Inglês Instrumental
Material de apoio
Aparecida de Goiânia
2014
1
Inglês Instrumental – 2014/2
Conforme aponta a CEDERJ (2009, p. 8), “o ensino de Inglês Instrumental foi introduzido
no Brasil em 1983, por meio do trabalho pioneiro da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
(PUCSP). Devido a sua boa aceitação, foi, aos poucos, sendo difundido e adotado por outras
universidades brasileiras e escolas técnicas. Atualmente, a maioria das universidades federais e
estaduais, várias universidades privadas e escolas técnicas oferecem cursos de inglês para fins
acadêmicos, mais conhecidos como Inglês Instrumental”.
O foco de estudo recai sobre a leitura porque é essa habilidade que atende às
necessidades dos alunos universitários. Afinal, esses estudantes precisam ser capacitados a ler
textos acadêmicos e científicos durante sua estada na universidade.
O estudo de textos em língua inglesa se justifica porque 60% das pesquisas mundiais têm
seus resultados apresentados nesse idioma. Além disso, o inglês se tornou uma língua
comum/global/internacional na comunicação entre as pessoas. Outro motivo extremamente
relevante para esse estudo reside no fato de o inglês ser a língua da Informática.
Como você terá de aprender a ler nessa língua, o conhecimento de alguns fatos sobre
essa língua e de algumas estratégias podem ajudar. Alguns fatos serão apresentados a seguir e
as estratégias, bem como alguns conhecimentos sobre a sintaxe da língua inglesa, terão destaque
ao longo das unidades que compõem esse material de apoio.
1) O inglês é uma língua alfabética, ou seja, usa um sistema de sinais gráficos e sonoros
correspondentes às letras do alfabeto.
2) 60% das palavras em inglês são de origem latina. Por isso, muitas delas são parecidas
com as do português.
3) As palavras que são parecidas tanto na escrita quanto no significado são chamadas de
cognatas ou transparentes.
4) O inglês, como o português, é uma língua SVO, ou seja, suas frases se estruturam em
Sujeito, Verbo, Objeto.
5) Conhecer o código de regras que regem a língua inglesa, ou seja, a gramática, também
ajuda.
6) Não há necessidade de que os textos lidos sejam apenas das áreas em que atuamos
porque há palavras que são comuns a qualquer tipo de texto. Por exemplo, preposições,
conjunções, verbos e etc. Mas existe um vocabulário próprio e um formato de texto
específico para cada área que convém assimilar.
7) Praticar a leitura lendo diversos tipos e gêneros textuais o ajudará a adquirir conhecimento
suficiente que lhe assegure compreender diversos tipos de texto, inclusive na área da
Informática.
Gêneros textuais podem ser definidos como a diversidade de textos que ocorrem nos
ambientes discursivos de nossa sociedade, os quais são materializações linguísticas de discursos
textualizadas, com suas estruturas relativamente estáveis, conforme Bakhtin, disponíveis no
intertexto para serem atualizados nos eventos discursivos que ocorrem em sociedade.
O bilhete, a piada, os anúncios, a carta ao leitor, a notícia, a crônica, o ensaio, o artigo de
opinião, o requerimento, o editorial, a receita e outros são considerados gêneros textuais.
Para facilitar a leitura, precisamos conhecer o gênero textual e seu objetivo. Um anúncio,
uma carta, um texto científico, um horóscopo, um editorial de jornal; cada tipo de texto tem uma
finalidade própria: vender um produto, passar uma informação, relatar um caso, provocar riso,
choro etc.
Sendo assim, identifique os gêneros textuais a seguir e aponte o que os identifica e o que
se espera encontrar em cada um deles.
INDICATIONS: For the temporary relief of minor aches and pains associated with the
common cold, headache, toothache, muscular aches, backaches, for the minor pain of
arthritis, for the pain of menstrual cramps and for reduction of fever.
DIRECTIONS: Adults: Take 1 caplet every 4 or 6 hours while symptoms persist. If pain of
fever does not respond to 1 caplet, 2 caplets may be used but do not exceed 6 caplets in
24 hours, unless directed by a doctor. The smallest effective dose should be used.
3
1 – No texto a seguir, aponte o gênero textual e as características que permitem categorizá-lo em
tal gênero. Depois, responda as questões que seguem.
4
UNIDADE 2 – Níveis de compreensão de textos
a) Compreensão geral – Faz-se uma leitura rápida para captar as informações genéricas do
texto, ou seja, o assunto.
b) Compreensão de pontos principais – Exige que o leitor busque pelas informações com
maior atenção, observando cada parágrafo para identificar os dados específicos que mais
lhe interessam.
c) Compreensão detalhada – Esse tipo, por ser mais profunda que as anteriores, exige a
compreensão dos detalhes do texto e demanda muito mais tempo.
a) o assunto
b) a ideia principal
c) os detalhes
A Organização para Educação, Ciência e Cultura das Nações Unidas (Unesco) afirma que
20% da população mundial nunca foi à escola. São homens e mulheres que não sabem
escrever o próprio nome.
2 – Faça uma leitura rápida dos dois textos a seguir, com base no título (se houver), nas palavras
semelhantes ao português e em seu conhecimento do assunto tratado. A seguir, descreva em
apenas uma sentença a ideia geral de cada um deles.
INNOVATIONS Is it FREE?
Researchers from Zymo-Genetics Inc., a I’m writing to you because I’ve just read New
Seattle biotechnology company, have Routes® Magazine and I adored it. It is interesting,
identified three new compounds, each of informative, full of wisdom and insight, directly
which stimulates new bone growth in related to my work as a teacher. Its teaching
animals. If they prove to do the same in context is useful a lot. It is a wonderful publication
humans, these chemicals could become an and helps teachers to teach English through
important treatment for osteoporosis, which different ways. There are also many interesting
things to read. I’ve loved the text and suggestions
affects an estimated 15 million Americans.
the last edition has given to me. Well, it’s only these
Osteoporosis is caused by increased bone
comments about the New Routes®. Could you,
breakdown without new bone formation. please, send me this good tool specially to help my
Current treatment help retard bone loss, but work? Is it FREE? I suppose, yes.
they are unable to replace what is already
gone. To find drugs that increase bone Many thanks from,
density, the researchers screened tens of
thousands of compounds for their ability to Mrs. Carmen Goldmann Scherer – Santa Cruz do
build up bones. The researchers are now Sul – RS – by e-mail
testing three candidates that are easy to
make and can be put into pill form. NR: Yes, New Routes® is free for all DISAL
clients. For further information visit the website
(Business Week, April, 12, 1999, p. 61) www.disal.com.br or e-mail: neia@disal.com.br
Texto: Innovations
Texto: Is it FREE?
a) New Routes
b) Is it FREE?
4 – Ainda sobre os textos do exercício 2, marque verdadeiro (V) ou falso (F) para as seguintes
afirmações:
6
UNIDADE 3 – Cognatos / Falsos cognatos
SHARP’S Personal Mobile Communicator combines a digital cellular phone and an electronic organizer. The
communicator includes e-mail and synchronization of schedule and address-book information with a PC. A
product is due on the European market this fall; no plans have yet been made for North America.
Steve White, manager of IBM Reseach’s Massively Distributed System Group, offers some complementary
information:
The term ‘computer virus’ was coined in the early 1980s. Fred Cohen, then a Ph. D. student at the University of
Southern California, came up with the idea of using self-replicating software, which spreads by attaching itself to
existing programs as a way of attacking the security of multi-user computing systems. He showed the idea to
Len Adleman, his thesis advisor. Adleman pointed out the similarity to a biological virus, which uses the
resources of the cell it attacks to reproduce itself, and the term ‘computer virus’ begin its journey into everyday
English.
Since then, computer viruses have mimicked their biological namesakes, spreading digital disease around the
world. And here at IBM Research we are taking inspiration from biological defenses to viruses and creating a
kind of immune system for cyberspace, which will be able to find, analyze and eliminate new computer viruses
from the world’s computers quickly and automatically.
ANSWER ORIGINALLY POSTED SEPTEMBER 2, 1997
Alex Haddox is product manager of the Symantec Anti-Virus Research Center, which manufactures Norton Anti-
Virus products. He adds:
The history of the computer virus began in the 1940s, when John von Neumann published a paper called
“Theory and Organization of Complicated Automata”, which documented the possibility of replicating computer
programs. John Conway is credited with creating the first “virus” in the form of a life emulating program called
the “Game of Life” in the 1960s. In the 1970s the first true self-replicating programs, referred to as “organisms”,
were written as experiments in artificial intelligence on UNIX systems and used in small, isolated network type
games by large research companies.
In 1983 the term ‘virus’ was first coined to describe self-replicating programs by Frederick Cohen and his
colleague, Len Adleman. The first reports of serious damage from a PC virus occurred in 1986; the infection was
caused by the “Pakistani Brain” virus, which was written by two brothers, Basit and Amjad Farooq Alvi, of
Lahore, Pakistan.
ANSWER POSTED OCTOBER 19, 2001 7
a) Retire do texto:
1980s Len Adleman Orientador da tese de Fred Cohen, apontou a semelhança existente entre o
software que se autocopia e o vírus biológico, o qual utiliza recursos da
célula que ele ataca para reproduzir-se.
Cuidado!!! Existem várias palavras muito parecidas com as nossas que não são cognatas, pois
têm significado completamente diferente. Veja alguns exemplos:
8
4 - Leia o texto e escreva o real significado das palavras em negrito. Use o dicionário se quiser.
A DAY AT WORK
9
UNIDADE 4 – Dicas tipográficas
Há inúmeras fontes de informação em um texto que facilitam a sua leitura. além da simples
análise ortográfica do que está impresso, podemos usar outros elementos tão eficientes quanto
palavras na comunicação de informações. O aspecto visual, as ilustrações, o tipo de letra usado,
as aspas, os números, destaques em negrito ou em itálico, entre outros, ajudam a compreender
melhor o assunto de um texto. Esses elementos são chamados marcas tipográficas.
2 – Qual é o gênero do texto a seguir? Análise os elementos tipográficos que aparecem no texto.
10
UNIDADE 5 – Conhecimento prévio
1 – Leia apenas o título do texto a seguir e descreva em poucas palavras o provável assunto do
texto. Além disso, levante hipóteses sobre as informações que podem aparecer no texto
(sintomas, causas, consequências e etc.).
(In: www.niaaa.nih.gov/publications/booklet.htm)
2 – Leia o texto novamente e verifique se ele apresenta alguma das informações que você listou.
a) O que é alcoolismo?
b) Quais são os sintomas do alcoolismo?
11
UNIDADE 6 – Skimming
Skimming é uma estratégia de leitura que consiste em observar o texto rapidamente apenas para
detectar o assunto geral, sem preocupação com os detalhes. Para realizá-la com eficácia, é
necessário prestar atenção ao layout do texto, título, subtítulo (se houver), cognatos, primeiras e
últimas linhas de cada parágrafo, bem como à informação não verbal. Também é preciso levar em
consideração o conhecimento prévio que o leitor tem do assunto tratado no texto.
1 – Utilizando a estratégia de skimming, leia os textos a seguir e tente resumir a ideia principal de
cada um.
12
2 – Releia os textos e responda as questões que seguem.
Texto A
“Horses also have highly developed noses, to make up for their poor eyesight…”
Texto B
A causa do sonambulismo
Uma recomendação feita pelo autor
Uma característica das pessoas propensas ao sonambulismo
“But it tends to run in families and is much more common in children than in adults”.
Texto C
30
12
half
20
c) O escritor adota um estilo bastante informal no texto, o qual pode ser percebido pelo
emprego de palavras abreviadas, entre outros aspectos. Qual o significado das
abreviações carbs e lab, utilizadas no texto?
d) Relacione as expressões em negrito abaixo aos seus significados em português.
(A) Many of the high-priced “nutrition bars” Americans wolf down aren’t what they seem, a
new study says.
(B) The lab says people should be skeptical of any bar claiming to have fewer than 15
grams of carbs.
(C) Four bars had at least twice as much sodium as claimed.
(D) Two had more overall fat, and four had up to three times the listed levels of saturated
fat.
(E) But dieters rejoice: all calorie claims were accurate.
( ) menos de ( ) corretas ( ) devoram ( ) duas vezes mais ( ) até três vezes mais
Texto D
13
( ) as mulheres fumantes levam em média dois anos a mais para engravidar do que as
não fumantes.
( ) as mulheres não fumantes e aquelas que deixaram de fumar há pelo menos 1 ano
tiveram resultados semelhantes quanto ao tempo que levaram para engravidar.
c) De acordo com o texto, bebês cujas mães fumaram durante a gravidez correm risco de:
( ) doenças cardíacas
( ) mortalidade infantil
( ) irritabilidade
( ) infecções respiratórias
( ) perda de sono e falta de apetite
( ) peso abaixo da média
3 – Leia o texto a seguir no menor espaço de tempo possível e sem recorrer à ajuda do dicionário.
O seu objetivo é o de retirar a mensagem geral do texto, sem se preocupar com os detalhes.
The sheer power of the Internet is its capacity to adapt. And since it has a lot of public
pathways, the cost of connection is very cheap. But this power and decentralized
ownership have led to Wild West days. The challenges you face as a network expert
include security attacks, flooding, network load, and rising corporate costs. All
challenges except for the corporate costs are technical in nature. This means that
you can typically address them with a technical solution... well, most of the time.
The first challenge is a very serious threat to everyone on the Net: security attacks.
The potential of taking an entire corporation down is very real—this has never been a
possibility until recently. One insurance company estimated that if its network
services were to fall to an attack, it would cost the company about $10 billion in lost
reputation and sales.
One of the difficulties in tracking any network perpetrator is due to the Internet
Protocol’s message passing. The Internet can handle routing of traffic quickly and
dynamically. To do this, you have to ignore where the message came from and focus
merely on the destination. This means that the message may be coming from a
location non grata such as a cracker or a spamster. Sure, some organizations (such
as the United States’ FBI and CIA) actually track and record the messages for
analysis, but they’re less than inclined to make the logs widely available.
“O texto fala das ameaças da Internet, de soluções técnicas para solucionar essas
ameaças e da importância em se saber de onde vem as informações vindas da Internet”
14
UNIDADE 7 – Scanning
Texto Menu
c) em que circunstância o salão da Corte Suprema não pode ser visto no horário previsto
15
2 – Utilizando a estratégia de skimming, faça uma leitura rápida do texto para identificar o assunto
tratado.
( ) carta
( ) editorial de jornal
( ) relato de pesquisa
( ) manual de instruções de eletrodomésticos
( ) contrato de aluguel de imóvel
5 – Responda:
Informação não verbal é toda informação fornecida por meio de figuras, gráficos, tabelas, mapas
etc. É possível obter por meio deles informações que necessitamos ou desejamos. Muitos textos
combinam informações verbais e não verbais. Não raro, a leitura do texto passa a ser apenas para
a confirmação daquilo que se depreendeu das informações não verbais.
17
18
2 – Com base em seu conhecimento prévio sobre o assunto e utilizando a estratégia skimming,
faça uma primeira leitura do texto e verifique se as suas previsões estavam corretas.
5 – Localize:
19
UNIDADE 9 – Inferência contextual
Ao encontrar uma palavra desconhecida, podemos tentar adivinhar seu significado fazendo uso do
contexto, isto é, observando a sentença em que a palavra aparece, ou as sentenças anteriores e
posteriores. A habilidade de inferir é utilizada também para resgatar mensagens que não são
indicadas explicitamente no texto. Esse processo é conhecido como “ler nas entrelinhas”.
Para inferir palavras ou ideias de um texto, podemos utilizar os seguintes recursos:
1 - Suponhamos que você acaba de receber um cartão-postal de um amigo que está viajando. O
cartão pegou chuva e algumas palavras desapareceram. Tente descobrir que palavra foi apagada
em cada lacuna através da previsibilidade fornecida pelo contexto. Depois, responda as questões
que seguem.
Querido_________________________,
20
2 – Deduza o significado das palavras em destaque.
a) O jardim possuía uma quantidade imensa de flores: orquídeas, dálias, rosas, fepolhas e
crisântemos.
b) É impossível cortar com esta faca porque ela está escrapa.
c) Mesmo nas partes mais pobres do país, as famílias possuem pelo menos uma mesa,
alguns tamboretes, um deirola e duas camas.
a) He's poolith. He has 8 cars, 3 motorcycles, 5 apartments in New York and many
investments around the world.
b) Mary bought apples, bananas, papayas and ghostoes to prepare a fruit salad.
c) The boy brought a rhya to play soccer with his friends. The old one is plown.
d) ln Europe, we visited Italy, Spain and Gendt.
e) My friends sent me a rosk of Corcovado". RJ.
f) The test was really thilty. Majority of students will repeat this semester.
g) Ann put onjeans, a bobboie and a jacket to go to the show.
h) Joanne grew many different culties: roses, violets, daisies and tufipS;i.
i) He was riding a horse when he fell down and broke his sonties. He can't walk for fifteen
days.
j) Call the gummy. There was an accident in Road 209 and the traffic is terrible.
k) Call the ruspy. There are many people hurt in the accident.
“Many people are worried about their weight. To reduce weight, they eat less, eliminate
carbohydrates from their diet, do a lot of exercises to burn calories, etc.”
21
UNIDADE 10 – Grupos nominais
Grupos nominais são grupos de palavras compostos por duas ou mais palavras que estão
relacionadas entre si, sendo que uma é a palavra principal; o substantivo (núcleo), e as outras são
os modificadores; palavras que caracterizam o substantivo. Em português, os modificadores
geralmente aparecem depois do núcleo (ex.: escandâlos financeiros). Em inglês, porém, os
modificadores quase sempre aparecem antes do núcleo (financial scandals). Por isso, é
importante observar que, em inglês, o núcleo é quase sempre a última palavra do grupo nominal.
Algumas vezes, entretanto, o grupo nominal poderá incluir uma preposição (in, on, at, of, for, with,
etc); nesses casos, o núcleo será a palavra que precede a preposição.
Exemplos: the color of his hair, the funny picture on the table, the fear in her voice
1 – Várias siglas são iniciais de grupos nominais. Você saberia dizer o que cada sigla significa em
inglês?
a) VIP =
b) WTC =
c) NASA =
d) USA =
e) FBI =
f) ADSL =
g) CPU =
h) LAN =
i) RAM =
j) WWW =
k) HTML =
2 – As siglas abaixo são grupos nominais. Com base nas informações fornecidas em inglês,
procure deduzir o significado de seus correspondentes em português.
23
UNIDADE 11 – Referência textual
ROAST CHICKEN
Ingredients
juice of 1 lemon
1 tablespoon of butter
a pinch of salt
pepper
mixed herbs
Clean the chicken with the lemon juice, and rub it with salt, pepper and
herbs. Marinate the bird for 2 hours. Place the marinated chicken on a large
tin and roast it in medium heat for one hour. Serve the roast chicken with
boiled potatoes.
c) Paráfrase: Simplesmente significa dizer a mesma coisa com outras palavras ou, no caso
da referência, citar o mesmo nome de forma diferente, às vezes acrescentando mais
informações.
Ex.: The Nobel Prize author published a new book last December. The much expected
publication was an immediate success.
O novo livro (new book) é referido na segunda sentença como a publicação muito
esperada (much expected publication), o que é um caso de paráfrase com uma informação
nova e relevante sobre o livro. É um caso de referência bem mais informativa do que, por
exemplo, um simples “it” ou “the book” que, no exemplo anterior, seriam formas de
referência também corretas, porém mais simples e diretas.
1 – Volte ao texto Roast Chicken e diga a que gênero textual ele pertence e que expressões são
usadas para se referir ao frango?
24
2 – Leia o texto abaixo e responda às questões que seguem.
them (linha 7)
one (linha 15)
them (linha 18)
who (linha 22)
him (linha 9)
them (linha 16)
who (linha 20
it (linha 25)
3 – Leia o trecho retirado da matéria intitulada “The execution of Timothy McVeigh) e responda as
perguntas.
26
a) Who is going to be executed?
b) Why?
c) When?
d) How?
e) What is lethal injection?
f) How many methods are still used for executing prisoners in the U.S?
Dr. Carlson died on Saturday in Long Beach, Fla., at Green Valley Hospital.
The first woman to work at the computer department at Prince Albert
University was famous for her enthusiasm and courage.
Born in Los Angeles, CA, Dr. Carlson got a bachelor’s degree in
mathematics from Berkeley in 1936. In 1937, the young mathematician married Mr.
John Hills, whom she met at Harvard.
Dr. Carlson’s first academic post was at Prince Albert University, where she
had a brilliant career until she retired at the late 1970’s. As head of the Mathematics
department, Professor Carlson developed important theories that laid the ground for
the electronic communications networks. In 1970, she published her masterpiece “A
mathematical Theory for Humanity”. Emily Carlson leaves three children and four
grandchildren.
a) Faça, em português, um breve histórico da vida da Dra. Emily Carlson, explicando a razão
pela qual ela merece o respeito da comunidade acadêmica.
b) Que recursos de referência (paráfrase, pronomes) são usados pelo autor para se referir à
Dra. Carlson?
27
UNIDADE 12 – Formação de palavras
É possível formar novas palavras acrescentado uma letra ou um grupo de letras ao início ou ao
final das palavras. A essas letras damos o nome de afixos. Quando acrescentamos um afixo ao
início da palavra, estamos realizando o processo de prefixação. Se fazemos isso ao final da
palavra, o processo é o da sufixação.
a) Prefixos
Alguns indicam negação (dis-, il-, im-, in-, ir-, un-): disaprove, illegal, impossible,
insecure, irregular, unidentified.
Outros são usados com o sentido de demais, em excesso (over-): overtired,
overwork¸overuse, overweight.
Já o prefixo under- significa o oposto, isto é, menos que o necessário ou desejado:
underdressed, underestimate, underachive.
O prefixo mis- indica a ideia de erro: misconduct, misunderstanding.
b) Sufixos
28
1 – Associe os prefixos com a palavras para formar novas palavras.
3 – ific (e também ic) é um sufixo formador de adjetivo. Exemplo: specific. Este sufixo é bem
parecido com o sufixo da mesma palavra em português (específico).
5 - Para aplicar o que você apreendeu sobre prefixos e sufixos, vamos ler um texto. Faça um
skimming inicial do texto. Consulte o glossário. Nessa primeira leitura, procure observar a
formação de algumas palavras que chamaram sua atenção, privilegiando tanto palavras formadas
por prefixação quanto aquelas formadas por sufixação.
“What we didn´t realize then was that the integrated circuit would reduce the
cost of eletronic functions by a factor of a million to one, nothing had ever
done that for anything before”.
(Jack Kilby).
30
Ementa/Conteúdo Programático
Objetivos
1) Conhecer o vocabulário oral/escrito dos termos em inglês usados em informática bem
como traduções básicas de textos técnicos em inglês.
2) Ler e traduzir textos de informática bem como comunicar–se em situações rotineiras.
3) Redigir correspondências e artigos em inglês.
Objetivos específicos
1) Mobilizar, reconhecer e aplicar habilidades de leitura e interpretação textual com e sem uso
de dicionário.
2) Reconhecer e usar estratégias de inferência a partir de cognatos, layout, aspectos
tipográficos, diagramação, jargão da área, palavras-chave,
3) Reconhecer e utilizar as estratégias de skimming e scanning.
4) Identificar os diversos níveis de reconhecimento textual para ler, compreender e interpretar
textos: tópico, assunto, tema, campo semântico.
5) Levantar pontos principais do texto; detalhar, predizer, associar, marcar o texto, inferir,
analisar, identificar, reconhecer; ler gráficos e tabelas;
6) Compreender e usar o dicionário para auxiliar na leitura, interpretação e tradução de
textos.
7) Mobilizar, reconhecer e utilizar recursos linguístico-estruturais: grupos nominais, estrutura
frasal, verbos auxiliares e modais, tempos verbais, marcadores textuais, referências
textuais, inferência lexical e textual, conectivos.
8) Trabalhar com repertório vocabular geral e específico da área.
9) Traduzir textos.
Ementa
Conteúdo Programático
31
Metodologia de ensino
Metodologia de Avaliação
O desempenho dos alunos será medido por meio de avaliações escritas, tarefas de casa,
apresentação de trabalhos em grupo ou individuais, atividades realizadas em sala de aula para
verificação de aprendizagem, composição de portfólio.
Bibliografia Básica
Bibliografia Complementar
BERLITZ, Charles. Inglês Passo a Passo. São Paulo: Martins Fontes, 1994.
ESTERAS, Santiago Remacha. Infotech English for Computer User's – audio CD (1). São
Paulo: Cambridge, 2002.
GALANTE, Terezinha Prado; LAZARO, Svetlana Ponomarenko. Inglês Básico Para Informática.
São Paulo: Atlas, 1996.
KAPLAN, Steven M. English – Spanish Electrical and Computer Engineering. United States:
John Wiley, 2000.
TORRES, Nelson. Gramática Prática Da Língua Inglesa: o inglês descomplicado. São Paulo:
Saraiva, 2011.
32
PLANO DE ENSINO – Inglês Instrumental – Agosto/Dezembro 2014
Data Conteúdo
05/08 Conhecer os alunos. Apresentação da professora. Definição de Inglês Instrumental. As expectativas dos
alunos sobre o curso. Maneiras de estudar.
06/08 Boas-vindas aos alunos que não estavam na aula anterior. Verificação das habilidades de leitura dos
alunos. Preferências de leitura. Retrospecto da vida de leitor dos alunos. Conscientização sobre o modo
como lemos. A língua inglesa no cotidiano do povo brasileiro.
12/08 Apresentação da ementa e do plano de ensino. Apostila. Solicitação da criação de um e-mail para a turma.
Música: “Estrangeirismo” de Zé Ramalho. Discussão sobre o uso da língua inglesa no dia-a-dia.
Conhecimento prévio sobre a língua inglesa.
13/08 Gêneros textuais. Definição. Identificação. Texto: Computers: starting point.
19/08 Níveis de compreensão de um texto. Textos: 800 milhões de analfabetos (Nova Escola, julho/julho, 2000,
p. 36); Innovations (Business Week, April 12, 1999, p. 51); Is it FREE? (New Routes, July 18, 2002).
20/08 Cognatos e falsos cognatos. Textos: The organized phone (Popular Science, October 1997, p. 26), When
did the term ‘computer virus’ arised? (In: SOUZA, A. G. F. et al. Leitura em Língua Inglesa. São Paulo:
Disal, 2005. p. 17), A day at work (www.sk.com.br, Ricardo Schütz, 1999).
26/08 Dicas tipográficas. Conhecimento prévio. Texto: Alcoholism: getting the facts
(www.niaaa.nih.gov/publications/booklet.htm)
27/08 Skimmig. Vários fragmentos de textos.
02/09 Scanning. Textos: Menu (BELL, J.; GOWER, R. L. Matters – Intermediate. 1991, p. 81), A walking tour of
the Capitol Hill Area (Guia Turístico de Washington, DC); This could put biopsies out of business (Business
Week, April 12, 1999, p. 61).
03/09 Apresentação oral em grupo (preparação/leitura/tradução/vocabulário) – textos variados a serem
coletados.
09/09 Apresentação oral em grupo (exposição oral)
10/09 Formativa escrita: conteúdo visto até o dia 02/09.
16/09 Informação não verbal. Textos: Capa da revista Newsweek, June 21, 2004, seção Science & Technology
dessa mesma revista: A Brief Introduction to a new global epidemic.
17/09 Inferência contextual.
23/09 AB1
24/09 AB1
30/09 Grupos nominais. Texto: Glib Globe (Discover, June 1999, p. 63).
01/10 Referência textual. Texto: Roast chicken
07/10 Referência textual. Textos: I brought my sister’s killer to justice (Internet – Marie Claire on Homearts –
homearts.com); The science behind executions (www.msnbc.com/news.58726.asp)
08/10 Formação de palavras.
14/10 Formação de palavras. Texto: Inventors of the modern computer integrated circuit (IC).
15/10 Feriado: dia dos professores e do técnico administrativo
21/10 Apresentação oral em grupo (preparação/leitura/tradução/vocabulário) – textos variados a serem
coletados.
22/10 Apresentação oral em grupo (exposição oral)
28/10 Formativa escrita: conteúdo visto até o dia 15/10
29/10 Jornada de palestras/seminários
04/11 Seminários temáticos
05/11 Seminários temáticos
11/11 Revisão de conteúdos dos dias 17/09, 30/09, 01/10, 08/10
12/11 Continuação da revisão de conteúdos dos dias 17/09, 30/09, 01/10, 08/10
18/11 AB2
19/11 AB2
25/11
26/11
02/12 ABS
03/12 ABS
09/12 Encerramento das aulas
10/12 Exame final
33
34