Anda di halaman 1dari 191
6 Cay inate CONTRASTIVA yf Concha Moreno Gretel Eres Fernandez 8 = Gramatica contrastiva del espanol para brasilenos Concha Moreno Gretel M. Eres Fernandez Revisi6n: Ana Lucia Esteves dos Santos Prologo: Neide Maia Gonzalez Para econ, 2007 rade: SQEL Eavecion 228108 Aenbendas (MADRID) © Concha Meno, Gretel Mes Femander 1 be est ein: Soret GaneralEspafla do Uber, S.A, 2007 Disefio de eubieta: Alesana Loud aquetatn:Pauia ANerer Rubirs Tustraponee: Gora leairdo ‘sen: organgr7e 4145 Depdst een 33.808 2007 Pinta in Span impreso en Espana Irs: Grins Rogar, SA. 3 as on psa an ng. ci a Ge ei ara case pe ae Denes Regs uncer. lpr spt oo cts ees, Los estudlos sobre la lengua espafola y su ensefianza y aprendizaje en Brasil estan pro {unda e inevitablemente marcados por un tratamiento contrastivo. E! Impulso por encontrar los puntos de separacion entre dos lenguas con raices comunes, como el portuguas y el es pafol, que guardan una innegable y considerable proximidad entte si, parece ser casi inclu ible. Como decfamos en un trabajo del fio 2004, *... sera cfc superar... el impuls0 por contvastar, quzas porque a todos nesotras nos hace fata encontrar -pura usin, por cierto far los puntos de aproximacion y dstanciamiento entre nuestras dos lenguas, que incluyen 2 Su vez tantas lenguas en su heterogeneldad, tan parecidas y distintas” Tiene una orientacién contrastiva, con apoyo en a version fuerte del Analisis Contrastivo, la primera Gramatica da fngua espanhola para uso dos brasilelos, de Antenor Nascentes, de la década de los aiios 30 del siglo pasado, En su introduccién, el autor parte de una es: Pcie de creencia que recoge del sentido comtn, tal camo se apuinta en Celada y GonzAlez (2000, 2005), sobre la gran semejanza entre el portugués y el espafcl, y de lo que se de beria contempla, fundamentalmente, en el momento de ensefarias como lenguas extranje- ras (@ lusohablantes e hispanohablantes): jar especialmente lo que es diferente en las dos lenguas”. Las lenguas que se observan, comparan y contrastan constitulan, entonces, abje- {os sumamente idealizadas y homogéneos, Parte de este concepto de lengua y de esta presuposicion sobre las relaclones espaol Portugués el Manual de Espariot de Iiel Becker, de 1945, el primera, hasta dénde se ha po dido averiguar, producido en Brasil para la ensefianza del espaol, en el que se privilegian fundamentalmente las “divergencias léxieas", sunuestamente las mayores dificutades que tend cualquier lusohablante para dominar el espafol.Dichas dvergencias, clasticadas por el autor como heterograficos,heteroprosédicos (subalviddos en heterofénicos y hetevotsn: 608) y Neterosemanticos (los que presentarian mayor dficutad en el proceso de aprendizae), se trabajan hasta hoy en la ensefianza del espafol en Brasil Ha transcurrido mucho tiempo desde estos primeros intentos, ha habide cambios tetra jepistemoldgicos muy grandes desde entonces, los estudios contrastivos y el mismo concepto de transferencia/Interferencia, tantas veces ertcados, han genado otras bases, se plantean desde otros marcos tedricos que, no obstante, siguen admitiendo que Ia lengua materna Juega un papel crucial en la adquisicion de una lengua segunda o extranjera. Nuevos y dis- tintos trabajos sobre el portugués y ol espaol, nuevas miradas, han aparecidoy siguen apa: reciendo y, como atirma Celada (2005: 94), "sin duda, poco a poco, le vamos ganando te ‘reno al ‘efecto de indstinciGn’ con que (..) el espariol el portugués braslieRo, dos lenguas: rmaterialmente diferentes, han operado durante largas décadas por estas tleras” a ceamatca const da spo pare bases qv rseran shor i pofesoras ante orca Wore abt ee Eros Ftmaner cores de ais 00> rl ratarl cto yar), ecoecies 9 acotades Por an 2 i dedcamos alo mestacon a onseferz el exo en Bes a i aan eno rs bajo Sn jr rere a ngrtnes runs ee o portage en ee cso bala) yl spl 8 de una aproximacin cont eines as Sutoras lo hacen desde una nueva, més citi ¢ interesante perpectiv Gat texico 0 del contaste términa 2 término; no trabajan con una lengua imaginara y horno- genea, ino con usos reales, que analzan, con muy poco empleo de metelenguae, pero con Clardad de concepts y abarcanda diversos niveles, incluso pragmatioas, @ partir de mues- ties auténticas. No se restringen, por lo tanto, alo estrctamente normativo, lo que les per mite circular con mucha fluidez y natural, por variedades de las dos lenguas no siempre ‘ontempladas por las gramaticas de corte mas cldsico. La obra esté cirgida a un piblico adulto y ha sido pensada para un uso en clase y para el autoaprendizno. Incluye preguntas tanto de respuesta abierta como de respuesta cerrada, oto porque, segsin las autoras, se pretende “un continuo lialogo con et lector/usuaro, que Intreduzea una vertiente afectiva en un mundo como el gramatical, hasta ahora carente de ello" Dirfamos que lo han lgredo, puesto que, aun siendo un rabao serio iuroso, como tiene que ser, posee una aglidad que to hace agradabley simpstico, por rro que parezca ul lizar tal adjetivo para caracterizar un libro de gramatica. Woes ni tte as urs eo sr ene vat, ue st erate on eon ramntos en qv ener el expel va fomande Tue a 0 ae en bral despues ce queso aya determined a obigstoiedad desu ve evs por pre des escola de Even Med, ros d aad om a eipamatc, porn corr an ia aque aensoerc de lang expats tae neni de cad excl eperedosewspeneates pra ae aaa ea nln cumple os ebjevos degra ycoocineto miu tan necesarios y espevados. ‘S80 Paulo, 13/06/2007 Neide Maia Gonzalez Universidade de Sao Paulo, Brasit Nace una gramatica apica del espaol. Surge del andlisis de las necesidades especi cas del profesorado y del alumnado lusohablantes ante las dficultades propias del contraste de lenuas relativamente proximas. Su objetivo fundamental es ofrecerles un material en el que encuentren respuestas detalladas a sus dudas sobre el funcionamiento del sistema y {que es llame la atencién sobre las semejanzas y las diferencias existentes entre el espariol yet portugues. €! resultado son unidades teméticas también atipicas par su estructura: se- ‘mejan un continua didlago con e! leat/usuara, que introduzea una vertiente afectiva en un ‘mundo como el gramatical, hasta ahora carerte ce ell Le forma de presentar los conten dos es rigurosa y amena, Aunque su estructura Se concibe como un recorrido en etapas gra duales, también es flexible, por ello puede usarse como la Rayuola de Cortézar: cada usua rio 0 usuatia puede reconstruir su propo libro, Secciones. Las secciones de cada unidad son las siguientes: Asi lo dicen... Donde se presentan muestras reales de lengua que ponen en contexto el tema grammatical que se va a trabajar En consonaneia con los principios del Marco Comin Europeo de Referencia y su vision de Ja competencia gramatical,creemos necesario lamar la alencién sobre los modelos linglis tieos; consideramos importante asimismo presentar una gran varledad de muestras de len gua que Incluyan e! espaol de las dos orillas siempre dentro de una norma culta, fo cual no deja fuera el registro coloquial Reflexiona, Preguntas sobre o| apartado anterior con el fin de despertar la conciencta lin ahistica SI importante es dar ejemplos contextualizados del tema que vamos a tratar, también lo 88 que quienes se acerquen a nuestra Gramitica reflexionen sobre lo que saben y lo pongan a prueba, Para ello, esta seccién se ha concebido como previa ala presentacién de reglas y sos. No obstante, podria servir como repaso, como refuerzo de lo visto, si se considera opor- tuno hacerlo de este modo, Comprueba, Donde se exoone detalladamente la teorfa gramatical dosde diferentes pers Peetivas, segin el toma del que se trate. Creemos que un enfoque ecléctico en la forma de abordar el tratamiento de los dite Fentes temas gramaticales es el mas adecuado, Esta es una gramatica del espaol, des tinada a lusohablantes brasilenos, por lo que hay temas que se desarrolian més amplia mente que otros, ya que, come hemos dicho, nace del estudio de necesidades. En esta ‘seccién se incluye un andlisis que va desde la palabra al texto, al discurso, pasando por la oraalon, ‘Lo decimos igual. Seccién contrastva que focaliza las semejanzas entre los dos idiomas. La propuesta central de este apartado es sefialar los puntos en los que el espaol y el por: tugués se aproximan, como un intento de faciltar la comprensién y utlizacién de distintos aspectos gramaticales. Lo decimos diferente. Seccién contrastiva que llama la atencion sobre las diferencias. A contrario del apartado anterior, aqui se trata de matizarlas, de manora que el usuario se forme tuna idea més precisa y puntual sobre los aspectos divergentes. Consolida. Serie de variadas practicas contextualizadas, donde no se desculda la traduc cin. En ellas no se trabajan solamente las formas, sino que habré que acuci al contexto, a Jas intenciones comunieativas de los hablantes para poder realizar todos los ejerccios pro- puestos. Unas veces el usuario tendra que completar un dlalogo o una oracién. Otras deberé {erminar enunciados Inacabadas. En ocasiones se le plde que dascubra el sentido nuevo que tienen estos al cambiar ol orden de sus componentes o que expliaue por qué se usa alguna {de ellos; tend que elaborar mensajes con sentido relacionando las partes inconexas... Ten ‘dr, enfin, que tvaducir para darse cuenta de las semejanzas y diferencias vistas en las sec- clones correspondientes. CChismes lingiisticas, Donde aparecen curiasidades de la lengua, el origen de expresio res o palabras, frases hechas, etostera, Esta seccidn sel guifio amistoso con que concluimos las unidades. En ella tratamos, la rmayoria de las veces, de responder a muchos porqués oidos en nuestras clases, aunque en tras ocasiones ampliemos algtin punto no estrctamente gramatical para enriquecer su Uso. Esperamos que esta sea una manera original y sonriente de rematar el trabajo. Destinataries Esta gramatica ha sido pensada para docentes, discentes y también para el autoapren dizaje. En nuestra concepcién de la teoriay su préctica como un todo que se ensambla y se ‘complementa, no cabia la posiblidad de proponer Gnicamente practicas de respuesta co rrada. Por ello hemos incluido también las de respuestas semidirigitas o lores. En las So luciones se recagen todas ellas con comentarios, ejemplos o modelos para los casos de re slzacién lire. Para usar esta gramatica basta con consulta el ince que remite a la unidad fen que se encuentra contestado y desarrollado el punto gramatical que se desee aclarar. Esto facilitara el manejo de la misma a quienes tenga un conocimiento basico o elemental del espanol. EI contraste que se establece en las secciones correspondlentes trasciende como ocurre en tada el libro el nivel de las palabras, incluso el de la frase, pues tiene en cuenta los contextos para que esas traducciones y/o equivalencias sean no solo correctas sino adecuadas. Niveles Una grematica contrastiva no puede considerarse como cualquier gramética de espaol para extranjeros pues cuenta con el conocimiento de la lengua matema de quienes vayan a ‘manejarla. No obstante, los temas recogidos en este libro llegan hasta los niveles 62 y C1. {de| Marco Comén Europeo de Referencia, Ello no significa que no se exoliquen con claridad y sencllez los contenidos. Muy al cantrario, hemos pracurado usar un metalenguaie riguroso pero claro, inaquivoce, que no induzea a confusién Las difcultades que pantea un determinaco tema grammatical no son las mismas pare cual- quier aprendiente. Dado que desde el primer momento hemos tenido presentes a nuestros destinataris, el nivel con el que se trata cada uno de esos temas tiene que ver con que siem pre puede recurrrse a la comparacién con la lengua matema, Principios metodolégicos Una gramética es una descripelin del funcionamiento de una lengua, que, para nosotras, es sistema y uso. Esta descripcién unas veces ataile a los mecanismos sintécticos, otras @ la morfologia 0 la ortograffa, etc. Muchas veces Ia frontera entre la competencia gramatical yla competencialéxica se neutralizan, coma en la caso de la derivacién de las palabras, por ejemplo. Por ello en nuestra gramatica se encontrardn todos ellos, unas veces en forma de Unidades, otras en los apéndices. Las modemas Investigaciones han puesto de manifiesto que la ensefianza de las lenguas debe tender e les formas y al sigiicady, debe tener en cuenta el conoaimento implicit sin esouidar el expicto. Se ha demostrado que la variedad de las muestras presentadas para ‘su observacién redundara en beneficio de la adquisicién, Todos estos principios, que tar bién se consideran fundamentales en las Orientagdes Curculares para 0 Ensino Médio Es. ppanhot (2006), también se han tenido en cuenta en esta obra: aqui se encontrar esta ve fiedad, contextualizada, tanto en las muestras selecclonadas, como en los ejemplos y las Dréeticas, asi como en las preguntas para la reflexién. No renunciamos, pues, a ella enten. {ida también como manifestacién de la rqueza de un idioma tan extendido, pero seguimos. {0s caminos trazados por la sistematicidad que permite Ia comunicaeién a millones de ha blantes. No creemos que la lengua sea una, pero si nes apoyamos en lo que hay de comin ‘en nuestros encuentros comunicativs. En cuanto a las explicaciones del funcionamiento del sistema, no ereemos que su aplica Cidn inmeciata resuelva os problemas de produccisn de un hablante no nativo, pero sf es tamos convencidas de que si estas estan bien conceptualzadas y responden a las neces dades de los destinatarios para quienes fueron elaboradas, seran una formula para la utocorreccién y para evitar la foslizacién de errores. ‘Aeladevemos a nuestros colegas su confianza, a nuestra slumnado su interés y a todas Ins Personas que han echo posible la Gramétca contrastva del espaol para basilenos su estuerzo y entusiasma, Las autoras Nos entendemos 4.Categorias y funciones gramaticales. Las catogorias y unciones gramaticales en espanol y en portugués son las mismas, aun ‘que a veces puede cambiar la denominacién. bjeto(atrecto / indirecto) a =o = ieee fica oe Onjoto (direto / incireto) Conjunecion Conjunca0 Integeccion Interjeieao Locueian Locugao Numeral (cardinal / ordinal) ‘Numeral (cardinal / ordinal) Preposicion Preposiedo Pronombre (personal / suieto / de tratamiento / complemento / étono / {nico / reflexive / demastrativo / posesivo / relativo / interrogatvo / ‘exclamativo / ine ido) Vor activa / pasiva Sujeto Vor ativa / passiva Pronome (pessoal / de tratamento / reto / oblique / atono / t6nico / reflexlvo / demonstrative / possessivo / relativo / interrogativo / exclamativo / indefinido) Substantive; nome Vero 2. Elalfaboto. El alfabeto espaol es muy semejante al del portugués. En el cuadro siguiente se ofre cen los nombres de las letras. Sobre el género de las letras, consulta la Unidad 6. ——— ( Letra [Nombre de tetra be / be alta / be larga co ae wwe / ve / ve bala / ve corta we l/l cats Tatas Fe ay se a et En 1994 la Asociacién de Academias de la Lengua Espafiola decicié reordenar los dt frafos CH y LL en et lugar asignado por el alfabeto latino universal. Asi, las palabras {que emplezan por esos encuentros consonainticos se incluyen, respectivamente, en las letras ¢ y L 49. Fonética (pronunciacién). La extensin geografca y cultural del espaol supone la existencla de una gran variedad lin sistica, entre otros aspectos, en lo eferdo ala fonética. Sin embargo, os sonidos vocdl- 08 se pronuncian de la misma forma, independientemente del paso regi, ya que tales sonidos no peseen el grado de apertura que adquieren en portugués (como en las palabras, Pelé o a0) ni se nasalizan con la misma intonsidad (como en las palabras fanaa o mana En resumen: 3.4. Aigunos fonemas esparioles (en especial as vocélicos) se pronunclan igual, sea en el pais 0 region que sea '2.2. Los sonidos vocdlicos en espaol poseen una variedad menor que en portugues, en ue existen, por ejemplo (a, [2 (e (€,[0), ete. En l siguiente esquema sefelamos las caractristicas principales dela fonologia espariola =i son | Obs0rvaciones (La pronunciacén que se presents) Representacion | Representacién | siempre corresponde a una palabra portuguesa, srafica ‘onética ‘Aci, s0 evita la repaticién en cada apartado). a/A fa Se pronuncia como en la palabra sofa. b/B tb By vse pronuncian igual: bola e/c {Ki,16},[s] | 1. €8, €0, ewel sonido es de [k], coma en eademo. 2. €6, efen algunas reglones de Espaita puede ad- 4uinir el sonido de [0}, semejante al de la th in- lesa. En Hispanoamérica y en ciertas regiones de Espafia, se pronuncia[s), coma en eedo. ch /Ch {2 | Se pronuncia como en la palabra hau | ayo {a1 | Se pronuncia como en la palabra dado. ee {el | Sepronuncia como en la palabra ever. | t7e |__| Sepromancia como en la palabra faca 8/6 | Teh (yh | 68g 2B. i oa Be viv 2. @e, gi se pronuncia de manera aspirada [x]. En varias regiones de Hispanoamérica este sonido es mas suave [hl ‘No le corresponde ningiin sonido, como en port [cow (b) Se pronuncia como en la palabra bala. 7 xX Ihgh [s]__| 1. Se pronuncia como en portugués en la palabra 1. Se pronunela come en portugues en va taxi tvsh 2. Cusndo funciona como semivocal, se pronuncia 2. En algunas regiones se pronuncia como [s} Se a eee vy (81.01 | 1. Se pronuncia como [i] cuando es conunciony al Ini th) | Se pronuncia de manera aspirada (x. En varias final de palabra. regiones de Hispanoamérica este sonido es mas 2. Cuando funciona como semiconsonante este so suave th. nido se pronuncia de cistintas maneras, segin = pas 0 la regién a, €0, ev, que, qui, k + vocal so pronuncia como _ en las palabras easa, omer, eustar, qui 2/2 {0}. {s} | En algunas regiones de Espafa puede adaut el so nido de (0, semejante al dela th inglesa. En His UN) Slempre se pronuncia come (nunca como w, sea panoamérica y en ciertas regiones de Espana, se en principio, medio o nal de slab. proruncia como (s], como en portugues en eedo. UW lyhia) | Dependiendo del pais 0 region, este sonido se pro “ rune de una forma dstnta, 4. Ortografa, (im) ‘Se pronuncia como en portugues. to) ‘Se pronuncia como en la palabra nadary no se nae saliza como en portugues. @) ‘Se pronuncia como la mh del portugués en ninho. (0) ‘Se pronuncia come en portugués en la palabra ave. ‘Se pronuncia como en portugués. ‘Se pronuncia como en portugués. 4. Entre vocales, se pronuncia como en portugues en la palabra caro. 2. Al ineio de palabra, precedido de consonante © la rrentre vocales, posee un sonido vibrante mal tiple. ‘Siempre se pronuncia como en portugués en las pa: labras einto, soma, ligdo,tosse. En varias regiones de Hispanoamérica y de Espaiia ‘este sonido se aspira cuando esta en nal de slaba. ‘Se pronunela como en portugués en Ia palabra teto. 1. Se pronuncla come en la palabra luta (ul 2. Cuando funciona como semivocal se pronuncia como en la palabra quando [w]. 4.4. Roglas gonerales de ortografa 1 Se escriben con B: ~ Las desinencias del pretérite imperfecto de Indicative de los verbos de primera con Jugacton; llamaba, contabamos, baslaban. Todas las formas de los verbos haber, deber, escribir: habja, debo, escribis, etc. ~ Cuando la b va seguida de una consonante: palabra, blanco, libro, abjeto ~ Los adjetivos que en portugués terminan en -Svek amable, confiable, rentable. 1» Se eseriven con ©: las secuencias CE y Cl: aero, elen, decir, decena, raices. 1» Se escriben con Z: las secuencias ZA, 20 y ZU: laze, cazuela, ceniza, zapato = Se eseriben con H: — Las palabras que omplezan por IE, UE, 1A, Ul: erro, huea, ato, hula ‘Muchas palabras que en portugués se eseriben con F: horno (forna), hembra (fé ‘mea), hicieron (fizerai), higo (igo). 1 Se eseriben con NN: muchas palabras que en portugués s6lo presentan una N: inne: gable (inegve), innovar (Inovan, innumerable (inumerave). 1 A diferencia del portugués, son muy pocas las palabras que se escriben con M final (sibum, curriculum). Lo usual es que las palabras terminen por N: alguien, también, tengan, informacion, 4.2. Reglas de separacion siabica. La separacién silabica en espaiial obedece, en Iineas generales, a las mismes reglas {que se usan en portugués. Sin embargo, hay algunas diferencias: ‘= No se separa la RR: covrer, covreva, correo, «= Las palabras que empiezen por el prefiio DES acimiten dos formas de separacidn: la ‘que considera el prefioy la silabica: desemploo: des-empleo/de-sempieo, desempe tor: des-em-pa tar/desempa tar 1 Se debe separar et grupo NN: Innato: Innavto, innecesario: inne-ce-savio. 4.3, Roglas de acentuacién gréfica. En espafol ia tke o acento indica la silaba ténice de una palabra, Solo existe el acento ‘gud ("] puesto que, a cferencla del portugués, no se produce la distincién apertura/cierre de vocal, 1 Segtin et tipo de acento, las palabras, en espatiol, se dviden en: ~ Agudas El acento tonico esté en la dima silaba: avestruz, ventilador,altavaz, fel, bailar, vender, escribir, fro, fatal, Madrid. ~ Uanas. £1 acento t6nico esta en la peniltima silaba. A estos efecto, la y funciona como con sonante: cuademo, cartera,tibu, estudlante tesis,ballan, venden, eseriden, estoy. ~ Esdrijulas. El acento tnico y el erfico (tide) est on la antependltima silaba: altima, médico, jaro, e6moralo, dselo, régimen. ~ Sobresdijulas. El acento tonico y el gréfico (tide) estén en la sfaba anterior ‘Son siempre palabras compuestas: eémpramelo, ponléndosela. la antepenaitima, 1s Hay que poner tlde 0 acento grico cuando: Las palabras aguas terminan en vocal, mo s: tabd, bail, sof, soit, viv, cancién, cadliés, sali ~ Las palabras llanas terminan en eonsonante distinta de no sy el grupo “Ps: érbot, (Caclz, huésped, almibar, cerdeter, biceps, forceps, trax. ~ Las palabras esdrijulas y sobresdrijulas, como hemos visto: balsamo, pértge, euén- tamelo, nabléndoseme, 1 En plural Las palabras agudas que terminan en Fo en d aftaden es en plural; 8 veces no se respeta esta regia. Las palabras agudas que terminan en mo en s pierden el acento ortogréfico parque son lanas en plural: tables, alhelis, esquis, canciones, aioses. ~ Las palabras que terminan en y también afiaden as y siguen las reglas generales de ‘acentuacién gréfica: reyes, buoyes, leyes. — Excepciones: jersey, palpay, rentoy, cuyos plurales son: jerséls,palpéls, rents. ~ Las palabras llanas acentuadas que terminan en consonante conservan el acento gréfico porque se convierten en esdrtjulas: érboles, huéspedes, almibares. 1 Las palabras compuest ‘= Otros cambios en funcién de Los plurals de régimen y de espécimen no son *régimenes y *espécimenes, sino rogimenes y espeeimenes. El plural de cardcteres caracteres y no *cardcteres. Ha hhabido un desplazamiento del acento, como en las palabras anteriores y, siguiendo Jas reglas, na debemos acentuaria. Se acenttian segtin las reglas generales de acentuacién. Por ejemplo, trespiés debe llevar acento, aunque pies no [0 lleve, porque se ha convertido en una palabra aguda {que termina en s; Baloncesto no se aventda porque es una palabra liana que termina ' fen vocal. Sin embargo, balén slo lleva por Ser aguda que termina en a. Otros ejem- plos: decimaquinto, asimismo pero décimo, asi Los acverbios en -mente conservan el acento gréfico so llevaba el primer elemento facilmente, dnicamente pero felamente, casualment. ~ Las formas verbales seguidas de pronombres llevan tie 0 no segin las reglas ge- nerales: estate, acabose, mirame pero est, acabé, mira. Los monosilabos. No se acentan, salvo cuando hay dos que poseen la misma forma, pero cistinta funcién. Dé _ (verbo day De _(preposiciin) . | 1 (pronombre) EL articulo) ‘Mis _(edverbio de cantded) Mas _(sinénimo de pero) Mi (oronombre personal) Mi__[adjetvo posesivo) 6 (cuando va enve nimeros) © (conjuncion deyuntva) 86 _(verbos sabery ser [Se (oronomore) 1 (oronombre yadverbio de efirmacién) | SI (conjuncién) Té _(sustantvo) a Te (oronombre) (i (ronombresueto) Tu (edjetvo posesivo) —_) Hay otros monosilabes que no se acentian a pesar de darse un doblete: son, del verbo ser yl son, sustantvo; i, pretrtoindeinido dol verbo dary di imperativo del verbo deci. | tilde. ‘Ain = todavia, aun = incluso. Sélo, adverbio (se acentuard Gnicamente cuando exista el riesgo de ambigiedac), solo, acetivo, ~ Qué, quién/es, eudl/es, c6mo, cusndo, cusnto/a/os/as, dénde pronombres inte trogativos y exclamativos. Sin tilde son pronombres relativos. — Por qué, pregunta, y el porgué, sustantivo. Nétese que el porque, usado ela res. puesta, no se acentia. Qué: 2Qué es e507 / jQUé bonito! / No sé qué quieres. Quién: ZOuién esté ahi? / No sé quién ser. (Cul: 2Cual prefieres? / Tienes que decirme cus! previeres. ‘Cémo: {Como ests? / ;Cémo eres! / No sé cémo est Marta ‘Cudindo: {Cucindo vendrd Carmen? / Dime cusindo vendra Carmen. ‘euanto: {Cusnto tiempo tenemos? / Espero quo sepas cudnto tiempo tenemos. Dende: LOcnde pusiste la agenda? / Ta sabrés donde pusiste fa agenda. Por qué / Porqué / Porque: - Por qué siempre me preguntas el porque de tod lo ‘que hago? ~ Porque me interesas mucho. Los pronomibres demostrativos se acentdan obligatoriamante si hay peligro de con fusién, SI no, no es necesario, Los neutros esto, eso, aquello, no se acentian Se emplea la dléresis(") en los grupos gt y gif para indiear que la w se pronuncia: averigidis, pinglino. 4.4, Abroviaturas y siglas. ‘ejemplo de fo que ocurre en portugues, las abréviaturas y las siglas también son bas tante usuales en espaol. Aunque algunos autores indican que tras las abreviaturas sien pre debe haber punto () a Ortografia de la Lengua Espaiola (1999: 94.95) registra que tesa es [a rea general, aunque abundan las excepciones. A continuacién se relacionan algunas de las abreviaturas mas frecuentes. Sobre el género de las abreviaturas, consulta la Unidad 6. 1 Los diptongos y tiptongos. Funcionan como una vocal simple, Débies Fi Avroviatura Sienicado Abreviatra Signiteado —) LAS VOCALES Fuertes ° jaC.ja.deC, antes de Cristo am. ante meridiem \ ‘apdo. apartado atentamente tas UNIONES De voculeS fv; avd.; avda, | avenida Barcelona Diptongo Débil + fuerte Bo. banco bioliotaca toute, us| aims, as, hots Bs.As. Buenos Aires calle Dos vocales que se unen formando | i +0,i+a,1+e wl, anclano, hlerro 5 una sola silaba, EEE el 62 Cia. compania capital Fuerto + debit a — jeap® —_|eapttulo ‘cuenta corrente o+uo+i Bow, coinciair cee ner e+ue+i — fouto, vels c [compact disc ‘cederrén atwari aul, ale ee. correo electronica cheque Debit + debit an eentimetro ‘codigo postal uti t+u Las, viado D:D" don; dom después de Cristo | departamento ‘dcho.; dcha. | derecho; derecha ‘Teiptongo Debit + fuerte + debit De: Dra; De® | doctor: doctora Este (punto cardinal) Ties vocales que se unen formando| u+e+i —_averighéts peas ctor = ae una sola siaba. usasi —averiguats ES ! a isasi | averléts ent, eniresuelo ete etcetera iteri | averiéis Bo excelencia Exomo.; Excma.; /exoelentisimo; excelen | ae Exmo.; Exma. tisima ato Ao, mado € ‘amo | jit eee area para aves ee n ‘hora limo.; tina, ilustrisimo; ilustrisima van en la misma slaba, e+a/o — veanos / len En los hiatos [a tilde marca la pro- o+e/a roedor / loa lzdo,; iada.; i29.; | izquierdo; izquierda k Kilo runelacion separada de las vecales| +0 /2/@ — bisho/ acentibe / ache ingdo. nada. : fue, en el €a80 de los diptongos,| '+0/a/e — to/ Meta / ke fe iogremo en iémetro ee ee 1 iro Lido. ; da; Lie. | ieeneiado: tcenciada _ ata/T | adinan / ahi a Lodo.; Leda. Lig, Lido. Ltda, [limitado;lmitada "Mercado Comin del Sur norte (punto cardinal) Nordeste (punto carnal) Noroeste (punto carina) huestro; nuestra este (punto cardinal) Organizacion de Estados Orgerizacion Mundial de ‘Organizacién no guber Organizacion de las Ne ‘Organizacién de Paises Exoortadores de Petoieo Organizacion del Tatado del Allintico Norte producto interior bruto Profesor; profesora ‘Sur (punto cardinal) ‘San; Santo; Santa sociedad anonima ‘Sindrome de Inmuno De ficiencia Adquirida ‘Sudeste (punto cardinal) sociedad imiteda Sudoeste (punto card sefial de socorro servicio pablica Sr: Sra; SA S* tol. tele tno. Unidad de Cuidados In Ud.; Uds.: Vd. JUNESCO | Orgenizacidn de las Nacio- [UNICEF | Fondo Intemacional de emer nes Unidas para a Educa sencia de las Naciones Uni in, a Cena ya Cultura das para la Infancia nv. luniversidaa uv ‘Unica de ViglanclaIniensi 8, La puntuacién. 5.2. El punto (.). Indica una pausa al final de un enunciado. El punto y seguide separa enunciados que componen un misma pérrafo; el punto y aparte separa dos parrafos de un escrito; y el punto final es el que clea un escrito, 5.2. La coma (,). Se usa 1 Para indicar una pausa breve dentro de un enunciad 0 para separar el vocativo del resto de la frase, También para indlcar que se ha eliminado un verbo. Le die que viniera, pero no me hizo caso. / Rodrigo, ya te he dicho que vengas. / Yo ‘me voy a Brasil; mi amiga, a Argentina. ' Para separar las actaraciones 0 explicaclones que se insertan en una oracién. Cuando ileg6 Laura, mi prima, Julla acebaba de lamar. / Por fn nos comentd, cuando ya nadie se lo esperaba, que se iba de viaje. ‘= Para separar la proposicién suborcinada de la principal cuando aquélla va en primer lugar. En ease contrario no se separan con coma. Site quedas aqui, todos te ayudaremos. / Todos te ayudaremos site quedas aqui 1 Delante de conjunciones y locuciones conjuntivas, pero no se utliza antepuesta a las Cconjunciones y, @, 0, u, mi, salvo en casos muy especificos, zo ef informe, aunque no se lo ped. / Es guapa, pero un poco antpatica. / Alfonso Roberto estuvieron aqui ayer. / Gretel vive en Brasil, Teresa, en México, y Concha en Espana. / Nos quedamos encerrados en al ascensor, y eso no provecé panico en nin uno de los tres (y= pero). 1 Con algunos enlaces, adverios ylocuciones que también deben sopararse con una coma. Generaimente, Octavio es puntual. / Sin embargo, el director no participard en la eu nidn de hoy. / Hemos llegado a un acuerdo tras varios dias de corversaciones, asi pues, que nadie se llame a engafio. "= Alinicio de una carta para separar el nombre de la localidad de la fecha, ‘Madrid, 4 d0 junio de 2006. ‘5.3. El punto y coma (;). Indica una pausa mayor que la coma (,) ¥ menor que el punto (.). Se use "= Para separar los elementos de una enumoracién en que las expresiones van separa {das por coma. a Sopa estaba fa; Ia ensalada, sosa y los macarrones, salads. 1 Para separar oraciones yuxtapuestas, Habia que terminar el trabajo aquel dia; tuvimos que estar en Ia empresa hasta las diez 5.4, Los dos puntos (:). Indican una pausa y sirven para llamar la atencién sobre lo que sigue. Se utilizar «= Delante de una enumeracién. Trajo todo lo que le pedi: lores, revistas, folletos, carteles. 1 Delante de cits textuales, ‘Antoni fe lio: "No pienso dejarte ir ala fiesta". 1 Después de las formulas de saludo en documentos y car Estimadas profesoras: 1 Para enlazar oraciones relacionadas entre si. Se ha restiiado: no pod ir al baile esta noche. 1 Para separar una ejemplificacién del resto de la proposicién. DOnde quieres pasar las vacaciones? Eilje: Roma, Barcelona, México, 15.5. Los puntos suspensivos (...). Ingican una interrupcién en la oracion, sea inesperada © iénica o para sefialarincert cdumbre 0 una idea o final impreciso, [No sé ai Sandra vend. Cree que... bueno, e8 posible que venge 5.6. Los paréntesis (). ‘Se usan para intercalar elementos aclaratorios o comentarios explicativos en un enun ciado. ‘Su pace (que era médico) también le advirt6 de los resgos de la enfermedad. 8.7. Laraya(-). {Asi como los paréntesis, so usan para intercalar actaraciones 0 explcaciones en un enun lado 0 para Sefialar las intervenciones en un clalogo. ‘Su padre -que era méalico= también le adviri6 de los lesgos de la enfermedad. =eDénde has estado hasta ahora? 8. El gulon Es un trazo menor que la raya y se usa, principalmente, para hacer dvisiones dentro de ‘una palabra. El personal técnicosdministrativo. / Aéministra-cign, 5.9. Las comillas (*"). ‘Se usan al reproduc citas textuales, cuando se mencionan o comentan ttulos de obras 0 si se trata una palabra en particular. Lo nico que le dijo fue: “Me marcho ahora mismo”. / El cuadro “Las Meninas” ¢s una auténtica maravila, / En la clase de hoy estudlaremos los valores de “so”. 6.20. E! asterisco(*). Se usa como llamada de nota al pie de pagina dentro de un texto, se antepone a una pa Jabra para indica su Ineorrecci6n o para indicar que es una forma hipotétic. 5.11. Las laves ( y os corchetes { ]. ‘Se emplean, principalmente, en cuadros sinépticos y esquemas con la finaidad de agru- par distintas opciones 0 establecer clasiticaciones. 5.12. Los signos de Interrogacién (2) y de exclamacion (i). Delimitan las frases interrogativas y exclamativas, respectivamente. En espafol es obi gatorio el uso del signo de apertura, que debe colocarse exactamente donde empieza la pregunta 0 la exclamacién, Después del signe de cierre no se puede poner punto Por qué vienes tan tarde? / Sdlo quiero que me expliques una cosa: por qué vienes tan tarde? / iQué suerte! / Julia, 7qué alegia volver a verte! @ isticos » La primera Ortografia espafola de la Real Academia (1741) establece el uso de los signos de interrogacién y admiracién como signos Unicos de cierre [2]. Pero en la fedicisn de 1754 se introduce Ia posihilidad de inchuir el signo de apertura, tanto de interrogacién como de exclamaci6n, en periodos largos: *...pues hay petiodos argos en los cuales no basta la nota de interrogante que se pone a lo ultimo, para que se lean con su perfecto sentido”. Ya en 1815 se amplia la doctrina, por la ex tensién de uso que habian aleanzado los signos de apertura. En la practica se in- trodujo algtin abuso; pues la Academia lo propuso solamente para los periodos largos en los cuales era necesario; pero ya se ponia en preguntas de una o dos palabras en que no se necesitaba, Hasta la Gramatica de 1870 no se hace pre: ceptivo el uso de ambos signos, vigente en la actualidad. e@ Asi to dicen. Ja publicidad a : ama “Si las drogas te atraen es porque buscas escapar de la realidad. Es por eso que tienes un problema. Aprende a afrontar tus problemas SIN drogas’. | {Foteto “Cocaina. Las gars de la muerte”, de a asocicin “Los chugbusters conta el fantasma oe la droga”. Madris 5/1) | spesde et viernes 7 de dicem- bre la revista Luna pone a st aleance las nueve piezas im prescindibles en el servicio de ‘ment. Todas son de la linea Raffel, a misma marca ita- liana a la que pertenece la co- leccion de cubiertos que Lana entregé durante este ano, Si usted posee esa coleccién, es- tas 9 piezas completaran mag- niffcamente su juego (Rows Luna, eros Ares, 30/14/02, . 22) | - | .Cuainto tiempo por dia te dedicas vos? Elorigen natural de Capilatis te propone disfrutar de increibles momentos de relax, energia y vitalidad, lejos del stress de la vida moderna, Una linea completa de productos totalmente naturales para recuperar el equilibrio y Ia armonia en mente, cuerpo y espiritu. Un momento al dia, s6lo para vos" (Anuncio do “E orgon natural Ge Copia". Revista Lume, Euenos Aires, 30/11/04, p. 5) 4. Lee tos toxtos anteriores y completa ol siguiente cuadro. i Pronombre de tratamiento) Forma verbal| Otros pronombres y adjtivos | Texto a)| ta buscas te 6 tienes Texto b) 7 " osu usted Textoc)/ ws | dediods 7 te \Yuolve a escribir las siguientes frases on la porsona que se indica en cada caso. a) Silas drogas te atraen es porque buscas escapar de la realidad. Es por eso que tienes un problema. (usted) ) Si usted posee esa coleccién, estas 9 piezas completaran magnificamente su juego. (vos) ©) eCuénto tiempo por dla te dediods a vos? Un momento al dia, slo para vos. (ta) {Qué cambios se producen en las frases anteriores al cambiar el pronombre de tratamiento? @ 1. Relaclones asimétricas. Son aquellas en las que no hay igualdad en cuanto a poder se refiere, entendido éste de manera social. Implica que una de las personas puede recibir el tratamiento formal (us- tod), y la otra el tratamiento de confianza (td / ves) Esta asimetria se da entre: 4.4. Personas de mas edad y Jovenes. La diferencia de | ‘edad puede hacer que se es- tablezea la asimetria en si ‘ueciones en las que, en otras lenguas, se usaria siempre el tratamiento formal » Don Paco, ccémo se on- cuentra hoy? As, as, if. A tlya to veo ‘tan guapa como siemore. (En una entidad bancaria) Qué deseas? (Hablando ‘a una persona joven) Puede cambiarme estas ‘monedas en biletes, por favor? 4.2. Profesorado y alumnado. En este terreno hay también mucha variedad de la que no cesta ausente la edad en algunos casos. Se puede encontrar a profesores que tutean a ‘su alumnado, mientras que otros mantienen el usted que suelen recibir. 4.3. Sin que se pueda generalizar, ya que existen varlantes en los distintos paises, es posible decir que las relaciones asimétricas se dan entre cargos directivos y subordine- dos, clientes y quienes los atlenden, mécicos y pacientes 0 en un primer contacto entre desconocidos. 1.4. En Espafia hay una gran tendencia a tutear cuando se siente que se pertenece al mismo grupo 0 se tiene algo en comdin con los interlocutores. Otro factor que influye en la preferencia por el tuteo es la sensacién de aistancia y de ms edad que transmite el uso de usted. 2, Relaciones simétricas. Son los casos en que ambos interlocutores reciben el mismo tratamiento. Esto se da en situaciones de formalidad, de poca confianza por no conacer ala persona con la que se habla, o on las que hay una marcada distancia jerérquica, en ellas ge usa el tratamiento ee Be era sorber/oe/ uber 3 Bee ascincronva stones co ce conten o frie, 0 Frecircse voce, oe pundo uae! caries tra té/ Mop rvs / etn Tse scmven en prt 20 ust 08 / ots Farr ison toon me ecomponn alo eto sg a Bae raceesinnencnint pane ia Bre tara ef chet do memerene? een soarptar esc? I ewes sapere _ epee Base rocaets to vncr cx Wovens wn eros Bly ress er serene ones da ener mia o rons ecertvdayfo mao meros ne esc panes tomb sors on Mt agi pate Fan tec Sova; enh, Nosra, Ce, Pers, Bote tame, Chon vonomeln Mbt, Cue 9 Ponans Brenan tat ceo coarae spo clo, pra cia Bie oc Caccssovnuceyarsaattanes fc Ftedacondoon ove es Bare Fae Oca mn cons wa tne de Yaarers heaped ltngie do odes ee cea recta tein de Loves econo cono lena el wo del voseo on 1982. La Fas ncionasfpwoia elas on on motos Go conageion tal cots opel 3.4. Las formas verbales del voseo. Su formacién. El voseo se utliza basieamente en presente de indicativo y en imperativo: en estos ce 0s la 2.* persona del singular se conjuga de modo distinto, Se forma de la siguiente manera: 1 Se elimina la -7de!infintivo, se aiade -#y se acenta fa dima silaba (en presente de incicativo); se elimina la det infintivo y Se acentda la citima vocal (en imperative) (Presente de indicative | hablar hablés tener tenés or ols Imperative hablar - habla tener tené oir + of En presente de subjuntivo alternan las forman ty vas (en este caso cambia la sfiabe ‘oniea). En los demés tiempos verbales, la conjugecién no sue modificaciones, pero se so: brentiende el pronombre vos: vos estabas, vos dejaste, vos is, vos harlas, vos ha bras lefdo, etc. En las formas verbales de voseo, la silaba tonica es siempre [a dtima (excepto en las construcciones pronominales). Dom Pedro 1, imperador do Bras Fale’ hoje com a dona Regina. ! a In ‘ato | presente Forma ) ! | de indicative _IMPer=tN de subjuntivo pronominal Comprar | compris compe 0 compres | compralo ‘Soor/es / setora/s no comprés | comprételo Preferentemente, se utliza delante del ape- igo, aunque también puede acompafar al ‘nombre. {) No se pone artioulo cuando nos diigimos ‘nos referimas directamente ala persona. ‘Sefior / St Hemandez, necesito hablate. como esta, seftora / Sra, Santos? Hacer acd hacé no hagas | hacémelo 0 hagas Venie venis vent ro vengas no vengis vente 3.2, Pecularidades on ol uso del voseo. += Con pronombres complemento y adjetis posesivas. Son los mismnos de la 2.* per- sone de singular (te, t, ty) [No sé dénde dejaste tu libro, yo te lo entregué a vos. 'b) Se lca con aticuos determinados cuando ro nos drgimas directementea la persona. Digale al sefior Luts que no he recibido el Informe. Hoy vendiran los seiores do Garcia. '= Casi siempre se usa en lugar de # Hablabamos de vos. 1 En plural. En América, no se usa vosotros para el plural, sino ustedes. Pot lo tanto, el plural de vos es slempre ustedes. Usted / ustedes ‘Se emplea como tratamiento formal, pero runea antes del nombre o del apelido. ‘Selior Rodriguez, custed participaré en la ‘Senhor/es seu / senhora/s ‘Acompafia tanto a nombres como @ apell dos. En masculino, en el lenguaje coloquial ‘oral, muchas veces se usa la forma seu. No tese que, en general, en portugués no se usa la forma senhara con el apallid. ‘Sx, / Sou Olvera, preciso falar como senhor, Como vai, dona Elvira? ‘Senhor/es / senhora/s Estas formas también funcionan como pro: nombres de tratamiento. Sr, Alfredo, 0 sentor participa da reuniao? Vos estudlis francés, y ustedes, zqué estudian? '= Con preposiciones. El pronombre vos funciona como el pronombre t6nico usted. Voy con vos. / Segiin vos, este poctre os mejor, eno? e@ lo decimasiguat En ineas generaes, las situaciones de uso de ratamiento formal del nfm son las mis ‘mas en espaol y en portugués, aunque en portugués existe una tendencia mas 0 menos ge- heralizada a emplear el tratamiento informal Q@ wsccmesmoeme Algunas formas de tratamiento differen ligeramente en cuanto al uso. Espafol Don / dota om / dona Solo se usa delante de nombres propios y La forma dom tiene su uso restringido al tr fen situaciones tormales. tamiento de mucha formalldad. En cambio, Tengo que hablar con don Octavio, la forma dona pertenece al lenguaje colo Me Io explicé dana Regina. quial oral, Portugués reunion? ES usted la nueva profesora? @-- 1. En grupos de tres: cada uno traduce el siguiente texto usando una forma de trata Imiento (td, vos, usted). Luego comparan las diferentes versiones y anotan los cam- bios que se han producido en cada texto. “Provavelmente voc ja viveu essa cena: vai ao banco e tem que passar por aque- las portas giratérias com detectores de metal. Bla trava, Instantaneamente, um seguranga se materializa e pergunta se vocé tem algum objeto de metal ¢ pede para eolocar numa cestinha ao lado da porta, Voce coloca 0 chaveiro, o celular, ‘as moedas, e a porta continua travada. A fila aumenta atras de vocé e todos te colham acusadoramente” A senhora & 2 nova professora? (Adopiaco de Espage Abeta, nim. 37, novembre /03) 2. Lean estos didlogos y justifiquen las formu A) » Pension May, esigeme? Buenos dias, sefiora, vers ‘ido y no lo encontramos. » 44827? ePerdone? de tratamiento que aparece Se trata de un compahero nuestro: ha desapare © Que no lo encontramos por ninguna parte. Se ha ido al har como siempre y ahora no esté y en su mesa tenia una tareta con su telefono y aver si @s que vive abi » Pero, sefiorta, gpor quién pregunta? ® Perdone, sefiora, son los norvios. Pregunto por Emilio, Emilio Sénchez Agudo, » Losiento mucho, seforita, pero aqut no vive ninguna persona con este nombre. TTenemos mucha gente porque ésta es una pensién muy modesta, pero muy lin bia, imejor que muchos hoteles de cinco estrellas! Mi padre siempre decia que no por ser pobre habla que ser guarro, y mi madre, ® Ya, ya, no lo dudo, sefora, pero entonoes, no ha visto a Emilio, ni se ha alojado fn Su pensi6n, zverdad? A lo mejor algtin amigo suyo. » Eso ya..., si usted no me da mas detalles... Aqui no hacemos preguntas a na: die. Usted paga el alqullery sino tenemos quejas, por qué voy yo a preguntarle nadie sobre su vida, » Si, bueno, mire, Emilio es un hombre de unos cuarenta afies, ce corpulencla me- dia, ni alto ni bajo, y que va siemare trajeado > {Vaya descrincién! Ast son todos mis huéspedes, seforita. No tiene un lunar en alguna parte, 0 un tatuaje 0 algo asi? © Pues, no a verdad es que no le puedo dar mas informacién, es un hombre como ‘cualquiera, amable, reservado... no 6, no, no sé. > Pues que tenga usted un buen ala, sefiorta, que charlando no ge hace la comida ‘yi gente iene que comer, gsabe? Asi que, sI me disculpa... © Adiés sefora, y percone, (rage ue a nove kt easa do Ho Verde. Martine Its. SEL. Mada) Cambio de aires Escena en el campus de una Universidad, Arboles, césped y coches en un aparce- mento, Steve esta sentado debajo de un érbol. Lee. Por la derecha entra Carmen. (CARMEN: Llevas esperanclo mucho rato? STEVE: Si. El profesor de Fisica nuclear esta enfermo, CARMEN: gMe acompafias al trabajo? STEVE: 2Hoy también tienes que cuidar nfios? ‘CARMEN: Si, Son los hijos de mi profesora de banda sonora STEVE: _,Cémo van tus clases? CARMEN: Bien, el lunes tengo un examen de cine inglés STEVE: Interesante.. Los péjaros, Psicosis, CARMEN: Bueno, ya sabes que no me gustan mucho los secretes. refiero saberlo todo cuanto antes. STEVE: Pero un buen secroto le da interés ala vida, ¢TU tienes algun secreto? CARMEN: La verdad es que st. STEVE: Me lo cuentas? CARMEN: Tengo que hacerlo. Esta mafiana ha llamado mi padre, Mi abuelo Jaime hha muerto en Espana y vamos a ir al entietr, STEVE: A Espatia? interesante, Nunca has estado all, 2n0? ‘CARMEN: No. Puede ser bonito conocer a toda mi familia, sola conozco por as fotos. (Fragmento dela novela El vento de Levante. Ages Luis Monti, SGEL. Mid Js 0 poaue 0 expat pr qub no aparece a pequos gos, en est texto 9 traton do ox Sen yor mc qu en dena rovstaagetins, pls del vse por exclencia. tt bodega San Huber est desarolando su campafia de educacién al con- see estaurenies de primer nie. estan el proceso de decantaion sary decpucs lo siren. Esto consist en transfert vino de una botella et plone aproplado par que pueda oxgenarse Tego de su reposo en 1a Peat puode revel plenamente ms aroma y sab” ‘rt modo rest als Go Some, 1294 Pol bcos hres 22/0/2001 1A. Loon los textos yustinquen la presencia del voseo. Luego, pasenlo aa forma usted ysotaon fos cambios. os humano,Senfteinmortal A ore note de ln nueva Chevrolet Blazer vas a sentir que trscendiste ta Monae, Subtey acelera toda la potenia ce st motor 2.8 Turbo Diesel fntercooler Bmpeza a disfrutar todas las ventaja.. Vas a sentir que no hay limites, ni en el tempo nen las ditancies B| jAtencion! [Byita dejar los Kibbles’n Bits al alcance de tu perro, jGuaul, llego Kibbles'n Bits, el primer alimento realmente rico para pe- ros. Porque combina pedacites crocantes, que satisfacen las necesida- des nutricionales del animal, con blandos, que le dan més sabor a la co- mida, ¥ tu perro lo nota, por eso Io lige (Texts forages de a revista Noticing de a Semana, ni. 1291 Perf, Buenos Ares, 22/09/2001) > Laexistencia de las distintas formulas de tratamiento se remonta al siglo XVI En esta época se usaban td, vas y vuestra merced en singular, Esta tiltima for~ ‘mula es la que desembocara en usted. >» Bl uso de vuestra merced indicaba respeto y se usaba en las relaciones de poder asimétricas de manera exclusiva y de manera predominante en las simétricas. >» En esa epoca vos implicaba relaciones simétricas o de igualdad ¢ intimidad. En ls relaciones asimétricas, se usaba para referirse a la parte de menor poder. » Por lo que se refiere a td, este pronombre se usaba entre padres ¢ hijos aunque fen menor medida que vos. » El pronombre voce tiene su origen en la formula vossa mereé, tratamiento de regpeto que se tsaba antiguamente, Con el paso del tiempo esa formula se trans- formé en vossemece y luego en vosmecé, ambas también de respeto. Sin em- Dargo, poco a poco sui uso se fue extendiendo y se convirtio en la actual forma voce que se usa como tratamiento informal. silo tice. ta ote Presencia y ausencia de pronombres sujeto ANGEL: Me paso el dia sonando con las vacaciones. CRISTINA: (Anda, y yo! LUCIA: Pues yo odio las vacaciones: hay demasiada gente en todas par- tes, todo esta més caro, se come mal... sea, un asco, ANOEL: — Pero, gedmo puedes decir eso? Las vacaciones son el mejor in vento del mundo, eno crees? CRISTINA: Yo creo que si, pero siempre hay opiniones para todos los gustos. J Lucia: Bueno, vosotros decid Io que querais, pero yo prefiero trabajar | ‘menos horas cada dia, disfrutar de los fines de semana y de las fiestas y no ir de vacaciones como todo el mundo, | CRISTINA: ;Sabes lo que te digo? Que eres muy rara, “Bienvenido a Madrid! Esperamos que lo pases muy bien y disfrutes | de tu estancia en nuestra cludad, Para ello hemos realizado esta guia | Podras ver todo aquello que es mas interesante y aunque tengas po- | cos dias de vacaciones, hayas venido por negocios o a visitar a un fa- | | miliar, no queremos que te pierdas nada de nada’. (Madi in & ot = Dent y Fara, Mac, Ect Mans Nvio, SLU, nim. 2, @ Reflexiona Uv A. cAauién so aige el toxto, a (ta) 0a ustod? Que 0 L. cPor qué crees que unas veces aparece el pronombre sujeto (en negrita) y otras no? 2. Qué diferencia encuentras entre la primera afitmacion de Cristina y la segunda? liminar? Ctoes que alguno de loe pronombres sujeto (en negrita) se podtian 2. 2Cémo lo sabes? {Cusles? 2Por qué? 3. 2A que persona Fefleren los verbos esperamos, hemos realizado y queromos? Examina atentamente los pronombres sujeto en los textos a y b. 2Qué diferen- ‘las encuentras entre los dos? 4. como to sabes? @ 4. En espaol no es necesario exolctar siempre el pronombre personal sujeto, puesto que las formas verbales indian casi siempre las personas del siscurso. elas a hacer el master virtual? » Si, clara. Cuando vives tan iejos de cualquier univesidad como yo, tlenes que ser- rte de las nuevas tecnologia. 1» Se emplea la tercera persona de plural ellos para mostrar que no se sabe © no inte resa decir quién es el sujet. » eQué dan esta noche en la tele? © Creo que wuelven a poner “Lo que el viento se lieve”. » ¢0tra vez? JE que no tlenen nacla mas original en la cabeza? 1 Cuando e! hablante quiere hacer una frase de tipo general, en la que puede estar él ‘mismo incluido, usa se + Ia tercera persona del singular Antes de entrar se Mama a la puerta, _eOusnto se tarda de Espaita a Brasil? 2.2. Otras veces el hablanto “se ooulta” y usa en la lengua hablada los siguientes re cursos con los que, en realidad, se alude a la primera persona de singular o plural Qué tar? ecomo va todo? » Vamos saliendo adolante (= voy saliendo...). » eQué pasa? zPor qué tienes esa cara? © Pues porque estoy harto de este trabajo, uno se estuerza todo lo que puede pero luego son otros los que asciendon (= yo me esfuer20...). @ yo decimos igual 4. Dofinicion de sujeto. Es la palabra o palabras que concuerda(n) con el verbo. A veces oinciden el sujeto logico y el gramatical Sujeto éelco y gramatica: ; ‘Martina compra el perio todos los ds. ‘Martina y Liliana compran el periédico todos los cas. Sujeto gramatical: ‘Me gustan mucho fas peliculas de ciencia-ficién. » Se vende algtin piso por esta zona? Si, se venden varios en esta misma calle. Los sujetos en estos casos son las peliculas, algtn piso, varios (pisos. 12, Pronombres en funcién de sujeto. Aparecen para: 6 Espanol Portugués, Ingicar que las formas de | i nermano y mi hermana_| Meu irméo @ mina irma Jos verbos coinccen estudian en el extranjero, estudam no exterior; ela é ella es mayor que yo. ‘mais velha do que eu. Todo e! mundo se va hoy y | Todo 0 mundo val embora Sefalar 1a omision de un i ‘yo, manana, hoje & eu, ansnha. verbo. Bueno, vosotros decid lo | Bom, voeés podem dizer 0 ‘que querdis, pero. ue quiserem, mas. Enfatizar el sujeto. Idontiticar a alguien o res-| > Elena Torres? » Elena Torres? ponder a una pregunta di » Soy yo » Sou eu. figida a varias personas. |, ouién os ef préximo? | + Quem é 0 préximo? » Yo. > Ew Dar érdenes o Instruccio- | Ti prepara le comida, que | Woeé prepara o almogo @ eu res. yo me ocuparé de la bebida. me encarrego da bebida, Mostrar que el sujeto es dh AV Negar ls nlios so alegré Quando chegaram as cran- ferente del de la oracién| todo e mundo, (638 todo 0 mundo fou con principal cuando esta de. tente. {ts de un infinitivo y ge rundlo. Estando ti aqui las cosas | Com voc® estando aqui, van a ir mucho mejor. ‘as coisas vo andar muito ‘melhor. @ vase sien 11. Cuando no se dan las circunstancias anteriores, de forma general, en espaol se omite €’l pronombre personal sujeto, a diferencia de lo que acurre en portugues, idioma en que la tendencia @ explicitaro es mucho mayor Espaiol Voo8 save se haverd aula amanha? Sabes si habré clases mafiana? ‘Me dio que no se encontraba bien y por Ele / Ela me disse que néo se sertia bem {880 no ka al cine, €@ por isso no ina a0 cinema. Dale un pescado a un hombre y lo alls. DE um peixe a um homem e voe8 vai alt ‘mentarés por un da. Enséfale @ naveger | mentéslo por um dla. Ensineo a navegar bor Internet y no te molestard durante se- pela Internet, @ ele nao vai incomodi+lo ‘manas. por semanas. ) a eer Ps 1 Ddewn poate um hombre ainentard por un dia, Prenia/anence prenowbrpronl je, @ vost 1. observa et cuadro siguiente y completa las formas que faltan. a Espaiol | Portugués Persona _Pronombre |Pronomby Espanol Persona _Pronombre 2 singular eu 1 plural | 2* singular | 10, usted®| tu, vocé* | 2° plural | vosotrosias), ustedes" ws, voods* { 1 J \ singular ele, ela | 3 plural es, elas) * Los pronombres usted, ustedes, ast como las formas portuguesas vee, vod, van aeompaAe a de verbo en 3 persona, a ana 2 2. Trosuce al portugués ol texto dela pina 28. G, Traduce al espaiol los siguientes textos. a Acesse: wivw.pltuba-enlin ktnet Nele vocé ir encontrar tudo 0 que voce precisa ide maneira facil, rapide e organizada, (Estado de fltopublctaria ce tubs OnLine) \oc® precisa abrir uma empresa? Nao perca tempo! Nés resolvemos para vocé! Consultenos. (Gated de flo pubickaro do SON Contablade o Serigos Administatives) ‘A cada minulo que passamos com raiva, perdemos sessenta felizes segundos, ‘titan Somerset Maughan) | Apesar de mapas, grfcos, formulas, verbos, histérias e livros, na verdade néo tive nada a ensinar aos meus alunos porque 0 que eles de fato tem de aprender 4 quem eles sio. eu sei que é preciso um mundo para ensinar @ uma pessoa quem ela & Eu sou um paredoxo. (Fragment exaico de texto Sou um profesor, erviaco por core electénico) en estos dlélogos e identifica y sefala ol sujeto silo hay. 4Cémo se dice ‘sujeto" en portugues? No 86, no hablo portugues. Fiat ¢Sigues tan ocupada como siempre? Pues si, no sé edmo la hago. Bueno, en realidad sf: crees que puedes can todo, ‘aceptas compramisos y luego, claro, tienes que andar corriendo para cumpli. » Pues, no, todavia no. | » ye, zte han mandado ya la informacion que pediste? 2Y no deberias volver a padila? 2Qué tal?, gcomo estas? Asi, asi, vamos trend. Las luces del salén se han apagado solas. Habra algun falso contacto... 0 fantasmas! '5. En grupos, lean esta orénica y discutan por qué la autora usa siempre los pronom- bres personales. 2En espaol también se usarian? PRONOMES PESSOAIS E SUA FUNGAO NO DIA-A-DIA ‘Ags domingos: Eu me levanto e prepara 0 café. Ele: Hoje eu vou cozinhar ¢ vocé vai ‘Tu te levantas e tomas café. descansar! Nos saimos para o trabalho. Ela: Que bom, queridot ‘Ao meio-dia: Ele: Ondle esti o facdo de cortar a carne? Bu prepara 0 almogo. Ela: Na primeira gaveta | Tu les 0 Jornal Ele: Onde coloco a carne temperada? | we ie ‘xia! Na tavecan. aia Pronombres personales complemento 0 Eu lavo a louca. Ele: E onde esta a travessa? a ] ‘Tate detas, a Eu pegoperevock pronombres atonos | 'Nés voltamos a0 trabalho. Ele: Querida, ja que est aqui, néo po- A noite: deria picar a cebola? Bu preparo ojantar. VYoots nic acham que tem algo errado Tu assistes & TV, nesta gramitica? ‘1a colocacion de los pronombres y los complementos Nés comemos. Eu lavo a louca, Eu varro, cuido do cachorvo, do passa- rinho, recolho a roupa. Nos vamos deitar, cansados. ‘Alguns mais cansados que outros... (inte crdneas escolnides 0 uma aleatiia, Eugenia Pavan. Perle, ETC, 2002, 9p. 42-44) @ = >» Enel lenguaje académico las opiniones personales de quienes estan realizando tesis doctorales, tesinas, etc. suelen “ocultarse” detras del llamado phural de mo- destia, ‘Nuestra investigacion tiene por objeto demostrar la hipotesis que defendemos... "El mes pasado te la presentamos en nuestras paginas de -Misica.alt. Se trata de Ms, Dynamite, la princesa del groave". (00 ~ Dotie Coro ni. 29, maya/2003 ~ Mati Corte Ig, SA, . 6) {gustaria saber lo que necesito para se conecta a la parte trasera de la con ‘conectar mi PS2 a Internet, sola y ge sujeta con un par de tornillos. ‘Como sabris, el objetivo es jugara tra- Este adaptador te permitira conectar vvés de Ia Red con aficionados de tado la PlayStation? a tu caja de acceso a In “el mundo. Conseguirlo es relatizamente ternet, Junto con el adaptador viene un ‘sencillo: solo necesitarde el kit de co- disco que te guiaré a la hora de confi- ‘nexién con adaptador de Red y acceso gurar la conexion y acceder al portal de de banda ancha. El adaptador de Red noticias informacidn de PlayStation”. | (Boo ~ Doble Caro nim. 29, mayo/2003 ~ Masi, 1 Cort Inglés, SA. p. 56) “Express Roll-on de Veet. [Esta listo para usar, no necesitas calentarla, ni preparar la piel, aun que después es bueno que uses una crema hidratante para que la cpi- dermis se recupere tras la depilacién. Llévale en tu neceser de viaje" (00 = Doble Cer nim, 29, mayo/2003 Mach, E1 Corte ngiés, S.A, p. 22) *gProblemas con tu ordenador? Te los solucionamos todos". (ex mundo - 8/10/2003) “Nuss investigate prob demeanor gu dene "Pll de mde Espaiiol Portugués U Observa, en los textos anteriores, la colocacién de los pronombres fitonos en relacién alos verbos y anota: Objeto directo Objeto indirecto Objeto directo Objet indirecto ingular =| me me me me singuir | te te te te 1. Los casos en que los pronombres atonos. nent a psingular «| fa /to/le | fe (se) aso ne Los casos on que los pronombres tonos aparecen pospuestos al verbo. Normalmente, en portugues la colocacién de los pronombres complemento en la len- ‘esoitay en la lengua hablada no es exactamente la misma. | 3. Se posponen los pronombres dtonos cuando el verbo esté en.. Deine ur fro. “Lhe de um wo. / Def um tro a ele/ela Va no paraue. A vi no parque. / *Viu ela no parque. "| Estava contandome a historia, Estava me contando a histor. ‘Se anteponen los pronombres dtonos cuando el verbo esté en, Las frases senaladas con (*) no son admitidas por la norma cult, 41. Los pronombres personales complemento van siempre antepuestas al verbo. Con ol imperativo afirmativo van pospuestos formendo una sola palabra. Con el imperative negativo wuelven a la posicion habitual, > No sé donde he puesto las llaves. » Pues biiscalas, Pero no las busques ahora que nos tenemos que Ir Lo docimos aiterente rs determinadas circunstancias, muy especialmente en la lengua escrlta la colocacién de 5 pronombres complemento es ligeramente diferente en espafioly en portugues. Portugués 2. Con el infinitive y et gerundio, los pronombres pueden ir antepuestas al verbo principal, estan lamando. / Estén lamndome. © pospuestos al infinitive o al gerundio, formando una sola palabra, Esto me chamando. / Estéo chamandome, ‘quiero encontrara, [Nao a quero encontrar. > 2Qué te ha parecidoo! libro que te prosté? Pudlera, lo contaria, Se pudesse, conto. » Todavia fo estoy leyendo / estoy leyéndolo. Beevers mations onndicel emai » Pues tienes que terminarfo ya / 0 tienes que terminar ya. - ‘ua 3 j aria le deja su piso a su amigo Walter durante el mes de agosto, Le | hha escrito esta nota, Walter: espero que disfrates de este mes y de mi casita, Oye, las plan- 6 ‘silo dice... ta gente cake ine riegues hasta la semana que viene porque las regué yo an- Tarde ime. Como verds hay de todo, bueno, no, DVD todavia no tengo, jo acabo de arreglar, ast que... sale todo To que quieras. pero el video lo acabo de arreglar, asic a . Pues eso, hasta la vuelta y buen agosto. Un beso”. “Hola amigas" «eCémo pasaron las vacaciones? gst ya de vuelta en clase? Yo pasé un verano lindo, tuve tiempo inclusive para leer los libros que me recomendaron, Elle Var- | {gas Llosa lo encontré un poco largo, pero me encant6. También empecé a leer a én portugués Camaval no foge, de Ry Castro, clo conocen?, cles gusta?, ae pe egeg opinan? Me est resultando ficil de comprender, pero me day cuenta de que el por- - | tugués y el espatiol no son tan parecidas. Tengo que hacerles muchas pre~ guntas, asi que escribanme, i 1 los pronombres sefialados que aparecen en los textos anteriores. Les mando a todas muchos carifios y espero sus mensajes, —_— wean Claudia" 2._Lwantenosiei6n de los complements y su etecto en las pronombres a AL, 2A qué / qulénes se referer hen & vee Viper 2. eRecuerdas por qué estén unas veces antepuestos y otras pospuestos al verbo? 8. Hay casos en que los pronombres repiten un complemento, zpor qué erees que es asi? 4. En.un-caso se antepone el complemento pero no se repite con un pronombre, Zpor ‘qué crees que es asi? Hoe aig (_) de Wags La a enn nn poo args ‘niin de lecomplomeit. @ es ‘bast acer en spa oso ols @ gaacar ee inn estbe a6 NE a personas (hams sem. Al, hg po se, a ere 2 sme y amis | Laestructura habitual canénica) de un enunciado en espafol es suleto (S) verbo (V) com me Blamentos (C): SVC. Es decir, que la primera posici6n suele ocupara el sujeto. Si se aera te orden es porque hay razones expresivas que ast lo exien. a ) antepuesto al verbo. Se utliza la anteposicién cuando se quiere: ‘gqué les has dicho a tus padres sobre e! vile? fhe has puesto sala la ensalada? > Sh. 41-4. Seleccionar un elemento dentro de un conjunto, @ establecer contrastes. De todos los postres, las tartas Maria las prepare de maravila. » alas visto a tus companeros de clase? © A Eva la veo todos los dias en clase. A los demas no los he vuelto a ver 4.2, Sie1 01. esta representado por a+ pronomibre tnco la repeticén es obligato wargar a t este trabajo, ~ Te vay a encargar a teste trabajo. “Noy a enc: 4.2, Evitar el uso de la pasiva os atracadores fueron detenidos ayer. / A los atracadores los detuvieron ayer Ua. Encuentro do pronombres de objeto directo y de objeto Indrecto, “4a. Cuando hay dos pronombres, siempre se coloca primero el O11 y después el 0.D. ules han comunicado ye los cambios? = No, todavia no nas fos han comunicado. 1.3. Matizar 0 aclarar algo, » eYa sabes todas las notas? Casi todas, las de geogratia todavia no las sé, estoy mas nervosa Esta anteposicién del 0.0. exige su repeticién con un pronombre étono. Con todo, Ia repeticién suele darse siempre, esté antepuesto o pospuesto al verbo. ‘4.2. El encuentro de los pronombres de 0.D. y 0.1, produce estos cambios: to to)» Ami hij 1 he regalado un hiro. Luts es muy listo, se cree que fo sabe todo © ¢Por qué 8 lo has regalodo? zPor su cum En mi va todo fo he hecho por conviccién, no por conveniencia, ee a pleafios? + 4 ee 2. La repeticion dol 0.0. no se produce cuando: ee tos 2.4, Se refiere aun elemento indeterminado, las tos) » ePedimos una paeila? © iA¥’no! Pata comi ayer. gHor qué no pedimes otra cosa? 2.2. Se antepone un objeto directo para expresar lo contrero de lo que se quiere deci: » Mama, comorame un helado, © [Um helado te voy 2 comprar! Con lo mal que te has portado. 2.3, Anarecen las palabras algo y nada, » eYa sabes que nos han cambiado la clase def martes? © Si, algo he of. [No me voy triste: nada traje y nada me lev. Orden de pronars.» 2.4, Aparece antepuesto al verbo en preguntas (si es la primera mencién) 2QU6 habitacién prefieres? 3. Objeto indirecto (0.1.) antepuesto al verbo. Ocurre lo mismo que con el 0.0.: cuando va antepuesto es oblgatora su repoicin y por las mismas causas que en el objeto direct. Por qué a la gente que te gusta le perdonas cualquier cosa y a los demas nos erkicas {ado e) tempo? Los pronombres t6nioos precedes de 2 no pueden representar ni al 0.0. nl al 0. Salvo en ol caso de respuestas abreviad *He visto a 61 con otra chica, -* Lo he visto a éf con otra chica. *He prestado a 6t mis apuntes. + Le he prostado a 61 mis apuntes. » cAquién has visto con otra chiea? —_» 2A quién (le) has prestado tus apuntes? *Aél > Aél ‘3.4. Objeto indirecto pospuesto al verbo. En este caso Ia repeticién no es obligatoria, pero en espa a tendencla mas marcada 6 la de repetino siempre, Fe ya posbnndce ertinar wenn carpets le GQ wesectos ene Fe tos my eels dele eg aa dea aac sae ere ea oe nS Tce on porontay on sept vie en spel in raga on feo ences on olnge esta yas eagua raider po {igi [sob enone einde ake aug l cand conte Sabin aie —— = Saltando colar ls ponneres anes Nsne wah cs Net. epee on Pes en rrnios ran comuneedo | _ thei ge mutagar? eee ce oa sens santn vee ec + Nisan no avon na Peeterrrnat cate oe mlcce ssc ceeea tami Ie a peste lo Seats teniod rca bia onwe teateh 4. En portugués la tendencia es omit los pronomibres en funeiin de complement, aungue nel lengusle escrito es més frecuente mantenerios. Observa la posible traduccin do este eempio embargo, en la lengua cltaesoita es més frecuenteuitzafes. Se pueden encon- pinclpelmente, en la iteratura yen los textos académicos, : Espanol Portugues "Para assustél, 08 Soldads atravar a eso", Cros Drummond de Ancaze) > No sé dénde he puesto las loves. | » No sei onde coloquel as chaves “rope velo interomperme”. (eu Pama) © Pues bdsealas. Pero no las busques |» Eotdo procure (procures). Mas N30 pro aaa alora que nos tenemes que i ure (as procure) agora poraue temos ue ir embora En las pertrasis, el portugués admite los pronombres entre el verbo principal y el ge rundio 0 el infnitvo, caso que no se da en espafol “Traduzcan los sigulentes textos al espaiiol. fh coon neenr pm mika popula na eee Joe Prat ae Sire uo anerpain pre cbcsnosc da — Sa ares Toe dares gts wna oe Vos ta. am on pe | Aas go De ot ire resin ecient Tse mds ext eau once | se eet Boo cr jengo que contarte / Te tengo que contar ‘Adootado de Enreista a Toquinto ~Almanaque Brel de Cultura Popular - 09/2004) Tongo a / le Tenho que te contar uma novidede. ‘una novedad, “Sete homens que ficaram nus durante a parada do orgulho gay de To- ronto (Canada) livraram-se da acusacto criminal de “nudez publica” por- que estavam de sapatos, Eles foram presos com base no Cadigo Penal do Aunque en algunos casos la gramética normativa no lo aeepta, en portugues los pro ‘Canada que pune quem se apresentar, em puiblico, “sem nenhuma peca Rombres t6nicos pueden ejercer la funcién de 0.0. 0 de 0.|., sobre tado en el lenguaje zno corpo", mas a defesa alegou que “seus clientes nao estavam tecnica ce mente nus porque todos estavam pelo menos de sapatos' parol [a ean ea (Adaotedo de Almanaque Bras de Cultura Popular - 02/2004) ee | "Como o futebol para os meninos, tornar-se modelo disputa a preferéncia “tHe visto a 6! con otra chica. + Viele com outra garota. / znos sonhos femininos. No campo da moda, as brasileiras ja conquistaram Lo he visto a 61 con otra chica, Vio com outra garota, ‘importantes campeonatos: Gisele Biindchen é a maior prova disso. Os fo- % tape ne estos enna nope na. Exe cone “He prestado a 61 mis apuntes. -» Emprestei a ele minhas anotagdes. / "BH eee " eee resi mi on othe nines me Bese po: de cana cnn noe aaa hicenieliniediaate |(Adaptado de A Patria nas passaretas ~ Magazine Tam ~ 09/2004) A via 3 + Completa el texto adecuadamente con los pronombres que faltan, slempre que sean necesarios.. El jamén ibérico _" debe _" cortar __ de modo que las lonchas sean Jo mas finas posibles, hasta que __" transparenten —_, para que resul, ten ficiles de paladear. Por tanto, es necesario "utilizar un euch, Uo largo, fino y muy afilado. Nunca debe —_™ partir —_" mas lon. chas de las que vayan "a consumir —_™ porque, poco después de entrar en contacto con el aire, el jamén pierde parte de su aroma natural, Por la misma razén, no" debe __* guardar en frigorificos ni" eon. sumir —_"" frfo, Los trozos de tocino retirads al principio del corte = deben —_'" guardar __“ para, una ver finalizado éste, cubrir la parte det Jamon que —°" queda __'™ expuesta al aire para una éptima conserva. ion de este nutritivo alimento, rico en proteinas, vitaminas y minerals" (Ertrato de Paisaes desde elton, in, 160, febrers/2004,p. 79) Usos y significatios de los pronombres ato- nos: objeto directo e indirecto Deere warn ‘sus encuentros de forma- Seen cial y cultural més relevante de la_en lugar obligado de ay ee Singular masculine: illum — Io Singular femenino: illam la iflum ~ Io Neutro: Plural masculino: —illos + los Plural femenino: illas + las “Tu libertad termina donde empieza la de los demas. Alli, en el asionto de al lado. Existe un espacio que te pertenece. Un es- pacio exclusiva con todos los adelantos en materia de seguridad ¥y confor. Lo encontrarss en el Renault Bspace y Grand Espace” (estado de Ronda Magazine, Publicidad de Rensult Espsce, marz0/2004) » e¥ el de los pronombres te, les en espafol y the, thes en portugues? Proceden del dative latino, Singular masculino y femenino: ili le | ili — the Plural masculino y femenino: illis+ les | iis > thes rrr Inchuida la de tu sonrisa al conducitl, _ghdénade quieres que te eve tu COLT?" (Esta de 1 Pais Somanal,Puicidod de! Nuevo Colt Mishubishi, 20/06/04) a miso 3 “Quieres un equipo dealarma? | e GGommprveba || Hoy, en Iberdrola podemos estar donde td quieras. Por es0, ahora también te “aLlegaremos a enten- | ores de objoto directo ¢ indirecto, otecemos BQUIPOS DE ALARA. Pin |? | l9 odo? es pose Sey ol aso ees pronombres en url de objeto recto aes es oD que tu casa sea un lugar mas seguro. sentenderlo todo rando hacen referencia a palabras que se han mencionado antes y evitar asi su | thamanesa! 0% 202020, itomaw en |." | ton al Soma toner Unidad 3, aga 37) seunwiberdrola.com on nuestras ofc |= = | 20/06/04, p.5) nas comerciales’ | (©xrsido de I Pale Semana, 20/06/04) Lee el texto ay contesta, ronombres de objeto directo. ‘Me: No me mires ast, que me pongo nervioso Anda! c¥ c6mo quieres que te ‘mire? Lo / le: referido a personas. “> 2Que sabes / sabés de Antonio? Nad de nasa, hace muchisimo tiempo que 10 lo / te veo. teferido a cosas, "> eDonde has dejado el peléioo? Esté ani mismo... jAh! Caro, nolo ves poraue fo tapan estos libros. = Stele acompaviar de manera sistemstica a todo, especialmente si éste aparece como ‘ico complemento. Lo sé todo, asf que no mientas. Lo: neutro. Se refere a frases enteras, a acciones 0 a situaciones. También puede sus ‘ituir al atributo de los verbos copulativos. 2Quién to ha dicho que van a contratar a otra persona? Nadie, fo deduje yo soit Ya sé que todos plensan que eres intratable, pero para mi no lo eres, Pp “Nome mine asque me pong neo. ‘ronombrer de ole doce 8) ZA qué se retire el pronombre se? | 2. Compara tos anuncios by ey contesta, 8) £Qué pronombres tienen en comin? 1) ZA qué hace referencia cada uno? Lar referido a personas. > eHlablaste con Marta? No, no la encontré en su despacho y luego me ful a clase, Tengo que lamarla por telefono un dia de estos. 1. ECroes que los pronombres son obligatorios en todos los casos? {8} Prueba a eliminarlos reflexiona sobre el resultado, “a La: refer a cosas. > Qué fruta tan buena tenes siempre! 259? La compro en la frutera que esta aqui mismo. ) £Qué tiempos verbales son las formas ténicas Mamanas y visitanos? = Nos: Pero abuela, gno nos conoces? 1 Os: Claro que 08 conozco, todavia no estoy tan vigia. 1= Los: referido a personas. > eQué sabes de tus antiguos colegas de trabajo? © Nada de nada, nace muchisimo tiempo que no fos veo. 1 Los: referido a cosas, » eY los tomates? © Al final no fas comeré porque estaban carisimos, 1 Las: referido @ personas. » eHlablaste con tus protesoras? » No, no Jas encontré en su despacho y luego me fui a clase. 1 Las: referido a coses, > e¥ las peras? | » Al inal no tas compré porque estaban cartsimas. 1.2. Omision del objeto directo. de objeto directo. > No sé qué le pasa a fa radio que no funciona. © eNo funciona? A ver, dame (aémela). 1 Es habitual que se omita el 0.0. con el verbo haber. Cuando vayas a la compra, trae detergente, que no hay. fiere a todo el referente o a una parte del mismo. Creo que fas acciones de Telefénica van a bajar. (to0as). (Para la colocacién de los pronombres véase la Unidad 3). 4.3. Pronombres de objeto indirect. 1 Me: Me han dicho que mariana no hay clase, 18 Te: Pues no sé quién te lo habra dicho, pero no es verdad. 1 Le: roferido a personas, » Elda 7 es el cumpleafios de Martin, » Si, ya lo 86. Yo le voy a regalar un C.D, de miisica clésica > elas avisado a Luolana de fa fiesta de cumpleaiios? © Pues no, todavia no le he alcho nade, 1 Le: referido a cosas, Pr favor, na le pongas mucha sala la ensalada. = Nos: Luisa fue a profesora de esparo! que mas nos enseni, '= Aveces la evidencia dada por el contexto hace que no se necesite usar e! pronombre ‘= En algunos casos la presencia 0 ausencia del pronombre puede significar que se re © Pues sie ast, compra (algunas, las que puedes). / Pues si es asl, eémpralas Jouién 0s dio clase de mateméticas? 9+ referido a porsonas. “une un curso con chices y chicas de distintos paises y al terminaro, les pregunté ‘que fos habia parecido y me contestaron cosas muy interesantes. es: referido a cosas. Por favor, no les ponges mucha sala las patatas. ‘Ausencia dol 0. ‘algunos verbos que necesitan un 0,0. de cosa y un O.l de persana, si éste no apa: fexplltamente: (A Juan, A Maria) el efecto que se produce es el de impersonalizacién reralizacin, os decir, la accion se presenta como si no tviera destinatario concreto, ‘siempre la verdad. / Dile (a tu amiga) siempre ta verdad. \Verbos que se construyen con objeto indirecto. ‘espaol hay una sevie de verbos que an las emaciones, reacciones © psacenes que experiments un sto podria lamar “experimentante”) tecer, doler, encantar, gustar, in far, interesar, molestar, dar asco, isa, car vergdenza. Estos verbos ncuerdan con el suieto grammatical, &S fle que provoca la emocién, son ci6n 0 reaccién. El pronombre indi representa “el sujeto experimen a “> eTe apetece un 16 fio? / Ay sil Me encanta el té fo. / No, Bracias, no me gustan las garletas. \eoncorancia se establece con téy alotas (sujeto gramatical). {he importa que abra la ventana para que entre un poco de aire? “> Por favor, ébrala, aqu'no se puede respirar. El sujeto gramatical de importar es la eclén que abra fa ventana para que feire un poco de aire, * Cuando veo a esa gente me da la fisa, nolo puedo evtar, © Pues a mi me da vergtienza, El sujeto grammatical es fa risa y ver lienza, cespectivamente, nL igor aa ep qt one po dea ‘aes rama deport” ab Espatiol Te compré el lar. / Te 10 compré. vee8. / Comprelthe olive. @ a decimos diferente En espaol es posible a presencia simulténea de dos pronombres complements hecho ue no acure en portugués, excepto en casos muy especifios,prncpalmente en la iteratura, Compret o livro para voe8. / Compre'o para Me dirs ta verdad? / ee la dirés? Vooé dird a verdade para mim? / Voce me dird a verdade? / Voce a airs (para mi)? presa. / Esto preparando a para eles. Observa que en portugués es comin sustituir uno de los eomplementos por el pronombre, ‘unaue en la lengua hablada es mas frecuente que figuren los dos complementes. Gm Es frecuente evitar el uso de los pronombres étonos en portugués en le lengua cologuial ha: blada. Sin embargo, si se emplean en la lengua escrit, Portugués Lengua coloquial hablada Espaiiol Lengua escrita stan organizdndoles una flesta sorpresa. / Esto preparando uma festa surpresa para Estdn orgenizénosela, les, / Estao preparandothes uma festa sur. Envegue' @ encomenda para | Entreguelthe a encomende, | Se la entregué. sua me. ‘Encontreicom ele no cinema. Encontrete no cinema. Lw.encontré en el cine. Nao pudlemos trazer 0s do: cumentos. Nao pucemos trazé los. [No pudlios tracros. mia (@onsolidla tos pronombres adecuados para completar el significado de estos anunclos, | eNecesitas una sombrilla? Nosotros regalamos. Con s6lo las medidas de tu cocina, nuestros profesionsles ___ haran realidad. (Pubiedod de Bazar Son Juan) |g) Hola, hija. Hoy no comeré en casa. dejo champifiones en la nevera para hnacer revuelto, Cérta___ en rodajas y pon en una sartén con aceite y ajo picado, Aflade —_ perejil picado, huevos batidos y sal. Remueve hhasta que estén hechos. __ gustaré. No __ peleéis. Un beso. Mama. (xtaGo de io revista Pronto, Publciad de “Champisn de Europa’) “p) ePor qué imaginar si puedes tener_? Leva ahora y elige cémo pagar dentro de tres meses. (strato de £1 Pais Semanal, Pubdad ae la nueva MA Comaval) han invitado a una boda y no sabe qué regalar? Nueva tarjeta regalo. Especial novios. (Gara oo 1 Pats Semanal. Puiciad de £1 Cort ngs) F) Da el placer de una piel radiante. (Gata de 1 Pals Semanal. Pubiced de Hives Vial) @| Occidental Hoteles. Disfrita.__ con viajes Marsans. Nadie __ da més. Marsans —_ regala 100 €, __ hacemos un 3% de descuento en la com- pra de tus vacaciones, También —_ devolvemos hasta el 5% de las com- pras que realices fuera de viajes Marsans. Todas estas ventajas __ pue- des obtener pagando tus vacaciones con la tarjeta Visa Marsans, (Gxt de EI Pais Semana. Pubes do Viajos Marsans) Hy Eres irreemplazable. Las imprudencias no sélo __ pagas ti. Piénsa Ihio,//imsersoiscapacta.usal.s/mostrarticha.asp.0.(D_E 8191 A fcero.€89. Direcegn Genera de Tico, Minstaro de Ista @ inerion) Fliate en tos pronombres, zsabes a qué se refloren aunque no estén explicitos en los Gidlogos? Piensa en los elementos del contexto que te han ayudado a encontrar referencia. Al > Qué tal to ha salido? © No la 86, pero creo que lot he aprobado. Lo, 2 eire aun examen por ls vrbos emploados: 8 de que un examen me he sald Ben © aly 50 espera apobane = Sipe. » eho querés solo 0 con leche? pleta la letra de esta cancién, © No gracias, no tomo desde hace afos, me pone nervioso. Nunca lo tienes conectado, es difcl hablar contigo, » No es verdad, solo lo desconecto a la hora de comer y por la nache, claro, Hoy puede ser un gran dia » gba sacas mucho a pasear? plantéate— asi, © Si, porque asf anda yo también, Si no, no me muevo. fprovechar _— o que pase de largo depende en parte de ti. IMenos mal que ta arreglaron antes del verano! No consientas que se esfume, ® Pues st, porque con las vacociones y el aumento de treo, podifa haber muchos, ‘asomate y consume mas accidentes. Tavida a granel Hoy puede ser un gran dia, | 7 Noa caliente, mea tomo ta duro con él. © ES que esta helada, a acabo de sacar de! tigate. Da_— lia libre ala experiencia para comenzar | Por nasoos no In bres, Gusta para mejor oasin, do verdad yrecibe como si fuera » iNada de esol La abro y nos la bebemos. 2Qué mejor ocasién que ésta? fiesta de guardar. Hoy puede ser un gran dia En perches: Jeary oman ciiisolos pbetiese pac priibclon do l eak. “A” donde todo esta por descubri, duce al portugués lo que esté en espariol y “B” pasa al espaiol lo que esta en por: cs come st atime ‘tugués. Pongan especial atencl6n ala presencia 0 ausencia de los pronombres com- aque —_ toca vivir. lemento. ‘Saca de pasco a tus instintos yventila—al sol Consejos en espafiol: ¥y no dosifiques los placeres; ~ Si un dia decides sacuairte la pereza y comenzar a andar, no te pares a pensario y comionza, — Puedes caminar en compaia de alguien, para no aburrire, pero también puedes ha- ‘erlo solo, = El ejercico de andar es tan moderado que puede prectcarla cualquier persona, HOY PUEDE SER UN GRAN DIA si puedes, derrécha, Sila rutina —_ aplasta, di que ya basta de mediocridad. Hoy puede ser un gran dia, da__ una oportunidad, Hoy puede ser un gran dia imposible de recuperar, ‘un ejemplar tinico, no —_ dejes escapar. Que todo cuanto te rodea hhan puesto para ti. No mires desde la ventana y siéntate al festin, Pelea por que quieres y no desesperes si algo no anda bien. Hay puede ser un gran dia y manana también, (dean Manuel Sorat) = Puede ocurrr que los primeros dias te encuentres un poco cansado @ con algunos Ghismes lingiiisticos dolores débiles: no te preacupes, se te pasarén pronto. Consejos en portugués: Jefsmo—uso de le, les en lugar de lo, los- es un fenémeno que se generaliza partir del siglo XVI, tanto porque algunos verbos vacilaban de régimen (como ~ £ bem possire! ave voce large alguns visios que no avorecem em nada a sade ary decir) como por la atraccion de verbos en frases. Actualmente, en la (fumarou tomar bebidas aeodlcas) ou que simplesmente vocé come para es culta se prefiere usar fo, los para referrse a cosas, Para referrse a per- auecerdeles momentaneamente hhay mucha vaclacién, especialmente en Espana ~ Depois de alguns meses voce perceberd que sobe as escadas mals depressa sem ‘se cansar ou que no se cansa tanto e subird mais facimente, Joismo y cl laismo uso de lo, fos, a, tas en lugar de le, les~ constituye un smo, Este fenémeno aparece durante los siglos XVII y XVIII, aunque hay = E muito importante que a0 terminar a atvidede voce faca alguns exeroicios simples 8 de su uso en el Poema de Mio Cid. de alongamenta: seus misculos e tendées agradecerdo. (Aceptado do Club Mundosooal Revista especiazadn para ln personas mayors. ‘Mactd,nen. 58, enero febrero, 2004) 8 spate una vuelta por Aranjuez ©] Sbete a los vagones de fantasia de nuestro Chiquitrén y distruta de un agradable paseo por los jardines y tesoros arquitecténicas de la Villa de Aranjuez, A bordo del Chiquitrén te remontaras ala epoca de la maquina de vapor y descubriris la belleza del centro hiistorico y la inmensidad de los jardines reales", (Foto tutscco Arantou) DB Se quejan porque espera- | ban que ganara”. e 1 pas reseal rinse eres ae “Rogélate un movil nuevo. pose ireland EL Programa de Puntos de Movis- tar es la mejor opeién para cam- biar de mévil estas Navidaces" (Pubiclaad de Teerinica, 2004) “Manuela se sabe muy bien Jas canciones de su padre”, — a ie to mae poao til dn todo ait ais det, iceansta pereanas oa pame Se ‘evista Pronto, 4/12/03) que haga las cosas que, si tuviesen talent” debra hones noon tnd de persian ey noo Satna mr fr (Pate orotic a ate et Sepa Pa 27204) para el infinitive con las formas que figuran en los textos. Ademés do ‘verbal, zqué otro cambio se produce? ‘en estas dos columnas ta forma con pronombre y ta forma sin pronombre, todos los casos? zObservas cambios de significado? ‘in pronombre bate una vuelta Da una welte En parejas, zpueden buscar algin tipo de clasificacién que explique las post- diferencias: cambios de significado, énfasis, ete.? Comparen con sus com- patieros a auton s Las construcciones reflexivas son aquellas en las que Se produce la coincidencia del pro ‘nombre sujeto(expicito 0 no), la persona del verbo 0 el pronombe objeto (directo o inet Yo me paso todo o! dia sentadl... Esta coincidencia hace que se pueda clasticar en varios grupos Ias citadas construccir ‘segtn el significado aportado o segin su estructura: 44. Construcciones en las que el pronombre es siempre obligatorio: verbos pronom Que idade tem 0 seu filho? +» 38 ov 35, ndo me lembro. Manejar el cotarro, “> Hé quanto tempo ele mora com voce? Yo creo que cualquiera puede autoayuder "en el trance de pass > Ha 45 anos. de mandado a "mandador" con unos seneillos consejos. Si uno CO chefe az para o novo aunilar buen jefe de mismo, si es capaz de mantener" dentro de +» Voce deve somar pelo menos trés vezes cada coluna de valores antes de mostré ‘minimo de orden, si puede fijar___® objetives y cumplir ___, si con. ‘templa su realidad con sinceridad -pero sin ser iluso-, tiene buena pe del camino andado, Basta con aplicar "a los demas, los mismos terios que __" aplica a __"' mismo. (Testo adeptado do Expansion, 18 y19/12/2 fa para mim, + J fiz isso, chet +» Ain! Otimol ~se anima o chefe-. Bem, me dé o resultado. > Qual dos 12s? Toca 0 telefone no consuitério do médica e ele atende: La moda de hacerse bodeauero, [> Poie nd? Fragmentos de declaraciones de Joan Manuel Serrat que también "de Doutor, por favor, venha com urgénca! Meu fo engoliu minha canetal dca a la produuceion de vinos, + dé estou indo! —exclama 0 méceo. “Con mi legada al Priorato un circulo —_* eierra: mi abuelo _" fue Desliga 0 teleone, coloca 0 pale e 0 telefone volta a tocar. Depois de pensar um 4a época de la filoxera y su nieto __ vuelve con un proyecto vintcola’ minuto, o mécico resoNe atender, pois poderia trtarse de outro caso urgent. “No quisiera convertir__en la imagen de Mas Perinet. Pretendo que > Alo! tinto sca capaz de dar la cara por __" mismo" ' Doutor, sou eu de novo. Néo precisa se apresser:j6 consegui ach um lapis para "Yo" encontré con un porvenir en el que las ofertas de trabajo _* ducian a vender maquinaria agricola, pesticidas... Asi que —__" volqué la investigacin.[..] En un momento determinado, el camino de la misica fue el que mas me atrajo y el que me ha oftecido mas posiblidaces de reas ear de expresar—y de mantener encendida la vela de las Shlsmes listens usiones’ ‘continuar trabalhando, (xa do 1 Magacne, 14/11/2004) ‘imperativo s6lo se usa la forma reflexiva del verbo estar, es decir estarse: tate quicto, que nos van a oir ‘3. Trata de traductr estos chistes al espaol y anota los verbos reflexivos que figura hhay que confundir la forma reflexiva consigo con la primera persona de si ‘en cada uno de ellos. Ten en cuenta que no siempre hay colneldenela entre un verbo. Betverbo conseguin Feflexivo en espaitol y en portugues. hha daclo por hablar eonsige mismo todo el tiempo. a) Amae recebe o boletim do filo e v8 que ele trou o segundo lugar em matematicn taré ce hablar con Sofla; i lo consigo, te avisaré. Ela se entusiasma e a professora d forma apocopada wimonos es la que s¢ usa con mas frecuencia para el im- * Iss0 no passou de puro acaso. Todas as outras crlangas fcaram em primero I BOF e 1= pereona de ptural. Sin embergo, existe otra que se sa muy pooo ar este mes. forma reflexiva: vaydimonos. 5m nuestra clinica y en tan sélo diez minutos, con una exploracién senci- lla ¢ indolora, te diremos si tus ojos estan preparados para este tipo de in- tervencion con la téeniea Lasik: Soy candidato a la cirugia refractiva? | 1, Soy mayor de 18 afos. 2. Tengo una graduacion estable. 3. No quiero utilizar lentes de contacto. 4, No quiero depender de las gatas. Consiga mas fiablidad. H género de los sustantivos y adjetivos (Foleto pubictaro: Cove. Clea oftalmottea) "Los distribuidores de HP, siempre cerca, de usted. centenario de la muerte Nuestra red de distribuidores acredita- de Isabel la Catélica, la dos esta preparada para clegircon usted SECC ha orgenieado undl ‘de los sustantivos se determina: | as tecnologias mas adecuadas para st ‘gran exposicion que parte | empresa, de la forma mas féclly eicaz, os servidores y las soluciones de al- ‘macenamiento de HP le ofrecen un ren- dimiento, una fabilidad y una relacién calidad-preco exraordinarias. Adem, la capacidad de ampliaciin y la facili ad de uso le proporcionai la infraes- tructura sida y segura que su empresa ‘necesita para funciona sin problemas” ot pus) | ‘todos los sustantivos de los textos. jate en otras palabras (articulo, adjetivos) que puedan “decirte” cual es el gé- de os0s sustantivos. los sustantivos que tienen la misma terminacién. 5.No tengo enfermedades de la su- perficie ocular. 6. No padezco enfermedades de cola geno. 7. Quiero cambiar mi forma de vida, 8. Quiero practicar deportes sin nin- guna limitacion 9. Estoy dispuesto a aceptar los ries- gos, complicacionies y efeclus se- cundarios’ bras gon maseulinas y e- Podrias establecer una regia para determinar que p: tmeninas? zs la misma regia que usas en portugués? ‘qué crovs que las palabras tan y gran tienen esta forma? Conoces otras fe plordan esas letras? *Coincidienda con el quinto Gompeta ‘Cuando se trata de seres animados a partir del / el yerno, el perro / la perra, ef toro / la vaca. de sina presentacién de xo: e! alumno / fa alumna, la | Ja cultura y el arte aris- tocritico castellano de la segunda mitad de siglo XV, y culmina con le gurade la rena, tanto en su aspecto exterior, como cn la de sus embiemas ¢ imagenes simbelicas”. | razor ce Roto | mags: arso/2008, 2.11) Cuando se trata de seres inanimados 0 conceptos, el género es arbitrario, como Portugués: Ia casa, ef coche, ebotigrafo, el humor, la mentia, la verdad. roglas ilies. ‘Son de género masculine: ‘mayor parte de las palabras que terminan en -0: dinero, e! libro, 1 teléfono, ef Gespacho. Excopciones: la mano, la dinamo, la libido, No son excepciones: la foto(gra- 1a radlo(fonfa, la moto(ccleta). «= Las palabras que terminan en -ory en ale: e! amor, el favor, el humor, el orden et vale, 0 garaie, el coraje. Excepciones: la flor, la labor, la color. Hay palabras ox calor 0 mar, que admiten el masculino y el femenino: el calor, la calor, el mar, la '= La mayoria de los sustantivos terminados en 2, en consonante y en -an: el cho el tomate, ef rela, ef camion, el dibum, el autobis, el pan, el champan. 2.2. Son de génore femenino: '= La mayor parte de las palabras terminadas en -2: la bombilla, la cuchara, la mer ‘a pluma. Excepciones: of ofa, e! mapa, el poeta y las palabras de origen griego qu tetminan en ma: ef clima, ef panorama, el programa, el problema, el sistema, 1 Las palabras que terminan en -a la bondad, Ja edad, la juventud, 1a sed, la vera, «= Las palabras que terminan en -cl6n, -si6n, -x16n, -26n: 1a cancidn, la compren: ‘a imoresi6n, la conexién, la razén, fa sensacién, Excepciones: e! buz6n, el cor 1 Las palabras que terminan en ez y en-sis: la estupider, la madurez, la nie, a la crisis, la tesis. Excepciones: el andlisis, eéxtasis 2.3. Formacién del fomenino, 1 Se afiade una a a la forma de masculine: e! profesor / la profesor, el le6n / la leon inglés / ingiesa, 1 Se sustituye la -© del masculino por -a: el gato /la gata, el abuelo / la abuela, 3. Ap6cope de algunos adjetivos. ‘Algunos adjetivos se apacopan cuando aparecen antepuestos al sustantivo, ‘Buen + sustantivo masculino singular | Bueno Ricardo es un buen vendedor, e! mejor Este helado esta muy bueno. ‘que conozco. een espaol, hay sutanvos qe no cambin de forma, ayuda ue en espaol ay cain om oer ito masculo ofmonno segin se referan aun wat ger, Per, sg clog lo stats son rrbles on portugues, el 7 Ta artista 0 /a artista el /la joven 0 /aovem el / la estudiante 0 /aestudante lla periodista 0/ajomalista o cantor / a cantora 21/ la cantante Palabras compuestas y falsos plurales. 1 /Ta sabelotodo (07 @ sabetudo et /la mandemas ‘0 mandachwa ol / la gafotae 0. / a quatrolhos el /la frescales 0 /a caradepaut * -carace pa” equhale ns 8 ead labra para cada género. También hay sustantivos que poseen una forma para el nino mu distinta de la que tienen en masculino. | __ Portugués Espaiol Gran + sustantivo masculine /femenino | Grande singular Ese sofé es demasiado grande para ty Un gran aetor espera que te den grandes | salén. apes. No te queda grande esa camiseta? Gabriela Mistral fue una gran eseritora, (que recibié un Nobel. ‘San + nombres do santos a excepeién | Santo {de Domingo / Tobias / Tomas / Toribio Santo Domingo. ‘San Ancres,| Santo Tobias ‘San Pablo, ‘Santo Tomas. San José. ‘Santo Toribio, Para los adjetvos indefinidos y ordinales, consultar la unidades correspondientes. | ‘et hombre ~ fa mujer ‘ohomem — a mulher elyemo— la nuera fo genro — a nora cl padre — la madre opal -amae el caballo — fa yegua ‘cavalo ~ a égua ef buey /el tora ~lavaca | oboi /0 touro ~ a vaca ‘especiales. Algunos femeninos se forman con los sufjos -esa, 4sa, riz Ina, Portugués el poets - ls poetisa ‘0 poeta - 3 poetisa el emperador —la emperatriz | 0 imperador ~ a imperatriz €f principe — la princesa 9 principe ~ a princes ef héroe — fa heroina 2 herdi ~ a heroina Espatiol ‘Macho o hembra. Los nombres de algunos animales no poseen formas propias paca, enero. En estos casos se aviaden las palabras macho o hembra, segin correspond el articulo na se alter, invariables. Espaiol Portugués, fay muchos adetiv0s in-| vive en ef piso superior. | Mora no andar superior. ancien re] emeeroneate | Meee eee pcr, rrr | = ia mor no Bras la baifena macho — la ballena hembra «a baleia macho / fémea Ja serpiente macho ~ Ia serpiente hembra a serpente macho / fémea ef elefante macho ~ el elefante hembra elefonta ‘adjetivos genlicis ter) belga, Israel, arabe. olga, israelense, arabe. inados en 2, 00-8 ‘adjetivos terminados | Los problemas agricola, la | Os problomas agiicotas, 2 steola& “sta: ‘forma agricola, reforma agricola. cle fespiol 6901 La novela feminista, los | O romance / a novela” fe- premanee pees S| princpios feministas. | minista, oS principios fee vb ers on hes adjetivos que no| tl, Facil, cfc, joven, fe- | uti, fol, jovemy, feliz, infe- una clasiicacién Kinet, hab, inna, sirr | 2, hab, indi, simples, n- ple, inteigente, amable. | teligente, amevel 5. Un solo género. 1 Hay palabras que no tienen masculino. fmt = a de los adjetivos.. ia tra 2 otra tos adetvos que aomparn sos sustatvosobedeceén el géneta de esos ta porsona a pessoa ee avin ane I cielo estreliado. 0 céu estrelado. 1 Hy palabras que no ten femenin:e pean / o pdeste oat 0 cate o. Los rome doo bes Auer mage 0 rapaz / garoto simpatico. ‘ef azul, 611088, e ila, el blanco, el verde, ef marron, el vole, o gris, © azul, 0 708a, 0 Ils, 0 branco, 0 verde, omarren, 9 violaia, « hea Cuando hay una secuencta de sustantivos masculinos y femeninos el adjetvo con- ~ Cuando funcionan como adjetvos, si lesoata Portugués pi r tales, las casas y los barrios esta | As ruas, as casas e 0s bairros estavam Muminados. urminados. Ta blusa blanca | a blusa branca 1 zapato blanco | 0 sapato branco = ‘ud Lo decimos diterente ‘el/la maratén | a maratona 4. El neutro. En espafol no existen sustantivos neutros. Pero se puede Us el deter l/ la azicar o acticar ante Jo ante adjetivos, adverbies y araciones de relativo. el /la mar one Lo bonito es que todas nos ayudabamos. el /la interrogente| a interrogagéo* ‘Hay que ver lo bien que habla espavio! Ziane! No escuchaste lo que te dije; por eso tienes problemas ahora En portugués se puedo usar el articulo masculine @.en algunas casos que exigen el {to fo, peo se prefieren otras formas mas frecuentes, © bonito & que todas nés nos aludavamos. Esta construccion no serfa usual. Se preferifa: 0 bom / 0 legal (uso colaquial) é a ‘Precisa ver eomo(a) Ziane fala bem o espanhol! [En este caso se prefiere otra férmula en lugar del o. En cambio: Voc8 ndo escutow og {eu te disse, por isso voce tem problemas/esté com problemas agora. Portugues: ) En este altimo ejemplo, el portugus si use el determinante o can las oraciones de aa a lativo, como e! espaiiol (ver Unidad 16). / misma / mismos / mismas | Mesmo / mesma / mesmos / ian en fa misma universidad. Estudam na mesma universidade. es cous nero paral spade putin y table ites cca, regina ‘euasideterminative mismo/a/os/as. de determiner 2 sustantivos, pronombres y algunos acverbios. te valor de identifieacion: Estudian en fa misma universidad. O de ponderacién: Le jan6 su misma hermana. és, la palabra mesmo tiene usos y signiicados més amplios que en espafol. 2. pat an roc rp in si, 25 Sea ae im Espafol Portugués past cael el agua tia 2 agua fo . Fo) tralia pela prépria Irma, ‘el hada madrina a fada madrinna slaveran ise ra verdad?, cen serio?, de veras?, zno | Mesmo {o?, jes verdad! a [Nao aeredito! Voce viu mesmo @ Marta 10 Ste ae ee eae es eT ‘Marta en el restaurante? rostaurante? Espaiot Portugués tu bolso nuevo, no es elerto? | Voce vai me emprestar sua bolsa nova, elvige ‘a wagem do 6 mesmo? et lunes fa segunde-eira 0.56 qué voy a hacer para cena. _| > No sei o que vou fazer para ojantar. la costumbre 2 costume sobraron macarrones y filetes de| > Nao precisa fazer nada! Sobrow mace- comida. sra0 e bifes do almoco, verdad! Se me habia ovidado, __ > E mesmo! Tisha esquecido! 7 hasta ‘Até mesmo ini primo so sorprendi. ‘Até mesmo 0 meu primo so surpreendev. Las palabras més frecuentes que cambian de género en ambos idiomas estén relat nnadas en el Apéndice Il “Palabras heterogenéricas”. 4. Elnombre de las letras en espafl os femenino: laa, 1a be, lace. En portugués, on ¢ bio, ¢s masculine: 0 a, 0 bé, 0 c8. a ast ‘Mesmo assim tues alas para terminar e1 trabajo, | Tenho tés dias para terminar 0 trabalho, luso asi, creo que no me dera tiempo. | mas mesmo assim, acho que néo vai dar 5. Hay palabras que no cambian de forma, pero llevan articulo masculine o femenino tempo. «gin se refleran a uno u otro género (ver “Lo decimos igual”). En cambio, en po tienen un solo género, + subjuntiva| ‘Mesmo (que) 6 0! cine aunque iueva Itei 30 cinema, mesmo que chova / mesmo E ‘so chover. nin mia ar fo mismo ‘Me da lo mismo si no viene. Tanto faz / dé na mesma Pra mim tanto faz / dé na mesma se oie 0 Ver (Es) lo mismo No sé qué quieren: siempre lo mismo... mismo que pintaste en ef ato. G ma Hay palabras que cambian de significado segun sean mascullnas o femeninas. Pero (Cuidado ro siempre hay correspondencia entre los dos idiomas, Espaiol Esta es le segunda versién de texto que Jes mando y me piden una versién mas, Lo que has pintado en este cuadro os lo é 0. Ea mesma coisa eltext Esta 6 a segunda versao do texto que, do las terminaclones adecuadas al género de las palabras de este texto. ‘mando ¢ ees peda mais uma verso, oloca el ‘Sei 0 que querem: 6 semore a mesma cola, Santiago Nicole, otra de profeion, decd cambiar de vid para enruin_enun__ bell le esfuerz 0 que wood pintou neste quadro é a hpabilitar un cas. para galleg. i 8d pn abe) junto son ~ erp de amig - moo aa encotproyect_y_- taba) _jumtacon — grup = a Se en 1991 A Casa da Terra, lugar casi magic _ donde se desarrolla un varied de activida le veran__ paral ire otr cos, el centr organiza campament de Pi Ali aprenden educa. ambient jueg cooperativ y de frienta__, expres corpor _, elabora__ de aliment, horticultur_, de- prt__ y también pueden jugar con el tipi* instalad — junto a. cas, | )Tod ell tiene hugar en un gran cas tipic._.galleg con divers paci_, levantad _ en piedr — y vig__ de robl._ y casta (Estrado del Revista Todos, Pamovera 2004. nlm. 2.7) “tc ec do orm cnca ave usb le nds l= paterat de Ando de Nore (DRA) Portugués ora una lista oon los sustantivos y adjetivos masculnos y otra con los feme- ‘el frente (de un edi cio) Ja frente (parte de la cara) 2 frente fachara 4 eici) a erte slanteira) Palabras fomoninas Palabras masculinas ef orden (posicion, co- locacién) fa orden (mando) 2 ordem (posiga0) ‘ef cabeza (jefe) | Ia cabeza (parte del cuerpo) © cabeca (chete) prior do corpo) ‘ef margen (espacio ‘de una pagina) la margen (ora) ‘3 margem (borda, beira, costa) el célera enfermedad) | la edlera (ra) 0a célera (doenga) | a cblera(raiva, ira) el capital (dinero) | la capita (ciudad) © capital (dinheiro) | a capital (cidade) ef manzano, ol nario (bo!) a manzana, ls nareqja (trata) 2 maga, a lara (ruta) 08a (color) la rosa (ior) ‘a rosa (or) ef ecitorial ertiulo de opinion del perio) (a editorial empresa ‘ue publica libros) 0 echtoral (artigo ae ‘pinido em jornal,re- vista) 2 editora (empresa ‘que publica Ios) 1 coro, harta + harto de no ser nada, decidis buscarse la vida fuera de la Siste Métrica Decimal = Al otro lado de la Sistema Métriea Decimal no hay nada le dijeron las nimeras p rs ¢ impares y también os idiots, pues sabian que sin la cera toda la Sistema vendria abajo. ~ Pues ésa es mi sitio ~respondié él, ya que no soy nada, ~ Sieres, si eres -le djeron. = No soy, no soy -tespondid él. Dos dias son dos dias y siete semanas son siete ‘manas, pero cera meses no es ninguna mes, Ponte a mi lado y seremos 40 -dijo la cuatro. = Quiero ser algo por mi misma, sin ayuda de nace ~responclé. ‘Atraves6, pues, la Sistema Métrica Decimal y leg6 a un lugar rara, donde las No eran nada. Ni as calles eran calles, ni las semaforos son semafores, ni las va les arboles. “Esta es mi sitio, suesto que soy una nmera que no es una nimera’, (EstraGo de Nimeros pares, imparese itites, an José Mls y Antonio Faguas “Forges, Elige fa palabra adecuada al contexto. a) El oélera / La e6lera es una enfermedad que se transmite a través de las agua ccontaminadas. 'b) No me gustan las manzanas / los manzanos, pcefiero las peras o los plétanos. ‘) Caminaba muy distraldo, pensaba en las vacaciones y de pronto se choos co Luna pared y se dio un goipe en el frente / la frente, 4) Si twiera el eapital / la capital sufciente me compraria una casa bien grande e el capital / ta capital. ©) Creo que el rosa / la rosa te sienta mejor que ese verde que llevas. {9 Obedecer los 6rdenes / las 6rdenes que no se ustifican no siempre es fécl 4) La sociedad nunca se ha ocupado mucha de las personas que viven al margen / la margen ¢e ella, 1) Acabamos de entregar un orginal al editorial / a la editorial y estamos esperand respuesta para saber si publicen la coleccién completa de cuentos. ‘raduce el texto y procura buscar un equivalente distinto para mesmo, Que eu nao perca o OTIMISMO, ‘mesmo sabendo que o futuro que nos espera pode nao ser tao alegre. Que eu nao perca o EQUILIBRIO, ‘mesmo sabendo que intimeras orcas querem que eu caia... [pequetos grupos elaboren una lista de palabras (sustantvos y adjetivos) sélo Tagua, nuestra aula, las hadas. Por ello no debe decirse “este aula, 0 feu no perca 0 meu FORTE ABRACO, mo sabendo que wm ‘bragos estardo fracos. meus (Fregmento de un mensale recto por intr) (0 s6lo femeninas. fuenos, progunten la pareja a sus compaferos/as. ‘idan que hagan una frase con la palabra que han contestado si es correcta, [el equipo que tenga més aclertos. ‘dol grupo A: ¢Gual es el fermenino de “yerno"? s ti oo wn ao las palabras que empiezan por a-0 ha ténie con 0 sin im llevan el articulo masculine: el agua, el aula, el dguila, el hada, ete. En con ols determinants 4 -recupera” el nero femenino as aguas, @ weston. ns “Conversaciones intim: Marcelino Camacho" (xrot de Magazine, 2000p. 64) 1" fh *Decoracién, Interiores viajeros, | |, Las rigideces y estrecheces de los medios de transporte de antatio dejan paso a estudiados interio- ‘iamoo en los que la comosiclad x | tan importante como los det f — - | | (exvate de Maga, 2000p. 84) "Catedral de la Almudena. EI sueno de varios reyes”, (Ewa dof ost Promo, 29/5/04) scot comet eatrepeo% | emo arn a, 397908) et pra eo snare y deton ese: Berm sigue trina cn val esos 0o * | : ‘el Viaje / ios viajes, Ja mamé / las mamas, el café / los cafés, ef daminé / fos do- iy "Decitmimroncoee on 1 me rane te mt 305/09 ce te str tina on 40 on x an rere ne ri = I a, a veces, no se respeta la regla en el caso de las palabras terminadas en 0 tt a = / los compases, el televisor / las televisores, ef bambd / los bambiies (ban . Jel aba / os jabalies (abais). (xwatt de €1 Mundo, 30/5/04) coe Se aiade cos, sla palabra termina en ~(ver “Lo decimos diferente"): fa uz / las Iu @landaluz / los andaluces. 41.4. Las palabras que terminan en - y en -xy no son agudas no cambian el / los leat ‘¢0 escrbon en dos palabras: el decreto ley / los decretos ley, la novela rasa / las 108, fa / as ensis, | /10s martes, el / los paraguas, el / 10s tOrax. rose, la hore punta / les horas punta, a falda pantaion / las faldas pantalén, e! dja chil / 0s quardias cies. 1.5. Las palabras que terminan en ¥y para formar el plural se esctiven en una Sola palabra (misma forma pare el singular y para e pura; ease f= Afaden -es: el rey /los reyes, la ley / as leyes, So porarayos / os pararays, el sacacorches / os sacacarhos. "= Transforman la -y en 4y efiaden -s: el jersey / los jerséls, el paipay / los paipas, 1.6. Algunas palabras se usen en plural aunque se refieren a un solo objeto: e sag puntas, ©! abrecertas, el guardaespaldas, el galimatis. - Hay palabras que no se usan en plural: fa sed, e! panico, el caos, Ja nada. se produce un cambio en lasilaba ténica entre el singular y el pix 4.7. Hay palabras que Plural: fa Sed, ef panico, el cans, la nade mee placate as : 2. Formacién del plural dels sgl. a Portugués Plural Singular Plural 2.4. Se forma reptiendo sigs sl se trata de dos palabras: CC. 0 coracteres ras Sikeat de iqierdas, EE WU. Estados Unico, F caaceores carter an | RR. CC.; Reyes Catdlicos, sali = 12.2, Si son mas de dos palabr articulo: fas ONG, Jos DVD. cea sustantivos se usan en plural, aunque se refieran a un objeto solamente. No obs- a posiidad de sar alguna de estas palabras en singular. Portugués 3. Transformaciones causadas por la formactén del plural. Plural Singular Plural 3.4, Cambio en la slaba t6nia: et rgimen / 1s reg Tas teres 2 tesoura as tesouras meres, el cardeter/os caracteres, el espécimen / los las gatos 0 dculos 0s deulos especimenes. (os pantalones | a calea as caleas (as vacaciones | as féras as feos 13.2. Pérdida del acento: ls palabras agudas termine {das en «ys levan tide, la cual se plerde al ponertas fen plural: ef camion / los camiones, el compas / los compases. 3. El plural de i Plural ‘Singular Plural 3.3. El plural de cualgulera: no se forma aiiadiendo - roprie- I final de la palabra sino asf: eualesguiera,Tambign Jos bienes (propie- | 0 bem (correo, felt | os bens (propre: existe cusiguieras dads) cidade) dades) [No aceptaré sus argumentos, cualesqulere que sean. Tas esposas (1. aro | a esposa (mulher, | — de hierro para suje- | cénjuse) tarlas manos. 2.rmu- ores casadas, c6n- yuges) Jos honores (distin. @ honra (aignidade) | as honras (honra- iones, nomenajes) ‘ia, cntingso) 4. El plural de las palabras compuestas. Se forma de cis: tintas maneras: 4.4. Se esoriten en una sola palabra: formas diferen- tes para el singular y para el plural: el sordomudo / Jos sordomudos, Ja electromagnética / las electro- ‘magnéticas. venta ef celo(1.euldado. | Tos ceos (uta, sos. | 9 2el0 (1, evidado. 2. ardor) pecha 2. ardor) 08 cites (4, lm (1, cudado. | dados. 2, su 2. suspeita) tas) ta solucln que te parezca adecuada y haz las concordancias necesarias- 105° ca tu eleccion. on easo ce que necesiteis prueba / prucbas de que la raza / razas humane eer erm ene 7 algunas instracciones auténticas que aparecen en Ia / las etiaue' iquetas de diverso producto / diversos productos de consum™ snstimos, Lo mas triste es que es rigurosamente cierto: Fen un secacor de polo / pelos de Sears: NO USAR MIENTRAS SE DUERME: fn una bolsa de tito /fitos:;PUEDES RESULTAR GANADOR! |NO SE REQUIERE INGUNA COMPRA! {BUSCA EN EL INTERIOR! 1. El plural de las palabras que terminan en =z se forma con ces, a diferencia de ‘Singular Plural ‘una eaja / cajas de jabén / jabones Dial: INDICACIONES: UTILIZAR COMO JA: ee eee BON NORMAL. 5 Ee e Pevtznecnvisecongsadn /stunes conan conglades Svan “SUGEREN rate rates ee IGA PARA SERVIF: DESCONGELAR PRIMERO™ ver a ae pun ote! cue proporlonba un gro parla ducha / las duce en una 88 ‘unas cajas: VALE PARA UNA CABEZA, HEN el postre de Tiramist de la marea / tas marcas Tesco (impreso e' 2. EI plural de quien es de abajo de Ia eoja): NO VOLTEAR FI. FNASE estat partes de abai Espafol ora, en pequetios grupos, pueden escribir un comentario gracioso os diosa eles 6 sracsn con on ons eet: eiaboem eee ee ae Pano grrr de AOVERTENGA PUEDE FREDLER SOMNOLENCA econ rer tj eres om coo as ove! cope! wn ta parte / debajo do yrat cuando ‘3. En espafol el adjtivo simple poses singular y plural. En cambio en portugués se grupos. Loan estas definiciones dvertidas y pénganlas en pl Ja forma simples para ambos casos. ¥ compaten con las versiones de sus compatieros/as: Espaiot JQUERO/: es la persona que te presta su paraguas cuando hay Un el te lo reciama al instante en que empieza a lover. oo Es un simple ejemplo Em simples exemple, BONSULTOR A: es alguien que te saca el eo] de tu mueca, te dice 1a hore ¥ #© ‘Busquemos soluciones slmples. Procuremos solurces simples. Bra por elo. (ONOMISTA: persona experta que sabré mafiana por qué lo que predijo aver ne ced hoy. 7 En espafol gente -singular con sentido colectivo- concuerda con el verbo en singult JGRANIADOR/A: es quien te resuelve el problema que no sabjas aue tonias: 3° Portugués a gente = nosotros, es uno de los recursos para ia indeterminacin del Upa manera que no comprendes. 1 equivalente portugués dela palabra espafola gente es a8 pessoas, Espaiio ; ‘estas dofiniciones al espaviol y luego trata de ponerlas en plural cuando $22 ‘La gonte viaia mucho mas que antes. | As pessoas Viajam muito mals do que: tes. ‘sol radiante, JPERVISOR/: na visdo da alta cipula, 6 alguém cuje opiniao deve ser conster femente solcitada e imediatamente descartada, 1) GERENTE:é um pronssonal graduado que eindando entendeu bem © que apy tora espera dele, ©) DIRETOR/A: profissional credenciado a tomar decisdes de suma importance ext Significatios derivates tie la presencia o au- urgénca Algo ave, na pc, requer a esssténcia de ume efiente secret , 4 EFICIENTE SECRETARIA/O: pessoa que co ser Informed de que um assum sencia de los articulos suma importénca © extema urgdnclarequr uta decsao do Dito, pontamg informa que nesse mamentoelendo poe atencer. (@xo de GEMRIER, Max Hera Simpliea, nam ‘im 3 So Pave, male 2000 DI sl el singular significa lo mismo que ol plural. Explia la diferencia si la hay. des ayudarte con el diccionario, a) La corte Las cortes y by Tener cuento Tener eventos *alternativas de libertad 0) Sornstural anata El precio y la escasez de viviendas asequibles en los grandes cen. tros urbanos esta provacando que la imaginacién se dispare para ee | eee encontrar alternativas, muchas de ellas méviles, que invaden azo- | ©) Ser coral Ser cordiales teas, patios de vecinos o jardines. Bstas son algunas de las ms | | {Tener derecho Tener derechos mpactantes #) La alegra Les slegrias ° {Por camen Bauciny Karla Vizque.Extrato de E Pals Semanal, 20/05/04) 1) Tener ojo Tener ojos Tener petra Tener perros i Elcielo Los cielos I oncoe exces uanromse arn Las palabras castellanizadas bidé, bufé, camé, corsé, chagué tienen el plural gular, es decir afiaden s, BI plural de las vocales se forma afadiendo -es a cada una, salvo en el caso dé Ine; aes, es, ies, oes, vies. También se aide -es a las palabras no, st, yo Gente aparece en plural en frases hechas como: Tener don de gentes. Dacteriana, lo que provocard un aumento de la al El DRAE de 2001 no recoge el plural de esta palabra como sinénimo de pe sorcién de estos dos minerales esenciales, que nues~ sonas. ©) to organismo no retiene al 100% en la dieta diaria™. | » Algunos plurales especiales (estado to EI Pate Semanal, 0/05/04) f EL/ los deficit, el/ los superivit / et curricula / los curteulos, et referento / 1a ct —< 4 i refrendos, et album / los dlbumes (no *élbunes), el malentendido / ios mal didos (no *malos entendidos} / el tic / os ties (no *tiques). CON MASVITAL PREBIOTICO FACILITAS LA AB- SORCION DE CALCIO ¥ MAGNESIO. Gracias a la insulina, ingrediente presente en Més- Vital Prebiético, aumentara la actividad de tu flora vyenido unas compaiieras tuyas a buscarte. 1 s/? Bueno, pues ya me llemarén. J arteulo Indeterminado no se usa en esparol ge Reflexiona Uv lante de otro, otra, otros, otras. En paeias © pequefos grupos. ‘queres otro cate? Mo, graces, tienes otra cosa? te de los posesives, salvo cuando va pospuesto al sustantivo. ‘Qué casvaided! MI coche es igual que et tayo. Un vecine mio también s9 ha comprado el mismo modelo. ¢Estaré de moda? 1, Subrayen tos articulos determinados que aparecen en los textos y plensen si Han lo mismo en portugués. late de los niimeras cardinales, excepto para expresar aproximacién. ‘quince alurmas en clase, jtodas chicas! ss enn clase habré unas velnte, pero nunca las he contado. te de os dias de la semana para decir qué dia es. ‘Hoy es martes, £00? “Si, martes y treco; este dia en Espaita trae mala suerte, las construcciones ser+ sustantivo / adjetivo que sirven para clasiicar al sujet, 2 usa este articulo, normaimente se especifica algo mas del sujeto, 1ace tu novia?» Mira! ART va Lucia Serrano. £2Qué cambios on el significado producttiaaiiadi algin articulo? iiss norer + Nia > Esuna abogade muy conocida 2. gPodrian sustituirlos por articulos Indeterminados? Por qué? Por qué creen que hay palabras que aparecen sin articulos? En portugués coinciden las ino singular formas del articulo dete eulino plural ‘minado masculino sing: ino plurat lary dol articulo neuto: 0 Masculine singul Femenino ns f e >: a uma Tanto en espaol como en portugués los articulos determinados remiten @ elementos, lasculino plural unos uns Ue ya se ha hecho mencién en el contexto anterior o cuya existencia se da por con- Femenino plural Enfos siguen goteando. ES que se me olvd6 amar a fontanero, 4. Tanto en espe! camo en pou fos ata indetermindos se eflren 2 mers conto ae se ntodien en elds por bmer ver Ope, eso fos goteen © 2Y Por adn laos wn fntaner? en, ae ee iso de Iujo. Patio en el arca se vende. (contable) : , tava nos soende ynos ela # Set (P contbe Ma. Se ha comradounplse antl ene conve fonts cran macs an et) , Tanto en singular como en plural, sitven para hacer una referencia genérica, es de- Dara referrse a toda la categoria o especie. En plural solo se refieren a elementos 2.3. Con los das dela semana, se uss el articulo determinado para remit ca sgy Enlas constociones ser + sustantv /adjetvo que sven para clasifiar al sueto irene tee tenes I romero. rtm cmd a nis a 2.4. Se usa este artioulo en los tratamientos para preguntar por la identidad de ag con expresiones reterdas a comida o bebida si tienen carécter genérica 0 de cos: ben pu ig deere ne, a a " toes pan? Yo tomo vino can las comicas, Antonio ha saligo a tomar café. ea Uline i 4 agers pan Yo oo ro con ere aa atresia ockee avatar paremos con: .Qulres un pan (no dos), zQuieres ef pan (de todos los dias)? Aquétla de ali, » eCémo esta, sefiora Savater? 2.5, Antepuesto a los nombres tiene un carScter vulgar ( familiar segtn os casos) od leotal al, Busca al Juan / ata Juana y ole que esta aqui su abuela, patio y &n portugues. ‘se usan de la misma manera les artcules, indeterminados y determinados, Espanol Portugués WELL - -------------------------------. culo indeterminedo: | Habla unas Haves encima Hava unas chmes er cna 0 se determina un | de fa mesa da mese. | En Brasil uso del artculo antes de nombres propios varia de regina region. As, teeta Necesito un pafuelo. | Preciso um lengo. | en algunas partes se dice Fale ao odo quo a sua av6 esta aqui yen otres Fale a Jogo as qo acm aA cold a eteminado: cuando | Compré el Wb (que me re- | Compre veo ont fre cetermiar elo | comendest) aye. ‘ rs a Aqui estén las cartas (que — Aqui esto as cartas. esperabes) 2.6. Se antepone al nombre de orgenismos publics con cardcter generalizador 0 a nl Gone aca bre de insttuciones tinicas: e! hospital, Ja Universidad, a ONU, la OTAN, etc. misin de articulo. lero ero - ) ven ae Te pongo més café? Ponto mais eaté para voce! 2.7. Se emplea para referise a las partes del cuerpo. ‘Zouieres sopa o ensalada? | Yooé quer sopa ou salada? ‘timamente se observa el fenémeno introducido por SSirvieron pescado porque | Serviram peixe porque eles os medios de comunicacién por el cual se anteponen a ‘no comen came. ‘do comem eame. las mismas adjetves posesives. Este nino nunca toma le- | Este garoto nunca toma ‘Me duole ef brazo de tanto escribir en la plzarra(en los che, s6io refescos. Ieite, 56 refigerantes. _medios de comunicacion se oye: “me duele mi brazo...”). 2.8. Se antepone al nombre de algunos paises: E1 Pei, La Argentina, E! Brasil, £1 Japén, ete. Pero también po- ‘domos encontrarlas sin él 1 Elarticulo es obligatorio cuando se especitia el pais ‘al afadirle al nombre algun tio de determinante: La Espafia actual, ef Brasil de la época colonial, la Ve rezvela de Chaver. pafol, al igual que en portugués, el articulo neutro nunca se usa antes de sustant- Se utiliza para sustantvar adjetivos, adverbios u oraciones completas (en portugues den las formas del articulo determinado masculino singular y del erticulo neuro 0). Portugués 0 methor da festa (ol 0 bolo. ‘Admito-2 pelo (per+o) simpatica que 6. {ue mis me gusta es descansar. (3 | Do que eu mals gosto é de descansar. 3. La ausenca de articulos. No se usa el aticul: e reltivo) Vird 0 antes /mais rapido possivel 3.4. En los saludos. ae Portugués 1u0 Ir casa da Sania “que ira lo de Sonia. Tenho que ira casa de ‘Son tas cuatro. ‘Sao quatro horas IMi coche es bieneo © meu carro ¢ brane . {Dénde estén tus cuaernos? Onde estéo 08 seus cadernos?>* peut I Se usa de la misma forma en ambos idiomas en los siguientes casos: ET vestido es bonito, ero fo queria en atro| O vestido & bonito, mas queria de Espafol a) colt. outea cor nao Profesor, apvede poner otro elempio? | Professor, pode dar um outro exe To tad caso ese 0 | 0 tt ca ste 60 elugamos a tas cartas 0 a atbo!™** | Jogamos baralho ou futebol? ee £1/ Un 75% de ios jovenes vive com lafamila, | 75% clos jovens mora com a familia adverbs. Siento que le peor todavia | Sinto que o plor ainda ndo Espafia es un pais interesante, A spanha 6 um pais interessante, no ha pasado. bessou- + hale an pre ge Sai uso de os provonbes de ore de gular con rere jones de relative. | Lo que quiero es poder vie. | O que eu quero & poder war ‘amerowe.aneusen sgn agora ss nen es pronootes se parsons Se Sagat {ar pronto. iat logo. ** En eeios pies spancararcaos habe Gig tags an tes 2. En espaol 50 usa el articulo delante de los porcentajes. En cambio, no se usa en ‘tugues. Pomsotita con tcl que sent estos eslogs. También puedes log no ads No ay una scm onl, Pat eno sono de oqo uetes deck, |» Voy a tomarme café, gAlguien se apunta? 10 + posesive: se hace referencia a un asunto particule, determinado, conoci | Si yo, que tengo suehio. fe muchas’ 4. to poss: hace et asunto particular, determinado, conocida aya: (Es l cate de todos los fas? ZES una posibilided entre muchas? 8. En espafol, salvo los casos mencionados, no se usa el articulo delante de los propios de paises. Sin embargo, s{se usa en portugues. 4. El articulo neutro fo pose los siguientes usos que no se dan en portugués. oe carter | Espafol Portugues eae wey. era | fact. a) mer men. ® Siempre has sido —___ persona de confianza 4.2. Lo + dese usa en dos situaciones: 1 Pare hacer referencia un asunto conocido por los interiocutores pero al que m0 ere nombvar expicitamente. : ae — Por qué no vamos ___ viernes @ teat’ ane i0jal6 puciera, pero no tengo sinero. No e comentes to de Juan, "Nao comente 60m ele e/a caso (esi “* Note preocupes, dinero te lo presto yo. sa menor problema...) do Jodo, ‘Ayuda: Se propane i cualquier teatro? 2Se habla de dinero de Ia mis ° *aaue viernes se reieren? Espafol Portugués: a BI exon puters sn expe reiin | eens @) > Ya ha llegado __ nueva directora, » 2Y qué tal es? . persona ideal ‘Ayuda: 4C6mo se refleren a quién llega? gta bilan de la persona o de la profesional? Bh nica rma de consi um eco de reaclonameno com lene, apr sce . 2 Bac infrmarasdentvo da organaag,é em eque (19/4/2008 -1301)- Heemann Schwarz 2. Completa adecuadamente. Compara con la solu- clén do tu compaiero/a. Hay més de una solucién fo 0 nivel de comprometimento das empresas com responsabilidade social ja segin el sentido que quleran transmit. feomeca a ser critério de avaliacdo de fornecedores” (6/4/2004 -12:31)-Al Hamid, ice presidente para América Latina de Siebel A) __ obras de Lladré forman parte de universo intimo replete de significados. Son ‘ereaciones que van mas alld de deco- racion. Es espiritu Life Deoo de Liad, Ag pessoas séo resistentes ¢ capazes de lidar com as dificuldades ¢ os desafios das novas realidades 15/3/2008 13:10)- Paulo Ket 6 consultor e presidente da Frankin Covey Bras, ria viviendo en pocos metros y poco ha ear “atendimento ao cliente € uma coisa téo fécil, io simples que é 86 fazer bem im tient is il, au biado Ia situacion en —_ mayorla in, E se quer fazer as coisas bem feitas é preciso estar sempre buscando X la de vi feito. P viendas urbanas es} ‘melhorias” sda unas capatols ero ahora no (9/2/2004. 13:51)-Antono Cisio, presidente da Mapte/Vere Cuz Boe log AR PI mead hs prt (exten ae re nnccotesa.com./ us viendo (Ctra de 1 Pas Semanal, 20/5/2008) Praesens dea cio de —flos entretenimientos pretende sacar el/-— sopor de una/Ia ho ee de ta/— sieta Pero abure. ¥ mucho, (-) B1/Um programa enlass pl sate na hereetas, juegos bisicos de un/— azar y otras desiezas ridiculas, Pretend ere i ee acumaeie etal ann bs as se Ber La Agencia Eapaila de Cooperacion Internacional a nidad 6, axture etc mesclinn delase de palabras Ic mer cn. Peo-conndo noe rekrtae oa nonin ds Bi ccs rnenine we mantiene ie, 2 (aaptsco ce Revista Luma, nov/200% ~ Ed, Per, Buanos Aes, ‘Bombonerias de —/Ia Europa. Con wna/la excusa de recorrer unas/— clisicas bombonerias europeas este programa propone la/una revisién de una/la historia del chocolat Un/EI itinerario tentador.” (Estado de Revita Luma, nov/200% - Es, Pert, nos Aes 4. Traduce estas frases y flate en las diferencias con el espaiiol. |A| "O ato de recepcionar o cliente representa apenas 20% da aco. 08 © que voce faz. com essa informagao, ai € que comeca 0 jogo" (9/5/2006 - 13:05) Hermann Senwar, presidente do Procter & Gamble Derivacion de tas palabras; Sufijos y prefijos textos anteriores y traddcelas al portugués, @ siete. tune “Las grandes multinacionales de renta “Pese a la descontia de autos regresan a Brasil, Se avecina | de los profesores, los ‘una sangrienta guerra por el mercado” | ingresan en las auilast (América Eeonomis, rim. 103, ener0/1996, 2) (Amésca Economia, oc, 10 eee afos la historieta comenzé a " ue tes pel mn | sate meranente’ | muon Senge au eon ee angustia en la boca del estomagot = a (Revista Artes @riiea, 2211/1999, p. 32) ‘tienen en comin las palabras muftinacionales, desconfianze, revalorizada, mpuntuates, Incapaces, inofensiva y encublerta? “Impuntuales crénicos Hay personas que son ineapaces de llegar a la hora prevista a una cita. Es una costumbre inofen- | ‘siva o una agresién eneubierta ha- t “Sabrina, una nifa de cinco aflos,. ‘se asomé para ver el bebé que una sefiora oriental lebaba en un 6 ehecito. -/Ah! -se asombré- Desde chiquitos ya son chinos?". (Revista Viva, 23/09/01, p. 62) cia el que espera”, (Extra dela revsta Prot, 29/05/04) sito 8 @ 4. Los sutljos se afiaden al final de las palabras. 4.4. Los diferentes sufjos que se usan en espaiiol se unen a sustantios: libito, cha, a adjetvos: guapetan, chiquitn, a adverbios: cerquita, a gerunclos: callanata, Participios verbales: cansadito, mojadita. 2.2. En cuanto a su significado, os surijos aportan las ideas de aumento o dismi de temaho, pero, ademas, permiten al emisor transmitir sus afectos, sus vaoradk Dositvas o negativas, derivadas, casi siempre, de los valores anteriores. Observa mas frecuentes: Sufjos Valores y ejemplos partir de adjtivos: estdpido — estupidez, delgada ‘Disminuclon de tama, Ha salido un Nbnto muy interesante sobre ese tema. [Afectividad que puede estar relacionada 0 no con el tamatio. Qué easita tan agradable!/ Alberto vive muy eerquita de agut. / Su bebé es muy chi- ‘quitin. [Este valor también se percibe en el caso de los diminutivos aplicados a los gerundios. Que no se entere nadie, hazio eallandito. lwonia, Con el diminutivo en realidad se qulere decir lo contraro. Para per cibirla es necesario acudir al contesto. ;Menuca nocheeita nos ha dado! (mala noche). Forma adverblos de modo. Reaimente, fiaimente, considerablemente, Forma adjetivos a partir de verbos: amar + amable, abominar + minabie. -ado /-ada Aspecto. Tiene un aire antiado un poco artifical Conjunto. ;Qué mariseada nos vamos a comer! ‘Cantidad que cabe en un recipients. Ponme sélo una cucharada de. ar, por favor. Golpe dado con algo. Le dio una patada sin querer ‘Acctén propia de. Esto ha sido una guarrada, Eso no se hace. ‘Aumento de tamaio. Vivian en un easerén del siglo x Intensifieacion de una cualidad 0 actividad. ¢Quién es aquel chico tan \guapetén? / Me llevé un sofoeén al verlos haciendo el raiculo, Persona que realiza frecuentemente una actividad. Es une dormilona, ‘nunca se levanta antes de las 10:00. Valor peyorativo derivado de los significados anteriores. ;Qué vozarrén tion! Pareee wn trucno. Valor apreciativo derivado de fos significados anteriores, He abierto un {brotén (breta de ahorros que, supuestamente, da beneticis). Forma adjetivos a partir de sustantives: cultura» cultural, idea + (perteneciente a) Forman adjetivos a partir de sustantivos: celos —+ celoso / maria—+ ma- ‘hosa. {Qué bien te quedan los trabajos! Eres realmente maiosa. Forma sustantivos a partir de sustantivos: arroz + arrozal, pantano \Valor peyorativo. Cuando trarén esta casucha? pantanaf (lugar en el que abunda algo). 00 /-aza ‘Aumento de tamaio. ;Qué eoehazo se ha comprad! Valoracién positiva derivada del aumento de tamafo, Tiene un para voWver loco @ cualquiera ‘Valoracién negativa también derivada del aumento de tamaro, Ti, un bocazas de categoria. Golpe dado con algo. Tuve ganas de darie un purietazo, \Valor peyorativo. No quiero que hables con esa gentuza, 1 aftaden al principio de las palabras para alterer su significado. Los mas son los siguientes: Valores y ejemplos dad / dad) Forma sustantivos abstractos a partir de adjetivos: igual —> igual brutal brutalidad, sero /-era Forman sustantivos y adjetivos a partir de otros sustantivos: compa + compatiere, visje + viaero, Nogacion del significado de la palabra base, carenci ‘ol6n. Desfavorabie (no favorable), desacierto (falta de acierto), des- activar (dejar inactivo), desarmar (privar de armas), Inaccesibie (n0 ac cesible), incurable (que no tiene cura), Indefenso (que no se puede defender) CContrariedad o separacion. Disgusto (desseredo),ascordanca ata, contormidad) ‘Movimiento hacia dentro, Rodeat. Embarcar introduce en un barco}, cerar(aprisionar, internar) Exceso, excesivo, Hipertenso (que padece de tensisn atta ‘Mucho, gran cantidad. Multimifonario (poseedor de gran fortuna), tusos (con muchos usos). ‘Anterioridad, anticipacién, antelacion. Predlecir (decir con antelac predestinado (que tiene el destino fjado con anterioridad), prot (anterior alos romanos), Repeticion, intensificacton. Reactivar(activar de nuevo), rebotar (eb car contra otro, tras un golpe; botar repetidamente una pelota), |ustar (volver a ajustar), recobrar (poseer de nuevo algo que se h Perdido), repeinaco/a (muy, excesivamente peinado/a), redicho/a pe Sona que habla de manera afectada), reguapa/o (muy guapa/o), (enuy bien). del suelo en una construccién o edificio), supervisar (controlar y re Jo que ha sido visto por otros). tativos y dimitutivos esta bastante extendido, y su uso se da, especialmente, {enguaje oral coloquial. La variedad de sufijos en espaol es considerable, pero al ‘ees no hay correspondencia entre los sufljos que se usan en una y otra lengua. Aumentativos: Suflios Espanol Portugués {No seas cabecota! Nao seja eabecudo. 7 ‘hos. No hay quien aguente a estos riea- 1Ndo nd quem aglente a esses ri- cagos. Diminutivos Espatiol Portugués ‘Quiero un poquitin ce café. Quero um pouguinho de café No hagas Ia letra tan pequefiea Nao faga @ letra tao pequenina. Dame una eueharita. Deme uma eotherinha, stds hecha una mujercita! Vocé esté parecendo uma mulher: Zinha! {Qué ehiquito insolentel Que garotinho insolente! | Roberts prac qu dann ‘See sume al igual que en portugués, hay muchas palabras que, aunque aparente- pposeen significado propio. Sean aumentativos o diminutivos, no lo son, pues on /-ona Es un bonachn, um bonachéo. {Qué dormilona eres! Como vacé é donminhoca! 2C6mo no vas a engordar? Eres un | Tem mesmo que engordat! comitént ‘um eomiléo! azo /-aza_| Roberto tiene un perrazo que da | Roberto tem um eachorrao que! miedo. edo. Portugués | Espafiol | Portugués | Espafiol | Portugués ‘meia (soquete) | bolsilio | bolso gargantila | gargantia eaderneta | serrin_| serrayfem sillon potrona ato ‘elo teldo led edo ‘caminfoneta | eolehdn | colchao | cinturén | into mitt 3 @ bests oe eee eee rs ee ce a Hay casos en que en espatiol se usa un sufljo, pera en portugués na es comin tal fo Sufjos Espaol Portugués -ucho /-ucha | Estas paliducha. :Te encuentras mal? | Vood esta melo pélida, Esta se ‘indo mal? (Extrait de Ronda téves, mayo 2004, p. 24) No ha querido poste, Creo que esta Nao quis sobremesa. Acho que ‘gn el cielo hay un gran lago. ¥ el lago esta siempre lleno de agua. Y las, ‘matucho, std muito bom... aguas son limpidas y transparentes. En el fondo del lago hay un aguyrito. El dia estd feicho: parece que va a | 0 cia esta feino: parece que val Pero una garza blanca esta parada sobre este hueco y no deja pasar el agua. Hover. ver je vez en cuando la garaa blanca tiene que abandonar su sitio con el fin de ‘salir « buscar alimentos para comer. Entonces el agujerito queda destapado Nelagua sale por el hueco, ¥ la Ikwvia cae sobre la tierra mojando los arbo- Profilo Espanol Portugués Jes, los campos, a los hombres y a los animales, Ita. E508 monstruos de pelcula aparecen | Esses moustros de filme para “Sila garza blanca no se fuese volando a buscar comida, nunca lloveria so- €en e framundo, no submundo. Ja tierra, los hombres moririan de sed y los campos se secarian. No debes Infavalorar su esfuerz0, | Vooé no deve subvalotzaro es a garza blanca no se posara sobre el agujerito del lago,estaria loviendo | dole dela teguido sobre la tierra, los rios se desbordarian, hombres y animales mori- ro la garza blanca sélo deja pasar el agua cuando siente sas oclaraciones son innecesarias. |Esses esclarecimentos sao Siege Doessios. Pero In garma blanca solo deja penar el agua cuandk sanesito, Thambre y vuela a buscar alimentos. Estas y otras muchas cosas nos cuentan nuestros ancianos del caserio. ¥ ‘nosotros, ninos cashinahuas, pensamos que es verdad lo que ns dives” ‘tras veces, no se corresponden las ortografias en ambas lenguas. etal canta eee et “awa”, SGEL 2000, p. 24) Prefiio Espaiiol Portugués. eee ee Ce Jor ef miedo. 0a imével por causa . ‘te hemos dado. significan? zC6mo lo dirias en portugués? Es innegable que el espafiol y el por- | E inegéivel que o espanhol e 0. pee ae : {ugués se paracen, pero no en todo. | tugués se parecer, mas n3o eu Posibe derivedots: Svea: Tradueci6n/equivalente en portugues: Posible derivado) Significado: ‘Tradueci6n /equivalonte en portugues: L. Loe ostos textos. Después: 8) Subraya as palabras derivadas que encuentres y di cudl es la palabra base. »b) Traduce o busca ol equivalente en portugués. Posible derivacots) Significado: Traduccion/equivalente en portugues: Posible derivadoys) | |A| “Hace diez dias, un puriado de bérbaros mataron salvajemente a palos Y othe a Cuanto mas estudio mas sé. Pues a mi me pasa lo contrari: cuanto més estudlo menos segura me sient. moos .menas/ mls i sone ola deta et moos 20 cients tay vere, eh sirve para expresar el grado mas intenso de un adjetivo. Clasfioach absoluto: se usa para referzse a un elemento en si, sin comparario con Se forma afiadiondo elmo/-eima a la forma postive del activo 0 por la antepo- ide muy, sumamente, extraordinariamente, et sdo/a: cansacisimo/a, muy cansado/a, stper cansado/2. 3 cortisima/a, muy’ corto/e, extremadamente corto/a. te elegantisino/a, muy elegante, sumamente elegante. fe —* antioulsime/a pobre —* paupérrimo/a + fortisimo/a fico -¥ riquisimo/a = novisimo/a notable —* notabilisimo/a = bonisimo/a amable + amabilisimo/a = contisimo/a simple + simplisimo/a 9 de bueno/a el uso habitual prefiere buenisimo/a Jenguas se puede expresar la gradacién tanto a partir del uso de adverbios "bastante, etc.) como a partir del empleo del superlative absoluto o, incluso, de Portugués: gerdinho, gorducho, gorduchinho mo gordo —— ae ‘Algunos adjetivos poseen formas especiales para expresar l grado comparativo y ol | @ @ 1. La construceién comparativa en espaol sélo puede hacerse de una forma, a dlferen- Grado positivo Grado comparativo {Grado superativo hatin iced Espanol | Portugués | Espaiol | Portugués | Espafol | Portugués Esretet owen es ie ‘Mas + adjtivo + que Mais + adiotvo + que Se Seat _f sprere | secre, Es mas joven que su hermana. Mais + acietivo + do que ajo balxo interior | inferior | avime | infimo _ E mais jover (do) que a sua ira. bueno | bom mor iaanior aa a ‘Menos + adjetivo + que Monos + adjetvo + que —— = = = Esta peloula es menos divertida que la | Menos + activo + do que grande | grande | mayor | maior maximo | maximo otra. Este filme & menos divertido (do) que * outro. ‘mato /mat| mau peor lor vésimo | péssimo . 7| - = [Mas / menos + ecjetvo + que of la / fas | Mals / menos + adjetvo + do que 0 a / \-pequeto | pequeno | menor | menor | minimo | minimo as que ee acini - [Este vestido es mas alegre que ef que usé | Este vestico é mals alegre do que o que ayer tse ontem. cine ee ‘Mas / monos de lo que ‘Mais / menos do que Gane menos de fo que te imaginas Ganha menos do que voc® imagina aa See Tan. como 7 Tio. coma 7 Ce Nem «em Este so es tan interesante come aque. | Tao... quanto Ne! pueblo nl os sindicaistas estén so- | Nem o povo nem os sincicaifstas estdo Este liv & ta interessante como / quanto Listechos. satistetos aque. Parecorse a (6) me parezco a mi abuela Ser parecido a Eu parego muito / sou parecida com a minha ave. Parecer Parece domingo: no se ve a nadie on/por la calle! Parecor Pareee domingo: no se vé ninguém na ruat Tanto ... quanto / como Tanto os professores quanto / como os estudantes reclamaram. ) Tanto «como Tanto los profesores como ios estudian- \tes protestaron, 2. En cambio, para expresar un limite de cantidad, el espafol posee dos formas, mientras que el portugués sélo posee una. Ser como Callarse algo no @s como menti, creo yo, vamos. ‘Ser como Omitir alguma coisa ndo 6 como menti, eu acho, Hacer algo a fa Se despidié a la francesa (sin decir aci6s), Bie Fazer algo a Despecirse a francesa (sem dizer thay) Espaiot Portugués No (..) mas de / No...) més que ‘Nao mals do que 'No habia mas de alez personas en lareu- | Ndo havia mals do que dez pessoas na nign (= habia proximadamente diez per: ssonas), 'No hace més que llorar todo ef da (llora \ todo el aia; no hace otra cosa) s (Nao faz outra coisa a néo ser chorar o dia too. . Son diferentes estas formas del superlath Espatiol:diiciisimo, faciisime. Portugués: factimo, diietime. 4 Otras formas propias del espaol para expresar la intensidad son: 4.2. Lamar de: Estoy la mar de contenta, E) equivalente cologuial en portugues: super, pra i de: Estou super/pra Id de contente, 4.2, Repotielén del sustantivo: Se ha comprado un eache, co- ‘che. En portugues la repeticiin del sustantivo se da siguiendo este esquema: sustantivo + que é + aumentativa, Ele comprou um earro, que & um earriou. S ‘Nese mr qe td ta ana L. Completa los espacios en blanco con las formulas comparativas adecuadas. 2)» ¢Por qué no aceptaste el trahajo en la editorial? » Porque el sueldo que me ofrecian era al que ya cobrab, b) » {De verdad a tite parece que ese chico es del grupo? © No se que decir, pero si nolo es, a veces lo parece, por eso la gente no quiere trabajar en equipo con él 6)» Este afio ha llegedo la » Pues algunos periddicos hablan de cifras 4)» No lo aguanto mas, es (tonto) » No seré muy listo, de acuerdo, pero esté (bueno) _, vamos, ___ un queso*, de turistas que otros aios. otras temporadas. (9) > ;Cémo lo pasamos en aquellaplayal Mucho Imaginaamos. © Claro es que es un sitio poco conocido, y eso que es uno de bont tos conozco. 4)» iQué suerte tuiste! Anoratranajas ‘tiempo antes y » Pues, si la verdad, Ha sido decision __ he tomadio en mucha tiempo. 8) > 2Qué te pareci el lbro? » Mucho interesante Pensaba. Site digo la verdad, me ‘decepcioné un poco. me lo pienso, ___ convencida estoy de que me equivoqué al venir aqui © IQUE exagerada eres! Pues yonote veo mal___ dices, 1) [Mira tu mesa! Tienes __papeles __ antes. Y eso que juraste tratlos todos. » Ya, es0 querfa yo, peroes dill crea. tiro, ___ salen; parece que estan vivos. * compara cosas que oe are stactve Tino das porsonas. 2. Traduce tos textos siguientes. A) "Body Work Suplementos Esportivos. Muito treino e pouco resultado? Trabalhamos com as melhores marcas para que voce tenha os melhores resultados’ (oleto pubictarioeduibanweekBba com te) Aqitidagio Viva Maria! As meihores roups femininas da regio pelo me- nor prego! A Viva Maria tem as melhores e mais bonitas roupas ¢ oc mene, res precos que voce possa imaginar" (Foteto pubictario) ©) *O projeto ¢ 140 especial que o apartamento ficot com jeita de casa: tem até ) [yo ——C*seste / esta / estos / estas / esto ‘aqui / aca | td /usted /vos ese / esa / es0s / esas / eso ht él /ella aquel / aquella / aquellos / aquelas / aquello | ali / alla En espaol como en portugués, existen tres demostrativos. Se emplea esteyy aqui / acd ‘cuando se hace referencia a alguien o algo cerca de! hablante (yo), ese y ahicuando la referencia a la persona u objeto esta ale- Jada del hablante y préximo al oyente (ta, vos, usted) y aquely all / alla cuando Io referido est lejos del hablante y del oyente—// 1 (4, eta, » gDénde te compraste (td) esos zapatos tan indos? © Aqui / ae8, al lado de mi casa (0) Ne /} } 41.2. Locallzacion temporal. sm Este / esta / estos / estas: se refieren al pasado reciente, al presente y al futuro, Esta mariana no ha sonado el despre: ory he legado tarde al trabajo, En este momento no puedo atenderle. Bex maou nba sonado doped Este fi de semana emoiezan las vacaciones. ‘Dementia = Ese / esa / e508 / esas: aluden al pasado y al futuro. No s6 lo que pasé porque ese dia estuve enfermo. Creo que para esas fechas ya estaremas all. = Aquel / aquella / aquellos / aquellas: se remiten al pasado lejano, En aquella época las mujeres no podian votar. 4.3. Informacion contextual, 1 Este / esta / estos / estas: recogen lo dltimo que se ha dicho o escrito; también pue- den Servir para introducir algo. Habla demasiada gente por todas partes, el pueblo ya no era un lugar tranquil, ade mds 8@ aburra, Fueron estas cosas las que Ja llevaron airse de al. La razén por la que no debemos comprar ahora es esta: todo est8 carisimo. = Aquel / aquella / aquellos / aquellas: si hay una enumeracién, se refieren alo dicho ‘© escrito en primer lugar. Habia gente que hablaba poco, habla gente que no sabia callarse. Aquolla le prove- aba tristeza, esta, dolor de cabeza > No fe parece que Charo ests muy envejecida? Se lo comenté y fe senté muy mal. | » Por favor! 1Esas cosas* no se dicen! iano se on 2. Colocacién de los demostrativos. Normalmente se anteponen al sustantivo, pero por ra zon0s enféticas © despreciativas se pueden posponer a 61. Pero jo, si se posponen, el sustantivo debe llevar articul. Estos discos son muy buenos. Como se llama la acviz esa que gand dos Goyas? (esa actriz) 3. Los pronombres. Los demostrativos actian como pronombres cuando sustituyen a un sustantivo » eCual es tu cache? » Ese de ahi. g¥ el yo? La RAE determina que los pronombres demostratives llevarén tle cuando exista riesgo ‘de ambigiedad. Las formas neutras nunca se acentuarén rn 3.4. Las formas neutras. ‘a Se usan para refeitse a algo cuyo nombre se desconoce, no se sabe lo que es 0 NO ‘se quiere mencionat. “Camo se llama esto? / .Qué es esto? cUna sorpresa? / Anda, dame es 1s Se refieren a una oracién o situacién mencionadas anteriormente 0 @ algo que $e va a introduc. ‘Eso que me has contado me parece increible. / Lo que quieren que hago es esto ime a.casa y esperar su llamada, ) Clertas expresiones formadas con los demastrativos son semejantes en ambos idiomas, Espafol Portugués En esto / en eso ‘isso Tomabamos café tranquilamente yen esto | Estvamos tomando café tranqilaments © nisso ‘se levante y se marché sin decir nada. eleela) se levantou fol embora sem dizer nade. Estos Isto é Haremos la reunién mariana, esto es, si | Faromos a reunido emanha, isto 6, s@ voos nao ro tienes ningun compromiso. tiver nenhum compromisso. En una de eves / estas ‘Numa dessas Ten culdado porque en una de esas te | Tome cuidado porque numa dessas descobrem descubren en una mentra Q wees steree 4. Algunas expresiones muy frecuentes en espatiol se forman con demostrativos.. Portugués | Por volta de / 14 pelas Cheque! por votta dasa pelas onze (hors). ‘Aeso Llegué a eso de las once. Como? / Como assiin? ayeso? > Vigio@ Londres mariana, » Viajo para Londres amanha, > e¥eso? © Como assim? Fs00s E Isso (ai) > eDioes que no vas ala fiesta? > Vood alsse que no val a festa? Brows. » Blsso (al. Esto, lo otro y lo demas all sso, Isto, aquilo 16 / disto © daqulo » Qué tat fa reunion? » Como fol a reuniéo? » Pues hablamos de esto, 10 otro... pero» Born, falamos disto @ daquifo, mas nao no concretamas nada, ecidimos nade. | Pues eso ois entéo » Qué te vas mariana después de todo? > Quer dizer que voce va embors aman, » Pues 80, que me voy. apesar de tudo? U » Pols entéo, vou mesmo. 2. En ospafol, se pueden usar las formas ese / esos / esa / esas en lugar de aquel / aquellos / aquella / aquellas para atraer al campo referencial del discurso algo que se encuentra fuera. Si el interlocutor confunde el objeto sefialado, se recurre de nuevo al domostrativo que sirve para “alejar” el objeto. » 2ES tuyo ese libro? » eCual? ZEI de tape roja? » No. EI otro de més alla, el de tapa azul. (Se podria decir aquel otro de mas all...) En portugués ese to de alternancia acurte entre esse(s) / essa(s)y este(s) / esta(s), ‘aunque lo que corresponde, sein la norma culta, sea esses) / essa(s): Eb0 vestido que levas hoy es muy bonito. | Este vestido que voce est usando hoje & muito bonito. 1. Compieta con ei demostrativo que dé sentido al texto. » Supongamos que que ahora les voy a contar es mentira, gqué harfan? » De precisamente queria yo hablarle. Usted no estuyo cla en el lugar de los hechos, 2edmo puede ofrecerse como testigo? > Estuve, aunque no ala hora exacta, pero sf a de las once. Para una persona observadora coma yo es relativamente fécllfVarse en detalles que ustedes Haman incicios, © Y __es0 para usted son detalles, pero quizé no constituyan pruebas ante un Juez. En todo caso escucharemos su relato, que pasaré a formar parte de la in vestigacion, 2. En pequetios grupos. Lean estos fragments literaris y traten de explicar a qué se tefleren los demostrativos 0 por qué se usan. A) “Un secreto vale (lo mismo} que aquellos de quienes tenemos que guardarlo, Al despertar, mi primer impulso fue hacer participe de la existencia del Ce menterio de los Libros Olvidados a mi mejor amigo, (..) Nadie mejor que To- ‘més para compartir aquel secreto. Sonando despierto me imaginaba a mai amigo Tomas y a mi pertrechados ambos de linternas y brijula prestos a desvelar los secretos de aquella tumba bibliogritica” (la sombre del vento, Caos Rue Zafbn. 2004, p. 47) B “Calvino cuenta esta leyenda como ejemplo de una historia bien narrada, breve, sustancial y directa, Pero a milo que de verdad me gusta del relato ls que es un simbolo perfecto de la necesidad de trascendencia de los hu ‘manos, de esa ansia por salirnos de nosotros y fundirnos con lo absoluto, (..) Nuestra imaginacion, ese talisman secreto que se oculta, qué castiali- dad, bajo la lengua inviste de belleza lo que tocamos, Sofiamos, escribimos ¥ cteamos para eso, para intentar rozar la belleza del mundo (..". (Ua toca de la casa Rosa Montero. 2003, 9, 207) | “Ba casa del Jacinto hay un sillen para morirse. Cuando la gente se pone vieja, un dia la invitan a sentarse en el sillén como todos, pero con una estrella en el cen- to del respaldo. La persona fnvitada suspira, mueve un poco las manos como si qui siera alejar In invitacién, y después va a sentarse en el sillon y se muere. Los chicos, siempre travie~ sos, se divierten en enga- far @ las visitas en ausen- cia de la madre y las invitan a sentarse en el sillon. Como las visitas estin enteradas pero saben que de eso no se puede hablar, miran a los chicos con gran confusion, y se excusan (..], cosa que a éstos los regocija extraordinariamente. (..) La madre se entera de lo su- cedido y a la hora de acostarse hay palizas terribles, No por eso escarmien: tan, de cuando en cuando consiguen engafier a alguna visita candida y la hacen sentarse en el sillén, En esos casos los padres disimulan, pues te- ‘men que los vecinos leguen a enterarse de las propiedades del sillén". (Histor de Cranoposy de Famas. Jo Cortsza) Uns pars arin 3. Relaciona las dos columnas para obtener un enunciado con sentido. a. en una de esas quien te esté oyendo {5 Ia jefa de personal y ya sabes.. (4. Mira, nino, aqui by en esto que lega la policia y nos detione. 2. Me voy a marchar y dejarto todo. 8, Estabaamos todos tan tranguilos €. E50 sf. que no, ni hablar. 4, Tienes que quedarte a hacer 4. ZY e807 Vaya bombazo! horas extra @.es0 que acabas de hacer esté pro ibid. 5. Ojto con lo que dices J Lean el texto siguiente, extraido de un folleto turistico, y traddzeanlo al espaol. ‘A continuacién, elaboren otro texto semejante, en espaiol, pero cambien tanto el lugar como la informacién. “A feira de artesanato de Embu das Artes (SP), com mais de $00 expositores, possti uma grande variedade de produtos. Além disso, Embu tem hoje um dos ‘maiores centros de fabricagio de méveis rUsticos ¢ artesanais da regido metro- politana, A feira esta entre as maiores do pais. Por tris deste sucesso esté a obra dos pioneiros, entre clea, Céasio M’Boy que ae final da década de 1950 ja resi dia no Embu, Ainda nessa década e nas seguintes outros artistas mudaram-se para essa cidade e acabaram por fazer a fama de Embu como Terra das Artes”. ‘Adaotado de Revista Viting, af 1, adm, 1 ~ esstautina@talcom.te) Lee los siguientes textos y expllea el uso de los demostrativos en portugués. 2Se usarfan igual en espafio!? “Bsta oportunidade vocé nao pode perder: limite de crédito pré-aprovado. Fale com seu gerente e solicite agora mesmo essa vantagem’. (Aadoptaco de eetopunictaro Banespa/Grupe Santander Banesp2—juio/2003) B) “Na noite de 18 de abril, apés aquela longs vigilia, decidi sobre o caminho que devia seguir...) A politica havia me envolvido de novo e, desta vez, de- finitivamentel” (Extrdo de Almanaque Brasil de Cultus Popular TAM nn. 38, male/2002, p. 8) (C) “Existem vacinas contra a gripe, mas nenhuma contra o resfriado. O maior problema em relagao as vacinas contra gripe & que os virus dessa doenca ‘esto mudando constantemente, por isso uma vacina que € adequada para prevenir uma gripe num ano pode nao set apropriada para o ano seguinte”. | (Esta do Sonor ~A revata da malordade ri. 16,jno/2004, 8) ® A veces se encuentran demostratives femeninos que forman frases hechas: Ami con esas: sirve para disuadir a alguien de la actitud que muestra 0 para hacer ver que no nos convencen sus palabras. » Sino me ayudas lo dejo todo plantado. > Oye, a mi eon esas no me vengas, sino quieres hacerlo, pues allt por esas: se usa para mostrar que no se conseguiré algo ni siquiera haciendo lo que se ha dicho le ofecimos el doble de sueldo que en su actual trabajo. Pues nacla chico, nt ‘Por esas (no acepté nuestra oferta} Bea es otra: tras contar una serie de “desgracias", se emplea esta expresin para introduir otra mas » eQue tal la feria? > Pues as, ast: hacia un calor horible, estaba todo lleno y nas gastamos wn pas- tin en bebida porque no te dejan entrar eon agua ni comida, que esa es otra En la lengua hablada se usa esto / este mientras se piensa lo que se va a decir. ‘También se puede emplear eso para saltdar, interesarse por la otra persona de ‘manera informal, Hola, chicos! gCémo va eso? Posesivos . — | Pignsalo al salir de esta estacién. | {Cartel publctario) Jp ‘2Un invento cada hora de trabajo? Sl Solo en el ultimo aio Bosch ha solicitado mas de 2.000 patentes. Nuestros 16.000 ingenieros, cientificos y técni- cos han hecho un buen trabajo. Las patentes se registraron sobre todo en el campo de la au- tomocién, en Ia conduccién segura del auto- ‘mévil, ast como en la reduccién de emisiones y | el consumo de combustible | li Bosch: seguridad, ecologia y bajo consumo. Bosch tiene le solucion”. ‘Anuncio spareido en €1 Mundo, 20/06/04, p. 24) = a [un oran recaLo CLINIQUE ste regalo srt uo por Ia compra de producios | Cuimique siondo uno de thos de tratamiento aca” i - = | *Sus vacaciones empiezan hoy Melia Viajes El Corte Inglés” I (Anuncio sparets on El Mundo, 20/06/04, p29) | (Anuncio aperecio on Bt Palo —— - ‘Semanal, 23/02/03, 9.5) g Betlexiona ‘Un poseedor a : = Ta iV) ee ‘A Serpe uc ue pon on extn 2 = |: (2 if Is Una vez sefalads, en parejas tradGzeantos al portugués y observen las diferencias. — Varton: ponesdore®! - Te — — _ : Formas ténicas | ef ee ee nuestio/a nuestros/as | nuestro nuestros nuestra nuestras Ge articulo: Este fibro es ef mio. 4. La forma dtona aparece cuando ya se ‘ene informacién previa sobre aque- lo que ee hat - » MMe han dado tu recado, pero no Ihe poaido lamarte en todo e! dia. » No te preocupes, podemos hablar ahora. 3. En cuanto a la forma, zqué diferenci : 1m, que erence puedn observase on ls psesios ‘han sefalado? be “ 4. Seria posible decir Este regalo serd el suyo por la compra de productos Clinique slendo uno de ellos de tratamiento faciar? zQué diferencia habia? 2, Si se habla de una posesion de la que no se habia dado informacién previa, es habitual sorprenderse 0 pedir acia- raclones. » MMI hijo se casa en septiemine. » jAndal No sabia que tuvieras un © smn guas, para referirse ala posesién de os posesivos son formas determinantes de un sustantivo Incican posesién o bien relscio las partes del cuerpo no suele usarse el posesivo, Qué te pasa? > Que me he caido y me he roto ta Los posesivos poseen dos formas: a étona y la t6nica, La primera siempre antecede al sus nnarz (no se dice *... he roto mi tantivo al que se refiere la segunda se pospone a él par). nan el sustantivo con un sujeto. Tu hermana no ha legac aun, gEs este boligrato tuyo? “seme be can me hee a a ‘ein pat de up. 4, Palabras que pueden acompaiiar a los posesivos. 4. Delante de los posesivos atonos no se pueden usar los aticulos, ero si tod0/2/08/as, Aqui estan todas mis cosas, me las llevaré matiana. 4.2, Otr0/a/0s/as se coloca entre el posesivo Atono y el sustantivo: ZY tus otras co. ‘sas donde estén? 4.3. Uno/a, alguno/a/os/as y varios/asintercalan Ia preposicién de entre ellos y el po. sesivo: Algunos de sus cuacros estén en los mejores museos del mundo. / Aqul estu- dian varias de nuestras mejores amigas. 4.4, Después del verbo haber no se pueden usar los pasesivos atonos: “Aqui hay mis cosas ~ Aqut estan mis cosas, 5. Altemancias y matics. ‘5.4. Este libro es mio / Este libro es ef mio. Con la primera construccién se anuncia la pposesién o la autorfa (en este caso). Con la segunda se aclara a posesién entre varias, cosas que pertenecen a otras personas. Este ibro es mio, cqué hace en tu biblioteca? / Este libro es el mio, es facil recono. cerlo, estd dedicado porta autora. 15.2. (Ser) (un/a) + sustanivo + mio/a, Anteponer el posesivo al nombre de un familiar 0 un ‘amigo transite la idea de que esa relacon es Gnica, Para evitarlo se recure a esta formula, > eQuién te ha regalado ese collar tan bonito? © Mi amigo (es e! dnico) / Un amigo mio (entre los varios que tengo). [Mi hermana (s6lo tengo una) ha safido. / Una hermana mia (tengo al menos dos). 5.2, Demostrativo + sustantiva + posesivo ténico, Se usa en Is lengua hablada para re- forzar nuestro entado 0 para mostrar ironia. ‘Me tiene harta ese Jefe tuyo, zpor qué estd siempre enfadado? 5.4. 1Qué + sustantivo + articulo + posesivo ténicot Se utiliza en la lengua hablada con valor enfético, tanto de queja como de admiracton 1Qué suerte Ja suyal Otra vez se van de vacaciones. Ox an sp a a acta floren. Estos euademos son mios. / Estes cadernos so meus. 2. Las relactones que establecen los posesivos pueden Portugués, C Espanol Me prestas tu boligrafo? De posesion océ) me empresta a sua caneta? Do parentesco De pertenencia aun grupo © conjunto sia fantéstica. Te prosento a mi hermana. En mi puebio hay una ige- Eu te apresento a minha ima. ‘Na minha cidade ha uma lareja fantdstica De vinculo con objetos usados normalmente 0 ‘proviamente asignados 0 ‘con instituctones ‘con el ovat. eCual es tu despacho? ‘Me vy coriendo: en mi eny rasa son muy exigentes (Qual é 0 sou escrtério? Vou embora voando: no ‘meu servigo so muito ex: zgentes com 0 horério, 3. Las formas tonicas de los posesivos pueden estar precedidas o no de articul — Portugués ‘No quiero tu blusa: quiero la mia, Conoces a Jorge? Es un primo mio. 4, Cuando se hace referencia a la posesién de algo con respecto a una persona que no interviene directamente en el discurso, no se No quero (a) sua blusa; quero a minha. ee conhece 0 Jorge? E um primo meu. tusa el posesivo, sino que se explicta a la persona. Espaiiol Portugues eDe quién es este coche? » De quem é este carro? Es de Antonio. » E do Antonio, Frases Espaiiot Portugués: Esta es la mia. Hace referencia @ una oportunidad props cia para hacer 0 decir algo que se espe raba y no se haba podido realizar. Se usa esta expresion cuando se cuenta algo, Suele ir procedida de pensé, me die. Lievaba no 86 cuéinto tiempo esperando una forma de ascender. Un dia estaban buscando a algulen que hablara rvso y (Esta) 6 a minha hora / chance / vez Estava ha nd sol quarto tempo esperando tum jet de ser promovida, Um dia esta- vam precisando de alguém que falasse pensé “esta 6s la mia". Me ofreci como traductora del grupo que iba a venir av sitar ruestras instalaciones. Pasar alguton lo suyo. ‘Se hace referencia alas dificutades que ha sufido una persona. Notmaimente se usa tras ofr las "penas” de otro/a, o bien para mostrar quo, pase a la apariencia, {quien habla también ha suftido. » Au donde me ves, yo también he pax ‘sado lo mio. » No lo duo, chica, pero como siem- pre tienes ese buen humor, pues... nolo parece. @ 1 Las formas dtonas mi/mis, tu/tus, su/sus, ‘el sustantivo al que se rofieren s6lo en ndmero. ( Esvanot | | russo e pensei: “esta 6 a minha chance" ‘Me apresentel como tradutora do grupo ‘que ia vsitar as nossas instalagdes. Passar um mau pedago / carregar a sua > Assim como voce me v8 agora, ndo ria que eu também passel um mau pe- aco / carreguel a sua cruz » Ngo duvido, mas como voce esté sen pre com esse bor humor, no d pra perceber, Inexistentes en portugués, concuerdan con Portugués {Qué simpatico es tu hermano! No sé d0nde estén mis Haves. zane En espaiol no se usa articulo delante de un posesivo atono. Como 0 sou iemao & simpatico! \ [Nao sei onde esto as minhas chaves. Portugués Esta os mi casa. [No quiso prestarme su coche. (>see ue ets ip de eons uecn on eet fetes usted onl Espafiol Esta 6 a minha casa. [Néo quis me emprestar @ seu caro.(*) 5 rt dos Formas en pote, si se Portugués: Usted no quiso prestarme su coche. 1 Ella no quiso prestarme su coche, a mit 2 O/A senhor/a nao quis me emprestar 0 seu carro. Ete / Ela ndo quis me emprestar 0 carr./ Nao quis me emerestar 0 caro dale / dela. | enaco ests muy contento porque ha na | Go prmern. Indolo esté muito fee porque nasceu o prt ‘meiro fiho dele. 43, A diferencia del espaio, el portugués usa los posesivos para referirse a las partes del ‘euerpe 0 a los accesorios y a ropa. Espaiiol ‘Me duele 1a cabeza. Juan, ponte el abrigo. L. completa los didlogos con los posesivos adecuados. A veces tienes que usar otras palabras para acompaiiatlos y decidir cémo los colocas. Si hay dos posibilidades, plica la diferencia, a)» Qué tal las notas de ___ jos? » Regular. A cada uno le ha quedado una. ¢V las de _? b+ Mos a hablar con » Si. Y le voy a exponer or ‘compatiero > No me extrafia, es 1d)» Pasate por ___ despacho y te presto el libro que necesitas para el trabajo. En cuanto acabe el informe, voy '0) > Oye, qué relacién tienes td con ese chico tan guapo? © Es amigo si quieres te lo presento. 4)» iMira que chica tan guapat » Oye, ojo con ella que es 18) Estoy hasta las narices de cada dos por tres. © Pues de momento no puedo comprarme tno como hh)» {Qué cabeza _1 Olvidé que hoy tenfa que ir al dentist, » Pues nada, ya sabes, @ pedir otra citay a esperar. 1) » 1Qué cosat ;Coma se parece ati, Lucial Es algo A minha cabera esté doendo, Jodo, p0e / ponha o seu agasaiho. ado? — punto de vista, escucharé yy luego decir dice que estuvo de vacaciones en Rio y le encants cludades favortas. Es magica. novia, ‘ordenador _____, es lentfsimo y se bloques estoy sin plata © Si claro, es ___sobrina 1)» eD6nde pusieron ___ carpetas? No las encuentro por ninguna parte. > casas estén en esa estantora » No, todas, no, Hay unas carpetas parecidas, pero no son 7, 22. kn parejas. En estos textos hay algunas incoherencias textuales. ;Pueden {atlas y reconstruir el texto original? Fljense en ottos elementos del poema. LA PUERTA ROTA Y EL BUEN LADRON ‘Teniamos una puerta casi siempre abierta. No por generosidad, Estaba rota. Cuando salia cada uno pensaba 10 que podia perder si entraban Ios ladrones. Juan, tu equipo de misica, sus esquis y mi video. Charo, tantas cosas que ama y guarda. Yo, nuestra guitarra de Reyes* y sus cuadros. Y los tres, vuestra destartalada televisin. Detras de cada puerta late mi cosmos alguna vez, pensé. Pues si entra algiin ladrén que sea el bueno y que se encuentre todo lleno de estrellas y agujeros negros. Y que se dé un paseo por la Vie Lactea llevandose de su casa lo que no queremos. Por ejemplo, las broncas, las enfermedades suyas, las noches sin dormir y sus espejos. ¥ asi al volver nosotros, ya sin vuestra puerta que valga, todo estaria en su sitio, nuevo y resplandeciente Entonces se impondria una puerta blindada, (Pablo Gueero. Exrsdo de Algo de end un, Eclsena. 1900-94) * blest de ls Reyes Mao, 6 sist, napa se hacen rego, hig i, vt Pore ‘A. Traduce los siguientes toxtos al espafiol y anota los cambios que se producen en et uso de los posesivos. 1A) “0 sew Cartdo de Conta Corrente colce & sua disposisdo toda a comodt dade ¢ agilidade da internet. Com este cartao, 0 seu dia-a-dia vai ear muito inl eeu. “me sa ee auto-tendimento vost eliea ean operates aaron ero uevcnrtao cau era peso Fas tua comodade Sars de unides om 00 somites ‘(Adaptado de un folleto publicitario de Bradesco) | “O carro que vocé quer na sua garagem, com as parcelas que cabem no seu bol (Folts pubstora Porn Sagure Sagures) | “Voce que ja conhece nosso jornal, 0 “NOVIDADES DO BAIRRO” ficou ainda rmelhorll! Confira as nossas promocées. Consulte nossa nova tabela de pre- confabiidade amon pera melhor, cmon sios pres e ous soo Mi » (Extvaido de Novidades do Bairro, rim. 55) . 3. En poquoiios grupos, decidan cual es ol significado de los siguientes enunciados o Aidlogos. 4) "Lo mio es mio y lo tuye de las dos”. (oie popula. ') Hicimos una paciia en condiciones. Con su arraz, sus mariscos, su azefrén..., en fin, con todo Bueno, chicos, ya ests bien de charlas, Ahora cada uno a fo suyo. ® Na seas, trano, jhombrel, quo un rato de relajo a todos nos viene bien, 4)» Acaban de nombrar a Martina girectora comercial y me parece muy bien » Claro que sf. ES fo suyo. Es la que més sabe de esto, «@) Lucfa es increible, al principio nadie estaba de acuerdo con su idea, al final se sax io com ta suya y todos fuimos al teatro. No sé cémo lo consigue. 4)» ePor qué no ayudas a Pedro con el informe? © Porque me na dicho que puede hacerlo solo, ya sabes que Pecto es muy suyo. > [Madre mia! (Qué situaciént » Pues si, a ver cdma la resolvemos, bh) Lo nuestro se acabs y te arrepentras de haberle puesto fina un afio de amor. (tratGo de a canién de Luz Casal Un ao de aren, cuidr dn ona ste 0) "A UNIMED em sempre ear lan para cada em aes vraduge 96 ano Unned erghers apolar asus reed meio sm plano de eae: meio, hospi nies, ke se deus dupott. Cones noms anon para empren ‘ea |(Adaptad de foileto ublicitario de UNIMED - Santos) ae ieee set rier con vida a una per Sins gu preven emerson 60% de ou eurpe sl er) 1) > Qué se sabe de to mio? ® De momento nada. Todavia no he podide hablar con la Ministra, 1) iMia, mia, mia! (orto enn parti do ftbo. ‘on la expedicién viajé Laureano Casado, acompaniado de su fragil arti- tugio: el paramotor. Su mision era realizar algunas secuencias aéreas, pero se invent6 sobre la marcha tun nuevo teto: pasar por debajo de la pasarela”. (va do 1 Pais Semanal, 17/10/04, 2 45) Indefinides j “Amigos para siempre ?Parti de Barcelona con mezcla de emocién y elerto miedo’. © | Ines Bscudera Aras, Erasmus en Irlanda en el curso 2002-2003" (Estrado ce EI Pals Semanal, 17/10/04, p. 45) Jos periédlicos 4 : oe a ine “J “Ls organizacién humanitaria Intermén Oxfam ha advertido en su in- “Sélo te diremos que alge nuevo | oe | forme Pagar el precio’ que, de continuar la tendencia actual, nose al- hhallegado. Descubrilovos mismo |) “Stele a su auto todos nuestros ccanzara ninguno de los objetivos del milenio ijados por Naciones Uni- por el canal 36". | Deneficios. El Automovil Club Ar- gentino tiene toda lo que usted y | (eabievistsn, sepi/2004, Buenos Ares) Libpiebanentroen r = (Revista Taste Imperdbe, Buenos Aves) ae das para el afio 2015, debido a la falta de cumplimiento por parte de | los paises més ricos de los compromisos adquiridos hace cuatro aftos”. IBLNEWS, EUROPE PRESS, 7/12/04) - = (a L. Vuelve a leer los textos anteriores y sustituye las palabras en negrita por otras, sin ‘que cambie el sentido, Ten en cuenta que a veces tends que hacer algunos ajustes.. 4. Solo te diremos que alguna cosa nueva ha llegado. @ “Tele Mascota, El mejor servicio Derr eT — ee a domicilio. om | Por la compra de eualquier saco . ADVANCE de 15 kg GRATIS esta oe eee: Un mévil para eada tipo de persone’. (Pubic de Movistar, Teerica) colchoneta (valorada en 18 €)°, (Esato do un rover gubtetaro) |= f “jActualizate! Con la ultima tecnologia Wi-Fi podras conectar va- Hos ordenadores a tu ADSL, hasta $12 Kops, y dstrutarés de | lamadasiimitadas locales y nacionates, lan 24 horas del dia, | vsmsa.com ‘a.com SIEMPRE POR DELANTE” (Bxwalt de Qua, 27/01/08, p. 13) 9 Los aiésofos son cuatro gatos me- | tidos en un rincén, pero hacen ‘mucha falta porque hoy se piensa 1060". “En las Cortes Republica 8 jugadores a los que les une su patra bats beedidoaka de eee eee nadie. Hoy echo en falta esa in- | (era do Gaceta Universitat, dependencia de espiritu” ulo/2004,p. 6) " ee “La otra seleccién espanola re pal (rato de enesta 9 uléo Mavis. 1B Semanal, agosto/2002, . 3234) ‘Completa el siguiente cuadro sega lo quo indica cada una de las palabras en negyta, Existenciao | Cantidad o | Identidad inexistencla__intensidad Nogacion Indeterminacién algo cualquier 1 te he dado todos fos nombres de mi agenda, no conozco & nadie més / ast. Te esta esperando alguien a quien conaces muy bien. 1s Algo (un poco) / nada (negacidn rotunda) + de + sustantivo / + de + adjetivo / + ad Jetivo / + oracidn de relative Te voy 2 regalar algo especial / que no te imaginas. Por mi no hagas de comer, no tengo nada de hambre. Tiene algo de misterioso, 2te has dado cuenta? 2, Nimero, cantidad, Intensidad. Funcionan coma: 3. Anota los equivalentes en espaiol. Si lo prefieres, consulta un diccionario. a) alguem ) qualquer Nemuito | by inguém 1) nenburn D pouco ©) todo nada Ky varios ) tudo wm) algum outro _ J @ En espafol existen los siguientes indefinidos: 4. Existencia / inexistencia, i Existencia Inexistencia Pronomibros | alguien (persona) nadie (persona) algo (cosas) nada (c03) ‘Adjetivos | alguno/a/os/as ninguno/a ‘alggn + sustantivo mascutino | ningan + sustantivo masculino 4.4, Doble negacién. Como ocurre en portugués, cuando nadie, nada, ningiin/ninguno/a ‘van pospuestos al verbo es necesaria la dable negacién. Silo preceden, ésta no aparece. Me parece que todavia no ha venido nade. / Nadie me avisd del cambio de horaro. ‘No tengo ningiin inconveniente en iryo mismo a hablar con ella. / Ninguno de ustedes tendré que presentar esa documentacién, 1.2 Palabras que pueden acompafar alos pronombres. = Alguion / nadie + acjetivos / + mas, menos, ast / + oracién de relative eConoces a alguien experto en este asunto? Adjetivos y poco/a/os/as, Quieres unas cerezes? pronombres_mucho/a/os/as, > jAy, si! Dame unas pocas, s6lo para pro todo/a/os/es, unos/as, varias evale? varios/as, En equel avin todas protestaban, unos por 1unos/as pocos/es, que habia aire acandicionedo, otros poraue unos /as euantos/as, acta to, algtin/a que otro/2, — sTenemos bastanteslros para tantos los bastante/es, ‘alunos? domasiado/2/08/a8, «No jo 58, Algiin que otro tendra que trabe més/menos, Jar con el libro de su companero. tanto/a/os/as Pronombres un poco (de) > Perdone que la moleste gpodtia darme un poco de sal? ‘dvetbios | poce / un poco, mucho > Te sigue doliendo el estomago? / muy, todo, tanto, un > Si, un poco. tanto (un poco), bastante, » ES que has comico mucho, domasiado © No tanta, sdlo un poco més de fo habitual. | Toma 300 euros, :tendrés bastante? | Si, es demasiado, 2.4. Poco/a/es/as ouede ir precedido de muy, bastante, demasiado, articulo, posesi- wos y demostrativos Estudiaste muy poo, por eso suspendiste. / Es bastante poco fo que puedo hacer, pero [0 haré. / Sus pocos amigos siemore estuvieron a su lado. 2.2. Tode/a/os/as. 1 Todo fo que equivale a todo euanto: Olvida todo lo que te he dicho. Hay nuevas ins tnuceones, 1 Seguido de adjetivo equivale en la lengua hablada a muy: Estaba todo emoclonado ante las muestras de cari. "= Puede acompafiar a los pronomires sujeto en singular para indicar la intensidad de lo que se afirma: Toda yo me negaba a aceptar o que estaba pasando, 1s Todo/a + adjetvo + sustantivo tiene carécter generalizador: Toda buena profesora bus, card tSmulas para hacer comprensible la materia que ensenia. 1s Todo/a + un/a + sustantivo realza la intensidad de lo que se afima: Hemos descu bierto en ella, sin proponérnosio, toda una actriz. ‘= En la lengua formal puede ir pospuesto: Ustedes todos han cometido e! error y son . responsables do arreglato 1 Frases hechas. Todo recto / derecho / seguldo para dar instrucciones 0 indlear fa forma de hacer . lg: Vayan todo recto hasta el siguiente semefor. / Prefiero hacer esto todo seguid, ‘asi me libro de ell. Todo lo mas equivale a camo maximo: Hoy no podré quedarme mucho, todo to mis tuna hora. No... del todo equivale @ no completamente: No me canvence del toda, tengo que pen- ‘sario mas antes de comprar 2.3. Bastante puede signfcer suflelente o grands, pero es menos que mucho. Tembién puede siiticar muy, pero atenuado: No tienes que afacir nada més, esto es bastante, 3, Identidad ¢ indeterminacién. Funcionan como: ‘Adjotivos y| cualquier/a, cualesquler/a, A cualquiera quo le preguntaras te pronombres | otro/a/as/as, aticulo + dems dia lo mismo: ten paciencia. +sustantivo ‘No compres eualquler/otro ordena- dor, piensa en of uso que vas a dare _206nde pongo los demas libros? Metan un separador en cada Mbro. CGrculan por a elertos rumores cu dlebemos acre. ‘cada, clerto/a/os/as Pronombres cada cual, cada uno, lo demas Que cada cual haga 'o que puede; de lo demas ya se ocuparin otros. (Wer la Unidad 7 sobre el plural de cualquier). 3.4, Otro/a/0s/as no lleva nunca un/a/os/as, pero si puede ir acompaftado de el / le 7 los / tas, asi como otros indefinidos. Enoontré otra informacion en Internet. / gHan llegado las otras carpetas que encore ‘mos? / Si viene algtin otro candidato,ciganle que ef puesto ya esté ocupado. 1s Otros/as + tantos/as equivale a el mismo mimera, Otro tanto equivale a fo misma {Gand cien euros dando clases y otros tantos por una sola conferencia » Le he echago una bronea monumental © Pues yo he hecho otto tanto, es que no se merecia otra cosa. 1 Tantos otros / tantas otras se pueden encontrar en exclamaciones. say tantas otras cosas que hacer antes de irse tan lejos! 1 Se utiliza uno/sy otro/s, una/s y atra/s en correlacion para referse a distintas per ts 0 elementos, Pueden ir precedidos del artculo determinado, ;Menga, chicos, tocos a hacer algo! Unos limpian y otres recogen. / Entre una eosa ¥y otra no he tenido tiempo de llamarte. / No sé a quién hacer caso: la una me dice ‘que me quede, ef otro me dice que me vaya... Vamos, que estoy hecho un lio. 43.2. Cada + sustentivo tiene valor ponderativo en frases exclamativas. Seria sustituble or unos/as + sustantivo. Dices cada tonterla.. unas tonterias..! Monos mal que no te hago caso. Cada + ndmero tiene valor distributvo. \oy al cine eada dos semanas. / Ocho de cada diez personas entrevistadas estaba 2 favor de fa Consttucién europea. 3.3, Clerte/a/as/as puede aad, ademas de su valor de indeterminacion, un matiz de ironfa cuando se refiere a alguien conereto. Hey por ahi elertos amigos que siempre se olvidan de os cumpeafos... yno estoy mi rando a nadie. © vines 4. Mucho/os/a/as. Espaiiol Portugués Delante de Hace mucho calor. Faz muito calor. sustantives Tienes muchos amigos, zno? _ooé tem multos amigos, nao 6? A mucha gente no fe gustan fas co- Tem muita gente que nao gosta das rridas de toros. touradas. He estado muchas veces on Macc. Estive multas vezes em Madi Después Trabaja mucho y gana poco. | Trabalha multo e gana pouco. do vorbos | Lo slonto mucho. ‘into mutt. Antes de més, | Ahora estudlia mucho mas que ar- Agora ela estuda muito mals do que ‘menos, peor,| (es. antes. ‘mejor, mayor, |Viaja mucho menos que yo. __Ee viaja muito menos do que ev. ‘menor, antes, | Seré mucho mejor que no lo lames. Seré muito melhor se vocé nao I después «gar para ele. ‘Ha sco mucho peor cer ce hablar. Fo! mult plor deixar de falar com ela, Este coche es mucho mayar que el Este carro é multo maior do que 0 ove. outro. ‘Su casa es mucho menor que la) Sua casa é multo menor do que a (st? tne men oe ee i) tz 2. Observa este cuadro de semejanzas. 12, Observa este cuatro de diferencias. Espatiol Portugués, i Espaiol Portugués Algo » Pon los libros en esa caja vaca. No esta vaca, Hay algo agul. ‘Algo / alguma colsa Ponha 0s livros nessa caixa vazia. © 0 esta via Tem alo / alguma colsa aqui, ada (dia / hora / mes...) No sé cdmo soportas esa rutina: cada dia hhaces exactamente fo mismo, Todo (dia / hora / més...) Nao sei como voce atenta essa rota: todo da voce faz exatamente a mesma coisa, Noda Ni Todo (ct dia/tlompo/mes/aio. (0.dia/o tempo/o s/o ano...) todo ee eee ests todo ol dia conectado a lntemet. | Voed paseo oda todo lado no Internet. de geologia. nada de geologia. Todo Tudo oo teen i Tengo que hacer todo esto en una hora? | Teno que fazer tude sto em uma hora? re ee Le dij todo lo que pensaba de Disse tudo 0 que pensava dele. Alain ha visto @ Worisa? ‘Alguém vu @ Marisa? fo compres todo 1 que esié de rebels. | No come tudo o que esté em promonéo. Nadie ‘Ninguém ‘ualqulor / cualquiera Quatquer Nae se atevs a habia. Nnguém se oteveu a foar ‘cualquier ca te presento @ Fernando. | Qualqur cl vou te presenta ao Fernand. Cuaiqulera puede soliionar este asunto. | Qualquer un/pess0a pode resolve este Poc0/a/08/a8 Pouco/a/os/as assur, Voy la festa, pero s6lo me quedaré} You 8 festa, mas 56 vou fear um poues, Sparae ‘Algun /alguma 7 alguns 7 aigumes eaten a Me gustaria que de vez en cuando me h-| Eu gostaria que devez em quando vooe me Liegaré maftana, pero séioestaré en| Ele chega amanha, mas s6 val fcar em Ma- Dapeodebe deseo algun presente, Mecrid unas pocas horas. ahi mas poueas horas. tana he ttn Trcgtiac host _Alcee doe sree ua ev ie? oto outro Ningin /ninguno/a ‘Nenhum / nenhuma a lamare en otro momento, Ligare! para ela outta Nora / outro a. ‘ngun famiiar fa satudo. ‘ent parente @ comprinentou. Todo/a/os/as Todo/a/08/a8 socomne ane ce ots ‘Nao conteco nenhum dees. Todos le apteuderon. 0 apleudiram. oman Pemais ae a Comi demasiado en fa fiesta. Ev com demais na festa. Varos/as Vitios/as Los / tes demas Os outros / as outras ‘Ya no ests de moda llevar varias pul 14 ndo est mals na moda usar varias pul Bi te pcinin pox ow as yha to quo] NEOs paddle ttn oe butions apa'd creas correct. que achar (que 6) certo. @ 41. Muy en portugues se treduce por muito Delante de: Espatiol Presenta las siguientes diferencias do uso. I Portugués fen funcion ajtiva ‘adjtivos y partcipios Se compré un vestido muy modemo..Comprou um vestido malo modem. ‘Me yoy domi: Estoy muy cansado. Vou dormir. Estou multe cansado, adverbios ‘iMay bien! ‘muy despacio, ‘Muito bem! Le duele e! pie, por eso camina Esté com dor no pé, por isso anda ‘muito devagar. Lo demas ciate de tu trabajo; fo demas no importa En portugués hay dos formas: tudo, neutro, Todos los das tengo ave levantarme tomoreno. Todo Io que quiero &s conseguir un trabajo. Qué es todo eso? stuve todo el dla en el hospital O resto Preocupe-se com o seu trabalho; 0 resto do interessa, ¥ todo, que admite femenino y plural Todos 08 das eu tenho que acorarcedb. Tudo o que quero é conseguir um emer. O que 6 tudo isso? Passei o dia todo no hospital 7 @ waste 1. Compieta con las palabras que den sentido a estos textos. aye cache puede ser de empresa, pero no las empresas ‘son igualles. Alphabet es especialista en flotas de vehiculos de alta gama. Con- tacte con nosotros en ywww.alphabet.com". ) "Bl atan es un pescado azul migra- torio de cuyos ejempla- res pueden llegar a pesar hasta 500 kg. Hay ____ de romantico en sus desplazamientos. Su deambular Je ha merecido el nombre de ‘vaga- bbundo del mar”. 4 Blain coun pay ‘al mapa deine "En especialidades de los ‘Juegos Olimpicos, las medallas se dis putan en centésimas de segundos, En natacién, por ejemplo, son los pro- pos deportistas los que paran los ero- ‘ndmetros al tocar en unas placas tuadas @ ados de la piscina sobre el muro de llegada”. 4) "El disefo en aviacién siempre ha sido importante en Jos niveles: eficiencia, funcionatidad, identidad... por eitar f° ©) *Los ingleses victorianos considera- ban imprescindible el grand tour, wn san viaje formative que Joven debia emprender por el mundo co- nocido para completar su formacién. Los ingleses, siempre grandes viajeros, habian descubierto que el viaje forja el cardcter (..J, que nos ayuda a cono- cernos. Yo, con haber vigjado 1 no puede decir que haya viajado lo suficlente” 4) “La educacién es el gran arma para Iuchar contra la violencia. ¥ en ella se ‘neluye la cultura, la musica y la cultura musical, Yo pasé tnieamente seis ‘meses por Ia escuela cuando tenia 11 afos. lo aprendi en Ja ca- I, junténdome a ya (..) ¥o compongo musica come hacen zapatos. Tengo entre las ‘manos tan sagrado como la musica, pero no me pertenece a mi, sino a los que la oyent. (ads os textos proceden do la revista Ronda Ibe, agosto, 2004) ita 19 En parejas 0 pequefios grupos. A estos retranes se les han perdido algunas palabras, selecclonen las adecuadas. Luego plensen si existe el equivalente en portugués y ‘comenten su significado, a) ‘oveja con su pareja. 4. Mucha, 2. Cada. » busca en tu casa quien hace visitas largas. 4. Algo. 2. Otro. ° ‘que hable de aquello que sabe, y de que calle, 4 Todo aquel lo demas. 2. Cada cual -o demas. 4) Come 1y cena temprano, si quieres legar a anciano. 1. poco. 2. mucho, ) Contra la fortuna, no hay arte 1. ninguna, 2. poca. £) Febrerillo loco, un dia peor que 1. muchos. 2. oto. 2 ddan consojo y los toman, 4. Todos - muchos. 2, muchos - pocos. » sabe lo que tlene, hasta que lo pierde. 1. Nadie. 2. Alguen. 1) Acasa de tu hermano no irés vereno. +L ning. 2. cada. DA perro con ese hueso. 1. Cada. 2.010. Wo Elque habla, yerra 4. mucho - mucho. 2. poco - mucho. » tiene solucién, menos la muerte. 4. Mucho. 2. Todo. ‘ara mas hformacién sobre refranes se puede constr En parejas, contesten adecuadamente las siguientes preguntas usando algin inde- finido. zContestarian lo mismo en portugués? 8) > 2Qué tlenes que hacer en tu nuevo trabajo? » De . parez00 el chico de los recados. b) » 2Qué sabes de Io de tu beca? . + todavia no me han contestado, ©) > eAprobaste algin examen? . 1 @5 que no habia estudiado by “Numa fotha qualquer eu desenho um sol amarelo, 4)» cas head yo cons pais dens suspen? * . e com cinco ou seis retas é facil fazer um castelo...” — Aquarela. | © No, se lo dice, ime da un miedo...1 ©) “Todos 0s dias é um vakevem, a vida se repete na estarao..." - Encontros © Despedidas. 1) "Nada que s2 vé no é igual ao que a gente viy hd um segundo. Tudo muda. ‘tempo tod no mundo...” ~ Como uma onda. ©) “Alguma coisa acontece no meu coracdo, ‘que 86 quando eruza a Ipiranga © a Avenida S30 Joao. E que quando eu cheguel por aqui, eu nada entendh.." - Sampa, £) “Mais um ana que passel, tanto tempo eu esperel, bra falar de um sentimento resolv nesse momento ‘azer loucuras pra tentar achar alguém, algum lugar ‘ue seja tude que eu quero, que venha pra fica..." ~ Al. ) “.-.Néo sei se voc8 lembra do primeiro belo aquete lugarejo néo sel se vai lembrar 80 varios compromissos, so vérlas paradas ‘quem sau eu te pedindo pra far..." ~ Voce j6 foi mais humilde. hy) “Quando ev estou aqui, eu vivo esse momento lindo. De frente pra woos € as mosmas emoedes sentindo ‘So tantas j4vividas, ‘sdo momentos que eu no esquec...” - Emogdes. ©) > Le contaste a tu novio que te gusta otro chico? Estas loca? cosas es mejor no contarlas para evitar los. 1)» e¥e empaceste tus cosas? No, sélo lo mas urgente, ys vendré a buscarlo. 18)» Te aumentaron por fin el sueldo? » (Preguntas. cosa... Ahi no aumentan nila calefacelén para no gastar. hy» gConoces la revista Carabela? » Si, me encanta, tiene articulos interesantes para profes de espaol. 1)» eQué va a pasar con esa cona para tantas personas? zQuién va a ayudarte? » 3 fel mundo ha encontrado una excuss. por una cosa, or otra, el caso es que me han dejado solo. 1) 20ual de las dos ofertas piensas aceptar? © Pues no lo sé, ime interess por lo que pagan, poraue es, tun trabajo estupendo. kj» Pootias quedarte y ayuderme con las mates? © {Uy! Hey me pillas fatal, puedo quedarme una horita y luego tengo {que lime zumbando. 1)» g0s comprais por fin el piso en Madrid? . 4. en parejas o pequoos grupos. Busmuen fs oIm[ cle |w]T]K[Nl@lale © ismes lingilisticos spren unin romans Yaotver neti, Dees oni (MUALL[S|UL IE Nz |e |0\8 tere deo ruts, dante de paabr fe ee lan ses e{rfofofofs|x{e{a{felo| pes eas ao ae ene fody{ atu bulla fA fa Pateaaus Richa yoo uihena maven ago pce / mee heme nro /micho stele [atelettelolalals he poms / ta hss fr Yiv[ni@lo{Riejulc|y/e|R Ha caido demasiada agua en poco tiempo (no “de- abwlelelatetetetetalz[al masta ee S|N|IN/G UNiO|SiLiIjuU) Pero, jatencién!, no confundamos esta norma con wlalc ujale Qiul[tje|Ria la expresion un poco de agua, sustantivo y en forma negativa, son equivalentes. [No tenemos problema ninguno / problema alguno. >» Cualguiera en fancién de sujeto tiene valor negativo cen frases exclamativas, Cualquiera le dice a mi madre que he suspendlido! 10 me atrevo a decirle que... Lea estos fragmentos de canciones braslleias en los que figuran Indefinidos (en ne- Tg po / mach are a) “Todo dia ela faz tudo semace leva, ‘efi, ‘me sacode as seis horas da manh: Cotidiano. Expresar cantidad y tiempo @ wun fa publicidad y ta i | Capacidad de 12 cubiertos. 3 pro- GCS 400. Capacidad de 5 kg. Cen- igramas de lavado: rapido de 30 mi- trifugado: 400 rpm. 16 programas de ‘nutes, econémico a 50° y normal a lavado, Tambor de acero inoxidable. 65°, Puerta autobalanceada, _Ajuste automatica de nivel de agua, | ‘Ancho: 60cm. Altura: 85cm. Pro- Ancho: 40cm. Alto: 85cm, Profundi- fundidad: 60cm". ‘dad: 60em". | (Ewa do publeided de Cartan, pubicasa en Notes do la Somana, | ES | | 4 ‘Buonas Ales, sop,/2004,p. 6) 2g teria = “La mejor convencién de principio a fin, “30 de Septiembre . Obelisco 4 9:00hs Hotel ALCORA Centro de Convenciones ~ Sevilla”. (trai de publ de Hote! Alor, | publcada en Palsajes desde of Tren, e0,/2004, p. 83) || Confie en nuestra capacidad. 9 Km 442 Km +401 habitaciones 3° maratén de Buenos + Centro de Convenciones con eapacidad de hasta Aires 1.400 personas Inseripeion gratuita en +18 Salones con capacidad de hasta 1.100 per clObeliscohasta e129 || sonas de Septiembre” + Zona de exposicién de hasta 1.500 m2, | (taico de Noticias do ta + Linea ADSL alta velocidad) 2 Mb en habitacio- ‘Semana, Buenas Aves, nes y salas, ‘sep,/2001, p. 8) | *Cipolli demuestra que la segunda juventud llega a los 40. Para muchos deportistas la edad no importa. Algunos de los mas grandes triunfan aun siendo cuarentones". (Carat 66 que, 27/01/05, 0.1) @ iv | 4. Completa el cuadro siguiente. (| capacidaa Tiempo ‘Medias 3 ” ‘Ancho, 60 om. | Fecha Horatio Distanctas | » Capacidad Superficie ° Nameros — ordinates . oa 2. Contesta. 2) 2Qué formas aparecen en los textos para indicar capacidad? b) gAqué corresponden las abreviaturas Kin, cm, Mb y el simbolo *? Se usan igual fen portugues? Q 41. Los nimeros cardinale Los nimeros en espariol pueden escribirse en una sola palabra, en dos y senarados por y. Ver también e! cuadra de correspondencias ("Lo decimos diferente”). cero AL once. 2A veintiuno 100 cien / ciento ¥ uno /un | 12 doce 22veintidés 101 ciento uno 2dos 1B tece 30 teinta 200 dostientos/as Btres Ad catorce | BA. teintay uno 300 trescientos/as 4cuatio 15 quince | 32 weintaydos 400 cuatrocientos /as, Scinco 16 dieciséis | 40 cuarenta 500 quinientos/as Gseis 17 diovisiete SO-cincuenta 600 seiscientos/as Tsiete 1Bdieciocho GOsesenta _-700 setecientos /as, Bocho 19iecinueve_70setenta 800 ochocientos /as, Qnueve 20 veinte —-BOachenta 900 noweelentos/as, 10 ciez 0 noventa 1,000 mil 11,000,000 un mill 2,000,000 «os millones 41.000.000,000.000 un bllon 2.000.000.000.000 dos bilones_) ‘= Uno y sus compuestos se apocopan en un cuando van delante de sustantivo mas colina y se convierten en una seguidos de sustantivo femenino. (Queda s6lo un pan. / Hay veintiin panes para la comida, uno para cada uno. / Va :mos @ compramos una casa, 1 Cien se usa seguido de cualquier palabra excepto de las que expresan unidades y de- ‘cenas. Clemnto se usa seguido de unidades y decenas y para expresar el porcentae (X). ‘Se apacopa en 100% (clen por cien). Hay inscrtas mas de elen personas en el curso. / Las gafas de ver me han costado ciento tres euros. / E! ochenta por clento de la poblacién, afirma no haber salido nunca de su pas. ‘© Mil es invariable, pero admite el plural en la exprosion miles de + sustantivo, “Amnistia Internacional ha recogico miles de flrmas contra la lapidacién. También puede usarse mular / millares. La diferencia percibida en el uso es la mayor Indeterminacién de millar frente a i. ‘Se reunirén un millar ce antiguos alumnos. 41.4. Las fechas. A diferencia de otros idiomas, en espaol no se pone articulo para ex presar la fecha. Hoy es 27 de enero de 2007. En cambio, el artioulo es obligatorio cuando Indicamos el momento en que ocurre algo. Viaiacd of 2 de diciembre. / Se casaron ol 24 de Julio. 1s Los dias del mes, Para referrse a ellos se puede usar: articulo + cardinal Tendremos vacaciones det 15 al 34. (cle! mes de! quo se Naya hablado previamento, ‘bien del mes en curso) ‘= Los siglos. Se escriben con nimeros romanos y se leen como cardinales, Se acabardn las guerras en el siglo XXI? (veintiuno) 4.2. La etlad, Para expresar los aos, en espaol se usa el verbo taner + cantidad + aiios. 1 hijo thene 27 aris. Cuando se pregunta por el dia del nacimionto se ulliza ser + determinante en singular + ‘cumpleatios, o bien eumplr / hacer + cantidad ~ (aos) eCudndo es su cumpleaiios? » Elsiete de septiembre eumpliré / hard 28. 4.3. Identificacién, Se emplea ser+ cardinal para exoresar el ndmero de personas 0 6o- ‘sas presentes 0 necesarias. En mi departamento somos cinco. / Hay que presentar varios dacumentos, creo que ‘on slete en total 1 Parte de un conjunto. Para identiticar una parte de un todo se utiliza cardinal + de+ conjunto, ‘Solo han tlegado tres de las eartas que esperaba. 2. Los ndmeros ordinates. ‘A dlferencia de los cardinales, concuerdan en sénero y ndmero con el sustantivo al que ‘acompaan, Se usan poee a partir del nimero 20. Para la forma ver “Lo decimos diferente’ 1 Primero y tercero y sus compuestos plerden la -o delante de sustantives maseulinos en singular. ‘Hoy es el primer da de esto do mi va. / primero de enero es festa en todo ef mundo. / No te puedes quejar: has quedo en el toreer puesto. / Has quedado el tercero. 2, Los eolectives, Para indica la cantidad de elementos de un conjunto se usan las siguen tes formas: Cantidad Colectivo | ‘do, dueto, par, pareja | 12 ocena 3 to, tereeto 15 auincena 4 cuartoto 20 veintena 5 uinteto, lustro 40 cuarentena 6 sexteto, media docena 100 _centena, centenar, sig, centenario decena, década 1,000 milla, ilenio, milenario to porque querian hacer: sos salvajes talaron un olmo eentena- una carretera. Et ajedrez es un juego mienario, 1 Para referitse ala cantidad de jos na cidos de un mismo parto se usa: /2—mellzos, gemolos 3 uilizos 4 cuatrlizos 5 — quintilizos — ‘Muchas mujeres, después de un tra- tamiento contra la infertilidad, tienen | teens y nasta quintilizos. Paxson cl conan. Hijet ing nein Cobia 1. Los pesos y las medidas. Las formas de expresarlos son précticamente iguales en por tugues y en espariol |. Los partitivos y muttiplicativos. 44.4 Los partitives son numerales que expresan las partes en que se divide Ia unidad ‘Se forman con la terminacién -avo/a: onceavo (onzavo), dozeavo (dozavo), treceavo. Espaviol \ Esto no es nla oneeava parte de! (otal 1 Para indicar fracciones: Espaiiot 12-medio / mitad 1/2 melo / motade “a/s-un evarto sun quinto yates cuartos Portugués Portugués 4/3 um tergo /a- um quarto 1/5 um quinto Isto no & nem a undéeima parte do total to ndo €: wécima parte do total. ) [3/4 trés quartos 4.2. Los multiplicativos son numerales que sélo funcionan como adjetivos: doble, triple, ccuddruple/o/a, quintuple/o/a y pueden sustantivarse: ef doble,e! triple, te, >) Espaiol Portugués Espafol Portugués Espai Portugués: iv tro ‘metro cibico | _-metro cibico Si, estoy contenta con el nuevo trabajo, Sim, estou contente com 0 novo emprego, centimetro contietro kalémetro uilémetro aera | metro metro gramo ‘grams Agile of Sts. ace a (Cimetr euacrado | metro qvocrado | _‘hiltgramo) duiloigrama)—_/ 2. Las temperaturas. S Espaiol sxaresan en grados centigrados. 5, Ambos/as y sendos/as. El primero equivale a fos/Tas dos. E| segundo se usa de ma hera distributiva, es decir: uno/a eada uno/a. Su uso es poco frecuente, ( Espaiol Portugués \ Estamos a 25% Hace mucho ff, estamos a -3*. (Se lee estamos a tres erados bajo cero) \es grads bajo cero). tura estd em ~3°. | std fazendo / Faz mutt fio; a tempera- ‘3, Los tamatios. Se utlizan con pequelie, mediano y grande 0 con numerales. Espaiiot Portugués Estos zapatos me vienen pequetios. vem para mir, {Quiero unos pantalones de la tala 40. | Quero uma caiga nimoro 40. Estes sapatos sao pequenos / no ser Hoy han empezadio las clases de espafo! \yde inglés. Me he matricviado en ambas. Hoje comegaram as aulas de espanhol ¢ {e inglés. Me matricule/ em ambas. Legaron a la festa varios amigos con sen-| Chegaram a festa varios amigos, cada um dos rogaios. ‘ liferencia del portugués, en espafol no se use articulo después de ambos. Como se sabe, Brasil y Argentina integran e{ Mercosul. De ai que los contactos en. tre ambos paises sean frecuentes. / Como se sabe, o Brasil e a Avgentina séo mem bros do Mercosul. Dai que os contatos entre ambos as paises sejam freqdentes, ‘com os respeetivos presentes. ) «6. Porcentaes. (Ver Unidad 8. “Lo decimos diferente"), Se exoresan usando el simbolo % eatoree catorze docimocuarto7a | cima 7a quarto7a ‘quince quinze ‘decimoquinto/a ‘décimo/a quinto/a dieciséis dozessels decimosexto/a décimo/s sexto/a ‘Se estima que ls precies subizén un 2.4% Acredta-se que os prepos subi (se lee: dos coma cuatro por ciento). diecisiote dezessete decimoséptimo/a ‘dBeimo/a sétimo/a ‘iecioaho cezoito decimoctave/a ‘décime/a oftvo/a diecinueve dezenove decimonono/a ‘décimo/a nono/a veinte vinte vigésimo/a vigesimo/a +7. La pettodicidad. Se indica con las formas dlario/a/os/as, semanal/es, mensual/¢ ‘anual/es, bienal/es, blanual/es, trienal/es, et La revista "Carabela” saca dos ndmeros anuales. "Blanual significa que algo ccurte dos veces al ao. Bienal, en cambio, significa que algo acurre cada dos alos. yeintiuno | vinte @ um vigésino/a primero/a vigésimo/a primeiro/a veintidés inte e dois / Vinte e duas vigésimo/a segundo/a vigésimo/a segundo/a wenta trinta ‘igésimo/a ‘wigésino7a ‘uarenta ‘quarenta cuadragésimo/a ‘quadragésimo/a ‘aincuenta ccinguenta ‘quincuagésimo/a ‘aiinquagésimo/a ‘sesenta sessenta sexagésimo/a ‘sexagésimo/a ‘setenta setenta septuagésimo/a ‘se(p}tuagésimo/a ‘ochenta oitenta octogésimo/a octogésimo/a ' ' roventa—__noventa ‘nonagésimo/a ‘nonagésimo/a teneee- ‘ion cem contésimo/a centésimo/a ‘iento uno/a | cento @ contésimo/a contésimo/a um /uma | primero/a primeiro/e doscientos | duzentos ucentesimo/a ducentésimo @ acne trescientes | trezentos ‘recantésimo/a twe/trcentésimo/a Cuatrocientos | quatrocentos _ cuadrigentésimo/a | quadrigentésimo/a eames. ‘uinientos | quinhentos | auingentésimo/a | aUingentésimo/e selsclentos | selscentos __sexcontésimo/a sexcentésimo/a carne seteciontos | setecentos ‘septingentésimo/a | septingentésimo/a Espaiol Portugués Espafiol pornos. ‘ochoeientos | oltocentos ‘octingentésimo/a ‘octingentésimo/a no /una | um/uma | primero/a primeio/a Inovecientos | novecentos | noningentésimo/a | noningentésimo/a os dois /duas __ segundo/e segundo/a cv oni ‘milsimo/a imilésimo/a tos tres tercero/a terceiro/a mil mile ‘ilésimo/a ‘milésimo/a [euaro | ato euerto/a a Guineas | qunnentos | qungertésima/a | aingornésino/a cae tno ea “i oahe veinttrés | evinte e és vigésimo/a tercero/a_|_ vigésimo/a terceiro/a ios mi dois / dus mil dosaulésimo/a dois /iuas seis sels sexto/a sexto/a ee siete ste sntina/e eet [con mi com mil ‘ienmilésimo/a ‘em milésimos/as octia, =. octavo/a oka, un milion um mithao. millonésimo/a milionésimo/a ruewe nove noveno/a nena ‘len milones | cem miliées | cien millonésimo/a | cem milionésimos /as ez ez écimo/a décimo/a_ ‘il millones | um bifhao mil milonésimo/a | bilionésimo/a [once onze undécimo/a stonma/e pam ‘len mil ‘cem bithdes cen mil ‘cem bilionssimos/as | doce doze duodécimo/a écimo/a sogundo/a miones rmillonésimo/a trece “tree decimotercero/a ‘décimo/a terceiro/a Aun bitiée, um tritho billonésimo/a trilhonésimo/a bd ido 16 En portugues se usa @ entre los numerales, mientras que en espafol solo aparece y dl 31 a 39 entre las decenas y las unidades. 2006: dos mil seis / dois mil ¢ sets 2. La hora. En espaol para expresar la hora hay que: cia del portugues. Portugués, 1 Usar el singular para preguntar la hora, di Espaiiol f= En muchos paises se usan las abreviaturas am. y pum. para indicar si se trata de an tes del mediodia o después del mediocta. oT Portugués ‘As aulas comecam 8 800 da manha, | Las clases empiezan a las 8:00 a. £1 aviéo legard a las 4:00 p.m. 1 Se emplean las indicaciones de la maviana, evitar ambigiedades, ( Espaiol O aviao chara ds 400 da tardo/16400, 4 la tarde 0 de ta noche cuando se quiere Portugu £u6 hora es? Que horas 80? a 1 Utlzare! singular oe! plural en la respuesta, segin el caso, como en portugués, pero hay que usar el aticulo antes del numeral y normalmente no se afade la expresion hora/s: _— Portugués | Es launa. E uma hora. | i bese eae ters. ) « Incicar los minutos transcurridos a partir de la hora exacta. Para ello, se emplea: — ysihan pasado hasta 30 minutos de Ia hora, Espa Portugués ‘S80 duas e cinco. ‘Son las dos y cinco. ame ~ menos si han pasado mas de 30 minutos de la hora. En este caso se indican los mi nnutos que faltan para la hora siguiente. Portugués ‘Chegou as/taltando dez para as trés. Espanot Liogé a las tres menos diez 1 Para expresar quince minutos es usual la forma euarto, y pera indcar treinta minutos, la forma media ( Esy ‘Son las diez y euarto ‘Sao dez e quinze. Liegaré a fas doce menos euarto. | Chogarel qulnge para 0 meio aa, Portugués, Tengo que estar en el aeropuerto @ las diez y media de ta noche, (No se usa “a as veintids y treinta’) Soin las dace — & maint. Son las doce de la noche — & meiasoite. ‘8. 21:30: Las nueve y media de la tarde / noche / Nove e mefa da noite / vite e uma |b, Mediodia y medianoche no ecuivelen a as formas del portugues melo-la © melenoite, Tenho que estar no aeroporto as deze mela da noite, Espafol Portugués lunes segunda eira ‘martes tergatera miércoles ‘quartateira Jueves | uintareira vemes _—_—|_sextafera sébado ‘sébado domingo domingo Los bancos abven a las nueve y media, |Os bances abrem ds nove e mela. 3. A diferencia del portugués, son todos masculins y para referrse a un dia determi nado no se usan las prepasiciones. En portugués son todos femeninos salvo sbado y domingo y para reterrse a ellos se usan las preposiciones a 0 @. Cantidad 0 | Como unos as / alrededor de | Por volta de / uns Espanol Portugués: » distancia Pesaré como unos setenta kilos. | Deve pesar uns setenta quilos. ‘aproximada —_‘Habvemos caminacio camo unas | Devers ter caminhado por volta | Rego cnacs fou marten: ___ ato auas ae toceme Me = tres kilémetros. do és quilémetros. 6 a tu casa el jueves. rel 8 sua casa na quintarerra Cabrén alrededor de quinientos | Devem caber por volta de au Ase atyinws los wom = =] porsonas en la sala de flestas. _nhentas pessoas no saldo de estas, ‘No abrimas fos domingos. Nao abrimos aos domingos: Los expresiones hace un rato que estoy aqul o me voy dentro de tun rato no son equivalentes de ‘hace un momento que... me voy dontro de un momento. Si bien ninguno de los dos sus: tantivos -un rato, un momento ‘care la cantidad exacta de empo la que aluden, so sobreentiende 13.2. La construccién en + dia de Ia semana tlene cardcter generalizador. ( Espanol Portugués 2» \ aqui no trabajamas en domingo. Au no se trabalha aos domingos. 4, Expresar tiempo, cantidad y distancia, {dea que se a Espaiiol Portugués, ‘que un momento siempre es mis Hora’ ‘Aso de / alrededor de / sobre | La pelas / por volta das eed tauliecs aproximada | Llegaré a eso de as cinco. | Chegare I pelas cinco (horas). Nos encontraremos alrededor | Vamos nos encontrar por volta das de Jas seis sels. La cona serd sobre las nueve. _ Ojantar ser por volta das nove (horas). Duracién en | De.n.a / desde las..hasta las De...a (até) / desde as...at6 as allem es | Los bancos abren de nueve a Cs bancos abrem das nove as/até as tableciendo | cuatro. ‘quatro (horas). cl principio | Lo esperé desde la siete hasta | Esperei por ele desde 2s sete até as yelfinal | Jas diez dz (horas). e Tiempo | Desde / hace + cantidad de | Desde / faz / ha / estar/tlear + transcurrido | tiempo + que / Nevar + gerun- | gerindio + durante + tempo dio / participio + tiempo ‘No nas vemos desde septembre. | Nao nos vemos desde setembro. Hace cuatro aos que no tengo | Faz quatro anos que nao tenho nen 1 Neverender Esresronpa, noticias de Marta ‘uma noticia dea) Marta, evaba llamando media hora y _Fique!ligando durante /por meia hora iz 1no responata nadie. © ninguém atendev. moe Tiempo | Dentro de / al /mes/dia/ aiio/ | Daqui a / na/o hora/més/dia/ se- futuro | ala hora / la semana + siguiente | mana/ano (Al telefono) La clase empieza dentro de dos | A aula comeea daqul a duas horas. > Puedo hablar con la sefiora Fernandez?» Posso falar com a sra. Feméndez? horas. > Un momento, por favor. (¥ no, un rato, > Um momento, por favor, Viajamos a Europa al afio si- | Viajamos para a Europa no ano se- -Buiente de conocernos. | ante de nos conhecermos. Por favor) | 5. Ciftas refers a monedas. En espaol la palabra eentavas no se usa para referirse a Ja fracoién de euro; en ese caso se utliza céntimos. Espaiiol Portugués: 2 Ey libro cuesta 23,55 euros (se fee: el IO Iiro custa vnte@ trés euros e cinquenta bro cuesta veinttrés euros eon cincventa, e cinco centavos. yeinco} 6. Las operaciones aritmétioas, Se expresan de la sigulente forma: Ca Portugués a] | 243-5 Dosytres (son) cinco. _ | 2+ 3= 5 Dois mais trés ¢ igual a ci 7 = 1=6 Siete manos uno (son) seis. 7 - 1 = 6 Sete menos um é igual a seis. ‘3x39 Ties por tes (son) nueve, | 3x 3= 9 Tiés vezes ts & igual a nove. 7 — 3 Seis entre dos (son) res. | 6: 2= 3 Seis dvicdo por dois € gual até.) 7. Los ndimoros de teléfone, Suelon | Uno a uno. ( Espanol Portugués: \ Lame al 362-81-73 (se lee: tres, cincuenta| Jigue pera 362-81-73 (Ié-se: trés, cinco, | ‘ydos, ochenta y uno, setenta y tres). | dis, vito, um, sete, tres) D @ woe ‘Completa con las palabras que creas necesarias. 10 grupades en decenas, y menos frecuantemente, 1)» No estoy contento porque he quedacio en el puesto en la carrera, © Hombre! Ese es un buen puesto, no es el | pero subirias al podio en una olimpiada by > No sabia que te gustara cultivar bonséis. © Desde que descubr este arte . 8800 tlempo de donde sea para ve- nirme a casa y dedicarme a ellos, €e) > gEsta el sefior Vargas, por favor? Tengo cita con él » Espere + Por favor; ahora mismo la recibe. 1d) > gPor qué no me esperaste? » Porque mas de media hora af y me estaba quedando helada. ne mas de veinte afios nos conocemos y nuestra amistad sigue igual de fuerte. © Si, es que tener amigas como td es un lujazo. g)> Cantar a ime parece muy dill porque hay que mantenerse en su tono y no dejarse levar por el otro. » Pues imaginate si cantas en un hy > Tengo, ne e! + sino el de trabajo que él, pero gano un ‘menos. gCémo se expiica? » Pues esté claro, por la desigualdad que todevia existe entre hombres y mujeres, 1)» Es curioso, pero eas! todo el mundo confunde con ay 0? © Yono, ces alga que ccurte dos veces al ah. (es cada dos: i) 206mo andas de dinero? © Mal, como siempre, debo de tener en la cuenta 200 euros. Escribe al lado de estos relojes Ia hora que sefialan y un hecho ocuride. Tengo cta con la ginecdloga 4) ales siete y cuarto de la tate. °) 9 En parejas. Aqui tienen un ealendario al que le faitan los dias de la semana. Escriban sus nombres en cada casilla y luego, decidan qué hacer en cada uno de ellos. ABRIL 2005 El lunes y el jueves vamos a la biblioteca. EI miércoles podtamos ir al cine, que es el dia de! espectador. Etc. 4. Lean y traduzcan estos didlogos y textos, y busquen los equivalentes en portugues. A)» Nina, zme puedes trae unto de leche? |» eCémo la quieres, abuelo, en botella 0 en tetrabrick? stos son los ingredientes que Laura Esquivel da en Como agua para cho colate para hacer la Rosca de Reyes. Si quieren saber mas sobre esta tra- dicién espafola y americana pueden pinchar en: nttp:/ /redescolar.ice,cdu,mx/ redescolar /efemerides /enero/trad-6e htm 30 g de levadura fresca 300 g de azicar 1 kg y 1/4 de harina 300 g de mantequilla 8 huevos 250 g de frutas cubiertas 1 cucharada de agua de azahar ‘1 muteca de porcelana”. Ly 1/2 tazas de leche (Extra de la econ de Narrative Mondador, pp. 121/122) |» Oye, me parece que no siempre coincidimos en la forma de referimos a las can. tidades cuando vamos a comprar. © ePor qué lo dices? » Por ejemplo, en mi pafs compramos los huevos por docenas. Decimos una do- | cena © media dacena de huevos, gy ustedes? |r Me quean dos nchas de jamén, las aires pra desaunar? No, gracias, prefiero un taz6n de cereales. | Ven aqut, que hagamos la lista de la compra » Aver, primero las cosas de comer 2 kg de patatas o bien una 2 kg de platanos maduros bolsa de 3, que sale mas barato —41-kg de imones, 3 manojos de cebolletas Lhotella de 2 litros de aceite de oliva 4.65 cabezas de ajos 14 de jamén York 1/2 kg de pepinos 4 paquete de mantequilla 11 kg de tomates 2 latas de sardinas 2 lechugas ata de atin F | “Hacer la compra en Espafa es un 19% mas barato que en el resto de Europa, La cesta de Ia compra es un 19% més barata en Espatia que en la media de paises de la Unién Buropea, segtin se desprende del estudio “El Observa- dor Cetelem 2005", Sin embargo, se destaca que ha experimentado incre- mentos significativs desde la entrada en vigor del euro. B] informe, realizado sobre una muestra de 7.800 encuestas y 60 entrevis tas en 12 paises europeos, refleja que es superior a la media comunitaria el kgzasto de alimentacién de los hogares, que supone en torno al 17% del total, aunque registra una tendencia a la baja, El contexto comercial espaol "es mas favorable que el de los paises veci- hos y mantiene un equilibrio entre sus tres principales canales de distri- bucién", pequefios camercios, grandes superficies especializadas y superfi- cies generalistas, en cuanto a la variacién de las cuotas de mercado”. (tetormacién extrota de htp-//metera.es/almantacin/atcla imt/a7#45.4tn) Lean esta publicidad. Traduzcan al espatiol su contenido y den su opinién sobre esta peculiar eceta. zPodrian proponer otra? Pieadinho da Amizade com Caldo de costela Knorr Rendimento: 4 porgdes ¢ mmuitas risadas Ingredientes 3 amigos famintos Deubos de caldo de costela Knorr Algumas histérias para contar 2 xicaras (cha) de agua fervente 1Lcamera para registrar o momento 3 batatas médias cortadas em cubos Seus CDs preferidos | cenoura média cortada em cubos Album de fotos antigas 100 g de vagem cortada em pedacos 2 colheres (sopa) de dleo médios 1/2 kg de coxdo duro cortado em 2 colheres (sopa} de salsinha picada cubos médios 2 colheres (sopa) de extrato de tomate ‘Modo de prepare: 1. Ligue 0 som e chame todos para a cozinha, 2. Pegue o album de fotos e comece a relembrar os velhos e bons momentos. Isso sempre rende boas risadas. 3, Pogue a panela de pressao, coloque 0 dleo ¢ ligue 0 fogo alt. Cologue a carne na panela e refogue até que ela perca a cor avermelhada. 5. Acrescente o extrato de tomate e continue mexendo e conversandlo por mais 2 minutos, 6. Peca para um de seus amigos dissolver os caldos na agua fervente, 7. Pegue metade do caldo dissolvido e coloque na panela, Abaixe 0 fogo, co- Toque a tampa e quando comegar o barulho de pressao conte 20 minutos ous espere até a carne ficar macia.

Anda mungkin juga menyukai