Lengua y habla
La lengua es la estructura, el mecanismo, los códigos referenciales que
usan los individuos para hablar, sin los cuales no sería posible el habla.
El habla es el lenguaje en acción, es la ejecución individual de cada
hablante.
Relación entre lengua y habla – La lengua es necesaria para que el
habla sea inteligible y produzca sus efectos. El habla es necesaria para
que la lengua se establezca. Ambas son interdependientes, es decir,
que depende una de la otra. Además, están ligadas y superpuestas
recíprocamente. (COMPLETAR)
Diferencias entre lengua y habla
Lengua Habla
Es un objeto homogéneo Es heterogénea
Es un hecho psíquico Comprende un proceso psíquico,
fisiológico y físico
Es un hecho social Es un hecho individual
Tiene un registro pasivo Se incluye la voluntad, el sujeto
tiene la voluntad de hablar, no
registra pasivamente la lengua
Es un código Es el uso individual de ese código
Signo lingüístico
El signo es una díada, es decir, un compuesto de dos elementos
íntimamente conexos entre sí: la representación sensorial de algo (el
significante) y su concepto (el significado), ambas cosas asociadas en la
mente: “un signo lingüístico une un concepto con la imagen acústica,
por lo tanto, es una entidad psíquica de dos caras”, sostiene Saussure.
Arbitrariedad y linealidad
Arbitrariedad: es algo hecho por convención que está inmotivado. El
signo lingüístico es arbitrario.
El significante y el significado tienen un lazo. Ese lazo es arbitrario e
inmotivado porque no guarda relación natural entre el concepto
(significado) y la imagen acústica (significante). La elección del
significante es arbitraria, depende de la lengua y está inscripta en su
evolución.
Por ejemplo: la onomatopeya del ladrido del perro varía según cada
idioma, lo que para nosotros es GUAU, para el francés es OUA y para el
alemán es WAU.
Linealidad: el significante es lineal porque es de naturaleza auditiva, es
decir, se desenvuelve en el tiempo y toma sus características (del
tiempo). El significante es representable en una sola extensión, es una
línea. Por ejemplo: la palabra “casa” no se puede decir con todas las
letras al mismo tiempo, se dice una detrás de la otra (C-A-S-A).
El significante está ordenado con un elemento tras otro, es decir, es
una cadena.
En la escritura también hay una sucesión pero, en este caso, no es
temporal sino espacial.
Mutabilidad e inmutabilidad
Mutabilidad es cuando no puede cambiar, permanece perenne a través
del tiempo, es incambiable. Nunca podríamos llamar a la PUERTA con
la palabra CUADRO, porque de cada uno se tiene un concepto y una
imagen acústica diferente. La sociedad está atada a la lengua, no
acepta la innovación lingüística ni la modificación de un signo.
Inmutabilidad es cuando cambian los signos lingüísticos, hay una
alteración del signo porque el tiempo asegura la continuidad de la
lengua. Hay una evolución. Por ejemplo: antes cuando se decía
televisión se hablaba del aparato para ver tele, pero ahora se dice LCD
o LED y también pensamos en la TV.
Relaciones sintagmáticas y parasintagmáticas
Relaciones sintagmáticas: son combinaciones apoyadas en la
extensión. Se relaciona una palabra con la anterior y la que viene
después y, entre sí, todas las que conforman un sintagma. No se
pueden reemplazar los términos, sino que todos se combinan y se
respeta el orden. Por ejemplo: “la casa es grande” no se puede
modificar y decir “casa es la grande”. Cada término tiene su posición.
Relaciones parasintagmáticas: las palabras se pueden reemplazar y
tienen algo en común. Puede ocupar la misma posición, pero es una u
otra. No hace falta usar palabras parecidas porque se sobreentiende y
tampoco hace falta que estén presentes porque se dan en la mente del
hablante.
Valor lingüístico
Es aquello que un elemento particular adquiere dentro de un sistema
particular, en función de la relación con otros elementos que también
tienen un valor.
Es relativo al sistema.
Un signo es lo que otros no son, es decir, lo que le da valor a un signo
lingüístico que forma parte de un sistema es que es lo que los demás
no son. Por ejemplo: Lunes es lo que los demás días de la semana no
son; no es martes, no es miércoles, etc. Es decir que el valor lingüístico
del signo se define por lo negativo.
Valor y sistema
El sistema es la organización del lenguaje. Dentro de esa organización
se dan relaciones entre los elementos que están dentro del sistema,
ninguno es independiente. Saussure afirma que esos elementos son
unidades y para determinar una unidad se debe poner en relación con
las otras y reemplazarla en el interior de una organización en conjunto.
De aquí surge el concepto de valor: es la unidad lingüística, figura
como un determinado elemento lingüístico, o sea, el signo.
La realidad del signo lingüístico remite al valor que se le atribuye en
una sociedad, en el plano del significante y del significado, que es algo
abstracto. El valor está vinculado al sistema, ya que éste organiza los
diferentes valores entre ellos. El sistema es el juego de relaciones que
hay que describir.
PRAGMÁTICA
Tiene en cuenta el contexto de la situación comunicativa. El contexto
es más importante que el mensaje, porque dependiendo del contexto
se le da significado al mensaje.
SINTAXIS Y CONTEXTO
Hay lenguas que tienen un orden fijo de las palabras, como el inglés, y
otras lenguas tienen un orden libre, como el español. A esto se le llama
sintaxis.
El orden de las palabras puede ser libre, pero no significa lo mismo en
todos los contextos. El empleo de cada una de las variantes está
condicionado por el conocimiento previo de la situación.
Por ejemplo:
1- Juan va a visitar a su abuela Rosa.
2- A su abuela Rosa va a visitar Juan.
3- Juan a su abuela Rosa va a visitar.
REFERENCIA Y DEÍXIS
Con referencia quiere decir que para comprender una frase es
necesario identificar referentes. Saber a qué objetos, hechos o
situaciones se refieren.
La deíxis es la estrategia de identificación de referentes que dependen
de elementos básicos de toda situación comunicativa (hablantes,
oyentes, tiempo y espacio).
Los deícticos son las palabras que se interpretan en relación al contexto
del discurso (son indicadores, señalan algo: personas, lugares,
situaciones: ese, aquel, allá, esto, etc.)
Deíxis social: hace referencia a un participante del discurso y hace
una función distintiva. Ejemplo: Usted (función de cortesía) – Tú.
Deíxis de persona: referencia al papel que ocupa un participante
– pronombres: primera, segunda o tercera persona.
Deíxis de tiempo: referente temporal del momento del mensaje.
Deíxis de espacio: referente espacial –el espacio físico y/o los
objetos que se encuentran dentro del espacio-.
Ejemplos: Deíctico de espacio
Deíctico de Deíctico de
primera persona tercera persona
Deíctico Deíctico de
social tiempo
ENUNCIADOS
Es la expresión lingüística que produce el emisor. Hace referencia a un
mensaje construido según un código lingüístico.
Se diferencia con ORACIÓN porque ENUNCIADO pertenece a la
pragmática y ORACIÓN a la gramática.
ORACIÓN ENUNCIADO
Entidad abstracta, teórica, no Secuencia lingüística concreta,
realizada. realizada por un emisor en una
situación comunicativa.
Se define dentro de una teoría Se define dentro de una teoría
gramatical, con arreglos a pragmática, de acuerdo con
criterios de naturaleza gramatical. criterios discursivos.
Unidad de la gramática. Unidad del discurso.
Su contenido semántico depende Su interpretación depende de su
de su estructura, no de sus usos contenido semántico y de sus
posibles. condiciones de emisión.
Se evalúa en términos formales. Se evalúa según criterios
pragmáticos: es adecuado o
inadecuado, efectivo o inefectivo.
TIPOS DE CONTEXTOS
Es el entorno espacio-temporal.
<<Circunstancias no lingüísticas que son conocidas por el hablante>>,
COSERIU.
Es decir, todo aquello que rodea al acto de enunciación, física o
culturalmente.
Contexto físico: las cosas que están a la vista o a las que un signo
se adhiere.
Contexto empírico: las cosas que se conocen por quienes hablan,
aunque no estén a la vista.
Contexto natural: totalidad de contextos empíricos posibles.
Contexto práctico u ocasional: la particular coyuntura objetiva o
subjetiva en que ocurre el discurso.
Contexto histórico: las circunstancias históricas conocidas por los
hablantes.
Contexto cultural: la tradición cultural de una comunidad.
El contexto físico es un factor material, externo y descriptivo
objetivamente. El resto son conceptualizaciones del mundo hecha por
los hablantes, y determinadas empírica, social o culturalmente.
ENTORNO
COMPONENTES RELACIONALES
Información pragmática: es el conjunto de conocimientos,
creencias, opiniones y sentimientos de un individuo durante la
interacción verbal. Comprende todo lo que constituye nuestro
universo mental.
Consta de tres subcomponentes:
* General: conocimiento del mundo.
* Situacional: conocimiento derivado de la interacción.
* Contextual: lo que deriva de las expresiones lingüísticas en el
discurso.
INFORTUNIOS
Es cuando existe un fallo o una violación en las condiciones requeridas
en las que debe emitirse las palabras. Las condiciones que se aplican a
los actos son:
A.1) Existencia de un procedimiento convencional –con un efecto
también convencional- que incluya la emisión de determinadas
palabras por parte de determinadas personas y en determinadas
circunstancias; además…
A.2) las personas y circunstancias que concurren deben ser las
apropiadas para el procedimiento.
INFORTUNIO: mala apelación al procedimiento, esto es, si no existe el
procedimiento, o si no puede hacerse valer en la forma en que se
intentó hacerlo.
B.1) Todos los participantes deben actuar de la forma requerida por el
procedimiento; y además…
B.2) deben hacerlo así en todos los pasos necesarios.
INFORTUNIO: mala ejecución del procedimiento, cuando los pasos
requeridos se llevan a cabo incorrectamente.
En ambos casos (A Y B) el acto resulta nulo, a esta clase de infortunios
se le llama DESACIERTOS.
T.1) Cuando el procedimiento requiere que las personas que lo realizan
alberguen ciertos pensamientos o disposiciones de ánimo, deben
tenerlos; además…
T.2) los participantes deben comportarse efectivamente de acuerdo
con tales pensamientos.
El fallo en las reglas T da lugar a un acto hueco, es decir, un acto
aparentemente válido externamente pero sin el contenido necesario.
Se le llama ABUSOS al conjunto de infortunios que producen actos
“huecos”.
Ejemplos de infortunios:
- Fallo en la regla A.1: “Me divorcio de ti”, es informativo pero no
realizativo porque no existe una convención que establezca que
esta fórmula sirve para divorciarse.
- Fallo en la regla A.2: si la persona que bautiza un barco no es la
persona autorizada para hacerlo se trata de una mala apelación,
es un acto sin efecto.
SEARLE
ACTOS DE HABLA: es la emisión de una oración hecha en las
condiciones apropiadas.
CONDICIONES DE ADECUACIÓN
1) Condiciones de contenido proposicional: son las características
significativas de la proposición empleada para llevar a cabo el
acto de habla.
Si es una advertencia, el contenido proposicional se basa en un
acontecimiento futuro. Si se da las gracias, el contenido
proposicional se refiere a un acto pasado hecho por el oyente.
2) Condiciones preparatorias: son aquellas que deben darse para
que tenga sentido realizar el acto ilocutivo.
Al dar una advertencia para que alguien preste atención, el
hablante tiene que tener cierta autoridad sobre esa persona y
que no estuviera prestando atención antes.
3) Condiciones de sinceridad: se centran en el estado psicológico
del hablante y expresan lo que el hablante siente o debe sentir al
realizar el acto ilocutivo.
4) Condiciones esenciales: son las que caracterizan tipológicamente
el acto realizado. La emisión de cierto contenido proposicional en
las condiciones adecuadas, tal y como aparecen expresadas por
los otros tipos de regla, cuenta como la realización del acto que
se ha pretendido llevar a cabo.
ACTO DE HABLA INDIRECTOS
Es el acto en el que el hablante emite un enunciado distinto a su
intención. No todas las oraciones interrogativas se usan para
preguntar, ni todos los imperativos realizan el acto ilocutivo de mandar.
Por ejemplo:
a) ¿Podrías hacerme este favor?
b) Me gustaría que me hicieras esto.
GRICE
MÁXIMAS:
1) CANTIDAD: cantidad de información que debe darse.
Máximas:
* Que en su contribución sea todo lo informativo que requiera el
propósito del diálogo, pero…
* que no sea más informativa de lo necesario.