Anda di halaman 1dari 4

SEMINARIO TEOLÓGICO CENTROAMERICANO

REDENCIÓN

Proyecto Corto
presentada en cumplimiento parcial de los requisitos de la materia
Soteriología

Manaen Eliacim Ayala Orantes

26 de septiembre del 2018


REDENCIÓN

‫ כֹּ פֶר‬significa cubrir, denotando la idea de

expiar. Además, expresa una culpa cubierta no por cancelación, sino por ofrenda vicaria.

El segundo término ‫( גאל‬redentor) prioriza la forma personificada. El redentor es el

encargado de redimir la vida y los bienes familiares y efectuar venganza por sangre (por

ejemplo, Rt 2:20; Nm 35:12). A Dios se le denomina el ‫ גאל‬de Israel (Jb 19:25; Is 41:14).

Finalmente, ‫ פדה‬denota un pago. Su énfasis recae en la acción más que el sujeto de ella

(Nm 3:12; 2 S 4:9).1

apolutrwsij, que significa «rescate» o «pago

de rescate» en el griego no bíblico, llegando a ser un término significativo para redención

en el NT.2 Su raíz griega es lu,w, que significa simplemente soltar. No obstante, Pablo usa

una palabra compuesta. Se tiene lutron que por sí sola significa rescate y generalmente es

acompañada por algún prefijo complementario. Por lo tanto, significa redención, remisión

o rescate.3 Originalmente refería a rescate o redención de esclavos o prisioneros,

librándolos por pagar “precio de rescate.” lit. Rescate, liberación. Aparece 10 veces a lo

1
``apolutrwsij´´, Compendio del Diccionario Teológico del Nuevo Testamento, ed. Gerhard Kittel y
Gerhard Friedrich (Grand Rapids: Libros Desafío, 2003), 421 y ``Redención´´, Diccionario Teológico del
Nuevo Testamento ed. Lother Coenen y Erich Beyreuther (Salamanca: Sígueme, 1990), 56-57.
2
Flavio Josefo utilizaba este término para referirse a los prisioneros o botín de guerra según
``apolutrwsij´´, CDTNT, 423-24.
3
``apolutrwsij´´, Nueva Concordancia Strong Exhaustiva, James Strong (Nashville: Caribe, 2002),
2

largo del N. T. He 11:35; Lc 21:28; Ro 3:24; 8:23; 1 Co 1:30; Ef. 1:7, 14; 4:30; Col 1:14;

He 9:15.4

El principio que se destaca de tal Palabra es la libertad, con la cual todas las faltas

son pagadas, la liberación que ha costado el precio, alguien que ha pagado. Esto

generalmente se extrae de la compra y venta de esclavos que existía. No obstante, en el

contexto judío, tal término se utilizaba o implicaba ciertas alusiones a diferentes períodos

históricos de la nación Israelita (el éxodo, la época de los jueces, los cautiverios, etc.). Por

otra parte también, alude a los aspectos de expiación en el ámbito litúrgico.

4
``apolutrwsij´´, Léxico Griego-Español del Nuevo Testamento, ed. Alfred E. Tuggy (El Paso:
Mundo Hispano, 1996), 116.
5
Hablar de redención en el área social, abarcaría elementos como esclavitud, diversidad étnica,
diferencias de género, entre otros más. Sin embargo, se mencionarán ciertos elementos de forma breve.
6
No necesariamente el término debe encontrarse en el pasaje, ya sea A.T. o N.T., sino entenderse a
la luz del contexto del escrito o social.
7
Todo mundo entendía el sistema de compra y venta de esclavos, dinero intercambiado por la
obtención de una voluntad humana sin oposición. Por otra parte, aún en comunidades como Qumrán
manifestaban en sus documentos la redención en un recuento histórico, específicamente la liberación de
3

Egipto 11QTemplea LIV 16-17, texto consultado en Florentino García Martínez, Textos de Qumrán
(Madrid: Trotta, 1992), 222.
8
N. T. Wright, La Resurrección del Hijo de Dios: Los orígenes cristianos y la cuestión de Dios
(Navarra: Verbo Divino, 2008), 793.
9
John Stott, El Mensaje a los Romanos (Buenos Aires: Certeza, 2007), 59.
10
Wright denominaría a esto la dimensión cósmica de la esperanza cristiana N. T. Wright,
Sorprendidos por la Esperanza: Repensando el Cielo, La Resurrección y la Vida Eterna (New York:
Convivum, 2011), 82-83.
11
Wright, La Resurrección del Hijo de Dios, 305.

Anda mungkin juga menyukai