pronunciación y conjugaciones 21 diciembre, 2017 por Jose Paricio
A lo largo de esta nueva entrada en el blog de YouTalk vamos a tratar
uno de los verbos que más problemas nos puede causar a la hora de incluirlo en nuestro habla. Se trata del verbo NACER en inglés o ‘To be Born’ y ello se debe a que su funcionamiento y estructura dentro de la frase no es similar a aquella en español. De hecho, la construcción que más se asemejaría a la forma natural que tenemos de referirnos a ello sería ‘ser nacido’. Esta especie de pasiva que formamos nos acerca, al menos en niveles iniciales a comprender entonces el uso de ‘to be born’ en pasiva o was/were born o ‘ser nacido’.
Pero, antes de continuar tratando el verbo ‘To be’ con ejemplos os
recomendamos que echéis un vistazo al vídeo que Carlos preparó sobre este controvertido pero salvable con la práctica aspecto del inglés.
Comencemos en primer lugar con el orígen de esta expresión en
relación a su etimología y uso de palabras de la misma familia. En primer lugar, recordemos que ‘BIRTH’ se traduce al español como ‘nacimiento’ como podemos extraer de ‘BIRTHDAY’ o ‘cumpleaños’. Este término ‘BIRTH’ nos ‘dirige’ de manera natural al verbo ‘TO GIVE BIRTH’ o lo que nosotros conocemos como ‘dar a luz’. Aprovechamos aquí para insistir en uno de los pilares fundamentales sobre los que ‘confiamos’ nuestro lema: Suena Bien, Comprende Mejor. Y es que te recordamos que sigas nuestro ejemplo y cambies la ‘i’ en ‘BIRTH’ por /e/ para que suenes algo así como /berz/ Para comprender mejor esta ‘anomalía’ o especificidad del verbo ‘TO BE BORN’ y entender mejor por qué se usa en pasiva debemos recurrir al inglés formal que se hablaba anteriormente. En él ‘NACER’ se representaba como: BEAR, BORE, BORN. Lo que finalmente prevaleció como TO BE BORN.
Veámoslo ahora con algunos ejemplos que compartimos con
vosotros a continuación:
Nací en Madrid I was born in Madrid
¿Naciste en Madrid? Were you born in Madrid?
¿Dónde naciste? Where were you born?
Nací en España I was born in Spain
¿Dónde nació María? Where was María born?
Nací en 1983 I was born in 1983
¿Naciste en Méjico? Were you born in
Mexico?
No. Nací en Argentina No. I was born in Argentina
Creía que habías nacido en Méjico I thought you had been born in Mexico.
No nací ayer I was not born yesterday
¿Te crees que nací ayer? Do you think I was born
yesterday? Uno de los aspectos que más pueden detenernos en relación al verbo ‘TO BE BORN’ es aquel relacionado, si bien no directamente con la pronunciación propia del término, con aquellas pronunciaciones ‘satélite’ que puedan aparecer en la oración. Ya que, como hemos comentado el verbo ‘TO BE BORN’ se conjuga en pasiva y por tanto, aparecen términos como was/were podemos encontrarnos con lo siguiente:
¿Dónde naciste? Where were you born?
Para ‘depurar’ la pronunciación de ‘Where were’ y evitar así el terrible
/uer_uer/ puedes practicar aquí .
Pronunciación Were Vs Where
En el caso de Where, por ejemplo, vamos a tomar palabras fáciles de
pronunciar y que de sobra conocemos. Por ejemplo, hair, air, there. Las repetimos unas cuantas veces como referencia y luego añadimos Where.
hair, air, there….where
hair, air, there….where
hair, air, there….where
Lo mismo vamos a hacer con were. Tomamos una serie de palabras que ya sepamos cómo pronunciar y así nos sirven de referencia para saber cómo pronunciar la nueva palabra, en este caso were.
Paper, sister, her…..were
Paper, sister, her…..were
Paper, sister, her…..were
Hasta aquí nuestro artículo del blog de YouTalk en el que hemos
estado practicando con el verbo TO BE BORN tanto sus diferentes conjugaciones como su sonoridad y unión entre palabras o linking cuando es usado en una oración. Consulta siempre que puedas los ejemplos que te hemos ido mostrando a lo largo de esta entrada y ponlos en uso mientras visualizas el video dedicado a este aspecto del lenguaje que aparece en nuestro canal de YouTube.