Anda di halaman 1dari 10

Makám

Katona sirató
Ének: Bognár Szilvia
Album: Anzix

Vágják a majtényi erdőt,


kerítik az új temetőt.
Viszik szegény legényeket ,
katonának mindegyiket.

Összegyűjtik mindahányat,
Kinek vessünk holnap ágyat?
Hiába ácsorgunk sírva,
Tudom, sose hozzák vissza.

Ne vígadjon senki azon,


babámat ha búcsúztatom.
Ver a zápor, a csapáson,
ha ma rajtam, holnap máson.

Állj meg babám még egy szóra,


csak még egy utolsó csókra.
Mennék véled idegenbe,
Galícia közepébe.

Ottan vagyon hét kaszárnya,


mind a hétnek ezer ágya.
Ott alusznak a legények,
még álmukban is szegények.

Azt álmondják, hogy már késő,


mer' az idegen az első.
Úgy alusznak jól bezárva,
kalickában rab madárka.

Én ott véled nem alhatok,


kapujáig sétálhatok.
Ablakait tekintgetem,
mikor hajolsz ki egyiken?

Ha kihajolsz mégsem látlak,


magas falán nem talállak.
Rózsa fut fel a tornyáig,
a babámnak ablakáig.
Rózsa rózsa, piros rózsa,
rejtsd el szívem virágodba.
Vidd el néki a magosba,
ha megkapná, megnyugodna.

Tudd meg tőle: mitől beteg,


illatoddal vigasztald meg.
Hozd el onnan üzenetét,
hiába várom levelét.

Azt üzeni: nem eresztik,


meghasad a szíve estig.
Ha meghasad elföldelik,
idegen földbe temetik.

Hol keressem, hol van sírja,


hová boruljak zokogva,
hol találom haló porát,
hová ültessem virágát?

Világ, világ, cudar világ,


hol terem jó mogyoróág?
Ha levágom elindulok,
a hazámig bujdokolok.

Idegenek, idegenek,
hagyjátok, hogy én is éljek!
Ha már itt ültök miköztünk,
hagyjátok, hogy mi is éljünk!

They cut down the forest of Majtény,


they will find the new cemetery.
They are poor lads,
soldiers all.

Collect all of them,


Whom do we bed for tomorrow?
In vain, we cry out crying,
I know they never bring it back.

Do not cheer on anyone,


my baby when I say goodbye.
Over the shower, the strike,
if it's on me tomorrow, tomorrow.

Stop my baby for another word,


just for a last kiss.
I think you'd be away,
Galicia.

There are seven barracks,


all seven beds of the week.
There ladies are sleeping,
even in their sleep they are poor.

They say that it is too late,


mer 'the stranger is the first.
They sleep well,
rack bird.

I think you can not sleep,


I can walk to the gate.
I look at windows,
when do you bow to one?

If you go out I can not see you,


I can not find myself on a tall wall.
Rose goes up to her tower,
to my baby's window.

Rose Rose, Red Rose,


hide my heart in your bloom.
Take him to the magus,
if he would, he would be calm.

Find out what he is ill,


smells with your smell.
Bring your message out there,
in vain, I look forward to your letter.

He would say:
breaks your heart until the evening.
If you unravel ground,
they are buried in a strange land.

Where do I find where her tomb is,


where to fall asleep coughing,
where do I find its dusty powder,
where do I plant my flower?

World, world, cudar world,


where is a good peanut tree?
If I cut off,
I go to my country.

Strangers, aliens,
let me live!
If we're sitting here,
let us live.

Makám együttes a Stúdió 89 kulturális magazinban Kepes András műsorában.

A Makám egy magyar együttes, mely 1984-ben alakult.

- Bencze László (bőgő)


- Krulik Zoltán (gitár)
- Juhász Endre (oboa)
- Szalai Péter (tabla)
- Szőke Szabolcs (gadulka)
- Thurnay Balázs (ütőhangszek)

A Makám zenekarról:
Története
Tagjainak többsége, Krulik Zoltán (gitár), zeneszerző, zenekarvezető, Juhász Endre (oboa), Bencze
László (bőgő), Szalai Péter (tabla) már együtt zenéltek Szilágyi Attila (gitár) – társaságában az
1975-1980 között működő C.S.Ö. (Creatív Stúdió Öt) együttesben.

Az 1980-1984 között létezett Makám és Kolinda szétválása után Juhász Endre és Krulik Zoltán
mellett Szőke Szabolcs (gadulka) - voltak a Makám név továbbvivői.

A formációhoz, 1985-ben, Szalai Péter indiai tanulmányai idején – Thurnay Balázs ütőhangszeres
került, akinek Szalai hazaérkezése után, a marimba és kaval lett a fő hangszere. A Makám a C.S.Ö.
irányvonalát folytatta. A kompozíciókban, melyekben az improvizációnak is fontos szerep jutott -
többféle kulturális hatás vegyült a kortárs zene elemeivel. Már a hangszerpark megválasztása is
szokatlan, egyedi hangzást ígért. Az európai hangszerek – oboa, gitár, bőgő – mellett az
észak-indiai klasszikus zene reprezentáns ütőhangszere a tabla, a Bulgáriában honos fúvós és
vonós hangszer, a kaval és a gadulka, az afrikai marimba és udu különleges együtthangzása
hamarosan népszerűvé tették az együttest.

1986-ban Zolnay Pál az MTV megrendelésére filmet készített az együttes életéről, az akkor
egyeduralkodó magyar lemezkiadó, a Hungaroton pedig szerződést kínált, és 1988-ban elkészül a
Makám első önálló LP-je, a nyolc Krulik kompozíciót tartalmazó Közelítések / Approaches. A lemez
és számos koncert (Vigadó, Egyetemi Színpad, Zeneakadémia) közreműködője volt Steven James
(USA) sarod játékos, Ravi Shankar tanítványa.

A Makám ezen felállásával 1991-ig számos hazai koncertje mellett megfordult Grazban,
Veronában, Udinében, Triesztben, Bresciában, Milánóban, Torinóban, Nantes-ban, Brestben,
Münchenben, Prágában. 1991-ben, a kezdetben vendégszólistaként szereplő Grencsó István
(szaxofon, fuvola) – állandó tagja lesz a Makámnak és Szalai Péter helyét Borlai Gergő (dob) vette
át. Kis időre Czakó Péter (basszusgitár) is megfordult az együttesben.

1994-ben készült el a Divert Time Into című CD, melyen ugyancsak folytatódik a
melodikus-tematikus improvizatív vonal és a repetitív, összetett struktúrákat, bartóki
hangrendszert alkalmazó kamarazenei vonal kettőssége Krulik darabjaiban. A formáció fontosabb
állomásai, 1991-1999 között Ethno Zenei Fesztivál Zeneakadémia, Koppenhága, Varna Summer
Jazz Fest, Prága. 2000-ben az Erdenklang német kiadó, majd a Fonó Records felkérésére Krulik
Zoltán vokális darabokat készített Lovász Irén számára.

A magyar népdalok a Makám sokszínű köntösében is hitelesen hangzanak. Az 1999-ben elkészült


SkanZen c. lemez másik énekes szólistája Bognár Szilvia. A formáció és a CD nagy sikerét jelzi,
hogy már 2000-ben meghívást kaptak Párizsba, a Theatre de la Ville Abesses színházába, Varsóba
a Lengyel Rádió EthnoSféra fesztiváljára. Lovász Irénnel még két tematikus CD készül, a 2001-ben
megjelent és azóta platinalemezzé vált, adventi énekeket tartalmazó 9 Colinda és a 2002-ben
megjelent Szindbád. Mindkét lemez őrzi a kezdeti korszak zenei finomságait, multi-kulturális
szemléletét. Krulik ezen újabb darabjainak a szövegét is jegyzi.

2001 és 2003 között a Makám koncertezett Indiában (Delhi, Bombay, Ahmadábád), Moszkvában,
Salzburgban, Bécsben, Grazban, Luxemburgban.

2003-ban készült elt az Anzix, mely a balkáni háborúra reflektál, sajátosan, a nők, asszonyok
szemszögéből. A CD rendkívüli nemzetközi sikerét jelzi, hogy 2004-ben a World Music Charts éves
listáján az első 15%-ban szerepel. Énekes szólistái Palya Bea, Bognár Szilvia, Szalóki Ági. Időközben
a fúvos szólista posztra Szokolay Dongó Balázs, majd Zsemlye Sándor került.

2003 és 2006 között Bognár Szilvia volt a Makám állandó énekese, vele készült el 2004-ben a
családi hangos-képeskönyv, az Almanach. A nemzetközi világzenei szaksajtó is felfigyelt a
Makámra. A FolkRoots brit magazin két írásában is méltatta az együttest, majd egy hosszú
elemzés jelent meg Ken Hunt tollából, s a nyári CD mellékletében világsztárok társaságában
szerepelt a Fakerék c. Makám dal.

Makám együttes a Stúdió 89 kulturális magazinban Kepes András műsorában.

A Makám egy magyar együttes, mely 1984-ben alakult.


- Bencze László (bőgő)
- Krulik Zoltán (gitár)
- Juhász Endre (oboa)
- Szalai Péter (tabla)
- Szőke Szabolcs (gadulka)
- Thurnay Balázs (ütőhangszek)

A Makám zenekarról:
Története
Tagjainak többsége, Krulik Zoltán (gitár), zeneszerző, zenekarvezető, Juhász Endre (oboa), Bencze
László (bőgő), Szalai Péter (tabla) már együtt zenéltek Szilágyi Attila (gitár) – társaságában az
1975-1980 között működő C.S.Ö. (Creatív Stúdió Öt) együttesben.

Az 1980-1984 között létezett Makám és Kolinda szétválása után Juhász Endre és Krulik Zoltán
mellett Szőke Szabolcs (gadulka) - voltak a Makám név továbbvivői.

A formációhoz, 1985-ben, Szalai Péter indiai tanulmányai idején – Thurnay Balázs ütőhangszeres
került, akinek Szalai hazaérkezése után, a marimba és kaval lett a fő hangszere. A Makám a C.S.Ö.
irányvonalát folytatta. A kompozíciókban, melyekben az improvizációnak is fontos szerep jutott -
többféle kulturális hatás vegyült a kortárs zene elemeivel. Már a hangszerpark megválasztása is
szokatlan, egyedi hangzást ígért. Az európai hangszerek – oboa, gitár, bőgő – mellett az
észak-indiai klasszikus zene reprezentáns ütőhangszere a tabla, a Bulgáriában honos fúvós és
vonós hangszer, a kaval és a gadulka, az afrikai marimba és udu különleges együtthangzása
hamarosan népszerűvé tették az együttest.

1986-ban Zolnay Pál az MTV megrendelésére filmet készített az együttes életéről, az akkor
egyeduralkodó magyar lemezkiadó, a Hungaroton pedig szerződést kínált, és 1988-ban elkészül a
Makám első önálló LP-je, a nyolc Krulik kompozíciót tartalmazó Közelítések / Approaches. A lemez
és számos koncert (Vigadó, Egyetemi Színpad, Zeneakadémia) közreműködője volt Steven James
(USA) sarod játékos, Ravi Shankar tanítványa.

A Makám ezen felállásával 1991-ig számos hazai koncertje mellett megfordult Grazban,
Veronában, Udinében, Triesztben, Bresciában, Milánóban, Torinóban, Nantes-ban, Brestben,
Münchenben, Prágában. 1991-ben, a kezdetben vendégszólistaként szereplő Grencsó István
(szaxofon, fuvola) – állandó tagja lesz a Makámnak és Szalai Péter helyét Borlai Gergő (dob) vette
át. Kis időre Czakó Péter (basszusgitár) is megfordult az együttesben.

1994-ben készült el a Divert Time Into című CD, melyen ugyancsak folytatódik a
melodikus-tematikus improvizatív vonal és a repetitív, összetett struktúrákat, bartóki
hangrendszert alkalmazó kamarazenei vonal kettőssége Krulik darabjaiban. A formáció fontosabb
állomásai, 1991-1999 között Ethno Zenei Fesztivál Zeneakadémia, Koppenhága, Varna Summer
Jazz Fest, Prága. 2000-ben az Erdenklang német kiadó, majd a Fonó Records felkérésére Krulik
Zoltán vokális darabokat készített Lovász Irén számára.
A magyar népdalok a Makám sokszínű köntösében is hitelesen hangzanak. Az 1999-ben elkészült
SkanZen c. lemez másik énekes szólistája Bognár Szilvia. A formáció és a CD nagy sikerét jelzi,
hogy már 2000-ben meghívást kaptak Párizsba, a Theatre de la Ville Abesses színházába, Varsóba
a Lengyel Rádió EthnoSféra fesztiváljára. Lovász Irénnel még két tematikus CD készül, a 2001-ben
megjelent és azóta platinalemezzé vált, adventi énekeket tartalmazó 9 Colinda és a 2002-ben
megjelent Szindbád. Mindkét lemez őrzi a kezdeti korszak zenei finomságait, multi-kulturális
szemléletét. Krulik ezen újabb darabjainak a szövegét is jegyzi.

2001 és 2003 között a Makám koncertezett Indiában (Delhi, Bombay, Ahmadábád), Moszkvában,
Salzburgban, Bécsben, Grazban, Luxemburgban.

2003-ban készült elt az Anzix, mely a balkáni háborúra reflektál, sajátosan, a nők, asszonyok
szemszögéből. A CD rendkívüli nemzetközi sikerét jelzi, hogy 2004-ben a World Music Charts éves
listáján az első 15%-ban szerepel. Énekes szólistái Palya Bea, Bognár Szilvia, Szalóki Ági. Időközben
a fúvos szólista posztra Szokolay Dongó Balázs, majd Zsemlye Sándor került.

2003 és 2006 között Bognár Szilvia volt a Makám állandó énekese, vele készült el 2004-ben a
családi hangos-képeskönyv, az Almanach. A nemzetközi világzenei szaksajtó is felfigyelt a
Makámra. A FolkRoots brit magazin két írásában is méltatta az együttest, majd egy hosszú
elemzés jelent meg Ken Hunt tollából, s a nyári CD mellékletében világsztárok társaságában
szerepelt a Fakerék c. Makám dal.

Indulj el egy úton (népdal)


Ez a lap egy ellenőrzött változatarészletek megjelenítése/elrejtése
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Jump to navigationJump to search
Az Indulj el egy úton eredetileg moldvai csángó népdal,[1] amely a Másfélmillió lépés
Magyarországon című országjáró sorozat, majd folytatásai címdalaként vált ismertté.

A mű eredeti jelentését a főcímzenéből nehéz megfejteni, mivel abból hiányzik egy versszak, és a
meglevő versszakok sorrendjét is felcserélték. A dal egy tiltott szerelem történetét mondja el lírai
formában.[2] A vágyak visszafogásáról szól és saját érzéseink megmásításáról.

Az eredeti dalszöveg
Az bajom van véled,
sír a szívem érted,
sír a szívem érted,
majd meghalok érted.

Indulj el egy úton,


én is egy másikon,
hol egymást találjuk,
egymásnak se szóljunk.
Aki minket meglát,
mit fog az mondani,
azt fogja gondolni,
idegenek vagyunk.

Idegenek vagyunk,
szeretetet tartunk,
ahol összegyűlünk,
ketten szeretkezünk.

Egy modernebb feldolgozás


Indulj el egy úton, s én is egy másikon
Hol egymást találjuk egymáshoz se szóljunk.

Aki minket meglát mit fog az mondani


Azt fogja gondolni idegenek vagyunk.

Idegenek vagyunk, szeretetet tartunk


Ahol összegyőlünk ketten szeretkezünk.
Na-na-na...

Az bajom van véled fáj a szívem érted


Sír a szívem érted majd meghalok érted.

Az bajom van véled fáj a szívem érted


Sír a szívem érted majd meghalok érted.

Indulj el egy úton, s én is egy másikon


Hol egymást találjuk egymáshoz se szóljunk.

Aki minket meglát mit fog az mondani


Azt fogja gondolni idegenek vagyunk.

Idegenek vagyunk, szeretetet tartunk


Ahol összegyőlünk ketten szeretkezünk.

Az bajom van véled fáj a szívem érted


Sír a szívem érted majd meghalok érted.

Get on a journey (folk song)


This is a verified version of this pageshow / hide details
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
The Go on a road originally Moldavian folk songs, [1] which is one and a half million steps
Hungary has become known country-titled series and sequels címdalaként.

The original meaning of the work is difficult to decipher from the title title, as it lacks a verse, and
the order of the existing verses is also reversed. The song tells the story of a forbidden love in
lyrical form. [2] It is about the suppression of desires and the mumble of our own feelings.

Original lyrics
You have the trouble,
my heart is
crying for you, my heart is crying for you
and I will die for you.

Go on a journey, and
I'll
find
one another in one other place, let's not talk to each other.

Whoever sees us
what he will say,
he will think
we are strangers.

We are strangers, we
love,
where we gather, we
love each other.

A more modern processing


Go on a journey, and I'll have another one
Where to find one another do not talk to each other.

Who will see us what he will say


You will think we are strangers.

We are strangers, we love


where we gather we're having sex.
Na-na-na ...

My problem is that you hurt my heart for you I


cry for my heart and I will die for you.

My problem is you have hurt my heart for you I


cry for my heart and I will die for you.
Go on a journey, and I'll have another one
Where to find one another do not talk to each other.

Who will see us what he will say


You will think we are strangers.

We are strangers, we love


where we gather we're having sex.

My problem is you have hurt my heart for you I


cry for my heart and I will die for you.

Notes
Database of Transylvanian Hungarian Electronic Libraries - Books - Moldavian Csángó Folk Songs
and Folk Ballads . http://www.adatbank.ro/ . (Accessed January 4, 2017)
http://www.nyest.hu/hirek/indulj-el-egy-uton
Palmetta: Get Started On A Way ... lyrics, video - Zeneszöveg.hu . www.zeneszoveg.hu . (Accessed
January 4, 2017)

Anda mungkin juga menyukai