página página
TRANSMISION AUTOMATICA 42 RE
INDICE
página página
EMBRAGUE
DELANTERO EMBRAGUE DE
SOBREMARCHA ARBOL INTER- EJE TRANSMI-
MEDIARIO SOR
CORREA
DELANTERA
CASCO DE TRANS-
MISION
COJINETE TRA-
SERO
INFORMACION GENERAL (Continuación)
ENGRANAJE
PLANETARIO
TRASERO
JUNTA
ACOPLAMIENTO DE RUEDA
LIBRE
EMBRAGUE TRASERO
CONJUNTO DEL
CUERPO DE
VALVULA
DIRECTO
COLLARIN DE
PALANCA AJUSTE
DE CAM-
BIOS DEL
BTSI
CABLE DE INTERBLOQUEO
(1) Conecte un tacómetro al motor. Emplace el NOTA: Esta prueba verifica la regulación de pre-
tacómetro de modo que pueda observarse desde el sión y el estado de los circuitos de los embragues.
asiento del conductor si hubiera un asistente que Utilice para esta prueba ambos indicadores de
operara el motor. Eleve el vehículo sobre un elevador prueba.
que permita que las ruedas traseras giren libre-
mente. (1) Gire el conmutador de OD a la posición OFF.
(2) Conecte el indicador C-3292 de 689,5 kPa (100 (2) Deje el vehículo en el elevador y el indicador
psi) al orificio del acumulador. Luego conecte el indi- C-3292 en su lugar en el orificio del acumulador.
cador C-3293-SP de 2068 kPa (300 psi) al orificio del (3) Mueva el indicador C-3293-SP al orificio del
servo trasero. servo delantero para esta prueba.
(3) Desconecte los cables de la manija de admisión (4) El asistente deberá poner en marcha el motor y
y la palanca de cambios en el eje manual del cuerpo hacerlo funcionar en 1.600 rpm para esta prueba.
de válvula de la transmisión. (5) Desplace la palanca de cambios a dos posicio-
(4) El asistente deberá poner en marcha y hacer nes hacia atrás de la posición de máximo desplaza-
funcionar el motor en 1.000 rpm. miento hacia adelante. Esta es la posición D.
(5) Mueva la palanca de cambios de la transmisión (6) Cuando desplace gradualmente la manija de
completamente hacia adelante a la posición 1. admisión de la transmisión desde la posición de
(6) Mueva gradualmente la manija de admisión de máximo desplazamiento hacia adelante a la de
la transmisión de la posición de completamente hacia máximo desplazamiento hacia atrás, lea las presiones
adelante a la posición de completamente atrás y de ambos indicadores:
observe las presiones en ambos indicadores: • La presión de funcionamiento debe ser 372-414
• La presión de funcionamiento en el orificio del kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia ade-
acumulador debe ser de 372-414 kPa (54-60 psi) con lante y debe aumentar gradualmente a medida que
la manija de admisión hacia adelante y aumentar la manija se desplaza hacia atrás.
gradualmente a 621-662 kPa (90-96 psi) a medida • El servo delantero se presuriza únicamente en la
que la manija se desplaza hacia atrás. posición D de tercera velocidad y la presión debe ser
• La presión del servo trasero debe ser igual a la igual a la presión de funcionamiento dentro de los 21
presión de funcionamiento dentro de los 20,68 kPa (3 kPa (3 psi) hasta el punto de cambio descendente.
psi).
Prueba cuatro—Transmisión en marcha atrás
Prueba dos—Transmisión en segunda velocidad
NOTA: Esta prueba verifica la salida de la bomba,
NOTA: Esta prueba verifica la salida de la bomba y la regulación de presión y los circuitos del
la regulación de presión. Utilice para esta prueba el embrague delantero y el servo trasero. Utilice para
indicador de prueba de 689,5 kPa (100 psi) C-3292. esta prueba el indicador de prueba de 2068 kPa
(300 psi) C-3293-SP.
(1) Deje el vehículo en el elevador y el indicador de
prueba C-3292 conectado al orificio del acumulador. (1) Deje el vehículo sobre el elevador y el indicador
(2) El asistente deberá poner en marcha el motor y C3292 en su lugar en el orificio del acumulador.
hacerlo funcionar en 1.000 rpm. (2) Conecte el indicador de 2068 kPa (300 psi)
(3) Desplace la palanca de cambios de la transmi- C-3293-SP en el orificio del servo trasero.
sión una posición del detenedor hacia atrás desde la (3) El asistente debe poner en marcha el motor y
posición de máximo desplazamiento hacia adelante. hacerlo funcionar en 1.600 rpm para esta prueba.
Esta es la posición de segunda velocidad manual. (4) Desplace la palanca de cambios cuatro posicio-
(4) Desplace la manija de admisión de la transmi- nes del detenedor hacia atrás desde la posición de
sión desde la posición de máximo desplazamiento máximo desplazamiento hacia adelante. Esta es la
hacia adelante hasta la posición de máximo desplaza- posición de marcha atrás.
miento hacia atrás y lea la presión medida en el indi- (5) Desplace la manija de admisión todo su reco-
cador. rrido hacia adelante y luego todo su recorrido hacia
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
atrás y tome nota de la lectura del indicador C-3293- (6) El aumento de presión del regulador debe ser
SP. uniforme y debe volver a caer a no más que 20,6 kPa
(6) La presión debe ser de 1000-1207 kPa (145 - (3 psi), después de que el motor vuelve al ralentí de
175 psi) con la manija hacia adelante y aumenta a contén y se aplican los frenos para impedir que giren
1586-1931 kPa (230 - 280 psi) a medida que la las ruedas.
manija se mueve hacia atrás. (7) Compare los resultados de la prueba de presión
con el cuadro de análisis.
Prueba cinco—Presión del regulador
Prueba seis—Transmisión en cuarta velocidad de
NOTA: Esta prueba verifica el funcionamiento del sobremarcha
regulador al medir la respuesta de presión del regu-
lador a los cambios de la velocidad del motor. Nor- NOTA: Esta prueba verifica la presión de funciona-
malmente no es necesario verificar el miento del embrague de sobremarcha en la escala
funcionamiento del regulador a menos que las velo- de cuarta velocidad. Use el indicador de prueba de
cidades de los cambios sean incorrectas o si no se 2068 kPa (300 psi) C-3293. La prueba debe reali-
producen los cambios descendentes de la transmi- zarse en la carretera o sobre un dinamómetro de
sión. La prueba deberá realizarse en la carretera o chasis.
sobre un elevador que permita que las ruedas tra-
seras giren libremente. (1) Retire el tacómetro: no es necesario para esta
prueba.
(1) Conecte el indicador de prueba de 689,5 kPa (2) Conecte el indicador de 2068 kPa (300 psi) en
(100 psi) C-3292 al orificio de presión del regulador. el orificio de prueba de presión del embrague de
(2) Desplace la palanca de cambios dos posiciones sobremarcha. Luego retire el otro indicador y vuelva
de detención hacia atrás desde la posición máxima a instalar el tapón del orificio de prueba.
hacia adelante. Esta es la posición D. (3) Baje el vehículo.
(3) El asistente deberá poner en marcha el motor y (4) Coloque el conmutador de sobremarcha (OD) en
hacerlo funcionar a velocidad de ralentí de contén. posición ON.
Luego debe aplicar con fuerza los frenos de modo que (5) Fije el indicador de prueba de modo que pueda
las ruedas no giren. verse desde el asiento del conductor.
(4) Observe la presión del regulador: (6) Ponga en marcha el motor y efectúe el cambio
• La presión del regulador no debe superar 20,6 a la escala D.
kPa (3 psi) en velocidad de ralentí de contén y sin (7) Aumente gradualmente la velocidad del vehí-
que las ruedas giren. culo hasta que se produzca el cambio 3-4 y tome nota
• Si la presión supera 20,6 kPa (3 psi), existe un de la presión del indicador.
fallo en el sistema de control de presión del regula- (8) La presión debe ser 469-496 kPa (68-72 psi)
dor. con la mariposa cerrada y aumente la presión a 620-
(5) Libere los frenos, aumente ligeramente la velo- 827 kPa (90-120 psi) de 1/2 hasta 3/4 de apertura de
cidad del motor y observe el velocímetro y el indica- mariposa. Observe que la presión puede aumentar
dor de prueba de presión (no exceda los 48 km/h (30 hasta alrededor de 896 kPa (130 psi) con la admisión
mph) en el velocímetro). La presión del regulador totalmente abierta.
deberá aumentar en proporción a la velocidad del (9) Vuelva al taller o retire el vehículo del dinamó-
vehículo. O bien, aproximadamente 6,89 kPa (1 psi) metro de chasis.
por cada 1,6 km/h (1 mph).
21 - 16 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CUADRO DE ANALISIS DE LAS PRUEBAS DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE
PRESION
EMBRAGUES Y CINTAS DE LA TRANSMISION
CON PRESION DE AIRE
CONDICION DE LA
PRUEBA INDICACION La prueba con presión de aire puede utilizarse
para verificar el funcionamiento de los embragues y
Presión de Bomba y válvula del cintas delanteros/traseros de la transmisión. La
funcionamiento regulador CONFORME
CONFORME en prueba puede realizarse con la transmisión en el
cualquiera de las vehículo o sobre el banco de trabajo, como verifica-
pruebas ción final, después de la revisión general.
Presión de Pérdida en el área del La prueba con presión de aire requiere el desmon-
funcionamiento embrague trasero (aros taje del colector de aceite y el cuerpo de válvulas de
CONFORME en R pero retén, juntas de la transmisión. Se muestran los conductos de aplica-
baja en D, 2, 1 embrague) ción de los servos y los embragues (Fig. 8).
Presión baja en cuarta Junta del émbolo del APLICACION DEL APLICACION
velocidad de la posición embrague de SERVO TRA- DEL SERVO
DELANTERO
SERO
D sobremarcha, o problema
de la bola retén
Presión CONFORME en Pérdida en el área del SUCCION
1, 2 pero baja en D3 y R embrague delantero DE LA
BOMBA
Presión CONFORME en Pérdida en el servo
2 pero baja en R y 1 trasero
APLICACION
Presión del servo Pérdida en el servo; RETORNO DEL
delantero baja en 2 anillo del servo roto o PRESION DE FUNCIONA- DEL SERVO EMBRAGUE
MIENTO AL ACUMULADOR DELANTERO DELANTERO
émbolo del servo
cuarteado
Presión baja en todas Filtro obstruido, válvula PRESION DE LA
BOMBA
las posiciones del regulador atascada,
bomba desgastada o
APLICACION
averiada, nivel de aceite DEL
AL CONVERTIDOR
bajo DE PAR
EMBRAGUE
TRASERO
Presión del regulador Fallo del sistema de
demasiado alta en válvula de solenoide de DEL CONVERTIDOR
velocidad de ralentí presión del regulador. DE PAR
CUADROS DE DIAGNOSIS
TRANSMISION
La unidad de sobremarcha puede retirarse y repa-
rarse separadamente. No es necesario desmontar el
conjunto completo de la transmisión para realizar
reparaciones en la unidad de sobremarcha.
Si solo la unidad de sobremarcha requiere repara-
ción, consulte información sobre procedimientos de
desmontaje e instalación de la unidad de sobremar- CUBIERTA DEL CON-
VERTIDOR DE PAR
cha.
CABLE DE VALVULA
DE LA MARIPOSA
DEL ACELERADOR
CUERPO DE LA
MARIPOSA DEL
ACELERADOR
SOPORTE TRA-
SERO DE LA
PALANCA DE VALVULA DE TRANSMISION
LA MARIPOSA DEL ACE-
LERADOR
CABLE DE CAMBIO DE
MARCHA DE LA CAJA CAJA DE CAMBIOS
DE CAMBIOS NV247
ESCALA
REGLA DE TRAZAR
SOPORTES DE FLEXION
SUPERIOR DE LA TRANS-
MISION
Fig. 22 Método característico de verificación del
asentamiento del convertidor
Fig. 21 Desmontaje de los soportes de flexión
(8) Emplace la transmisión sobre el gato y sujétela
superior de la transmisión
con cadenas.
(31) Baje la transmisión y retire el conjunto de (9) Verifique el estado de la placa de mando del
abajo del vehículo. convertidor. Reemplace la placa si estuviera cuar-
(32) Para retirar el convertidor de par, deslícelo teada, deformada o dañada. Asegúrese también de
con cuidado y extráigalo de la transmisión. que las clavijas de la transmisión asienten el
bloque motor y sobresalgan lo suficiente como
INSTALACION para sostener la transmisión alineada.
(1) Inspeccione la maza del convertidor de par y (10) Eleve la transmisión y alinee el convertidor
las estrías de impulsión de la maza para verificar con la placa de mando y la cubierta del convertidor
bordes filosos, rebabas, rayas o mellas. Pula la maza con el bloque motor.
y las escotaduras con lija de grano 320/400 o arpi- (11) Desplace la transmisión hacia adelante. Eleve,
llera si fuese necesario. La maza debe estar lisa a fin baje o incline luego la transmisión para alinear la
de evitar dañar la junta de la bomba durante la ins- cubierta de convertidor con las clavijas del bloque
talación. motor.
(2) Lubrique la maza de mando y el reborde de la (12) Haga girar el convertidor de modo que las
junta de la bomba de aceite con líquido de la trans- marcas de alineación efectuadas en el convertidor se
misión. alineen con la marca de la placa de mando.
(3) Lubrique la maza de guía del convertidor con (13) Coloque cuidadosamente la transmisión hacia
líquido de la transmisión. adelante y encima de las clavijas del bloque motor
(4) Alinee e instale el convertidor en la bomba de hasta que la maza del convertidor quede asentada en
aceite. el cigüeñal.
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(14) Instale los pernos que fijan la cubierta del (28) Instale el motor de arranque y el soporte de
convertidor al motor. los conductos del enfriador.
(15) Instale los soportes de flexión superior de la (29) Conecte los conductos del enfriador a la trans-
transmisión en la cubierta del convertidor y la uni- misión.
dad de sobremarcha. Apriete los pernos con una tor- (30) Instale el tubo de llenado de la transmisión.
sión de 41 N·m (30 lbs. pie). Coloque una junta nueva en el tubo antes de la ins-
(16) Instale los pernos restantes que fijan la talación.
cubierta del convertidor de par al motor. Apriete los (31) Instale los componentes del escape.
pernos con una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie). (32) Instale la caja de cambios. Apriete las tuercas
(17) Instale el travesaño de falso bastidor trasero de la caja de cambios con una torsión de 35 N·m (26
de la transmisión. Apriete los pernos que fijan el tra- lbs.pie).
vesaño de falso bastidor al marco con una torsión de (33) Instale el cable de cambio de marcha de la
68 N·m (50 lbs. pie). caja de cambios en el soporte de cable y la palanca de
(18) Instale el soporte trasero de la transmisión. cambio de la caja de cambios.
Apriete los pernos con una torsión de 47 N·m (35 lbs. (34) Alinee y conecte el eje o los ejes propulsores.
pie). (35) Ajuste la articulación de cambio de marcha y
(19) Baje la transmisión hacia el travesaño de el cable de válvula de la mariposa del acelerador si
falso bastidor e instale los pernos que fijan el soporte fuera necesario.
de la transmisión al travesaño de falso bastidor. (36) Baje el vehículo.
Apriete los pernos que fijan el soporte del estribo de (37) Llene la transmisión con líquido ATF Plus 3,
fijación al travesaño de falso bastidor con una torsión tipo 7176 de Mopart.
de 47 N·m (35 lbs.pie). Apriete el perno que fija el
soporte del estribo de fijación al soporte trasero con CONVERTIDOR DE PAR
una torsión de 68 N·m (50 lbs.pie).
(20) Retire la horma de apoyo del motor. DESMONTAJE
(21) Instale el sensor de posición del cigüeñal. (1) Retire la transmisión y el convertidor de par
(22) Instale virolas de retén de plástico nuevas en del vehículo.
los cables de cambio de marcha que se hayan desco- (2) Coloque un colector de drenaje adecuado debajo
nectado. Las virolas de plásticos no pueden volver a de la transmisión del extremo de la cubierta del con-
utilizarse. Utilice una palanca o herramienta similar vertidor.
para retirar la varilla de la virola de plástico y poder
cortarla para desecharla. Con alicates, calce a pre- PRECAUCION: Verifique que la transmisión esté
sión la nueva virola de plástico en la palanca. fija sobre el dispositivo de elevación o la superficie
(23) Conecte el cable de la palanca de cambios y de de trabajo. El centro de gravedad de la transmisión
la mariposa a la transmisión. se alterará cuando se retire el convertidor de par, lo
(24) Conecte los cables al conmutador de posición cual causará inestabilidad.
de PARK y NEUTRAL, y a los conectores de sole- El convertidor de par es una unidad pesada.
noide de la transmisión. Asegúrese de que los recorri- Tome las precauciones necesarias cuando separe
dos de los mazos de conductores de la transmisión el convertidor de par de la transmisión.
sean correctos.
(3) Desplace el convertidor de par hacia adelante
PRECAUCION: Es fundamental utilizar pernos de la hasta que la maza central deje ver la junta de la
longitud correcta para fijar el convertidor a la placa bomba de aceite.
de mando. Los pernos demasiado largos dañarán la (4) Separe el convertidor de par de la transmisión.
superficie del embrague dentro del convertidor.
INSTALACION
(25) Instale los pernos que fijan el convertidor de Inspeccione la maza del convertidor de par y las
par a la placa de mando. Apriete los pernos con una estrías de impulsión de la maza para verificar bordes
torsión de 31 N·m (270 lbs. pulg.). filosos, rebabas, rayas o mellas. Pula la maza y las
(26) Instale la tapa de acceso de la cubierta del escotaduras con lija de grano 320/400 o tela esmeril
convertidor. Apriete el perno con una torsión de 23 si fuese necesario. La maza debe estar lisa a fin de
N·m (200 lbs. pulg.). evitar dañar la junta de la bomba durante la insta-
(27) Instale el soporte de la cubierta de convertidor lación. Verifique que el anillo O de la maza del con-
en la cubierta de convertidor y el soporte de flexión vertidor de par de la 45RFE no esté averiado.
de transmisión al motor. Apriete los pernos y la Reemplácelo si fuera necesario.
tuerca con una torsión de 41 N·m (30 lbs.pie).
21 - 42 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(1) Lubrique la maza de mando del convertidor y CONMUTADOR DE POSICION DE
el reborde de la junta de la bomba de aceite con
ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
líquido de transmisión.
(2) Emplace el convertidor de par en su sitio en la
DESMONTAJE
transmisión.
(1) Eleve el vehículo y emplace un recipiente de
PRECAUCION: No dañe la junta o el casquillo de la drenaje debajo del conmutador.
bomba de aceite al insertar el convertidor de par en (2) Desconecte los cables del conmutador.
la parte delantera de la transmisión. (3) Retire el conmutador de la caja.
CABLE DE
CAMBIO DE
MARCHA
PALANCA
MANUAL
PALANCA MANUAL CABLE DE CAMBIO DE
MARCHA DE LA CAJA DE
CAMBIOS
Fig. 25 Desmontaje del cable de cambio de marcha Fig. 27 Cables de cambio de marcha en el suelo de
de la transmisión la carrocería
conjunto de la palanca de cambios y el cable de cam- (4) Instale el cable de cambio de marcha en el
bio de marcha. soporte del conjunto del cambiador. Calce el cable en
(7) Desconecte el cable de la palanca de cambios y el soporte hasta que esté firme.
el soporte del conjunto del cambiador (Fig. 26). (5) Coloque la palanca del cambiador en el suelo
(8) Retire las tuercas que sujetan la placa de cierre en posición PARK.
del cable de cambio de marcha al suelo de la carro- (6) Afloje el tornillo de ajuste del cable de cambio
cería (Fig. 27). de marcha.
(9) Pase el cable a través de la abertura del suelo (7) Calce el cable en el pasador de la palanca de
de la carrocería. cambios.
(8) Eleve el vehículo.
TORNILLO DE AJUSTE
(9) Instale el cable de cambios en su soporte.
CABLE DE CAMBIO DE (10) Pase la transmisión a la posición PARK.
PASADOR DE LA MARCHA
PALANCA DE CAMBIOS
PARK es la última posición de retén en la palanca de
cambios manual de la transmisión.
(11) Calce el cable de cambio de marcha en la
palanca de cambios manual de la transmisión.
(12) Baje el vehículo.
(13) Verifique que la palanca de cambios esté en la
posición PARK.
(14) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de
7 N·m (65 lbs. pulg.).
(15) Verifique el correcto funcionamiento del cam-
SOPORTE DEL biador.
CONJUNTO DEL
CAMBIADOR (16) Instale el marco de la palanca de cambios y
las partes de la consola que haya retirado para acce-
Fig. 26 Cable de cambio de marcha de la der al cable de cambio de marcha.
transmisión en el cambiador
CAMBIADOR
(10) Retire del vehículo el cable de cambios.
DESMONTAJE
INSTALACION (1) Coloque la transmisión en posición PARK.
(1) Pase el cable a través del orificio que se (2) Retire el marco de la palanca de cambios y las
encuentra en el suelo de la carrocería. partes necesarias de la consola para poder acceder al
(2) Instale la placa de cierre sobre los pernos del conjunto de la palanca de cambios y a los cables del
suelo de la carrocería. cambiador.
(3) Instale las tuercas que sujetan la placa de cie- (3) Desconecte el cable de la palanca de cambios y
rre al suelo de la carrocería. Apriete las tuercas con el soporte del conjunto del cambiador (Fig. 28).
una torsión de 7 N·m (65 lbs. pulg.).
21 - 44 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Desconecte el cable de interbloqueo de la trans- COLLARIN
COLLARIN DE
PALANCA
AJUSTE
DEL BTSI
DEL CAM-
BIADOR
CABLE DE INTERBLOQUEO
PALANCA COLLARIN DE
DE BTSI AJUSTE
DEL CAM-
BIADOR
CABLE DE INTERBLOQUEO
SENSOR DE
PRESION
CUERPO DEL
REGULADOR
SOLENOIDE DE JUNTA
PRESION
COLLARIN DE
Fig. 33 Solenoide y sensor de presión del regulador RETENCION
CUERPO DEL
REGULADOR
REGULADOR
DESMONTAJE
(1) Coloque la transmisión en NEUTRAL.
(2) Eleve el vehículo.
(3) Retire la palanca de cambios y la manija de
admisión de la palanca manual del cuerpo de válvu-
las.
(4) Desconecte los cables del conector de la caja del VARILLA DE ESTACIO-
solenoide (Fig. 38). NAMIENTO
PERNOS DE INS-
TALACION (7)
DESENSAMBLAJE
PRECAUCION: No inmovilice ningún componente
del cuerpo de válvulas en una mordaza. Podría
dañarse el componente y provocar un funciona-
miento insatisfactorio después del ensamblaje y la
CAJA DEL ACUMU-
instalación. No utilice alicates para retirar ninguna LADOR DE 3–4
de las válvulas, tapones o muelles, ni haga fuerza
para retirar o instalar los componentes. De lo con-
trario, se dañarán los alojamientos de las válvulas y
Fig. 48 Perno de resalto del conector de la caja del
el cuerpo de válvula. Etiquete o marque los muelles
mazo del solenoide
del cuerpo de válvulas como referencia a medida
que los retira. No permita que se entremezclen.
MAZO DEL SOLE- PLACA DE CIE-
NOIDE DE SOBRE- RRE DEL ACU-
(1) Retire el filtro de líquido. MARCHA/ MULADOR DE
CONVERTIDOR 3–4
(2) Desconecte los cables del sensor de presión del
regulador y el solenoide.
(3) Retire los tornillos que fijan el cuerpo del regu-
lador y la placa fiadora a la placa de transferencia.
(4) Retire la placa fiadora, el cuerpo del regulador
y la junta de la placa de transferencia.
(5) Desconecte los cables del sensor de presión del
regulador, si no lo hizo anteriormente.
(6) Retire el sensor de presión del regulador del
cuerpo del regulador. El sensor está sujeto al cuerpo
mediante una abrazadera de muelle con forma de M.
Retire la abrazadera con una herramienta pequeña
en punta y extraiga el sensor del cuerpo.
(7) Retire el solenoide de presión del regulador. Fig. 49 Desenganche del mazo de solenoide de la
Extráigalo en línea recta por el hueco en el cuerpo placa de cierre del acumulador
del regulador. Retire y deseche los anillos O del sole-
MAZO
noide si estuvieran desgastados, cortados o rasgados. CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE
SOBREMARCHA/EMBRAGUE DEL
(8) Retire el pequeño perno de resalto que fija el CONVERTIDOR
conector de la caja del mazo del solenoide a la caja
del acumulador de 3–4 (Fig. 48). Conserve el perno
de resalto. Sujételo al mazo con una cinta o
vuelva a enroscarlo en la caja del acumulador
después de retirar el conector.
(9) Desenganche el mazo del solenoide de sobre-
marcha/convertidor de la placa de cierre del acumu-
lador de 3–4 (Fig. 49).
(10) Dé vuelta al cuerpo de válvulas y retire los
tornillos que fijan el conjunto del solenoide de sobre-
marcha/convertidor al cuerpo de válvulas (Fig. 50).
(11) Retire el conjunto de solenoide y mazo del
cuerpo de válvulas (Fig. 51).
(12) Retire la tapa de la válvula reforzadora (Fig. 52).
(13) Retire el retén de la válvula reforzadora, el Fig. 50 Tornillos del conjunto del solenoide
muelle de válvula y la válvula reforzadora (Fig. 53).
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 53
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CONECTOR (15) Retire el collarín en E de la varilla de estacio-
DE LA CAJA
namiento y separe la varilla de la palanca manual
(Fig. 55).
(16) Retire el collarín en E y la arandela que
retiene el eje de la manija de admisión en la palanca
manual (Fig. 56).
(17) Retire la palanca manual y la manija de
admisión (Fig. 57). Haga girar y levante la palanca
MAZO manual para extraerla del cuerpo de válvulas y el eje
CABLES de la manija de admisión. Luego deslice la manija de
DEL SOLE-
NOIDE DEL admisión, extrayéndola del cuerpo de válvulas.
REGULA-
DOR
(18) Coloque el imán tipo lápiz junto a la caja del
CABLES DEL detenedor para retener la bola detenedora y el mue-
SENSOR DEL
REGULADOR lle. A continuación retire cuidadosamente la herra-
SOLENOIDE mienta para retenes 6583 y retire la bola detenedora
DEL
SOLENOIDE EMBRAGUE y el muelle (Fig. 58).
DE SOBRE- DEL CONVERTI-
MARCHA DOR (19) Retire los tornillos que fijan el soporte del tor-
nillo de ajuste de presión al cuerpo de válvulas y la
TORNILLOS DEL placa de transferencia (Fig. 59). Sostenga el soporte
SOLENOIDE
firmemente contra la fuerza del muelle mientras
retira el último tornillo.
HERRAMIENTA ESPECIAL
Fig. 51 Conjunto del solenoide 6583 COLOCADA EN LA
CAJA DEL DETENEDOR
ALOJAMIENTO
Y TAPA DE LA
VALVULA
REFORZADORA
TUBO DE LA VALVULA
REFORZADORA
PALANCA
MANUAL
MUELLE Y RETEN
DE VALVULA
TAPON DE LA VAL-
VULA REFORZADORA COLLARIN EN E
MUELLE DE LA VALVULA
REFORZADORA
VALVULA REFORZADORA
VARILLA DE
ESTACIONA-
MIENTO
Fig. 53 Componentes de la válvula reforzadora
(14) Asegure la bola detenedora y el muelle con la Fig. 55 Varilla de estacionamiento
herramienta para retenes 6583 (Fig. 54).
21 - 54 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
COLLARIN EN E Y
ARANDELA
SOPORTE
IMAN TIPO
LAPIZ
CAJA SUPERIOR
VALVULA
REGULADORA
VALVULA DE
CONMUTACION
MUELLE DE
VALVULA REGU-
LADORA
MUELLE PRIMA-
RIO DE LA VAL-
VULA DE VAIVEN
MUELLE Y TAPON
DE VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR
CAJA DEL ACUMU-
LADOR DE 3–4
BOLA RETEN
BOLA RETEN
DEL
DEL SERVO
EMBRAGUE
TRASERO
TRASERO
PLACA DE TRANSFERENCIA
BOLA RETEN
ECE 4,8 MM
(3/16 PULG.)
MUELLE RETEN
COLLARIN EN E
VALVULA
REFORZA-
DORA
GUIAS DE
MUELLE
TAPON DE LA
VALVULA
TAPA DE LA REFORZADORA
VALVULA MUELLE SECUNDARIO DE
REFORZA- LA VALVULA DE VAIVEN
DORA
TAPA DE LA
VALVULA DE
VAIVEN
CAJA SUPERIOR
TAPON DE MARIPOSA
VALVULA DE
VAIVEN
MUELLE PRIMARIO
DE LA VALVULA DE
VAIVEN
CUBIERTA DEL
TAPON DEL
REGULADOR
CAJA SUPERIOR
CAJA DE VAL-
VULA LIMITA-
DORA
MUELLE DE
PRESION DE
VALVULA
ACELERACION
DE CON-
Y TAPON
TROL DE
CAMBIO
1–2 Y MUE-
LLE
MANGUITO DE TAPON
TAPON DE PRESION DE
FUNCIONAMIENTO
VALVULA DE DISTRIBUCION
TAPON DE 3–4 Y MUELLE
VALVULA DE
CAMBIO 3–4 Y
MUELLE
TAPON
TAPA DE LA RETEN DE
VALVULA MUELLE
DE DISTRI- VALVULA Y MUELLE DEL
BUCION EMBRAGUE DEL CON-
VERTIDOR
SOLENOIDE
DE SOBRE- VALVULA DE
LLENADO VALVULA DE DISTRIBUCION
MARCHA Y MUELLE DEL EMBRAGUE
RAPIDO DE
3–4 Y MUE- DEL CONVERTIDOR
LLE
SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR
MAZO
BOLAS RETEN DE
DIAMETRO
PEQUEÑO (6)
SOPORTE
BOLA RETEN
DE DIAMETRO
GRANDE (1)
CAJA SUPE-
RIOR
PLACA DE
TRANSFERENCIA
MUELLE
RETEN
COLLARIN EN E
VALVULA
REFORZA-
DORA
GUIAS DE
TAPON DE MUELLE
VALVULA
TAPA DE VALVULA REFORZA-
DORA MUELLE SECUNDARIO DE
REFORZADORA
VALVULA DE VAIVEN
TAPA DE VALVULA
DE VAIVEN
CAJA SUPERIOR
TAPON DE MARIPOSA
VALVULA DE
VAIVEN
MUELLE PRIMARIO DE
VALVULA DE VAIVEN
CUBIERTA DE
TAPON DEL
REGULADOR
CAJA SUPERIOR
VALVULA
REGULADORA
VALVULA DE
CONMUTACION
MUELLE DE VAL-
VULA REGULADORA
MUELLE PRIMA-
RIO DE LA VAL-
VULA DE VAIVEN
CAJA SUPERIOR
CAJA DE VAL-
VULA LIMITA-
DORA
MUELLE Y
TAPON DE PRE-
SION DE ACE- VALVULA
LERACION DE CON-
TROL DE
CAMBIO
1–2 Y MUE-
LLE
MANGUITO DE TAPON
TAPON DE PRESION DE
FUNCIONAMIENTO
MUELLE DE VALVULA
TUBO DE LA VALVULA DE EMBRAGUE DEL
REFORZADORA CONVERTIDOR
TRANSMISION
MAZO DEL SOLE- PLACA DE CIE-
NOIDE DE SOBRE- RRE DEL ACU-
MARCHA/
CONVERTIDOR
MULADOR DE
3–4
DESENSAMBLAJE
(1) Limpie el exterior de la transmisión con una
pistola de vapor o disolvente. Utilice protección en los
ojos durante los procedimientos de limpieza.
(2) Coloque la transmisión en posición vertical.
(3) Mida y registre las lecturas del juego longitudi-
nal del eje impulsor.
(4) Retire la palanca de cambios y la manija de
admisión del eje de la palanca manual del cuerpo de
válvulas.
(5) Coloque la transmisión en posición horizontal.
(6) Retire el colector de aceite de la transmisión y
la junta.
(7) Retire el filtro del cuerpo de válvula (Fig. 97).
Fig. 96 Recorrido del mazo del solenoide Mantenga los tornillos del filtro separados de los
CUERPO, SENSOR Y SOLENOIDE DEL REGULADOR otros tornillos del cuerpo de válvula. Los tornillos del
filtro son más largos y deberán guardarse con el fil-
(1) Dé vuelta al conjunto del cuerpo de válvulas de
tro.
modo que el lado del acumulador de la placa de
transferencia mire hacia abajo.
(2) Instale anillos O nuevos en el solenoide y sen- FILTRO DE
ACEITE
sor de presión del regulador.
(3) Lubrique los anillos O del solenoide y el sensor CUERPO DE
VALVULA
con líquido para transmisiones limpio.
(4) Instale el sensor de presión del regulador en el
cuerpo del regulador. Luego asegure el sensor con el
collarín de retención con forma de M.
(5) Instale el solenoide de presión del regulador en
el cuerpo del regulador. Presione el solenoide hasta
que encaje en su posición en el cuerpo.
(6) Coloque la junta del cuerpo del regulador en la TORNILLOS
DEL FILTRO
placa de transferencia. (2)
(7) Instale la placa fiadora en el cuerpo del regula-
dor y alrededor del solenoide. Asegúrese de que el
conector del solenoide esté colocado en el disyuntor Fig. 97 Desmontaje del filtro de aceite
del retén. (8) Retire el conmutador de posición de estaciona-
(8) Alinee los agujeros para tornillos en el cuerpo miento/punto muerto.
del regulador con los de la placa de transferencia. (9) Retire los pernos de cabeza hexagonal que fijan
Luego instale y apriete los tornillos del cuerpo del el cuerpo de válvula a la caja de la transmisión (Fig.
regulador con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). 98). Se usan un total de 10 pernos. Note los largos
(9) Conecte los cables del mazo en el solenoide y el diferentes de los pernos como referencia para el
sensor de presión del regulador. ensamblaje.
(10) Realice los ajustes de la Presión de funciona- (10) Retire el conjunto del cuerpo de válvulas.
miento y la Presión de aceleración. Para informarse Extraiga el conector del mazo del cuerpo de válvulas
sobre los procedimientos apropiados, consulte la sec- de la caja. Luego retire la varilla de estacionamiento
ción referida a los ajustes en este grupo. y el cuerpo de válvulas de la caja (Fig. 99).
(11) Instale el filtro y el colector de líquido. (11) Retire el émbolo del acumulador y los muelles
(12) Baje el vehículo. interior y exterior (Fig. 100).
(13) Llene la transmisión con el líquido recomen- (12) Retire la junta de la bomba de aceite con una
dado y realice una prueba de carretera del vehículo herramienta para hacer palanca adecuada o un tor-
para verificar la reparación. nillo montado en un martillo de percusión.
(13) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de
la cinta delantera 4 ó 5 vueltas. Apriete luego el tor-
nillo de ajuste de la cinta hasta que la misma quede
21 - 68 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
MUELLE EXTERNO
EMBOLO DEL ACUMULADOR
PERNOS DEL
CUERPO DE
VALVULA
PERNOS DEL MUELLE INTERNO
CUERPO DE
VALVULA
Fig. 100 Embolo del acumulador y muelles
(16) Golpee las pesas del martillo de percusión
hacia afuera para retirar de la caja el conjunto del
soporte del eje de reacción y la bomba (Fig. 101).
CONJUNTO DEL SOPORTE
DEL EJE DE REACCION Y
LA BOMBA DE ACEITE
CINTA DELAN-
TERA
PALANCA
DE CINTA
DELANTERA
EMBRAGUE
DELANTERO
CINTA DELAN-
TERA
MAZA DE
RETEN DEL
EMBRAGUE
TRASERO
PLACA DE EMPUJE
MAZA DEL EJE DEL EJE INTERME-
INTERMEDIARIO DIARIO
Fig. 107 Desmontaje de la placa de empuje del eje Fig. 109 Desmontaje del conjunto del tren de
intermediario engranajes planetarios y el eje intermediario
(29) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta trasera (33) Comprima la guía de varilla del servo delan-
4 ó 5 vueltas. tero aproximadamente 3 mm (1/8 de pulgada) con el
(30) Retire el anillo de muelle del tambor de pri- compresor de muelle de válvula C-3422-B (Fig. 112).
mera-marcha atrás (Fig. 110). (34) Retire el anillo de muelle de la guía de varilla
(31) Retire el tambor de primera-marcha atrás y la del servo delantero. Tenga cuidado cuando retira
cinta trasera. el anillo de muelle ya que, de lo contrario, se
(32) Retire el conjunto de rodillo del acoplamiento puede raspar o mellar el hueco del servo.
de rueda libre y muelle como una unidad (Fig. 111). (35) Retire las herramientas de compresión, así
como la guía de varilla del servo delantero, el muelle
y el émbolo del servo.
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 71
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
TAMBOR DE PRIMERA-
MARCHA ATRAS COMPRESOR
DE MUELLES
C-3422–B
ANILLO DE MUELLE
DEL TAMBOR DE
PRIMERA-MARCHA
ATRAS
ANILLO DE MUELLE
DE GUIA DE VARILLA
PASADOR DE
REACCION DE
LA CINTA TRA-
SERA
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
CONJUNTO DEL ACOPLA-
MIENTO DE RUEDA LIBRE
115).
(3) Comprima los muelles del servo delantero/tra-
sero con el compresor de muelles de válvula C-3422-B
e instale el anillo de muelle de cada servo (Fig. 116).
(4) Lubrique los rodillos de leva del acoplamiento
con líquido de transmisión.
(5) Instale la cinta trasera en la caja (Fig. 117).
Asegúrese de que las orejetas gemelas en la cinta
estén asentadas contra el pasador de reacción.
(6) Instale el tambor de primera-marcha atrás y
verifique el funcionamiento del acoplamiento de
rueda libre de la siguiente manera:
ANILLO
(a) Lubrique la pista de rodamiento del acopla- DE MUE-
miento de rueda libre (en la maza del tambor) con LLE DE
GUIA DE
líquido para transmisiones. VARILLA
(b) Guíe el tambor a través de la cinta trasera. Fig. 116 Compresión de los muelles del servo
(c) Incline levemente el tambor e introduzca la delantero/trasero
pista de rodamiento (en la maza del tambor) dentro
de los rodillos del acoplamiento de rueda libre.
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 73
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ficios para pasadores en la caja y presione el pasador
de pivote para introducirlo en su lugar.
(9) Instale el conjunto del tren de engranajes pla-
netarios (Fig. 121).
CINTA TRASERA
TAMBOR DE PRIMERA-
MARCHA ATRAS
ANILLO DE MUELLE
DEL TAMBOR DE PRI-
MERA-MARCHA ATRAS
TAMBOR DE
PRIMERA-MAR-
CHA ATRAS
PASADOR
DE
PIVOTE
DE LA
PALANCA
EJE IMPULSOR
ARO
RETEN DE
TEFLON
RETEN DEL
EMBRAGUE
TRASERO
RETEN DEL
EMBRAGUE
TRASERO
GIRE EL
EMBRAGUE
DELANTERO
HACIA ATRAS
Y HACIA ADE-
LANTE HASTA
QUE SE
ASIENTE UTILICE UN
DESTORNILLA-
CONJUNTO DOR PEQUEÑO
DEL PARA ALINEAR
EMBRAGUE LOS DIENTES
TRASERO DEL DISCO DE
EMBRAGUE
Fig. 125 Ensamblaje de las unidades de embrague
delantero y trasero
Fig. 127 Alineación de las orejetas del disco de
ARANDELA DE EMPUJE DEL embrague trasero
ARBOL INTERMEDIARIO
MAZA DEL
RETEN DE
EMBRAGUE
TRASERO
EJE IMPULSOR
HERRA-
MIENTAS
PARA
PASADO-
RES DE
GUIA
C-3288–B
HERRA-
MIENTA
PARA
PASADO-
RES DE
GUIA
ARANDELA
DE EMPUJE
DEL
EMBRAGUE
DELANTERO
AROS RETEN
CUBO DE 23,8 MM
(15/16 PULG.)
SEPARA-
DOR
SELECTIVO
NOTA: PARA REPARAR LA LEVA DEL ACOPLA- Fig. 138 Desmontaje de la leva del acoplamiento de
MIENTO DE RUEDA LIBRE Y EL RETEN DEL rueda libre
EMBOLO DE SOBREMARCHA, DEBE RETIRARSE que la posición del orificio en la leva del acopla-
EL TREN DE ENGRANAJES Y LA UNIDAD DE miento de rueda libre con un lápiz de grasa, tira de
SOBREMARCHA DE LA TRANSMISION. plástico o marcador como referencia para el ensam-
blaje.
(1) Retire el émbolo de sobremarcha (Fig. 137).
(2) Marque la posición del orificio no roscado en la
(2) Retire los pernos del retén del émbolo de sobre-
leva del embrague y la zona lisa en el círculo del
marcha.
perno con un lápiz de grasa.
(3) Retire el retén del émbolo de sobremarcha.
(3) Alinee e instale el acoplamiento de rueda libre
(4) Retire la junta de la caja.
y la leva en la caja (Fig. 141). Asegúrese de que la
(5) Marque la posición de la leva del acoplamiento
leva esté correctamente instalada. Los orificios
de rueda libre en la caja (Fig. 138).
para pernos en la leva están embutidos leve-
(6) Retire los pernos de la leva del acoplamiento de
mente en un lado. Asegúrese de que este lado
rueda libre.
de la leva mire hacia atrás (hacia el retén del
(7) Retire la leva del acoplamiento de rueda libre.
émbolo).
(4) Verifique que el orificio no roscado en la leva
ENSAMBLAJE del embrague esté correctamente alineado. Verifique
(1) Examine los orificios de los pernos en la leva
la alineación enroscando un perno en cada orificio
del acoplamiento de rueda libre. Observe que hay un
para perno. Ajuste la posición de la leva del
orificio sin rosca (Fig. 139). Este orificio debe ali-
embrague si fuera necesario.
nearse con la zona lisa en el círculo del perno de la
leva del acoplamiento de rueda libre (Fig. 140). Mar-
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 79
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(13 lbs. pie). Observe que los pernos de la leva del
embrague son más cortos que los pernos del retén del
émbolo.
(6) Instale una junta nueva en la parte trasera de
la caja de transmisión. Utilice vaselina para mante-
ORIFICIO NO
ROSCADO
ner la junta en su lugar. Asegúrese de alinear los ori-
ficios de alimentación del regulador en la junta con
los conductos de alimentación en la caja (Fig. 142).
Instale también la junta antes del retén del émbolo
LEVA DEL ACO- de sobremarcha. El orificio central en la junta es más
PLAMIENTO DE
RUEDA LIBRE pequeño que el retén y no se lo puede instalar sobre
éste último.
(7) Coloque el retén del émbolo de sobremarcha en
la caja de transmisión y alinee los orificios para per-
nos en el retén, la junta y la caja (Fig. 143). Luego
instale y apriete los pernos de retén con una torsión
Fig. 139 Localización del orificio no roscado en la de 17 N·m (13 lbs. pie).
leva del embrague JUNTA DE LA
CAJA
ASIENTO DE LA
LEVA DEL ACOPLA-
MIENTO DE RUEDA
LIBRE EN LA CAJA
EL ORIFICIO NO ROSCADO
EN LA LEVA DEL
EMBRAGUE SE ALINEA
AQUI (ZONA LISA DEL
ASIENTO)
ASEGURESE DE QUE
Fig. 140 Localización de la zona lisa en el círculo LOS ORIFICIOS DE
del perno de la leva del acoplamiento de rueda libre ALIMENTACION DE
LOS TUBOS DEL
REGULADOR EN LA
CAJA Y LA JUNTA
ESTEN ALINEADOS
BIELA
8114–2 y en el interior del Anillo de guía 8114–1. Fig. 144 Servo delantero
(d) Empuje el émbolo hasta su posición dentro
del retén. EMBOLO DEL SERVO TRASERO
(e) Verififique si las orejetas de posición se intro-
dujeron en los orificios correspondientes en el DESENSAMBLAJE
retén. (1) Retire el anillo de muelle pequeño y el tapón y
muelle del émbolo del servo (Fig. 145).
NOTA: INSTALE LOS COMPONENTES RESTANTES (2) Retire y deseche el aro retén del émbolo del
DE LA TRANSMISION Y UNIDAD DE SOBREMAR- servo.
CHA.
ENSAMBLAJE
(1) Lubrique el émbolo y las juntas de guía con
EMBOLO DEL SERVO DELANTERO vaselina. Lubrique las otras piezas del servo con
líquido para transmisiones ATF Plus 3, tipo 7176 de
DESENSAMBLAJE Mopart.
(1) Retire el aro retén de la guía de biela (Fig. (2) Instale un aro retén nuevo en el émbolo del
144). servo.
(2) Retire el anillo de muelle pequeño de la biela (3) Ensamble el émbolo, el tapón, el muelle y el
del servo. Luego retire la biela, el muelle y la aran- aro retén nuevo.
dela del émbolo. (4) Lubrique el borde del sello del émbolo con vase-
(3) Retire y deseche el anillo O y los aros retén de lina.
los componentes del servo.
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 81
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ANILLO
SELLO DE RETENEDOR
ANILLO (5) Retire los engranajes interior y exterior del
DE MUE- TAPON DE DE MUE-
LLE EMBOLO PISTON DE MUELLE LLE soporte del eje de reacción (Fig. 149).
(6) Si no se retiró la junta de la bomba durante el
desensamblaje de la transmisión, retírela con un
punzón y un martillo.
(7) Retire de la maza del soporte la arandela de
empuje del embrague delantero (Fig. 150).
SOPORTE
MUELLE DE MUELLE DEL DEL EJE DE
CUERPO DE BOMBA
EMBOLO AMORTIGUACION EMBOLO REACCION
ARANDELA DE
EMPUJE
CASQUILLO HERRAMIENTA
ESPECIAL HERRAMIENTA
SP-5324 CASQUILLO ESPECIAL
SP-5325
EJE DE
DOS ESTACAS REACCION
ENGRANAJE
EXTERIOR AROS RETEN
CUERPO DE
BOMBA
MAZA DEL
SOPORTE
PLACA DE
PRESION
DISCOS DE EMBRAGUE
RETENEDOR DE MUELLE
RETEN DEL EMBRAGUE
DELANTERO
PLATOS DE EMBRAGUE
EMBOLO
DEL
EMBRAGUE
RETENEDOR
Fig. 160 Compresión del muelle del émbolo del MUELLE DEL
EMBRAGUE
embrague delantero
ENSAMBLAJE
(1) Sumerja los discos de embrague en líquido para
transmisiones mientras ensambla las otras piezas del EMBOLO
embrague.
(2) Instale nuevas juntas en el émbolo y en la
maza del retén. Asegúrese de que el reborde de cada
junta mire hacia el interior del retén del embrague.
(3) Lubrique los rebordes del émbolo y de las jun-
tas del retén con una cantidad abundante de lubri- Fig. 162 Instalación del muelle del émbolo del
cante para puertas Mopart Door Ease. Luego embrague
lubrique la maza del retén, el hueco y el émbolo con
una capa ligera de líquido para transmisiones. LAS PEQUEÑAS
(4) Instale el émbolo del embrague en el retén LENGÜETAS
DEL RETENE-
(Fig. 161). Utilice un movimiento de torsión para DOR MIRAN
HACIA ARRIBA
asentar el émbolo en la parte inferior del retén.
ARANDELA DE
EMPUJE DEL
RETENEDOR EMBRAGUE
ANILLO DE DEL TRASERO (DE
EMBRAGUE EJE IMPULSOR
MUELLE FIBRA)
ARANDELA DE DEL EJE TRASERO
ARO RETEN
EMPUJE DEL EJE IMPULSOR DELAN-
TRANSMISOR (DE ARO RETEN TERO DEL
METAL) TRASERO EJE (DE
JUNTAS DEL DEL EJE TEFLON)
EMBOLO DEL (DE METAL) ANILLO DE
EMBRAGUE MUELLE DEL
EMBOLO DEL
CONJUNTO DE
EMBRAGUE
ARO RETEN DEL EMBRAGUE
TRASERO
RETENEDOR (SELECTIVO)
MUELLE
DEL
EMBOLO
PLACA DE PRE-
SION SUPERIOR
BARRA INDICADORA
EMBOLO DEL
EMBRAGUE
ANILLO
Fig. 169 Posición del muelle del émbolo/muelle DE MUE-
ondulado LLE
Fig. 171 Instalación de la arandela de empuje del Fig. 172 Desmontaje del conjunto de anular y
embrague trasero planetario delantero
TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE ANILLO DE MUELLE DEL
TRANSMISOR PLANETARIO
DESENSAMBLAJE ENGRANAJE
(1) Retire el anillo de muelle del planetario (Fig. ANULAR
DELANTERO
172).
(2) Retire el conjunto de anular y planetario delan-
tero del casco impulsor (Fig. 172).
(3) Retire el anillo de muelle que sujeta el engra-
naje planetario delantero en el engranaje anular (Fig.
173).
(4) Retire la arandela de empuje con lengüetas y la Fig. 173 Desmontaje del anillo de muelle del
placa de empuje con lengüetas de la maza del anular planetario delantero
delantero (Fig. 174). ANULAR
(5) Separe los engranajes anular y planetario DELANTERO
PLANETARIO
TRASERO ENGRANAJE ANU-
ANULAR TRASERO LAR TRASERO
CASCO
IMPULSOR
ARANDELA
DE EMPUJE
CON LEN-
GÜETAS
PLANETARIO
EJE TRANSMISOR TRASERO
Fig. 175 Desmontaje del casco impulsor, planetario Fig. 176 Ensamblaje del engranaje anular y
trasero y anular trasero planetario trasero
También asegúrese de que las cuatro lengüetas de la
CONJUNTO DE ENGRANAJE
arandela estén correctamente acopladas en las mues- ANULAR Y PLANETARIO
cas del engranaje. TRASERO
ENGRANAJE
CASCO CENTRAL
IMPULSOR
ENGRANAJE
CENTRAL
SEPARADOR DEL
ENGRANAJE CENTRAL
PLACA DE
EMPUJE
TRASERA
Fig. 179 Instalación del separador en el engranaje Fig. 181 Instalación de la placa de empuje trasera
central del casco impulsor
ENGRANAJE
CENTRAL
SEPARADOR
PLACA DE
EMPUJE
TACO DE
MADERA
ENGRANAJE
CENTRAL CASCO IMPULSOR
Fig. 180 Instalación de la placa de empuje delantera Fig. 182 Apoyo del engranaje central en un taco de
del casco impulsor en el engranaje central madera
tado en la acanaladura del anillo del engranaje
ANILLO RETEN DEL
central (Fig. 183). ENGRANAJE CENTRAL
(12) Instale el casco impulsor y el engranaje cen- ACANALA-
tral ensamblados en el eje transmisor (Fig. 184). DURA DEL
ANILLO
(13) Instale la arandela de empuje trasera en el RETEN
engranaje planetario delantero (Fig. 185). Utilice
suficiente vaselina como para mantener la arandela PLACA DE
EMPUJE TRA-
en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas SERA
de la arandela estén asentadas.
(14) Instale el engranaje planetario delantero en el
eje transmisor y en el casco impulsor (Fig. 186).
(15) Instale la arandela de empuje delantera en el
engranaje planetario delantero. Utilice suficiente
vaselina como para sostener la arandela en su lugar CASCO IMPULSOR
y asegúrese de que las cuatro lengüetas de la aran-
dela estén asentadas.
(16) Si fuera necesario, ensamble el engranaje Fig. 183 Instalación del anillo retén del engranaje
anular delantero y el soporte. Asegúrese de que el central
anillo de muelle del soporte esté asentado.
21 - 92 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CONJUNTO DEL
ENGRANAJE CEN-
190). Asegúrese de que el anillo asiente completa-
TRAL/CASCO mente.
IMPULSOR
(22) Invierta el conjunto del tren de engranajes
planetarios de modo que el casco impulsor quede
mirando hacia el banco de trabajo. Apoye luego el
tren de engranajes en un taco de madera emplazado
debajo del extremo delantero del eje transmisor. Esto
permite que los componentes del tren de engranajes
se desplacen hacia adelante para efectuar una verifi-
cación exacta del juego longitudinal.
(23) Verifique el juego longitudinal del tren de
engranajes planetarios con un calibrador de espesor
(Fig. 191). El calibrador va entre el reborde del eje
EJE TRANS- transmisor y el extremo del soporte del engranaje
MISOR
anular trasero.
(24) El juego longitudinal del tren de engranajes
Fig. 184 Instalación del engranaje central y del debe ser de 0,12 a 1,22 mm (0,005 a 0,048 pulg.). Si
casco impulsor ensamblados en el eje transmisor el juego longitudinal es incorrecto, tal vez sea nece-
sario reemplazar el anillo de muelle (o las arandelas
ENGRANAJE de empuje). Para propósitos de ajuste, el anillo de
PLANETARIO
DELANTERO muelle está disponible en tres espesores diferentes.
ARANDELA
DE EMPUJE
CON LEN-
GÜETAS TRA- ENGRANAJE PLA- ARANDELA
SERA NETARIO DELAN- DE EMPUJE
TERO DELANTERA
ENGRANAJE
ANULAR
DELANTERO
Fig. 185 Instalación de la arandela de empuje
trasera en el engranaje planetario delantero
(17) Instale el anular delantero en el planetario
delantero (Fig. 186). Fig. 186 Instalación de los engranajes planetario y
(18) Coloque la placa de empuje en el soporte del anular delanteros
engranaje anular delantero (Fig. 187). Observe que PLACA DE EMPUJE ANULAR DELANTERO
la placa tiene dos lengüetas. Estas lengüetas
encajan en las escotaduras de la maza del anu-
lar.
(19) Instale la arandela de empuje en el engranaje
anular delantero (Fig. 188). Alinee la parte plana
de la arandela con la parte plana de la maza
del planetario. Asegúrese también de que la len-
güeta de la arandela mire hacia arriba.
(20) Instale el anillo de muelle del anular delan-
tero (Fig. 189). Utilice alicates para anillos de muelle
a fin de evitar que el anillo se deforme durante la
Fig. 187 Emplazamiento de la placa de empuje en el
instalación. Asegúrese también de que el anillo
soporte del anular delantero
asiente completamente.
(21) Instale el anillo de muelle selectivo del plane-
tario con los alicates para anillos de muelle (Fig.
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 93
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
LA LEN-
GÜETA ENGRANAJE
MIRA ANULAR
HACIA TRASERO
ADE-
LANTE
CALIBRADOR
DE ESPESOR
Fig. 188 Instalación de la arandela de empuje del
anular delantero
ANILLO DE
MUELLE DEL
ANULAR
DELANTERO
Fig. 191 Verificación del juego longitudinal del tren
de engranajes planetarios
ALICATES PARA
ANILLOS DE
MUELLE
UNIDAD DE SOBREMARCHA
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el sensor de velocidad de la transmisión
y la junta de anillo O de la caja de sobremarcha (Fig.
192).
(2) Retire el cojinete de empuje del émbolo de
sobremarcha (Fig. 193).
CASQUILLO DE ACOPLO Y LLAVE
SENSOR
DE VELOCI-
DAD
ANILLO O
ALICATES
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE
COJINETE DE
EMPUJE EMBOLO DE
SOBREMARCHA
ARBOL INTER-
MEDIARIO
PLACA DE EMPUJE
Fig. 193 Desmontaje e instalación del cojinete de Fig. 195 Localización del separador del árbol
empuje del émbolo de sobremarcha intermediario
DESENSAMBLAJE DEL EMBOLO DE SOBREMARCHA
(1) Retire la placa de empuje del émbolo de sobre-
marcha (Fig. 194). Conserve la placa de empuje. Es
una pieza de ajuste selectivo y posiblemente se pueda
volver a utilizar.
EMBOLO DE EMBOLO DE
SOBREMARCHA SOBREMARCHA
RETEN DEL
EMBOLO
SEPARADOR DEL
DESENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DE EMBRAGUE DE
EMBOLO DE SOBREMARCHA
SOBREMARCHA
(AJUSTE SELEC-
TIVO)
(1) Retire el anillo de retención del mazo del con-
junto de embrague de sobremarcha (Fig. 197).
Fig. 194 Desmontaje e instalación de la placa de (2) Retire el conjunto de embrague de sobremarcha
empuje del émbolo de sobremarcha (Fig. 198).
(2) Retire el separador del árbol intermediario NOTA: La transmisión 42RE tiene tres discos de
(Fig. 195). Conserve el separador. Es una pieza de embrague y dos platos de embrague.
ajuste selectivo y posiblemente se pueda volver a uti-
lizar. (3) Observe la posición de los componentes del con-
(3) Retire el émbolo de sobremarcha del retén (Fig. junto de embrague para utilizar como referencia
196). durante el ensamblaje (Fig. 199).
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 95
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
DESENSAMBLAJE DEL TREN DE ENGRANAJES DE LA
ANILLO DE SOBREMARCHA
RETENCION DEL
CONJUNTO DE (1) Retire el muelle ondulado del embrague de
EMBRAGUE DE
SOBREMARCHA
sobremarcha (Fig. 200).
MUELLE
ONDULADO
Fig. 197 Desmontaje del anillo de retención del Fig. 200 Desmontaje e instalación del muelle
conjunto de embrague de sobremarcha ondulado del embrague de sobremarcha
(2) Retire el anillo de muelle de reacción del
CONJUNTO DE
embrague de sobremarcha (Fig. 201). Observe que el
EMBRAGUE DE anillo de muelle esté instalado en la misma acanala-
SOBREMARCHA
dura que el muelle ondulado.
ANILLO DE REACCION
DESTORNILLADOR
TIPO TORX (T25)
TORNILLOS DE
LA TAPA DE
ACCESO
PLACA DE REAC-
CION (HACIA LA
PARTE TRASERA)
EJE TRANSMISOR
COJINETE TRASERO
EMBOLO TAMBOR
DE PRENSA DE
EMBRAGUE
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-3995–A (O
HERRAMIENTA
SIMILAR)
HERRAMIENTA DE PLATOS DE
LA PRENSA LA PRENSA
6227–1
MAZA DEL
EMBRAGUE
Fig. 208 Desmontaje del anillo de muelle del
LECHO DE LA
conjunto del embrague directo
PRENSA
PLATOS
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL ANILLO DE RETEN-
6227–1 CION DE LA MAZA
DEL EMBRAGUE
LECHO DE
PRENSA
Fig. 207 Tren de engranajes instalado en la prensa
de taller
Desensamblaje del tren de engranajes
(1) Retire la maza y el muelle del embrague
directo (Fig. 211).
PLACAS DE
(2) Retire el engranaje solar y la placa de muelle. PRENSA
Luego retire el cojinete de empuje del planetario y el
engranaje planetario (Fig. 212).
(3) Retire el conjunto del acoplamiento de rueda
libre con alicates para anillos de muelle de tipo de
expansión (Fig. 213). Inserte los alicates en la maza
del embrague. Expanda los alicates para que se afe-
Fig. 209 Desmontaje del anillo de retención de la
rren a las estrías de la maza y retire el embrague con
maza del embrague directo
un movimiento de torsión hacia la izquierda.
(4) Retire el cojinete de empuje de la maza del aco-
plamiento de rueda libre.
21 - 98 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE ENGRANAJE
DIRECTO SOLAR
COJINETE DE
AGUJAS
EJE TRANS-
MISOR
ENGRANAJE
ANULAR
ENGRANAJE
ANULAR
ANILLO DE MUELLE
EJE TRANS-
MISOR
ANILLO DE RETEN-
CION EXTERIOR
ENGRANAJE ANULAR
TAMBOR DE
EMBRAGUE
ENGRANAJE
ANULAR ANILLO DE MUE-
LLE INTERIOR
TAMBOR DE
EMBRAGUE
COJINETE TRASERO CONJUNTO DEL ACOPLA-
MIENTO DE RUEDA LIBRE
ANILLO DE MUELLE
ENGRANAJE
ANULAR
ENGRANAJE
ACOPLAMIENTO PLANETARIO
DE RUEDA
LIBRE
ENGRA-
NAJE
ENGRANAJE SOLAR
SOLAR
TAMBOR Y
ENGRANAJE
SOLAR ENSAM-
BLADOS
PLATOS DE
Fig. 228 Instalación del cojinete de empuje del LA PRENSA
planetario
MUELLE
DEL
EMBRAGUE
DIRECTO
CONJUNTO DEL
ENGRANAJE SOLAR
Y LA PLACA DE
MUELLE
PLACA DE
PRESION
HERRA- ANILLO DE
MIENTA MUELLE
ESPECIAL DEL CON-
6227–1 JUNTO DEL
EMBRAGUE
DIRECTO
CON-
JUNTO DE
EMBRAGUE
ASEGURESE DE QUE
EL LADO DEL
REBORDE DE LA
PLACA MIRE HACIA
ARRIBA
MAZA DE
EMBRAGUE
Fig. 236 Instalación del anillo de muelle del
conjunto del embrague directo
CONJUNTO
DE
EMBRAGUE
DIRECTO HERRA-
MIENTA
ESPECIAL ANILLO DE RETEN-
6227–1 CION DE LA MAZA
DEL EMBRAGUE
TAMBOR DE
EMBRAGUE
TAPON DE REACCION
DEL SEGURO DE
GUIA DE CLAVIJA ESTACIONAMIENTO
Fig. 240 Posición correcta del anillo de posición del
cojinete trasero
Fig. 238 Guía de clavija y anillo de muelle del tapón
de reacción
ANILLO DE MUE-
LLE DEL TAPON
DE REACCION
CONJUNTO
DEL TREN DE
ENGRANAJES
CAJA DE
TRANSMISION
ALICATES PARA
ANILLOS DE
Fig. 241 Instalación de la caja de transmisión de
MUELLE sobremarcha
Fig. 239 Instalación del tapón de reacción y el anillo (9) Expanda el anillo de posición del cojinete
de muelle delantero con alicates para anillos de muelles (Fig.
(5) Instale una junta nueva en la caja de transmi- 242). Luego deslice la caja hacia abajo hasta que el
sión. En la caja de transmisión 4x4, utilice el mango anillo de posición se trabe en la acanaladura del coji-
C-4171 y el instalador C-3860-A para asentar la nete y desenganche el anillo de muelle.
junta en la caja. En la caja de transmisión 4x2, use (10) Instale la tapa de acceso y la junta del anillo
el mismo mango C-4171 y el instalador C-3995-A de posición en la caja de la unidad de sobremarcha
para asentar la junta en la caja. (Fig. 243).
(6) Verifique que los extremos de lengüetas del
anillo de posición del cojinete trasero se extiendan en
el orificio de acceso en la caja de transmisión (Fig.
240).
21 - 106 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
EXPANDA EL ANILLO
DE POSICION DEL ANILLO DE REACCION
COJINETE CON ALI-
CATES PARA ANI- MAZA DE EMBRAGUE
LLOS DE MUELLE
ORIFICIO DE
ACCESO
DESTORNILLADOR
DE TIPO TORX (T25)
TORNILLOS DE
LA TAPA DE
ACCESO
Fig. 243 Instalación de la tapa de acceso y la junta SELECCION DEL SEPARADOR DEL ARBOL INTERMEDIARIO
del anillo de posición (1) Coloque la unidad de sobremarcha en posición
ENSAMBLAJE DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA vertical. Colóquela sobre tacos o en un banco de tra-
(1) Instale primero el anillo de reacción del bajo en el que se haya recortado un orificio de insta-
embrague de sobremarcha. El anillo de reacción es lación del tamaño apropiado. Asegúrese de que la
plano con extremos con escotaduras (Fig. 244). unidad mire hacia arriba para poder acceder a la
(2) Instale el anillo ondulado sobre el anillo de maza del embrague directo. También asegúrese de
reacción (Fig. 245). El anillo de reacción y el ani- que el eje transmisor no tenga carga y que los com-
llo ondulado encajan en la misma acanaladura ponentes internos estén desplazados hacia atrás para
del anillo. Utilice un destornillador para asentar en una medición precisa.
forma segura cada anillo en la acanaladura. Asegú- (2) Determine el espesor correcto del separador del
rese también de que los extremos de los dos anillos árbol intermediario de la siguiente manera:
no estén enfrentados uno con otro. (a) Inserte la herramienta especial 6312 a través
del engranaje solar, el engranaje planetario y den-
NOTA: La transmisión 42RE tiene 3 discos de tro del casquillo de guía en el eje transmisor. Ase-
embrague de sobremarcha y dos platos. gúrese de que la herramienta llegue al fondo,
contra el reborde del planetario.
(3) Ensamble el conjunto del embrague de sobre- (b) Coloque la herramienta de calibración 6311
marcha (Fig. 246). en la parte delantera de la caja de sobremarcha
(4) Instale primero la placa de reacción del (Fig. 248). Luego coloque el calibrador de cua-
embrague de sobremarcha. drante C-4962 sobre el calibrador.
(5) Instale el primer disco de embrague seguido del (c) Extienda la escala corrediza del calibrador de
primer plato de embrague. Luego instale los discos y cuadrante hacia abajo, a través de la muesca de la
platos de embrague restantes en el mismo orden. herramienta de calibración, hasta que la escala
(6) Instale la placa de presión del conjunto de haga contacto con el extremo de la herramienta de
embrague. alineación del calibrador 6312. Trabe la escala en
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 107
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6312
Fig. 247 Instalación del anillo de retención del Fig. 248 Medición del juego longitudinal del eje
conjunto de embrague de sobremarcha
su lugar. Retire el calibrador de cuadrante y Medición del juego longitu- Espesor del separador (pul-
dinal (pulgadas) gadas)
observe la distancia medida (Fig. 248).
(d) Seleccione el separador de juego longitudinal
del espesor apropiado en el cuadro de separadores
en base a la distancia medida (Fig. 249).
(e) Retire la herramienta de alineación de cali-
brador 6312.
ACUMULADOR
Inspeccione el émbolo del acumulador y los aros
retén (Fig. 252). Reemplace los aros retén si estuvie-
ran desgastados o cortados. Reemplace el émbolo si
estuviera mellado o cuarteado.
Verifique el estado de los muelles internos y exter- MUELLE AMOR- MUELLE DEL
nos del acumulador (Fig. 252). Reemplace los muelles EMBOLO TIGUADOR EMBOLO
EMBRAGUE DELANTERO
Limpie e inspeccione los componentes del
embrague delantero.
Reemplace los discos de embrague si están alabea-
dos, desgastados, rayados, quemados o carbonizados
o si el revestimiento está descascarillado. Reemplace
las placas de acero si están excesivamente rayadas,
alabeadas o rotas. Asegúrese de que las orejetas de
impulsión de las placas estén en buen estado. Las
CASQUILLOS DEL RETEN
orejetas no deben estar curvadas, cuarteadas o daña- DEL EMBRAGUE DELANTERO
das de ninguna manera. (NO REEMPLAZABLES)
COLLARIN DE
PALANCA AJUSTE
DE BTSI
DEL CAM-
BIADOR
CABLE DE INTERBLOQUEO
TORNILLO DE AJUSTE DE
LA CORREA DELANTERA
CABLE DEL
CAMBIO DE
MARCHA
PALANCA
MANUAL
PALANCA MANUAL
LLAVE
PALANCA
DE LA
CORREA
TRASERA
33,4 MM (1–5/16
CONTRATUERCA PULG.)
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS
ESQUEMAS HIDRAULICOS
SOLENOIDE DEL
SERVO TRASERO SERVO DELANTERO ACUMULADOR
21 - 120
REGULADOR EMBRAGUE DE
EMBRAGUE EMBRAGUE SOBREMARCHA
TRASERO DELANTERO
VALVULA DE VAIVEN
VALVULA MANUAL
SOLENOIDE DE
SOBREMARCHA
VALVULA REGULADORA
SOLENOIDE
VALVULA REFORZADORA
DE BLOQUEO
VALVULA DE BLOQUEO
MALLA
VALVULA DE CONMUTACION L/U
ENFRIADOR
VALVULA DE VAIVEN
SUCCION DE LA
VALVULA DE LLENADO RAPIDO DE 3– 4 BOMBA
TAPON DEL
REGULA-
DOR
VALVULA MANUAL
VALVULA DE BLOQUEO
EMBRAGUE TRASERO
DELANTERO
VALVULA
PRESION DE ACELE-
LIMITADORA RACION (0–648 kPa
(0–94 psi))
TAPON DE
MARIPOSA
VALVULA DE CAMBIO 2–3
VALVULA DE VAIVEN
CONTROL DE CAM-
VALVULA DE LLENADO RAPIDO DE 3– 4 BIO 1–2 (172–482 kPa
TAPON DEL (25–70 psi))
REGULADOR
CIONAMIENTO A LA
VALVULA DE ACELE-
RACION (345–690 kPa
(50–100 psi))
VALVULA MANUAL
VALVULA DE BLOQUEO
SUCCION DE LA
BOMBA
MALLA
VALVULA DE CONMUTACION L/U
ENFRIADOR
VALVULA DE VAIVEN
PRESION DE ACE-
VALVULA DE LLENADO RAPIDO DE 3– 4 LERACION (Hasta
TAPON DEL 276 kPa (40 psi))
REGULADOR
VALVULA DE CAMBIO
1–2
VERTIDOR/LUBRI-
CACION (34–517
kPa (5–75 psi))
VALVULA MANUAL
SOLENOIDE
DE SOBRE-
MARCHA
VALVULA REGULADORA
SOLE-
VALVULA REFORZADORA NOIDE DE
BLOQUEO PRESION DE PRE-
LLENADO DE
VALVULA DE BLOQUEO SOBREMARCHA
(0–34 kPa (0–5 psi))
MALLA
ENFRIADOR
EMBRAGUE TRASERO
EMBRAGUE DELANTERO
TAPON DEL
REGULADOR
TAPON DE MARI-
POSA
TAPON DE MARIPOSA
VALVULA DE CAMBIO 2–3
VALVULA DE VAIVEN
PRESION DE ACELERACION
(0–648 kPa (0–94 psi))
VALVULA DE LLENADO RAPIDO DE 3– 4
TAPON DEL
REGULADOR
VALVULA MANUAL
SOLENOIDE DE
SOBREMARCHA
VALVULA REGULADORA
SOLENOIDE
VALVULA REFORZADORA
DE BLO-
QUEO
SUCCION DE LA BOMBA
VALVULA DE BLOQUEO
MALLA
VALVULA DE VAIVEN
PRESION DE ACE-
VALVULA DE LLENADO RAPIDO DE 3– 4 LERACION (0–648
TAPON DEL kPa (0–94 psi))
REGULADOR
PRESION DEL
CONVERTIDOR/
LUBRICACION
(34–393 kPa (5–57
psi))
VALVULA MANUAL
SOLENOIDE DE
SOBREMARCHA
VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA SOLENOIDE DE
BLOQUEO
PRESION DE PRE-
LLENADO DE
VALVULA DE BLOQUEO
SOBREMARCHA
(0–34 kPa (0–5
MALLA psi))
ENFRIADOR
FLUJO HIDRAULICO EN TERCERA VELOCIDAD DE DIRECTA (EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR SIN APLICAR)
21 - 125
SOLENOIDE DEL SERVO TRASERO SERVO DELANTERO EMBRAGUE DE
ACUMULADOR
REGULADOR SOBREMARCHA
EMBRAGUE
21 - 126
VALVULA LIMITA-
PRESION DEL
DORA REGULADOR
(0–414 kPa (0–60
TAPON DE MARI-
POSA psi))
VALVULA DE CAMBIO 2–3
VALVULA DE VAIVEN
PRESION DE ACE-
VALVULA DE LLENADO RAPIDO DE 3– 4 LERACION (0–648
TAPON DEL
REGULADOR kPa (0–94 psi))
PRESION DEL
CONVERTI-
DOR/LUBRICA-
CION (34–393
kPa (5–57 psi))
VALVULA MANUAL
SOLENOIDE DE
SOBREMARCHA
VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA
SOLENOIDE
DE BLOQUEO
PRESION DE
PRELLENADO
VALVULA DE BLOQUEO DE LA SOBRE-
MARCHA (0–34
MALLA kPa (0–5 psi))
VALVULA DE CONMUTACION
ENFRIADOR
CONVERTI-
VALVULA DE DISTRIBUCION DE BLOQUEO
DOR DE LUBRICACION
PAR A LA LUBRICACION DEL EMBRAGUE
BOMBA DELANTERO
SELECTOR EN 3RA. VELOCIDAD DE
FILTRO DE ACEITE DIRECTA, CONVERTIDOR DE PAR DES-
BLOQUEADO
PRESION DEL
VALVULA LIMITA-
DORA REGULADOR
(0–414 kPa (0–60
TAPON DE MARIPOSA
psi))
VALVULA DE CAMBIO 2–3
VALVULA DE VAIVEN
PRESION DE ACE-
VALVULA DE LLENADO RAPIDO DE 3–4 LERACION (0–690
TAPON DEL kPa (0–100 psi))
REGULA-
DOR
VALVULA DE CAMBIO
1–2
3–4
BOMBA
VALVULA MANUAL
PRESION DEL
VALVULA DE ACELERACION VALVULA DE RETIRADA
CONVERTIDOR/LU-
VALVULA DE CAMBIO 3–4 BRICACION (34–393
kPa (5–57 psi))
SOLENOIDE
DE SOBRE-
MARCHA
VALVULA REGULADORA
SOLENOIDE DE BLOQUEO
VALVULA REFORZADORA
VALVULA DE BLOQUEO
ENFRIADOR
SELECTOR EN SOBREMAR-
FILTRO DE ACEITE CHA DE DIRECTA, T/C DES-
BLOQUEADO
FLUJO HIDRAULICO EN CUARTA VELOCIDAD DE DIRECTA (EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR SIN APLICAR)
21 - 127
SOLENOIDE SERVO TRASERO
SERVO DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE DE
DEL REGU-
EMBRAGUE EMBRAGUE SOBREMARCHA
LADOR
21 - 128
TRASERO DELANTERO
TAPON DE MARI-
TAPON DEL POSA
REGULA-
DOR PRESION DEL
VALVULA LIMITA-
DORA REGULADOR
(0–414 kPa (0–60
TAPON DE
MARIPOSA psi))
VALVULA DE CAMBIO
2–3
VALVULA DE VAIVEN
PRESION DE
VALVULA DE LLENADO RAPIDO
ACELERACION
DE 3–4
(0–690 kPa (0–100
TAPON DEL
REGULADOR psi))
VALVULA DE CAMBIO
1–2
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
CONVERTIDOR/
LUBRICACION
(34–414 kPa (5–60
psi))
VALVULA MANUAL
SOLENOIDE DE
SOBREMARCHA
VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA SOLENOIDE DE
BLOQUEO
VALVULA DE BLOQUEO
MALLA
VALVULA DE CONMUTACION
ENFRIADOR
PRESION DE
ACUMULADOR DE 3–4 FUNCIONA-
MIENTO (379–427
kPa (55–62 psi))
TAPON DEL
REGULA-
DOR
TAPON DE
CONTROL DE
MARIPOSA VALVULA
LIMITADORA CAMBIO 1–2
(172–241 kPa
TAPON DE MARIPOSA (25–35 psi))
VALVULA DE CAMBIO 2–3
VALVULA DE VAIVEN
DE 3–4
VERTIDOR/LUBRI-
CACION (34–393
kPa (5–57 psi))
VALVULA MANUAL
VALVULA DE
SUCCION DE LA
ACELERACION VALVULA DE RETIRADA
VALVULA DE CAMBIO 3–4 BOMBA
SOLENOIDE DE
SOBREMARCHA
VALVULA REGULADORA
SOLENOIDE DE
VALVULA REFORZADORA BLOQUEO
PRESION DE PRE-
LLENADO DE
VALVULA DE BLOQUEO
SOBREMARCHA
(0–34 kPa (0–5 psi))
ENFRIADOR
VALVULA
CONTROL DE CAMBIO
LIMITADORA 1–2 (172–241 kPa
TAPON DE (25–35 psi))
MARIPOSA
VALVULA DE CAMBIO 1–2
PRESION DEL
VALVULA DE LLENADO
RAPIDO DE 3– 4 REGULADOR (41–
TAPON DEL 393 kPa (6–57 psi))
REGULADOR
VALVULA MANUAL
VALVULA REGULADORA
ENFRIADOR
SELECTOR SEGUNDA
FILTRO DE ACEITE
VELOCIDAD 2 MANUAL CON
MARIPOSA CERRADA
VALVULA DE VAIVEN
CONTROL DE CAM-
VALVULA DE LLENADO RAPIDO DE 3– 4
TAPON DEL
BIO 1–2 (172–483
REGULADOR
kPa (25–70 psi))
VALVULA MANUAL
VALVULA DE ACELERACION
VALVULA DE RETIRADA
PRESION DEL CON-
VALVULA DE CAMBIO 3–4
VERTIDOR/LUBRICA-
CION (34–393 kPa
SOLENOIDE DE
SOBREMARCHA (5–57 psi))
VALVULA REGULADORA
VALVULA DE BLOQUEO
SUCCION DE LA
BOMBA
ENFRIADOR
PRESION DE PRE-
VALVULA DE DISTRIBUCION DE BLOQUEO
LLENADO DE
LUBRICACION DEL
SOBREMARCHA
CONVERTIDOR A LA LUBRICACION EMBRAGUE DELANTERO (0–34 kPa (0–5 psi))
DE PAR
BOMBA SELECTOR EN SEGUNDA
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
VELOCIDAD DE DIRECTA
FILTRO DE ACEITE CON RETIRADA DE MARI-
POSA TOTALMENTE
ABIERTA
FLUJO HIDRAULICO DURANTE EL CAMBIO DESCENDENTE 3–2 CON MARIPOSA TOTALMENTE ABIERTA (VELOCIDAD DE PASADA)
21 - 131
21 - 132 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
ESPECIFICACIONES TORSION
PRUEBA DE PRESION
Embrague de Cuarta velocidad La presión debe ser 469-496 kPa (68-72 psi) con
sobremarcha solamente mariposa cerrada y aumentar a 620-896 kPa (90-130
psi) con 1/2 a 3/4 de mariposa abierta.
Presión de funcionamiento Mariposa cerrada 372-414 kPa (54-60 psi).
(en el acumulador)
Servo delantero Tercera velocidad No más que 21 kPa (3 psi) más baja que la presión de
solamente funcionamiento.
Servo trasero Escala 1 No más que 21 kPa (3 psi) más baja que la presión de
funcionamiento.
Escala R 1.103 kPa (160 psi) en ralentí, sube a 1862 kPa (270
psi) en 1600 rpm.
Regulador Escala D con mariposa La presión debe responder de modo uniforme a los
cerrada cambios de km/h (mph) y volver a 0-7 kPa (0-1,5 psi)
al detenerse con la transmisión en D, 1, 2. La presión
sobre 7 kPa (1,5 psi) inmovilizada impedirá que la
transmisión haga cambios descendentes.
21 - 134 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSMISION RE
Manómetro—C-3293SP
Indicador de cuadrante—C-3339
Barra calibradora—6311
Compresor de muelles—C-3422-B
Manómetro—C-3292
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 135
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Mango universal—C-4171
Instalador de juntas—C-3860–A
Instalador de juntas—C-4193-A
Extractor de juntas—C-3985-B
Calibre de cuadrante—C-4962
Instalador—C-3995-A
Extractor de casquillo—SP-5324
Tuerca de desmontador de casquillo—SP-1191, del
equipo C-3887-J
Instalador de casquillo—SP-5325
Compresor de muelles—C-3575-A
Extractor de casquillo—SP-3551
Calibrador—6312
Instalador de casquillo—SP-5117
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 137
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Adaptador—C-3705 Extractor—6957
Nivelador—6906 Instalador—6951
Instalador—8114
Retén—6583
21 - 138 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
INDICE
página página
COLLARIN DE
PALANCA AJUSTE
DE CAM-
BIOS DEL
BTSI
CABLE DE INTERBLOQUEO
CONMUTADORES DE PRESION
Los conmutadores de presión se localizan dentro
del conjunto de solenoides y el servicio se efectúa úni-
camente mediante el reemplazo del conjunto.
El TCM se basa en tres conmutadores de presión
para verificar la presión de líquido en los circuitos
hidráulicos de L/R (primera y marcha atrás), 2C, 4C,
UD (baja) y OD (sobremarcha). El propósito primario
CONJUNTO DE
de estos conmutadores es ayudar al TCM a detectar
SOLENOIDES SENSOR DE cuándo se producen fallos de circuitos hidráulicos de
ESCALAS DE
LA TRANS- embrague. Los conmutadores se cierran a 159 kPa
CONECTOR DE 23–VIAS
MISION (23 psi) y se abren a 76 kPa (11 psi) e indican sim-
plemente si existe o no presión. El TCM verifica
constantemente los estados correctos (apertura o cie-
rre) de los conmutadores en cada cambio, según se
Fig. 5 CONJUNTO DE SOLENOIDES Y
indica en el cuadro siguiente:
CONMUTADORES DE PRESION
CAMBIO L/R 2C 4C UD OD
FUNCIONAMIENTO
Los solenoides internos del conjunto se alimentan R ABIERTO ABIERTO ABIERTO ABIERTO ABIERTO
con la tensión suministrada por el relé de control de P/N CERRADO ABIERTO ABIERTO ABIERTO ABIERTO
la transmisión. Los solenoides se excitan cuando el
1a CERRADO* ABIERTO ABIERTO CERRADO ABIERTO
TCM pone a masa el cable de retorno del solenoide
a
que se necesita. Los conmutadores de presión indican 2 ABIERTO CERRADO ABIERTO CERRADO ABIERTO
simplemente al TCM si existe o no presión en un cir- 2 a
TRANSDUCTOR DE PRE-
Algunas presiones comunes que es posible medir
SION DE FUNCIONAMIENTO para evaluar el rendimiento de la bomba y el
embrague son las presiones de los cambios ascenden-
Fig. 6 Localizaciones de presión del convertidor de tes y descendentes y las presiones de salida del cam-
par bio de estacionamiento. Para todos los cambios
ascendentes y descendentes la presión es de 827 kPa
permitirá efectuar una comparación entre las lectu- (120 psi), excepto para los cambios de 3–4, 4–3 y 4–2
ras de la DRB y las del indicador de presión para lle- especial, que es de 690 kPa (100 psi). La presión de
gar a una determinación respecto de la precisión de salida del cambio de estacionamiento cuando se está
los controles de retroalimentación. realizando un cambio de N–R es de 1.517 kPa (220
Para acceder a cualquier otro punto de toma de psi). La presión de salida del cambio de estaciona-
presión, debe desmontarse el colector de aceite de la miento para los cambios de R–N y N–1 es de 827 kPa
transmisión, deben retirarse los tapones de los orifi- (120 psi).
cios de presión e instalarse el adaptador de toma de
presión de cuerpo de válvula 8258. Las extensiones FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE DE
que se suministran con el adaptador 8258 permitirán
que se instalen indicadores de presión en el cuerpo
TRANSMISION, PRUEBAS DE AIRE
de válvulas. Para informarse sobre la posición Las pruebas de presión de aire pueden utilizarse
correcta de la toma de presión, consulte la (Fig. 7). para verificar el funcionamiento del embrague de
transmisión. La prueba puede llevarse a cabo con la
transmisión en el vehículo o sobre el banco de tra-
LP
bajo, como verificación final.
Las pruebas de presión de aire requieren que se
UD
retire el colector de aceite y el cuerpo de válvulas de
la transmisión. Los conductos de aplicación de
embrague se ilustran en la (Fig. 8).
EMBRAGUE
DE SOBRE-
MARCHA
OREJETA
EMBRAGUE
DE BAJA CORONA DEL MOTOR DE
ARRANQUE
EMBRAGUE
Fig. 9 Puntos de fuga del convertidor—
DE MARCHA característicos
ATRAS
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO
El nivel de líquido de la transmisión debe verifi-
Fig. 8 Conductos de prueba de presión de aire
carse mensualmente en condiciones de funciona-
DIAGNOSIS DE FUGA DE LIQUIDO POR LA miento normal. Si el vehículo se usa para remolque
CUBIERTA DEL CONVERTIDOR de acoplados o cargas pesadas similares, verifique el
Cuando se diagnostican las fugas de líquido de la estado y nivel del líquido semanalmente. El nivel de
cubierta del convertidor, antes de la reparación deben líquido se verifica con el motor en marcha a velocidad
establecerse dos conceptos: de ralentí de contén, la transmisión en NEUTRAL y
(1) Verificar que una condición de fuga realmente el líquido de la transmisión a temperatura de funcio-
existe. namiento normal.
(2) Determinar la verdadera fuente de la fuga.
A veces se sospecha de determinadas fugas de PROCEDIMIENTO DE VERIFICACION DEL NIVEL DE
líquido de la cubierta del convertidor que no son LIQUIDO
tales. Simplemente pueden ser el resultado de líquido (1) Para que la verificación del nivel de líquido sea
residual en la cubierta del convertidor o el exceso de exacta, el líquido de la transmisión debe estar a la
líquido que se derrama durante el llenado en fábrica temperatura de funcionamiento normal. Si fuera
o después de una reparación. Las fugas de la cubierta necesario, conduzca el vehículo para llevar el líquido
del convertidor tienen varias fuentes potenciales. A a la temperatura normal de funcionamiento en
través de una observación cuidadosa, puede identifi- caliente de 82°C (180°F).
carse una fuente de fuga antes de retirar la transmi- (2) Emplace el vehículo sobre una superficie nive-
sión para una reparación. Las fugas de la junta de la lada.
bomba tienden a recorrer la maza de mando y siguen (3) Arranque y haga funcionar el motor a velocidad
hacia la parte trasera del convertidor. Las fugas del de ralentí de contén.
anillo O de la cubierta de la bomba siguen el mismo (4) Aplique los frenos de estacionamiento.
recorrido que la fuga de la junta. (5) Desplace momentáneamente la transmisión a
todas las escalas de cambios. Vuelva luego a la posi-
PUNTOS DE FUGA DEL CONVERTIDOR DE PAR ción de punto muerto.
Las fuentes posibles de fuga del convertidor son: (6) Limpie la parte superior del tubo de llenado y
(1) Fugas en la unión soldada que circunda el diá- la varilla indicadora para evitar la entrada de sucie-
metro externo (Fig. 9). dad al tubo.
(2) Fugas en la soldadura de la maza del converti- (7) Retire la varilla indicadora (Fig. 10) y verifique
dor (Fig. 9). el nivel de líquido de la siguiente manera:
(a) El nivel aceptable correcto es hasta la marca
OK del área cuadriculada.
(b) El nivel máximo correcto es en la marca de
la flecha de MAX.
(c) El nivel es incorrecto en o debajo de la línea
de MIN.
21 - 154 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(d) Si el nivel de líquido es bajo, agregue única- (11) Con la llave para filtro de aceite 8321, retire
mente la cantidad de Mopart ATF Plus 3 suficiente el filtro de retorno del enfriador de la transmisión.
para restablecer el nivel correcto. No llene la trans- (12) Deseche adecuadamente el líquido de la trans-
misión en exceso. misión y el filtro usados.
FILTRO DEL
PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso. FILTRO DE ACEITE ENFRIADOR VALVULA DE
Esta condición puede causar fugas por el respira- PRIMARIO DERIVACION
DEL FILTRO
dero de la bomba que pueden confundirse con
fugas producidas por la junta de la bomba. El exce-
sivo llenado puede causar también la aireación y CUERPO
formación de espuma debido al batido del líquido DE VAL-
VULAS
por el tren de engranajes. Esto reducirá significati-
vamente la vida del líquido.
VARILLA INDICADORA
PALANCA DE CAMBIOS DE
LA CAJA DE CAMBIOS
CABLE DE CAMBIO DE
MARCHA DE LA CAJA
DE CAMBIOS
CAJA DE CAMBIOS
NV242
INSTALACION
SOPORTE TRASERO DE
(1) Inspeccione la maza del convertidor de par y
LA TRANSMISION las estrías de impulsión de la maza para verificar
bordes filosos, rebabas, rayas o mellas. Pula la maza
y las escotaduras con lija de grano 320/400 o tela de
esmeril si fuese necesario. La maza debe estar lisa a
Fig. 19 Travesaño trasero de la transmisión fin de evitar dañar la junta de la bomba durante la
(21) Retire la caja de cambios (Fig. 20) y (Fig. 21). instalación.
(2) Si se va a instalar una transmisión de recam-
bio, transfiera todos los componentes que sea necesa-
rio, tales como la válvula de la palanca manual y el
soporte del cable de cambio de marcha, de la trans-
misión original a la de recambio.
(3) Lubrique la maza de mando y el reborde de la
junta de la bomba de aceite con líquido de la trans-
misión.
(4) Lubrique la maza de guía del convertidor con
líquido de la transmisión.
(5) Alinee el convertidor en la bomba de aceite.
CAJA DE CAMBIOS (6) Inserte cuidadosamente el convertidor en la
NV247 bomba de aceite. Gire luego el convertidor hacia ade-
lante y atrás hasta que asiente completamente en los
engranajes de la bomba.
(7) Verifique al asentamiento del convertidor con
una escala de acero y una regla de trazar (Fig. 22).
Fig. 20 Desmontaje de la caja de cambios NV247 Cuando el convertidor está completamente asentado,
(22) Retire todos los pernos restantes de la la superficie de las orejetas del convertidor debe
cubierta del convertidor. estar a 12 mm (1/2 pulg.) de la parte posterior de la
(23) Desplace cuidadosamente el conjunto de la regla de trazar.
transmisión y el convertidor de par hacia atrás para (8) Sujete temporalmente el convertidor con el gato
extraerlo de las espigas del bloque del motor. de carpintero.
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 161
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
de la transmisión al travesaño de falso bastidor.
Apriete los pernos que fijan la ménsula del estribo de
fijación al travesaño con una torsión de 47 N·m (35
lbs. pie). Apriete el perno que fija la ménsula del
estribo al soporte trasero con una torsión de 68 N·m
(50 lbs. pie).
(20) Retire la horma de soporte del motor.
(21) Instale la nueva arandela plástica del retén
en cualquier cable de cambios que se haya desconec-
tado. Las arandelas no deben volver a utilizarse. Uti-
lice una herramienta de palanca para retirar la
varilla de la arandela y corte la arandela usada. Uti-
lice alicates para colocar la arandela nueva a presión
en el cable y en la palanca.
(22) Conecte el cable de cambio de marcha a la
transmisión.
ESCALA
(23) Conecte los cables al conector del conjunto de
REGLA DE TRA- conmutador de presión y solenoide, los sensores de
ZAR
velocidad de impulsión y transmisión y el sensor de
Fig. 22 Método característico de verificación del presión de funcionamiento. Asegúrese de que los
asentamiento del convertidor mazos de la transmisión se encaminen correcta-
mente.
(9) Emplace la transmisión sobre el gato y sujétela
con cadenas. PRECAUCION: Es esencial que se utilicen pernos
(10) Verifique el estado de la placa de impulsión de la longitud correcta para fijar el convertidor a la
del convertidor. Reemplace la placa si estuviera cuar- placa de impulsión. Los pernos demasiado largos
teada, deformada o dañada. Asegúrese también de dañarán la superficie del embrague dentro del con-
que las clavijas de la transmisión se asienten en vertidor.
el bloque del motor y sobresalgan lo suficiente
como para sostener la transmisión alineada. (24) Instale los pernos que fijan el convertidor de
(11) Eleve la transmisión y alinee el convertidor par a la placa de impulsión. Apriete los pernos con
con la placa de impulsión y la cubierta del converti- una torsión de 31 N·m (270 lbs. pulg.).
dor con el bloque del motor. (25) Instale el motor de arranque y el soporte de
(12) Desplace la transmisión hacia adelante. Eleve, los tubos del enfriador.
baje o incline luego la transmisión para alinear la (26) Conecte los tubos del enfriador a la transmi-
cubierta del convertidor con las clavijas del bloque sión.
del motor. (27) Instale el tubo de llenado de la transmisión.
(13) Haga girar el convertidor de modo que las (28) Instale los componentes del escape.
marcas de alineación efectuadas en el convertidor se (29) Instale la caja de cambios. Apriete las tuercas
alineen con la marca de la placa de impulsión. de la caja de cambios con una torsión de 35 N·m (26
(14) Coloque cuidadosamente la transmisión hacia lbs. pie).
adelante y encima de las clavijas del bloque del (30) Instale el cable de cambio de marcha de la
motor hasta que la maza del convertidor quede asen- caja de cambios en el soporte del cable y la palanca
tada en el cigüeñal. de la caja de cambios.
(15) Instale dos de los pernos que fijan la cubierta (31) Instale el collar de la transmisión en la trans-
del convertidor al motor. misión y el motor. Apriete los pernos con una torsión
(16) Instale los pernos restantes que fijan la de 54 N·m (40 lbs. pie).
cubierta del convertidor al motor. Apriételos con una (32) Alinee y conecte los ejes propulsores.
torsión de 68 N·m (50 lbs. pie). (33) Ajuste el cable del cambio de marcha si fuese
(17) Instale el travesaño trasero de la transmisión. necesario.
Apriete los pernos que fijan el travesaño al bastidor (34) Baje el vehículo.
con una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie). (35) Llene la transmisión con líquido ATF Plus 3,
(18) Instale el soporte trasero en la transmisión. Tipo 7176 de Mopart.
Apriete los pernos con una torsión de 47 N·m (35 lbs.
pie).
(19) Baje la transmisión hacia el travesaño de
falso bastidor e instale los pernos que fijan el soporte
21 - 162 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CABLE DE CAMBIO DE
PASADOR DE LA MARCHA
PALANCA DE CAMBIOS
CABLE DE CAM-
BIO DE MARCHA
DE LA CAJA DE
CAMBIOS
CAMBIADOR
COLLARIN DE
PALANCA AJUSTE
DEL BTSI
DEL CAM-
BIADOR
CABLE DE INTERBLOQUEO
SUELO DE LA
CARROCERIA
INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA
TRANSMISION Y FRENO
DESMONTAJE
(1) Baje la columna de dirección.
(2) Retire de la columna de dirección el cable de
interbloqueo de cambios de la transmisión (Fig. 31).
(3) Retire la consola central y su tapizado. Con-
sulte el procedimiento correcto en el grupo 23, Carro-
cería.
(4) Desconecte de la ménsula del conjunto del cam-
Fig. 30 Conjunto del cambiador biador el cable de BTSI (Interbloqueo de cambios de
(8) Coloque la palanca del cambiador en el suelo la transmisión y freno) de la palanca de BTSI de
en posición PARK. cambios.
(9) Afloje el tornillo de ajuste del cable de cambio (5) Desconecte el conector de cable del solenoide
de marcha. del cable.
(10) Calce el cable en el pasador de la palanca de (6) Separe el cable de BTSI de los collarines que
cambios. queden.
(11) Verifique que la palanca de cambios esté en la (7) Retire el cable de BTSI del vehículo.
posición PARK.
(12) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de
7 N·m (65 lbs. pulg.).
(13) Verifique el correcto funcionamiento del cam-
biador.
COLLARIN DE
PALANCA AJUSTE
DE BTSI
DEL CAM-
BIADOR
CABLE DE INTERBLOQUEO
EMBOLO DE EMBOLO DE
EMBRAGUE DE 4a EMBRAGUE DE 2a
CONJUNTO DE
EMBRAGUE DE 4a
PLACA DE REACCION DEL ANILLO DE MUELLE
EMBRAGUE DE 4a
RETEN Y MAMPARA DE
EMBRAGUE DE 2a Y 4a
ANILLO DE MUELLE
ANILLO BELLEVILLE
MUELLE DE DE MUE-
RETORNO DE LLE
EMBOLO DE 4a
ANILLO DE MUELLE
ORIFICIO DE PRESION DE
ANILLO DE
ORIFICIO DE PRESION DE EMBRAGUE DE 4a
MUELLE
EMBRAGUE DE 2a
PLANO
PORTADOR DE ANULAR DE
MARCHA ATRAS E IMPUL-
COJINETE SION
COJINETE NUMERO 8
NUMERO 9 COJINETE NUMERO 12
COJINETE NUMERO 6
COJINETE NUMERO 10
COJINETE NUMERO 7
COJINETE NUMERO 11
EMBOLO DE PRIMERA/MAR-
CONJUNTO DE EMBRAGUE CHA ATRAS
DE PRIMERA/MARCHA
ATRAS
ANILLO DIVIDIDO
PLACA DE REACCION
ANILLO DE MUELLE
ANILLO DE MUELLE
RETEN DE
MUELLE EMBRAGUE DE
ANILLO DE ANILLO DE MUELLE BELLEVILLE PRIMERA/MAR-
MUELLE ACOPLAMIENTO CHA ATRAS
DE RUEDA LIBRE
VALVULA DE CON-
CONJUNTO DE EMBRAGUE DE IMPULSION
VALVULA DEL ACUMU- VALVULA DE CON- MUTACION DEL
LADOR DEL EMBRAGUE TROL DEL
DEL CONVERTIDOR DE EMBRAGUE DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR DE DESENSAMBLAJE
PAR CONVERTIDOR PAR (1) Retire el anillo de muelle selectivo de la placa
de reacción de marcha atrás del retén del embrague
de impulsión (Fig. 41).
(2) Retire la placa de reacción de marcha atrás del
retén del embrague de impulsión.
VALVULA LIMITA-
DORA DEL
(3) Retire la maza de marcha atrás (Fig. 42) y el
EMBRAGUE DEL conjunto del embrague de marcha atrás del retén del
CONVERTIDOR DE
PAR embrague de impulsión.
(4) Retire el cojinete número 4 de la maza de
sobremarcha.
(5) Retire la maza de sobremarcha del retén del
embrague de impulsión.
VALVULA REGULA-
DORA DE PRESION TAPA DE BOMBA (6) Retire el cojinete número 3 de la maza de baja.
(7) Retire el anillo de muelle de la placa de reac-
ción de OD y marcha atrás del retén del embrague de
Fig. 40 Componentes de la tapa de la bomba de impulsión.
aceite (8) Retire la maza de primera velocidad, el
embrague de sobremarcha y la placa de reacción de
ENSAMBLAJE sobremarcha del retén del embrague de impulsión.
(1) Limpie e inspeccione todos los componentes.
Asegúrese de que todos los conductos estén completa- NOTA: Los discos de fricción y los discos metáli-
mente limpios, sin polvo o desechos. Verifique que cos de sobremarcha son más gruesos que los com-
todas las válvulas se muevan libremente en el hueco ponentes correspondientes de los embragues de
correcto. Asegúrese de que todas las cavidades y cas- primera y marcha atrás.
quillos de todos los engranajes no estén excesiva-
mente desgastados o rayados. Si se observan rayas o (9) Retire el cojinete número 2 de la maza del
desgaste excesivos, reemplace la bomba de aceite. embrague de impulsión.
(2) Lubrique los engranajes con ATF+3, tipo 7176 (10) Retire el anillo de muelle ondulado del
de Mopart, e instálelos en sus posiciones originales. embrague de sobremarcha del retén del embrague de
(3) Lubrique las mitades de la bomba de aceite con impulsión.
ATF+3, tipo 7176 de Mopart e instale la válvula, el (11) Retire el anillo de muelle ahusado de la placa
muelle y el retén en el hueco correcto de la tapa de la de reacción de UD/OD del retén del embrague de
bomba de aceite. impulsión.
(4) Emplace la placa separadora en el cuerpo de la (12) Retire la placa de reacción de UD/OD del
bomba de aceite. retén del embrague de impulsión.
21 - 174 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PLACA DE REACCION
ANILLO DE MUELLE
ANILLO DE MUELLE
ANILLO DE
MUELLE
ANILLO DE MUELLE
MUELLE DE RETORNO DEL
EMBOLO
ANILLO DE MUELLE
COJINETE NUMERO
1
MAZA IMPULSORA
MUELLE BELLEVILLE
ANILLO DE MUELLE
ENGRANAJE ANULAR DE
MARCHA ATRAS Y CASCO
IMPULSOR
COJINETE NUMERO 8
COJINETE NUMERO 9 COJINETE NUMERO 12
COJINETE NUMERO 6
COJINETE NUMERO 10
COJINETE NUMERO 7
COJINETE NUMERO 11
EMBOLO DE PRIMERA/MAR-
CHA ATRAS
CONJUNTO DE EMBRAGUE
DE PRIMERA/MARCHA
ATRAS ANILLO HENDIDO
PLACA DE REACCION
ANILLO DE MUELLE
ANILLO DE MUELLE
RETEN DEL
MUELLES EMBRAGUE DE
ANILLO DE ANILLO DE MUELLE BELLEVILLE L/R
MUELLE ACOPLAMIENTO DE
RUEDA LIBRE
LIMPIEZA E INSPECCION
CUERPO DE VALVULAS BOLAS RETEN (7)
BOMBA DE ACEITE Y SOPORTE DEL EJE DE alguna manera. Reemplace también el eje si las
estrías están dañadas o presentan cuarteaduras en
REACCION
algún lugar.
Limpie los componentes de la bomba y el soporte
con solvente y séquelos con aire comprimido.
Verifique el estado de los aros retén y la arandela AJUSTES
de empuje en el soporte del eje de reacción. Los aros
retén no necesitan reemplazarse a menos que estén SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE
cuarteados, rotos o con un serio desgaste.
Inspeccione los componentes de la bomba y el
LA TRANSMISION Y FRENO
El cable de interbloqueo de estacionamiento forma
soporte. Reemplace la bomba o el soporte si las aca-
parte del sistema de Interbloqueo de la palanca de
naladuras de los aros retén o las superficies maqui-
cambios y el freno (BTSI). El correcto ajuste del cable
nadas están desgastadas, rayadas, picadas o
es importante para el funcionamiento apropiado del
dañadas. Reemplace los engranajes de la bomba si
interbloqueo. Los cables de cambio de marcha y del
están picados, mellados con desgaste o dañados.
seguro de estacionamiento deben estar ambos correc-
Inspeccione el casquillo de la bomba. Luego verifi-
tamente ajustados a fin de poder salir de la posición
que el casquillo del soporte del eje de reacción. Reem-
PARK.
place cualquiera de estos casquillos solamente si
estuvieran seriamente desgastados, rayados o daña-
dos. No es necesario reemplazar los casquillos a
Procedimiento de ajuste del cable de
menos que estén verdaderamente dañados. interbloqueo de estacionamiento
Inspeccione las válvulas y los tapones para detec- (1) Coloque la transmisión en la posición PARK.
tar rayas, mellas o rebabas. Las raspaduras menores (2) Gire el interruptor de encendido a la posición
de la superficie en las válvulas y tapones de acero LOCK. Asegúrese de que el cilindro de la llave
puede eliminarse con tela de esmeril pero no redon- de encendido esté en la posición LOCK. El
dee los bordes de la válvula o los rebordes de cable no se ajustará correctamente en ninguna
los tapones. Es de suma importancia mantener el otra posición.
filo de estos bordes. Los bordes impiden que se alojen (3) Retire el marco de la palanca de cambios y la
materias extrañas entre los tapones, válvulas y el consola en el suelo según sea necesario para acceder
hueco. al cable de interbloqueo de cambios de la transmi-
Inspeccione todos los huecos de válvulas y tapones sión.
de la tapa de la bomba de aceite. Use un lápiz lumi- (4) Tire del botón de fijación del cable hacia arriba
noso para observar los interiores de los huecos. para liberar el cable (Fig. 50).
Reemplace la bomba de aceite si algún hueco está (5) Tire del cable hacia atrás. Luego libere el cable
deformado o rayado. Inspeccione todos los muelles de y presione el botón de fijación hacia abajo hasta que
las válvulas. Los muelles no deben estar deformados calce a presión en su lugar.
o con espiras quebradas.
Pruebe el ajuste de cada válvula y tapón en su VERIFICACION DEL FUNCIONAMIENTO DEL
hueco para verificar la libertad de funcionamiento. SISTEMA BTSI
Cuando están secas y limpias, las válvulas y tapones (1) Verifique que la extracción de la llave de encen-
deben caer libremente en los huecos. dido se permite únicamente en la posición PARK.
(2) Cuando la palanca de cambios está en PARK y
ENGRANAJE PLANETARIO el botón del mango de la palanca está en la posición
Limpie los componentes del engranaje planetario y hacia afuera, el cilindro de la llave de encendido debe
séquelos con aire comprimido. poder girar libremente de OFF a LOCK. Cuando el
Verifique el estado del engranaje solar y el casco cambiador está en cualquier otra posición, la llave de
impulsor. Reemplace el engranaje si está averiado o encendido no debe poder girar de OFF a LOCK.
si los casquillos están rayados o desgastados. Los cas- (3) La salida de la posición PARK debe ser posible
quillos no son reparables. Reemplace el casco impul- cuando el cilindro de la llave de encendido está en la
sor si está desgastado, cuarteado o averiado. posición OFF.
Reemplace el tren de engranaje planetario si los (4) La salida de la posición PARK no debe ser posi-
engranajes, los pasadores del piñón o la caja están ble con aplicación de una fuerza máxima de 10,9 kg
dañados de alguna manera. Reemplace los engrana- (25 lbs.) en el botón pulsador si el cilindro de la llave
jes anulares y los soportes si alguno de los componen- de encendido está en las posiciones RUN o START, a
tes está desgastado o dañado. menos que el pedal de freno se oprima aproxi-
Reemplace el eje transmisor si las superficies madamente 12 mm (1/2 pulg.).
maquinadas están rayadas, picadas o dañadas de
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 183
AJUSTES (Continuación)
COLLARIN DE
PALANCA AJUSTE
DE BTSI
DEL CAM-
BIADOR
CABLE DE INTERBLOQUEO
TORNILLO DE AJUSTE (10) Apriete el tornillo de ajuste del cable del cam-
bio de marcha con una torsión de 7 N·m (65 lbs.
CABLE DEL CAMBIO DE
PASADOR DE LA MARCHA pulg.).
PALANCA DE CAMBIOS (11) Verifique el correcto funcionamiento.
(12) Instale el marco del cambiador y todos los
componentes de la consola en el suelo que se hubie-
ran retirado para acceder.
CABLE DEL
MENSULA DEL
CAMBIO DE
CONJUNTO DEL
MARCHA
CAMBIADOR
ENFRIADOR
ESQUEMAS HIDRAULICOS
CONMUTADOR DE CC
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS
REGULADOR DE CC
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
SOLENOIDES EXCITADOS
FILTRO PRESION (PSI)
FUNCIONA- A 1.500 RPM
COLECTOR MIENTO CC OFF CC ON
UD=BAJA OD=SOBREMARCHA
RC=EMBRAGUE MARCHA ATRAS 4C=EMBRAGUE DE 4a
AC=ACUMULADOR CC=EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR
PT=TOMA DE PRESION D=COLECTOR DE ACEITE
PS=CONMUTADOR DE PRESION MS=SELECCION MULTIPLE
VFS=SOLENOIDE DE FUERZA VARIA- VPS=SENSOR DE PRESION VARIABLE
BLE V=RESPIRADERO
*DERRAME ELEVADO
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
SOLENOIDES EXCITADOS
FILTRO PRESION (PSI)
FUNCIONA- A 1.500 RPM
MIENTO CC OFF CC ON
COLECTOR
UD=BAJA OD=SOBREMARCHA
RC=EMBRAGUE MARCHA 4C=EMBRAGUE DE 4a
ATRAS CC=EMBRAGUE DEL CON-
AC=ACUMULADOR VERTIDOR
PT=TOMA DE PRESION D=COLECTOR DE ACEITE
PS=CONMUTADOR DE PRE- MS=SELECCION MULTIPLE
ENFRIA-
SION VPS=SENSOR DE PRESION
DOR
VFS=SOLENOIDE DE FUERZA VARIABLE
VARIABLE V=RESPIRADERO
*DERRAME ELEVADO
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP. # LR APLICADO MEDIANTE SSV Y SOLENOIDE DE LR/CC PARA PROTEGER LA CALIDAD EN EL CAMBIO D —R
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
UD=BAJA OD=SOBREMARCHA
RC=EMBRAGUE MARCHA ATRAS 4C=EMBRAGUE DE 4a
AC=ACUMULADOR CC=EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR
PT=TOMA DE PRESION D=COLECTOR DE ACEITE
PS=CONMUTADOR DE PRESION MS=SELECCION MULTIPLE
VFS=SOLENOIDE DE FUERZA VARIABLE VPS=SENSOR DE PRESION VARIABLE
*DERRAME ELEVADO V=RESPIRADERO
ENFRIA-
DOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
UD=BAJA OD=SOBREMARCHA
RC=EMBRAGUE MARCHA 4C=EMBRAGUE DE 4a
ATRAS CC=EMBRAGUE DEL CON-
AC=ACUMULADOR VERTIDOR
PT=TOMA DE PRESION D=COLECTOR DE ACEITE
PS=CONMUTADOR DE PRE- MS=SELECCION MULTIPLE
SION VPS=SENSOR DE PRESION
ENFRIA- VFS=SOLENOIDE DE FUERZA VARIABLE
DOR VARIABLE V=RESPIRADERO
*DERRAME ELEVADO
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
FILTRO PRESIONES
(PSI) A 1.500
FUNCIONAMIENTO CC OFF CC ON RPM
COLECTOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
LIMITADOR DE CONVERTIDOR DE
PAR
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
LIMITADOR DE CONVERTIDOR DE
PAR
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
ENFRIADOR
CONMUTADOR DE CC
REGULADOR DE CC
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
LUBRICACION
FILTRO DE
RETORNO
REGULADOR
TEMP.
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
ESPECIFICACIONES TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSMISION 45RFE
Lavador—6906
Manómetro—C-3292
Indicador de cuadrante—C-3339
Compresor de muelles—8250
Instalador de juntas—C-3860–A
21 - 206 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Instalador de émbolos—8504
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 209
INDICE
página página
MECANISMO DE CAMBIOS
Las escalas de funcionamiento se seleccionan
mediante una palanca de cambios instalada en el
suelo. La palanca de cambios se conecta a la palanca
de la escala de la caja de cambios mediante una vari-
Fig. 1 Caja de cambios NV242 lla de articulación ajustable. Se utiliza un esquema
El engranaje impulsor está asegurado por una de cambios de línea recta. Las posiciones de la escala
cuña al eje transmisor. Impulsa al eje principal por
21 - 210 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
correspondiente están marcadas en la placa del TARJETA DE IDENTIFICACION
marco del cambiador o en el pomo del cambio.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DE LA NV242
CUADRO DE DIAGNOSIS
CAJA DE CAMBIOS
NV242
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo.
(2) Retire el eje propulsor delantero. Para infor-
Fig. 6 Instalación de la junta del eje transmisor
marse sobre el procedimiento correcto, consulte el
delantero
grupo 3, Diferencial y sistema de transmisión.
(3) Retire la pestaña gemela del eje transmisor (2) Instale la pestaña gemela y apriete la tuerca
delantero. con una torsión de 122–176 (90–130 lbs. pie).
(4) Retire la junta de la caja delantera con una (3) Instale el eje propulsor delantero. Para infor-
herramienta de palanca (Fig. 5). marse sobre el procedimiento y las especificaciones
correctas, consulte el grupo 3, Diferencial y sistema
de transmisión.
INSTALACION
(1) Guíe el cable a través del orificio situado en la
plancha de suelo.
(2) Instale la placa de junta en los espárragos
situados en el suelo de la carrocería.
(3) Instale las tuercas para sostener la placa de
junta en el suelo de la carrocería (Fig. 9). Apriete las
tuercas con una torsión de 7 N·m (65 lbs. pulg.).
CABLE DE CAMBIOS DE (4) Instale el cable de cambios de la caja de cambio
LA CAJA DE CAMBIOS
en el soporte del conjunto del cambiador. Asiente el
cable en el soporte e instale un collarín (Fig. 8).
(5) Verifique que la palanca de cambios de la caja
de cambios (en la consola) esté en posición NEU-
Fig. 7 Cable de cambios de la caja de cambios en la TRAL.
caja (6) Coloque el cable en el pasador de la palanca de
COLLARIN cambios (Fig. 8).
(7) Eleve el vehículo.
(8) Instale el cable de cambios en el soporte e ins-
tale el collarín (Fig. 7).
(9) Verifique que la caja de cambios aún esté en la
posición NEUTRAL.
CABLE DE (10) Coloque el cable de cambios en la palanca de
CAMBIOS DE
LA CAJA DE cambios de la caja de cambios (Fig. 7).
CAMBIOS CAMBIADOR (11) Baje el vehículo.
(12) Verifique que la caja de cambios funcione
correctamente en todas las escalas de posición.
(13) Instale el marco de la palanca de cambios y
todas las piezas de la consola que se hayan retirado
para acceder al cable de cambios de la caja de cam-
PASADOR DE PALANCA DE
CAMBIOS DE LA CAJA DE bios.
CAMBIOS
DESENSAMBLAJE
DESMONTAJE DEL RETENEDOR TRASERO
(1) Retire la cubierta del eje transmisor. Con una
lezna adecuada, separe la abrazadera de fleje que fija
la cubierta en el deflector. A continuación, deslice la
cubierta fuera del eje (Fig. 10).
(2) Con el extractor MD-998056-A, retire el deflec-
tor trasero (Fig. 11).
(3) Retire del eje transmisor el separador de tope y
el anillo de muelle del deflector (Fig. 12).
CABLE DE CAMBIOS DE (4) Retire la junta trasera del retenedor (Fig. 13).
LA CAJA DE CAMBIO
Utilice una herramienta de palanca, o aplaste la
junta con un punzón para desmontarla.
Fig. 9 Cables de cambios en el suelo de la (5) Retire el anillo de retención del diámetro
carrocería interno del cojinete de transmisión trasero (Fig. 14).
(6) Retire el adaptador del velocímetro.
(7) Retire los pernos del retenedor trasero.
21 - 214 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
DEFLECTOR
LEZNA
CAJA DE CAMBIOS
HERRAMIENTA ESPECIAL
CAJA DE
MD998056–A ALICATES PARA ANILLOS
CAMBIOS
DE MUELLE
Fig. 11 Desmontaje del deflector trasero Fig. 14 Desmontaje del anillo de retención del
ANILLO DE MUELLE
diámetro interno del cojinete trasero
nuación, deslice el retenedor extrayéndolo de la caja
y del eje transmisor (Fig. 15).
EJE PRINCIPAL
EJE TRANSMISOR
SEPARADOR DE
TOPE
JUNTA
RETENEDOR
TRASERO
Fig. 12 Separador de tope y anillo de muelle del
deflector
(8) Retire el retenedor trasero. Golpee el retenedor
con un martillo y con un movimiento de palanca Fig. 15 Desmontaje del retenedor trasero
hacia arriba rompa el reborde de sellante. A conti-
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 215
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(9) Retire el anillo de retención del diámetro
externo del cojinete con alicates para anillos de mue- PERNO DE CAJA (5)
PERNO DE CABEZA
ACANALADA (1)
lle. A continuación incline la bomba y deslícela extra-
yéndola del eje transmisor (Fig. 16). ESPIGAS DE
POSICION Y
ARANDELA (2)
BOMBA DE ACEITE
CAJA DELANTERA
DESTORNILLADOR
RUEDA PROPULSORA
PALANCA DE
ESCALA DE CADENA PROPULSORA
POSICIONES
HORQUILLA DE
MODOS
EMBOLO
CONJUNTO
DEL EJE
MUELLE PRINCIPAL
TAPON
HORQUILLA DE
ANILLO O MODOS
MANGUITO
CONJUNTO DE
LA HORQUILLA
DE MODOS
EJE DEL
EMBRAGUE
INTERMEDIO
ANILLO DE
MUELLE
EJE DEL
EMBRAGUE
INTERMEDIO
ANILLO DE
MUELLE DEL HORQUILLA DE
DIFERENCIAL LA ESCALA DE
BAJA
SECTOR DE
CAMBIO
PASADOR
RANURA
Fig. 32 Desmontaje del anillo de muelle del Fig. 34 Desacoplamiento de la horquilla de la escala
diferencial de baja
HORQUILLA DE
LA ESCALA DE
BAJA
DIFERENCIAL
MAZA DE LA
HORQUILLA
EJE PRINCIPAL
MUESCA DEL
RETENEDOR
PASADOR
RANURA
CASQUILLO
DEL SECTOR
DE CAMBIO
ANILLO DE
MUELLE
ANILLO O
Fig. 37 Desmontaje del casquillo y el anillo O del (4) Retire el conjunto de engranaje impulsor y de
sector baja del cojinete con el mango C-4171 y la herra-
mienta 7829A (Fig. 40).
DESMONTAJE Y DESENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DEL (5) Retire el anillo de muelle del engranaje de baja
ENGRANAJE IMPULSOR Y DE BAJA
(Fig. 41).
(1) Retire los pernos del retenedor del cojinete (6) Retire el retén del engranaje impulsor, las
delantero. arandelas de empuje y el engranaje impulsor del
(2) Retire el retenedor del cojinete delantero. Con engranaje de baja (Fig. 42).
un destornillador haga palanca cuidadosamente para (7) Inspeccione el engranaje anular de la escala de
aflojar el retenedor (Fig. 38). Coloque el destornilla- baja (Fig. 43). El engranaje no es un componente
dor en las muescas moldeadas en el retenedor. reparable. Si está dañado, reemplace el engra-
(3) Retire el anillo de muelle del engranaje impul- naje y la caja delantera como conjunto.
sor (Fig. 39).
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 221
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
HERRAMIENTA ARANDELAS DE
ESPECIAL EMPUJE
C-4171
HERRAMIENTA
ESPECIAL
7829A
ENGRANAJES
IMPULSOR Y DE
BAJA
ENGRANAJE
DE BAJA
ENGRANAJE
IMPULSOR
RETENEDOR
Fig. 40 Desmontaje del conjunto del engranaje
impulsor y de baja
Fig. 42 Desensamblaje del engranaje de baja
ENGRANAJE ANULAR
DE ESCALA DE BAJA
ANILLO DE
MUELLE DEL
ENGRANAJE
DE BAJA
ENGRANAJE
DE LA RUEDA
PARTE INFERIOR
DE LA CAJA
PERNOS PERNOS
DE LA DE LA
CAJA CAJA
MUESCAS DE LA CAJA
Fig. 44 Separación de las mitades de la caja del Fig. 46 Desmontaje de eje principal y engranaje de
diferencial la rueda
PARTE INFERIOR rese de que los cojinetes de recambio no bloqueen
DE LA CAJA
esos orificios de lubricación.
ANILLO DE
MUELLE DE
COJINETE
DELANTERO
HERRAMIENTA
DE PALANCA
INSTALADOR
6952–A
CAJA DE CAMBIOS
ANILLO DE MUELLE
COJINETE DEL
EJE IMPULSOR
MANGO C-4171
INSTALADOR
8128
ENGRANAJE
IMPULSOR
PUNZON
RETENEDOR DEL HERRAMIENTA
COJINETE ESPECIAL 7884
DELANTERO
ENGRANAJE
IMPULSOR
JUNTA DE
LA
CAJA TRASERA
CUBIERTA
HERRAMIENTA ESPECIAL
8148
MANGO C-4171
ENGRANAJE DE
LA RUEDA
PARTE
SUPERIOR
DE LA CAJA
MARCAS DE ALINEA-
PARTE INFE- CION DE LA CAJA
RIOR DE LA PARTE INFERIOR DE LA CAJA
CAJA
Fig. 60 Instalación del engranaje de la rueda del Fig. 62 Ensamblaje de la caja del diferencial
diferencial
ARANDELAS DE EMPUJE
ENGRANAJE DEL
EJE PRINCIPAL
ENGRANAJE DE BAJA
ARANDELAS DE ENGRANAJE
EMPUJE (12) IMPULSOR
RETENEDOR
ANILLO DE
MUELLE DEL
ENGRANAJE DE
BAJA
CASQUILLO DEL
SECTOR
ANILLO
O
ANILLO DE
MUELLE
RODILLOS DE COJINETE
DEL EJE PRINCIPAL
COJINES
HORQUILLA DE
LA ESCALA DE
BAJA
MAZA
SEPARADORES DE
COJINETE
HORQUILLA DE
LA ESCALA DE
BAJA
Fig. 70 Instalación de rodillos y separadores del
SECTOR DE CAMBIO
cojinete del eje principal
DIFERENCIAL
PASADOR
MUESCA
EJE PRINCIPAL
ANILLO DE
EMPUJE DEL EJE
DEL EMBRAGUE
EJE DEL
EMBRAGUE
INTERMEDIO
HORQUILLA DE MODOS
DESLIZADOR
EJE PRINCIPAL
COJINES
CASQUILLO Y MUELLE
TUBO
CONJUNTO DE MANGUITO
HORQUILLA DE
MODOS
Fig. 76 Inspección del conjunto de horquilla de
modos
Asegúrese de que las estrías del manguito de modos
encajen en las estrías del diferencial.
(16) Instale la horquilla de modos y el conjunto del
eje principal en la caja (Fig. 78). Haga girar ligera-
mente el eje principal para acoplarlo con los engra-
najes de baja.
(17) Haga girar el pasador de la horquilla de Fig. 77 Instalación de la horquilla y manguito de
modos dentro de la muesca del sector de cambio. modo
(18) Instale la corredera de cambios (Fig. 79). Ase-
gúrese de que la corredera se asiente en ambas
horquillas de cambio.
(19) Haga girar el sector de cambios para alinear
el orificio del pasador de sujeción de la horquilla de
la escala de baja con el orificio de acceso de la caja.
(20) Inserte un extractor rápido en el pasador de CONJUNTO
DEL EJE
sujeción de la horquilla de escala de posiciones, para PRINCIPAL
fijarla firmemente durante la instalación (Fig. 80). El
pasador de sujeción es ligeramente ahusado en
un extremo. Inserte el extremo ahusado en la
horquilla y la corredera.
(21) Inserte el pasador de sujeción, a través del
orificio de acceso, dentro de la horquilla de cambios HORQUILLA DE
MODOS
(Fig. 80). A continuación, retire el extractor rápido y
asiente el pasador con un punzón.
(22) Instale el tapón en el orificio de acceso del
pasador de sujeción.
(23) Instale el vástago, el muelle y el tapón del
detenedor en la caja (Fig. 81).
CORREDERA
DE CAMBIOS
EMBOLO
MUELLE
HORQUILLA DE TAPON
MODOS
ANILLO O
EJE TRANSMISOR
DELANTERO
PASADOR DE SUJECION CADENA PROPULSORA
DE HORQUILLA DE
ESCALA DE BAJA
ORIFICIO
DE ACCESO
EXTRACTOR RAPIDO
Fig. 82 Instalación de la cadena y la rueda
propulsora
(4) Instale el anillo de muelle de la rueda propul-
sora (Fig. 83).
Fig. 80 Instalación de pasador de sujeción de
horquilla de baja INSTALACION DE BOMBA DE ACEITE Y CAJA TRASERA
EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA PROPULSORA (1) Inserte el tubo de absorción de aceite en la
(1) Instale el eje transmisor delantero (Fig. 82). bomba de aceite y fije la malla de aceite y la man-
(2) Instale la cadena propulsora (Fig. 82). Engrane guera de conexión al tubo de absorción. A continua-
la cadena con los dientes de la rueda del eje transmi- ción, instale la bomba ensamblada, el tubo y la malla
sor delantero. en la caja trasera (Fig. 84). Asegúrese de que la
(3) Instale la rueda propulsora (Fig. 82). Engrane malla asiente en la muesca de la caja, tal como se
los dientes de la rueda propulsora con la cadena. A muestra.
continuación engrane las estrías de la rueda propul- (2) Instale el imán en la cavidad de la caja delan-
sora con las estrías del eje principal. tera (Fig. 85).
21 - 232 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
RUEDA PROPULSORA
ANILLO DE MUELLE DE LA
RUEDA PROPULSORA
IMAN
RETENEDOR
TRASERO
TUBO DE ABSORCION
CONECTOR
MALLA DE
ACEITE
CAJA DE CAMBIOS
Fig. 87 Instalación del anillo de retención del Fig. 89 Instalación de junta trasera
cojinete trasero (11) Instale la cubierta en el deflector y la abraza-
(5) Instale el retenedor trasero en la caja trasera. dera de fleje con la herramienta C-4975-A (Fig. 90).
Apriete los pernos de retención con una torsión de
HERRAMIENTA
20–27 N·m (15–20 lbs. pie). ESPECIAL
CUBIERTA
C-4975–A
(6) Instale el anillo de retención del diámetro
interno del cojinete trasero y el separador en el eje DEFLECTOR
transmisor.
(7) Aplique una cantidad generosa de vaselina en
la junta trasera nueva y en el eje transmisor. Se
necesita la vaselina para proteger los bordes de junta
durante la instalación.
(8) Deslice la junta en el protector de junta 6992
(Fig. 88). Deslice el protector de junta en el eje trans- ABRAZADERA
misor.
(9) Deslice el instalador C-4076-B en el protector
de junta con el lado reculado de la herramienta
orientado hacia la junta. Inserte la junta en el rete-
nedor de cojinete trasero con el instalador C-4076-B y
el mango MD-998323 (Fig. 89). Fig. 90 Instalación de cubierta de deflector
JUNTA DE EJE TRANSMISOR
INSTALACION DE LA PESTAÑA GEMELA
(1) Lubrique el mazo de la pestaña gemela con
líquido para transmisiones e instálela en la parte
delantera del eje.
(2) Instale la arandela de junta nueva en la parte
delantera del eje.
(3) Instale la pestaña en la parte delantera del eje
HERRAMIENTA ESPECIAL
y apriete la tuerca con una torsión de 122–176 N·m
6992 (90–130 lbs. pie).
LIMPIEZA E INSPECCION
CAJA DE CAMBIOS
ARANDELA DE
EMPUJE
DELANTERA ANILLO DE
FIJACION DE LA
CAJA ANILLO DE
RETENCION DE
FIJACION DE LA
CAJA
CAJA DE PLANETARIOS
ENGRANAJE
IMPULSOR
CUBIERTA
ARANDELA DE POSI-
CION DE DEFLECTOR
TRASERO
JUNTA TRASERA
RETENEDOR
TRASERO
ANILLO DE RETENCION
DE DIAMETRO INTERNO
DE COJINETE TRASERO
ABRAZADERAS
DE FLEJE
DEFLECTOR
TRASERO
ANILLO DE
POSICION DE
DELECTOR
TRASERO
ANILLO DE RETENCION
DE DIAMETRO EXTERNO
DE COJINETE TRASERO
COJINETE TRASERO
HERRAMIENTAS ESPECIALES
NV242
Extractor de deflector—MD-998056–A
Instalador—C-4076-B
Instalador—MD-998323
Mango universal—C-4171
Instalador de cojinete—5064
Extractor—C-4210
Instalador—8128
21 - 238 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Instalador—6952-A
Instalador de cojinete de engranaje impulsor—
7829-A
Extractor—L-4454
Instalador de junta—7884
Cubeta—8148
INDICE
página página
TAPON DE
DRENAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DE LA NV247
CAJA DE CAMBIOS
DESMONTAJE
(1) Conmute la caja de cambios a NEUTRAL.
(2) Eleve el vehículo.
(3) Retire el tapón de drenaje de la caja de cam-
bios y drene el lubricante de la misma.
(4) Marque los estribos de los ejes de propulsión
delantero y trasero para tener como referencia de ali-
neación.
(5) Sostenga la transmisión con un gato fijo.
(6) Retire el travesaño de falso bastidor trasero o
la placa de deslizamiento, si estuviera instalada (Fig.
4).
(7) Desconecte el eje de propulsión delantero de la SOPORTE TRA-
caja de cambios en la pestaña gemela. Retire el eje SERO DE LA
TRANSMISION
propulsor trasero del vehículo. Consulte el procedi-
miento correcto en el grupo 3, Diferencial y sistema
de transmisión.
PRECAUCION: No permita que los ejes propulsores Fig. 4 Desmontaje e instalación del travesaño de
queden colgando del extremo acoplado, ya que falso bastidor
podría dañarse la junta. (14) Retire la caja de cambios por debajo del vehí-
culo.
(8) Desconecte el cable de la caja de cambios de la
palanca de escala de posiciones. INSTALACION
(9) Desconecte la manguera del respiradero de la
(1) Coloque la caja de cambios sobre un gato para
caja de cambios (Fig. 5).
transmisiones.
(10) Sostenga la caja de cambios con el gato para
(2) Fije la caja de cambios al gato mediante cade-
transmisiones.
nas.
(11) Amarre con cadenas la caja de cambios al
(3) Coloque la caja de cambios debajo del vehículo.
gato.
(4) Alinee los ejes de la caja de cambios y la trans-
(12) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios
misión e instale la caja de cambios en la transmisión.
a la transmisión.
(5) Instale y apriete las tuercas de fijación de la
(13) Empuje la caja de cambios y el gato hacia
caja de cambios con una torsión de 35 N·m (26 lbs.
atrás para desacoplar la caja de cambios (Fig. 5).
pie) (Fig. 5).
21 - 244 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PALANCA DE CAMBIO DE
MARCHA DE LA CAJA DE
CAMBIOS
CAJA DE CAMBIOS
NV247 CABLE DE CAMBIO DE
MARCHA DE LA CAJA
DE CAMBIOS
HERRAMIENTA
CABLE DE CAMBIO DE DE PALANCA
MARCHA DE LA CAJA DE
CAMBIOS
Fig. 8 Cables de cambio de marcha en el suelo de Fig. 9 Desmontaje de la junta del eje transmisor
la carrocería delantero
Calce el cable en el soporte e instale el collarín (Fig. INSTALACION
7). (1) Instale una nueva junta de eje transmisor
(5) Verifique que la palanca de cambios de la caja delantero en la caja delantera con el instalador
de cambios (en la consola) esté en posición NEU- 6952-A, de la siguiente forma:
TRAL. (a) Coloque la nueva junta en la herramienta. El
(6) Calce el cable en el pasador de la palanca de muelle circular de la junta debe orientarse hacia el
cambios (Fig. 7). interior de la caja.
(7) Eleve el vehículo. (b) Introduzca la junta en el hueco mediante gol-
(8) Instale el cable de cambios en su soporte e ins- pes suaves de martillo (Fig. 10). Una vez que se ha
tale el collarín (Fig. 6). introducido la junta, siga golpeando sobre ella
(9) Verifique que la caja de cambios siga estando hasta que la herramienta instaladora tope contra
en la posición NEUTRAL. la caja.
(10) Calce el cable de cambio de marcha en la
palanca de cambios de la caja de cambios (Fig. 6). INSTALADOR
6952-A
(11) Baje el vehículo.
(12) Verifique el correcto funcionamiento de la caja
de cambios en todas las escalas.
(13) Instale el marco de la palanca de cambios y
las partes de la consola que haya retirado para acce-
der al cable de cambio de marcha de la palanca de
cambios.
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo.
(2) Retire el eje propulsor trasero. Para informarse
sobre el procedimiento correcto, consulte el grupo 3,
Diferencial y sistema de transmisión.
(3) Mediante una herramienta de palanca apro- INSTALADOR
8145
piada o un tornillo montado en un martillo de percu-
sión, retire la junta del retenedor trasero.
(4) Mediante el extractor 6957, retire el casquillo
del retenedor trasero (Fig. 11).
CASQUILLO DE RETE-
NEDOR TRASERO
PALANCA
PROTUBERANCIA
DEL RETENEDOR
RETENEDOR TRASERO
REBORDE DE
SELLANTE
RETENEDOR TRASERO
Fig. 14 Desmontaje del perno del retenedor trasero Fig. 16 Cómo aflojar el retenedor trasero
ALICATES PARA
ANILLO DE MUE-
LLE CON MANDI-
BULAS
PARALELAS
RETENEDOR
TRASERO
TAPON
Fig. 15 Desmontaje del tapón de acceso de goma Fig. 17 Desmontaje del anillo de guía del cojinete
(4) Retire el retenedor trasero como se indica a trasero
continuación: CAJA TRASERA
CAJA DE CAMBIOS
BOMBA DE ACEITE ACOPLAMIENTO
PROGRESIVO
EJE PRINCIPAL
ANILLO O
DEL TUBO
TUBO DE ABSORCION
DE ACEITE ANILLOS DE MUELLE
Fig. 19 Desmontaje del cojinete trasero y la bomba Fig. 21 Desmontaje del acoplamiento progresivo
de aceite coloque sobre la pestaña gemela y no sobre el deflec-
BOMBA DE ACEITE tor para que éste no se dañe.
(3) Retire la arandela de la junta situada en el eje
transmisor delantero. Deseche la arandela ya que no
puede volver a utilizarse.
(4) Retire la tuerca y arandela que fijan la palanca
de escala de posiciones al eje de sector. Después
mueva el sector a la posición NEUTRAL y retire la
palanca de escala de posiciones del eje.
TUBO DE ABSOR-
CION DE ACEITE
PERNO Y ARAN-
DELA DE ALINEA-
CION (EN CADA
EXTREMO DE LA
CAJA)
CAJA DELANTERA
SECTOR DE
CAMBIOS
EMBOLO DEL
DETENEDOR
MUELLE
DEL DETE-
NEDOR
TAPON DEL
DETENEDOR
ANILLO O
DEL TAPON
Fig. 27 Desmontaje del tapón, el muelle y el émbolo Fig. 29 Desmontaje del sector de cambios
del detenedor
retener todos los cojinetes de aguja de la maza de la
rueda propulsora.
(6) Retire el anillo de muelle que sujeta el man-
guito del embrague al eje principal.
(7) Retire del eje el manguito del embrague de
escala de posiciones, el muelle de bloqueo, el
embrague de cierre y el muelle del embrague de cie-
rre (Fig. 28).
ANILLO O
ENGRANAJE IMPULSOR
ANILLO DE
MUELLE
Fig. 31 Desmontaje del perno del retenedor del Fig. 33 Desmontaje del anillo de muelle del
cojinete delantero engranaje impulsor
MUESCA DEL
RETENEDOR
ENGRANAJES
IMPULSOR Y
DE BAJA
DESTORNI-
LLADOR DE
HOJA PLANA
Fig. 32 Desmontaje del retenedor del cojinete Fig. 34 Desmontaje del conjunto del engranaje
delantero impulsor y de baja
(4) Retire el anillo de muelle que retiene el engra-
naje impulsor en el cojinete delantero (Fig. 33).
ANILLO DE
(5) Retire el conjunto de engranaje impulsor y de MUELLE DEL
ENGRANAJE
baja (Fig. 34). IMPULSOR
(6) Retire las juntas de aceite de los siguientes
componentes:
• retenedor de cojinete delantero.
• retenedor trasero.
• mitades de la caja.
ENGRANAJE
DE BAJA
RETENEDOR
ARANDELA DE EMPUJE
CON LENGÜETAS TRASERA
Fig. 36 Desmontaje del retenedor del engranaje Fig. 39 Desmontaje de la arandela de empuje con
impulsor lengüetas trasera
ENSAMBLAJE
Lubrique los componentes de la caja de cambios
con líquido para transmisiones automáticas Dexron
II de Mopart o vaselina (donde esté indicado)
durante el ensamblaje.
ARANDELA
PRECAUCION: Los huecos de los cojinetes de
DE EMPUJE diversos componentes de la caja de cambios con-
CON LEN-
GÜETAS tienen orificios de lubricación. Asegúrese de que
DELANTERA
los cojinetes de recambio no obstruyan los orifi-
cios.
ENGRA-
NAJE DE
BAJA
HERRAMIENTA
DE PALANCA
INSTALADOR
6952-A
ANILLO DE
MUELLE
DEL COJI-
NETE
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4454–1 Y L-4454–3
EXTRACTOR E INSTALADOR
6953
CAJA TRASERA
HERRAMIENTA ESPECIAL
8148
HERRAMIENTA
ESPECIAL
MANGO C-4171 C-4171
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4210
COJINETE INTERIOR DEL
EJE TRANSMISOR
INSTALADOR 5066
ANILLO DE MUELLE
COJINETE DEL
EJE IMPULSOR
COJINETE (ASENTADO) EN
EL BORDE INFERIOR DE
LA PARTE ACHAFLANADA
PARTE
ACHAFLA-
NADA
ENGRANAJE
IMPULSOR
Fig. 49 Desmontaje del cojinete de guía del Fig. 51 Instalación de la junta del retenedor de
engranaje impulsor cojinete delantero
(3) Instale el engranaje impulsor en el engranaje
de baja. Asegúrese de que el engranaje impulsor esté
completamente asentado.
(4) Instale la arandela de empuje restante en el
engranaje de baja y sobre el engranaje impulsor. Ase-
gúrese de que las lengüetas de la arandela estén
correctamente alineadas en las escotaduras del
MANGO C-4171 engranaje.
(5) Instale el retenedor en el engranaje impulsor e
instale el anillo de muelle.
ANILLO DE PLACA FIA-
MUELLE DORA ENGRANAJE IMPULSOR
INSTALADOR
8128
ENGRANAJE
IMPULSOR
RETENEDOR DE COJI-
NETE DELANTERO
ENGRANAJE
IMPULSOR Y DE
BAJA
Fig. 53 Instalación del engranaje impulsor y de baja Fig. 55 Instalación del retenedor de cojinete
delantero
ENGRANAJE IMPULSOR
INSTALACION DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO Y EL EJE
PRINCIPAL
ANILLO DE
MUELLE
(1) Instale un nuevo anillo O y casquillo del eje de
sector (Fig. 56).
(2) Instale el sector de cambios (Fig. 57).
CASQUILLO DEL
SECTOR
Fig. 54 Instalación del anillo de muelle
(3) Limpie los residuos de sellante de junta del
retenedor e inspeccione si el retenedor presenta cuar-
teaduras u otros daños.
(4) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg.) de ANILLO
O
ancho de formador de juntas de Mopart, Mopart
Gasket Maker, o sellante adhesivo de silicona en la
superficie de junta del retenedor.
(5) Alinee la cavidad situada en el retenedor de la
junta con el orificio de retorno de líquido situado al
frente de la caja.
Fig. 56 Instalación de anillo O y casquillo del sector
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 257
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(8) Gire el sector a la posición NEUTRAL.
(9) Instale un nuevo anillo O en el tapón del dete-
nedor (Fig. 59).
SECTOR DE
(10) Lubrique el émbolo del detenedor con líquido
CAMBIOS de transmisión o con una capa delgada de vaselina.
(11) Instale el émbolo, el muelle y el tapón del
detenedor (Fig. 59).
(12) Verifique que el émbolo esté bien acoplado en
el sector.
EMBOLO DEL
DETENEDOR
MUELLE
Fig. 57 Instalación del sector de cambios DEL DETE-
NEDOR
(3) Instale en el eje principal el muelle del
embrague de cierre, el embrague de cierre, el muelle
de bloqueo y el manguito del embrague de escala de TAPON DEL
DETENEDOR
posiciones como indica la (Fig. 58). Instale el anillo
de muelle.
ANILLO O
MUELLE DEL EMBRAGUE DEL TAPON
DE CIERRE MUELLE DE BLOQUEO
ANILLO DE MUELLE
Fig. 59 Componentes del detenedor del cambio
INSTALACION DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Y LA
CADENA PROPULSORA
(1) Lubrique el conjunto de la rueda dentada del
eje transmisor delantero, la cadena propulsora y la
rueda propulsora con líquido de transmisión.
(2) Ensamble la cadena propulsora y el eje trans-
misor delantero (Fig. 60).
(3) Introduzca la cadena en la rueda propulsora
MAZA DE LA RUEDA
del eje principal.
MANGUITO DEL
PROPULSORA EMBRAGUE DE CIERRE EMBRAGUE DE (4) Guíe el eje delantero en el cojinete y la rueda
ESCALA DE
POSICIONES propulsora en el engranaje propulsor del eje principal
(Fig. 60).
Fig. 58 Manguito del embrague de escala de (5) Instale el anillo de muelle de la rueda propul-
posiciones, muelle de bloqueo, embrague de cierre sora (Fig. 61).
y muelle del embrague de cierre (6) Instale los cojinetes de rodillos si fueron retira-
dos.
(4) Instale la maza de la rueda propulsora en el eje
(7) Instale el acoplamiento progresivo (Fig. 62).
principal y cargue manualmente los cojinetes de
(8) Instale el tubo de absorción de aceite en la caja
aguja.
trasera. Asegúrese de que el tubo calce en la muesca
(5) Instale cojines nuevos en la horquilla de escala
como muestra la (Fig. 63).
de posiciones si fuera necesario.
(9) Instale el imán en la cavidad de la caja delan-
(6) Inserte el manguito de escala de posiciones en
tera (Fig. 64).
la horquilla. Instale el conjunto de horquilla de cam-
(10) Limpie las pestañas de unión de la caja delan-
bios de escala de posiciones y eje principal en la caja
tera y la caja trasera con cera y removedor de grasa
de cambios y el conjunto planetario impulsor. Gire la
y cera.
horquilla hasta que enganche en la escotadura del
(11) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg.) de
sector de cambios.
ancho de formador de juntas de Mopart, Mopart
(7) Instale la corredera de cambios en la horquilla
Gasket Maker, o sellante adhesivo de silicona en la
de escala de posiciones y la cubierta de la caja de
pestaña de anclaje de la caja delantera. Distribuya el
cambios.
21 - 258 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CAJA DE CAMBIOS
EJE TRANSMISOR CADENA PROPULSORA ACOPLAMIENTO
DELANTERO PROGRESIVO
EJE PRINCIPAL
EJE PRINCIPAL
ANILLOS DE MUELLE
ANILLO DE MUELLE DE LA
RUEDA PROPULSORA RUEDA PROPULSORA
DEL EJE PRINCIPAL
CONJUNTO DEL
TUBO DE ABSOR-
CION DE ACEITE
MUESCA DE LA CAJA
PERNO DE ALINEA-
CION Y ARANDELA
(A CADA EXTREMO
DE LA CAJA)
CONTRATUERCA
CAJA DELANTERA
ARANDELA DE LA
BOMBA DE ACEITE
JUNTA DEL
ESTRIBO
ANILLO O
Fig. 70 Instalación de la arandela de la junta de la DEL TUBO
pestaña
ACOPLAMIENTO PROGRESIVO
(1) Instale el acoplamiento en el eje principal (Fig. TUBO DE ABSORCION DE ACEITE
71).
(2) Instale en primer término el anillo de muelle
Fig. 72 Instalación de la bomba de aceite
de retén del acoplamiento (Fig. 71). Asegúrese de que
el anillo de muelle haya calzado por completo antes
de continuar. COJINETE TRASERO
ANILLO DE GUIA DE
LA BOMBA DE
ACEITE
ANILLO DE MUELLE
DE ACOPLAMIENTO
VISCOSO
ANILLO DE MUELLE
Fig. 71 Instalación del anillo de muelle de la bomba
de aceite y el acoplamiento progresivo Fig. 74 Instalación del anillo de muelle del cojinete
INSTALACION DE LA BOMBA DE ACEITE Y EL RETENEDOR trasero
TRASERO (7) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg.) de
(1) Instale un anillo o de muelle nuevo en el ancho de un formador de juntas de Mopart o sellante
extremo del reborde del tubo de absorción de aceite. adhesivo de silicona en la superficie de contacto del
(2) Instale la bomba de aceite (Fig. 72). retenedor de cojinete trasero. Permita que el sellante
(3) Inserte el tubo de absorción de aceite en la se fije ligeramente antes de proseguir.
bomba (Fig. 73). (8) Deslice el retenedor trasero en el eje principal
(4) Instale el cojinete trasero en el eje principal (Fig. 75).
(Fig. 73). La acanaladura del anillo de guía del coji- (9) Expanda el anillo de guía del cojinete trasero y
nete queda orientada hacia el extremo del eje princi- deslícelo en su lugar en la caja trasera (Fig. 76).
pal. (10) Instale y apriete los pernos del retenedor tra-
(5) Instale el anillo de muelle de retén del cojinete sero con una torsión de 27-34 N·m (20-25 lbs. pie).
trasero (Fig. 74). (11) Instale el tapón de acceso de goma (Fig. 77).
(6) Instale el anillo de guía del cojinete trasero en
el retenedor trasero, si se retiró el anillo durante las
tareas de mantenimiento.
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 261
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CAJA TRASERA (2) Nivele la caja de cambios y llénela con líquido
para transmisiones automáticas Mopart Dexron II.
El nivel de llenado correcto es hasta el borde inferior
del orificio de llenado.
(3) Instale y apriete el tapón del orificio de llenado
con una torsión de 41-54 N·m (30-40 lbs. pie).
LIMPIEZA E INSPECCION
COMPONENTES DE LA NV247
INFORMACION GENERAL
Limpie los componentes de la caja de cambios con
RETENEDOR TRASERO solvente. Lave los conductos de aceite de los compo-
nentes de las cajas y el sistema de transmisión con
Fig. 75 Instalación del retenedor trasero solvente. Esto facilitará la eliminación de suciedad y
partículas de estos conductos.
Seque los componentes de la caja con aire compri-
mido o deje que se sequen al aire sobre paños de
ALICATES PARA
ANILLOS DE MUE-
taller limpios.
LLE DE MANDIBU- Aplique aire comprimido en todos los conductos de
LAS PARALELAS
aceite de la caja y sus componentes para eliminar
todo residuo que puedan contener.
COJINETE
TRASERO EJE PRINCIPAL
Inspeccione cuidadosamente los componentes del
eje principal para determinar si están desgastados o
averiados.
Reemplace las arandelas de empuje si estuvieran
desgastadas o averiadas.
Reemplace los engranajes del eje principal y la
rueda dentada si los dientes o huecos de los engrana-
jes están desgastados o averiados.
Fig. 76 Calce del anillo de guía del cojinete trasero Reemplace los cojinetes del eje principal si están
desgastados, aplanados, deformados o averiados de
algún modo.
Reemplace el eje principal si está doblado, si evi-
dencia desgaste o averías en la superficie de los coji-
netes, las estrías o los dientes de engranajes.
CASQUILLO DE LA CORRE-
COJINETES Y JUNTAS
DERA DE CAMBIOS Las juntas de la caja de cambios deben reempla-
Fig. 78 Emplazamiento del engranaje anular de baja zarse durante la reparación general. Utilice juntas
nuevas en el retenedor de cojinete del engranaje
Inspeccione el casquillo del retenedor trasero.
impulsor, el retenedor trasero y el de la caja delan-
Reemplácelo si está desgastado o rayado.
tera. Reemplace también la arandela de la junta del
Examine las superficies de unión de las mitades de
estribo y el anillo O del tapón del detenedor.
la caja y el retenedor. Las mellas menores en super-
Verifique el estado de cada cojinete de la caja de
ficies de contacto pueden eliminarse con una lima
cambios. Reemplace los cojinetes que tengan movi-
fina o con tela de esmeril.
miento brusco, estén desgastados o averiados.
Examine el estado del casquillo de la corredera de
cambios en la caja delantera. Si el casquillo está des-
gastado o averiado, puede retirarse con un extractor
para orificio ciego. El casquillo de recambio puede
instalarse con un instalador del tamaño apropiado.
WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 263
ESPECIFICACIONES
TORSION
DESCRIPCION TORSION
Perno del travesaño de falso
bastidor . . . . . . . . . . 41-47 N·m (30-35 lbs. pie)
Tapón del detenedor . . 16-24 N·m (12-18 lbs. pie)
Tapones de drenaje y llenado . . . . . . 41-54 N·m
(30-40 lbs. pie)
Pernos del retenedor del cojinete Instalador—6953
delantero . . . . . . . . . 16-24 N·m (12-18 lbs. pie)
Pernos de cada mitad de la caja . . . . 27-34 N·m
(20-25 lbs. pie)
Tuerca de la pestaña gemela . . . . . 122–176 N·m
(90-130 lbs. pie)
Pernos de la extensión trasera . . . . . 27-34 N·m
(20-25 lbs. pie)
Contratuerca de cambios . . . . . . . . . . 27-34 N·m
(20-25 lbs. pie)
Tuerca del perno del soporte de la
caja de cambios . . . . 33-41 N·m (24-30 lbs. pie)
Extractor—6957
HERRAMIENTAS ESPECIALES
CAJA DE CAMBIOS NV247
Instalador—C-3995-A
Instalador—5066
Instalador—6952-A
Mango—C-4171
21 - 264 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Instalador—8145 Cubeta—8148
Instalador—8128
Extractor—C-4210
Instalador—7884
Extractor—L-4454