Anda di halaman 1dari 77

MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS Y COMUNICACIONES

UNIDAD EJECUTORA DE PROYECTO (U.E.P)

DISEÑO FINAL DE INGENIERÍA DE LA REMEDIACIÓN DEL


MURO (DIQUE) DE LA CIUDAD DE ALBERDI

TRAMO 1-ETAPA 1-EMERGENCIA

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

SETIEMBRE DE 2015

1
SECCION 1 – RELLENO HIDRÁULICO

1. RELLENO HIDRÁULICO - TERRAPLEN POR REFULADO

1.1 ALCANCE

De acuerdo con las Especificaciones contenidas en esta Sección, el Contratista deberá


suministrar la mano de obra, proveer los equipos necesarios, dragas y cañerías, y
ejecutar todos los trabajos de extracción, transporte y colocación de materiales para
construcción de los terraplenes por el sistema de relleno hidráulico o refulado, según
los perfiles y niveles señalados en los planos o como indique la Fiscalización.

1.2 DEFINICIONES

Se aplicarán las siguientes definiciones a los trabajos a ser efectuados de acuerdo a


las presentes Especificaciones:
Hidromecanización: Conjunto de procesos que incluyen la explotación, transporte y
disposición de un material granular en un área predeterminada con auxilio de agua.

Rellenos hidráulicos: Son aquellos rellenos colocados por medio del proceso de
hidromecanización, donde los materiales, principalmente arena, para la construcción de
los terraplenes, son extraídos, transportados y colocados por medios hidrodinámicos.
Hidromezcla: Mezcla de suelo y agua transportada y depositada en el sitio de
disposición del relleno hidráulico.
Diques o espaldones: Estructuras de suelo para resistir el empuje de las tierras o de
las aguas.

Talud: Pendiente de los paramentos de los diques o espaldones, medidos en la


horizontal (H) a la vertical (V).

Piscina: Sector del recinto del relleno en el cual se recolecta la fracción de la


hidromezcla, considerada no apta como material de relleno.

Sumidero: Elemento constructivo destinado a la evacuación del agua y materiales muy


finos, sobrantes del refulado.

Recinto del relleno: Sitio limitado o no por espaldones, donde se deposita la


hidromezcla.

Concentración de la hidromezcla (Cv): Relación entre el volumen de sólidos


sedimentados y el volumen de agua sobreyacente a los mismos. Esta concentración no
deberá ser superior al 25%.
Densidad relativa: Define el estado de compactación de un suelo arenoso y está dado
por la expresión.

2
 max d - min
DR = x x 100
d máx. - min
Donde:

d = Densidad seca del relleno compactado in situ.

min = Densidad mínima específica seca (arena en estado más suelto).

max = Densidad máxima específica seca (arena en el estado más denso).

En el caso de la densidad relativa de las arenas, se define en laboratorio los valores de


min y max y se determina d en el sitio del relleno hidráulico para obtener la DR.

La densidad relativa deberá ser determinada con aplicación de la Norma ASTM D 2049
69 “Relative Density of Cohesionsless Soilss”.

La densidad seca del suelo d deberá ser obtenida in situ, luego de completado el
relleno, por medio del ensayo ASTM D 1556 (Standard Test Method for Density and
Unit Weight of Soil in Place by the Sand-Cone Method)

La densidad máxima seca del suelo max deberá ser obtenida en laboratorio por medio
de la mesa vibratoria, por aplicación de la norma ASTM D D4253 (Standard Test
Methods for Maximum Index Density and Unit Weight of Soils Using a Vibratory Table)

La densidad mínima seca del suelo min deberá ser obtenida en laboratorio en el estado
más suelto, por medio del ensayo ASTM D4254 (Standard Test Methods for Minimum
Index Density and Unit Weight of Soils and Calculation of Relative Density)

El relleno hidráulico deberá ser colocado en capas no superiores a 1,00 m y su grado


de compactación cumpla como mínimo con el 50 % de densidad relativa DR, donde la
densidad máxima y mínima deberá ser controlada con aplicación de las normas ASTM
D 2049 69 “Relative Density of Cohesionsless Soilss”.

El Control de la densidad relativa deberá ser realizado en cuatro puntos intermedios de


cada capa de refulado colocada por cada 100 m de longitud de terraplén.

Se podrá aplicar también otros controles indirectos de densidad relativa con el empleo
de Cono Dinámico Tipo CTPU empleado en el control de compactación del relleno de
la Costanera de Asunción o con el Penetrómetro Dinámico Ligero de Cono (DCP) o con
el ensayo de SPT. Estos procedimientos de control indirecto solo podrán ser utilizados
luego de una correlación directa entre los resultados obtenidos con los mismos y la
densidad relativa DR obtenida in situ con el procedimiento indicado anteriormente
(ASTM 1556, ASTM 4253 y ASTM 4254).

3
Refulado: Proceso tecnológico que garantiza la recepción de la Hidromezcla en los
lugares de trabajo, la separación de la misma en fracciones de suelo de tamaños
mayores de 0,074 mm, la colocación de dichas fracciones dentro de los límites del
relleno y la evacuación del agua remanente de refulado con los suelos menores de
0,074 mm fuera de los límites del mismo.

Refulado contenido: Proceso tecnológico de colocación de suelo sobre los recintos de


refulado limitados por los terraplenes de contención siendo evacuada el agua de
refulado por medio del sistema de desagüe.

Refulado unilateral: Proceso tecnológico de colocación de suelo donde el movimiento


de la hidromezcla se efectúa por uno de los costados abiertos del terraplén, mientras
que los demás costados - como mínimo uno - tienen por cierre el terraplén de
contención.

Refulado libre: Proceso tecnológico de colocación de suelo donde el movimiento de la


hidromezcla, en la zona de escurrimiento, no es limitada y la precipitación de las
partículas de suelo se produce debido a las pérdidas de energía en el fluido de la
hidromezcla a medida que esta se desplaza desde la cañería hacia la periferia.

Agua de Refulado: Componente líquido de la hidromezcla aspirada por la draga junto


con el suelo, asegurando así el transporte de éste por cañería y su colocación en el
relleno, con la densidad establecida.

Terraplén de Contención: Elemento constructivo cuya función es limitar la zona de


refulado; como regla general, los terraplenes de contención se hacen con suelo
refulado de las capas anteriores.

Pozo Vertedero: Elemento constructivo que garantiza la evacuación del agua de


refulado fuera del terraplén del relleno y de depositar las partículas de suelos mayores
de 0,074 mm dentro de ella. Permite regular el contenido de suelos limosos y arcillosos
en el agua.

Tablero de Pozos Vertederos: Elemento constructivo que garantizará la posibilidad de


regular el nivel de agua en el estanque dinámico en conformidad con el porcentaje
aceptable de partículas menores a 0,074 mm según lo específica el proyecto.

Estanque dinámico: Zona central de la obra básica en la cual se produce el


desplazamiento del agua de refulado que contiene partículas de arena, limo y arcillas
del suelo, desde la salida de la cañería de refulado hasta el pozo vertedero o caño de
salida fuera del recinto. No debe sobrepasar los límites de tercio central del ancho del
recinto de refulado.

Zona Estanca: Descenso local de la superficie refulada, aislada de la superficie de


desagüe, donde pueden concentrarse los suelos finos. Como regla general la
formación de las zonas estancas es producto de deficiente ejecución de terraplén. No
será permitida las zonas estancas en el proceso de refulado y el Contratista estará

4
obligado a remover todo material refulado que contenga una cantidad de relleno con
finos (pasa tamiz 200 - 0,074 micrones) superiores a lo permitido.

Tableros Deflectores: Elementos constructivos portátiles de madera que se pueden


aplicar durante el refulado, para guiar el flujo de la hidromezcla hacia la zona del
estanque dinámico y proteger los terraplenes de contención contra la erosión.

Cañería Principal: Conductos de caños por el cual la hidromezcla es transportada


desde la draga o estación de re-bombeo hasta el recinto de refulado.

Cañería de Refulado: Conductos de caños que se arman directamente en el recinto


del refulado y por los cuales se efectúa la descarga de la hidromezcla sobre este
mismo recinto.

Cañería Flotante: Conductos de caños que se arman sobre los conductos flotantes
cuando se efectúa un cruce de agua o el refulado de una obra sumergida.

Recinto del Refulado: Lugar de trabajo limitado o no por los terraplenes de contención
donde según la tecnología empleada se deposita el material para la construcción del
relleno.

Refulado sin Apoyo: Es un proceso tecnológico de refulado con el cual la hidromezcla


se vierte en el recinto desde el extremo abierto de la cañería, apoyada directamente
sobre el suelo refulado, cuyos tubos se arman por medio de uniones cónicas
rápidamente desarmables. El refulado no interrumpe las operaciones de ensamblado y
desmontaje de la cañería. El ensamble y el desmontaje de la cañería se efectúan
mediante una grúa apropiada.

Lavado: Suelo fino compuesto de partículas finas, limo y arcilla, que salen del sistema
de descarga conjuntamente con el agua de refulado.

Arcilla: Material que pasa por el tamiz normal Nº 200 (0,074 mm) y cuyos límites de
Atterberg, determinan un punto en el Gráfico de plasticidad de Casagrande, situado
encima de la línea “A” y zona sombreada, excepto las arcillas orgánicas, que
normalmente caen por debajo de la línea “A”.

Limo: Material que pasa por el tamiz Nº 200 (0,074 mm) y cuyos límites de Atterberg,
determinan un punto en el Gráfico de plasticidad de Casagrande, situado debajo de la
línea que limitan las arcillas.

Arena: Granos minerales que pasan por el tamiz normal N 4 (4,76 mm) y que son
retenidos por el tamiz normal N 200 (0,074 mm).

Grava: Fragmentos de rocas y granos minerales retenidos por el tamiz normal N 4


(4,76 mm) y cuyas dimensiones no exceden de 75 mm.

Los materiales que no cumplen los requisitos de estas especificaciones serán


considerados ineptos y por consiguiente rechazados. Todo material rechazado será

5
retirado de la obra por el Contratista y colocados en los lugares de desechos
establecidos, salvo expresa autorización en contrario de la Fiscalización.

1.3 YACIMIENTO

El lugar de yacimiento especificado en los planos para extracción del material es solo
de carácter indicativo y el canon, si corresponde, por permisos de explotación (dragado
y transporte del refulado al sitio de obra) corren por cuenta del Contratista y será
considerado solidario al Ítem “Terraplén por refulado”.

1.4 DESTAPE DEL YACIMIENTO

Comprende la realización del destape por medio del dragado de la capa de sedimentos
finos, no aptos, que se encuentra encima del yacimiento de arena. Este ítem no será
medido y será considerado solidario al ítem terraplén por refulado.

1.5 DEFORMACION VERTICAL DEL TERRAPLEN POR REFULADO Y


COMPACTACIÓN FINAL

Es el asentamiento que sufre el relleno hidráulico o terraplén por refulado por acción de
su propio peso.

A los efectos de corregir esta deformación vertical, el Contratista deberá colocar el


relleno midiendo la deformación registrada, en una placa de fondo, y en función a los
valores de deformación registrados deberá sobrecargar el relleno hasta lograr la cota
de coronamiento especificada. Una vez producida la estabilización de la deformación
vertical en el tiempo, menor a un (1) cm en 15 días, la capa superficial del relleno en el
coronamiento indicado deberá ser, completada en caso necesario, y compactada
convencionalmente por medio de equipos mecánicos de compactación con empleo de
un rodillo liso vibratorio de 10 t (Diez toneladas) hasta lograr una densidad relativa DR
del 75% como mínimo, de la capa superior de 0,50 m.

1.6 PROGRAMACION DE LOS TRABAJOS

Con anticipación suficiente para el análisis, no menos de 5 días, antes de iniciar los
trabajos preparativos de refulado, en cada tramo, el Contratista deberá presentar para
aprobación de la Fiscalización el correspondiente Plan de Trabajo.

Este plan deberá establecer los plazos de refulado en cada recinto del tramo,
garantizando el cumplimiento del Cronograma global de las obras en conformidad con
el Contrato, así como el orden y métodos de ejecución de las obras especificadas para
cada tramo.

Deberá señalar en detalle, las zonas de extracción de materiales, los destapes a


realizar, la traza de las cañerías, su replanteo con respecto a los ejes principales,
esquema de los soportes de cañería y la separación entre ellos, dimensiones de los
terraplenes de contención y su disposición en la obra, altura de la capa de refulado,

6
ubicación de los pozos vertederos y cálculo de los mismos, delimitación del estanque
dinámico y todo otro elemento necesario para la ejecución, funcionamiento y control del
método de trabajo en cuestión.

Dentro de los 5 días de haber recibido el Plan de Trabajo, la Fiscalización comunicará


por escrito al Contratista su aprobación, o las correcciones que deben ser
implementadas. El Contratista deberá presentar el nuevo Plan de Trabajo con las
correcciones necesarias pudiendo la Fiscalización ya autorizar los trabajos con las
correcciones incorporadas al operativo, se deberá en ese sentido priorizar el avance de
los trabajos siempre y cuando la corrección requerida no represente peligros ciertos de
cualquier índole tanto a la estructura como a operarios y terceros en general,
entiéndase así mismo población cercana o cauces de agua de desagüe necesario para
protección de la misma población vecina.

La aprobación del Plan de Trabajo por parte de la Fiscalización no exime al Contratista


de su responsabilidad en la ejecución del terraplén.

El rechazo parcial o total del Plan de Trabajo, debidamente justificada, no implica


ampliación alguna de los plazos del cronograma.

1.7 EJECUCION DE LOS TRABAJOS

1. Transporte de la hidromezcla

El transporte de la hidromezcla producida por la draga hasta la zona de colocación, se


efectuará por cañerías.

La traza de las cañerías principales así como el diámetro y el material de las mismas se
definirán en el Plan de Trabajo.

La provisión, colocación, explotación y conservación de las cañerías es una


responsabilidad del Contratista, debiendo cumplir con todos los requisitos de estas
Especificaciones y además asegurar su correcto funcionamiento en todo momento
durante la ejecución del terraplén.

Se emplearán, para el transporte de la hidromezcla, tubos nuevos o en buen estado de


conservación. Deberán tener la resistencia que garantiza el transporte a la presión del
diseño.

El espesor de los mismos deberá ser tal que soporte las acciones estáticas y dinámicas
de la conducción.

Plan de Trabajos: En los lugares bajos de las cañerías deberán colocarse válvulas
especiales para vaciar la cañería en caso de que fuera necesario. En los puntos altos
de la traza, a fin de evitar la formación de “tapones de aire”, se colocarán dispositivos a
fin de facilitar el escape del mismo. Los soportes de las cañerías serán debidamente
construidos a los efectos de impedir su deformación. Los soportes serán colocados en

7
el suelo hasta una profundidad tal que asegure su estabilidad durante todas las etapas
de refulado. En tramos rectos de cañerías se deberán colocar por los menos, dos
apoyos por cada tubo, que serán ubicados en proximidades de las juntas. En curvas y
tramos singulares, la cantidad de apoyos se analizará especialmente debiéndose
reforzar su estabilidad por medio de arriostramiento y tensores. El Contratista podrá
actualizar la traza de la cañería principal, diámetro de los tubos, tipos de apoyo, altura
de la cañería, etc. y realizar cualquier otra modificación la cual deberá ser comunicada
a la Fiscalización con su justificación técnica y con la debida anticipación para su
aprobación.

2. Control durante el transporte de la hidromezcla

No se aceptarán tubos con roturas, abollamiento o deformaciones, debiendo ser


retirados de la obra los elementos que se encuentren en esas condiciones. La unión de
los tubos entre sí, en el trazado de la cañería deberá ser tal que asegure la normal
conducción de la hidromezcla sin pérdidas de material y pueda absorber todos los
movimientos que se producen durante el refulado.

En las curvas deberá asegurarse especialmente la unión entre los tubos. Si se


observan pérdidas de material por alguna de las juntas de las cañerías, se
suspenderán los trabajos y de inmediato se procederá a su reparación. No se permitirá
el refulado con pérdida de material por deficiencia de las juntas o por roturas en los
tubos.

El Contratista deberá prever durante la etapa de construcción, tubos de distintos radios


de curvatura que se adaptarán a las trazas indicadas en el Plan de Trabajos. En los
tramos rectos de cañería deberá colocarse los compensadores especiales que
contrarresten las deformaciones por variación de la temperatura.

El número y la ubicación de los compensadores serán definidos en base a cálculos e


indicados en el Plan de Trabajos. En los lugares bajos de las cañerías deberán
colocarse válvulas especiales para vaciar la cañería en caso de que fuera necesario.
En los puntos altos de la traza, a fin de evitar la formación de “tapones de aire”, se
colocarán dispositivos a fin de facilitar el escape del mismo. Los soportes de las
cañerías serán debidamente construidos a los efectos de impedir su deformación. Los
soportes serán colocados en el suelo hasta una profundidad tal que asegure su
estabilidad durante todas las etapas de refulado. En tramos rectos de cañerías se
deberán colocar por los menos, dos apoyos por cada tubo, que serán ubicados en
proximidades de las juntas. En curvas y tramos singulares, la cantidad de apoyos se
analizará especialmente debiéndose reforzar su estabilidad por medio de
arriostramientos y tensores.

El Contratista podrá actualizar la traza de la cañería principal, diámetro de los tubos,


tipos de apoyo, altura de la cañería, etc. y realizar cualquier otra modificación la cual
deberá ser comunicada a la Fiscalización con su justificación técnica y con la debida
anticipación para su aprobación.

8
3. Terraplenes de Contención

Los gaviones existentes del dique del muro son los primeros elementos de contención
del relleno refulado. En los demás sectores, se construirán terraplenes de contención
que se conformarán con material previamente refulado sobre la fundación o con el
proveniente de las capas anteriores del relleno. Las dimensiones de los terraplenes de
contención se

calcularán en función del sistema de evacuación del agua de refulado y se indicarán en


la Programación de los Trabajos. Siempre deberá tener una revancha en su altura de
0,50 m como mínimo.

Para su ubicación deberá tener en cuenta la pendiente definitiva del talud de la Obra
Básica y la compensación de volúmenes para la construcción de las etapas siguientes.

Por ser fácilmente erosionables, se deberá prestar suma atención durante los trabajos
de refulado al mantenimiento de los taludes de los terraplenes de contención.

Se podrá proteger los mismos contra la erosión de la hidromezcla por tableros


deflectores o por otros sistemas aprobados por la Fiscalización.

Salvo indicaciones expresas y por escrito de la Fiscalización, no se autorizará la


protección de los taludes de los terraplenes de contención con películas de polímeros
impermeables.

En todos los casos de terraplenes de contención inicial se harán fuera de los límites de
la sección del terraplén indicado en los planos y deberán eliminarse una vez finalizado
el refulado.

Para la construcción de los terraplenes de contención, se deberá indicar en la


Programación de los trabajos el lugar y método de extracción del material.

En el caso que se obtenga el material del interior del recinto de refulado no se permitirá
la excavación del relleno refulado para la construcción del terraplén de contención. El
material se obtendrá con un destape uniforme de la capa superior del relleno refulado,
como máximo de 0,20 m, el cual será arrastrado con una cuchara ancha de una
topadora u otro elemento similar y luego conformado para lograr el terraplén de
contención. Se debe evitar que entre distintas recorridas del equipo se produzcan
surcos o pozos que puedan producir la formación de zonas estancas que puedan
incorporar materiales finos durante el refulado de la capa siguiente.

En los taludes con protección vegetal, los terraplenes de contención se ubicarán de


manera tal que una vez retirado, el talud quede dentro del perfil definitivo de la sección
del terraplén.

La ubicación del eje de los terraplenes de contención deberá señalarse en la obra por
jalones graduados que se colocarán a una distancia entre sí de 25 a 30 m.

9
4. Sistema de Descarga

Antes de comenzar los trabajos de refulado contenido, el Contratista deberá presentar


a la Fiscalización para su aprobación, el cálculo del sistema de descarga según las
reales condiciones de trabajo.

Las dimensiones del sector de la playa a refular, el esquema de ejecución de los


trabajos, el orden de regulado, el espesor de las capas, la ubicación de las cañerías,
etc., serán definidas en la Metodología o Plan de Trabajo a presentar por la Contratista,
teniendo en cuenta las presentes especificaciones.

El material refulado será colocado en capas con un espesor no mayor de 1,0 m, no


pudiendo existir un desnivel mayor de una capa de material refulado entre distintos
sectores de una misma zona de trabajo. La tolerancia en la altura de la capa a refular
será de 0,50 m en más o en menos.

El material que no cumpla con todas las condiciones establecidas anteriormente deberá
ser eliminado, no reanudándose los trabajos, en el lugar afectado por la presencia de
dicho material, hasta que se haya retirado del lugar todo suelo no acorde con esta
especificación.

Durante la colocación del material se podrán presentar rodados de arcilla, los cuales
deberán ser retirados de la zona de trabajo, a criterio de la Fiscalización.

Las ramas, troncos, corteza de árboles y cualquier tipo de restos vegetales, deberán
ser retirados en forma inmediata, manual o mecánicamente fuera del recinto de
refulado.

Los soportes de las cañerías deberán ser retirados del lugar de la playa.

Teniendo en cuenta que por cualquier reparación o modificación del sistema de


descarga una vez construido, es prácticamente imposible realizar sin la pérdida de
tiempo material, deberá proyectarse y construirse correctamente empleándose
elementos de probada eficiencia.

El tipo, diseño y capacidad del sistema de descarga deberá garantizar el


funcionamiento ininterrumpido de los equipos que efectúan el refulado.

La cota de fundación del pozo vertedero, la pendiente, el diámetro del caño de desagüe
y su cota de descarga, las dimensiones del canal de desagüe y su relación con las
medidas de los recintos de refulado, se construirán de acuerdo a los planos anexos al
Plan de refulado presentado por la Contratista y aprobado por la Fiscalización.

La estructura del pozo vertedero, así como el conducto del pozo vertedero, se
construirá de acuerdo al Plan de la Contratista previamente aprobado por la
Fiscalización, el diseño y el material, así como la metodología de operación del vertido

10
son de libre diseño de la Contratista siempre y cuando se cumplan en el macizo
resultante las especificaciones para el relleno construido.

El agua libre con material en suspensión, no apto para la construcción, que quede en el
pozo vertedero, se conducirá fuera de los límites del terraplén por medio de un
desagüe preferentemente hacia el lado del río.

Durante el proceso de colocación del refulado, no se permitirá bajo ningún concepto la


formación de lagunas por deficiencia de descarga lateral del flujo de la hidromezcla, ya
que esta situación puede incorporar finos compresibles en la masa del relleno. Este
aspecto será controlado permanentemente por el Contratista bajo estricta vigilancia de
la Fiscalización.

Siempre y cuando no sea un método que implique el retiro del material del desagüe
una vez construidas las diferentes capas del relleno, será necesario prever las medidas
para rellenar y tapar el sistema de desagüe una vez terminados los trabajos.

5. Control de Materiales

Como indicado anteriormente, el material refulado será colocado en capas con un


espesor no mayor de 1,0 m, no pudiendo existir un desnivel mayor de una capa de
material refulado entre distintos sectores de una misma zona de trabajo.

Se indicará perfectamente por medio de jalones la traza de la cañería de refulado y con


una separación igual a la longitud de cada tubo y la cota a alcanzar en cada etapa. La
tolerancia en la altura de la capa a refular será de 0,50 m, aproximadamente. Salvo
autorización por escrito de la Fiscalización, no se permitirá el uso de elementos
reductores de energía de la hidromezcla en el extremo de la cañería.

Las uniones y los tubos de la cañería de refulado no deberán tener pérdidas


importantes para evitar la formación de zonas con material sedimentado no aptos para
el relleno.

En caso de presentarse, dichas pérdidas deberán ser eliminadas o cuando menos


minimizadas, a criterio de la Fiscalización.

No se permitirá la colocación de material que no cumpla con los requisitos indicados en


estas especificaciones técnicas.

El material que no cumpla con estas Especificaciones deberá ser inmediatamente


eliminado, no autorizándose la reanudación de los trabajos, en la zona afectada por la
presencia de dicho material, hasta que se haya retirado del lugar todo suelo no acorde
a estas especificaciones. Se empleará para su retiro un equipo mecánico, o podrá ser
eliminado con adecuado manejo de la cañería de refulado y del control del pozo
vertedero aprovechando las corrientes producidas por la hidromezcla.

11
Los sedimentos de material pasante por tamiz Nº 200 formados en zonas localizadas
del recinto estanco, deberán ser retirados de la misma forma indicada anteriormente.

La Fiscalización determinará el momento en que se considere libre de impurezas la


zona para la reanudación de los trabajos en dichas zonas.

Los restos de ramas, troncos, corteza de árboles, palos y cualquier tipo de restos
vegetales, deberá ser retirado en forma manual o mecánica fuera de la obra.

Los soportes de las cañerías deberán ser extraídas, no pudiendo ser dejados en el
cuerpo del recinto.

El contenido máximo de impurezas orgánicas en el suelo refulado no deberá exceder


del 5%.

1.8 CONTROLES EN LA EJECUCION DE LA OBRA

El control de calidad de la obra lo realizará la Fiscalización, verificando la tecnología


empleada, el estado de ejecución del relleno y tomando muestras de suelo
determinando su composición y propiedades en laboratorios al pie de obra o por medio
de ensayos especiales.

1 DURANTE EL REFULADO

Control de hidromezcla

Se ejecutará un control de la hidromezcla en la boca de salida del tubo vaciador


siguiendo el siguiente criterio:

Parámetro de Concentración

Se medirá la Concentración o Consistencia entre el volumen aparente de sólidos


depositados en el fondo del recipiente de medición y el volumen de agua que
sobreyace al mismo. La medida debe realizarse después de 2 horas de reposo de la
hidromezcla en el recipiente de medición, el cual estará previamente aprobado por la
Fiscalización.

La toma de muestra se realizará, como mínimo, una por cada cambio de posición de
succión de la draga o como mínimo una vez cada dos días.

Control de granulometría del material refulado

Se obtendrán, como mínimo, dos muestras por cada jornada de trabajo, las mismas
serán tomadas a una distancia no mayor a 20 metros de la boca de descarga.

Se admitirá hasta un máximo de 12% de finos (Pasante el Tamiz Nº 200) en el


terraplén del relleno hidráulico.

12
Control de consistencia del efluente

El control granulométrico del efluente en el pozo de descarga o sumidero se ejecutará


como mínimo con dos muestras por cada 5000 m3 de material colocado para el control
de la pérdida de finos del material de refulado.

Medición de deformación vertical por medio Mojones Superficiales de


asentamiento.

Para la verificación de la deformación vertical de los rellenos en su coronamiento, se


colocarán mojones de asentamiento superficial (asentímetros superficiales) por cada
400 m de longitud de relleno.

Se colocarán y realizarán lecturas o mediciones de los mojones de asentamiento una


vez alcanzada la cota máxima del relleno hidráulico. Las lecturas se realizarán
inmediatamente finalizado el relleno y luego cada 7 días durante un mes. Luego cada
15 días, hasta que los asientos tomen valores constantes y menores a 1 un cm en dos
mediciones sucesivas o bien que no se produzcan.

Asimismo se realizarán mediciones de los mojones de asentamiento si se producen


variaciones importantes del nivel del río.

Solo después de que los valores de asentamientos arrojen menores a un (1) cm en dos
mediciones sucesivas cada 15 días se permitirá la colocación de la cobertura superior
del relleno colocado.

Densidad relativa

El Control de la densidad relativa deberá ser realizado en tres puntos intermedios de


cada capa de 1 m de refulado colocada, por cada 100 m de longitud de terraplén.

La densidad relativa deberá ser determinada con aplicación de la Norma ASTM D 2049
“Relative Density of Cohesionsless Soilss”.

Medición de densidad in situ

Se realizarán las mediciones de densidad in situ por medio del ensayo de densidad in
situ, con aplicación de la norma ASTM D 1556 (Standard Test Method for Density and
Unit Weight of Soil in Place by the Sand-Cone Method). Esta medición se realizará por
cada capa de 1,0 m de refulado (relleno hidráulico colocado) en tres puntos intermedios
(centro, medio e izquierdo) y por cada 100 m de terraplén colocado.

Medición de densidad máxima con la mesa vibratoria:

Se realizarán las mediciones de densidad máxima del material por medio del ensayo de
densidad máxima seca, con aplicación de la norma ASTM D D4253 (Standard Test
Methods for Maximum Index Density and Unit Weight of Soils Using a Vibratory Table).
Esta medición se realizará por cada capa de 1,0 m de relleno colocado y por 100 m de

13
terraplén colocado, extrayendo el material del mismo sitio de unos de los puntos de
ejecución de la densidad in situ. Si el material es bien uniforme en su granulometría, de
acuerdo a los primeros cinco ensayos de rutina de la granulometría de la arena, el
ensayo de densidad máxima puede ser realizada por cada capa de un metro de
material colocado por cada 500 m de longitud de terraplén.

Medición de densidad mínima en el estado más suelto:

Se realizarán las mediciones de densidad mínima del material por medio del ensayo de
densidad mínima seca, con aplicación de la norma ASTM D4254 (Standard Test
Methods for Minimum Index Density and Unit Weight of Soils and Calculation of
Relative Density). Esta medición se realizará por cada capa de 1,0 m de relleno
colocado y por cada 100 m de terraplén colocado, extrayendo el material del mismo
sitio de unos de los puntos de ejecución de la densidad in situ. Si el material es bien
uniforme en su granulometría, de acuerdo a los primeros cinco ensayos de rutina de la
granulometría de la arena, el ensayo de densidad máxima puede ser realizada por
cada capa de un metro de material colocado por cada 500 m de longitud de terraplén.

Después de ejecutados los ensayos de densidad indicados anteriormente, se deberá


realizar el cálculo de la densidad relativa DR por medio de la expresión siguiente,
donde debe verificarse un mínimo de 50%:

 max d - min
DR = x x 100
d max - min
Se podrá aplicar también otros controles indirectos de densidad relativa con el empleo
del Penetrómetro Dinámico Ligero de Cono (DCP) ASTM D6951‐03 o con el ensayo de
SPT (Standard Penetration Test) ASTM D 1586 - 11. Estos procedimientos de control
indirecto solo podrán ser utilizados luego de una correlación directa entre los resultados
obtenidos con los mismos y la densidad relativa DR obtenida in situ con el
procedimiento indicado anteriormente (ASTM 1556, ASTM 4253 y ASTM 4254), según
apruebe la Fiscalización.

Estudio de granulometría del suelo refulado:

Se realizará estudio por muestreo del material de relleno en una cantidad no inferior a
(4) cuatro muestras por metro de altura de relleno por recinto refulado. También se
calculará permeabilidad teórica del relleno con muestras obtenidas en la altura media
del mismo en función de la granulometría del material.

Las tomas se realizarán media hora después que haya finalizado el proceso de
bombeo de la hidromezcla.

2 DESPUES DEL REFULADO

14
Ensayos de SPT (ASTM D 1586 – 11)

Se realizarán ensayos de SPT luego de finalizado el relleno hidráulico cada 200 m de


terraplén, hasta el tope con el relleno granular inferior. Los resultados serán
presentados en planillas típicas para este tipo de ensayos por cada sondeo ejecutado.
Estos ensayos permitirán monitorear indirectamente la densidad relativa y la humedad
natural con el tiempo.

1.9 VERIFICACION, CONTROLES Y RESPONSABILIDADES DEL


CONTRATISTA

Deberá verificar la calidad del suelo del yacimiento a explotar y deberá preparar el plan
de explotación del mismo.

Deberá elaborar el Plan de Trabajo para la construcción del relleno.

Será responsable del mantenimiento de las dimensiones geométricas de la obra.

Será responsable de la tecnología que adoptará para la colocación de los materiales.

Será responsable de la correcta colocación, funcionamiento y mantenimiento del


equipo de auscultación durante la construcción de la obra y hasta la recepción definitiva
de la misma.

Deberá disponer en pie de obra un plantel de profesionales en tecnología de refulado,


con un experto de reconocida trayectoria y uno en mecánica de suelos.

El Contratista llevará un registro completo con todos los ensayos que se realicen y
todos los resultados, los que serán obligatoriamente entregados semanalmente.

El no cumplimiento de los plazos previstos en el punto anterior podrá ser causal de


demora en los trabajos, entendiéndose por tal, la detención de los mismos hasta tanto
se complete la entrega de los registros, siendo el Contratista, única y total responsable
por las consecuencias que dichos atrasos produzcan.

El registro a entregar constará de una planilla, donde se consignarán los siguientes


datos:

. Ubicación de la capa (N, cota y progresiva)

. Equipo utilizado

. Duración de la tarea

. Ubicación de los yacimientos

. Volumen colocado

Todo otro dato importante durante la ejecución de los trabajos.

15
Las planillas modelos serán las autorizadas por la Fiscalización. Además de la planilla
descripta, se acompañará la misma con un plano donde se indiquen gráficamente los
datos anteriores.

La Contratista deberá disponer en forma permanente, sin cargo, equipo y personal


necesario para la extracción de las muestras y el transporte de las mismas.

1.10 PRESERVACION DEL MEDIO AMBIENTE:

A los efectos de la Preservación del Medio Ambiente, la Empresa Contratista, antes del
inicio de la ejecución de este ítem, deberá seguir las indicaciones previas dadas por la
Fiscalización y que guarden relación con este párrafo.

1.11 METODO DE MEDICIÒN:

La Unidad de medida del trabajo comprendido en esta Sección será el metro cúbico de
material aceptablemente colocado según se prescribe en esta Sección.

El volumen a ser pagado será el número de metros cúbicos, computado por el método
del promedio de las áreas geométricas extremas.

Las áreas geométricas son las calculadas de secciones transversales tomadas a partir
de las dimensiones y cotas del terreno que fueron medidas por la Fiscalización en
ocasión del relevamiento del actual terreno, las cuales serán consideradas como “datos
actuales del terreno”.

1.12 FORMA DE PAGO:

Las cantidades determinadas conforme al Método de Medición descripto más arriba,


serán pagadas al precio unitario Contractual correspondiente al ítem 3 “Relleno
Hidráulico desde la cota 55 a cota 58”. Este precio y pago constituirá
compensaciones completas por suministro de toda la planta de trabajo, mano de obra,
equipos, dragas, excavación de suelos y su transporte, colocación de rellenos,
servicios, supervisión, ensayos de rutina y de control de calidad, imprevistos y otros
incidentales necesarios para dar por completado el ítem.

16
SECCION 2 – PROTECCION VEGETAL DE TALUDES

2. PROTECCION VEGETAL DE TALUDES

2.1 ALCANCE

De acuerdo con las especificaciones contenidas en esta Sección y según se muestra


en los planos, el Contratista deberá suministrar todas las instalaciones, mano de obra,
equipos, materiales y realizar todas las operaciones relacionadas con el suministro y la
colocación de la protección de taludes con Suelo Vegetal.

La Protección vegetal de Taludes se circunscribe al material colocado sobre las


superficies de los taludes de los terraplenes o canales y cunetas longitudinales, y en el
coronamiento del relleno, como sea indicado en los planos, para protegerlos de la
erosión. Estos materiales incluyen rellenos de material orgánico y semillado de la
variedad Brachiaria decumbens y otras especies gramíneas para protección vegetal de
los taludes.

2.2 SUELO VEGETAL

Llámese suelo vegetal al material constituido por el suelo orgánico a emplear para el
establecimiento del pasto sobre los taludes de los canales y terraplenes, y/o áreas que
indique La Fiscalización.

El suelo vegetal se obtendrá de áreas de yacimiento aprobadas. También podrá


obtenerse del material de destape de las fundaciones de los terraplenes o de destape
de áreas de préstamo, según se apruebe.

El material deberá estar libre de agregados extraños, tales como desperdicios, raíces
grandes o elementos foráneos. Además deberá estar razonablemente libre de terrones
duros y materiales dañinos para la vida vegetal.

El porcentaje mínimo de materia orgánica que deberá contener el suelo vegetal será
del 3%.

A los efectos de cuantificar las demandas de los distintos elementos nutricionales, se


ejecutarán análisis de suelos, a partir de muestras representativas tomadas de las
áreas de yacimientos.

El análisis deberá revelar el estado de fertilidad del suelo y permitirá determinar la


necesidad o no de los elementos nutritivos y la cantidad de cada elemento que debe
aportarse.

El análisis de laboratorio deberá determinar asimismo el contenido mínimo de materia


orgánica y la adecuada aptitud del suelo para el desarrollo de la cobertura vegetal
especificada.

17
Para determinar la calidad del material a extraer de un área potencial de yacimiento, se
tomarán varias muestras en puntos equidistantes del área considerada.

Cada muestra estará compuesta de aproximadamente 1 kg de peso. La misma deberá


ser envasada en una bolsa de papel o plástico bien limpia y etiquetada a los efectos de
identificar su procedencia.

2.3 FERTILIZANTES.

Los fertilizantes son productos químicos u orgánicos que contienen elementos nutritivos
esenciales para los vegetales.

Mediante la fertilización se aportan dichos elementos al suelo con la finalidad de


corregir las deficiencias que limitan el buen desarrollo de la cobertura.

Los elementos nutritivos se agrupan en principales: Nitrógeno, Fósforo y Potasio


(NPK), secundarios y micro nutrientes.

Las alternativas para corregir las deficiencias nutricionales son:

 Fertilizantes químicos: La utilización de fertilizantes comerciales en las


cantidades, fórmulas y formas de aplicación recomendada por los resultados de
los análisis de laboratorio del suelo vegetal, constituirán la alternativa usual.

 Abonos orgánicos: Los productos orgánicos como estiércol de animales


domésticos, si bien son requeridos en cantidades mayores por unidad de
superficie que los químicos, sin embargo presentan ventajas adicionales como
las siguientes:

El abono orgánico puede aplicarse, en forma manual al voleo, en cantidad de dos


toneladas por hectárea (200 gr/m2).

Dada la existencia de yacimientos de suelo vegetal de buena calidad en áreas


próximas a las obras, su utilización puede sustituir a los fertilizantes químicos y abonos
orgánicos, o minimizar su utilización.

Para ello se deberá detectar posibles yacimientos disponibles, estableciendo su


contenido de materia orgánica por medio de análisis de laboratorio de las muestras.
Aquellos con

contenidos cercanos o superiores al 10% de materia orgánica pueden ser utilizados


como abonos.

2.4 ESPECIES Y VARIEDADES DE PASTOS A SER UTILIZADOS.

Como material de siembra de la protección vegetal se utilizará una mezcla de semillas


de dos especies de pasto de crecimiento perenne y una tercera de carácter temporal,

18
que han demostrado una muy buena adaptación a las condiciones del medio regional,
suelo y clima en obras similares a saber:

A. Pasto Brachiaria (Brachiaria decumbens). Esta especie es utilizada como pasto


forrajero en el sector ganadero del Paraguay, Argentina y Brasil y en la protección de
los taludes de la presa de Yacyretá. Se ha comprobado su muy buena adaptación a las
condiciones edáficas y climáticas de esta región. Presenta un follaje de tipo rastrero
que protege muy bien al suelo contra la erosión.

B. Pasto Pensacola (Paspalum motatum). Se trata de una variedad americana de la


especie conocida vulgarmente como “capi’ipécavajú” Es ampliamente utilizada en
campos deportivos, áreas recreativas y jardines. Es de porte rastrero, de buena
cobertura y buena protección contra la erosión.

C. Avena strigosa. Conocida vulgarmente como “Avena negra”, de carácter temporal y


de ciclo invernal, será utilizada conjuntamente con las otras dos especies, a los efectos
de evitar la erosión en las etapas iniciales de la cobertura del talud. Se utilizará en el
periodo comprendido entre abril y agosto en que las especies principales presentan un
escaso desarrollo.

2.5 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO

La Protección de los taludes se realizará de acuerdo a todo lo indicado en la presente


Sección, y antes de la colocación de cualquier tipo de material (para la protección de
los taludes), la superficie de los mismos deberá estar previamente revisada y aprobada
topográficamente por La Fiscalización.

La fase de establecimiento del pasto incluye las actividades de colocación del suelo
vegetal, la siembra, los cuidados iniciales y las reparaciones por daños diversos. Se
establece un periodo de 60 días en verano, a partir de fecha de siembra, como fase del
establecimiento del pasto, a los efectos de determinar el total arraigo de la A. La
metodología a ser utilizada para el establecimiento de la protección incluirá las
siguientes actividades:

 Conformación, consistente en corte superficial del talud a proteger,


especialmente el borde exterior que no ha sido sometido al proceso de
compactación.

 Colocación sobre dicho talud de una capa de suelo vegetal de 20 cm de espesor


y de calidad agronómica satisfactoria de acuerdo a lo establecido anteriormente,
que en caso necesario será compactada ya sea en forma manual o con la
cuchara de una retroexcavadora a los efectos de protegerla contra la erosión
hasta la siembra.

 Preparación del suelo para la siembra mediante una pequeña remoción


superficial, a los efectos de favorecer las condiciones para la germinación.

19
 Fertilización inicial utilizando un fertilizante completo de fórmula 15-15-15 en
cantidad de 10 g/m2 aplicado al voleo con equipo manual y luego mezclado con
la capa superficial del suelo.

 Siembra de una mezcla de pastos de las especies Brachiaria y Pensacola en la


proporción de cinco (5) g/m2 respectivamente, de calidad satisfactoria (Valor
Cultural superior a 25%), distribuida al voleo y luego cubierta de una ligera capa
de tierra.

 Siembra de la Avena Strigosa, en el periodo comprendido entre abril y agosto, en


la proporción de cuatro (4) g/m2, de calidad satisfactoria (Valor Cultural superior
a 35%), distribuida al voleo conjuntamente con las dos especies.

El Contratista deberá mantener todas las áreas sembradas hasta que se haya
producido una cubierta densa y sana de césped, libre de lugares descubiertos y
acanaladuras. El mantenimiento consistirá en la protección necesaria de las áreas
sembradas incluyendo el mantenimiento, la fertilización y el resembrado, cuando por
cualquier razón, no se haya logrado una cubierta uniforme de césped.

2.6 MANTENIMIENTO

El mantenimiento de la protección vegetal se refiere al conjunto de acciones medidas,


técnicas operativas y tratamientos que deben proveerse a fin de asegurar la
permanencia de una cobertura continua, homogénea, firme, densa y sana sobre el
talud del terraplén, o el área prevista. Incluye el combate de plagas, retiro de
hormigueros y la reparación de los daños que las plagas pueden ocasionar.

Las actividades de mantenimiento se realizarán hasta el momento de la liberación total


de cada tramo de la protección vegetal, prosiguiendo con la conservación y reparación
de eventuales daños en la cobertura hasta la recepción definitiva.

2.7 MEDICIÓN Y PAGO

La Protección vegetal de Taludes se circunscribe al material colocado sobre las


superficies de los taludes de los terraplenes o en el coronamiento, o en las cunetas
longitudinales, para protegerlos de la erosión. Estos materiales incluyen rellenos de
material orgánico y semillado de la variedad indicada para protección vegetal de los
taludes.

La medición para el pago por este ítem, se basará en el número de metros cuadrados
colocados, según se prescribe en estas Especificaciones Técnicas.

Este ítem, medido conforme al método indicado anteriormente, será pagado al precio
unitario contractual correspondiente al Ítem 6 “Protección Vegetal de Taludes y
Suelo Vegetal”, cuyos precios incluyen compensación total por la preparación del
subsuelo subyacente; el suministro del suelo orgánico, provisión y distribución de
semillas, riego, mantenimiento, protección contra la erosión, la colocación de una

20
cubierta retenedora de humedad cuando así se requiera, hasta la Recepción Final de
las Obras. No se hará ningún pago antes de que un área haya sido germinada
completamente.

El pago se efectuará del siguiente modo:

- 80%, después de haberse implantado el pasto y se encuentre totalmente germinada.

- 20%, cuando, a juicio de la Fiscalización, se haya obtenido una cobertura totalmente


arraigada y uniforme del pasto.

21
SECCION 3 – RELLENO GRANULAR (0 – 10 cm) TIPO 2

3. RELLENO GRANULAR (0-10cm) - TIPO 2

3.1 ALCANCE

De acuerdo con las Especificaciones contenidas en esta Sección y según se


muestra en los Planos, el Contratista deberá, suministrar y colocar, principalmente
bajo agua, el Relleno granular (0-10 cm) Tipo 2, para remediación del pie del dique
del Muro de defensa de Alberdi.

El Relleno granular 0-10 cm Tipo 2, de roca triturada, para la protección del pie del
muro o dique de defensa, deberá ser colocado en el ancho y sección según los
perfiles y niveles indicados en los planos o como instruya la Fiscalización. Este
material se colocará principalmente bajo agua sobre el barranco natural, al pie del
dique, antes de la colocación del relleno refulado, en la longitud indicada en los
planos.

Los taludes expuestos a la vista deberán ser acabados hasta presentar una
superficie final prolija. El MOPC, a través de la Fiscalización, se reserva el derecho
de incrementar o disminuir los taludes de los rellenos, o de introducir en ellos
cualquier cambio que considere necesario.

3.2 MATERIALES

El material rocoso constituyente del Relleno granular 0-10 cm, Tipo 2, deberá ser
duro, sano, durable y libre de defectos estructurales. Deberá provenir de canteras
industriales de piedras basálticas o de areniscas, que son explotadas para obras
viales y construcciones en general, a ser aprobadas previamente por la
Fiscalización. El valor de desgaste máximo en el Ensayo Los Ángeles ASTM C535,
no deberá ser superior al 30%.

El Contratista deberá proponer la cantera a ser utilizada y la Fiscalización realizará


la inspección de la misma reservándose el derecho de rechazar los materiales de
determinadas áreas, estratos y zonas que contengan materiales que a su criterio no
sean satisfactorios.

El material deberá estar bien graduado desde un tamaño máximo de 10 cm hasta


un límite inferior de 10% en peso de la fracción que pase el tamiz Nº 10 (2,0 mm).
Su coeficiente de uniformidad (D60 /D10) no será menor a 6. La relación entre la
dimensión máxima y la dimensión mínima de cada roca, no debe ser mayor de 3.
Dicho material será preparado en cantera bajo estricta vigilancia de la Fiscalización
y su granulometría será verificada antes de su embarque a la obra. No se
autorizará el embarque a la obra de ningún material que no cumpla con la calidad y
granulometría especificadas.

22
Todos los porcentajes granulométricos que se describen en estas especificaciones,
están determinados en peso. Los tamaños de partículas dados más adelante, se
refieren al promedio entre la dimensión máxima y la dimensión mínima de la
partícula, y los tamaños de los tamices indicados, se refieren al "U.S. Standard
Sieve Sizes" ASTM.

3.3 EQUIPOS

A. Generalidades Para la ejecución de las obras, el Contratista deberá disponer los


equipos apropiados para el trabajo a realizar en cantidad suficiente conforme a los
requerimientos emergentes del programa de trabajos. Todos los equipos a utilizarse
para el transporte, colocación, distribución, tratamiento y compactación de los
materiales de rellenos. Deberán estar en perfectas condiciones de uso y manejo.
Serán aprobados por la Fiscalización antes de su ingreso a obra y deberán estar
dotados de todo el equipamiento necesario para su buen funcionamiento, así como
de todos los elementos exigidos por Seguridad Industrial.

Cualquier equipo cuyo funcionamiento y/o mantenimiento no se ajuste a las


exigencias e instrucciones del fabricante, y a las exigencias indicadas en las
Especificaciones Técnicas, la Fiscalización podrá ordenar su retiro del área de
trabajo.

B. Equipo de Nivelación y Escarificación Deberá suministrarse en la obra un


número suficiente de motoniveladoras, rastras de discos, rastrillos, camiones
cisterna para el transporte de agua, topadoras y otros equipos necesarios para
secar o humedecer, distribuir, y mezclar el material de relleno, y para obtener una
superficie razonablemente lisa durante las operaciones de compactación.

C. Equipo de transporte del material de Relleno granular 0-10 cm Tipo 2: El


Contratista deberá proponer el método más óptimo de transporte del material desde
la cantera hasta el sitio de obras, previo procesamiento del material a la
granulometría especificada, tal como indicado en el numeral 3.2 Materiales. En lo
posible deberá emplear el transporte vía fluvial en barcazas adecuadas acorde al
programa de obras.

C. Equipo de Colocación y Compactación.

1. Generalidades. Los distintos equipos de colocación y compactación a usarse


para los diferentes tipos de materiales de relleno serán los indicados en el Numeral
3.4

“Colocación” y el Numeral 3.5 "Compactación" y/o como lo apruebe la Fiscalización.


Se especifica el equipo de compactación según el fabricante y modelo. Sin
embargo, el Contratista podrá sustituir cualquier equipo especificado por otro similar
siempre y cuando pueda demostrar a la Fiscalización que el mismo posee las
mismas características y ofrece los mismos resultados que el especificado, para lo

23
cual realizará pruebas cuyos costos deberá sufragar. Antes de sustituir cualquiera
de los equipos, el Contratista deberá obtener la correspondiente autorización escrita
del Ingeniero. El equipo que se utilice en la compactación del material de relleno
deberá ser mantenido de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

2. Colocación con Barcazas: La colocación del Relleno granular 0-10 cm Tipo 2,


será bajo agua, desde barcazas con descargador de fondo, previamente
acondicionada para tal fin. Serán del tipo “Split Hopper Barges” y/o “Side-unloading
Barges”o “Ganguile”, u otro similar, capaz de arrojar el relleno al fondo del río,
provistos con el equipamiento pertinente y todos los requisitos exigidos por la
autoridad de navegación.

Otra alternativa que podría ser empleada para estas barcazas específicas es la del
tipo “Skip” o “bandeja de roca” (foto de abajo) porque:

• puede ser fabricado localmente y,

• tiene la posibilidad de operar bajo el agua

3. Rodillos Vibratorios. El Contratista deberá disponer de rodillos vibratorios lisos


en cantidad suficiente para ejecución de los trabajos aquí especificados. El
compactador deberá tener un peso estático no menor de 10 toneladas y la fuerza
dinámica operando con la frecuencia de servicio, no deberá ser menor de 20
toneladas. El compactador deberá estar provisto con un dispositivo que produzca
vibraciones con la amplitud y la frecuencia adecuadas para obtener la compactación
y consolidación deseadas del material de relleno.

La frecuencia de la vibración del compactador deberá ser ajustable entre 1.200 y


1.600 ciclos por minuto. También se podrán utilizar equipos vibratorios u otros tipos
de compactadores distintos de los especificados aquí, pero estarán sujetos a
aprobación en base a una demostración de su efectividad. La frecuencia de las

24
vibraciones, el número de pasadas, y la velocidad de avance, serán determinados
en base a ensayos en el campo, con el fin de obtener la compactación óptima para
los diferentes tipos de materiales a compactar.

3.4 COLOCACION

A. Generalidades.

1. La colocación del relleno granular 0-10 cm será efectuada bajo agua desde
barcazas especiales a ser proveída por el Contratista, de acuerdo a las secciones
indicadas en los planos a un talud de reposo del orden de 2,5H: 1 V.
Excepcionalmente se permitirá un talud de 3H: 1V. Será de exclusiva
responsabilidad del Contratista colocar el material dentro de las secciones
especificadas. En este aspecto, utilizará todos los medios para las mediciones
ópticas y subacuáticas, GPS, etc., para ejecutar los controles durante el proceso de
colocación.

El material deberá ser colocado desde la barcaza en una sola operación en


porciones tan grandes como sea posible de modo a evitar la segregación. Una vez
lleno el compartimiento útil de la barcaza con el material, se ubica la misma en la
posición establecida y se procede a abrir súbitamente la compuerta del descargador
de fondo para arrojar el material rápidamente al fondo del río con la mínima
segregación. Sera verificada la granulometría del material cargado en cada barcaza
antes de colocar y luego de ser arrojado al agua, para verificar la segregación.

2. Una vez que emerja el material colocado de la superficie del agua, en una altura
suficiente, la colocación del material en los niveles superiores se realizará por medio
de topadoras u otros medios aprobados, en capas uniformes horizontales, y cada
capa deberá tener un espesor aproximado de 0,90 m, en el ancho y longitud total de
la sección que se encuentra en construcción. Luego será compactada con empleo
del rodillo liso vibratorio de 10 toneladas tal como especificado en el Numeral 3.5,
"Compactación”, con un número mínimo de cuatro pasadas por capa.

3. La circulación sobre los rellenos deberá ser controlada de manera que se evite el
poseo o el acanalamiento de los rellenos. Las sucesivas cargas de material deberán
ser colocadas sobre el relleno de una manera tal que se obtenga la mejor
distribución practicable y, con este fin, la Fiscalización podrá indicar en qué lugares
sobre el relleno deberán ser depositadas las cargas individuales de material.

4. Las capas siguientes no deberán ser colocadas antes de que la capa que se
encuentre en construcción haya sido compactada adecuadamente y a satisfacción
de la Fiscalización.

5. El Contratista deberá mantener y proteger los rellenos en condiciones


satisfactorias durante todo el tiempo, hasta su terminación y la aceptación de los
trabajos. Cualquier material que la Fiscalización considere inadecuado, deberá ser

25
extraído y retirado de los rellenos por el Contratista, debiendo éste a su vez rellenar
las áreas excavadas de acuerdo a como se ordene. Al Contratista le podrá ser
exigida la excavación y el retiro por su cuenta, de todo material de relleno que haya
sido colocado fuera de los taludes y perfiles prescriptos.

Los taludes temporarios de construcción deberán hacerse en la forma que se


apruebe. Los accesos y las rampas de construcción sobre los planos de los rellenos
deberán ser retirados una vez que los mismos dejen de cumplir su función.

3.5 COMPACTACION

Los materiales de relleno deberán ser compactados según se indica en la siguiente


tabla:

Material de Relleno Equipo de Nº Mínimo de Espesor Especificado


Compactación Pasadas después de la
requeridas compactación

Relleno Hidráulico, Rodillo Vibratorio de 4 0,40


última capa superior 10 Toneladas

Filtro tipo 3 colocado Rodillo Vibratorio de 4 0,30


en capa horizontal 10 Toneladas

Relleno Granular 0-10 Rodillo Vibratorio de 5 0,90


cm en seco, capas 10 Toneladas
superiores

Una pasada se define como el tránsito suficiente del equipo de compactación sobre
el área a compactar, para asegurar una cobertura completa de la totalidad del área
con el equipo de compactación que se está utilizando.

El Contratista podrá proponer la utilización de métodos de compactación


alternativos a los indicados más arriba para los distintos tipos de relleno, siempre y
cuando pueda demostrar su efectividad por medio de terraplenes de prueba, los
cuales deberán ser efectuados bajo la estricta supervisión de la Fiscalización para
su correspondiente aprobación.

El criterio de diseño es que para el relleno hidráulico de la capa superior se obtenga


un mínimo de 75% de densidad relativa y un promedio de 85% de densidad relativa,
según la Norma ASTM D-2049. "Test Method for Relative Density of Cohesionless
Soils".

3.6 CONTROL DE LABORATORIO Y REGISTROS

Todos los ensayos necesarios para el control del contenido de humedad, la


granulometría, la compactación, etc., serán ejecutados por el Ingeniero, según los
métodos estándares más modernos, de acuerdo a las Normas ASTM o IRAM, y en
base a estos ensayos, podrán ser necesarias modificaciones de los métodos,

26
materiales, y del contenido de humedad, con el objeto de asegurar resultados
satisfactorios. El Contratista deberá suministrar, sin pago adicional, la mano de obra
necesaria para obtener, transportar las muestras hacia el laboratorio, y colaborar
con el Ingeniero en la ejecución de los ensayos.

3.7 AUSCULTACION CON MOJONES DE ASENTAMIENTO

A. Generalidades. El Contratista deberá suministrar, instalar, ensayar y mantener


hasta la aceptación final de las obras los instrumentos que se indican para
auscultación del relleno.

B. Mojones para la Medición de Asentamientos Superficiales. El Contratista


deberá construir, instalar y llevar el registro de las nivelaciones efectuadas en los
mojones para la medición de asentamientos superficiales en los lugares mostrados
en los Planos o como se ordene.

Los mojones para la medición de los asentamientos superficiales, consistirán de


columnas de hormigón prefabricadas (25 cm x 25 cm x 1,3 m) con una placa de

medición de bronce empotrada en el hormigón. El relleno colocado alrededor de los


mojones para la medición de asentamientos superficiales, deberá ser compactado
con pisones mecánicos. Durante la ejecución de los rellenos alrededor de los
mojones para la medición de asentamientos superficiales, se deberá evitar cualquier
desplazamiento asegurándose de que éstos se moverán como parte integral del
relleno. La placa de medición de bronce deberá ser grabada con el nombre de
designación del mojón.

3.8 MEDICION Y PAGO

La Unidad de medida del trabajo correspondiente al Relleno granular 0-10 cm Tipo


2, según se describe en esta Sección será el metro cúbico de material
aceptablemente colocado.

El volumen a ser pagado será el número de metros cúbicos, computado por el


método del promedio de las áreas geométricas extremas.

Las áreas geométricas son las calculadas de secciones transversales tomadas a


partir de las dimensiones y cotas del terreno, barranco y fondo del río que fueron
medidas por la Fiscalización en ocasión del relevamiento del actual terreno y las
mediciones batimétricas realizadas, las cuales serán consideradas como “datos
actuales del terreno”.

Las cantidades determinadas conforme al Método de Medición descripto más arriba,


serán pagadas al precio unitario Contractual correspondiente al Ítem 2 “Relleno

27
Granular (0-10 cm), bajo agua”. Este precio y pago constituirá compensaciones
completas por el suministro de toda la planta de trabajo, provisión de mano de obra,
suministro de equipos, dragas, transporte y colocación del material, sea en seco o
bajo agua, servicios, supervisión, imprevistos y otros incidentales necesarios para
dar por completado el ítem.

Los Mojones Superficiales de Asentamientos, solicitados por la Fiscalización,


están incluidos en el presente ítem, y no tendrán pago adicional.

28
SECCION 4 - FILTRO TIPO 3, RIP RAP Y RELLENO DE ROCA PARA ESPIGONES

4. FILTRO TIPO 3, RIP RAP Y RELLENO DE ROCA PARA ESPIGONES

4.1 ALCANCE

De acuerdo con las especificaciones contenidas en esta Sección y según se muestra


en los Planos, el Contratista deberá suministrar todas las instalaciones, mano de obra,
equipos, materiales y realizar todas las operaciones relacionadas con el suministro y la
colocación de los siguientes materiales para la protección de taludes y relleno de roca
para construcción de espigones:

 Filtro Tipo 3.
 Rip Rap (Escollerado de roca) Tipo 4.
 Relleno de Roca para Espigones Tipo 7.

DEFINICIONES

A. Protección de Taludes. Es el material colocado sobre las superficies de los taludes


o de la fundación para protegerlos de la erosión y de la acción de las olas. Estos
materiales incluyen el Filtro Tipo 3, el Rip Rap o Escollerado de roca y la Protección
Vegetal de taludes, este último tratado en la Sección 2- Protección Vegetal de taludes.
Los materiales de roca deberán provenir de canteras aprobadas, de buena calidad, con
un máximo de desgaste del 30% en el Ensayo Los Angeles ASTM C535.

B. Filtro Tipo 3: Gravas trituradas, provenientes de cantera aprobada, mezcladas con


arenas, con la granulometría adecuada, y colocadas entre el Relleno de roca Tipo 2 (0-
10 cm) y los terraplenes refulados, o donde indique la Fiscalización.

C. Rip Rap (Escollerado de roca) Tipo 4: Relleno de roca, con la granulometría


apropiada, obtenido de cantera aprobada, colocado como protección de taludes del pie
de los terraplenes refulados, o donde indique la Fiscalización.

D. Relleno de Roca para Espigones Tipo 7: Relleno de roca con la granulometría


apropiada, obtenido de cantera aprobada, volcado y colocado en el lugar indicado en
los planos, bajo agua o en seco, o donde indique la Fiscalización, y conformada y
emparejada por medio de topadora y/o retroexcavadora u otros medios aprobados.

4.2 MATERIALES

A. Filtros Tipo 3:

El Filtro Tipo 3 consiste en gravas arenosas, provenientes de rocas trituradas, de


calidad a ser aprobadas en canteras, duras y sanas. Los materiales del filtro Tipo 3
deberán cumplir con la siguiente distribución granulométrica:

29
3/4” (19 mm) 100

3/8” (9,5 mm) 73 - 100

Nº 4 (4,8 mm) 55 – 78

Nº 8 (2,4 mm) 36 – 60

Nº 16 (1,2 mm) 12 – 33

Nº 40 (0,42 mm) 0 – 18

Nº 100 (0,15 mm) 0

B. Rip Rap (Escolllerado de roca) Tipo 4

El Rip Rap Tipo 4 consistirá en bloques de roca de distintos tamaños proveniente de


canteras aprobadas y la misma deberá ser dura, sana, durable y libre de defectos
estructurales, debiendo ser una calidad aprobada en cantera. La relación entre la
dimensión máxima y la dimensión mínima de cada bloque de roca, no debe ser mayor
de 3. El material deberá estar bien graduado desde un tamaño máximo de 0,40 m
hasta un límite superior de 10% en peso de material que pase el tamaño de 0,10 m.

C. Relleno de roca para Espigones Tipo 4:

El Relleno de roca para construcción de Espigones Tipo 4 consistirá en bloques de


roca de distintos tamaños. La relación entre la dimensión máxima y la dimensión
mínima de cada bloque de roca, no debe ser mayor a 3. El material deberá estar bien
graduado desde un tamaño máximo de 0,60 m hasta un límite superior de 15% en peso
de material que pase el tamiz N° 4 (4,8 mm).

Se permitirá un máximo de 5% de material que pase el tamiz N° 100 (0,15 mm).

4.3 MEZCLADO, COLOCACION Y COMPACTACION

A. Generalidades: La Protección de los taludes y el relleno de roca para espigones se


colocará de acuerdo a todo lo indicado en la presente Sección, y antes de la colocación
de cualquier tipo de material (para la protección de los taludes), la superficie de los
mismos deberá estar previamente revisada y aprobada topográficamente por la
Fiscalización.

B. Filtro Tipo 3:

Los materiales del Filtro Tipo 3 deberán ser distribuidos uniformemente sobre las
superficies preparadas, en forma satisfactoria de acuerdo a los perfiles y niveles
mostrados en los planos, o como se ordene. No se admitirá el vuelco del material
desde el coronamiento de los terraplenes o por otros métodos que tiendan a segregar
las partículas.

30
Cualquier daño proferido a la base de los filtros durante la colocación de éstos, deberá
ser reparado antes de proseguir con los trabajos. Las superficies deberán ser acabadas
hasta presentar una superficie razonablemente pareja libre de lomos y depresiones.

El material del Filtro será colocado entre el Relleno de Roca Tipo 2 (0-10cm) y el
terraplén refulado. El mismo será distribuido en capas uniformes en todo el ancho de la
sección indicado en los planos, en el espesor señalado, sobre la superficie terminada
del Relleno (0-10 cm) Tipo 2, y luego compactado con rodillo liso vibratorio, con cuatro
pasadas como mínimo, como indicado en el Numeral 3.5.

El relleno hidráulico o refulado superior será colocado en sus primeras capas sobre el
Filtro Tipo 3 previamente dispuesto, tomando todas las precauciones para evitar el
arrastre del material por el flujo de descarga de la hidromezcla. No se admitirá
concentraciones de flujo sobre la capa de Filtro Tipo 3, y el Contratista deberá
presentar una propuesta de colocación del refulado superior, al respecto, para evitar la
afectación del mismo.

En los taludes, el Filtro Tipo 3, será colocado en el espesor indicado con empleo de
retroexcavadora u otros medios adecuados, o como ordene la Fiscalización.

C. Rip-rap (Escollerado de roca) Tipo 4

El Rip Rap será colocado sobre los taludes de los rellenos, de acuerdo a los perfiles y
niveles mostrados en los planos o como se ordene.

No se permitirá el vuelco del material desde el coronamiento de los terraplenes, la


descarga por medio de canalones u otros métodos similares que provoquen la
segregación de los diferentes tamaños.

El esparcido y conformación deberá realizarse con equipos adecuados


(retroexcavadora u otro medio aprobado) para lograr una buena uniformidad
granulométrica sin segregación y obtener así una protección con mínimo de vacíos y
con buen imbricamiento.

El material deberá ser colocado con su espesor final en una sola operación y de
manera tal que se evite el desplazamiento del material de base. El espesor medio del
Rip Rap no deberá ser menor que el espesor de proyecto requerido Se admitirá una
tolerancia de ± 0,05 m en el espesor final del Rip Rap, siempre que los extremos de la
tolerancia no se produzcan sobre áreas mayores de 10 m2. En alguna extensión
limitada se requerirá su colocación a mano o el peinado con equipo aprobado para
garantizar los resultados arriba especificados y para lograr que las superficies
terminadas tengan un aspecto prolijo.

El Contratista deberá mantener el Rip Rap hasta su aceptación final, y cualquier


material desplazado por cualquier causa deberá ser repuesto a su costa hasta los
perfiles y niveles mostrados en los planos o como ordene la Fiscalización.

31
D. Rellenos de Roca para Espigones Tipo 7:

El Relleno de roca para Espigones, deberá ser colocado de acuerdo a los perfiles y
niveles mostrados en los planos o como ordene la Fiscalización. No se permitirá el
vuelco desde el coronamiento de los terraplenes, a través de canalones, u otros
métodos que provoquen la segregación del material.

Las operaciones de colocación, incluyendo el manipuleo, depósito intermedio y el


transporte deberán ser ejecutados de manera tal que se obtenga una masa de material
razonablemente bien graduado con un porcentaje mínimo de vacíos y libre de
aglomeraciones objetables, de piedras chicas o grupos de piedras grandes, y con una
superficie final uniforme.

El material deberá ser colocado desde la superficie del Relleno de roca Tipo 2 (0-10
cm) por avance frontal, bajo agua. El relleno transportado en volquetes, desde el
acopio, se colocará inicialmente sobre la superficie de base para luego ser empujado
con una topadora hasta alcanzar el agua del rio de modo a provocar el deslizamiento
bajo agua por método del cono deslizante, en una sola operación. Esta operación se
repetirá sucesivamente para ir avanzando hacia el río en el ancho y cota requeridos del
relleno.

El Contratista deberá mantener los Espigones de Relleno de roca Tipo 4 hasta su


recepción, y todo el material desplazado por cualquier causa deberá ser repuesto a su
costa hasta los perfiles y niveles mostrados en los planos o como lo ordene la
Fiscalización.

4.4 MEDICION Y PAGO

A. Medición: Filtros Tipo 3, Rip Rap Tipo 4 y Relleno de roca para Espigones Tipo
7:

La medición para el pago por el Filtro Tipo 3, el Rip Rap Tipo 4 y el Relleno de roca
para Espigones Tipo 7, se basará en el número de metros cúbicos colocados dentro de
los perfiles y niveles indicados en los Planos y los perfiles de excavación aprobados, o
como se apruebe u ordene. El pago se hará al precio unitario para los siguientes Ítem:

 Ítem 5 - Filtros (e=0,25m y e=0,30m)


 Ítem 7 - Rip Rap (e=0,40m)
 Ítem 9- Espigones

B. Pago: Las cantidades determinadas conforme al Método de Medición descripto más


arriba, serán pagadas al precio unitario Contractual correspondiente los ítems
anteriormente indicados. Este precio y pago constituirán compensaciones completas
por suministro de toda la planta de trabajo, la mano de obra, equipos necesarios,
provisión de materiales; la preparación del suelo subyacente; el depósito temporario
cuando fuera necesario; obtención de la granulometría especificada; retiro de desechos
del material no utilizable; transporte, descarga, distribución, humedecimiento o secado

32
y la compactación requerida; el mezclado que se requiera; asistencia a la Fiscalización
para verificar la calidad y espesor de los materiales colocados; y la terminación y el
mantenimiento de los taludes y rellenos hasta su aceptación y recepción.

33
SECCION 5 – RIPIO.

5. RIPIO

5.1 ALCANCE

Este trabajo se refiere a la construcción de una capa de Ripio compactado para


protección de la superficie final del Relleno Hidráulico para mitigar la acción de
las escorrentías superficiales de aguas de lluvia en el suelo del refulado
constituido por suelos arenosos y permitir el paso de los equipos de trabajo.

El material para construcción de la capa superficial deberá provenir de


yacimientos naturales, cercanos, que en caso necesario deberá ser procesado
a efectos de cumplir con las exigencias de la granulometría.

5.2 MATERIALES

El material deberá cumplir, con las siguientes exigencias de granulometría y


plasticidad:

Granulometría, Tamices y porcentaje pasante (%):

Tamiz de 3” (76 mm) 100

Tamiz de 1” (25 mm) 60 – 85

Tamiz de 3/8” (9,8 mm) 30 – 65

Tamiz Nº 4 (4,8 mm) 25 – 55

Tamiz Nº 40 (0,42 mm) 8 – 20

Tamiz Nº 200 (0,074 mm) 2 - 10

Índices de Plasticidad:

Límite Líquido LL % menor a 35

Índice de Plasticidad IP % de máximo 10

5.3 CONSTRUCCIÓN

Se ejecutará en una sola capa tal que luego de compactado el espesor final
resultante sea de 0,20 m, de acuerdo a lo indicado en los planos.

Será compactado con rodillo liso vibratorio y/o rodillo tipo pata de cabra con un
peso mínimo de 10 toneladas, de acuerdo a lo que indique la Fiscalización. En
sitios donde no se pueda utilizar el rodillo por interferencias de las

34
construcciones de otras estructuras se permitirá la utilización de equipos
manuales de compactación.

5.4 CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN

La compactación del Ripio en el espesor indicado se realizará hasta obtener


como mínimo el 97% de la densidad máxima obtenida con el ensayo Proctor
Modificado AASHTO DESIGNATION: T 180.

El control de compactación se realizará como mínimo con la ejecución de dos


ensayos por cada módulo de 100 m de terraplén, para los primeros 300 m.
Posteriormente, y en función a los resultados obtenidos, se disminuirá la
frecuencia a un (1) ensayo por módulo de 100 m. Los sitios a controlar serán
establecidos por la Fiscalización.

5.5 MEDICION Y PAGO

Medición: La medición para el pago por Ripio, se basará en el número de


metros cúbicos colocados dentro de los perfiles y niveles indicados en los
Planos, o como apruebe la Fiscalización. El pago se hará al precio unitario para
el siguiente Ítem:

 Ítem 8 - “Ripio”,

Pago: Las cantidades determinadas conforme a la medición descripta más


arriba, serán pagadas al precio unitario Contractual correspondiente al Ítem
indicado. Este precio y pago constituirán compensaciones completas por
suministro de la mano de obra, equipos necesarios, provisión del material; su
transporte, descarga, distribución, humedecimiento o secado y la compactación
requerida, hasta su aceptación y recepción.

35
SECCION 6-HORMIGÓN ESTRUCTURAL

6.1 DESCRIPCION
La presente Especificación contiene prescripciones para la ejecución del Hormigón
Estructural para alcantarillas de tubos, plateas, asientos de alcantarillas y hormigones
para alcantarillas celulares y/o puentes de hormigón armado, y otros hormigones, que no
estén mencionados en las presentes Especificaciones y que sean necesarios para
complementar la Obra.
Comprende: todos los encofrados de madera terciada o de tablas de 1" (una pulgada),
que sean necesarios para las estructuras, o piezas de hormigón, y las cimbras, y
apuntalamientos de esos encofrados; armaduras de barras de acero para hormigón (a
ser abonadas en rubro independiente), indicadas en los Planos, cortadas, dobladas y
colocadas en su lugar. Además está incluido en este ítem, el cálculo estructural de las
estructuras.
Los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los Planos y/o Notas de Servicio, e
indicaciones por escrito de la Fiscalización, y, en un todo, de acuerdo con estas
Especificaciones.
6.2 PRESERVACION DEL MEDIO AMBIENTE
A los efectos de disminuir el impacto ambiental negativo, producido como consecuencia
de 1a ejecución de este Ítem, el Contratista deberá tener en cuenta todo lo establecido en
las Especificaciones Técnicas Ambientales Generales (ETAG).
6.3 CIMBRAS
Comprenderá el suministro de todos los materiales, equipo, herramientas para su
ejecución completa, conservación, refuerzos de reconstrucción de estructuras o
superestructuras, que lo necesiten, en las obras en que se requiera.
Serán construidas cimbras de madera en todos los casos, en que sean requeridas. La
cimbra será proyectada, construida y siempre sostenida sobre adecuadas fundaciones,
con la suficiente rigidez y firmeza, para soportar cargas, sin acusar deformaciones o
asentamientos apreciables. Deberá ser construida de tal forma a dar a la estructura
terminada la forma deseada, la que será sometida a la aprobación de la Fiscalización.
Los Planos de detalle para la construcción de la cimbra con sus fundaciones
correspondientes, deberán ser sometidos a la aprobación de la Fiscalización con la
anticipación de (15) quince días mínimo; y ningún trabajo, previsto en los mismos, podrá
ser ejecutado, sin la pertinente autorización.

6.4 ENCOFRADOS
Salvo indicación contraria, comprende el suministro de todos los materiales, equipos,
herramientas y mano de obra para encofrados. Los encofrados deberán ser formados de
modo, que el hormigón acabado tenga las formas y dimensiones del proyecto, esté de
acuerdo con los alineamientos y cotas, y presente una superficie lisa y uniforme. Debe
estar proyectado de modo, que su remoción no cause daño al hormigón y que soporte el
efecto de la carga y densificación del hormigón.

36
Su construcción deberá ser estanca, para evitar pérdidas del mortero o del agua, y tener
suficiente rigidez, como para evitar posibles distorsiones, debidas a 1a presión del
hormigón o de otras cargas, incidentales a las operaciones constructivas. Asimismo,
deberán ser construidos y mantenidos en tal forma, para evitar alabeos y separaciones
de las juntas, causadas por la contracción de madera.
Los encofrados deberán ser sólidos e indeformables, y proyectados de tal manera, que el
hormigón acabado concuerde con los contornos y dimensiones apropiadas. Al proyectar
la construcción de los encofrados, se deberá tener en cuenta los efectos de vibración del
hormigón, cuando el mismo es colocado. Preferentemente, se utilizará para los
encofrados madera terciada o tablas de madera aserrada de una pulgada.
Los encofrados para superficies vistas deberán ser construidos con las formas y
dimensiones rigurosamente de acuerdo con los Planos, y revestidos con un material
pulido de tal manera, para lograr un buen acabado de la superficie. Deberán ser
redondeadas todas las aristas vivas, y provistos de biseles o guías en todas las salientes,
tales como vigas y coronamientos, para facilitar su remoción final.
Las distancias entre los encofrados deberán ser mantenidas por medio de bloques,
ataduras, barras de suspensión u otros soportes aprobados. Los bloques, para evitar el
contacto de la armadura con el encofrado, deberán ser de mortero pre moldeado, de
forma y dimensiones adecuadas, también se podría emplear soportes de metal. Las
camadas de barras deberán ser separadas por bloques de mortero pre moldeado.
Todos los encofrados deberán ser colocados y mantenidos estrictamente en la posición
indicada, hasta que el hormigón haya endurecido suficientemente.
Siempre que fuere posible, el encofrado deberá estar provisto de aberturas, a intervalos
no mayores de 3 (tres) metros en sentido vertical y de dimensiones suficientes para el
libre acceso a los encofrados, a los efectos de su inspección, de la ejecución del trabajo y
la colocación a pala del hormigón. Para las columnas, los tablones inferiores del
encofrado deberán quedar sueltos para que puedan permitir la remoción de materias
extrañas antes de la colocación del hormigón; deberán además estar provistos de
aberturas de limpieza en las juntas de construcción.
Inmediatamente antes de la colocación del hormigón, todos los encofrados deberán ser
saturados con agua e inspeccionados por la Fiscalización.

6.5 ARMADURAS
EI doblado, corte, soldadura, colocación y fijación de las varillas de acero, destinadas a la
estructura de hormigón armado, se hará de tal forma, como se establece en el apartado
"Varillas de Acero para Refuerzo".

6.6 TIPOS Y COMPOSICIÓN DEL HORMIGÓN

A) Tipos de Hormigón

Los tipos de hormigón, contemplados en estas especificaciones, están dados según


sus resistencias características a los 28 días.

37
Los tipos de hormigón a ser utilizado en cada caso están indicados en los planos
respectivos.
Para las diferentes clases de hormigón, las proporciones exactas de cemento,
agregado fino, agregado grueso y agua, serán aquellas, que permitan cumplir los
requisitos de la resistencia característica, según los ensayos, realizados en el
Laboratorio.
Al medir agregados para estructuras pequeñas (hasta 15m3), y siempre que la
Fiscalización lo autorice por escrito, el Contratista podrá sustituir por dispositivos
aprobados de medición volumétrica en lugar de dispositivos de peso. En tal caso, no
se requerirá pesar, pero los volúmenes de los agregados gruesos y de los agregados
finos, medidos en cada carga, serán aquellos, que hayan sido aprobados por la
Fiscalización.
El Contratista, previa aprobación de la Fiscalización, fijará la proporción más
adecuada para la relación agua cemento; determinará el valor del asentamiento en
cada tipo de hormigón y el contenido mínimo de cemento, para cumplir con las
condiciones exigidas en las Especificaciones para cada resistencia característica.

B) COMPOSICIÓN DEL HORMIGÓN

B.1- Determinación de proporciones y pesos de carga


Las proporciones y los pesos de carga serán determinados como está prescrito
en los ítems a), b) y c) a continuación. La determinación será hecha después que
el material propuesto por el Contratista haya sido aceptado para el proyecto.
a) Mezclas de Prueba

La Fiscalización aprobará las proporciones sobre la base de mezclas de


prueba, efectuadas por el Contratista, con los materiales que han de ser
usados en el trabajo; el contenido correspondiente de cemento será
determinado por medio de un ensayo de rendimiento, de acuerdo a la
Designación AASHTO T-121.
b) Dosificación
La Fiscalización determinará, en base a los resultados del punto a) anterior, el
peso en kilogramos del agregado fino y grueso, saturado de agua, a superficie
seca, que se usarán por cada bolsa (50 kg.) de cemento; el contenido de
cemento en bolsas por cada metro cúbico y la cantidad de litros de agua, que
se requerirán para la clase de concreto especificada; estas proporciones no
serán cambiadas durante el progreso de la Obra.
c) Pesos de Carga
La Fiscalización fijará la cantidad de carga de cada ingrediente en kilos,
admitiéndose, sin embargo, que la cantidad de agua pueda ser designada en
litros.

38
Puesto que la dosificación es designada en términos de agregado de superficie
saturada seca, el peso equivalente de agregados, que ha de usar el
Contratista, será corregido periódicamente, para tomar en cuenta el contenido
existente de humedad de los agregados en el momento de usarlos.

B.2- Ajuste durante el progreso del trabajo


Después de haber designado la dosificación original, como está prescrito en el
Apartado B.1.b) de este Ítem, no se cambiará esta dosificación durante el
progreso del trabajo, con excepción de lo dispuesto en los puntos a) y b) a
continuación.
a) Ajuste por variación de calidad
Si resulta imposible obtener concreto, que tenga la condición requerida con la
dosificación designada originalmente, se harán los cambios en los pesos de
los agregados como se juzgue necesario, pero sin cambiar, en ningún caso, el
contenido de cemento, designado originalmente, con excepción de un ajuste
por variación de rendimiento o un ajuste por contenido excesivo de agua y en
los casos indicados por escrito por la Fiscalización.
b) Ajustes, debidos al suministro de materiales nuevos
No se hará ningún cambio en el origen ni en las características de los
materiales, sin el debido aviso a la Fiscalización, y no se usará ningún material
nuevo hasta que la Fiscalización haya aceptado tal material y haya fijado
nuevas dosificaciones, basadas en ensayos con mezcla de prueba, como está
dispuesto en los Apartados B.1.a) y B.1.b) de este Ítem.

6.7 MATERIALES
Los materiales, a utilizarse en la preparación de los diversos tipos de hormigones,
reunirán las características que se mencionan a continuación:

1- Cemento
EI cemento, que se empleará en la Obra, deberá satisfacer los requisitos de las
especificaciones de la AASHTO M-85, así como las Normas del INTN.
a) Almacenaje
Si fuere necesario almacenar el cemento en obra, el Contratista deberá depositarlo en
galpón cerrado, bien protegido de la humedad y / o intemperie.
Las bolsas se apilarán en capas, sobre un piso de tablas o similar, dispuesto a un
nivel superior de 0,20m, como mínimo, del nivel del suelo, y los lados de las pilas
deberán quedar separadas de las paredes del galpón o recinto cerrado.
Si no hubiere comodidad para almacenar el cemento en locales cerrados y la
importancia de la obra o la cantidad del cemento a almacenar no justificase, a juicio
exclusivo de la Fiscalización, la construcción de un galpón, el Contratista podrá utilizar
lonas impermeables para cubrir las pilas acopiadas, debiéndose apoyar éstas sobre
un piso análogo al descripto más arriba.

39
El cemento, procedente de distintas fábricas, o sea, de marcas diferentes, se
apilará separadamente. EI almacenaje, en tal caso, deberá hacerse en forma que el
acceso sea fácil para inspeccionar e identificar las distintas marcas acopiadas.

2- Agua
2.1- Condiciones Generales
El agua, destinada a la preparación de morteros y hormigones, responderá a las
siguientes características:
a) Su PH - índice de acidez -, determinado por el método AASHTO T-25-35, deberá
estar comprendido entre 5,5 y 8.
b) El residuo sólido a 100º - 110º, determinado por el método antes citado, no será
mayor de 5 gramos por litro.
c) Estará exenta de materiales nocivos para el cemento, como ser azúcar,
sustancias húmicas y cualquier otra sustancia, reconocida como tal.
d) La cantidad de sulfatos que contenga, expresada en anhídrico sulfúrico, será
como máximo 1 gramo por litro.

2.2- Pruebas Complementarias

Si los resultados de los análisis precitados ofrecieran alguna duda sobre el futuro
comportamiento de los morteros u hormigones preparados con el agua ensayada, la
Fiscalización, a su exclusivo juicio, podrá disponer, en última instancia, la realización
de ensayos de compresión y tracción con series de probeta de 7 y 28 días de edad,
de mortero, preparado con el agua observada y arena normal.

Los resultados, obtenidos con tales probetas, no serán menores de 90 % de los


valores, determinados con un mortero idéntico al anterior, pero preparado con el
agua común por el INTN.

Toda indicación de inestabilidad, de un cambio marcado en el tiempo de fraguado, o


de una variación en la resistencia de más del 10%, en comparación con el uso de
agua de calidad conocida, serán causas suficientes para rechazar el agua ensayada.

3- Agregados Finos
3.1- Definición
La denominación de agregado fino para "morteros y hormigones" comprende las
arenas naturales y artificiales.

Designase con el nombre de "Arenas Naturales" al conjunto de partículas


provenientes de la disgregación de rocas por la erosión de los agentes naturales, ya
sean de origen pluvial, marino o aluvional.

40
Se denominan "Arenas Artificiales", las originadas por la trituración de rocas, canto
rodado o gravas, mediante máquinas especiales.

3.2- Utilización
En la preparación de hormigones y morteros se dará preferencia a las arenas
naturales de origen silíceo. Solo se emplearán arenas artificiales, cuando el material
de que provengan asegure las condiciones concernientes a tenacidad, durabilidad y
resistencia a la compresión, y haya sido previamente autorizado por la Fiscalización.

3.3- Características
La granulometría del agregado fino en el momento de utilizarse deberá ser tal, que,
sometido éste al ensayo de tamizado de acuerdo al método AASHTO T-27, su curva
representativa estará comprendida entre las curvas límites siguientes:

Designación de Tamiz Total que pasa en peso %

3/8" 100

90-100

77-95

58-85

35-60

10-25

0-5

3.4- Uniformidad
La graduación del material, proveniente de los yacimientos, ha de ser uniforme y no
sufrir variaciones, que oscilen entre los límites extremos, fijados en el Apartado 3 de
este Ítem.
La Fiscalización, antes de iniciar la ejecución de las estructuras, fijará el módulo de
fineza del agregado fino, de acuerdo con las características de las estructuras.
Durante la preparación de los morteros y hormigón, se admitirá todo agregado fino
que, reunidas las condiciones de granulometría, tenga un módulo de fineza que
oscile hasta 0,20, en mas o en menos, respecto al módulo de fineza, fijado por la
Fiscalización.
Todo agregado fino, que no llenase las condiciones estipuladas en el párrafo
anterior, podrá ser utilizado, ya sea corrigiendo su granulometría o bien variando el
dosaje de la mezcla, de acuerdo con las directivas, que en cada caso fije la
Fiscalización.

41
El módulo de fineza se determinará, sumando los porcentajes en peso retenidos
(acumulados) por los tamices de 3",1½", ¾", 3/8”, No 4, 8, 16, 30, 50 y 100 y
dividiendo dicha suma por cien. Los tamices citados reunirán las condiciones,
establecidas en el método AASHTO T-27.
Sin la expresa autorización de la Fiscalización, no se permitirá el mezclado ni el
acopio conjunto de agregados finos, provenientes de yacimientos de distinta
naturaleza, ni tampoco su uso en las estructuras.

3.5- Sustancias Nocivas


EI agregado fino estará compuesto de granos limpios, duros, resistentes, durables,
sin película adhesiva alguna y estará exento de cantidades perjudiciales de polvo,
terrones, partículas blandas o laminadas, arcillas, álcalis, sales y toda otra sustancia
reconocida como perjudicial.
No se admitirá agregado fino que tenga más del 3% en peso de las materias
extrañas, indicadas en el párrafo anterior, considerada en conjunto.
Si para reunir estas condiciones se requiere el lavado del agregado, el Contratista
estará obligado a hacerlo a su cargo, sin derecho a reclamación alguna de su parte.

3.6- Impurezas Orgánicas


EI agregado fino, sometido al ensayo colorimétrico según el método AASHTO T-21,
no dará un color más oscuro que el Standard.

3.7- Durabilidad
El agregado fino, sometido al ensayo de durabilidad con una solución de sulfato de
sodio por el método AASHTO T-104, después de los cinco ciclos del ensayo no
sufrirá pérdida de peso superior al 10 %.

3.8- Ensayos Complementarios


Si, realizados los ensayos citados en el numeral 3.3 “Características”, surgieran aún
dudas sobre el comportamiento en obra del agregado fino propuesto, la Fiscalización
podrá ordenar la preparación de probetas para el ensayo de resistencia de morteros
según el método AASHTO T - 71.
Las probetas, preparadas con el agregado fino observado, tendrán una resistencia a
la compresión a la edad de 7 y 20 días no menor del 90% a las preparadas con
morteros de idénticas proporciones y consistencias y con arena normal.

42
3.9- Muestreo
Todos los gastos que demanden la extracción, envasamiento y remisión de las
muestras hasta donde se deben realizar los ensayos, serán por cuenta exclusiva del
Contratista.

4- Agregados Gruesos
4.1- Definición
El agregado grueso estará constituido por roca triturada, gravas naturales, enteras o
trituradas, en ambos casos de naturaleza basáltica, granítica, arenisca cuarcítica,
etc. que respondan a las condiciones establecidas en esta Especificación.
4.2- Características
La granulometría del agregado grueso en el momento de utilizarse deberá ser tal,
que sometido al ensayo de tamizado, de acuerdo con el método AASHTO T-27, su
curva representativa estará comprendida entre las curvas límites siguientes:

Designación del Tamiz Porcentaje total en peso que pasa

1 1/4" 100

1" 80-95

1/2" 40-65

0-3

Para los hormigones ciclópeos, el agregado del mismo nombre estará constituido por
piedras de un peso no inferior a 40Kg, ni superior a 100 Kg, que respondan también
a las características, especificadas en los Apartados 4.5, 4.6 y 4.7 de este Ítem.

4.3- Uniformidad
La graduación del material, proveniente de los yacimientos, ha de ser uniforme y no
sufrir variaciones que oscilen entre los límites extremos, fijados en el párrafo 4.2
“Características”.
La Fiscalización, antes de iniciar la ejecución de las estructuras, fijará el módulo de
fineza del agregado grueso, de acuerdo con las características de las estructuras.
Durante la preparación de los hormigones, se admitirá todo agregado grueso que,
reuniendo las condiciones de granulometría, tengan un módulo de fineza que oscile
en 0,30, en más o menos, respecto al módulo de fineza, fijado por la Fiscalización.
Todo agregado grueso, que no llenase las condiciones, estipuladas en el párrafo
anterior, podrá ser utilizado, ya sea corrigiendo su granulometría o bien variando el
dosaje de la mezcla, de acuerdo con las directivas, que en cada caso fije la
Fiscalización.

43
El módulo de fineza se determinará, sumando los porcentajes en peso retenido por
los tamices de 3", 1 ½”, ¾”, 3/8", N° 4, N° 8, N° l6, N° 30, N° 50 y N° 100 y dividiendo
dicha suma por 100. Los tamices citados reunirán las condiciones, establecidas en el
método AASHTO T-27.
No se permitirá la mezcla, durante el acopio, de los diversos tipos de agregados
gruesos, enumerados en el párrafo 4.1, como tampoco el uso de pastones
alternados, en una misma estructura de agregados de distinta naturaleza u origen.

4.4- Sustancias Nocivas


El agregado grueso estará compuesto de granos limpios, duros, resistentes,
durables, sin adherida alguna, y estará exento de cantidades perjudiciales de polvo,
terrones, blandas o laminares, arcilla, álcalis, sales y toda otra sustancia, reconocida
como perjudicial.
No se admitirá agregado grueso que tenga más del 5 % en peso de las materias
extrañas, indicadas en el párrafo anterior, considerada en conjunto.
Si para reunir estas condiciones se requiere el lavado del agregado, el Contratista
estará obligado a hacerlo a su cargo, sin derecho a reclamación alguna de su parte.

4.5- Durabilidad
EI agregado grueso, sometido al ensayo de durabilidad con una solución de sulfato
de sodio por el método AASHTO T-104, después de los cinco ciclos del ensayo no
sufrirá una pérdida de peso superior al 3 %.

4.6- Tenacidad
Cuando el agregado grueso provenga de rocas trituradas, éstas tendrán una
tenacidad, medida en la máquina PEGE, mayor de 6 cm.

4.7- Compresión
La carga de rotura a la compresión de la roca, que dé origen a la piedra partida, será
como mínimo de 600Kg/cm2. El ensayo se llevará a cabo sobre probetas cilíndricas
standard de 2,5cm. (1" de diámetro).

4.8- Muestreo
Todos los gastos, que demanden la extracción, acondicionamiento y remisión de
muestras hasta donde se deban realizar los ensayos, serán por cuenta exclusiva del
Contratista.

44
6.8 ACOPIO Y MANIPLEO DE AGREGADOS

Los agregados, finos o gruesos, serán acopiados, medidos y dosificados, o transportados


en la forma, aprobada por la Fiscalización.

1. Acopio en Pilas
El acopio de los agregados, la localización y la preparación de los lugares, las
dimensiones mínimas de la pila y el método adoptado para prevenir el deslizamiento y
la segregación de los diferentes tamaños componentes, estará supeditado a la
aprobación de la Fiscalización.
En todo caso, las pilas de acopio, tendrán por lo menos 2 (dos) metros de altura,
depositándose los agregados en capas no mayores de 1 (un) metro de espesor. Cada
capa deberá ocupar completamente su lugar antes del depósito de la próxima, para
evitar el deslizamiento de esta sobre la anterior. Los agregados de diferentes
Graduaciones y que provengan de distintas fuentes, deberán ser depositados en pilas
separadas. Cada tamaño de agregado grueso deberá apilarse por separado, de
acuerdo con las exigencias técnicas de su empleo racional.

2. Manipuleo
Los agregados serán manipulados desde las pilas u otras fuentes a la hormigonera de
tal manera, que pueda obtenerse un material de graduación representativa del
conjunto. Los agregados, que estuvieren mezclados con tierra u otro material extraño,
no serán usados. Todos los agregados, producidos o movidos por métodos
hidráulicos, como también todos aquellos lavados, deberán ser acopiados o
depositados en cajones para su drenaje durante 12 (doce) horas por lo menos, antes
de poder ser incorporados a la dosificación. Los agregados finos y los tamaños
separados de agregados gruesos, cuando así se requiera, se almacenarán por
separado en tolvas y se medirán también por separado, para cargarlos dentro de los
embudos en las cantidades especificadas.

6.9 DOSIFICACIÓN Y MEDIDA DE LOS MATERIALES


Los materiales pueden ser dosificados por medio de balanzas aprobadas o por
volúmenes sueltos. Las cantidades de cada tamaño de agregado y del cemento deberán
ser medidas por separado, para lo cual, el Contratista deberá disponer de un equipo
adecuado que permita una dosificación uniforme. La precisión de todo accesorio de
pesaje deberá ser tal que las cantidades subsiguientes puedan ser medidas con
tolerancia de 1 % de la deseada. El cemento en bolsas no necesita ser pesado, no así el
cemento a granel. El dispositivo de medición de agua deberá ser susceptible de control
de precisión hasta, más o menos, 0,5 %. Todo dispositivo de medición de materiales
deberá ser sometido a la pertinente aprobación de la Fiscalización. Se permitirá el
empleo de carretillas o cajones debidamente aprobados, cuyas capacidades hayan sido
cuidadosamente predeterminadas, o el empleo de otros métodos satisfactorios.

45
La dosificación por medio de palas no será permitida. Las cantidades de agregados para
cada carga deberán ser exactamente suficientes para una o más bolsas enteras de
cemento, y ninguna carga, que requiera la adición de fracciones de bolsa de cemento,
será permitida.

6.10 ADITIVOS
EI empleo de aditivo para inclusión de aire en el hormigón deberá ser previamente
aprobado por la Fiscalización, como así cualquier otro aditivo propuesto por el
Contratista.

6.11 MEZCLADO DEL HORMIGÓN


Si la Fiscalización no autoriza otro método, el hormigón será mezclado mecánicamente
en el lugar de su aplicación.
EI hormigón deberá ser completamente mezclado en una hormigonera de tal capacidad y
tipo, que permita la obtención de una distribución uniforme de los materiales en toda la
masa resultante.
Preferentemente, se deberán proveer medios mecánicos para el registro del número de
revoluciones para cada carga y para evitar, automáticamente, la descarga de la
hormigonera antes de que los componentes hayan sido mezclados por el tiempo mínimo
especificado.
Todo el contenido de la hormigonera deberá ser removido antes de la colocación en su
interior de materiales para la preparación de una nueva carga.
Los materiales sólidos serán cargados en el tambor de tal forma, que una porción de
agua es introducida antes del cemento y de los agregados, y que continúe fluyendo en el
tambor durante un tiempo mínimo de 5 segundos, luego de haberse introducido el
cemento y los agregados. EI tiempo de mezclado no deberá ser menor de 1 minuto y
medio, después de que los materiales componentes, excluyendo el agua, se encuentren
en el tambor, ni menor de 1 minuto y medio, luego de que los materiales, incluyendo el
agua, hayan sido todos introducidos en el tambor.
La primera carga de materiales para hormigón, colocada en el tambor, contendrá un
exceso suficiente de cemento, arena y agua, como para recubrir la superficie interior del
tambor, de modo a no reducir el contenido de mortero de la mezcla.
Cuando se prevé el cese del mezclado por un período considerable, la hormigonera
deberá ser limpiada completamente.
El hormigón deberá ser preparado solamente en cantidades, que sean requeridas para
su uso inmediato, debiendo evitarse el uso de aquellas cantidades, cuyo fraguado inicial
haya comenzado. EI hormigón, que se haya endurecido parcialmente, no deberá ser
mezclado.
EI mezclado a mano no será permitido, excepto en caso de emergencia y con el permiso
escrito del Inspector, acreditado por la Fiscalización. Cuando tal permiso sea otorgado,
las operaciones de mezclado deberán efectuarse solamente sobre plataforma

46
impermeable y, de tal forma, para asegurar la distribución de los materiales en toda la
masa.
EI mezclado deberá ser continuado hasta que se obtenga una mezcla homogénea, con
la consistencia requerida. La carga de mezclado manual no deberá exceder el volumen
de 250 litros.

6.12 COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN


En la preparación para la colocación del hormigón, todo aserrín, astillas o cualquier
residuo o materia extraña, serán removidos del interior de los encofrados. Todos los
puntales, apoyos y abrazaderas, destinados a sostenes temporales, así como los
encofrados, estarán en posición y alineación correctas, mientras no se coloca el
hormigón en sus lugares, y serán removidos, cuando dicha colocación haya alcanzado
una elevación tal, que su necesidad pueda ser dispensada. Estos elementos provisorios
serán totalmente retirados de los encofrados y no sumergidos en el hormigón.
Todo el hormigón será colocado antes de que haya comenzado su fraguado inicial, y en
todos los casos, dentro de los 30 minutos luego de su mezclado, excepto cuando la
Fiscalización autorice proceder de otra manera. La colocación se efectuará de tal forma,
que se evite la segregación de las porciones finas o gruesas de la mezcla, la que se
dispondrá en capas horizontales cuando ello fuere posible.
El empleo de canaletas, toboganes y tuberías para la conducción del hormigón desde la
mezcladora hasta los encofrados será permitido solamente por previa autorización escrita
de la Fiscalización.
Cuando la colocación de hormigón en las pilas y estribos se realiza por medio de
lanzamientos desde alturas mayores de 1,5 metros, dicho lanzamiento deberá ejecutarse
a través de tubos de chapas de metal o de otro material, debidamente aprobado. Hasta
donde sea practicable, los tubos deberán ser mantenidos completamente llenos de
hormigón con la salida, sumergida en el hormigón recientemente colocado.
La compactación del hormigón deberá efectuarse por vibración mecánica. Los
vibradores, que serán utilizados en esta operación, deberán ser de tipo aprobado por la
Fiscalización, de una frecuencia mínima de 3.000 impulsos por minuto, de una capacidad
tal, que pueda afectar visiblemente una mezcla correctamente dosificada, y de una
pulgada de asentamiento (slump), desde una distancia de, por lo menos, 18" del vibrado.
Deberá proveerse suficiente cantidad de vibradores, para consolidar adecuadamente
hormigón aplicado dentro de los 15 minutos luego de su colocación. Los vibradores no
deberán ser apoyados sobre encofrados o armaduras, como tampoco ser empleados
para fluir o extender el hormigón a lugares, distintos del lugar de su colocación original.
Deberán ser manipulados de tal forma, que su aplicación produzca un hormigón sin
vacíos, de textura correcta en las superficies expuestas y de máxima consolidación. Por
último, no deberán ser mantenidos por tanto tiempo en un mismo lugar, que produzcan
una segregación del hormigón o formación de ¨ nata ¨ en la superficie. El vibrado deberá
completarse con el consolidado manual adicional con el uso de varillas, paletas y
azadones.
El hormigón deberá ser colocado de forma continua en cada sección de la estructura o
entre las juntas indicadas.

47
Si se presenta una circunstancia de emergencia y se hace evidente la necesidad de
suspender esta operación antes de completar la sección en construcción, deberán
colocar tapones, en la forma aprobada por la Fiscalización, y la junta resultante será
considerada como junta de construcción.
Inmediatamente luego de la paralización del hormigón, todas las acumulaciones de
mortero, salpicados sobre las armaduras y sobre las superficies de los encofrados, serán
removidas. Las partículas secas de mortero y el polvo resultante de ellas, no deberán
mezclarse con el hormigón, que aún no haya fraguado. Si dichas acumulaciones no
fueren removidas antes del fraguado del hormigón, se tendrá cuidado de no dañar o
quebrantar la adherencia del hormigón a la armadura en y cerca de la superficie del
hormigón, como tampoco forzar los extremos de las barra que sobresalen, cuando se
procede a la limpieza de la armadura. La aplicación del hormigón en los cajones, pilas o
columnas, deberá efectuarse en una operación continua, a no ser que la Fiscalización
autorice de otra forma. En las vigas, la aplicación del hormigón se hará, tanto cuando sea
posible, en operaciones continuas, debiendo conformarse rigurosamente el plan de
hormigonado, elaborado por el Contratista y aprobado por la Fiscalización.
El asentamiento se medirá de acuerdo al método estándar AASHTO T-119 o AASHTO
T-183. Las pruebas de resistencia se harán de acuerdo con el método estándar AASHTO
T-22 "Resistencia a la Compresión de Cilindros Moldeados".

6.13 JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN


Las juntas de construcción serán ubicadas solamente donde lo indiquen los Planos o en
los lugares, señalados en el programa de hormigonado, salvo el caso en que la
Fiscalización indique otro lugar.
En los casos de emergencia, serán empleados dientes o armaduras inclinadas, donde
así se los requiera, para transmitir el esfuerzo de corte o ligar las dos secciones entre sí.
Las juntas de construcción estarán dispuestas en forma perpendicular a las líneas de
tensión principal y, en general, localizadas en los puntos, donde el corte sea mínimo.
Antes de depositar hormigón nuevo sobre o contra hormigón que se haya endurecido, los
encofrados deberán reajustarse. La superficie del hormigón endurecido deberá picarse
en la forma requerida por el Inspector, de tal manera, que no queden partículas sueltas
de agregados o de hormigón defectuoso sobre la superficie, la que será cuidadosamente
limpiada de materias extrañas y de nafta, y saturada con agua. Para asegurar un exceso
de mortero en la juntura del hormigón endurecido con el nuevo hormigón, las superficies
limpiadas y saturadas, incluyendo las verticales o inclinadas, serán previamente
revestidas cuidadosamente con una capa de mortero o lechada de cemento puro, contra
la cual se descargará el nuevo hormigón, antes de que la lechada empiece su fraguado
inicial.
La colocación del hormigón se efectuará en forma continua de junta a junta. Los bordes
de las superficies de todas las juntas expuestas y a la vista serán acabadas
cuidadosamente, de acuerdo con la alineación y elevación correspondiente.

48
6.14 CURADO DEL HORMIGÓN
Las superficies de hormigón, expuestas a condiciones que puedan provocar su secado
prematuro, deberán protegerse tan pronto, como sea posible, cubriéndola con lona,
arpillera, arena o con otro material adecuado, y mantenidas húmedas permanentemente.
Para evitar el secado prematuro, se recomienda también el empleo de productos
químicos, sujetos a la aprobación de la Fiscalización.
Si las superficies no fueren protegidas en la forma antes indicada, las mismas serán
humedecidas por regado o por chorros de agua. El curado deberá continuarse por un
periodo de tiempo no menor de 7 (siete) días, luego de la colocación del hormigón, para
asegurar el normal desarrollo de la resistencia. Luego de iniciado el fraguado, se tomarán
todas las precauciones necesarias, para evitar trepidaciones o deformaciones, hasta que
los encofrados puedan ser retirados.

6.15 ENCOFRADO Y DESCIMBRADO


Los encofrados y cimbras no deberán ser removidos sin el previo consentimiento de la
Fiscalización. Dicho consentimiento no relevará al Contratista de sus responsabilidades
de la seguridad de la Obra. Los bloques y las abrazaderas serán removidos al mismo
tiempo que los encofrados y, en ningún caso, se permitirá la permanencia de porciones
de encofrados de madera en el hormigón.
Como el hormigón será controlado por medio de ensayos de probetas cilíndricas, la
remoción de los encofrados y soportes y la suspensión del curado, pueden ser
efectuadas tan pronto, como la Fiscalización indique, que los valores de resistencia
determinada hayan alcanzado los mínimos deseados. Las probetas cilíndricas serán
curadas bajó condiciones no menos adversas, que las más desfavorables, en que se
puedan encontrar aquellas partes de hormigón, representadas por las mismas. No
obstante, y en ningún caso, los encofrados serán retirados de las columnas o pilas y de
las vigas en menos de 7 y 14 días respectivamente.
Los métodos de remoción de encofrados, que puedan causar excesos de tensión en el
hormigón, no deberán emplearse. Los soportes serán removidos de tal manera, que
permita al hormigón a tomar uniforme y gradualmente las tensiones debidas a su propio
peso.

6.16 REMIENDOS
Tan pronto como los encofrados hayan sido removidos, todos los alambres o dispositivos
metálicos salientes, que hayan sido empleados para mantener los encofrados en su
lugar, y que pasen a través del cuerpo del hormigón, deberán ser cortados a por lo
menos 7 (siete) milímetros por debajo de la superficie del hormigón. Los rebordes de
mortero y todas las irregularidades, causadas por las juntas de los encofrados, deberán
ser removidos.
Las cavidades, depresiones y vacíos, que se observen luego de la remoción de los
encofrados, deberán ser rellenados con mortero de cemento, mezclado en la misma
proporción que la usada para la estructura de la obra. Al reparar las cavidades más
grandes y los vacíos en forma de panal de abeja todos los materiales gruesos o rotos,
deberán ser eliminados, hasta obtener una superficie de densidad uniforme, que exponga

49
los agregados sólidamente cementados. Los bordes de las cavidades, alargados en
forma de bisel, serán cortados, hasta que las caras de las cavidades queden
perpendiculares a las superficies. Toda la superficie de la cavidad deberá ser
cuidadosamente saturada con agua, para luego proceder a la aplicación de una fina capa
o mortero de cemento. Entonces, se rellenará la cavidad con un mortero consistente,
preparado en la proporción de una parte de cemento portland y dos de arena, el que una
vez aplicado, será bien apisonado en el lugar.
El mortero deberá estar previamente contraído, mediante su mezcla durante
aproximadamente 20 minutos antes de emplearlo.
Para emparchar áreas grandes o profundas, se deberán adicionar agregados gruesos al
material de relleno, tomando las debidas precauciones, para asegurar su densidad de
ligación y el conveniente curado.
La presencia de exceso de porosidades, en una o más partes de la estructura, puede ser
considerada como suficiente causa para el rechazo de las mismas. Luego de haber
recibido comunicación escrita de la Fiscalización, en el sentido de que una determinada
parte de la estructura ha sido rechazada, el Contratista deberá retirarla y construirla
nuevamente, parcial o totalmente, según se especifique, por su propia cuenta.

6.17 CONTROLES
El Contratista deberá preparar y entregar, sin costo alguno para la Fiscalización,
muestras en cantidades tales, que permitan la realización de los ensayos.
1. Cuerpos de prueba para ensayos preliminares
Serán utilizados para la aprobación de las proporciones. Para cada mezcla
experimental, deberán ser hechos 6 (seis) cuerpos de prueba. Ninguna mezcla podrá
ser colocada en partes de la estructura permanente, antes de que haya sido ejecutado
un mínimo de 20 ensayos de comprensión en probetas cilíndricas a los 7 y 28 días,
representando las condiciones de dosaje propuesto y demostrado que se cumplen con
las resistencias características especificadas.

2. Control de Ejecución
Este control será ejecutado a fin de asegurar, durante el colado del hormigón, el
cumplimiento de los valores, fijados en la dosificación. Se efectuará el control
gravimétrico de los materiales que integran el trazo, la humedad de los agregados, la
composición granulométrica de los agregados y el consumo de cemento, a fin de
introducir las correcciones necesarias para mantener la dosificación recomendada. La
frecuencia de las citadas operaciones de control es función del tipo de obra y del
volumen de hormigón a ejecutar.

3. Control de verificación de resistencia mecánica


Deberán ser preparados cuerpos de prueba por el Contratista de acuerdo con el
método AASHTO T-22 (ASTM C-39). El hormigón para preparar los cuerpos de
prueba deberá ser de elaboración reciente y tomada de una hormigonera de

50
preparación del hormigón para el uso real en obra. Deberá anotarse la parte de la
estructura a que corresponde el hormigón y la fecha del hormigonado.

Las dimensiones de los cuerpos de prueba serán según lo especificado en AASHTO


T-23 (ASTM V-31). Serán preparados por lo menos 2 (dos) ensayos por cada 30 m3
de hormigón o por cada día de trabajo, además de los ensayos, que deban efectuarse
siempre y cada vez que el dosaje sea cambiado. Se tomarán no menos de 3 (tres)
probetas para cada ensayo.

4. Control de Consistencia
La consistencia del hormigón deberá ser verificada por el Contratista conforme al
método AASHTO T-119 (ASTM C-143). Este ensayo será realizado paralelamente a
la preparación de los cuerpos de prueba.

6.18 VERIFICACION O RECHAZO DEL HORMIGÓN COLOCADO


Si los resultados de los ensayos del hormigón, aplicado en una o más partes de la
estructura, fallaran en satisfacer los requisitos establecidos, el Contratista deberá, por
cuenta propia y sin demora, proveer, preparar y someter a ensayo probetas del hormigón
endurecido de las referidas partes, para la verificación adicional, de acuerdo con lo que
recomienda la Norma AASHTO T-24. No se permitirá, la ejecución de ningún trabajo
adicional sobre o dependiente de tales partes hormigonadas, hasta que esté comprobado
que las mismas se encuentran satisfactorias. El Contratista puede, a su opción, destruir
la parte ejecutada y reconstruirla por su propia cuenta y bajo su exclusiva
responsabilidad. Esta última acción será considerada obligatoria, si los ensayos
adicionales tampoco satisficieren las Especificaciones.

6.19 MÉTODO DE MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


El Hormigón Estructural será medido en metros cúbicos de acuerdo a las dimensiones
indicadas en los planos y pagado según el ítem de pago que corresponda. Está incluido
en este ítem, el cálculo estructural de las estructuras a ser construidas, trabajo éste que
no recibirá pago adicional alguno, y se considera incluido en el presente ítem: “Hormigón
Estructural”

51
SECCION 7 – HORMIGON SIMPLE PARA LECHO DE ASIENTO

7.1 DESCRIPCIÓN
La presente Especificación contiene prescripciones para la ejecución del Hormigón
Simple para alcantarillas de tubos, plateas, asientos de alcantarillas celulares y otros
hormigones, que no estén mencionados en las presentes Especificaciones y que sean
necesarios para complementar la Obra.
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”

7.2 PRESERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE


Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”

7.3 CIMBRAS
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”

7.4 ENCOFRADO
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”

7.5 TIPOS Y COMPOSICIÓN DEL HORMIGÓN


Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
1 Materiales
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
2 Acopio y Manipuleo de Agregados
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
3 Dosificación y Medida de los Materiales
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
4 Aditivos
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”

52
5 Mezclado del Hormigón
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
6 Colocación del Hormigón
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
7 Juntas de Construcción
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
8 Curado del Hormigón
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
9 Encofrado y Descimbrado
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
10 Remiendos
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
11 Controles
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
12 Verificación o Rechazo del Hormigón Colocado
Se deberán cumplir iguales exigencias a las establecidas en el Item: “Hormigón
Estructural”
13 Método de Medición y Forma de Pago
El Hormigón Simple será medido en metros cúbicos de acuerdo a las dimensiones
indicadas en los planos y pagado según el ítem de pago que corresponda.

53
SECCION 8 - VARILLAS DE ACERO PARA REFUERZO CA-42A

8.1 DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende el suministro de las varillas de acero cortadas, dobladas y
colocadas firmemente en sus lugares en los encofrados, según se indique en los planos
estructurales respectivos. Incluye el suministro de todo el material, equipo, herramientas y
mano de obra necesaria, así como la provisión de todos los ensayos mencionados en
estas Especificaciones.

8.2 PRESERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE


A los efectos de disminuir el impacto ambiental negativo, producido como
consecuencia de la ejecución de éste Ítem, el Contratista deberá tener en cuenta lo
establecido en las Especificaciones Técnicas Ambientales Generales (ETAG) del
Contrato.

8.3 MATERIALES
Todas las varillas deberán cumplir con las especificaciones para varillas de acero de
lingote AASHTO M31 o ASTM A615 para hormigón armado.
Las varillas de acero para refuerzo a utilizarse serán del siguiente tipo:
Varillas de acero con limites de fluencia > 4.200 kg/cm2, denominadas en adelante,
varillas de acero CA-42A.

8.4 LISTAS DE PEDIDOS


Antes de ordenar los pedidos de materiales, el Contratista deberá someter a la
aprobación de la Fiscalización todas las listas de pedidos y diagramas de dobladuras, no
debiendo encargarse material alguno antes de la aprobación. La aprobación de las
mismas no eximirá al Contratista de su responsabilidad en cuanto a la comprobación de
la exactitud del pedido. Será por cuenta del Contratista la inspección de los materiales
entregados de acuerdo con las listas y diagramas para la verificación de su pedido.

8.5 PROTECCIÓN DE LOS MATERIALES


Las varillas para el armado deberán protegerse contra daño en todo momento y
almacenarse sobre bloques para evitar la adherencia de lodo. Antes de colocar el
hormigón se revisará la varilla de refuerzo, la cual deberá estar exenta de suciedad, lodo,
escamas sueltas, pintura, aceite o cualquier otra substancia extraña, así como también
no deberá presentar fisuras, escamas, bolas, oxidación excesiva y corrosión.

54
8.6 VARILLAS DOBLADAS
A no ser que fuese permitido en otra forma, todas las varillas de refuerzo que requieran
dobladura deberán ser dobladas en frío y deberán ser trabajadas de acuerdo con los
procedimientos del American Concrete lnstitute” (Instituto Americano del Hormigón), a
menos que fuese establecido de otro modo. Para doblarlas y cortarlas se emplearán
obreros competentes y se proporcionará los dispositivos adecuados para el trabajo. En
caso de que la Fiscalización aprobase la aplicación de calor para el doblado de las
varillas de refuerzo, en el lugar de la obra deberán adoptarse precauciones para asegurar
que las propiedades físicas del acero no sean alteradas substancialmente.
Los estribos y las barras de amarre deberán ser doblados alrededor de un perno de
diámetro no menor que 2 (dos) veces el diámetro de la barra. El doblado de otras barras
se hará alrededor de un perno de un diámetro no menor que 6 (seis) veces el diámetro
de la barra, con excepción de las barras más gruesas que 25 milímetros, en cuyo caso, el
doblado deberá efectuarse alrededor de un perno de diámetro igual a 8 (ocho) veces el
diámetro de la barra.

8.7 SOLDADURAS
Las soldaduras sólo serán hechas por técnicos calificados del Contratista y empleando
materiales seleccionados, con el objeto de garantizar una soldadura sin porosidad y
rajaduras y con adecuada resistencia. El Contratista proveerá la Fiscalización de los
certificados que sean necesarios para la precalificación de los técnicos soldadores y la
aprobación de los materiales que serán empleados.
No deberán practicarse soldaduras cuando puedan quedar expuestas a condiciones
adversas, o cuando las superficies a ser soldadas no sean suaves, uniformes, libres de
rebabas, gotas, costras sueltas, herrumbres, grasa u otros defectos; tampoco cuando los
materiales puedan afectar la calidad de la soldadura.
El Contratista observará en esos trabajos especializados las estipulaciones del “Standard
Specífications for Constructions of Roads and Bridges on Federal Higway Projects, FP -
74” BPR en aquellos que sean aplicables.
Para la soldadura de barras torcionadas a frío se recomienda observar las siguientes
indicaciones:
1 - Cortar las barras con máquina o soplete y remover las extremidades torcionadas. La
cara cortada debe ser desgastada con esmeril hasta producir una superficie cónica
saliente con apariencia metálica blanca bien definida.
2 - Asegurar las extremidades así preparadas frente a frente de 2 a 3 mm de distancia.
3 - Usar electrodos que permitan rápida aplicación de los filetes. La aplicación de la
primera soldadura debe ser hecha con electrodos de 2,0 mm o con máximo de 2,5
mm. El diámetro final de la soldadura debe resultar 1,2 veces el diámetro de la propia
barra.

55
4 - El electrodo estará constituido de un metal de características idénticas al metal de la
base. Los electrodos deben ser mantenidos en lugar seco.
5 - La soldadura será realizada por etapas sucesivas. No será ejecutada una etapa antes
que la anterior esté completamente fría. Se deberá evitar calentamiento excesivo
durante la operación.

8.9 COLOCACIÓN Y FIJACIÓN


Todos los aceros para armaduras deberán ser colocados exactamente en las posiciones
indicadas en los Planos y firmemente sostenidos durante la colocación y el asentamiento
del hormigón. Los empalmes o uniones deberán ser escalonados tan lejos unos de otros
como sea posible. Las barras deberán ser amarradas en todas las intersecciones,
excepto donde el espacio sea menor de 30 centímetros en cada dirección, en cuyo caso
serán amarradas en intersecciones alternadas. El refuerzo colocado en cualquier pieza
estructural deberá ser inspeccionado y aprobado antes del vertido del hormigón.
Las distancias al encofrado deberán ser mantenidas por medio de separadores de
material plástico, bloques, ataduras, barras de suspensión u otros soportes aprobados.
Los bloques para evitar el contacto de la armadura con el encofrado deberán ser de
mortero premoldeado, de forma y dimensiones adecuadas. Las camadas de barras
deberán ser separadas por bloques de mortero premoldeados o varillas de acero.
Las principales varillas de refuerzo, destinadas a absolver determinados esfuerzos,
deberán ser empalmadas únicamente donde lo muestren los Planos o dibujos
aprobados.

8.9 MÉTODO DE MEDICIÓN


Las varillas de acero tipo CA - 42A para refuerzo se medirán en kilogramos de material
cortado doblado y colocados.

8.10 FORMA DE PAGO


La provisión de acero para refuerzo, así como el suministro de toda la planta de trabajo,
materiales equipos, transporte, herramientas mano de obra, supervisión, imprevistos y
otros incidentales necesarios serán abonados según el ítem: “Varillas de Acero para
refuerzo”

56
SECCION 9 - ALCANTARILLAS DE TUBOS DE HORMIGÓN ARMADO

9.1 DESCRIPCIÓN
Este trabajo consistirá en el suministro de tubos de hormigón armado de diámetro
estipulado en los Planos y/u Ordenes de Servicios, emitidas por la Fiscalización,
colocación de los mismos y construcción de la alcantarilla, de acuerdo con estas
Especificaciones, en los lugares, indicados en los Planos y/u Ordenes de Servicio, en
conformidad con los alineamientos, rasantes y dimensiones estipulados.
Este trabajo incluirá la excavación estructural si fuera necesaria, el suministro de los
tubos de la calidad, tamaño y longitud especificada; instalación de los tubos, toma o
sellado de sus juntas conforme a lo especificado, relleno y compactación, incluyendo el
suelo y/o material granular donde sea necesario; remoción y despeje de toda la
excavación sobrante y del material desechado.

9.2 PRESERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE


A los efectos de disminuir el impacto ambiental negativo, producido como consecuencia
de la ejecución de este Ítem, el Contratista deberá tener en cuenta lo siguiente:
- Deberá tomar toda la precaución razonable para evitar la contaminación de ríos,
arroyos, lagunas o embalses. Los poluentes o contaminantes, como combustibles,
lubricantes, asfaltos, aguas servidas, pinturas y otros desperdicios dañinos, no serán
vertidos en o a lo largo de ríos, arroyos, lagunas o embalses.

- Los materiales de excavaciones, provenientes de este Ítem, deberán ser depositados


en zonas aprobadas que estén a cotas superiores al nivel medio de las aguas que se
muestran en los planos de tal manera que se impida el retorno de materiales sólidos
o en suspensión a las vías acuáticas. En caso que esa marca no se muestre en los
planos, el nivel medio de agua será considerado como la elevación de la cima de la
ribera de los cursos de aguas.

- La construcción de nuevas alcantarillas y el desmantelamiento o eliminación de


alcantarillas o estructuras existentes se realizarán de tal manera, que se impida la
eliminación o descarga de materiales de construcción o materiales de desechos en
los cursos de agua.

- A menos que se haya aprobado lo contrario por escrito por parte de la Fiscalización,
las operaciones de construcción dentro de los cursos de agua se limitarán a las
áreas, donde se tiene que entrar para la construcción de estructuras permanentes o
transitorias. Los cursos de aguas serán limpiados tan pronto, como sea posible, de
toda obra accesoria, escombros u otras obstrucciones puestas allí o causadas por
las operaciones de construcción, una vez terminada la ejecución de este Ítem.

Además de lo antes especificado, el Contratista deberá compatibilizar las acciones


para preservar el medio ambiente con todo lo indicado en las Especificaciones

57
Técnicas Ambientales Generales ETAG y en los puntos 6, 7, 8, 9, 10 y 11de estas
Especificaciones.

9.3 MATERIALES
La fabricación de los tubos deberá satisfacer las condiciones, especificadas en AASHTO
170 -70 (ASTM C-76) "Tubos reforzados de concreto para alcantarillas", y para los distin-
tos materiales se aplicarán las siguientes condiciones:
a. Hormigón Armado
Deberá satisfacer lo establecido en el ítem “Hormigón Estructural” de estas
Especificaciones, debiendo utilizarse hormigón cuya resistencia mínima a los 28 días
sea igual a las indicadas en los planos o lo que establezca la Fiscalización.
b. Cemento
Deberá satisfacer las Especificaciones del ASTM C-150.
c. Varilla de Acero para Refuerzo
Deberá cumplir las exigencias, requeridas para el apartado "Varillas de Acero para
Refuerzo" de estas Especificaciones Técnicas.
d. Agregados
Deberá llenar los requisitos establecidos en la ASTM C-33.
El control y el ensayo de los materiales, componentes de los tubos, deberán ser
realizados periódicamente, para constatar su acatamiento a las especificaciones, y se
obtendrán muestras de material para ensayos de laboratorio, para constatar el
cumplimiento de los requisitos de la calidad de ellos.

9.4 BASES DE LA ACEPTACIÓN


La aceptabilidad de los tubos se basará en los resultados de ensayos de resistencia,
carga externa de compresión y de absorción, y en los datos recogidos durante la
inspección, hecha con el propósito de verificar, si su fabricación satisface los requisitos
estipulados y si los mismos están exentos de defectos.

9.5 ENSAYOS, TOLERANCIA Y CONDICIONES DE RECHAZO


Después de los ensayos previos, que se ejecutarán antes del inicio de las entregas de
los tubos, el Contratista estará obligado a ejecutar ensayos de resistencia por el Método
de las tres aristas, según AASHTO T-33, hasta un número máximo de 1% del total de
tubos, que conforman la partida a ser entregada. Además, deberá ejecutar ensayos de
compresión en probetas cilíndricas, según AASHTO T-22, y de absorción de muestras de
hormigón, tomadas de la pared de los tubos, de acuerdo al Método AASHTO T-33.
El número de tubos, requeridos para los ensayos, será suministrado por el Contratista a
su costa y será elegido al azar por la Fiscalización en el lugar de fabricación, dentro de
los tubos que no serían rechazados preliminarmente, por no satisfacer requisitos
estipulados.

58
Todo el equipo, herramientas, instalaciones, materiales y mano de obra, necesaria para
la ejecución de todos los ensayos, deberán ser provistos por el Contratista a su costa,
considerándose todo el trabajo de ensayos su obligación subsidiaria, compensada por el
precio unitario contractual, referente al suministro de los tubos. El personal de la
Fiscalización tendrá acceso amplio e irrestricto a las instalaciones y equipos de ensayos
y sus resultados, permitiéndosele operar tales equipos, si lo deseare.

Las partidas de tubos serán consideradas como no satisfaciendo los requisitos exigidos,
cuando:
1. Cualquiera de los resultados de los ensayos de resistencia por el método de las tres
aristas no satisfaga los mínimos establecidos en el AASHTO M-170 y ASTM C-76.
2. Cualquier resultado que fuere inferior al especificado para el hormigón armado,
obtenido de los ensayos de compresión en probetas cilíndricas.
3. Más del 20% de los ensayos de absorción presentaren absorciones mayores que el
8% del peso de la probeta seca.

En el caso de que una o más partidas no satisfagan los requisitos estipulados, y por eso
estén sujetas a rechazo, el Contratista podrá ensayar la partida de acuerdo con lo
permitido en la Especificación AASHTO M-170.
El Contratista deberá retirar del sitio de la Obra los tubos rechazados, debidamente
marcados por la Fiscalización, dentro de los 8 días a contar de la fecha del rechazo. La
aceptación de los lotes de tubos en el sitio de fabricación no elimina el derecho de la
Fiscalización de rechazar cualquiera de ellos, después de transportados a la Obra, en el
caso que presenten defectos como los siguientes:
a. Fracturas o fisuras, pasando a través de la pared del tubo.
b. Defectos que indiquen moldeado, dosificación o mezcla imperfectos.
c. Defectos superficiales, indicando texturas porosas, alveolares o vesiculares.
d. Extremidades rotas, imposibilitando la ejecución de una junta satisfactoria, a juicio de
la Fiscalización.

El Contratista será responsable de probar los tubos propuestos, para demostrar las
condiciones requeridas por las Especificaciones. Se entregarán a la Fiscalización copias
certificadas de los informes de las pruebas de los tubos, con antelación a la instalación
de los mismos. Mínimo un tubo de cada 100 deberá probarse a través del Instituto
Nacional de Tecnología y Normalización.
Todos los tubos de Hormigón armado deberán ser de Clase III, Pared B, de acuerdo
con la definición de las Especificaciones AASHTO M 170, salvo indicación contraria de
los Planos, con la clase de tubo que se indique.

9.6 REQUISITOS PARA LA EXCAVACIÓN


El ancho de la zanja para el tubo será suficiente para permitir el empalme satisfactorio
del mismo y el adecuado apisonamiento del material que sirve de lecho debajo y
alrededor de los tubos.

59
Cuando se encuentren rocas, material duro, u otro material firme, se deberá retirar
más abajo de la cota de asiento del tubo, hasta una profundidad no menos de 30 cm.
El ancho de la excavación será por lo menos 1,00 m mayor que el diámetro exterior de
la tubería.
La excavación se rellenará con material indicado por la Fiscalización,
convenientemente compactado en capas que no excedan 15 cm de espesor.
Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota establecida a causa de un
suelo blando, esponjoso e inestable, el suelo debajo de la tubería deberá ser retirado
en un ancho de, por lo menos, más un (1) diámetro a cada lado de la tubería y hasta
una profundidad, que fijará la Fiscalización, reemplazándolo por material granular
aprobado, debidamente consolidado, para que proporcione el apoyo adecuado a la
tubería, a no ser que la Fiscalización ordene otros métodos de construcción.
La base de la cimentación deberá proporcionar un apoyo firme, con densidad
uniforme, en todo lo largo de la alcantarilla y, si lo ordena la Fiscalización, deberá tener
pendiente en la dirección paralela a la línea media de la tubería.
Las zanjas deberán tener dimensiones suficientemente amplias, para permitir la
compactación y el acople correcto de la cañería. Salvo los casos de encontrarse roca
en el fondo previsto, las zanjas deberán tener, como mínimo, las dimensiones,
indicadas en la Tabla 1 que figura más adelante, y su fondo deberá tener la pendiente
indicada en los Planos.
Donde fuere factible, las paredes de las zanjas deberán ser verticales. El fondo de la
zanja completada deberá ser firme en toda su longitud y ancho. Cuando fuere
necesario en el caso de desagües transversales, la zanja deberá tener pendiente
longitudinal de la magnitud indicado por la Fiscalización.

TABLA 1
ANCHO MINIMO DE ZANJA TIPO PARA COLOCACIÓN DE TUBOS PARA
ALCANTARILLAS

Ancho de la Excavación
Diámetr Común Con Espesor del Lecho Espesor del Lecho en el
o entibado granular riñón

M m M cm cm

0.60 1.30 1.60 15 15


0.80 1.50 1.80 15 15
1.00 1.90 2.20 20 20
1.20 2.20 2.50 25 25

60
El desvío de corrientes o la remoción de cualquier obstrucción encontrada, que sean
necesarios para la construcción, harán parte integrante de este trabajo. Donde quiera
que sea necesario, el Contratista deberá proteger los lados de la excavación contra el
deslizamiento, proveyendo empalizadas, entibado y apuntalamiento adecuado, de
acuerdo a las Especificaciones Técnicas Ambientales Generales (ETAG).
Material inestable o vuelto inestable por las operaciones constructivas será removido
hasta las profundidades, indicadas por la Fiscalización, y sustituido por material
granular adecuado, debidamente compactado.

9.7 LECHOS DE ASIENTO


El fondo de la zanja de fundación será apisonado, procediéndose al relleno del lecho
con material granular y posteriormente construir el lecho de asiento de Hormigón
Simple, a ser abonado en ítem aparte.
El lecho granular deberá ser ejecutado siguiendo las indicaciones de la Tabla 1.
En los sitios, donde el escurrimiento de agua es permanente y dependiendo de su
magnitud, el Contratista deberá desviar el curso lateralmente por medio de ataguías,
hasta que se preparen el lecho de fundación del tubo de asiento.

9.8 COLOCACIÓN DE LOS TUBOS


La instalación de los tubos deberá iniciarse por el extremo "Aguas abajo" de la línea de
la tubería. La cara inferior de los tubos deberá estar en contacto con el asiento,
conformado en todo su largo. Los bordes acanalados de los tubos deberán ser
colocados de frente a la dirección de "Aguas arriba".
La tubería, afirmada sobre el lecho de asiento, deberá ser colocada de manera, que la
línea media longitudinal de la misma coincida con la pendiente hidráulica y con la
marca impresa en los tubos, que indica la posición correcta de los mismos en función
de la armadura. Será de responsabilidad del Contratista la correcta colocación y
ubicación de los tubos, de acuerdo a los Planos, en lo que a la posición
correspondiente de la armadura se refiere.

9.9 EMPALME DE LOS TUBOS

El método para empalmar los tramos de la tubería deberá ser tal, que los extremos
penetren y las superficies interiores queden razonablemente niveladas y parejas.
Las uniones podrán hacerse con mortero de cemento Portland o lechada de cemento
Portland.
Las uniones con mortero deberán hacerse con una abundancia del mismo, a fin de
formar un reborde continuo alrededor del exterior de la cañería y un acabado liso en el
interior.

61
Para las juntas con lechada, se deberá emplear burletes para retener la lechada
vertida. Las juntas terminadas deberán ser protegidas contra el secado rápido,
empleando un material adecuado para tal fin.
Los tubos deberán ser inspeccionados antes de colocar algún relleno. Cualquier tubo,
que se encuentra fuera de su alineación, indebidamente colocado, o dañado, deberá
ser retirado y colocado nuevamente o sustituido.

9.10 RELLENO
Antes de comenzar a realizar el relleno de la zanja, el Contratista deberá solicitar de la
Fiscalización la aprobación de la colocación y el correspondiente sellado de juntas de
los tubos.
El material para el relleno a cada lado de la tubería, en todo el ancho de la zanja y
hasta una altura de 0,30 m arriba de la parte superior de la cañería, deberá ser del
material indicado por la Fiscalización, de fácil compactación, sin contener terrones y/o
piedras, que puedan ser retenidas en la criba de dos pulgadas; trozos de arcilla
sumamente plástica, ni otros materiales objetables. El material granular, o el indicado
por la Fiscalización, para el relleno deberá tener no menos del 95% de retenido en el
tamiz Nº 4. El material demasiado grueso, de haberlo, deberá ser eliminado en su
lugar de origen, excepto cuando la Fiscalización ordenase otra cosa.
Cuando la parte alta de la tubería esté al nivel o más abajo de la parte superior de la
zanja, el material de relleno deberá ser puesto en, o cerca de, contenido óptimo de
humedad, y compactado en capas, que no excedan de 0,15 m (compactada) en
ambos lados y hasta una altura de 0,30 m encima de la parte superior de la tubería. Se
deberá tener cuidado de compactar completamente el relleno debajo de los riñones del
tubo.
El relleno deberá efectuarse uniformemente en ambos lados del conducto en toda la
longitud necesaria.
Cuando la parte alta de la tubería sobresalga del borde superior de la zanja, el relleno
deberá ser colocado, cerca del contenido óptimo de humedad y compactado en capas
que no excedan de 0,15 m (compactada) y deberá ser elevado uniformemente y en
ambos lados de la tubería y en toda la longitud de ésta, hasta una altura de 0,30 m por
encima de la parte superior del conducto. El ancho del relleno a cada lado de la
tubería, por la parte de arriba de la altura de la zanja, deberá ser igual al doble del
diámetro del tubo. El material de relleno, que sea empleado en la zanja, en una
distancia a cada lado del tubo igual al diámetro interno horizontal y hasta 0,30 m por
encima de la parte superior del tubo, deberá satisfacer los requisitos sobre el material
de relleno, indicado en el segundo párrafo del presente Apartado.
El resto del relleno deberá consistir en material indicado por la Fiscalización.
Todos los tubos, después de haber sido asentados, y la zanja, rellenada de acuerdo
con lo especificado en este Ítem, deberán ser protegidos por medio de un relleno de
0,30 m antes de que se permita que el equipo pesado cruce por encima durante la
construcción del camino.

62
9.11 CABECERAS DE ALCANTARILLAS
Las alcantarillas de tubos, que requieran de este tipo de estructuras, rematarán en
ambos extremos en muros de cabecera de mampostería de piedra, Hº Simple, u Hº Aº
según los planos o las órdenes emitidas por la Fiscalización; de las dimensiones in-
dicadas en los Planos. El tubo inicial y final de la alcantarilla deberán asentarse en
todo el espesor de los muros de cabecera. Se tendrá especial cuidado de compactar
previamente la superficie de asiento de los muros, debiendo conseguirse una densidad
no inferior al 95% de la exigida.
Las cabeceras irán provistas de una platea de Hº Simple con las características,
indicadas en los planos, y construida, en lo que corresponda, según lo estipulado en el
ítem “Hormigón Estructural” de estas Especificaciones.

9.12 MÉTODO DE MEDICIÓN


Las cantidades a pagar por “Alcantarillas de Tubos de HºAº”, serán los metros
lineales reales de tubería, medidos a lo largo del eje de la misma, una vez instalada,
recibida y aceptada.
La platea de asiento de Hº y el Relleno Granular inferior, se pagarán en metros
cúbicos de “H° Simple”, y de “Relleno Granular”, una vez ejecutada, para ser recibida
y aceptada, deberán cumplir las dimensiones indicadas en los planos u órdenes de la
Fiscalización.
La mampostería de piedra, Hº Simple, u HºAº para muro y cabeceras, según lo
indicado en los planos u órdenes de la Fiscalización, se pagarán en metros cúbicos,
de “Hormigón Simple”, “Hormigón Estructural” y “Varillas de Acero para refuerzo”, o
“Muro de Piedra; según corresponda, una vez ejecutado, recibido y aceptado, de
acuerdo a las dimensiones, indicadas en los planos u órdenes de la Fiscalización.
El relleno de las alcantarillas, será abonado según el Ítem: correspondiente, en metros
cúbicos, colocados y aceptados por la Fiscalización. El relleno debe cumplir con las
exigencias establecidas en el ítem correspondiente.

9.13 FORMA DE PAGO


Las cantidades medidas de alcantarilla tubular se pagarán en metros lineales, al
precio unitario contractual, correspondiente al Ítem "Alcantarillas de Tubos de HºAº
1.00 m".
Las cantidades medidas de mampostería de piedra, Hormigón Simple, ó Hº Aº, para
muro y cabeceras, se pagarán a los precios unitarios contractuales, correspondientes
al ítem "Mampostería de Piedra”, Hormigón Simple”, ó Hormigón Estructural” y
“Varillas de acero para refuerzo”, según sea el caso
Las cantidades medidas platea de “Hormigón Simple”, se pagarán a los precios
unitarios contractuales, correspondientes al ítem "Hormigón Simple”
El relleno de las alcantarillas, será abonado según el Ítem correspondiente indicado
por la Fiscalización, en metros cúbicos.

63
Dichos precios y pagos constituirán compensación completa y definitiva por el trabajo,
incluyéndose en los mismos la excavación estructural (sea en suelo o en roca), la
provisión de todos los materiales, incluidos los tubos, el relleno y su compactación, la
platea de hormigón simple, el hormigón de regularización, si fuere necesario, el HºAº
de la aletas y dientes, construcción de ataguías y desvíos en zona de agua, el retiro de
todas las excavaciones sobrantes y materiales de desecho, la provisión y construcción
de juntas, y toda la mano de obra, herramientas, supervisión, equipos, maquinas,
transporte y los imprevistos, necesarios para dar por completado estos Ítems.

64
SECCION 10 - BITAS DE AMARRE

10.1 ALCANCE
Este ítem comprende el suministro y la colocación de las bitas destinadas al amarre en tierra que
permite fijar la embarcación.

10.2 MATERIAL
Para las bitas de amarre se utilizarán caños galvanizados de diámetro 4”, con espesor de pared de
4mm.

10.3 COLOCACION Y FIJACION


La bita de amarre será convenientemente fijada al elemento estructural de hormigón, siguiendo el
diseño descrito en los planos en cuanto a su fijación y nivelación, El interior del caño será rellenado
con hormigón masa.

10.4 CONDICIONES PARA LA RECEPCION


La Fiscalización de Obra aprobará la provisión y colocación de las bitas de amarre desde que las
mismas satisfagan las reglas del buen arte.

10.5 MEDICIÓN Y PAGO


El pago por las bitas de amarre se realizará por unidad efectivamente colocada y disponible para su
utilización, y considerada de acuerdo al ítem de pago:”Bitas de amarre”

En concepto de pago adicional no se tomarán en consideración trabajos complementarios que


eventualmente pudieran ser requeridos para su provisión y/o colocación. Esto significará la
compensación completa por toda la planta de trabajo, mano de obra, materiales, equipo,
transporte, servicios, supervisión, imprevistos, y otros incidentales necesarios para, e inherente a,
dar por completado el ítem.

65
SECCION 11 - BARANDA METÁLICA DE PROTECCIÓN Y PASAMANO, INCLUYE PINTURA

11.1 ALCANCE
Barandas metálicas destinadas a ofrecer condiciones de seguridad y resguardo a los peatones
para la circulación vertical.

11.2 MATERIALES
Serán de caño metálico cuadrangular, fabricadas de acuerdo a lo especificado en los planos de
detalles. Para el efecto están previstos caños longitudinales de 40x40x2mm y 30x30x2mm,
superior e inferior respectivamente, y verticales de 25x25x2mm. Los mismos llevarán soldaduras
tipo MIG.
No deben contar con impurezas resultantes de las soldaduras que puedan causar algún tipo de
daño. Las superficies deben estar exentas de óxido y deben contar con una textura lisa y
uniforme.
Antes de pintarlas se procederá a limpiarlas sacando toda herrumbre, grasa, suciedad, etc. Se
aplicarán 2 (dos) manos de pintura antióxido, la primera en taller y la segunda después de
colocadas. Posteriormente, serán pintadas con otras dos 2 (dos) manos de pintura de esmalte
sintético mate como terminación con color a definir en obra, previa aprobación de la
Fiscalización.

11.3 COLOCACION Y FIJACION


Los apoyos deberán ser macizados convenientemente, manteniendo la linealidad y verticalidad
necesarias.

11.4 MÉTODO DE MEDICIÓN


La medición del trabajo por el cual se pagará este ítem se hará por metros cuadrados.

11.5 FORMA DE PAGO


Las cantidades determinadas conforme al método de medición descrito más arriba, y no se hará
ningún pago adicional en otro concepto.
Estos precios y pagos constituirán compensaciones completas por suministro de toda planta de
trabajo, mano de obra, equipos, limpieza, transporte, servicios, supervisión, imprevisto y otros
incidentales necesarios para e inherentes a dar por completado el ítem y conducir a la correcta
ejecución de la obra, aunque los mismos no estén enumerados en forma expresa en el presente
documento.

66
SECCION 12 – MOVILIZACIÓN.
12.1 DESCRIPCIÓN Y ALCANCE
Esta Sección se refiere a las consideraciones y criterios que se deberán tener en cuenta para
la ejecución, operación y abandono de las instalaciones de trabajo y Campamentos, los que
estarán respaldados por el Plan de Manejo de las instalaciones establecidas en las ETAGs.
En particular, las instalaciones comprendidas en esta Sección se refieren a la construcción o
provisión, acondicionamiento y desarme de campamentos, depósitos, oficinas, laboratorios y
demás instalaciones necesarias para el normal desarrollo de las tareas. Abarca igualmente
todas las instalaciones, empalmes, uniones y conexiones de electricidad, agua potable y
alcantarillado sanitario; así como también el suministro, durante todo el plazo del contrato, de la
energía eléctrica, agua potable y combustibles que sean necesarios. Se debe considerar
también, los permisos, derechos y gravámenes de todo tipo, que afecten la construcción de
todas las instalaciones.
Previo al inicio de cualquier actividad referente a este Ítem, el Contratista deberá contar con el
Plan de Manejo para la instalación de Campamentos, según lo establecido en las ETAGs sobre
el particular, debidamente aprobado por la Fiscalización y las entidades públicas y privadas que
correspondan, incluyendo todos los permisos legales cancelados y presentados por escrito.
La ubicación de las áreas destinadas a las instalaciones de faenas, tales como: campamentos,
talleres, plantas de producción, oficinas, laboratorios u otros, deberá ser estudiada
cuidadosamente por el Contratista con el objeto de alejarse de aquellos sectores más sensibles
ambientalmente, siguiendo los criterios de localización indicados en las ETAGs.
En un plazo no mayor de 15 días de iniciado el contrato, el Contratista deberá presentar a la
Fiscalización, una descripción detallada de todas las instalaciones, en la que se especificará
claramente la ubicación, tamaño, forma y calidad.
Dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aprobación de la proposición del Contratista por
parte de la Fiscalización, todas las dependencias exigidas en esta Especificación deberán estar
en condiciones de prestar los servicios para los cuales fueron concebidas. En todo caso, el
Pliego de Bases y Condiciones del Contrato podrá fijar un plazo diferente.
El Ítem considerará el establecimiento total del Contratista en la zona de la Obra, el traslado del
equipo y maquinarias totales y la instalación completa del Campamento y obrador, viviendas
del personal, oficina técnica y administrativa, talleres, depósitos, laboratorios, etc., así como las
labores al final de la Obra, necesarias para el levantamiento de las instalaciones y traslado de
retorno de todo.
12.2 CAMPAMENTOS Y DEPÓSITOS DEL CONTRATISTA
El Contratista deberá construir y/o proporcionar al personal que trabaja en las obras,
campamentos que los protejan satisfactoriamente de las lluvias, el viento y la humedad, y que
cumplan con las exigencias mínimas de salubridad, comodidad e higiene establecidas en las
ETAGs.
Las instalaciones deberán tener un tamaño compatible con la cantidad de personas que
trabajarán en la Obra y contarán a lo menos con: servicios higiénicos, piezas con sus
respectivos casilleros, guardarropas y comedores adecuados.
Los depósitos deberán ofrecer condiciones que garanticen el cumplimiento de las exigencias
de las presentes especificaciones, con respecto al almacenamiento de materiales y equipos.

12.3 TRANSPORTE
El Contratista deberá proporcionar movilización para transportar personal e instrumentos de
topografía y de laboratorio, las probetas y los testigos de hormigón, las muestras de suelo y los
áridos y todos los implementos que se requieran trasladar para un efectivo control de las obras.

12.4 LABORATORIOS DE CONTROL

67
El Contratista deberá disponer y operar, por su cuenta, un Laboratorio de faenas de autocontrol
de las obras que esté ejecutando, así como también proveerá las instalaciones adicionales que
se consulten en el Proyecto para este efecto. El Laboratorio deberá estar provisto de los
equipos y elementos que fueren necesarios para efectuar los ensayos que se citan en las
presentes Especificaciones Técnicas. Los elementos y equipos se aportarán según las
necesidades de la Obra y cuando lo disponga la Fiscalización, reponiendo los que se
encuentren en mal estado.
Los elementos mínimos con que deberá contar el Laboratorio son entre otros:

1. Balanza de 300g de capacidad y 0,01g de sensibilidad.


2. Balanza de 2.500 g de capacidad y 0,1g de sensibilidad.
3. Balanza de 20kg de capacidad y 1,0g de sensibilidad.
4. Equipo completo para la determinación de LL y LP.
5. Equipo completo para el ensayo de Proctor.
6. Juego completo de mallas para granulometría (desde 2 1/2” hasta Nº 200).
7. Cono para determinación de densidades in situ.
8. Balanza de campo, de 15kg de capacidad y 2,0g de sensibilidad.
9. Extractor de asfalto.
10. Recipiente de acero inoxidable de 125 cc de capacidad.
11. Moldes cilíndricos para muestras de hormigón fresco.
12. Cono de Abrams.
13. Horno de secado de muestras.
14. Equipo completo de densidad y absorción de agregados pétreos.
15. Prensa para ensayos de compresión de probetas de hormigón.
16. Prensa para CBR.
17. Bandejas metálicas para agregados pétreos de 50x50cm.
18. Bandejas metálicas para asfalto de 30x30cm.
19. Extractor de testigos.

12.5 PRESERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE


A los efectos de disminuir el impacto ambiental producido como consecuencia de la ejecución
de este ítem, el Contratista deberá seguir las indicaciones señaladas en las ETAGs y las
dispuestas por la Fiscalización antes de iniciar las tareas, así como también deberá tomar las
precauciones para evitar la contaminación de cualquier tipo.

12.6 MATERIALES
Los materiales a utilizar serán los establecidos en el Proyecto, o bien los que proponga el
Contratista, siempre y cuando éstos estén de acuerdo al Plan de Manejo para la instalación del
Campamento.

12.7 PROCEDIMIENTOS CONSTRUCTIVOS


Será responsabilidad del Contratista indicar a la Fiscalización el Plan de Manejo
correspondiente, proponiendo las medidas a aplicar para la instalación de las dependencias.
El área de construcción deberá conservarse en forma ordenada durante todo el transcurso de
los trabajos. Para ello, deberá asegurase la eliminación adecuada de desperdicios y basuras, a
la vez de disponer de baños, letrinas, fosas sépticas, pozos ciegos y otros elementos
pertinentes.
La aplicación de consideraciones y criterios ambientales en las instalaciones incluirá todas las
actividades y permisos necesarios para la buena ejecución de esta partida a plena satisfacción
de la Fiscalización.
Tanto el personal calificado para la ejecución del presente Ítem, como el procedimiento de
trabajo y las especies a utilizar, deberán contar con la aprobación de la Fiscalización.

68
El abandono del predio comenzará una vez que se cuente con el Visto Bueno de la
Fiscalización.

12.8 MEDICIÓN
Se cuantificará como un global (gl) correspondiente a la aplicación de todo lo necesario para
cumplir con lo señalado en esta Especificación, y las indicaciones de la Fiscalización.
Cuando la instalación de las labores se haya finalizado a satisfacción de estas Especificaciones
Técnicas de acuerdo al Plan de Manejo establecido, y de la Fiscalización, y después de que las
máquinas y equipos considerados como “mínimo inicial“en las Instrucciones a los Proponentes,
sean trasladados a la Obra y hayan sido debidamente inspeccionados y aprobados por la
Fiscalización, se procederá al pago del Ítem. Asimismo el Contratista deberá presentar la
evidencia de contar, a juicio exclusivo de la Fiscalización, con suficiente personal residente en
la Obra e Instalaciones para llevar a cabo el comienzo de la misma.
De todas las tareas mencionadas en esta Sección, incluyendo mantenimiento de caminos,
construcción y mantenimiento de obras transitorias, prestación de servicios y
desmantelamientos de construcciones y reacondicionamiento posterior de los terrenos
ocupados, el Contratista deberá presentar con su propuesta el análisis de precios de todas las
obras y servicios a su cargo y mencionadas en el presente numeral.
La medición será realizada de manera proporcional al avance conseguido por el Contratista
durante la movilización, instalación del Campamento y traslado del equipo y máquinas
considerados como “mínimo inicial”, en función al programa de trabajo presentado por el
mismo, siempre y cuando sean cumplidos las obras y servicios presupuestados por el mismo
en su Oferta.

12.9 FORMA DE PAGO


Las cantidades determinadas conforme al método de medición indicado serán pagadas al
precio unitario contractual correspondiente al Ítem: Movilización, el cual no podrá exceder al
3% del presupuesto de la obra.
El precio deberá contemplar la totalidad de gastos necesarios para la instalación y
levantamiento de toda la infraestructura necesaria a entera satisfacción de estas
Especificaciones Técnicas y de la Fiscalización.
El Ítem “Movilización de Obra” incluirá la compensación total por mano de obra, herramientas,
equipos, materiales, transporte y los imprevistos necesarios para efectuar la movilización del
equipo y personal del Contratista; construir sus campamentos y todos los trabajos e
instalaciones necesarios para asegurar la correcta ejecución de la Obra de conformidad con el
Contrato.
El pago se fraccionará de la siguiente manera:
a) 50%: Se abonará cuando el Contratista disponga en la Obra en perfectas condiciones de
funcionamiento de todo el equipo que formando parte del listado del equipo mínimo
corresponda a la ejecución del movimiento de suelo y obras de arte menores, incluyendo su
taller mecánico y de reparación y los campamentos de la empresa completos.
b) 50% restante: Se abonará cuando el Contratista disponga en Obra, de todo el equipo que
completen el listado de equipo mínimo, todos ellos en perfectas condiciones de funcionamiento.

69
SECCION 13 – INSTALACIONES Y SERVICIOS ESPECIALIZADOS

13.1 DESCRIPCIÓN
El Contratista deberá proveer los servicios e instalaciones que se mencionan a continuación en
la medida indicada para cada servicio e instalación. Los servicios se prolongarán hasta que,
según apreciación de la Fiscalización, se decida que los mismos son prescindibles; momento
en que pasarán a ser propiedad del M.O.P.C. junto con los mobiliarios, encargándose éste del
mantenimiento de los mismos.
Este ítem consistirá en la construcción, mantenimiento y servicios para el alojamiento de los
empleados del M.O.P.C. y de la Fiscalización, oficina, laboratorio y radio-comunicaciones. Las
viviendas y edificios para oficina y laboratorio proveídos serán construcciones nuevas.

13.2 OFICINAS, LABORATORIOS, TRANSPORTE Y COMUNICACIÓN:


El Contratista deberá proveer las instalaciones edilicias que reúnan los requisitos antes
mencionados, y los que se detallan a continuación, de acuerdo a las instrucciones y en los
lugares que indique la Fiscalización. Estas instalaciones deberán estar listas para su uso y
ocupación, incluyendo el amoblamiento, cuando el Contratista instale su campamento-obrador
o al principio de las operaciones de limpieza y desbroce.
Para los empleados del M.O.P.C. y los de la Fiscalización se proveerán en el tramo proyección
de la calle Independencia Nacional – Avda. Gral. Santos del proyecto, los tipos de
construcciones y las instalaciones que se indican más adelante y serán:
1 Oficina, 90 metros cuadrados (sala de reuniones, oficinas, kitchenette y sanitarios sexados)
1 Laboratorio, 40 metros cuadrados
1 Equipo de comunicación

13.3 UBICACION:
La oficina para los empleados del M.O.P.C. y de la Fiscalización deberá estar en el sitio
seleccionado por la Fiscalización.
A menos que se especifique diferentemente en las Disposiciones Generales y Especiales o que
lo ordene la Fiscalización por escrito, los edificios para uso del Ministerio y de la Fiscalización
deberán estar ubicados dentro de los 200 metros del campamento (obrador) del Contratista.
Antes de iniciar la construcción y dentro de los 20 (veinte) días posteriores a la recepción del
aviso para proceder con el proyecto (Orden de Inicio), el Contratista presentará a la
Fiscalización, para su aprobación, los Planos y detalles de los edificios a ser construidos.
Los planos serán elaborados y presentados por el Contratista para su aprobación, a la
Fiscalización y a la Dirección de Vialidad del M.O.P.C.

13.4 MATERIALES:
Los edificios serán de mampostería de ladrillo, revoque, techos de tejas y pisos tipo calcáreo o
cerámico; de materiales de primera calidad, sujetos a la aprobación de la Fiscalización.

13.5 FACILIDADES Y MOBILIARIO:


Los edificios deberán contar con servicios sanitarios, agua corriente y electricidad. Deberán
incluir el siguiente equipo y mobiliario.

13.6 METODO DE CONSTRUCCION:


La construcción de los edificios para vivienda del personal del M.O.P.C. y de la Fiscalización
será de carácter permanente, como sigue:

a) Cimientos, de piedra bruta colocada, con dimensiones mínimas de 0,60 x 0,80 m.


b) Mampostería de Nivelación de 0,30 m.; tres hiladas de ladrillos comunes.
c) Aislación horizontal

70
d) Paredes exteriores e interiores de mampostería de ladrillos comunes o huecos, de 0,15 m.,
revocadas y pintadas.
e) Pisos; podrán ser de mosaicos calcáreos o cerámicos.
f) Techo de tejas con tejuelones y tirantería de madera de primera calidad.
g) Puertas y Ventanas, interiores y exteriores, serán de madera barnizada, con cerraduras de
buena calidad, con llave. Las ventanas serán del tipo vidriera, tendrán tela metálica y
persianas.
h) Pinturas: el interior y el exterior recibirán dos capas de pintura al látex o a la cal, color a
elección de la fiscalización.
i) Instalaciones: agua corriente potable, luz eléctrica y toma corrientes convenientemente
situados, instalaciones sanitarias y fosa séptica.
j) Climatización, de las oficinas y sala de reuniones que deberán contar con equipos de Aire
Acondicionado frio - calor

13.7 OFICINA DE CAMPO Y LABORATORIO:


El Contratista deberá proporcionar, equipar y mantener en buenas condiciones la Oficina de
Campo y laboratorio que serán usadas exclusivamente por la Fiscalización y el M.O.P.C.
La Oficina (90 m²) y el Laboratorio (40 m²) deberán ser ubicados en el lugar de trabajo donde
indique la Fiscalización.
El Contratista deberá presentar para la aprobación de la Fiscalización los planos que indiquen
los detalles propuestos de construcción para las Oficinas de Campo y Laboratorio de Campo.
El diseño deberá permitir la prefabricación por medio del uso de paneles con pernos en la
construcción, hasta donde sea práctico, para permitir puedan ser desmontados y
transportados.
El Contratista suministrará, además las comodidades descritas a continuación: fuerza eléctrica
tal y como sea requerida, agua corriente y agua potable.

13.8 DETALLES CONSTRUCTIVOS:


La Oficina y Laboratorio deberá ser un edificio a prueba de intemperie. El edificio como mínimo
contará con dos oficinas, sala de dibujo, almacén y sanibaño.
Las generalidades de construcción serán las mismas indicadas para las viviendas, además de
los indicados a continuación:
1. Servicio Sanitario:
Se equipará con inodoro, ducha y lavamanos, conectados con una fosa séptica adecuada y
pozo ciego. Corno alternativa, estas mismas facilidades pueden ser instalado en un edificio
aparte, si éste está dentro de 30 metros de la oficina de campo.
2. Almacén:
Equipado con una puerta con llave y con tres estanterías a lo largo de la pared interior de 0,60
metros de profundidad y 0,60 metros de separación.
3. Mobiliario y Equipo para la Oficina:
Lámparas adecuadas, tomacorrientes de pared, mobiliario nuevo y equipo como sigue:
- 2 archivos de metal con llave, de 0,90 m. de fondo, 0,45 metros de ancho y 1,80 metros de
alto.
- 2 archivos de metal, tamaño oficio con 4 gavetas, cada una de 0,42 x 0,57 m.
- 4 escritorios, 2 mesas de reunión para 8 personas con sus sillas y una mesa de dibujo.
- 8 sillas y 1 banco para dibujante.
- 2 estanterías metálicas para planos tal y como lo indique la Fiscalización.
- 2 soportes metálicos para planos de 6 divisiones cada uno.
- 2 unidades de aire-acondicionado de 12.000 BTU de capacidad.
- 1 Heladera eléctrica de 9 pies cúbicos de capacidad mínima.

71
4. Instalaciones:
Todas las piezas deben tener aparatos de luz montados en el cielorraso y conectados con
interruptores instalados en las paredes cerca de las puertas. La sala de dibujo y las dos
oficinas deben tener por lo menos un tomacorriente doble en cada pared interior.
5. Tanque de agua:
Dos tanques elevados de 400 litros cada uno, conectados por medio de cañería.
6. Muebles y Equipo para laboratorio:
- 2 bocas de luz y seis tomacorrientes.
- 1 mesa de 0,75 m. de ancho a todo lo largo de la pared más larga, con un anaquel inferior del
mismo tamaño y otro superior de 0,30 m. de ancho.
- 1 archivo de acero, con 2 gavetas de tamaño 42 cm. x 30 cm, cada una.
- 2 sillas
- 1 mesa
- 1 escritorio de 1,0 x 1,5 metros
- 1 lavadero con canilla, aproximadamente de 50 cm. x 1 m. y 18 cm.
- 1 mesa de 2,50 m. de largo con recubrimiento metálico para realizar ensayos y pruebas.
- 1 laboratorio completo para la realización de los ensayos especificados de suelos.
- 1 laboratorio completo p/materiales bituminosos.
- 1 laboratorio completo para la realización de los ensayos especificados para el hormigón.

13.9 SERVICIOS DE COMEDOR:


Si el Contratista mantiene un servicio de comedor para el personal empleado en la obra
deberá, cuando se lo pida, proveer a los empleados de la Fiscalización y del MOPC, afectados
a la obra, comidas de una calidad igual a las que proveerá a su propio personal de obra.
Las comidas servidas al personal de la Fiscalización y del MOPC, en el servicio de comedor del
Contratista, serán pagadas directamente al Contratista por el personal de la Fiscalización y del
MOPC.

13.10 SERVICIOS DE EQUIPOS DE COMUNICACIONES:


El Contratista instalará y mantendrá para el Ministerio un servicio de comunicación con 4
equipos de comunicación, 3 móviles (celulares) con comunicación gratuita entre ellos y 100.000
Gs de saldo disponible y uno fijo (línea baja ANTELCO con equipo de fax) en los lugares que
indique la Fiscalización.
Todas las tasas o gravámenes conexos a la obtención de dichos equipos de comunicación
licencias y permisos, como así mismo todos los gastos de instalación y mantenimiento de los
servicios, serán por cuenta del Contratista.

13.11 MANTENIMIENTO:
El Contratista deberá proveer los servicios requeridos, mantener y reparar las instalaciones y
facilidades contempladas en esta Sección, según sean necesarios, durante el periodo de
vigencia del contrato.

13.12 TRANSPORTE
La empresa contratista deberá proveer de una camioneta 4x4 0 KM modelo 2013 para
adelante, combustible de 250 lts mensuales, con seguro de cobertura total, mantenimiento y un
chofer durante la duración de la obra.
El vehículo a ser proveído con el chofer deberá estar a disposición del Coordinador de la
Unidad Ejecutora del proyecto, desde recibida la orden de inicio de la obra hasta la recepción
provisoria. Terminada sus funciones, tanto el vehículo como el chofer pasará nuevamente en
poder del contratista
Queda establecido que todos los gastos que demande el uso del vehículo y el chofer esta bajo
exclusiva responsabilidad de la empresa contratista.

72
13.13 TERMINACION:
Al terminarse el trabajo de este contrato, o en cualquier fecha anterior que la Fiscalización
ordene, el laboratorio y oficina y todas sus instalaciones, mobiliarios y equipos proporcionados
bajo esta Sección, pasarán a ser propiedad del M.O.P.C. con excepción del vehículo referido
en ítem 13.12 TRANSPORTE

13.14 METODO DE MEDICION:


Se efectuará la medición en forma global después de la conclusión de las instalaciones
especificadas en este ítem y aprobadas por la Fiscalización.

13.15. FORMA DE PAGO:


Los Servicios e Instalaciones medidos conforme al Método de Medición descripto más arriba se
abonarán por precio global al precio unitario contractual, correspondiente al ítem “Instalaciones
y Servicios Especializados”. Estos precios y pagos constituirán la compensación completa por
el suministro de toda la planta de trabajo, mano de obra, transporte, materiales, conservación y
mantenimientos necesarios hasta la recepción de la Obra, equipos, servicios, supervisión,
imprevistos y otros incidentales necesarios para e inherente a dar por completado el ítem.

73
SECCIÓN 14 – REMOCIÓN DE ESTRUCTURAS EXISTENTES.
14.01. DESCRIPCION
Este trabajo consistirá en la remoción total o parcial, y en disponer satisfactoriamente
los materiales resultantes de la demolición de todas las estructuras, tales como cercas,
alambrados, viviendas. Alcantarillas y cualesquiera otras obstrucciones, que no estén
señaladas o que no estén indicadas para permanecer en su lugar excepto las obstrucciones
que deben ser removidas disponiendo de ellas de acuerdo con otros items del Contrato.

Comprende también el despeje del terreno de toda construcción existente dentro de los límites
de la franja de dominio y de la zona del proyecto.

También incluirá la recuperación, traslado y acopio, en lugares designados previamente o


indicados por la Fiscalización, de los materiales provenientes de la remoción y despeje, salvo
que de otra manera se especifique y también incluirá el relleno de las zanjas, hoyos o pozos
resultantes.

14.02. PRESERVACION DEL MEDIO AMBIENTE


A los efectos de disminuir el impacto ambiental producido como consecuencia de la ejecución
de éste item. El Contratista deberá tener en cuenta los siguientes puntos:
- Los equipos a ser utilizados en la ejecución de este item, deberán ser tales que la
operación de los mismos no cause efectos negativos en el equilibrio ambiental.
- Deberá tener toda la precaución razonable para evitar la contaminación de cursos
de aguas con poluentes o contaminantes (combustibles, lubricantes, asfaltos, etc.)
- Los materiales provenientes de la ejecución de este item y que deban ser retirados
de la Obra, deberán ser depositados en zonas aprobadas por la Fiscalización.
- La remoción de éstas estructuras se realizarán de tal manera que se impida la
eliminación o descarga de materiales de construcción o materiales de desechos en
los cursos de agua.

14.03. REQUISITOS PARA LA REMOCION. GENERALIDADES


El Contratista efectuará el trabajo de desmantelamiento y/o demolición con el mayor cuidado
posible. Evitando destrucciones o maltratos innecesarios.

Si se debiera recurrir a operaciones que pudieran dañar una construcción nueva, todas esas
operaciones deberán ser realizarlas con anterioridad al comienzo de la nueva obra, a no ser
que la Fiscalización disponga de otra forma

Todo material indicado como recuperable, será desarmado en secciones, partes o piezas y
podrá ser utilizado por el Contratista en obras auxiliares, siempre que no tenga otro destino
previsto en estas Especificaciones.

Al fin de la obra, todos los materiales recuperados que aún tengan valor a juicio de la
Fiscalización, serán de propiedad del M.O.P.C. y su almacenaje en lugares indicados por la
Fiscalización estará a cargo del Contratista sin costo adicional alguno.

Para la demolición de las viviendas y construcciones en general el contratista deberá contar


con la autorización de la fiscalización.

14.04. RELLENO POSTERIOR


A no ser que el vano dejado por la estructura removida esté en lugar de la nueva estructura
proyectada, dicho vano será rellenado previa limpieza, en un todo de acuerdo a lo especificado
en otras secciones de estas Especificaciones Técnicas, o como lo indique la Fiscalización.
14.05. METODO DE MEDICION

74
Este item será medido por metro cuadrado de demolición efectiva en planta. El Contratista
antes de la demolición deberá realizar la medición de toda estructura a demoler y presentar a
la fiscalización para su control y aprobación.

14.06. FORMA DE PAGO


Este trabajo se pagará después de la conclusión de los trabajos, en forma global bajo el item
de pago “Remoción de rampa para atracadero de balsas, existente”. Este precio y pago será la
compensación total por suministrar toda la planta de trabajo, mano de obra, equipos,
transporte, supervisión, imprevistos y otros incidentales necesarios para, e inherentes a, dar
por completado el ídem.

75
SECCIÓN 15 – FRANJA DE DOMINIO
15.01 LIBERACIÓN DE FRANJA DE DOMINIO
15.01.1 DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende el pago por la Empresa Contratista a la orden del Comitente de los costos
que impliquen dejar libre de toda ocupación la zona del proyecto en general y en particular la
franja de dominio del proyecto, establecidos en los planos respectivos. Las acciones que
podrán realizarse en este marco son las siguientes:
a) Indemnizaciones: Este ítem comprende el pago al poblador ocupante por las mejoras
edificadas y plantadas en la zona del proyecto, una compensación por el arraigo y por
abandonar el sitio de obra. El monto acordado con el beneficiario y a ser pagado, deberá ser
aprobado por el Coordinador de la Unidad Ejecutora, representante del MOPC
b) Transporte: Este ítem comprende el pago por el servicio de transporte de la zona del
proyecto a cualquier parte del país de los bienes o mejoras del poblador ocupante de la zona
del proyecto.
c) Personal: Este ítem comprende el pago por los servicios realizados al Personal Técnico o
Social, que trabaja en el proyecto o con la población beneficiaria o el pago de un servicio
profesional solicitado por el Coordinador de la Unidad Ejecutora, representante del MOPC. En
una cantidad máxima de hasta 20 (Veinte) personales por mes.
Este ítem considerando los sub ítems “a, b y c” del ítem 15 serán pagados por el Contratista a
pedido del Coordinador de la Unidad Ejecutora Franja Costera, representante del MOPC. Para
el pago el Coordinador de la Unidad Ejecutora de Franja Costera presentará a la empresa
contratista una nota de orden de pago detallando los montos, el concepto y el beneficiario del
pago. Para el pago del punto “a”, la empresa contratista deberá efectivizar los pagos dentro de
los cinco días hábiles de haber recibido la nota de orden de pago. Para los pagos de los puntos
“b y c” la empresa contratista deberá efectivizar los pagos dentro de las 48 horas de haber
recibidos la nota de orden de pago correspondiente.

15.01.2 REQUISITOS
15.01.2.1 La empresa contratista, deberá considerar en su oferta económica un costo fijo de
3.000.000.000 Gs (tres mil millones de guaraníes), monto que incluye el IVA. a ser
destinados a los costos de la sección 15.01 “Liberación de Franja de Dominio” de la Planilla
del Formulario Nº 1.(Para el pago de lo establecido en los puntos 15.01.1 a, b, c de esta
sección de las especificaciones técnicas)
15.01.2.2 Disponibilidad financiera, la empresa contratista deberá disponer para los primeros
diez días de haber recibido el anticipo, el 20 % del total estipulado en el punto 15.01.2.1 de
estas especificaciones, para los cuarenta y cinco días de haber recibido el anticipo el 40 %
acumulado y para los ciento veinte días de haber recibido el anticipo el 100% de lo estipulado
en el punto 15.01.2.1

15.01.3 Método de Medición


La unidad de medida para pago de este ítem será en guaraníes pagados efectivamente por la
empresa contratista y demostrados por medios de recibos y la nota de orden de pago emitida
por el Coordinador de la Unidad Ejecutora.

15.01.4 FORMA DE PAGO


Se pagará conforme al método de medición descripto más arriba al precio estipulado en el
Contrato para el siguiente Ítem de pago: 15.01 "Liberación de Franja de Dominio" (de la
planilla de oferta). Estos pagos cubrirán la totalidad de los gastos realizados por la empresa
contratista a pedido del Coordinador de la Unidad Ejecutora de la Franja Costera,
representante del MOPC de dejar libre de toda ocupación la zona del proyecto en general y en
particular la franja de dominio del proyecto.

76
15.02 COSTOS ADMINISTRATIVOS DE LA LIBERACIÓN DE LA FRANJA DE DOMINIO

15.02.1 DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende el pago por la Empresa Contratista a la orden del Comitente de los costos
administrativos que impliquen el manejo de los fondos previstos para el Item 15.01 Liberación
de Franja de Dominio.

15.02.2 Método de Medición


La unidad de medida para pago de este ítem será en guaraníes y proporcional al monto
pagado efectivamente por la empresa contratista en el ítem 15.01 Liberación de Franja de
Dominio que se encuentren demostrados por medios de recibos y la nota de orden de pago
emitida por el Coordinador de la Unidad Ejecutora.

15.02.3 FORMA DE PAGO


Se pagará conforme al método de medición descripto más arriba al precio estipulado en el
Contrato para el siguiente Ítem de pago: 15.02 “Costos Administrativos de la Liberación de
la Franja de Dominio” a ser pagados por el Ministerio de obras Públicas y Comunicaciones y
que serán hasta un máximo de 5 % del total de los pagos del ítem 15.01 Liberación de Franja
de Dominio, efectivamente realizados por la empresa contratista a pedido del Coordinador de la
Unidad Ejecutora de la Franja Costera. Para el pago la empresa contratista deberá presentar
en sus certificados mensuales los recibos de pagos a los beneficiarios con la nota de solicitud
de pago emitida por el Coordinador de Unidad Ejecutora.

77

Minat Terkait