Anda di halaman 1dari 80

4R/6R 1000

Instrucciones de servicio

É9345842281jËÍ
9345842281

Núm. de pedido 6462 9886 04 Núm. de pieza 934 584 22 81 Edición 07-16
Símbolos Pie de imprenta
G ADVERTENCIA Internet
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena- En las direcciones de Internet citadas a conti-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida nuación puede obtener información adicional
sobre MTU, sobre Mercedes-Benz y sobre Daim-
de otras personas. ler AG:
www.mtu-online.com
H Indicación ecológica www.mercedes-benz.com
Las indicaciones ecológicas le informan sobre www.daimler.com
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
Redacción
! Las indicaciones sobre daños materiales le
advierten de los riesgos que podrían provocar
Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre
daños en su sistema de inyección.
estas Instrucciones de servicio al Departamento
i Indicaciones útiles u otras informaciones de Redacción Técnica, envíelas a la siguiente
que pueden resultarle de ayuda. dirección:
X Este símbolo hace referencia a una Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
solicitud de actuación que usted debe 70546 Stuttgart, Alemania
observar. © Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-

X Varios símbolos de este tipo ordena- ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
dos sucesivamente señalan una soli- por escrito de Daimler AG.
citud con varios pasos.
(Y Este símbolo le indica dónde puede
página) encontrar más información sobre un Fabricante de los grupos
tema.
YY Este símbolo señala una advertencia o Daimler AG
una solicitud de actuación que conti- Mercedesstraße 137
núa en la página siguiente. 70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 08.03.2016


¡Bienvenido!
Familiarícese primero con su sistema de inyec-
ción y lea las Instrucciones de servicio antes de
utilizarlo. De esta forma evitará situaciones de
peligro para usted y otras personas.
El equipamiento o la identificación de producto
de su sistema de inyección difiere en función del
volumen de suministro individual. Este se des-
cribe en la tarjeta de datos.
Los sistemas de inyección se adaptan perma-
nentemente al último nivel técnico.
Por ello, MTU/Mercedes-Benz se reserva el
derecho a realizar modificaciones en los
siguientes puntos:
RForma
REquipamiento
RTécnica
Por ello, en algunos casos individuales la des-
cripción puede divergir con respecto a su sis-
tema de inyección.

9345842281 É9345842281jËÍ
2 Índice alfabético

A Repostado ....................................... 42
Comprobación del nivel de aceite ..... 25
Aceite (motor) Consumo
Ámbitos de aplicación ...................... 48 Aceite (motor) .................................. 41
Cambio de aceite ............................. 48
AdBlue®/DEF .................................. 41
Para el uso del vehículo en
Combustible .................................... 41
invierno ............................................ 48
Control del funcionamiento ................ 30
Aceite de motor
Correa nervada
Cambio de aceite ............................. 48
Sustitución ....................................... 66
Consumo ......................................... 41
Tendido ............................................ 66
Mezcla ............................................. 49
Corriente de carga .............................. 30
Para el uso del vehículo en
invierno ............................................ 48 Cuentarrevoluciones ........................... 31
Relleno ............................................. 49
Acoplamiento de emergencia D
Con mando de emergencia .............. 31 Datos de servicio ................................. 70
Acoplamiento para diagnósticos ....... 21 Datos del motor ................................... 69
AdBlue®/DEF Datos técnicos
Consumo ......................................... 41 Cantidades de llenado ..................... 71
Indicación ........................................ 32 Datos de servicio ............................. 70
Indicaciones de seguridad impor- Medidas ........................................... 69
tantes .............................................. 43 Pesos ............................................... 69
Repostado ....................................... 43 DEF/AdBlue®
Sustancia necesaria para el fun- vea Sustancias necesarias para el
cionamiento ..................................... 51 funcionamiento AdBlue®/DEF
Aditivo para el líquido refrigerante ... 49 Descripción del motor ........................ 10
ADM (unidad de control FR) ............... 10 Desecho de sustancias necesarias
Arranque para el funcionamiento ....................... 47
vea Puesta en marcha (motor) Diesel
Arranque mediante alimentación Combustible .................................... 50
externa ................................................. 60 Repostado ....................................... 42
Asistencia en carretera ...................... 57 Durante la marcha
Avisador acústico ................................ 41 Régimen de ralentí ........................... 30

B F
Batería (vehículo) Freno continuo
Arranque mediante alimentación Indicaciones de seguridad impor-
externa ............................................ 60 tantes .............................................. 29
Freno motor ......................................... 30
C Frenos
Calidad del combustible ..................... 51 Freno continuo ................................. 29
Cantidades de llenado ........................ 71 Freno motor ..................................... 30
Combustible Retardador ....................................... 30
Fusibles
Aditivos ............................................ 51
Consumo ......................................... 41 Comprobación y sustitución de
Gasóleo ............................................ 50 fusibles ............................................ 60
Índice alfabético 3

Indicaciones de seguridad impor- Modificación de la potencia ............... 6


tantes .............................................. 59 Placa de características ................... 68
Puesta en marcha ............................ 28
G Reparación de una avería ................ 61
Tarjeta de datos ............................... 68
Gasóleo
Temperaturas exteriores bajas ........ 51
N
Gasóleo de invierno ............................ 51
Gestión del motor ................................ 16 Número de revoluciones del
Gestión electrónica del motor ........... 31 motor .................................................... 31

I P
Indicación Parada y estacionamiento .................. 28
AdBlue®/DEF .................................. 32 Pares de apriete .................................. 72
Indicaciones para la marcha .............. 40 Personal ............................................... 21
Instrucciones de servicio Pesos .................................................... 69
Indicaciones de carácter general ....... 9 Placa de características ..................... 68
Placa de características del trata-
L miento posterior de los gases de
escape .................................................. 68
Limpieza a alta presión ....................... 53
Preparativos para la puesta en ser-
Limpieza y conservación
vicio
Indicaciones para la conserva-
vea Puesta en servicio
ción .................................................. 53
Presión de aceite ................................. 31
Lavado del motor ............................. 54
Producto anticorrosivo/anticon-
Limpieza a alta presión .................... 53
gelante ................................................. 49
Líquido refrigerante
Productos de conservación ................ 53
Proporción de mezcla ...................... 49
Programa de marcha de emergen-
Relleno ............................................. 26
Sustancia necesaria para el fun- cia ........................................................... 6
cionamiento ..................................... 49 Programa de seguridad y pro-
grama de marcha de emergencia ........ 6
M Protección medioambiental ................. 5
Puesta en marcha (motor) .................. 28
Mantenimiento Purga de aire del sistema de com-
Indicaciones ..................................... 46 bustible
Medidas ................................................ 69 Purga de aire del filtro previo con
Medidas de seguridad ......................... 20 la bomba de accionamiento
Medidas organizativas ........................ 21 manual ............................................. 58
Montaje ................................................ 23
Motor R
Cantidades de llenado ..................... 71
Régimen de ralentí
Consumo de aceite .......................... 41
Datos ............................................... 69 Motor ............................................... 30
Datos de funcionamiento ................. 70 Régimen de ralentí del motor ............. 30
Estacionamiento .............................. 29 Regulación electrónica del motor
Fase de rodaje ................................. 40 vea Gestión del motor
Limpieza .......................................... 53
4 Índice alfabético

Repostado Tono despertador ................................ 41


AdBlue®/DEF .................................. 43 Transporte ........................................... 23
Combustibles ................................... 42 Tratamiento posterior de los gases
Repuestos originales Mercedes- de escape ............................................. 18
-Benz ....................................................... 6
Requisitos exigidos al personal ......... 21 U
Rodaje .................................................. 40
Uso del vehículo en invierno .............. 44
Utilización según las normas ............... 7
S
Seguridad de funcionamiento ............ 20
Seguridad de funcionamiento y
matriculación
Garantía legal ..................................... 7
Modificación de la potencia del
motor ................................................. 6
Sinopsis del motor .............................. 11
Sistema de combustible
Purga de aire automática ................. 58
Purga de aire manual ....................... 58
Sustancias necesarias para el fun-
cionamiento
Aceite de motor ............................... 48
AdBlue®/DEF .................................. 51
Aditivos para el combustible ............ 51
Almacenamiento de
AdBlue®/DEF .................................. 53
DEF/AdBlue® .................................. 51
Desecho ........................................... 47
Desecho de AdBlue®/DEF ............... 53
Gasóleo ............................................ 50
Indicaciones de carácter general ..... 47
Líquido refrigerante ......................... 49
Pureza del AdBlue®/DEF ................. 53

T
Taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz
vea Taller especializado cualificado
Taller especializado ............................... 8
Taller especializado cualificado ........... 8
Tarjeta de datos ................................... 68
Tarjeta de datos del motor ................. 68
Testigos de control y de adverten-
cia
Aspectos generales del motor ......... 18
Sistema electrónico ......................... 32
Equipamiento de los grupos 5

Motor sin sistema de postratamiento Protección medioambiental


de gases de escape
H Indicación ecológica

Introducción
Los motores sin sistema de postratamiento de
Daimler AG es partidaria de una protección
gases de escape descritos en esta documenta-
ción cumplen el nivel de emisión de gases de integrada del medio ambiente.
escape "EU nivel IIIA". El objetivo consiste en el empleo moderado
Estos motores han sido certificados según la de los recursos y la actitud positiva para con
Directiva "ECE-R 96, capítulo 5.2.1 según la sec- los elementos básicos de la vida, por el bien
ción de potencia del motor H o I". del hombre y de la naturaleza.
El término "EU nivel IIIA" ha sido tomado de la Utilice su vehículo de manera respetuosa con
Directiva UE 97/68, se sigue utilizando así colo-
quialmente y se aplica de este modo en la pre- el medio ambiente y contribuya así a la con-
sente documentación. servación del entorno natural.
El nivel de emisión de gases de escape "EU nivel
IIIA" está certificado sin la unidad de postrata- En el apartado "Indicaciones de servicio"
miento de gases de escape correspondiente. No (Y página 41) encontrará informaciones e
se utiliza una unidad de postratamiento de indicaciones para adoptar un estilo de conduc-
gases de escape, sino un silenciador trasero. ción respetuoso con el medio ambiente y que
ahorre combustible.
Es decir, el silenciador trasero utilizado es deter-
minado por el vehículo o el aparato y queda
cubierto en las Instrucciones de servicio del
fabricante del vehículo o del aparato. Equipamiento de los grupos

Estas Instrucciones de servicio describen los


Sistema de inyección equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de su sistema de inyección que
estaban disponibles hasta el momento del cie-
En estas Instrucciones de servicio se utiliza el rre de la redacción de estas Instrucciones de
concepto "sistema de inyección" para referirse servicio. Pueden existir variaciones para deter-
a la combinación del motor y el sistema de pos- minados países. Tenga en cuenta que es posible
tratamiento de gases de escape. El motor y el que su sistema de inyección no esté equipado
sistema de postratamiento de gases de escape con todas las funciones aquí descritas. Esto
son parte integrante de la certificación. La cer- concierne asimismo a los sistemas y funciones
tificación comprende un sistema de inyección relevantes desde el punto de vista de la seguri-
como una unidad con los grupos del motor y la dad. Por este motivo, el equipamiento de su sis-
unidad de postratamiento de gases de escape tema de inyección puede diferir en algunos pun-
con el reactor de preparación de AdBlue®, así tos de las descripciones e ilustraciones.
como el sistema para la puesta a disposición de
En la tarjeta de datos de su sistema de inyección
AdBlue®. figuran todos los componentes de su sistema de
Los sistemas de inyección equipados con el sis- inyección. Tarjeta de datos (Y página 68).
tema de postratamiento de gases de escape Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
pueden cumplir los siguientes niveles de emi- miento y el manejo, póngase en contacto con un
sión de gases de escape bajo consideración del taller de servicio oficial MTU o un taller de ser-
modelo: vicio oficial Mercedes-Benz autorizado para
REU nivel IV MTU (vea las direcciones en el pie de imprenta,
RUS Tier 4 en la parte interior trasera de la cubierta).
RJapan 2014 - Heisei 26
RKorea Tier 4

Z
6 Programas de seguridad/de marcha de emergencia

Recambios originales Mercedes-Benz las modificaciones técnicas autorizadas


(Y página 8).
Indique siempre el número de identificación del
H Indicación ecológica
Introducción

sistema de los grupos (núm. ident. AGS), el


Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio- número del motor y el número de la unidad de
nados de la misma calidad que los nuevos. postratamiento de gases de escape al efectuar
Estas piezas y grupos gozan del mismo dere- el pedido de recambios originales Mercedes-
cho de garantía legal que las piezas nuevas. -Benz. El número del motor figura en la placa de
características del motor. El número de la uni-
dad de postratamiento de gases de escape
Si utiliza piezas no homologados por Mercedes-
figura en la placa de características de la unidad
-Benz, puede verse afectada la seguridad de
de control del postratamiento de gases de
marcha del sistema de inyección. Los sistemas
escape (ACM) (Y página 68). Ambos números
relevantes desde el punto de vista de la seguri-
también figuran en la ficha de datos
dad pueden sufrir fallos de funcionamiento. Use
(Y página 68).
exclusivamente recambios originales
Mercedes-Benz o piezas de igual calidad. Use La unidad de postratamiento de gases de
solo piezas homologadas para su tipo de motor. escape y la unidad de control del sistema de
postratamiento de gases de escape (ACM) no se
Mercedes-Benz verifica los recambios origina-
utilizan con la certificación de gases de escape
les Mercedes-Benz con relación a su:
EU nivel IIIA.
Rfiabilidad
Rseguridad
Ridoneidad Modificación de la potencia del motor
Otras piezas no pueden ser evaluadas por
Mercedes-Benz, a pesar de la permanente ! Los incrementos de potencia pueden
observación del mercado. Mercedes-Benz no se
Rmodificar los valores de emisión de los
responsabilizará por dicho motivo de las conse-
cuencias de utilizar dichas piezas, aun cuando gases de escape
en casos concretos posean una homologación Rocasionar fallos de funcionamiento
de un centro de inspección técnica o una certi- Rocasionar daños subsiguientes
ficación oficial. Ya no está garantizada en todos los casos la
Solo si cumplen las disposiciones legales en seguridad de funcionamiento del motor.
vigor, se permite el montaje de determinadas Si aumenta la potencia del motor, por ejemplo,
piezas en la República Federal de Alemania. interviniendo en la gestión del motor, perderá
Esto también es válido en otros países. Todos los derechos derivados de la garantía legal.
los recambios originales Mercedes-Benz cum-
plen el requisito para la homologación. Las pie-
zas no homologadas pueden conllevar la anula-
ción de la homologación de vehículo. Programas de seguridad/de marcha
Esto sucede: de emergencia
Rsi se modifican las características del
vehículo conforme a lo autorizado en la homo- El motor dispone de una gestión electrónica del
logación de vehículo motor que controla tanto el motor y la unidad de
postratamiento de gases de escape (no para EU
Rsi existe un posible riesgo para los usuarios de
nivel IIIA) como su propio funcionamiento (auto-
la carretera diagnóstico).
Rsi empeora el comportamiento del vehículo
respecto a los gases de escape o al nivel
sonoro
En cualquier punto de servicio MTU o punto de
servicio Mercedes-Benz autorizado para MTU
puede obtener información adicional sobre los
accesorios y las piezas de modificación y sobre
Garantía legal 7

En cuanto el sistema electrónico detecta una Los puntos de servicio MTU o puntos de servicio
avería, se toma automáticamente una de las Mercedes-Benz autorizados para MTU
siguientes medidas después de haber efec- Rcuentan con instalaciones y herramientas
tuado su evaluación:

Introducción
especiales, y disponen de expertos en conti-
RIndicación de averías durante el funciona- nua formación
miento mediante el testigo luminoso de Rle ofrecen la garantía de que los trabajos de
advertencia correspondiente (Y página 32). mantenimiento y las reparaciones en su sis-
REn combinación con la gestión electrónica del tema de inyección se realizarán de forma
motor puede leer los códigos de avería junto minuciosa y profesional
con información adicional en un visualizador. Rllevan a cabo todos los trabajos de reparación
RConmutación a una función alternativa ade- en base a la garantía legal
cuada para proseguir el funcionamiento del Rrealizan todos los trabajos de mantenimiento
motor, aunque de forma limitada como, por de forma profesional
ejemplo, limitación del par y del número de Rconfirman la realización puntual de todos los
revoluciones así como limitación de velocidad trabajos de mantenimiento en el Cuaderno de
o número de revoluciones constante de mar- mantenimiento
cha de emergencia.
Rse responsabilizan de los derechos derivados
de la garantía legal, cuya amplitud depende
del contrato de compra
Utilización de acuerdo con las normas Tenga en cuenta las especificaciones de este
Cuaderno de servicio y asegúrese de que se
El sistema de inyección está destinado única- cumplan las mismas en caso de entregar el
mente al uso estipulado en el contrato. vehículo/aparato a terceras personas para su
El fabricante del producto final es responsable uso y mantenimiento.
del montaje correcto del motor y del sistema de Si no encarga la ejecución de los trabajos de
postratamiento de gases de escape (no para EU mantenimiento prescritos, solo podrá tomarse
nivel IIIA) con el sistema completo. una decisión acerca de una reclamación cuando
Está prohibido efectuar modificaciones en el se hayan obtenido los resultados de la corres-
motor y en el sistema de postratamiento de pondiente investigación por parte del fabri-
gases de escape. En caso de efectuar modifica- cante.
ciones, ni Mercedes-Benz ni MTU serán respon- Encargue la realización de los servicios de man-
sables de los daños causados por dicha modifi- tenimiento prescritos para su sistema de inyec-
cación. ción, especialmente durante el periodo de
El concepto de utilización del sistema de inyec- vigencia de la garantía legal del vehículo, como
ción conforme a lo prescrito también incluye el se indica a continuación:
cumplimiento de las indicaciones de estas Ins- Rregularmente
trucciones de servicio. Además, también se
Rpuntualmente
incluye el cumplimiento de los intervalos de
mantenimiento y la ejecución profesional de los Ren un taller especializado, cuyo personal
trabajos de mantenimiento. Tenga en cuenta el posea las herramientas y los conocimientos
sistema de información para el taller (WIS) técnicos necesarios para efectuar dichos tra-
(Y página 9). bajos
La realización de todos los trabajos de servi-
cio y mantenimiento en un taller especiali-
Garantía legal zado se confirmará en este Cuaderno de man-
tenimiento.
Dispone de una extensa red de puntos de ser- En la medida que existan normas legales refe-
vicio MTU o puntos de servicio Mercedes-Benz rentes a la depuración de los gases de escape,
autorizados para MTU. deberá tener en cuenta que:
Rlos motores deberán ser sometidos a trabajos
de mantenimiento conforme a prescripciones

Z
8 Taller especializado cualificado

especiales y utilizando aparatos de medición Los datos son de naturaleza técnica y pueden
especiales utilizarse:
Restá prohibido modificar o intervenir en los Rcomo soporte para detectar y reparar averías
Introducción

componentes de los sistemas de depuración y defectos


de gases de escape Rpara analizar las funciones del vehículo, por
La realización de todos los trabajos de servicio y ejemplo, después de un accidente
mantenimiento en un taller especializado se A partir de estos datos no pueden generarse
confirmará en este Cuaderno de manteni- perfiles de movimiento sobre los trayectos reco-
miento. rridos.
Los trabajos de mantenimiento no comprenden Si se beneficia de las prestaciones del servicio
ningún trabajo de reparación. Para ellos debe postventa, se puede leer la información técnica
efectuar un pedido aparte. de las memorias de eventos y datos de averías.
En cualquier punto de servicio MTU o punto de Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-
servicio Mercedes-Benz autorizado para MTU plo:
podrá obtener más información sobre el man-
tenimiento de su sistema de inyección. Rservicios de reparación
Rprocesos de mantenimiento
Rcasos de garantía legal
Datos memorizados Raseguramiento de la calidad
Esta información puede ser leída por los
Algunos componentes electrónicos de su sis- empleados del servicio postventa (incluyendo
tema de inyección contienen memorias de los fabricantes) con ayuda de aparatos de diag-
datos. nóstico especiales. Allí obtendrá información
Estas memorias de datos memorizan temporal o más detallada al respecto.
permanentemente la información técnica Una vez que se haya subsanado una avería, la
sobre: información contenida en la memoria de avisos
Rel estado del sistema de inyección de avería se borra o se sobrescribe de forma
continuada.
Rlos eventos
Rlas averías
En general, esta información técnica describe el Taller especializado cualificado
estado de un componente, un módulo, un sis-
tema o el entorno.
Un taller especializado posee las herramientas,
Estos datos son, por ejemplo: las cualificaciones y los conocimientos técnicos
Restados de servicio de los componentes del necesarios para la realización técnicamente
sistema como, por ejemplo, los niveles de lle- apropiada de los trabajos requeridos en el
nado motor. Esto afecta especialmente a los trabajos
Ravisos de estado del vehículo/aparato y de relevantes desde el punto de vista de la seguri-
sus componentes individuales como, por dad.
ejemplo, la velocidad, el retardo de movi- Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno
miento, la posición del acelerador de mantenimiento.
Rfallos de funcionamiento y averías en compo- Encargue siempre la realización de los siguien-
nentes importantes del sistema tes trabajos en un taller especializado:
Rreacciones y estados de marcha del RTrabajos relevantes desde el punto de vista
vehículo/aparato en situaciones de marcha de la seguridad
especiales RTrabajos de mantenimiento
Restados del entorno como, por ejemplo, la
RTrabajos de reparación
temperatura exterior
RModificaciones, así como montajes y trans-
formaciones
RTrabajos en los componentes electrónicos
Documentación adicional 9

Póngase en contacto con un taller oficial MTU o


un concesionario oficial Mercedes-Benz autori-
zado para MTU.

Introducción
Documentación adicional

En estas Instrucciones de servicio se describen


todos los modelos, equipamientos de serie y
opcionales de su sistema de inyección en rela-
ción al volumen de suministro de Daimler AG. El
montaje del sistema de inyección en el
vehículo/aparato requiere, en su caso, unas
Instrucciones de servicio complementarias
adaptadas al vehículo/aparato y a su uso con-
forme a lo prescrito. Estas Instrucciones de ser-
vicio complementarias serán facilitadas por el
fabricante del vehículo/aparato (fabricante del
producto final). Las Instrucciones de servicio
complementarias describen, en particular, las
funciones específicas relacionadas con el mon-
taje y el funcionamiento, su manejo así como los
dispositivos de advertencia y de control.
De forma adicional, deberá observar el Cua-
derno de mantenimiento para el uso del motor
conforme a lo prescrito.
Para los motores Off Highway con certificación
EE. UU. deberá observar adicionalmente las Ins-
trucciones de servicio adicionales "Emission
Warranty" (garantía relacionada con emisiones).
Lleve siempre estos documentos acompañando
al motor, al vehículo o al aparato. En caso de que
venda el motor, el vehículo o el aparato, entre-
gue esta documentación al nuevo propietario.
Al realizar los trabajos de mantenimiento debe
acceder al sistema de información del taller
(WIS) a través de Internet. Este acceso está
sujeto a costes.
Puede obtener información actualizada sobre el
sistema y las tarifas en la siguiente dirección de
Internet: http://service-parts.mercedes-
-benz.com. Haga clic en la pestaña "Información
de Servicio y Piezas" del apartado "EPC, WIS/
ASRA" y, a continuación, en "WIS".
Puede registrarse haciendo clic en la opción
"Registro" situada en la parte derecha.

Z
10 Consideraciones generales

Consideraciones generales

El motor es un motor diésel de cuatro tiempos refrigerado por líquido refrigerante y con inyección
directa.
El motor está equipado con un sistema de inyección diésel Common Rail, recirculación de gases de
escape refrigerada y regulada y turbosobrealimentación por gases de escape con regulación de la
De una ojeada

presión de sobrealimentación.
En función de la potencia del motor, la sobrealimentación en el motor se realiza en un nivel por
medio de un turbocompresor de gases de escape o en dos niveles por medio de dos turbocom-
presores de gases de escape dispuestos en línea y de diferente tamaño.
El mecanismo de distribución dispone de dos árboles de levas superiores accionados mediante un
accionamiento por engranaje.
El motor posee una culata de una pieza. En la culata se encuentran dos válvulas de admisión y dos
válvulas de escape por cilindro. Las válvulas están dispuestas de forma simétrica. La disposición
simétrica de las válvulas es óptima para la combustión.
El sistema de postratamiento de gases de escape se caracteriza por las siguientes tecnologías (no
para EU nivel IIIA):
RReducción catalítica selectiva (SCR) con catalizador contra emisiones de amoníaco
RCatalizador de oxidación diésel (DOC)
El freno motor es un freno de descompresión. Tiene una válvula de escape controlada y por tanto
dispone de una elevada potencia de frenado. El freno motor se puede controlar por niveles o
modulado.
Sinopsis del motor 11

Sinopsis del motor

De una ojeada
Sinopsis del motor 4R 1000 con sobrealimentación de un nivel
: Posicionador de realimentación de gases de escape
; Rail
= Filtro de combustible
? Tecla externa de arranque/parada del motor
A Bomba de combustible de alta presión
B Unidad de control de la gestión del motor (MECM)
C Varilla indicadora del nivel de aceite
D Compresor de aire comprimido
E Bomba de la servodirección
F Cárter de aceite
G Tubo de aire de sobrealimentación (frío)
12
De una ojeada Sinopsis del motor

Sinopsis del motor 4R 1000 con sobrealimentación de un nivel


: Ventilación del cárter del cigüeñal
; Tubería de realimentación de gases de escape (fría)
= Compresor de agente frigorígeno
? Termostato de líquido refrigerante
A Módulo combinado de filtro de aceite/radiador de aceite con bomba del líquido refrigerante
B Cárter de aceite
C Arrancador
D Tubo de escape hacia la unidad de tratamiento posterior de los gases de escape
E Turbocompresor
F Radiador de realimentación de gases de escape
Sinopsis del motor 13

De una ojeada
Sinopsis del motor 6R 1000 con sobrealimentación de dos niveles
: Compresor de agente frigorígeno
; Posicionador de realimentación de gases de escape
= Rail
? Filtro de combustible
A Tecla externa de arranque/parada del motor
B Unidad de control de la gestión del motor (MECM)
C Varilla indicadora del nivel de aceite
D Compresor de aire comprimido
E Bomba de la servodirección
F Alternador
G Cárter de aceite
14
De una ojeada Sinopsis del motor

Sinopsis del motor 6R 1000 con sobrealimentación de dos niveles


: Ventilación del cárter del cigüeñal
; Tubería de realimentación de gases de escape (fría)
= Compresor de agente frigorígeno
? Módulo combinado de filtro de aceite/radiador de aceite con bomba del líquido refrigerante
A Cárter de aceite
B Arrancador
C Turbocompresor por gases de escape de baja presión
D Tubo de escape hacia la unidad de tratamiento posterior de los gases de escape
E Turbocompresor por gases de escape de alta presión
F Toma de fuerza (PTO)
G Posicionador de la presión de sobrealimentación
H Radiador de realimentación de gases de escape
Sinopsis del postratamiento de gases de escape 15

Sinopsis del postratamiento de gases de escape

De una ojeada
Unidad de postratamiento de gases de escape (no para EU nivel IIIA)
: Sensor de NOx en la entrada de la unidad de postratamiento de gases de escape
; Tubo de mezcla de AdBlue®
= Entrada de los gases de escape del tubo de mezcla de AdBlue®
? Posición de la placa de características del postratamiento de gases de escape
A Caja de postratamiento de gases de escape
B Salida de los gases de escape
C Sensor de temperatura de los gases de escape delante del catalizador SCR
D Módulo de la bomba
E Dosificador de AdBlue® o DEF
F Sensor de temperatura de los gases de escape delante del dosificador de AdBlue®
16
De una ojeada Gestión electrónica del motor

Unidad de postratamiento de gases de escape (no para EU nivel IIIA)


: Consolas de fijación
; Entrada de los gases de escape desde el motor
= Unidad de control del sistema de postratamiento de gases de escape (ACM)
? Sensor de NOx en la salida de la unidad de postratamiento de gases de escape
A Sensor de temperatura de los gases de escape detrás del catalizador SCR

Gestión electrónica del motor La gestión electrónica del motor, además de


controlar el motor, el sistema de postratamiento
de gases de escape y la integración del lado del
El sistema de inyección dispone de una gestión vehículo/lado del aparato, se controla también
electrónica del motor compuesta por las a sí misma.
siguientes unidades de control:
En función de las averías o fallos presentados,
RUnidad de control de la gestión del motor se activan los testigos de advertencia y de con-
(MECM) trol (Y página 18). La avería se memoriza en la
RUnidad de control de la regulación de marcha memoria de averías y, en caso necesario, se
(CPC) selecciona automáticamente un funciona-
RUnidad de control del postratamiento de miento de seguridad y un régimen de emergen-
gases de escape (ACM) (no para EU nivel IIIA) cia (Y página 30). Si la gestión electrónica del
Las unidades de control están conectadas en motor detecta una avería, se memoriza en las
una red electrónica. El intercambio de datos se unidades de control un código específico de esa
realiza mediante CAN (Controller Area Net- avería. Este se puede leer en un taller especia-
work). lizado (Y página 8) con ayuda de un equipo de
diagnóstico.
Gestión electrónica del motor 17

Unidad de control de la gestión del Rla temperatura del líquido refrigerante


motor (MECM) Rel número de revoluciones del motor
La unidad de control de la gestión del motor
(MCM) está dispuesta al lado del motor. Sirve de
interfaz entre los componentes eléctricos y
Unidad de control de la regulación de
electrónicos dispuestos en el lado del motor y el marcha (CPC)

De una ojeada
lado del vehículo y la unidad de control de la El fabricante de vehículos o del aparato monta la
regulación de marcha (CPC) del lado del unidad de control de la regulación de marcha
vehículo. (CPC) en el vehículo o el aparato, en una posi-
La unidad de control de la gestión del motor ción protegida. Sirve de interfaz entre los com-
(MCM) se encarga de un gran número de tareas: ponentes eléctricos y electrónicos dispuestos
RRegulación de la inyección del sistema de en el lado del vehículo o del aparato y la unidad
inyección diésel Common Rail de control de la gestión del motor (MCM) dis-
puesta en el lado del motor.
Teniendo en cuenta el par solicitado por la
unidad de control de la regulación de marcha La unidad de control de la regulación de marcha
(CPC), la unidad de control de la gestión del (CPC) se encarga de un gran número de tareas:
motor (MCM) calcula el inicio óptimo de la RCálculo del par solicitado
inyección y el volumen total de inyección. La unidad de control de la regulación de mar-
Todos los datos necesarios como, por ejem- cha (CPC) registra los deseos del conductor.
plo, la potencia o los datos que sirven para Por ejemplo, la unidad de control de la regu-
proteger el motor, están almacenados en la lación de marcha (CPC) registra la posición
unidad de control de la gestión del motor del pedal acelerador. A partir de dicha posi-
(MCM). ción se calcula un par y se envía mediante la
RRegulación de la recirculación de gases de conexión CAN a la unidad de control de la
escape (AGR) gestión del motor (MCM).
La proporción entre la masa de gases de Se tienen en cuenta la información y las limi-
escape realimentada y la masa de aire del taciones de las posibles unidades de control
exterior se ajusta con precisión a lo largo de conectadas como, por ejemplo, la gestión del
toda la gama de régimen. cambio, el control del retardador, los siste-
RRegulación de la presión de sobrealimenta- mas ABS y ASR.
ción REmisión de indicaciones y señales de verifi-
RControl del freno motor cación que se visualizan en el cuadro de ins-
trumentos
Cuando lo solicita la unidad de control de la
RControl de funcionamiento para, por ejemplo,
regulación de marcha (CPC), la unidad de
control de la gestión del motor (MCM) con- el nivel del líquido refrigerante, la corriente de
trola el freno motor. carga y el filtro de aire
RRegulación del ventilador RLimitación de velocidad exigida por ley
REvaluación de la solicitud de arranque
En el caso de la regulación opcional del ven-
tilador, en función de la temperatura del El proceso de arranque del motor se inicia
líquido refrigerante se controla la válvula elec- cuando se da la correspondiente solicitud de
tromagnética del acoplamiento del ventila- arranque (cerradura de encendido o tecla de
dor. arranque y parada del motor desde el exte-
RIndicación en el cuadro de instrumentos rior).
Para las indicaciones en el cuadro de instru-
mentos, la unidad de control de la gestión del
motor (MCM) registra: Unidad de control del postratamiento
Rel nivel de aceite del motor de gases de escape (ACM) (no para EU
Rla temperatura del aceite del motor nivel IIIA)
Rla presión de aceite El fabricante de vehículos o del aparato monta la
unidad de control del postratamiento de gases
de escape (ACM) en el vehículo o el aparato, en
18 Testigos de control y de advertencia

una posición protegida. Regula y controla el sis- Recirculación de los gases de escape
tema de postratamiento de gases de escape.
Tareas de la unidad de control del postrata- La recirculación de gases de escape (AGR) sirve
miento de gases de escape (ACM): en primer término para reducir la cantidad de
REvaluación de las señales de los sensores óxido de nitrógeno antes incluso del tratamiento
Se evalúan las señales de los sensores direc- posterior de los gases de escape. Esto sirve para
De una ojeada

tamente conectados. Además se evalúan los el cumplimiento de los valores límite de emisión
datos de la unidad de control de la gestión del de gases de escape.
motor (MCM) y de las unidades de control Al aire del exterior aspirado o cargado se le
para los sensores de NOx puestos a disposi- mezclan gases de escape, de forma que la can-
ción a través de CAN. tidad de oxígeno en la mezcla de combustión
RDosificación de AdBlue®/DEF disminuye. Si la mezcla de combustible tiene
una cantidad de gases de escape demasiado
Cálculo de la cantidad de AdBlue®/DEF nece- elevada, la combustión empeora.
saria y puesta a disposición de AdBlue®/DEF La emisión de partículas de hollín, de monóxido
mediante la activación de la bomba de ali- de carbono (CO) y de hidrocarburo (HC)
mentación SCR. aumenta.
Dosificación mediante la activación de la uni- A la inversa, la emisión de óxido de nitrógeno
dad dosificadora de AdBlue®/DEF. (NOx) aumentaría si la cantidad de aire del exte-
rior o aire cargado fuera demasiado elevada.

Sistema de postratamiento de gases


de escape BlueTec® (no para EU nivel Testigos de control y de advertencia
IIIA)
Indicaciones de seguridad importan-
El sistema de postratamiento de gases de tes
escape se activa justo después del arranque del Si ignora los testigos de advertencia y de con-
motor y permanece en funcionamiento durante trol, es posible que no detecte fallos ni averías
todo el servicio del motor. Se encarga de reducir en componentes o sistemas. El comporta-
la emisión de contaminantes en los gases de miento de marcha o de frenado podría verse
escape a los valores límite especificados en la alterado y la seguridad vial y de funcionamiento
normativa sobre gases de escape. del vehículo o del aparato podrían quedar limi-
El postratamiento de gases de escape se lleva a tadas. Encargue la revisión y reparación del sis-
cabo mediante: tema afectado en un taller especializado. Tenga
RReducción catalítica selectiva (SCR) con cata- en cuenta siempre los testigos de advertencia y
lizador contra emisiones de amoníaco de control y siga las medidas auxiliares corres-
pondientes (Y página 32).
RCatalizador de oxidación diésel (DOC)
Para asegurar que el sistema de postratamiento
de gases de escape funcione como es debido,
debe hacer funcionar el motor/vehículo con el Sinopsis
agente reductor AdBlue®. El llenado de El concepto de indicación para los testigos de
AdBlue®/DEF no está comprendido dentro de la control y de advertencia es específico del
extensión de los trabajos de mantenimiento del vehículo o del aparato. Para ello tenga también
vehículo. Por tanto, rellene periódicamente el en cuenta las indicaciones de las Instrucciones
depósito de AdBlue®/DEF. de servicio del vehículo o del aparato. Los sím-
Si utiliza el vehículo o el aparato sin bolos mostrados abajo se representan a modo
AdBlue®/DEF o con otro medio no autorizado de ejemplo y pueden diferir en el vehículo o en el
por Mercedes-Benz o MTU, se anulará la homo- aparato.
logación o la certificación del motor. En caso de avería o advertencia, se ilumina
automáticamente un testigo de control o adver-
tencia. En función de la prioridad de la avería o
de la advertencia, los testigos de control o
Testigos de control y de advertencia 19

advertencia se iluminan en distintas combina- Testigo de Descripción


ciones. control
Los siguientes testigos de advertencia y de con-
trol pueden estar disponibles en el tablero de È Temposet
instrumentos: (Opcional)
Testigo de Descripción I Toma de fuerza acoplada

De una ojeada
control (Opcional)
Rojo Parada del motor

Ù Avería del sistema de inyec-


ción
·1 Avería relevante desde el
punto de vista de la emisión
del postratamiento de gases
de escape o del nivel de
AdBlue®/DEF
1(Ilumi- Limitación del funcionamiento
nación per- en el par motor
manente)
1(Par- Limitación del funcionamiento
padea) del par y del número de revo-
luciones del motor
# Corriente de carga
Ø1 Reserva de AdBlue®/DEF
(Opcional)
5 Presión del aceite del motor
(Opcional) insuficiente (motor)

4 (Ilumi- Nivel de aceite del motor bajo


nación per-
manente)
4 (Parpa- Nivel de aceite del motor insu-
dea) ficiente
, Nivel del líquido refrigerante
(Opcional) insuficiente
? Temperatura excesiva del
(Opcional) líquido refrigerante.
à Freno continuo activo
(Opcional)
é Tempomat
(Opcional)

1 No para EU nivel IIIA


20 Indicaciones sobre los sistemas electrónicos

Seguridad de funcionamiento RAntes de realizar trabajos de soldadura


eléctrica, asegúrese de desembornar los
bornes "+" y "-" de las baterías.
G ADVERTENCIA RAsegúrese de que el sistema eléctrico está
Si no encarga la ejecución de los trabajos de desconectado antes de desenchufar o
mantenimiento prescritos o las reparaciones enchufar los conectores de las unidades de
necesarias, podrían producirse fallos de fun- control.
cionamiento o averías en el sistema. Existe RLa polaridad incorrecta de la tensión de ali-
peligro de accidente. mentación de las unidades de control
Seguridad

(p. ej., debido a una conexión incorrecta de


Encargue siempre la ejecución de los trabajos los polos de las baterías) puede originar la
de mantenimiento y las reparaciones necesa- destrucción de las unidades de control.
rias en un taller especializado. RAtornille los empalmes del sistema de
inyección diésel con el par de apriete pres-
La seguridad de funcionamiento de un sistema crito.
de inyección depende, por una parte, de que se
RNo supere los 80 † para el secado de la
efectúe un montaje profesional en el sistema
completo (por ejemplo, en un vehículo, en una pintura (por ejemplo, en un horno de
máquina de trabajo). Por otra parte, usted, secado).
como usuario, puede influir en el funciona- RPara efectuar las mediciones en las cone-
miento seguro del motor. xiones eléctricas por enchufe, utilice sola-
Respetando los intervalos de mantenimiento mente los cables de comprobación ade-
prescritos, cumplirá una parte de los requisitos cuados (por ejemplo, el juego de conexión
necesarios para obtener un funcionamiento Mercedes-Benz). Los teléfonos y los equi-
seguro del motor. pos de radiocomunicación que no estén
conectados con una antena exterior pue-
El funcionamiento seguro del motor depende den provocar averías en el funcionamiento
también de un manejo y una conservación del sistema electrónico y poner en peligro
correctos. Forma parte de ello, por ejemplo, el la seguridad de funcionamiento del motor.
control regular del nivel de aceite.

Rótulo adhesivo de advertencia


Medidas de seguridad
Si retira los adhesivos de advertencia, usted u
Los daños en el motor pueden provocar que otras personas podrían no reconocer situacio-
personas resulten heridas. Para evitar averías nes de peligro.
en el motor, tenga en cuenta en cualquier caso En el sistema de inyección van colocados diver-
las medidas de seguridad citadas a continua- sos rótulos adhesivos de advertencia. Sirven
ción. para llamar su atención y la de otras personas
RPonga
sobre diferentes situaciones de peligro.
en marcha el motor únicamente si
las baterías están firmemente conectadas.
RNo desemborne las baterías si el motor
está en marcha. Indicaciones sobre los sistemas elec-
RNo emplee un cargador rápido para poner
trónicos
en marcha el motor. Indicaciones de seguridad importan-
REfectúe la puesta en marcha mediante ali-
tes
mentación externa utilizando sólo otras
baterías. G ADVERTENCIA
RAl efectuar la carga rápida de las baterías,
Si realiza modificaciones en los componentes
asegúrese de desembornar los polos de
estas. electrónicos, su software o su cableado, su
RTenga en cuenta las Instrucciones de ser- funcionamiento y/o el funcionamiento de
vicio del fabricante del cargador rápido. otros componentes interconectados podría
Medidas organizativas 21

verse afectado. En especial podrían verse La conexión de dispositivos al acoplamiento


afectados también los sistemas relevantes para diagnósticos podría provocar, por ejemplo,
la reposición de los datos del sistema de super-
desde el punto de vista de la seguridad. Como visión de gases de escape. A causa de ello existe
consecuencia podrían dejar de funcionar de la la posibilidad de que el vehículo/aparato no
forma prevista y/o poner en peligro la segu- cumpla los requisitos de la próxima inspección
ridad de funcionamiento del vehículo. El de gases de escape prescrita legalmente.
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería
mayor.

Seguridad
No efectúe ninguna intervención en el Requisitos exigidos al personal
cableado ni en los componentes electrónicos
o en su software.Encargue siempre en un G ADVERTENCIA
taller especializado los trabajos en los com- Si no encarga la ejecución de los trabajos de
ponentes eléctricos y electrónicos. mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun-
Si realiza modificaciones en los componentes cionamiento o averías en el sistema. Existe
electrónicos, su software o su cableado, se
peligro de accidente.
puede anular la homologación de su vehículo/
aparato. Encargue siempre la ejecución de los trabajos
de mantenimiento y las reparaciones necesa-
rias en un taller especializado.
Compatibilidad electromagnética
El motor debe ser manejado, mantenido y repa-
La compatibilidad electromagnética de los com- rado solamente por personal instruido y autori-
ponentes del sistema de inyección se ha com- zado por el usuario. Debe respetar la edad
probado y certificado conforme a la normativa mínima prescrita legalmente para la ejecución
ECE-R 10 en su edición en vigor. de los trabajos de mantenimiento y reparación.
i Según la legislación nacional, pueden estar
prescritas más medidas para el personal.
Acoplamiento para diagnósticos Tenga en cuenta las prescripciones legales
El acoplamiento para diagnósticos sirve para la correspondientes de su país.
conexión de dispositivos de diagnóstico en un
taller especializado.
G ADVERTENCIA Medidas organizativas
Si conecta dispositivos a un acoplamiento El usuario deberá fijar las competencias en
para diagnósticos del vehículo, se puede ver materia de manejo, mantenimiento y repara-
alterado el funcionamiento de los sistemas ción. Entregue las Instrucciones de servicio y el
del vehículo. Como consecuencia la seguri- Cuaderno de mantenimiento al personal a cargo
dad de funcionamiento del vehículo puede del manejo o de los trabajos en el motor.
verse afectada. Existe peligro de accidente. Instruya al personal en el manejo del motor con
ayuda de las Instrucciones de servicio. Exponga
Solo conecte al acoplamiento para diagnósti- en particular las indicaciones relativas a la téc-
cos del vehículo dispositivos que hayan sido nica de seguridad. En especial, cuando se trate
autorizados por Mercedes-Benz para su de personal que solo trabaje ocasionalmente en
vehículo. el motor.
Guarde las Instrucciones de servicio y el Cua-
Si el motor está apagado y se utilizan dispositi- derno de mantenimiento en un sitio accesible en
vos conectados al acoplamiento para diagnós- el lugar de utilización del motor.
ticos, se puede descargar la batería de arran- Además de las Instrucciones de servicio, deberá
que. observar las regulaciones de validez general, las
específicas del país, las fijadas por la ley y otras
Z
22 Medidas organizativas

regulaciones obligatorias promulgadas para la


prevención de accidentes y la protección del
medio ambiente.
Tenga también en cuenta las indicaciones de las
Instrucciones de servicio complementarias.
Estas le serán facilitadas por el fabricante del
aparato/del vehículo.
Seguridad
Montaje 23

Transporte

G ADVERTENCIA
Si no levanta el motor como se describe en
estas Instrucciones, las argollas previstas
para ello pueden arrancarse o romperse. Esto
puede suceder especialmente si sobrepasa la
carga máxima admisible de las argollas. El
motor se puede caer de forma incontrolada y
provocar lesiones graves o incluso mortales a

Transporte, montaje
las personas. Utilización de un travesaño (ejemplo)
Asegúrese siempre de que: Levante el motor exclusivamente mediante un
Rel motor únicamente se levante por los pun- travesaño, de manera que el ángulo de las cade-
nas/cuerdas sea de 90º con respecto al motor
tos/las argollas de suspensión previstos al
en posición horizontal.
efecto
Rel motor únicamente se eleve y transporte
en posición de montaje
Resté garantizado en todo momento un
guiado perpendicular de las cuerdas y
cadenas
Ren el motor solo se encuentren las piezas
adosadas típicas y que formen parte del
volumen de suministro

G ADVERTENCIA
: Dispositivo de suspensión, lado de la correa
Si levanta el motor utilizando puntos inade-
(ejemplo)
cuados y/o elevadores inadecuados, podría:
Rdesprenderse y caer
Rdesplazarse de forma incontrolada debido
a una modificación de su centro de grave-
dad
Existe peligro de sufrir lesiones.
Levante el motor únicamente mediante los
dispositivos de suspensión previstos con un
elevador adecuado. Asegúrese de que no
haya ninguna persona en la zona de peligro al
levantar y bajar el motor. ; Dispositivo de suspensión, lado del volante
de inercia (ejemplo)
! Los motores se llenan de fábrica con aceite.
Si el motor se transporta en posición oblicua
o girado, podría derramarse aceite. Trans-
porte el motor sólo en posición de montaje. Montaje
! No acceda al motor ni a la unidad de pos- El sistema de inyección está destinado única-
tratamiento de gases de escape (no para EU mente al uso estipulado en el contrato.
nivel IIIA). De lo contrario, podría dañarlo.

Z
24 Montaje

Tenga en cuenta lo especificado en los aparta-


dos "Utilización según las normas" (Y página 7)
y "Transformaciones y potencia del motor"
(Y página 6).
Daimler AG proporciona al fabricante del
vehículo extenso material de información sobre
el primer montaje, por ejemplo, las directrices
para el montaje. El fabricante del vehículo debe
tenerlo en cuenta. Si se monta el motor, por
ejemplo, después de una reparación, se deben
observar las indicaciones recogidas en el sis-
tema de información para el taller (WIS)
Transporte, montaje

(Y página 9).
Tenga en cuenta lo especificado en los aparta-
dos "Taller especializado" (Y página 8) y "Docu-
mentación adicional" (Y página 9).
Póngase en contacto con un taller de servicio
oficial MTU o un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz autorizado para MTU si desea
efectuar cualquier consulta.
Preparación para el funcionamiento 25

Preparación para el funcionamiento Tenga también en cuenta las indicaciones de las


Instrucciones de servicio del fabricante del
Motor con aceite de rodaje de fábrica vehículo o del aparato.
X Estacione el vehículo o el aparato sobre una
El motor se rellena de fábrica con un aceite de
rodaje. superficie horizontal.
X Accionamiento del freno de estacionamiento
Estos aceites del motor de elevada calidad favo-
recen el proceso de rodaje. Asimismo permiten X Parada del motor
efectuar el primer cambio de aceite en base a X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
los intervalos de cambio de aceite prescritos. ción de marcha.
De esta forma se suprimen tanto la utilización de X Espere como mínimo 5 minutos después de
aceites especiales de rodaje como el habitual parar el motor.
cambio de aceite adicional.
i Solo es posible solicitar la información
actual sobre el nivel de aceite con el vehículo
parado y como mínimo 5 minutos después de

Funcionamiento
Comprobación del nivel de aceite del
parar el motor. A continuación, conecte el
motor encendido y espere a que el sistema efectúe
El motor está equipado con un sistema electró- el control de las bombillas averiadas.
nico de detección del nivel de aceite.
! Durante la medición del nivel de aceite, el
Si el motor está equipado adicionalmente con vehículo o el aparato deben encontrarse
una varilla indicadora del nivel de aceite, su fun- sobre una superficie plana. Si el vehículo se
ción es secundaria con respecto al sistema elec- encuentra en una posición oblicua durante la
trónico de detección del nivel de aceite. medición del nivel de aceite, los valores indi-
cados del nivel de aceite serán incorrectos.
Descripción del sistema electrónico de Si el nivel de aceite es bajo, se ilumina el testigo
detección del nivel de aceite de control 4.
En el cárter de aceite hay montado un sensor de Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo
nivel de llenado del aceite del motor para detec- y no es recomendable arrancar el motor, parpa-
tar el nivel de aceite. La unidad de control de la dea el testigo de control 4.
gestión del motor (MCM) registra las señales X En caso necesario, rellene aceite a través de
eléctricas y las envía a la unidad de control de la la abertura de llenado :.
regulación de marcha (CPC). Utilice exclusivamente aceite del motor que
Los datos se pueden visualizar con el motor haya sido homologado para el motor y que cum-
parado y el encendido conectado mediante tes- pla la clase SAE prescrita (Y página 48).
tigos de control o en un display matricial.
Durante la marcha no se muestran indicaciones Avisos del nivel de aceite mediante indi-
sobre el nivel de aceite del motor.
caciones a través del testigo de control
Comprobación electrónica del nivel de Si el nivel de aceite del motor es bajo, el testigo
aceite de control 4 se ilumina. El nivel de aceite es
bajo, rellene aceite. Determine la cantidad de
! No añada demasiado aceite. Un llenado relleno con la varilla indicadora del nivel de
excesivo de aceite de motor puede dañar el aceite.
motor o la unidad de tratamiento posterior de
los gases de escape. Vacíe o extraiga el aceite i Debe compensar inmediatamente el volu-
rellenado en exceso. men inexistente. Si el nivel de aceite del
motor es demasiado bajo, el testigo de con-
Revise regularmente el nivel de aceite del trol 4 parpadea y suena un zumbador de
motor, por ejemplo, diariamente antes de cada advertencia. El nivel de aceite es demasiado
viaje o en cada repostado. bajo, no ponga el motor en marcha, rellene
aceite de inmediato. Determine la cantidad
26 Preparación para el funcionamiento

de relleno con la varilla indicadora del nivel de


aceite.
! Corrija inmediatamente el nivel de aceite,
existe el riesgo de provocar averías en el
motor.

Avisos del nivel de aceite mediante indi-


caciones a través del display matricial
La emisión de los avisos del nivel de aceite es
determinada por el fabricante del vehículo o del
aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de las
Instrucciones de servicio del fabricante del
vehículo o del aparato.
Si el nivel de aceite del motor es bajo, rellene la
Funcionamiento

cantidad de aceite indicada en el visualizador.


Si el nivel de aceite del motor es demasiado
bajo, no ponga el motor en marcha y rellene X Compruebe el nivel de aceite en el motor con
inmediatamente la cantidad de aceite indicada la varilla indicadora del nivel de aceite ;. El
en el visualizador. nivel de aceite debe encontrarse entre las
! Corrija inmediatamente el nivel de aceite, marcas inferior y superior de la varilla indica-
existe el riesgo de provocar averías en el dora del nivel de aceite ;.
motor. X En caso necesario, rellene aceite a través de
la abertura de llenado :.
Comprobación del nivel de aceite con la Utilice exclusivamente aceite del motor que
varilla indicadora del nivel de aceite haya sido homologado para el motor y que cum-
pla la clase SAE prescrita (Y página 48).
! No añada demasiado aceite. Un llenado
excesivo de aceite de motor puede dañar el
motor o la unidad de tratamiento posterior de Comprobación del nivel del líquido
los gases de escape. Vacíe o extraiga el aceite
rellenado en exceso. refrigerante
Revise regularmente el nivel de aceite del X Compruebe el nivel del líquido refrigerante
motor, por ejemplo, antes de cada viaje o en siguiendo las indicaciones que figuran en las
cada repostado. Instrucciones de servicio del vehículo o del
aparato.
X Estacione el vehículo o el aparato sobre una
X En caso necesario, rellene el sistema de refri-
superficie horizontal.
geración. Utilice exclusivamente un líquido
X Accione el freno de estacionamiento.
refrigerante homologado para el motor
X Pare el motor. (Y página 49).
X Espere aproximadamente 5 minutos.

Comprobación del nivel de combusti-


ble
Compruebe el nivel de combustible en la indi-
cación del nivel de combustible (vea las Instruc-
ciones de servicio del vehículo). En caso nece-
sario, añada combustible (Y página 50).
Preparación para el funcionamiento 27

Comprobación del nivel de agua en el


prefiltro de combustible del bastidor
del chasis
H Indicación ecológica
Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
combustible.

Prefiltro de combustible en el bastidor del chasis


(ejemplo)

Funcionamiento
Función Pág.
1 Prefiltro de combustible
2 Tornillo de vaciado
3 Mirilla
4 Bomba de mano
5 Tornillo de purga de aire

Si se ha acumulado agua en la mirilla =, desa-


güe el prefiltro de combustible en el bastidor del
chasis :.
Vacíe el agua del prefiltro de combustible del
bastidor del chasis : en caso necesario, o bien
regularmente en caso de riesgo de heladas.
Desagüe del prefiltro de combustible del basti-
dor del chasis
RColoque una cubeta colectora debajo del tor-
nillo de vaciado ;.
RDesenrosque el tornillo de vaciado ;.
RPresione la bomba de mano ? y recoja la
mezcla de agua y combustible.
REnrosque el tornillo de vaciado ;.

Comprobación del nivel de


AdBlue®/DEF (no para EU nivel III3A)
Compruebe el nivel de AdBlue®/DEF en el indi-
cador de AdBlue®/DEF (vea las Instrucciones
de servicio del vehículo). En caso necesario,
añada combustible (Y página 43).

Z
28 Arranque y parada

Arranque y parada Puesta en marcha del motor con la llave


Arranque del motor ! Una vez arrancado el motor, déjelo funcio-
nar al número de revoluciones de ralentí
G ADVERTENCIA hasta que se muestre la presión de aceite.
Pare el motor si después de aproximada-
Los motores de combustión interna emiten mente 10 segundos no se muestra la presión
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, del aceite de motor. Determine la causa. Está
monóxido de carbono. La inhalación de estos en peligro la seguridad de funcionamiento del
gases de escape provoca intoxicaciones. motor.
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje
el motor encendido en recintos cerrados sin
suficiente ventilación.

! Si la presión de aceite en el motor es dema-


Funcionamiento

siado baja, se ilumina un testigo de adverten-


cia en el tablero de instrumentos. Adicional-
mente suena el avisador acústico.
Está en peligro la seguridad de funciona-
miento del motor. Pare el motor inmediata-
mente.
! No inicie la marcha con los primeros giros Cerradura de encendido (ejemplo)
del motor. Deje el motor en punto muerto
g Inserción/extracción de la llave
durante un breve periodo de tiempo después
de arrancar el vehículo hasta que se haya 1 Dirección desbloqueada/posición de audi-
alcanzado una presión de aceite suficiente. ción de la radio
Evite que el motor alcance un número de 2 Posición de marcha (encendido)
revoluciones elevado estando frío. 3 Posición de arranque
De esta forma evitará que se produzca un X Asegure el vehículo/aparato para evitar su
desgaste elevado y una posible avería del desplazamiento.
motor. X Desconecte la toma de fuerza.
Caliente el motor a un número de revoluciones X Acople la posición de punto muerto del cam-
medio. En función de la temperatura exterior, el bio.
motor alcanza su temperatura de servicio des- X Arranque del motor: gire la llave a la posi-
pués de aproximadamente 10 a 20 minutos
ción de marcha 2 en la cerradura de encen-
(Y página 70).
dido.
No solicite la plena potencia del motor hasta X Gire la llave en la cerradura de encendido a la
que éste haya alcanzado su temperatura de ser-
posición de arranque 3. Al efectuar esta
vicio.
operación, no pise el pedal acelerador.
El concepto de indicación para los testigos de X Suelte la llave una vez puesto en marcha el
control y de advertencia es específico del
motor.
vehículo o del aparato. Tenga también en cuenta
El número de revoluciones de ralentí se regula
las indicaciones de las Instrucciones de servicio
automáticamente.
complementarias. Estas Instrucciones de servi-
cio complementarias le serán facilitadas por el i Si la temperatura exterior es demasiado
fabricante del vehículo/del aparato. baja, el número de revoluciones de ralentí
aumenta.
Como función de seguridad, la gestión electró-
nica del motor ofrece la posibilidad de permitir X Si el motor no arranca de inmediato: inte-
el arranque del motor únicamente cuando la rrumpa el proceso de arranque después de
palanca de cambio esté en la posición de punto 30 segundos como máximo.
muerto (específico del vehículo/del aparato). X Gire la llave hacia atrás hasta el tope en la
cerradura de encendido a la posición g.
Conexión y desconexión del freno continuo 29

X Repita el proceso de arranque después de Rsi se genera una elevada cantidad de humo
aproximadamente 1 minuto. en los gases de escape
X Si el motor no arranca: elimine la causa del Rsise produce un aumento anormal de la
comportamiento de arranque deficiente temperatura del líquido refrigerante y del
(Y página 61). aceite
X Observe la indicación de presión de aceite Rsi se presentan de forma repentina ruidos
inmediatamente después del arranque del inusuales en el motor o en el turbocompre-
motor. sor
X Detenga el vehículo/aparato.
Arranque del motor con la tecla de X Asegure el vehículo/aparato para evitar su
arranque y parada del motor desde el desplazamiento.
exterior X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio/desacople la salida de fuerza.
X Arranque del motor con la tecla de arran-
que y parada del motor desde el exterior: Deje que el motor funcione durante aproxima-

Funcionamiento
(Y página 57). damente 2 minutos al número de revoluciones
de ralentí antes de pararlo:
Rsi la temperatura del líquido refrigerante es

Parada del motor muy elevada (superior a 100 †)


Rsi ha solicitado la potencia plena del motor
G ADVERTENCIA X Parada del motor: gire la llave en la cerra-
Al parar o estacionar el vehículo/aparato, dura de encendido hacia atrás hasta el tope a
asegúrese de que el sistema de escape no la posición u.
entre en contacto con elementos combusti- i Después de parar el motor sin la certifica-
bles, por ejemplo, hojarasca, hierba seca u ción de gases de escape EU nivel IIIA, es posi-
otros materiales inflamables. ble que sigan funcionando algunos sistemas.
Es decir, en función de la posición de montaje,
G ADVERTENCIA del estado de servicio y de la temperatura
ambiente se requiere la circulación de
Si desconecta el encendido durante la mar- AdBlue®/DEF para asegurar la refrigeración.
cha, algunas funciones relevantes desde el La bomba de alimentación de AdBlue®/DEF
punto de vista de la seguridad quedan limita- se activa durante ese tiempo.
das o dejan de estar disponibles. Esto puede
afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y Parada del motor con la tecla de arran-
a la servoasistencia de frenado. En ese caso que y parada del motor desde el exterior
deberá aplicar una fuerza considerablemente
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro X Parada del motor con la tecla de arranque
y parada del motor desde el exterior:
de accidente. (Y página 57).
No desconecte el encendido durante la mar-
cha.
Conexión y desconexión del freno
! Pare el motor de inmediato sin peligro para continuo
la seguridad vial:
Rsi se produce una bajada anormal o fuertes
oscilaciones de la presión de aceite G ADVERTENCIA
Rsi se produce una disminución de la poten- Si conecta el freno continuo o acopla una
cia o del número de revoluciones mientras marcha inferior al circular por calzadas res-
el transmisor del valor de referencia (pedal baladizas con el fin de incrementar el efecto
acelerador) mantiene una posición cons-
de frenado del motor, las ruedas propulsoras
tante

Z
30 Control del funcionamiento

podrían perder la adherencia. Existe peligro Retardador


de sufrir un derrape y de accidente. Manejo del retardador (vea las Instrucciones de
No conecte el freno continuo ni acople una servicio del vehículo o del aparato).
marcha inferior al circular por calzadas res-
baladizas con el fin de incrementar el efecto
de frenado del motor. Número de revoluciones de ralentí
Como freno continuo se utilizan el freno motor y Tras el arranque del motor, el régimen de ralentí
el retardador. se regula automáticamente. Pueden existir
Puede aprovechar el efecto de frenado del variaciones en el régimen de ralentí en función
motor de forma óptima al circular por declives del motor o en vehículos con tomas de fuerza
de gran longitud: dependiendo de la situación de servicio.
Rsi conecta el freno continuo Puede ajustar el régimen de ralentí entre apro-
ximadamente 600 y 800 rpm.
Funcionamiento

Rsi acopla a tiempo una marcha inferior


Si el efecto de frenado del motor no es sufi- Si la temperatura exterior es demasiado baja, el
ciente al bajar pendientes, pise lentamente el régimen de ralentí aumenta.
pedal del freno. Puede ajustar el régimen de revoluciones como
Los vehículos sin retardador van equipados solo régimen de trabajo mediante la gestión electró-
con dos niveles de frenado. nica del motor. De esta forma es posible accio-
nar grupos auxiliares, tales como, por ejemplo,
Manejo del freno continuo (vea las Instruccio- bombas, a su régimen de trabajo. Ajuste del
nes de servicio del vehículo/del aparato). régimen de trabajo (vea las Instrucciones de
Si el freno continuo está activo, el testigo de servicio del vehículo).
control à del cuadro de instrumentos se ilu-
mina.
Cuando interviene el ABS (sistema antibloqueo Climatización
de frenos), el freno continuo se desconecta. El
testigo de control à del cuadro de instru- Acondicionador de aire
mentos permanece iluminado.
! Conecte al menos una vez al mes el acon-
dicionador de aire durante aproximadamente
Freno motor diez minutos. De lo contrario, el compresor de
agente frigorígeno podría averiarse.
La efectividad del freno motor depende del
número de revoluciones del motor. Un alto H Indicación ecológica
número de revoluciones del motor proporciona Conecte el acondicionador de aire sólo en
una elevada potencia del freno motor. caso necesario. Si el acondicionador de aire
Tenga en cuenta el margen de efectividad del está conectado, el consumo de combustible
freno motor en el cuentarrevoluciones aumenta.
(Y página 31).
El número de revoluciones máximo autorizado El acondicionador de aire solo puede funcionar
del motor se limita en caso necesario depen- cuando el motor está en marcha. Manejo del
diendo de la aplicación del vehículo/de los apa- acondicionador de aire (vea las Instrucciones de
ratos. servicio del vehículo).
Para ello tenga también en cuenta las indica-
ciones de las Instrucciones de servicio del apa-
rato o del vehículo. Control del funcionamiento
Si la temperatura exterior es muy baja, el freno
motor no será efectivo o solo lo será de forma Corriente de carga
limitada tras arrancar el motor.
El testigo de control de la corriente de carga
Manejo del freno motor (vea las Instrucciones debe apagarse después del arranque del motor.
de servicio del vehículo o del aparato).
Indicaciones 31

Si el testigo de control # no se apaga o si Mando de emergencia para el puenteo


permanece iluminado con el motor en marcha, de las limitaciones de funcionamiento
pare el motor. Busque la causa de la avería y
subsánela (Y página 61). (no para EU nivel IIIA)
Si se detecta una avería relevante desde el
punto de vista de la emisión de gases de escape
Gestión electrónica del motor del postratamiento de gases de escape o del
suministro de AdBlue®/DEF, puede producirse
Los testigos de control y de advertencia se una limitación del funcionamiento (limitación
deben apagar después del arranque del motor. del par motor y del número de revoluciones del
Si el testigo de control y de advertencia no se motor).
apaga o si permanece iluminado con el motor en En casos de emergencia, se puede accionar una
marcha, significa que existe una avería en la tecla para puentear la limitación del funciona-
gestión electrónica del motor. miento. De este modo se dispone de la plena
Busque la causa de la avería y subsánela potencia del motor durante un periodo máximo

Funcionamiento
(Y página 61). de 30 minutos. Esta función de emergencia
Cada avería es memorizada en el sistema con su mediante el accionamiento del interruptor
código especial de avería. Las averías de apari- puede activarse como máximo tres veces.
ción transitoria permanecen asimismo memori- Si se ha alcanzado la limitación del funciona-
zadas. miento definitiva (número de revoluciones de
Los códigos de avería se pueden leer en un taller ralentí y 20% de par), la tecla se desactiva.
especializado con ayuda de un equipo de diag-
nóstico (Y página 6).
Indicaciones

Presión de aceite Cuentarrevoluciones


Si el testigo de control 1 no se apaga o si ! Si sobrepasa el número de revoluciones
permanece iluminado con el motor en marcha, máximo autorizado del motor, suena un tono
pare el motor. Busque la causa de la avería y de advertencia.
subsánela (Y página 61). No cambie de marcha ni conduzca guiándose
por el ruido del motor, sino de acuerdo con lo
indicado por el cuentarrevoluciones.
Limitaciones del funcionamiento (no Evite circular a un número excesivo de revo-
para EU nivel IIIA) luciones en el margen de peligro del sector
rojo. De lo contrario se puede averiar el
La gestión electrónica del motor controla: motor.
Rlas averías en el postratamiento de gases de La indicación del número de revoluciones del
escape relevantes desde el punto de vista de motor es responsabilidad del fabricante de
la emisión de gases de escape automóviles y Mercedes-Benz no la suministra
Rlas averías en el sistema electrónico de con- necesariamente. Daimler AG recomienda al
trol del sistema de postratamiento de gases fabricante de automóviles el uso de un cuenta-
de escape rrevoluciones dividido en:
Rel consumo, el nivel de llenado y la calidad del Rfuncionamiento económico
agente reductor AdBlue®/DEF Rzona de freno motor
Rel rendimiento del catalizador de acuerdo con Rzona de peligro por número excesivo de revo-
los valores límite admisibles de emisiones de luciones
óxido de nitrógeno (NOx) Indicaciones generales para la marcha con el
Se pueden producir limitaciones del funciona- cuentarrevoluciones:
miento en forma de reducción de par y, por
RDurante la marcha, observe el cuentarrevolu-
tanto, limitaciones de potencia y de velocidad.
ciones y mantenga el vehículo en el sector
económico.

Z
32 Testigos de control y de advertencia

En situaciones excepcionales puede ser con- -Benz no la suministra necesariamente. Daimler


veniente que el vehículo funcione fuera del AG recomienda al fabricante de automóviles el
sector económico, por ejemplo, al circular por uso de una indicación de AdBlue®/DEF y adi-
pendientes o al adelantar a otros vehículos. cionalmente un testigo de control AdBlue®/DEF
RSi acciona el motor en el margen económico, para la reserva de AdBlue®/DEF Ø.
reducirá el consumo de combustible y el des- El agente reductor AdBlue®/DEF es necesario
gaste. para reducir los valores de emisiones del motor.
RUtilice el margen medio del número de revo-
Si hace funcionar el vehículo sin AdBlue®/DEF,
luciones en el servicio del freno motor. La
se anulará el permiso de circulación/la homo-
potencia de frenado máxima del motor se
logación. La consecuencia legal es que ya no
alcanza justo antes de entrar en el margen de
podrá circular con el vehículo por vías públicas.
peligro señalado por el campo de color rojo.
RAl bajar pendientes, asegúrese de que el
Cuando el nivel de AdBlue®/DEF ha descendido
número de revoluciones del motor no hasta aproximadamente el 10%, el testigo lumi-
aumente hasta entrar en la zona de peligro noso de advertencia de la reserva de AdBlue®/
Funcionamiento

señalizada por el campo de color rojo. DEF se ilumina en el tablero de instrumentos.


REl número de revoluciones de ralentí se regula
Rellene a tiempo el depósito de AdBlue®/DEF
automáticamente en función de la tempera- (Y página 43).
tura del líquido refrigerante. Si no tiene en cuenta la indicación y el nivel de
RSi el vehículo está parado, el motor está en AdBlue®/DEF sigue descendiendo, podría pro-
marcha y el cambio está en posición de punto vocar una reducción del par motor y del número
muerto, el motor acelera solo con retardo. de revoluciones del motor (Y página 30).
El par motor puede limitarse a un máximo del
20% en todo el margen de número de revolucio-
nes. El número de revoluciones del motor puede
Nivel de llenado de AdBlue®/DEF (no limitarse hasta el número de revoluciones de
para EU nivel IIIA) ralentí.
La indicación de AdBlue®/DEF es responsabili-
dad del fabricante de automóviles y Mercedes-

Testigos de control y de advertencia


Testigos de control y de advertencia - Causas/consecuencias y soluciones
El concepto de indicación para los testigos de control y de advertencia es específico del vehículo/
aparato. Tenga también en cuenta las indicaciones de las Instrucciones de servicio del vehículo/
aparato. Los símbolos mostrados abajo se representan a modo de ejemplo y pueden diferir en el
vehículo/aparato. En función de la prioridad de la avería o de la advertencia, los testigos de adver-
tencia y de control se iluminan en distintas combinaciones.
Si ignora los testigos de advertencia y de control, es posible que no detecte fallos ni averías en
componentes o sistemas. Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller espe-
cializado.
Testigos de control y de advertencia 33

Testigos de control y de advertencia


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de control Se ha detectado una avería grave en el sistema de inyección.
r se ilumina en rojo. X Detenga inmediatamente el vehículo/aparato sin poner en peligro
la seguridad vial y póngase en contacto con un taller especializado.

El testigo de control Se han detectado estados de servicio no permitidos en el sistema de


Ù se ilumina. inyección.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en uno de los siguientes
sistemas:
RMotor
RRefrigeración del motor

Funcionamiento
RGestión del motor
RSistema de inyección diésel
X Si se iluminan otros testigos de control, debe tenerse en cuenta su
combinación (vea abajo) para evaluar la causa.
X Encargue la revisión de los sistemas en un taller especializado.

El testigo de control Se ha detectado una avería en la alimentación eléctrica.


# se ilumina. X Si no existe ninguna avería, el testigo de control se apaga después
del arranque del motor.
X Si el testigo de control no se apaga o si se ilumina con el motor en
marcha, encargue la reparación de la causa de la avería en un taller
especializado.

El testigo de control Se ha detectado una avería en el suministro de aceite de lubricación


1 se ilumina. del motor.
X Si no existe ninguna avería, el testigo de control se apaga después
del arranque del motor.
X Si el testigo de control no se apaga o si permanece iluminado con el
motor en marcha, pare el motor.
X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 25).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
El testigo de control Se ha detectado una avería en el circuito de líquido refrigerante. El
+ se ilumina. nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
X Si no existe ninguna avería, el testigo de control se apaga después
del arranque del motor.
X Si el testigo de control no se apaga o si permanece iluminado con el
motor en marcha, pare el motor.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante(Y página 26).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.

Z
34 Testigos de control y de advertencia

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de con- Se ha detectado una avería en el circuito de líquido refrigerante. La
trol ? se ilumina. temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.
X Si no existe ninguna avería, el testigo de control se apaga después
del arranque del motor.
X Si el testigo de control no se apaga o si permanece iluminado con el
motor en marcha, pare el motor.
X Comprobación del nivel del líquido refrigerante.
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Si no observa esta indicación, podría limitarse la potencia del motor y
el par motor.
Funcionamiento

El testigo de control El testigo de control señaliza el estado del nivel de aceite del motor. El
2 se ilumina. nivel de aceite del motor es bajo.
X El testigo de control se ilumina después de que haya finalizado el
sistema electrónico de detección del nivel de aceite y se haya
detectado un "nivel de aceite bajo".
X Corrija el nivel de aceite del motor (Y página 25).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.

El testigo de con- El testigo de control señaliza el estado del nivel de aceite del motor. El
trol 2 parpadea. nivel de aceite del motor es demasiado bajo.
X El testigo de control parpadea después de que haya finalizado el
sistema electrónico de detección del nivel de aceite y se haya
detectado un "nivel de aceite demasiado bajo".
X No arranque el motor.
X Corrija el nivel de aceite del motor (Y página 25).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.

El testigo de control El testigo de control señaliza el estado del freno continuo.


w se ilumina. X El testigo de control se ilumina después de que se haya activado el
freno continuo.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.
X Si el testigo de control no se apaga después de la desactivación o se
ilumina de forma permanente, se ha producido una avería.
X Encargue la reparación de la avería en un taller especializado.

El testigo de control El testigo de control señaliza el estado de la función del Tempomat.


= se ilumina. X El testigo de control se ilumina después de que se haya activado el
Tempomat.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.
Testigos de control y de advertencia 35

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control El testigo de control señaliza el estado de la limitación de velocidad
È se ilumina. variable Temposet.
X El testigo de control se ilumina después de que se haya activado una
velocidad límite por el Temposet.
X La velocidad límite activa se muestra en el visualizador del
vehículo/aparato.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.

El testigo de con- El testigo de control señaliza que se ha superado la velocidad limitada


trol È parpadea. por el Temposet.
X La velocidad máxima establecida por el Temposet (velocidad límite)

Funcionamiento
se supera en más de 3 km/h. Reduzca la velocidad en caso nece-
sario con un frenado de adaptación.
X La velocidad límite establecida por el Temposet se ha desactivado
temporalmente mediante el kick-down y se puede superar. Cam-
biando brevemente a la posición de carga nula se activa de nuevo la
velocidad límite establecida.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.

El testigo de control El testigo de control señaliza el estado de la toma de fuerza.


I se ilumina. X El testigo de control se ilumina después de haber engranado la toma
de fuerza.
X Si no existe ninguna avería, el testigo de control se apaga después
de la desconexión de la toma de fuerza.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.

Solo para vehículos/aparatos con testigo luminoso de advertencia de reserva de


AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
Si se detecta una avería y se activan los testigos de control indicados, suena un zumbador de
advertencia durante 5 segundos aproximadamente. Las limitaciones del funcionamiento (limitación
del par motor y del número de revoluciones del motor) se pueden desactivar temporalmente en
situaciones de emergencia con el mando de emergencia (Y página 31).

Z
36 Testigos de control y de advertencia

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Los testigos de control El nivel de AdBlue®/DEF ha caído a aproximadamente un 7,5%. La
Øy se iluminan, reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está limi-
· parpadea. tado a un máximo del 75% en todo el margen de número de revolu-
ciones. La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.

Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una limitación del


número de revoluciones.
El testigo de control El nivel de AdBlue®/DEF ha caído a aproximadamente un 5%. La
Ø se ilumina, · y reducción de la potencia del motor y la limitación del número de revo-
parpadean. luciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
Funcionamiento

máximo del 50% en todo el margen de número de revoluciones. El


número de revoluciones del motor está limitado a un máximo del 60%.
La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
Si no observa esta indicación, podría reducirse aún más el par
motor y el número de revoluciones del motor.

Los testigos de control El nivel de AdBlue®/DEF ha caído a aproximadamente un 2,5%. La


Øy se iluminan, reducción de la potencia del motor y la limitación del número de revo-
·y parpadean. luciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí. La limitación se aplica mediante una función
rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.

Los testigos de control El nivel de AdBlue®/DEF ha caído a aproximadamente un 0%. La


Ø, ·, y reducción de la potencia del motor y la limitación del número de revo-
parpadean. luciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí. La limitación se aplica mediante una función
rampa.
X Estacione el vehículo/aparato sin peligro para la seguridad vial.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
Testigos de control y de advertencia 37

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control Se ha detectado una avería relevante desde el punto de vista de la
· se ilumina. emisión del postratamiento de gases de escape o de la puesta a dis-
posición de AdBlue®/DEF.
X Encargue la revisión del sistema de postratamiento de gases de
escape en un taller especializado. Encargue la reparación de la
avería inmediatamente. De lo contrario, podría provocar una reduc-
ción de la potencia del motor y adicionalmente una limitación del
número de revoluciones.
Si ya no existe ninguna avería, es posible que el testigo de control no
se apague hasta haber finalizado otras rutinas de comprobación. La
comprobación del sistema puede durar varios arranques del motor,
varias horas o varios desplazamientos con un funcionamiento sin
averías.

Funcionamiento
El testigo de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
se ilumina, · vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
parpadea. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está
limitado a un máximo del 75% en todo el margen de número de revo-
luciones. La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería lo antes posible.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una limitación del
número de revoluciones.
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
y · parpadean. vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 50% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado a un máximo del 60%.
La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería lo antes posible.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una nueva limi-
tación del número de revoluciones.

Z
38 Testigos de control y de advertencia

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
y · parpadean, vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
se ilumina. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Encargue la reparación de la avería inmediatamente en un taller
especializado.

Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
Funcionamiento

,·y par- vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la


padean. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está
limitado a un máximo del 20% en todo el margen de número de revo-
luciones. El número de revoluciones del motor está limitado al número
de revoluciones de ralentí.
X Estacione el vehículo/aparato sin peligro para la seguridad vial.
X Encargue la reparación de la avería inmediatamente en un taller
especializado.

Si rellena el depósito de AdBlue®/DEF o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se
apagan después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación del sistema
puede durar varios arranques del motor, varias horas o varios desplazamientos con un funciona-
miento sin averías.

Solo para vehículos/aparatos sin testigo luminoso de advertencia de reserva de


AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
Si se detecta una avería y se activan los testigos de control indicados, suena un zumbador de
advertencia durante 5 segundos aproximadamente. Las limitaciones del funcionamiento (limitación
del par motor y del número de revoluciones del motor) se pueden desactivar temporalmente en
situaciones de emergencia con el mando de emergencia (Y página 31).
Testigos de control y de advertencia 39

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control Se ha detectado una avería relevante desde el punto de vista de la
· se ilumina. emisión del postratamiento de gases de escape o de la puesta a dis-
posición de AdBlue®/DEF.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
X Si no resulta efectivo: encargue la revisión del sistema de postra-
tamiento de gases de escape en un taller especializado. Encargue la
reparación de la avería inmediatamente. De lo contrario, podría
provocar una reducción de la potencia del motor y adicionalmente
una limitación del número de revoluciones del motor.
Si ya no existe ninguna avería, es posible que el testigo de control no
se apague hasta haber finalizado otras rutinas de comprobación. La
comprobación del sistema puede durar varios arranques del motor,

Funcionamiento
varias horas o varios desplazamientos con un funcionamiento sin
averías.
El testigo de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
· parpadea, se vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
ilumina. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está
limitado a un máximo del 75% en todo el margen de número de revo-
luciones. La limitación se aplicará cuando vuelva a arrancar el motor.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una limitación del
número de revoluciones.
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
·y parpadean. vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 50% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado a un máximo del 60%.
La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una nueva limi-
tación del número de revoluciones.

Z
40 Indicaciones de servicio

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
·y parpadean, vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
se ilumina. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Funcionamiento

Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
·, y par- vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
padean. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí.
X Estacione el vehículo/aparato sin peligro para la seguridad vial.
X Encargue la reparación de la avería en un taller especializado.

Si rellena el depósito de AdBlue®/DEF o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se
apagan después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación del sistema
puede durar varios arranques del motor, varias horas o varios desplazamientos con un funciona-
miento sin averías.
Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se apagan
después de mostrarse la indicación de estado del sistema.

Indicaciones de servicio Tenga en cuenta las siguientes indicaciones


durante la fase de rodaje hasta los 2.000 km (30
Rodaje horas de servicio):
RNo solicite toda la potencia del motor.
Tenga en cuenta las indicaciones para el rodaje
del fabricante del vehículo/aparato. La fase de RConduzca de forma moderada con el motor a
rodaje del motor es de importancia decisiva velocidades y números de revoluciones cam-
para el vehículo/aparato, en especial para: biantes.
REvite un elevado número de revoluciones del
Rla vida útil
motor.
Rla seguridad de funcionamiento
RCircule como máximo a ¾ de la velocidad
Rla rentabilidad
máxima autorizada para cada marcha.
RAcople las marchas en el momento oportuno.
Indicaciones de servicio 41

RNo acople una marcha inferior para desace- Tipo de combustible


lerar el vehículo.
REn vehículos con cambio automático, no
La calidad del combustible repercute también
supere el punto de resistencia (kick-down) al en el consumo de combustible. Si utiliza un
pisar el pedal acelerador. combustible de peor calidad y/o aditivos para
combustible no autorizados, el consumo de
A partir de los 2.000 kilómetros (30 horas de combustible aumenta. Al repostar fíjese en la
servicio) puede ir aumentando progresivamente calidad del combustible (Y página 50).
la potencia del vehículo/aparato y el número de
revoluciones del motor hasta que alcance el
valor máximo autorizado.
Consumo de AdBlue®/DEF (no para
EU nivel IIIA)
Consumo de combustible En función del empleo del motor, el consumo de
AdBlue® se sitúa entre un 2% y un 4% del con-
Indicaciones de carácter general

Funcionamiento
sumo de combustible.
El consumo de combustible depende de:
Rla ejecución de la máquina/versión del
vehículo Consumo de aceite del motor
Rlas condiciones de servicio El consumo de aceite de un motor después de su
Rlos implementos acoplados (por ejemplo, rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del con-
bombas hidráulicas, guadañadoras, etc.) sumo efectivo de combustible.
Rel mantenimiento El consumo de aceite puede superar este valor
Rlas resistencias al avance si utiliza el motor en condiciones difíciles de
Rla forma de conducir
servicio o si el kilometraje es elevado.
Por estos motivos, no pueden proporcionarse
datos específicos sobre el consumo de com-
bustible de un motor en concreto. Zumbador de advertencia
Si el zumbador de advertencia suena y el sím-
Ejecución de la máquina/versión del bolo 5 del tablero de instrumentos se ilu-
vehículo mina, la seguridad de funcionamiento del motor
está en peligro.
Los componentes citados a continuación influ- No ponga el vehículo en marcha o deténgalo lo
yen en el consumo de combustible: antes posible sin poner en peligro la seguridad
Rlos neumáticos (por ejemplo, la presión de los vial. De lo contrario, podría dañarse el motor.
neumáticos, el estado de los neumáticos) El zumbador de advertencia suena de forma
Rla superestructura específica del vehículo:
Rlos grupos propulsores (por ejemplo, la des- Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
multiplicación del cambio) motor máximo autorizado
Rlos grupos adicionales (por ejemplo, la clima- Rsi el número de revoluciones o la velocidad de
tización automática, la calefacción adicional) marcha son demasiado elevados al cambiar
de marcha
Mantenimiento Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-
siado bajo o se sobrepasa la temperatura
El consumo de combustible y el desgaste de los máxima admisible del líquido refrigerante
grupos dependen del mantenimiento regular. (Y página 70). Está en peligro la seguridad
Un mantenimiento regular aumenta la seguri- de funcionamiento del motor
dad y reduce el consumo de combustible. Cum- Rsi se detecta una avería relevante desde el
pla los intervalos de mantenimiento. Encargue
punto de vista de la emisión de gases de
siempre la realización de los trabajos de man-
escape (no para motores con la certificación
tenimiento en un taller especializado.
de gases de escape EU nivel IIIA) o una limi-

Z
42 Repostado

tación del funcionamiento debida a una avería G ADVERTENCIA


relevante desde el punto de vista de la emi-
sión de gases de escape Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
Rsi el nivel de aceite es demasiado bajo inflamación de la mezcla de combustible es
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
motor en marcha, los componentes del sis-
Repostado tema de escape se podrían sobrecalentar sin
que lo advierta. Existe peligro de incendio.
Combustibles No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Indicaciones de seguridad importantes Nunca mezcle gasolina con gasóleo.

G ADVERTENCIA ! Efectúe el repostado únicamente con diésel


convencional sin azufre que cumpla las
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales siguientes normas:
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
Funcionamiento

REN 590, versión a partir de 2010 (máx.


Es imprescindible que evite que el combusti- 0,001% de azufre en peso) (10 ppm) o
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa, RASTM D975 (máx. 0,0015% de azufre en
así como su ingestión. No aspire los vapores peso) (15 ppm)
de combustible. Mantenga los combustibles Las siguientes clases de combustible no
fuera del alcance de los niños. están autorizadas:
Si usted u otras personas entra en contacto RCombustible con azufre con más de 0,005%
con el combustible, tenga en cuenta lo de azufre en peso (50 ppm)
siguiente: RMarine Diesel Fuel

REnjuague de inmediato con agua y jabón la RCombustible para turbinas de aviación

zona de la piel que haya entrado en con- RFuelóleos de calefacción

tacto con el combustible. RÉster metílico de ácidos grasos FAME


(gasóleo biológico)
RSi el combustible ha entrado en contacto
Estos combustibles provocan daños irrever-
con los ojos, lávese inmediatamente los sibles en el motor y en el sistema de postra-
ojos de forma minuciosa con agua limpia. tamiento de gases de escape (no para EU
Acuda inmediatamente a un médico. nivel IIIA) y reducen considerablemente su
REn caso de ingestión del combustible, vida útil.
acuda inmediatamente a un médico. No ! No efectúe el repostado con gasolina en
provoque el vómito. vehículos equipados con motor diesel.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya Incluso una pequeña cantidad de gasolina ori-
mojado con combustible. ginaría ya averías en el sistema de combusti-
ble y en el motor.
G ADVERTENCIA ! No conecte el encendido si ha repostado el
vehículo con el combustible equivocado. De
Los combustibles son muy inflamables. En
lo contrario, podría llegar combustible a las
caso de una manipulación incorrecta del com- tuberías de combustible. Póngase en con-
bustible, existe peligro de incendio y explo- tacto con un taller especializado y encargue el
sión. vaciado completo del depósito y de las tube-
Es imprescindible que evite encender fuego, rías de combustible.
dejar las luces desprotegidas, la formación de ! No mezcle gasóleo con aditivos especiales
chispas y fumar. Desconecte el encendido y la para el combustible.
calefacción adicional antes de realizar traba-
jos en el sistema de combustible. Utilice siem-
pre guantes protectores.
Repostado 43

Los aditivos especiales para el combustible AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
pueden ocasionar:
Rfallos de funcionamiento Indicaciones de seguridad importantes
Raverías en el catalizador
! Asegúrese de que no entre gasóleo en el
Raverías en el motor
depósito de AdBlue®/DEF. De lo contrario,
! AdBlue®/DEF no es un aditivo para el com- podría dañar el sistema de tratamiento pos-
bustible y no se debe llenar en el depósito de terior de los gases de escape.
gasóleo. Si llega a entrar AdBlue®/DEF en el ! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según
depósito de gasóleo, podría provocar una la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice
avería del motor. ningún aditivo.
! Un contenido de azufre del combustible más Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
elevado acelera el proceso de envejecimiento superficies pintadas o piezas de aluminio al
del aceite de motor y puede provocar daños efectuar el repostado, limpie inmediatamente

Funcionamiento
en el motor y el sistema de escape. las superficies afectadas con abundante
agua.
H Indicación ecológica
En caso de manipulación incorrecta del com-
! No mezcle aditivos con el AdBlue®/DEF. No
diluya el AdBlue®/DEF con agua corriente. De
bustible pueden originarse situaciones de lo contrario, podría dañar el sistema de tra-
peligro para las personas y el medio tamiento posterior de los gases de escape de
ambiente. Los combustibles no deben llegar a modo irreparable.
las canalizaciones de desagüe, a las aguas
! Cierre siempre el depósito de AdBlue®/DEF
superficiales, a la capa freática ni al suelo. correctamente. De lo contrario, podría entrar
suciedad en el sistema de tratamiento poste-
Tenga en cuenta la información adicional sobre rior de los gases de escape y dañarlo.
el diésel que figura en el apartado "Sustancias
de servicio" (Y página 50). Los combustibles ! Asegúrese de no rellenar en exceso el depó-
no autorizados provocan daños irreversibles en sito de AdBlue®/DEF. De lo contrario, podría
el motor y en el sistema de postratamiento de dañar el depósito de AdBlue®/DEF en caso de
gases de escape y reducen considerablemente temperaturas muy bajas.
su vida útil.
H Indicación ecológica
Antes de repostar Deseche el AdBlue®/DEF de acuerdo con la
normativa medioambiental vigente.
! Si desea repostar el vehículo con bidones o
latas, filtre el combustible antes de efectuar el
relleno. Si abre el depósito de AdBlue®/DEF, puede libe-
rarse vapor de amoniaco en pequeñas cantida-
De esta forma evitará que se produzcan ave- des.
rías en el sistema de combustible a causa de
las impurezas contenidas en éste. Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
trante e irritan sobre todo:
X Pare el motor.
Rla piel
X Asegure el vehículo/aparato para evitar su
Rlas mucosas
desplazamiento.
Rlos ojos
X Observe la calidad del combustible
(Y página 50). Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
garganta, así como ataques de tos y ojos lloro-
Compruebe regularmente si existe agua de con- sos.
densación en el prefiltro de combustible con
separador de agua calefaccionado. Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
Rellene el depósito de AdBlue®/DEF solo en
recintos bien ventilados.

Z
44 Modo invierno

El AdBlue®/DEF no debe entrar en contacto con Antes de comenzar el otoño/invierno, asegú-


la piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga rese de que:
el AdBlue®/DEF fuera del alcance de los niños. Rel líquido refrigerante contenga una protec-
Si entra en contacto con el AdBlue®/DEF, tenga ción anticongelante suficiente
en cuenta lo siguiente: (Y página 49)
REnjuague de inmediato con agua y jabón la Rel combustible utilizado sea adecuado para
zona de la piel que haya entrado en contacto bajas temperaturas (Y página 50)
con el AdBlue®/DEF. Rla clase SAE de aceite del motor utilizada
RSi el AdBlue®/DEF ha entrado en contacto corresponde a la temperatura exterior
(Y página 48).
con los ojos, lávese inmediatamente los ojos
de forma minuciosa con agua limpia. Acuda
inmediatamente a un médico. Ayuda al arranque
REn caso de ingestión de AdBlue®/DEF, enjuá-
guese en el acto la boca con agua y beba a
G ADVERTENCIA
Funcionamiento

continuación una cantidad abundante de La utilización de sustancias líquidas o gaseo-


agua. Acuda inmediatamente a un médico. sas a modo de ayuda para el arranque puede
RCámbiese enseguida la ropa que se haya originar explosiones. En dicho caso, las per-
ensuciado con AdBlue®/DEF. sonas pueden sufrir graves heridas.
El llenado de AdBlue®/DEF no está compren- No utilice en ningún caso sustancias líquidas
dido dentro de la extensión de los trabajos de o gaseosas a modo de ayuda para el arranque,
mantenimiento del vehículo. Por dicho motivo, por ejemplo éter o el Startpilot para efectuar
rellene el depósito regularmente durante el fun-
cionamiento del vehículo o, como muy tarde, la puesta en marcha del motor.
después de recibir el primer aviso de evento
mediante la gestión electrónica del motor. Sistema de precalentamiento del
En el apartado "Sustancias de servicio" líquido refrigerante
(Y página 51) figura más información sobre el
AdBlue®/DEF. G PELIGRO
En la toma de corriente de 230 V hay alta ten-
Antes de repostar sión:
X Pare el motor. Rsi ha establecido la conexión a la red de
X Asegure el vehículo/aparato para evitar su 230 V
desplazamiento. Rsi está conectado el interruptor de protec-
Reposte siempre como mínimo 5 litros, ya que ción de corriente de defecto
una cantidad inferior podría provocar averías.
Si usted u otra persona, especialmente los
niños, toca la toma de corriente, podría recibir
Modo invierno una descarga eléctrica. Existe peligro de
muerte.
A tener en cuenta durante el modo No toque la toma de corriente y mantenga a
invierno los niños alejados de esta. Compruebe siem-
! A temperaturas ambiente muy bajas, ase- pre el funcionamiento del interruptor de pro-
gúrese de utilizar un aceite de motor de una tección de corriente de defecto tras efectuar
clase SAE adecuada. Los aceites de motor la conexión a la red local de 230 V.
que no son adecuados para temperaturas
ambiente muy bajas pueden provocar una Hay montado un elemento calefactor eléctrico
avería en el motor. en el motor para el precalentamiento del líquido
refrigerante. El precalentamiento del líquido
refrigerante sirve para poner el motor a tempe-
ratura de servicio con mayor rapidez.
Modo invierno 45

A través de una fase acortada de arranque en


frío, el motor está operativo con mayor rapidez y
se reduce el desgaste del motor.
El elemento calefactor eléctrico posee una
potencia absorbida de hasta 1,5 kW con una
tensión de alimentación de 230 V.
La alimentación eléctrica se efectúa a través de
una toma de corriente externa (230 V).
Tenga también en cuenta las indicaciones de las
Instrucciones de servicio del fabricante del
vehículo o del aparato.

Baterías
Procure conservar siempre el estado de plena

Funcionamiento
carga. Para ello, realice un mantenimiento dili-
gente y mantenga un consumo de corriente
reducido. La capacidad de arranque en frío dis-
minuye notablemente con el frío. Por ejemplo, a
una temperatura de -10 † solo presenta apro-
ximadamente el 60% de la capacidad normal.

Diésel
Indicaciones sobre diésel a baja temperatura
(Y página 51).

Z
46 Indicaciones de carácter general

Indicaciones de carácter general realización de trabajos de mantenimiento, no


se encuentren objetos extraños inflamables
G ADVERTENCIA en el compartimento del motor o en el sis-
Antes de efectuar trabajos de mantenimiento tema de escape.
y reparación, es imprescindible que lea los
apartados correspondientes sobre dichos tra- H Indicación ecológica
bajos que figuran en la documentación téc- Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu-
nica como, por ejemplo, las Instrucciones de nos trabajos de mantenimiento por cuenta
servicio y la Información de taller. propia, tenga en cuenta las medidas de pro-
Familiarícese antes asimismo con las dispo- tección del medio ambiente. Al desechar las
siciones legales como, por ejemplo, las nor- sustancias necesarias para el funcionamiento
mas de protección en el trabajo y prevención usadas, por ejemplo, el aceite de motor, debe
de accidentes. tener en cuenta las prescripciones legales.
Esto es válido asimismo para todas las piezas
De lo contrario, podría no reconocer posibles
que hayan estado en contacto con sustancias
situaciones de peligro y sufrir heridas o herir a
necesarias para el funcionamiento, por ejem-
Mantenimiento

otras personas.
plo, los filtros.
Encargue siempre los trabajos de manteni-
Deseche ecológicamente los recipientes
miento en un taller especializado.
vacíos, los paños de limpieza y los productos
de limpieza.
G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
Si no encarga la ejecución de los trabajos de
los productos de limpieza.
mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun- No haga funcionar el motor con el vehículo
cionamiento o averías en el sistema. Existe parado más tiempo del estrictamente nece-
peligro de accidente. sario.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos Como cualquier otro aparato técnico, el sistema
de mantenimiento y las reparaciones necesa- de inyección precisa trabajos de limpieza y man-
rias en un taller especializado. tenimiento.
La extensión y la frecuencia de los trabajos de
G ADVERTENCIA mantenimiento dependen en primer lugar:
Si el motor se pone en marcha accidental- Rde las condiciones de servicio del vehículo,
mente durante los trabajos de mantenimiento que a menudo son muy diferentes
o reparación, las extremidades del cuerpo Rde las sustancias necesarias para el funcio-
pueden quedar aprisionadas o aplasta- namiento utilizadas
das.Existe peligro de sufrir lesiones. i Todos los trabajos e intervalos de manteni-
Asegure siempre el motor para evitar su miento se refieren a piezas originales
puesta en marcha accidental antes de realizar Mercedes-Benz. Asimismo se refieren tam-
bién a los accesorios y las sustancias nece-
los trabajos de mantenimiento o reparación. sarias para el funcionamiento autorizados
expresamente por Mercedes-Benz para el
G Advertencia motor.
Si en el compartimento del motor se olvidan Para la ejecución de los trabajos de comproba-
trapos u otros materiales inflamables, éstos ción y mantenimiento se precisan conocimien-
podrían inflamarse durante el funcionamiento tos especializados que no pueden transmitirse
por el contacto con piezas calientes del motor mediante estas Instrucciones de servicio.
Encargue siempre la realización de estos traba-
o del sistema de escape. Existe peligro de
incendio. Asegúrese de que después de la
Sustancias de servicio 47

jos y de los trabajos de mantenimiento en un mezcle aditivos con las sustancias necesarias
taller especializado. para el funcionamiento. La utilización de adi-
Los trabajos efectuados deben confirmarse en tivos es su responsabilidad.
el Cuaderno de mantenimiento. La confirmación
de un mantenimiento regular es absolutamente
H Indicación ecológica
necesaria para los eventuales derechos deriva- Deseche ecológicamente las sustancias
dos de la garantía legal. necesarias para el funcionamiento.
Encontrará instrucciones de procedimiento e
importante información relevante desde el Las sustancias de servicio son:
punto de vista de la seguridad para la realización Rlos combustibles, por ejemplo, el gasóleo
de los trabajos de mantenimiento en el sistema Rlos productos lubricantes, por ejemplo, acei-
de información para el taller (WIS) en Internet.
tes de motor, aceites del cambio y grasas
Asegúrese de tener acceso a esta información
Rel líquido refrigerante y el agente anticonge-
cuando vaya a realizar personalmente los tra-
bajos de mantenimiento. Información sobre el lante
WIS (Y página 9). RAdBlue®/DEF, agente reductor del sistema
Tenga en cuenta asimismo las normas de man- de postratamiento de gases de escape (no
tenimiento de los accesorios especiales. para EU nivel IIIA)

Mantenimiento
Tenga en cuenta las prescripciones de seguri- Las sustancias de servicio autorizadas satisfa-
dad al efectuar trabajos en el vehículo como, por cen los más elevados requisitos de calidad y
ejemplo, las Instrucciones de servicio, las dis- están documentadas en las especificaciones
posiciones sobre sustancias peligrosas, las Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
medidas de protección ambiental, las normas Por dicho motivo, utilice en el vehículo exclusi-
de protección en el trabajo y prevención de vamente las sustancias de servicio autorizadas.
accidentes. En cualquier punto de servicio MTU o punto de
servicio Mercedes-Benz autorizado para MTU
puede obtener información sobre las sustancias
de servicio autorizadas (Y página 8).
Sustancias de servicio
Puede reconocer las sustancias de servicio
Indicaciones de seguridad importan- autorizadas por Mercedes-Benz atendiendo a la
tes siguiente inscripción de la designación del
envase:
G ADVERTENCIA RMB-Freigabe (por ejemplo, MB-Freigabe
Las sustancias necesarias para el funciona- 229.51)
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales O bien:
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. RMB-Approval (por ejemplo, MB-Approval
229.51)
Observe las disposiciones que figuran en los
Cualquier otra identificación o recomendación
recipientes originales respectivos al manipu-
que haga referencia a un nivel de calidad o una
lar, almacenar y desechar las sustancias especificación, no tiene por qué estar autori-
necesarias para el funcionamiento. Guarde zada por Mercedes-Benz. En cualquier punto de
siempre las sustancias necesarias para el fun- servicio MTU o punto de servicio Mercedes-
cionamiento en sus recipientes originales -Benz autorizado para MTU podrá obtener más
cerrados. Mantenga las sustancias necesa- información al respecto (Y página 8).
rias para el funcionamiento fuera del alcance i Para más información sobre las sustancias
de los niños. de servicio que han sido comprobadas y
homologadas para su sistema de inyección
! Las sustancias necesarias para el funciona- por Mercedes-Benz, consulte las especifica-
miento autorizadas no precisan ningún adi- ciones Mercedes-Benz sobre sustancias de
tivo. No está autorizada la utilización de adi- servicio en la siguiente página web: http://
tivos, con excepción de los aditivos para com- bevo.mercedes-benz.com/
bustible autorizados. Los aditivos pueden
provocar daños en los grupos. Por lo tanto, no
Z
48 Sustancias de servicio

i La especificación y la disponibilidad de los aceite se reducen respecto a aceites de


lubricantes pueden cambiar. Algunos lubri- motor de la misma calidad.
cantes ya no están disponibles, especial- Por ello, realice únicamente mezclas de acei-
mente para motores más antiguos. Cualquier tes de motor de calidades diferentes en casos
punto de servicio MTU o punto de servicio excepcionales. Adapte los intervalos de man-
Mercedes-Benz autorizado para MTU le faci- tenimiento de la forma correspondiente para
litará información al respecto (Y página 8). evitar dañar el motor.
! Si la clase SAE (viscosidad) del aceite de
motor utilizado no es adecuada para tempe-
Aceites del motor raturas ambiente bajas de forma constante,
por debajo de los -20 †, puede originar ave-
Indicaciones sobre aceites del motor rías en el motor.
! Los aceites de motor de otro nivel de calidad Los valores de temperatura de la clase SAE se
diferente al prescrito en estas Instrucciones refieren siempre a aceites nuevos. El aceite
de servicio no están autorizados. del motor envejece durante la marcha a causa
de residuos de hollín y combustible. Por ello,
La calidad de los aceites del motor es decisiva las características del aceite de motor
para el funcionamiento y la vida útil de los moto-
Mantenimiento

empeoran notablemente en especial a tem-


res. Con base en costosas pruebas, Mercedes- peraturas ambiente bajas.
-Benz autoriza continuamente aceites del motor
conformes con el nivel actual de la técnica. A temperaturas ambiente por debajo de los
-20 †, Mercedes-Benz le recomienda enca-
Utilice exclusivamente aceites del motor que recidamente utilizar aceites de motor de la
cumplan lo indicado en las especificaciones clase SAE 5W-30 o 0W-30.
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio,
hoja núm. 228.51, 228.31, 228.5 o 228.3. Utilice únicamente aceites válidos para todo
el año.
Los aceites del motor según la hoja
núm. 228.51 y 228.5 poseen un elevado están-
dar de calidad y tienen efectos positivos sobre:
Rla duración del intervalo de cambio de aceite
Rel desgaste del motor
Rel consumo de combustible
Rlas emisiones de gases de escape
Antes del suministro se añade un aceite del
motor según la clase SAE 5W-30 (Y página 25).
Compruebe regularmente la estanqueidad de
los grupos del vehículo. En caso de pérdida de
líquido, por ejemplo, si advierte manchas de
aceite en la superficie sobre la que ha estado Clases SAE de los aceites del motor (viscosidad)
estacionado el vehículo, encargue que eliminen X Seleccione la clase SAE (viscosidad) del
inmediatamente la causa de la fuga en un taller aceite del motor en función de la temperatura
especializado. ambiente media propia de la estación del año.
Los intervalos de cambio de aceite dependen
Ámbito de aplicación de:
Puede utilizar los aceites de motor multigrado Rlas condiciones de servicio del vehículo
según las hojas núm. 228.51, 228.31, 228.5 o Rla calidad del aceite del motor utilizado
228.3 durante todo el año.
Solo puede alcanzar los intervalos máximos de
cambio de aceite si emplea aceites del motor de
Cambio de aceite calidad especialmente elevada, por ejemplo,
conforme a la hoja núm. 228.51 y 228.5 de las
! Si mezcla aceites de motor de calidades especificaciones Mercedes-Benz sobre sustan-
diferentes, los intervalos del cambio del cias de servicio. La clasificación de los interva-
Sustancias de servicio 49

los de cambio de aceite está definida en el Cua- Deje que el motor se enfríe antes de abrir el
derno de mantenimiento. tapón. Utilice gafas y guantes protectores
durante el proceso de apertura. Abra lenta-
Llenado/relleno de aceite del motor mente el tapón para dejar escapar la presión.
! Si el volumen de aceite es excesivo, hay
peligro de que se averíe el motor o el catali- G ADVERTENCIA
zador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado en El producto anticongelante puede inflamarse
exceso.
si se derrama sobre componentes calientes
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le reco- del compartimento del motor. Hay peligro de
mienda utilizar exclusivamente aceites del incendio y de lesiones.
motor del mismo grado de calidad y clase SAE
que los del aceite utilizado en el último cambio Deje que el motor se enfríe antes de rellenar
de aceite. producto anticongelante. Asegúrese de que
Compruebe el nivel de aceite antes de rellenar no se derrame producto anticongelante junto
aceite del motor (Y página 25). a la boca de llenado. Limpie a fondo los com-
ponentes que se hayan ensuciado con pro-
Miscibilidad de los aceites del motor

Mantenimiento
ducto anticongelante antes de arrancar el
motor.
Si mezcla aceites del motor, hará disminuir las
ventajas de los aceites del motor de elevada
De fábrica se añade un líquido refrigerante que
calidad.
garantiza la protección contra el congelamiento,
Los aceites del motor se distinguen por: la protección anticorrosión y otros tipos de pro-
Rla marca del aceite del motor tección importantes.
Rel grado de calidad (núm. de hoja) El líquido refrigerante es una mezcla de agua y
Rla clase SAE (viscosidad) de producto anticorrosivo/anticongelante.
Si, en un caso excepcional, no dispone del El producto anticorrosivo/anticongelante del
aceite del motor rellenado en el motor, puede líquido refrigerante tiene las siguientes carac-
añadir otro aceite del motor mineral o sintético. terísticas:
Tenga en cuenta que éste esté autorizado por Rtransferencia de calor
Mercedes-Benz. Rprotección anticorrosión
Tenga en cuenta lo siguiente: si añade un aceite Rprotección contra la cavitación (protección
del motor de calidad inferior, deberá aplicar el ante la corrosión por picaduras)
intervalo de mantenimiento correspondiente a Rprotección contra el congelamiento
la calidad inferior (número de hoja). El intervalo
de mantenimiento se reduce. Si añade un aceite Run incremento del punto de ebullición
del motor de mayor calidad, el intervalo de man- Deje que el líquido refrigerante permanezca
tenimiento se mantiene. durante todo el año en el sistema de refrigera-
Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno ción, también en los países con elevadas tem-
de mantenimiento. peraturas ambiente.
Compruebe cada medio año la concentración
del producto anticorrosivo/anticongelante del
Líquido refrigerante líquido refrigerante.
Sustituya el líquido refrigerante en el intervalo
G ADVERTENCIA indicado en el Cuaderno de mantenimiento.
El sistema de refrigeración del motor está Utilice exclusivamente productos anticorrosi-
vos/anticongelantes autorizados
sometido a presión, especialmente con el
(Y página 71). Tenga en cuenta lo indicado al
motor caliente. Si abre el tapón, existe peligro respecto en las prescripciones de Mercedes-
de sufrir quemaduras debido a las salpicadu- -Benz sobre sustancias necesarias para el fun-
ras del líquido refrigerante caliente. Existe cionamiento (Y página 47). De este modo se
peligro de sufrir lesiones. evitan daños en el sistema de refrigeración y en
el motor.
Z
50 Sustancias de servicio

Si sustituye el líquido refrigerante, asegúrese de de combustible. Mantenga los combustibles


que contenga un 50% en volumen de producto fuera del alcance de los niños.
anticorrosivo/anticongelante. Esto se corres-
ponde con una protección contra el congela- Si usted u otras personas entra en contacto
miento suficiente para temperaturas de hasta con el combustible, tenga en cuenta lo
Ò37 †. siguiente:
No debe sobrepasar una proporción del REnjuague de inmediato con agua y jabón la
55% en volumen (protección contra el congela-
miento suficiente para temperaturas de hasta zona de la piel que haya entrado en con-
Ò45 †). De lo contrario, empeoraría la disipa- tacto con el combustible.
ción del calor y la protección contra el congela- RSi el combustible ha entrado en contacto
miento. con los ojos, lávese inmediatamente los
En caso de haberse producido una pérdida de ojos de forma minuciosa con agua limpia.
líquido refrigerante, no añada solamente agua, Acuda inmediatamente a un médico.
sino también una parte proporcional de pro-
ducto anticorrosivo/anticongelante autorizado. REn caso de ingestión del combustible,
El agua del líquido refrigerante debe cumplir acuda inmediatamente a un médico. No
determinados requisitos, satisfechos normal- provoque el vómito.
Mantenimiento

mente por el agua potable. Si la calidad del agua RCámbiese enseguida la ropa que se haya
no es suficiente, encargue su acondiciona- mojado con combustible.
miento.
Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las ! Si desea repostar el vehículo con bidones o
Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus- latas, filtre el combustible antes de efectuar el
tancias necesarias para el funcionamiento, hoja relleno.
número 310.1.
De esta forma evitará que se produzcan ave-
No se permiten mezclas con otros anticorrosi- rías en el sistema de combustible a causa de
vos/anticongelantes. las impurezas contenidas en éste.
! Efectúe el repostado únicamente con diésel
Diésel convencional sin azufre que cumpla las
siguientes normas:
Indicaciones de seguridad importantes REN 590, versión a partir de 2010 (máx.
0,001% de azufre en peso) (10 ppm) o
G ADVERTENCIA RASTM D975 (máx. 0,0015% de azufre en
Los combustibles son muy inflamables. En peso) (15 ppm)
caso de manipulación incorrecta del combus- Las siguientes clases de combustible no
tible hay peligro de incendio o explosión. están autorizadas:
Es imprescindible que evite encender fuego, RCombustible con azufre con más de 0,005%
dejar las luces desprotegidas, fumar y la for- de azufre en peso (50 ppm)
mación de chispas. Pare el motor antes de RMarine Diesel Fuel
efectuar el repostado y desconecte la cale- RCombustible para turbinas de aviación
facción adicional si dispone de ella. RFuelóleos de calefacción
RÉster metílico de ácidos grasos FAME
G ADVERTENCIA (gasóleo biológico)
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales Estos combustibles provocan daños irrever-
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. sibles en el motor y en el sistema de postra-
tamiento de gases de escape (no para EU
Es imprescindible que evite que el combusti- nivel IIIA) y reducen considerablemente su
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa, vida útil.
así como su ingestión. No aspire los vapores
! Un contenido de azufre del combustible más
elevado acelera el proceso de envejecimiento
Sustancias de servicio 51

del aceite de motor y puede provocar daños ximadamente −22 †. Puede emplear el gasóleo
en el motor y el sistema de escape. de invierno en la mayoría de los casos sin pro-
blemas a las temperaturas exteriores normales
Calidad del combustible en los diferentes países.

i En algunos países hay diésel con diferentes Aditivos para combustible


contenidos de azufre. El diésel con un bajo
contenido de azufre se venden en algunos ! En caso necesario, utilice exclusivamente
países bajo la designación "Euro-Diesel". aditivos de combustible autorizados.
En cualquier punto de servicio MTU o punto de De lo contrario, la potencia del motor podría
servicio Mercedes-Benz autorizado para MTU verse afectada y el motor y el catalizador
puede obtener información sobre el contenido podrían sufrir una avería. La utilización de adi-
de azufre de cada país (Y página 8). tivos para el combustible es su responsabili-
dad.
Contenido en agua
! No mezcle gasolina ni petróleo con el gasó-
El contenido en agua máximo admisible en la leo para mejorar su fluidez. La gasolina o el
conexión vehículo-motor no debe exceder los petróleo empeoran el poder lubricante del
200 mg/kg. Si el contenido en agua es mayor, gasóleo. Esto puede provocar daños, por

Mantenimiento
es necesario montar un separador de agua adi- ejemplo, en el sistema de inyección.
cional en el chasis.
Para temperaturas más bajas, se puede equipar
Si el motor funciona con un contenido elevado
el motor con un sistema de precalentamiento de
de suciedad o agua, es necesario montar un
combustible. Este sistema mejora el comporta-
prefiltro de combustible adicional con separa-
miento de flujo del diésel en función de la poten-
dor de agua en el chasis.
cia de calefacción instalada.
Los aditivos para combustible para mejorar su
Diésel a bajas temperaturas exteriores comportamiento de flujo son los fluidificantes.
G ADVERTENCIA No añada fluidificante a los gasóleos de invierno
con una garantía comercial de −22 †. La fluidez
Si calienta las piezas del sistema de combus- del combustible a bajas temperaturas puede
tible, por ejemplo, con una pistola de aire empeorar con el fluidificante.
caliente o una luz desprotegida, podría pro-
ducir daños en esas piezas. De este modo,
podría derramarse combustible e inflamarse. AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
En función del tipo de daño, el combustible
podría derramarse también una vez que Indicaciones de seguridad importantes
ponga en marcha el motor. Hay peligro de
G ADVERTENCIA
incendio y de explosión.
El AdBlue®/DEF no debe entrar en contacto
No caliente nunca las piezas del sistema de
con la piel, los ojos o la ropa.
combustible. Diríjase a un taller especializado
para eliminar la avería. RSi el AdBlue®/DEF entra en contacto con
los ojos o la piel, enjuáguelos inmediata-
A temperaturas exteriores bajas, el grado de mente con abundante agua limpia.
fluidez del diésel puede resultar insuficiente a
causa de la segregación de parafina. REn caso de ingestión de AdBlue®/DEF,
Para evitar anomalías en el funcionamiento, enjuáguese en el acto la boca detenida-
durante los meses de invierno se ofrece en el mente con agua limpia y beba a continua-
mercado diésel de mayor fluidez. ción una cantidad abundante de agua.
Los gasóleos de invierno comercializados en la
República Federal de Alemania y otros países
centroeuropeos permiten un funcionamiento
seguro a temperaturas exteriores de hasta apro-

Z
52 Sustancias de servicio

RCámbiese inmediatamente la ropa que Si entra en contacto con el AdBlue®/DEF, tenga


haya entrado en contacto con el AdBlue®/ en cuenta lo siguiente:
DEF. REnjuague de inmediato con agua y jabón la
zona de la piel que haya entrado en contacto
RSi aparecen reacciones alérgicas, acuda
con el AdBlue®/DEF.
inmediatamente a un médico.
RSi el AdBlue®/DEF ha entrado en contacto
Mantenga el AdBlue®/DEF fuera del alcance con los ojos, lávese inmediatamente los ojos
de los niños. de forma minuciosa con agua limpia. Acuda
inmediatamente a un médico.
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según REn caso de ingestión de AdBlue®/DEF, enjuá-
la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice guese en el acto la boca con agua y beba a
ningún aditivo. continuación una cantidad abundante de
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con agua. Acuda inmediatamente a un médico.
superficies pintadas o piezas de aluminio al RCámbiese enseguida la ropa que se haya
efectuar el repostado, limpie inmediatamente ensuciado con AdBlue®/DEF.
las superficies afectadas con abundante
agua.
Temperaturas exteriores altas
Mantenimiento

Como alternativa a "AdBlue®", se utilizan tam-


bién los conceptos "urea" o "DEF" (Diesel G ADVERTENCIA
Exhaust Fluid).
Si abre el tapón del depósito de AdBlue®/DEF
Si el depósito de AdBlue®/DEF contiene a altas temperaturas, pueden liberarse vapo-
AdBlue®/DEF, puede producirse una compen- res de amoniaco.
sación de presión al desenroscar el tapón del
depósito. En ese caso puede derramarse Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
AdBlue®/DEF. Por ese motivo, gire con cuidado trante e irritan sobre todo:
la tapa del depósito de AdBlue®/DEF. Si se Rla piel
derrama AdBlue®/DEF, lave la zona de inme-
Rlas mucosas
diato con abundante agua.
Rlos ojos
Si abre el depósito de AdBlue®/DEF, puede libe-
rarse vapor de amoniaco en pequeñas cantida- Por dicho motivo, se puede producir escozor
des. en los ojos, la nariz y la garganta, así como
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene- irritación bronquial y ojos llorosos.
trante e irritan sobre todo:
No aspire los vapores de amoniaco.
Rla piel
Rlas mucosas Si se calienta el agente AdBlue®/DEF durante
Rlos ojos un espacio prolongado de tiempo a temperatu-
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la ras superiores a 50 †, por ejemplo, por irradia-
garganta, así como ataques de tos y ojos lloro- ción solar directa, el AdBlue®/DEF podría diso-
sos. ciarse. Esto generaría vapores de amoniaco.
Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
Rellene el depósito de AdBlue®/DEF solo en Temperaturas exteriores bajas
recintos bien ventilados.
AdBlue®/DEF se congela a una temperatura de
El AdBlue®/DEF no debe entrar en contacto con aproximadamente −11 †.
la piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga En función del equipamiento y del país de des-
el AdBlue® fuera del alcance de los niños. tino, es posible calefactar el sistema de alimen-
tación de AdBlue®/DEF del vehículo (vea las
Instrucciones de servicio del vehículo). De esa
forma queda garantizado el uso del vehículo en
el modo invierno por debajo de −11 †.
Limpieza y conservación 53

Aditivos, agua corriente Raverías en el motor


Rfallos de funcionamiento del sistema de
! No mezcle aditivos con el AdBlue®/DEF. No tratamiento posterior de los gases de
diluya el AdBlue®/DEF con agua corriente. De escape
lo contrario, podría dañar el sistema de tra-
tamiento posterior de los gases de escape de Preste siempre atención a la pureza del
modo irreparable. AdBlue®/DEF para evitar fallos de funciona-
miento del sistema de postratamiento de gases
de escape.
Almacenamiento
Si extrae el agente AdBlue®/DEF del depósito,
! Los depósitos de los siguientes materiales por ejemplo, en caso de reparación, no lo vuelva
no son adecuados para el almacenamiento de a emplear al efectuar el rellenado. De lo contra-
AdBlue®: rio, la pureza del líquido ya no estaría garanti-
zada.
Raluminio
Rcobre
Rmetales aleados con cobre
Limpieza y conservación
Racero no aleado

Mantenimiento
Racero galvanizado Indicaciones para la conservación
En caso de almacenar el AdBlue® en uno de La limpieza regular contribuye a mantener el
estos depósitos, podrían desprenderse com- valor del motor.
ponentes de dichos metales y el sistema de Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
tratamiento posterior de los gases de escape vamente productos de limpieza verificados y
podría averiarse irreparablemente. autorizados por Mercedes-Benz. Puede adquirir
Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva- dichos productos de limpieza en cualquier taller
mente depósitos de los siguientes materiales: de servicio oficial MTU o taller de servicio oficial
Mercedes-Benz autorizado para MTU
RAcero de Cr‑Ni según la norma
(Y página 8).
DIN EN 10 088-1/2/3
RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma
DIN EN 10 088-1/2/3
Limpieza a alta presión
RPolipropileno
RPolietileno H Indicación ecológica
Lave el vehículo sólo en una instalación de
Desecho lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
mente los recipientes vacíos y los materiales
H Indicación ecológica
de limpieza utilizados.
Deseche el AdBlue®/DEF de acuerdo con la
normativa medioambiental vigente. ! Nunca dirija el chorro de agua al tubo de
escape durante la limpieza. De lo contrario,
Tenga en cuenta las leyes y normas específicas puede causar desperfectos en el sistema.
del país a la hora de desechar el AdBlue®/DEF.
! Durante la limpieza a alta presión, mantenga
una distancia mínima entre la tobera de alta
Pureza presión y las piezas del motor. En caso con-
trario, podrían dañarse las piezas del motor.
! Las impurezas del AdBlue®/DEF causadas,
por ejemplo, por otras sustancias necesarias
para el funcionamiento, productos de lim-
pieza o polvo, provocan:
Run aumento de los valores de emisión de
los gases de escape
Raverías en el catalizador

Z
54 Limpieza y conservación

Tenga en cuenta las siguientes distancias


mínimas:
Rtoberas de chorro redondo aproximada-
mente 70 cm
Rtoberas de chorro plano de 25° aproxima-
damente 30 cm
Rfresas para barro aproximadamente 30 cm

! Mueva permanentemente el chorro de agua


durante la limpieza. De este modo evitará que
se produzcan daños.
No dirija el chorro de agua directamente
hacia:
Rlos componentes eléctricos
Rlas conexiones por enchufe
Rlas juntas
Rlos tubos flexibles
Mantenimiento

Lavado del motor


! Durante el lavado del motor tenga en cuenta
las siguientes indicaciones para evitar averías
y daños en el motor:
RSi utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
sión o por chorro de vapor, no dirija el cho-
rro directamente a los componentes eléc-
tricos ni a las conexiones de los cables
eléctricos.
REvite la entrada de agua por las aberturas
de aspiración, ventilación y salida de aire.
REfectúe la conservación del motor tras el
lavado del mismo. Proteja el acciona-
miento por correa de los productos con-
servantes.
RUtilice exclusivamente productos de con-
servación a base de cera para motores
según la hoja núm. 385.4 de las Prescrip-
ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
necesarias para el funcionamiento.
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio-
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta
presión" (Y página 53).
Parada del motor de hasta 6 meses 55

Indicaciones de carácter general RRellenocompleto del depósito de


AdBlue®/DEF para que el AdBlue®/DEF no
En caso de parada del motor/vehículo se debe- pueda cristalizar (no para EU nivel IIIA).
rán adoptar medidas especiales. RPurga del separador de agua del sistema de

Indicación sobre las baterías: si desea dejar el combustible.


motor/vehículo fuera de servicio durante más Medidas durante la parada del motor
de 3 semanas, desemborne el polo negativo de Arranque el motor al menos una vez al mes y

Parada del motor


la batería. De esta forma evitará una descarga hágalo funcionar 15 - 30 minutos con un número
por causa de consumidores de corriente en régi- de revoluciones de como máximo 900 rpm.
men de reposo.
En función del equipamiento
Si el motor/vehículo va a estar parado durante
un periodo de tiempo superior, desmonte las Rcon el aire acondicionado conectado
baterías y guárdelas en un recinto seco y bien Rcon la calefacción conectada
ventilado. Rcon la calefacción adicional conectada
Recargue las baterías a más tardar cada Puede prescindir del arranque mensual del
3 meses. motor si el motor ha funcionado con combusti-
Asegúrese de que la ventilación sea suficiente ble exento de FAME (gasóleo B0/sin contenido
cuando efectúe la recarga. Compruebe el nivel de gasóleo biológico2) y ha estado fuera de ser-
de líquido de las baterías antes y después del vicio.
proceso de carga y corríjalo en caso necesario. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel
Más información (Y página 44). de aceite del motor y el nivel del líquido refrige-
rante. Adicionalmente, en vehículos/aparatos
con separador de agua en el filtro de combusti-
Parada del motor de hasta 6 meses ble o en el prefiltro de combustible, purgue el
agua del separador de agua. Al arrancar el motor
Durante el período de parada coloque el motor/ así como durante su funcionamiento, observe la
vehículo en un lugar a cubierto, seco y bien ven- presión de aceite así como la temperatura del
tilado. La temperatura ambiente no debería des- líquido refrigerante.
cender de -10 †. Medidas antes de la nueva puesta en servi-
Medidas antes de la parada del motor cio
RLimpieza RMontaje y conexión de la batería.
a fondo del motor/vehículo.
REliminación de los puntos de corrosión en el RComprobación del funcionamiento del sis-
motor. tema eléctrico.
RCambio del aceite del motor y del filtro de RComprobación de la existencia de grietas y de
aceite si el cambio de aceite se efectuó hace la estanqueidad en cables, tubos flexibles y
más de 20.000 km (una conductos.
300 horas de servicio). RComprobación del nivel de aceite del motor.
Sustitución también del aceite del motor y el RComprobación del nivel de aceite en la direc-
filtro de aceite, si el aceite tiene más de ción y en el accionamiento hidrostático del
12 meses. ventilador.
RComprobación y ajuste del nivel del líquido RComprobación del nivel del líquido refrige-
refrigerante o sustitución del líquido refrige- rante y corrección en caso necesario.
rante. RComprobación del nivel de llenado de
RComprobación y ajuste de la proporción de AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
agente anticorrosivo/anticongelante en el RComprobación del nivel de llenado de com-
líquido refrigerante. bustible.
RArranque el motor hasta que alcance la tem-
peratura de servicio (temperatura del líquido
refrigerante). Observe las indicaciones de la

2 Más información en cualquier punto de servicio Mercedes-Benz


56 Parada del motor de más de 6 meses

presión de aceite, la temperatura del líquido


refrigerante y la temperatura del aceite.
RVehículos con calefacción adicional: cone-
xión de la calefacción adicional y comproba-
ción del funcionamiento.
RComprobación del funcionamiento de la
dirección y los frenos.
Parada del motor

RComprobación del vencimiento del manteni-


miento y realización del mantenimiento en
caso necesario.

Parada del motor de más de 6 meses

En caso de una parada superior a 6 meses se


requieren medidas adicionales. Póngase en
contacto con su taller de servicio oficial MTU o
taller de servicio oficial Mercedes-Benz autori-
zado para MTU si desea obtener más detalles al
respecto (Y página 8).
Indicaciones de seguridad importantes 57

Indicaciones de seguridad importan- Siempre que sea posible, espere a que se


tes haya enfriado el motor y toque solo los com-
ponentes descritos a continuación.
G ADVERTENCIA
Tenga siempre en cuenta las normas de seguri-
Si no encarga la ejecución de los trabajos de dad al efectuar trabajos en el vehículo como, por
mantenimiento prescritos o las reparaciones

Localización de averías
ejemplo, las Instrucciones de servicio, las dis-
necesarias, podrían producirse fallos de fun- posiciones sobre sustancias peligrosas, las
cionamiento o averías en el sistema. Existe medidas de protección ambiental, las normas
peligro de accidente. de protección en el trabajo y las normativas de
prevención de accidentes.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos
Al efectuar trabajos en una vía pública, tenga en
de mantenimiento y las reparaciones necesa- cuenta la situación del tráfico y asegure ade-
rias en un taller especializado. cuadamente la zona en la que está estacionado
el vehículo.
G ADVERTENCIA No solo es importante manejar y mantener el
En el compartimento del motor existen com- motor de una forma cuidadosa, sino que ade-
ponentes móviles. Algunos componentes más debe subsanar a tiempo las averías.
pueden seguir funcionando o comenzar a fun- Usted mismo puede reparar una parte de las
averías, (Y página 61).
cionar de nuevo de forma inesperada con el
Encargue en un taller especializado la repara-
encendido desconectado, por ejemplo, el
ción de las averías que no pueda reparar usted
ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir mismo.
lesiones.
Si debe realizar trabajos en el compartimento
del motor: Tecla de arranque y parada del motor
Rdesconecte el encendido desde el exterior
Rno toque nunca la zona de peligro de los
componentes móviles, por ejemplo, la zona
de giro del ventilador
Rquítese las joyas y los relojes
Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
alejados de las piezas en movimiento

G ADVERTENCIA
Si el motor se pone en marcha accidental-
mente durante los trabajos de mantenimiento
o reparación, las extremidades del cuerpo Puede arrancar y parar el motor con la tecla de
pueden quedar aprisionadas o aplasta- arranque y parada del motor desde el exterior.
das.Existe peligro de sufrir lesiones. Antes de poner en marcha el motor
Asegure siempre el motor para evitar su X Gire la llave en la cerradura de encendido a la
puesta en marcha accidental antes de realizar posición de marcha.
los trabajos de mantenimiento o reparación. X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
G ADVERTENCIA X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
Algunos componentes del motor pueden miento.
estar muy calientes. Existe peligro de sufrir X Desconecte la toma de fuerza.
lesiones al efectuar trabajos en el motor.

Z
58 Purga de aire y vaciado del agua del sistema de combustible

Arranque del motor bustible y haber llevado a cabo el repostado del


X Mantenga pulsada la tecla de arranque y vehículo, la purga de aire se efectúa al poner en
parada del motor desde el exterior : hasta marcha el motor. En el filtro se lleva a cabo una
que el motor se ponga en marcha. ventilación continua del motor de forma auto-
mática.
Arranque del motor e incremento del La batería debe tener la suficiente capacidad
número de revoluciones para llevar a cabo la purga de aire del sistema de
Localización de averías

X Mantenga pulsada la tecla de arranque y combustible durante el proceso de arranque.


parada del motor desde el exterior : hasta Purgue el aire del filtro previo de combustible
que el motor alcance el número de revolucio- calefaccionado con separador de agua montado
nes deseado. en el vehículo antes de que el circuito de ali-
El motor arranca y funciona al número de mentación de combustible del lado del motor se
revoluciones de ralentí. purgue de aire por el arrancador. Utilice para
Transcurridos aproximadamente 3 segundos ello la bomba de accionamiento manual inte-
se incrementa el régimen de revoluciones. grada en el filtro previo de combustible.
Después de soltar la tecla de arranque y
parada del motor desde el exterior :, el
motor funciona al número de revoluciones Purga de aire del sistema de combus-
ajustado en dicho momento. tible sin filtro previo de combustible
El número de revoluciones del motor se en el bastidor del chasis
puede aumentar hasta el régimen de limita-
ción de caudal. X Gire la llave a la posición de arranque en la
X Si el motor no arranca de inmediato: inte- cerradura de encendido y manténgala en
rrumpa el proceso de arranque después de dicha posición. Al efectuar esta operación, no
30 segundos como máximo. pise el acelerador.
X Repita el proceso de arranque después de i El proceso de arranque se interrumpe auto-
aproximadamente 1 minuto. máticamente después de unos 60 segundos.
X Si el motor no arranca: elimine la causa del X Repita el proceso de arranque después de
comportamiento de arranque deficiente aproximadamente 1 minuto.
(Y página 61). X Si el motor se enciende de forma regular, pise
X Observe la indicación de presión de aceite varias veces el pedal acelerador.
inmediatamente después del arranque del El sistema de combustible efectúa completa-
motor. mente la purga de aire.
Parada del motor
X Pulse de nuevo la tecla de arranque y parada
del motor desde el exterior :. Purga de aire del sistema de combus-
tible con filtro previo de combustible
i Después de parar el motor (no para EU nivel en el bastidor del chasis
IIIA), es posible que sigan funcionando algu-
nos sistemas. Es decir, en función de la posi- H Indicación ecológica
ción de montaje, del estado de servicio y de la Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
temperatura ambiente se requiere la circula-
combustible.
ción de AdBlue®/DEF para asegurar la refri-
geración. La bomba de alimentación de
AdBlue®/DEF se activa durante ese tiempo.

Purga de aire y vaciado del agua del


sistema de combustible

Después de haber circulado hasta agotar por


completo el combustible del sistema de com-
Fusibles 59

filtro previo de combustible en el bastidor del


chasis".
X Enrosque el tapón del depósito de combusti-
ble.
X Gire la llave a la posición de arranque en la
cerradura de encendido y manténgala en
dicha posición. Al efectuar esta operación, no

Localización de averías
pise el acelerador.
i El proceso de arranque se interrumpe auto-
máticamente después de unos 60 segundos.
X Repita el proceso de arranque después de
Filtro previo de combustible en el bastidor del cha- aproximadamente 1 minuto.
sis (ejemplo) X Si el motor se enciende de forma regular, pise
Si se ha acumulado agua en la mirilla =, desa- varias veces el pedal acelerador. El sistema
güe el filtro previo de combustible en el bastidor de combustible efectúa completamente la
del chasis : antes de efectuar la purga de aire. purga de aire.
Vacíe regularmente el agua del filtro previo de
combustible del bastidor del chasis :.
Desagüe del filtro previo de combustible del Fusibles
bastidor del chasis
Indicaciones de seguridad importan-
X Coloque un recipiente colector debajo del tor-
nillo de vaciado ;.
tes
X Desenrosque el tornillo de vaciado ;. G ADVERTENCIA
X Presione la bomba de accionamiento
Si manipula, puentea o sustituye un fusible
manual ? y recoja la mezcla de agua y com-
bustible. fundido por un fusible con un amperaje
X Enrosque el tornillo de vaciado ;.
mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
cargarse. Esto podría originar que se pro-
Purga de aire con la bomba de acciona- duzca un incendio. Hay peligro de accidente y
miento manual del filtro previo de combus-
de sufrir lesiones.
tible situado en el bastidor del chasis
Sustituya siempre los fusibles fundidos por
X Desenrosque el tapón del depósito de com-
bustible. los fusibles nuevos especificados con el
X Coloque un recipiente colector debajo del fil-
amperaje correcto.
tro previo de combustible :.
Cada uno de los circuitos de corriente va prote-
X Afloje el tornillo de purga de aire A. gido con fusibles o cortacircuitos automáticos.
X Presione la bomba de accionamiento Debe sustituir los fusibles fundidos o los corta-
manual ? hasta que el combustible salga sin circuitos automáticos averiados por otros de
burbujas de aire por el tornillo de purga de similares características que dispongan del
aire A. amperaje recomendado en el esquema de ocu-
X Apriete el tornillo de purga de aire A. pación de los fusibles. Los fusibles que dispo-
i Si no había combustible en el depósito de nen del mismo amperaje tienen el mismo color.
combustible, presione de nuevo la bomba de En cualquier taller de servicio oficial MTU o taller
accionamiento manual ? hasta percibir una de servicio oficial Mercedes-Benz autorizado
resistencia significativa. para MTU podrá obtener más información al
respecto (Y página 8).
i A continuación, purgue el aire del circuito de
alimentación de combustible del lado del El fabricante del vehículo pone a disposición el
motor tal y como se describe en el apartado esquema de ocupación de fusibles específico
"Purga de aire del sistema de combustible sin del vehículo.

Z
60 Arranque mediante alimentación externa

Si se funde de nuevo un fusible recién colocado, tección y un elemento pro-


encargue que determinen la causa y reparen la tector para la cara.
avería en un taller especializado.
X Si se produce una avería en un circuito de
Enjuague inmediatamente
corriente, desconecte el consumidor y colo- las salpicaduras de ácido
que el encendido en la posición 0. con agua limpia. En caso
necesario, acuda al médico.
Localización de averías

Utilice gafas protectoras.


Comprobación y sustitución de fusi-
bles
X Extraiga el fusible del módulo con unos alica- Mantenga alejados a los
tes y efectúe un control visual. niños.
X Si el alambre fusible se ha fundido, sustituya
el fusible averiado por uno de repuesto.
X Conecte los consumidores y compruebe su Tenga en cuenta lo indicado
funcionamiento. en las Instrucciones de ser-
Si el fusible se funde de nuevo, encargue la revi- vicio.
sión del sistema eléctrico en un taller especia-
lizado.
! Realice el arranque mediante alimentación
externa sólo con el motor y el catalizador
fríos. De lo contrario, podría dañar el sistema
Arranque mediante alimentación de gas o el catalizador.
externa
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
Indicaciones de seguridad importan- nes. En caso contrario, las baterías o los com-
tes ponentes electrónicos del vehículo podrían
dañarse:
G ADVERTENCIA RNo utilice cargadores rápidos para el arran-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- que mediante alimentación externa.
dad y las medidas de protección al manipular RSi utiliza un cargador móvil (baterías con
baterías. fuente de alimentación), desenchufe el
enchufe de conexión de la red antes de lle-
Peligro de explosión var a cabo la ayuda para el arranque.
REfectúe el arranque mediante alimentación
externa sólo con vehículos con un sistema
de 24 V.
Está prohibido encender
RUtilice exclusivamente cables auxiliares de
fuego, dejar las luces des- arranque con los que no pueda confundir la
protegidas y fumar al mani- polaridad con una sección de aproximada-
pular la batería. Evite la for- mente 35–50 mm2 y bornes polares aisla-
mación de chispas. dos.
El ácido de la batería es RUna batería descargada puede congelarse
corrosivo. Evite su contacto si la temperatura exterior desciende por
con la piel, los ojos o la debajo de –Ò10 †. No ponga en marcha en
dicho caso el motor. Deje que se descon-
ropa. gelen primero las baterías.
Utilice ropa protectora ade-
cuada, especialmente ! No conecte el borne negativo del cable auxi-
liar de arranque al bastidor del chasis. De lo
guantes, un mandil de pro- contrario, podrían producirse averías en los
componentes del motor o del cambio.
¿Qué hacer si...? 61

! Al desconectar el cable auxiliar de arranque, Embornado de los cables auxiliares de


el motor del vehículo que recibe la corriente arranque
debe funcionar al ralentí. De este modo evita X Retire la cubierta de la caja de baterías.
que se produzcan daños en los sistemas elec-
X Emborne el borne positivo del cable auxiliar
trónicos del vehículo.
de arranque primero al polo positivo de la
batería ajena y, a continuación, al polo posi-

Localización de averías
tivo q de la batería de arranque.
Indicaciones de carácter general X Emborne el borne negativo del cable auxiliar
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de arranque primero al polo negativo de la
las medidas de protección al manipular la bate- batería ajena y, a continuación, al polo nega-
ría. tivo ± de la batería de arranque.
Encargue la revisión de las baterías en un taller X Haga funcionar el motor del otro vehículo a un
especializado tras efectuar el arranque régimen algo elevado.
mediante alimentación externa. X Arranque el motor y hágalo funcionar al
X Asegúrese de que no se toquen los vehículos. ralentí.
X Accione el freno de estacionamiento. Desembornado de los cables auxiliares de
X Desconecte todos los consumidores eléctri- arranque
cos. X Desemborne los bornes negativos del cable
X Gire la llave a la posición 0de la cerradura de auxiliar de arranque primero de los polos
encendido. negativos.
X Retire los bornes positivos del cable auxiliar
de arranque de los polos positivos.
Vehículos sin punto auxiliar para el
arranque mediante alimentación
externa

¿Qué hacer si...?


Problemas del motor
G ADVERTENCIA
Si no encarga la ejecución de los trabajos de mantenimiento prescritos o las reparaciones nece-
sarias, podrían producirse fallos de funcionamiento o averías en el sistema. Existe peligro de
accidente.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos de mantenimiento y las reparaciones necesarias
en un taller especializado.

Z
62 ¿Qué hacer si...?

No solo es importante manejar y mantener el motor, sino que además debe subsanar a tiempo las
averías. Usted mismo puede reparar una parte de las averías.
Encargue en un taller especializado la reparación de las averías que no pueda reparar usted mismo
(Y página 8).
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El piñón del arrancador La batería no está suficientemente cargada.
Localización de averías

no gira o gira muy lenta- X Cargue la batería.


mente.
El cable de conexión al arrancador está suelto.
X Apriete el cable en el borne. En caso necesario, suelde un borne
nuevo.

La conexión a masa de la batería está suelta.


X Apriete el cable en el borne. En caso necesario, suelde un borne
nuevo.

El interruptor magnético del arrancador o el arrancador está averiado.


X Encargue la revisión en un taller especializado.

El motor no arranca o se El depósito de combustible está vacío.


para inmediatamente de X Rellene el depósito de combustible (Y página 42).
nuevo.
El filtro de combustible está obstruido.
X Sustituya el elemento del filtro de combustible.

El prefiltro de combustible contiene agua.


X Desagüe del prefiltro de combustible.

El prefiltro de combustible está obstruido.


X Sustituya el elemento del filtro de combustible.

Hay fugas o la presión es insuficiente en el circuito de baja presión de


combustible.
X Realice una comprobación de la estanqueidad (control visual), en
caso necesario sustituya las juntas.
X Encargue la medición de la presión del combustible en un taller
especializado. Sustituya las juntas.

El motor no arranca El combustible no es resistente al frío.


cuando la temperatura El grado de fluidez del diésel es insuficiente debido a la segregación de
exterior es baja. parafina.
X Para eliminar los problemas ocasionados por la segregación de
parafina, caliente el sistema de combustible completo, por ejemplo,
estacionando el vehículo en un recinto calefaccionado.
X Realice el repostado con combustible de invierno (Y página 51).
¿Qué hacer si...? 63

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La viscosidad del aceite del motor es incorrecta.
X Adapte la viscosidad del aceite del motor a las condiciones de uti-
lización (Y página 48).
X Si el motor no se pone en marcha después de otro intento de arran-

Localización de averías
que, encargue la reparación de la avería en un taller especializado.

El motor se para de La alimentación eléctrica a las unidades de control de la gestión del


repente. motor (MCM) y del postratamiento de gases de escape (ACM) (no para
EU nivel IIIA) está interrumpida o existe un cortocircuito en el
cableado.
X Compruebe los fusibles.
X Encargue la revisión de la alimentación eléctrica en un taller espe-
cializado.

Hay fugas o la presión es insuficiente en el circuito de baja presión de


combustible.
X Compruebe la estanqueidad (control visual).
X Encargue la medición de la presión del combustible en un taller
especializado.

El motor se encuentra en El flujo de datos de la red de unidades de control de la gestión del


funcionamiento de motor (NGT) está interrumpido.
emergencia. X Compruebe el firme asiento y la posible presencia de corrosión en
los bornes de la batería y en el enchufe de conexión de las unidades
de control.
X Lea la memoria de averías de las unidades de control.
X Encargue la revisión en un taller especializado.

El motor ratea, funciona Existe un fallo de funcionamiento en el sistema de gas.


a sacudidas o irregular- X Compruebe la estanqueidad (control visual).
mente.
X Lea la memoria de averías de las unidades de control.
X Encargue la revisión en un taller especializado.

La potencia del motor es El filtro de aire está sucio u obstruido.


deficiente (falta de X Sustituya el elemento del filtro de aire.
potencia).
La temperatura del aire de sobrealimentación es excesiva; el inter-
cooler o el radiador del motor está sucio por fuera.
X Limpie el exterior del intercooler y del radiador del motor.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.


X Compruebe el sensor de temperatura y sustitúyalo en caso nece-
sario. Compruebe el número de revoluciones del ventilador.
X Compruebe el termostato y sustitúyalo en caso necesario. Acuda a
un taller especializado.

Avería en el sistema de combustible (obstruido, inestanco).


X Realice un control visual de posibles fugas.
X Acuda a un taller especializado.

Z
64 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Calidad del combustible insuficiente
X Utilice la clase y la calidad del combustible prescritas
(Y página 50).

Sistema de aire de sobrealimentación inestanco, abrazadera floja o


Localización de averías

defectuosa en el tubo flexible de aire de sobrealimentación.


X Compruebe la estanqueidad del sistema de aire de sobrealimenta-
ción.
X Compruebe y sustituya en caso necesario el sensor de presión de
sobrealimentación.
X Acuda a un taller especializado.

La limitación del funcionamiento se ha activado debido a una avería


relevante desde el punto de vista de la emisión de gases de escape (no
para EU nivel IIIA).
X Observe las indicaciones relativas a los testigos de advertencia y de
control (Y página 32).

Existe una interrupción Se ha producido una elevada caída de tensión hacia las unidades de
en la fuerza de tracción. control de la gestión del motor (MCM) y del postratamiento de gases
de escape (ACM) (contacto suelto).
X Compruebe el firme asiento y la posible presencia de corrosión en
los bornes de la batería y en el enchufe de conexión de las unidades
de control de la gestión del motor (MCM) y del postratamiento de
gases de escape (ACM).

La potencia de frenado La causa se debe determinar en un taller especializado.


del motor es deficiente. X Acuda a un taller especializado.

El consumo de combus- La causa se debe determinar en un taller especializado.


tible es demasiado ele- X Acuda a un taller especializado.
vado.
El motor se calienta El nivel del líquido refrigerante en el circuito de líquido refrigerante es
excesivamente (según el demasiado bajo.
indicador de tempera- X Añada líquido refrigerante y purgue el aire.
tura del líquido refrige-
rante). El sensor o el indicador de temperatura del líquido refrigerante está
averiado.
X Sustituya el sensor o el indicador.

La correa trapezoidal nervada está dañada.


X Sustituya la correa trapezoidal nervada.

El ventilador no se conecta correctamente.


X Acuda a un taller especializado.

El interior del radiador del motor está sucio; el exterior del radiador del
motor está muy sucio.
X Limpie el radiador del motor.
¿Qué hacer si...? 65

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El termostato está averiado.
X Efectúe una comprobación y sustitúyalo en caso necesario.
X Acuda a un taller especializado.

Los testigos de control Las lámparas están averiadas o los cables eléctricos están interrum-

Localización de averías
no se iluminan al conec- pidos.
tar el encendido. X Acuda a un taller especializado.

El testigo de control de la La correa trapezoidal nervada patina.


corriente de carga se ilu- X Compruebe el funcionamiento del tensor de correa.
mina con el motor en
X Compruebe que las superficies de rodadura de la correa trapezoidal
marcha.
nervada no tengan grietas, daños, no estén cubiertas de aceite ni
vitrificadas. Sustituya la correa trapezoidal nervada en caso nece-
sario.

La correa trapezoidal nervada está rota.


X Sustituya la correa trapezoidal nervada.

El generador o el sensor está averiado.


X Compruebe el generador o el sensor.
X Acuda a un taller especializado.

Picado del motor. Existe un fallo de combustión.


X Acuda a un taller especializado.

El motor "golpetea". Los cojinetes están dañados.


X Acuda a un taller especializado.

Se producen ruidos La inestanqueidad en la tubería de aspiración de aire y la tubería de


extraños. gases de escape origina un silbido.
X Elimine la inestanqueidad; sustituya las juntas en caso necesario.

La rueda de álabes de la turbina o el compresor rozan en la carcasa;


hay un cuerpo extraño en el compresor o la turbina; hay un cojinete
gripado en las piezas rotativas.
X Encargue la comprobación del turbocompresor en un taller espe-
cializado.

El juego de la válvula es excesivo.


X Compruebe y ajuste el juego de la válvula.

La correa trapezoidal nervada patina.


X Compruebe que las superficies de rodadura de la correa trapezoidal
nervada no tengan grietas, daños, no estén cubiertas de aceite ni
vitrificadas. Sustituya la correa trapezoidal nervada en caso nece-
sario.

Z
66 ¿Qué hacer si...?

Sustitución de la correa trapezoidal


nervada
Si la correa nervada está rota o manifiesta
daños, es necesario sustituirla.
G ADVERTENCIA
Localización de averías

El dispositivo tensor está sometido a fuerza


elástica. Al soltar o tensar el dispositivo existe
el peligro de sufrir lesiones en las manos o los
dedos por aplastamiento o aprisionamiento
con las piezas sometidas a tensión.
REfectúe los trabajos en el dispositivo tensor
con especial precaución.
RManeje correctamente la herramienta.

Tendido de la correa Tendido de la correa nervada (motor con compre-


sor de agente frigorígeno)
: Bomba del líquido refrigerante
; Rodillo de reenvío
= Compresor de agente frigorígeno
? Alternador
A Rodillo de reenvío
B Cigüeñal
C Rodillo tensor

Tendido de la correa nervada (motor sin compresor


de agente frigorígeno)
: Bomba del líquido refrigerante
; Rodillo de reenvío
= Alternador
? Cigüeñal
A Rodillo tensor

Tendido de la correa nervada (motor con sistema


frigorífico)
: Cigüeñal
; Rodillo tensor
= Rodillo de reenvío
? Alternador del sistema frigorífico
¿Qué hacer si...? 67

Montaje/desmontaje de la correa ner-


vada
X Inserte la manilla con prolongación y el
inserto de llave tubular de 15 mm en el dis-
positivo tensor.
X Haga bascular hacia atrás el dispositivo ten-

Localización de averías
sor.
X Compruebe el perfecto estado del dispositivo
tensor y de las poleas de correa. Para ello,
compruebe por ejemplo, si los cojinetes y
rodillos del dispositivo tensor o los rodillos de
reenvío, así como el perfil de las poleas de
correa presentan desgaste.
X Sustituya las piezas que estén defectuosas.
X Coloque la nueva correa nervada sobre todas
las poleas de correa, excepto sobre el rodillo
tensor (vea la figura sobre el tendido de la
correa nervada).
X Retire la manilla y compruebe el correcto
asiento de la correa nervada sobre las poleas.

Z
68 Tarjeta de datos

Placas de características
Placa de características del motor

: Posición Emission certification label (EPA


Certification)
Datos técnicos

: Posición de la placa de características del


motor (ejemplo)

Datos grabados en la placa de caracte-


rísticas del motor
La placa de características del motor contiene
los siguientes datos en forma de números gra-
bados directamente sobre el bloque motor:

Placa de características del postrata-


miento de gases de escape (no para
EU nivel IIIA)
La placa de características del postratamiento
de gases de escape se encuentra en la unidad de
control del postratamiento de gases de escape
(ACM).

Placa de características del motor (ejemplo) Datos grabados en la placa de caracte-


: Nombre del fabricante rísticas del postratamiento de gases de
; Identificación del modelo de motor escape
= Número de homologación
? Número del motor La placa de características de la unidad de pos-
tratamiento de gases de escape contiene un
número de identificación de 14 cifras (número
de identificación AGN) de la unidad de postra-
Emission certification label tamiento de gases de escape.
En caso de motores con la certificación de gases
de escape US TIER 4, la Emission certification
label (EPA Certification) se encuentra en la tapa Tarjeta de datos
de culata.
La tarjeta de datos es parte integrante de la
documentación anexa al sistema de inyección y
debe guardarla siempre junto con el Cuaderno
Datos del motor 69

de mantenimiento. Contiene indicaciones sobre


el estado de construcción del motor y el sistema
de tratamiento posterior de los gases de
escape, inclusive las ejecuciones especiales.
Las transformaciones en el sistema de inyec-
ción que modifiquen el volumen suministrado
por Mercedes-Benz deben notificarse a
Mercedes-Benz. Tras la actualización de la
documentación en VeDoc se pondrá a disposi-
ción una tarjeta de datos actualizada. Esto
ayuda a evitar pedidos innecesarios de piezas
de repuesto.
Para la adquisición de recambios originales
Mercedes-Benz es imprescindible:

Datos técnicos
Rpresentar la tarjeta de datos, o bien
Rindicar el número del motor completo y el
número de la unidad de tratamiento posterior
de los gases de escape Anchura y altura del motor (ejemplo)

R4 1000 R6 1000
Datos del motor
A = longitud 948 mm 1.059 mm
Dimensiones y pesos del motor con
ventilador
Todos los datos se refieren a la versión básica
del tipo de motor correspondiente. Pueden exis- B = anchura 817 mm 924 mm
tir variaciones en función del equipamiento del del motor
motor y del lugar de montaje. C = altura del 1.033 mm 1.068 mm
motor
Dimensiones
Pesos
Masa del motor DIN 70020 - GZ
4R 1000 6R 1000
Sobrealimentación de 499 kg 655 kg
un nivel
Sobrealimentación de 510 kg 669 kg
dos niveles

Longitud del motor (ejemplo)


70 Datos del motor

Datos generales
Todos los datos se refieren a la versión básica del tipo de motor correspondiente. Si lo desea, puede
solicitar los datos sobre otros modelos.
Motor Tipo de motor 4R 1000 6R 1000
Número de ejecución de 933.91 935.91
grupo
Tipo Motor en línea con recirculación de gases de escape y
regulación de la presión de sobrealimentación
Método de trabajo Inyección directa diésel de 4 tiempos
Número de cilindros 4 6
Datos técnicos

Taladro 110 mm 110 mm


Carrera 135 mm 135 mm
Cilindrada 5.130 cm3 7.700 cm3
Secuencia de encendido 1 -3 -4 -2 1-5-3-6-2-4
Tipo de refrigeración Refrigeración por circulación de líquido refrigerante
Sentido de giro del motor Izquierda (visto sobre el volante de inercia)
Juego de la Válvula de admisión 0,30 mm +/- 0,05 mm 0,30 mm +/- 0,05 mm
válvula
Válvulas de escape 0,60 mm +/- 0,1 mm 0,60 mm +/- 0,1 mm
Freno motor con los cali- 0,15 mm 0,15 mm
bres de ajuste colocados
(0,6 mm) en ambas vál-
vulas de escape
Arrancador Tipo de arranque Eléctrico Eléctrico
Tensión 24 V 24 V
Potencia 3,9 kW 3,9 kW
Límite para el arranque Ò30 † (capacidad de la batería 75 %)
en frío
Generador Tensión 24 V 24 V
Intensidad de la 100 A 100 A
corriente

Datos de funcionamiento
Margen de efectividad del freno motor aprox. 1.000 - 3.000 rpm
Margen de número de revoluciones del par motor aprox. 1.200 - 1.600
máximo
Datos del motor 71

Número de revoluciones de la potencia máxima del aprox. 2.200 rpm


motor
Número de revoluciones de ralentí aprox. 600 rpm
Presión de aceite al número de revoluciones de ralentí mín. 0,5 bares
Temperatura del Funcionamiento normal aprox. 85 - 100 †
líquido refrige-
rante Temperatura máxima del líquido 105 †
refrigerante admisible (limitación
automática del par hasta el
50% a partir de 103 †)

Datos técnicos
Cantidades de llenado y sustancias de servicio
Volumen de lle- Sustancia de servicio
nado aproximado (hoja núm.3)
Motor con fil- 4R 1000 17,5 l - 20,5 l Aceite del motor (hoja
tro de aceite 228.3/.31/.5/./.51)
(con cárter 6R 1000 24,5 l - 29,5 l
de aceite
estándar
para camión)
Sistema de Depósito de combustible4 Diésel según DIN EN 590,
combustible versión de 2010 y ss. o
ASTM D975 (hoja 131.0)
Sistema de Depósito de AdBlue®/DEF4 AdBlue®/DEF según ISO
postrata- 22241-1 (hoja 352.1)
miento de
gases de Juntas anulares del filtro de - Grasa de silicona MB
escape5 AdBlue®/DEF

Sistema de Cantidad de 4R 1000 aprox. 11 l Agente anticorrosivo/


refrigeración líquido refrige- 6R 1000 aprox. 14 l anticongelante (hoja
rante en el motor 325.5) o líquido refrige-
rante premezclado (hoja
Proporción de agente antico- aprox. 326.5). Calidad del agua
rrosivo/anticongelante 50% en volumen (hoja 310.1)
hasta Ò 37 °C
Proporción de agente antico- máx.
rrosivo/anticongelante 55% en volumen
hasta Ò 45 °C
Comparti- Cera de conservación - Producto de conserva-
mento del ción a base de cera (hoja
motor 385.4)

3 especificaciones Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio


4 Montaje en el vehículo, responsabilidad del fabricante de automóviles.
5 No para EU nivel IIIA
72 Datos del motor

Pares de apriete
Todas las roscas de los componentes mecánicos y las correspondientes superficies de presión
deben estar limpias, lisas y lubricadas con aceite del motor. Otros lubricantes modifican los pares
de apriete.
Los pares de apriete son idénticos para 4R 1000 y 6R 1000.
Motor Tornillo de la tapa de culata en Aleación ligera 20 Nm
la caja de balancines (observe
el esquema de apriete de la Material termoplástico 25 Nm
tapa de culata)
Ajuste del juego de la válvula Contratuerca del tornillo de 30 Nm
regulación del balancín
Ajuste del freno motor Contratuerca del tornillo de 27 Nm
Datos técnicos

regulación del balancín


Tornillo de la tapa de cierre de la mirilla del PMS en la carcasa del 30 Nm
volante de inercia
Tornillo del dispositivo de giro en el cárter de distribución 30 Nm
Sistema de com- Tapa del filtro de combustible en el módulo del filtro de com- 25 Nm
bustible bustible
Tapa del prefiltro de combustible en el módulo del filtro de com- 25 Nm
bustible
Circuito de aceite Tornillo de vaciado del cárter M16 x 1,5 35 Nm
de aceite (material termoplás-
tico y aleación ligera)
Tapa del filtro de aceite en el módulo del aceite y del líquido 50 Nm
refrigerante
Sistema de refri- Cartucho de gel silicato en la bomba del líquido refrigerante 50 Nm
geración
Sistema de pos- Caja del filtro en el módulo de la bomba 80 Nm
tratamiento de
gases de
escape6
Secador de aire Cartucho de granulado en el secador de aire 15 Nm

Esquema de apriete de la tapa de


culata
Los tornillos de la tapa de la culata se deben
atornillar con el par de apriete correcto y en el
orden indicado abajo.

6 No para EU nivel IIIA


Datos del motor 73

Esquema de apriete 4R 1000

Datos técnicos
Esquema de apriete 6R 1000
74
75
76
Símbolos Pie de imprenta
G ADVERTENCIA Internet
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena- En las direcciones de Internet citadas a conti-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida nuación puede obtener información adicional
sobre MTU, sobre Mercedes-Benz y sobre Daim-
de otras personas. ler AG:
www.mtu-online.com
H Indicación ecológica www.mercedes-benz.com
Las indicaciones ecológicas le informan sobre www.daimler.com
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
Redacción
! Las indicaciones sobre daños materiales le
advierten de los riesgos que podrían provocar
Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre
daños en su sistema de inyección.
estas Instrucciones de servicio al Departamento
i Indicaciones útiles u otras informaciones de Redacción Técnica, envíelas a la siguiente
que pueden resultarle de ayuda. dirección:
X Este símbolo hace referencia a una Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
solicitud de actuación que usted debe 70546 Stuttgart, Alemania
observar. © Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-

X Varios símbolos de este tipo ordena- ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
dos sucesivamente señalan una soli- por escrito de Daimler AG.
citud con varios pasos.
(Y Este símbolo le indica dónde puede
página) encontrar más información sobre un Fabricante de los grupos
tema.
YY Este símbolo señala una advertencia o Daimler AG
una solicitud de actuación que conti- Mercedesstraße 137
núa en la página siguiente. 70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 08.03.2016


4R/6R 1000
Instrucciones de servicio

É9345842281jËÍ
9345842281

Núm. de pedido 6462 9886 04 Núm. de pieza 934 584 22 81 Edición 07-16

Anda mungkin juga menyukai