Beetle
Edición 2015
Manual de instrucciones
Beetle
Explicación de los símbolos
Hace referencia a un apartado de un capí- ADVERTENCIA
tulo con informaciones e indicaciones de
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
seguridad importantes que se deberán
tener siempre en cuenta. nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
la muerte o lesiones graves.
La flecha indica que el apartado continúa
en la página siguiente.
ATENCIÓN
A
La flecha indica el final de un apartado.
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
Este símbolo indica situaciones en las que nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
hay que detener el vehículo lo antes posi- lesiones de gravedad leve o media.
ble.
® Este símbolo indica que se trata de una AVISO
marca registrada. La ausencia de este sím- Los textos con este símbolo advierten de situaciones
bolo, sin embargo, no significa necesaria- que, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-
mente que el término en cuestión se pueda hículo.
utilizar libremente.
Los textos precedidos por este símbolo contie-
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
nen información sobre cómo proteger el medio
PI
→ a advertencias, dentro del mismo apartado
ambiente.
o en la página indicada, sobre posibles ries-
→
gos de accidente y lesiones, e indican cómo Los textos precedidos por este símbolo contie-
proceder para evitarlos. nen información adicional.
→ Referencia, dentro de un mismo apartado o
en la página indicada, a posibles daños ma-
teriales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la
muerte o lesiones graves.
A
PELIGRO
→ pág. 81, Información general sobre el montaje
y la utilización de asientos para niños.
PI
O
C
5C5012760AM
Gracias por su confianza 1
5C5012760AM
Índice
Acerca de este manual de – Limpialavacristales 99
instrucciones 4 – Espejos retrovisores 104
Transporte de objetos
– Consejos para la conducción 107
Cuadro general del vehículo – Maletero 109
– Portaequipajes de techo 112
Vistas del exterior del vehículo
– Conducción con remolque 114
– Vista lateral 6
– Vista frontal 7 Equipamiento práctico
– Vista trasera 8 – Compartimentos portaobjetos 114
– Portabebidas 118
A
Habitáculo
– Cenicero y encendedor 119
– Cuadro general de la puerta del
conductor 9 – Tomas de corriente 120
– Cuadro general del lado del conductor 10
– Cuadro general de la consola central 12
Durante la marcha
– Cuadro general del lado del acompañante 13
– Cuadro general de los símbolos del Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y
revestimiento interior del techo
PI 14 aparcar
Cuadro de instrumentos – Poner en marcha y parar el motor 122
– Testigos de advertencia y de control 14 – Cambiar de marchas 128
– Instrumentos 16 – Frenar, detener y aparcar el vehículo 137
– Sistema de información Volkswagen 23 – Conducir de forma ecológica 147
– Dirección 149
Sistemas de asistencia al conductor
Antes de emprender la marcha
– Asistentes de arranque 151
Antes de salir – ParkPilot 154
– Asistente de marcha atrás (Rear View) 159
O
– Consejos para la conducción 30
– Regulador de velocidad (GRA) 163
Apertura y cierre – Detector de ángulo muerto con asistente
– Juego de llaves del vehículo 32 de salida del aparcamiento (Exit Assist) 166
– Cierre centralizado y sistema de cierre 34
Climatización
– Puertas 44
– Calefactar, ventilar y refrigerar 172
– Portón del maletero 44
– Ventanillas 47 En la estación de servicio
– Techo de cristal 50 – Repostar 180
C
– Combustible 184
Cómo ir sentado de forma correcta y segura
– Ajuste de los asientos 54
– Funciones de los asientos 62 Conservación, limpieza y
– Cinturones de seguridad 63
mantenimiento
– Sistema de airbags 72
– Asientos para niños 80 En el vano motor
Luces y visibilidad – Preparativos para trabajar en el vano
– Luces 88 motor 187
– Equipamiento para protegerse del sol 98 – Aceite del motor 192
2 Índice
– Líquido refrigerante del motor 197
– Batería del vehículo 201
Llantas y neumáticos
– Sistema de control de los neumáticos 206
– Información importante sobre las llantas
y los neumáticos 210
Conservación y mantenimiento del vehículo
– Conservación y limpieza del vehículo 224
– Accesorios, cambio de piezas,
reparaciones y modificaciones 234
– Servicios móviles online 244
– Información para el usuario 248
A
– Gestión del motor y sistema de
depuración de gases de escape 251
Situaciones diversas
Consejos prácticos
– Preguntas y respuestas
PI 254
– En caso de emergencia 255
– Cierre y apertura de emergencia 258
– Herramientas de a bordo 262
– Tapacubos 263
– Cambiar una rueda 265
– Kit reparapinchazos 271
– Fusibles 275
– Cambiar lámparas 278
– Ayuda de arranque 288
– Arrancar por remolcado y remolcar 290
O
Datos técnicos
Datos técnicos
– Datos del vehículo 296
– Motores de gasolina 299
– Motores diésel 302
C
Índice 3
Acerca de este manual de instrucciones
– Este manual de instrucciones es válido para todos Cuadernos que integran la documentación
los modelos y versiones del Beetle. de a bordo:
– Al final del manual encontrará un índice ordenado – Plan de Mantenimiento
alfabéticamente.
– Manual de instrucciones
– Al final del manual encontrará una lista de abre-
viaturas con las explicaciones de las abreviaturas Cuadernos adicionales de la
y las denominaciones técnicas. documentación de a bordo (opcionales):
– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: hacia – Suplemento
la izquierda, hacia la derecha, hacia delante, hacia
atrás) se refieren, por lo general y mientras no se – Radio o Sistema de navegación
indique algo diferente, al sentido de la marcha. – Preinstalación para teléfono móvil
– Las ilustraciones sirven de orientación y se han de – Otros cuadernos
A
entender como una representación estándar.
– Este manual de instrucciones se ha redactado pa-
ra vehículos con el volante a la izquierda. En los
vehículos con el volante a la derecha, la disposi-
ción de los mandos difiere en parte de la mostra-
da en las ilustraciones o descrita en los textos.
– Al principio de algunos apartados hay unas defini-
PI
ciones breves, sobre fondo de color, que resumen
la función y la utilidad de un sistema o un equipa-
miento. En el apartado en cuestión se proporciona
información más detallada sobre dicho sistema o
equipamiento, así como sobre sus características,
condiciones y limitaciones.
– Las modificaciones técnicas que hayan podido
realizarse en el vehículo tras el cierre de la edición
quedan recogidas en un suplemento que se ad-
junta a la documentación de a bordo.
Se describen todos los equipamientos y modelos sin
O
especificar si se trata de equipamientos opcionales o
de versiones del modelo. Por ello, puede que se des-
criban equipamientos que no incorpore su vehículo o
que solo estén disponibles en algunos países. Con-
sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-
tación que se entrega con el mismo y, si desea obte-
ner información más detallada al respecto, diríjase a
su concesionario Volkswagen.
Todos los datos facilitados en este manual de ins-
trucciones se corresponden con la información dis-
C
Vista lateral
A
PI
Fig. 1 Cuadro general del lado derecho del vehículo.
Leyenda de la fig. 1:
O
1 Antena de techo ...................................................................................................................................................... 248
2 Tapa del depósito de combustible .................................................................................................................. 180
3 Manilla exterior de la puerta .............................................................................................................................. 44
4 Retrovisor exterior ................................................................................................................................................. 104
– Indicación del detector de ángulo muerto ............................................................................................. 166
– Intermitente adicional ..................................................................................................................................... 88
5 Puntos de apoyo para el gato ........................................................................................................................... 265
C
A
PI
Fig. 2 Cuadro general del frontal del vehículo.
Leyenda de la fig. 2:
1 Sensor de lluvia y de luz en la base del retrovisor para:
– Limpiacristales .................................................................................................................................................... 99
– Control automático de la luz de cruce...................................................................................................... 88
O
2 Parabrisas con:
– Número de identificación del vehículo .................................................................................................... 296
3 Limpiaparabrisas ..................................................................................................................................................... 99
4 Capó del motor ........................................................................................................................................................ 187
5 Palanca de apertura del capó del motor....................................................................................................... 187
6 Faros............................................................................................................................................................................. 88, 278
7 Intermitentes delanteros .................................................................................................................................... 88, 278
C
A
Leyenda de la fig. 3:
1 Luneta con:
PI
Fig. 3 Cuadro general de la parte trasera del vehículo.
A
PI
Fig. 4 Cuadro general de los mandos dispuestos en la puerta del conductor (vehículos con el volante a
la izquierda). En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.
Leyenda de la fig. 4:
O
1 Testigo de control del cierre centralizado ................................................................................................... 34
2 Teclas para accionar los elevalunas eléctricos ..................................................................................... 47
3 Manilla de la puerta ............................................................................................................................................... 44
4 Tecla del cierre centralizado para el bloqueo y desbloqueo del vehículo – ......................... 34
5 Mando para ajustar los retrovisores exteriores ......................................................................................... 104
– Ajuste de los retrovisores exteriores – –
– Calefacción de los retrovisores exteriores
C
Habitáculo 9
Cuadro general del lado del conductor
A
PI
Fig. 5 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).
O
C
Fig. 6 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).
A
– para el barrido breve x
– para el barrido automático del limpialavaparabrisas
– con teclas para manejar el sistema de información Volkswagen , ........................ 23
4 Mandos del volante multifunción .................................................................................................................... 23
– Ajuste del volumen de la radio, de las indicaciones orales de navegación o de una con-
versación telefónica –
– Supresión del sonido de la radio o activación del sistema de control por voz
PI
– Abrir el menú principal del teléfono o aceptar llamadas telefónicas
– Audio, navegación
– Teclas para manejar el sistema de información Volkswagen – – , – ,
5 Bocina (solo funciona con el encendido conectado)
6 Cerradura de encendido ...................................................................................................................................... 122
7 Pedales ........................................................................................................................................................................ 128
8 Airbag frontal del conductor ............................................................................................................................. 72
9 Palanca para el ajuste de la columna de dirección .................................................................................. 54
10 Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 114
O
11 Regulador del alcance de las luces ............................................................................................................ 88
12 Mando para ajustar el color de la iluminación ambiental de las puertas ................................. 88
13 Regulador de la intensidad de la iluminación de los instrumentos y los mandos ................ 88
14 Palanca ........................................................................................................................................................................ 88
– para encender y apagar la luz de carretera –
– para las ráfagas de luz x
– para los intermitentes
– para la luz de estacionamiento
C
– con mando y teclas para manejar el regulador de velocidad (GRA) – – – /
+ – /- .................................................................................................................................................................. 163
15 Mando de las luces ........................................................................................................................................... 88
– Luces apagadas o luces diurnas permanentes--
– Control automático de la luz de cruce --
– Luz de posición y luz de cruce ,
– Luces antiniebla ,
5C5012760AM
Sin figura:
– Junto al asiento del conductor: tecla de la vigi-
lancia del habitáculo → pág. 34
Habitáculo 11
Cuadro general de la consola
central
A
PI Fig. 8 Cuadro general de la parte superior de la
consola central.
A
7 Portaobjetos .............................................. 114
Habitáculo 13
Cuadro de instrumentos
Testigos de advertencia y de
control
Los testigos de advertencia y de control sirven
para advertir al conductor → , indicar la presen-
cia de alguna anomalía → o avisar de la activa-
ción de determinadas funciones. Algunos testi-
gos de advertencia y de control se encienden al
conectar el encendido y tienen que apagarse una
vez se ponga el motor en marcha o durante la
Fig. 12 Tablero de instrumentos con la puerta
A
marcha.
del acompañante abierta (vehículos con el volan-
te a la izquierda). En los vehículos con el volante Adicionalmente, puede que en la pantalla del
a la derecha, la disposición es simétrica. cuadro de instrumentos se muestren mensajes
que proporcionan información complementaria al
conductor o que solicitan su intervención
Leyenda de la fig. 11 y fig. 12: → pág. 16, Instrumentos.
1 Difusor de aire – – .................... 172
Dependiendo del equipamiento del vehículo,
2 Manilla de la guantera superior .........
PI 114 puede que en la pantalla del cuadro de instru-
3 Ubicación del airbag frontal del mentos se muestre una representación simbólica
acompañante en el tablero de ins- en lugar de un testigo de advertencia.
trumentos ................................................... 72 Algunos de los testigos de advertencia y de con-
4 Manilla de la guantera inferior ........... 114 trol van acompañados adicionalmente de señales
5 Dentro de la guantera: tecla del acústicas al encenderse.
sistema de control de los neumáti- Los testigos de control que se encienden en el
cos ............................................................. 206 mando de las luces se explican en el capítulo “Lu-
6 Lateral del tablero de instrumen- ces” → pág. 88.
tos: conmutador de llave para de-
sactivar el airbag frontal del acom- Símbolo Significado →
O
pañante ........................................................ 72 Representación simbólica en la pan-
talla del cuadro de instrumentos:
¡No continúe la marcha!
Con la indicación correspondiente:
Cuadro general de los símbolos la(s) puerta(s), el portón del maletero
del revestimiento interior del o el capó del motor están abiertos o
no están cerrados correctamente
techo → pág. 16.
¡No continúe la marcha!
C
Símbolo Significado
Luces interiores y de
El freno de mano está accionado
→ pág. 137.
, , ,
lectura → pág. 88 ¡No continúe la marcha!
Mando del techo de cris- El nivel del líquido de frenos está de-
, ,
tal → pág. 50 masiado bajo o hay una avería en el
Módulo de tres teclas sistema de frenos → pág. 137.
, , o
→ cuaderno Preinstala-
, ,
ción para teléfono móvil
A
mente o no funciona en absoluto
→ pág. 149. cos es demasiado baja o hay una
El conductor o el acompañante no
avería en el sistema de control de los
neumáticos → pág. 206.
llevan abrochado el cinturón de se-
guridad → pág. 63. El nivel del agua del lavacristales es-
Hay objetos encima del asiento del
tá demasiado bajo → pág. 99.
acompañante → pág. 63. El depósito de combustible está casi
PIHay una avería en el alternador
vacío → pág. 180.
→ pág. 201. Si parpadea: hay una avería en el sis-
tema del aceite del motor
El cambio de doble embrague DSG®
se ha sobrecalentado → pág. 128.
→ pág. 192.
Si se enciende: el nivel del aceite del
Presencia de agua en el combustible
motor está demasiado bajo
en el caso de vehículos con motor
diésel → pág. 180.
→ pág. 192.
Hay una avería en el sistema de air-
Las pastillas de freno delanteras es-
tán desgastadas → pág. 137. bags y de los pretensores de los cin-
turones → pág. 72.
Si se enciende: hay una avería en el
ESC o este se ha desconectado por El airbag frontal del acompañante
O
causas del sistema. está desactivado (PASSENGER
O BIEN: junto con el testigo de con-
trol del ABS : hay una avería en el
AIR BAG ) → pág. 72.
Cuadro de instrumentos 15
Símbolo Significado → ● No ignore nunca los testigos de advertencia
Si se enciende: ¡pise el pedal del fre- ni los mensajes.
no → pág. 122! ● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro.
Si parpadea: la tecla de bloqueo de la
palanca selectora no está encastrada ● Estacione el vehículo a una distancia pruden-
→ pág. 128, → pág. 137. cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-
El regulador de velocidad (GRA) está gún componente del sistema de escape entre
regulando → pág. 163. en contacto con materiales fácilmente infla-
mables que pudiera haber debajo del vehícu-
La luz de carretera está encendida o lo (por ejemplo, hierba seca o combustible).
las ráfagas de luz están accionadas
→ pág. 88. ● Un vehículo que quede inmovilizado en la vía
comporta un elevado riesgo de accidente pa-
Uno de los ocupantes de las plazas ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.
traseras lleva abrochado el cinturón En caso necesario, conecte los intermitentes
A
de seguridad → pág. 63. de emergencia y coloque el triángulo de pre-
Si se enciende: preaviso de servicio señalización para advertir a otros usuarios de
→ pág. 21. la vía.
Si parpadea: ha llegado el momento
de realizar algún servicio
● Antes de abrir el capó del motor, apague el
motor y deje que se enfríe lo suficiente.
→ pág. 21. ● El vano motor de cualquier vehículo es una
Hay una avería en el cambio automá-
PI zona peligrosa en la que pueden producirse
tico. lesiones graves → pág. 187.
parpadea alternativamente con la
indicación de la posición de la palan- AVISO
ca selectora, p. ej., D → pág. 128.
Si ignora los testigos de control que se hubieran
El sistema Start-Stop está disponi- encendido y los correspondientes mensajes, se
ble, el apagado automático del mo-
tor está activo → pág. 151.
podrían producir daños en el vehículo.
A
PI
Fig. 13 Cuadro de instrumentos en el tablero de instrumentos.
– Pulse la tecla durante aprox. 1 segundo para poner el cuentakilómetros parcial a 0.
5 Indicaciones de la pantalla → pág. 18
6 Tecla de ajuste de la hora
En función del equipamiento del vehículo, la hora también puede ajustarse en el menú Ajustes de
la pantalla del cuadro de instrumentos → pág. 28.
– Pulse la tecla para marcar el campo de las horas o de los minutos.
– Para avanzar, pulse la tecla . Para avanzar rápidamente, manténgala pulsada.
– Para finalizar el ajuste de la hora, pulse de nuevo la tecla .
5C5012760AM
Cuadro de instrumentos 17
AVISO ● Para evitar daños en el motor, la aguja del
cuentarrevoluciones no deberá permanecer
● Si el motor está frío, evite regímenes altos del
mucho tiempo en la zona roja de la escala.
motor, su sobresolicitación y los acelerones.
Cambiando pronto a una marcha superior se
reduce el consumo de combustible y el nivel
de ruido.
Indicaciones de la pantalla
A
PI
Fig. 14 En la pantalla del cuadro de instrumentos: indicaciones sobre el estado del capó del motor, del
portón del maletero y de las puertas.
Tenga en cuenta
tulo, en la página 17.
, al principio de este capí- – Indicación de la marcha engranada
– Posiciones de la palanca selectora (cambio au-
tomático) → pág. 128
Leyenda de la fig. 14 – Marcha recomendada → pág. 128
¡No continúe la marcha! – Indicador multifunción y menús para realizar
O
El capó del motor está abierto o no está
cerrado correctamente → pág. 187.
diversos ajustes → pág. 23
– Indicador de intervalos de servicio → pág. 21
¡No continúe la marcha!
– Indicación del estado del sistema Start-Stop
El portón del maletero está abierto o no
está cerrado correctamente → pág. 44.
→ pág. 151
– Letras distintivas del motor (LDM)
¡No continúe la marcha!
La puerta está abierta o no está cerrada
correctamente → pág. 44.
Puertas, capó del motor y portón del maletero
abiertos
C
Color del
Tipo de aviso Explicación
símbolo
El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado de señales
acústicas de advertencia).
Advertencia con
Rojo ¡No continúe la marcha! ¡Peligro → !
prioridad 1
Compruebe la función que falla y elimine la causa. En caso necesario,
solicite la ayuda de personal especializado.
El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado de señales
acústicas de advertencia).
Advertencia con ¡Los fallos de funcionamiento o la falta de líquidos operativos pueden
A
Amarillo
prioridad 2 provocar daños en el vehículo y la avería del mismo → !
Compruebe lo antes posible la función que falla. En caso necesario,
solicite la ayuda de personal especializado.
Mensaje informati-
– Proporciona información sobre procesos en el vehículo.
vo
pantalla del cuadro de instrumentos se visualice en medio del tráfico, además de que se podrían
la marcha engranada. producir accidentes y lesiones graves.
Cuadro de instrumentos 19
● No ignore nunca los testigos de advertencia Instrumentos adicionales
ni los mensajes.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro.
● Un vehículo que quede inmovilizado en la vía
comporta un elevado riesgo de accidente pa-
ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.
En caso necesario, conecte los intermitentes
de emergencia y coloque el triángulo de pre-
señalización para advertir a otros usuarios de
la vía.
● Estacione el vehículo a una distancia pruden-
cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-
gún componente del sistema de escape entre
A
en contacto con materiales fácilmente infla-
mables que pudiera haber debajo del vehícu- Fig. 15 Encima de la consola central: instrumen-
lo (por ejemplo, hierba seca o combustible). tos adicionales.
A
la de nuevo se reanuda el cronometraje. Indicador de intervalos de servicio
– Modo cronómetro en función de la veloci-
dad (TIME-SINCE-START): el cronometraje Tenga en cuenta , al principio de este capí-
comienza automáticamente al iniciarse la tulo, en la página 17.
marcha y se indica con una señal acústica.
Pulse una vez para detener el cronometra- La indicación del servicio aparece en la pantalla
je. del cuadro de instrumentos → pág. 17.
5
PI
– Pulse más de 2 segundos: el cronómetro
se pone a cero.
– Cuando se muestra la hora digital (CLOCK),
se puede cambiar entre el formato de 12 o
de 24 horas pulsando la tecla .
Tecla del modo cronómetro o de la hora digi-
tal
Pulsando la tecla se puede elegir entre
En Volkswagen se distingue entre servicios de
cambio de aceite e inspecciones. El indicador de
intervalos de servicio informa de la fecha del pró-
ximo servicio que incluye un cambio del aceite
del motor y de la próxima inspección que se ha
de realizar. Las fechas de los servicios también fi-
guran en el Plan de Mantenimiento.
En los vehículos sin visualización de mensajes, en
dos modos de cronometraje o la visualización la parte superior derecha de la pantalla del cua-
de la hora digital. dro de instrumentos se puede consultar para qué
Una vez seleccionado, el modo se muestra tipo de servicio es válida la indicación actual:
O
brevemente en la pantalla del cronómetro; a – 1: Servicio de cambio de aceite
continuación se muestra el último tiempo
– 2: Inspección
medido.
– Modo cronómetro (STOP-WATCH) En los vehículos con Servicio de cambio de aceite
– Modo cronómetro en función de la veloci- fijo, vienen ya predeterminados unos intervalos
dad. El cronometraje comienza automáti- de servicio fijos.
camente con una señal acústica al iniciarse En los vehículos con Servicio de cambio de aceite
la marcha (TIME-SINCE-START). Adicional- flexible, los intervalos se calculan individualmen-
C
mente se enciende un diodo luminoso en te. El avance de la técnica ha hecho posible que
el cronómetro para indicar que este modo se reduzcan considerablemente los trabajos de
está activo. mantenimiento. Gracias a la tecnología utilizada
– Visualización de la hora digital (CLOCK) por Volkswagen, en el caso del Servicio de cam-
bio de aceite flexible solo hay que realizar un ser-
Si se desconecta el encendido estando un crono- vicio de cambio de aceite cuando el vehículo lo
metraje activo, la visualización permanece activa necesita. Para calcular este servicio de cambio de
durante aprox. 2 horas más. Si al desconectar el aceite (máx. 2 años), también se tienen en cuenta
encendido no hay ningún cronometraje activo, la las condiciones en las que se utiliza el vehículo y
5C5012760AM
Cuadro de instrumentos 21
en cuestión. Los kilómetros y el tiempo que fal- – Pulse la tecla del cuadro de instrumentos
tan se redondean siempre a 100 km y a días com- las veces que sean necesarias hasta que apa-
pletos respectivamente. El mensaje de servicio rezca el símbolo de la llave fija y la cifra 1
actual solo se podrá consultar cuando se hayan en la parte superior derecha de la pantalla. Los
recorrido 500 km desde el último servicio. Hasta valores mostrados son válidos para el Servicio
entonces solo se visualizan guiones. de cambio de aceite.
Preaviso de servicio – Pulse de nuevo la tecla del cuadro de ins-
trumentos. Se visualiza el símbolo de la llave
Si hubiera que realizar algún servicio próxima-
fija y la cifra 2 en la parte superior derecha
mente, aparecerá un preaviso de servicio al co-
de la pantalla. Los valores mostrados son váli-
nectar el encendido.
dos para la Inspección.
En los vehículos sin visualización de mensajes en
En vehículos con visualización de mensajes:
la pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá
el símbolo de la llave fija con una indicación – Seleccione el menú Ajustes.
A
en km y el símbolo de un reloj con la indicación – Seleccione la opción Información del sub-
de los días que faltan hasta la fecha del próximo menú Servicio.
servicio. La cifra indicada son los kilómetros que
aún se pueden recorrer como máximo hasta la En el caso de que no se haya realizado el servicio
fecha del próximo servicio. Adicionalmente, en la correspondiente en su momento, se visualizará el
parte superior derecha de la pantalla se indicará signo menos delante de los kilómetros o de los
para qué tipo de servicio es válido el preaviso (1 días.
para el Servicio de cambio de aceite, 2 para la
PI Reiniciar el Servicio de cambio de aceite
Inspección).
Si el Servicio de cambio de aceite no lo ha realiza-
En los vehículos sin visualización de mensajes, si do un concesionario Volkswagen, se puede reini-
el preaviso es válido para ambos servicios (indica- ciar tal y como se describe a continuación:
ción 1 y 2 en la parte superior derecha de la pan-
talla del cuadro de instrumentos), los kilómetros En vehículos con visualización de mensajes:
y los días indicados se refieren al servicio que to- Desconecte el encendido.
que realizar primero.
Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ del cua-
En los vehículos con visualización de mensajes en dro de instrumentos.
la pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá
Vuelva a conectar el encendido.
Servicio de aceite o Inspección en
Suelte la tecla ./ .
O
--- km o --- días.
Confirme la consulta del cuadro de instrumen-
Aviso de servicio tos con la tecla situada en la palanca del
Cuando llegue el momento de realizar un servi- limpiacristales o la tecla situada en el volante
cio, sonará una señal acústica al conectar el en- multifunción.
cendido y durante unos segundos parpadeará el
símbolo de la llave fija . En los vehículos con En vehículos sin visualización de mensajes:
visualización de mensajes en la pantalla del cua- Desconecte el encendido.
dro de instrumentos, aparecerá ¡Servicio de
Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ del cua-
aceite ahora! o ¡Inspección ahora!.
C
dro de instrumentos.
Consultar un mensaje de servicio Vuelva a conectar el encendido.
Con el encendido conectado, el motor apagado y Suelte la tecla ./ y pulse la tecla antes
el vehículo detenido se puede consultar el men- de que transcurran aprox. 20 segundos.
saje de servicio actual.
No se deberá reiniciar el indicador entre los inter-
En vehículos sin visualización de mensajes: valos de servicio; de lo contrario, las indicaciones
resultarán incorrectas.
A
Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ del cua- – Menú Asistentes 28
dro de instrumentos. – Menú Ajustes 28
Vuelva a conectar el encendido.
Suelte la tecla ./ . Con el sistema de información Volkswagen se
puede acceder a diferentes funciones y consultar
Confirme la consulta del cuadro de instrumen- diversa información en la pantalla del cuadro de
tos con la tecla situada en la palanca del instrumentos siempre y cuando el encendido es-
limpiacristales o la tecla situada en el volante té conectado.
PI
multifunción.
Apague los intermitentes de emergencia.
En los vehículos con el Servicio de cambio – Preinstalación para teléfono móvil → cuader-
de aceite flexible, si la batería estuvo de- no Preinstalación para teléfono móvil
sembornada durante un periodo de tiempo largo,
no será posible calcular los días que faltan para el ADVERTENCIA
próximo servicio de cambio de aceite. De ahí que
Cualquier distracción del conductor puede dar
el indicador pueda mostrar cálculos incorrectos.
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
En este caso habrá que tener en cuenta los inter-
nes.
valos de mantenimiento máximos permitidos
→ cuaderno Plan de Mantenimiento. ● No consulte nunca los menús de la pantalla
del cuadro de instrumentos durante la mar-
5C5012760AM
cha.
Cuadro de instrumentos 23
Tras poner el motor en marcha con la bate- Ajustes → pág. 28
ría del vehículo profundamente descargada ■ Idioma
o recién cambiada, puede que algunos ajustes del
■ Datos del indicador multifunción (Datos MFA)
sistema (como la hora, la fecha, los ajustes de
confort personalizados y las programaciones) se – Duración del viaje (Duración viaje)
hayan desajustado o borrado. Compruebe y corri- – Consumo actual (Consumo act.)
ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su- – Consumo medio (Cons. medio)
ficientemente cargada.
– Recorrido
– Recorrido total
– Velocidad media (Veloc. media)
Cuadro de la estructura de los
– Indicación digital de la velocidad (Veloc. di-
menús gital)
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Indicación de la temperatura del aceite
A
tulo, en la página 23. (Temp. aceite)
– Temperatura del líquido refrigerante (Líqui-
A continuación se muestra a modo de ejemplo la do refrig.)
estructura de los menús del sistema de informa- – Advertencia de velocidad (Advert. veloc.)
ción Volkswagen en la pantalla del cuadro de ins-
– Atrás
trumentos. El número real de menús disponibles
y la denominación de las distintas opciones de ■ Inercia On / Off
PI
estos menús dependen del sistema electrónico y
del equipamiento del vehículo.
MFA (indicador multifunción) → pág. 26
■ Duración del viaje (Duración viaje)
■ Consumo actual (Consumo)
■ Consumo medio
■ Autonomía
■ Hora
■ Unidades
■ Intervalos de Servicio (Intervalo Servicio)
■ Ajustes de fábrica (Ajuste fábrica)
■ Atrás
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Realice las modificaciones deseadas con la
tulo, en la página 23. tecla basculante de la palanca del limpiacrista-
les o con las teclas con flecha del volante mul-
Los vehículos con volante multifunción → fig. 17 tifunción. Dado el caso, mantenga pulsada la
no cuentan con teclas en la palanca del limpia- tecla correspondiente para aumentar o reducir
cristales → fig. 16. En este caso, el sistema de in- el valor más rápidamente.
formación Volkswagen solo se maneja con las – Marque y confirme la selección con la tecla
teclas del volante multifunción.
PI → fig. 16 1 de la palanca del limpiacristales o
Mientras haya una advertencia con prioridad 1 con la tecla del volante multifunción
→ pág. 16, no se podrá visualizar ningún menú. → fig. 17.
Algunas advertencias se pueden confirmar y dejar Volver al menú principal
de visualizar pulsando la tecla 1 situada en la
– Mediante el menú: seleccione la opción Atrás
palanca del limpiacristales o la tecla situada
del submenú para salir de él.
en el volante multifunción → fig. 17.
– Si el manejo se realiza con la palanca del lim-
Abrir el menú principal piacristales, mantenga pulsada la tecla bascu-
– Conecte el encendido. lante → fig. 16 2 .
– Si se muestra un mensaje o el pictograma de – Si el manejo se realiza mediante el volante
O
un vehículo, pulse la tecla → fig. 16 1 de la multifunción, pulse la tecla → fig. 17.
palanca del limpiacristales o la tecla del vo-
lante multifunción → fig. 17.
– Si el manejo se realiza con la palanca del lim-
piacristales, mantenga pulsada la tecla bascu-
lante → fig. 16 2 para visualizar el menú prin-
cipal → pág. 26 o para volver al menú princi-
pal desde otro.
– Si el manejo se realiza mediante el volante
C
Cuadro de instrumentos 25
Menú principal
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 23.
A
rras de proximidad. La representación es parecida a la repre- → cuaderno Siste-
Navegación
sentación mediante símbolos del sistema de navegación. ma de navegación
Si la guía al destino no está activa, se muestra la dirección de
marcha (función de brújula) y el nombre de la calle por la que
se circula.
Indicación de mensajes de advertencia o de información.
Estado vehí-
En la pantalla se indica el número de mensajes existentes. → pág. 16
culo
PIEjemplo: 1/1 o 2/2.
Asistentes Ajustes para los diferentes sistemas de asistencia al conductor → pág. 28
Diferentes opciones de configuración, p. ej., hora, idioma, uni-
Ajustes → pág. 28
dades, etc.
A
a) Varía en función de la versión del cuadro de instrumentos.
dos.
Duración viaje
Consumo
PI
y manténgala pulsada durante aprox. 2 segun-
Indicaciones posibles
Menú Función
dades de medida utilizadas → pág. 28.
Tiempo transcurrido en horas (h) y minutos (min) desde que se conectó el en-
cendido
El consumo actual de combustible se indica en l/100 km durante la marcha y
en l/h cuando el vehículo está detenido con el motor en marcha. Cuando está
activa la función de desplazamiento por inercia del cambio de doble embra-
gue DSG®, en la pantalla aparece el mensaje Inercia en vez de la indicación
O
del consumo de combustible → pág. 128.
Cons. medio Tras conectar el encendido, el consumo medio de combustible comienza a vi-
sualizarse en l/100 km una vez recorridos 100 metros aproximadamente.
Hasta ese momento aparecen guiones. El valor indicado se actualiza aprox.
cada 5 segundos.
Autonomía Distancia aproximada en km que aún se puede recorrer con el nivel actual del
depósito de combustible si se mantiene el mismo estilo de conducción. El cál-
culo se realiza en base al consumo actual de combustible, entre otros facto-
C
res.
Recorrido Distancia en km recorrida desde que se conectó el encendido
Recorrido total Kilometraje total del vehículo
Veloc. media Tras conectar el encendido, la velocidad media comienza a visualizarse una
vez recorridos 100 metros aproximadamente. Hasta ese momento aparecen
guiones. El valor indicado se actualiza aprox. cada 5 segundos.
Veloc. digital Velocidad actual en formato digital
Temp. aceite Temperatura actual del aceite del motor en formato digital
5C5012760AM
Cuadro de instrumentos 27
Menú Función
Líquido refrig. Temperatura actual del líquido refrigerante en formato digital
Advert. veloc. Si se supera la velocidad programada, entre 30 km/h (18 mph) y 250 km/h
--- km/h (155 mph), suena una señal acústica y, dado el caso, se muestra una adver-
tencia.
A
para programar la velocidad actual y activar la
advertencia.
– Dado el caso, ajuste la velocidad deseada en el
transcurso de aprox. 5 segundos con la tecla
basculante de la palanca del limpiacristales
Menú Asistentes PI
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 23.
Menú Función
Áng. muerto Conexión y desconexión del detector de ángulo muerto → pág. 151
Exit Assist Conexión y desconexión del asistente de salida del aparcamiento (Exit Assist)
→ pág. 151
Atrás Se vuelve al menú principal.
O
Menú Ajustes
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 23.
Menú Función
Idioma/Language Ajuste del idioma de los textos de la pantalla y del sistema de navegación
Ajuste de los datos del indicador multifunción que deben mostrarse en la panta-
C
Datos MFA
lla del cuadro de instrumentos → pág. 26
Conexión y desconexión de la función de desplazamiento por inercia en caso de
Inercia
cambio de doble embrague DSG® → pág. 128
Ajuste de las horas y los minutos del reloj de la pantalla del cuadro de instru-
mentos y del sistema de navegación. La hora se puede visualizar en formato de
Hora
12 o de 24 horas. Dado el caso, en la parte superior de la pantalla aparece una S
para indicar que está ajustado el horario de verano.
Unidades Ajuste de las unidades de temperatura, consumo y distancia
Intervalo Ser-
Consulta de los mensajes de servicio
vicio
A
PI
O
C
5C5012760AM
Cuadro de instrumentos 29
Antes de salir Preparativos y seguridad en la
conducción
Consejos para la conducción
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 30.
Introducción al tema
Lista de comprobación
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas: Por su propia seguridad, la de sus acompañantes
y la de los demás usuarios de la vía, tenga en
– Preparativos y seguridad en la cuenta los siguientes puntos antes y durante la
conducción 30 conducción → :
– Conducción en el extranjero 31
– Atravesar zonas con agua 32
Compruebe el funcionamiento correcto del
sistema de alumbrado y de los intermitentes.
A
En función del lugar donde se utilice el vehículo Compruebe la presión de inflado de los neu-
puede resultar conveniente montar una protec- máticos (→ pág. 210) y el nivel de combusti-
ción para los bajos del motor. Esta protección re- ble (→ pág. 180).
duce el riesgo de dañar los bajos del vehículo y el Procure que todas las ventanillas estén lim-
cárter de aceite, p. ej., al subir bordillos, en las pias y ofrezcan buena visibilidad.
entradas de acceso a los inmuebles o al circular
por carreteras sin asfaltar. Volkswagen reco-
No obstaculice nunca la entrada de aire al
motor ni cubra nunca el motor con mantas o
Volkswagen.
PI
mienda encargar el montaje a un concesionario
materiales aislantes → en Introducción al
tema de la pág. 189.
Fije los objetos y todo el equipaje de forma
segura en los compartimentos portaobjetos,
en el maletero y, dado el caso, en el techo
→ pág. 107.
Asegúrese de que nada le pueda impedir en
ningún momento accionar los pedales.
chas y aparcar → pág. 122
– Conducir de forma ecológica → pág. 147 Utilice para transportar a los niños un siste-
ma de retención infantil adecuado a su peso
– Información para el usuario → pág. 248 y estatura → pág. 80.
O
ADVERTENCIA Asegúrese de que los asientos delanteros, los
apoyacabezas y los retrovisores estén ajusta-
Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas, dos conforme a la estatura de los ocupantes
medicamentos o narcóticos puede provocar ac- → pág. 54.
cidentes graves y lesiones mortales.
Utilice calzado que ofrezca una buena suje-
● El alcohol, las drogas, los medicamentos y ción de los pies a la hora de accionar los pe-
los narcóticos pueden mermar considerable- dales.
mente la capacidad de percepción, el tiempo
Asegúrese de que la alfombrilla de la zona
C
de reacción y la seguridad en la conducción, reposapiés del lado del conductor deje libre
lo que puede provocar la pérdida del control la zona de los pedales y esté bien fijada.
del vehículo.
Adopte una posición correcta en el asiento
antes y durante la marcha. Esto también rige
para los demás ocupantes del vehículo
→ pág. 54.
Colóquese el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de iniciar la marcha y mantén-
galo bien colocado durante la misma. Esto
también rige para los demás ocupantes del
vehículo → pág. 63.
A
climatológicas, de la calzada y del tráfico. ¿Es necesario efectuar alguna modificación
de tipo técnico en el vehículo antes de salir al
Respete el código de circulación y los límites
extranjero como, por ejemplo, cubrir los fa-
de velocidad prescritos.
ros con adhesivos o modificar su orientación?
En los viajes largos pare con regularidad para
¿Se dispone en el país en cuestión de las he-
descansar, como mínimo cada 2 horas.
rramientas, los equipos de diagnosis y los re-
Si transporta animales en el vehículo, hágalo cambios que se precisan para los trabajos de
de forma segura utilizando un sistema ade- mantenimiento y reparación?
PI
cuado a su peso y tamaño.
ADVERTENCIA
Respete siempre el código de circulación y los
límites de velocidad vigentes, y conduzca de
manera previsora. Una correcta valoración de la
situación puede establecer la diferencia entre
llegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-
¿Hay concesionarios Volkswagen en el país
de destino?
En el caso de los motores de gasolina: ¿se
puede repostar gasolina sin plomo con un
octanaje suficiente?
En el caso de los motores diésel: ¿se puede
repostar gasóleo bajo en azufre?
dente con lesiones graves. ¿Puede adquirirse en el país de destino el
aceite de motor adecuado (→ pág. 192) y
La realización periódica de trabajos de man- otros líquidos operativos conforme a las es-
O
tenimiento en el vehículo no solo contribu- pecificaciones de Volkswagen?
ye a la conservación de este, sino también a su
buen funcionamiento y a la seguridad vial. Por
¿El sistema de navegación montado de fábri-
ca funciona en el país de destino con los da-
ello, encargue los trabajos conforme a lo prescri- tos de navegación disponibles?
to en el Plan de Mantenimiento. Si utiliza el vehí-
culo bajo condiciones adversas, podría ser nece- ¿Son necesarios neumáticos especiales para
sario realizar algunos trabajos antes de que lle- circular por el país de destino?
gue la fecha del próximo servicio. Se consideran
condiciones adversas, por ejemplo, el tráfico den- AVISO
C
so con paradas intermitentes o la conducción por Volkswagen no se hace responsable de los daños
zonas con mucho polvo. En los concesionarios que se ocasionen en el vehículo a causa de un
Volkswagen o en un taller especializado puede combustible de poca calidad, un servicio de asis-
consultar más información al respecto. tencia insuficiente o una disponibilidad escasa de
recambios originales.
5C5012760AM
Antes de salir 31
Atravesar zonas con agua Apertura y cierre
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Juego de llaves del vehículo
tulo, en la página 30.
A
– Ajustes mediante el sistema de información
cule marcha atrás ni pare el motor.
Volkswagen → pág. 23
– Los vehículos que circulan en dirección contra-
– Cierre centralizado y sistema de cierre
ria forman olas que pueden elevar tanto el ni-
→ pág. 34
vel del agua para el propio vehículo que no sea
posible atravesar el agua de forma segura. – Cierre y apertura de emergencia → pág. 258
– Siempre que atraviese agua, desconecte el sis-
tema Start-Stop → pág. 151.
PELIGRO
PI Tragarse una pila de un diámetro de 20 mm o
ADVERTENCIA cualquier otra pila de botón puede causar lesio-
nes graves e incluso mortales en cuestión de
Tras atravesar agua, barro, fango, etc., puede
muy poco tiempo.
que la capacidad de frenado quede mermada y
que la distancia de frenado aumente porque los ● Mantenga siempre la llave del vehículo y los
discos y las pastillas de freno estén mojados o llaveros que lleven pilas, así como las pilas de
incluso congelados en invierno. repuesto, las pilas de botón y demás pilas
mayores de 20 mm, fuera del alcance de los
● Realice con precaución algunas frenadas pa-
niños.
ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-
cerlo no ponga en peligro a otros usuarios de ● Si tiene la sospecha de que alguien se haya
la vía y respete las disposiciones legales. podido tragar una pila, busque inmediata-
O
mente asistencia médica.
● Evite los frenazos inmediatamente después
de atravesar agua.
ADVERTENCIA
AVISO Si se utilizan las llaves del vehículo de forma
negligente o sin prestar la debida atención, se
● Al atravesar zonas con agua pueden dañarse
pueden provocar accidentes y lesiones graves.
gravemente componentes del vehículo, como
pueden ser el motor, la caja de cambios, el tren ● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
de rodaje o el sistema eléctrico. llave del mismo en su interior. De lo contra-
rio, un niño o una persona no autorizada po-
C
A
vo tal y como se describe a continuación:
– Despliegue el paletón de la llave.
– Retire la caperuza de la manilla de la puerta
del conductor → pág. 258.
– Pulse la tecla de la llave. Cuando lo haga de-
berá encontrarse junto al vehículo.
PI
Fig. 18 Llave del vehículo (en función del equipa-
miento con tecla de alarma).
Tenga en cuenta y
capítulo, en la página 32.
, al principio de este
– Desbloquee el vehículo con el paletón de la lla-
ve antes de que transcurra 1 minuto. Así finali-
za la sincronización.
– Monte la caperuza en la manilla de la puerta
del conductor.
Tecla de alarma (en función del equipamiento)
¡La tecla de alarma solo se deberá pulsar en caso
de emergencia! Al pulsar esta tecla suena la boci-
na del vehículo y parpadean los intermitentes. La
Teclas de la llave del vehículo → fig. 18: alarma se desconecta pulsando de nuevo la tecla.
O
1 Tecla del cierre centralizado: apertura del ve- Llave de repuesto
hículo
Para poder hacer un duplicado de la llave o ad-
2 Apertura del portón del maletero quirir otras adicionales, es necesario conocer el
3 Tecla del cierre centralizado: cierre del vehí- número de identificación del vehículo.
culo
Se pueden adquirir llaves nuevas en un concesio-
4 Botón del paletón de la llave nario Volkswagen o en un taller especializado.
5 Testigo de control Estos adaptan las llaves nuevas antes de su utili-
zación.
C
Para plegar el paletón, pulse el botón 4 y pre- cesaria, se podría desbloquear el vehículo o dis-
sione al mismo tiempo el paletón hacia atrás has- parar la alarma involuntariamente, incluso cuan-
ta que encastre. do se cree estar fuera del radio de acción.
Apertura y cierre 33
El funcionamiento a distancia de la llave – Extraiga la pila de su compartimento haciendo
puede verse afectado momentáneamente si palanca con un objeto fino adecuado 2 .
cerca del vehículo se encuentra algún emisor que – Coloque una pila de botón nueva en el com-
utilice la misma banda de frecuencias (p. ej., un partimento y presiónela en el sentido contrario
dispositivo de radiocomunicación, un teléfono al de la flecha 2 → .
móvil, etc.).
– Coloque la tapa y presiónela sobre la carcasa
Los obstáculos entre la llave y el vehículo, de la llave en el sentido contrario al de la fle-
las malas condiciones meteorológicas, así cha 1 hasta que encaje.
como la descarga progresiva de la pila de botón,
reducen el alcance de las ondas de radiofrecuen- AVISO
cia. ● Si se realiza el cambio de la pila de manera in-
Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu- correcta, pueden producirse daños en la llave
lo → fig. 18 o una de las teclas del cierre del vehículo.
A
centralizado → pág. 34 varias veces muy segui- ● El uso de pilas inapropiadas puede dañar la lla-
das, el cierre centralizado se desconecta breve- ve. Por ello, sustituya siempre la pila gastada
mente a modo de protección contra sobrecarga. por otra nueva de igual voltaje, tamaño y espe-
El vehículo está entonces desbloqueado. En caso cificación.
necesario habrá que bloquearlo. ● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
O
los siguientes temas:
Fig. 19 Llave del vehículo: cambiar la pila de bo- – Testigo de control 35
tón. – Cierre centralizado 36
– Desbloquear y bloquear el vehículo desde
Tenga en cuenta y , al principio de este el exterior 37
capítulo, en la página 32. – Desbloquear y bloquear el vehículo desde
el interior 38
La pila se encuentra en la parte posterior de la – Desbloquear y bloquear el vehículo con
llave detrás de una tapa → fig. 19. Keyless Access 38
C
A
– Ventanillas → pág. 47 vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
temperaturas muy altas o muy bajas que
– Techo de cristal → pág. 50 pueden provocar lesiones y enfermedades
– Cierre y apertura de emergencia → pág. 258 muy graves e incluso mortales, sobre todo en
el caso de niños pequeños.
ADVERTENCIA ● No deje nunca a ninguna persona dentro del
La utilización incorrecta del cierre centralizado vehículo bloqueado porque en caso de emer-
PI
puede provocar lesiones graves.
● El cierre centralizado bloquea todas las puer-
tas. Bloqueando el vehículo desde el interior
se puede impedir la apertura involuntaria de
las puertas y la entrada de personas no auto-
rizadas. En caso de emergencia o de acciden-
gencia no podría salir del vehículo ni valerse
por sí misma.
● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-
letero únicamente cuando no se encuentre
nadie en la zona del recorrido de los mismos.
Testigo de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí- En función del vehículo, este puede disponer de
O
tulo, en la página 35. alarma antirrobo y sistema de seguridad "safe"
→ pág. 41.
En la puerta del conductor se encuentra el testi-
go de control del cierre centralizado → pág. 9.
El diodo luminoso rojo parpadea durante El vehículo está blo- El vehículo está bloqueado y el
aprox. 2 segundos en intervalos cortos, des- queado. sistema de seguridad "safe" es-
pués más lentamente. tá activado.
El diodo luminoso rojo parpadea durante El vehículo está bloqueado y el
aprox. 2 segundos y se apaga. Tras 30 se- – sistema de seguridad "safe" es-
gundos aprox., vuelve a parpadear. tá desactivado.
El diodo luminoso rojo parpadea durante Hay una avería en el Hay una avería en el sistema de
aprox. 2 segundos en intervalos cortos. A sistema de cierre. cierre. Acuda a un taller espe-
5C5012760AM
Apertura y cierre 35
AVISO
Si se ignoran los testigos de control que se hu-
bieran encendido, se podrían producir daños en
el vehículo.
Cierre centralizado
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 35.
A
la tapa del depósito de combustible de forma
centralizada:
A
Fig. 20 Teclas en la llave del vehículo. Fig. 21 Llave del vehículo con tecla de alarma.
PI
Tenga en cuenta
tulo, en la página 35.
Función
Desbloquear el vehículo.
Bloquear el vehículo.
, al principio de este capí-
o → fig. 21
Pulse la tecla
Con la llave del vehículo
El vehículo solo se podrá desbloquear y bloquear aún no se han cerrado todas las ventanillas de
a distancia con la llave si la pila de botón tiene las puertas y el techo de cristal.
suficiente carga y la llave se encuentra a pocos
metros del vehículo. Mientras la puerta del conductor esté abierta, no
se podrá bloquear el vehículo con la llave. Si se
– Al bloquear el vehículo, todos los intermitentes desbloquea el vehículo y no se abre ninguna
parpadean una vez a modo de confirmación. Al puerta ni el portón del maletero, el vehículo se
mismo tiempo puede que la bocina suene una volverá a bloquear automáticamente transcurri-
vez. dos unos segundos. Esta función impide que el
5C5012760AM
– Al desbloquear el vehículo, todos los intermi- vehículo permanezca desbloqueado sin que así se
tentes parpadean dos veces a modo de confir- desee.
mación.
Apertura y cierre 37
Apertura y cierre de confort – El testigo de control de la tecla se enciende
– Véase Ventanillas – Funciones → pág. 47. en amarillo → fig. 22 cuando todas las puertas
están cerradas y bloqueadas.
– Véase Techo de cristal – Funciones
→ pág. 50. – Si el vehículo cuenta con sistema de seguridad
"safe", este no se activa → pág. 41.
AVISO – La alarma antirrobo no se activa.
Al desbloquear el vehículo, asegúrese de que las – No es posible la apertura de las puertas ni del
ventanillas bajan un poco. Si no fuera así, el cris- portón del maletero desde el exterior, p. ej., al
tal y la junta podrían resultar dañados al abrir la detenerse el vehículo en un semáforo.
puerta. – Las puertas se pueden desbloquear y abrir des-
de dentro tirando de la manilla de la puerta. El
testigo de control se apaga. Dado el caso, es
posible que haya que tirar más de una vez de la
Desbloquear y bloquear el vehículo
A
manilla de la puerta. Las puertas que no se
desde el interior abran, así como el portón del maletero, perma-
necen bloqueadas y no se pueden abrir desde
el exterior.
Dado el caso, el vehículo desbloquea automática-
mente todas las puertas y el portón del maletero
→ pág. 23 si:
PI
Fig. 22 En la puerta del conductor: tecla del cie-
rre centralizado.
– se pulsa la tecla
cerradura de encendido.
→ fig. 22;
– se detiene el vehículo y se extrae la llave de la
Desbloquear el vehículo.
Se bloquea el vehículo.
A
Si se desbloquea el vehículo y no se abre ninguna
exterior de la manilla. puerta ni el portón del maletero, el vehículo vol-
verá a bloquearse transcurridos unos segundos.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 35. Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)
– Empuñe la manilla de la puerta del conductor
Keyless Access es un sistema de cierre y arranque o del acompañante. Al hacerlo se toca la su-
sin llave con el que se puede desbloquear y blo- perficie sensora A .
quear el vehículo sin utilizar activamente la llave
PI
del mismo. Para ello solo hace falta que haya una – Abra la puerta.
llave del vehículo válida en alguna zona próxima En vehículos sin sistema de seguridad "safe":
→ fig. 23 al vehículo y tocar una de las superficies bloquear las puertas (Keyless-Exit)
sensoras de las manillas de las puertas → fig. 24 o
– Desconecte el encendido.
accionar el emblema de Volkswagen del portón
del maletero → pág. 44 → . – Cierre la puerta del conductor o del acompa-
ñante.
Información general – Toque una vez la superficie sensora de bloqueo
Si se encuentra una llave válida del vehículo en B situada en la parte exterior de la manilla de
una de las zonas próximas → fig. 23, el sistema la puerta del conductor o del acompañante.
de cierre y arranque sin llave Keyless Access le
O
otorga a dicha llave derechos de acceso en cuan- En vehículos con sistema de seguridad "safe":
to se toca la superficie sensora correspondiente bloquear las puertas (Keyless-Exit)
de la manilla de la puerta o se acciona el emble- – Desconecte el encendido.
ma de Volkswagen del portón del maletero. A – Cierre la puerta del conductor.
continuación son posibles las siguientes funcio-
– Toque una vez la superficie sensora de bloqueo
nes sin tener que utilizar activamente la llave del
B situada en la parte exterior de la manilla de
vehículo:
la puerta del conductor o del acompañante. El
– Keyless-Entry: desbloqueo del vehículo me- vehículo se bloquea con el sistema de seguri-
diante la superficie sensora de la manilla de la dad "safe" → pág. 41. La puerta cuya manilla
C
Apertura y cierre 39
Desbloquear y bloquear el portón del maletero AVISO
Cuando el vehículo está bloqueado, el portón del
Las superficies sensoras de las manillas de las
maletero se desbloquea automáticamente al
puertas podrían activarse al recibir un chorro de
abrirlo si en su zona próxima → fig. 23 se
agua o de vapor a gran presión en el caso de que
encuentra una llave del vehículo válida.
hubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-
Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloquea na próxima. Si al menos una de las ventanillas es-
de forma automática. Si el vehículo completo es- tá abierta y se activa la superficie sensora B de
tá desbloqueado, el portón del maletero no se una de las manillas de forma permanente, se ce-
bloqueará automáticamente tras cerrarlo. rrarán todas las ventanillas. Si se aparta breve-
mente el chorro de agua o de vapor de la superfi-
Qué ocurre al bloquear el vehículo con una
cie sensora A de una de las manillas y se vuelve
segunda llave
a apuntar hacia ella, probablemente se abrirán
Si se encuentra una llave del vehículo en el inte- todas las ventanillas → pág. 40, Funciones de
rior del mismo y se bloquea el vehículo desde confort.
A
fuera con una segunda llave, la llave que se en-
cuentra en el interior del vehículo queda blo- Si la batería del vehículo tiene poca carga o
queada para el arranque del motor → pág. 122. está descargada, o la pila de botón de la lla-
Para habilitar el arranque del motor hay que pul- ve del vehículo está casi agotada o agotada, es
sar la tecla de la llave que se encuentra en el posible que no se pueda desbloquear ni bloquear
interior del vehículo → fig. 20 o → fig. 21. el vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-
hículo se puede desbloquear o bloquear manual-
Desactivación automática de los sensores mente → pág. 258.
PI
Si no se desbloquea ni bloquea el vehículo duran-
te un largo periodo de tiempo, las superficies
sensoras de las manillas de las puertas se desac-
tivan automáticamente.
Si con el vehículo bloqueado se activa inusual-
mente a menudo el sensor exterior de la manilla
de una puerta, se desactiva esta superficie senso-
ra durante algún tiempo.
Para poder controlar el bloqueo correcto del
vehículo, la función de desbloqueo queda
desactivada durante aprox. 2 segundos.
Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-
hículo o el sistema no la detecta, aparecerá
un aviso al respecto en la pantalla del cuadro de
instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otra
señal de radiofrecuencia interfiriera en la señal
Los sensores pueden activarse de nuevo de una
de la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis-
de las siguientes maneras:
positivos móviles) o si la llave estuviera tapada
O
– Deje transcurrir un tiempo. por algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-
– O BIEN: desbloquee el vehículo con la tecla nio).
de la llave.
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos
– O BIEN: abra el portón del maletero. se muestra el mensaje Keyless averia-
– O BIEN: desbloquee el vehículo con el paletón do., puede que se produzcan anomalías en el
de la llave. funcionamiento del sistema Keyless Access. Acu-
da a un taller especializado.
Funciones de confort
El funcionamiento de los sensores de las
C
A
Toque dos veces la superficie sensora de bloqueo del sistema de cie-
rre y arranque sin llave Keyless Access situada en la parte exterior de
Bloquear el vehículo sin activar la manilla de la puerta → pág. 38.
el sistema de seguridad "safe". Pulse una vez la tecla del cierre centralizado situada en la puerta
del conductor → pág. 38.
Pulse una vez la tecla de desconexión de la vigilancia del habitáculo y
del sistema antirremolcado → pág. 42.
PI
En función del vehículo, al desconectar el encen-
dido puede aparecer en la pantalla del cuadro de
instrumentos una indicación de que el sistema de
seguridad "safe" está activado (Bloqueo SAFE
o SAFELOCK).
Desactivar el sistema de seguridad "safe"
El sistema de seguridad "safe" se puede desacti-
Cuando el sistema de seguridad "safe" está
desactivado, hay que tener en cuenta lo
siguiente:
– El vehículo se puede desbloquear y abrir desde
dentro con la manilla de la puerta.
– La alarma antirrobo está activa.
– La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
var de una de las siguientes maneras: rremolcado están desactivados.
– Pulse dos veces la tecla de la llave del vehí- ADVERTENCIA
O
culo.
Si se utiliza el cierre de seguridad "safe" de for-
– Toque dos veces la superficie sensora de blo-
ma negligente o sin prestar la debida atención,
queo del sistema de cierre y arranque sin llave
se pueden producir lesiones graves.
Keyless Access situada en la parte exterior de
la manilla de la puerta → pág. 38. ● No deje nunca a nadie dentro del vehículo
cuando lo bloquee con la llave. ¡Cuando el
– Antes de bloquear el vehículo, pulse una vez la
sistema de seguridad "safe" está activado, las
tecla de desconexión de la vigilancia del habi-
puertas no se pueden abrir desde dentro!
táculo y del sistema antirremolcado
→ pág. 42. ● En caso de emergencia, si las puertas están
C
Apertura y cierre 41
Alarma antirrobo La alarma volverá a dispararse si una vez
apagada se vuelve a acceder a la misma zo-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- na vigilada o a otra (p. ej., si después de abrir una
tulo, en la página 35. puerta, se abre también el portón del maletero).
La alarma antirrobo no se activa al bloquear
En los vehículos con preinstalación para alarma el vehículo desde dentro con la tecla del
antirrobo puede instalarse la alarma antirrobo cierre centralizado.
posteriormente en un taller especializado. Volks-
wagen recomienda acudir para ello a un conce- Si la puerta del conductor se desbloquea
sionario Volkswagen. manualmente con la llave del vehículo, solo
se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo.
La función de la alarma antirrobo es dificultar po-
Al conectar el encendido se desactivará el siste-
sibles intentos de forzar y sustraer el vehículo.
ma de seguridad "safe" de todas las puertas (aun-
La alarma antirrobo se activa automáticamente al que seguirán bloqueadas) y se activará la tecla
A
bloquear el vehículo con la llave. del cierre centralizado.
¿Cuándo se dispara la alarma? Si la batería del vehículo tiene poca carga o
La alarma emite señales acústicas durante 30 se- está descargada, la alarma antirrobo no
gundos aprox. y señales luminosas durante 5 mi- funcionará correctamente.
nutos, como máximo, si ocurre lo siguiente es-
tando el vehículo bloqueado:
– se abre una puerta desbloqueada mecánica-
PI Vigilancia del habitáculo y sistema
mente con la llave del vehículo; antirremolcado
– se abre una puerta;
– se abre el capó del motor;
– se abre el portón del maletero;
– se conecta el encendido con una llave no váli-
da;
– se desemborna la batería del vehículo;
– se producen movimientos en el interior del ve-
hículo (en vehículos con vigilancia del habitá-
O
culo → pág. 42);
– se remolca el vehículo (en vehículos con siste-
ma antirremolcado → pág. 42); Fig. 25 Junto al asiento del conductor: tecla para
– se eleva el vehículo (en vehículos con sistema desconectar la vigilancia del habitáculo y el siste-
antirremolcado → pág. 42); ma antirremolcado.
– se transporta el vehículo en un transbordador
o por ferrocarril (en vehículos con sistema an-
tirremolcado y vigilancia del habitáculo
→ pág. 42).
C
Desconectar la alarma
Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-
queo de la llave O BIEN conecte el encendido con
una llave válida. En los vehículos con el sistema
Keyless Access también se puede desconectar la
alarma empuñando la manilla de la puerta
→ pág. 38.
A
gilancia del habitáculo debajo del portaobjetos. – Cuando permanezcan personas o animales en
el interior del vehículo por un breve espacio de
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tiempo.
tulo, en la página 35. – Cuando se tenga que cargar el vehículo en otro
medio de transporte.
Cuando el vehículo está bloqueado, la vigilancia
– Cuando se transporte el vehículo (por ejemplo,
del habitáculo dispara la alarma si detecta movi-
en un transbordador).
mientos en el habitáculo.
PI – Cuando se tenga que remolcar el vehículo con
El sistema antirremolcado dispara la alarma si un eje suspendido.
detecta que el vehículo está siendo elevado.
– Cuando se vaya a estacionar el vehículo en una
Los sensores de la vigilancia del habitáculo pue- plaza de garaje de dos alturas.
den encontrarse encima o debajo del portaobje- – Cuando se tenga que dejar el vehículo en un
tos de la consola del techo. túnel de lavado.
Conectar la vigilancia del habitáculo y el Falsas alarmas
sistema antirremolcado
La vigilancia del habitáculo solo funcionará co-
No deberán sobresalir objetos del portaobjetos rrectamente si el vehículo está completamente
de la consola del techo que tapen los sensores de cerrado. Tenga en cuenta las disposiciones lega-
O
la vigilancia del habitáculo → fig. 26 (flechas), ya les a este respecto. En los siguientes casos se
que de lo contrario no queda garantizado el fun- puede producir una falsa alarma:
cionamiento correcto de la misma.
– Si hay una o varias ventanillas parcial o com-
Bloquee el vehículo con la llave. Cuando la alarma
pletamente abiertas.
antirrobo está conectada, también lo están la vi-
gilancia del habitáculo y el sistema antirremolca- – Si el techo de cristal está parcial o totalmente
do. abierto.
– Si se dejan objetos ligeros en el vehículo como,
Desconectar la vigilancia del habitáculo y el p. ej., papeles sueltos o colgantes (ambienta-
C
de lavado.
Apertura y cierre 43
Si al activar la alarma aún se encuentra AVISO
abierta alguna puerta o el portón del male-
tero, solo se activará la alarma. La vigilancia del Al desbloquear el vehículo, asegúrese de que las
habitáculo y el sistema antirremolcado solo se ventanillas bajan un poco. Si no fuera así, el cris-
activarán una vez se hayan cerrado todas las tal y la junta podrían resultar dañados al abrir la
puertas y el portón del maletero. puerta.
Indica-
Puertas
A
Posible causa Solución
ción
Con la indicación ¡No continúe
Introducción al tema correspondiente: la marcha!
puerta(s) del vehí- Abra la puerta
En este capítulo encontrará información sobre culo abierta(s) o no correspondiente
los siguientes temas: cerrada(s) correc- y vuelva a cerrar-
– Testigo de advertencia 44 tamente. la.
PI
Información adicional y advertencias:
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
– Juego de llaves del vehículo → pág. 32
– Cierre centralizado y sistema de cierre
→ pág. 34
– Cierre y apertura de emergencia → pág. 258
Al conectar el encendido se encienden breve-
mente algunos testigos de advertencia y de con-
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos
segundos se apagan.
Cuando una puerta está abierta o no está cerrada
correctamente, se enciende una representación
simbólica en la pantalla del cuadro de instru-
mentos.
ADVERTENCIA Dependiendo del equipamiento del vehículo,
Si una puerta no está cerrada correctamente, puede que en la pantalla del cuadro de instru-
O
podría abrirse inesperadamente durante la mentos se muestre un testigo de advertencia en
marcha y provocar lesiones graves. lugar de la representación simbólica. Esta repre-
● Detenga el vehículo inmediatamente y cierre sentación también se muestra cuando el encen-
la puerta. dido está desconectado. La indicación se apaga a
los 15 segundos aprox. de haber bloqueado el ve-
● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quede hículo.
debida y completamente encastrada. La
puerta deberá quedar a ras de las piezas con-
tiguas de la carrocería.
C
ADVERTENCIA
Introducción al tema
Las puertas, incluso cuando estén sujetadas por En este capítulo encontrará información sobre
el retentor, podrían cerrarse solas si hubiera los siguientes temas:
mucho viento o si el vehículo se encontrara en
– Testigo de advertencia 45
una pendiente, y provocar lesiones.
– Abrir el portón del maletero 46
● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siempre
– Cerrar el portón del maletero 46
por la manilla.
A
el espóiler trasero, montado en función del equi-
zona del recorrido del mismo.
pamiento, para fijar carga ni para agarrarse. Esto
● No cierre nunca el portón del maletero pre- podría provocar daños que imposibilitaran el cie-
sionando con la mano sobre la luneta. La lu- rre del portón del maletero o que provocaran el
neta podría romperse y causar lesiones. desprendimiento del espóiler.
● Después de cerrar el portón del maletero,
asegúrese de que esté cerrado y bloqueado
correctamente para evitar que pueda abrirse
PI
por sí solo durante la marcha. El portón de- Testigo de advertencia
berá quedar a ras de las piezas contiguas de
la carrocería. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 45.
● El portón del maletero deberá permanecer
siempre cerrado durante la marcha para que
no puedan entrar gases de escape tóxicos en Indica-
Posible causa Solución
el habitáculo. ción
● No abra nunca el portón del maletero cuando Con la indicación
¡No continúe
transporte carga en él, p. ej., en un porta- correspondiente: el
la marcha!
equipajes. Asimismo, puede que el portón no portón del malete-
se pueda abrir si va fijada carga en él, p. ej., ro está abierto o
Abra el portón
del maletero y
O
bicicletas. Una vez abierto podría cerrarse no está cerrado
vuelva a cerrarlo.
por sí solo debido al peso adicional. Dado el correctamente.
caso, sujete el portón o retire previamente la
Al conectar el encendido se encienden breve-
carga.
mente algunos testigos de advertencia y de con-
● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo- trol a modo de comprobación. Al cabo de unos
quee el portón del maletero, así como todas segundos se apagan.
las puertas. Al hacerlo, asegúrese de que no
Si el portón del maletero está abierto o no está
se quede nadie en el vehículo.
cerrado correctamente, se enciende el testigo de
C
● Vigile siempre de cerca a los niños cuando advertencia en la pantalla del cuadro de instru-
jueguen dentro del vehículo o junto a él, so- mentos.
bre todo si el portón del maletero está abier-
to. Los niños podrían introducirse en el male- Dependiendo del equipamiento del vehículo,
tero, cerrar el portón y quedarse encerrados. puede que en la pantalla del cuadro de instru-
Dependiendo de la estación del año, en un mentos se muestre un testigo de advertencia en
vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse lugar de la representación simbólica. Esta repre-
temperaturas muy altas o muy bajas que sentación también se muestra cuando el encen-
pueden provocar lesiones y enfermedades dido está desconectado. La indicación se apaga a
los 15 segundos aprox. de haber bloqueado el ve-
5C5012760AM
Apertura y cierre 45
ADVERTENCIA Abrir con la llave del vehículo
Para desbloquear el portón del maletero, pulse la
Si el portón del maletero no está cerrado co-
tecla de la llave del vehículo → fig. 27 durante
rrectamente, podría abrirse inesperadamente
aprox. 1 segundo. A continuación abra el portón
durante la marcha y provocar lesiones graves.
del maletero mediante el emblema de Volkswa-
● Detenga el vehículo inmediatamente y cierre gen.
el portón.
● Tras cerrar el portón, asegúrese de que el Abrir con el emblema de Volkswagen
bloqueo haya quedado debidamente encas- – Desbloquee el vehículo o el portón del malete-
trado en la chapa portacierre. ro, o abra una puerta.
– Presione con el dedo pulgar sobre la parte su-
perior del emblema de Volkswagen → fig. 28
de modo que sobresalga la parte inferior. Aga-
Abrir el portón del maletero rre el emblema por debajo y levante el portón.
A
ADVERTENCIA
Si se desbloquea o se abre el portón del male-
tero de forma inadecuada o sin prestar la debi-
da atención, se pueden producir lesiones gra-
ves.
● Cuando en el portón del maletero va monta-
PI
Fig. 27 En la llave del vehículo: tecla de desblo-
queo del portón del maletero.
do un portaequipajes con su correspondiente
carga, no siempre se puede ver si el portón
está sin bloquear. Si el portón no está blo-
queado, podría abrirse inesperadamente du-
rante la marcha.
Tenga en cuenta y , al principio de este Fig. 29 Portón del maletero abierto: cavidades
capítulo, en la página 45. para tirar hacia abajo.
A
– Sistema de información Volkswagen → pág. 23
puerta ni el portón del maletero, el vehículo vol-
verá a bloquearse automáticamente transcurri- – Cierre centralizado y sistema de cierre
→ pág. 34
dos aprox. 30 segundos. Esta función impide que
el vehículo permanezca desbloqueado sin que así – Conservación y limpieza del vehículo
se desee. → pág. 224
maletero, cerrar el portón y quedarse ence- En caso de precipitaciones, si las ventanillas es-
rrados. Un vehículo cerrado puede calentarse tuvieran abiertas, podría mojarse el equipamien-
o enfriarse extremadamente, según la época to interior del vehículo y el vehículo podría resul-
del año, lo que podría ocasionar lesiones gra- tar dañado.
ves, enfermedades o incluso la muerte.
● Al cerrar el portón del maletero, retire las
manos a tiempo de la zona del recorrido del
mismo.
5C5012760AM
Apertura y cierre 47
Abrir y cerrar las ventanillas Ventanillas eléctricas – Funciones
eléctricas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 47.
A
Fig. 30 En la puerta del conductor: teclas de los tor. Desbloqueando el vehículo por segunda vez
elevalunas. también bajará la ventanilla del acompañante.
Si no se abre ninguna puerta, las ventanillas se
Tenga en cuenta y , al principio de este cerrarán de nuevo transcurridos unos segundos.
capítulo, en la página 47. Las ventanillas también se cerrarán al cerrar la
puerta o bloquear el vehículo.
Leyenda de la fig. 30: En caso de temperaturas exteriores bajas puede
1
2
da.
PI
Tecla para la ventanilla de la puerta izquier-
Los elevalunas eléctricos solo funcionan con el Función de subida y bajada automática
encendido conectado. La función de subida y bajada automática permi-
te abrir y cerrar las ventanillas completamente
Tras desconectar el encendido, todavía se podrán
sin tener que mantener accionada la tecla corres-
abrir o cerrar las ventanillas durante un breve es-
pondiente del elevalunas.
pacio de tiempo con las teclas situadas en las
puertas siempre y cuando no se abra la puerta Función de subida automática: tire brevemente
del conductor ni la del acompañante. Con la llave de la tecla de la ventanilla correspondiente hacia
C
A
ma se restablece la función de subida y bajada Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-
automática. rrectamente, tampoco lo harán la función
de subida y bajada automática ni la de antiapri-
La función se puede restablecer para una sola sionamiento. Acuda a un taller especializado.
ventanilla o para ambas a la vez.
La apertura y el cierre de confort solo fun-
Apertura y cierre de confort cionan si está activada la función de subida
Con el encendido desconectado, las ventanillas y bajada automática de los elevalunas eléctricos.
PI
se pueden abrir y cerrar desde el exterior con la
llave del vehículo:
– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o de
bloqueo de la llave. Se abrirán o cerrarán todas
las ventanillas con elevalunas eléctricos.
– En vehículos con el sistema Keyless Access:
mantenga un dedo durante algunos segundos
sobre la superficie sensora de bloqueo de la
Función antiaprisionamiento de los
elevalunas
Tenga en cuenta y
capítulo, en la página 47.
, al principio de este
manilla de la puerta hasta que se hayan cerra- La función antiaprisionamiento de los elevalunas
do las ventanillas → pág. 34. eléctricos puede reducir el riesgo de que se pro-
– Para interrumpir la función, suelte la tecla de duzcan magulladuras al cerrarse las ventani-
O
desbloqueo o de bloqueo. llas → . Si una ventanilla tiene dificultades para
subir o se encuentra con un obstáculo al intentar
Con el cierre de confort se cierran las ventanillas
cerrarla con la función de subida automática, se
y el techo de cristal. Una vez cerradas todas las
volverá a abrir inmediatamente.
ventanillas y el techo de cristal, parpadean todos
los intermitentes una vez a modo de confirma- – Compruebe por qué no se ha cerrado la venta-
ción. nilla.
– Intente cerrar la ventanilla de nuevo.
ADVERTENCIA
– Si la ventanilla sigue teniendo dificultades para
C
Si se utilizan los elevalunas eléctricos de forma subir o se encuentra con un obstáculo en los
negligente o sin prestar la debida atención, se siguientes 10 segundos aprox. desde que se
pueden producir lesiones graves. detuvo y se abrió por primera vez, la función
● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única- de subida automática dejará de funcionar du-
mente cuando no se encuentre nadie en la rante aprox. 10 segundos.
zona del recorrido de las mismas. – Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse debi-
● Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca do a algún obstáculo o resistencia, se detendrá
en su interior a ningún niño ni a ninguna per- en la posición correspondiente. Tirando nueva-
5C5012760AM
sona que pueda precisar ayuda. Las ventani- mente de la tecla antes de que transcurran
llas no podrán abrirse en caso de emergen- 10 segundos aprox. se cierra la ventanilla sin la
cia. función antiaprisionamiento → .
Apertura y cierre 49
Cerrar las ventanillas sin la función Información adicional y advertencias:
antiaprisionamiento – Sistema de información Volkswagen → pág. 23
– Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de – Cierre centralizado y sistema de cierre
la tecla antes de que transcurran 10 segundos → pág. 34
aprox. ¡En un pequeño tramo del recorrido de
la ventanilla, la función antiaprisionamiento no ADVERTENCIA
funciona!
Si se utiliza el techo de cristal de forma negli-
– Si el proceso de cierre dura más de aprox. gente o sin prestar la debida atención, se pue-
10 segundos, la función antiaprisionamiento den producir lesiones graves.
vuelve a activarse. La ventanilla volverá a dete-
nerse si encuentra alguna resistencia u obstá- ● Abra o cierre el techo de cristal únicamente
culo al subir. cuando no se encuentre nadie en la zona del
recorrido del mismo.
– Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acuda
a un taller especializado. ● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
A
llave del mismo en su interior.
ADVERTENCIA ● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
Cerrar las ventanillas sin la función antiaprisio-
pueda precisar ayuda, especialmente si tie-
namiento de los elevalunas eléctricos puede
nen acceso a la llave del vehículo. Si utiliza-
provocar lesiones graves.
ran la llave sin vigilancia, podrían bloquear el
● Cierre las ventanillas siempre con precau- vehículo, poner el motor en marcha, conectar
ción. PI el encendido y accionar el techo de cristal.
● No deberá encontrarse nadie en la zona del ● Tras desconectar el encendido, todavía se
recorrido de las ventanillas. Especialmente podrá abrir o cerrar el techo de cristal duran-
cuando se cierren sin la función antiaprisio- te un breve espacio de tiempo siempre y
namiento. cuando no se abra la puerta del conductor ni
● La función antiaprisionamiento no impide la del acompañante.
que los dedos u otras partes del cuerpo pue-
dan ser oprimidos contra el marco de la ven- AVISO
tanilla y se produzcan lesiones.
● Para evitar daños, cuando las temperaturas
La función antiaprisionamiento también sean invernales, retire el hielo o la nieve que
funciona cuando se cierran las ventanillas pudiera haber en el techo del vehículo antes de
O
con la función de confort mediante la llave del abrir el techo de cristal o de ajustar la posición
vehículo → pág. 49. deflectora del mismo.
● Antes de abandonar el vehículo o en caso de
precipitaciones, cierre siempre el techo de
cristal. Con el techo de cristal abierto o en la
posición deflectora, el agua entra en el habitá-
Techo de cristal culo y puede dañar considerablemente el sis-
tema eléctrico. Como consecuencia se pueden
producir otros daños en el vehículo.
Introducción al tema
C
A
Fig. 31 En el revestimiento interior del techo: mando para ajustar la posición deflectora del techo de
cristal, abrirlo o cerrarlo (variante 1).
PI
Fig. 32 En el revestimiento interior del techo: mando para ajustar la posición deflectora del techo de
O
cristal, abrirlo o cerrarlo (variante 2).
Tenga en cuenta y , al principio de este Para ajustar la posición deflectora del techo de
capítulo, en la página 50. cristal, el mando se tiene que encontrar en la po-
sición básica → fig. 31 1 o → fig. 32 1 .
→ fig. 32
Apertura y cierre 51
Función Posición del mando Cómo se ejecuta
Ajustar la posición
deflectora del techo Presione brevemente la parte trasera del mando
3
de cristal hasta el to- (flecha).
pe:
Detener la función
3 o 4 Presione o tire de nuevo brevemente del mando.
automática:
Cerrar el techo de
Tire brevemente de la parte trasera del mando
cristal completamen- 4
(flecha).
te:
Ajustar una posición Presione la parte trasera del mando, o tire de ella,
3 o 4
intermedia: hasta alcanzar la posición deseada.
A
El techo de cristal solo funciona con el encendido
conectado. Tras desconectar el encendido, toda-
vía se podrá abrir o cerrar el techo de cristal du-
rante algunos segundos siempre y cuando no se
abra la puerta del conductor ni la del acompa-
ñante.
Techo interior corredizo
PI
El techo interior corredizo se puede abrir y cerrar
manualmente.
A
● La función antiaprisionamiento no impide
Cuando se cierra el techo de cristal desde el
que los dedos u otras partes del cuerpo pue-
exterior con la función de confort, el mando
dan ser oprimidos contra el marco del techo
giratorio del mismo permanece en la última posi-
y se produzcan lesiones.
ción seleccionada y hay que girarlo a la posición
deseada al emprender la marcha. La función antiaprisionamiento también
funciona cuando se cierran las ventanillas y
el techo de cristal con la función de confort me-
PI
Función antiaprisionamiento del
techo de cristal
Tenga en cuenta y
capítulo, en la página 50.
, al principio de este
completo.
Apertura y cierre 53
Cómo ir sentado de forma ● Los niños deberán viajar siempre protegidos
con un sistema de retención infantil que esté
correcta y segura homologado y sea adecuado a su peso y es-
tatura → pág. 72 y → pág. 80.
Ajuste de los asientos ● Los pies deberán mantenerse siempre en la
zona reposapiés durante la marcha. No debe-
rán colocarse nunca, por ejemplo, encima del
Introducción al tema asiento o del tablero de instrumentos, ni sa-
carse nunca por la ventanilla. De lo contrario,
En este capítulo encontrará información sobre el airbag y el cinturón de seguridad no solo
los siguientes temas: no podrán ofrecer ninguna protección, sino
– Peligros por ir sentado en una posición que además podrían aumentar el riesgo de
incorrecta 55 que se produjeran lesiones en caso de acci-
– Posición correcta en el asiento 56 dente.
A
– Ajustar los asientos delanteros mecánicos 57
– Ajustar los asientos delanteros eléctricos 58 ADVERTENCIA
– Ajustar los apoyacabezas 58 Antes de emprender la marcha hay que ajustar
– Desmontar y montar los apoyacabezas 59 siempre el asiento, el cinturón de seguridad y
– Ajustar la posición del volante 60 los apoyacabezas correctamente, y asegurarse
– Reposabrazos central 61 de que todos los demás ocupantes lleven el
cinturón correctamente colocado.
Número de plazas
guridad.
PI
El vehículo dispone de cuatro plazas en total: dos
en la parte delantera y dos en la trasera. Todas
las plazas van equipadas con un cinturón de se-
● Antes de emprender la marcha, todos los de sufrir lesiones por llevar mal colocado el
ocupantes deberán sentarse siempre en una cinturón de seguridad e ir sentado en una
posición correcta y mantenerla durante todo posición incorrecta.
el trayecto. Esto también rige para la coloca-
● No se deberá circular nunca con el respaldo
ción del cinturón de seguridad.
del asiento inclinado hacia delante. Si se dis-
● Únicamente se deberán transportar tantas parase el airbag frontal, podría lanzar el res-
personas como plazas con cinturones de se- paldo hacia atrás y lesionar a los ocupantes
guridad tenga el vehículo. de los asientos traseros.
● Deberá mantenerse siempre la mayor distan-
cia posible con respecto al volante y al table-
ro de instrumentos.
A
El ajuste incorrecto de los asientos puede pro- lesiones graves o incluso mortales. El riesgo de
vocar accidentes y lesiones graves. sufrir lesiones graves o mortales aumenta espe-
cialmente si, al dispararse un airbag, este golpea
● Los asientos solo se deberán ajustar cuando
a un ocupante del vehículo que no vaya sentado
el vehículo esté detenido, dado que de lo
correctamente. El conductor es el responsable de
contrario se podrían desplazar inesperada-
todas las personas, sobre todo de los niños, que
mente durante la marcha y podría perderse
transporte en el vehículo.
el control del vehículo. Además, al realizar el
PI
ajuste se adopta una posición incorrecta.
● Los asientos delanteros solo se deberán ajus-
tar en sentido vertical, longitudinal y en incli-
nación cuando no se encuentre nadie en la
zona de ajuste de los mismos.
● La zona de ajuste de los asientos delanteros
no deberá obstaculizarse con ningún objeto.
A continuación se enumeran a modo de ejemplo
una serie de posiciones incorrectas que podrían
resultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-
lo.
Cuando el vehículo esté en movimiento:
– No se ponga nunca de pie en el vehículo.
– No se ponga nunca de pie en los asientos.
ADVERTENCIA – No se ponga nunca de rodillas en los asientos.
– No incline nunca el respaldo del asiento exce-
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían
sivamente hacia atrás.
O
dañar o encender inadvertidamente. Esto po-
dría provocar quemaduras graves y daños en el – No se apoye nunca en el tablero de instrumen-
vehículo. tos.
● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem- – No se tumbe nunca en el asiento trasero.
pre de que no haya ningún mechero en la zo- – No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-
na de las piezas móviles del asiento. lantera del asiento.
● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese – No se siente nunca de lado.
siempre de que no haya ningún mechero en – No se apoye nunca fuera de la ventanilla.
la zona de cierre.
C
A
corren el peligro de sufrir lesiones muy gra-
turón y ajuste correcto del apoyacabezas.
ves o mortales, especialmente si se disparan
los airbags y les golpean. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 54.
A
flexionadas y que quede una distancia entre la
zona de las rodillas y el tablero de instrumen-
tos de al menos 10 cm B .
delante.
Abatir o levantar el respaldo del
2 Levantar: desplace el asiento completamente hacia
asiento.
atrás hasta que encastre. Levante el respaldo. El res-
paldo del asiento tiene que encastrar en posición
vertical.
3 Ajustar el apoyo lumbar. Modifique la posición de la palanca.
4 Ajustar el respaldo del asiento. Gire la rueda sin ejercer fuerza sobre el respaldo.
5C5012760AM
ADVERTENCIA
Si se utilizan los asientos delanteros eléctricos
de forma negligente o sin prestar la debida
atención, se pueden producir lesiones graves.
● Los asientos delanteros también se puede
A
Fig. 38 Mandos en el asiento delantero izquier- ajustar eléctricamente con el encendido des-
do: ajuste longitudinal del asiento, ajuste de la al- conectado. No deje nunca en el interior del
tura y de la inclinación de la banqueta, y ajuste vehículo a ningún niño ni a ninguna persona
del respaldo. que pueda precisar ayuda.
● En caso de emergencia, el ajuste eléctrico se
puede interrumpir pulsando otro mando.
PI AVISO
Para no dañar los componentes eléctricos de los
asientos delanteros, evite ponerse de rodillas en
los mismos o someter la banqueta y el respaldo a
cargas excesivas concentradas en un solo punto.
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 54. Desmontar y montar los
apoyacabezas
Todas las plazas van provistas de apoyacabezas.
Ajustar la altura
– Desplace el apoyacabezas en el sentido de una
PI
de las flechas: o bien hacia arriba, o bien hacia
abajo a la vez que presiona la tec-
la → fig. 40 1 o → fig. 41 1 → .
– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-
mente en una posición.
Ajuste correcto del apoyacabezas
Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde su-
perior del mismo quede a la altura de la parte su-
perior de la cabeza, pero nunca por debajo de los
ojos. Mantenga la parte trasera de la cabeza
O
siempre lo más cerca posible del apoyacabezas. Fig. 42 Desmontaje de un apoyacabezas delante-
ro o trasero.
Ajuste del apoyacabezas en el caso de personas
de poca estatura Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Baje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca- tulo, en la página 54.
beza quede por debajo del borde superior del
mismo. En la posición más baja puede que quede Todas las plazas van provistas de apoyacabezas.
un pequeño espacio entre el apoyacabezas y el
Desmontar los apoyacabezas delanteros
respaldo del asiento.
C
A
– Suba el apoyacabezas hasta el tope → .
– De ser necesario, para desbloquearlo puede in-
troducir un objeto plano (una tarjeta de plásti-
co, p. ej.) entre el tapizado del respaldo y la ta-
pa de la barra del apoyacabezas 1 .
– Extraiga el apoyacabezas mientras presiona la
tecla 2 hasta el tope.
PI
– Levante el respaldo del asiento trasero y en-
cástrelo correctamente.
Montar los apoyacabezas traseros Fig. 43 Ajuste mecánico de la posición del volan-
te.
– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y
abátalo hacia delante → pág. 109.
– Coloque el apoyacabezas en la posición correc-
ta con las barras encima de las guías del res-
paldo correspondiente e introdúzcalo en las
mismas.
O
– Baje el apoyacabezas mientras presiona la tec-
la 2 hasta el tope.
– Levante el respaldo del asiento trasero y en-
cástrelo correctamente.
– Ajuste el apoyacabezas correctamente y en-
cástrelo → pág. 58.
ADVERTENCIA
Si se circula con el apoyacabezas desmontado o Fig. 44 En el volante: posición equivalente a las 9
C
ADVERTENCIA
El uso indebido del ajuste de la posición del vo-
lante y un ajuste incorrecto del volante pueden Fig. 45 Reposabrazos central delantero.
provocar lesiones graves o mortales.
A
● Después del ajuste, presione siempre la pa- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
lanca → fig. 43 1 firmemente hacia arriba tulo, en la página 54.
para que no se modifique la posición del vo-
lante accidentalmente durante la marcha. Ajustar el reposabrazos central delantero
● No ajuste nunca el volante durante la mar- Para levantar el reposabrazos, tire de él hacia
cha. Si durante la marcha constatase que es arriba en el sentido de la flecha → fig. 45 encas-
necesario ajustarlo, detenga el vehículo to-
PI tre por encastre.
mando las precauciones de seguridad ade- Para bajar el reposabrazos, tire primero de él ha-
cuadas y ajuste entonces el volante correcta- cia arriba hasta el tope. A continuación, bájelo.
mente. En caso necesario, suelte primero el freno de ma-
● Para no limitar la función protectora del air- no.
bag frontal del conductor en caso de acci-
dente, el volante deberá apuntar siempre en ADVERTENCIA
dirección al tórax y nunca hacia la cara. El reposabrazos central podría limitar la libertad
● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio- de movimientos de los brazos del conductor, lo
nes en caso de que se dispare el airbag fron- que podría dar lugar a un accidente y lesiones
tal del conductor, durante la conducción su- graves.
jete siempre el volante por los lados, por su
O
● Mantenga los portaobjetos del reposabrazos
parte exterior, con las dos manos en la posi- central siempre cerrados durante la marcha.
ción equivalente a las 9 y las 3 horas
→ fig. 44.
● No permita nunca que viaje nadie sentado
sobre el reposabrazos central, ni siquiera un
● No sujete nunca el volante en la posición niño. Esta posición es incorrecta y puede
equivalente a las 12 horas ni de ningún otro provocar lesiones graves.
modo diferente al indicado, p. ej., por el cen-
tro. Si se disparase el airbag frontal del con- ● No coloque nunca bebidas ni líquidos calien-
ductor, podría sufrir lesiones graves en los tes en el portabebidas. Durante la marcha, al
frenar y al maniobrar podrían derramarse.
C
A
– Sistema de airbags → pág. 72 abatido, no está permitido que viaje nadie en
– Asientos para niños → pág. 80 las plazas correspondientes (ni siquiera un ni-
ño).
ADVERTENCIA
Levantar el respaldo del asiento trasero
La utilización inadecuada de las funciones de – Levante el respaldo y presiónelo con fuerza en
los asientos puede provocar lesiones graves. el bloqueo hasta que encastre bien → .
● Antes de emprender la marcha, adopte siem- – El respaldo del asiento trasero tiene que estar
PI
pre una posición correcta y manténgala du-
rante todo el trayecto. Este punto rige para
todos los ocupantes del vehículo.
● Mantenga siempre las manos, los dedos y los
pies, u otras partes del cuerpo lejos del área
de funcionamiento y ajuste de los asientos.
bien encastrado para que los cinturones de se-
guridad de las plazas traseras ofrezcan la pro-
tección necesaria.
ADVERTENCIA
Si se abate o levanta el respaldo del asiento tra-
sero de modo incontrolado o sin prestar aten-
ción, podrían producirse lesiones graves.
Abatir y levantar el respaldo del ● Al abatir el respaldo del asiento trasero, ase-
asiento trasero gúrese siempre de que no se encuentre nin-
O
guna persona ni ningún animal en la zona del
respaldo.
● No abata ni levante nunca el respaldo del
asiento trasero durante la marcha.
● Al levantar el respaldo del asiento trasero,
procure no aprisionar ni dañar el cinturón de
seguridad.
● Al abatir y levantar el respaldo del asiento
trasero, mantenga siempre las manos, los
C
A
más efectivo para reducir el peligro de sufrir
lesiones graves y mortales en caso de acci-
dente. Para que le pueda proteger, lleve
Introducción al tema siempre el cinturón de seguridad colocado
correctamente mientras el vehículo esté en
En este capítulo encontrará información sobre marcha.
los siguientes temas: ● Antes de emprender la marcha, siéntese
– Testigo de advertencia
PI 64 siempre en una posición correcta, colóquese
– Accidentes frontales y las leyes físicas 65 siempre el cinturón de seguridad correspon-
diente a su plaza correctamente y llévelo
– Peligros por no utilizar el cinturón de
siempre bien colocado durante todo el tra-
seguridad 66
yecto. Esto rige para todos los ocupantes del
– Función protectora de los cinturones de
vehículo y también para los desplazamientos
seguridad 67
urbanos.
– Cómo usar y cuidar los cinturones de
seguridad 68 ● Utilice para transportar a los niños un siste-
ma de retención infantil adecuado a su peso
– Colocarse o quitarse el cinturón de
y estatura con el cinturón de seguridad colo-
seguridad 68
cado correctamente → pág. 80.
– Colocación de la banda del cinturón 69
● Emprenda la marcha únicamente cuando to-
O
– Enrollador automático, pretensor y
dos los ocupantes del vehículo tengan el cin-
limitador de fuerza del cinturón 71
turón de seguridad colocado correctamente.
– Mantenimiento y desecho de los
pretensores de los cinturones 71 ● Introduzca siempre la lengüeta del cinturón
en el cierre del cinturón del asiento corres-
Compruebe con regularidad el estado de todos pondiente y encástrela correctamente. La
los cinturones de seguridad. En caso de daños en utilización del cierre del cinturón correspon-
el tejido o en las uniones de algún cinturón de se- diente a otro asiento reduce la función pro-
guridad, en el enrollador automático o en el cie- tectora del cinturón de seguridad y puede
C
A
● No aprisione nunca el cinturón de seguridad dad. Las reparaciones en los cinturones de
con la puerta o el mecanismo del asiento, seguridad, los enrolladores automáticos y los
pues se podría dañar. cierres únicamente deberá llevarlas a cabo
● Si el tejido del cinturón u otras piezas de este un taller especializado.
presentan desperfectos, el cinturón podría
romperse en caso de accidente o de frenazo.
PI
Testigo de advertencia
O
Fig. 48 Indicación del estado de los cinturones
de seguridad de las plazas traseras en la pantalla
del cuadro de instrumentos.
Fig. 47 Testigo de advertencia en el cuadro de
instrumentos.
Se encien-
C
A
Indicación del estado de los cinturones de Fig. 49 Vehículo a punto de chocar contra un
seguridad de las plazas traseras muro. Los ocupantes no llevan colocado el cintu-
Al conectar el encendido, el indicador del estado rón de seguridad.
de los cinturones informa al conductor en la pan-
talla del cuadro de instrumentos si los ocupantes
de las plazas traseras llevan abrochado el cintu-
rón de seguridad que les corresponde. El símbo-
lo indica que el ocupante de esa plaza lleva
PI
abrochado “su” cinturón de seguridad → fig. 48.
Si en las plazas traseras se abrocha o se desabro-
cha un cinturón de seguridad, se indicará el esta-
do del cinturón durante aprox. 30 segundos. La
indicación puede ocultarse presionando la tec-
la 0.0 / SET .
Fig. 50 El vehículo choca contra el muro. Los
Si durante la marcha un ocupante de las plazas
ocupantes no llevan colocado el cinturón de se-
traseras se desabrocha el cinturón de seguridad,
guridad.
el símbolo correspondiente parpadeará durante
30 segundos como máximo. Si se circula a una Tenga en cuenta , al principio de este capí-
O
velocidad superior a los 25 km/h (15 mph) aprox., tulo, en la página 63.
sonará adicionalmente una señal acústica.
Es fácil explicar de qué modo actúan las leyes fí-
ADVERTENCIA sicas en caso de accidente frontal: en cuanto un
No llevar colocado el cinturón de seguridad o vehículo se pone en movimiento → fig. 49, se ori-
llevarlo mal colocado aumenta el riesgo de su- gina tanto en el vehículo como en sus ocupantes
frir lesiones graves o mortales. Los cinturones la denominada “energía cinética”.
de seguridad solo ofrecen una protección ópti-
Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-
ma si se colocan y se utilizan correctamente.
C
A
de seguridad, en caso de colisión contra el muro, turón de seguridad colocado sale lanzado hacia
toda la energía cinética de los ocupantes única- delante topando contra el conductor, que sí lo
mente será absorbida por dicho impacto lleva colocado.
→ fig. 50.
Circulando a una velocidad comprendida entre Tenga en cuenta , al principio de este capí-
30 km/h (19 mph) y 50 km/h (31 mph) aprox., las tulo, en la página 63.
fuerzas que actúan sobre el cuerpo en caso de
PI
accidente pueden superar con facilidad una tone- Existe la idea generalizada de que en caso de ac-
lada (1000 kg). Las fuerzas que actúan sobre el cidente leve se puede parar el golpe con las ma-
cuerpo aumentan cuanto mayor sea la velocidad nos. ¡Esto no es cierto!
a la que se circule. Incluso circulando a poca velocidad, en caso de
Este ejemplo no solo es válido para impactos colisión actúan fuerzas sobre el cuerpo que no se
frontales, sino también para todo tipo de acci- pueden contrarrestar solo con apoyarse con los
dentes y colisiones. brazos y las manos. En caso de colisión frontal,
los ocupantes del vehículo que no lleven coloca-
do el cinturón de seguridad saldrán lanzados de
forma incontrolada hacia delante y se golpearán
Peligros por no utilizar el cinturón de contra piezas del habitáculo como, p. ej., el vo-
O
seguridad lante, el tablero de instrumentos o el parabrisas
→ fig. 51.
La función del sistema de airbags no sustituye la
del cinturón de seguridad. En caso de que se dis-
paren los airbags, estos solo ofrecen una protec-
ción adicional. Los airbags no se disparan en
cualquier tipo de accidente. Incluso si el vehículo
está equipado con un sistema de airbags, todos
los ocupantes (incluido el conductor) deberán co-
C
A
sea para ir “a la vuelta de la esquina”. Hay que
Función protectora de los cinturones asegurarse de que todos los demás ocupantes del
de seguridad vehículo también se lo hayan colocado.
Las estadísticas relativas a los accidentes de cir-
culación han demostrado que llevar colocado el
cinturón de seguridad del modo correcto reduce
considerablemente el riesgo de sufrir lesiones y
PI aumenta las probabilidades de sobrevivir en caso
de accidente grave. Los cinturones de seguridad
bien colocados refuerzan además el efecto pro-
tector de los airbags que se disparen en caso de
accidente. Por este motivo, en la mayoría de los
países es obligatorio utilizar los cinturones de se-
guridad.
Aunque el vehículo esté equipado con airbags,
hay que llevar colocados los cinturones de segu-
ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-
Fig. 53 Los conductores que lleven el cinturón de ran en algunos casos de colisión frontal. No se
O
seguridad correctamente colocado no saldrán disparan en caso de colisión frontal o lateral leve,
lanzados en caso de un frenazo. de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o en
caso de accidente en el que no se supere el valor
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de disparo del airbag programado en la unidad de
tulo, en la página 63. control.
Los cinturones de seguridad correctamente colo- ¡Por este motivo hay que llevar siempre colocado
cados pueden marcar una gran diferencia. Los el cinturón de seguridad y asegurarse de que los
cinturones de seguridad bien colocados mantie- demás ocupantes del vehículo se lo hayan colo-
nen a los ocupantes en la posición correcta y re- cado correctamente antes de iniciar la marcha!
C
A
Mantenga alejados de la banda, de la lengüe-
ta y de la ranura del cierre de los cinturones
cuerpos extraños y líquidos.
No dañe ni aprisione el cinturón de seguridad
ni la lengüeta del mismo, p. ej., al cerrar la
puerta.
No desmonte, modifique o repare nunca los
PI
cinturones de seguridad ni sus elementos de
fijación.
Colóquese siempre el cinturón de seguridad Fig. 54 Insertar la lengüeta del cinturón de segu-
ridad en su cierre.
correctamente antes de iniciar la marcha y
no se lo quite durante la misma.
para que enderecen la banda retorcida. En caso de frenazo o accidente, los cinturones de
seguridad bien colocados mantienen a los ocu-
ADVERTENCIA pantes del vehículo en la posición correcta ofre-
Cuidar inadecuadamente los cinturones de se- ciéndoles la máxima protección posible → .
guridad aumenta el riesgo de sufrir lesiones
Colocarse el cinturón de seguridad
graves o mortales.
Colóquese siempre el cinturón de seguridad an-
● Compruebe con regularidad que los cinturo- tes de emprender la marcha.
nes de seguridad y sus componentes se en-
cuentren en buen estado.
A
rre.
en caso de accidente.
Quitarse el cinturón de seguridad ● El cinturón de seguridad solo garantizará una
Únicamente desabroche el cinturón de seguridad protección óptima cuando se lleve colocado
cuando el vehículo esté detenido → . correctamente conforme a la estatura del
ocupante y el respaldo del asiento se en-
– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón cuentre en posición vertical.
→ fig. 55. La lengüeta del cinturón sale expul-
sada. ● Quitarse el cinturón de seguridad durante la
PI
– Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
para que la banda se enrolle más fácilmente, el
cinturón no se retuerza y el guarnecido no re-
sulte dañado.
Fig. 56 Colocación correcta de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyacabezas.
5C5012760AM
ADVERTENCIA
Si la banda del cinturón de seguridad no se co-
loca correctamente, puede ocasionar lesiones
graves en caso de accidente, frenazo o manio-
bra brusca.
● El cinturón de seguridad solo garantizará una
Fig. 57 Colocación correcta de la banda del cin-
A
protección óptima cuando se lleve colocado
turón en el caso de mujeres embarazadas.
correctamente y el respaldo vaya en posición
Tenga en cuenta , al principio de este capí- vertical.
tulo, en la página 63. ● Si el cinturón de seguridad se desplazara, en-
tre otras cosas por llevarse flojo, de las par-
Los cinturones de seguridad solo garantizan una tes duras del cuerpo a las blandas (p. ej., al
protección óptima y reducen el riesgo de sufrir abdomen), podría causar lesiones graves.
lesiones graves o mortales en caso de accidente
PI ● La banda del hombro debe pasar sobre el
si la banda del cinturón va colocada correcta- centro del hombro y nunca por debajo del
mente. Asimismo, la banda del cinturón bien co- brazo o sobre el cuello.
locada retiene a los ocupantes en su asiento de
● El cinturón de seguridad debe quedar plano y
forma que, si el airbag se dispara, les pueda ofre-
bien ceñido a la parte superior del cuerpo.
cer la máxima protección. Por ello hay que abro-
charse siempre el cinturón de seguridad y cercio- ● La banda abdominal del cinturón de seguri-
rarse siempre de que la banda del mismo esté co- dad deberá pasar por delante de la zona pel-
locada correctamente. viana y nunca sobre el abdomen. El cinturón
de seguridad debe quedar plano y bien ceñi-
Ir sentado en una posición incorrecta puede pro- do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti-
vocar lesiones graves o mortales → pág. 54, Ajus- rar un poco de su banda.
O
te de los asientos.
● En el caso de las mujeres embarazadas, la
Colocación correcta de la banda del cinturón banda abdominal del cinturón de seguridad
– La banda del hombro debe pasar siempre so- deberá colocarse plana por delante de la zo-
bre el centro de este y nunca sobre el cuello, na pelviana, lo más abajo posible, y alrededor
por encima o debajo del brazo, o por detrás de del abdomen “redondo”.
la espalda. ● No retuerza la banda del cinturón mientras
– La banda abdominal del cinturón de seguridad lleve este colocado.
deberá pasar siempre por delante de la zona ● No aparte nunca el cinturón de seguridad del
C
A
parte del sistema de seguridad del vehículo Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 63.
→ pág. 75 y se componen de los siguientes ele-
mentos:
Cuando se realizan trabajos en los pretensores de
Enrollador automático del cinturón los cinturones o se desmontan y montan otras
Todos los cinturones de seguridad llevan un en- piezas del vehículo con motivo de otros trabajos
rollador automático en la parte de la banda del de reparación, los cinturones de seguridad pue-
hombro. Este dispositivo garantiza una total li-
PI den resultar dañados sin que se perciba. Esto
bertad de movimientos si se tira despacio de la puede originar que, en caso de accidente, los pre-
banda del hombro o durante la marcha normal. tensores no funcionen correctamente o no fun-
No obstante, el enrollador bloquea el cinturón de cionen en absoluto.
seguridad si se extrae este rápidamente, en caso Para que no quede mermada la eficacia de los
de frenazos, en tramos montañosos, en las cur- pretensores de los cinturones de seguridad y para
vas y al acelerar. que los componentes desmontados no ocasionen
lesiones ni contaminen el medio ambiente, debe-
Pretensor del cinturón
rán respetarse las disposiciones correspondien-
Los cinturones de seguridad de los asientos de- tes. Los talleres especializados conocen estas
lanteros están equipados con pretensores. disposiciones.
O
Los pretensores se activan mediante sensores en
caso de colisiones frontales, laterales y traseras ADVERTENCIA
graves, y tensan los cinturones de seguridad en La manipulación inadecuada y las reparaciones
dirección contraria a su salida. Si el cinturón de caseras de los cinturones de seguridad, los en-
seguridad está flojo, el pretensor lo tensa y de rolladores automáticos y los pretensores de los
esta forma se puede amortiguar el movimiento cinturones pueden aumentar el riesgo de que
de los ocupantes hacia delante o hacia la direc- se produzcan lesiones graves o mortales. Los
ción del impacto. Los pretensores de los cinturo- pretensores podrían no activarse, aunque de-
nes funcionan conjuntamente con el sistema de bieran, o podrían hacerlo inesperadamente.
airbags. En caso de vuelco, los pretensores no se
C
fuerza.
A
– Tipos de sistemas de airbag frontal para diente a su plaza correctamente y llévelo
el acompañante 73 siempre bien colocado durante todo el tra-
yecto. Esto rige para todos los ocupantes del
– Testigo de control 74
vehículo y también para los desplazamientos
– Descripción y funcionamiento de los
urbanos.
airbags 75
– Airbags frontales 76
ADVERTENCIA
– Desactivar y activar manualmente el
PI
airbag frontal del acompañante con el El riesgo de sufrir lesiones al dispararse los air-
conmutador de llave 77 bags aumenta si entre los ocupantes del vehí-
culo y la zona de despliegue de los airbags se
– Airbags laterales para la cabeza y el tórax 79
encuentra algún objeto. En este caso se modifi-
El vehículo va equipado con airbags frontales pa- ca la zona de despliegue de los airbags o los
ra el conductor y el acompañante. Los airbags objetos salen lanzados contra el cuerpo.
frontales pueden proporcionar una protección ● No lleve nunca objetos en las manos ni en el
adicional para el tórax y la cabeza del conductor y regazo durante la marcha.
del acompañante cuando el asiento, los cinturo- ● No transporte nunca objetos encima del
nes de seguridad, los apoyacabezas y el volante asiento del acompañante. En caso de produ-
(en el caso del conductor) están ajustados correc- cirse un frenazo o una maniobra brusca, los
O
tamente y se utilizan de manera adecuada. Los objetos podrían entrar en la zona de desplie-
airbags solo han sido diseñados para ofrecer una gue de los airbags y, si estos se disparasen,
protección adicional. Los airbags no son ningún salir lanzados peligrosamente por el habitá-
sustituto de los cinturones de seguridad, que de- culo.
berán llevarse siempre colocados, incluso cuando
● Entre los ocupantes de los asientos delante-
las plazas delanteras estén equipadas con airbags
ros y de las plazas traseras y la zona de des-
frontales.
pliegue de los airbags no se deberán interpo-
Información adicional y advertencias: ner en ningún caso otras personas, animales
– Consejos para la conducción → pág. 30 u objetos. Cerciórese de que esto se cumpla
C
A
ADVERTENCIA Si se utilizan productos con disolventes, las su-
perficies de los módulos de airbag se vuelven
Al dispararse los airbags podría desprenderse porosas. En caso de accidente con disparo de
un polvo fino y formarse vapor. Esto es normal airbag podrían desprenderse piezas de plástico
y no significa que se haya producido un incen- y causar lesiones graves.
dio en el vehículo.
● No utilice nunca productos que contengan
● El polvo fino puede irritar la piel y las mem- disolventes para limpiar el tablero de instru-
branas mucosas de los ojos, así como provo-
PI mentos y las superficies de los módulos de
car trastornos respiratorios, especialmente airbag.
en personas que padezcan o hayan padecido
Hay dos sistemas diferentes de airbag frontal para el acompañante en los vehículos Volkswagen:
A B
O
Características del airbag frontal del acompañante Características del airbag frontal del acompañante
que solo puede desactivarse en un taller especiali- que puede desactivarse manualmente con un con-
zado mutador de llave → pág. 77
– Testigo de control en el cuadro de instrumen- – Testigo de control en el cuadro de instrumen-
tos tos
– Airbag frontal del acompañante en el tablero de – Testigo de control PASSENGER AIR BAG
instrumentos en la parte superior de la consola central
– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en
C
Fig. 58 Testigo de control en la parte superior de la consola central: Airbag frontal del acompañante
desactivado; Airbag frontal del acompañante activado.
A
Se enciende Lugar Posible causa Solución
Hay una avería en el sistema Acuda inmediatamente a un taller
Cuadro de instru-
mentos
de airbags y de los pretenso- especializado y solicite la revisión
res de los cinturones. del sistema.
Acuda inmediatamente a un taller
Hay una avería en el sistema
Parte superior de la de airbags. especializado y solicite la revisión
PI
consola central
→ fig. 58
Parte superior de la
consola central
→ fig. 58
El airbag frontal del acompa-
ñante está desactivado.
Al conectar el encendido se encienden breve- ● ¡En ningún caso monte un asiento para niños
O
mente algunos testigos de advertencia y de con- en el asiento del acompañante y si hay uno
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos montado, retírelo! El airbag frontal del acom-
segundos se apagan. pañante podría dispararse en caso de acci-
Si, estando desactivado el airbag frontal del dente, incluso estando averiado.
acompañante, el testigo de control PASSENGER
AIR BAG de la parte superior de la consola AVISO
central no permanece encendido o se enciende Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre
junto con el testigo de control del cuadro de en cuenta los testigos de control cuando se en-
instrumentos, puede que exista una avería en el ciendan, así como las descripciones e indicacio-
C
A
pliega ejerciendo una gran fuerza y en cuestión nes en las que los airbags no deban dispararse o
de milésimas de segundo en su respectiva zona ya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí-
de despliegue. Cuando el ocupante, con el cintu- culo, tras una primera colisión, colisiona con otro
rón de seguridad abrochado, se sumerge en el vehículo o es golpeado por otro vehículo.
airbag desplegado, sale el gas del mismo para
frenarlo y amortiguar el golpe. De este modo se El sistema de airbags forma parte del sistema ge-
reduce el riesgo de sufrir lesiones graves o mor- neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistema
tales. No se pueden descartar otro tipo de lesio- de airbags solo puede proteger de forma óptima
PI
nes, como hinchazones, contusiones, quemadu-
ras o desolladuras, por efecto del airbag al dispa-
rarse. Cuando se despliega el airbag al dispararse,
podría producirse también calor por fricción.
Los airbags no protegen los brazos ni la parte in-
ferior del cuerpo.
Los factores más importantes que intervienen
para que se disparen los airbags son el tipo de
en combinación con los cinturones de seguridad
bien colocados y una postura correcta de los ocu-
pantes → pág. 54.
Componentes del sistema de seguridad del
vehículo
Los siguientes equipamientos del vehículo cons-
tituyen en conjunto el sistema de seguridad del
vehículo para reducir el riesgo de sufrir lesiones
accidente, el ángulo de colisión, la velocidad del graves o mortales. Puede que algunos equipa-
vehículo y la naturaleza del objeto contra el que mientos no vayan montados en el vehículo por
se produce el impacto. Por ello, los airbags no se ser opcionales o que en algunos países no estén
O
disparan en cualquier colisión que cause daños disponibles.
perceptibles en el vehículo. – Cinturones de seguridad optimizados en todas
El sistema de airbags se dispara en función del las plazas
grado de desaceleración que experimenta el ve- – Pretensores en los cinturones de seguridad del
hículo a consecuencia de un impacto y que regis- conductor y del acompañante
tra una unidad de control electrónica. Si el valor – Limitadores de fuerza en los cinturones del
del grado de desaceleración se encuentra por de- conductor y del acompañante
bajo del valor de referencia programado en la
– Testigo de advertencia
C
A
de control.
Airbags frontales
PI
O
Fig. 59 Ubicación y zona de despliegue del airbag frontal del conductor.
C
A
zado.
Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-
nas enmarcadas en rojo → fig. 59 y → fig. 60 ● Ajuste el asiento del acompañante de modo
(zona de despliegue). Por este motivo, no está que quede la mayor distancia posible con
permitido depositar ni fijar nunca objetos en es- respecto al tablero de instrumentos.
tas zonas → . Los accesorios montados de fá-
brica no se encuentran nunca en el radio de ac-
ción de los airbags frontales del conductor y del
PI Desactivar y activar manualmente el
acompañante.
airbag frontal del acompañante con
Al dispararse los airbags frontales del conductor
y del acompañante, las cubiertas de los airbags
el conmutador de llave
se abren en el volante → fig. 59 y en el tablero
de instrumentos → fig. 60 respectivamente.
PELIGRO
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● No obstaculice nunca la zona de despliegue
de los airbags frontales.
O
● No fije nunca ningún objeto, como puede ser
un portabebidas o un soporte para teléfono,
en las cubiertas ni en la zona de despliegue
de los módulos de airbag.
● Entre los ocupantes de los asientos delante-
ros y las zonas de despliegue de los airbags Fig. 61 En el lateral del tablero de instrumentos
no deberán interponerse nunca otras perso- del lado del acompañante: conmutador de llave
nas, animales u objetos. Cerciórese de que para activar y desactivar el airbag frontal del
C
A
– Extraiga la llave del conmutador y cierre la ● En caso de producirse sacudidas, la llave po-
puerta del acompañante. dría girarse en el conmutador sin que así se
– El testigo de control PASSENGER desee y, dado el caso, activar el airbag fron-
AIR BAG de la parte superior de la conso- tal del acompañante.
la central permanece encendido mientras el ● El airbag frontal del acompañante podría dis-
encendido esté conectado → pág. 74. pararse inesperadamente pudiendo provocar
lesiones graves o mortales.
Activar el airbag frontal del acompañante
PI
– Desconecte el encendido. ADVERTENCIA
– Abra la puerta del acompañante.
El airbag frontal del acompañante solo se debe-
– Despliegue por completo el paletón de la llave rá desactivar en casos especiales.
del vehículo → pág. 32.
● Para evitar dañar el sistema, active y desacti-
– Introduzca el paletón totalmente desplegado ve el airbag frontal del acompañante única-
en el conmutador situado en un lateral del ta- mente con el encendido desconectado.
blero de instrumentos → fig. 61 hasta el se-
● El conductor es el responsable de que el con-
gundo encastre. Aprox. 3/4 del paletón de la
mutador de llave se encuentre en la posición
llave se encuentran entonces dentro del con-
correcta.
mutador → .
O
● Desactive el airbag frontal del acompañante
– Gire la llave a la posición sin ejercer mucha
únicamente cuando, en casos excepcionales,
fuerza.
vaya fijado un asiento para niños en el asien-
– El testigo de control PASSENGER AIR BAG to del acompañante.
se enciende en la consola central y se apaga al
● Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-
cabo de aprox. 60 segundos → pág. 74.
ñante en cuanto deje de utilizarse el asiento
– Extraiga la llave del conmutador y cierre la para niños en el asiento del acompañante.
puerta del acompañante.
– Compruebe que, con el encendido conectado, AVISO
C
ADVERTENCIA
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● No obstaculice nunca la zona de despliegue
de los airbags laterales para la cabeza y el tó-
rax.
● Entre los ocupantes de los asientos delante-
ros y las zonas de despliegue de los airbags
no deberán interponerse nunca otras perso-
nas, animales u objetos. Cerciórese de que
A
esto se cumpla en el caso de todos los ocu-
pantes del vehículo, incluidos los niños.
Fig. 62 Lateral de un asiento delantero: ubica- ● En los colgadores del vehículo cuelgue única-
ción del airbag lateral para la cabeza y el tórax. mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-
jetos pesados ni afilados en los bolsillos de
estas prendas.
PI ● No monte ningún accesorio en las puertas.
● No utilice nunca fundas para los asientos que
no hayan sido autorizadas de forma expresa
para el vehículo. De lo contrario, el airbag la-
teral para la cabeza y el tórax no podrá des-
plegarse en caso de dispararse.
ADVERTENCIA
La manipulación inapropiada del asiento del
conductor y del acompañante puede impedir el
funcionamiento correcto de los airbags latera-
O
les para la cabeza y el tórax, y provocar lesiones
Fig. 63 Zona de despliegue del airbag lateral pa- graves.
ra la cabeza y el tórax. ● No desmonte nunca del vehículo los asientos
delanteros ni modifique componentes de los
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
mismos.
tulo, en la página 72.
● Si los laterales del respaldo se ven sometidos
Los airbags laterales para la cabeza y el tórax van a mucha fuerza, puede que los airbags late-
montados en el acolchado del lado de la puerta rales para la cabeza y el tórax no se disparen
de los respaldos de los asientos del conductor y correctamente, que no lo hagan en absoluto
C
del acompañante → fig. 62. Su ubicación viene in- o que lo hagan de forma inesperada.
dicada mediante la palabra “AIRBAG”. ● Encargue inmediatamente a un taller espe-
Al dispararse, el airbag lateral para la cabeza y el cializado la reparación de los desperfectos
tórax ocupa la zona marcada en rojo → fig. 63 que se produzcan en los tapizados originales
(zona de despliegue). Por este motivo, no está de los asientos o en la costura por la zona del
permitido depositar ni fijar nunca objetos en esta módulo de los airbags laterales para la cabe-
zona → . za y el tórax.
En caso de una colisión lateral, se dispara el air-
5C5012760AM
A
– Fijar un asiento para niños con el cinturón vehículo o de rodillas en los asientos, ni que
de fijación superior (Top Tether) 86 adopten una posición incorrecta durante la
– Fijar un asiento para niños con el cinturón marcha. Esto es especialmente importante si
de seguridad 87 el niño viaja en el asiento del acompañante.
En el caso de que se produjera un accidente,
Los asientos para niños reducen el riesgo de su- el niño podría sufrir lesiones muy graves o
frir lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utili- causárselas a otros.
ce siempre asientos para niños para transportar a ● Para que el asiento para niños pueda ofrecer
los niños!
PI
Tenga en cuenta lo siguiente:
– Los asientos para niños se clasifican en dife-
rentes grupos en función de la estatura, la
edad y el peso del niño.
– Existen diferentes sistemas de fijación para fi-
jar los asientos para niños al vehículo.
la máxima protección posible, es muy impor-
tante que el cinturón de seguridad vaya colo-
cado correctamente. Tenga en cuenta sin fal-
ta las indicaciones del fabricante del asiento
para niños relativas a la colocación correcta
de la banda del cinturón. Llevar mal colocado
el cinturón de seguridad puede provocar le-
siones incluso en el caso de accidentes leves.
Por motivos de seguridad, los asientos para niños ● Después de un accidente, sustituya los asien-
deberían montarse siempre en el asiento trasero tos para niños que se estuvieran utilizando
→ pág. 81, Información general sobre el mon- en el momento de producirse el mismo, pues
O
taje y la utilización de asientos para niños. podrían haber sufrido daños no perceptibles
a simple vista.
Volkswagen recomienda utilizar los asientos para
niños de su gama de accesorios. Estos asientos
para niños han sido diseñados y probados para su
utilización en vehículos Volkswagen.
ADVERTENCIA
Si los niños no van protegidos con un sistema
C
A
– Deje siempre suficiente espacio libre alrededor
del asiento para niños. En caso necesario, ajus-
Fig. 64 Representación esquemática: etiqueta te convenientemente el asiento que se en-
adhesiva relativa al airbag en el parasol. cuentre delante teniendo en cuenta y siguien-
do sin falta las indicaciones sobre la posición
correcta del asiento del conductor y del acom-
pañante → pág. 54.
PI – El respaldo del asiento para niños deberá que-
dar lo más pegado posible al respaldo del
asiento del vehículo. Dado el caso, ajuste la in-
clinación del respaldo del asiento del vehículo
de forma que el asiento para niños quede
completamente pegado a él. Si, una vez mon-
tado, el asiento para niños topa con el apoya-
cabezas del vehículo y por ello no puede que-
dar pegado al respaldo, suba el apoyacabezas
del vehículo hasta el tope o desmóntelo y
guárdelo en el vehículo de forma segura
Fig. 65 Representación esquemática: etiqueta → pág. 54.
O
adhesiva relativa al airbag en el pilar B.
Adhesivo relativo al airbag
Tenga en cuenta , al principio de este capí- En el vehículo puede haber unos adhesivos con
tulo, en la página 80. información importante acerca del airbag frontal
del acompañante. La información puede variar de
Disposiciones específicas en función del país un país a otro. Los adhesivos pueden ir pegados
Las normas y disposiciones sobre la utilización de en los siguientes lugares:
los asientos para niños y sus posibilidades de fija- – en el parasol del conductor y/o del acompa-
ción varían en función del país. No en todos los ñante → fig. 64;
C
A
acompañante → pág. 72.
Si se utiliza un asiento para niños orientado en
Si se utiliza un asiento para niños orientado en el el sentido de la marcha en el asiento del acom-
sentido de la marcha, no se deberá desactivar el pañante, existe peligro de que se produzcan le-
airbag frontal del acompañante. Al montar el siones.
asiento para niños, se deberá dejar la mayor dis-
● Desplace el asiento del acompañante lo más
tancia posible respecto al airbag frontal del
hacia atrás que se pueda y súbalo al máximo
acompañante. Si se dispara el airbag frontal del
PI a fin de mantener la mayor distancia posible
acompañante, se pueden producir lesiones gra-
respecto al airbag frontal del acompañante.
ves → .
● Coloque el respaldo del asiento del vehículo
No todos los asientos para niños están homolo- en posición vertical.
gados para ser utilizados en el asiento del acom-
pañante. El asiento para niños tiene que estar es- ● Utilice únicamente un asiento para niños que
pecialmente autorizado por el fabricante para su esté autorizado por el fabricante para su uti-
utilización en el asiento del acompañante de ve- lización en asientos del acompañante con
hículos con airbags frontales y laterales. En los airbags frontal y lateral.
concesionarios Volkswagen se puede consultar
una lista actualizada de los asientos para niños ADVERTENCIA
que están homologados. Para evitar que se produzcan lesiones en caso
O
de dispararse un airbag lateral o para la cabeza:
Peligros en el caso de los airbags laterales
● Asegúrese de que el niño no se encuentre en
En caso de dispararse el airbag lateral para la ca-
las zonas de despliegue de los airbags
beza y el tórax, la bolsa de aire del mismo puede
→ pág. 72.
golpear la cabeza del niño y provocarle lesiones
graves → . ● No deje ningún objeto en la zona de desplie-
gue del airbag lateral para la cabeza y el tó-
PELIGRO rax.
Si se utiliza un asiento para niños orientado en
C
A
niños.
de sujeción integrado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Grupos de peso 2/3: a los grupos 2 y 3 perte-
tulo, en la página 80. necen los asientos para niños con respaldo y
los cojines elevadores sin respaldo. Los asien-
Utilice únicamente aquellos asientos para niños tos para niños con respaldo ofrecen una pro-
que estén homologados oficialmente y sean ade- tección mayor que los cojines elevadores sin
cuados para el niño en cuestión. respaldo debido a que llevan integrada una
PI
Normas sobre los asientos para niños
En la Comunidad Europea rige el reglamento
ECE-R 44 para los asientos para niños. Los asien-
tos para niños homologados según este regla-
mento llevan la etiqueta de homologación naran-
ja de la ECE (CEPE en español). En esta etiqueta
pueden figurar, entre otros, los siguientes datos
acerca del asiento para niños:
guía para la banda del cinturón de seguridad y
unos protectores de impacto lateral. Volkswa-
gen recomienda utilizar por ello asientos para
niños con respaldo. Los asientos para niños del
grupo 2 son apropiados para niños hasta los
7 años aprox., y los asientos para niños del
grupo 3, para niños a partir de los 7 años
aprox.
No todos los niños caben en el asiento del grupo
– Grupo según el peso de peso al que pertenecen ni todos los asientos
– Clase según el tamaño para niños son adecuados para todos los vehícu-
O
los. Por ello, compruebe siempre si el niño cabe
– Categoría de homologación (universal, semiu-
bien en el asiento para niños y si este se puede
niversal o específica para un vehículo)
fijar de forma segura en el vehículo.
– Número de homologación
Asientos para niños por categorías de
En el caso de los asientos para niños homologa- homologación
dos según el reglamento ECE-R 44, el número de
homologación de ocho cifras que figura en la eti- Los asientos para niños pueden tener la categoría
queta de homologación de la ECE tiene que co- de homologación universal, semiuniversal o es-
menzar por 03 o 04. Esto indica que el asiento pecífica para un vehículo.
C
está permitido. Aquellos asientos para niños más – Universal: los asientos para niños con la homo-
antiguos cuyo número de homologación comien- logación universal se pueden montar en todos
ce por 01 o 02 ya no están permitidos. los vehículos. No es necesario consultar ningu-
na lista de modelos. En el caso de la homolo-
Asientos para niños por grupos de peso
gación universal para ISOFIX, el asiento para
Grupo Peso del niño niños va provisto adicionalmente de un cintu-
Grupo 0 Hasta 10 kg rón de fijación superior (Top Tether).
Grupo 0+ Hasta 13 kg – Semiuniversal: la homologación semiuniversal
5C5012760AM
A
– Pata de apoyo: algunos asientos para niños se
apoyan en el piso del vehículo con una pata de
Sistemas de fijación apoyo. La pata de apoyo impide que el asiento
para niños se vuelque hacia delante en caso de
Tenga en cuenta , al principio de este capí- impacto → .
tulo, en la página 80.
Sistemas recomendados para fijar los asientos
Dependiendo del país se utilizan diferentes siste- para niños
PI
mas de fijación para montar los asientos para ni-
ños de forma segura.
Sinopsis de los sistemas de fijación
– ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación nor-
malizado que permite una fijación rápida y se-
gura de los asientos para niños en el vehículo.
La fijación ISOFIX establece una unión rígida
entre el asiento para niños y la carrocería.
Volkswagen recomienda fijar los asientos para ni-
ños como sigue:
– Sillas portabebés o asientos para niños orien-
tados en el sentido contrario al de la marcha:
ISOFIX y pata de apoyo.
– Asientos para niños orientados en el sentido
de la marcha: ISOFIX y Top Tether y, dado el
caso, adicionalmente pata de apoyo.
El asiento para niños cuenta con dos estribos de
fijación rígidos, los llamados conectores. Estos ADVERTENCIA
O
conectores encastran en unas argollas ISOFIX que La utilización incorrecta de la pata de apoyo
se encuentran entre la banqueta y el respaldo del puede provocar lesiones graves o mortales.
asiento trasero del vehículo (en las plazas latera- ● Asegúrese de que la pata de apoyo esté ins-
les). Los sistemas de fijación ISOFIX se utilizan talada de forma correcta y segura.
sobre todo en Europa → pág. 85. Dado el caso,
es posible que haya que complementar la fijación
ISOFIX con un cinturón de fijación superior (Top
Tether) o una pata de apoyo.
C
A
Fig. 67 En el asiento del vehículo: señalización de los puntos de anclaje ISOFIX para los asientos para
niños.
D X
C X
IL-SU
Grupo 1: de 9 a 18 kg B X
IUF
B1 X
A X
Grupo 2: de 15 a 25 kg – X IL-SU
Grupo 3: de 22 a 36 kg – X IL-SU
5C5012760AM
A
hículos del fabricante del asiento para niños.
– IUF: plaza adecuada para el montaje de un
asiento para niños ISOFIX con la homologación
universal.
Fig. 69 En el maletero: cinturones de fijación su-
Montar un asiento para niños con el sistema periores enganchados.
ISOFIX
La ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-
PI Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ne indicada mediante un símbolo o mediante eti- tulo, en la página 80.
quetas con la palabra “ISOFIX” → fig. 67.
Además de fijarse a los puntos de anclaje ISOFIX,
– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la los asientos para niños con la homologación uni-
→ pág. 81, Información general sobre el mon- versal se tienen que fijar también con un cinturón
taje y la utilización de asientos para niños. de fijación superior (Top Tether).
– Introduzca los conectores del asiento para ni-
El cinturón de fijación solo se deberá enganchar
ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de la
en la argolla de sujeción prevista para ello.
flecha → fig. 68. El asiento para niños deberá
encastrar de forma segura y audible. – Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la
– Tire de ambos lados del asiento para niños pa- → pág. 81, Información general sobre el mon-
O
ra asegurarse de que esté correctamente en- taje y la utilización de asientos para niños.
castrado. – Desbloquee el respaldo del asiento del vehícu-
lo e inclínelo un poco hacia delante → pág. 62.
Utilización de guías de inserción
– Desmonte el apoyacabezas situado detrás del
Si los puntos de anclaje para los asientos para ni-
asiento para niños y guárdelo en el vehículo de
ños no están accesibles de forma directa, se pue-
forma segura → pág. 54.
den utilizar guías de inserción para facilitar el
montaje y desmontaje del asiento para niños. Pa- – Guíe el cinturón de fijación superior del asiento
ra ello, coloque primero las guías de inserción en para niños hacia atrás, hacia el maletero, entre
C
A
tulo, en la página 80. pecto en la etiqueta de homologación naranja de
la ECE que lleva el asiento para niños. En la si-
Si desea utilizar en el vehículo un asiento para ni- guiente tabla puede consultar las posibilidades
ños con la homologación universal (u), asegúrese de montaje del asiento.
de que esté autorizado para las plazas en cues-
A
– Luces y visibilidad – Funciones 92
– Cubrir los faros con adhesivos o modificar ADVERTENCIA
su orientación 94
Si el haz de luz de los faros está muy alto o se
– Función “Coming Home” y
utiliza la luz de carretera de forma incorrecta,
“Leaving Home” (iluminación exterior de
podría distraerse o deslumbrarse a otros usua-
orientación) 95
rios de la vía. Esto puede provocar accidentes y
– Regulación del alcance de las luces, que se produzcan lesiones graves.
iluminación de los instrumentos y los
PI ● Cerciórese siempre de que los faros estén
mandos e iluminación ambiental de las
ajustados correctamente.
puertas 96
– Luces interiores y de lectura 97 ● No utilice nunca la luz de carretera ni las rá-
fagas de luz cuando pueda deslumbrar a
Tenga en cuenta las disposiciones legales del país otros usuarios de la vía.
correspondiente relativas a la utilización del
alumbrado del vehículo.
El conductor es siempre el responsable de que el
ajuste de los faros sea el correcto y de seleccio-
nar las luces adecuadas.
O
Testigos de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 88.
El control automático de la luz de cruce está encendido y, dado el caso, las luces diurnas
permanentes o independientes están encendidas → pág. 91.
A
ADVERTENCIA Palanca de los intermitentes y de la
Si se ignoran los testigos de advertencia que se luz de carretera
hubieran encendido y los correspondientes
mensajes, el vehículo podría quedarse parado
en medio del tráfico, además de que se podrían
producir accidentes y lesiones graves.
seguro.
PI
● No ignore nunca los testigos de advertencia
ni los mensajes.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
AVISO
Si ignora los testigos de control que se hubieran
encendido y los correspondientes mensajes, se
podrían producir daños en el vehículo.
5C5012760AM
Luces y visibilidad 89
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tente del lado contrario parpadea una vez. Si en
tulo, en la página 88. vez de una vez se mueve la palanca dos veces en
la dirección contraria hasta el punto en que
ofrezca resistencia, se enciende el intermitente
Mueva la palanca hasta la posición deseada:
de confort del lado contrario.
A Se enciende el intermitente derecho → .
La función de confort de los intermitentes se
O BIEN: se enciende la luz de estacionamien- puede activar o desactivar en un taller especiali-
to derecha si, con el encendido desconectado zado.
y desde la posición central, se sitúa la palan-
ca en esta posición → pág. 92. ADVERTENCIA
Sitúe la palanca en la posición básica para
Utilizar incorrectamente los intermitentes, no
desconectar el intermitente o la luz de esta-
utilizarlos u olvidar apagarlos de nuevo puede
cionamiento.
confundir a otros usuarios de la vía. Esto puede
B Se enciende el intermitente izquierdo → . provocar accidentes y que se produzcan lesio-
A
O BIEN: se enciende la luz de estacionamien- nes graves.
to izquierda si, con el encendido desconecta- ● Señalice siempre los cambios de carril y las
do y desde la posición central, se sitúa la pa- maniobras de adelantamiento y de giro con
lanca en esta posición → pág. 92. la debida antelación mediante los intermi-
Sitúe la palanca en la posición básica para tentes.
desconectar el intermitente o la luz de esta- ● Apague el intermitente una vez finalizados el
cionamiento. cambio de carril y las maniobras de adelanta-
C
PI
Se enciende la luz de carretera → . Cuando
la luz de carretera está encendida, se encien-
de el testigo de control en el cuadro de
instrumentos.
D Se accionan las ráfagas de luz o se apaga la
luz de carretera. Las ráfagas permanecen en-
cendidas mientras se tire de la palanca. El
testigo de control se enciende.
miento y de giro.
ADVERTENCIA
Si no se utiliza correctamente, la luz de carrete-
ra puede provocar accidentes y lesiones graves
porque puede distraer y deslumbrar a otros
usuarios de la vía.
una vez en la dirección contraria hasta el punto na una señal acústica, acuda a un taller es-
en que ofrezca resistencia y suéltela. El intermi- pecializado.
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta las disposiciones legales del país
tulo, en la página 88. correspondiente relativas a la utilización del
alumbrado del vehículo.
– Para apagar las luces antiniebla, presione el hace el vehículo más visible a otros usuarios de la
mando de las luces o gírelo a la posición . vía. La luz de las lámparas de descarga de gas se
Luces y visibilidad 91
genera mediante una tensión eléctrica muy ele- Si las lámparas de descarga de gas flamean o
vada entre dos electrodos situados en una ampo- alumbran de forma irregular, acuda inmediata-
lla de vidrio rellena de gas. mente a un taller especializado y solicite la revi-
Con el paso del tiempo, los electrodos se pueden sión de los faros.
desgastar, por lo que la distancia entre ellos au-
menta. La unidad de control de las lámparas de ADVERTENCIA
descarga de gas detecta este cambio y aumenta La luz de posición y la luz diurna independiente
la tensión eléctrica para que se siga generando la no alumbran lo suficiente como para iluminar
luz intensa y uniforme de forma constante. bien la vía o ser visto por otros usuarios de la
misma.
Las lámparas de descarga de gas también se pue-
den averiar. Antes de averiarse, puede que fla- ● Encienda siempre la luz de cruce cuando sea
meen o que iluminen de forma irregular. En fun- de noche, se produzcan precipitaciones o la
ción del equipamiento, puede que en la pantalla visibilidad no sea buena.
del cuadro de instrumentos se muestre un men-
A
saje al respecto.
A
to → . Conecte el encendido.
– Si no es posible poner el motor en marcha, da- Deje de accionar las ráfagas de luz y apague el
do el caso utilice la ayuda de arranque y solici- intermitente.
te a un taller especializado una revisión de la Las luces diurnas están Las luces diurnas están
batería. activadas. desactivadas.
púsculo.
Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta lluvia y Cuando el limpiacristales deja de funcionar duran-
conecta el limpiacristales. te algunos minutos.
En vehículos sin luces diurnas independientes: En vehículos sin luces diurnas independientes:
cuando se circula durante algunos segundos a cuando se circula durante algunos minutos a me-
más de 140 km/h (85 mph). nos de 65 km/h (40 mph).
encienden la luz de cruce o la luz de posición y las las luces se encuentra en la posición o . En
luces de la matrícula.
Luces y visibilidad 93
algunas versiones del modelo, en el mando de las ADVERTENCIA
luces se enciende el testigo de control para
indicar que las luces diurnas están encendidas. Si se deja el vehículo estacionado sin señalizarlo
lo suficiente con las luces oportunas y, por ello,
Si el mando de las luces se encuentra en la posi- otros usuarios de la vía no lo ven o solo con di-
ción , un sensor de lluvia y de luz encenderá o ficultad, pueden producirse accidentes y lesio-
apagará automáticamente la luz de cruce, así co- nes graves.
mo la iluminación de los instrumentos y los man-
● Estacione el vehículo siempre de forma se-
dos.
gura y con las luces oportunas encendidas.
Las luces diurnas permanentes no pueden encen- Tenga en cuenta las disposiciones legales al
derse ni apagarse manualmente. respecto.
Luz de curva estática Bajo determinadas condiciones meteoroló-
Al girar lentamente o en curvas muy cerradas, se gicas (frío o humedad) puede que los faros,
enciende automáticamente una luz de curva es- los grupos ópticos traseros y los intermitentes se
A
tática. La luz de curva estática puede ir integrada empañen por dentro temporalmente. Este fenó-
en los faros antiniebla o en los faros principales, y meno es normal y no influye en absoluto en la vi-
solo funciona si se circula a una velocidad inferior da útil del sistema de alumbrado del vehículo.
a aprox. 40 km/h (25 mph).
Al engranar la marcha atrás puede que la luz de
curva estática se encienda a ambos lados del ve- Cubrir los faros con adhesivos o
hículo para iluminar mejor el entorno durante la
maniobra.
PI modificar su orientación
A
– Accione las ráfagas de luz durante aprox. 1 segundo → pág. 89.
Conexión: La iluminación “Coming Home” se enciende al abrir la puerta del conductor. El
retardo de apagado de las luces comienza al cerrarse la última puerta del vehí-
culo, incluido el portón del maletero.
– Automáticamente una vez transcurrido el tiempo ajustado para el retardo de
apagado de las luces.
– Automáticamente si, 30 segundos después de haber conectado la función,
Desconexión:
PI aún está abierta alguna puerta del vehículo o el portón del maletero.
– Girando el mando de las luces a la posición .
– Conectando el encendido.
Luces y visibilidad 95
Regulación del alcance de las luces, iluminación de los instrumentos y los
mandos e iluminación ambiental de las puertas
A
Fig. 72 Junto al volante: regulador de la ilumina- vel ajustado. De este modo el conductor obtiene
ción de los instrumentos y los mandos 1 , man- unas condiciones de visibilidad óptimas sin des-
do para la iluminación ambiental de las puer- lumbrar a los vehículos que circulan en sentido
tas 2 y regulador del alcance de las luces 3 . contrario → .
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los faros solo pueden ajustarse con la luz de cru-
tulo, en la página 88. ce encendida.
mandos
PI
1 Iluminación de los instrumentos y los
A
calas) está encendida cuando el encendido está
deslumbrar y distraer a otros usuarios de la vía.
conectado y las luces apagadas → pág. 93. A me-
Esto puede provocar accidentes y que se pro-
dida que se reduce la luminosidad ambiental se
duzcan lesiones graves.
reduce la iluminación de las escalas automática-
mente y eventualmente se apaga del todo. Esta ● Ajuste siempre el haz de luz en función del
función tiene como objetivo recordar al conduc- estado de carga del vehículo de modo que no
tor que encienda la luz de cruce oportunamente, deslumbre a otros usuarios de la vía.
p. ej., al atravesar un túnel.
PI
Luces interiores y de lectura
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 88.
Luz del maletero Adicionalmente puede que se ilumine la zona re-
Al abrir y cerrar el portón del maletero se encien- posapiés.
de o se apaga automáticamente una luz. Las luces de lectura se apagan al bloquear
Iluminación ambiental en el revestimiento el vehículo o a los pocos minutos de extraer
interior del techo la llave de la cerradura de encendido. De este
modo se evita que se descargue la batería del ve-
Las luces situadas en la parte delantera del re-
5C5012760AM
hículo.
vestimiento interior del techo iluminan desde
arriba los mandos de la consola central cuando la
luz de posición o la de cruce están encendidas.
Luces y visibilidad 97
Equipamiento para protegerse Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 98.
del sol
Posibilidades de ajuste de los parasoles del
conductor y del acompañante
Introducción al tema – Se pueden bajar hacia el parabrisas.
En este capítulo encontrará información sobre – Se pueden extraer del soporte y girar hacia las
los siguientes temas: puertas → fig. 73 A .
A
reducir la visibilidad. tesía o al subir el parasol.
● Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillas Bajo determinadas circunstancias, la luz si-
parasol siempre en sus soportes cuando ya tuada encima del parasol se apaga automá-
no los necesite. ticamente transcurridos unos minutos. De este
modo se evita que se descargue la batería del ve-
hículo.
Parasoles PI
O
Fig. 73 En el revestimiento interior de la parte
delantera del techo: parasol.
Fig. 74 Parabrisas de cristal termoaislante: ventana de comunicación encima del retrovisor interior.
A
congelarse sobre el parabrisas y dificultar la
visibilidad.
ADVERTENCIA
Limpialavacristales
Cuando se utilizan escobillas limpiacristales
gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y au-
Introducción al tema menta el riesgo de que se produzcan accidentes
PI y lesiones graves.
En este capítulo encontrará información sobre ● Sustituya las escobillas siempre que estén en
los siguientes temas: mal estado o desgastadas y ya no limpien los
– Testigo de control 100 cristales lo suficiente.
– Palanca del limpiacristales 100
– Funciones del limpiacristales 101
AVISO
– Posición de servicio de los Si se han producido heladas, compruebe si las es-
limpiaparabrisas 101 cobillas se han congelado antes de poner en mar-
– Sensor de lluvia y de luz 102 cha el limpiacristales. En invierno, la posición de
servicio de los limpiaparabrisas puede ser de uti-
– Comprobar y restablecer el nivel del agua
lidad cuando deje estacionado el vehículo
del lavacristales 103
O
→ pág. 101.
Información adicional y advertencias:
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
– Calefactar, ventilar y refrigerar → pág. 172
– Preparativos para trabajar en el vano motor
→ pág. 187
– Conservación y limpieza del vehículo
→ pág. 224
C
5C5012760AM
Luces y visibilidad 99
Testigo de control
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 99.
Se encien-
Posible causa Solución
de
Llene el depósito del lavacristales en la próxi-
El nivel del agua del lavacristales está de-
masiado bajo.
ma oportunidad que se le presente
→ pág. 103.
A
podrían producir daños en el vehículo.
A
El limpiacristales está desconectado.
C
Se conecta el barrido lento.
D
Se conecta el barrido rápido.
Se conecta el barrido breve. Manteniendo la palanca presionada hacia abajo más tiem-
E x
po, el barrido se vuelve más rápido.
F
Tirando de la palanca se conecta el barrido automático del limpialavaparabrisas.
A
lugar en función de la velocidad a la que se
circule. Cuanto más rápido se circule, con más
frecuencia barrerá el limpiacristales.
ción de servicio.
A
– Los limpiacristales se sitúan en la posición de do derecho de la columna de dirección: ajuste del
servicio. sensor de lluvia y de luz 1 .
A
longue el funcionamiento del limpiaparabrisas,
que los intervalos de barrido se acorten consi-
derablemente o que el barrido pase a ser rápi-
do y continuado.
– Insectos: el impacto de mosquitos puede pro-
vocar la puesta en funcionamiento del limpia-
parabrisas.
PI
– Rastros de sal: en invierno puede que el lim-
piaparabrisas funcione más tiempo de lo nor-
mal por la presencia de rastros de sal sobre el
parabrisas casi seco.
– Suciedad: la presencia de polvo seco, cera, pe-
lículas protectoras (efecto lotus), restos de de-
tergente (del túnel de lavado), etc., sobre el
parabrisas puede provocar que el sensor de
Fig. 79 En el vano motor: tapa del depósito del
lavacristales.
lluvia y de luz reaccione de manera menos sen- Tenga en cuenta y , al principio de este
sible, más tarde, más lentamente o que no capítulo, en la página 99.
reaccione en absoluto.
O
– Fisura en el parabrisas: el impacto de una pie- Compruebe con regularidad el nivel del agua del
dra hace que el limpiaparabrisas efectúe un ci- lavacristales y restablézcalo en caso necesario.
clo de barrido si el sensor de lluvia y de luz es- En la boca de llenado del depósito del lavacrista-
tá activado. Después, el sensor detecta que se les hay un tamiz. Al llenar el depósito, este tamiz
ha reducido la superficie de referencia y se retiene las partículas de suciedad grandes para
adapta. Según el tamaño del impacto, el com- que no lleguen a los eyectores. El tamiz única-
portamiento de activación del sensor puede mente se deberá extraer para limpiarlo → .
variar.
– Abra el capó del motor → pág. 187.
C
A
de concentrado, 2 partes de agua) en invierno,
hasta -18° C (-0 °F), y 1:4 para el resto del año. A través de los retrovisores exteriores y del retro-
visor interior, el conductor puede observar el trá-
Capacidades fico de detrás del vehículo. Esto le permite adap-
El depósito del lavacristales tiene una capacidad tar su comportamiento al volante a lo que sucede
de entre 3,6 y 4,5 litros aprox. por detrás. Al mirar por los retrovisores exterio-
res y el retrovisor interior, no es posible ver toda
ADVERTENCIA la zona lateral y trasera del vehículo. Estas zonas
PI
No se deberán mezclar nunca aditivos para el lí-
quido refrigerante o aditivos similares no apro-
piados con el agua del lavacristales. De lo con-
trario puede formarse una película oleosa sobre
el parabrisas que dificultaría considerablemen-
te la visibilidad.
● Utilice agua limpia y clara (que no sea desti-
lada) con un producto limpiacristales reco-
que quedan fuera del campo visual se llaman án-
gulo muerto. En el ángulo muerto pueden encon-
trarse otros usuarios de la vía y objetos.
Información adicional y advertencias:
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
– Ajuste de los asientos → pág. 54
– Cambiar de marchas → pág. 128
mendado por Volkswagen. – Frenar, detener y aparcar el vehículo
● En caso necesario, añada un líquido anticon- → pág. 137
O
gelante apropiado al agua del lavacristales.
ADVERTENCIA
AVISO Ajustar los retrovisores exteriores y el retrovi-
sor interior durante la marcha puede distraer al
● No mezcle nunca el producto limpiacristales
conductor. Esto puede provocar accidentes y
recomendado por Volkswagen con otros pro-
que se produzcan lesiones graves.
ductos limpiadores. De lo contrario podría pro-
ducirse la floculación de los componentes y ● Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovi-
obstruirse los eyectores. sor interior únicamente cuando el vehículo
esté detenido.
● Cuando reponga líquidos operativos, cercióre-
C
se de que echa los líquidos correctos en las bo- ● Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o gi-
cas de llenado correctas. La utilización de líqui- rar, observe siempre atentamente el entorno,
dos operativos equivocados puede provocar pues también en el ángulo muerto podrían
fallos funcionales graves y daños en el motor. encontrarse otros usuarios de la vía u obje-
tos.
● Si el tamiz estuviera dañado o faltara, podrían
introducirse partículas de suciedad grandes en ● Cerciórese siempre de que los retrovisores
el sistema y obstruir los eyectores. estén correctamente ajustados y de que la
visibilidad hacia atrás no se vea reducida por
hielo, nieve, empañamiento o algún objeto.
A
mente la zona afectada con abundante agua
durante 15 minutos como mínimo y acuda a plástico. Por ello, límpielo lo antes posible con
un médico. una esponja húmeda, por ejemplo.
● Si el líquido entrara en contacto con el calza-
do y las prendas de vestir, enjuáguelos inme-
diatamente con abundante agua durante
PI
Retrovisor interior
O
Fig. 80 En el parabrisas: retrovisor interior antideslumbrante automático.
Tenga en cuenta y , al principio de este las condiciones de luz del entorno cuando incide
capítulo, en la página 104. un haz de luz por detrás.
A
Cuando la incidencia de la luz en los sensores se
ve obstaculizada o interrumpida (p. ej., por una
Fig. 82 En la puerta del conductor: mando gira-
cortinilla parasol), el retrovisor interior antides-
torio de los retrovisores exteriores.
lumbrante automático no funciona o no lo hace
correctamente. Tenga en cuenta y , al principio de este
La función se desactiva cuando se engrana la capítulo, en la página 104.
marcha atrás o se enciende la luz interior o de
lectura.
PI
No fije dispositivos de navegación externos en el
parabrisas ni cerca del retrovisor interior antides-
lumbrante automático → .
Retrovisor interior antideslumbrante manual
– Posición básica: la palanca situada en el borde
inferior del retrovisor apunta hacia el parabri-
Los retrovisores exteriores se pueden ajustar con
el mando giratorio → fig. 82 situado en la puerta
del conductor.
Los retrovisores exteriores se pliegan
eléctricamente hacia el vehículo → .
sas. La calefacción de los retrovisores exte-
– Para oscurecer el retrovisor, tire de la palanca riores se conecta.
hacia atrás → fig. 81. Basculando convenientemente el man-
O
do, el retrovisor exterior izquierdo se
ADVERTENCIA ajusta hacia delante, hacia atrás, hacia la
La luz de la pantalla de los dispositivos de nave- izquierda o hacia la derecha.
gación externos puede provocar fallos en el Basculando convenientemente el man-
funcionamiento del retrovisor interior antides- do, el retrovisor exterior derecho se
lumbrante automático y provocar un accidente ajusta hacia delante, hacia atrás, hacia la
y lesiones graves. izquierda o hacia la derecha.
● El funcionamiento anómalo de la función an- Posición cero. Los retrovisores exterio-
res están sin plegar, la calefacción de
C
A
● Los retrovisores exteriores convexos o asféri-
cos aumentan el campo visual y los objetos Coloque siempre la carga pesada de forma segu-
se ven más pequeños y más lejanos. ra en el maletero y asegúrese de que los respal-
dos del asiento trasero estén encastrados correc-
● Los retrovisores exteriores convexos no per-
tamente. No cargue nunca el vehículo en exceso.
miten calcular con precisión la distancia a la
Tanto la carga como su distribución en el vehícu-
que se encuentran los vehículos que vienen
lo afectan al comportamiento de marcha y a la
por detrás, por lo que su uso a la hora de
capacidad de frenado → .
cambiar de carril podría provocar accidentes
PI
y lesiones graves. Información adicional y advertencias:
● Siempre que sea posible, utilice el retrovisor – Portón del maletero → pág. 44
interior para calcular exactamente la distan- – Abatir el respaldo del asiento del acompañante
cia respecto a los vehículos que circulen por → pág. 62
detrás o a otros objetos.
– Luces → pág. 88
● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-
– Maletero → pág. 109
lidad hacia atrás.
– Portaequipajes de techo → pág. 112
AVISO – Información importante sobre las llantas y los
● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que neumáticos → pág. 210
O
utilice un túnel de lavado automático.
ADVERTENCIA
● No pliegue ni coloque los retrovisores exterio-
res plegables eléctricamente en su posición Los objetos que vayan sueltos o fijados de for-
original con la mano, pues de lo contrario se ma incorrecta pueden provocar lesiones graves
podría dañar el mecanismo eléctrico de los en caso de un frenazo, una maniobra repentina
mismos. o un accidente. Especialmente si los objetos
son golpeados por el airbag al dispararse y sa-
No deje encendida la calefacción de los re- len lanzados por el habitáculo. Para reducir el
trovisores exteriores más que el tiempo ne- riesgo de que se produzcan lesiones, tenga en
C
brusca.
A
información errónea a las unidades de con- ces de los faros → pág. 88.
trol del airbag. – En caso necesario, adapte correspondiente-
● Mientras el respaldo del asiento del acompa- mente la presión de inflado de los neumáticos
ñante esté abatido, el airbag frontal deberá a la carga. Tenga en cuenta el adhesivo de la
estar siempre desactivado y el testigo de presión de inflado de los neumáticos
control PASSENGER AIR BAG deberá → pág. 210.
permanecer encendido. – En los vehículos equipados con el sistema de
PI
● Coloque los objetos de manera que nunca
obliguen a ningún ocupante del vehículo a
adoptar una posición incorrecta.
● Cuando transporte objetos que ocupen una
plaza, en esa plaza no está permitido que via-
je nunca nadie.
ADVERTENCIA
control de los neumáticos, ajuste en caso ne-
cesario el nuevo estado de carga → pág. 206.
AVISO
Los filamentos eléctricos o la antena de la luneta
trasera pueden resultar dañados irreparablemen-
te si se rozan con objetos.
ADVERTENCIA
Circular con el portón del maletero desbloquea-
do o abierto puede provocar lesiones graves.
● Circule siempre con el portón del maletero
cerrado.
A
a este respecto. – Dado el caso, tenga en cuenta la información
● No utilice nunca el portón del maletero para relativa al portaequipajes de techo
sujetar o inmovilizar objetos que sobresalgan → pág. 112.
del maletero.
ADVERTENCIA
● Si lleva un portaequipajes montado en el
portón del maletero, desmóntelo junto con la Un desplazamiento de la carga podría poner se-
carga siempre que tenga que circular con el
PI riamente en peligro la estabilidad y la seguridad
portón abierto. del vehículo, y provocar accidentes y lesiones
graves.
ADVERTENCIA ● Fije la carga correctamente para evitar que
Con el portón del maletero abierto pueden en- se desplace.
trar gases de escape tóxicos en el habitáculo. ● Fije los objetos pesados con correas de ama-
Esto puede causar la pérdida de conocimiento, rre o cintas de sujeción adecuadas.
una intoxicación por monóxido de carbono, un ● Encastre bien el respaldo del asiento trasero.
accidente y lesiones graves.
● Para evitar la entrada de gases de escape tó-
xicos, circule siempre con el portón del male-
O
tero cerrado.
Maletero
● Si en casos excepcionales tiene que circular
con el portón del maletero abierto, realice lo
siguiente para evitar en lo posible que pene- Introducción al tema
tren gases de escape tóxicos en el habitácu-
lo: En este capítulo encontrará información sobre
– Cierre todas las ventanillas y el techo de los siguientes temas:
cristal. – Cubierta del maletero 110
– Desconecte la recirculación de aire del sis-
C
A
niños podrían introducirse en el maletero, forma uniforme y lo más horizontalmente
cerrar el portón y no poder salir por sí mis- posible.
mos. Esto podría provocar lesiones graves o ● Coloque los objetos pesados en el maletero
mortales. siempre lo más delante que se pueda del eje
● No permita nunca que los niños jueguen trasero.
dentro del vehículo o junto a él.
● No transporte nunca a nadie en el maletero. AVISO
ADVERTENCIA
PI
Los objetos que vayan sueltos o fijados de for-
ma incorrecta pueden provocar lesiones graves
en caso de un frenazo, una maniobra repentina
o un accidente. Especialmente si los objetos
son golpeados por el airbag al dispararse y sa-
len lanzados por el habitáculo. Para reducir el
Los filamentos eléctricos o la antena de la luneta
trasera pueden resultar dañados irreparablemen-
te si se rozan con objetos.
durante la marcha.
● No deje objetos duros, afilados o de peso
sueltos en los portaobjetos abiertos del vehí-
culo, sobre la cubierta del maletero ni sobre
el tablero de instrumentos.
Fig. 83 En el maletero: enganchar y desengan-
● Saque los objetos duros, afilados o de peso
char las cintas de sujeción de la cubierta en el
de las prendas de vestir y de las bolsas que
portón del maletero.
lleve en el habitáculo y guárdelos de forma
segura.
AVISO
Para evitar daños en la cubierta del maletero,
cargue el maletero de forma que la cubierta no
presione contra la carga al cerrar el portón.
A
cubierta.
desde arriba.
AVISO
– Enganche las cintas de sujeción en el portón
del maletero → fig. 83 (flechas). El peso máximo que puede soportar cada gancho
es de 2,5 kg.
ADVERTENCIA
Si se transportan animales u objetos sueltos o
fijados de forma incorrecta sobre la cubierta del
maletero, podrían ocasionar lesiones graves en
5C5012760AM
A
cionales en los vierteaguas.
● El portaequipajes de techo y la carga que se
Como los vierteaguas van incorporados en el te- encuentre sobre el mismo no deberán interfe-
cho para reducir la resistencia al aire, solo se rir en la antena de techo ni obstaculizar la zona
pueden utilizar soportes básicos y portaequipajes del recorrido del techo de cristal ni la del por-
de techo autorizados por Volkswagen. tón del maletero.
Casos en los que se debería desmontar el ● Al abrir el portón del maletero, asegúrese de
portaequipajes de techo
PI que no choque contra la carga del techo.
– Cuando ya no se necesite. Cuando va montado un portaequipajes de
– Cuando se lave el vehículo en un túnel de lava- techo aumenta el consumo de combustible
do. debido a la mayor resistencia aerodinámica.
– Cuando la altura del vehículo supere la altura
de paso necesaria, en un garaje por ejemplo.
Información adicional y advertencias: Fijar los soportes básicos y un
– Luces → pág. 88 portaequipajes de techo
– Transporte de objetos → pág. 107
– Conducir de forma ecológica → pág. 147
O
– Información importante sobre las llantas y los
neumáticos → pág. 210
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 234
ADVERTENCIA
Cuando se transportan objetos pesados o de
gran superficie en el portaequipajes de techo,
C
A
de techo. La carga solamente se podrá fijar de manera se-
gura si el portaequipajes de techo está montado
Los puntos de fijación delanteros se encuentran correctamente → .
en la parte inferior de los largueros del techo
→ fig. 86 (imagen ampliada izquierda). Las mar- Carga máxima autorizada sobre el techo
cas de fijación traseras se encuentran en la parte La carga máxima autorizada sobre el techo es de
superior de las ventanillas traseras → fig. 86 50 kg. Esta cifra resulta de la suma del peso del
(imagen ampliada derecha).
PI portaequipajes de techo y del de la carga trans-
Los soportes básicos solo se deberán montar en portada sobre el techo → .
las marcas que aparecen señaladas en la figura. Infórmese siempre del peso del portaequipajes
de techo y del de la carga que vaya a transportar;
ADVERTENCIA en caso necesario, péselos. No exceda nunca la
La fijación y la utilización incorrectas de los so- carga máxima autorizada sobre el techo.
portes básicos y del portaequipajes de techo Si se utiliza un portaequipajes de techo de menor
pueden ocasionar que el sistema completo se capacidad de carga, no se podrá aprovechar al
desprenda del techo y se produzcan accidentes máximo la carga autorizada. En este caso, solo
y lesiones. está permitido cargar el portaequipajes hasta el
● Tenga siempre en cuenta las instrucciones de peso límite que figura en las instrucciones de
O
montaje del fabricante. montaje.
● Utilice los soportes básicos y el portaequipa- Distribuir la carga
jes de techo únicamente si se encuentran en
Distribuya la carga uniformemente y fíjela de ma-
perfecto estado y van correctamente fijados.
nera correcta → .
● Monte los soportes básicos únicamente en
las marcas que aparecen señaladas en la fi- Controlar las fijaciones
gura → fig. 86. Una vez montados los soportes básicos y el por-
● Monte los soportes básicos y el portaequipa- taequipajes de techo, revise las uniones atornilla-
jes de techo correctamente. das y las fijaciones tras un breve recorrido y, más
C
A
sujeción adecuadas y en buen estado. – Portaobjetos en el reposabrazos central 116
● Fije la carga correctamente. – Guantera superior 116
– Guantera inferior 117
– Otros compartimentos portaobjetos 117
ADVERTENCIA
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían
dañar o encender inadvertidamente. Esto po-
A
dría provocar quemaduras graves y daños en el Fig. 87 Lado del conductor: portaobjetos.
vehículo.
● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem- Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 114.
pre de que no haya ningún mechero en la zo-
na de las piezas móviles del asiento.
– Para abrir el portaobjetos, tire de la manilla
● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese → fig. 87 1 en el sentido de la flecha.
siempre de que no haya ningún mechero en
PI
la zona de cierre. – Para cerrar el portaobjetos, levante la tapa
hasta que encastre.
● No deje nunca un mechero en un portaobje-
tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-
culo, porque podría inflamarse a causa de las
elevadas temperaturas que podrían alcanzar- Portaobjetos en la parte inferior de
se en dichas superficies, sobre todo en vera- la consola central
no.
AVISO
● Los filamentos eléctricos o la antena de la lu-
neta trasera pueden resultar dañados irrepara-
O
blemente si se rozan con objetos.
● No guarde objetos, alimentos o medicamentos
sensibles al calor en el habitáculo. El calor y el
frío podrían estropearlos o dejarlos inservibles.
● Los objetos compuestos de materiales trans-
parentes que se dejen en el vehículo (como ga-
fas, lupas o ventosas transparentes fijadas en Fig. 88 En la parte inferior de la consola central:
los cristales) pueden concentrar la luz solar y portaobjetos.
C
ADVERTENCIA
No permita nunca que viaje nadie sentado so-
bre el reposabrazos central, ni siquiera un niño.
Guantera superior
A
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 114.
PI
Portaobjetos en el reposabrazos
central
Fig. 91 En el lado del acompañante: abrir la
guantera superior.
ADVERTENCIA
El reposabrazos central podría limitar la libertad
de movimientos de los brazos del conductor, lo
que podría dar lugar a un accidente y lesiones
graves.
A
Fig. 92 En el lado del acompañante: Abrir la guantera inferior. Guantera abierta.
Tecla del sistema de control de los También se podrán depositar o colgar objetos:
neumáticos – en los guarnecidos de las puertas;
En función del equipamiento puede que en la – en el tablero de instrumentos;
guantera se encuentre la tecla del sistema de
– en el compartimento de la consola del techo;
control de los neumáticos → fig. 92 2
→ pág. 206. – en las bolsas situadas en los respaldos de los
asientos delanteros;
Estuche para gafas – en la cubierta situada detrás del respaldo del
En función del equipamiento puede que en la asiento trasero (prendas de vestir ligeras);
5C5012760AM
A
te para colgar prendas de vestir ligeras. No ● No deje nunca botellas cerradas en el vehícu-
deje nunca objetos pesados, duros o afilados lo si la temperatura en el mismo es muy alta
en los bolsillos de estas prendas. o muy baja.
AVISO
Durante la marcha, no deje envases abiertos en
Portabebidas los portabebidas. Si se derramase la bebida (por
PI un frenazo, p. ej.), podrían producirse daños en el
vehículo o en el sistema eléctrico.
Introducción al tema
Los elementos interiores de los portabebi-
En este capítulo encontrará información sobre das se pueden extraer para su limpieza.
los siguientes temas:
– Portabebidas en la parte delantera de la
consola central 118 Portabebidas en la parte delantera
– Portabebidas en la parte trasera de la de la consola central
consola central 119
O
Portabotellas
En los portaobjetos sin tapa de las puertas del
conductor y del acompañante hay un portabote-
llas. Las botellas deberán tener una capacidad
máxima de 0,5 litros → .
Información adicional y advertencias:
– Conservación y limpieza del vehículo
→ pág. 224
C
A
Fig. 94 En la parte trasera de la consola central:
portabebidas sin tapa.
Fig. 95 Cenicero portátil.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 118. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 119.
Coloque la bebida en el portabebidas → fig. 94.
Para utilizar el cenicero portátil, colóquelo en uno
PI
Cenicero y encendedor
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
de los portabebidas de la parte delantera o de la
parte trasera de la consola central → pág. 118.
Abrir y cerrar el cenicero portátil
– Para abrir el cenicero, levante la tapa del ceni-
cero en el sentido de la flecha → fig. 95.
– Para cerrar el cenicero, presione la tapa hacia
abajo, en el sentido contrario al de la flecha.
los siguientes temas: Vaciar el cenicero portátil
– Cenicero en el portabebidas 119 – Extraiga el cenicero del portabebidas hacia
arriba.
O
– Encendedor 119
– Abra el cenicero y tire la ceniza, una vez fría, en
Información adicional y advertencias: un recipiente para la basura adecuado.
– Tomas de corriente → pág. 120 – Después de vaciarlo, introduzca el cenicero
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y desde arriba en el portabebidas.
modificaciones → pág. 234
ADVERTENCIA
Encendedor
La utilización inadecuada del cenicero y del en-
C
tral: encendedor.
A
La utilización inadecuada del encendedor puede culo.
provocar un incendio, quemaduras y otras le-
● Utilice únicamente accesorios que cumplan los
siones graves.
requisitos de las directivas vigentes en lo que
● Utilice el encendedor únicamente de forma respecta a la compatibilidad electromagnética.
adecuada para encender tabaco.
● Para evitar que las fluctuaciones de tensión
● No deje nunca a ningún niño en el vehículo puedan ocasionar daños, apague los consumi-
sin vigilancia. El encendedor funciona con el dores eléctricos conectados a las tomas de co-
→ pág. 120.
PI
encendido conectado.
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de las tomas de co-
rriente y de los accesorios eléctricos puede pro-
vocar un incendio y lesiones graves.
A
del dispositivo que vaya a conectar!
● No exceda nunca el consumo de potencia má-
ximo, pues de lo contrario se podría dañar todo
el sistema eléctrico del vehículo.
● Toma de corriente de 12 voltios:
– Utilice solamente accesorios que cumplan
los requisitos de las directivas vigentes en lo
PI
Fig. 98 Toma de corriente de 12 voltios en la
parte trasera de la consola central.
A
– Testigos de control 123 ADVERTENCIA
– Cerradura de encendido 123 El peligro de sufrir lesiones graves cuando el
– Pulsador de arranque 124 motor está en marcha o al ponerlo en marcha
– Poner el motor en marcha 126 se puede reducir.
– Parar el motor 127 ● No ponga ni deje nunca el motor en marcha
– Inmovilizador electrónico 127 en recintos cerrados o que carezcan de venti-
lación. Los gases de escape del motor con-
PI
Las observaciones de este capítulo que se refie-
ran al cambio automático son válidas tanto para
el cambio automático como para el cambio de
doble embrague DSG®.
Indicación del inmovilizador electrónico
Si no se utiliza una llave válida del vehículo o hay
una avería en el sistema, en la pantalla del cuadro
de instrumentos aparece una indicación al res-
tienen, entre otros, monóxido de carbono, un
gas tóxico, incoloro e inodoro. El monóxido
de carbono puede causar la pérdida del co-
nocimiento y la muerte.
● No ponga nunca el motor en marcha ni lo de-
je en funcionamiento si debajo del vehículo o
cerca de él hay aceite, combustible u otras
sustancias fácilmente inflamables o si del ve-
hículo se sale alguna de estas sustancias, por
pecto. El motor no se podrá poner en marcha. ejemplo, a consecuencia de algún daño.
Arrancar empujando o por remolcado ● No deje nunca el vehículo con el motor en
O
Por motivos técnicos, no se debería poner el mo- marcha sin vigilancia, sobre todo si tiene una
tor en marcha empujando ni remolcando el vehí- marcha o una relación de marchas engrana-
culo. En su lugar utilice la ayuda de arranque. da. El vehículo podría ponerse en movimien-
to repentinamente o podría suceder algo ex-
Información adicional y advertencias: traño que provocara daños, un incendio y le-
– Juego de llaves del vehículo → pág. 32 siones graves.
– Cambiar de marchas → pág. 128 ● No utilice nunca aerosoles para el arranque
– Frenar, detener y aparcar el vehículo en frío del motor. Los aerosoles para arran-
→ pág. 137 que en frío pueden explotar y causar un au-
C
Testigos de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 122.
A
Se encien-
Posible causa Solución
de
Precalentamiento del motor diésel antes
de su puesta en marcha
→ pág. 126.
Cerradura de encendido
C
A
bloquear siempre la dirección antes de abando-
● No fije en la llave del vehículo objetos que
nar el vehículo → pág. 149.
superen un peso de 100 g en total.
Advertencia de que el encendido está
conectado AVISO
Cuando el encendido está conectado y la puerta Si se deja el vehículo estacionado con el encendi-
del conductor abierta, en la pantalla del cuadro do conectado, la batería del vehículo podría des-
de instrumentos se enciende un mensaje de ad-
PI cargarse sin que así se desee, lo que impediría
vertencia al respecto. También puede que se poder volver a poner el motor en marcha.
emita una señal acústica de advertencia. ● Desconecte siempre el encendido antes de
La advertencia tiene por objeto recordar que se abandonar el vehículo.
desconecte el encendido antes de abandonar el
vehículo → . Si la llave permanece mucho tiempo en la
cerradura de encendido con el motor para-
Llave no autorizada do, la batería se descarga.
Si se introduce una llave no autorizada en la ce-
En los vehículos con cambio automático, la
rradura de encendido, puede extraerse tal y como
llave solo se puede extraer de la cerradura
se describe a continuación:
de encendido si la palanca selectora se encuentra
O
– Cambio automático: pulse la tecla de bloqueo en la posición P. Si fuera necesario, presione la
de la palanca selectora y suéltela. La llave pue- tecla de bloqueo de la palanca selectora y vuelva
de extraerse. a soltarla.
– Cambio manual: extraiga la llave de la cerradu-
ra de encendido.
Pulsador de arranque
ADVERTENCIA
Si se utilizan las llaves del vehículo de forma
negligente o sin prestar la debida atención, se
C
A
arranque de emergencia en vehículos con el sis- pondrá de 5 segundos para volver a ponerlo en
tema Keyless Access. marcha. Aparecerá una advertencia al respecto
en la pantalla del cuadro de instrumentos.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 122. Transcurrido este tiempo no se podrá volver a
poner el motor en marcha si no hay una llave vá-
El pulsador de arranque únicamente funciona si lida en el interior del vehículo.
hay una llave válida en el vehículo.
PI ADVERTENCIA
Al abrir la puerta del conductor para salir del ve-
Cualquier movimiento accidental del vehículo
hículo se activa el bloqueo electrónico de la co-
puede causar lesiones graves.
lumna de dirección si el encendido está desco-
nectado → pág. 149. ● Al conectar el encendido, no pise el pedal del
freno ni el del embrague, pues de lo contra-
Conectar y desconectar el encendido rio el motor se podría poner en marcha in-
– Pulse brevemente una vez el pulsador de mediatamente.
arranque sin pisar el pedal del freno ni el del
embrague → . ADVERTENCIA
Función de arranque de emergencia Si se utilizan las llaves del vehículo de forma
O
negligente o sin prestar la debida atención, se
Si no se detecta ninguna llave válida en el habitá-
pueden provocar accidentes y lesiones graves.
culo, habrá que realizar un arranque de emergen-
cia. En la pantalla del cuadro de instrumentos ● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
aparecerá una indicación al respecto. Este puede llave del mismo en su interior. De lo contra-
ser el caso cuando, por ejemplo, la pila de botón rio, un niño o una persona no autorizada po-
de la llave del vehículo esté muy gastada o lo es- dría bloquear el vehículo, poner el motor en
té por completo: marcha o conectar el encendido y accionar
así algún equipamiento eléctrico (p. ej., los
– Inmediatamente después de presionar el pul- elevalunas).
C
A
3. la cerradura de encendido a la posición
→ fig. 99 1 . En el cuadro de instrumentos se
enciende el testigo de control .
Presione el pulsador de arranque → fig. 100
Gire la llave del vehículo en la cerradura de
sin pisar el acelerador. Para que el motor
4. encendido a la posición → fig. 99 2 sin pisar
arranque debe haber una llave válida en el
el acelerador.
vehículo.
Una vez se ponga el motor en marcha, suelte Una vez se ponga el motor en marcha, suelte
PI
5.
la llave en la cerradura de encendido. el pulsador de arranque.
Si el motor no se pone en marcha, interrumpa
Si el motor no se pone en marcha, interrumpa
el intento y repítalo transcurrido 1 minuto
6. el intento y repítalo transcurrido 1 minuto
aprox. En caso necesario, realice un arranque
aprox.
de emergencia → pág. 125.
7. Suelte el freno de mano cuando vaya a iniciar la marcha → pág. 137.
A
Gire la llave del vehículo en la cerradura de → fig. 100. Si el motor no se apaga, lleve a
5.
encendido a la posición → fig. 99 0 . cabo una desconexión de emergencia
→ pág. 125.
6. Si el vehículo va equipado con cambio manual: engrane la 1ª o la marcha atrás.
Inmovilizador electrónico
Si se solicita mucho el motor durante bastante camente en cuanto se extrae la llave de la cerra-
tiempo, puede que se sobrecaliente tras apagar- dura de encendido. En los vehículos con el siste-
lo. Para evitar daños en el motor, antes de apa- ma Keyless Access, la llave del vehículo tiene que
garlo déjelo al ralentí durante aprox. 2 minutos encontrarse fuera del vehículo → pág. 38.
en la posición neutral.
Por esta razón, el vehículo solo se puede poner
En los vehículos con cambio automático, la en marcha con una llave original Volkswagen co-
llave solo se puede extraer de la cerradura dificada correctamente. Este tipo de llaves pue-
de encendido con la palanca selectora en la posi- den adquirirse en un concesionario Volkswagen
5C5012760AM
A
todo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-
vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-
En este capítulo encontrará información sobre
cidente y lesiones graves.
los siguientes temas:
● Únicamente acelere a fondo o de forma
– Testigos de advertencia y de control 129
brusca si las condiciones de visibilidad, me-
– Pedales 129 teorológicas, de la calzada y del tráfico lo
– Cambiar de marchas en caso de cambio permiten.
manual PI 130
– Cambio de doble embrague DSG 131 ADVERTENCIA
– Cambiar de marchas en caso de cambio
No “lime” nunca los frenos ni pise nunca el pe-
automático 132
dal del freno demasiado a menudo ni demasia-
– Cambiar de marchas con el Tiptronic 134 do tiempo. Si se frena constantemente, se pro-
– Conducción con cambio automático 134 voca el sobrecalentamiento de los frenos. Esto
– Anomalía en el funcionamiento del puede reducir notablemente la potencia de fre-
cambio automático 136 nado, aumentar considerablemente la distancia
– Recomendación de marcha 136 de frenado y, en determinadas circunstancias,
provocar la avería de todo el sistema de frenos.
Las observaciones de este capítulo que se refie-
O
ran al cambio automático son válidas tanto para AVISO
el cambio automático como para el cambio de
doble embrague DSG®. ● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal
suavemente si no es realmente necesario fre-
Con la marcha atrás engranada y el encendido nar. Esto aumenta su desgaste.
conectado ocurre lo siguiente: ● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-
– Se encienden las luces de marcha atrás. da, reduzca la velocidad y engrane una marcha
– Cuando se circula marcha atrás, el Climatronic inferior o seleccione una relación de marchas
cambia automáticamente al modo de recircu- inferior. De esta forma se aprovecha el efecto
del freno motor y no se solicitan tanto los fre-
C
lación de aire.
nos. De lo contrario, los frenos podrían sobre-
– Dado el caso, se conectan el ParkPilot y el asis-
calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-
tente de marcha atrás.
lice los frenos solamente cuando sea necesario
Información adicional y advertencias: aminorar la marcha o parar.
– Cuadro general de la consola central → pág. 12
– Instrumentos → pág. 16
Se encien-
Posible causa Solución
de
¡No continúe la marcha!
Deje que el cambio se enfríe con la palanca
selectora en la posición P.
El cambio de doble embrague DSG® se ha Si la advertencia no se apaga, no continúe la
sobrecalentado. marcha y solicite la ayuda de personal espe-
cializado. De lo contrario pueden producirse
daños considerables en el cambio
→ pág. 136.
A
Para seleccionar una relación de marchas, pise
No tiene pisado el freno.
el pedal del freno → pág. 137.
seguro.
● Si el vehículo se queda parado o se tiene que
estacionar para su reparación, sitúelo siem-
pre a una distancia prudencial de la calzada,
conecte los intermitentes de emergencia,
apague el motor y tome otras medidas de Fig. 102 Pedales en vehículos con cambio ma-
seguridad pertinentes para advertir a los ve- nual.
hículos que vengan por detrás.
5C5012760AM
A
capítulo, en la página 128.
A
do → . gue a fondo.
– Sitúe la palanca de cambios en punto muerto y ● No mantenga el vehículo detenido cuesta arri-
presiónela hacia abajo. ba con el embrague “patinando” y el motor en
– Mueva la palanca de cambios completamente marcha.
hacia la izquierda y después hacia delante para
situarla en la posición de la marcha atrás
→ fig. 104 R o → fig. 105 R .
PI
– Suelte el pedal del embrague para embragar.
Cambio de doble embrague DSG
Cambiar a marchas inferiores Tenga en cuenta y , al principio de este
Durante la marcha, el cambio a una marcha infe- capítulo, en la página 128.
rior debe realizarse siempre progresivamente, es
decir, a la marcha inmediatamente inferior y Descripción
cuando el régimen del motor no sea demasiado El vehículo puede ir equipado con un cambio au-
elevado → . Reducir de marcha saltándose una tomático o con un cambio de doble embrague
o varias marchas a altas velocidades o a regíme- DSG.
nes altos del motor puede ocasionar daños en el El cambio de doble embrague DSG es un cambio
embrague y en el cambio, incluso aunque se con tecnología de doble embrague que cambia
mantenga pisado el embrague → .
O
las marchas de forma automática. Un embrague
doble y dos transmisiones parciales independien-
ADVERTENCIA tes entre sí posibilitan cambiar de marcha muy
Si el motor está en marcha, el vehículo se pone rápidamente sin pérdida de fuerza de tracción. El
en movimiento en cuanto se engrana una mar- cambio de doble embrague DSG combina así la
cha y se suelta el pedal del embrague. Esto potencia y la rentabilidad de un cambio manual
ocurre incluso con el freno de mano puesto. con el confort y la comodidad de un cambio au-
● No engrane nunca la marcha atrás mientras tomático convencional.
el vehículo esté en movimiento. Funcionamiento
C
Si circulando a gran velocidad o a regímenes al- dos transmisiones parciales del cambio. Antes de
tos del motor se engrana una marcha demasiado realizar un cambio de marcha se preselecciona la
baja, se pueden ocasionar daños considerables en siguiente marcha superior o inferior en la
A
bustible que un cambio manual.
Posición de
la palanca Denominación Significado →
selectora
Las ruedas motrices están bloqueadas mecánicamente.
Bloqueo de aparca- Solo se ha de seleccionar con el vehículo detenido. Para cambiar
C
A
Bloqueo de la palanca selectora ADVERTENCIA
El bloqueo de la palanca selectora impide en las
Si se sitúa la palanca selectora en una posición
posiciones P y N que se pueda engranar por des-
inadecuada, se puede provocar la pérdida del
cuido una relación de marchas y que, como con-
control del vehículo, un accidente y lesiones
secuencia, el vehículo se ponga en movimiento
graves.
sin que así se desee.
● No acelere nunca al cambiar la palanca de
Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, pi- posición.
PI
se el freno y manténgalo pisado con el encendido
conectado. Al mismo tiempo, pulse la tecla de
bloqueo de la palanca selectora.
Si se cambia rápidamente de posición pasando
por N (por ejemplo, de R a D), la palanca selecto-
ra no se bloquea. Esto permite, por ejemplo, sa-
car un vehículo que se haya quedado atascado
“columpiándolo”. Si se sitúa la palanca selectora
● Con el motor en marcha y una relación de
marchas engranada, el vehículo se pondrá en
movimiento en cuanto se suelte el pedal del
freno.
● No engrane nunca la marcha atrás ni el blo-
queo de aparcamiento mientras el vehículo
esté en movimiento.
en la posición N durante más de aprox. 1 segun-
do sin tener el pedal del freno pisado o circulan-
ADVERTENCIA
do a una velocidad inferior a aprox. 5 km/h Cualquier movimiento accidental del vehículo
O
(3 mph), la palanca se bloquea. puede causar lesiones graves.
En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueo ● El conductor no deberá abandonar nunca su
de la palanca selectora no encastre en los vehícu- puesto con el motor en marcha y una rela-
los con cambio de doble embrague DSG®. En ese ción de marchas engranada. Si tiene que salir
caso se anula la tracción para impedir que el ve- del vehículo con el motor en marcha, ponga
hículo avance involuntariamente. El testigo de y apriete siempre el freno de mano y sitúe
control verde parpadea y adicionalmente se siempre la palanca selectora en la posición P.
muestra un mensaje informativo. Para encastrar ● Con el motor en marcha y la palanca selecto-
el bloqueo de la palanca selectora se deberá pro- ra en las posiciones D, S o R, hay que detener
C
A
marcha más larga o más corta respectivamen-
te → fig. 107.
Utilizar el Tiptronic con las levas de cambio
– En los programas de conducción D o S o en la
pista de selección Tiptronic, accione las levas
del volante → fig. 108 (flechas).
– Tire de la leva derecha + hacia el volante
PI
Fig. 107 Palanca selectora en la posición Tiptro-
para cambiar a una marcha más larga.
– Tire de la leva izquierda – hacia el volante pa-
ra cambiar a una marcha más corta.
– Para salir del modo Tiptronic, tire de la leva
derecha + hacia el volante durante un 1 se-
gundo aproximadamente.
Si no se accionan las levas durante algún tiempo
y la palanca selectora no se encuentra en la pista
nic (vehículos con el volante a la izquierda). En de selección Tiptronic, se saldrá automáticamen-
los vehículos con el volante a la derecha, la dis- te del modo Tiptronic.
posición es simétrica.
O
AVISO
● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a
la marcha inmediatamente superior poco antes
de que se alcance el régimen máximo de revo-
luciones permitido.
● Si se cambia manualmente a una marcha más
corta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi-
ble superar el régimen máximo de revolucio-
C
Tenga en cuenta y , al principio de este El cambio a una marcha más larga o más corta se
capítulo, en la página 128. realiza de un modo automático.
A
→ pág. 134.
Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down),
Detenerse e iniciar la marcha cuesta arriba el cambio automático a la marcha inmediata-
mente superior solo se efectúa una vez alcanzado
Cuanto más pronunciada sea la subida, más corta
el régimen máximo del motor.
tendrá que ser la marcha seleccionada.
Cuando, con el motor en marcha, se detenga o ADVERTENCIA
inicie la marcha en cuesta arriba, utilice el asis-
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi-
tente de arranque en pendientes → pág. 151.
PI da de la tracción y que el vehículo patine, sobre
Vehículos sin asistente de arranque en pendien- todo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-
tes: cuando se detenga cuesta arriba con una re- vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-
lación de marchas conectada, evite siempre que cidente y lesiones graves.
el vehículo se vaya hacia atrás pisando el pedal ● Adapte siempre el estilo de conducción a la
del freno o poniendo el freno de mano. No suelte circulación.
el pedal del freno ni el freno de mano hasta que
no inicie la marcha → . ● Únicamente acelere a fondo (kick-down) o de
forma brusca si las condiciones de visibilidad,
Desplazamiento por inercia con el cambio de meteorológicas, de la calzada y del tráfico lo
doble embrague DSG® permiten, y si no pone en peligro a otros
usuarios de la vía con esta aceleración y este
O
Con esta función se aprovecha la inercia del vehí-
culo para ahorrar combustible mediante la previ- estilo de conducción.
sión en la conducción. El motor se desacopla y
deja de frenar el vehículo, que puede continuar AVISO
desplazándose un buen tramo por su propia iner- ● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-
cia. ción de marchas seleccionada, no pise el acele-
Condición de activación: la palanca selectora tie- rador para evitar que el vehículo se vaya hacia
ne que encontrarse en la posición D. atrás. El cambio automático podría sobreca-
lentarse y resultar dañado.
Conectar la función de desplazamiento por iner-
C
A
bio esté excesivamente caliente, evite iniciar
locidad baja y no en todas las marchas. continuamente la marcha y la circulación muy
En el caso del cambio de doble embrague DSG®, lenta.
es posible que en algunas ocasiones no se pueda
utilizar la marcha atrás.
En cualquier caso, acuda inmediatamente a un Recomendación de marcha
taller especializado y solicite la revisión del cam-
bio automático. PI Tenga en cuenta y , al principio de este
Sobrecalentamiento del cambio de doble capítulo, en la página 128.
embrague DSG®
En función del equipamiento del vehículo, puede
El cambio de doble embrague puede calentarse
que en la pantalla del cuadro de instrumentos se
excesivamente si, por ejemplo, se inicia la marcha
muestre durante la conducción una recomenda-
repetidamente, se deja que el vehículo avance
ción de la marcha que convendría elegir para
lentamente durante mucho tiempo sin acelerar o
ahorrar combustible.
se inicia la marcha y se frena continuamente en
situaciones de tráfico denso. Este sobrecalenta- Indicación Significado
miento se indica con el testigo de advertencia
y, dado el caso, con un mensaje en la pantalla del Está seleccionada la marcha ópti-
O
cuadro de instrumentos. También puede que se ma.
emita una señal acústica de advertencia. Detenga Se recomienda cambiar a una
el vehículo y deje que el cambio se enfríe → . marcha superior.
Se recomienda cambiar a una
El vehículo no se mueve ni hacia delante ni
hacia atrás a pesar de estar seleccionada una
marcha inferior.
relación de marchas Si el vehículo va equipado con cambio manual, se
Si el vehículo no se mueve en la dirección desea- muestra el número de la marcha recomendada y
da, puede que por parte del sistema la relación una flecha recomendando cambiar a una marcha
C
de marchas no esté engranada correctamente. superior o a una inferior para llegar a la marcha
Pise entonces el pedal del freno y vuelva a selec- mostrada.
cionar la relación de marchas. Si el vehículo va equipado con cambio automáti-
Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección co y la palanca selectora se encuentra en la posi-
deseada, hay una avería en el sistema. Solicite la ción Tiptronic, se muestra el número de la mar-
ayuda de personal especializado y encargue la re- cha engranada en ese momento y una flecha re-
visión del sistema. comendando cambiar a una marcha superior o a
una inferior → pág. 134.
A
se enciende el testigo de advertencia solo
rrecta en función de las circunstancias, por
o acompañado de un mensaje, acuda inme-
ejemplo, al adelantar o en tramos montaño-
diatamente a un taller especializado y solicite
sos, recae sobre el conductor.
la revisión de las pastillas de freno y, en caso
Seleccionando la marcha óptima se puede necesario, su sustitución.
ahorrar combustible.
ADVERTENCIA
La indicación de la marcha recomendada se
PI
apaga al pisar el pedal del embrague en ve- Si se estaciona de forma incorrecta, se pueden
hículos con cambio manual o al sacar la palanca producir lesiones graves.
selectora de la posición Tiptronic en vehículos ● No extraiga nunca la llave de la cerradura de
con cambio automático. encendido cuando el vehículo esté en movi-
miento. El bloqueo de la dirección se podría
activar, la dirección del vehículo no funciona-
ría y no se podría controlar el vehículo.
Frenar, detener y aparcar el ● No estacione nunca el vehículo de manera
que algún componente del sistema de esca-
vehículo pe entre en contacto con materiales fácil-
mente inflamables que puedan encontrarse
O
debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-
Introducción al tema torrales, hojarasca, hierba seca, combustible
que se haya derramado, etc.
En este capítulo encontrará información sobre
● Ponga y apriete bien el freno de mano siem-
los siguientes temas:
pre que estacione el vehículo.
– Testigos de advertencia y de control 138 ● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
– Freno de mano 140 lo a ningún niño ni a ninguna persona que
– Aparcar 140 pueda precisar ayuda. Podrían soltar el freno
– Información acerca de los frenos 141 de mano, accionar la palanca selectora o la
C
A
cionarlo sin que así se desee, ponga primero el tren de rodaje, del motor o del sistema de es-
freno de mano y retire luego el pie del pedal cape, podrían resultar dañados.
del freno.
Se enciende
PI y , al principio de este capítulo, en la página 137.
Posible causa →
A
Encastre el bloqueo de la palanca selectora
tora no está encastrada. Se impide el
avance del vehículo.
→ pág. 133.
AVISO
Si, con el vehículo detenido, el freno de mano no
está bien puesto y se suelta el pedal del freno
con la palanca selectora en la posición P, el vehí-
culo puede moverse unos centímetros hacia de-
lante o hacia atrás.
Fig. 109 Entre los asientos delanteros: freno de
A
mano.
AVISO
Tenga en cuenta y , al principio de este Para evitar que el vehículo se mueva al estacio-
capítulo, en la página 137. narlo sin que así se desee, ponga primero el freno
de mano y retire luego el pie del pedal del freno.
Poner el freno de mano
– Tire de la palanca del freno de mano hacia arri- Si se circula a más de aprox. 6 km/h (4 mph)
ba con fuerza. con el freno de mano puesto, suena una se-
→ pág. 138.
PI
– El freno de mano está puesto si, con el encen-
dido conectado, se enciende el testigo
o en el cuadro de instrumentos
Aparcar
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 137.
A
de frenado y se tienen que “asentar” aún → .
movimiento, se dirija hacia el bordillo. Esta ligera reducción de la capacidad de frenado
– En las bajadas, gire el volante de modo que las se puede compensar pisando el freno con más
ruedas delanteras queden mirando hacia el fuerza. Durante el rodaje de las pastillas de freno,
bordillo. la distancia de frenado en caso de frenazo es más
– En las subidas, gire el volante de modo que las larga que tras el rodaje. Durante el rodaje se de-
ruedas delanteras queden mirando hacia el berán evitar los frenazos y las situaciones en las
centro de la calzada. que se soliciten mucho los frenos como, por
PI
ADVERTENCIA
Los componentes del sistema de escape se ca-
lientan extremadamente y podrían provocar un
incendio y lesiones graves.
● No estacione nunca el vehículo de manera
que algún componente del sistema de esca-
ejemplo, cuando se circula demasiado cerca de
otro vehículo.
El desgaste de las pastillas depende, en gran me-
dida, de las condiciones en las que se utilice el
vehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza el
vehículo frecuentemente en tráfico urbano y para
realizar recorridos cortos, o si se conduce depor-
tivamente, se deberá encargar la revisión del gro-
pe entre en contacto con materiales fácil-
sor de las pastillas de freno a un taller especiali-
mente inflamables que puedan encontrarse
zado con más frecuencia de lo indicado en el Plan
debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-
de Mantenimiento.
O
torrales, hojarasca, hierba seca, combustible
que se haya derramado, etc. Si se circula con los frenos mojados, por ejemplo,
después de atravesar agua, en caso de lluvia in-
AVISO tensa o después de lavar el vehículo, puede que
la capacidad de frenado esté mermada por estar
● Para evitar que el vehículo se mueva al esta- los discos de freno mojados o incluso congelados
cionarlo sin que así se desee, ponga primero el en invierno. Habrá que frenar tan rápido como
freno de mano y retire luego el pie del pedal sea posible con cuidado y a una velocidad algo
del freno. elevada hasta que los frenos se sequen. Al hacer-
● En los aparcamientos con bordillos elevados y lo no se deberá poner en peligro a los vehículos
C
delimitaciones fijas, conduzca siempre con que circulen por detrás ni a otros usuarios de la
precaución. Estos objetos que sobresalen del vía → .
suelo pueden dañar el paragolpes y otros com-
Si los discos y las pastillas de los frenos presen-
ponentes del vehículo al aparcar y desaparcar.
tan una capa de sal, quedará mermada la capaci-
Para evitar daños, deténgase antes de que las
dad de frenado y aumentará la distancia de fre-
ruedas toquen las delimitaciones o los bordi-
nado. Cuando se circule por carreteras rociadas
llos.
con sal sin frenar durante algún tiempo, habrá
● Circule con precaución en las bajadas, en las que limar la capa de sal realizando algunas frena-
entradas a los inmuebles, por las rampas, al
5C5012760AM
A
la manera habitual (aumento repentino de la dis- ● Los espóileres delanteros que no sean de se-
tancia de frenado), puede que uno de los circui- rie o presenten desperfectos pueden reper-
tos de frenos esté averiado. Esto se indica con el cutir negativamente en la ventilación de los
testigo de advertencia y, dado el caso, con un frenos y provocar que estos se recalienten.
mensaje. Acuda inmediatamente al taller espe-
cializado más próximo y solicite la reparación de ADVERTENCIA
la avería. Al dirigirse hacia allí, circule a poca ve- Los frenos mojados, congelados o cubiertos de
Servofreno
PI
locidad y tenga en cuenta que la distancia de fre-
nado será mucho mayor y que tendrá que pisar el
freno con más fuerza.
Esto se puede contrarrestar ejerciendo más tencia por parte del servofreno.
presión sobre el pedal del freno.
● Cuando las pastillas de freno sean nuevas, AVISO
conduzca con extremada precaución a fin de ● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal
reducir el riesgo de que se produzca un acci- suavemente si no es realmente necesario fre-
dente, lesiones graves o la pérdida del con- nar. La presión constante sobre el pedal del
trol del vehículo. freno provoca el sobrecalentamiento de los
● Durante el rodaje de las pastillas de freno frenos. Esto puede reducir notablemente la
nuevas, no circule nunca demasiado cerca de
otros vehículos ni provoque situaciones en
las que tenga que solicitar mucho los frenos.
A
Cuando se revisen las pastillas de freno de- Hay que adaptar siempre la velocidad y el estilo
lanteras, también se deberían revisar las de conducción a las condiciones de visibilidad,
traseras. Con cierta regularidad se deberá com- climatológicas, de la calzada y del tráfico. El ESC
probar visualmente el grosor de todas las pasti- no puede anular las leyes físicas, ni mejorar la
llas de freno a través de los orificios de las llantas transmisión de fuerza disponible, ni mantener el
o desde la parte inferior del vehículo. En caso ne- vehículo sobre la calzada cuando este se desvía
cesario se deberán desmontar las ruedas para po- debido a una distracción del conductor. Sin em-
der llevar a cabo una revisión más a fondo. Volks- bargo, el ESC mejora la posibilidad de mantener
PI
wagen recomienda acudir para ello a un conce-
sionario Volkswagen.
raje y el subviraje del vehículo o el patinaje de las dad superior a los 10 km/h (6 mph).
ruedas motrices. El sistema contribuye a estabili-
zar el vehículo interviniendo de forma selectiva El ESC es el que se encarga de frenar el vehículo
en los frenos o reduciendo el par motor. automáticamente, siempre y cuando el sistema
hidráulico de frenos, el ESC y el sistema eléctrico
El ESC tiene limitaciones. Es muy importante ser no sufran daños en el accidente y sigan operati-
consciente de que el ESC no puede anular las le- vos.
yes físicas. El ESC no podrá asistir al conductor
en todas las situaciones a las que este se vaya a En los siguientes casos no tiene lugar la frenada
automática al producirse el accidente:
5C5012760AM
A
¡No retire el pie del pedal del freno ni reduzca terior de una curva al tomar esta a gran veloci-
la presión sobre el mismo! dad. El XDS proporciona presión al freno de esta
– ¡No “bombee” con el pedal del freno ni reduzca rueda para evitar que patine. Con ello mejora la
la presión sobre el mismo! tracción, lo que contribuye a que el vehículo siga
la trayectoria deseada.
– Controle la trayectoria del vehículo mientras
pisa el pedal del freno con fuerza.
ADVERTENCIA
– Al soltar el pedal del freno o al reducir la pre-
PI La tecnología inteligente que incorporan los
sión sobre el mismo, el ABS se desconecta.
sistemas de asistencia a la frenada no puede
La regulación del ABS se percibe mediante una salvar los límites impuestos por las leyes físicas
vibración del pedal del freno y una serie de rui- y únicamente funciona dentro de los límites de
dos. No se puede esperar que el ABS reduzca los sistemas. Circular a gran velocidad por cal-
siempre la distancia de frenado. Cuando se circu- zadas heladas, resbaladizas o mojadas puede
la sobre grava o nieve reciente, o por una superfi- causar la pérdida del control del vehículo y que
cie congelada o resbaladiza, la distancia de frena- el conductor y sus acompañantes sufran lesio-
do puede ser incluso mayor. nes graves.
Asistente de frenada (BAS) ● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a las condiciones de visibilidad,
El asistente de frenada puede ayudar a reducir la
O
climatológicas, de la calzada y del tráfico. La
distancia de frenado. El asistente de frenada au-
mayor seguridad que proporcionan los siste-
menta la presión que ejerce el conductor cuando
mas de asistencia a la frenada (ABS, BAS,
pisa el pedal del freno rápidamente en situacio-
EDS, ASR y ESC) no deberá inducir a correr
nes de emergencia. Como consecuencia se gene-
ningún riesgo que comprometa la seguridad.
ra muy rápidamente la máxima presión de frena-
do, se intensifica la fuerza de frenado y se acorta ● Los sistemas de asistencia a la frenada no
la distancia de frenado. De este modo, el ABS se pueden salvar los límites impuestos por las
activa antes y con mayor eficacia. leyes físicas. Las carreteras resbaladizas y
mojadas siguen siendo muy peligrosas aun-
C
¡No reduzca la presión sobre el pedal del freno! Al que el vehículo vaya equipado con ESC y los
soltar el pedal del freno o al reducir la presión so- demás sistemas.
bre el mismo, el asistente de frenada desconecta
● Circular a gran velocidad por una calzada
el servofreno automáticamente.
mojada puede provocar que las ruedas pier-
Regulación antipatinaje en aceleración (ASR) dan el contacto con la calzada y se produzca
El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas que “aquaplaning”. Si el vehículo pierde el con-
patinan y adapta dicha fuerza a las condiciones tacto con la calzada, no es posible frenarlo, ni
de la calzada. El ASR facilita el arranque, la acele- dirigirlo, ni controlarlo.
ración y la subida de pendientes, aun cuando la
calzada presente condiciones desfavorables.
A
ruedas pueden patinar y esto podría provocar
la pérdida del control del vehículo. Fig. 110 En el vano motor: tapa del depósito del
líquido de frenos.
ADVERTENCIA
La eficacia del ESC se puede ver considerable- Tenga en cuenta y , al principio de este
mente mermada si otros componentes o siste- capítulo, en la página 137.
mas que afectan a la dinámica de marcha no se
PI
han sometido a un mantenimiento adecuado o
no funcionan correctamente. Esto también
afecta, entre otros, a los frenos, los neumáticos
y otros sistemas anteriormente citados.
● No olvide nunca que las reformas y modifica-
ciones que se realicen en el vehículo pueden
influir en el funcionamiento del ABS, del BAS,
del ASR, del EDS y del ESC.
El líquido de frenos absorbe humedad del aire
con el paso del tiempo. Un contenido excesivo de
agua en el líquido de frenos provoca daños en el
sistema de frenos. Por efecto del agua se reduce
notablemente el punto de ebullición del líquido
de frenos. Si el contenido de agua en el líquido de
frenos es excesivo, puede que se formen burbu-
jas de vapor en el sistema de frenos si estos se
someten a grandes esfuerzos o en caso de un
● Las modificaciones que se realicen en la sus- frenazo de emergencia. Las burbujas reducen la
pensión del vehículo o la utilización de com- capacidad de frenado, aumentan considerable-
binaciones de llantas y neumáticos no autori- mente la distancia de frenado e incluso pueden
O
zadas pueden repercutir en el funcionamien- provocar la avería de todo el sistema de frenos.
to del ABS, del BAS, del ASR, del EDS y del La seguridad de uno mismo y la de los demás
ESC, y reducir su eficacia. usuarios de la vía depende del funcionamiento
● La eficacia del ESC también depende de la correcto del sistema de frenos en todo momen-
idoneidad de los neumáticos → pág. 210. to → .
El ESC y el ASR solo pueden funcionar co- Especificaciones del líquido de frenos
rrectamente si las cuatro ruedas montan el Volkswagen ha desarrollado un líquido de frenos
mismo tipo de neumáticos. Si la circunferencia de especial optimizado para el sistema de frenos del
C
rodadura de los neumáticos no es igual en todos, vehículo. Para garantizar el funcionamiento ópti-
puede que se reduzca inesperadamente la poten- mo del sistema de frenos, Volkswagen recomien-
cia del motor. da expresamente utilizar líquido de frenos con-
forme a la norma VW 501 14.
Si se produce una avería en el ABS, también
dejan de funcionar el ESC, el ASR y el EDS. Antes de utilizar un líquido de frenos se deberá
comprobar si las especificaciones del mismo, que
En los procesos de regulación de los siste- figuran en el envase, cumplen los requisitos del
mas que se han descrito pueden escucharse vehículo.
ruidos de funcionamiento.
5C5012760AM
En los concesionarios Volkswagen se puede ad-
quirir líquido de frenos que cumpla la norma
VW 501 14.
A
Por ello, y para garantizar el funcionamiento co- capacidad de frenado, aumentan considera-
rrecto del sistema de frenos a largo plazo, Volks- blemente la distancia de frenado y pueden
wagen recomienda utilizar líquido de frenos que provocar la avería de todo el sistema de fre-
cumpla expresamente la norma VW 501 14. nos.
● Es imprescindible utilizar siempre el líquido
Los líquidos de frenos conforme a la norma
de frenos correcto. Únicamente se deberá
VW 501 14 cumplen los requisitos de la norma
utilizar líquido de frenos que cumpla expre-
DIN ISO 4925 CLASS 4 y de la norma estadouni-
PI samente la norma VW 501 14.
dense FMVSS 116 DOT 4.
● La utilización de cualquier otro tipo de líqui-
Nivel del líquido de frenos do de frenos o de uno que no sea de primera
El nivel del líquido de frenos ha de encontrarse calidad puede perjudicar el funcionamiento
siempre entre las marcas MIN y MAX del depósito de los frenos y reducir su capacidad de frena-
del líquido de frenos, es decir, por encima de la do.
marca MIN → . ● Si no estuviera disponible un líquido de fre-
No siempre es posible comprobar el nivel del lí- nos conforme a la norma VW 501 14, excep-
quido de frenos, pues en algunos modelos los cionalmente se podrá utilizar un líquido de
componentes del motor impiden ver el nivel del frenos de gran calidad que cumpla los requi-
líquido en el depósito. Si no se puede distinguir sitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de
O
exactamente el nivel del líquido de frenos, se de- la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4.
berá solicitar la ayuda de personal especializado. ● El líquido de frenos que se utilice deberá ser
El nivel del líquido de frenos disminuye ligera- nuevo.
mente durante la marcha debido al desgaste de
las pastillas de freno y al reajuste automático del ADVERTENCIA
freno. El líquido de frenos es tóxico.
Cambiar el líquido de frenos ● Para reducir el peligro de intoxicación, no se
deberán utilizar nunca botellas de bebidas u
El líquido de frenos se deberá cambiar según las
C
A
contribuyen a reducir el consumo de combusti-
Conducir de forma ecológica ble, dado que sugieren el momento óptimo para
cambiar de marcha.
A
velocidad constante → pág. 163.
Utilizar las funciones de confort con
Fig. 111 Consumo de combustible en l/100 km a
moderación
dos temperaturas ambiente diferentes.
El confort en el vehículo es beneficioso e impor-
tante, pero debe tenerse conciencia ecológica. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Los siguientes ejemplos pueden ayudar a reducir tulo, en la página 147.
el consumo de combustible y a aumentar así la
PI
autonomía: El vehículo consume la mayor parte del combus-
tible cuando se acelera. Si se conduce de forma
– La refrigeración del climatizador: cuando el cli- previsora, se tendrá que frenar menos y, por con-
matizador tiene que generar una diferencia de siguiente, también se tendrá que acelerar menos.
temperatura muy alta, requiere mucha ener- Aproveche la inercia del vehículo siempre que sea
gía, que es generada por el motor. Por este posible, por ejemplo, cuando vea que el siguiente
motivo, no debería haber una diferencia exce- semáforo está en rojo.
sivamente grande entre la temperatura del ha-
bitáculo y la temperatura exterior. Dado el ca- Evitar trayectos cortos
so, ventile el vehículo antes de emprender la El consumo de combustible es considerablemen-
marcha y circule luego un rato con las ventani- te mayor cuando el motor está frío, inmediata-
llas abiertas. Entonces puede encender el cli- mente después de ponerlo en marcha. Hace falta
O
matizador, después de haber cerrado las ven- recorrer algunos kilómetros para que el motor se
tanillas. caliente y el consumo se normalice.
– Mantenga cerradas las ventanillas al circular a El motor y el catalizador tienen que alcanzar su
gran velocidad. Con las ventanillas abiertas se temperatura de funcionamiento óptima para re-
incrementa el consumo de combustible. ducir de forma efectiva el consumo y las emisio-
– Desconecte la calefacción del asiento cuando nes de gases contaminantes. En tales situaciones
haya cumplido su cometido. es también decisiva la temperatura ambiente.
– Desconecte la luneta térmica cuando no esté La fig. 111 muestra la diferencia en el consumo
C
A
rápido, especialmente en el arranque en frío del tor en marcha.
motor. Su efecto es particularmente positivo en
vehículos que a menudo recorren distancias cor- La dirección asistida hidráulica necesita tubos
tas. flexibles hidráulicos, aceite hidráulico, una bom-
ba, un filtro y otros componentes que generan
Asegúrese siempre de que el nivel del aceite del una presión de aceite continua en el sistema hi-
motor sea el correcto y respete los intervalos de dráulico.
servicio (intervalos de cambio de aceite).
PI La dirección asistida electromecánica solo sumi-
Cuando vaya a comprar aceite del motor, tenga nistra energía cuando se gira el volante y se ajus-
siempre en cuenta que cumpla la norma corres- ta automáticamente en función de la velocidad a
pondiente y que esté autorizado por parte de la que se circule, del par de giro del volante y de
Volkswagen. la orientación de las ruedas.
Evitar el peso innecesario Información adicional y advertencias:
Cuanto más ligero es un vehículo, más económi- – Poner en marcha y parar el motor → pág. 122
co y ecológico es.
– Batería del vehículo → pág. 201
Saque del vehículo todos los objetos que no vaya – Arrancar por remolcado y remolcar → pág. 290
a utilizar y la carga innecesaria.
ADVERTENCIA
O
Retirar los accesorios exteriores que no se
necesiten Si la dirección asistida no funciona, hay que
Cuanto más aerodinámico sea un vehículo, me- ejercer mucha más fuerza para girar el volante
nor será su consumo de combustible. Los acceso- y esto puede dificultar el control del vehículo.
rios exteriores, como un portaequipajes de techo ● La dirección asistida solo funciona con el
o un portabicicletas, reducen la aerodinámica. motor en marcha.
Por este motivo, retire los accesorios y sistemas ● No permita nunca que el vehículo se despla-
portaequipajes que no se utilicen, en especial si ce con el motor apagado.
va a circular a gran velocidad. ● No extraiga nunca la llave de la cerradura de
C
Se en-
Posible causa Solución
ciende
La dirección electromecánica está averia- Encargue inmediatamente la revisión de la di-
da. rección a un taller especializado.
Encargue inmediatamente la revisión de la di-
rección a un taller especializado.
El funcionamiento de la dirección electro- Si el testigo de advertencia amarillo no se en-
mecánica está limitado. ciende de nuevo tras volver a poner el motor
en marcha y realizar un pequeño recorrido, no
A
tendrá que acudir a un taller especializado.
La batería del vehículo estaba desembor- Realice un recorrido breve a 15-20 km/h
nada y se ha vuelto a embornar. (9-12 mph).
PI
La dirección está atirantada.
Si se ignoran los testigos de advertencia que se Para dificultar el robo del vehículo se debería blo-
hubieran encendido y los correspondientes quear siempre la dirección antes de abandonar el
mensajes, el vehículo podría quedarse parado vehículo.
en medio del tráfico, además de que se podrían
producir accidentes y lesiones graves. Bloqueo electrónico de la columna de dirección
C
● No ignore nunca los testigos de advertencia Vehículos con Keyless Access: la columna de di-
ni los mensajes. rección se bloquea cuando se abre la puerta del
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y conductor con el encendido desconectado. Para
seguro. ello el vehículo tiene que estar detenido y, dado
el caso, la palanca selectora en la posición P.
AVISO Si primero se abre la puerta del conductor y des-
Si ignora los testigos de control que se hubieran pués se desconecta el encendido, el bloqueo
encendido y los correspondientes mensajes, se electrónico de la columna de dirección se activa
podrían producir daños en el vehículo. con la llave del vehículo o el sensor de la manilla
de la puerta.
A
hasta que oiga que el esta posición y conecte
bloqueo de la dirección el encendido. Información adicional y advertencias:
ha encastrado. – Sistema de información Volkswagen → pág. 23
– Frenar, detener y aparcar el vehículo
Dirección electromecánica
→ pág. 137
En vehículos con dirección electromecánica, la
– Batería del vehículo → pág. 201
dirección asistida se ajusta automáticamente en
función de la velocidad a la que se circule, del par
PI – Información importante sobre las llantas y los
de giro del volante y de la orientación de las rue- neumáticos → pág. 210
das. La dirección electromecánica solo funciona – Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
con el motor en marcha. modificaciones → pág. 234
Si la dirección asistida no funciona correctamente – Ayuda de arranque → pág. 288
o no funciona en absoluto, se tendrá que aplicar
bastante más fuerza de lo habitual para mover el ADVERTENCIA
volante. La tecnología inteligente que incorporan los
Ayuda al control de la dirección asistentes de arranque no puede salvar los lími-
tes impuestos por las leyes físicas y únicamente
La ayuda al control de la dirección asiste al con-
funciona dentro de los límites de los sistemas.
O
ductor en situaciones críticas. Al contravolantear
El mayor confort que proporcionan los asisten-
le ayuda aplicando un par de giro adicional → .
tes de arranque no deberá inducir nunca a co-
rrer ningún riesgo que comprometa la seguri-
ADVERTENCIA dad.
La ayuda al control de la dirección asiste al con- ● Cualquier movimiento accidental del vehícu-
ductor, junto con el ESC, para controlar la direc- lo puede causar lesiones graves.
ción del vehículo en situaciones de marcha crí-
ticas. Sin embargo, es el conductor el tiene que ● Los asistentes de arranque no pueden reem-
controlar la dirección del vehículo en todo mo- plazar la atención del conductor.
C
Se encien-
Posible causa Solución
de
El sistema Start-Stop está disponible, el
Para poner el motor en marcha, retire el pie
apagado automático del motor está acti-
vo.
del pedal del freno → pág. 152.
A
Al conectar el encendido se encienden breve- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
mente algunos testigos de advertencia y de con- tulo, en la página 151.
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos
segundos se apagan. El sistema Start-Stop apaga el motor automáti-
camente en las fases de parada del vehículo. En
ADVERTENCIA caso necesario, el motor se vuelve a poner en
Si se ignoran los testigos de advertencia que se marcha automáticamente.
PI
hubieran encendido y los correspondientes
mensajes, el vehículo podría quedarse parado
en medio del tráfico, además de que se podrían
producir accidentes y lesiones graves.
● No ignore nunca los testigos de advertencia
ni los mensajes.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro.
Esta función se activa automáticamente al co-
nectar el encendido. En la pantalla del cuadro de
instrumentos se muestra información acerca del
estado actual.
Siempre que atraviese agua, desconecte manual-
mente el sistema Start-Stop.
Vehículos con cambio manual
– Con el vehículo detenido, ponga el punto
AVISO muerto y suelte el pedal del embrague. El mo-
tor se apaga.
O
Si ignora los testigos de control que se hubieran
encendido y los correspondientes mensajes, se – Para volver a ponerlo en marcha, pise el em-
podrían producir daños en el vehículo. brague.
Vehículos con cambio automático
– Con el vehículo detenido, pise el pedal del fre-
Sistema Start-Stop no y manténgalo pisado. El motor se apaga.
– Para volver a poner el motor en marcha, levan-
te el pie del pedal del freno o pise el pedal del
C
A
cargada.
gado. Por ello, con el motor apagado se tiene
– La temperatura de la batería no es excesiva- que pisar con más fuerza el pedal del freno
mente baja ni alta. para frenar el vehículo.
– El vehículo no se encuentra en una pendiente ● La dirección asistida no funciona con el mo-
muy pronunciada. tor apagado. Con el motor apagado se nece-
– Las ruedas delanteras no están muy giradas. sita más fuerza para girar el volante.
– La marcha atrás no está engranada.
PI ● Si se desconecta el encendido, el bloqueo de
la columna de dirección podría activarse y no
Condiciones que provocan que el motor se se podría controlar el vehículo.
vuelva a poner en marcha automáticamente
El motor puede ponerse en marcha automática- AVISO
mente en los siguientes casos:
Si se utiliza el sistema Start-Stop durante mucho
– Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho. tiempo a temperaturas exteriores muy altas, la
– Si el vehículo se mueve. batería del vehículo podría resultar dañada.
– Si baja la tensión de la batería del vehículo. En algunos casos puede que sea necesario
Condiciones que hacen necesaria la puesta en volver a poner el motor en marcha manual-
marcha del motor con la llave mente con la llave. Tenga en cuenta el mensaje
O
que aparezca al respecto en la pantalla del cua-
En los siguientes casos hay que poner el motor
dro de instrumentos.
en marcha manualmente con la llave del vehícu-
lo:
– Si el conductor se desabrocha el cinturón de
seguridad.
– Si se abre la puerta del conductor.
– Si se abre el capó del motor.
C
A
1. Se mantiene el vehículo detenido con el pedal del freno en una subida hasta iniciar la marcha.
2. El motor gira “correctamente”.
3. El embrague está pisado a fondo y está engra- Está seleccionada la posición R, D o S de la pa-
nada la 1ª marcha si se sube la pendiente mar- lanca selectora.
cha adelante o la marcha atrás R si se sube la
pendiente marcha atrás.
Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal del Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal del
freno, suelte al mismo tiempo el pedal del em- freno y acelere inmediatamente. Al iniciar la
PI
brague (embrague) y acelere. Al embragar, el marcha, el freno se suelta progresivamente.
freno se suelta progresivamente. Si no acelera
inmediatamente, el freno deja de actuar auto-
máticamente tras unos segundos.
La tecnología inteligente que incorpora el Park- ● Si se ignora la advertencia del ParkPilot, el ve-
Pilot no puede salvar los límites impuestos por hículo podría sufrir daños considerables.
las leyes físicas y únicamente funciona dentro ● Los sensores de ultrasonido de los paragolpes
de los límites del sistema. El mayor confort que pueden resultar dañados o desplazados si reci-
proporciona el ParkPilot no deberá inducir nun- ben un golpe, por ejemplo, al aparcar.
ca a correr ningún riesgo que comprometa la ● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-
A
seguridad. El ParkPilot no puede reemplazar la tema, mantenga los sensores de ultrasonido
atención del conductor. del paragolpes limpios, sin nieve ni hielo, y no
● Cualquier movimiento accidental del vehícu- los cubra con adhesivos u otros objetos.
lo puede causar lesiones graves. ● Si se pintan los sensores de ultrasonido de otro
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de color o se vuelven a pintar, el funcionamiento
conducción a las condiciones de visibilidad, del ParkPilot se puede ver afectado negativa-
climatológicas, de la calzada y del tráfico. mente.
PI
● Los sensores de ultrasonido tienen zonas
muertas en las que no pueden detectar per-
sonas ni objetos.
● Tenga siempre el entorno del vehículo bajo
control, ya que los sensores de ultrasonido
no detectan a los niños pequeños, los anima-
les o ciertos objetos en todas las situaciones.
● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor para
limpiar los sensores de ultrasonido, no los apli-
que sobre estos de forma directa salvo breve-
mente y manteniendo siempre una distancia
superior a 10 cm.
● Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser el
asfalto rugoso, el adoquinado, bucles de in-
ducción o maquinaria industrial, y el ruido de
● Determinadas superficies de objetos y pren-
das de vestir no pueden reflejar las señales otros vehículos pueden inducir al ParkPilot a
de los sensores de ultrasonido. El sistema no emitir avisos erróneos.
O
puede detectar, o no correctamente, dichos ● En algunos casos se detecta el agua y el hielo
objetos ni a las personas que lleven tales que pudiera haber sobre los sensores de ultra-
prendas. sonido como si se tratasen de un obstáculo.
● Las señales de los sensores de ultrasonido se ● Determinados accesorios montados posterior-
pueden ver afectadas por fuentes de sonido mente en el vehículo, como puede ser un por-
externas. Bajo determinadas circunstancias, tabicicletas o un soporte para la matrícula,
esto podría impedir que se detectara la pre- pueden mermar el funcionamiento del ParkPi-
sencia de personas u objetos. lot.
AVISO
ciones, Volkswagen recomienda practicar el
Las funciones del ParkPilot se pueden ver afecta- manejo del ParkPilot en un lugar sin demasiado
das negativamente por diversos factores que tráfico (una zona residencial) o en un aparca-
pueden provocar que se produzcan daños en el miento.
vehículo o en sus proximidades.
En caso de averiarse uno de los sensores de
● En determinadas circunstancias, los sensores
ultrasonido, se desactiva la zona correspon-
de ultrasonido no detectan objetos como, por
diente a ese grupo de sensores y no se puede
ejemplo, lanzas de remolque, barras, vallas,
volver a activar hasta que se subsane la avería (en
5C5012760AM
Manejar el ParkPilot
A
PI
Fig. 113 En los paragolpes delantero y trasero: sensores de ultrasonido del ParkPilot.
A
El testigo de control de la tecla → fig. 114 – En cuanto el vehículo se aleja del obstáculo, la
permanece encendido mientras la función esté señal intermitente se desconecta automática-
conectada. mente. Si se produce un nuevo acercamiento,
la señal acústica intermitente se conecta auto-
Particularidades del ParkPilot máticamente.
– En algunos casos, el ParkPilot detecta el agua
– En los vehículos con cambio automático no se
y el hielo que pudiera caer o haber sobre los
emite ninguna señal acústica cuando la palan-
sensores de ultrasonido como si se tratasen de
PI ca selectora se encuentra en la posición P.
un obstáculo
– Los concesionarios Volkswagen pueden ajustar
– Si la distancia no varía, la señal acústica de ad-
el volumen de las señales acústicas.
vertencia suena con menos intensidad trans-
curridos algunos segundos. Si suena la señal
continua, el volumen se mantiene constante.
Fig. 115 Visualización del ParkPilot en la panta- Fig. 116 Visualización reducida en la pantalla (en
lla. función del equipamiento).
B
lo
A
Las zonas situadas delante y detrás del vehículo segmento, como muy tarde. ¡No continúe la mar-
se rastrean por completo mediante los sensores. cha!
A
PI
Trasera cen-
tral
Trasera late- Obstáculo
culo al obstáculo
Aprox. 31-160 cm
Aprox. 31-60 cm
ca
Color del segmento al
Distancia del vehí- Señal acústi- detectarse un obstácu-
lo (solo si la pantalla es
a color → fig. 115)
A
El asistente de marcha atrás (Rear View) se utiliza de forma negligente o involuntaria, se
facilita al conductor la visibilidad hacia pueden producir accidentes y lesiones graves.
El sistema no puede reemplazar la atención del
atrás al aparcar o al dar marcha atrás.
conductor.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
Una cámara incorporada en el portón del malete- conducción a las condiciones de visibilidad,
ro asiste al conductor al aparcar marcha atrás o climatológicas, de la calzada y del tráfico.
PI
maniobrar. La imagen de la cámara se visualiza,
junto a unas líneas de orientación proyectadas
por el sistema, en la pantalla de la radio o del sis-
tema de navegación montados de fábrica.
Las funciones y representaciones del asistente de
marcha atrás pueden variar dependiendo de si el
vehículo cuenta con ParkPilot o no.
● Supervise siempre la maniobra de aparca-
miento, así como el entorno del vehículo. El
viraje de la parte delantera del vehículo es
mayor que el de la trasera.
● No se distraiga del tráfico con las imágenes
que se muestran en la pantalla.
● Tenga siempre el entorno del vehículo bajo
control, ya que el asistente de marcha atrás
Información adicional y advertencias:
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6 no capta a los niños pequeños, los animales y
ciertos objetos en todas las situaciones.
– ParkPilot → pág. 154
O
● Es probable que el asistente de marcha atrás
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y no pueda representar con claridad todas las
modificaciones → pág. 234 zonas.
– Radio o Sistema de navegación → cuader- ● Utilice el asistente de marcha atrás única-
no Radio o → cuaderno Sistema de navegación mente si el portón del maletero está cerrado
correctamente.
ADVERTENCIA
El asistente de marcha atrás no permite calcu- AVISO
lar con precisión la distancia a la que se en-
● Las imágenes del asistente de marcha atrás en
C
A
de visibilidad.
La zona situada detrás del vehículo se tiene
que visualizar con claridad y por completo. Ajustes del asistente de marcha atrás
El vehículo no deberá ir muy cargado en la Se pueden realizar diversos ajustes, por ejemplo,
parte trasera. en el brillo, el contraste y el color, pulsando los
botones de función - o + , o moviendo el botón
desplazable correspondiente.
Cámara
O
C
Fig. 117 En el portón del maletero: ubicación de la cámara del asistente de marcha atrás.
Tenga en cuenta y , al principio de este ciar en la pantalla las depresiones que pueda ha-
capítulo, en la página 159. ber en el suelo, los objetos que sobresalgan del
suelo o las piezas que sobresalgan de otros vehí-
Las imágenes de la cámara → fig. 117 (imagen culos.
ampliada) son solo bidimensionales. Por falta de
profundidad espacial, es difícil o imposible apre-
A
abrasivo para limpiar la lente de la cámara.
– Estacione el vehículo en un lugar seguro e in- ● No utilice nunca agua templada ni caliente pa-
movilícelo de modo que no pueda desplazarse. ra quitar la nieve o el hielo de la lente de la cá-
– Conecte el encendido. mara. De lo contrario, la lente podría resultar
– Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca se- dañada.
lectora en la posición R.
Cuando el emblema de Volkswagen está le-
– Humedezca la lente de la cámara con un pro- vantado, no es posible utilizarlo para abrir el
PI
ducto limpiacristales corriente que contenga
alcohol y límpiela con un paño seco → .
– Retire la nieve con un cepillo de mano.
– Retire el hielo con un aerosol antihielo →
– Desengrane la marcha atrás o saque la palanca
selectora de la posición R.
– Desconecte el encendido.
.
portón del maletero.
El asistente de marcha atrás no se puede
conectar si el portón del maletero está
abierto.
A
ción reducida del ParkPilot.
Desconecte el encendido.
O BIEN: circule marcha adelante a más
Desconexión auto- de 10 km/h (6 mph) o durante más de
mática de la visuali- 8 segundos aprox. O BIEN: inmediatamente después de
zación: desengranar la marcha atrás o de sacar
O BIEN: aprox. 8 segundos después de la palanca selectora de la posición R.
desengranar la marcha atrás o de sacar
Ocultar la imagen
del asistente de
marcha atrás:
PI la palanca selectora de la posición R.
Pulse una de las teclas físicas de la radio o del sistema de navegación, o el botón
de función de la pantalla.
O BIEN: pulse el botón de función .
Se muestra el modo de pantalla com-
pleta del ParkPilot.
Volver a mostrar la Desengrane la marcha atrás o cambie la palanca selectora de posición y vuelva a
imagen del asisten- engranar la marcha atrás o a situar la palanca selectora en la posición R.
te de marcha atrás: O BIEN: pulse el botón de función .
O
Aparcar
C
Fig. 119 Visualización en la pantalla de la radio o del sistema de navegación: aparcar con el asistente
de marcha atrás.
Maniobrar.
Líneas laterales verdes: prolongación del vehículo hacia atrás. La zona marcada en verde fi-
—
naliza aprox. 2 metros detrás del vehículo sobre la calzada.
Línea horizontal roja: sirve como distancia de seguridad. La línea horizontal roja finaliza
A
—
aprox. 0,8 metros detrás del vehículo sobre la calzada.
1 Calzada
2 Hueco de aparcamiento seleccionado
3 Líneas de delimitación laterales del hueco de aparcamiento seleccionado
4 Delimitación trasera del hueco de aparcamiento, p. ej., el bordillo de la acera
A
Si no es posible circular manteniendo una dis-
tancia de seguridad suficiente y una velocidad
El GRA está regulando la veloci-
constante, la utilización del regulador de veloci- dad.
dad puede provocar un accidente y se pueden
producir lesiones graves. Al conectar el encendido se encienden breve-
● No utilice nunca el GRA en caso de tráfico mente algunos testigos de advertencia y de con-
denso, si no dispone de distancia suficiente, trol a modo de comprobación. Al cabo de unos
PI
en tramos escarpados, con muchas curvas o
resbaladizos como, por ejemplo, en caso de
nieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni en vías
inundadas.
● No utilice nunca el GRA campo a través o en
carreteras que no sean de piso firme.
● Adapte siempre la velocidad y la distancia de
seguridad con respecto al vehículo preceden-
segundos se apagan.
ADVERTENCIA
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
hubieran encendido y los correspondientes
mensajes, el vehículo podría quedarse parado
en medio del tráfico, además de que se podrían
producir accidentes y lesiones graves.
te en función de las condiciones de visibili- ● No ignore nunca los testigos de advertencia
dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi- ni los mensajes.
co.
O
● Tras su uso, desconecte siempre el GRA para AVISO
evitar que se regule la velocidad sin que así Si ignora los testigos de control que se hubieran
se desee. encendido y los correspondientes mensajes, se
● Es peligroso utilizar una velocidad programa- podrían producir daños en el vehículo.
da con anterioridad cuando sea excesiva para
las condiciones actuales de la calzada, del
tráfico o climatológicas.
C
1) El valor que aparece entre paréntesis en mph se visualiza exclusivamente en los cuadros de instrumentos con indicaciones en millas.
A
dirección: teclas y mando del GRA.
Los valores que figuran en la tabla entre parénte- Descender pendientes con el GRA
sis, en mph, se muestran únicamente en los cua- Si el GRA no puede mantener la velocidad cons-
5C5012760AM
dros de instrumentos con indicaciones en millas. tante al descender una pendiente, frene el vehí-
culo con el pedal del freno y, si fuera necesario,
reduzca de marcha.
A
dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
Detector de ángulo muerto con co.
asistente de salida del ● Mantenga las manos siempre en el volante
para estar preparado para intervenir en la di-
aparcamiento (Exit Assist) rección en cualquier momento.
● Tenga en cuenta los testigos de control que
se enciendan en los espejos de los retroviso-
Introducción al tema
PI res exteriores y en la pantalla del cuadro de
instrumentos y actúe conforme a lo que indi-
En este capítulo encontrará información sobre
quen los mismos.
los siguientes temas:
● El detector de ángulo muerto puede reaccio-
– Testigos de control 167 nar ante construcciones especiales que pue-
– Detector de ángulo muerto 168 da haber en los laterales como, p. ej., vallas
– Situaciones de marcha 169 de protección altas o desalineadas. En tal ca-
– Asistente de salida del aparcamiento (Exit so pueden producirse advertencias erróneas.
Assist) 170 ● No utilice nunca el detector de ángulo muer-
– Manejar el detector de ángulo muerto to con asistente de salida del aparcamiento
con asistente de salida del aparcamiento
O
en carreteras que no sean de piso firme. El
(Exit Assist) 171 detector de ángulo muerto con asistente de
salida del aparcamiento ha sido previsto para
El detector de ángulo muerto asiste registrando su uso en vías de piso firme.
la situación del tráfico detrás del vehículo.
● Observe siempre atentamente el entorno del
El asistente de salida del aparcamiento (Exit As- vehículo.
sist) integrado asiste al conductor al salir hacia
● No utilice nunca el detector de ángulo muer-
atrás de un hueco de aparcamiento y al manio-
to con asistente de salida del aparcamiento
brar.
si los sensores de radar están sucios, cubier-
C
El detector de ángulo muerto ha sido desarrolla- tos o dañados. El funcionamiento del sistema
do para la conducción por carreteras de piso fir- se puede ver afectado negativamente en es-
me. tos casos.
Información adicional y advertencias: ● En caso de radiación solar puede que los tes-
tigos de control de los espejos de los retrovi-
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
sores exteriores se vean de forma limitada.
– Sistema de información Volkswagen → pág. 23
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 234
– Información para el usuario → pág. 248
A
gulo muerto podría funcionar de forma limita- ángulo muerto no detecta ningún vehículo en el
da o incorrecta. entorno del vehículo → en Introducción al te-
Si el detector de ángulo muerto con asis- ma de la pág. 166.
tente de salida del aparcamiento no funcio- Cuando la luz de cruce está encendida, la intensi-
na como se describe en este capítulo, no lo utilice dad con la que se encienden los testigos de con-
y acuda a un taller especializado. trol en los espejos de los retrovisores exteriores
se atenúa (modo nocturno).
PI
Testigos de control
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 166.
Se en-
Posible causa
cienden
Se enciende una vez brevemente: el
detector de ángulo muerto está acti-
vado y listo para funcionar.
Se enciende: el detector de ángulo
muerto detecta un vehículo en el án-
gulo muerto.
5C5012760AM
A
Fig. 121 En los retrovisores exteriores: indicación del detector de ángulo muerto.
Situaciones de marcha
A
Fig. 123 Representación esquemática: Situación en un adelantamiento con tráfico en la parte trase-
ra. Indicación del detector de ángulo muerto en el retrovisor exterior izquierdo.
PI
Fig. 124 Representación esquemática: Situación en un adelantamiento e incorporación posterior al
carril derecho. Indicación del detector de ángulo muerto en el retrovisor exterior derecho.
desalineadas.
Cuanto más rápido se acerque un vehículo, antes
se mostrará la indicación en el retrovisor exterior,
ya que el detector de ángulo muerto tiene en
cuenta la diferencia de velocidad con respecto a
otros vehículos. De ahí que, a pesar de que la dis-
tancia con respecto a otro vehículo sea idéntica,
la indicación se muestre en algunos casos antes y
en otros más tarde.
5C5012760AM
A
– Si el vehículo va equipado con ParkPilot, suena
la señal acústica continua del ParkPilot. Cuan-
Fig. 125 Representación esquemática del asis- do se desactiva el ParkPilot, se desactiva tam-
tente de salida del aparcamiento: zona vigilada bién el asistente de salida del aparcamiento.
alrededor del vehículo que está desaparcando.
Intervención automática en los frenos para
reducir daños
PI Si el asistente de salida del aparcamiento detecta
un usuario de la vía que se acerca por la parte
trasera del vehículo sin que el conductor pise el
freno, el sistema realiza una intervención auto-
mática en los frenos.
El asistente de salida del aparcamiento asiste al
conductor interviniendo automáticamente en los
frenos para reducir daños. La intervención auto-
mática en los frenos tiene lugar si se circula mar-
cha atrás a una velocidad de 1-12 km (1-7 mph)
aprox. Tras detectar que el vehículo está parado,
O
Fig. 126 Visualización del asistente de salida del el sistema lo mantiene detenido durante aprox.
aparcamiento en la pantalla. 2 segundos.
Tenga en cuenta y , al principio de este Tras una intervención automática en los frenos
capítulo, en la página 166. para reducir daños, tienen que transcurrir 10 se-
gundos aprox. antes de que el sistema pueda rea-
lizar otra intervención automática en los frenos.
Leyenda de la
fig. 126 Significado La intervención automática en los frenos se pue-
de interrumpir pisando con fuerza el pedal del
El sistema presenta una avería en
C
A
A
– Difusores de aire 177 buena visibilidad.
– Recirculación de aire 178 ● Asegúrese siempre de utilizar correctamente
– Calefacción de los asientos 179 el sistema de calefacción y ventilación, o el
climatizador, y la luneta térmica para tener
Visualización de las informaciones del una buena visibilidad hacia fuera.
Climatronic
● No utilice nunca la recirculación de aire du-
En la pantalla de la radio o del sistema de nave- rante un tiempo prolongado. Con la refrige-
gación montados de fábrica se visualizan breve-
PI ración desconectada y la recirculación de aire
mente las informaciones del Climatronic. conectada, los cristales pueden empañarse
Las unidades de temperatura se pueden visuali- muy rápidamente y dificultar seriamente la
zar en la radio o el sistema de navegación monta- visibilidad.
dos de fábrica y, en función del equipamiento, se ● Desconecte siempre la recirculación de aire
pueden cambiar en el menú Ajustes del cuadro cuando no se necesite.
de instrumentos.
Filtro de polvo y polen ADVERTENCIA
El filtro de polvo y polen con carbón activo redu- El aire viciado puede provocar rápidamente la
ce las impurezas presentes en el aire del exterior fatiga del conductor y reducir su capacidad de
cuando entra en el habitáculo. concentración, lo que podría provocar colisio-
O
nes, accidentes y lesiones graves.
El filtro de polvo y polen debe cambiarse con re-
gularidad para que no disminuya el rendimiento ● No desconecte nunca el ventilador durante
del climatizador. mucho tiempo ni deje nunca conectada la re-
circulación de aire durante mucho tiempo, ya
Si el filtro deja de funcionar correctamente antes que mientras tanto no entra aire del exterior
de lo previsto por circular por zonas donde el aire en el habitáculo.
exterior esté muy contaminado, es posible que
haya que realizar el cambio entre los servicios AVISO
previstos.
C
A
Mandos del climatizador
PI
Fig. 127 En la consola central: mandos del climatizador manual.
O
C
Tenga en cuenta y , al principio de este Los diodos luminosos que se encienden en o de-
capítulo, en la página 172. bajo de los mandos indican que la función corres-
pondiente está activa.
Para conectar o desconectar una función hay que
5C5012760AM
Climatización 173
Información adicional sobre el climatizador manual → fig. 127 y el Climatronic
Tecla, regulador
→ fig. 128
Climatizador manual: gire el regulador para ajustar la temperatura correspon-
Temperatura 1
dientemente.
Climatronic: regulable por separado para los lados izquierdo y derecho. Gire el re-
...
gulador para ajustar la temperatura correspondientemente.
Climatizador manual: nivel 0: ventilador y climatizador manual desconectados,
Ventilador 2
nivel 4: máxima velocidad del ventilador.
Climatronic: la velocidad del ventilador se regula automáticamente. Gire el regu-
, lador para ajustar el ventilador también manualmente.
Climatizador manual: gire el regulador de forma continua para dirigir el caudal de
Distribución del ai- aire en la dirección deseada.
re 3 Climatronic: el caudal de aire se ajusta automáticamente para mayor confort. Se
A
puede conectar también manualmente mediante las teclas 3 .
Climatronic: visualización en la pantalla de la temperatura ajustada para los lados
4
izquierdo y derecho
Climatizador manual: función de desescarchado/desempañado. La función de de-
sescarchado/desempañado desempaña el parabrisas. Para ello se dirige el aire
hacia el parabrisas. Adicionalmente se desconecta la función de recirculación de
PI aire y se conecta el compresor de climatización de la refrigeración. De este modo
se deshumedece el aire y esto ocasiona que el parabrisas se desempañe rápida-
mente. Por este motivo, con la función de desescarchado/desempañado conecta-
da no es posible conectar la función de recirculación de aire ni desconectar el
compresor de climatización de la refrigeración. En caso necesario, aumente adi-
cionalmente la velocidad del ventilador para desempañar el parabrisas lo más rá-
pidamente posible.
Climatronic: función de desescarchado/desempañado. El aire que se aspira del
exterior se dirige hacia el parabrisas y la recirculación de aire se desconecta auto-
máticamente. Cuando la temperatura es superior a +3 °C (+38 °F) aprox., se des-
humedece el aire y el ventilador aumenta la velocidad para desempañar el para-
brisas lo antes posible.
O
Distribución del aire hacia la parte superior del cuerpo a través de los difusores
de aire del tablero de instrumentos
A
te. En la tecla no se enciende ningún testigo de control.
Climatronic: regulación automática de la temperatura, del ventilador y de la dis-
tribución del aire. Pulse la tecla para conectar la función. En la tecla se en-
ciende el testigo de control.
Desconexión Climatizador manual: gire el mando del ventilador al nivel 0.
Climatronic: pulse la tecla o ajuste manualmente el nivel 0 del ventilador.
PI Cuando se desconecta el sistema, se enciende el testigo de control en la tec-
la .
Fig. 129 En la parte superior de la consola central: mandos del sistema de calefacción y ventilación.
5C5012760AM
Climatización 175
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 172.
Tecla, regulador Información adicional sobre el sistema de calefacción y ventilación → fig. 129
Temperatura 1 Gire el regulador para ajustar la temperatura correspondientemente. La tempera-
tura deseada para el interior del vehículo no puede ser inferior a la exterior, ya
... que el sistema de calefacción y ventilación no puede enfriar ni deshumedecer el
aire.
Ventilador 2
Nivel 0: ventilador y sistema de calefacción y ventilación desconectados, nivel 4:
máxima velocidad del ventilador.
Distribución del ai- Gire el regulador de forma continua para dirigir el caudal de aire en la dirección
re 3 deseada.
A
Distribución del aire hacia el parabrisas
Distribución del aire hacia la parte superior del cuerpo a través de los difusores
de aire del tablero de instrumentos
A
navegación montados de fábrica agua de condensación del evaporador de la refri-
El cambio de la unidad de temperatura de grados geración y se forme un pequeño charco debajo
centígrados a Fahrenheit en la pantalla de la ra- del vehículo. ¡Esto es normal y no significa que
dio o del sistema de navegación montados de fá- haya una fuga!
brica se lleva a cabo a través de un menú en el
cuadro de instrumentos → pág. 23. Tras arrancar el motor, el parabrisas podría
empañarse debido a la humedad residual
No es posible conectar la refrigeración
PI del climatizador. Para desempañar lo más rápida-
Si no es posible conectar la refrigeración, puede mente posible el parabrisas, conecte la función
deberse a las siguientes causas: de desescarchado/desempañado.
Difusores de aire
O
C
Tenga en cuenta y , al principio de este – Para abrir y cerrar los difusores de aire, gire la
capítulo, en la página 172. ruedecilla en la dirección deseada.
– Con la pestaña de la rejilla del difusor, ajuste la
Difusores de aire dirección en la que desee que salga el aire.
Para conseguir una calefacción, una refrigeración
En la parte delantera del tablero de instrumentos
y una ventilación suficientes en el habitáculo, los
2 , en las zonas reposapiés y en la parte trasera
difusores de aire → fig. 130 1 deberían perma-
5C5012760AM
Climatización 177
AVISO Desconectar: pulse la tecla tantas veces co-
mo sean necesarias hasta que no haya ningún
No coloque alimentos, medicamentos u otros ob- testigo encendido debajo del símbolo .
jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-
fusores de aire. El aire que sale de los difusores Funcionamiento del modo automático de
puede dañar o dejar inservibles alimentos, medi- recirculación de aire
camentos u objetos sensibles al calor o al frío. En la posición entra aire del exterior en el
habitáculo. Cuando el sistema detecta una con-
centración elevada de sustancias contaminantes
en el aire exterior, la recirculación de aire se co-
Recirculación de aire necta automáticamente. La recirculación se des-
conecta automáticamente en cuanto el conteni-
Tenga en cuenta y , al principio de este do de sustancias nocivas vuelve a los niveles nor-
capítulo, en la página 172. males.
A
Información general El sistema no puede detectar olores desagrada-
bles.
Existen diferentes tipos de recirculación de aire:
Con las siguientes temperaturas exteriores y en
Modo manual de recirculación de aire los siguientes casos, no se cambia automática-
(sistema de calefacción y ventilación,
climatizador manual)
mente a la recirculación de aire:
PI
de aire (Climatronic)
Testigo derecho debajo de la tecla en-
cendido: modo automático de recircu-
lación de aire (Climatronic)
Con la recirculación de aire conectada se evita
que entre aire del exterior en el habitáculo.
Cuando la temperatura exterior sea muy alta, es
te es inferior a +3 °C (+38 °F).
– La refrigeración y el limpiacristales están des-
conectados y la temperatura exterior es infe-
rior a +10 °C (+50 °F).
– La refrigeración está desconectada, la tempe-
ratura ambiente es inferior a +15 °C (+59 °F) y
el limpiacristales está conectado.
Conectar y desconectar el modo automático de
conveniente conectar el modo manual de la re-
recirculación de aire
circulación de aire brevemente para que el habi-
táculo se enfríe más rápidamente. Conectar: pulse la tecla tantas veces como
O
sean necesarias hasta que se encienda el testigo
Por motivos de seguridad, la recirculación de aire derecho de debajo del símbolo .
se desconecta automáticamente cuando se pulsa
la tecla o , o se gira el regulador de la Desconectar: pulse la tecla tantas veces co-
distribución del aire a la posición → . mo sean necesarias hasta que no haya ningún
testigo encendido debajo del símbolo .
Conectar y desconectar el modo manual de
recirculación de aire en el climatizador manual Desconectar temporalmente el modo
o en el sistema de calefacción y ventilación automático de recirculación de aire
Conectar: pulse la tecla tantas veces como – En caso de olores desagradables, pulse una vez
C
sean necesarias hasta que se encienda el testigo la tecla para cambiar temporalmente al
de control de la misma. modo manual de recirculación de aire. El testi-
go de control izquierdo se enciende.
Desconectar: pulse la tecla tantas veces co-
mo sean necesarias hasta que no quede ningún – Para volver a activar el modo automático de
testigo encendido en ella. recirculación de aire, pulse de nuevo la tec-
la una vez transcurridos más de 2 segun-
Conectar y desconectar el modo manual de dos. El testigo de control derecho se enciende.
recirculación de aire en el Climatronic
Conectar: pulse la tecla tantas veces como
sean necesarias hasta que se encienda el testigo
izquierdo de debajo del símbolo .
A
● Desconecte siempre la recirculación de aire asientos pueden calentarse eléctricamente. Se-
cuando no se necesite. gún la versión del asiento, puede que también se
caliente el respaldo.
AVISO
Si se cumple alguna de las siguientes condicio-
En los vehículos con climatizador no se deberá nes, no conecte la calefacción del asiento:
fumar cuando la recirculación de aire esté conec-
tada. El humo aspirado puede recalar en el eva- – No se está utilizando el asiento.
PI
porador de la refrigeración, así como en el filtro
de polvo y polen con carbón activo, y producir
olores desagradables de forma permanente.
Climatización 179
ADVERTENCIA En la estación de servicio
Aquellas personas cuya percepción del dolor o
de la temperatura se halle afectada por la toma Repostar
de medicamentos o por algún tipo de parálisis o
enfermedad crónica (p. ej., la diabetes) podrían
sufrir quemaduras en la espalda, las nalgas o las Introducción al tema
piernas; estas quemaduras podrían tardar mu-
cho tiempo en curarse o no llegar a curarse En este capítulo encontrará información sobre
nunca completamente. En caso de dudas sobre los siguientes temas:
el estado de salud propio, habrá que acudir a un – Testigos de advertencia y de control e
médico. indicador del nivel de combustible 182
● Aquellas personas que tengan limitada la – Repostar combustible 183
percepción del dolor o de la temperatura no – Capacidades 184
deberán hacer nunca uso de la calefacción de
A
– Controles a la hora de repostar 184
los asientos.
La tapa del depósito de combustible se encuentra
ADVERTENCIA en el lado derecho del vehículo, en la zona trase-
ra.
Si se empapara el tapizado, la calefacción del
asiento podría dejar de funcionar correctamen- Información adicional y advertencias:
te y podría aumentar el riesgo de que se produ- – Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
jeran quemaduras.PI – Combustible → pág. 184
● Antes de utilizar la calefacción del asiento,
cerciórese de que la banqueta esté seca. – Preparativos para trabajar en el vano motor
→ pág. 187
● Evite sentarse en el asiento con la ropa hú-
meda o mojada. ADVERTENCIA
● No deposite objetos ni prendas de vestir hú-
Si se reposta y manipula el combustible de for-
medos o mojados encima del asiento.
ma incorrecta, se pueden provocar explosiones,
● No derrame líquidos sobre el asiento. fuego, quemaduras graves y otras lesiones.
● Asegúrese siempre de que el tapón del depó-
AVISO sito de combustible esté bien cerrado para
● Para no dañar los elementos calefactores, evi- evitar que el combustible se evapore o se de-
O
te ponerse de rodillas en los asientos o some- rrame.
ter la banqueta y el respaldo a cargas excesivas ● El combustible es una sustancia altamente
concentradas en un solo punto. explosiva y fácilmente inflamable, y puede
● Si se derraman líquidos, se dejan objetos pun- provocar quemaduras graves y otras lesio-
zantes o se colocan materiales aislantes (como nes.
puede ser una funda o un asiento para niños) ● Si, al repostar, el motor no está apagado o no
sobre los asientos, puede que la calefacción de se introduce completamente la pistola del
estos se estropee. surtidor en la boca de llenado del depósito, el
C
● Si notara algún olor, desconecte la calefacción combustible podría salpicar o rebosar. Esto
del asiento inmediatamente y encargue su re- podría provocar un incendio, una explosión,
visión a un taller especializado. quemaduras graves y otras lesiones.
● Por motivos de seguridad, el motor y el en-
La calefacción de los asientos solo deberá
cendido deberán estar siempre apagados
permanecer encendida el tiempo necesario.
cuando se reposte.
De lo contrario ocasiona un consumo de combus-
tible innecesario. ● Al repostar apague siempre el teléfono mó-
vil, el dispositivo de radiocomunicación y
otros equipos de radiofrecuencia. Las radia-
ciones electromagnéticas podrían producir
chispas y causar un incendio.
A
● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- AVISO
dad de la estación de servicio. ● Si rebosa combustible, límpielo inmediatamen-
● No derrame nunca combustible en el vehícu- te de todas las piezas del vehículo para evitar
lo ni en el maletero. daños en el paso de rueda, el neumático y la
pintura del vehículo.
ADVERTENCIA ● Reposte únicamente los combustibles que fi-
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
PI guran en el adhesivo situado en la cara interior
mienda no llevar bidones de reserva en el vehí- de la tapa del depósito de combustible. Si re-
culo. Podría salirse combustible del bidón (esté posta equivocadamente, no ponga el motor en
lleno o vacío) e inflamarse, sobre todo en caso marcha en ningún caso. Solicite la ayuda de
de accidente. Esto podría provocar una explo- personal especializado. Los combustibles no
sión, fuego y lesiones. autorizados pueden causar daños graves en el
motor y en el sistema de combustible.
● Si, en algún caso excepcional, necesitara
transportar combustible en un bidón de re- El combustible puede contaminar el medio
serva, tenga en cuenta lo siguiente: ambiente. Si se sale algún líquido operativo,
– Al llenar el bidón de reserva, no lo deposi- recójalo y deséchelo convenientemente.
te nunca dentro del vehículo ni sobre él,
No es posible el desbloqueo de emergencia
O
p. ej., en el maletero. Se podría producir
una carga electrostática durante el llenado de la tapa del depósito de combustible. En
e inflamar los vapores del combustible. caso necesario, solicite la ayuda de personal es-
pecializado.
– Deposite siempre el bidón de reserva en el
suelo.
C
5C5012760AM
A
Fig. 133 En el cuadro de instrumentos: indicador
del nivel de gasolina o gasóleo.
mente algunos testigos de advertencia y de con- demasiado bajo, el combustible podría llegar
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos de forma irregular al motor, especialmente al
segundos se apagan. subir o bajar pendientes.
● La dirección y los sistemas de asistencia al
ADVERTENCIA conductor y a la frenada no funcionan si el
Si se circula con un nivel demasiado bajo de motor marcha irregularmente o se apaga por
combustible, el vehículo podría quedarse para- falta de combustible o por una alimentación
do en medio del tráfico, además de que se po- irregular de este.
drían producir accidentes y lesiones graves.
A
quemar al sistema de gases de escape. ¡El ca- gura en el adhesivo situado en la cara interior de
talizador o el filtro de partículas diésel la tapa del depósito de combustible.
→ pág. 252 podría resultar dañado!
– El depósito de combustible está lleno cuando
La flecha pequeña situada en el indicador la pistola automática del surtidor, utilizada co-
junto al símbolo del surtidor de combustible rrectamente, corta el suministro de combusti-
→ fig. 133 señala hacia el lado del vehículo donde ble → .
se encuentra la tapa del depósito de combustible. –
PI ¡Una vez se corte el suministro, no continúe re-
postando! De lo contrario se ocupará el espa-
cio de dilatación del depósito y el combustible
podría rebosar, también en caso de calenta-
Repostar combustible miento.
Cerrar el tapón del depósito de combustible
– Enrosque el tapón del depósito de combustible
en la boca de llenado en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que encastre.
– Cierre la tapa del depósito hasta que encastre.
O
ADVERTENCIA
Cuando la pistola del surtidor corta el suminis-
tro por primera vez, no siga repostando. El de-
pósito de combustible se podría sobrellenar. En
tal caso, el combustible podría salpicar y rebo-
sar. Esto podría provocar un fuego, una explo-
sión y lesiones graves.
Fig. 134 Tapa del depósito de combustible abier-
ta con el tapón enganchado en ella. AVISO
C
A
capítulo, en la página 180. de la tapa del depósito de combustible.
Volkswagen recomienda repostar siempre com-
Lista de comprobación
bustible bajo en azufre o sin azufre a fin de redu-
¡Únicamente realice usted mismo trabajos en el cir el consumo de combustible y prevenir daños
motor y en el vano motor si conoce bien las ope- en el motor.
raciones necesarias y las medidas de seguridad Si durante la marcha el motor no gira correcta-
vigentes, y dispone de las herramientas, los me- mente o da tirones, o si se enciende un testigo de
PI
dios y los líquidos operativos adecuados
→ pág. 187, Preparativos para trabajar en el va-
no motor! De lo contrario acuda a un taller espe-
cializado. Recuerde revisar lo siguiente periódica-
mente, preferiblemente al repostar:
Nivel del agua del lavacristales → pág. 99
Nivel del aceite del motor → pág. 192
advertencia, podría deberse a una mala o insufi-
ciente calidad del combustible, p. ej., debido a la
presencia de agua en el mismo. Si aparecen estos
síntomas, reduzca inmediatamente la velocidad y
acuda al taller especializado más cercano a un ré-
gimen intermedio y evitando someter el motor a
grandes esfuerzos. Si estos síntomas aparecen
inmediatamente después de repostar, apague in-
Nivel del líquido refrigerante del motor
mediatamente el motor y solicite la ayuda de
→ pág. 197
personal especializado para evitar posibles daños,
Nivel del líquido de frenos → pág. 137 entre otras cosas.
O
Presión de los neumáticos → pág. 210
Información adicional y advertencias:
Alumbrado del vehículo necesario para la se-
– Repostar → pág. 180
guridad vial:
– intermitentes – Gestión del motor y sistema de escape
→ pág. 251
– luz de posición, luz de cruce y luz de carre-
tera – → cuaderno Plan de Mantenimiento
– luces traseras
– luces de freno
ADVERTENCIA
C
A
gasolina puede provocar daños considerables en
Gasolina el motor y dañar el catalizador. En ningún caso se
deberán utilizar aditivos metálicos para la gasoli-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- na. Los aditivos metálicos también pueden en-
tulo, en la página 184. contrarse en los aditivos para gasolina que se
ofrecen para mejorar el poder antidetonante o
Tipos de gasolina aumentar el octanaje. Por ello, y como norma ge-
PI neral, no deberían utilizarse aquellos aditivos que
Los vehículos con motor de gasolina tienen que
pueden adquirirse por separado → .
utilizar gasolina sin plomo conforme a la norma
europea EN 228 → . Se pueden utilizar combus-
AVISO
tibles que contengan, como máximo, un 10 % de
etanol (E10). ● Antes de repostar gasolina, compruebe si la
norma del combustible que figura en el surti-
Los tipos de gasolina se diferencian por el octa- dor de combustible cumple los requisitos del
naje, p. ej., 91, 95 o 98 RON/ROZ (RON/ROZ son vehículo.
las siglas en inglés y alemán para octanaje o índi-
ce de octano). Es posible repostar gasolina de un ● Reposte únicamente combustible conforme a
octanaje superior al que necesita el motor, aun- la norma EN 228 con suficiente octanaje. De lo
que por ello no disminuirá el consumo de com- contrario podrían producirse daños considera-
O
bustible ni mejorará el rendimiento del motor. Si bles en el motor y en el sistema de combusti-
no hay disponible gasolina de la norma EN 228, ble. Asimismo podría producirse una pérdida
en los concesionarios Volkswagen y en las esta- de potencia y la avería del motor.
ciones de servicio se puede consultar qué com- ● Si en un caso de emergencia tuviera que re-
bustible es apropiado para el vehículo. Volkswa- postar gasolina de un octanaje muy inferior,
gen recomienda repostar en vehículos con motor circule únicamente a un régimen intermedio y
de gasolina combustible bajo en azufre o sin azu- evite someter el motor a grandes esfuerzos.
fre. Evite regímenes altos y someter el motor a
grandes esfuerzos. ¡De lo contrario podría da-
Aditivos para la gasolina
C
A
El gasóleo tiene que cumplir la norma europea
EN 590. tengan un tono ligeramente azulado.
A
de combustible y en el motor! – Abrir y cerrar el capó del motor 191
● La adición de biodiésel al gasóleo por parte del
productor de gasóleo dentro del marco de la Antes de realizar cualquier trabajo en el vano mo-
norma EN 590 u otra equivalente está autori- tor, estacione el vehículo sobre una superficie
zada y no provoca ningún tipo de daños en el horizontal y firme tomando todas las precaucio-
motor ni en el sistema de combustible. nes de seguridad necesarias.
● Si rebosa combustible y cae sobre la pintura El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.
del vehículo, los neumáticos o algún compo-
PI Únicamente realice usted mismo trabajos en el
nente de plástico, límpielo inmediatamente. motor y en el vano motor si conoce bien las ope-
Limpie los componentes afectados minuciosa- raciones necesarias y las medidas generales de
mente con agua caliente y jabón con el fin de seguridad vigentes, y si dispone de las herra-
ayudar a evitar inestanqueidades y daños con- mientas, los medios y los líquidos operativos
siderables. adecuados. Si se realizan trabajos de manera ina-
● El motor diésel ha sido diseñado para la utiliza- decuada, se pueden producir lesiones gra-
ción exclusiva de gasóleo. Por ello, no utilice ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-
gasolina, fueloil ni otros combustibles no ade- jos a un taller especializado. Volkswagen reco-
cuados. La composición de estos combustibles mienda acudir para ello a un concesionario Volks-
puede dañar considerablemente el sistema de wagen.
O
combustible y el motor. Información adicional y advertencias:
● Utilizar gasóleo con alto índice de azufre pue- – Aceite del motor → pág. 192
de acortar considerablemente la vida útil del
filtro de partículas diésel. En los concesiona- – Líquido refrigerante del motor → pág. 197
rios Volkswagen se puede consultar en qué – Batería del vehículo → pág. 201
países el gasóleo contiene un alto índice de
azufre. ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo
AVISO durante los trabajos de mantenimiento podría
C
cerradura de encendido.
A
siempre extremadamente cauto y prudente,
y tenga en cuenta las medidas generales de podrían provocar un incendio.
seguridad vigentes. No se ponga nunca en
riesgo a sí mismo. ADVERTENCIA
● No realice nunca trabajos en el motor ni en el ¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-
vano motor si no conoce bien las operacio- sión y puede causar descargas eléctricas, que-
nes necesarias. Si no está seguro de lo que maduras, lesiones graves y la muerte!
hay que hacer, encargue los trabajos necesa-
PI ● No cortocircuite nunca el sistema eléctrico.
rios a un taller especializado. Si no se realizan La batería del vehículo podría explotar.
los trabajos de manera adecuada, se pueden ● Para reducir el riesgo de sufrir una descarga
producir lesiones graves. eléctrica y lesiones graves, tenga en cuenta
● No abra ni cierre nunca el capó del motor si lo siguiente mientras el motor esté en mar-
sale vapor o líquido refrigerante del vano cha o al ponerlo en marcha:
motor. El vapor o el líquido refrigerante ca- – No toque nunca los cables eléctricos del
lientes pueden producir quemaduras graves. sistema de encendido.
Espere siempre hasta que deje de ver o escu- – No toque nunca los cables eléctricos ni las
char que sale vapor o líquido refrigerante del conexiones eléctricas de las lámparas de
vano motor. descarga de gas.
● Antes de abrir el capó del motor, espere
O
siempre a que se enfríe el motor. ADVERTENCIA
● Si toca componentes del motor o del sistema En el vano motor se encuentran piezas girato-
de escape que estén calientes, podría sufrir rias que podrían provocar lesiones graves.
quemaduras en la piel.
● No introduzca nunca la mano en el ventilador
● Cuando el motor se haya enfriado, antes de del radiador ni por la zona del mismo. Tocar
abrir el capó del motor tenga en cuenta lo si- las palas del rotor puede provocar lesiones
guiente: graves. El ventilador se activa en función de
– Ponga y apriete bien el freno de mano y si- la temperatura y podría ponerse en marcha
C
A
puesto.
antirrobo.
● No deje nunca ningún objeto en el vano mo- – No realice nunca trabajos cerca de calefac-
tor, p. ej., trapos o herramientas. Estos obje- ciones, calentadores continuos o llamas
tos podrían provocar fallos funcionales, da- desprotegidas.
ños en el motor y un incendio.
● Tenga siempre a mano un extintor que esté
operativo y haya sido revisado.
ADVERTENCIA
PI
Si se colocan elementos aislantes adicionales
(mantas, p. ej.) en el vano motor, se podría im-
pedir el funcionamiento correcto del motor, se
podría provocar un incendio y se podrían pro-
ducir lesiones graves.
● No cubra nunca el motor con mantas u otros
materiales aislantes.
AVISO
Cuando reponga o cambie líquidos operativos,
cerciórese de que echa los líquidos correctos en
las bocas de llenado correctas. La utilización de
líquidos operativos equivocados puede provocar
fallos funcionales graves y daños en el motor.
Indicación en la pantalla
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 187.
C
Al conectar el encendido se encienden breve- En función del equipamiento del vehículo, puede
mente algunos testigos de advertencia y de con- que en la pantalla del cuadro de instrumentos
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos aparezca un testigo de advertencia en lugar de la
5C5012760AM
A
tencia.
ADVERTENCIA
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
seguro.
tante lista de comprobación, pues de lo contra-
La representación simbólica puede variar en rio se podrían producir accidentes y lesiones
función de la versión del cuadro de instru- graves.
mentos. ● Siga siempre las indicaciones de la lista de
comprobación y tenga siempre en cuenta las
el vano motor
Tenga en cuenta
PI
Preparar el vehículo para trabajar en
y , al principio de este
capítulo, en la página 187.
Lista de comprobación
medidas generales de seguridad vigentes.
A
Fig. 135 En la zona reposapiés del lado del conductor: palanca para desbloquear el capó del motor.
Palanca de apertura del capó del motor.
PI
Fig. 136 Soporte de la varilla de sujeción del capó en el vano motor. Capó del motor levantado.
O
Tenga en cuenta y , al principio de este – Levante el capó del motor un poco y presione
capítulo, en la página 187. al mismo tiempo la palanca de apertura en el
sentido de la flecha → fig. 135 para abrir el
Abrir el capó del motor capó completamente.
– Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de – Retire la varilla de sujeción de su soporte en el
que los brazos del limpiacristales se encuen- sentido de la flecha → fig. 136 y engánchela
tren sobre el parabrisas → . en el orificio del capó del motor → fig. 136
– Abra la puerta del conductor y tire de la palan- (flecha).
C
A
● Tras cerrar el capó del motor, asegúrese de aceite del motor, utilice siempre protección
que el bloqueo haya quedado debidamente ocular.
encastrado en la chapa portacierre. El capó ● El aceite del motor es tóxico y deberá man-
del motor deberá quedar a ras de las partes tenerse fuera del alcance de los niños.
contiguas de la carrocería. ● Guarde el aceite del motor únicamente en el
● Si durante la marcha constatase que el capó envase original bien cerrado. Tenga esto
del motor no está cerrado correctamente,
PI también en cuenta con el aceite usado hasta
detenga el vehículo inmediatamente y cierre que lo lleve a desechar.
el capó. ● No guarde nunca el aceite del motor en latas
● Abra o cierre el capó del motor únicamente de alimentos, botellas u otros envases simi-
cuando no se encuentre nadie en la zona del lares vacíos, pues podría dar lugar a que al-
recorrido del mismo. guien lo ingiriera.
● El contacto continuado con el aceite del mo-
AVISO tor puede dañar la piel. Lávese a fondo con
● Para evitar daños en el capó del motor y en los agua y jabón aquellas zonas de la piel que se
brazos del limpiacristales, abra el capó del mo- hayan manchado con aceite.
tor únicamente cuando el limpiacristales esté ● Cuando el motor está en marcha, el aceite
O
desconectado y los brazos del mismo se en- del motor está extremadamente caliente y
cuentren sobre el parabrisas. puede provocar quemaduras graves en la
● Antes de comenzar la marcha, coloque siempre piel. Espere siempre a que se enfríe el motor.
los brazos del limpiacristales sobre el cristal.
Si se sale o se derrama aceite del motor, se
puede contaminar el medio ambiente. Si se
sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelo
convenientemente y de manera respetuosa con
Aceite del motor el medio ambiente.
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Testigos de advertencia y de control 193
– Especificaciones del aceite del motor 193
Se en-
Posible causa Solución
ciende
El nivel del aceite del motor está demasia- Apague el motor. Compruebe el nivel del acei-
do bajo. te del motor → pág. 195.
A
Parpadea Posible causa Solución
¡No continúe la marcha!
Apague el motor. Compruebe el nivel del acei-
te del motor → pág. 195.
La presión del aceite del motor es dema- – Si el testigo de advertencia parpadea aunque
siado baja.
PI el nivel del aceite sea correcto, no continúe la
marcha ni deje el motor en marcha. De lo con-
trario pueden producirse daños en el motor.
Solicite la ayuda de personal especializado.
Hay una avería en el sistema del aceite del Acuda a un taller especializado. Solicite la
motor. comprobación del sensor del aceite del motor.
A
sistemas de depuración de gases de escape, sino VW 507 00 no son apropiados para muchos mer-
también a la calidad del combustible. En todos cados.
los motores de combustión, por motivos técnicos
Tipo de motor
Motores de gasolina
Motores diésel con
filtro de partículas
diéselb)
PI Servicio flexible
QI6 (larga dura-
ción)
VW 504 00
VW 507 00
Servicio fijo QI1, QI2, QI3, QI4,
QI7 (en función del tiempo o
del kilometraje)
VW 502 00
VW 507 00
Solo en la UE, Suiza, No-
ruega, Japón y Australiaa)
VW 504 00
A
Fig. 137 Varillas de medición con marcas del nivel del aceite del motor (diferentes tipos).
Lista de comprobación
Realice los siguientes pasos en el orden indica-
do → :
PI 1. Estacione el vehículo con el motor a tempe-
ratura de servicio sobre una superficie hori-
zontal para evitar una comprobación inco-
rrecta del nivel del aceite del motor.
2. Apague el motor y espere unos minutos para
que el aceite del motor retorne al cárter de
aceite.
3. Abra el capó del motor → pág. 187.
4. Localice la boca de llenado de aceite del mo-
Fig. 138 En el vano motor: tapa de la boca de lle- tor y la varilla de medición del aceite. La boca
nado de aceite. de llenado se reconoce por el símbolo
O
que hay sobre la tapa → fig. 138, y la varilla
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de medición, por su extremo superior de co-
tulo, en la página 192. lor. Si no tiene claro dónde se encuentran la
tapa y la varilla de medición, acuda a un taller
especializado.
Leyenda de la fig. 137:
5. Extraiga la varilla de medición del tubo guía y
A El nivel del aceite del motor está demasiado límpiela con un trapo limpio.
alto. Avisar a un taller especializado.
6. Vuelva a introducir la varilla en el tubo hasta
B No añadir aceite del motor en ningún caso. el tope. Si en la parte superior de la varilla de
C
C El nivel del aceite del motor es correcto. medición hay una muesca, al introducir la va-
D El nivel del aceite del motor está demasiado rilla en el tubo guía, esta muesca deberá en-
bajo. Añadir aceite del motor. cajar en la ranura correspondiente situada en
el extremo superior del tubo.
5C5012760AM
A
rior de esta zona si, p. ej., se somete el motor
a grandes esfuerzos → pág. 197. Continúe en ● Si se derramase aceite sobre componentes
el paso 8 o 16. fríos del motor, el aceite podría calentarse e
D El nivel del aceite del motor está dema-
inflamarse cuando se ponga el motor en fun-
siado bajo. Añada sin falta aceite del motor. cionamiento.
Continúe en el paso 8. ● Tras reponer el aceite, asegúrese siempre de
8. Una vez comprobado el nivel del aceite del que la tapa esté firmemente enroscada y la
motor, vuelva a introducir la varilla de medi-
PI varilla de medición correctamente introduci-
ción en el tubo guía hasta el tope. da en el tubo guía. Así evitará que el aceite
pueda salirse y caer sobre componentes ca-
9. Desenrosque la tapa de la boca de llenado de lientes del motor cuando este esté en mar-
aceite → fig. 138. cha.
10. Añada únicamente el aceite expresamente
autorizado por Volkswagen para el motor en AVISO
cuestión poco a poco y en pequeñas cantida-
● Si por descuido ha añadido demasiado aceite y
des (no más de 0,5 l).
el nivel se encuentra en la zona → fig. 137 A ,
11. Para evitar sobrellenar el depósito, cada vez no ponga el motor en marcha. Avise a un taller
que añada aceite espere aprox. 1 minuto a especializado y, dado el caso, solicite la ayuda
que el aceite fluya en el cárter de aceite has- de personal especializado. ¡De lo contrario po-
O
ta la marca de la varilla de medición. drían dañarse el catalizador y el motor!
12. Vuelva a comprobar el nivel del aceite en la ● Cuando reponga líquidos operativos, cercióre-
varilla de medición antes de volver a añadir se de que echa los líquidos correctos en las bo-
otra pequeña cantidad de aceite. No cargue cas de llenado correctas. La utilización de líqui-
nunca aceite del motor en exceso → . dos operativos equivocados puede provocar
13. Al final del proceso, el nivel del aceite deberá fallos funcionales graves y daños en el motor.
encontrarse por el centro de la zona
→ fig. 137 C . El nivel del aceite no debería El nivel del aceite no deberá encontrarse
encontrarse en la zona B , por encima de C , nunca en la zona → fig. 137 A . De no ser
C
y no deberá encontrarse nunca en la zona así, podría aspirarse aceite por el respiradero del
A → . cárter del cigüeñal y llegar a la atmósfera a tra-
vés del sistema de escape.
14. Si por descuido ha añadido demasiado aceite
y el nivel se encuentra en la zona → fig. 137
A , no ponga el motor en marcha. Avise a un
taller especializado y, dado el caso, solicite la
ayuda de personal especializado.
15. Tras la reposición, cierre la boca de llenado
de aceite con la tapa.
A
confundirlo.
se deberá controlar con regularidad, preferible-
mente al repostar y antes de emprender viajes ● El aceite del motor es tóxico y deberá man-
largos. tenerse fuera del alcance de los niños.
Si se somete el motor a grandes esfuerzos (p. ej., Antes de cambiar el aceite del motor, locali-
efectuando largos recorridos por autopista en ve- ce primero un lugar donde desechar debida-
rano o atravesando puertos de alta montaña), el mente el aceite usado.
nivel del aceite deberá encontrarse en la zona su-
PI
perior permitida → fig. 137 C .
más detallada sobre los intervalos de servicio. refrigerante del motor y reponer líquido
Los aditivos del aceite del motor hacen oscurecer refrigerante 200
el aceite nuevo tras un breve tiempo de funcio-
namiento del motor. Esto es algo normal y no es Únicamente realice usted mismo trabajos en el
motivo para cambiar el aceite con más frecuen- sistema de refrigeración del motor si conoce bien
cia. las operaciones necesarias y las medidas genera-
les de seguridad vigentes, y si dispone de las he-
ADVERTENCIA rramientas, los medios y los líquidos operativos
5C5012760AM
A
guardar en el envase original bien cerrado y El líquido refrigerante y sus aditivos pueden
en un lugar seguro. contaminar el medio ambiente. Si se sale al-
● No guarde nunca el líquido refrigerante del gún líquido operativo, recójalo y deséchelo con-
motor en latas de alimentos, botellas u otros venientemente y de manera respetuosa con el
envases similares vacíos, pues podría ingerir- medio ambiente.
lo alguna persona.
PI
Testigo de advertencia del líquido refrigerante del motor
Tenga en cuenta
tulo, en la página 198.
, al principio de este capí-
A
bieran encendido y los correspondientes mensa- azul verdosa) empeora la protección anticorro-
jes, se podrían producir daños en el vehículo. sión considerablemente y, por ello, se deberá evi-
tar → .
AVISO
ADVERTENCIA
Tras arrancar el motor frío, evite regímenes altos
del motor, su sobresolicitación y los acelerones. Si en el sistema de refrigeración del motor no
hay suficiente líquido anticongelante, podría
PI
Al conectar el encendido se encienden bre- fallar el motor y, como consecuencia, producir-
vemente algunos testigos de advertencia y se lesiones graves.
de control en el cuadro de instrumentos a modo ● Cerciórese de que el porcentaje del aditivo
de comprobación. Al cabo de unos segundos se del líquido refrigerante sea el correcto te-
apagan. niendo en cuenta la temperatura ambiente
más baja prevista en el lugar donde se vaya a
utilizar el vehículo.
Especificaciones del líquido ● Cuando la temperatura exterior es extrema-
damente baja, el líquido refrigerante se pue-
refrigerante del motor de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
do. Como en este caso tampoco funcionaría
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
O
la calefacción, los ocupantes insuficiente-
tulo, en la página 198.
mente abrigados podrían morir de frío.
El sistema de refrigeración del motor lleva de fá-
brica una mezcla de agua especialmente tratada
AVISO
y de, al menos, un 40 % del aditivo G 13 (TL- Los aditivos originales para líquido refrigerante
VW 774 J). El aditivo del líquido refrigerante del no se deberán mezclar nunca con líquidos refri-
motor se reconoce por su coloración lila. Esta gerantes que no hayan sido autorizados por
mezcla de agua y aditivo no solo ofrece una pro- Volkswagen. De lo contrario se corre el riesgo de
tección anticongelante hasta -25 °C (-13 °F), sino provocar daños graves en el motor y en su siste-
C
A
líquido refrigerante deberá encontrarse dentro
de las marcas.
– Si el nivel se encuentra por debajo de la marca
de mínimo (“min”) del depósito, añada líquido
refrigerante. Con el motor caliente puede que
el nivel del líquido refrigerante sobrepase lige-
ramente el borde superior de la zona marcada.
PI
Fig. 139 En el vano motor: marcas en el depósito
de expansión del líquido refrigerante del motor.
Reponer líquido refrigerante del motor
– Protéjase siempre la cara, las manos y los bra-
zos del líquido refrigerante o del vapor calien-
tes colocando un trapo adecuado encima de la
tapa del depósito de expansión del líquido re-
frigerante.
– Desenrosque la tapa con cuidado → .
– Añada únicamente líquido refrigerante nuevo
según las especificaciones de Volkswagen
→ pág. 199 → .
O
– ¡Añada líquido refrigerante únicamente si aún
queda un poco de líquido en el depósito de ex-
pansión, de lo contrario se podría dañar el mo-
tor! Si no ve que haya líquido refrigerante en el
depósito de expansión, no continúe la marcha
y solicite la ayuda de personal especializado.
– Si aún queda un poco de líquido refrigerante
en el depósito de expansión, añada líquido re-
frigerante hasta que el nivel se estabilice.
C
A
lientes, puede sufrir quemaduras en la piel. cativa, es posible que existan fugas en el siste-
● Cuando el motor se haya enfriado, antes de ma de refrigeración. Acuda inmediatamente a
abrir el capó del motor tenga en cuenta lo si- un taller especializado y solicite que se revise
guiente: el sistema. ¡De lo contrario podría dañarse el
motor!
– Ponga y apriete bien el freno de mano y si-
túe la palanca selectora en la posición P o ● ¡No añada líquido refrigerante si el depósito de
la palanca de cambios en punto muerto. expansión está completamente vacío! Podría
PI
– Desconecte el encendido y extraiga la llave
de la cerradura de encendido.
– Mantenga a los niños siempre alejados del
vano motor y no los deje nunca sin vigilan-
cia.
● Cuando el motor está caliente, su sistema de
refrigeración se encuentra bajo presión. No
abra nunca la tapa del depósito de expansión
entrar aire en el sistema de refrigeración. No
continúe la marcha y solicite la ayuda de per-
sonal especializado. ¡De lo contrario podría da-
ñarse el motor!
● Cuando reponga líquidos operativos, cercióre-
se de que echa los líquidos correctos en las bo-
cas de llenado correctas. La utilización de líqui-
dos operativos equivocados puede provocar
fallos funcionales graves y daños en el motor.
del líquido refrigerante cuando el motor esté
caliente. De lo contrario podría salpicar líqui-
do refrigerante y provocar quemaduras gra-
O
ves y otras lesiones.
– Gire la tapa lentamente y con mucho cui- Batería del vehículo
dado en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj y ejerza al mismo tiempo una
ligera presión sobre la misma. Introducción al tema
– Protéjase siempre la cara, las manos y los
brazos del líquido refrigerante o del vapor En este capítulo encontrará información sobre
calientes con un trapo grande y grueso. los siguientes temas:
C
tipos de agua contienen sustancias químicas Únicamente realice usted mismo trabajos en el
que podrían ocasionar considerables daños en sistema eléctrico si conoce bien las operaciones
necesarias y las medidas generales de seguridad
A
gas electroestáticas, así como al manipular
cables y dispositivos eléctricos.
¡Utilizar siempre protección ocular!
● No provoque nunca un cortocircuito en los
El electrólito de la batería es muy co- polos de la batería.
rrosivo. ¡Utilizar siempre guantes de
protección y protección ocular!
● No utilice nunca baterías que estén dañadas.
Podrían explotar. Si la batería está dañada,
¡Prohibido encender fuego, provocar sustitúyala inmediatamente.
chispas, utilizar una llama desprotegi-
PI
da o fumar!
● Si la batería está dañada o congelada, susti-
túyala inmediatamente. Cuando la batería
¡Al cargar la batería del vehículo se está descargada, puede congelarse a tempe-
origina una mezcla de gases detonan-
tes altamente explosiva!
raturas próximas a los 0 °C (+32 °F).
● Antes de realizar trabajos en la batería, des- desajustado o borrado. Compruebe y corrija estos
conecte el encendido y todos los consumido- ajustes una vez que la batería esté lo suficiente-
res eléctricos, y desemborne el cable negati- mente cargada.
vo de la batería.
Se encien-
Posible causa Solución
de
Acuda a un taller especializado. Solicite la revisión del sis-
tema eléctrico.
A
Hay una avería en el alter-
nador.
Desconecte los consumidores eléctricos que no sean nece-
sarios. El alternador no va a cargar la batería durante la
marcha.
AVISO
Si ignora los testigos de advertencia que se hu-
O
bieran encendido y los correspondientes mensa-
jes, se podrían producir daños en el vehículo.
Al conectar el encendido se encienden bre- Fig. 141 En el vano motor: levantar la cubierta
vemente algunos testigos de advertencia y guardapolvo de la batería del vehículo.
de control en el cuadro de instrumentos a modo
de comprobación. Al cabo de unos segundos se
apagan.
C
5C5012760AM
A
Pasos previos
– Prepare el vehículo para realizar trabajos en el ● En caso de ingerir el electrólito, acuda de in-
vano motor → pág. 187. mediato a un médico.
– Abra el capó del motor → pág. 187.
Abrir la cubierta de la batería
– Levante la cubierta hacia un lado en el sentido Cargar, sustituir y desembornar o
de la flecha → fig. 141.
PI embornar la batería
Comprobar el nivel del electrólito de la batería Tenga en cuenta y , al principio de este
– Procure disponer de buena iluminación para capítulo, en la página 202.
poder distinguir bien el indicador de color de la
mirilla redonda situada en la parte superior de Cargar la batería
la batería → fig. 142 (flecha). No utilice nunca Para cargar la batería, acuda a un taller especiali-
una llama desprotegida u objetos incandes- zado, ya que el modelo de batería que incorpora
centes para alumbrarse. el vehículo de fábrica emplea una tecnología es-
– El indicador de la mirilla redonda varía de color pecial que requiere una carga de tensión limita-
en función del nivel del electrólito de la bate- da → . Volkswagen recomienda acudir para ello
ría. a un concesionario Volkswagen.
O
Indicador de Significado Sustituir la batería
color La batería del vehículo ha sido diseñada en fun-
El nivel del electrólito de la bate- ción de su ubicación y cuenta con elementos de
ría está demasiado bajo. Acuda a seguridad. Si hay que sustituir la batería, antes de
Amarillo cla- adquirir una nueva infórmese en un concesiona-
un taller especializado y encar-
ro o incoloro rio Volkswagen sobre la compatibilidad electro-
gue la revisión de la batería y, en
caso necesario, su sustitución. magnética, el tamaño y los requisitos necesarios
de mantenimiento, potencia y seguridad que ha
El nivel del electrólito de la bate-
C
Negro de cumplir.
ría es correcto.
Solo se deberán utilizar baterías sin manteni-
ADVERTENCIA miento que cumplan las normas TL 825 06 y
VW 7 50 73. Estas normas tienen que ser de julio
Realizar trabajos en la batería del vehículo pue-
de 2012 o posteriores.
de provocar quemaduras graves, explosiones y
descargas eléctricas. En los vehículos equipados con una batería espe-
● Utilice siempre protección ocular y guantes cial, p. ej., en los vehículos con el sistema Start-
de protección. Stop → pág. 151, esta batería solo se deberá sus-
tituir por otra con las mismas especificaciones.
A
y del encendedor.
Desembornar la batería
La gestión de la red de a bordo no siempre puede
Si tuviera que desembornar la batería del sistema
impedir que la batería se descargue. Este es el
eléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si-
caso si, por ejemplo, se deja el encendido conec-
guiente:
tado o la luz de posición o de estacionamiento
– Desconecte todos los consumidores eléctricos encendidas durante mucho tiempo con el motor
y el encendido. apagado.
PI
– Antes de desembornar la batería, desbloquee
el vehículo; de lo contrario se disparará la alar-
ma.
– Desemborne primero el cable negativo y, a
continuación, el positivo → .
Embornar la batería
– Desconecte todos los consumidores eléctricos
Factores por los que se descarga la batería
– Paradas prolongadas sin poner el motor en
marcha, sobre todo si se deja el encendido co-
nectado.
– Utilización de consumidores eléctricos con el
motor parado.
ADVERTENCIA
y el encendido antes de embornar nuevamente
la batería. Si se fija la batería de manera incorrecta o se
– Emborne primero el cable positivo y, a conti- utilizan baterías no adecuadas, se pueden pro-
O
nuación, el negativo → . ducir cortocircuitos, fuego y lesiones graves.
● Utilice únicamente baterías sin manteni-
Tras embornar la batería del vehículo y conectar
miento y con sistema antiderrame que ten-
el encendido puede que se enciendan diversos
gan las mismas propiedades, especificacio-
testigos de control. Estos testigos se apagan una
nes y medidas que la batería montada de fá-
vez recorrido un breve trayecto a una velocidad
brica.
de entre aprox. 15 y 20 km/h (10 y 12 mph). Si los
testigos no se apagan, acuda a un taller especiali-
zado y solicite que se revise el vehículo. ADVERTENCIA
Al cargar la batería se origina una mezcla de ga-
C
A
● No conecte nunca a las tomas de corriente de El sistema de control de los neumáticos
12 voltios o al encendedor accesorios que su- advierte al conductor en caso de una pre-
ministran corriente como, por ejemplo, pane- sión de inflado de los neumáticos dema-
les solares o cargadores de batería, para cargar
siado baja.
la batería del vehículo. De lo contrario podría
dañarse el sistema eléctrico del vehículo.
Información adicional y advertencias:
Deseche la batería del vehículo según las
PI – Transporte de objetos → pág. 107
disposiciones vigentes. Las baterías pueden
contener sustancias tóxicas, como pueden ser – Información importante sobre las llantas y los
ácido sulfúrico y plomo. neumáticos → pág. 210
A
sión de inflado.
Testigo de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 206.
PI
Se enciende Posible causa →
A
que la presión de inflado de todos los neu- encendido y los correspondientes mensajes, se
máticos del vehículo sea la adecuada. La pre- podrían producir daños en el vehículo.
sión de inflado recomendada figura en un
Si con el encendido conectado se detecta
adhesivo → pág. 210.
una presión de inflado demasiado baja, se
● El sistema de control de los neumáticos solo enciende el testigo de control amarillo . Adicio-
puede cumplir su función si todos los neu- nalmente suena una advertencia acústica y pue-
máticos tienen la presión de inflado correcta de que se muestre un mensaje al respecto.
en frío.
PI
● Circular con la presión de inflado inadecuada
puede provocar accidentes y daños en los
neumáticos. Los neumáticos deberán tener
siempre la presión de inflado adecuada al es-
tado de carga del vehículo → pág. 210.
● Antes de emprender la marcha, infle siempre
todos los neumáticos con la presión de infla-
Si con el encendido conectado se detecta
una anomalía en el sistema, el testigo de
control amarillo parpadea durante aprox.
1 minuto y, a continuación, permanece encendi-
do. Adicionalmente puede que se muestre un
mensaje.
Si se circula por carreteras sin asfaltar du-
do correcta → pág. 210. rante largo tiempo o se conduce deportiva-
● Si se circula con una presión de inflado de- mente, puede que el sistema de control se des-
conecte temporalmente. El testigo de control in-
O
masiado baja, el neumático se ve sometido a
un mayor trabajo de flexión y, por ello, po- dica una anomalía en el funcionamiento del sis-
dría calentarse tanto que la banda de roda- tema, pero se apaga cuando varían las condicio-
dura podría desprenderse, el neumático po- nes de la calzada o el estilo de conducción.
dría reventar y se podría perder el control del
vehículo.
● Si se circula a gran velocidad o con mucha
carga, los neumáticos podrían calentarse de
tal manera que podrían llegar a reventar y se
C
A
Fig. 143 En la guantera inferior: tecla del sistema
Tras poner a cero los valores guardados, el siste-
de control de los neumáticos.
ma se adapta automáticamente en condiciones
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de marcha normales a las presiones de inflado
tulo, en la página 206. ajustadas por el conductor y a los neumáticos
montados. Tras un recorrido largo a diferentes
El sistema de control de los neumáticos compara, velocidades se toman los valores adaptados y se
entre otras cosas, las vueltas de cada rueda y con supervisan.
PI
ello su circunferencia de rodadura mediante los
sensores del ABS. Si cambia la circunferencia de
rodadura de una o varias ruedas, el sistema de
control de los neumáticos lo indica en el cuadro
de instrumentos.
Cambios en la circunferencia de rodadura
La circunferencia de rodadura de un neumático
Si las ruedas están sometidas a mucha carga, por
ejemplo, cuando se transporta mucha carga, an-
tes de la adaptación habrá que aumentar la pre-
sión de inflado de los neumáticos conforme al
valor recomendado en caso de carga plena
→ pág. 210.
ADVERTENCIA
puede cambiar:
La utilización incorrecta de la tecla de ajuste
– Si se ha modificado manualmente la presión de puede provocar que el sistema emita adverten-
inflado del neumático. cias erróneas o que no emita ninguna a pesar
O
– Si la presión de inflado del neumático es de- de que la presión de inflado sea peligrosamente
masiado baja. baja. Antes de pulsar la tecla de ajuste, com-
pruebe que la presión de inflado de todos los
– Si la estructura del neumático presenta daños.
neumáticos sea correcta.
– Si el vehículo está desnivelado por la carga.
– Si las ruedas de un eje están más cargadas El sistema de control de los neumáticos no
(p. ej., en caso de transportar mucha carga). funciona cuando el ESC o el ABS presentan
una avería → pág. 137.
– Si el vehículo lleva montadas cadenas para nie-
ve. Tras una advertencia sobre la presión dema-
C
se circula con cadenas para nieve. dicación errónea, ya que la circunferencia de es-
tas ruedas puede que sea diferente a la de las de-
más ruedas.
A
se a un rodaje, ya que las ruedas nuevas tie-
los siguientes temas:
nen al principio una capacidad de adherencia
– Manipulación de llantas y neumáticos 211 y de frenado reducida. Por ello, para evitar
– Llantas 212 accidentes y lesiones graves, conduzca du-
– Neumáticos nuevos y sustitución de rante los primeros 600 km con la debida pre-
neumáticos 213 caución.
– Presión de inflado de los neumáticos 214 ● Compruebe con regularidad la presión de in-
– Profundidad del perfil e indicadores de
PI flado de los neumáticos cuando estén fríos y
desgaste 216 mantenga siempre los valores prescritos. Si
– Daños en los neumáticos 216 la presión de inflado es demasiado baja, el
– Rueda de repuesto o rueda de neumático podría calentarse tanto durante la
emergencia 218 marcha que la banda de rodadura podría des-
– Inscripciones en los neumáticos y tipos prenderse y el neumático reventar.
de neumáticos 219 ● No circule nunca con neumáticos dañados
– Neumáticos de invierno 222 (pinchazos, cortes, grietas o abolladuras) ni
– Cadenas para nieve 223 desgastados. Si circula con los neumáticos en
estas condiciones, podría producirse un re-
Volkswagen recomienda encargar todos los tra- ventón, un accidente y lesiones graves. Susti-
O
bajos relacionados con las llantas o los neumáti- tuya los neumáticos gastados o dañados in-
cos a un taller especializado. Estos talleres dispo- mediatamente.
nen de las herramientas especiales, los recam- ● No exceda nunca la velocidad ni la capacidad
bios y los conocimientos técnicos pertinentes, y de carga máximas autorizadas de los neumá-
están preparados para desechar los neumáticos ticos montados.
viejos. Volkswagen recomienda acudir para ello a ● La eficacia de los sistemas de asistencia al
un concesionario Volkswagen. conductor y a la frenada depende también de
Información adicional y advertencias: la adherencia de los neumáticos.
– Transporte de objetos → pág. 107 ● Si durante la marcha el vehículo vibra de for-
C
A
deformaciones → pág. 216.
y, si fuera necesario, infórmese en un concesio-
– Retire los cuerpos extraños que se encuentren
nario Volkswagen. en el perfil del neumático y que no hayan pe-
netrado en el interior del neumático
→ pág. 216.
Manipulación de llantas y – Compruebe con regularidad que la presión de
neumáticos inflado de los neumáticos sea la correcta. Dado
PI el caso, tenga en cuenta las advertencias del
sistema de control de los neumáticos
→ pág. 206.
– Sustituya inmediatamente los neumáticos da-
ñados o desgastados → pág. 216.
– No exceda nunca la capacidad de carga ni la
velocidad máxima de los neumáticos monta-
dos → pág. 219.
– Evite el contacto de los neumáticos, también
el de la rueda de emergencia, con sustancias
agresivas (incluidas grasa, aceite, gasolina o lí-
O
quido de frenos) → .
– Reponga inmediatamente las caperuzas que
falten de las válvulas.
Fig. 144 Esquema para el intercambio de las rue-
das. Intercambiar las ruedas
Para que el desgaste de los neumáticos sea uni-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- forme, se aconseja realizar un intercambio perió-
tulo, en la página 210. dico de las ruedas conforme al esquema
→ fig. 144. Actuando de este modo se consigue
C
Los neumáticos son los componentes del vehícu- que la vida útil de todos los neumáticos sea apro-
lo más sometidos a esfuerzo y a su vez los más ximadamente la misma.
subestimados. Sin embargo, los neumáticos son
Volkswagen recomienda encargar el intercambio
muy importantes, ya que sus estrechas superfi-
de las ruedas a un taller especializado.
cies de apoyo son el único contacto del vehículo
con la calzada. Neumáticos con más de 6 años
La vida útil de los neumáticos depende de su pre- Los neumáticos envejecen debido a procesos físi-
sión de inflado, de su manipulación y de su mon- cos y químicos, pudiéndose ver afectada su fun-
taje correcto, así como del estilo de conducción. ción. Los neumáticos almacenados durante largo
5C5012760AM
A
Antes de desmontar las ruedas, márquelas para tulo, en la página 210.
mantener el sentido de giro al volver a montarlas
(izquierda, derecha, delantera, trasera). Las rue- Las llantas y los tornillos de rueda están armoni-
das o los neumáticos desmontados se deberán zados desde el punto de vista constructivo. Por
almacenar en un lugar fresco, seco y, a ser posi- ello, si se cambian las llantas, deberán utilizarse
ble, oscuro. Los neumáticos montados en llantas los tornillos de rueda correspondientes, con la
no se deberán colocar en posición vertical. longitud y la cabeza adecuadas. De ello depende
Los neumáticos que no estén montados en llan-
PI la fijación correcta de las ruedas y el funciona-
tas deberán guardarse en fundas apropiadas que miento del sistema de frenos → pág. 265.
les protejan de la suciedad y almacenarse en po- Por motivos técnicos, generalmente no se pue-
sición vertical sobre la banda de rodadura. den utilizar las llantas de otros vehículos. Esto ri-
ge en ciertos casos incluso para las llantas de un
ADVERTENCIA mismo modelo de vehículo.
Las sustancias y los líquidos agresivos pueden
Los neumáticos y las llantas autorizados por
provocar daños visibles e invisibles en los neu-
Volkswagen han sido diseñados exactamente pa-
máticos, lo que puede provocar un reventón de
ra el modelo de vehículo en cuestión, por lo que
los mismos.
contribuyen de forma determinante a mantener
● Evite que los neumáticos entren en contacto la estabilidad en carretera y las propiedades de
O
con productos químicos, aceites, grasas, marcha.
combustibles, líquido de frenos u otras sus-
tancias agresivas. Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda se deberán apretar siempre
ADVERTENCIA con el par de apriete correcto → pág. 265.
Los neumáticos viejos, incluso si no se han utili- Llantas con aros atornillados
zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re- Las llantas con un aro atornillado constan de va-
ventón repentinamente (sobre todo cuando se rias piezas. Estas piezas se atornillan entre sí con
circula a gran velocidad) y ser la causa de acci-
C
A
Dependiendo del país, las llantas podrían ir pro- – Monte siempre en las cuatro ruedas neumáti-
vistas de los siguientes datos: cos radiales del mismo tipo, tamaño (circunfe-
rencia de rodadura) y perfil.
– Sello de conformidad
– Debido a las características de construcción y a
– Tamaño de la llanta
la estructura del perfil, la profundidad del per-
– Nombre del fabricante o de la marca fil de los neumáticos nuevos puede variar en
– Fecha de fabricación (mes/año) función del diseño y del fabricante.
– País de procedencia
PI Cambiar un neumático
– Número de fabricación – A ser posible, no sustituya solamente un neu-
– Número de lote de la materia prima mático, sino hágalo al menos por ejes (los dos
– Código del producto neumáticos del eje delantero o los dos neumá-
ticos del eje trasero) → .
ADVERTENCIA – Sustituya los neumáticos viejos únicamente
La utilización de llantas inapropiadas o dañadas por neumáticos autorizados por Volkswagen
puede mermar la seguridad en la conducción, para el modelo de vehículo en cuestión. Al ha-
causar un accidente y producir lesiones graves. cerlo tenga en cuenta el tamaño, el diámetro,
la capacidad de carga y la velocidad máxima.
● Utilice únicamente llantas homologadas para
– No utilice nunca neumáticos que excedan en
O
el vehículo en cuestión.
su tamaño efectivo las dimensiones de los
● Compruebe periódicamente si las llantas pre-
neumáticos autorizados por Volkswagen. Si se
sentan daños y sustitúyalas en caso necesa-
montan neumáticos más grandes, podrían ro-
rio.
zar con la carrocería y otras piezas, y desgas-
tarse.
ADVERTENCIA
Aflojar y apretar de forma incorrecta los torni- Adaptar de nuevo el sistema de control de los
llos de las llantas con aros atornillados puede neumáticos
causar un accidente y lesiones graves. Tras cambiar una o varias ruedas hay que adaptar
C
● No afloje nunca las uniones roscadas de las de nuevo el sistema de control de los neumáti-
llantas con aros atornillados. cos. Esto también rige si se intercambian las rue-
das, por ejemplo, del eje delantero al trasero
● Acuda a un taller especializado para cualquier → pág. 206.
trabajo que se tenga que realizar en las llan-
tas con aros atornillados. Volkswagen reco- ADVERTENCIA
mienda acudir para ello a un concesionario
Volkswagen. Los neumáticos nuevos tienen que someterse a
un rodaje, ya que las ruedas nuevas tienen al
principio una capacidad de adherencia y de fre-
5C5012760AM
nado reducida.
ADVERTENCIA
Las ruedas tienen que disponer de suficiente
espacio para su giro holgado. Si no es así, el
neumático podría entrar en contacto con com-
ponentes del tren de rodaje, con la carrocería y
con las tuberías de freno, lo que podría provo-
car la avería del sistema de frenos, el despren- Fig. 146 En el pilar de la puerta del conductor:
dimiento de la banda de rodadura y el consi- adhesivo de la presión de inflado de los neumáti-
guiente reventón del neumático. cos (o en la cara interior de la tapa del depósito
● Las dimensiones efectivas de los neumáticos de combustible).
A
no deberán exceder las dimensiones de los
neumáticos autorizados por Volkswagen y Tenga en cuenta , al principio de este capí-
los neumáticos no deberán rozar con otras tulo, en la página 210.
piezas del vehículo.
Datos que figuran en el adhesivo de la presión de
A pesar de figurar idénticas dimensiones en
inflado de los neumáticos → fig. 145:
los neumáticos, los tamaños de los diferen-
tes modelos de neumáticos pueden diferir de di-
PI A Presión de inflado para los neumáticos del
chos valores nominales o los contornos de los eje delantero
neumáticos pueden diferenciarse considerable- B Presión de inflado para los neumáticos del
mente. eje trasero
En el caso de los neumáticos autorizados 1 Presión de inflado del neumático en frío
por Volkswagen, queda garantizado que sus 2 Presión de inflado en caso de carga parcial
dimensiones efectivas son las adecuadas para el 3 En función del vehículo: presión de inflado de
vehículo. En lo que respecta a otros modelos de confort en caso de carga parcial
neumáticos, el vendedor debe presentar un certi-
4 Presión de inflado en caso de carga plena
ficado del fabricante en el que figure que el mo-
delo en cuestión es apto para el vehículo. Guarde 5 Presión de inflado para la rueda de repuesto
O
este certificado convenientemente en el vehícu- o la rueda de emergencia
lo.
En el adhesivo de la presión de inflado de los
neumáticos se indica la presión de inflado correc-
ta para los neumáticos que vienen montados de
Presión de inflado de los neumáticos fábrica. Los datos rigen para los neumáticos de
verano, los de invierno y los de todo tiempo. El
adhesivo de la presión de inflado de los neumáti-
cos se encuentra en el pilar de la puerta del con-
ductor → fig. 146 1 o en la cara interior de la ta-
C
A
cluso podrían reventar o perder la banda de
– Compruebe la presión de inflado de los neu-
rodadura, lo que podría provocar la pérdida
máticos al menos una vez al mes y adicional-
del control del vehículo.
mente antes de emprender un viaje largo.
Compruebe siempre todos los neumáticos, in- ● La presión de inflado insuficiente o excesiva
cluido el de la rueda de repuesto (en caso de de los neumáticos reduce la vida útil de estos
llevarla). En regiones con clima frío se debería y empeora el comportamiento de marcha del
comprobar la presión con más frecuencia, pero vehículo.
solo si no se ha movido el vehículo previamen-
PI ● Compruebe la presión de inflado de los neu-
te. Utilice siempre un manómetro que funcio- máticos con regularidad, como mínimo una
ne bien. vez al mes y adicionalmente antes de cada
– Compruebe la presión de inflado únicamente viaje largo.
cuando los neumáticos no hayan recorrido más ● Adapte la presión de inflado de todos los
que unos pocos kilómetros a poca velocidad en neumáticos a la carga del vehículo.
las últimas 3 horas. La presión de inflado indi- ● No reduzca nunca el aumento de presión de
cada rige para los neumáticos fríos. La presión aire que presentan los neumáticos calientes.
es siempre mayor cuando los neumáticos es-
tán calientes. Por ello, no deje salir nunca aire
AVISO
de un neumático caliente para ajustar la pre-
sión de inflado. ● Evite ladear el manómetro al colocarlo en el
O
vástago de la válvula. De lo contrario, la válvu-
– Adapte la presión de inflado de los neumáticos
la del neumático podría sufrir daños.
a la carga del vehículo 4 .
● Si falta la caperuza de la válvula, va montada
– Después de adaptar la presión de inflado de los
una caperuza no adecuada o la caperuza no es-
neumáticos, enrosque siempre las caperuzas
tá enroscada correctamente, la válvula del
en las válvulas y tenga en cuenta, dado el caso,
neumático podría resultar dañada. Por ello,
la información y las indicaciones relativas al
utilice siempre caperuzas equivalentes a las
ajuste del sistema de control de los neumáti-
que vienen montadas de fábrica y circule con
cos → pág. 206.
ellas correctamente enroscadas.
C
A
Los indicadores de desgaste indican si un neumá-
tico está desgastado. Los neumáticos se tendrán
que cambiar, como muy tarde, cuando la profun-
didad del perfil alcance los indicadores de des-
gaste.
PI ADVERTENCIA
Los neumáticos desgastados representan un
riesgo para la seguridad y pueden provocar la
Fig. 147 Perfil del neumático: indicadores de pérdida del control del vehículo y que se pro-
desgaste. duzcan lesiones graves.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ● Los neumáticos se deberán cambiar por
tulo, en la página 210. otros nuevos, a más tardar, cuando se alcan-
ce la marca de los indicadores de desgaste.
Profundidad del perfil ● Los neumáticos desgastados pierden consi-
Determinadas situaciones en la conducción re- derablemente la capacidad de adherencia,
quieren que la profundidad del perfil de los neu- sobre todo cuando la calzada está mojada, y
O
máticos sea la máxima posible y que sea aproxi- el vehículo “patina” con más facilidad (aqua-
madamente la misma en los neumáticos del eje planing).
delantero y del eje trasero. Esto rige especial- ● Cuando los neumáticos están desgastados
mente para la conducción con tiempo invernal, a disminuye la posibilidad de controlar bien el
bajas temperaturas y con humedad → . vehículo en situaciones de marcha normales
y difíciles, y aumenta la distancia de frenado
En la mayoría de los países, el neumático habrá
y el riesgo de derrapar.
alcanzado el límite de profundidad mínimo auto-
rizado cuando quede un perfil de 1,6 mm, medido
en las acanaladuras junto a los indicadores de
C
A
clavado en el neumático si han penetrado en el del tren de rodaje merma la seguridad en la con-
interior! Sin embargo, aquellos objetos que ha- ducción y aumenta el desgaste de los neumáti-
yan quedado aprisionados entre los tacos del cos. En caso de un desgaste elevado de los neu-
perfil sí se pueden retirar. máticos, acuda a un taller especializado y solicite
– Si el vehículo lleva rueda de repuesto o rueda la comprobación de la alineación.
de emergencia, cambie la rueda dañada en ca-
so necesario → pág. 265. Dado el caso, solicite ADVERTENCIA
PI
la ayuda de personal especializado para cam-
biar la rueda. Volkswagen recomienda para
ello un concesionario Volkswagen.
– Si el vehículo lleva kit reparapinchazos, dado el
caso selle la rueda dañada con el kit e ínflela
→ pág. 271. Acuda a un taller especializado.
Volkswagen recomienda acudir para ello a un
concesionario Volkswagen.
Si el vehículo vibra de forma inusual o tiende a
irse hacia un lado durante la marcha, es posible
que algún neumático esté dañado.
● Reduzca la velocidad inmediatamente y de-
tenga el vehículo respetando las normas de
circulación.
● Compruebe que los neumáticos y las llantas
no presenten daños.
– Si el vehículo lleva neumáticos antipinchazos,
● No continúe nunca la marcha si los neumáti-
deje también los cuerpos extraños en el neu-
cos o las llantas están dañados. En este caso,
mático y acuda a un taller especializado. Una
solicite la ayuda de personal especializado.
O
pasta sellante existente en el interior de la
banda de rodadura del neumático rodea el ● Si no hay daños visibles, diríjase convenien-
cuerpo extraño que ha penetrado y sella el temente despacio y con precaución hasta el
neumático provisionalmente. taller especializado más próximo y solicite
que se revise el vehículo.
– Compruebe y, de ser necesario, corrija la pre-
sión de inflado.
Desgaste de los neumáticos
El desgaste de los neumáticos depende de varios
C
A
– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-
camente o tomar las curvas a gran velocidad!
Fig. 148 En el maletero: ruedecilla para fijación – No monte cadenas para nieve en la rueda de
de la rueda de repuesto. emergencia → pág. 223.
– Después de montar la rueda de repuesto o la
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de emergencia, compruebe lo antes posible su
tulo, en la página 210. presión de inflado → pág. 214.
maletero.
PI
Extraer la rueda de repuesto
– Abra el portón del maletero y enganche el re-
cubrimiento del piso en el borde superior del
– Enrosque la ruedecilla en el perno roscado en Esta se reconoce por un adhesivo que lleva la
el sentido de las agujas del reloj hasta que la inscripción “80 km/h” o “50 mph”. Esta cifra
rueda averiada quede bien fijada. indica la velocidad máxima permitida para
– Dado el caso, guarde las herramientas en su este tipo de rueda. El adhesivo no deberá cu-
caja y esta en el maletero. brirse mientras se utilice la rueda.
– Descuelgue el recubrimiento del piso y vuelva ● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).
a colocarlo sobre el piso del maletero. Evite los acelerones, los frenazos y tomar las
– Cierre el portón del maletero. curvas a gran velocidad.
● No recorra nunca más de 200 km si lleva
montada una rueda de emergencia en el eje
motriz.
A
Inscripciones en los neumáticos y tipos de neumáticos
PI
O
Fig. 149 Inscripciones internacionales en los neumáticos.
C
Transportation).
A
desgasta 2,8 veces más despacio que el neumático que se
toma de referencia con un índice Treadware de 100. El ren-
4 dimiento real de los neumáticos depende de las condiciones
bajo las que se utilizan y puede variar considerablemente de
los valores normativos en función del comportamiento al
volante, del mantenimiento del neumático, de las caracte-
rísticas de la calzada y de las condiciones climáticas.
5
PI
TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, B
o C). Esta se mide bajo condiciones controladas en circuitos
de pruebas certificados. Un neumático marcado con una C
tiene una adherencia baja. El índice de adherencia asignado
al neumático se basa en pruebas de adherencia en un tra-
yecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la aceleración,
ni el guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la adheren-
cia en condiciones de carga plena.
TEMPERATURE A Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en el
banco de pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distinti-
vos A o B superan los requisitos legales. La valoración de la
O
temperatura se basa en neumáticos con una presión de in-
6
flado correcta, sin una presión excesiva. La velocidad exce-
siva, una presión de inflado incorrecta y una presión excesi-
va son factores que, solos o en combinación, pueden gene-
rar calor o provocar daños en el neumático.
88 H Índice de la capacidad de carga → pág. 222 y sigla de la ve-
7
locidad → pág. 222
Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos
8 → pág. 221
C
O BIEN: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 222
MAX INFLATION 350 KPA Valor de limitación estadounidense de la presión de aire
9
(51 psi / 3,51 bar) máxima
M+S o M/S o Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para ba-
10 rro y nieve) → pág. 222. Los neumáticos con clavos se iden-
tifican por una E detrás de la S.
TWI Marca la posición del indicador del desgaste del neumático
11
(Tread Wear Indicator) → pág. 216.
12 Marca, logotipo Fabricante
13 Made in Germany País fabricante
A
P Distintivo de vehículo de turismo
Anchura del neumático de flanco a flanco en
195
mm
18
65 Relación entre altura y anchura en %
R Letra indicativa de neumático radial
15 Diámetro de la llanta en pulgadas
19
20
PI MAX LOAD 615 KG
(1235 LBS)
SIDEWALL 1 PLY RAYON
TREAD 4 PLIES
1 RAYON + 2 STEEL +
XL Neumáticos reforzados (“Extra Load”)
Dato estadounidense que indica la carga máxima por rueda.
Las inscripciones de los neumáticos también se la precisión. Sin embargo, por carreteras y cami-
encuentran en el lado interior de los mismos. Da- nos en mal estado se puede ver afectado el con-
do el caso, algunos datos solo se encuentran en fort.
uno de los lados del neumático, p. ej., el número
de identificación del neumático y la fecha de fa- Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
bricación. Los neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
han sido diseñados para rodar solo en una direc-
Si en el neumático figuran otras cifras, puede tra- ción. Los flancos de los neumáticos sujetos a ro-
C
tarse de distintivos internos del fabricante del dadura unidireccional van marcados con unas fle-
neumático o distintivos específicos para determi-
chas. Es imprescindible respetar el sentido de gi-
nados países.
ro indicado. Solo de este modo se aprovecharán
Neumáticos de perfil bajo al máximo las propiedades del neumático en lo
que respecta al aquaplaning, la capacidad de ad-
Los neumáticos de perfil bajo ofrecen, en compa-
herencia, la rumorosidad y el desgaste.
ración con otras combinaciones de llanta y neu-
mático, una banda de rodadura más ancha y un Si aun así monta un neumático en el sentido de
diámetro mayor de llanta con una altura baja de giro contrario al previsto, conduzca extremando
los flancos → en Manipulación de llantas y las precauciones, ya que lo estará utilizando en
5C5012760AM
A
parte inferior del montante de la puerta del con-
Capacidad de carga de los neumáticos ductor → pág. 296. Se ve abriendo esta puerta.
El índice de la capacidad de carga indica el peso
– Si en la placa de modelo figura la contraseña
en kilogramos que puede cargar un neumático
de homologación, el vehículo cuenta con el
como máximo (capacidad de carga).
certificado de conformidad CE.
Algunos ejemplos: – Si el vehículo no tiene placa de modelo o si en
83 487 kg PI esta falta la contraseña de homologación, el
85 515 kg vehículo no cuenta con el certificado de con-
formidad CE.
87 545 kg
88 560 kg
91 615 kg
92 630 kg Neumáticos de invierno
93 650 kg
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
95 690 kg tulo, en la página 210.
97 730 kg
99 775 kg Los neumáticos de invierno mejoran notable-
O
mente las propiedades de marcha del vehículo
Siglas de la velocidad
cuando la calzada presenta condiciones inverna-
La sigla de la velocidad indica la velocidad máxi- les. Los neumáticos de verano tienen menor ad-
ma a la que se puede circular con los neumáticos. herencia sobre hielo y nieve debido a su diseño
P máx. 150 km/h (93 mph) (anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil).
Volkswagen recomienda utilizar sin falta neumá-
Q máx. 160 km/h (99 mph)
ticos de invierno o de todo tiempo en las cuatro
R máx. 170 km/h (106 mph) ruedas del vehículo, sobre todo cuando se pre-
S máx. 180 km/h (112 mph) vean condiciones invernales. Los neumáticos de
T máx. 190 km/h (118 mph) invierno mejoran también el comportamiento de
C
U máx. 200 km/h (125 mph) frenado del vehículo y ayudan a reducir la distan-
H máx. 210 km/h (130 mph) cia de frenado cuando el tiempo es invernal.
V máx. 240 km/h (149 mph) Volkswagen recomienda utilizar neumáticos de
invierno cuando las temperaturas sean inferiores
W máx. 270 km/h (168 mph)
a +7 °C (+45 °F).
Y máx. 300 km/h (186 mph)
Los neumáticos de invierno y los de todo tiempo
Z más de 240 km/h (149 mph)
pierden en gran medida su idoneidad para el in-
Algunos fabricantes utilizan las siglas “ZR” para vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.
los neumáticos con una velocidad máxima autori-
zada superior a 240 km/h (149 mph).
A
mensiones autorizadas para el vehículo en das para los neumáticos de invierno.
cuestión.
– Monte únicamente neumáticos de invierno ra-
diales con la misma estructura y el mismo ta- Cadenas para nieve
maño (circunferencia de rodadura) y perfil.
– Respete la limitación de velocidad que corres- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ponda a la sigla de la velocidad → . tulo, en la página 210.
PI
Limitación de la velocidad
Los neumáticos de invierno tienen una limitación
de velocidad en función de la sigla de la veloci-
dad que tengan asignada → pág. 219.
En función del equipamiento del vehículo, en el
menú Indicador multifunción del cuadro
de instrumentos se puede ajustar una adverten-
Cuando utilice cadenas para nieve, tenga en
cuenta las disposiciones legales y locales, así co-
mo la velocidad máxima permitida con ellas
montadas.
Bajo condiciones invernales las cadenas no solo
mejoran la tracción, sino también el comporta-
miento de frenado.
cia de velocidad → pág. 23. El montaje de las cadenas para nieve solo está
En el caso de los neumáticos de invierno con la permitido en las ruedas delanteras y únicamente
sigla V, el límite de velocidad y la presión de in- en las siguientes combinaciones de llantas y neu-
O
flado necesaria dependen de la motorización del máticos:
vehículo. Consulte sin falta en un concesionario
Volkswagen la velocidad máxima permitida y la Tamaño del neumático Llanta
presión de inflado de los neumáticos necesaria. 215/60 R 16 6 1/2 J x 16 ET 44
Volkswagen recomienda informarse sobre el ta-
ADVERTENCIA
maño de las llantas, de los neumáticos y de las
El hecho de que los neumáticos de invierno cadenas para nieve en uno de sus concesionarios.
mejoren las propiedades de marcha cuando las
En la medida de lo posible, utilice únicamente ca-
C
A
– Conservación y limpieza exterior del
El uso de cadenas para nieve inadecuadas o la vehículo 227
colocación incorrecta de las cadenas puede – Conservación y limpieza del habitáculo 230
provocar accidentes y lesiones graves. – Limpieza y cambio de las escobillas
● Utilice siempre cadenas para nieve adecua- limpiacristales 233
das.
● Tenga en cuenta las instrucciones de monta- El cuidado periódico y competente del vehículo
je del fabricante de las cadenas. contribuye a su conservación. Además puede ser
AVISO
PI
● No exceda nunca el límite de velocidad per-
mitido cuando lleve cadenas montadas.
A
otros envases similares vacíos, pues otras
● No limpie nunca los cinturones de seguridad
personas podrían confundirlos.
y sus componentes con productos químicos y
evite en cualquier caso que entren en con- ● Mantenga los productos para la conservación
tacto con líquidos corrosivos, disolventes u fuera del alcance de los niños.
objetos cortantes. De lo contrario, la resis- ● Durante la aplicación de los productos pue-
tencia del tejido del cinturón quedará mer- den producirse vapores nocivos. Por ello,
mada considerablemente. aplíquelos solamente al aire libre o en recin-
PI
● Después de limpiar los cinturones de seguri-
dad, asegúrese de que estén totalmente se-
cos antes de enrollarlos, pues la humedad
podría dañar el enrollador automático y mer-
mar su función.
● Evite siempre que entren cuerpos extraños y
líquidos en la ranura del cierre de los cinturo-
nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-
tos con buena ventilación.
● No utilice nunca combustible, trementina,
aceite del motor, quitaesmalte de uñas, ni
cualquier otro líquido de fácil evaporación
para el lavado, la conservación o la limpieza
del vehículo. Son tóxicos y fácilmente infla-
mables.
y lesiones graves. Circule solo si tiene buena Lave también los bajos del vehículo a fondo pe-
visibilidad a través de todos los cristales. riódicamente para eliminar los restos de sal anti-
hielo o de agua marina.
A
– Bloquee el portón del maletero. nuación.
– Pliegue los retrovisores exteriores. – Limpie el vehículo con una esponja suave, una
manopla o un cepillo de lavado ejerciendo po-
– Cierre todas las ventanillas y el techo de cris-
ca presión. Empiece por el techo para prose-
tal.
guir de arriba hacia abajo.
– Si el vehículo lleva láminas decorativas y de
– Limpie la esponja, la manopla o el cepillo de
protección, no seleccione un programa de la-
lavado a fondo con frecuencia.
vado con cera caliente.
PI – Limpie las ruedas, los largueros inferiores y si-
Si el vehículo va equipado con el sistema Keyless milares en último lugar. Para ello utilice una
Access → pág. 34, tenga en cuenta lo siguiente: segunda esponja.
antes de abandonar el vehículo para el proceso
de lavado, desconecte y vuelva a conectar el en- Utilice un champú para vehículos solamente si la
cendido siempre una vez y deje siempre una llave suciedad es persistente.
válida dentro del habitáculo para que no se co-
Conservación
necte el bloqueo electrónico de la columna de di-
rección. Una buena conservación protege la pintura del
vehículo. Cuando el agua ya no forme perlas de
Equipos de limpieza de alta presión forma evidente sobre la pintura limpia, se debe-
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante ría volver a proteger el vehículo con un buen pro-
O
del equipo de limpieza de alta presión. En ningún ducto conservante de cera.
caso utilice toberas de chorro cilíndrico ni boqui- Aunque en el túnel de lavado automático se apli-
llas rotativas → . que con regularidad un conservante de cera,
– Utilice únicamente agua a una temperatura no Volkswagen recomienda proteger la pintura del
superior a +60 °C (+140 °F). vehículo con cera dura al menos 2 veces al año.
– Si los cristales están cubiertos de nieve o de Pulido
hielo, no los limpie con equipos de limpieza de El pulido solo será necesario cuando la pintura
alta presión. del vehículo haya perdido su brillo y este no se
C
– Mueva el chorro de agua de forma uniforme pueda restablecer con productos de conserva-
por encima del vehículo manteniendo la tobera ción.
a una distancia de por lo menos 40 cm.
Si el pulimento aplicado no contiene conservan-
– No dirija el chorro de agua durante mucho tes, a continuación se deberá aplicar algún pro-
tiempo a un mismo punto. Para eliminar la su- ducto de conservación a la pintura.
ciedad persistente, espere a que se ablande.
– En la medida de lo posible, no dirija el chorro
de agua a las juntas, los neumáticos, los tubos
flexibles de goma, el material insonorizante ni
a otras piezas delicadas del vehículo (dado el
caso, las cerraduras de las puertas).
A
car daños graves en el mismo! modo se evita que el agua sucia, que puede estar
● Siga siempre exactamente las indicaciones. contaminada con aceite, llegue al sistema de ca-
nalización de aguas residuales.
A
ción.
El agua ya no forma perlas so- Aplique cera dura a la pintura por lo menos
bre la pintura limpia. dos veces al año.
Sin brillo pese a producto de Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, un pu-
conservación/pintura apagada limento adecuado.
Si el pulimento aplicado no contiene conser-
vantes, aplique a continuación cera dura a la
PI jaros, resinas de los árboles, sal
antihielo, etc.
pintura.
Suciedad adherida, p. ej., restos Ablándela inmediatamente con agua y retírela
de insectos, excrementos de pá- con un paño de microfibra.
Suciedad producida por sustan- Límpiela inmediatamente con una solución ja-
cias grasas, p. ej., cosméticos o bonosa suavea) y un paño suave.
crema solar
Diferencias de color tras retirar Aplique un pulimento adecuado. Si el puli-
las láminas decorativas y de mento aplicado no contiene conservantes,
protección aplique a continuación un producto de con-
O
servación a la pintura.
Láminas decorativas Suciedad Límpiela como en el caso de la pintura
Láminas de protec- → pág. 225, Lavado del vehículo.
ción Láminas decorativas en mate: utilice un pro-
ducto limpiador de plásticos.
Suciedad persistente Retírela con cuidado utilizando alcohol y, a
continuación, enjuague con agua caliente.
Láminas decorativas en mate: utilice un pro-
C
A
limento para la pintura ni ningún otro produc-
to abrasivo.
Llantas de aleación ligera: límpielas cada 2 se-
manas y, a continuación, trátelas con un pro-
ducto de limpieza que no contenga ácidos.
Volkswagen recomienda untar las llantas con
cera dura cada 3 meses.
PI Capa de pintura de protección Repásela inmediatamente con un lápiz de re-
dañada toque.
Polvo de abrasión de los frenos Utilice un producto de limpieza especial.
Sensores Suciedad Sensores: paño suave con un producto de lim-
Lentes de las cáma- pieza que no contenga disolventes.
ras Lentes de las cámaras: paño suave con un
producto de limpieza que no contenga al-
cohol.
Nieve Retírela con un cepillo de mano. No utilice
agua templada ni caliente.
Hielo Elimínelo con un aerosol antihielo que no
O
contenga disolventes. No utilice agua templa-
da ni caliente.
Bombines de las ce- Hielo Volkswagen recomienda utilizar el aerosol ori-
rraduras de las puer- ginal de Volkswagen con efecto lubricante y
tas anticorrosivo para descongelar los bombines
de las cerraduras de las puertas. No utilice
productos para descongelar cerraduras que
contengan sustancias desengrasantes.
Tubos finales de es- Restos de sal antihielo Retírelos con agua y, dado el caso, con un
C
A
sa. ¡Al realizar cualquier trabajo en el motor o Las condiciones medioambientales, como
en el vano motor existe peligro de que se pro- pueden ser la radiación solar, la humedad, la
duzcan lesiones, quemaduras, accidentes o in- contaminación, el impacto de piedras, etc., influ-
cendios! yen en la durabilidad y el color de las láminas de-
● Antes de realizar los trabajos, infórmese de corativas y de protección. Las marcas que apare-
las operaciones necesarias y de las medidas cen con el uso y el paso del tiempo no son defec-
generales de seguridad vigentes → pág. 187. tos, sino señales normales de desgaste. En las lá-
PI
● Volkswagen recomienda encargar los traba- minas decorativas pueden aparecer marcas por el
jos a un taller especializado. uso y el paso del tiempo transcurridos entre 1 y
3 años aprox.; en las láminas de protección,
transcurridos entre 2 y 3 años aprox. En zonas de
AVISO
clima muy cálido, las láminas decorativas pueden
La limpieza y la conservación inadecuadas pue- perder color en el transcurso de 1 año. Las lámi-
den provocar daños en el vehículo. nas de protección son más resistentes y pueden
● Siga siempre exactamente las indicaciones. perder algo de color en el transcurso del segundo
año.
O
Conservación y limpieza del habitáculo
Tenga en cuenta y , al principio de este El tapizado de los asientos (tela o cuero), sobre
capítulo, en la página 224. todo si es claro, podría colorearse visiblemente si
se destiñen estas prendas (aun cuando se utiliza-
En la siguiente tabla puede consultar cómo se ran correctamente). En este caso no se trata de
realiza la limpieza y la conservación de distintas un defecto del tapizado, sino que se debe a que
piezas del vehículo. Se trata de meras recomen- los tintes de las prendas textiles no son lo sufi-
daciones. Tenga también en cuenta las indicacio- cientemente sólidos.
C
nes adicionales.
El tinte de los tejidos de muchas prendas de ves-
tir modernas, como pueden ser unos vaqueros
oscuros, no siempre es lo suficientemente sólido.
A
aclare después con agua.
Suciedad especial, p. ej., tinta de Utilice un quitamanchas especial y, en caso
bolígrafo, esmalte de uñas, co- necesario, aplique después una solución jabo-
lores de dispersión, crema para nosa suavea).
el calzado, sangre, etc.
Conservación No trate los tejidos, la microfibra ni el cuero
sintético con productos de conservación para
PI
Cuero natural Suciedad reciente
cuero, disolventes, cera para suelos, crema
para el calzado, quitamanchas u otros pro-
ductos similares.
Límpiela con un paño de algodón y una solu-
ción jabonosa suavea). Limpie el cuero natural
inmediatamente.
Suciedad producida por sustan- Manchas recientes: elimínelas con un paño
cias acuosas, p. ej., café, té, etc. absorbente.
Manchas secas: trátelas con un quitamanchas
apropiado para cuero.
Suciedad producida por sustan- Manchas recientes: trátelas con un quitaman-
O
cias grasas, p. ej., aceite, maqui- chas apropiado para cuero y un paño absor-
llaje, etc. bente.
Manchas secas: aerosol disolvente de grasa.
Suciedad especial, p. ej., tinta de Utilice un quitamanchas apropiado para el
bolígrafo, esmalte de uñas, co- cuero.
lores de dispersión, crema para
el calzado, sangre, etc.
Conservación Aplique periódicamente y tras cada limpieza
C
A
para la conservación de piezas cromadas.
Mandos Suciedad Retire las partículas de suciedad más grandes
con un pincel suave. A continuación, limpie
los mandos con un paño suave y una solución
jabonosa suavea). Asegúrese de que no caiga
líquido dentro de los mandos.
Pantallas Suciedad Utilice un paño suave con un poco de agua,
PI un producto limpiacristales corriente o un
limpiador de CD.
No limpie las pantallas en seco.
Juntas de goma Suciedad Límpiela con un trapo suave, que no suelte
hilachas, y mucha agua.
Conservación Trate periódicamente las juntas con un pro-
ducto de conservación para juntas de goma
apropiado.
Cinturones de segu- Suciedad Extraiga el cinturón de seguridad por comple-
ridad to y déjelo desenrollado.
Retire la suciedad gruesa con un cepillo sua-
O
ve.
Limpie el cinturón de seguridad con lejía ja-
bonosa suave.
Deje que el tejido del cinturón se seque por
completo y luego enróllelo.
Embellecedores de Suciedad Límpiela con un paño suave y una solución ja-
madera bonosa suavea).
a) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
C
Limpieza del tapizado de las banquetas con En los asientos de regulación eléctrica y en las
calefacción y de los asientos de regulación banquetas con calefacción van montados com-
eléctrica o con componentes del airbag ponentes y conectores eléctricos que podrían re-
En el asiento del conductor, en el del acompa- sultar dañados en caso de una limpieza o un tra-
ñante y, dado el caso, en las plazas traseras, pue- tamiento inadecuados → . Asimismo se podrían
den ir montados componentes del airbag y co- producir daños en otros puntos del sistema eléc-
nectores eléctricos. Si las banquetas y los respal- trico del vehículo.
dos de estos asientos se dañan, se limpian y se Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes
tratan inadecuadamente, o se mojan, podría es- indicaciones para la limpieza:
tropearse el sistema eléctrico del vehículo y, ade-
más, averiarse el sistema de airbags → en In-
troducción al tema de la pág. 224.
A
AVISO
La limpieza y la conservación inadecuadas pue- Limpiar las escobillas limpiacristales
den provocar daños en el vehículo. Antes de levantar los brazos del limpiacristales,
● Siga siempre exactamente las indicaciones. sitúelos en la posición de servicio → pág. 99.
● Los objetos afilados, como cremalleras, rema- – Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-
ches y piedras de estrás de prendas de vestir o rrelo únicamente por la zona donde va fijada la
cinturones, pueden dañar las superficies. Los escobilla.
PI
cierres de velcro abiertos también pueden pro-
vocar daños.
● Para la limpieza, no utilice en ningún caso
equipos de limpieza a vapor, cepillos, esponjas
ásperas, etc.
● Encargue la eliminación de las manchas más
persistentes a un taller especializado para evi-
tar cualquier daño.
– Limpie las escobillas con una esponja húmeda
con cuidado → .
– Apoye los brazos del limpiacristales sobre el
cristal con cuidado.
Cambiar las escobillas limpiacristales
– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-
les, sitúelos en la posición de servi-
cio → pág. 99.
– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-
rrelo únicamente por la zona donde va fijada la
O
Limpieza y cambio de las escobillas escobilla.
limpiacristales – Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
→ fig. 150 1 y tire al mismo tiempo de la es-
cobilla en el sentido que indica la flecha.
– Monte una escobilla nueva de la misma longi-
tud y tipo en el brazo del limpiacristales y en-
cástrela.
– Apoye los brazos del limpiacristales sobre el
C
ADVERTENCIA
Cuando se utilizan escobillas limpiacristales
gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y au-
Fig. 150 Cambio de las escobillas limpiacristales menta el riesgo de que se produzcan accidentes
del parabrisas. y lesiones graves.
Tenga en cuenta y , al principio de este ● Sustituya las escobillas siempre que estén en
5C5012760AM
A
que se tengan que realizar en el vehículo úni-
reparaciones y modificaciones camente a un taller especializado. Los talle-
res especializados disponen de los equipos
de diagnosis, las informaciones sobre repara-
Introducción al tema ciones y las herramientas que se precisan, así
como de personal cualificado.
En este capítulo encontrará información sobre ● Monte únicamente componentes en el vehí-
los siguientes temas:
PI culo que equivalgan, desde el punto de vista
– Rodaje 234 constructivo y de sus propiedades, a los
– Accesorios y recambios 235 componentes montados de fábrica.
– Líquidos y medios operativos 235 ● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,
– Reparaciones y modificaciones técnicas 236 como pueden ser un portabebidas o un so-
– Reparaciones y posibles efectos porte para teléfono, encima o junto a las cu-
negativos en el sistema de airbags 237 biertas de los módulos de airbag, así como
tampoco en las zonas de despliegue de los
– Montar posteriormente un dispositivo de
airbags.
radiocomunicación 238
– Información almacenada en las unidades ● Monte únicamente las combinaciones de
de control 238 llantas y neumáticos autorizadas por Volks-
O
wagen para el modelo de vehículo en cues-
– Utilización de un teléfono móvil en el
tión.
vehículo sin conexión a la antena exterior 240
– Soporte portátil para iPhone 241
– Puntos de apoyo para elevar el vehículo 243
Rodaje
Información adicional y advertencias:
– Sistema de airbags → pág. 72 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Líquido refrigerante del motor → pág. 197 tulo, en la página 234.
C
A
tando la solicitación paulatinamente hasta la má-
te, cuya finalidad no sea la de ejercer un control
xima velocidad y el régimen máximo del motor.
directo sobre el vehículo, deben llevar el distinti-
Rodaje de pastillas y neumáticos nuevos vo (declaración de conformidad del fabricante
– Neumáticos nuevos y sustitución de neumáti- en la Unión Europea). Entre estos equipos se en-
cos → pág. 210 cuentran, por ejemplo, neveras, ordenadores o
ventiladores.
– Información acerca de los frenos → pág. 141
PI
Si se somete el motor a un buen rodaje, au- ADVERTENCIA
mentará su vida útil y, al mismo tiempo, se Cualquier tipo de reparación o modificación que
reducirá el consumo de aceite del motor. se realice en el vehículo de un modo incorrecto
puede mermar la eficacia de los airbags al dis-
pararse, así como provocar fallos de funciona-
miento, accidentes y lesiones mortales.
Accesorios y recambios
● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,
Tenga en cuenta , al principio de este capí- como pueden ser un portabebidas o un so-
tulo, en la página 234. porte para teléfono, encima o junto a las cu-
biertas de los módulos de airbag, así como
Volkswagen recomienda asesorarse en un conce- tampoco en las zonas de despliegue de los
O
sionario Volkswagen antes de comprar acceso- airbags.
rios, recambios o medios operativos. Por ejem- ● Si se disparasen los airbags, los objetos de-
plo, si se desea equipar el vehículo posteriormen- positados o fijados en o junto a las cubiertas
te con accesorios o si se han de cambiar piezas. de los módulos de airbag o dentro de la zona
En los concesionarios Volkswagen se puede con- de despliegue de los airbags podrían causar
sultar información sobre las disposiciones legales lesiones graves o incluso mortales.
y las recomendaciones de fábrica en lo relativo a
accesorios, recambios y medios operativos.
C
que no han sido autorizados por Volkswagen, combustión, también las correas dentadas, los
reúnen los requisitos de fiabilidad, seguridad y aceites del motor y las bujías, entre otros. De ahí
aptitud para el vehículo. De ahí que Volkswagen que se recomiende acudir a un taller
A
bién pueden repercutir negativamente en otros
similares vacíos, pues podría ingerirlos algu- sistemas que no estén afectados de un modo di-
na persona. recto. Esto significa que la fiabilidad del vehículo
● Mantenga los líquidos y medios operativos puede estar gravemente en peligro y que puede
fuera del alcance de los niños. producirse un desgaste de las piezas del vehículo
● Lea y tenga en cuenta siempre la informa- mayor de lo normal, lo que puede tener como
ción y las advertencias que figuran en los en- consecuencia la retirada del permiso de circula-
vases de los líquidos operativos. ción.
PI
● Si utiliza productos que emitan vapores noci-
vos, trabaje siempre al aire libre o en una zo-
na bien ventilada.
● No utilice nunca combustible, trementina,
aceite del motor, quitaesmaltes ni cualquier
otro líquido que se evapore para la conserva-
ción del vehículo. Estas sustancias son tóxi-
cas y altamente inflamables. ¡Podrían provo-
El concesionario Volkswagen no puede hacerse
responsable de los daños ocasionados como con-
secuencia de reparaciones y modificaciones téc-
nicas incorrectas.
El concesionario Volkswagen no se hace respon-
sable de los daños ocasionados como consecuen-
cia de reparaciones y modificaciones técnicas in-
correctas. Estos daños tampoco los cubre la ga-
car fuego y explosiones! rantía Volkswagen.
Volkswagen recomienda acudir a un concesiona-
AVISO
O
rio Volkswagen a fin de que todas las reparacio-
● Utilice únicamente líquidos operativos apro- nes y las modificaciones técnicas se realicen con
piados. No confunda nunca los líquidos opera- Recambios Originales Volkswagen®.
tivos. ¡De lo contrario podrían producirse fallos
funcionales graves y daños en el motor! Vehículos con accesorios y estructuras
carroceras especiales
● Si se montan accesorios y otros equipamientos
Los fabricantes de accesorios y estructuras carro-
opcionales delante de las entradas de aire de
ceras (reformas) garantizan que estas cumplen
refrigeración, se reduce el efecto refrigerante
las leyes y normativas vigentes en materia de
del líquido refrigerante del motor. ¡A tempera-
C
A
cos o electrónicos, por ejemplo, por el impacto puede perjudicar el funcionamiento del sistema
de una piedra. La reparación de dicho impacto de airbags en caso de colisión. Por ejemplo, el
puede causar un funcionamiento incorrecto o uso de combinaciones de llantas y neumáticos
anómalo de los equipamientos en cuestión. que no hayan sido autorizadas por Volkswagen, la
reducción de la altura del vehículo, la modifica-
Tras sustituir el parabrisas, un taller especializado
ción de la rigidez de la suspensión, incluidos los
deberá ajustar y calibrar la cámara y los sensores.
muelles, los brazos telescópicos, los amortigua-
PI
ADVERTENCIA
Cualquier tipo de reparación o modificación que
se realice en el vehículo de un modo incorrecto
puede provocar daños y anomalías en el funcio-
namiento del vehículo, y mermar la eficacia de
los sistemas de asistencia al conductor. Esto
podría provocar accidentes y lesiones graves.
● Encargue las reparaciones y modificaciones
dores, etc., pueden modificar las fuerzas que mi-
den los sensores de los airbags y que transmiten
a la unidad de control electrónica. Determinadas
modificaciones en la suspensión pueden, por
ejemplo, incrementar las fuerzas medidas por los
sensores, provocando que el sistema de airbags
se dispare en determinadas colisiones en las que
normalmente no se dispararía si no se hubieran
llevado a cabo dichas modificaciones. Otras mo-
que se tengan que realizar en el vehículo úni- dificaciones pueden reducir las fuerzas medidas
camente a un taller especializado. por los sensores, evitando que los airbags se dis-
paren cuando deban hacerlo.
O
ADVERTENCIA
Reparaciones y posibles efectos Cualquier tipo de reparación o modificación que
negativos en el sistema de airbags se realice en el vehículo de un modo incorrecto
puede provocar daños y anomalías en el funcio-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- namiento del vehículo, y mermar la eficacia del
tulo, en la página 234. sistema de airbags. Esto podría provocar un ac-
cidente y lesiones graves o mortales.
¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-
C
A
autorizadas por Volkswagen.
unidades de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Montar posteriormente un tulo, en la página 234.
dispositivo de radiocomunicación
El vehículo está equipado de fábrica con unida-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- des de control electrónicas que, entre otras co-
PI
tulo, en la página 234.
ADVERTENCIA
– velocidad
Si el dispositivo de radiocomunicación no va fi-
– dirección de la marcha
jado, o no correctamente, en caso de una ma-
niobra brusca o de un frenazo, así como en caso – intensidad de frenado
de accidente, podría salir lanzado por el habitá- – detección de cinturón abrochado
culo y causar lesiones.
Las unidades de control del vehículo no registran
● Durante la marcha el dispositivo de radioco- en ningún caso las conversaciones mantenidas en
municación ha de ir siempre fijado correcta- el vehículo. De los datos almacenados no se pue-
mente fuera de las zonas de despliegue de de ni está permitido generar perfiles sobre los
los airbags o ir guardado de forma segura. trayectos realizados.
A
ma puede enviar una señal automáticamente. Es- de obtener más información sobre los datos al-
to depende de los servicios contratados con el macenados.
operador. Por lo general, la transmisión solo es En función del modelo o de la versión del vehícu-
posible en zonas con amplia cobertura. lo, la conexión de diagnosis se encuentra en la
Aquellas funciones adicionales que hayan sido zona reposapiés del lado del conductor, bien en
acordadas por contrato con el cliente como, la parte inferior del tablero de instrumentos, o
p. ej., la localización del vehículo en caso de bien junto a la palanca de desbloqueo del capó
PI
emergencia, permiten la transmisión de determi- del motor (dado el caso detrás de una tapa).
nados datos del vehículo desde este. La memoria de incidencias solamente la deberá
Caja negra (Event Data Recorder) consultar y borrar un taller especializado.
El vehículo no dispone de una caja negra. Una vez subsanada una avería, la información al
respecto se borra de la memoria. Otros conteni-
En una caja negra se almacena información del dos de la memoria se sobrescriben sucesivamen-
vehículo temporalmente. De este modo, en caso te.
de accidente se obtienen detalles esclarecedores
de lo ocurrido. En los vehículos equipados con
ADVERTENCIA
sistema de airbags pueden almacenarse, p. ej.,
datos relevantes de un accidente, como pueden Si no se utiliza la conexión de diagnosis confor-
me a lo previsto, se pueden producir fallos fun-
O
ser la velocidad del impacto, si los cinturones de
seguridad estaban abrochados, la posición de los cionales y, como consecuencia, accidentes y le-
asientos y el momento en el que se dispararon siones graves.
los airbags. El tipo de datos que se almacenan ● No consulte nunca usted mismo la memoria
depende del fabricante en cuestión. de incidencias mediante la conexión de diag-
El montaje de una caja negra de este tipo solo nosis.
está permitido con la autorización del propietario ● La consulta de la memoria de incidencias
y en algunos países está regulado por ley. mediante la conexión de diagnosis única-
mente deberá realizarla un taller especializa-
C
A
comités internacionales han establecido límites y antena exterior.
directivas con el fin de que la radiación electro- Bluetooth® es una marca registrada de Blue-
magnética proveniente de los teléfonos móviles tooth® SIG, Inc.
no perjudique la salud humana. Sin embargo, no
hay pruebas científicas contundentes que de- ADVERTENCIA
muestren que los teléfonos móviles son total-
mente seguros. Si el teléfono móvil no va fijado, o no correcta-
PI mente, podría salir lanzado por el habitáculo y
Por ello, algunos expertos aconsejan una actitud causar lesiones en caso de una maniobra brusca
preventiva en lo que respecta al uso del teléfono o de un frenazo, así como en caso de accidente.
móvil y tomar medidas para minimizar la radia-
● Durante la marcha, lleve siempre el teléfono
ción que afecta al cuerpo humano.
móvil, sus accesorios y otros dispositivos, co-
Si se utiliza un teléfono móvil en el vehículo sin mo pueden ser un soporte para el teléfono,
conexión a la antena exterior, la radiación elec- un bloc de notas o un sistema de infotain-
tromagnética puede ser mayor que si se utiliza ment portátil, fijados correctamente y fuera
dicho teléfono con conexión a una antena inte- de las zonas de despliegue de los airbags, o
grada o a otra antena exterior. guardados de forma segura.
Si el vehículo va equipado con un dispositivo ma-
ADVERTENCIA
O
nos libres adecuado (que posibilita la utilización
de numerosas funciones adicionales de teléfonos Si se utilizan teléfonos móviles y dispositivos de
móviles compatibles con la tecnología Blue- radiocomunicación sin conexión a una antena
tooth®), cumplirá la normativa de muchos países exterior, es posible que se excedan los niveles
que solo permiten la utilización de teléfonos mó- máximos de radiación electromagnética en el
viles en el vehículo con estos dispositivos. interior del vehículo, poniendo así en peligro la
El dispositivo manos libres montado de fábrica o salud del conductor y la de sus acompañantes.
el dispositivo manos libres del sistema de info- Lo mismo ocurre si la antena está mal instala-
tainment portátil suministrado de fábrica ha sido da.
C
desarrollado para la utilización de teléfonos mó- ● Se deberá mantener una distancia mínima de
viles compatibles con Bluetooth®. Los teléfonos 20 centímetros entre las antenas del teléfo-
móviles deberán ir fijados en un soporte para te- no móvil y un implante sanitario activo, co-
léfono adecuado o ir guardados de forma segura mo puede ser un marcapasos, ya que los te-
en el vehículo. Si se utiliza un soporte para telé- léfonos móviles pueden alterar el funciona-
fono, en función del equipamiento del vehículo miento de estos productos.
puede que el soporte tenga que ir bien encastra- ● No se deberá llevar el teléfono móvil encen-
do en una placa de sujeción del vehículo. Solo de dido muy cerca o directamente encima de un
este modo estará el teléfono móvil fijado de for- implante sanitario activo, por ejemplo, en el
ma segura al tablero de instrumentos y siempre bolsillo del pecho.
al alcance del conductor. La conexión del teléfo-
no móvil con la antena exterior tiene lugar, en
A
PI
Fig. 151 En la consola central: desmontaje del soporte portátil para iPhone y cierre del hueco del aloja-
miento.
O
Fig. 152 En la consola central: montaje del iPhone.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Al cargar el iPhone o utilizar una aplicación (App)
tulo, en la página 234. compleja, el iPhone se calienta considerablemen-
C
A
desbloqueo → fig. 151 (flecha pequeña). lumen demasiado alto, aunque solo sea por
– Retire el soporte portátil hacia arriba de su poco tiempo.
alojamiento en el tablero de instrumentos y
guárdelo de forma segura → . ADVERTENCIA
– Cierre el hueco colocando la tapa en el sentido Durante la marcha, el iPhone deberá encontrar-
de la flecha → fig. 151 , → . se en posición horizontal. Si se limita el campo
de visión, se pueden producir accidentes y le-
Montar el soporte portátil para iPhone
PI siones.
– Retire la tapa del hueco donde se aloja el so- ● Coloque el iPhone en posición vertical sola-
porte en el sentido contrario al de la flecha mente cuando el vehículo esté detenido.
→ fig. 151 .
– Coloque el soporte portátil en el hueco desde ADVERTENCIA
arriba y presiónelo hacia abajo hasta que oiga
Si el soporte portátil para iPhone o el iPhone no
que ha encastrado → .
van fijados, o no correctamente, en caso de una
Montar el iPhone maniobra brusca o de un frenazo, así como en
– Dado el caso, monte el soporte portátil para caso de accidente, podrían salir lanzados por el
iPhone → . habitáculo y causar lesiones.
● Fije siempre correctamente el soporte portá-
O
– Mientras presiona la tecla de desbloqueo
→ fig. 152 (flecha A ), coloque el iPhone recto til para iPhone y el iPhone en el alojamiento
en el alojamiento (flecha B ) → . correspondiente o guárdelos de forma segu-
ra en el vehículo.
– Para bloquearlo, suelte la tecla de desbloqueo
y compruebe que esté fijado → .
ADVERTENCIA
Desmontar el iPhone Desconecte siempre todos los terminales móvi-
– Sujete el iPhone firmemente por arriba y por les cuando se encuentre en lugares donde exis-
abajo con una mano. ta peligro de explosión, p. ej., en una gasoline-
C
– Con la otra mano presione la tecla de desblo- ra. Las radiaciones electromagnéticas podrían
queo → fig. 152 (flecha A ) hasta que el dispo- producir chispas y causar un incendio.
sitivo se pueda sacar del alojamiento.
– Retire el iPhone y guárdelo de forma segura. AVISO
– Dado el caso, desmonte el soporte portátil pa- Si se gira el alojamiento del iPhone de forma ina-
ra iPhone. decuada, el soporte portátil para iPhone podría
resultar dañado.
● No utilice el soporte portátil para iPhone como
asidero ni lo someta de ningún modo a carga
desde arriba.
A
● Lleve el soporte portátil y el iPhone siempre
consigo al abandonar el vehículo para prote-
gerlos de temperaturas muy altas o muy bajas,
así como de la radiación solar intensa.
AVISO
En los lugares donde rigen normas especiales o
PI
está prohibido el uso de terminales móviles, el Fig. 153 Puntos de apoyo en la parte delantera
iPhone deberá permanecer siempre desconecta- para elevar el vehículo con la plataforma eleva-
do. La radiación que emite el iPhone cuando está dora o el gato.
encendido puede provocar interferencias en
equipos técnicos y médicos sensibles, pudiendo
incluso provocar un funcionamiento anómalo o
una avería de los mismos.
AVISO
La humedad puede dañar los contactos eléctricos
O
situados en el tablero de instrumentos para el so-
porte portátil para iPhone.
● No limpie el alojamiento del soporte portátil
en húmedo. Utilice solamente un paño seco.
AVISO
No monte el iPhone en el soporte portátil si lleva
Fig. 154 Puntos de apoyo en la parte trasera pa-
láminas de protección en la parte delantera o tra-
ra elevar el vehículo con la plataforma elevadora
sera. Dado el caso, antes de montar el iPhone re-
C
o el gato.
tire las láminas de protección que pudiera llevar
en la parte delantera o trasera. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Coloque siempre el iPhone recto en el soporte tulo, en la página 234.
portátil → fig. 152. Si se coloca el iPhone incli-
nado, las conexiones eléctricas del iPhone y el El vehículo únicamente se deberá elevar por los
soporte portátil para iPhone podrían resultar puntos de apoyo que se muestran en las figuras
dañados. → fig. 153 y → fig. 154. Si el vehículo no se eleva
por los puntos indicados, podría sufrir daños →
Volkswagen recomienda llevar siempre con-
5C5012760AM
ADVERTENCIA
Elevar el vehículo de manera inadecuada con
una plataforma o un gato puede provocar acci- Servicios móviles online
dentes y lesiones graves.
A
● Antes de elevar el vehículo, tenga en cuenta
las instrucciones de manejo del fabricante de Introducción al tema
la plataforma elevadora o del gato, así como
las posibles disposiciones legales al respecto. En este capítulo encontrará información sobre
● Al elevar el vehículo o cuando ya esté eleva- los siguientes temas:
do, no deberá encontrarse ninguna persona – Servicios Volkswagen Car-Net 245
en su interior. – Aplicaciones (Apps) 247
● Eleve el vehículo únicamente por los puntos
PI
de apoyo que se muestran en las figuras
→ fig. 153 y → fig. 154. Si el vehículo no se Mediante los servicios móviles online
eleva por los puntos de apoyo indicados, po- Volkswagen Car-Net y determinadas apli-
dría caerse de la plataforma, por ejemplo, al caciones (Apps), se puede transmitir e in-
desmontar el motor o la caja de cambios. tegrar información online directamente
● Los puntos de apoyo del vehículo tienen que en el vehículo.
estar lo más centrados posible y ocupar la
mayor superficie posible sobre los platos de Si desea información sobre los servicios Volkswa-
apoyo de la plataforma. gen Car-Net y las aplicaciones existentes, sus re-
● No ponga nunca el motor en marcha con el quisitos técnicos y su disponibilidad, así como so-
O
vehículo elevado. El vehículo podría caerse bre los terminales compatibles, consulte la pági-
de la plataforma elevadora debido a las vi- na de Internet www.volkswagen.com/car-net.
braciones del motor.
Información adicional y advertencias:
● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo
elevado, afiáncelo con caballetes adecuados – → pág. 240, Utilización de un teléfono móvil en
que tengan una capacidad de carga suficien- el vehículo sin conexión a la antena exterior
te. – → cuaderno Radio, sistema de navegación
● No utilice nunca la plataforma elevadora co- – → cuaderno Preinstalación para teléfono móvil
mo escalera.
C
A
Car-Net para el vehículo, el contratante está obli-
caciones ni en los servicios Volkswagen Car-
gado (a efectos de la ley de protección de datos)
Net.
a informar a cualquier persona que conduzca el
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones vehículo de que este puede transmitir o recibir
del terminal móvil. datos online. En función de los servicios que es-
tén activados, también tendrá que proporcionarle
ADVERTENCIA al conductor la información relativa a los mismos.
Utilizar aplicaciones y los servicios Volkswagen Transmisión de datos
PI
Car-Net durante la marcha puede distraer la
atención del tráfico. Cualquier distracción del
conductor puede dar lugar a un accidente y a
que se produzcan lesiones.
● Conduzca siempre prestando la máxima
atención al tráfico y de forma responsable.
AVISO
Mediante una conexión por radiofrecuencia, los
servicios Volkswagen Car-Net pueden recibir da-
tos online, enviar datos del vehículo online y, adi-
cionalmente, transmitir información, funciones
nuevas o ampliaciones de funciones existentes
en el vehículo. De este modo, Volkswagen Car-
Net puede ofrecer al usuario o al conductor fun-
ciones útiles basándose en datos del vehículo y
En los lugares donde rigen normas especiales o en datos procedentes de Internet y de sistemas
está prohibido el uso de terminales móviles, el TI.
terminal móvil deberá permanecer siempre des-
O
La transmisión de datos para la ejecución de los
conectado. La radiación que emite el terminal servicios Guide & Inform tiene lugar a través del
móvil cuando está encendido puede provocar in- terminal móvil propio con opción de datos o de
terferencias en equipos técnicos y médicos sensi- una tarjeta SIM1) con opción de datos. En el caso
bles, pudiendo incluso provocar un funciona- de algunos servicios, el terminal móvil o la tarjeta
miento anómalo o una avería de los mismos. SIM tienen que ser compatibles con un determi-
nado protocolo de transmisión de datos, p. ej.,
rSAP.
Servicios Volkswagen Car-Net La transmisión de datos para la ejecución de los
C
via.
1) Transmisión de datos a través del lector de tarjetas SIM montado de fábrica (siempre que sea posible).
A
Determinar la posición actual del vehículo registrarse o volver a activar los servicios Volks-
Algunos servicios necesitan conocer la posición wagen Car-Net.
exacta del vehículo para ejecutar algunas funcio-
nes. Dependiendo del servicio instalado, la posi- Vehículos para los que es necesario registrarse
ción actual del vehículo se transmite a la empre- para la utilización de los servicios Car-Net
sa que ofrece el servicio o bien por deseo del Esta medida afecta a los siguientes vehículos:
conductor, o bien de forma automática. En el ca-
– Vehículos eléctricos, como el e-up! y el e-Golf
so de que la transmisión se produzca de forma
PI (todos los años de modelos)
automática, puede que esta tenga lugar en inter-
valos regulares. – Vehículos híbridos, como el Golf GTE y el Pas-
sat GTE (todos los años de modelos)
En caso de prestar o vender el vehículo – Vehículos a partir del año de modelos 2016
En caso de vender o prestar el vehículo, el pro- con servicios Guide & Inform, como el Beetle,
pietario o la persona que preste el vehículo debe- el Beetle Cabrio, el Golf, el Golf GTD, el
rá informar sin falta al comprador o a la persona Golf GTI, el Golf R, el Golf Variant, el Jetta, el
a la que preste el vehículo sobre los servicios Passat, el Passat Variant, el Scirocco, el Sharan,
Volkswagen Car-Net instalados en el vehículo y el Tiguan, el Touran y el Volkswagen CC
su funcionamiento.
“A partir del año de modelos 2016” significa que
Anomalías la obligación de registrarse solo afecta a aquellos
O
Las siguientes circunstancias pueden ocasionar vehículos preparados para utilizar Car-Net que,
que se interrumpa una transmisión de datos o la en función del lugar de producción, hayan sido
ejecución de un servicio Volkswagen Car-Net, o fabricados a partir de la semana 22/2015 o
que un servicio instalado no pueda ser ejecutado: 27/2015 y estén equipados con el sistema de in-
fotainment Discover Media o Discover Pro. En el
– velocidades altas; caso de los vehículos con servicios Car-Net fabri-
– zonas con insuficiente cobertura de telefonía cados hasta finales del año de modelos 2015 no
móvil y GPS; es necesario registrarse.
– trabajos de mantenimiento, reparación, actua-
C
A
utiliza dentro del marco legal los datos de
carácter personal proporcionados por el usuario existentes y al rápido desarrollo del software, no
con el fin de garantizar el funcionamiento correc- todas las aplicaciones que se ofrecen funcionan
to y la prestación de los diferentes servicios en todos los terminales móviles ni con todos los
Volkswagen Car-Net. Los datos no se comunican sistemas operativos de estos. Esto puede ocurrir
a terceros. Las condiciones de uso vigentes se incluso dentro de la misma gama de un mismo
pueden consultar en Internet en la página terminal móvil. Así, por ejemplo, puede que fun-
www.volkswagen.com/car-net. cionen con la versión 2 de su sistema operativo,
PI
Los servicios Volkswagen Car-Net son un
sistema basado en la telefonía móvil. Si se
produjeran problemas a pesar de cumplir todos
los requisitos, se deberá volver a intentar utilizar
el servicio más adelante.
La utilización de Volkswagen Car-Net y la
conexión necesaria de telefonía móvil pue-
pero no con la versión 3.
Las aplicaciones pueden ser modificadas, cance-
ladas, desactivadas, reactivadas y ampliadas sin
notificación previa.
Para que las aplicaciones se ejecuten es necesa-
rio que haya una buena conexión sin interferen-
cias, inalámbrica o por cable, entre la radio o el
sistema de navegación montados de fábrica y un
den ser de pago. Debido al gran volumen de da- terminal móvil compatible y en condiciones de
tos que se intercambian, Volkswagen recomienda funcionamiento.
utilizar una tarifa de telefonía móvil plana para
O
transmisión de datos. Los operadores de telefo- AVISO
nía móvil pueden proporcionar información al
respecto. Volkswagen no se hace responsable de los daños
que se ocasionen en el vehículo por la utilización
de aplicaciones de mala calidad o defectuosas, la
programación insuficiente de las aplicaciones, la
Aplicaciones (Apps) cobertura insuficiente de la red, la pérdida de da-
tos durante la transmisión o el uso indebido de
Tenga en cuenta y , al principio de este los terminales móviles.
capítulo, en la página 244.
C
En este capítulo encontrará información sobre De fábrica vienen unos certificados de seguridad,
los siguientes temas: adhesivos y letreros con información importante
– Adhesivos y letreros 248 para el funcionamiento del vehículo en el vano
motor y en otros componentes del vehículo co-
– Utilización del vehículo en otros países y
mo, por ejemplo, en la tapa del depósito de com-
continentes 248
bustible, en el parasol del acompañante, en el pi-
– Recepción de radio y antena 249
lar de la puerta del conductor o debajo o encima
– Protección de componentes 249 del piso del maletero.
– Información de Volkswagen para las
– En ningún caso retire dichos certificados de
A
reparaciones 250
– Declaración de conformidad 250 seguridad, adhesivos y letreros, y procure
mantenerlos en buen estado y legibles.
– Entrega y desguace de los vehículos al
final de su vida útil 250 – Si se sustituye algún componente del vehículo
– Declaración de conformidad de las llantas que lleve algún certificado de seguridad, adhe-
y los neumáticos 250 sivo o letrero, el taller especializado deberá co-
locar en los componentes nuevos un certifica-
Información adicional y advertencias: do de seguridad, adhesivo o letrero idéntico en
ADVERTENCIA
PI
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 234
– → cuaderno Plan de Mantenimiento
de Mantenimiento.
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 248.
A
culo durante un largo periodo de tiempo en otra soras AM.
región climática.
Dadas las diferentes bandas de frecuencias exis-
tentes en el mundo, la radio o el sistema de na- Protección de componentes
vegación montados de fábrica podrían no funcio-
nar en otros países. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 248.
AVISO
PI
● Volkswagen no se hace responsable de los da-
ños que se ocasionen en el vehículo a causa de
un combustible de poca calidad, un servicio de
asistencia insuficiente o una disponibilidad es-
casa de recambios originales.
● Volkswagen no es responsable si el vehículo no
cumple, o solo en parte, los requisitos legales
Algunos componentes electrónicos y algunas
unidades de control viene equipados de fábrica
con una protección de componentes, por ejem-
plo, la radio o el sistema de navegación.
La protección de componentes se ha desarrollado
como mecanismo de protección para:
– impedir el funcionamiento sin restricciones de
vigentes en otros países y continentes. componentes suministrados de fábrica con el
vehículo en otros vehículos (p. ej., en caso de
O
robo),
Recepción de radio y antena – impedir el uso de componentes fuera del vehí-
culo,
Tenga en cuenta y , al principio de este – posibilitar el montaje o la sustitución lícitos de
capítulo, en la página 248. componentes y unidades de control por parte
de un taller especializado al realizar trabajos de
Si el vehículo va equipado de fábrica con una ra- servicio.
dio o un sistema de navegación, la antena para la
Si en el cuadro de instrumentos se muestra un
recepción de la radio puede estar montada en di-
C
La información sobre los servicios y la informa- Entrega de vehículos al final de su vida útil
ción oficial de Volkswagen sobre reparaciones Volkswagen ya se ha preparado para el momento
puede adquirirse en las siguientes direcciones: en el que se vaya a reciclar el vehículo respetan-
do el medio ambiente. En muchos países euro-
Clientes en Europa, Asia, Australia, África,
peos existe ya una extensa red de centros de re-
Centroamérica y Sudamérica
cepción de vehículos al final de su vida útil. Tras
Diríjase a un concesionario Volkswagen o a un ta- su entrega se recibirá un certificado en el que se
ller especializado, o solicite la información desea- documenta el reciclaje del vehículo según la nor-
A
da en www.erwin.volkswagen.de. mativa y respetando el medio ambiente.
ADVERTENCIA La entrega del vehículo al final de su vida útil es,
en general, gratuita siempre y cuando se cumpla
Cualquier tipo de reparación o modificación que
con las disposiciones legales nacionales.
se realice en el vehículo de un modo incorrecto
puede provocar daños y anomalías en el funcio- En los concesionarios Volkswagen se puede con-
namiento del vehículo, y mermar la eficacia de sultar más información acerca de la entrega y el
los sistemas de asistencia al conductor y del
PI reciclaje de los vehículos al final de su vida útil.
sistema de airbags. Esto podría provocar acci-
Desguace
dentes y lesiones graves.
Al desguazar el vehículo o determinados compo-
● Encargue las reparaciones y modificaciones
nentes del sistema de airbags y de los pretenso-
que se tengan que realizar en el vehículo úni-
res de los cinturones es imprescindible tener en
camente a un taller especializado. cuenta las normativas de seguridad vigentes. Los
talleres especializados conocen estas disposicio-
nes.
Declaración de conformidad
Tenga en cuenta y , al principio de este
O
Declaración de conformidad de las
capítulo, en la página 248.
llantas y los neumáticos
Con la presente, el fabricante en cuestión declara
que los productos citados a continuación cum-
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 248.
plían los requisitos básicos y otras disposiciones y
leyes relevantes en el momento de la producción
del vehículo, entre otras la FCC Part 15.19, la FCC Los neumáticos montados en el ve-
Part 15.21 y la RSS-Gen Issue 1: hículo cumplen los requisitos de BIS
y las Central Motor Vehicle Rules
C
A
– Repostar → pág. 180 partículas diésel.
– Combustible → pág. 184
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 234
– Arrancar por remolcado y remolcar → pág. 290
ciende
PI
Testigos de control
Tenga en cuenta
Se en-
, al principio de este capítulo, en la página 251.
Posible causa
tes → .
Acuda al taller especializado más próximo si
después del recorrido no se apaga el testigo
de control.
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
AVISO tulo, en la página 251.
Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre
en cuenta los testigos de control cuando se en- El filtro de partículas diésel filtra las partículas de
ciendan, así como las descripciones e indicacio- hollín de los gases de escape. El filtro retiene las
nes correspondientes. partículas de hollín y las quema periódicamente a
PI gran temperatura (regeneración). El calor que se
Mientras los testigos de control , o produce durante este proceso puede elevar la
estén encendidos o el testigo de control temperatura en el vano motor.
parpadee, cabe esperar anomalías en el motor,
un aumento del consumo de combustible y una La regeneración puede provocar ruidos, un ligero
disminución de la potencia del motor. olor y que el ventilador del radiador siga funcio-
nando independientemente de la temperatura
exterior, incluso una vez apagado el motor.
Para contribuir a la regeneración del filtro de par-
Catalizador tículas diésel, Volkswagen recomienda evitar rea-
lizar continuamente recorridos breves. Por lo de-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
más, en vehículos con cambio automático puede
tulo, en la página 251.
O
que aumente un poco el régimen del motor du-
rante la marcha. Sin embargo, el testigo de con-
El catalizador realiza un tratamiento posterior de trol no se encenderá en este caso.
los gases de escape y contribuye a reducir las
emisiones contaminantes. Para que la vida útil Para que el sistema de escape y el filtro de partí-
del sistema de escape y del catalizador del motor culas diésel funcionen durante mucho tiempo:
de gasolina sea larga: – Reposte únicamente gasóleo bajo en azufre
– Utilice únicamente gasolina sin plomo. → pág. 184.
– No apure nunca completamente el depósito de – No reposte nunca biodiésel, gasolina o fueloil.
C
A
PI
O
C
5C5012760AM
Preguntas y respuestas
Si al utilizar el vehículo tiene la sospecha de que cuenta las siguientes indicaciones. Adicionalmen-
existe alguna anomalía o algún daño en el vehí- te, consulte las entradas del índice “Particularida-
culo, antes de acudir a un concesionario Volks- des” o “Lista de comprobación”.
wagen o a un taller especializado, lea y tenga en
A
→ pág. 201.
El motor no arranca.
Se está utilizando una llave Utilice una llave del vehículo válida
equivocada. → pág. 32.
El nivel del combustible está
Reposte combustible → pág. 180.
demasiado bajo.
– La pila de la llave está gasta- – Sustituya la pila → pág. 32.
PI da. – Acérquese más al vehículo.
El vehículo no se puede
– Se encuentra demasiado lejos – Sincronice la llave del vehículo
desbloquear o bloquear a
del vehículo. → pág. 32.
distancia con la llave.
– Ha pulsado las teclas fuera – Bloquee o desbloquee el vehículo ma-
del radio de acción. nualmente → pág. 258.
Motor frío, sistemas de asisten-
cia a la frenada, bloqueo elec- Tenga en cuenta la entrada “Ruidos” del
Se oyen ruidos extraños.
trónico de la columna de direc- índice.
ción.
Los sistemas de asistencia es- Tenga en cuenta la entrada “Sistemas
tán activados. de asistencia” del índice.
Las propiedades de marcha
O
resultan extrañas. El cambio de doble embrague
Detenga el vehículo inmediatamente
DSG® se ha calentado excesiva-
→ pág. 134.
mente.
La batería del vehículo está
Los asientos delanteros no descargada. Cargue la batería → pág. 201.
se pueden ajustar eléctri-
camente. Compruebe el fusible y sustitúyalo en
Se ha fundido un fusible.
caso necesario → pág. 275.
Se trata de equipamiento en No hay solución inmediata, pues es una
No hay gato, ni rueda de
C
A
descargada.
Los consumidores eléctri-
Hay poco combustible. Reposte → pág. 180.
cos no funcionan.
Compruebe el fusible y sustitúyalo en
Se ha fundido un fusible.
caso necesario → pág. 275.
– Evite los trayectos cortos.
– Trayectos cortos.
– Conduzca de manera previsora.
– “Aceleración irregular”.
– Mantenga una aceleración constante.
PI Hay consumidores eléctricos
conectados.
motor.
El consumo de combusti- La presión de inflado de los
Desconecte los consumidores que no
necesite.
Hay una avería en la gestión del Encargue la reparación de la avería
→ pág. 251.
Adapte la presión de inflado de los neu-
ble es superior al indicado. neumáticos es demasiado baja. máticos → pág. 210.
Se circula por zona montañosa. No hay solución inmediata.
Se circula con portaequipajes – Compruebe si es necesario.
de techo. – Desmóntelo si no lo necesita.
Se circula con una elevada car-
No hay solución inmediata.
O
ga útil.
Se circula con el motor a regí-
Cambie a una marcha más larga.
menes elevados.
A
raturas muy altas o muy bajas.
AVISO
Si se empuja el vehículo con las manos, no se de-
berá presionar sobre los grupos ópticos traseros
ni sobre el espóiler trasero, así como tampoco
sobre grandes superficies de chapa. Esto podría
PI
ocasionar daños en el vehículo y que el espóiler
se desprendiera.
Lista de comprobación
Por su propia seguridad y la de sus acompañan-
tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en el
orden indicado → :
1. Sitúe el vehículo en un lugar adecuado y a
una distancia prudencial del tráfico roda-
do → .
2. Conecte los intermitentes de emergencia con
el pulsador → fig. 155.
3. Ponga y apriete bien el freno de mano
→ pág. 137.
A
advertir a otros usuarios de la vía de la pre-
sencia del vehículo. La batería del vehículo se descarga si se de-
9. Deje que el motor se enfríe suficientemente jan los intermitentes de emergencia encen-
y, en caso necesario, solicite la ayuda de per- didos durante un periodo largo de tiempo, tam-
sonal especializado. bién con el encendido desconectado.
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
tante lista de comprobación, pues de lo contra-
Fig. 156 En el maletero: soporte para el botiquín.
5C5012760AM
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Bloquear el vehículo tras dispararse un
airbag 259
– Desbloquear y bloquear manualmente la
puerta del conductor 259
Fig. 157 En el maletero: soporte para el triángu- – Bloqueo manual de la puerta del
A
lo de preseñalización. acompañante 260
– Desbloquear el portón del maletero
Tenga en cuenta y , al principio de este desde el habitáculo 260
capítulo, en la página 255. – Realizar un desbloqueo de emergencia
del bloqueo de la palanca selectora 261
Triángulo de preseñalización
En el maletero puede haber un soporte para el En caso de accidente con disparo de airbags, las
PI
triángulo de preseñalización. puertas bloqueadas se desbloquean automática-
mente para posibilitar a terceras personas el ac-
En el soporte del panel trasero del maletero se ceso al interior del vehículo y la ayuda necesaria.
puede alojar un triángulo de preseñalización co-
mo el que se muestra → fig. 157. Se fija con dos En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-
cintas. rre centralizado, las puertas y el portón del male-
tero se pueden bloquear y, en parte, desbloquear
Botiquín de forma manual.
En el soporte del lado izquierdo del maletero se Información adicional y advertencias:
puede alojar un botiquín → fig. 156. Se fija con
una cinta. – Juego de llaves del vehículo → pág. 32
– Cierre centralizado y sistema de cierre
El botiquín deberá cumplir las disposiciones lega-
O
→ pág. 34
les vigentes. Respete la fecha de caducidad del
contenido del botiquín. – Puertas → pág. 44
– Portón del maletero → pág. 44
Extintor de incendios
– En caso de emergencia → pág. 255
En un soporte de la zona reposapiés del conduc-
tor o del acompañante puede ir alojado un extin- ADVERTENCIA
tor de incendios.
Si se realiza el cierre o la apertura de emergen-
El extintor deberá cumplir las disposiciones lega- cia sin prestar la debida atención, se pueden
les vigentes, estar siempre en condiciones de ser producir lesiones graves.
C
ADVERTENCIA
La zona de apertura y cierre de las puertas del
vehículo y del portón del maletero es peligrosa
y uno se podría lesionar dentro de ella.
● Las puertas y el portón del maletero solo se
deberán abrir o cerrar cuando no se encuen-
tre nadie en la zona de su recorrido.
A
AVISO
En caso de fallar la batería del vehículo o los ele-
valunas eléctricos, las ventanillas no bajarán al Fig. 158 Manilla de la puerta del conductor:
abrir o cerrar las puertas. Cierre siempre las puer- bombín de la cerradura cubierto.
tas con cuidado a fin de evitar daños en el cristal,
la pintura o la junta.
PI Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 258.
AVISO
Para evitar daños en el vehículo, cuando realice Al bloquear el vehículo de forma manual, por lo
un cierre o una apertura de emergencia, desmon- general se bloquean todas las puertas. Sin em-
te y vuelva a montar las piezas con cuidado. bargo, al desbloquearlo de forma manual solo se
desbloquea la puerta del conductor. Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la alarma antirrobo
→ pág. 34.
Bloquear el vehículo tras dispararse – Introduzca el paletón de la llave, por abajo, en
un airbag el orificio que hay en la caperuza de la manilla
O
de la puerta del conductor → fig. 158 (flecha).
Tenga en cuenta y , al principio de este – Tire de la manilla de la puerta del conductor y,
capítulo, en la página 258.
al hacerlo, desprenda la caperuza de abajo a
arriba con cuidado.
Cuando se dispara algún airbag a causa de un ac-
cidente, el vehículo se desbloquea por completo. – Introduzca el paletón de la llave en el bombín
Dependiendo del alcance de los daños, se puede de la cerradura y desbloquee o bloquee el ve-
volver a bloquear el vehículo tras el accidente tal hículo.
y como se describe a continuación: – Tire de la manilla de la puerta del conductor y
coloque la caperuza en el bombín de la cerra-
C
A
la llave → pág. 34.
A
Realizar un desbloqueo de emergencia del
bloqueo de la palanca selectora
– Presione la palanca de desbloqueo con cuidado
Fig. 161 Desmontar la cubierta de la corredera en el sentido de la flecha → fig. 162 utilizando
de la palanca selectora. para ello la hoja plana del destornillador de las
herramientas de a bordo y mantenga la palan-
PI ca en esta posición.
– Pulse la tecla de bloqueo de la parte delantera
del pomo de la palanca selectora y sitúe la pa-
lanca en la posición N.
ADVERTENCIA
No retire nunca la palanca selectora de la posi-
ción P si el freno de mano no está bien puesto y
apretado. De lo contrario, si el vehículo se en-
contrara en una pendiente, podría ponerse en
movimiento de forma imprevista y producirse
O
como consecuencia un accidente y lesiones
graves.
Fig. 162 Debajo de la cubierta de la corredera de
la palanca selectora: desbloqueo de emergencia AVISO
del bloqueo de la palanca selectora. Si el vehículo se desplaza con el motor parado y
la palanca selectora en la posición N durante un
Tenga en cuenta y , al principio de este espacio de tiempo prolongado o a una velocidad
capítulo, en la página 258. elevada (p. ej., al ser remolcado), el cambio auto-
mático sufrirá daños.
Si, en caso de falta de corriente (por descarga de
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Ubicación 262
– Piezas 262
A
Información adicional y advertencias:
– Preparativos para trabajar en el vano motor
→ pág. 187
Fig. 163 En el maletero: recubrimiento del piso
levantado y enganchado 1 .
– En caso de emergencia → pág. 255
– Cambiar una rueda → pág. 265 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Kit reparapinchazos → pág. 271 tulo, en la página 262.
ADVERTENCIA
PI
Si las herramientas de a bordo, el kit reparapin-
chazos, la rueda de repuesto o la rueda de
emergencia van sueltos en el vehículo, podrían
salir lanzados por el habitáculo en caso de pro-
ducirse un frenazo, una maniobra brusca o un
accidente, y causar lesiones graves.
● Cerciórese siempre de que las herramientas
Las herramientas de a bordo, la rueda de repues-
to, la rueda de emergencia o el kit antipinchazos
pueden ir alojados en diferentes lugares dentro
del vehículo como, p. ej., en el maletero debajo
del recubrimiento del piso → fig. 163.
– Levante el recubrimiento del piso y engánche-
lo en el gancho ubicado debajo de la bandeja
del maletero 1 .
de a bordo, el kit reparapinchazos, la rueda Después de utilizar el gato, devuélvalo a su
de repuesto o la rueda de emergencia vayan posición original para poder guardarlo de
siempre bien fijados en el maletero.
O
forma segura.
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de a bordo inapropiadas
o dañadas puede provocar un accidente y lesio-
Piezas
nes.
● No utilice nunca herramientas inapropiadas o
dañadas.
C
A
contrarse debajo de la llave de rueda. En los
vehículos equipados de fábrica con un "sub- ADVERTENCIA
woofer" adicional en el maletero, entre las Si se utilizan tapacubos inadecuados o se mon-
herramientas se encuentra una punta Torx tan de forma incorrecta, pueden producirse ac-
para el montaje y desmontaje del mismo. cidentes y lesiones graves.
2 Adaptador para los tornillos de rueda antirro- ● Si se montan los tapacubos incorrectamente,
bo. Volkswagen recomienda llevar siempre el podrían desprenderse durante la marcha y
adaptador para los tornillos de rueda en el
PI poner en peligro a otros usuarios de la vía.
vehículo, junto con las herramientas de a ● No utilice tapacubos que estén dañados.
bordo. En la parte frontal del adaptador va
● Cerciórese siempre de que la ventilación de
grabado el código de los tornillos de rueda.
los frenos no se interrumpa ni disminuya.
Con este código es posible conseguir un
Tenga esto también en cuenta si monta ta-
adaptador de repuesto en caso de pérdida.
pacubos posteriormente. Una ventilación in-
Por ello, es aconsejable anotar el código y
suficiente podría aumentar considerable-
guardarlo en algún lugar fuera del vehículo.
mente la distancia de frenado.
3 Argolla de remolque enroscable
4 Gancho de alambre para extraer los tapacu- AVISO
bos, centrales o integrales, o los capuchones
Para evitar daños en el vehículo, desmonte los
O
de los tornillos de rueda.
tapacubos con cuidado y vuelva a montarlos co-
5 Gato. Antes de volver a colocar el gato en el rrectamente.
elemento de material espumado, hay que re-
traer la garra por completo.
6 Llave de rueda
7 Manivela
A
Tapacubos integral
Fig. 165 Desmontar el tapacubos central.
PI
Fig. 167 Desmontar el tapacubos integral (va-
Fig. 166 Desenroscar el tapacubos central. riante 1)
O
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 263.
A
tas de a bordo → pág. 262.
– Enganche el alambre en uno de los rebajes del
tapacubos → fig. 168.
Fig. 169 Quitar los capuchones de los tornillos
– Tire del tapacubos en el sentido de la flecha. de rueda.
Montar el tapacubos integral (variante 1)
Tenga en cuenta y , al principio de este
Antes de montar el tapacubos, enrosque el torni- capítulo, en la página 263.
PI
llo de rueda antirrobo en la posición
→ fig. 171 2 o 3 . De lo contrario no se podrá
montar el tapacubos.
Presione el tapacubos integral contra la llanta
haciendo coincidir el hueco para la válvula con la
válvula del neumático → fig. 171 1 . Asegúrese
de que todo el contorno del tapacubos quede en-
cajado correctamente.
– Saque el gancho de alambre de las herramien-
tas de a bordo → pág. 262.
– Introduzca el gancho de alambre en el orificio
del capuchón → fig. 169 y tire en el sentido de
la flecha.
Los capuchones protegen los tornillos de rueda y
se deberán volver a montar una vez cambiada la
Montar el tapacubos integral (variante 2) rueda.
Encaje el tapacubos en la llanta. Asegúrese de El tornillo de rueda antirrobo tiene un capuchón
O
que todo el contorno del tapacubos quede enca- diferente. Este capuchón solo es compatible con
jado correctamente. el tornillo de rueda antirrobo y no sirve para los
tornillos convencionales.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Pasos previos al cambio de una rueda 267
– Tornillos de rueda 267
– Elevar el vehículo con el gato 269
– Cambiar una rueda 270
5C5012760AM
A
de forma segura! De lo contrario, solicite la ayuda
de personal especializado.
Información adicional y advertencias:
– Sistema de control de los neumáticos
→ pág. 206
– Información importante sobre las llantas y los
PI
neumáticos → pág. 210
– En caso de emergencia → pág. 255
– Herramientas de a bordo → pág. 262
– Tapacubos → pág. 263
ADVERTENCIA
Cambiar una rueda puede ser peligroso, espe-
cialmente si se realiza al borde de la calzada.
Para reducir el riesgo de que se produzcan le-
siones graves, tenga en cuenta lo siguiente:
O
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-
dencial del tráfico rodado para poder realizar
el cambio de la rueda.
● Durante el cambio de la rueda, todos los ocu-
pantes, y en especial los niños, deberán si-
tuarse siempre a una distancia prudencial y
fuera del área de trabajo.
● Conecte los intermitentes de emergencia pa-
C
Lista de comprobación
Efectúe siempre las siguientes operaciones en el
orden indicado a modo de preparación para el
cambio de una rueda → :
1. Si sufre una avería en un neumático, en la
medida de lo posible sitúe el vehículo sobre
un terreno llano y firme a una distancia pru-
A
dencial del tráfico rodado tomando las medi-
das de seguridad necesarias.
Fig. 170 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de
2. Ponga y apriete bien el freno de mano
rueda.
→ pág. 137.
3. Si el vehículo va equipado con cambio auto-
mático, sitúe la palanca selectora en la posi-
ción P → pág. 128.
PI
4. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-
rradura de encendido → pág. 122.
5. Si el vehículo va equipado con cambio ma-
nual, engrane una marcha → pág. 128.
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
pantes y llévelos a un lugar seguro, p. ej., de-
trás de la valla de protección.
7. Bloquee la rueda opuesta con una piedra u Fig. 171 Cambio de rueda: válvula del neumático
otro objeto apropiado. 1 y lugar de montaje del tornillo de rueda anti-
8. Si el maletero va cargado, saque todo el rrobo 2 o 3 .
O
equipaje.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
9. Saque del maletero la rueda de repuesto, o la tulo, en la página 266.
de emergencia, y las herramientas de a bor-
do. Para aflojar los tornillos, utilice solamente la llave
10. Retire el tapacubos → pág. 263. de rueda perteneciente al vehículo.
Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje los
ADVERTENCIA tornillos de rueda una vuelta aproximadamente.
Por su propia seguridad, no ignore esta impor- Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerza
C
tante lista de comprobación, pues de lo contra- con el pie sobre el extremo de la llave de rueda
rio se podrían producir accidentes y lesiones con precaución. Durante esta operación agárrese
graves. al vehículo y procure no perder el equilibrio.
● Siga siempre las indicaciones de la lista de
comprobación y tenga siempre en cuenta las Aflojar los tornillos de rueda
medidas generales de seguridad vigentes. – Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el
tope → fig. 170.
– Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo
aprox. una vuelta en el sentido contrario al de
5C5012760AM
A
de fábrica están armonizados desde el punto de ● Los tornillos de rueda y las roscas deberán
vista constructivo. Por ello, si se cambian las llan- estar limpios, sin aceite ni grasa, y deberán
tas, deberán utilizarse los tornillos de rueda co- poder enroscarse con facilidad.
rrespondientes, con la longitud y la cabeza ade-
● Para aflojar y apretar los tornillos de rueda,
cuadas. De ello depende la fijación correcta de
utilice solo la llave de rueda que se suminis-
las ruedas y el funcionamiento del sistema de
tra de fábrica con el vehículo.
frenos.
PI ● Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje
Bajo determinadas circunstancias no deberán uti- los tornillos de rueda una vuelta aproximada-
lizarse ni siquiera tornillos de rueda de vehículos mente.
de la misma gama.
● No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-
En las ruedas con tapacubos integrales, el tornillo llos de rueda ni a las roscas del cubo de rue-
de rueda antirrobo tiene que estar enroscado en da. Aunque los tornillos estén apretados al
las posiciones → fig. 171 2 o 3 , tomando como par prescrito, podrían aflojarse durante la
referencia la posición de la válvula del neumático marcha.
1 . De lo contrario no se podrá montar el tapacu-
● No afloje nunca las uniones roscadas de las
bos.
llantas con aros atornillados.
Par de apriete de los tornillos de rueda ● Si se aprietan los tornillos de rueda a un par
O
El par de apriete prescrito para los tornillos de las inferior al prescrito, los tornillos y las llantas
llantas de acero y de aleación ligera es de podrían soltarse durante la marcha. Por el
140 Nm. Tras cambiar la rueda, encargue inme- contrario, un par de apriete excesivo podría
diatamente la comprobación del par de apriete dañar los tornillos o la rosca.
con una llave dinamométrica que funcione per-
fectamente.
Antes de la comprobación del par de apriete hay
que sustituir los tornillos de rueda que estén oxi-
dados y que cueste enroscar, y limpiar las roscas
C
A
Fig. 172 Puntos de apoyo para el gato.
PI
Fig. 173 Gato colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Lista de comprobación
tulo, en la página 266. Por su propia seguridad y la de sus acompañan-
tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en el
El gato únicamente se deberá colocar en los pun- orden indicado → :
tos de apoyo que se indican (marcas en la carro-
cería) → fig. 172. El punto de apoyo válido es el 1. Elija una superficie llana y firme para elevar
que se encuentra junto a la rueda correspondien- el vehículo.
te → . 2. Apague el motor, engrane una marcha si el
cambio es manual o sitúe la palanca selecto-
El vehículo únicamente se deberá elevar por los
C
A
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta del gato puede provo-
car que el vehículo resbale del gato y provoque
lesiones graves. Para reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-
te:
PI
● Utilice únicamente un gato autorizado por
Volkswagen para este vehículo. No utilice ni
siquiera los gatos de otros modelos Volkswa-
gen, pues podrían resbalar.
● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-
rreno está inclinado o no es firme, el vehículo
podría resbalarse del gato. En caso necesario,
utilice una base amplia y sólida para apoyar
Fig. 174 Cambio de rueda: desenroscar los torni-
llos de rueda con el mango del destornillador.
A
loj → . Al hacerlo no proceda en círculo, sino
en cruz, pasando siempre al tornillo opuesto. – Componentes del kit reparapinchazos 272
– Dado el caso, monte los capuchones de los – Pasos previos 273
tornillos, el tapacubos central o el integral – Sellar e inflar un neumático 273
→ pág. 263. – Comprobación tras 10 minutos
de marcha 274
ADVERTENCIA
Con el kit reparapinchazos es posible sellar de
Si los tornillos de rueda se aprietan a un par in-
PI forma efectiva daños en los neumáticos de hasta
correcto o se manipulan de forma inadecuada, aprox. 4 mm de diámetro provocados por algún
podría perderse el control del vehículo, produ- objeto extraño o pinchazo. ¡No extraiga el objeto
cirse un accidente y lesiones graves. clavado en el neumático (p. ej., un tornillo o un
● Mantenga los tornillos de rueda y las roscas clavo)!
de los cubos de rueda siempre limpios, sin
Una vez introducido el sellante en el neumático,
aceite ni grasa. Los tornillos deberán poder
compruebe sin falta la presión del neumático al
enroscarse con facilidad y deberán apretarse
cabo de unos 10 minutos de marcha.
con el par prescrito.
● Utilice el hexágono interior del mango del Si el vehículo tiene más de un neumático dañado,
destornillador solamente para desenroscar o solicite la ayuda de personal especializado. El kit
reparapinchazos solo ha sido previsto para relle-
O
enroscar los tornillos de rueda, no para aflo-
jarlos o apretarlos. nar un neumático.
¡Utilice el kit reparapinchazos únicamente si el
vehículo está estacionado adecuadamente, si co-
noce bien las operaciones y las medidas de segu-
Después de cambiar una rueda ridad necesarias, y si dispone del kit adecuado!
De lo contrario, solicite la ayuda de personal es-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- pecializado.
tulo, en la página 266.
En los siguientes casos no se deberá utilizar el
C
A
seguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru- del fabricante del kit reparapinchazos.
dencial del tráfico rodado para poder rellenar
el neumático.
● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-
me. Componentes del kit
● Todos los ocupantes, y en especial los niños, reparapinchazos
deberán situarse siempre a una distancia
PI
prudencial y fuera del área de trabajo.
● Conecte los intermitentes de emergencia pa-
ra advertir a otros usuarios de la vía.
● Utilice el kit reparapinchazos solamente si
conoce bien las operaciones necesarias. De lo
contrario solicite la ayuda de personal espe-
cializado.
● Utilice el kit reparapinchazos solo en caso de
emergencia para llegar al taller especializado
más próximo.
● Sustituya el neumático reparado con el kit
O
reparapinchazos lo antes posible.
● El sellante es nocivo para la salud y en caso Fig. 175 Representación esquemática: compo-
de entrar en contacto con la piel se deberá nentes del kit reparapinchazos.
limpiar inmediatamente.
● Mantenga el kit reparapinchazos fuera del al- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
cance de los niños. tulo, en la página 272.
● No utilice nunca un gato, tampoco aunque
El kit reparapinchazos se encuentra en el malete-
esté homologado para el vehículo.
C
A
medidas generales de seguridad vigentes.
Pasos previos
A
neumático.
– Recorra con el vehículo unos 10 metros hacia Tenga en cuenta , al principio de este capí-
delante o hacia atrás para que el sellante se re- tulo, en la página 272.
parta bien en el interior del neumático.
– Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado del Vuelva a enroscar el tubo de inflado
compresor de aire en la válvula del neumático → fig. 175 5 y compruebe la presión de inflado
y repita la operación de inflado. del neumático en el indicador 6 .
PI
– Si aun así tampoco se alcanza la presión de in-
flado necesaria, significa que el neumático es-
tá demasiado dañado. En tal caso no es posible
sellar el neumático con el kit reparapinchazos.
No continúe la marcha. Solicite la ayuda de
personal especializado → .
– Desenchufe el compresor de aire y desenros-
que el tubo de inflado de la válvula del neumá-
Igual o inferior a 1,3 bares (19 psi/130 kPa):
– ¡No continúe la marcha! No se ha podido sellar
el neumático lo suficiente con el kit reparapin-
chazos.
– Solicite la ayuda de personal especializa-
do → .
Igual o superior a 1,4 bares (20 psi/140 kPa):
tico.
– Corrija la presión de inflado del neumático
– Si se alcanza una presión de inflado de entre hasta alcanzar el valor correcto → pág. 210.
2,0 y 2,5 bares (29-36 psi/200-250 kPa), conti-
– Diríjase con cuidado al taller especializado más
O
núe en seguida la marcha a 80 km/h (50 mph)
cercano a una velocidad máxima de 80 km/h
como máximo.
(50 mph).
– Tras 10 minutos de marcha, compruebe de
– Solicite al taller la sustitución del neumático
nuevo la presión de inflado del neumático
dañado.
→ pág. 274.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Circular con un neumático que no se puede se-
Al inflar el neumático, el tubo de inflado y el
llar es peligroso y puede provocar accidentes y
compresor de aire pueden calentarse.
C
lesiones graves.
● Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-
● No continúe la marcha si la presión de infla-
lientes.
do del neumático es de 1,3 bares o inferior
● No deposite el tubo de inflado ni el compre- (19 psi/130 kPa).
sor de aire cuando estén calientes sobre ma-
● Solicite la ayuda de personal especializado.
teriales inflamables.
● Antes de guardar el dispositivo, déjelo en-
friar.
● Si no se puede alcanzar una presión de infla-
do mínima de 2,0 bares (29 psi/200 kPa), sig-
nifica que el neumático está demasiado da-
A
color y grabado) y tamaño.
de la edición no había sido posible elaborar una
tabla actualizada con la posición de los fusibles ● No repare nunca un fusible.
de los consumidores eléctricos. En los concesio- ● No sustituya nunca un fusible por una tira
narios Volkswagen se puede solicitar información metálica, una grapa u otro objeto similar.
más detallada sobre la asignación de los fusibles.
Un fusible puede corresponder, por lo general, a AVISO
varios consumidores. De igual modo, a un consu- ● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
PI
midor le pueden corresponder varios fusibles.
Los fusibles solo se deberán sustituir cuando se
haya subsanado la causa de la avería. Si se vuelve
a fundir un fusible poco después de cambiarlo,
encargue a un taller especializado la revisión del
sistema eléctrico.
Información adicional y advertencias:
vehículo, antes de cambiar un fusible desco-
necte siempre el encendido, las luces y todos
los consumidores eléctricos, y extraiga la llave
del vehículo de la cerradura de encendido.
● Si se sustituye un fusible por otro de mayor
amperaje, podrían producirse daños en algún
otro punto del sistema eléctrico.
● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-
– Preparativos para trabajar en el vano motor sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-
→ pág. 187 sencia de suciedad y humedad en las cajas de
fusibles puede originar daños en el sistema
O
ADVERTENCIA eléctrico.
¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-
sión y puede causar descargas eléctricas, que-
maduras graves y la muerte!
C
5C5012760AM
A
Fig. 176 En el tablero de instrumentos del lado Fig. 177 En el vano motor: cubierta de la caja de
del conductor: tapa de la caja de fusibles. fusibles.
Abrir la caja de fusibles del tablero de En el lado interior de la tapa de la caja de fusibles
instrumentos del tablero de instrumentos podría haber unas
– Abra el compartimento, comprima un poco los pinzas de plástico para extraer fusibles.
laterales → fig. 176 (flechas A ) y extráigalo Abrir la caja de fusibles del vano motor
del tablero de instrumentos (flecha B ).
– Abra el capó del motor → pág. 187.
– Para montarlo, introduzca el compartimento
en el tablero de instrumentos y presiónelo en – Para desbloquear la cubierta de la caja de fusi-
el sentido contrario al de la flecha B hasta bles, presione las teclas de bloqueo en el senti-
que se oiga que ha encastrado. do que indican las flechas → fig. 177.
AVISO
● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las
cubiertas de las cajas de fusibles con cuidado y
vuelva a montarlas correctamente.
● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-
sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-
sencia de suciedad y humedad en las cajas de
fusibles puede originar daños en el sistema
eléctrico. Fig. 179 Extraer o colocar el fusible enchufable
A
plano con las pinzas de plástico: MINI; ATO.
En el vehículo hay más fusibles de los indi-
cados en este capítulo. Estos solo los debe- Tenga en cuenta y , al principio de este
rá cambiar un taller especializado. capítulo, en la página 275.
Pasos previos
– Desconecte el encendido, las luces y todos los
Cambiar fusibles fundidos
PI consumidores eléctricos.
– Abra la caja de fusibles correspondiente
→ pág. 276.
A
ra en el casquillo o en la ampolla de la lámpara.
Si se sustituye un fusible por otro de mayor am-
peraje, podrían producirse daños en algún otro Información adicional y advertencias:
punto del sistema eléctrico. – Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
– Luces → pág. 88
– Preparativos para trabajar en el vano motor
→ pág. 187
Cambiar lámparas PI – Herramientas de a bordo → pág. 262
– Fusibles → pág. 275
Introducción al tema ADVERTENCIA
En este capítulo encontrará información sobre Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios
los siguientes temas: de la misma no ven el vehículo o solo con difi-
cultad, pueden producirse accidentes.
– Información relativa al cambio de
lámparas 279
ADVERTENCIA
– Desmontar los faros 280
– Cambiar las lámparas de los faros 281 Si se cambian las lámparas incorrectamente,
pueden producirse accidentes y lesiones gra-
O
– Montar los faros 282
ves.
– Cambiar las lámparas del paragolpes
delantero (Beetle) 283 ● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
lea y tenga en cuenta siempre las adverten-
– Cambiar las lámparas del paragolpes
cias de la → pág. 187. El vano motor de cual-
delantero (Beetle R-Line) 284
quier vehículo es una zona peligrosa en la
– Desmontar y montar el subwoofer 285
que pueden producirse lesiones graves.
– Cambiar las lámparas de los grupos
ópticos traseros situadas en la carrocería 286 ● Las lámparas de descarga de gas funcionan
con alta tensión y, si se manipulan de forma
– Cambiar la lámpara de la luz de la
C
A
12. Por norma general no se deberá tocar la am-
Si la luz diurna o la luz de posición son de polla de la lámpara con los dedos. Las huellas
tecnología LED, no es posible el cambio de de los dedos se evaporan con el calor de la
los diodos luminosos por parte del usuario. Solici- lámpara encendida, se depositan sobre el re-
te la ayuda de personal especializado. flector y reducen la intensidad luminosa del
faro.
13. Después de cambiar la lámpara, compruebe
PI que funcione. Si la lámpara no funciona, pue-
Información relativa al cambio de de deberse a que la lámpara no esté montada
lámparas correctamente, a que el conector no esté
acoplado correctamente o, de nuevo, a un fa-
Tenga en cuenta y , al principio de este llo de la lámpara.
capítulo, en la página 278. 14. Lleve a comprobar el reglaje de los faros a un
taller especializado siempre que cambie una
Lista de comprobación lámpara.
Efectúe siempre las siguientes operaciones rela-
tivas al cambio de lámparas en el orden indica- ADVERTENCIA
do → : Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
O
1. En la medida de lo posible, sitúe el vehículo tante lista de comprobación, pues de lo contra-
sobre un terreno llano y firme a una distancia rio se podrían producir accidentes y lesiones
prudencial del tráfico rodado tomando las graves.
medidas de seguridad necesarias. ● Siga siempre las indicaciones de la lista de
2. Ponga y apriete bien el freno de mano comprobación y tenga siempre en cuenta las
→ pág. 137. medidas generales de seguridad vigentes.
3. Gire el mando de las luces a la posición 0
→ pág. 88. AVISO
4. Sitúe la palanca de los intermitentes en la Para evitar dañar la pintura o alguna pieza del ve-
C
posición básica → pág. 88. hículo, retire y coloque las luces siempre con cui-
5. Si el vehículo va equipado con cambio auto- dado.
mático, sitúe la palanca selectora en la posi-
ción P → pág. 128.
6. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-
rradura de encendido → pág. 122.
5C5012760AM
A
Fig. 180 En el vano motor: palanca de desblo-
queo para el faro delantero izquierdo.
A
Fig. 181 En el vano motor: 1 tapa del faro izquierdo, 2 luz de cruce y luz de carretera, 3 luz de
posición y luz diurna independiente.
A
Coloque la tapa de plástico 1 en el faro y gírela en el sentido de las agujas del reloj (en el
11.
sentido contrario al de la flecha), hasta el tope.
12. Monte el faro → pág. 280.
Las figuras muestran el faro izquierdo por Si la luz diurna o la luz de posición son de
detrás. El faro derecho es simétrico. tecnología LED, no es posible el cambio de
los diodos luminosos por parte del usuario. Solici-
Existen diferentes versiones de faros, de ahí
PI te la ayuda de personal especializado.
que la posición y el diseño de las tapas, de
los portalámparas y de las lámparas puedan dife-
rir de los mostrados en las figuras.
Fig. 183 Guías 1 y conector 2 para el montaje Fig. 184 En el vano motor: palanca de desblo-
del faro izquierdo. queo para el faro delantero izquierdo.
A
Las figuras muestran el faro izquierdo por
detrás. El faro derecho es simétrico.
PI
O
Fig. 185 En el lado izquierdo del paragolpes de- Fig. 186 Cambiar la lámpara del faro.
lantero: desmontar el faro.
Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas
1.
→ pág. 279.
Con el gancho de alambre de las herramientas de a bordo → pág. 262, tire de la cubierta un
2.
poco hacia delante por los encastres → fig. 185 (flechas pequeñas) hasta desprenderla.
Retire la cubierta tirando hacia delante en el sentido de la flecha → fig. 185 empezando por
3.
el lado interior.
Desenrosque los tornillos de fijación 1 y 2 con el destornillador de las herramientas de a
4.
5C5012760AM
A
13. Coloque la cubierta en el paragolpes comenzando por el lado exterior → fig. 185.
PI
O
Fig. 187 En el lado izquierdo del paragolpes de- Fig. 188 Cambiar la lámpara del faro.
lantero: desmontar el faro.
Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas
1.
→ pág. 279.
Tire de la cubierta un poco hacia delante por las láminas, empezando por el lado interior,
2.
→ fig. 187 (flecha A ) hasta que se desprenda de los encastres.
3. Extraiga la cubierta de sus alojamientos laterales en el sentido de la flecha B .
Desenrosque los tornillos de fijación 1 y 2 con el destornillador de las herramientas de a
4.
bordo → pág. 262.
Incline la unidad de iluminación correspondiente un poco hacia delante y extráigala de los
5.
alojamientos laterales → fig. 188 (flechas pequeñas).
6. Desbloquee el conector 1 y desacóplelo. Desbloquee el conector 3 y desacóplelo.
A
12. Apriete los tornillos de fijación → fig. 187 1 y 2 con el destornillador.
Coloque la cubierta en el paragolpes, empezando por el lado exterior, en el sentido contrario
13.
al de la flecha B .
A
Fig. 190 A: apertura de la tapa del guarnecido lateral trasero del maletero. B: desmontaje del grupo
óptico trasero.
PI
Fig. 191 A: desmontaje del portalámparas. B: lámparas en el portalámparas.
O
Tenga en cuenta y , al principio de este Realice las siguientes operaciones únicamente en
capítulo, en la página 278. el orden indicado.
A
Acople el conector → fig. 190 4 al portalámparas y presione el fiador rojo → fig. 190
15.
2 en el sentido contrario al de la flecha.
16. Cierre la tapa del guarnecido lateral trasero.
17. Dado el caso, monte el subwoofer → pág. 285.
18. Cierre el portón del maletero → pág. 44.
Fig. 192 En el paragolpes trasero: luz de la ma- Fig. 193 Luz de la matrícula: desmontaje del por-
trícula. talámparas.
5C5012760AM
A
Coloque el portalámparas en la luz de la matrícula y gírelo en el sentido contrario al de la
7.
flecha B hasta el tope.
8. Acople el conector al portalámparas.
Coloque la luz de la matrícula en el hueco del paragolpes con cuidado. Fíjese en que la posi-
9.
ción de montaje sea la correcta.
10. Presione la luz de la matrícula en el paragolpes hasta que oiga que ha encastrado.
PI
Si la luz de la matrícula es de tecnología
LED, no es posible el cambio de los diodos
luminosos por parte del usuario. Solicite la ayuda
de personal especializado.
Ayuda de arranque
ADVERTENCIA
Si se utilizan los cables de arranque de forma
inadecuada y la ayuda de arranque de forma in-
correcta, la batería del vehículo podría explotar
y causar lesiones graves. Para reducir el riesgo
de que explote la batería, tenga en cuenta lo si-
guiente:
● Cualquier trabajo que se realice en la batería
del vehículo y en el sistema eléctrico puede
provocar quemaduras graves, fuego y des-
Introducción al tema cargas eléctricas. Antes de realizar cualquier
O
trabajo en la batería, lea y tenga en cuenta
En este capítulo encontrará información sobre
siempre las advertencias y medidas de segu-
los siguientes temas:
ridad correspondientes → pág. 201, Batería
– Utilizar la ayuda de arranque 289 del vehículo.
● La batería que suministra la corriente debe
Si no se puede poner el motor en marcha porque
tener la misma tensión (12 voltios) y la mis-
la batería del vehículo está descargada, se puede
ma capacidad (viene impresa en la batería)
utilizar para ello la batería de otro vehículo.
que la batería descargada.
Para realizar el arranque se necesitan unos cables
C
A
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones La batería descargada deberá estar debidamente
del fabricante de los cables de arranque. conectada a la red de a bordo.
Antes de comenzar con la ayuda de arranque,
AVISO compruebe, dado el caso, la mirilla de la batería
Para evitar daños considerables en el sistema → pág. 201.
eléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si- Los vehículos no deberán tocarse. De lo contrario
guiente: podría empezar a pasar corriente nada más co-
PI
● Si se conectan los cables de arranque de forma
incorrecta, se puede producir un cortocircuito.
● Los vehículos no deberán entrar en contacto,
pues de lo contrario podría empezar a pasar
corriente nada más conectar los polos positi-
vos.
nectar los polos positivos.
Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po-
los tengan suficiente contacto metálico.
Si el motor no arranca después de 10 segundos,
interrumpa el arranque e inténtelo de nuevo
transcurrido aprox. 1 minuto.
A
ministra la corriente y déjelo funcionando al
ralentí. ● Compruebe la mirilla de la batería; en caso
– Ponga en marcha el motor del vehículo que necesario, utilice una linterna. Si es de color
tiene la batería descargada y espere de 2 a amarillo claro o incoloro, no utilice la ayuda
3 minutos hasta que el motor “gire redondo”. de arranque y solicite la ayuda de personal
especializado.
Desconectar los cables de arranque
● Evite las descargas electroestáticas en la zo-
– Si estuviera encendida, desconecte la luz de na de la batería del vehículo. Si llegaran a
arranque.
PI
cruce antes de desconectar los cables de
A
bloquearse → . ● Puede llegar combustible sin quemar al catali-
zador y dañarlo durante el remolcado.
Información adicional y advertencias:
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
– Cambiar de marchas → pág. 128
Indicaciones para el arranque por
– Gestión del motor y sistema de depuración de
gases de escape → pág. 251
remolcado
PI
– Ayuda de arranque → pág. 288
ADVERTENCIA
No se deberá remolcar nunca un vehículo que
no tenga corriente.
● No extraiga nunca la llave de la cerradura de
encendido ni desconecte el encendido con el
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 291.
ADVERTENCIA
– Engrane la 2ª o la 3ª marcha.
Durante el remolcado de un vehículo cambian
– Mantenga pisado el embrague.
considerablemente el comportamiento de mar-
cha y la capacidad de frenado. Para reducir el – Conecte el encendido y los intermitentes de
riesgo de que se produzca un accidente o lesio- emergencia.
nes graves, tenga en cuenta lo siguiente: – Cuando los dos vehículos estén en movimien-
● Como conductor del vehículo remolcado: to, suelte el embrague.
– Deberá pisar el freno con mucha más fuer- – En cuanto se ponga el motor en marcha, pise
el embrague y desengrane la marcha para evi-
5C5012760AM
A
queo electrónico de la columna de dirección
molcado y evita que se produzcan daños en el ve- está desconectado. En el caso de que el vehículo
hículo. El cable de remolque solo se deberá utili- se quede sin corriente o se produzca una avería
zar si no se dispone de una barra de remolque. en el sistema eléctrico, podría ser necesario po-
El cable de remolque deberá ser elástico para que ner el motor en marcha con la ayuda de arranque
no se produzcan daños en los vehículos. Utilice para soltar el bloqueo electrónico de la columna
un cable de fibra sintética o de un material elásti- de dirección.
co similar.
PI
Fije el cable o la barra de remolque únicamente
en las argollas previstas para ello.
Cuando se tenga que remolcar el vehículo:
Compruebe si el vehículo se puede remolcar
→ pág. 292, Casos en los que no está permitido
remolcar el vehículo.
– Conecte el encendido.
Montar la argolla de remolque
delantera
A
lantero: enroscar la argolla de remolque.
– Limpie si es preciso la argolla y vuelva a guar- Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-
darla en el maletero junto a las demás herra- cado → pág. 292.
mientas de a bordo.
A
– Tras el remolcado, desenrosque la argolla en el
ro: enroscar la argolla de remolque.
sentido de las agujas del reloj.
– Introduzca la pestaña lateral de la tapa Tenga en cuenta y , al principio de este
→ fig. 197 en la abertura del paragolpes y guíe capítulo, en la página 291.
la pestaña opuesta por encima del borde de la
abertura con cuidado. El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-
– Presione sobre la tapa hasta que la pestaña la- ble se encuentra en el lado derecho del paragol-
teral encastre en el paragolpes.
PI pes trasero detrás de una tapa → fig. 200, → .
– Limpie si es preciso la argolla y vuelva a guar- Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-
darla en el maletero junto a las demás herra- cado → pág. 292.
mientas de a bordo.
Montar la argolla de remolque trasera
AVISO – Saque la argolla de remolque de entre las he-
rramientas de a bordo del maletero
La argolla de remolque ha de estar siempre en-
→ pág. 262.
roscada completa y firmemente. De lo contrario
podría salirse del alojamiento durante el arranque – Presione sobre la zona inferior de la tapa
por remolcado o el remolcado. → fig. 199 (flecha) para desencastrar esta.
– Retire la tapa y déjela colgando del vehículo.
O
– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-
miento girándola al máximo en el sentido con-
Montar la argolla de remolque trario al de las agujas del reloj → fig. 200 → .
trasera (Beetle R-Line) Utilice un objeto adecuado con el que pueda
enroscar completa y firmemente la argolla de
remolque en su alojamiento.
– Tras el remolcado, desenrosque la argolla en el
sentido de las agujas del reloj.
C
A
Para remolcar un vehículo se requiere cierta peri-
cia y experiencia, sobre todo si se utiliza un cable
de remolque. Ambos conductores deberían cono-
cer bien las dificultades que conlleva el remolca-
do. Por este motivo, los conductores inexpertos
deberían abstenerse de remolcar.
Durante el remolcado habrá que asegurarse de
PI
que no se generen fuerzas de tracción inadmisi-
bles ni sacudidas. En las maniobras de remolcado
por carreteras sin asfaltar existe siempre el peli-
gro de sobrecargar las piezas de fijación.
Durante el remolcado, en el vehículo remolcado
se puede señalizar el cambio de dirección aunque
estén encendidos los intermitentes de emergen-
cia. Para ello hay que accionar correspondiente-
mente la palanca de los intermitentes con el en-
cendido conectado. Durante este tiempo los in-
termitentes de emergencia permanecen apaga-
O
dos. En cuanto se sitúa la palanca de los intermi-
tentes en la posición básica, los intermitentes de
emergencia se conectan de nuevo automática-
mente.
Conductor del vehículo remolcado:
– Deje el encendido conectado para que no se
bloquee el volante y funcionen los intermiten-
tes, la bocina y el limpialavacristales.
C
A
tos de la documentación oficial del vehículo tie- Si se exceden los valores máximos autorizados
nen siempre primacía. para las masas, la carga útil, las dimensiones,
las velocidades y las masas por eje, pueden
Motor producirse daños en el vehículo, accidentes y
En el portadatos y en la documentación oficial lesiones graves.
del vehículo figura el motor que va montado en ● No exceda las masas, la carga útil, las dimen-
el vehículo. siones ni las velocidades máximas autoriza-
Masa
PI
Los valores de la masa en orden de marcha que
figuran en las siguientes tablas rigen para el vehí-
culo listo para circular con el depósito de com-
bustible lleno al 90 % y considerando el peso del
conductor (75 kg), de los líquidos operativos y,
dado el caso, de las herramientas y de la rueda de
repuesto → . La masa en orden de marcha indi-
das.
● Las masas por eje efectivas no deberán supe-
rar en ningún caso las masas máximas auto-
rizadas por eje.
● La carga y su distribución en el vehículo in-
fluyen en el comportamiento de marcha y la
capacidad de frenado. Adapte la velocidad
correspondientemente.
cada aumenta con los equipamientos opcionales
y el montaje posterior de accesorios, con lo que AVISO
se reduce correspondientemente la carga útil po-
Distribuya siempre la carga en el vehículo de for-
O
sible.
ma uniforme y lo más horizontalmente posible.
La carga útil resulta de la suma de los siguientes Cuando transporte objetos pesados en el malete-
pesos: ro, colóquelos delante o encima del eje trasero
– pasajeros para influir lo menos posible en el comporta-
miento de marcha.
– totalidad del equipaje
– carga sobre el techo incluidos los soportes bá-
sicos, o las barras transversales, y el sistema
portaequipajes
C
Prestaciones
En algunas motorizaciones con tren de rodaje pa-
ra carreteras en mal estado, la velocidad máxima
puede estar limitada a 210 km/h.
A
Fig. 201 Portadatos del vehículo: en la figura, por ejemplo, con letras distintivas del motor CFFB 3 .
Placa de modelo.
5 Contraseña de homologación
superior del panel frontal de la caja de aguas. Pa-
ra consultar el número hay que abrir el capó del 6 Masa máxima autorizada
motor → pág. 187. 7 Masa máxima autorizada del eje delantero
8 Masa máxima autorizada del eje trasero
Portadatos del vehículo
El portadatos del vehículo → fig. 201 va pega- En función del equipamiento, las letras dis-
do en el maletero, en la zona de la cavidad de la tintivas del motor (LDM) pueden mostrarse
rueda de repuesto, y en él figuran los siguientes en la pantalla del cuadro de instrumentos
datos: → pág. 16.
5C5012760AM
A
Fig. 203 Dimensiones.
PI
Los datos de la tabla corresponden al modelo bá-
sico alemán con equipamiento básico.
Los valores indicados pueden diferir en caso de
llantas y neumáticos de otro tamaño, en caso de
tren de rodaje para carreteras en mal estado, en
Valor
Ancho de vía delantero 1570-1580 mm
A
Ancho de vía trasero 1536-1546 mm
B Anchura 1808 mm
O
C Anchura (de un retrovisor exterior al otro) 2021 mm
D Altura con masa en orden de marchaa) hasta el borde superior del techo 1486 mm
E Altura con el portón del maletero abierto y masa en orden de marchaa) 2048 mm
F Altura con el capó del motor abierto y masa en orden de marchaa) 1781 mm
G Distancia al suelo entre los ejes, en condiciones de circularb) 136 mm
H Batalla 2537 mm
I Longitud (de un paragolpes al otro) 4278 mmc)
C
Motores de gasolina
A
Par máximo 175 Nm a 1500-4100 rpm
Cambio CM6 DSG®7
Velocidad máxima km/h 180a) 180b)
Masa en orden de marcha sin sistema Start-Stop kg 1280 1307
Masa en orden de marcha con sistema Start-Stop kg 1280 –
Masa máxima autorizada sin sistema Start-Stop kg 1750 1780
PI
Masa máxima autorizada con sistema Start-Stop
Masa máxima autorizada del eje delantero sin sistema
Start-Stop
Masa máxima autorizada del eje delantero con sistema
Start-Stop
Masa máxima autorizada del eje trasero
a) La velocidad máxima se alcanza en 5ª marcha.
kg
kg
kg
kg
1740
930
920
870
–
960
870
A
Letras distintivas del motor (LDM) CZDA
Par máximo 250 Nm a 1500-3500 rpm
Cambio CM6 DSG®7
Velocidad máxima km/h 203a) 203b)
Masa en orden de marcha kg 1347 1364
Masa máxima autorizada kg 1790 1810
a)
b)
PI
Masa máxima autorizada del eje delantero
Masa máxima autorizada del eje trasero
La velocidad máxima se alcanza en 5ª marcha.
La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.
A
Masa máxima autorizada kg 1750 1780
Masa máxima autorizada del eje delantero kg 980 1010
Masa máxima autorizada del eje trasero kg 820 820
a) Estos datos no estaban disponibles al cierre de la edición.
Cambio
PI
2,0 l, TSI® 4 cilindros, 155 kW
Potencia
Letras distintivas del motor (LDM)
Par máximo
Velocidad máxima
155 kW a 5300-6200 rpm
CPLA
280 Nm a 1700-5200 rpm
km/h
CM6
229
DSG®6
227
Masa en orden de marcha kg 1391 1412
Masa máxima autorizada kg 1840 1860
O
Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1020 1040
Masa máxima autorizada del eje trasero kg 870 870
A
Masa máxima autorizada kg 1840 1860
Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1020 1040
Masa máxima autorizada del eje trasero kg 870 870
a) La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.
2,0 l, TDI® 4 cilindros, 110 kW, BlueMotion Technology con filtro de partículas
PI
diésel
A
cm³ Centímetros cúbicos, unidad de medida de la cilindrada
CO2 Dióxido de carbono
DIN Instituto alemán de normalización (Deutsches Institut für Normung)
DSG® Cambio de doble embrague DSG®.
DWA Alarma antirrobo
ECE PI Comisión Económica para Europa (Economic Commission for Europe), CEPE en español
EDS Bloqueo electrónico del diferencial
EN Norma europea
EPC Gestión del motor (Electronic Power Control)
ESC Programa electrónico de estabilización
ETC Sistema de cobro de peajes (Electronic Toll Collection System)
FPD Filtro de partículas diésel
g/km Cantidad de dióxido de carbono producida en gramos por kilómetro recorrido
GRA Regulador de velocidad
O
kN Kilonewton, unidad de medida de la fuerza
kPa Kilopascal, unidad en la que se indica la presión de inflado de los neumáticos
kW Kilovatio, unidad de medida de la potencia del motor
LDM Letras distintivas del motor
LED Diodo luminoso (Light Emitting Diode)
MFA Indicador multifunción
N Newton, unidad de medida de la fuerza
C
A
PI
O
C
A
reponer 195 sensor de lluvia y de luz 103
testigo de advertencia 193 sistema de control de los neumáticos 207
testigo de control 193 techo de cristal 50
varilla de medición 195 ventanillas 49
Adhesivos 248 Antena
Advertencia de velocidad 28 exterior 238
Agua del lavacristales integrada en el cristal 249
comprobar
PI 103 Antes de acudir al taller 254
producto de limpieza 104 Aparcar 137, 140
productos limpiacristales 104 con el asistente de marcha atrás (Rear View) 162
reponer 103 Apertura
testigo de control 100 capó del motor 191
Agua en el combustible portón del maletero 46
testigo de advertencia 182 puertas 44
Airbag frontal del acompañante techo de cristal 51
desactivar mediante el conmutador de llave 77 ventanillas 48
véase Sistema de airbags 72 Apertura de confort
Airbags frontales ventanillas 49
véase Sistema de airbags 76 Apertura de una puerta 36
O
Airbags laterales para la cabeza y el tórax Aplicaciones 247
véase Sistema de airbags 79 Apoyacabezas 58, 59
Ajustar Apps 247
alcance de las luces 96 Arrancar con batería externa
apoyacabezas 58 véase Ayuda de arranque 288
asientos delanteros eléctricos 58 Arrancar empujando 122
asientos delanteros mecánicos 57 Arrancar por remolcado 122, 290, 291
climatizador 176 Asientos 54
el asiento correctamente 56 abatir y levantar el respaldo del asiento trase-
hora 17
C
ro 62
volante 60 ajustar la posición del volante 60
Alarma antirrobo 42 ajustar los apoyacabezas 58
descripción 42 ajustar los asientos delanteros eléctricos 58
falsas alarmas 43 ajustar los asientos delanteros mecánicos 57
sistema antirremolcado 42 calefacción 179
vigilancia del habitáculo 42 con piezas del airbag, conservar/limpiar 230
Alfombrillas 129 desmontar los apoyacabezas 59
Almacenamiento de datos del vehículo 238 eléctricos, conservar/limpiar 230
Alternador 203 montar los apoyacabezas 59
5C5012760AM
número de plazas 54
posición correcta 56
posiciones incorrectas 55
A
ajustes 160 Bloqueo de la palanca selectora 133
anomalía en el funcionamiento 161 Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 144
aparcar 162 Bocina 11
cámara 160
Botiquín 257
condiciones 160
ubicación 258
conectar y desconectar 161
Búsqueda de averías 254
instrucciones de uso 160
manejar 161
PI
Asistente de salida del aparcamiento (Exit C
Assist) 166, 170 Cadenas para nieve 223
testigo de control 167 rueda de emergencia 224
Asistentes de arranque Caja de graves
véase Sistemas de asistencia 151 véase Subwoofer 285
ASR Caja negra 239
véase Sistemas de asistencia a la frenada 144 Calefacción de la luneta trasera 174, 176
Atravesar agua 32 Calefacción de los asientos 179
Atravesar agua salada 32 Calefactor adicional 186
Avería Cámara 160
señalizar el vehículo 256 asistente de marcha atrás (Rear View) 160
Avería en el motor 251
O
limpiar 160
Averías hipotéticas 254 Cambiar de marchas 128
Aviso de frenazo de emergencia 257 cambio automático 132
Ayuda al control de la dirección 151 cambio manual 130
Ayuda de aparcamiento con el Tiptronic 134
véase ParkPilot 154 desbloqueo de emergencia de la palanca se-
Ayuda de arranque 288 lectora 261
cables de arranque 289 recomendación de marcha 136
utilizar 289 testigos de advertencia y de control 129
Cambiar lámparas 278
C
A
detenerse cuesta arriba 135 techo de cristal 52
iniciar la marcha cuesta arriba 135 ventanillas 49
kick-down 134 Cierre y apertura de emergencia 258
remolcar 292 desbloqueo de emergencia de la palanca se-
véase también Cambio de doble embrague lectora 261
DSG 131 portón del maletero 260
Cambio de doble embrague DSG 131 puerta del acompañante 260
anomalía en el funcionamiento 136 puerta del conductor 259
véase Cambio automático
PI 134 tras dispararse un airbag 259
Cambio manual Cinturones de seguridad 63
cambiar de marchas 128, 130 banda retorcida 68
Capacidad de carga de los neumáticos 220, 222 colocar 68
Capacidades colocar la banda 69
depósito de combustible 184 conservar/limpiar 230
depósito del lavacristales 104 con sistema de bloqueo 69
Caperuzas de las válvulas de los neumáticos 215 enrollador automático 71
Capó del motor indicador del estado 64
abrir 191 limitador de fuerza 71
cerrar 191 lista de comprobación 68
indicación en la pantalla 189 pretensor 71
O
testigo de advertencia 189 quitar 68
sin colocar 66
Car-Net
testigo de advertencia 64
véase Volkswagen Car-Net 245
usar y cuidar 68
Cargar el vehículo
Climatizador 172
circular con el portón del maletero abierto 108
ajustar 176
colocar el equipaje 108
anomalía en el funcionamiento 177
consejos generales 107
climatizador manual 173
maletero 109
Climatronic 173
portaequipajes de techo 113
difusores de aire 177
C
Catalizador 252
instrucciones de uso 176
anomalía en el funcionamiento 252
mandos 173
testigo de control 251
particularidades 177
Cenicero 119 recirculación de aire 178
portátil 119
Climatizador manual
Cerradura de encendido 123 véase Climatizador 172
bloqueo antiextracción de la llave 124
Climatronic
llave del vehículo no autorizada 123
véase Climatizador 172
Cerraduras de las puertas
Código de los tornillos de rueda antirrobo 263
5C5012760AM
descongelar 227
Colgadores 117
Cierre
Colocación de la banda del cinturón 69
capó del motor 191
portón del maletero 46
A
espejos retrovisores 104 láminas decorativas 227
estacionar cuesta abajo 141 láminas de protección 227
estacionar cuesta arriba 141 lavado a mano 225
indicador del nivel de combustible 182 lentes de las cámaras 227
iniciar la marcha cuesta arriba 135 limpiar las escobillas limpiacristales 233
nivel de combustible demasiado bajo 182 llantas 227
por agua salada 32 mandos 230
preparativos para la conducción 30 microfibra 230
PI
protección de los bajos del motor 30 molduras embellecedoras 227, 230
registro de datos 238 pantallas 230
remolcar 295 piezas de plástico 230
viajes al extranjero 31 piezas embellecedoras 227, 230
pintura del vehículo 227
Conducción campo a través
posición de servicio de los limpiaparabrisas 101
protección de los bajos del motor 30
protección de los bajos 227
Conducción con remolque 114
pulir la pintura 225
Conducción en invierno sensores 227
cadenas para nieve 223 superficies de cristal 227
conservación del vehículo 225 tapizado de los asientos 230
consumo de combustible 148 tejidos 230
depósito del lavacristales 104 tubos finales de escape 227
O
eyectores calefactables 101 túneles de lavado automático 225
gasóleo de invierno 186 vano motor 227
líquido anticongelante para el agua del lava-
Consola central 12, 13
cristales 104
Consumidores eléctricos 120, 121, 257
neumáticos de invierno 222
precalentamiento del filtro 186 Consumo de combustible
presión de inflado de los neumáticos 214 conducción económica 147
profundidad del perfil 216 factores que lo incrementan 252
rastros de sal 103 Control automático de la luz de cruce 93
techo de cristal 50 Control de la distancia de aparcamiento
C
A
de los instrumentos 17
Desguace 250
de los testigos de advertencia 14
de los testigos de control 14 Desplazamiento por inercia 134, 135
del revestimiento interior del techo 14 Detector de ángulo muerto 166, 167
vista frontal del vehículo 7 anomalía en el funcionamiento 167
vista lateral del vehículo 6 funcionamiento 168
vista trasera del vehículo 8 indicación en el retrovisor exterior 168
Cuentakilómetros 17 situaciones de marcha 169
parcial PI 17 testigos de control 167
total 17 Difusores de aire 177
Cuentarrevoluciones 17 Dimensiones 298
Cuero natural Dirección 149
conservar/limpiar 230 asistida 151
Cuero sintético ayuda al control de la dirección 151
conservar/limpiar 230 bloqueo de la columna de dirección 150, 151
electromecánica 151
tendencia a irse hacia un lado 216
D testigo de advertencia 150
Daños en los neumáticos 216 testigo de control 150
Data Link Connector (DLC) 239 vibración 216
O
Datos del motor 296 Dispositivo de radiocomunicación 238
Datos distintivos del vehículo 297 Dispositivo de remolque
Datos técnicos conducción con remolque 114
capacidades 104, 184 DSG 134
carga sobre el techo 113 cambio de doble embrague DSG 131
cilindrada 296
datos del motor 296 E
dimensiones 298
E10
especificaciones del aceite del motor 193
repostar 185
masa en orden de marcha 296
C
A
Equipaje 108 servofreno 142
Equipamiento de seguridad 75 sistemas de asistencia a la frenada 143
ESC 143 testigo de advertencia 138
Escobillas limpiacristales testigo de control 138
cambiar 233 Función antiaprisionamiento
conservar/limpiar 227 techo de cristal 53
limpiar 233 ventanillas 49
ESP PI Función Coming Home 95
véase Programa electrónico de estabilización Funciones de confort
(ESC) 143 reprogramar 239
Espejo de cortesía 98 Funciones de los asientos 62
Espejos retrovisores 104 Función Leaving Home 95
ángulo muerto 104 Función protectora de los cinturones de seguri-
exteriores 106 dad 67
interior 105 Fusibles 275
zonas fuera del campo visual 104 cajas de fusibles 276
Estacionar 137, 140 cambiar 277
con el asistente de marcha atrás (Rear View) 162 colores 276
Estuche para gafas 117 pasos previos para cambiarlos 277
O
Event Data Recorder 239 reconocer un fusible fundido 277
Exit Assist tipos 276
véase Asistente de salida del aparcamiento
(Exit Assist) 166 G
Extintor 258 G 12 plus 199
Extranjero G 12 plus-plus 199
estancias prolongadas con el vehículo 248
G 13 199
venta del vehículo 248
Ganchos para bolsas 111
Gasóleo 186
F
C
biodiésel 186
Fallo de una lámpara 278 calefactor adicional 186
véase Cambiar lámparas 278 gasóleo de invierno 186
Faros indicador del nivel de combustible 182
conservar/limpiar 227 precalentamiento del filtro 186
viajes al extranjero 94 repostar 183
Filtro de impurezas 172 Gasolina 185
Filtro de partículas diésel 252 aditivos 185
anomalía en el funcionamiento 252 combustible 185
particularidades 186 indicador del nivel de combustible 182
recomendación de marcha 137 repostar 183
tipos 185
A
Hielo
eliminar de las cerraduras 227 Keyless-Entry 38
eliminar de los cristales 227 Keyless-Exit 38
particularidades 40
Hora
Press & Drive 38
ajustar la hora digital 17
pulsador de arranque 124
Kick-down 134
I Kit de primeros auxilios
Iluminación ambiental
PI 97 véase Botiquín 257
Iluminación ambiental de las puertas 96 Kit reparapinchazos 271
Indicación de marcha casos en los que no se debe utilizar 271
véase Recomendación de marcha 136 componentes 272
Indicaciones en la pantalla 24 comprobar tras 10 minutos 274
capó del motor 189 inflar el neumático 273
letras distintivas del motor 19 más de un neumático dañado 271
puertas, capó del motor y portón del malete- operaciones previas 273
ro abiertos 18 sellar el neumático 273
temperatura exterior 19
Indicador de intervalos de servicio L
inspección 21 Láminas decorativas
O
servicio de cambio de aceite 21 conservar/limpiar 227
Indicador de la presión de sobrealimentación Láminas de protección
instrumentos adicionales 20 conservar/limpiar 227
Indicador de la temperatura Lámparas
del aceite del motor 20 cambio 278
del líquido refrigerante 198 de descarga de gas 91
exterior 19 de xenón 91
Indicador del nivel de combustible 182 Lavacristales 99
gasolina o gasóleo 182
Lavar el vehículo
testigo de control 182
C
particularidades 40
Indicadores de desgaste de los neumáticos 216 plegar los retrovisores exteriores 107
Indicador multifunción 26 sensores 155
Inercia 134, 135 véase Conservación del vehículo 224
Información almacenada en las unidades de con- Lentes de las cámaras
trol 238 conservar/limpiar 227
Información para el usuario 248 Letras distintivas del motor
Inmovilizador electrónico 127 identificar 297
anomalía en el funcionamiento 122 Letreros 248
5C5012760AM
A
señales acústicas de advertencia 91
especificaciones 199
testigos de control 88
G 11 199
G 12 199 Luneta térmica 174, 176
G 12 plus 199
G 12 plus-plus 199 LL
G 13 199 Llantas 212
reponer 200 aros atornillados 212
testigo de advertencia 198 conservar/limpiar 227
PI
testigo de control
Líquidos operativos
Lista de comprobación
antes de trabajar en el vano motor
añadir aceite del motor
cambiar lámparas
cinturones de seguridad
comprobar el nivel del aceite del motor
controles a la hora de repostar
198
235
190
195
279
68
195
184
datos identificativos
elementos embellecedores atornillados
Llantas y neumáticos
almacenar los neumáticos
cadenas para nieve
cambiar una rueda
cambiar un neumático
capacidad de carga de los neumáticos
caperuzas de las válvulas
213
213
210
212
223
265
213
222
215
elevar el vehículo con el gato 269 cuerpos extraños introducidos 217
en caso de avería 256 daños en los neumáticos 216
en caso de emergencia 256 datos técnicos 219
O
kit reparapinchazos 273 desequilibrio 217
pasos previos al cambio de una rueda 267 desgaste de los neumáticos 217
preparativos para la conducción 30 distintivos 219
seguridad en la conducción 30 equilibrado de las ruedas 217
viajes al extranjero 31 evitar daños 211
Localización de averías 254 fallos en la alineación de las ruedas 217
Luces 88 guardar la rueda cambiada 218
apagar 91 indicadores de desgaste 216
Coming Home 95 inscripciones en los neumáticos 219
control automático de la luz de cruce 93
C
A
llave de repuesto 33 cess 124
tecla de alarma 33 precalentar el motor 126
testigo de control 123
M tomas de corriente de 12 voltios 120
Maletero 109 Móvil
cubierta del maletero 110 uso sin antena exterior 240
luz 97
Mandos PI N
asientos delanteros eléctricos 58 Neumáticos
asientos delanteros mecánicos 57 antipinchazos 217
conservar/limpiar 230 asimétricos 222
Manilla exterior de la puerta 6 de invierno 222
Manilla interior de la puerta 9 de todo tiempo 222
Masa en orden de marcha 296 nuevos 213
Masas máximas autorizadas 296 sujetos a rodadura unidireccional 221
Masas por eje 296 véase Llantas y neumáticos 210
viejos 211
Medios operativos 235
Neumáticos de invierno 222
Memoria de averías
limitación de la velocidad 223
véase Memoria de incidencias 239
O
Nieve
Memoria de datos 238
retirar 227
Memoria de incidencias
Número de bastidor 297
conector 239
consultar 239 Número de identificación del vehículo 297
Mensaje de servicio Número de plazas 54
consultar 22
Microfibra O
conservar/limpiar 230 Octanaje 185
Modificaciones en el vehículo 234, 236 Operaciones previas
C
A
Parasoles 98
documentación de a bordo 117
Par de apriete
en el lado del acompañante 117
tornillos de rueda 268
en el lado del conductor 115
ParkPilot 154 en el reposabrazos central 116
anomalía en el funcionamiento 156 en la consola central 116
manejar 156 en la parte inferior de la consola central 115
Particularidades guantera inferior 117
agua debajo del vehículo 177 guantera superior 116
aparcar
PI
arrancar empujando
arrancar por remolcado
desembornar la batería del vehículo
el motor da tirones
equipos de limpieza de alta presión
estacionar
138, 141
122
122, 291
23
184
225
298
extraer la llave de la cerradura de encendido 124
filtro de partículas diésel 186
luz de la guantera
otros compartimentos portaobjetos
Portatarjetas
Portón del maletero
abrir
bloquear
cerrar
circular con el portón abierto
97
117
117
44
46
46
46
108
desbloquear 46
humo 186
desbloquear desde el habitáculo 260
Keyless Access 40
desbloquear y bloquear 37
lavado a mano 225
testigo de advertencia 45
O
lavar el vehículo 40
marcha irregular del motor 184 Posición de servicio de los limpiaparabrisas 101
ParkPilot 157 Precalentamiento del filtro 186
plegar los retrovisores exteriores 107 Precalentar el motor 126
protección de componentes 249 Preguntas y respuestas 254
recepción de radio 249 Preparativos para la conducción 30
remolcar 290, 292 Presión de inflado de los neumáticos 214
señales acústicas y visualización del ParkPi- comprobar 215
lot 157 presión de confort 215
tiempo de estacionamiento prolongado 35 rueda de emergencia 215
C
A
testigo de control 182
Ráfagas de luz 89 Reprogramar las unidades de control 239
Rear View Respaldo del asiento trasero
véase Asistente de marcha atrás (Rear View) 159 abatir 62
Recambios 235 levantar 62
Recepción de radio Restos de cera
antena 249 eliminar 227
interferencias 120, 249 Retrovisores exteriores 106
PI
Recirculación de aire
desconectar
desconectar temporalmente
funcionamiento
Recomendación de marcha
Reformas
Regeneración del filtro de partículas diésel
Registro de datos durante la marcha
178
178
178
178
136
236, 248
252
238
anomalía en el funcionamiento
antideslumbrantes automáticos
función de confort
plegar
Retrovisor interior
Rodaje
los primeros kilómetros
motor
neumáticos
107
106
106
106, 107
105
234
234
213
Regulación antipatinaje en aceleración (ASR) 144 pastillas de freno 141
Regulación del alcance de las luces 96 Rueda de emergencia 218
Regulador del alcance de las luces 11 cadenas para nieve 224
O
Regulador de velocidad (GRA) 163 consejos para la conducción 218
manejar 165 Rueda de repuesto 218
testigo de control 164 consejos para la conducción 218
Reloj digital 17 extraer 218
instrumentos adicionales 20 Ruidos
Remolcar 290 motor 126, 186
argolla de remolque delantera 292 neumáticos 223
argolla de remolque trasera (Beetle R-Line) 294 regeneración del filtro de partículas diésel 252
argolla de remolque trasera (Beetle) 293 sistemas de asistencia a la frenada 145
C
A
Sistema de airbags 72 testigos de control 152
airbags frontales 76 Sistemas de asistencia a la frenada 143
airbags laterales para la cabeza y el tórax 79 ABS 143
bloquear el vehículo tras dispararse un air- ASR 143
bag 259 BAS 143
desactivar el airbag frontal del acompañante 77 EDS 143
desactivar mediante el conmutador de llave 77 ESC 143
descripción 75 XDS 143
diferenciación de los sistemas de airbag fron-
PI Sistema Start-Stop 152
tal para el acompañante 73 Soporte portátil para teléfono móvil
funcionamiento 75 soporte para iPhone 241
merma del funcionamiento 237
Subwoofer 285
reparaciones 237
Superficies anodizadas
testigo de control 74
véase Piezas decorativas 227
utilización de un asiento para niños 77
véase Piezas embellecedoras 230
Sistema de alarma antirrobo 42
Superficies de cristal
Sistema de calefacción y ventilación
conservar/limpiar 227
mandos 175
véase también Climatizador 172
Sistema de cierre y arranque Keyless Access T
O
motor y encendido 127 Tablero de instrumentos 10
véase Keyless Access 38 sistema de airbags 72
Sistema de control de los neumáticos 206, 209 Tapacubos 263
anomalía en el funcionamiento 207 capuchones de los tornillos de rueda 265
cambiar un neumático 213 central 264
presión de inflado de los neumáticos 215 integral 264
testigo de control 207 Tapizado de los asientos
Sistema de depuración de gases de escape 251 conservar/limpiar 230
testigo de control 251 Tapón del depósito de combustible
Sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 239 abrir y cerrar 183
C
A
cinturones de seguridad 64 colocar el equipaje 108
cuadro general 14 conducción con remolque 114
líquido refrigerante del motor 198 consejos para la conducción 109
pisar el freno 138 ganchos para bolsas 111
portón del maletero 45 portaequipajes de techo 112, 113
presión del aceite del motor 193 Treadwear 220
puertas 44
Triángulo de preseñalización 257, 258
sistema de frenos 138
PI Tubos finales de escape
sistema Start-Stop 152
conservar/limpiar 227
Testigos de control
asistente de salida del aparcamiento (Exit As-
sist) 167 U
bloqueo de la columna de la dirección 150 Unidades de control 238
cambiar de marchas 129 reprogramar 239
catalizador 251
cierre centralizado 35
cinturones de seguridad 64 V
comprobar el nivel del aceite del motor 193 Vano motor 187
cuadro general 14 aceite del motor 192
detector de ángulo muerto 167 batería del vehículo 201
O
en la puerta del conductor 35 caja de aguas 227
ESC 138 conservar/limpiar 227
filtro de partículas diésel 251 líquido refrigerante del motor 197
gestión del motor 251 operaciones previas 190
indicador de desgaste de las pastillas de fre- Varilla de medición del aceite 195
no 138 Vehículo
líquido refrigerante del motor 198 al final de su vida útil 250
luces 88 cargar 107
motor y encendido 123 desbloquear o bloquear desde dentro 38
nivel del agua del lavacristales 100 desbloquear y bloquear con Keyless Access 38
C
A
función de subida y bajada automática 48
teclas 48
Viajes al extranjero
faros 94
lista de comprobación 31
Vigilancia del habitáculo 42
Vistas del exterior del vehículo 6
Volante PI
ajustar 60
levas de cambio (Tiptronic) 134
Volkswagen Car-Net
activación 246
anomalías 246
descripción de servicios 246
disponibilidad 245
en caso de prestar o vender el vehículo 246
registro 246
servicios 245
servicios e-Remote 246
servicios Guide & Inform 246
O
sustitución de dispositivos 246
X
XDS
véase Bloqueo electrónico del diferencial
(EDS) 144
C