RU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
EN INSTALLATION, USE
AND MAINTENANCE MANUAL
Azimuth Eco
3
2 4 5 10
1 5
0 6 0 15
Code
Код руководства Please, read this user's manual
carefully and keep it for future
reference.
Revisione
Пересмотр
Edition
i Внимательно прочитайте и
сохраните для использования в
будущем.
Издание
Packaging Equipment
CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ
0 FOREWORD................................................... 4 0 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ........... 4
0.1 How to read and use the instruction 0.1 Как читать и применять данное руководство.... 4
manual................................................................ 4 0.1.1 Важность руководства..................................... 4
0.1.1 Importance of the manual.......................... 4 0.1.2 Хранение руководства..................................... 4
0.1.3 Пользование руководством............................. 4
0.1.2 Safe keeping the manual............................4
0.1.4 Авторские права............................................... 4
0.1.3 Consulting the manual............................... 4
0.1.5 Информация об изображениях и
0.1.4 Copyright................................................... 4
содержании................................................................ 5
0.1.5 Information on the images and contents....5 0.1.6 Обновление руководства................................. 5
0.1.6 Update of the instruction manual............... 5 0.1.7 Символы, значение и применение.................. 5
0.1.7 Symbols - Meaning and use.......................5 0.2 Адресат руководства........................................... 6
0.2 Who the manual is for....................................6 1 БЕЗОПАСНОСТЬ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ
1 SAFETY AND ACCIDENT НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ.................................... 7
PREVENTION.................................................... 7 1.1 Общие требования безопасности...................... 7
1.1 General safety warnings............................... 7 1.2 Сигналы безопасности........................................ 9
1.2 Safety signs.................................................. 9 1.2.1 Предупреждения об остаточной
опасности................................................................. 10
1.2.1 Warnings on residual risks........................10
1.3 Средства безопасности..................................... 11
1.3 Safety devices..............................................11
1.4 Техническое обслуживание...............................12
1.4 Technical assistance....................................12 2 ОПИСАНИЕ СТАНКА................................... 13
2 MACHINE DESCRIPTION............................ 13 2.1 Идентификационные данные изготовителя
2.1 Manufacturer and machine identification и станка.................................................................... 13
data.................................................................. 13 2.2 Общее описание................................................ 14
2.2 General description.................................... 14 2.3 Предназначенная эксплуатация,
2.3 Intended use - Proper use - Purpose......... 16 предусмотренная эксплуатация, назначение........ 16
2.4 Unintended and unauthorised use - 2.4 Непредусмотренная и неразрешенная
Foreseeable and unforeseeable эксплуатация. Действия являющиеся
«недопустимой эксплуатацией»............................. 17
improper use..................................................... 17
2.5 Технические данные и уровень шума.............. 17
2.5 Technical data and noise............................ 17
2.6 Зоны для работы и для управления................ 19
2.6 Work and control stations........................... 19
2.7 Каретка-держатель рулона............................... 20
2.7 Roll-Holder carriages.................................. 20 3 ТРАНСПОРТИРОВКА, ПЕРЕМЕЩЕНИЕ,
3 TRANSPORT, HANDLING, STORAGE.........21 СКЛАДИРОВАНИЕ......................................... 21
3.1 Packing and unpacking............................... 21 3.1 Упаковка и распаковка...................................... 21
3.2 Transporting and handling the packed 3.2 Транспортировка и перемещение
machine............................................................ 22 упакованного станка................................................ 22
3.3 Transporting and handling the unpacked 3.3 Транспортировка и перемещение
machine............................................................ 23 распакованного станка............................................ 23
3.4 Storage of packed and unpacked 3.4 Складирование запакованного и
распакованного станка............................................ 24
machine............................................................ 24
4 МОНТАЖ....................................................... 24
4 INSTALLATION............................................. 24
4.1 Разрешенные условия окружающей
4.1 Permitted ambient conditions..................... 24 среды........................................................................ 24
4.2 Use and maintenance clearances...............25 4.2 Пространство, необходимое для эксплуатации
4.3 Positioning the machine..............................25 и технического обслуживания................................ 25
4.3.1 Standard machine....................................25 4.3 Размещение станка........................................... 25
4.3.2 Machine recessed into the floor.............. 29 4.3.1 Стандартный станок....................................... 25
4.4 Electrical connection.................................. 30 4.3.2 Станок, встроенный в пол.............................. 29
4.4 Электрическое подключение............................ 30
2
Packaging Equipment
3
Packaging Equipment
0. FOREWORD 0. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ
0.1 HOW TO READ AND USE THE ЗАМЕЧАНИЯ
INSTRUCTIONS MANUAL 0.1 КАК ЧИТАТЬ И ПРИМЕНЯТЬ
0.1.1 THE IMPORTANCE OF THE MANUAL ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
0.1.1 ВАЖНОСТЬ РУКОВОДСТВА
The instruction manual is to be considered as
Данное руководство - это неотъемлемая часть
an integral part of the product; keep it and
СТАНКА. Ее необходимо хранить на протяжении
look after it throughout the lifetime of the
всего срока эксплуатации станка и передать
machine and hand it on to any other users or любому другому пользователю или
subsequent owners. последующему владельцу.
All the instructions contained in the manual must Все инструкции, содержащиеся в руководстве,
be followed by both operators and qualified staff должны помочь оператору или квалифицированному
in order to correctly and safely install, start, use технику производить монтаж, наладку, эксплуатацию
and service the machine. и техническое обслуживание СТАНКА правильным и
In the event of doubts or problems, contact the безопасным способом. В случае сомнений или
technical service centres. пробем связаться с отделом техобслуживания.
0.1.2 ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА
0.1.2 SAFE KEEPING THE MANUAL
Используйте руководство так, чтобы не нанести
Use the manual in such a way as not to damage
ущерб его содержанию. Не удаляйте, не вырывайте и
all or part of the contents.
не переписывайте ни под каким предлогом отдельные
On no account should any parts of this manual be части руководства. Храните руководство в местах,
removed, torn out or rewritten. защищенных от сырости и тепла.
Keep the manual in places protected from Храните настоящее руководство и все приложенные
humidity and heat. печатные документы в доступном месте, известном
Keep this manual and all the related publications всем ОПЕРАТОРАМ. Все операции по эксплуатации
in an accessible place known to all the operators. и техническому обслуживанию коммерческих
All use and maintenance operations concerning компонентов станка, не приведенные в настоящем
commercial machine components that are not руководстве, содержатся в соответствующих
публикациях, приложенных к настоящей инструкции.
indicated in this manual are contained in the
0.1.3 ПОЛЬЗОВАНИЕ РУКОВОДСТВОМ
relative publications attached to it.
Настоящее руководство с инструкциями состоит из
0.1.3 CONSULTING THE MANUAL
следующих частей:
This instruction manual is made up of: • ОБЛОЖКА С ИДЕНТИФИКАЦИОННЫМИ
• COVER WITH MACHINE IDENTIFICATION ДАННЫМИ СТАНКА
• INSTALLATION AND ASSEMBLAGE • УСТАНОВКА И МОНТАЖ СТАНКА
• INSTRUCTIONS AND/OR NOTES ON SAFETY • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО
USE OF THE PRODUCT БЕЗОПАСНОСТИ И ПО РАБОТЕ СТАНКА
• ATTACHMENTS • ПРИЛОЖЕНИЯ
0.1.4 COPYRIGHT 0.1.4 АВТОРСКИЕ ПРАВА
This manual contains confidential industrial information Настоящее руководство содержит промышленные
сведения, не подлежащие разглашению, так как
belonging to Manufacturer. All rights are reserved and
являются собственностью ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. Все
may be protected by copyright or other ownership laws
права сохранены и защищаются авторским правом
and treaties.
и другими законами и соглашениями о правах
No part of this manual may be reproduced in any form
собственности. Запрещено воспроизводить
or by any means without explicit permission from полностью или частично это руководство, без
Manufacturer. специального разрешения ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
4
Packaging Equipment
Опасность
Обозначает опасность, связанную с риском
Warning несчастного случая или даже смерти.
Indicates a hazard with the risk of danger to the Несоблюдение предупреждений, обозначенных
machine or the product being processed. данным символом, может привести к серьезной
Failure to observe warnings marked by this symbol опасности для здоровья оператора и/или
can lead to malfunction or damage to the machine. подверженных опасности людей.
Предупреждение
Information
Обозначает опасность с риском повреждения
Indicates notes and advice for practical machine use in
станка или обрабатываемой продукции.
the different operating modes.
Несоблюдение предупреждений, обозначенных
данным символом, может привести к неисправности
или повреждению станка.
Информация
Обозначает примечания и рекомендации по
практической эксплуатации станка в различных
режимах работы.
5
Packaging Equipment
6
Packaging Equipment
7
Packaging Equipment
НЕ СНИМАТЬ ФИКСИРОВАННЫЕ
As soon as possible after an operation that КОЖУХИ С РАБОТАЮЩЕГО СТАНКА,
required disabling of some safety devices, ВСЕГДА ЗАНОВО УСТАНАВЛИВАТЬ
the machine must be restored to a safe state by ФИКСИРОВАННЫЕ КОЖУХИ ПО
re-enabling all the safety devices. ОКОНЧАНИИ ЛЮБОЙ ОПЕРАЦИИ ПО
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ.
Do not for any reason modify parts of the machine
(e.g. attachments, holes, finishes, etc.) in order to После проведения операций по регулированию, при
adapt it to other devices. сниженном уровне защиты, нужно как можно
We therefore advise you to request any быстрее вернуть станок в состояние
modifications directly from the Manufacturer. активированных защитных устройств.
Ни под каким предлогом не видоизменять части
станка (такие, как крепления, отверстия, отделка и
т.д.), чтобы приспособить к нему затем какие-либо
устройства. По поводу возможности любых
изменений всегда обращайтесь к производителю.
8
Packaging Equipment
Finger crushing hazard due to moving parts. Опасность для пальцев ввиду наличия
движущихся частей.
HIGH VOLTAGE
BEFORE REMOVING THE PROTECTION
- RELEASE TENSION
- TAKE OUT THE POWER PLUG
9
Packaging Equipment
10
Packaging Equipment
11
Packaging Equipment
12
Packaging Equipment
iMUTH
www.azimuth-wrappers.com
Model
Модель
13
Packaging Equipment
14
Packaging Equipment
5 Access ramp: to turntable (not for recessed 5 Пандус для заезда и съезда с поворотного стола
version). This allows a forklift truck (manual or (не для встроенной версии)
electric transpallet) to place pallets directly onto Позволяет загружать поддон на стол посредством
the turntable. погрузчика (ручной или электрический погрузчик),
поднимая его на поворотную часть.
The machine may be supplied on request in the
following versions: По заказу станок может поставляться в
• recessed A (Fig. 2.3) for facilitating loading and следующих версиях:
unloading the pallets as the turntable lies flush • встроенная в пол А (Рис.2.3) версия, которая
with the floor. The customer must prepare a позволяет облегчить процедуру загрузки и разгрузки
suitably sized hole in the floor for containing the поддона, поскольку поворотный стол находится на
machine in its recessed version. одном уровне с полом. Для установки станка во
встроенной версии клиент должен сделать
углубление в полу, соответствующего размера.
The machine features four different operating Станок имеет разные программы работы, которые
programs, selectable from the operator panel. можно выбрать на панели управления.
15
Packaging Equipment
20'
33
00
kg
9'
48
' 40
'
max. 40 lbs
Fig. 2.5 Рис. 2.5
16
Packaging Equipment
17
65 in (1650 mm)
40 in (1000 mm)
Fig. 2.6
85 in (2150 mm)
65 in (1650 mm)
15 59
m
00 in
m
DIMENSIONS:
51 in (1300 mm)
157 in (3980 mm)
91 in (2300 mm)
106 in (2680 mm)
mm
380
15 in
18 in
18
465 mm 42 in (1075 mm) 5 in (120 mm)
91 in (2300 mm)
16
5
4
3 in (75 mm)
6 0m
in m
55 in (1385 mm)
Packaging Equipment
18 in
465 29 in 19 in 84 in (2120 mm)
mm 730 mm 475 mm
93 in (2365 mm)
66 in (1670 mm)
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ:
OPTION
Рис. 2.6
Packaging Equipment
2.6 WORK AND CONTROL STATIONS 2.6 ЗОНЫ ДЛЯ РАБОТЫ И УПРАВЛЕНИЯ
STATION A - Control area - Fig. 2.7
The operator must be at this station when the machine МЕСТО A – Зона управления – Рис. 2.7
is carrying out a wrapping cycle. В ней должен находиться оператор, когда станок
It is the station from where the operator starts and выполняет рабочий цикл.
stops the machine and changes the machine working Это место, из которого оператор управляет
modes. It also allows visual surveillance of the work запуском, остановкой и режимом работы станка.
cycle, so that the operator can activate the emergency Кроме того, отсюда можно выполняется наблю-
дение за работой, чтобы оператор мог включить
stop device in the event of potentially dangerous
устройство аварийной остановки при возникно-
situations.
вении потенциально опасной ситуации.
STATION B - Work area - Fig. 2.7 МЕСТО В – Рабочая зона – Рис. 2.7
In the work area the operator carries out the following В рабочей зоне оператор выполняет следующие
operations: действия:
• attaches the film to a corner of the pallet to start the • фиксация пленки за угол поддона для начала
work cycle; рабочего цикла;
• cuts the film at the end of the work cycle. • резку пленки в конце рабочего цикла.
Attaching and cutting the film must be Фиксация и резка пленки должны
done with the machine cycle stopped выполняться, когда станок и пово-
and the turntable not moving. ротный стол находятся в останов-
ленном состоянии.
STATION C - maintenance area - Fig. 2.7 МЕСТО С – Зона обслуживания – Рис. 2.7
In the maintenance area the operator carries out the В зоне обслуживания оператор выполняет
following operations: следующие действия:
• changes the film roll;
- замена рулона пленки;
• adjusts the film tension, if mounted on the carriage.
- регулировка натяжения пленки, если она
All operations that can be performed in устанавливается на каретку.
station "C" must be carried out with the
turntable fully down and the machine Все действия, выполняемые на месте
stopped (refer to point 5.3 in this manual). "С", должны выполняться при нахож-
дении каретки в самом низком положе-
IT IS FORBIDDEN TO CROSS THE нии и остановленном станке (см. пункт
CENTRAL MACHINE AREA MARKED 5.3 данного руководства).
AS "D".
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПЕРЕСЕКАТЬ ЦЕНТ-
РАЛЬНУЮ ЗОНУ СТАНКА, ОБОЗНА-
ЧЕННУЮ БУКВОЙ "D".
19
Packaging Equipment
3 А
DIAGRAM A 2
СХЕМА A
20
Packaging Equipment
21
Packaging Equipment
Package dimensions:
Размеры упаковки: 87' х 71' х 24'
Package weight:
1000 lbs
Вес брутто:
87'
24'
71'
22
Packaging Equipment
1
2
1
23
Packaging Equipment
24
Packaging Equipment
20 in
0,5 m
40 in
1m
25
Packaging Equipment
a) Identify the supplied screws for fixing the base a) Подоберите винты из комплекта, для закрепления
column; основания КОЛОННЫ;
The lifting of the column should be Подъем основания колонны должен
carried out using a suitable lifting выполняться с помощью подходящего
device (7), fixed to the eyebolt on the подъемного устройства (7), продев
column. крюк в хомут.
b) lift the base column (2); b) поднимите основание КОЛОННЫ (2);
c) insert the screws (3) side and secure the base c) вставте винты (3) и приступте к закреплению
column of the machine (4); КОЛОННЫ у основания СТАНКА (4);
d) fit the motor guard (5) and secure it with d) установите защитный кожух привода (5) и
the screws. закрепите его посредством винтов.
Open key by 17
Hexagonal key by 3
Key compass by 17
26
Packaging Equipment
27
Packaging Equipment
28
Packaging Equipment
4.3.2 MACHINE RECESSED INTO THE FLOOR 4.3.2 СТАНОК, ВСТРОЕННЫЙ В ПОЛ
Before assembling the machine, make a recessed Прежде чем приступить к сборке станка,
area in the floor as shown in Fig. 4.9 illustrating следует приготовить приямок, согласно шаблону
the reference template. как изображено на Рис. 4.9.
Make a hole at least 8 cm deep (see A). Подготовте приямок глубиной примерно
Secure the template flush with the floor (B) and 8 см (см. А).
level the bottom of the hole at 8 cm from the Вмонтируйте шаблон вровень с полом (В) и
surface of the floor. Also fill in area (B1). выровняйте дно приямка на глубине ~7 см
Insert the machine (C1) and fix the sections (C2) от поверхности.
around the plate, centring them and securing them Поставте станок (С1) и закрепите сектора
with the screws (C3) in the free space between (С2) вокруг стола, отцентровав их и закрепив
the round plate and the walled frame, винтами (СЗ) на свободном участке
the distance must be adjusted to пространства между круглым столом и
2 ÷ 5 mm (max). встроенной рамой, расстояние должно быть
The completed assembly is shown in (D). отрегулировано на 2 ÷ 5 мм (макс.).
Завершенный монтаж изображен на (D).
29
Packaging Equipment
30
Packaging Equipment
Панель управления
Control Panel
3
1
3
2 4 5 10
1 5 2
0 6 0 15
31
Packaging Equipment
Azimuth ECO
3
2 4 5 10
D 1 5 C
0 6 0 15
B A
32
Packaging Equipment
33
Packaging Equipment
5.5 STOPPING THE MACHINE AFTER USE 5.5 ОСТАНОВКА СТАНКА ПРИ ОКОНЧАНИИ
After using the machine, even for short periods of РАБОТ
inactivity, it must be put into the safe mode Fig. 5.6: При окончании работ, а так же в случае
a) lower the turntable down to the ground (1); непродолжительных простоев следует
b) switch off the machine by turning the main power
перевести станок в безопасное состояние,
Рис. 5.6, для этого:
switch (2) to 'O'-OFF position.
a) опустите каретку до пола (1),
b) выключите станок, повернув главный
5.6 EMERGENCY STOP сетевой выключатель (2) в положение
The machine is equipped with an emergency 'O' (ВЫКЛ).
pushbutton (8) (Fig. 5.6). Pressing the pushbutton,
the machine will stop immediately. To restart 5.6 АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА
the machine it is necessary to turn the pushbutton to Станок оборудован грибовидной кнопкой
rearm and press the button to reactivate the аварийной остановки (8) (Рис. 5.6).
control panel. Нажимая грибовидную кнопку, осуществляется
немедленная остановка станка. Для перезапуска
станка необходимо повернуть грибовидную кнопку
до сброса (срабатывания предохранителя).
34
Packaging Equipment
36
Packaging Equipment
5
6
37
Packaging Equipment
38
Packaging Equipment
39