Anda di halaman 1dari 50

0

00:00:11,000 --> 00:00:20,000


INDOXXI
Support dengan like & share :)

1
00:00:15,510 --> 00:00:30,968
RESYNC BY : DENI AUROR@
TRANSLATE BY : guavaberry

2
00:00:33,851 --> 00:00:51,986
Selamat Menonton
by @than Guavaberry

3
00:00:53,851 --> 00:01:01,986
[INSIDIOUS THE LAST KEY]

4
00:01:18,809 --> 00:01:23,940
[5 KEYS, NEW MEKSIKO]

5
00:02:08,959 --> 00:02:16,866
[TELEVISI]

6
00:02:45,929 --> 00:02:47,863
Mereka terbang ayah!

7
00:02:47,865 --> 00:02:49,924
Dia tidak ada disini pak..

8
00:02:49,967 --> 00:02:51,764
Diam.

9
00:02:51,802 --> 00:02:55,761
Tidak ada yang perlu dirayakan,
tidak perduli siapa dia.

10
00:02:57,608 --> 00:02:59,542
Namanya adalah Willie Fisher.

11
00:02:59,543 --> 00:03:03,536
Dia berusia 32 tahun dan dia
membunuh seorang wanita dengan palu.

12
00:03:04,582 --> 00:03:06,743
Dia mendapatkan makan terakhirnya.

13
00:03:06,784 --> 00:03:10,720
Dan akhirnya menjalani
hukuman mati 3 tahun kemudian.

14
00:03:11,555 --> 00:03:13,614
Dia sudah pasti masuk neraka.

15
00:03:13,657 --> 00:03:15,591
Bagaimana kau tahu itu?

16
00:03:15,626 --> 00:03:17,753
Itu muncul tiba tiba di dalam kepalaku.

17
00:03:17,795 --> 00:03:20,628
Baiklah, waktunya untuk tidur anak anak.

18
00:03:20,631 --> 00:03:22,792
Pergilah sikat gigimu dan tidurlah.

19
00:03:42,185 --> 00:03:46,178
Elise, sudah kukatakan padamu
untuk membereskan mainan ini.

20
00:03:46,189 --> 00:03:48,282
Kau tidak mendengarkanku.

21
00:03:48,325 --> 00:03:51,089
Bukan kami yang memberantakannya.

22
00:03:51,094 --> 00:03:52,288
Lalu siapa?

23
00:03:56,133 --> 00:03:59,034
Christian, tutup pintunya.

24
00:04:04,141 --> 00:04:06,075
Kau bisa memberitahuku.

25
00:04:09,079 --> 00:04:10,171
Seorang anak kecil.

26
00:04:10,213 --> 00:04:14,115
Dia tinggal disini dulu, dan dia
suka bermain dengan mainan kita.

27
00:04:14,117 --> 00:04:17,052
- Aku bersumpah.
- Aku percaya padamu.

28
00:04:17,087 --> 00:04:18,213
Sungguh.

29
00:04:19,122 --> 00:04:23,115
Kau tahu, kau dikaruniai.

30
00:04:23,993 --> 00:04:28,953
Kau spesial, beberapa orang
takut dengan orang yang spesial.

31
00:04:29,932 --> 00:04:35,996
Ayahmu salah satunya, dia
tidak mengerti karuniamu.

32
00:04:37,006 --> 00:04:40,737
Kau harus merahasiakan ini
diantara kita untuk sekarang, oke?

33
00:04:40,943 --> 00:04:42,774
Oke.

34
00:04:46,783 --> 00:04:48,011
Waktunya untuk tidur.

35
00:04:52,955 --> 00:04:56,857
- Selamat malam.
- Jangan matikan lampunya.

36
00:04:59,796 --> 00:05:01,923
Aku akan berada diluar sayang.

37
00:05:01,998 --> 00:05:04,865
Ketika kau merasa takut,
apa yang kau lakukan?

38
00:05:06,002 --> 00:05:11,804
Benar, aku memberikan ini padamu, jadi
ketika kau takut kau bisa melakukan ini.

39
00:05:13,910 --> 00:05:15,901
Dan aku akan segera menghampiri.

40
00:05:15,945 --> 00:05:17,970
Tapi kau harus menyimpannya ketika
kau benar benar membutuhkanku, oke?

41
00:05:17,980 --> 00:05:19,880
Oke.

42
00:05:22,785 --> 00:05:24,013
Aku sangat mencintai kalian berdua.

43
00:05:24,053 --> 00:05:27,887
Kami juga mencintaimu bu.

44
00:05:43,641 --> 00:05:46,576
- Hei.
- Apa?

45
00:05:46,610 --> 00:05:48,601
Kau sudah tidur?

46
00:05:48,646 --> 00:05:49,772
Belum.

47
00:05:51,815 --> 00:05:55,774
Apa kau tahu mereka membunuhnya
dengan kursi listrik?

48
00:05:57,688 --> 00:06:00,555
Benarkah?

49
00:06:02,593 --> 00:06:04,561
Apa kau penasaran kemana mereka pergi?

50
00:06:04,595 --> 00:06:08,554
- Setelah semuanya selesai?
- Tidak.

51
00:06:08,766 --> 00:06:11,701
Aku tahu kemana mereka pergi.

52
00:06:11,702 --> 00:06:14,762
Ya? Kemana?

53
00:06:17,708 --> 00:06:21,644
Mereka pergi ke dalam kegelapan.

54
00:06:54,262 --> 00:06:55,490
Christian?

55
00:07:21,771 --> 00:07:24,569
Apa yang kau lakukan?

56
00:07:51,834 --> 00:07:53,802
Elise?

57
00:08:10,820 --> 00:08:13,721
Kau yang memberantakan semuanya kan?

58
00:08:15,758 --> 00:08:17,658
Ya.

59
00:08:21,831 --> 00:08:24,595
Dimana peluitku?

60
00:08:25,768 --> 00:08:28,669
Anak itu ada di dalam lemari.

61
00:08:28,838 --> 00:08:30,772
Tidak apa apa.

62
00:08:30,840 --> 00:08:33,638
Kami tidak akan melukaimu.

63
00:08:34,544 --> 00:08:35,670
Keluarlah.

64
00:08:35,711 --> 00:08:37,770
Hentikan itu Elise!

65
00:08:39,715 --> 00:08:42,548
Ayo keluar.

66
00:08:56,032 --> 00:08:57,966
Gerald jangan!

67
00:08:58,034 --> 00:09:00,002
Apa yang sudah kau lakukan Elise?

68
00:09:00,036 --> 00:09:01,833
Huh?
69
00:09:01,872 --> 00:09:03,897
- Taruh tanganmu di dinding.
- Gerald, jangan sakiti dia.

70
00:09:03,907 --> 00:09:05,841
Diam Audrey!

71
00:09:12,983 --> 00:09:14,883
Kau melihat hantu?

72
00:09:14,885 --> 00:09:18,013
- Gerald, hentikan!
- Ya.

73
00:09:22,893 --> 00:09:24,986
Aku tidak ingin berlanjut.

74
00:09:25,950 --> 00:09:28,976
Hanya ada satu hal
yang perlu kau lakukan.

75
00:09:29,264 --> 00:09:32,028
Aku akan bertanya lagi padamu.

76
00:09:32,267 --> 00:09:34,258
Apa kau melihat hantu?

77
00:09:34,337 --> 00:09:35,599
Ya aku melihatnya.

78
00:09:36,241 --> 00:09:39,532
Mereka ada dimana mana. Di dalam rumah ini.

79
00:09:39,777 --> 00:09:41,802
Gerald jangan lakukan ini.

80
00:09:42,747 --> 00:09:46,808
- Tolonglah Gerald, tolong!
- Jangan, jangan ayah!

81
00:09:46,851 --> 00:09:49,786
Jangan... Jangan..

82
00:09:50,021 --> 00:09:51,923
Tidak, Gerald! Hentikan! Kumohon!
83
00:09:59,864 --> 00:10:03,925
Jangan memerintahku Audrey,
akan kuberi anak ini pelajaran.

84
00:10:04,035 --> 00:10:08,938
Tolong ayah, jangan, jangan..

85
00:10:08,940 --> 00:10:10,931
Tidak! Ayah!

86
00:10:10,975 --> 00:10:13,967
Tidak! Ayah kumohon
aku tidak ingin kesana!

87
00:10:19,700 --> 00:10:23,620
- Ayah keluarkan aku! Ayah kumohon.
- Kau harus mengikuti peraturanku.

88
00:10:23,620 --> 00:10:26,460
Kau tidur dirumahku, atau
kau bisa tidur dibawah sini.

89
00:10:26,540 --> 00:10:33,140
Jangan tinggalkan aku ayah, tolonglah!
Ayah aku tidak ingin ada disini!

90
00:10:33,140 --> 00:10:35,140
Ayah tolong!

91
00:12:05,920 --> 00:12:07,600
Siapa itu?

92
00:12:07,640 --> 00:12:08,760
Siapa disana?

93
00:12:14,400 --> 00:12:18,320
[BISIKAN]

94
00:12:41,840 --> 00:12:43,680
Siapa itu?

95
00:12:44,480 --> 00:12:45,600
Kenapa kau disini?

96
00:12:45,640 --> 00:12:48,320
Ayahku yang menempatkanku disini.

97
00:12:48,360 --> 00:12:51,440
Ayahmu tidak
memperlakukanmu dengan baik.

98
00:12:52,120 --> 00:12:56,000
Buka pintu ini. Akan ada banyak cahaya.

99
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Ayo, bukalah.

100
00:12:59,040 --> 00:13:02,720
Ada sebuah kunci yang tergantung disana.

101
00:13:02,760 --> 00:13:08,640
Pelan pelan saja, aku bisa menunggu. Kau
satu satunya yang bisa membuka pintu ini.

102
00:13:09,640 --> 00:13:12,480
Kau lebih kuat dari yang kau pikirkan.

103
00:13:12,480 --> 00:13:16,160
Aku ingin kau membantuku membuka pintu ini.

104
00:14:58,820 --> 00:14:59,900
Elise.

105
00:15:21,220 --> 00:15:22,340
Elise?

106
00:15:43,980 --> 00:15:45,780
Audrey!

107
00:15:46,940 --> 00:15:48,740
Audrey!

108
00:15:48,780 --> 00:15:52,620
Tidak, tidak, Audrey, Audrey, tidak!

109
00:15:53,100 --> 00:15:54,860
Audrey!

110
00:15:54,900 --> 00:15:56,780
Maafkan aku.

111
00:15:57,740 --> 00:15:58,860
Tidak!

112
00:15:58,900 --> 00:16:00,660
Tidak!

113
00:16:47,000 --> 00:16:49,920
[BERIKAN AKU KUNCINYA?]

114
00:16:59,600 --> 00:17:03,200
Mimpi mulai kembali.

115
00:17:03,320 --> 00:17:06,040
Mimpi itu takkan pergi, 'kan?

116
00:17:06,080 --> 00:17:09,880
Bagaimana kalau kita sarapan di ranjang?

117
00:17:09,880 --> 00:17:11,800
Aku juga berpikiran begitu.

118
00:17:11,800 --> 00:17:13,760
Kau semakin tua.

119
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
Kita berdua semakin tua.

120
00:17:14,800 --> 00:17:16,760
Aku mempelajari rekaman minggu
lalu dari ruang bawah tanah gereja.

121
00:17:16,760 --> 00:17:20,400
Dan kita melewatkan sesuatu. Ada
sebuah gerakan di rekaman ini.

122
00:17:26,080 --> 00:17:28,000
Terang.

123
00:17:28,120 --> 00:17:31,760
Alasan kenapa aku
terjaga sepanjang malam..

124
00:17:32,760 --> 00:17:34,680
Lampunya.

125
00:17:35,920 --> 00:17:45,280
Itu benar kawan, diaktifkan dengan suara, tidak
perlu lagi berurusan dengan tombol di kegelapan.

126
00:17:45,280 --> 00:17:46,440
Itu sebuah masalah sebelumnya.

127
00:17:46,440 --> 00:17:51,960
Benar benar sebuah sarkasme temanku,
aku lebih memilih untuk bekerja.

128
00:17:52,000 --> 00:17:54,040
Dalam cahaya.

129
00:17:57,840 --> 00:17:59,760
Menyala.

130
00:17:59,880 --> 00:18:02,520
Menyala!

131
00:18:05,600 --> 00:18:08,520
- Akustik yang buruk.
- Cahaya alami lebih baik untuk lingkungan.

132
00:18:09,220 --> 00:18:11,140
Voila!

133
00:18:11,200 --> 00:18:17,080
Aku sangat senang kalian tinggal dirumah,
tapi tolong jangan memperbaiki apapun lagi.

134
00:18:23,060 --> 00:18:24,980
Halo?

135
00:18:25,900 --> 00:18:28,820
Uh ya dia disini. Elise?

136
00:18:29,740 --> 00:18:31,700
- Ini Elise.
- Hai ini aku Corsa.

137
00:18:33,420 --> 00:18:35,380
Senang bertemu denganmu pak Corsa.
138
00:18:35,380 --> 00:18:41,060
Ya, aku punya beberapa
masalah di rumahku.

139
00:18:41,060 --> 00:18:42,980
Dan kudengar kau tidak
asing dengan masalah ini.

140
00:18:43,020 --> 00:18:44,140
Aku tahu beberapa hal.

141
00:18:44,180 --> 00:18:52,580
Ya, aku benar benar butuh
bantuan dengan masalah ini.

142
00:18:53,480 --> 00:18:54,640
Boleh kutanya dimana kau tinggal?

143
00:18:54,680 --> 00:18:57,360
Aku tinggal di 114.

144
00:18:57,400 --> 00:18:59,360
Jalan Apple Tree.

145
00:19:00,280 --> 00:19:03,120
5 Keys di Meksiko.

146
00:19:10,040 --> 00:19:11,760
Ehm..

147
00:19:11,800 --> 00:19:13,680
Tuan Garza..

148
00:19:13,840 --> 00:19:17,440
Aku berharap aku bisa membantumu,
tapi aku sungguh tidak bisa.

149
00:19:17,440 --> 00:19:18,640
Aku sungguh menyesal.

150
00:19:18,680 --> 00:19:22,320
Aku sangat berterima kasih karena
sudah mempertimbangkan diriku.

151
00:19:48,340 --> 00:19:51,940
Maaf, telah membangunkan kalian.

152
00:19:51,940 --> 00:19:54,940
Pria yang telah menelepon
tentang sebuah pekerjaan.

153
00:19:57,820 --> 00:20:01,620
Dia mengatakan padaku, dia tinggal di
tempat tinggal dimana aku tumbuh dewasa.

154
00:20:02,700 --> 00:20:06,500
Aku menyebutnya tempat tinggal
karena itu bukan rumah bagiku.

155
00:20:12,260 --> 00:20:16,100
Aku tidak punya memori tentang
tempat itu, aku punya luka.

156
00:20:18,020 --> 00:20:22,660
Kemampuan yang kalian sangat kagumi..

157
00:20:25,080 --> 00:20:27,880
Ayahku dulu mencoba
untuk menghilangkan itu dariku.

158
00:20:29,840 --> 00:20:33,600
Dan.. ibuku..

159
00:20:33,720 --> 00:20:35,680
terbunuh di rumah itu.

160
00:20:35,680 --> 00:20:40,400
dia dibunuh oleh makhluk yang
kubawa ke dunia ini.

161
00:20:40,440 --> 00:20:43,360
Setan ini ingin menggunakan kemampuanku..

162
00:20:43,400 --> 00:20:46,200
dan ingin melukai orang yang
aku cintai untuk mendapatkan aku.

163
00:20:46,200 --> 00:20:50,760
Itulah sebabnya aku tak ingin bertindak lebih
jauh seperti yang kulakukan pada Quinn.

164
00:20:50,800 --> 00:20:54,640
Seumur hidup aku telah melawan makhluk ini..

165
00:20:54,680 --> 00:20:58,640
karena aku takkan pernah
melupakan wajah ibuku saat dia mati.

166
00:21:01,900 --> 00:21:03,820
Jadi..

167
00:21:04,820 --> 00:21:06,820
Aku harus menolong pria ini.

168
00:21:07,860 --> 00:21:10,620
Karena aku tahu apa yang dia hadapi.

169
00:21:12,460 --> 00:21:15,420
Persiapkan truknya malam
ini, kita mulai esok pagi.

170
00:21:15,460 --> 00:21:17,340
Kali ini tidak.

171
00:21:18,220 --> 00:21:23,100
Yang satu ini harus kulakukan.. sendiri.

172
00:22:08,040 --> 00:22:09,840
Kami harus ikut denganmu, sekarang.

173
00:22:09,880 --> 00:22:11,880
Membawa ini menghabiskan 700 dolar.

174
00:22:11,920 --> 00:22:15,720
Ditambah 200 dolar untuk gambar logonya.

175
00:22:22,560 --> 00:22:26,320
Selamat datang di
New Mexico

176
00:22:42,440 --> 00:22:46,320
Selamat datang di
Five Keys
Kami akan membuka kalian

177
00:23:51,380 --> 00:23:53,140
Wow.
178
00:23:56,140 --> 00:24:00,940
Sebelum kita masuk ke dalam,
aku membawakan kalian baju.

179
00:24:01,900 --> 00:24:05,780
Sesuatu milik Jack. Sangat penting bagiku.

180
00:24:08,580 --> 00:24:10,580
Aku yakin aku tahu bisa menebak siapa dirimu.

181
00:24:10,580 --> 00:24:12,340
Tidak perlu.

182
00:24:12,380 --> 00:24:13,460
Aku Elise.

183
00:24:13,460 --> 00:24:16,060
Dan ini Specs dan Tucker, rekanku.

184
00:24:17,760 --> 00:24:18,960
Dia cenayang.

185
00:24:19,000 --> 00:24:21,600
Kami pendampingnya.

186
00:24:21,800 --> 00:24:22,760
Mengapa begitu?

187
00:24:22,800 --> 00:24:26,560
Dia cenayang dan kami pendampingnya.

188
00:24:27,560 --> 00:24:29,360
Maaf, aku tidak mengerti.

189
00:24:29,400 --> 00:24:31,320
Ya, lupakan saja.

190
00:24:32,280 --> 00:24:37,040
Maaf, kalian ingin masuk, ayo, aku
ingin mengundang kalian masuk, silahkan.

191
00:24:59,940 --> 00:25:01,940
Kau masih punya banyak barang yang kami punya.
192
00:25:01,980 --> 00:25:03,860
Semua sudah ada di sini.

193
00:25:04,860 --> 00:25:06,860
Barang bagus gratis, kau tahu.

194
00:25:06,900 --> 00:25:09,660
Tidak ada alasan untuk membuangnya.

195
00:25:09,700 --> 00:25:11,660
Ada kisah-kisah..

196
00:25:12,580 --> 00:25:14,460
tentang keluargamu.

197
00:25:14,460 --> 00:25:17,220
Aku tidak pernah mendengarkannya
saat mereka mengatakan..

198
00:25:17,260 --> 00:25:19,300
ini bukan tempat yang baik untuk aku tinggali.

199
00:25:19,300 --> 00:25:23,060
Aku rasa aku suka dengan rumah kecil ini.

200
00:25:23,100 --> 00:25:25,900
Aku bilang persetan dengan kisah itu dan..

201
00:25:25,900 --> 00:25:27,740
aku membelinya.

202
00:25:31,360 --> 00:25:33,440
Aku tidak percaya pada kisah-kisah itu.

203
00:25:39,180 --> 00:25:41,780
Kau mendapat sesuatu?

204
00:25:41,860 --> 00:25:44,900
Ada roh di dalam rumah
ini, sulit untuk di katakan.

205
00:25:44,940 --> 00:25:48,500
Banyak orang takut dengan rumah ini.

206
00:25:48,540 --> 00:25:49,700
Kapan kejadian-kejadian ini mulai terjadi?

207
00:25:49,700 --> 00:25:52,460
Begitu aku pindah kesini.

208
00:25:55,420 --> 00:25:58,100
Aku harap aku..

209
00:26:30,400 --> 00:26:32,320
Tidak!

210
00:26:32,360 --> 00:26:33,400
Tidak.

211
00:26:33,400 --> 00:26:35,240
Tidak.

212
00:26:37,280 --> 00:26:39,120
Kau baik-baik saja?

213
00:26:42,000 --> 00:26:45,680
Ya, aku baik-baik saja.

214
00:26:45,720 --> 00:26:49,760
Kejadian yang kau alami, dimana kejadiannya?

215
00:26:51,440 --> 00:26:53,480
Kebanyakan di satu ruangan.

216
00:26:54,560 --> 00:26:59,320
Sekarang aku menguncinya. Aku sudah
tidak membukanya selama 3 bulan.

217
00:27:05,020 --> 00:27:06,940
Aku saja yang mengambil itu.

218
00:27:06,980 --> 00:27:08,900
Kau ingin memidahkannya ke sini?

219
00:27:10,660 --> 00:27:12,580
Sudah cukup.

220
00:27:14,460 --> 00:27:16,340
Sedikit lagi.
221
00:27:43,660 --> 00:27:45,460
Tidak apa-apa.

222
00:27:45,460 --> 00:27:47,420
Aku tidak bisa masuk ke dalam sana.

223
00:27:59,520 --> 00:28:01,480
Saat pertama itu mulai terjadi..

224
00:28:02,320 --> 00:28:06,200
Aku bisa mendengar seseorang bolak-balik di sini.

225
00:28:06,240 --> 00:28:09,840
Seseorang berbicara pada dirinya sendiri.

226
00:28:19,600 --> 00:28:22,520
Kau berpikir kau mulai gila dan kemudian kau..

227
00:28:22,600 --> 00:28:25,360
benar-benar mendengarnya.

228
00:28:28,580 --> 00:28:30,580
Meskipun kau tahu kau tidak mendengarnya.

229
00:28:30,620 --> 00:28:34,180
Suatu hari aku masuk ke dalam sini..

230
00:28:34,180 --> 00:28:36,180
aku melihatnya di sana..

231
00:28:36,220 --> 00:28:38,140
kau yang memulainya..

232
00:28:39,940 --> 00:28:42,060
kau akan menghentikannya.

233
00:28:42,980 --> 00:28:44,980
Kumohon hentikan ini.

234
00:28:46,960 --> 00:28:49,760
Tabungan seumur hidupku ada di tempat ini.

235
00:28:49,800 --> 00:28:51,560
Kau harus membantuku.

236
00:28:51,600 --> 00:28:53,680
Kumohon, kau harus membantuku.

237
00:28:53,720 --> 00:28:55,680
Itu yang kami lakukan.

238
00:28:59,400 --> 00:29:02,120
Ini kamera yang kami buat.
Melihat apa yang dia lihat..

239
00:29:02,160 --> 00:29:04,040
dari truk kami.

240
00:29:04,120 --> 00:29:06,960
Kami menamakannya, Winnibaghost.

241
00:29:13,060 --> 00:29:15,940
Aku rasa aku akan pergi ke sana sekarang.

242
00:29:15,940 --> 00:29:17,060
Oke.

243
00:29:27,400 --> 00:29:29,440
Kau sungguh akan tinggal di sini sendirian saja?

244
00:29:29,940 --> 00:29:35,960
Kehadiranku biasanya membuat roh jahat
keluar dari sudut-sudut gelap mereka.

245
00:29:36,000 --> 00:29:37,960
Kau perlu ini.

246
00:29:39,600 --> 00:29:40,720
Terima kasih.

247
00:30:07,120 --> 00:30:09,080
Bisakah kau mendengar kami, Elise?

248
00:30:10,120 --> 00:30:14,040
Ya. Cobalah untuk tidak
mengganggu suara yang lain.

249
00:30:14,840 --> 00:30:16,760
Kami ada di sini untukmu.

250
00:30:21,240 --> 00:30:22,160
Apa ini?

251
00:30:22,160 --> 00:30:24,000
Lampu.

252
00:30:24,240 --> 00:30:26,080
Terima kasih.

253
00:31:39,600 --> 00:31:41,480
Oh..

254
00:31:45,320 --> 00:31:47,400
Aku kira kau sudah hilang selamannya.

255
00:31:50,160 --> 00:31:55,080
Ibuku membelikan ini untuk saudaraku, dan
dia menghilangkannya saat dia berusia 6 tahun.

256
00:32:04,280 --> 00:32:06,160
Kau sudah aman sekarang.

257
00:34:24,040 --> 00:34:25,040
Berhenti.

258
00:34:25,080 --> 00:34:27,920
- Apa?
- Kembali. Ke arah kiri.

259
00:34:29,960 --> 00:34:31,640
Apa?

260
00:34:31,640 --> 00:34:34,600
Lupakan, aku kira aku melihat sepasang kaki.

261
00:34:34,680 --> 00:34:36,440
Kaki?

262
00:35:01,680 --> 00:35:05,280
Elise, ada seseorang tepat berada di depanmu.

263
00:35:07,200 --> 00:35:08,360
Kelihatannya seorang wanita.
264
00:35:08,360 --> 00:35:11,000
Aku tidak melihatnya.

265
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
Ya.

266
00:35:12,320 --> 00:35:14,200
Berhati-hatilah.

267
00:35:19,920 --> 00:35:21,920
Aku tidak melihat apa yang kalian lihat.

268
00:35:23,880 --> 00:35:26,760
Kau akan menyentuhnya.

269
00:35:33,500 --> 00:35:36,260
- Tolong dia.
- Ah!

270
00:35:40,320 --> 00:35:41,400
Elise?

271
00:35:41,400 --> 00:35:44,120
Elise? Apa yang terjadi?

272
00:35:44,280 --> 00:35:48,000
Peluitnya hilang, dia mengambil peluitnya.

273
00:35:48,080 --> 00:35:50,040
Apa yang kau lakukan di dalam sana?

274
00:35:50,080 --> 00:35:52,880
Apa kau akan tetap di kamar tidur ini?

275
00:35:53,120 --> 00:35:55,040
Sesuatu memanduku ke dalam sana.

276
00:35:55,980 --> 00:35:56,580
Roh seorang wanita.

277
00:35:57,075 --> 00:35:58,950
Aku tidak tahu kenapa dia mengatakan ''Bantu dia''.

278
00:36:00,733 --> 00:36:02,900
Tapi itu hantu yang pernah aku lihat sebelumnya.

279
00:36:02,942 --> 00:36:05,817
Di dalam rumah ini.

280
00:36:05,833 --> 00:36:08,792
Pada saat aku 16 tahun..

281
00:36:32,075 --> 00:36:33,283
Apakah kau mendengar itu?

282
00:36:33,325 --> 00:36:35,158
Mendengar apa?

283
00:36:35,200 --> 00:36:37,283
Seseorang di ruang cuci.

284
00:36:37,575 --> 00:36:39,617
Tidak ada siapa-siapa di sana.

285
00:36:39,658 --> 00:36:41,492
Aku mendengarnya.

286
00:36:41,533 --> 00:36:42,658
Aku akan memeriksanya.

287
00:36:42,700 --> 00:36:45,575
Tidak. Jangan, Elise.

288
00:36:51,658 --> 00:36:52,825
Halo.

289
00:36:54,742 --> 00:36:56,742
Aku tinggal di sini bersama
dengan adikku Christian.

290
00:36:56,742 --> 00:36:58,617
Siapa namamu?

291
00:36:58,658 --> 00:36:59,783
Hentikan!

292
00:36:59,783 --> 00:37:01,867
Kau hanya mengada-ada.
293
00:37:02,417 --> 00:37:05,583
Keluarlah untuk bertemu dengan adikku,
dia tidak percaya kau ada di sini.

294
00:37:05,583 --> 00:37:07,500
Pergilah kau.

295
00:37:13,542 --> 00:37:15,542
Apa yang sedang kau lakukan, nak?

296
00:37:16,333 --> 00:37:18,417
Ada seseorang di ruang cuci.

297
00:37:28,542 --> 00:37:31,333
Tidak ada siapa pun di sini.

298
00:37:34,642 --> 00:37:36,683
Kau melakukannya lagi.

299
00:37:39,475 --> 00:37:43,517
Kau tidak bisa menghukumku karena
ini, aku tidak pernah menginginkan ini,
aku tidak pernah memintanya.

300
00:37:43,517 --> 00:37:45,517
Sst..

301
00:37:45,600 --> 00:37:51,475
Kau menginginkan satu hal, kau sudah
melakukan ini seumur hidupmu, Elise.

302
00:37:51,558 --> 00:37:53,642
Kau yang memintanya.

303
00:38:04,475 --> 00:38:07,475
Aku tidak akan membiarkanmu melukaiku lagi.

304
00:38:12,458 --> 00:38:15,458
Kumohon! Elise..

305
00:38:15,275 --> 00:38:16,442
Elise?

306
00:38:19,983 --> 00:38:22,775
Elise, jangan pergi!

307
00:38:24,183 --> 00:38:28,017
Biarkan saja dia pergi.
Biarkan saja.

308
00:38:28,933 --> 00:38:32,933
Dia perlu berada dimana tidak seorangpun
yang mungkin miliki seperti dirinya.

309
00:38:41,975 --> 00:38:45,017
Aku belum pulang sejak itu.

310
00:38:51,900 --> 00:38:56,900
Aku rasa itu cukup untuk malam ini.
Berharap kita bangun besok.

311
00:38:59,783 --> 00:39:03,575
Aku sering kemari saat masih kecil.

312
00:39:03,575 --> 00:39:05,492
Apa aku terlihat baik-baik saja?

313
00:39:05,533 --> 00:39:07,533
Ya, tentu saja.

314
00:39:29,483 --> 00:39:34,192
Oh, maafkan aku, aku.. Kamu mirip
seseorang yang aku sangat kenal.

315
00:39:34,217 --> 00:39:36,133
Oh, benarkah?

316
00:39:36,433 --> 00:39:38,517
- Aku Elise.
- Aku Elisa.

317
00:39:38,558 --> 00:39:40,642
- Aku Rachel.
- Kalian bersaudari.

318
00:39:40,683 --> 00:39:42,475
Ya, kami bersaudari.

319
00:39:42,600 --> 00:39:44,517
Dokter.
320
00:39:44,558 --> 00:39:47,642
- Tuck.
- Aku Ted.

321
00:39:47,683 --> 00:39:49,725
Kami teman, apapun pilihanmu.

322
00:39:50,917 --> 00:39:53,042
Dia adalah pendamping.
Dan kami adalah pendamping.

323
00:39:53,167 --> 00:39:55,917
Maafkan aku?

324
00:39:55,958 --> 00:39:57,083
Lupakan saja.

325
00:39:57,833 --> 00:39:59,125
Jadi, apa kalian mengunjungi area ini?

326
00:39:59,125 --> 00:40:03,042
Tidak mau membicarakan.
Sebenarnya itu adalah rahasia.

327
00:40:03,833 --> 00:40:06,958
Itu adalah penampakan protegist
pada Ted Garza, kamu mengenal dia?

328
00:40:07,042 --> 00:40:08,917
Dia tinggal di ujung jalan, ke sebelah kiri.

329
00:40:09,000 --> 00:40:13,958
- Hantu dan hantu..
- Kami mencoba mengatakan kami pemburu hantu.

330
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Kami adalah Trilions.

331
00:40:16,000 --> 00:40:20,042
Mereka seperti polisi
dan menangkap manusia.

332
00:40:22,825 --> 00:40:25,533
Aku juga penggemar,
sepanjang waktu.
333
00:40:25,575 --> 00:40:26,783
- Aku juga bisa menjadi lucu.
- Baik-baik.

334
00:40:26,825 --> 00:40:28,742
Aku berpikir itu sudah cukup, kawan-kawan.

335
00:40:28,742 --> 00:40:30,575
Oh, ya?

336
00:40:31,533 --> 00:40:33,700
Aku dulu pernah tinggal di daerah ini.

337
00:40:33,825 --> 00:40:37,575
- Baik.
- Beruntungnya anda. Anda pergi.

338
00:40:37,617 --> 00:40:39,533
Hm.. Aku sungguh membuat kami
terlihat bodoh.

339
00:40:39,575 --> 00:40:41,575
Tidak. anda tidak begitu.

340
00:40:41,617 --> 00:40:43,658
Senang sekali bertemu anda.

341
00:40:43,742 --> 00:40:46,617
- Hei, aku tidak mau bayar.
- Ayah, disini.

342
00:40:46,617 --> 00:40:48,575
- Oh, sebagai seorang ayah.
- Ya.

343
00:40:48,617 --> 00:40:50,742
Baiklah.

344
00:41:00,383 --> 00:41:03,133
Halo, Christian.

345
00:41:03,425 --> 00:41:06,217
Apa aku sebegitu keterlaluan?

346
00:41:09,383 --> 00:41:14,092
- Mengapa kamu tidak mengatakan halo?
- Aku tidak punya apapun dikatakan kepadamu.

347
00:41:14,175 --> 00:41:16,175
Gadis-gadis, ayolah.
Ayo pergi. Ayolah.

348
00:41:16,175 --> 00:41:18,342
- Kami baru saja sampai disini.
- Dengarkan aku.

349
00:41:19,217 --> 00:41:22,175
Aku masih, aku masih saudarimu. Dan aku..

350
00:41:22,217 --> 00:41:26,258
Jika itu berarti sesuatu, aku memilih
untuk sesuatu, dan aku memilih tidak peduli.

351
00:41:27,358 --> 00:41:30,442
Kumohon. Christian. Aku mau kamu
mendengar permintaan maafku.

352
00:41:30,483 --> 00:41:32,358
Aku tidak tahu bagaimana ini berlangsung.

353
00:41:32,358 --> 00:41:34,192
Oh, aku berpikir kamu bisa melihat masa depan.

354
00:41:34,233 --> 00:41:36,317
- Apa ini sungguh saudarimu?
- Tidak, bukan. Ayolah!

355
00:41:36,317 --> 00:41:39,275
- Ya, ya, aku adalah saudarinya!
- Dengar, kamu dengarkan.

356
00:41:39,358 --> 00:41:41,442
Sekarang, dari saat kita masih kecil.

357
00:41:41,483 --> 00:41:46,400
Kamu membuatku takut.
Kamu menakutkan aku sekali.

358
00:41:46,442 --> 00:41:51,400
Dengan cerita-cerita tentang monster, pintu
merah dan kemudian kamu membuka pintu.
359
00:41:51,442 --> 00:41:54,317
...dan kamu pergi meninggalkanku.

360
00:41:54,442 --> 00:41:56,525
Kau meninggalkanku
dengan monster sesungguhnya.

361
00:41:57,383 --> 00:41:59,300
Aku berharap kamu baik-baik saja.

362
00:41:59,342 --> 00:42:02,133
Tapi menjauhlah dari kami.

363
00:42:02,300 --> 00:42:04,425
Kamu menjauhlah.

364
00:42:05,017 --> 00:42:06,975
Christian.

365
00:42:13,933 --> 00:42:15,100
Christian?

366
00:42:15,183 --> 00:42:17,183
Christian?

367
00:42:24,975 --> 00:42:27,017
Aku bodoh untuk kembali kemari.

368
00:42:27,100 --> 00:42:31,017
Tidak, kamu tidak bodoh. Kamu membantu
orang lain, itulah pekerjaanmu, ingat?

369
00:42:31,142 --> 00:42:33,100
Aku..

370
00:42:33,100 --> 00:42:37,700
Aku menyesal.. Dia bisa menjadi.. Terkadang
dia tidak bisa dibantah.

371
00:42:37,700 --> 00:42:40,783
Tidak, aku tidak mempermasalahkannya.
Sangat dimengerti sekali.

372
00:42:41,575 --> 00:42:43,825
Dia tidak pernah memberitahu
kami tentang masa kecilnya.

373
00:42:43,825 --> 00:42:49,658
Dan kami melihat sebuah foto, dia tidak
pernah memberitahu kami tentang dirimu.

374
00:42:49,742 --> 00:42:54,142
Aku meninggalkan dia sendirian.
Dan aku tidak seharusnya melakukan itu.

375
00:42:54,917 --> 00:42:57,833
Dia adalah ayah yang hebat, kamu tahu.

376
00:42:57,833 --> 00:42:59,042
Aku sangat mencintainya.

377
00:42:59,875 --> 00:43:02,833
Kamu tidak tahu seberapa
itu membuatku senang.

378
00:43:04,875 --> 00:43:06,833
Um..

379
00:43:07,083 --> 00:43:08,958
- Tucker?
- Jadi..

380
00:43:09,083 --> 00:43:11,833
Apa kamu masih punya foto
yang kita cetak itu?

381
00:43:11,875 --> 00:43:14,917
Ya. Perilaku.
Yang kamu mungkin saja..

382
00:43:15,042 --> 00:43:19,042
Tucker? Tucker, aku membutuhkan dirimu.

383
00:43:19,042 --> 00:43:21,875
Ayolah.

384
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Ya. Ini dia.

385
00:43:29,800 --> 00:43:31,880
- Ini.
- Kamu berikan ini kepada ayahmu.

386
00:43:32,680 --> 00:43:35,600
Beritahu ini di foto kemarin,
di kamar tidur lama kami.

387
00:43:35,720 --> 00:43:39,400
Oh aku berpikir dia akan
sangat terkejut untuk melihatnya.

388
00:43:40,560 --> 00:43:43,400
Aku sangat senang untuk bertemu anda.

389
00:44:00,520 --> 00:44:03,280
Test, satu, dua.
Apa kalian bisa mendengarkan aku?

390
00:44:04,400 --> 00:44:06,160
Yah.

391
00:44:15,520 --> 00:44:22,400
Ini sebuah gambar pintu merah.
Saat memasukinya, itu yang membuat ibuku terbunuh.

392
00:44:22,340 --> 00:44:27,100
Aku tidak mengerti apa itu pintu merah.
Itu hanya pintu bewarna merah. Siapapun tahu.

393
00:44:27,100 --> 00:44:29,980
Itu bukanlah pintu asli,
itu bukan secara fisik.

394
00:44:30,020 --> 00:44:32,900
Ingat disaat aku masuk
dan menemukan ruang putih?

395
00:44:32,900 --> 00:44:35,820
Aku tidak bisa melewatinya.
Sebuah pintu merah.

396
00:44:35,860 --> 00:44:38,860
Dan aku melewatinya.

397
00:44:39,660 --> 00:44:43,620
Itu mengarahkan ke pintu depan.
Aku mau mencari tahu apa artinya.
398
00:44:45,460 --> 00:44:49,420
Aku mungkin tidak bisa menghentikan
yang menghantui di rumah ini.

399
00:44:50,060 --> 00:44:52,100
Inilah pekerjaanku.

400
00:45:00,300 --> 00:45:03,100
Aku berbicara kepadanya semalam.

401
00:45:05,180 --> 00:45:08,740
Apa kamu disana,
apa kamu bisa mendengar diriku?

402
00:45:14,580 --> 00:45:16,700
Kamu mencuri sesuatu dariku.

403
00:45:17,420 --> 00:45:19,340
Mengapa?
by Guavaberry

404
00:45:20,300 --> 00:45:23,300
Mengapa kamu bilang membantu dia?
Membantu siapa?

405
00:48:00,180 --> 00:48:02,220
Apa ini kamu?

406
00:48:04,480 --> 00:48:07,320
Bersiul sekali untuk ya,
dua kali untuk bukan.

407
00:48:07,360 --> 00:48:09,360
Apakah kamu wanita
yang aku lihat semalam?

408
00:48:15,040 --> 00:48:21,560
Apa ada sebuah entitas dirumah ini yang
mencoba menyakiti Tuck Garza?

409
00:48:26,640 --> 00:48:28,680
Apa kamu entitas itu?

410
00:48:34,520 --> 00:48:37,320
Apa ada sesuatu yang kamu
coba tunjukkan kepadaku?

411
00:48:42,160 --> 00:48:46,920
Apakah itu yang kamu mau tunjukkan
kepadaku? Dibalik dinding ini?

412
00:49:30,580 --> 00:49:32,500
Ini?

413
00:49:41,060 --> 00:49:43,940
Oh, Reys. Reys.

414
00:50:48,880 --> 00:50:50,800
Tunggu.

415
00:51:32,040 --> 00:51:34,160
Apa yang kamu mau tunjukkan kepadaku?

416
00:52:16,180 --> 00:52:19,020
Tolong dirinya!

417
00:52:39,300 --> 00:52:42,900
Tolong aku!

418
00:52:48,960 --> 00:52:51,840
Apa itu hantu?

419
00:52:51,840 --> 00:52:53,600
Tuhan!

420
00:52:58,224 --> 00:53:02,270
- Aku akan membuka rantainya!
- Tidak, kamu takkan melakukannya!

421
00:53:02,437 --> 00:53:04,147
Tidak!

422
00:53:04,313 --> 00:53:07,400
Minggir! Menjauh darinya!

423
00:53:07,483 --> 00:53:08,779
Aku memintamu membantu aku dari hantunya.

424
00:53:08,820 --> 00:53:10,948
Aku mencoba memintamu menyingkirkanya.
425
00:53:16,667 --> 00:53:19,628
Mengapa kamu turun kebawah sini.

426
00:53:21,756 --> 00:53:23,507
Mengapa?

427
00:53:23,549 --> 00:53:27,678
Ia yang mengarahkan kami kebawah sini.

428
00:53:49,642 --> 00:53:52,436
Apa itu temanmu?

429
00:53:52,728 --> 00:53:55,606
Itu temanmu!

430
00:54:46,390 --> 00:54:48,559
Kau pasti berada disini!

431
00:54:55,850 --> 00:54:57,810
Jangan bergerak!

432
00:55:03,549 --> 00:55:05,509
Apa?

433
00:55:36,940 --> 00:55:38,660
Persetan!

434
00:56:14,100 --> 00:56:16,660
Namanya adalah Marsya Jennings.

435
00:56:16,700 --> 00:56:19,580
Dia menyewa sebuah hotel
sekitar 1 mil dari luar sini.

436
00:56:19,580 --> 00:56:21,700
Dia sudah menghilang sekitar 4 bulan.

437
00:56:28,260 --> 00:56:30,140
Kamu bisa tetap berada beberapa hari disini?

438
00:56:31,040 --> 00:56:32,160
Ya. Aku akan berada disini.

439
00:56:32,240 --> 00:56:35,040
Aku harus mendapatkan
pernyataan dari kalian semua.

440
00:56:45,700 --> 00:56:49,420
Ada banyak iblis di dunia ini
yang jauh lebih sama.

441
00:56:49,460 --> 00:56:52,260
Dan kamu menghentikan salah satunya.

442
00:56:55,100 --> 00:56:57,140
Terima kasih, Elise.

443
00:57:38,940 --> 00:57:40,740
Ayah, ini gila.

444
00:57:40,820 --> 00:57:42,780
Ini hal yang harus kulakukan.

445
00:57:51,420 --> 00:57:53,180
Aku akan menemukannya.

446
00:57:53,340 --> 00:57:57,860
Peluit itu, terbuat dari perak.

447
00:57:59,340 --> 00:58:01,000
Berhala dan dunia arwah.

448
00:58:01,880 --> 00:58:05,960
Dan arwah yang membuat orang orang
melakukan hal jahat di dunia ini.

449
00:58:06,760 --> 00:58:09,600
Beberapa dari orang tersebut
datang ke aku untuk minta bantuan.

450
00:58:11,220 --> 00:58:13,020
Aku tahu itu terdengar aneh.

451
00:58:13,100 --> 00:58:15,860
Bagiku, itu adalah pekerjaan sehari hari.

452
00:58:18,980 --> 00:58:21,820
Tapi yang satu ini berbeda.
453
00:58:22,580 --> 00:58:25,660
Rumah berhantu ini dulunya rumahku.

454
00:58:29,540 --> 00:58:30,660
Tidak ada di sini.

455
00:58:31,620 --> 00:58:34,260
Hei, aku akan coba lihat dia.

456
00:58:35,300 --> 00:58:40,980
Apa yang membuatmu kesana? Tidak ada
yang mau membahayakan nyawa sendiri.

457
00:58:46,820 --> 00:58:51,420
Yang ini bisa menjadi hal yang menakutkan.

458
00:58:52,420 --> 00:58:55,260
Mereka adalah rasa takut dari bawah sadar.

459
00:58:55,300 --> 00:58:58,300
Rasa takut akan tertangkap.

460
00:58:59,140 --> 00:59:01,260
Yah, mungkin kau ingin tertangkap.

461
00:59:05,920 --> 00:59:07,840
Apa? Ada apa?

462
00:59:08,840 --> 00:59:13,560
Maafkan aku, aku melihat sesuatu.

463
00:59:13,560 --> 00:59:16,240
Hal yang memang aku hanya bisa lihat sendiri.

464
00:59:16,240 --> 00:59:19,320
- Apakah kau butuh aku untuk hal lain?
- Tidak.

465
00:59:19,360 --> 00:59:22,120
Terima kasih.

466
00:59:33,360 --> 00:59:34,360
Ayah?

467
00:59:34,760 --> 00:59:37,480
Aku di bawah sini sayang, di bawah.

468
01:00:00,780 --> 01:00:01,700
Ayah?

469
01:02:30,120 --> 01:02:31,000
Apa yang kau lakukan di sini?

470
01:02:31,080 --> 01:02:32,120
Kau tidak bisa menemukannya kan?

471
01:02:32,160 --> 01:02:34,880
Apa yang terjadi dengannya? Di mana dia?

472
01:02:35,080 --> 01:02:37,120
- Mereka dimana mana.
- Tidak dimana mana.

473
01:03:00,380 --> 01:03:03,300
Imogen, panggil ambulan, sekarang!

474
01:03:19,020 --> 01:03:21,140
Bagaimana kau bisa tahu posisinya?

475
01:03:22,860 --> 01:03:23,940
Apa yang terjadi kepadanya?

476
01:03:24,020 --> 01:03:26,820
Ada sesuatu yang jahat di rumah tersebut.

477
01:03:27,740 --> 01:03:28,860
Aku yang membuatnya berada di dunia ini.

478
01:03:28,860 --> 01:03:36,260
Aku rasa dia yang mengambil saudariku kesana
tapi aku akan mengakhiri ini sekarang juga.

479
01:03:39,700 --> 01:03:40,860
Aku rasa aku juga bisa melihatnya.

480
01:03:53,200 --> 01:03:55,120
Saat aku masih kecil..

481
01:03:56,080 --> 01:03:58,960
aku tidur dan dia naik ke ranjangku.

482
01:03:58,960 --> 01:04:01,760
Semua orang di rumah tidak percaya padaku.

483
01:04:01,800 --> 01:04:05,640
Mereka hanya bilang aku takut
dengan khayalanku sendiri.

484
01:04:05,640 --> 01:04:08,560
Ayahku bilang bahwa makhluk
itu mati satu malam sebelumnya.

485
01:04:08,720 --> 01:04:11,400
Aku bilang aku sudah tahu.

486
01:04:13,240 --> 01:04:14,280
Dia tidak terlalu senang mendengar itu.

487
01:04:14,320 --> 01:04:16,240
Imogene, ayo.

488
01:04:17,080 --> 01:04:18,120
Ayo.

489
01:04:19,060 --> 01:04:21,740
Aku.. aku tetap di sini.

490
01:04:22,580 --> 01:04:24,580
Percayalah padaku, oke?

491
01:04:26,480 --> 01:04:31,200
Ayolah anak anak, kita mulai.
Masuk ke rumah dan kita mulai.

492
01:04:32,200 --> 01:04:33,360
Ayo.

493
01:04:37,300 --> 01:04:41,140
Aku akan menarik perhatian semua
arwah yang ada di rumah ini.

494
01:04:41,180 --> 01:04:44,660
Aku perlu hal hal yang
dianggap bisa melindungi kita.
495
01:04:44,740 --> 01:04:48,500
Naiklah ke atas, ada kitab yang sangat dia suka.

496
01:04:48,540 --> 01:04:50,460
Itu adalah kitab Merah versi Raja James.

497
01:04:50,460 --> 01:04:53,420
Aku ingin kau mencarinya. Bawa Imogene bersamamu.

498
01:04:53,500 --> 01:04:56,300
- Hati hati. Dan jangan biarkan dia lepas
dari pengawasanmu. - Baiklah.

499
01:04:56,440 --> 01:04:59,200
Tucker dan aku akan ke bawah
untuk membuat persiapan.

500
01:04:59,240 --> 01:05:02,200
Aku ke ruangan kematian dan dia mengambil
kitab? Dengan gadis cantik itu ke atas.

501
01:05:02,200 --> 01:05:06,840
- Apakah tidak ada demokrasi di sini?
- Aku tahu kau akan percaya turun kebawah denganku

502
01:05:07,840 --> 01:05:10,040
Oke, dasar perempuan.

503
01:05:10,800 --> 01:05:12,880
Jadi, bagaimana kalian bisa terlibat?

504
01:05:16,720 --> 01:05:19,760
Ini adalah ide dia, dia yang menyeret kami.

505
01:05:20,640 --> 01:05:25,360
Tidak, gayaku tidak seperti ini.

506
01:05:26,520 --> 01:05:28,200
Apa?

507
01:05:28,280 --> 01:05:30,120
Kawan..

508
01:05:33,080 --> 01:05:35,040
Ini vintage, jauh lebih
berharga daripada semuanya.

509
01:05:35,040 --> 01:05:37,920
Aku serius, kita harus menemukan benda ini.

510
01:05:38,040 --> 01:05:39,920
Aku hanya bilang. Kita semua punya hobi.

511
01:05:40,000 --> 01:05:43,600
- Aku bilang. - Tidak bisa kerja terus,
kau harus bersenang senang.

512
01:05:43,600 --> 01:05:45,680
Pergi kencan.

513
01:05:47,520 --> 01:05:49,360
Aku melakukan hal seperti itu.

514
01:05:49,980 --> 01:05:51,900
Ada sesuatu di sini.

515
01:05:52,900 --> 01:05:54,060
Aku bisa merasakannya.

516
01:05:58,220 --> 01:06:00,940
Dia ingin aku memperhatikannya.

517
01:06:02,940 --> 01:06:05,900
Biar aku yang melakukannya. Minggirlah.

518
01:06:52,040 --> 01:06:53,200
Waktunya tidur.

519
01:07:05,640 --> 01:07:07,520
Aku tahu benda ini.

520
01:07:08,320 --> 01:07:09,240
Inikah yang terjadi padamu..

521
01:07:09,280 --> 01:07:13,160
Ini mencekikku, tolong lepaskan..

522
01:07:16,920 --> 01:07:19,920
Tolong lepaskan aku.
523
01:07:19,920 --> 01:07:22,800
Tidak, tidak, tolonglah.

524
01:07:56,240 --> 01:07:57,320
Apakah kau mendengar itu?

525
01:07:57,380 --> 01:07:58,500
Apa?

526
01:08:03,960 --> 01:08:06,880
- Saudaraku tidak percaya kau disini.
- Chris!

527
01:08:10,400 --> 01:08:11,560
Ada seseorang di tempat cucian.

528
01:08:23,520 --> 01:08:24,640
Tidak ada siapapun diisni

529
01:08:58,380 --> 01:09:01,060
Dia tidak mati.

530
01:09:03,040 --> 01:09:06,760
Ayahku melakukan persis apa yang Carson lakukan.

531
01:09:06,920 --> 01:09:09,840
Perempuan yang aku lihat
disini puluhan tahun lalu,

532
01:09:10,720 --> 01:09:12,680
dia masih hidup.

533
01:09:16,400 --> 01:09:18,200
Mungkin juga bisa dapat bantuan.

534
01:09:20,200 --> 01:09:22,080
Tapi dia keburu dibunuh.

535
01:10:25,840 --> 01:10:27,720
Ambil kotak itu.

536
01:10:56,260 --> 01:10:57,500
Ini semua salahku.

537
01:10:59,220 --> 01:11:05,060
Sampai aku membebaskan di tempat dia
ditahan, dia akan terus dalam kegelapan.

538
01:11:06,660 --> 01:11:11,300
Hilang.
Aku akan kesana.

539
01:11:11,500 --> 01:11:13,260
Mundurlah.

540
01:11:19,260 --> 01:11:20,980
Silahkan.

541
01:12:13,840 --> 01:12:15,600
Aku berhenti membacanya.

542
01:12:19,400 --> 01:12:20,480
Aku berhenti.

543
01:13:08,920 --> 01:13:10,880
Tuhanku.

544
01:13:18,260 --> 01:13:19,380
Kau mau kemana?

545
01:13:19,420 --> 01:13:22,020
Elise!

546
01:13:44,080 --> 01:13:45,080
Elise!

547
01:13:48,840 --> 01:13:50,840
Kau satu satunya, Anna.

548
01:15:27,440 --> 01:15:29,200
Aku dimana?

549
01:15:30,120 --> 01:15:32,080
Kau di tempat yang istimewa.

550
01:15:33,080 --> 01:15:35,000
Kita adalah arwah.

551
01:15:35,000 --> 01:15:36,040
Kau siapa?

552
01:15:38,880 --> 01:15:41,960
Aku.. seorang teman.

553
01:15:42,680 --> 01:15:46,640
Aku tidak ingin disini, aku
tidak ingin disini, ayo pergi.

554
01:15:51,360 --> 01:15:56,120
Elise, tidak perduli apa yang ayahmu bilang..

555
01:15:56,200 --> 01:15:59,080
kau harus terus melakukan apa yang kau lakukan.

556
01:16:01,600 --> 01:16:05,360
Jangan pernah takut melakukan sesuatu.

557
01:16:09,740 --> 01:16:13,340
Apakah itu berarti dia tidak menginginkan aku?

558
01:16:14,300 --> 01:16:16,180
Dia ketakutan.

559
01:16:16,260 --> 01:16:18,420
Orang yang memiliki kunci,

560
01:16:18,420 --> 01:16:21,220
Dia yang mengendalikan semuanya.

561
01:16:21,220 --> 01:16:24,180
Dia yang memberikan semua pilihan.

562
01:16:27,860 --> 01:16:31,380
Dia membuka semua pintu merah?

563
01:16:31,420 --> 01:16:35,300
Ya.
Dia lebih kuat dari yang kuduga.

564
01:16:35,340 --> 01:16:38,140
Dia bilang akan membantu membuka semua pintu.

565
01:16:38,140 --> 01:16:41,940
Dia bilang akan melakukan
apa saja untuk menangkapku.

566
01:16:44,080 --> 01:16:47,840
Dia sedang berdiri di belakangmu.

567
01:16:48,880 --> 01:16:51,720
Cepat pergi!

568
01:16:56,420 --> 01:17:00,060
Elise, bangun!

569
01:17:01,500 --> 01:17:04,220
Elise!

570
01:17:04,340 --> 01:17:08,260
Tolong! Kami butuh bantuan!

571
01:17:09,320 --> 01:17:12,480
Ayo baringkan dia di sini.

572
01:17:13,240 --> 01:17:15,320
- Dia ada di sisi lain.
- Seseorang harus masuk dan menolongnya.

573
01:17:15,360 --> 01:17:17,960
Ya, siapa yang akan melakukan itu?
Aku tidak bisa.

574
01:17:17,960 --> 01:17:18,920
- Apa kau bisa?
- Aku tidak bisa melihat...

575
01:17:18,960 --> 01:17:20,880
Aku bisa melakukannya.

576
01:17:22,840 --> 01:17:23,960
Aku bisa menolongnya.

577
01:17:25,160 --> 01:17:28,840
Aku tidak pernah menghipnotis seseorang.

578
01:17:28,920 --> 01:17:33,520
- Aku belum pernah dihipnotis.
- Tidak akan ada yang salah, bukan?

579
01:17:38,600 --> 01:17:42,440
Baiklah... ritual ini agak...

580
01:17:42,440 --> 01:17:47,200
Oh, lihat jariku ini...

581
01:17:47,920 --> 01:17:50,960
Bayangkanlah...
Itu keren.

582
01:17:51,040 --> 01:17:53,000
Lihat saja lampu ini.

583
01:17:53,800 --> 01:17:56,640
Dan berkonsentrasi dan santai.

584
01:17:56,680 --> 01:18:00,560
Bayangkan tubuhmu terbuat dari air
dan kau sedang berada di lautan.

585
01:18:00,560 --> 01:18:03,240
Itu tidak masuk akal.

586
01:18:03,320 --> 01:18:06,200
- Apa?
- Tubuhnya dari air dan dia ada di laut.

587
01:18:06,200 --> 01:18:08,280
Karena itu, dia adalah lautan.

588
01:18:08,920 --> 01:18:12,760
Apa kau ingin melakukan ini?

589
01:18:15,960 --> 01:18:18,600
- Terima kasih.
- Aku akan tetap di sini.

590
01:18:18,640 --> 01:18:22,480
- Apa kau bisa melakukan ini?
- Minggir.

591
01:18:40,600 --> 01:18:42,560
Pejamkan matamu.

592
01:18:42,600 --> 01:18:46,120
Dengarkan dentang jam itu.
593
01:18:46,160 --> 01:18:48,160
Fokus pada suara itu.

594
01:18:48,440 --> 01:18:51,240
Aku akan menghitung mundur dari 5.

595
01:18:51,240 --> 01:18:56,200
Saat aku menyebut satu
kau akan terhipnotis.

596
01:18:56,240 --> 01:18:59,960
Lima, empat,

597
01:19:00,000 --> 01:19:03,600
tiga, dua,

598
01:19:03,640 --> 01:19:07,640
Satu. Mengangguklah jika
kau bisa mendengarku.

599
01:19:11,520 --> 01:19:18,080
Saat aku bilang sekarang, kau
akan membuka matamu dan berada...

600
01:20:12,240 --> 01:20:14,920
Aku akan membantumu.

601
01:20:57,000 --> 01:20:59,920
Pintu merah...

602
01:21:00,040 --> 01:21:04,680
Pintu merah.
Itu pintu yang dikatakan Elise.

603
01:21:04,800 --> 01:21:07,640
Ini tempatnya.

604
01:21:35,260 --> 01:21:37,060
Aku tidak bisa masuk ke sana.

605
01:21:37,060 --> 01:21:41,900
Tubuhku ditahan.
Dia akan menangkapku lagi.

606
01:21:41,900 --> 01:21:47,620
Percayalah, yang kau cari ada didalam.

607
01:21:56,040 --> 01:21:58,120
Elise?

608
01:22:02,960 --> 01:22:06,760
Elise!

609
01:22:26,200 --> 01:22:30,800
Dia akan menangkapmu jika kau keluar.

610
01:22:30,800 --> 01:22:33,880
Dia akan menangkapmu...

611
01:24:18,860 --> 01:24:24,420
Aku hanya meminta waktu semalam saja...

612
01:24:24,580 --> 01:24:26,420
Jangan!

613
01:24:26,500 --> 01:24:30,260
Kumohon jangan pukul aku lagi...

614
01:24:33,180 --> 01:24:38,100
Dia tidak akan pernah
keluar dari rumah sakit.

615
01:24:38,140 --> 01:24:40,940
Hentikan!

616
01:24:40,980 --> 01:24:46,500
Jangan, ayah...
Kumohon... jangan, ayah...

617
01:24:48,360 --> 01:24:52,280
Kenapa ayahmu memukulmu?

618
01:24:56,040 --> 01:24:59,040
Aku tidak akan membiarkanmu
menyakitiku lagi.

619
01:25:11,080 --> 01:25:15,560
Seharusnya kau tidak melakukan itu.

620
01:25:15,600 --> 01:25:19,600
Aku tidak akan membiarkanmu
menyakitiku lagi dan ini harus berakhir!

621
01:25:21,400 --> 01:25:24,360
Kau telah membunuh ibumu.

622
01:25:38,360 --> 01:25:41,240
Elise...

623
01:25:42,040 --> 01:25:43,960
Elise!

624
01:25:46,960 --> 01:25:48,920
Elise...

625
01:25:50,580 --> 01:25:54,260
Itu yang terjadi...

626
01:25:54,660 --> 01:25:58,460
Ayahku melakukan hal yang sama padaku.

627
01:25:58,620 --> 01:26:03,300
Ayahku sama dengan ayahmu.

628
01:26:03,380 --> 01:26:07,460
Aku tidak akan membiarkanmu
menyebarkan kebencian lagi, iblis!

629
01:26:07,500 --> 01:26:10,980
Aku akan menghentikanmu!

630
01:26:11,100 --> 01:26:14,180
- Elise!
- Jangan!

631
01:26:19,080 --> 01:26:24,600
Jangan ganggu dia!
Ambil saja aku!

632
01:26:42,960 --> 01:26:45,920
Lepaskan mereka.

633
01:26:59,520 --> 01:27:01,320
Elise! Hei!
634
01:27:01,320 --> 01:27:04,240
Suster!
Suster, tolong!

635
01:27:04,560 --> 01:27:06,480
Ya Tuhan!

636
01:27:10,120 --> 01:27:12,040
Tidak.

637
01:27:15,040 --> 01:27:16,960
Berikan pernapasan bantuan.

638
01:27:30,320 --> 01:27:32,400
Maafkan aku...

639
01:27:37,280 --> 01:27:39,960
Tidak...

640
01:28:57,960 --> 01:29:01,680
Menyingkir dari putriku.

641
01:29:37,580 --> 01:29:39,260
Tidak...
Elise!

642
01:29:39,760 --> 01:29:42,560
Dia terluka.

643
01:30:22,260 --> 01:30:25,860
Kembalilah ke tubuhmu.
Ayo!

644
01:30:32,380 --> 01:30:34,340
Sayang.

645
01:30:34,340 --> 01:30:40,060
Ayah...
Elise, dia menyelamatkanku.

646
01:31:02,840 --> 01:31:07,640
Aku tidak tahu harus berkata apa.

647
01:31:08,680 --> 01:31:12,480
Aku sudah tahu.
648
01:31:18,140 --> 01:31:21,980
Kau membantu orang.

649
01:31:38,640 --> 01:31:42,280
Pulanglah.

650
01:31:51,360 --> 01:31:54,280
Hei, ayo bangun!

651
01:31:54,280 --> 01:31:57,200
- Apa kau tidak apa-apa?
- Ya, terima kasih.

652
01:31:59,960 --> 01:32:04,680
Kau tidak bisa menyingkirkanku
semudah itu. Rumah sakit!

653
01:32:14,360 --> 01:32:17,360
- Sayang...
- Hei.

654
01:32:17,360 --> 01:32:20,120
Aku tidak apa-apa.

655
01:32:39,340 --> 01:32:42,420
Aku yakin ini adalah milikmu.

656
01:32:48,760 --> 01:32:55,640
Kau benar, aku hanya nenek yang
diikuti oleh kekuatan gelap.

657
01:32:55,680 --> 01:33:00,480
Tapi aku tidak akan memberikan
apa yang mereka inginkan sama sekali.

658
01:33:00,480 --> 01:33:05,000
Kekuatan hatimu yang mengalahkan mereka.

659
01:33:05,000 --> 01:33:10,840
Aku yang memberikan mereka kekuatan.
Menjauh darimu selama ini.

660
01:33:10,840 --> 01:33:12,640
Kau bisa memaafkanku?
661
01:33:12,680 --> 01:33:15,720
Seharusnya aku tidak meninggalkanmu.

662
01:33:21,520 --> 01:33:24,200
Terima kasih.

663
01:33:24,240 --> 01:33:27,080
Ya.

664
01:33:33,980 --> 01:33:37,980
Dengar, apa kau akan memakan itu?

665
01:33:45,380 --> 01:33:49,180
Aku pikir aku takut akan kematian.

666
01:33:49,860 --> 01:33:52,020
Tapi sekarang aku sadar aku tidak takut.

667
01:33:52,980 --> 01:33:59,460
Aku takut akan mati sebelum
aku memiliki keluarga lagi.

668
01:34:00,340 --> 01:34:01,860
Sekarang aku sudah punya keluarga.

669
01:34:01,940 --> 01:34:03,900
Keparat!

670
01:34:04,740 --> 01:34:06,540
Sudah kukatakan jangan parkir di sana.

671
01:34:06,580 --> 01:34:09,540
- Kau tidak mendengar.
- Kau seharusnya mendengarnya.

672
01:34:09,580 --> 01:34:13,380
Apa kau suka surat tilangnya?

673
01:34:13,420 --> 01:34:18,140
- Aku akan mengurusnya.
- Kita harus kembali dan mengurusnya.

674
01:35:03,480 --> 01:35:08,320
Sudah kukatakan, aku
merasa takut sekali.
675
01:35:08,400 --> 01:35:12,960
Kau harus berani.
Aku berjanji.

676
01:35:13,000 --> 01:35:15,840
Semuanya akan baik baik saja.

677
01:35:36,820 --> 01:35:39,660
Tidak!
by Guavaberry

678
01:35:52,180 --> 01:35:55,900
- Halo?
- Maaf menelepon malam-malam.

679
01:35:55,980 --> 01:36:01,940
Namaku adalah Elaine, aku dibantu
olehmu dulu. Saat anakku masih kecil.

680
01:36:01,940 --> 01:36:05,660
- Apa kau bisa membantu temanku?
- Tentu saja.

681
01:36:06,440 --> 01:36:12,960
- Terima kasih banyak.
- Itu tugasku.

682
01:36:12,960 --> 01:36:15,000
Katakan Josh aku akan
kesana besok pagi.

683
01:36:15,040 --> 01:36:21,600
- Terima kasih. Selamat malam,.
- Selamat malam.

684
01:36:12,040 --> 01:36:21,600
RESYNC BY : DENI AUROR@
TRANSLATE BY : guavaberry

Anda mungkin juga menyukai