LXXXVIII
Annals
of the
Bhandarkar Oriental
Research Institute
2007
EDITED BY
M. G. Dhadpha\e G. U. Thite
PUNE
2008
SPHOTA DOCTRINE IN SANSKRIT
SEMANTICS DEMYSTIFIED
By
NARAYAN R. JOSHI
Abstract
From the time of the great grammarian Paryini (about
400 B. C. E.) to this day, Indian Sanskrit scholars are preoccupied
with language on one hand and with philosophy on the other. In
the past 2500 years of known history Indian linguists are
discussing the semantics of Sanskrit. In this discussion on the
philosophy of word and meaning all schools of thought belonging
to Vedic, Buddhist and Jain-traditions have participated. The
problem of meaning in Indian linguistic philosophy revolves
around the ancient Spho!a doctrine discussed by Patafijali.
Different authors have interpreted Spho!a in various ways from
the high level mystic concept down to the physical property of
articulated sounds. In this paper the ancient Spho!a doctrine in
Sanskrit semantics is revisited and de mystified by using Physics
of sound. This step leads us next to the study of Van:zaviida freeing
us from confusion generated by unnecessary mysticism
associated with Spho!a doctrine.
Introduction
It is said that language in its primitive stage was not dissolvable
into parts. Analysis of language into parts of progressively decreasing
segments like viikya, pada, sabda and finally Var~a are thought of
in connection with the main function of the language which is to convey
meaning. Vakyavadin says that the ultimate meaningful element is
sentence. Padavadin says that it is pada ",,:hile Sabdavadin says that it is
sabda. Even possibility of individual var(1as of Sanskrit alphabet
being associated with systematic fundamental semantic units (or categories)
is discussed by Varryavadins. Sphotavadins discuss Viikya-spho!a, Pada
spho!a, and Sabda-spho!a. Sanskrit texts starting from Vedas to the
recent scholarly publications indicate a long tradition of discussions on
Sanskrit semantics in India. The tradition of addressing semantics
184 Annals BORI, LXXXVIIl ( 2007 )
I K. Kunjunni Raja, Indian Theories ofMeaning, The Adyar Library and Research Centre.
2 Bimal Krishna Matilal, Tht Word and the World: India's Contribution to the Study of
Language, Pub: Oxford University Press, Delhi, 1990.
3 Gaurinath Sastri, The Philosophy of Word and Meaning, Pub. : The Principal, Sanskrit
College. 1 Bankim Chatterjee Street. Ca1cutta-6, 1959.
4 S. D. Joshi, The Spho{anirl}-aya of Kau~uj.a Blw{{a, Pub.: University of Poona, Poona, 1967.
5 Purushottama Bilimoria, SabJapral1lii(lQ : Word and Knowledge, Pub. ,Kluwer Academic
Publications, 1988.
6 Guy L. Beck, Sonic Theology: Hinduism and Sacred Sound, Pub. : University of South
Carolina Press, 1993.
7 Jan E.M. Houben, "Semantics in the History of South Asian Thought", in Indian Linguistic
Studies-Festschriji in HOllor ofGeorge Cardona, Editors: M.M. Deshpande and P .E.Hook.
Publisher: Moti1al Banarasidass, Delhi, 2002,
186 Annals BORI, LXXXVIII ( 2007 )
terminology specific to their discipline? They did not have other languages
like Greek and Latin as a source to create new technical words. They had only
Sanskrit. So when we use today words like atma,paramatma, while discussing
religious philosophy or words like pratyaya, upapada sanghata, sanhati from
Sanskrit grammar, we rarely give attention to the origin of these words.
However, scholars in ancient India realized that philosophy could be a linguistic
problem because they were using Sanskrit terminology in discussions. Heated
debate continued on Sanskrit terms dravya, gu,!a, paryaya, and spho!a.
Recently Dr. Peter Scharf lO has presented in his book all aspects of the single
term akrti appearing frequently in semantics of Sanskrit. Discussions on
terminology lead to the understanding that Epistemology (Theory of
Knowledge) and Ontology (Theory of Reality) are interdependent and in all
philosophical discussions language plays a basic role. So the subject of Sanskrit
words and their meanings, although extremely important from the point of
view of discussions on natural philosophy or religious philosophy, is rarely
addressed in popular lectures. But the topic is alive and discussions on the
semantics of Sanskrit continue to attract the attention of scholars all over the
world. Bhartrhari' s Vakyapadlya and Spho!a doctrine is discussed even after
centuries. A detailed review on the Spho!a is published recently by
Dr. Anirban Dashll in 2004.
Patafijali on Spho!a
Certain important philosophical issues were discussed by Patafijali
(Around 2 nd century B.C.) in the introductory passages of his Mahtiblui~ya,
which perhaps makes it the earliest philosophical text of the grammarians. One
should keep in mind that the Spho!a doctrine appears in connection with
meanings of Sanskrit words. The brief review presented here is based on two
books, the first of Dr. S. D. Joshi4 and the second of Gaurinath Sastri 3 . The
main point of contention is whether the isolated phonemes are the smallest
significant and meaning-bearing units existing separately on their own in
Sanskrit language or not. The following review is therefore, strictly related to
phonemes, morphemes, words, terms or forms, and sentences of Sanskrit
language only.
12 Lakshman Sarup, The Nighan!u and the Nirukta, Publisher: Motilal Banarasidass, 1984,
page 217.
188 Annals BORf. LXXXVIII ( 2007 )
Patafijali admits that words kiipa, siipa and yiipa are distinguished
from one another by their initial single phoneme: nevertheless, the meaning
is neither cognized through the distinctive phonemes Ikl, lsi and Iyl, nor is it
conveyed by the identical segment I-iipal. His view is that the isolated
phonemes are not directly connected with meaning. As far as the meaning
is concerned, words are \ndivisible into phonemes. Pataiijali, therefore,
postulates a single entity sQlighdta as the meaning bearing unit for a word.
He keeps the two levels of language apart. Accordingly, the function of
language at the sound level is to differentiate one significant unit from another,
while at the word level the function is to signify meaning. The later
grammarians hold the view that the Spho!a is the single meaning-bearing
entity-either word or sentence. Pataiijali does not identify Spho!a with the
meaning-bearing nature of language. According to Dr. S. D. Joshi 4 .the
term Spho!a did not imply consideration of meaning to Pataiijali. This is so
because Pataiijali has used the term Spho!a (probably "heard sound") strictly
to point out its relation with Dhvani ("spoken sound"). The idea that the
meaning-bearing word is the Spho!a is not implicitly or explicitly stated
by Pataiijali, although such a concept has occurred to later Indian Spho!a
theorists.
Spho!a which remains the same in all different modes of utterances. The
word sabda as used b-y Patafijali, may stand for Dhvani or Spho~a on the
one hand; or for the meaning-bearing word (sanghiita) on the other. While
his term sabda is common to all these three, the terms Dhvani, Spho!a
and Sanghiita are not interchangeable. It could be said that what is pro-
o nounced is Dhvani, what is heard is Spho!a and.what is understood is
Sanghiita.
Bhartrhari on Spho!a
According to the observations of Dr. S.D. J oshi4, Bhartrhari has
used the term Spho{a only nine times in Vakyapadlya and that too occurs
in the first chapter of it. Like Patanjali, Bhartrhari has also invariably used
the term Spho!a in its relation with the Dhvani. Without referring to Dhvanis,
he has nowhere used the term Spho!a. Bhartrhari has nowhere clearly stated
in his work Vakyapadlya that 'Spho!a is over and above the sounds, it is
indivisible and without any inner sequence, and it is meaning bearing unit of
language'. He stated that Sphora did not involve the difference in the speed
of utterance (v!,ttibheda). Bhartrhari differentiated between the 'form' of the
word and its 'object'. According to him it is the 'form' of the word which
changes, while its object remains the same. And this unity of 'object' is carried
by the Buddhist concept of Sabda, which is mentally retained 'self' of the
word.
Back to Bhartrhari
In the view of Bhartrhari, in the Spho!a perception non-distinctive
redundant phonetic features are eliminated. In the generic view, Spho!a is
opposed to Dhvani as a class (jiitO to individual (vyakti). According to him
the term Vyakti-Spho!a does not exist. For him Vyaktis are always sounds and
Jiiti is the Spho!a. Bhartrhari' s final view is that the division of sentence into
words and that of words into sterns and suffixes is a grammatical fiction,
although a useful one, for the description of language. Sentence, as he says,
is one single undivided speech-unit as for as meaning is concerned.
According to him the words prakrti, pratyaya, sabda. pada. and vdkya are
used to represent the meaning-bearing aspect oflanguage while Van:/Q-Spho!a,
Sabda-Spho!a, Pada-Spho!a' and Vdkya-SphoJa show distinctive aspects of
language. From the physical signal to the mental understanding of meaning
the sequence is Dhvani. Spho!a. Sanghdta and Artha where the last word Artha
means meaning.
in the voice of a child and a woman higher frequency components are present
while in the voice of a man lower frequency components dominate. Depending
on their vocal organ's physical characteristics, timbre would be different. In
shor~ the listener hears the same word although its sound characteristics were
slightly different in three utterances. Now using the language ofPataiijali one
can say that in three cases the Spho!a remained the same but in the pronunciation
by each of them, Dhvani has different frequency distribution. For the
connection between Spho!a and Dhvani, Bhartrh?ri points out that the
perception of Spho!a is not identical with the perception of sound. One can
think a second analogy in order to explain the difference between Dhvani and
Spho!a. The English letter, 'A' can be written using different types of fonts
like.
A, A, A, A"A, A
and so on. No matter how the font looks like, we still understand it is the
English letter' A'. Here Akrti (form) of these letters is different while the letter
"A" is the same. When a word is pronounced by different persons, it may
sound different to ears of listeners but it produces the same Sphota. In short,
using algebraic equation, one could say that
One, of course, has to look over really long periods of time to see if the effect
occurs; otherwise, variations in individual style will tend to mask the
phenomenon. Obviously, it is desirable to try to make comparisons between
old and recent versions of the same text. Some efforts made in that directions
lead to the new phenomenon. Although there is a definite indication that the
total number of bits for the same message has increased with time, the result
has occurred in a rather surprising way. The total number of characters per
~essage has gone up, but the entropy per character has remained astonishingly
constant over periods of at least 2000 years (at least within the languages
studied belonging to the Indo-European family), The result suggests the
involvement of some fundamental physiological limitation. For example, the
nearly constant values for the entropy per character may just reflect the finite
number of sound sequences that can be easily produced by the human voice.
Such limitations would get into the written language the minute an alphabet
based on some kind of phonetic spelling arose from more elementary
ideographs. Thus the condensed original meanings for the individual sounds
of an alphabet of a language using the phonetic spelling for words is not a
farfetched idea. But then how to crack the linguistic phonemic or phonetic
code if it exists?
Conclusions
In the light of the Spho!a doctrine demystified, what is left is VaI1)avada.
Now Spho!a of the chosen word becomes the target whose meaning needs to
be explained through Varryavada. For that to happen one needs to perform
Viketana (decoding) of VaflJ<l Sanketana (coding) if it exists. "The Problem
of Meaning in Indian Philosophy" thus appears to be the open problem even
after contributions of well known, philosophers, linguists and religious scholars
over the past 2500 years of the known history of the discussion on the topic.
The ancient Indian discussions on Sanskrit semantics might be related to
recovering the lost science of phonemic symbolism (Van~a Sanketanam). The
decoding of the wide scale phonemic symbolism may explain coining of the
technical terminology used in the ancient Sanskrit treatises on varied subjects.
It may help in generating new Sanskrit technical terminology for modern
scientific English words and avoid funny Sanskritization based on phonetic
similitude. The extreme Nirvacana analysis of Sanskrit words using the tool
of Varrya Sanketana may reveal the internal beauty of Sanskrit words.