1
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
A continuación, la densidad de algunos solidos: La gravedad en grados Baumé es una escala que usa el agua
salada como referencia en vez de agua fresca. Se usa en
𝒈𝒓
Solido Densidad en [ ] refinerías para determinar la gravedad de ácidos y álcalis
𝒄𝒎𝟑
solamente. La gravedad API es usada en la mayor parte de
Oro 19,3
casos en la industria petrolera.
Mercurio 13,5
Plomo 11,4 140
𝐺𝑟𝑎𝑑𝑜𝑠 𝐵𝑎𝑢𝑚𝑒 = [ ] − 130
Hierro 7,7 𝐺𝑟𝑎𝑣𝑒𝑑𝑎𝑑 𝐸𝑠𝑝𝑒𝑐𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎
Aluminio 2,6
Madera 0,8 La gravedad API usa el agua como patrón a la que se le atribuye
Hielo 0,9 una Gravedad API: 10°. Cuando la gravedad específica
Tabla 1. Densidad de algunos solidos aumenta, la gravedad API disminuye. Crudo con una gravedad
42° API tiene una gravedad especifica de 0,82. La gravedad
A continuación, la densidad de algunos líquidos: específica de los crudos norteamericanos comúnmente varía
entre 0,768 y 0,996, es decir de 52,6° a 10,5° en la escala API.
𝒈𝒓 Las lecturas API están normalizadas a una temperatura de 60°F
Liquido Densidad en [ ]
𝒄𝒎𝟑 y, si se toman a cualquier otra temperatura, deberán ser
Ácido sulfúrico 2,00 transformadas a 60° para su uso correcto, las fórmulas de
Agua de mar 1,03 conversión son las siguientes:
Agua fresca 1,00
Kerosene 0,80 141,5
°𝐴𝑃𝐼 = [ ] − 131,5
Gasolina 0,75 𝐺𝑟𝑎𝑣𝑒𝑑𝑎𝑑 𝐸𝑠𝑝𝑒𝑐𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎
Tabla 2. Densidad de algunos líquidos
141,5
𝐺𝑟𝑎𝑣𝑒𝑑𝑎𝑑 𝐸𝑠𝑝𝑒𝑐𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎 = [ ]
A continuación, la densidad de algunos gases: °𝐴𝑃𝐼 + 131,5
𝒈𝒓
Liquido Densidad en [ ]
𝒄𝒎𝟑
1.5 CONVERSIÓN DE UNIDADES DE VOLUMEN
Aire 0,0012
Oxígeno 0,00134 Los siguientes factores de conversión se utilizan cuando se
Nitrógeno 0,00118 cambia del Sistema Inglés al Métrico o viceversa.
Monóxido de carbono 0,00117
Hidrógeno 0,000085 1 𝑚𝑒𝑡𝑟𝑜 𝑐𝑢𝑏𝑖𝑐𝑜 (𝑚3 ) = 6,29 𝐵𝑎𝑟𝑟𝑖𝑙𝑒𝑠 (𝑏𝑏𝑙𝑠)
3
Tabla 3. Densidad de algunos gases 1 𝑚𝑒𝑡𝑟𝑜 𝑐𝑢𝑏𝑖𝑐𝑜 (𝑚 ) = 35,3 𝑃𝑖𝑒𝑠 𝑐𝑢𝑏𝑖𝑐𝑜𝑠 (𝑓𝑡 3 )
3,79 𝐿𝑖𝑡𝑟𝑜𝑠 (𝑙𝑡𝑠) = 1 𝐺𝑎𝑙𝑜𝑛 𝑈. 𝑆 (𝑔𝑎𝑙)
El peso específico (o gravedad específica) es la razón entre el
28,3 𝐿𝑖𝑡𝑟𝑜𝑠 (𝑙𝑡𝑠) = 1 𝑃𝑖𝑒𝑠 𝑐𝑢𝑏𝑖𝑐𝑜 (𝑓𝑡 3 )
peso de un objeto y el peso de un volumen equivalente de
agua. Por ejemplo, un 𝑐𝑚3 de un cierto tipo de hierro pesa 7,4
veces más que un 𝑐𝑚3 de agua; por tanto, el peso del 𝑐𝑚3 de
hierro es 7,4 g. El peso de cualquier objeto puede calcularse 1.6 CALOR
multiplicando el volumen por la gravedad específica y por la La transformación de energía de una forma a otra o la
densidad del agua. Nótese que la gravedad especifica del agua transferencia de energía de un cuerpo a otro generalmente
es 1,00 y que el agua pesa 1,00 g por centímetro cúbico. requiere alguna fuerza impulsora. Por ejemplo, si una barra
Resulta por tanto que la gravedad específica de un objeto es caliente se coloca en contacto con una fría, la primera se
numéricamente igual a su densidad en gramos por centímetro enfriará y la segunda se calentará. El calentamiento es una
cúbico. Las densidades de los gases para fines prácticos se indicación de la energía interna del material. La fuerza
comparan a menudo con la del aire a presión atmosférica, en impulsora que produce una transferencia de energía interna se
vez de con la del agua, tal como se hace con líquidos y sólidos. llama temperatura, y aquella forma de energía que se
Con aire como referencia comparativa, la "gravedad transfiere de un cuerpo a otro como resultado de una
específica" de los gases enunciados en la tabla 3 es: diferencia de temperatura se llama calor. Por ejemplo, si se
aplica una llama a un vaso de agua la diferencia de temperatura
Liquido Gravedad Especifica entre la llama y el agua hace que el calor fluya hacia el interior
Aire 1 del agua aumentando así su temperatura. Si la temperatura de
Oxígeno 1,120 un gramo de agua aumenta un grado centígrado, decimos que
Nitrógeno 0,983 una caloría más de energía térmica ha sido añadida al agua. El
concepto de transferencia de calor es de vital importancia en
Monóxido de carbono 0,979
los procesos de refinación.
Hidrógeno 0,071
Butano 2,004
2
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
2. MUESTREO
b) La interface del petróleo crudo y el agua libre es difícil de
medir en presencia de emulsiones o lodos.
El diseño de la toma de muestra es una etapa fundamental
dentro de las operaciones básicas en la industria petrolera,
Los líquidos derivados del petróleo generalmente son
pues se pueden encontrar muestras en diferente estado físico
homogéneos, por lo tanto, no se afectaría la naturaleza
(gaseoso, líquido o solido) y de diferente naturaleza (matrices
representativa de las muestras. El contenido de agua en
acuosas, matrices inorgánicas o matrices orgánicas), razón por
suspensión y agua libre se puede eliminar con un apropiado
la cual la toma de una muestra debe estar fundamentada en
un protocolo estandarizado o seguir lo indicado en los métodos manejo y control del agua en los procesos de almacenamiento
analíticos o de ensayo estándar. En consecuencia, con lo y transporte. De acuerdo a las propiedades físicas y/o químicas
anterior y como parte de los esfuerzos por buscar unas que se requieran determinar en un producto, se elige el tipo de
alternativas útiles y eficaces que permitieran optimizar el muestra, el procedimiento de muestreo, los equipos, la
proceso de muestreo, diferentes entes internacionales cantidad de muestra y las precauciones para su manipulación.
estandarizaron sus procedimientos para asegurar la calidad de Una buena práctica de medición de un tanque, relacionada con
los diferentes productos. La determinación de la calidad de un la toma de muestras, es la siguiente:
producto almacenado en un tanque o el que fluye por una
tubería, es una de las operaciones más importantes dentro del a) Esperar el tiempo de reposo del líquido en el tanque.
manejo de hidrocarburos líquidos y biocombustibles, para b) Determinar la temperatura ambiente antes de subir al
efectuarla es necesario recolectar muestras representativas y tanque.
determinar sus propiedades físicas y químicas, las cuales c) Medir y registrar la altura de referencia del tanque (cuando
posteriormente son usadas para calcular cantidades y cumplir aplique).
con las especificaciones comerciales y contractuales. Existen d) Medir y registrar el nivel del producto.
dos métodos de muestreo: e) Medir y registrar el nivel de agua libre.
f) Tomar y registrar la temperatura del líquido.
a) Manual g) Tomar la muestra representativa del producto.
b) Automático. h) Identificar apropiadamente la muestra.
i) Llevar el recipiente al laboratorio para realizar los análisis
2.1 MUESTREO MANUAL DE HIDROCARBUROS que apliquen.
LÍQUIDOS Y BIOCOMBUSTIBLES EN j) Hacer el cálculo del volumen contenido en el tanque.
TANQUES
Los tipos de muestras que se pueden recolectar de un producto
El muestreo manual tiene como propósito obtener una almacenado en un tanque son los siguientes:
muestra representativa del líquido almacenado en un tanque o
que fluye por una tubería. El muestreo manual de a) Muestra de todos los niveles.
hidrocarburos líquidos en tanques de almacenamiento se b) Muestra corrida.
realiza bajo las siguientes consideraciones: c) Muestra de nivel o puntual (superior, media e inferior).
d) Muestra de fondo.
a) Se debe garantizar que haya transcurrido el tiempo
necesario para que el agua del producto almacenado en el Para evitar la contaminación de la columna de producto
tanque se decante. durante la operación de muestreo, se debe iniciar de arriba
hacia abajo de acuerdo con la siguiente secuencia: tope, tercio
b) Que se pueda medir el nivel de agua libre con el fin de superior, tercio, medio, tercio inferior, todos los niveles, fondo
tomar la muestra representativa por encima del nivel y corrida. Una muestra compuesta es una mezcla proporcional
medido. en volumen de varias muestras puntuales. En tanques cuyo
nivel de producto este por encima de 4,5 metros, se deben
c) Cuando una o ambas condiciones no se pueden cumplir se tomar y mezclar muestras de volúmenes iguales en la mitad del
recomienda utilizar un sistema de muestreo dinámico tercio superior, tercio medio y tercio inferior.
automático.
En tanques cuyo nivel de producto se encuentre entre 3 metros
El petróleo crudo y los combustóleos pueden no ser y 4,5 metros, se deben tomar y mezclar muestras de
homogéneos; es posible que las muestras tomadas de los volúmenes iguales en la mitad del tercio superior y del tercio
tanques que los almacenan no sean representativas debido a inferior. El equipo de muestreo debe estar limpio antes de ser
las siguientes razones: utilizado, cualquier material residual tal como:
directamente en la botella, así se reduce la posibilidad de a) El producto a muestrear no debe interactuar con los
absorción de aire, pérdida de vapores y contaminación. Nunca dispositivos de muestreo
exponga la muestra a temperaturas por encima de la b) El equipo debe ser de fácil limpieza
temperatura ambiente. Normalmente, los recipientes de c) El equipo de ser de superficie lisa
almacenamiento deben ser botellas de vidrio ámbar o d) El equipo debe ser de fácil de manejo.
transparentes con un recubrimiento. En un tanque cilíndrico
horizontal una muestra compuesta del producto almacenado, "El dispositivo de tipo ladrón se emplea para recolectar
consiste en la mezcla de partes en las proporciones mostradas muestras de líquidos de cualquier interface del tanque, son
en la tabla 6. fabricados en acero inoxidable, bronce, aluminio, acero, estaño
u otros materiales que no ocasionen riesgo de producir chispa
al hacer contacto con la escotilla de muestreo; presenta una
pequeña compuerta en la parte superior y una válvula de clase
tipo cheque en la parte inferior". La dimensión y la capacidad
varían dependiendo del volumen del producto a muestrear.
a) las propiedades físicas y/o químicas del producto que se va Los muestreadores de zona se anclan a una cuerda hecha
a muestrear 100% de algodón con marcaciones cada metro con el fin de
b) El tipo de muestra que se requiere determinar la altura del tanque en que se tomó la muestra.
c) El tipo de análisis de laboratorio a realizar y la cantidad de
muestra requerida. b) LADRON TOMAMUESTRA (OIL THIEF): Los ladrones toma
muestras son recipientes que poseen una válvula al fondo
Los equipos de muestreo han sido diseñados para la toma y que es activada mecánicamente al momento de elevar el
representativa de productos en cualquier interface de un recipiente. El líquido pasa a través del cuerpo de ladrón
tanque. Los dispositivos de muestreo deben cumplir los toma muestra mientras este desciende y toma la muestra
siguientes requisitos: cuando el operario tira fuertemente de la cuerda de
algodón. Algunos ladrones poseen punto de recolección de
5
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
muestras a diferentes alturas del recipiente con el fin de 2.1.2 CONSIDERACIONES DE SALUD, SEGURIDAD &
tomar muestras significativas y que la diferencia de MEDIO AMBIENTE
densidad a lo largo del recipiente no afecte el resultado.
a) Consulte las fichas de seguridad de los productos que se
van a muestrear.
6
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
En muchas ocasiones necesitamos monitorear la calidad del b) Ubíquese en sentido contrario a la dirección del
fluido para optimizar el proceso de tratamiento del crudo y viento para que este aleje los vapores de
para eso debemos de tomar muestras representativas en hidrocarburos.
óptimas condiciones y en los puntos establecidos para la
determinación de las propiedades fisicoquímicas del crudo. Los c) El sitio de trabajo debe permanecer en completo
puntos para la toma de muestras son: orden y aseo: los puntos de muestreo deben de tener
medidas de prevención (Diques) en caso de un
a) En cabeza de pozo, antes de los puntos de inyección reguero
de química y donde el flujo este en estado de
turbulencia con el fin de garantizar la d) Por seguridad todo punto de muestreo sobre la
homogenización de la muestra. tubería debe de tener doble válvula con el fin de
b) Entrada y salida de equipos de tratamiento (Donde garantizar el sellado y control del fluido.
se requiera)
c) Salida del separador. e) Mantenga las muestras alejadas de fuente de calor,
chispa y llama abierta.
f) Mantenga los recipientes bien cerrados.
7
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
d) Ajuste el cilindro de muestreo en el punto de toma de l) Luego de realizar el análisis se debe despresurizar el
muestra con las válvulas cerradas. cilindro para almacenarlo y dejarlo disponible para un
nuevo muestreo.
3. PRUEBAS DE LABORATORIO DE
HIDROCARBUROS
8
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
3.1.2 RECURSOS
A continuación, se presentarán las ayudas o medios que se
necesitarán para cumplir con el propósito de esta actividad.
EQUIPOS: - Centrífuga
- Tubos de Centrífuga
REACTIVOS: - Demulsificantes
- Kerosene
PERMISO DE No se requiere permiso de trabajo por ser
TRABAJO: una actividad rutinaria.
9
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
Usar un diferente o una cantidad incrementada c) Con una pipeta llenar cada tubo con solvente hasta
de demulsificante. los 100 ml. Leer siempre el tope del menisco a los 50
ml y a los 100 ml.
Usar un diferente o una cantidad incrementada d) Agregar a cada tubo 0,2 ml de demulsificante con una
de solvente. Después un procedimiento pipeta.
satisfactorio para el tipo particular de crudo e) Tapar los tubos apretadamente e invertirlos diez
que se esté trabajando. La temperatura de la veces hasta asegurarse de que el crudo y el solvente
muestra durante todo el proceso de estén uniformemente mezclados.
centrifugación deberá ser mantenida a 60º ± f) Aflojar los tapones ligeramente y sumergir los tubos
3°C (140 ± 5°F). en el baño hasta la marca de 100 ml, durante 15
minutos, manteniendo la temperatura en 60 ± 3°C
f) Para evitar el peligro de que los tubos se rompan en (140 ± 5°F).
las copas, se debe tener cuidado de que sean g) Asegurar los tapones e invertir los tubos diez veces
colocados sobre los aguantadores, para que los para asegurarse que el crudo y el disolvente estén
tubos no se partan cuando estén en contacto con el uniformemente mezclados y agitarlos
borde de la copa. vigorosamente. PRECAUCION: La presión de vapor a
g) Si la diferencia entre las dos lecturas es más grande 140°F es aproximadamente el doble que a 100°F.
que una subdivisión en el tubo de la centrífuga ó h) Colocar los tubos en copas opuestas de la centrífuga
0,0025 ml para lecturas de 0,10 ml y menores, la para establecer una condición de balance. Apretar
lectura es inadmisible y la determinación debe ser los tapones y rotar durante 10 minutos.
repetida. i) Inmediatamente después de que la centrífuga logre
detenerse, verificar la temperatura. No agitar la
interfase crudo-aceite con el termómetro. La prueba
sería inválida si la temperatura final después de la
centrifugación está por debajo de 52 °C (125°F).
j) Leer el volumen combinado de agua y sedimento de
fondo.
k) Calentar nuevamente ambos tubos a 60 ± 3 °C (140 ±
5°F), regresar los tubos nuevamente a la centrífuga,
sin agitarlos, y girarlos a las mismas revoluciones
determinadas anteriormente, durante 10 minutos.
l) Repetir ésta operación hasta cuando se obtengan
dos lecturas consecutivas iguales de agua y
sedimento de fondo. En general no es necesario
hacer más de dos veces la operación, para obtener
estos resultados.
3.1.7 CALCULOS
Leer el volumen final de agua y sedimento en cada tubo. Si los
Ilustración 5. Tubo de centrífuga de 203 mm
tubos graduados en 100 ml han sido utilizados para esta
determinación, reportar la suma de sedimento y agua obtenida
3.1.5 FRECUENCIA en cada tubo como el volumen final. Si el volumen de crudo es
diferente de 50 ml, calcular el porcentaje o sedimento y agua
Esta práctica es rutinaria, cada vez que se liquide un tanque, o de la siguiente manera:
cada vez que se tenga un pozo en prueba
centrifugar. Expresar la suma de las dos lecturas admisibles centrífuga, porque determina la cantidad total de agua
como el porcentaje en volumen de agua y sedimento. presente en el crudo.
b) REPRODUCIBILIDAD: La diferencia entre los PERSONAL: Esta actividad será desarrollada por
resultados de dos pruebas independientes obtenidas personal con nivel técnico en el área de
por diferentes operadores trabajando en diferentes producción de hidrocarburos.
laboratorios en idénticos materiales de prueba,
podría, en el desarrollo normal y correcto de la EQUIPOS: - Aparato Karl Fischer
prueba, exceder los valores en solamente un caso
entre veinte pruebas.
- Mezclador que no induzca aireación,
alta velocidad, mezclador de corte.
- Jeringas desechables
3.2 DETERMINACION DE AGUA EN CRUDOS POR
REACTIVOS: - Agua pura
TITULACION (KARL FISCHER_METTLER TOLEDO
DL.31) - 1 – Etilpipieridina (99 %).
- Reactivos de Karl Fischer
- Etilen Glicol Mono Metil éter
- Xileno
- Metanol (anhidro)
- Solvente de Muestra
- Cloroformo grado reactivo.
11
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
b) Cerrar todas las entradas del recipiente y comenzar F= Agua equivalente del reactivo de Karl Fischer,
la agitación magnética. mg/ml
Se debe estandarizar el reactivo Karl Fischer con agua destilada NOTA 1: Valores por duplicado del agua equivalente
por uno de los siguientes métodos: (F), deben encontrarse en un 2% de error relativo. Si
la variación entre dos titulaciones es mayor del 2%
MÉTODO 1: relativo, descartar el contenido del recipiente de
12
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
titulación. Introducir una porción adicional de c) Una vez finaliza la determinación del DRIFT suena un
solvente de muestra en el recipiente y repetir el pito y el valor calculado aparece en el display.
procedimiento de calibración y estandarización.
3.2.5.6 DETERMINACIÓN DE LA CONCENTRACIÓN
g) Determinar y registrar el valor del agua equivalente.
La concentración calcula cuantos mg. de H2O son neutralizados
por bureta (5 ml). La concentración debe calcularse
diariamente, para lo cual debe emplearse una jeringa con agua
3.2.5.3 ENCENDIDO DEL EQUIPO
destilada.
a) Prender el equipo del switch que se encuentra en su
parte posterior. a) Una vez se neutralice el solvente y se determine el
DRIFT, se oprime 1 vez MODE y en el display se
b) El display muestra todos los segmentos de luz ilumina una luz sobre CONC.
iluminados por 2 segundos. b) Confirmar con RUN la luz frente a la palabra WEIGHT
(peso) empieza a titilar, debe adicionarse entonces 2
c) Entrar el día y confirmar con RUN. ó 3 gotas de agua y entrar el valor del peso
dosificado.
d) Entrar el mes y confirmar con RUN.
c) Confirmar con RUN la luz frente a BUSY empieza a
e) Entrar el año y confirmar con RUN. titilar confirmar con Run para que inicie la
determinación.
f) El aparato quedará entonces en Stand by.
d) En el display se encienden varias luces en indicación
de que está efectuando la determinación.
3.2.5.4 NEUTRALIZACIÓN DEL DISOLVENTE QUE SE
ENCUENTRA EN EL VASO DE VALORACIÓN e) Una vez termina, suena un pito y aparece el dato de
la concentración en el display. Dicho valor debe
Este paso es indispensable realizarlo cada vez que se prenda el encontrarse entre 17,5 y 30 mg H2O /bureta.
equipo o se efectúe cambio de solvente, pues es indispensable
neutralizar el agua que posee el solvente para que al
suministrar la muestra de crudo podamos garantizar que
3.2.5.7 DETERMINACIÓN DE LA HUMEDAD EN EL CRUDO
exclusivamente se analiza la humedad de la muestra.
a) Una vez se neutralice el solvente oprimir RUN. En el
El proceso de neutralización consiste en: display empezará a titilar una luz frente a la palabra
WEIGHT.
a) Oprimir RUN, para efectuar la neutralización previa. b) Adicionar la muestra de crudo e introducir al equipo
el peso correspondiente al crudo dosificado.
b) En el display aparecen varias luces prendidas en c) Tener en cuenta que se debe usar una jeringa limpia
indicación de que se está neutralizando la humedad y seca (de 10 ó 15 ml), llenarla dos veces con la
en el solvente. muestra y desechar el contenido, tomar la cantidad
requerida de la muestra y eliminar las burbujas de
c) Una vez termina de neutralizar el solvente, se aire.
escucha un pito y en el display se prende una luz d) Pesar la jeringa con aproximación a 0,1 mg. Inyectar
frente a READY, lo cual indica que el equipo se la muestra en el recipiente de titulación, teniendo
encuentra listo para efectuar una determinación. cuidado de no tocar las paredes, limpiar la punta con
papel secante, y pesar nuevamente la jeringa.
e) Confirmar con RUN. La luz frente a la palabra BUSY
3.2.5.5 DETERMINACIÓN DEL DRIFT empieza a titilar: confirmar con RUN para que inicie
la titulación.
El DRIFT determina mg H2O /min. que se filtran al sistema, para f) En el display se encienden varias luces en indicación
efectuar la corrección automáticamente en el análisis de la de que está efectuando la determinación, se escucha
muestra. El DRIFT debe calcularse 2 veces al día (mañana y un pito y aparece en el display el valor de la humedad
tarde) y el valor debe mantenerse entre 10 y 50. determinado.
g) Si se desea analizar una muestra posteriormente, se
a) Una vez se neutraliza el solvente, se oprime 2 veces puede dar nuevamente RUN e iniciar una
la tecla MODE y en el display se prende una luz sobre determinación.
la palabra DRIFT.
13
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
𝑹 = 𝟎, 𝟏𝟓𝟒 ∗ (𝑿𝟎,𝟓 )
Donde:
W= Muestra usada, gr
3.2.7 PRECISIÓN
La precisión de éste método fue determinada por un examen
estadístico de resultados inter laboratorios.
𝒓 = 𝟎. 𝟎𝟒𝟏 ∗ (𝑿𝟎,𝟓 )
Imagen 11. Taclas importantes METTLER TOLEDO DL.31 (Parte 2)
𝒓 = 𝟎, 𝟎𝟑𝟕 ∗ (𝑿𝟎,𝟓 )
Donde:
14
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
15
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
e) Siempre que se ingrese a las estaciones se debe c) Coloque la probeta que contiene la muestra en una
diligenciar la tarjeta te (T). posición vertical en una ubicación libre de corrientes
de aire y donde la temperatura del medio
f) Verificar que se tenga disponibilidad de las cartas de circundante no cambie más de (5°F) 2 °C durante el
seguridad de los productos químicos que se tiempo de la prueba. Si la temperatura del ambiente
requieran manipular. difiere más de lo descrito, use un baño de maría con
temperatura controlada para mantener la
g) Antes de usar cualquier tipo de reactivo, observe en temperatura constante durante el desarrollo de la
la etiqueta la clasificación y los riesgos más prueba.
16
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
d) Espere un tiempo de cinco minutos hasta lograr que reporte la temperatura con aproximación de 0.1 °C.
la temperatura del crudo se estabilice con la del Si ésta temperatura difiere de la realizada al inicio
laboratorio. por más de 0.5 °C repita las observaciones del
termómetro e hidrómetro hasta que la temperatura
e) Inserte el termómetro usando una combinación de se estabilice dentro de una medida de 0.5 °C. Si no
movimientos verticales y rotacionales para asegurar hay estabilización coloque el cilindro del hidrómetro
temperatura uniforme a través del cilindro. Registre con la muestra en un baño de temperatura constante
la temperatura de la muestra con una aproximación y repita el procedimiento.
de 0.1 °C y luego retire el termómetro.
3.4.2 RECURSOS
PERSONAL: Esta actividad será desarrollada por
personal con nivel técnico en el área de
producción de hidrocarburos.
18
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
3.4.3 CONSIGNAS DE SEGURIDAD g) Halle el “cero” para cada uno de los voltajes
registrados, manteniendo sumergidos los electrodos
El uso de los productos químicos en ésta prueba debe hacerse
con todas las consignas de seguridad de las fichas técnicas del en un Beaker con solución de xileno (limpio).
producto y de los equipos.
h) Coloque inmediatamente los electrodos en el Beaker
3.4.4 PROCEDIMIENTO
asegurándose de que el extremo superior del
electrodo esté por lo menos 1/16 de pulgada (1.6
3.4.4.1 CALIBRACIÓN
mm) por debajo de la superficie del líquido.
El aparato y el procedimiento son calibrados contra soluciones
de aceite neutro y soluciones de sales mezcladas en xileno, i) Corra un blanco hallando el valor de conductividad
debido a la extrema dificultad en el mantenimiento de mezclas eléctrica para cada voltaje elegido. Si la corriente
homogéneas de aceite-salmuera. La calibración puede ser
indicada en el electrodo es mayor de 0.25 mA a 125
confirmada, si se desea, mediante análisis repetitivos de
V a-c, agua u otra impureza en la conductividad se
muestras de petróleo crudo por extracción exhaustiva de sales
con agua caliente seguido de titulación de los haluros en el presenta y su fuente puede ser encontrada y
extracto. En la calibración sobre un amplio rango del contenido eliminada antes de que la calibración sea completada
de sal, es necesario aplicar voltajes diferentes al de o repita el procedimiento.
estandarización (125 V a-c) para obtener lecturas de corriente
dentro del rango del instrumento (0 a 10 mA). Altos voltajes Una vez efectuado este procedimiento el aparato queda listo
son aplicados para estándares bajos y bajos voltajes para para proseguir con el paso siguiente, o sea, la realización de la
estándares altos. No se afecta la estandarización del prueba.
instrumento cuando se usan otros voltajes aplicados.
b) Desde una pipeta contenedora agregue 10 mL de a) Agregar 15 mL de xileno en una probeta seca con tapón
aceite neutro. Lave la pipeta con xileno hasta que esmerilado de 100 mL.
quede libre de aceite. b) Adicionar 10 mL de crudo del recipiente de muestreo
con una pipeta.
c) Lleve hasta la marca de 50 mL con xileno. Tape y agite c) La sal puede quedar adherida sobre las paredes de la
vigorosamente el cilindro por lo menos durante 60 pipeta; si se observa ésta situación, limpiar la pipeta
segundos para afectar la solución. con xileno y continuar agregando xileno hasta
completar 50 mL en la probeta.
d) Diluya a 100 mL con la mezcla alcohólica (apropiada d) Agitar vigorosamente la mezcla durante un (1) minuto.
al rango del contenido de sal que va a ser medida). e) Agregar mezcla alcohólica hasta completar 100 mL y
agitar vigorosamente durante 30 segundos.
e) Agite el cilindro de nuevo vigorosamente por 30 f) Dejar la solución en reposo durante 5 minutos.
segundos para afectar la solución y déjela en reposo g) Vierta la solución dentro de un vaso seco y limpio.
por 5 minutos. Vierta la solución dentro de un Beaker h) Antes de efectuar la lectura, el equipo deberá estar
limpio y seco. debidamente calibrado y estandarizado.
i) Oprimir el botón Voltaje 1 y marcar 050
f) Registre en el equipo los voltajes a los cuales va a j) Después oprime el botón de voltaje aplicado.
realizar la medida. k) Oprimir el botón Voltaje 2 y marca 125
l) Después oprime el botón de voltaje aplicado.
19
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
s) Lavar los electrodos con solución de xileno; los cuales Entre los documentos complementarios encontramos:
deberán permanecer sumergidos en xileno y alejados
del calor. a) Análisis de salinidad del agua, determinación de
cloruros del standard methods. Designación: API RP
– 45.
3.4.5 INTERPRETACION
La interpretación se efectúa tomando la lectura obtenida en el
miliamperímetro y leyendo en la Tabla Patrón de equivalencias 3.5.2 RECURSOS
el correspondiente contenido de sal.
PERSONAL: Esta actividad será desarrollada por
personal con nivel técnico en el área de
producción de hidrocarburos.
20
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
3.5.3 CONSIGNAS DE SEGURIDAD f) Titular con una solución de Nitrato de Plata (AgNO3) de
una concentración 0.282 ó 0.0282 normal (10000 o 1000
a) Durante el desarrollo de la actividad está prohibido
ppm, respectivamente) hasta que presente el primer
FUMAR.
matiz rosado (permanente).
b) Tener en cuenta que, al momento de la manipulación de
cualquier tipo de reactivo, es esencial que la persona
g) Calcular la ppm de cloruro, de la siguiente manera.
haga uso de los elementos de protección personal.
c) Sólo puede hacer parte del manejo de equipos de [𝑁𝐴𝑔𝑁𝑂3 ∗ 𝑉𝐴𝑔𝑁𝑂3 ]
laboratorio para cualquier prueba las personas 𝑝𝑝𝑚 = 35500 ∗
𝑉𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎
debidamente entrenadas para ello, ya que son equipos
muy sensibles y su costo es bastante alto.
Donde;
d) Antes de usar cualquier tipo de reactivo, observe en su
respectiva etiqueta su clasificación y los riesgos más
𝑁𝐴𝑔𝑁𝑂3 = Normalidad del nitrato de plata
significativos que puede tenerse del manejo inadecuado
del mismo. 𝑉𝐴𝑔𝑁𝑂3 = Volumen del nitrato de plata
e) De igual manera, observar la fecha de vencimiento del utilizado en la titulación.
reactivo y así evitar hacer uso de reactivos que no 𝑉𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎 = Volumen total del agua titulada
ofrezcan confiabilidad en la prueba. (muestra).
f) Tapar, asegurar y ubicar en el sitio adecuado los
recipientes que contienen los reactivos que han sido
utilizados para la prueba. 3.5.5 REPORTE
g) Todo residuo que se obtengan de las pruebas realizadas
deben ser vertidos en el recipiente que se tenga en Los resultados se deben expresar en partes por millón (ppm).
laboratorio donde son almacenados.
h) Evitar el contacto prolongado o repetido con la piel.
i) Los reactivos deben mantenerse en sitios con adecuada
ventilación. 4. PARAMETROS INICIALES PARA
j) Evitar acumulaciones de vapores y eliminar todas las CÁLCULO DE CANTIDADES DE
fuentes de ignición, especialmente aparatos eléctricos
sin protección, tales como los calentadores. PETRÓLEO
21
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
API MPMS 11.2.5 Manual of Petroleum Measurement API MPMS 12.3 Manual of Petroleum Measurement
Standards Chapter 11-Physical Properties Standards Chapter 12 - Calculation of
Data Section 2, Part 5-A Simplified Vapor Petroleum Quantities Section 3 - Volumetric
Pressure Correlation for Commercial NGLs. Shrinkage Resulting from Blending Light
Hydrocarbons with Crude Oils.
API MPMS 11.5 Density/Weight/Volume Interconversion:
Part 1 - Conversions of API Gravity at 60 °F.
Part 2 - Conversions for Relative Density
(60/60 °F). Part 3 - Conversions for Absolute
4.2 CONDICIONES BASE (ESTÁNDAR O DE
Density at 15 °C. REFERENCIA)
Las condiciones base para la medición de líquidos, tales como
API MPMS 12.1.1 Manual of Petroleum Measurement petróleo crudo y productos refinados que tienen una presión
Standards Chapter 12.1.1—Calculation of
de vapor igual o menor que la atmosférica a la temperatura
Static Petroleum Quantities—Upright
Cylindrical Tanks and Marine Vessels.
base se relacionan en la Tabla 1.
API MPMS 12.1.2 Manual of Petroleum Measurement Unidades Temperatura Presión absoluta
Standards Chapter 12 - Calculation of USC – EEUU 60,0 °F 14,696 psia
Petroleum Quantities Section 1 - Calculation
of Static Petroleum Quantities Part 2 - Sistema Internacional 15,0 °C 101,325 kPa
Tabla 7. Condiciones base
Calculation Procedures for Tank Cars.
API MPMS 12.2.1 Manual of Petroleum Measurement Para los hidrocarburos líquidos que tienen una presión de
Standards Chapter 12 - Calculation of vapor mayor que la presión atmosférica a la temperatura base,
Petroleum Quantities Section 2 - Calculation se tomará como presión base, la presión de equilibrio a la
of Petroleum Quantities Using Dynamic temperatura estándar.
Measurement Methods and Volumetric
Correction Factors Part 1 – Introduction.
4.3 REGLAS DE APROXIMACIÓN PARA REDONDEO
DE CIFRAS
API MPMS 12.2.2 Manual of Petroleum Measurement
Standards Chapter 12—Calculation of
Petroleum Quantities Section 2—Calculation 4.3.1 REDONDEO DE NÚMEROS POSITIVOS
of Petroleum Quantities Using Dynamic Cuando un número positivo debe redondearse a una cantidad
Measurement Methods and Volumetric
determinada de cifras decimales, el proceso de redondeo debe
Correction Factors Part 2— Measurement
realizarse de acuerdo a las siguientes reglas:
Tickets.
API MPMS 12.2.3 Calculation of Petroleum Quantities - Section a) Cuando la cifra después del último lugar a redondear es
2 - Calculation of Petroleum Quantities Using menor que 5, entonces la cifra del último lugar a
Dynamic Measurement Methods and mantenerse se conserva igual. Ej.: redondear a cuatro (4)
cifras decimales.
22
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
El rango 20,98 °C a 21,02 °C se debe redondear a Nota: para todas las Tablas que siguen:
21,00 °C. a) El número de dígitos mostrados como x antes de la
El rango 21,03 °C a 21,07 °C se debe redondear a coma decimal tienen propósitos ilustrativos y puede
21,05 °C. tener una cantidad mayor o menor que el número de X
El rango 20,08 °C a 21,12 °C se debe redondear a mostrado.
21,10 °C.
b) El número de dígitos mostrados como x después de la
4.3.2 REDONDEO DE NÚMEROS NEGATIVOS coma decimal son específicos del nivel de
Cuando se redondean números negativos a una cantidad discriminación requerido para cada valor descrito.
determinada de cifras decimales, el proceso de redondeo debe
realizarse de acuerdo a las siguientes reglas: c) La Tablas que poseen letras tales como ABCD.xx a la
izquierda de la coma decimal representan los casos en
a) Cuando la cifra después del último lugar a redondear es los cuales estas cifras son específicas y no simplemente
sea 5 o menor, entonces la cifra del último lugar a ilustrativas.
mantenerse se conserva igual. Ej.: redondear a dos (2)
cifras decimales. d) En los casos en los cuales la variable se muestra con el
número 5 en la última cifra decimal, su intención es
-0,74163 se redondea a -0,74. mostrar que la cifra decimal correspondiente debe
-10,094 se redondea a -10,09. redondearse a 0 o 5.
b) Cuando la cifra después del último lugar a redondear es e) La aplicabilidad del nivel de discriminación aplica según
6 o mayor, entonces la cifra del último lugar a el capítulo de la fuente de la información enunciado en
mantenerse se incrementa en uno. Ej.: redondear el encabezado de cada Tabla.
temperaturas en °F (según Tabla 4 de este capítulo
requiere redondeo a XX,x °F).
Densidad Densidad
VARIABLE Gravedad API
[kg/m3] relativa
El rango -20,26 °F a -20,35 °F debería redondearse a Densidad observada
XXX,x XXXX,5 X,xxx5
(RHOobs)
-20,3 °F. Densidad Base
XXX,x XXXX,x X,xxxx
-10,57846 °F se redondea a -10,6 °F. (RHOb)
Densidad a condiciones
XXX,x XXXX,x X,xxxx
(RHOtp)
Tabla 8. Niveles de discriminación de la densidad
c) Cuando la cifra en el último digito a mantenerse debe (Fuente API MPMS 12.1.1, 12.2.2, 12.2.3, 12.2.4 & 12.2.5)
redondearse a múltiplos de 5 se aplica el siguiente
23
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
24
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
estándar
(GSV)
tratamiento; por ejemplo, los demulsificantes en las
Volumen XX,xx XX,xx XX,xxx XX,0 PTC (Plantas de Tratamiento de Crudo).
neto
estándar
(NSV) b) Algunos problemas se solucionan con medios
Volumen de XX,xx XX,xx XX,xxx XX,0
sedimento y mecánicos o químicos alternativamente. Por
agua (SWV) ejemplo, los depósitos de parafinas en tubing
Lecturas
escala del N/A N/A XX,x N/A XX,xx N/A pueden removerse por medios mecánicos (wire line
patrón de
calibración con scrapers) o con medios químicos (hot oil).
waterdraw
(SR)
Lecturas c) Algunos problemas solo se solucionan con medios
escala X,xxxx XX,xx N/A XX,xx X,0
tanque mecánicos; por ejemplo, la separación del agua libre
probador
(SRu, SRl) en la entrada de la PTC requiere de un adecuado
ABC,xxx ABCDE,x AB,xxxxx ABCDE,x FWKO y no de químicos.
Volúmenes
BPV, BPVa,
BPVmp,
BPVamp,
d) Finalmente, los problemas vinculados con la
AB, xxxx ABCD,xx A,xxxxx ABCD,xx
IVm, IVmm, deposición de asfáltenos solo se solucionan con
ISVm,
ISVmm, GSV, químicos (solventes o dispersantes).
GSVp,
GSVmp, A,xxxxx ABC,xxx 0,xxxxxx ABC,xxx
GSVm,
GSVmm, Es probable que dos de las causas por las cuales el uso de los
CPV, CPVn,
Vbout,
medios mecánicos más químicos no sea el óptimo se deban a
Vbback 0,xxxxxx AB, xxxx 0,0xxxxxx AB,xxxx que:
25
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
b) LOS QUIMICOS DE PROCESOS: Utilizados en plantas parafinas (superiores de C15) y las mismas se separan
de endulzamiento y deshidratación de gas. insolubles en fondo de pozo, líneas (tubing), separadores y
tanques. Las parafinas acompañan al fraccionamiento del
c) LOS QUÍMICOS DE USO ESPECÍFICO: Utilizados en petróleo y se concentran en algunas fracciones tales como gas
tratamientos de estimulación y en fluidos de oil y fuel oil.
terminación, sobre los que no trataremos en este
módulo. 5.1.1.2 LOS QUÍMICOS
En este módulo trataremos “LOS QUÍMICOS DE TRATAMIENTO Para tratar el problema de las parafinas, el productor recurre a
EN PRODUCCIÓN” nos dedicaremos a los químicos usados en tres tipos de químicos:
fase petróleo. Todos lo químicos de producción son mezclas
complejas de compuestos más o menos puros (grado técnico), a) Los inhibidores de deposición de parafinas.
tienen una función central con un grupo funcional principal que b) Depresores de Punto de fluidez “Mejoradores de
define al tipo genérico de químico. flujo de petróleo” (PPD).
c) Los removedores y dispersantes.
Por ejemplo:
La función central de los llamados inhibidores de deposición de
BACTERICIDA. parafinas es ingresar a la estructura de los depósitos de
parafinas y alterar las propiedades de adherencia a la superficie
Tipo genérico: Aldehído
de las mismas. Un depósito es un compuesto insoluble en el
Tipo químico genérico: Glutaraldehido (47%)
fluido que circula, que por razones fluido dinámicas se deposita
o asienta en lugares preferenciales. Una incrustación no es más
Dentro de la complejidad de la formula comercial existe un tipo
que el depósito adherido a la superficie metálica.
químico genérico que es el que cumple la función específica y
otros (o el mismo químicamente modificado) que contribuyen
Hasta aquí las diferencias, las consecuencias son diferentes. Un
a mejorar ciertos aspectos de la función.
depósito de parafina viaja con la corriente o no lo hace, pero
Por ejemplo: no se adhiere. Eso es lo que se busca con “inhibidores de
El 53% restante del Glutaraldehido puede contener un deposición de parafinas” por dos razones:
antiespumante y un vehículo que facilite su solubilidad
preferencial en la fase en la cual tiene que actuar. a) Porque las parafinas separadas restan a la
producción ya que su remoción implica en general
Otro ejemplo seria el uso de una amina superior como segregarlas del circuito.
inhibidor de corrosión donde la misma se ha modificado
estructuralmente con óxido de etileno o propileno b) Porque las parafinas “incrustadas” restringen las
(condensado) para mejorar su solubilidad en la fase que deba secciones de flujo, obstruyen medios mecánicos y
actuar. A los solventes de la “Materia Activa” puede agregarse provocan otras consecuencias.
cosolventes. La mayoría de los proveedores de productos
químicos considera el contenido activo de una formulación a Idealmente, un inhibidor debilita el depósito permitiendo su
todos los químicos “Activos” excepto a los solventes inertes. remoción y transporte por las fuerzas de flujo presentes en el
sistema. Son típicamente polímeros (compuestos de carbono,
El primer desemulsionante patentado en 1921 en Gran Bretaña hidrogeno y nitrógeno) de alto peso molecular con estructuras
“Tret-o-Lite” contenía 84% de un jabón (oleato de sodio) y el afines a las parafinas. Generalmente no proporcionan 100% de
16% restante de 8 compuestos que contribuían al desempeño inhibición. Una vez identificadas las causas del problema y sus
del mismo. consecuencias solo restan hacer algunos pre ensayos en
laboratorio y recurrir a la prueba de campo definitiva.
26
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
Las incorporaciones de los PPD al crudo causan una estructura mientras que aquellas tratadas con dispersantes de parafinas
en red debilitada que facilita el quiebre de la red por las fuerzas solo llegan a 1-5 micrómetros. Un químico que combine ambas
del flujo. Ambos efectos, reducción del cloud point y funciones puede, por efecto sinérgico lograr que las parafinas
debilitamiento de la red llevan a una mejora de las propiedades no superen 0.5-2 micrómetros.
de flujo como reducción de la VISCOSIDAD (en la región cloud-
Pour y en el entorno del Pour) y otras propiedades reológicas, Nota 2: Obsérvese que ningún químico re disuelve las parafinas
reducción del punto de fluidez (temperatura de formación de que se separan del crudo si no que retardan lo suficiente los
gel) y a la cohesión (empaquetado) del gel. fenómenos de deposición, decantación, obturamiento y
gelificacion que generan consecuencias no deseadas, son
Nota 1: El gel es la estructura formada por los cristales de modificadores cinéticos no termodinámicos. Los mejoradores
parafina dentro del resto del crudo no sólido. En realidad, todo de flujo son modificadores de propiedades vinculadas al flujo
el crudo se congela a muy baja temperatura (temperatura (viscosidad aparente y “yield value” o esfuerzo de ruptura de
vítrea) lo que sucede que las parafinas lo hacen a mucha mayor gel) y algunas no totalmente vinculadas tales como el punto de
temperatura que el resto de los hidrocarburos presentes. enturbiamiento (en el punto de escurrimiento no hay flujo).
27
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
Donde,
5.1.3.2 LOS QUÍMICOS
Durante el proceso de deshidratación de petróleo, es necesario 𝑽𝒔 = La velocidad de caída de las partículas (velocidad
usar químicos demulsificantes para romper las emulsiones límite)
dentro de los tiempos que exige la operación. 𝒓= El radio equivalente de la partícula.
𝒈= La aceleración de la gravedad.
Nota 4: el principal desafío que debe afrontar el productor es 𝝆𝒑 = La densidad de las partículas
entregar el crudo en especificación (de agua y sales) recibiendo 𝝆𝒇 = La densidad del fluido.
el crudo con agua y sales variables para lo cual solo dispone de 𝝁= La viscosidad del fluido.
tres recursos:
Con esta ecuación se hace el diseño “mecánico” de los equipos
a) Temperatura de tratamiento de emulsiones. El efecto de los químicos se
b) Tiempo de residencia (capacidad/ caudal). manifiesta solamente en que aceleran el crecimiento del radio
c) Químico. de gota (r). Una interfase no está limpia, existen muchas
interferencias al contacto entre gotas de agua y la segunda
28
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
función del químico es eliminar esas interferencias. Arcillas, Para lograr el objetivo de un biocida se debe contactar la
arena, insolubles de petróleo, incrustaciones y productos de bacteria en suficiente concentración (dosis letal) para llegar
corrosión, incrustaciones y productos de corrosión que hasta la bacteria. Hay 6 efectos que disminuyen la eficiencia del
coexisten en la interfase agua-petróleo ven modificadas sus biocida:
mojabilidades por el químico y pasan a una de las fases (es
indistinto) migrando desde la interfase y dejando libres de a) La compatibilidad y otros químicos.
flocular a las gotas de agua b) La partición entre agua y petróleo.
c) La perdida por absorción de los sólidos en
suspensión.
5.1.4 QUÍMICOS PARA PROBLEMAS DE CORROSIÓN. d) La pérdida por fijación en la biomasa.
e) El rechazo de la biomasa por el biocida.
5.1.4.1 ACERCA DEL PROBLEMA f) La reacción de biocida con productos de
metabolismo
A diferencia del downstream donde la corrosión por el efecto
de los ácidos nafténicos y carboxílicos presentes en los crudos
es severa debido a las altas temperaturas de los procesos de
6.2 TRATAMIENTO DE INCRUSTACIONES
una refinería, los petróleos no corroen por si mismos en el
upstream. Las formas de corrosión más frecuentes del Las incrustaciones se generan por sobresaturación del
upstream están asociadas con la presencia de agua o humedad. compuesto incrustante en el agua en las condiciones
Dependiendo de la salinidad, el pH, la presencia de gases particulares de operación. El proceso de incrustación es
disueltos y la actividad bacteriológica se desarrollan diferentes irreversible en la mayoría de los casos y debido que la
formas de corrosión tales como galvánica, localizada (pitting) y condición de sobresaturación se puede alcanzar en forma
microbiológica (MIC). paulatina (mezclado de aguas incompatibles de reservorio) o
instantánea (pasaje de agua subsaturada por un calentador),
6. ¿CÓMO FUNCIONAN LOS QUÍMICOS? es esencial que el inhibidor ingrese al agua y subsista hasta (y
antes) que se alcance la sobresaturación.
PARA LA FASE ACUOSA
Como obviamente cada incrustación tiene diferente
En este capítulo trataremos los químicos cuyos propósitos constitución cristalina, cada estructura química presenta la
funcionales son: mayor eficiencia en forma selectiva al tipo de incrustación,
atentan contra la eficiencia máxima del inhibidor:
a) Tratamiento de bacterias
b) Tratamiento de incrustaciones a) La salinidad del agua y PH
c) Tratamiento de corrosión b) El contenido de magnesio del agua.
d) Otros químicos: demulsificantes inversos O/W, c) Actividad bacteriana.
coagulantes y floculantes, antiespumantes y d) La presencia y el tipo de sólidos en suspensión (el
surfactantes. inhibidor, todavía no es “inteligente” y actúa sobre
todo insoluble que viaje en el medio)
Usualmente incorporados al agua de recuperación secundaria La temperatura del sistema
muchos de los químicos citados tienen funciones a la vez,
aunque una fundamental respecto de su performance. Un inhibidor de incrustaciones debe satisfacer varias
funciones, entre ellas:
6.1 TRATAMIENTOS DE BACTERIAS
a) Ser compatible (no formar productos de reacción con
Conocidos como biocidas, bactericidas, bacteriostatos y
otros químicos del sistema lo que conduce a su
químicos antiensuciamiento (antifouling) entre otras
inactivación).
denominaciones son probablemente los químicos más usados
b) Ser estable térmicamente (los fosfatos inorgánicos
en aguas dulces y salinas de waterflooding (WF). Aunque no
fueron reemplazados porque se hidrolizaban a
todos los microorganismos son un problema para la industria,
temperaturas reemplazados porque se hidrolizaban
el control de su crecimiento es objetivo permanente. Con
a temperaturas de tratamiento y sus soluciones eran
excepción del control de algas en torres de enfriamiento y
bacteriológicamente sensibles).
plantas de vacío, el tratamiento se centra en el control de la
c) Modificar el tamaño de los cristales (forma tendencia
población bacteriana. En el upstream en particular, las
a dispersarse)
bacterias generan:
d) Retrasar o bloquear los procesos de precipitación.
e) Prevenir la adherencia a las paredes metálicas
a) Depósitos y focos de corrosión en instalaciones
(dispersantes de precipitados).
b) Corrosión del fluido de reservorio (MIC)
c) Agriamiento del fluido de reservorio.
d) Daño en las formaciones productoras.
29
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
30
Jefersson Steve Ibañez Alfonso
Ing. Petróleos / MBA / Esp. Proyectos
Instructor Oil & Gas / jeferssonibanez@outlook.com
TECNICO DE PRODUCCION EN PETROLEO Y GAS
negativa, un coagulante debe proveer carga positiva para 7.1 AGREGADO DE GLICOLES AL GAS.
“neutralizarlos” esa es la función del aluminio, el hierro y los
polímeros catiónicos. Los polímeros pueden o no tener Cuando el gas natural circula saturado gradualmente se enfría
carácter iónico (al igual que los surfactantes) resultando ser: en agua e hidrocarburos condensan. En presencia de H2S, CO2,
O2 y/o ácidos orgánicos la fase acuosa se hace corrosiva y ataca
a) No iónicos (poliacrilamidas) al gasoducto en tope y fondo de la línea (Top of the line
b) Aniónicos (con grupos carboxílicos o sulfúricos) corrosión TLC). Para reducir la corrosión y la tendencia a formar
c) Catiónicos (con grupos amino o amonio hidratos al gas se inyecta usualmente monoetilenglicol (MEG)
cuaternarios) o dietilenglicol (DEG). Para ser efectivo el glicol debe viajar en
la fase acuosa a donde esta vaya sea como vapor o en forma
Las dos principales características de las partículas coloidales de gotas de líquido. La máxima velocidad de corrosión en el
son su tamaño (se encuentran entre las soluciones verdaderas tope del gasoducto con condensación de agua está limitada por
y las dispersiones finas) y la existencia en los mismos de cargas la velocidad de condensación y la sobresaturación de la misma
eléctricas. Las partículas coloidales migran bajo el efecto de un con siderita (FeCO3). Se recomienda el uso del 50% de glicol de
campo eléctrico (electroforesis) cuya causa en la existencia de la fase liquida. La corrosión TLC es característica de gasoductos
una doble capa iónica en la interfaz sólido-líquido que rodea a donde el régimen de flujo no provee buen mojabilidad por los
la partícula (doble capa difusa de Hemholtz). inhibidores en la parte superior del ducto. Agua no inhibida
está presente en el tope de la línea debido a la condensación
del vapor de agua transportada a lo largo del ducto por el GN y
especies corrosivas (CO2, H2S). Las condiciones que
6.5 DEMULSIFICANTES INVERSOS O/W
promueven la TLC son:
Los denominados demulsificantes inversos se emplean para
remover gotas de petróleo del agua coproducida antes de ser a) Gas húmedo monofásico o flujo estratificado
reinyectada o descargada a superficie. Poliaminas y multifasico.
compuestos poliaminicos de amonio cuaternario de bajo peso b) Alta temperatura del efluente con enfriamiento
molecular que son solubles en agua facilitan la asociación de externo por ríos, aire frio o agua de mar.
las gotas de petróleo dispersas y su flotación. c) Agua coproducida conteniendo más de 300 ppm de
ácidos orgánicos.