Anda di halaman 1dari 56

Material para as disciplinas de Português I,

Leitura e Produção de Texto e Comunicação e


Expressão

FATEC IPIRANGA

Manoel Francisco Guaranha

São Paulo – 2016

1
Sumário
Unidade I – Comunicação: linguagem humana e linguagem animal .................................................. 3
Unidade II – Linguagem, língua, discurso e enunciação ................................................................... 11
Unidade III – Níveis de linguagem ..................................................................................................... 20
Unidade IV – Gêneros e tipos textuais .............................................................................................. 30
Estudo da narrativa ....................................................................................................................... 37
Estudo da descrição ...................................................................................................................... 44
Estudo da argumentação .............................................................................................................. 52

2
Unidade I – Comunicação: linguagem humana e linguagem animal

Comunicar é tornar algo comum e pressupõe uma atividade gregária, a


solidariedade entre membros de um grupo, bem como o recurso de elementos
simbólicos. Sem entrar no mérito do complexo significado do símbolo, vamos
considerá-lo aqui, num primeiro momento, como tudo aquilo que, por um princípio
de analogia formal ou por convenção, representa, substitui ou sugere algo. Grosso
modo, é um sinal ou signo. Nesse sentido, uma placa de trânsito é um símbolo, a
cruz do Cristianismo também o é, bem como as palavras podem ser consideradas
símbolos.
Comunicação, pelo menos a humana, envolve vida social, convenções,
regras, memória, diálogo, reflexão, compartilhamento de valores, quer dizer, um
complexo sistema de fatores que conectam os indivíduos.
Para participar de modo significativo do processo de comunicação, pelo
menos a humana, é necessário desenvolver habilidades que vão além da
decodificação de sinais. Isso nos mostram os estudos linguísticos que serão
apresentados a seguir com os seguintes objetivos:
a) Compreender o complexo processo da comunicação humana em
confronto com a comunicação animal;
b) Refletir sobre a complexidade da comunicação humana e sobre as bases
em que se assentam esse fenômeno as quais são, essencialmente,
sociais;
c) Reconhecer diferentes modos de comunicação e suas especificidades.

Comunicação animal e linguagem humana

Comunicação animal e linguagem humana é o nome de um capítulo da obra


Problemas de linguística Geral(2005), de Émile Benveniste (1902-1976), que na
5ª edição da obra, publicada pela Editora Pontes, ocupa as páginas 60 a 67.
Benveniste parte do pressuposto que “Aplicada ao mundo animal, a noção
de linguagem só tem crédito por um abuso de termos” e de que até a publicação de
3
seu trabalho, e podemos acrescentar que até hoje, “foi impossível estabelecer que
os animais disponham, mesmo sob forma rudimentar, de uma modo de expressão
que tenha os caracteres e as funções da linguagem humana.”(p. 60)
Os animais que possuem um sistema mais ou menos parecido com o
humano são as abelhas e, nesse sentido, Benveniste apresenta como o problema
foi estudado por um professor de Zoologia na Universidade de Munique, Alemanha:
Kark von Frisch. A partir da observação de que as abelhas, quando encontram uma
fonte de alimento, pareciam comunicar às outras da colmeia o lugar exato da fonte
e de que outras abelhas da mesma colmeia conseguiam chegar ao local, o
pesquisador chegou à conclusão de que, de algum modo, essa informação era
transmitida entre as abelhas.
Observando uma colmeia transparente, Frisch pôde descrever uma série de
danças que a abelha que encontrou a fonte de alimento executa às companheiras
quando chega à colmeia. Após muitas pesquisas para compreender o significado
dessas danças, chegou à conclusão de que os movimentos se referem não ao
achado, o alimento, mas à distância em que esse achado encontra-se da
comunidade das abelhas.
Quando a abelha chega à colmeia, pelo seu odor ou pela absorção do néctar
que a operária engoliu, as companheiras sabem sobre a natureza do achado. Já os
movimentos das danças indicam: o local em que o alimento deve ser procurado, se
mais próximo ou mais distante da colmeia; e a direção em que está o achado.
Benveniste serve-se dessas experiências para traçar um paralelo entre as
linguagens animal e humana que será sintetizado no quadro a seguir:

4
Quadro das especificidades das linguagens animal e humana
Linguagem das abelhas Linguagem humana
“Capacidade de formular e de Revela a mesma capacidade de
interpretar um ‘signo’ que remete a uma formular e interpretar um signo, mas
‘realidade’, a memória da experiência e que não remete a uma única realidade.
a aptidão para decompô-la” Por exemplo, a cruz, instrumento de
(BENVENISTE, 2005, p. 64) tortura, remete não apenas ao fato
histórico em que era usada, mas
passou a remeter ao sacrifício, aos
valores do Cristianismo entre outros
aspectos. Isso não deixa de estar ligado
à “memória” da crucificação, relatada
nos textos sagrados, mas foi ampliada
para outros tipos de experiência, por
exemplo, a dos sacrifícios a que cada
um de nós submete-se ao longo da
existência, cristalizado no dito popular:
“cada um deve tomar sua Cruz”.
Os processos de comunicação A significação dos elementos relativos à
apresentam um simbolismo rudimentar comunicação humana não são
“pelo qual dados objetivos são constantes, variam, entre outros
transpostos em gestos formalizados, modos, cronologicamente. A palavra
que comportam elementos variáveis e “prostituir”, por exemplo, que se liga à
de ‘significação’ constante.” ideia de algo imoral ou devasso, tem a
(BENVENISTE, 2005, p. 64) seguinte etimologia, segundo o
Dicionário Houaiss: vem do latim que
significava 'colocar diante, expor,
apresentar à vista; pôr à venda;
mercadejar com a sua eloquência;
prostituir, divulgar, publicar'”. Nesse
sentido, originariamente o termo não
estava ligado ao comércio do sexo
especificamente, mas ao comércio em
geral.
Situação e função de uma linguagem: Isso ocorre também na linguagem
“o sistema é válido no interior de uma humana em parte, pois entre nós as
comunidade determinada” e “cada pessoas podem compreender os
membro dessa comunidade tem termos e empregá-los segundo juízos
aptidões para empregá-lo ou de valores específicos. A cruz, para o
compreendê-lo nos mesmos termos” crente, é um símbolo sagrado. Para o
(BENVENISTE, 2005, p. 64) ateu, pode ser um símbolo da
alienação.

5
Linguagem gestual e não vocal, Linguagem vocal que ultrapassa a
portanto só permitem a percepção barreira da percepção apenas visual.
visual à luz do dia
A linguagem não provoca nenhuma Há comunicação sobre o dado objetivo
resposta, apenas uma conduta das e sobre o dado linguístico. No diálogo
outras abelhas, não há diálogo nem humano, há referência sobre o dado
transmissão de conhecimento, não se objetivo e sobre a manifestação
constrói uma mensagem a partir de linguística de forma livre e ao infinito.
outra mensagem, mas só da Mensagens são construídas a partir de
experiência concreta. outras mensagens.
Caráter de reproduzir por meio da Caráter de “propiciar um substituto da
linguagem somente a realidade experiência que seja adequado para
comprovada ser transmitido sem fim no tempo e no
espaço, o que é típico do nosso
simbolismo e fundamento da tradição
linguística.” (p. 65)
Não há variação no simbolismo da “Na linguagem humana, o símbolo em
mensagem, refere-se a uma única geral não configura os dados das
situação, sem variação ou transposição experiências, no sentido de que não há
possível. relação necessária entre a linguagem
objetiva e a forma linguística.” (p. 66).
“A mensagem das abelhas não se deixa O conteúdo da mensagem humana
analisar” (p. 66). Só podemos ver o pode ser decomposto em seus
conteúdo global. A única diferença é a elementos formadores “morfemas”, que
posição espacial do objeto relatado. A podem ser combinados e
linguagem das abelhas não permite recombinados segundo regras
isolar constituintes: “não se reduz a definidas de modo que um número
elementos identificáveis ou distintos. reduzido desses “morfemas” gera um
grande número de combinações: “Uma
análise mais aprofundada da linguagem
mostra que esses morfemas,
elementos de significação, se resolvem,
por sua vez, em fonemas, elementos
articulatórios destituídos de
significação, ainda menos numerosos,
cuja reunião seletiva e distintiva fornece
as unidades significantes. Esses
fonemas “vazios”, organizados em
sistemas, formam a base de todas as
línguas.
Tabela 1: Quadro das especificidades das linguagens animal e humana

As conclusões a que chega Benveniste neste capítulo sugerem


aproximações e distinções entre as linguagens animal e humana e também a

6
perspectiva por meio da qual se deve estudar a linguagem humana, que é nosso
objetivo.

a) A diferença fundamental entre a linguagem das abelhas e a humana é


que “a fixidez do conteúdo, a invariabilidade da mensagem, a referência
a uma única situação, a natureza indecomponível do enunciado, a sua
transmissão unilateral” (p. 67) caracteriza esse modo de comunicação
mais como um “código de sinais” e não propriamente como uma
linguagem.
b) A semelhança entre o modo de comunicação das abelhas é que esses
insetos, tal como o homem, vivem em sociedade e que, portanto, “é
também a sociedade [nos insetos assim como no homem] que é a
condição da linguagem”(p. 67)

Para compreender melhor:

Morfema: morfema, grosso modo, pode ser considerado para este estudo como a “menor
unidade linguística que possui significado, abarcando raízes e afixos, formas livres (p.ex.:
mar) e formas presas (p.ex.: sapat-, -o-, -s) e vocábulos gramaticais (preposições, conjunções)
[Para o estruturalismo norte-americano, pode ter ainda outras manifestações, como a ordem
das palavras na frase, indicando as funções sintáticas dos constituintes, ou a entonação
sozinha, que pode mudar o sentido de um enunciado: Você vai. Você vai?]”

[Veja o seguinte exemplo na palavra livreiro: temos o radical livr, mais os afixos -eir e -o que
indicam, respectivamente, neste caso: o que produz, ou que cuida de algo -eir; e o gênero
masculino -o.]

Etimologia: morf(o)- + -ema, por influência do francês: morphème (1923) 'na formação das
palavras, afixos que atribuem características gramaticais aos radicais', por influência do
inglês: 'forma mínima dotada de significação, que pode ocorrer livre ou ligada a outra'

Fonema: unidade mínima das línguas naturais no nível fonêmico, com valor distintivo
(distingue morfemas ou palavras com significados diferentes), porém ele próprio não possui
significado (por exemplo, em português as palavras faca e vaca distinguem-se apenas pelos
primeiros fonemas /f/ e /v/) . O conceito de fonema não se confunde inteiramente com as
letras dos alfabetos, porque estas frequentemente apresentam imperfeições e não são uma
representação exata do inventário de fonemas de uma língua.

(Dicionário Houaiss Eletrînico – Disponível em:


http://houaiss.uol.com.br/busca?palavra=morfema). 7
Colocando em prática os conceitos:

Quando os portugueses chegaram ao Brasil, em 1500, Pero Vaz de Caminha


escreveu uma Carta ao rei de Portugal, dando notícias sobre o “achamento” da terra
e o contato com os nativos. Leia o trecho em que se estabelece a comunicação
entre os grupos:

“ Dali avistamos homens que andavam pela praia, obra de sete ou oito, segundo disseram
os navios pequenos, por chegarem primeiro.
Então lançamos fora os batéis e esquifes, e vieram logo todos os capitães das naus a esta
nau do Capitão-mor, onde falaram entre si.
E o Capitão-mor mandou em terra no batel a Nicolau Coelho para ver aquele rio. E tanto
que ele começou de ir para lá, acudiram pela praia homens, quando aos dois, quando aos três, de
maneira que, ao chegar o batel à boca do rio, já ali havia dezoito ou vinte homens.
Eram pardos, todos nus, sem coisa alguma que lhes cobrisse suas vergonhas. Nas mãos
traziam arcos com suas setas. Vinham todos rijos sobre o batel; e Nicolau Coelho lhes fez sinal que
pousassem os arcos. E eles os pousaram.
Ali não pôde deles haver fala, nem entendimento de proveito, por o mar quebrar na costa.
Somente deu-lhes um barrete vermelho e uma carapuça de linho que levava na cabeça e um
sombreiro preto. Um deles deu-lhe um sombreiro de penas de ave, compridas, com uma copazinha
de penas vermelhas e pardas como de papagaio; e outro deu-lhe um ramal grande de continhas
brancas, miúdas, que querem parecer de aljaveira, as quais peças creio que o Capitão manda a Vossa
Alteza, e com isto se volveu às naus por ser tarde e não poder haver deles mais fala, por causa do
mar.”
[...]
“E estando Afonso Lopes, nosso piloto, em um daqueles navios pequenos, por mandado do
Capitão, por ser homem vivo e destro para isso, meteu-se logo no esquife a sondar o porto dentro;
e tomou dois daqueles homens da terra, mancebos e de bons corpos, que estavam numa almadia.
Um deles trazia um arco e seis ou sete setas; e na praia andavam muitos com seus arcos e setas;
mas de nada lhes serviram. Trouxe-os logo, já de noite, ao Capitão, em cuja nau foram recebidos
com muito prazer e festa.
A feição deles é serem pardos, maneira de avermelhados, de bons rostos e bons narizes,
bem-feitos. Andam nus, sem nenhuma cobertura. Nem estimam de cobrir ou de mostrar suas
vergonhas; e nisso têm tanta inocência como em mostrar o rosto. Ambos traziam os beiços de baixo
furados e metidos neles seus ossos brancos e verdadeiros, de comprimento duma mão travessa, da
grossura dum fuso de algodão, agudos na ponta como um furador. Metem-nos pela parte de dentro
do beiço; e a parte que lhes fica entre o beiço e os dentes é feita como roque de xadrez, ali encaixado
de tal sorte que não os molesta, nem os estorva no falar, no comer ou no beber.
Os cabelos seus são corredios. E andavam tosquiados, de tosquia alta, mais que de
sobrepente, de boa grandura e rapados até por cima das orelhas. E um deles trazia por baixo da
solapa, de fonte a fonte para detrás, uma espécie de cabeleira de penas de ave amarelas, que seria
8
do comprimento de um coto, mui basta e mui cerrada, que lhe cobria o toutiço e as orelhas. E
andava pegada aos cabelos, pena e pena, com uma confeição branda como cera (mas não o era),
de maneira que a cabeleira ficava mui redonda e mui basta, e mui igual, e não fazia míngua mais
lavagem para a levantar.
O Capitão, quando eles vieram, estava sentado em uma cadeira, bem vestido, com um colar
de ouro mui grande ao pescoço, e aos pés uma alcatifa por estrado. Sancho de Tovar, Simão de
Miranda, Nicolau Coelho, Aires Correia, e nós outros que aqui na nau com ele vamos, sentados no
chão, pela alcatifa. Acenderam-se tochas. Entraram. Mas não fizeram sinal de cortesia, nem de falar
ao Capitão nem a ninguém. Porém um deles pôs olho no colar do Capitão, e começou de acenar
com a mão para a terra e depois para o colar, como que nos dizendo que ali havia ouro. Também
olhou para um castiçal de prata e assim mesmo acenava para a terra e novamente para o castiçal
como se lá também houvesse prata.
Mostraram-lhes um papagaio pardo que o Capitão traz consigo; tomaram-no logo na mão e
acenaram para a terra, como quem diz que os havia ali. Mostraram-lhes um carneiro: não fizeram
caso. Mostraram-lhes uma galinha, quase tiveram medo dela: não lhe queriam pôr a mão; e depois
a tomaram como que espantados.
Deram-lhes ali de comer: pão e peixe cozido, confeitos, fartéis, mel e figos passados. Não
quiseram comer quase nada daquilo; e, se alguma coisa provaram, logo a lançaram fora. Trouxeram-
lhes vinho numa taça; mal lhe puseram a boca; não gostaram nada, nem quiseram mais. Trouxeram-
lhes a água em uma albarrada. Não beberam. Mal a tomaram na boca, que lavaram, e logo a
lançaram fora.
Viu um deles umas contas de rosário, brancas; acenou que lhas dessem, folgou muito com
elas, e lançou-as ao pescoço. Depois tirou-as e enrolou-as no braço e acenava para a terra e de novo
para as contas e para o colar do Capitão, como dizendo que dariam ouro por aquilo. Isto tomávamos
nós assim por assim o desejarmos. Mas se ele queria dizer que levaria as contas e mais o colar, isto
não o queríamos nós entender, porque não lho havíamos de dar. E depois tornou as contas a quem
lhas dera.
Então estiraram-se de costas na alcatifa, a dormir, sem buscarem maneira de cobrirem suas
vergonhas, as quais não eram fanadas; e as cabeleiras delas estavam bem rapadas e feitas. O Capitão
lhes mandou pôr por baixo das cabeças seus coxins; e o da cabeleira esforçava-se por não a quebrar.
E lançaram-lhes um manto por cima; e eles consentiram, quedaram-se e dormiram.”

Fragmentos extraídos de http://objdigital.bn.br/Acervo_Digital/livros_eletronicos/carta.pdf

9
Ficha de atividade
Unidade – Curso:
Disciplina:
Atividade:
Nome(s) completo(s):

Data:
Discuta com seus colegas o texto anterior e, a partir da leitura dos fragmentos da Carta de Pero Vaz
de Caminha dos estudos sobre comunicação e linguagem e de suas experiências pessoais e de seus
colegas, sintetize em um texto considerações do grupo sobre como se dá a comunicação entre os
dois grupos, o dos colonizadores e o dos portugueses. Procure e refletir e levar em conta as
especificidades dos processos de comunicação envolvidos no episódio e como se constroem as
relações de poder a partir da simplicidade e ou complexidade dos processos de comunicação.

________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________

10
Unidade II – Linguagem, língua, discurso e enunciação

Segundo Benveniste, a linguagem, na medida em que é falada, emprega-se


para comboiar ‘o que queremos dizer’” (2005, p. 69), mas o chamado conteúdo do
pensamento “Recebe forma na língua e da língua, que é o molde de toda expressão
possível; não pode dissociar-se dela e não pode transcendê-la” (2005, p. 69). A
língua, por sua vez, é uma:

combinação de ‘signos’ distintos e distintivos, susceptíveis eles próprios, de


decompor-se em unidades inferiores e de agrupar-se em unidades
complexas. Essa grande estrutura, que encerra estruturas menores e de
muitos níveis, dá a sua forma ao conteúdo do pensamento. Para tornar-se
transmissível, esse conteúdo deve ser distribuído entre morfemas de certas
classes, organizadas numa certa ordem, etc. Enfim, esse conteúdo deve
passar pela língua e tomar-lhe os quadros. [...] A forma linguística é, pois,
não apenas a condição de transmissibilidade mas primeiro a condição de
realização do pensamento.”(BENVENISTE, 2005, p. 69)´

Desse modo, a “língua fornece a configuração fundamental das propriedades


reconhecidas nas coisas pelo espírito” (BENVENISTE, 2005, P. 76) e a
“possibilidade do pensamento liga-se à faculdade de linguagem, pois a língua é uma
estrutura enformada de significação e pensar é manejar os símbolos da língua” (p.
80).

Para o fundador da linguística moderna, Ferdinand de Saussure (1857-1913),


a língua é parte determinada da linguagem é, “ao mesmo tempo, um produto social
da faculdade da linguagem e um conjunto de convenções necessárias, adotadas
pelo corpo social para permitir o exercício dessa faculdade dos indivíduos [a
faculdade da linguagem]” (SAUSSURE, 2012, p. 41).

Saussure estabeleceu a distinção, em seus estudos, entre língua e fala, a


primeira compreendida como o sistema abstrato de signos inter-relacionados, de
natureza social e psíquica, obrigatório para todos os membros de uma comunidade
linguística; e a segunda, a fala, seria uma parte da linguagem que se manifesta

11
como ato individual. Os estudos linguísticos contemporâneos substituem fala por
discurso e referem-se à dicotomia língua/discurso.

Quando estudamos certos fenômenos, principalmente no campo da


linguagem, não trabalhamos apenas com definições, mas com conceitos. Definição
tende a ser mais fixa e dar conta de fenômenos mais concretos, palpáveis,
imutáveis. Conceitos são ideias que delimitam os fenômenos mais abstratos,
notadamente aqueles que mudam com a mudança da sociedade e o progresso das
ciências. Por exemplo, podemos definir o que é o ar, a água, o fogo, a chuva, mas
não podemos definir o que é a liberdade, o amor, a amizade já que esses fenômenos
variam de acordo com o grupo social que deles se serve.

Nesse sentido, ao falarmos sobre comunicação, língua, linguagem, fala,


discurso, enunciado, enunciação entre outros temas, encontramos várias
abordagens desses conceitos por diferentes correntes teóricas. Não para simplificar
o problema, mas porque nossos objetivos neste estudo devem ter um caráter
prático, delimitaremos alguns desses conceitos:

Enunciação será entendido neste estudo como uma atividade social e


interacional em que a língua é colocada em funcionamento por um sujeito
enunciador, por meio da fala ou da escrita, e que se dirige a um sujeito enunciatário,
que ouve ou lê e, deste modo, produz o enunciado, elemento concreto. Ainda que
possa haver variações neste conceito, a compreensão do enunciado oral e escrito
construído a partir da seleção e organização de elementos de diversas linguagens
pressupõe uma situação de comunicação que fornece dados para a compreensão
do enunciado que dizem respeito:

o Ao papel do enunciador e dos conhecimentos que ele compartilha com


o enunciatário;
o A quem o enunciador se dirige, quem ele elege como enunciatário;
o Ao espaço físico ou institucional em que ocorre a enunciação;
o Ao momento em que a enunciação ocorre.

12
Disso conclui-se que o enunciado revela-se por meio da materialidade
linguística, já que dela depende para ser percebido como tal, mas não é um
fenômeno da língua e sim do discurso, da linguagem posta em ação.

Considere o seguinte texto: “João não dirige mais”. Uma vez materializada
em um enunciado, essa oração pode ser compreendida de muitos modos. Entre
eles, o enunciador pode estar querendo dizer que:

 João deixou de dirigir, simplesmente;


 João dirigia no passado;
 João não dirigirá no futuro, a partir daquele momento.

Essas possibilidades, contudo, ainda não levam em conta a maioria das


condições de produção do enunciado, apenas as questões linguísticas: há um
sujeito cujo predicado, aquilo que se diz desse sujeito, enuncia que ele não mais
pratica uma ação, que é dirigir. Não há complemento para o verbo dirigir, que tem
várias acepções: tomar a liderança de uma empresa, instituição; executar algum
plano; manejar um veículo entre outros. Sendo assim, fica mais difícil para se
calcular o sentido estritamente no plano linguístico. Há uma negação acompanhada
do advérbio “mais”. Um falante da língua portuguesa reconhece que essa
construção “não mais” exprime cessação ou limite de algo, no caso da ação de
dirigir.

Perceba que do ponto de vista estritamente linguístico caminhamos pouco


até agora. Isso nos obriga a considerarmos outros fatores, agora discursivos, para
a compreensão do enunciado. Esses fatores dizem respeito à enunciação e, entre
eles, estão:

O papel do enunciador e dos conhecimentos que ele compartilha com o


enunciatário: tratam-se de três amigos que estão fazendo uma longa viagem de
carro. João está no volante, Pedro e Paulo estão como passageiros. João fez
questão de dirigir, pois se acha melhor condutor do que os dois. Só que cometeu
um deslize durante uma ultrapassagem e pôs em risco a vida de todos. O
enunciador, Paulo, se dirige diretamente a Pedro, mas é claro que também a João,
13
apesar de tratá-lo como objeto do discurso, pois estão todos no mesmo carro. Faz
isso porque quer a adesão de Pedro à proposta e quer, em certo sentido,
enfraquecer a eventual resistência de João a largar o volante. Há então uma
intencionalidade de Paulo ao eleger Pedro e não João como enunciatário
privilegiado.

Os conhecimentos partilhados dos três amigos sobre o que já ocorreu ao


longo da viagem, o espaço físico em que ocorre a enunciação, na estrada e dentro
de um carro, permitem construir o sentido do verbo “dirigir” ainda que não tenha
complemento.

O momento em que ocorre a enunciação, depois de uma ultrapassagem mal


feita também permite que interpretemos o “não mais” como estabelecimento de um
limite para o ato de João dirigir o carro.

Das três primeiras possibilidades que apresentamos no início da análise do


enunciado, podemos eliminar a primeira à luz dos elementos contextuais que foram
apresentados: “João deixou de dirigir”. Sabemos que é correto dizer que João dirigia
no passado e que continua dirigindo e não sabemos se João deixará o volante nas
mãos de Pedro ou Paulo. Sabemos que o enunciado “João não dirige mais” não é
uma constatação, mas uma proposta ao grupo feita por Paulo que poderá ou não
ser aceita pelos outros dois amigos. Por isso, apesar de estar no presente do
indicativo, o verbo dirigir na verdade representa a apresentação de uma
possibilidade, de um desejo de Paulo: “eu quero que João não dirija mais”. Neste
caso, ainda que o enunciado, sob a perspectiva linguística esteja no indicativo, sob
a perspectiva discursiva sugere subjunção, ou seja, dependência, subordinação a
algo para acontecer.

Fica claro que por mais brilhante que o sujeito seja quando estuda a língua,
por mais capaz que ele seja de decorar todos os nomes dos termos e as regras
gramaticais que regem a utilização desses termos na língua, ele não será um bom
leitor enquanto não tiver capacidade de levar em conta aspectos discursivos para

14
compreender plenamente os enunciados que pouco dizem caso sejam vistos de
forma isolada. Ler é muito mais do que decodificar símbolos.

Colocando em prática os conceitos:

MALVADOS ANDRÉ DAHMER. FOLHA DE SÃO PAULO, 27/7/2016

O enunciado anterior é um cartum. Trata-se de um texto composto de


palavras e imagens, verbo-visual, que trata de forma bem-humorada um tema
relativo ao comportamento humano.

Sobre o autor, que publica regularmente no jornal Folha de São Paulo, uma
pesquisa rápida informa que:

André Dahmer Pereira (Rio de Janeiro, 14 de setembro de 1974) é um


desenhista brasileiro. Autor das tirinhas dos Malvados, que normalmente não
seguem uma linha cronológica, e têm como personagens dois seres indefinidos, que
são costumeiramente comparados a girassóis, tirando daí o apelido que têm, "As
flores do mal".
As tirinhas são uma crítica politicamente incorreta aos costumes e prisões
[acontecimentos] do dia a dia. Devido ao comportamento dos dois personagens,
ficaram conhecidos como Malvadinho (o que mais sofre) e Malvadão (o dono de
críticas muito ácidas).
Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/André_Dahmer, consulta em 28/7/2016

Produza um texto a partir da leitura do cartum de André Dahmer


considerando os seguintes pontos.

o Ao papel do enunciador e dos conhecimentos que ele compartilha com


o enunciatário (considere como enunciadores, num primeiro momento,
Malvadinho e Malvadão);
15
o A quem o enunciador se dirige, quem ele elege como enunciatário;
o Ao espaço físico ou institucional em que ocorre a enunciação;
o Ao momento em que a enunciação ocorre.

O texto deve ser dividido em dois parágrafos em que você considere,


primeiramente, os enunciadores/enunciatários Malvadinho e Malvadão e, num
segundo momento, o sujeito que produziu o cartum e os leitores. Considere,
também, esse enunciado em seu espaço original, a Folha de São Paulo, e o espaço
em que foi apresentado a você, ou seja, este material de estudo. Verifique se essas
condições de recepção alteram a enunciação de algum modo.

16
Ficha de atividade
Unidade – Curso:
Disciplina:
Atividade:
Nome(s) completo(s):

Data:

_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
17
Colocando em prática os conceitos
Leia o texto a seguir, de Olavo Bilac (1865-1918):
Língua portuguesa

Última flor do Lácio, inculta e bela,


És, a um tempo, esplendor e sepultura:
Ouro nativo, que na ganga impura
A bruta mina entre os cascalhos vela...

Amo-te assim, desconhecida e obscura.


Tuba de alto clangor, lira singela,
Que tens o trom e o silvo da procela,
E o arrolo da saudade e da ternura!

Amo o teu viço agreste e o teu aroma


De virgens selvas e de oceano largo!
Amo-te, ó rude e doloroso idioma,

em que da voz materna ouvi: "meu filho!",


E em que Camões chorou, no exílio amargo,
O gênio sem ventura e o amor sem brilho!

Considerando que se trata de um texto do século XIX e também que se trata


de um texto literário, muitos termos podem ser desconhecidos por pouco serem
usais ou porque o poeta quis usar palavras que considerava mais adequadas do
ponto de vista estético. Pesquise o sentido dessas palavras que você desconhece,
tais como: ganga, clangor, trom, silvo, procela e arrolo.

Escreva um texto que sintetize: a) aspectos específicos objetivos e subjetivos


da língua portuguesa destacados pelo sujeito; b) aspectos gerais do conceito de
língua destacados pelo texto. Para tanto, considere o conceito de língua como
“sistema de representação constituído por palavras e por regras que as combinam
em frases que os indivíduos de uma comunidade linguística usam como principal
meio de comunicação e de expressão, falado ou escrito.”(Dicionário Houaiss).

18
Ficha de atividade
Unidade – Curso:
Disciplina:
Atividade:
Nome(s) completo(s):

Data:

_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

19
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

Unidade III – Níveis de linguagem


Podemos considerar a língua como um “Sistema de comunicação verbal que
se desenvolve espontaneamente no interior de uma comunidade”, como a língua
portuguesa, por exemplo, ou como “o sistema de signos partilhado por uma
comunidade de falantes” (Dicionário de termos linguísticos – Portal da Língua
Portuguesa, http://www.portaldalinguaportuguesa.org).

Esse “sistema de representação constituído por palavras e por regras que as


combinam em frases que os indivíduos de uma comunidade linguística usam como
principal meio de comunicação e de expressão, falado ou escrito.”(Dicionário
Houaiss), não é um sistema estanque ou homogêneo, apresenta variações
decorrentes da relação entre a língua e a sociedade. Diferentes grupos sociais têm
diferentes atitudes em relação à língua que, desse modo, pode apresentar variações
que podem ser percebidas do ponto de vista diacrônico, a transformação da língua
ao longo do tempo; e sincrônicas, sob as perspectivas espacial e social.
Assim como todas as línguas, o português brasileiro varia em determinados grupos e
comunidades e essa variação pode interferir na escrita e no significado: não há apenas uma
língua, há variações ou ramificações. Algumas dessas diferenciações tendem a não serem
aceitas na sociedade, principalmente aquelas que fogem dos padrões gramaticais
instituídos pela variante padrão.

A abordagem sociolinguística procura explicar as variações como resultado da


necessidade que as pessoas têm de se comunicar e das estratégias que elas
desenvolvem para isso que, muitas vezes, fogem da variante padrão. Esse fenômeno
evidencia a relação direta entre língua e sociedade, a língua é um organismo vivo
que se adapta às diferentes situações de comunicação.

A língua e sua estreita ligação com a sociedade em que se origina é produto


da interação social, criando-se e transformando-se em função do contexto sócio-

20
histórico e possui funções sócio-interacionais desse instrumento de comunicação.

No Brasil, a variação evidencia uma pluralidade de formas de utilização da


língua decorrente da dinâmica e da natureza da população, que tomou contato com
diversos grupos étnicos e sociais ao longo da história.

A língua tem regras de utilização, mas além delas os usos desse sistema, as
diferentes execuções devem ser levadas em conta sem se restringir excessivamente
ao estudo das estruturas da variedade padrão, já que as línguas se fundam em usos
e não o contrário, justamente por conta da flexibilidade e da multiplicidade do código
linguístico como instrumento de comunicação:

21
Quadro de variações linguísticas:

FONÉTICO/FONO-
LÓGICO (pronúncias)

LEXICAL
(várias palavras mesmo
significado)

SEMÂNTICA
(significado depende
lugar)
DIACRÔNICA
NÍVEIS DA LÍNGUA
(história/tempo)
SINTÁTICO
(organizados diferente)
Paráfrase
DIATÓPICA
(lugares)
ESTILÍSTICO-
PRAGMÁTICA
Situações diferentes de
interação
DIAMÉSICA
VARIAÇÃO
(fala/escrita) MORFOLÓGICA
(sufixo diferente,
mesma ideia)
DIAFÁSICA pegajoso/guento
(estilo/monitora-mento)

DIASTRÁTICA NÍVEL
ESCOLARIDADE PROFISSÃO IDADE
(classes sociais) SOCIOECONÔMICO ETC.

As línguas estão sujeitas à variação diacrônica, aquela que se dá ao longo do


tempo. Por exemplo, há gírias que, embora compreensíveis, soam “antigas” ou são
compreendidas somente pelos mais velhos. As mudanças diacrônicas (do grego dia
= através de; cronos = tempo) podem ocorrer ainda na pronúncia, na flexão e na
derivação, nos padrões de estruturação da frase, no plano dos significados e também
pela introdução de novas palavras (neologismos e estrangeirismos).

A variação geográfica ou diatópica (do grego dia = através de; topos = lugar)
está relacionada às diferenças linguísticas distribuídas nos espaços físicos
observáveis entre falantes de origens geográficas distintas.

A perspectiva geográfica implica o estudo dos falares de comunidades


linguísticas distintas em espaços diferentes em um mesmo tempo histórico, de modo
sincrônico. Os dialetos ou falares dessas comunidades produzem os regionalismos.

22
A linguagem urbana, mais comum, distingue-se da rural, mais conservadora, isolada,
em gradual extinção devido, em grande parte, ao avanço dos meios de comunicação,
que privilegiam a fala urbana.

Não se pode pensar como o senso comum, que o modo urbano de falar é mais
correto do que o modo rural. A perspectiva variacionista acredita que os falantes se
expressam de modo a transmitir suas mensagens de maneira adequada ao seu
interlocutor, ainda que haja desvios em relação à norma culta.

Às variações linguísticas relacionadas ao contexto chamamos de Variações


diafásicas (do grego dia = através de; phásis com o sentido de 'expressão')
estilísticas ou registros. Os falantes diversificam sua fala em função das
circunstâncias em que ocorrem suas interações verbais. O uso diferenciado que cada
indivíduo faz da língua está de acordo como o grau de monitoramento que ele confere
ao seu comportamento verbal.

Ao responder a uma questão proposta na prova ou a uma pergunta em uma


entrevista de emprego, o sujeito se esforça para fazer isso de acordo com a variante
padrão, ainda que não a conheça totalmente. O sujeito varia o uso da língua de modo
mais ou menos consciente, conforme a situação de interação em que se encontra.
Quando se trata de exibir respeito e consideração pelo interlocutor, serve-se de
normas sociais que prevalecem em cada cultura, apreendidas por observação e
imitação ou ensinadas pelos pais e professores.

Os falantes adequam suas formas de expressão às finalidades específicas de


seu ato enunciativo selecionando dentre o conjunto de formas disponíveis e que
acredita serem adequadas à situação. Essa operação envolve um grau maior ou
menor de reflexão por parte do falante: o uso do estilo formal requer uma atuação
mais consciente do que o informal.

O falante realiza escolhas linguísticas influenciado pela época em que vive,


pelo ambiente, pelo tema, por seu estado emocional e pelo grau de intimidade entre
interlocutores. Tais fatores determinam a escolha do registro (ou nível de fala) a ser
23
utilizado pelo falante quanto ao grau de formalismo (uso mais ou menos formal da
língua); ao modo (língua falada ou escrita); e à sintonia (maior ou menor grau de
tecnicidade, cortesia ou respeito à norma, tendo-se em vista o perfil do interlocutor).

A capacidade de apropriar-se das variações pode revelar habilidades


linguísticas de indivíduos que não tiveram acesso à norma culta assim como a
incapacidade de aceitar variações pode revelar inabilidades daqueles que só
conhecem a norma culta e insistem em aplicá-la indistintamente a qualquer situação
de comunicação como forma de mostrar erudição, já que não será compreendido por
um interlocutor que não domine a variante padrão.

A variação social ou diastrática (do grego dia = através de; do lat. strātum,i
'cama, coberta de cama', por extensão 'camada') é aquela que se encontra quando
se comparam diferentes estratos de uma população. Tem a ver com a identidade dos
falantes e também com a organização sociocultural da comunidade de fala que usam
gírias ou jargões para identificar e caracterizar os grupos constituídos.

Os falantes são agrupados principalmente por nível socioeconômico,


escolaridade, idade, sexo, profissão, situação ou contexto social. Há um dialeto
social/culto (considerado a língua padrão) –preso à gramática normativa, a língua
ensinada nas escolas em estreita conexão com o uso literário do idioma e com
situações de fala mais formais – e um dialeto social/popular – mais ligado à linguagem
oral do povo e às situações menos formais de comunicação. Em decorrência de a
língua ser um produto de evolução no tempo e no espaço, mesmo essa língua padrão
varia, embora menos rapidamente.

A variação diamésica é aquela que se verifica na comparação entre a língua


falada e a escrita. Falar ou escrever bem é usar adequadamente a língua para
produzir um efeito de sentido pretendido numa dada situação, o que nem sempre
significa estar de acordo com a norma culta.

A escrita tornou-se um bem social, símbolo de educação, desenvolvimento e


poder, alcançando um valor superior à oralidade e servindo, muitas vezes, como
24
forma de discriminação. A fala é considerada pelo senso comum como prática em
que se ocorrem o erro e caos, mas devemos considerar que a fala é adquirida
naturalmente em contextos informais, no dia a dia, enquanto a escrita é adquirida
formalmente, por meio da escola, e, talvez esse seja, unicamente, o caráter gerador
de seu prestígio, não fato de ela ser melhor do que a fala.

Levando-se em conta a necessidade de interação imediata, na fala ocorrem


pressões de ordem pragmática que se sobrepõem, muitas vezes, às exigências da
norma. Em muitos casos, elas obrigam o locutor a realizar truncamentos, correções,
hesitações, mas também de inserções, repetições e paráfrases, que têm,
frequentemente, funções cognitivo-interacionais.

25
Colocando em prática os conceitos

Leia o texto a seguir, escrito em galego-português por Pero da Ponte,


trovador galego do século XIII que mostra como a língua portuguesa variou
historicamente:

1 Marinha Crespa, sabedes filhar


eno paaço sempr'um tal logar,
em que ham todos mui bem a pensar
de vós; e por en diz o verv'antigo:
5 "a boi velho nom lhi busques abrigo."

E no inverno sabedes prender


logar cabo do fogo, ao comer,
ca nom sabedes que x'há de seer
de vós; e por en diz o verv'antigo:
10 "a boi velho nom lhi busques abrigo."

E no abril, quando gram vento faz,


o abrigo éste vosso solaz,
u fazedes come boi, quando jaz
eno bom prad'; e diz o verv'antigo:
15 "a boi velho nom lhi busques abrigo."

26
Glossário:
o Marinha Crespa: Marinha Crespa - Trata-se de uma soldadeira.
o filhar - tomar, arranjar
o por en - por isso
o vervo - provérbio
o prender - tomar, receber
o cabo - junto a, ao pé de
o ca - pois, porque
o éste - é
o solaz - prazer
o u - onde
o jazer - deitar-se, estar deitado.

Para saber mais sobre o texto e o trovador, procure informações no Portal


das Cantigas medievais galego-portuguesas (http://cantigas.fcsh.unl.pt/). O galego
português era:

a língua falada na faixa ocidental da Península Ibérica até meados do XIV. Derivado
do Latim, surgiu progressivamente como uma língua distinta anteriormente ao
século IX, no noroeste peninsular. Neste sentido, poderemos dizer que, mais do que
designar uma língua, a expressão Galego-Português designa concretamente uma
fase dessa evolução, cujo posterior desenvolvimento irá conduzir à diferenciação
entre o Galego e o Português atuais. Entre os séculos IX e XIV, no entanto, e com
algumas pequenas diferenças entre modos de falar locais, a língua falada ao norte
e ao sul do rio Minho era sensivelmente a mesma. E nem mesmo as fronteiras
políticas que por meados do século XII se foram desenhando, e que conduziram à
formação de um reino português independente ao sul, parecem ter afetado
imediatamente esta unidade linguística e cultural, cujas origens remontam à antiga
Galiza romano-gótica. Da mesma forma, a extensão do novo reino português até ao
extremo sudoeste da Península (que se desenrola, até 1250, ainda no movimento
da chamada reconquista cristã), é um processo que pode ser entendido, nesta
primeira fase, como um alargamento natural desse espaço linguístico e cultural
único.
( http://cantigas.fcsh.unl.pt/sobreascantigas.asp#2)

27
Mapa político do noroeste da Península Ibérica no século XII

Escreva uma paráfrase do texto de Pero da Ponte em português moderno e


de acordo com a norma culta da língua. Ao longo da produção, reflita sobre as
diversas alterações que ocorreram no idioma ao longo do tempo e comente a
diferença que mais chama sua atenção.

28
Ficha de atividade
Unidade – Curso:
Disciplina:
Atividade:
Nome(s) completo(s):

Data:

_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
29
Unidade IV – Gêneros e tipos textuais

O texto é uma unidade de sentido, atividade sistemática de atualização


discursiva da língua na forma de um gênero; material linguístico com potencial para
conectar atividades sociais, conhecimentos linguísticos e conhecimentos do mundo;
unidade funcional, de natureza discursiva.
O texto é o espaço de materialização do discurso. Discurso, por sua vez é
conjunto de enunciados que ocorrem com certa regularidade e remetem a uma
mesma ideologia, visão, concepção de mundo de uma determinada comunidade
social numa determinada circunstância histórica. A ideologia se materializa por meio
da linguagem, não há um discurso ideológico, mas todos são e têm seus princípios
de regularidade em uma mesma formação discursiva.
O sujeito não pode ser concebido como total responsável por aquilo que diz;
tampouco como alguém que não é dono daquilo que escreve ou diz, ou seja,
repetidor do discurso dos outros, mas é uma entidade psicologia e social
(psicossocial) que usa a língua como lugar de interação. Sendo assim, quando
participam ativamente da definição da situação na qual se acham engajados, os
sujeitos adquirem um caráter ativo, são atores na atualização das imagens e das
representações sem as quais a comunicação não poderia existir.
Os três elementos: conteúdo temático, estilo e construção composicional
fundem-se indissoluvelmente no todo do enunciado, e todos eles são marcados pela
especificidade de uma esfera de comunicação. Qualquer enunciado considerado
isoladamente é, claro, individual, mas cada esfera de utilização da língua elabora
seus tipos relativamente estáveis de enunciados, sendo isso que denominamos
gêneros do discurso.
Sendo assim, quanto mais gêneros do discurso dominarmos, mais facilidade
teremos de nos comunicar de forma eficiente, clara e objetiva, mais possibilidade
teremos de influenciar positivamente os outros e de não sermos influenciados pelo
discurso alheio se isso não for conveniente para nossa vida pessoal e profissional.
Por isso é importante desenvolvermos competência discursiva para ler e interpretar

30
textos de forma crítica e de produzir textos eficientes e adequados às diferentes
situações de comunicação do dia a dia.

As Tipologias Textuais

Os tipos textuais constituem estratégias utilizadas para organizar o material


linguístico e apresentam-se em estreita conexão com o gênero a que pertence o
texto. É comum um único texto conter diferentes tipos que se articulam, já que essas
categorias apresentam-se em número bastante limitado enquanto os gêneros
apresentam-se em grande quantidade e, inclusive, surgem e desaparecem ao longo
da história, quer por mudanças culturais, quer por intermédio das novas tecnologias.

A tipologia textual é considerada por Marcuschi(2005)

uma espécie de sequência teoricamente definida pela natureza


linguística de sua composição; constituem sequências linguísticas
ou sequências de enunciados no interior dos gêneros que não são
textos empíricos; sua nomeação abrange um conjunto limitado de
categorias teóricas determinadas por aspectos lexicais, sintáticos,
relações lógicas, tempo verbal (p. 23).

A noção de tipo textual é um construto teórico que abrange, em geral, as


categorias designadas narração, argumentação, exposição, descrição, injunção e
diálogo. Como dificilmente são encontrados tipos puros, um texto se define como
de um tipo por uma questão de dominância, em função do tipo de interlocução que
se pretende estabelecer e que se estabelece, e não em função do espaço ocupado
por um tipo na constituição desse texto.

Já segundo Bronckart (1999, p. 22), os tipos textuais abrangem as categorias


narração, argumentação, exposição, descrição e injunção. Segundo ele, o
termo tipologia textual é usado “para designar uma espécie de sequência
teoricamente definida pela natureza linguística de sua composição (aspectos
lexicais, sintáticos, tempos verbais, relações lógicas)”. Como se percebe, Bronckart
não apresenta, como faz Marcuschi, o diálogo como um dos tipos textuais. Isso nos

31
autoriza a pensar que, por esta perspectiva teórica, os turnos de fala dos locutores
em um diálogo podem ser categorizados como narrativos, argumentativos,
expositivos, descritivos ou injuntivos. A predominância de determinado tipo textual
dependerá do objetivo enunciativo do material linguístico a que pertence, ou seja,
das especificidades do gênero em que se insere o texto.

Em primeiro lugar, consideraremos o tipo narrativo, forma básica global muito


presente em diversos gêneros cuja finalidade é contar histórias ou fatos. Sendo
linguisticamente marcado pela contação de um fato, nessa estrutura o autor
encadeia uma sequência de acontecimentos ou de eventos que ocorreram. Desse
modo, a estrutura narrativa é caracterizada pela marcação temporal cronológica,
além do destaque dado aos agentes das ações. Na narrativa, predominam as
ações, enquanto que as descrições de situações e estados lhe são subordinadas.

Só é possível falar de narração quando cada história contada mobilizar


personagens implicados em acontecimentos organizados no eixo do sucessivo e
quando for sustentada por um processo de intriga (BRONCKART, 1999, p. 219).
Logo, essa tipologia textual é caracterizada pela predominância de verbos no
pretérito do indicativo, uma vez que este tempo verbal remete à ideia de
acontecimentos realizados, pontua ou faz menção a estes acontecimentos,
desenvolvendo a sequência das ações em um tempo cronológico em andamento.
Certamente, há narrativas literárias que se desenrolam no presente, mas essa
estratégia gera um efeito de sentido que caracteriza o suspense a inserção do leitor
nos fatos contados. De qualquer modo, via de regra, em textos não literários, as
histórias são contadas por meio de verbos no passado.

Já o texto descritivo faz um apontamento das características de um indivíduo,


de um animal, de um ambiente, de um objeto, de uma situação e mesmo de uma
sensação. Essa tipologia textual é conhecida como aquela que mostra, que revela,
que traduz um fenômeno. A sequência descritiva apresenta a particularidade de ser
composta de fases que não se organizam em uma ordem linear obrigatória, mas
que se combinam e se encaixam em uma ordem hierárquica ou vertical
32
(BRONCKART, 1999, p. 222). Analogicamente, podemos afirmar que o texto
descritivo pode ser entendido como uma imagem, uma cena dentro da moldura e
que ao autor do texto cabe mostrar essa cena. Na imagem, não há uma sequência
de acontecimentos nem uma sequência única que os olhos devem seguir. Ao sujeito
que faz a descrição é que cabe a organização dos elementos, do todo para as
partes, modo dedutivo, ou das partes para o todo, modo indutivo. O tempo verbal
apropriado para uma descrição é o presente do indicativo, mas nada impede que
sejam feitas descrições no pretérito imperfeito ou mesmo perfeito quando elas se
inserem nas narrativas. O que difere este tipo textual da narração é a menor
incidência de verbos de ação decorrente da intencionalidade do produtor de
apresentar o objeto descrito, quer dizer, o texto descritivo é marcado por um tempo
estático, o que não significa a supressão total das ações. Havendo decurso de
tempo, o texto tenderá a ser narrativo e não descritivo.

Os textos dissertativos, em que predomina a argumentação, por sua vez,


preocupam-se em defender ideias ou opiniões. É importante ressaltar que o texto
pode ou não trazer a primeira pessoa gramatical como marca. O texto dissertativo,
quando dispensa essa marca gramatical, procura produzir um efeito de sentido que
atribui às ideias apresentadas valor e caráter universais. O locutor quer que a
opinião expressa deixe de ser pessoal para ganhar uma dimensão mais universal e
com isso pretende conseguir a adesão do interlocutor apelando, geralmente, para
o senso comum ou para o bom senso. O tempo verbal deve ser o presente do
indicativo. A defesa de um ponto de vista e de uma argumentação embasada e
justificada leva em consideração aspectos objetivos, mas nem sempre isso ocorre
já que o sujeito que argumenta apresenta a realidade como ele a concebe. Caso
tenha a intenção de produzir um efeito de sentido que confere maior grau de
racionalidade ao texto, o locutor dispensa a expressão exaltada de valores
emocionais e subjetivos, já que a pessoalidade pode enfraquecer o argumento.

Garcia (2002, p. 302), falando sobre um tipo de argumentação menos


emotiva, ressalta que “a argumentação deve basear-se nos sãos princípios da

33
lógica”, desenvolvendo-se a partir de ideias, princípios ou fatos. Dessa maneira,
segundo a visão desse autor, em texto ou debate, o uso de xingamentos, do
sarcasmo entre outras estratégias, por mais criativas possam vir a ser, jamais se
constitui como um argumento, antes podem se revelar a falta dele.

O texto injuntivo é aquele que faz uma recomendação, faz o apontamento de


como realizar determinada tarefa ou ação, dá ordens ou sugestões. Embora se
caracterize por verbos no imperativo ou por formas mais corteses no futuro do
pretérito em estruturas interrogativas como “você gostaria de fazer tal coisa?” ou
“você poderia fazer tal coisa?”, a caracterização desse tipo textual, em gêneros mais
simples como manuais de instrução ou placas de trânsito, é mais clara fazer.
Contudo, em gêneros mais complexos, predominantemente dissertativos, podem
aparecer sequências injuntivas, já que na argumentação o locutor defende uma
ideia com vistas à persuasão ou ao convencimento do interlocutor sobre um ponto
de vista e pode querer coroar o processo com sugestões, pedidos diretos ou até
ordens dadas ao auditório para efetivar a adesão deste às ideias apresentadas.

É preciso considerar, na análise da injunção, também elementos contextuais,


já que uma fala expositiva como “está calor hoje” pode ser entendida como uma fala
injuntiva se o falante quiser que o ouvinte interprete sua fala como “por favor, traga-
me um copo com água” ou “ligue o ar condicionado”, por exemplo. A injunção trata-
se, de qualquer modo, de um tipo textual que procura levar o leitor a determinada
orientação transformadora. O texto injuntivo-instrucional, ainda que sob diferentes
formas, tem o poder de transformar o comportamento do leitor, pois confere a ele
um saber. O texto injuntivo, em contextos mais práticos, tem como objetivo controlar
o comportamento do destinatário – são textos que incitam à ação, impõem regras
ou fornecem instruções e indicações para a realização de um trabalho ou a
utilização correta de instrumentos.

Apesar da aparente simplicidade do tipo injuntivo, ele pode, se combinado a


outros tipos textuais, transmitir ideologias, conceitos, valores, transformar o
comportamento do enunciatário em gêneros prescritivos como fábulas ou apólogos,
34
por exemplo. A diferença é que, enquanto o argumentativo deve apelar para a razão
(logos), no processo de persuasão do leitor, o injuntivo pode ser usado quando o
objetivo enunciativo é apelar para a emoção (pathos), num processo de
convencimento.

Finalmente, o tipo expositivo cumpre a função de informar utilizando a


explicação. Utiliza a razão e o entendimento com a finalidade de definir, esclarecer
ou explicar um determinado tema, assunto, situação ou acontecimento. Essa
tipologia está associada à apresentação e asserção de conceitos. No texto
expositivo, o autor preocupa-se em dar explicações e elaborar os pontos-chave da
informação, a fim de que seu auditório entenda o porquê e o como. Em gêneros
essencialmente argumentativos, o tipo textual expositivo está presente na hora em
que o produtor contextualiza e apresenta sua tese, bem como funciona como
coadjuvante no desenvolvimento dos argumentos.

Por estas considerações, percebe-se que é difícil haver um gênero


exclusivamente vinculado a uma única tipologia textual, em um mesmo texto pode
haver uma sequência de ações e uma caracterização dessa ação, ambiente, pessoa
etc. A categorização do texto como narrativo ou descritivo vai ser dada de acordo
com a predominância de uma tipologia, não de acordo com a exclusividade dela. A
exclusividade de um tipo textual ocorre apenas em gêneros simples cujos objetivos
enunciativos são muito específicos como placas de trânsito que podem ser
simplesmente injuntivas "Pare" ou expositivas como "Obras na pista"1. Em geral, os
textos mais complexos de quaisquer gêneros são híbridos, pois podem trazer em
sua composição aspectos narrativos ou descritivos ou dissertativos ou injuntivos.

Para compreender a organização textual em sua complexidade, é necessário


evitar apenas rotular o material linguístico pela tipologia que ele apresenta em um
primeiro momento. Devemos considerar que se pode, em um texto argumentativo,

1
Isso levando-se em consideração que esses textos não estejam deslocados de seus contextos originais, pois
uma placa de trânsito “Pare” fixada no quarto de um adolescente produz um efeito de sentido que vai além
daquele dado pelo injuntivo. Pode estar querendo significar, entre outras coisas, um recado aos pais: “Este
território me pertence”.
35
narrar uma breve história que servirá como argumento; pode-se, em um texto
narrativo, contar uma história com a finalidade de mudar o comportamento de
alguém, ou seja, com a intenção argumentativa e até injuntiva, por assim dizer,
como no caso das fábulas. Classificar textos a partir da tipologia, simplesmente,
pode ser improdutivo quando se pretende empreender uma análise profunda do
sentido das construções linguísticas, mas a classificação tipológica, por outro lado,
pode ser um relevante instrumento para se verificar a intencionalidade do
enunciador e para se avaliar os efeitos de produção de sentido nas estruturas
linguísticas.

36
Estudo da narrativa
Famigerado – conto de Guimarães Rosa

Foi de incerta feita — o evento. Quem pode esperar coisa tão sem pés nem cabeça?
Eu estava em casa, o arraial sendo de todo tranquilo. Parou-me à porta o tropel. Cheguei à
janela.
Um grupo de cavaleiros. Isto é, vendo melhor: um cavaleiro rente, frente à minha
porta, equiparado, exato; e, embolados, de banda, três homens a cavalo. Tudo, num
relance, insolitíssimo. Tomei-me nos nervos. O cavaleiro esse — o oh-homem-oh — com
cara de nenhum amigo. Sei o que é influência de fisionomia. Saíra e viera, aquele homem,
para morrer em guerra. Saudou-me seco, curto pesadamente. Seu cavalo era alto, um
alazão; bem arreado, ferrado, suado. E concebi grande dúvida.
Nenhum se apeava. Os outros, tristes três, mal me haviam olhado, nem olhassem
para nada. Semelhavam a gente receosa, tropa desbaratada, sopitados, constrangidos
coagidos, sim. Isso por isso, que o cavaleiro solerte tinha o ar de regê-los: a meio-gesto,
desprezivo, intimara-os de pegarem o lugar onde agora se encostavam. Dado que a frente
da minha casa reentrava, metros, da linha da rua, e dos dois lados avançava a cerca,
formava-se ali um encantoável, espécie de resguardo. Valendo-se do que, o homem
obrigara os outros ao ponto donde seriam menos vistos, enquanto barrava-lhes qualquer
fuga; sem contar que, unidos assim, os cavalos se apertando, não dispunham de rápida
mobilidade. Tudo enxergara, tomando ganho da topografia. Os três seriam seus
prisioneiros, não seus sequazes. Aquele homem, para proceder da forma, só podia ser um
brabo sertanejo, jagunço até na escuma do bofe. Senti que não me ficava útil dar cara
amena, mostras de temeroso. Eu não tinha arma ao alcance. Tivesse, também, não
adiantava. Com um pingo no i, ele me dissolvia. O medo é a extrema ignorância em
momento muito agudo. O medo O. O medo me miava. Convidei-o a desmontar, a entrar.
Disse de não, conquanto os costumes. Conservava-se de chapéu. Via-se que passara
a descansar na sela — decerto relaxava o corpo para dar-se mais à ingente tarefa de pensar.
Perguntei: respondeu-me que não estava doente, nem vindo à receita ou consulta. Sua voz
se espaçava, querendo-se calma; a fala de gente de mais longe, talvez são-franciscano. Sei
desse tipo de valentão que nada alardeia, sem farroma. Mas avessado, estranhão, perverso
brusco, podendo desfechar com algo, de repente, por um és-não-és. Muito de macio,
mentalmente, comecei a me organizar. Ele falou:
“Eu vim preguntar a vosmecê uma opinião sua explicada…”
Carregara a celha. Causava outra inquietude, sua farrusca, a catadura de canibal.
Desfranziu-se, porém, quase que sorriu. Daí, desceu do cavalo; maneiro, imprevisto. Se por
se cumprir do maior valor de melhores modos; por esperteza? Reteve no pulso a ponta do
cabresto, o alazão era para paz. O chapéu sempre na cabeça. Um alarve. Mais os ínvios
olhos. E ele era para muito. Seria de ver-se: estava em armas — e de armas alimpadas. Dava
para se sentir o peso da de fogo, no cinturão, que usado baixo, para ela estar-se já ao nível
justo, ademão, tanto que ele se persistia de braço direito pendido, pronto meneável. Sendo
a sela, de notar-se, uma jereba papuda urucuiana, pouco de se achar, na região, pelo menos
de tão boa feitura. Tudo de gente brava. Aquele propunha sangue, em suas tenções.
37
Pequeno, mas duro, grossudo, todo em tronco de árvore. Sua máxima violência podia ser
para cada momento. Tivesse aceitado de entrar e um café, calmava-me. Assim, porém,
banda de fora, sem a-graças de hóspede nem surdez de paredes, tinha para um se inquietar,
sem medida e sem certeza.
— “Vosmecê é que não me conhece. Damázio, dos Siqueiras… Estou vindo da
Serra…”
Sobressalto. Damázio, quem dele não ouvira? O feroz de estórias de léguas, com
dezenas de carregadas mortes, homem perigosíssimo. Constando também, se verdade, que
de para uns anos ele se serenara — evitava o de evitar. Fie-se, porém, quem, em tais tréguas
de pantera? Ali, antenasal, de mim a palmo! Continuava:
— “Saiba vosmecê que, na Serra, por o ultimamente, se compareceu um moço do
Governo, rapaz meio estrondoso… Saiba que estou com ele à revelia… Cá eu não quero
questão com o Governo, não estou em saúde nem idade… O rapaz, muitos acham que ele
é de seu tanto esmiolado…”
Com arranco, calou-se. Como arrependido de ter começado assim, de evidente.
Contra que aí estava com o fígado em más margens; pensava, pensava. Cabismeditado. Do
que, se resolveu. Levantou as feições. Se é que se riu: aquela crueldade de dentes. Encarar,
não me encarava, só se fito à meia esguelha. Latejava-lhe um orgulho indeciso. Redigiu seu
monologar.
O que frouxo falava: de outras, diversas pessoas e coisas, da Serra, do São Ão,
travados assuntos, insequentes, como dificultação. A conversa era para teias de aranha. Eu
tinha de entender-lhe as mínimas entonações, seguir seus propósitos e silêncios. Assim no
fechar-se com o jogo, sonso, no me iludir, ele enigmava: E, pá:
— “Vosmecê agora me faça a boa obra de querer me ensinar o que é mesmo que é:
fasmisgerado… faz-megerado… falmisgeraldo… familhas-gerado…?
Disse, de golpe, trazia entre dentes aquela frase. Soara com riso seco. Mas, o gesto,
que se seguiu, imperava-se de toda a rudez primitiva, de sua presença dilatada. Detinha
minha resposta, não queria que eu a desse de imediato. E já aí outro susto vertiginoso
suspendia-me: alguém podia ter feito intriga, invencionice de atribuir-me a palavra de
ofensa àquele homem; que muito, pois, que aqui ele se famanasse, vindo para exigir-me,
rosto a rosto, o fatal, a vexatória satisfação?
— “Saiba vosmecê que saí ind’hoje da Serra, que vim, sem parar, essas seis léguas,
expresso direto pra mor de lhe preguntar a pregunta, pelo claro…”
Se sério, se era. Transiu-se-me.
— “Lá, e por estes meios de caminho, tem nenhum ninguém ciente, nem têm o
legítimo — o livro que aprende as palavras… É gente pra informação torta, por se fingirem
de menos ignorâncias… Só se o padre, no São Ão, capaz, mas com padres não me dou: eles
logo engambelam… A bem. Agora, se me faz mercê, vosmecê me fale, no pau da peroba,
no aperfeiçoado: o que é que é, o que já lhe perguntei?”
Se simples. Se digo. Transfoi-se-me. Esses trizes:
— Famigerado?
— “Sim senhor…” — e, alto, repetiu, vezes, o termo, enfim nos vermelhões da raiva,
sua voz fora de foco. E já me olhava, interpelador, intimativo — apertava-me. Tinha eu que
38
descobrir a cara. — Famigerado? Habitei preâmbulos. Bem que eu me carecia noutro
ínterim, em indúcias. Como por socorro, espiei os três outros, em seus cavalos, intugidos
até então, mumumudos. Mas, Damázio:
— “Vosmecê declare. Estes aí são de nada não. São da Serra. Só vieram comigo, pra
testemunho…”
Só tinha de desentalar-me. O homem queria estrito o caroço: o verivérbio.
— Famigerado é inóxio, é “célebre”, “notório”, “notável”…
— “Vosmecê mal não veja em minha grossaria no não entender. Mais me diga: é
desaforado? É caçoável? É de arrenegar? Farsância? Nome de ofensa?”
— Vilta nenhuma, nenhum doesto. São expressões neutras, de outros usos…
— “Pois… e o que é que é, em fala de pobre, linguagem de em dia-de-semana?”
— Famigerado? Bem. É: “importante”, que merece louvor, respeito…
— “Vosmecê agarante, pra a paz das mães, mão na Escritura?”
Se certo! Era para se empenhar a barba. Do que o diabo, então eu sincero disse:
— Olhe: eu, como o sr. me vê, com vantagens, hum, o que eu queria uma hora destas
era ser famigerado — bem famigerado, o mais que pudesse!…
— “Ah, bem!…” — soltou, exultante.
Saltando na sela, ele se levantou de molas. Subiu em si, desagravava-se, num
desafogaréu. Sorriu-se, outro. Satisfez aqueles três: — “Vocês podem ir, compadres. Vocês
escutaram bem a boa descrição…” — e eles prestes se partiram. Só aí se chegou, beirando-
me a janela, aceitava um copo d’água. Disse: — “Não há como que as grandezas machas
duma pessoa instruída!” Seja que de novo, por um mero, se torvava? Disse: — “Sei lá, às
vezes o melhor mesmo, pra esse moço do Governo, era ir-se embora, sei não…” Mas mais
sorriu, apagara-se-lhe a inquietação. Disse: — “A gente tem cada cisma de dúvida boba,
dessas desconfianças… Só pra azedar a mandioca…” Agradeceu, quis me apertar a mão.
Outra vez, aceitaria de entrar em minha casa. Oh, pois. Esporou, foi-se, o alazão, não
pensava no que o trouxera, tese para alto rir, e mais, o famoso assunto.

O texto anterior trata-se de uma narrativa, um conto literário. Narrar é contar


histórias, ficcionais ou não. Pode-se afirmar que se trata de uma narrativa porque
nele prevalecem os aspectos que sustentam uma narração, que podem ser
sintetizados por meio das questões: o que aconteceu?; quando aconteceu?; onde
aconteceu?; quem participou do acontecimento?; quem narra o acontecimento?; por
que o fato narrado ocorreu?

Entremeados à narrativa, temos os outros tipos textuais que aparecem em


menor escala: descrição, injunção, exposição e argumentação.

39
Colocando em prática os conceitos

a) Escreva um texto, de no máximo dez linhas, que sintetize, com a maior


objetividade possível, a narrativa anterior. Procure se guiar pelas
questões apresentadas anteriormente que constituem a base da
narrativa.

Selecione e copie quatro fragmentos do texto que sejam, respectivamente,


sequências: a) descritiva; b) expositiva; c) injuntiva; d) argumentativa.

b) Transforme o texto a seguir, um poema, em uma narração em que você


coloque os fatos em ordem cronológica. Para fazer isso, guie-se pelas
perguntas que devem ser respondidas em três blocos: versos de 1 a 4 -
a) quem praticava a ação? b) qual a ação? c) por quanto tempo? d) por
que o sujeito praticava a ação; versos de 5 a 8 - a) quais sujeitos praticam
ações? b) qual a ação cada sujeito pratica? c) por quanto tempo?; d) por
que as ações são praticadas pelos sujeitos?; versos de 10 a 14: a) quem
praticava a ação? b) qual a ação? c) por quanto tempo? d) qual o
resultado da ação?

Sete anos de pastor Jacob servia


Labão, pai de Raquel, serrana bela;
Mas não servia ao pai, servia a ela,
E a ela só por prêmio pretendia.

Os dias, na esperança de um só dia,


Passava, contentando-se com vê-la;
Porém o pai, usando de cautela,
Em lugar de Raquel lhe dava Lia.

Vendo o triste pastor que com enganos


Lhe fora assi negada a sua pastora,
Como se a não tivera merecida;

Começa de servir outros sete anos,


Dizendo: – Mais servira, se não fora
Para tão longo amor tão curta a vida!

40
Ficha de atividade
Unidade – Curso:
Disciplina:
Atividade:
Nome(s) completo(s):

Data:

__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________

41
Rebelião deixa seis presos mortos em cadeia de Pernambuco
FOLHA DE SÃO PAULO, 25/07/2016
Uma rebelião de detentos em uma unidade prisional de Caruaru, no agreste
pernambucano, terminou com seis presos mortos e outros 11 feridos.
De acordo com a secretaria de Justiça e Direitos Humanos, as vítimas fatais foram
atingidas com golpes de falcão —um preso, inclusive, foi decapitado.
Os sobreviventes foram levados para o Hospital Regional do Agreste, sendo que três
deles já retornaram à cadeia.
A rebelião teve início às 17h30 deste sábado (24) na Penitenciária Juiz Plácido de
Souza e perdurou por três horas. Por volta das 13h deste domingo (25), o clima ainda era
tenso no local.
O Grupo de Operações e Segurança, do sistema prisional local, além de efetivos da
PM e da Polícia Civil fazem a segurança do presídio.
Por medida de segurança, 11 detentos foram transferidos para outras cadeias do
Estado após o motim.
Segundo Pedro Eurico de Barros e Silva, secretário da pasta da Justiça do Estado, a
rebelião ocorreu em razão de um desentendimento entre grupos rivais que disputam o
controle do tráfico de drogas na unidade.
Dois pavilhões foram incendiados. Os danos, no entanto, ainda estão sendo
contabilizados, informou Barros e Silva.
"Vamos abrir uma investigação para responsabilizar quem comandou e executou os
homicídios na unidade", diz o secretário.
As visitas de familiares, que aconteceriam neste domingo, foram suspensas.
A Penitenciária Juiz Plácido de Souza está superlotada. Com capacidade para abrigar
400 presos, o local tem hoje 1.850 homens.

No texto anterior, também prevalece a narrativa. Diferente do conto


“Famigerado” de Guimarães Rosa, nele prevalece um tom mais objetivo em virtude
das exigências do gênero a que pertence. Sendo uma narrativa, é possível
responder às perguntas: o que aconteceu?; quando aconteceu?; onde aconteceu?;
quem participou do acontecimento?; quem narra o acontecimento?; por que o fato
narrado ocorreu?

a) Confrontando os dois textos, é possível responder às questões anteriores


do mesmo modo nos textos de Guimarães e na notícia? Justifique.
a) Quais são os elementos que conferem objetividade à notícia?

42
b) Ainda que mais objetivo, o texto apresenta marcas do sujeito que o
redigiu. Identifique essas marcas e procure mostrar o efeito de sentido
que elas produzem na notícia.
Ficha de atividade
Unidade – Curso:
Disciplina:
Atividade:
Nome(s) completo(s):

Data:

_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
43
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

Estudo da descrição

Os textos a seguir, de diferentes gêneros, são predominantemente


descritivos:
“Juliana entrou, arranjando nervosamente o colar e o broche. Devia ter quarenta
anos e era muitíssimo magra. As feições, miúdas, espremidas, tinham a amarelidão de tons
baços das doenças de coração. Os olhos grandes, encovados, rolavam numa inquietação,
numa curiosidade, raiados de sangue, entre pálpebras sempre debruadas de vermelho.
Usava uma cuia de retrós imitando tranças, que lhe fazia a cabeça enorme. Tinha um tique
nas asas do nariz. E o vestido chato sobre o peito, curto da roda, tufado pela goma das saias
— mostrava um pé pequeno, bonito, muito apertado em botinas de duraque com ponteiras
de verniz.” (Eça de Queirós, O Primo Basílio)
“Quaresma era um homem pequeno, magro, que usava pince-nez, olhava sempre
baixo, mas, quando fixava alguém ou alguma cousa, os seus olhos tomavam, por detrás das
lentes, um forte brilho de penetração, e era como se ele quisesse ir à alma da pessoa ou da
cousa que fixava. Contudo, sempre os trazia baixos, como se se guiasse pela ponta do
cavanhaque que lhe enfeitava o queixo. Vestia-se sempre de fraque, preto, azul, ou de
cinza, de pano listrado, mas sempre de fraque, e era raro que não se cobrisse com uma
cartola de abas curtas e muito alta, feita segundo um figurino antigo de que ele sabia com
precisão a época.” (Lima Barreto, Triste fim de Policarpo Quaresma)
Um mover de olhos, brando e piedoso,
Sem ver de quê; um riso brando e honesto,
Quase forçado; um doce e humilde gesto,
De qualquer alegria duvidoso;

Um despejo quieto e vergonhoso;


Um repouso gravíssimo e modesto;
Uma pura bondade, manifesto
Indício da alma, limpo e gracioso;

Um encolhido ousar; uma brandura;


Um medo sem ter culpa; um ar sereno;
Um longo e obediente sofrimento:

44
Esta foi a celeste formosura
Da minha Circe, e o mágico veneno
Que pôde transformar meu pensamento.

(Luís Vaz de Camões)

“O sertanejo é, antes de tudo, um forte. Não tem o raquitismo exaustivo dos


mestiços neurastênicos do litoral.
A sua aparência, entretanto, ao primeiro lance de vista, revela o contrário. Falta-lhe
a plástica impecável, o desempeno, a estrutura corretíssima das organizações atléticas.
É desgracioso, desengonçado, torto. Hércules-Quasímodo, reflete no aspecto a
fealdade típica dos fracos. O andar sem firmeza, sem aprumo, quase gingante e sinuoso,
aparenta a translação de membros desarticulados.
Agrava-o a postura normalmente abatida, num manifestar de displicência que lhe
dá um caráter de humildade deprimente. A pé, quando parado, recosta-se invariavelmente
ao primeiro umbral ou parede que encontra; a cavalo, se sofreia o animal para trocar duas
palavras com um conhecido, cai logo sobre um dos estribos, descansando sobre a espenda
da sela. Caminhando, mesmo a passo rápido, não traça trajetória retilínea e firme.
Avança celeremente, num bambolear característico, de que parecem ser o traço
geométrico os meandros das trilhas sertanejas. E se na marcha estaca pelo motivo mais
vulgar, para enrolar um cigarro, bater o isqueiro, ou travar ligeira conversa com um amigo,
cai logo — cai é o termo — de cócoras, atravessando largo tempo numa posição de
equilíbrio instável, em que todo o seu corpo fica suspenso pelos dedos grandes dos pés,
sentado sobre os calcanhares, com uma simplicidade a um tempo ridícula e adorável.
É o homem permanentemente fatigado.
Reflete a preguiça invencível, a atonia muscular perene, em tudo: na palavra
remorada, no gesto contrafeito, no andar desaprumado, na cadência langorosa das
modinhas, na tendência constante à imobilidade e à quietude.
Entretanto, toda esta aparência de cansaço ilude.
Nada é mais surpreendedor do que vê-la desaparecer de improviso. Naquela
organização combalida operam-se, em segundos, transmutações completas. Basta o
aparecimento de qualquer incidente exigindo-lhe o desencadear das energias adormecidas.
O homem transfigura-se. Empertiga-se, estadeando novos relevos, novas
linhas na estatura e no gesto; e a cabeça firma-se-lhe, alta, sobre os ombros
possantes aclarada pelo olhar desassombrado e forte; e corrigem-se-lhe, prestes, numa
descarga nervosa instantânea, todos os efeitos do relaxamento habitual dos órgãos; e da
figura vulgar do tabaréu canhestro reponta, inesperadamente, o aspecto
dominador de um titã acobreado e potente, num desdobramento surpreendente de
força e agilidade extraordinárias.
Este contraste impõe-se ao mais leve exame. Revela-se a todo o momento, em todos
os pormenores da vida sertaneja — caracterizado sempre pela intercadência
impressionadora entre extremos impulsos e apatias longas.
45
É impossível idear-se cavaleiro mais chucro e deselegante; sem posição, pernas
coladas ao bojo da montaria, tronco pendido para a frente e oscilando à feição da andadura
dos pequenos cavalos do sertão, desferrados e maltratados, resistentes e rápidos como
poucos. Nesta atitude indolente, acompanhando morosamente, a passo, pelas chapadas, o
passo tardo das boiadas, o vaqueiro preguiçoso quase transforma o “campeão” que cavalga
na rede amolecedora em que atravessa dois terços da existência.
Mas se uma rês “alevantada” envereda, esquiva, adiante, pela caatinga
garranchenta, ou se uma ponta de gado, ao longe, se trasmalha, ei-lo em momentos
transformado, cravando os acicates de rosetas largas nas ilhargas da montaria e partindo
como um dardo, atufando-se velozmente nos dédalos inextricáveis das juremas.
Vimo-lo neste steeple-chase bárbaro.” (Os Sertões, Euclides da Cunha)

“BMW Série 1, um veículo ágil e compacto com uma aparência esportiva e moderna.
A dianteira exibe um novo design, que inclui a grade em forma de rim característica da BMW
e os elegantes faróis LED*. A traseira apresenta os cativantes faróis em forma de L e o
interior ergonômico proporciona inúmeras possibilidades de organização. A última geração
de motores BMW TwinPower Turbo é tão eficiente quanto emocionante. Isso é o Puro
Prazer de Dirigir. É isso que caracteriza o BMW Série 1.”
http://www.bmw.com.br/pt/all-models/1-series/5-door/2015/start-page.html

46
Descrição de compras de produtos alimentícios para merenda da Prefeitura
Municipal de Itapeva. Fonte:
http://www.itapeva.sp.gov.br/itapeva/compras/Editais_p_download/PDF/Microsoft
%20Word%20-%20Edital%20PP10%20Merenda.doc.PDF

Os textos descritivos podem ser caracterizados como:

a) Dedutivos: que descrevem o objeto do todo para as partes.


b) Indutivos: que descrevem o objeto das partes para o todo.
c) Objetivos: que apresentam os aspectos de forma técnica, exata. Por
exemplo, não se diz que uma pessoa é alta, mas exatamente quanto ela
mede: 1,80 metros; não se diz que uma pessoa é gorda, mas a massa

47
corporal dela, 150 quilos. Esse tipo de descrição deve prevalecer nos
manuais de instrução, por exemplo.
d) Subjetivos: são as descrições literárias ou de textos de propaganda, em
que são colocadas as impressões do sujeito sobre os objetos
apresentados.
As combinações possíveis são descrição: a) dedutiva objetiva; b) dedutiva
subjetiva; c) indutiva objetiva; d) indutiva subjetiva.
Em textos técnicos deve prevalecer a descrição dedutiva objetiva já que
o leitor espera um texto claro, de fácil compreensão e sem ambiguidades.
Nas descrições de textos de propaganda ou literárias prevalecem textos com
maior grau de subjetividade.

48
Colocando em prática os conceitos
Escreva um texto descritivo, objetivo e dedutivo a partir das figuras a seguir:
Sistema de aquecimento e ventilação do Fiat Pálio Fire Economy

49
50
Fonte: http://www.fiat.com.br/content/dam/fiat-brasil/manuais-carros/17164L1.pdf

Ficha de atividade
Unidade – Curso:
Disciplina:
Atividade:
Nome(s) completo(s):

Data:

_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

51
Estudo da argumentação
Argumentar é defender uma ideia. Para isso, você deve ter uma ideia clara,
formular uma tese e pensar em argumentos que a sustentem.

A lei (Lima Barreto) - Vida urbana, 7-1-1915

Este caso da parteira merece sérias reflexões que tendem a interrogar sobre a
serventia da lei. Uma senhora, separada do marido, muito naturalmente quer conservar em
sua companhia a filha; e muito naturalmente também não quer viver isolada e cede, por isto
ou aquilo, a uma inclinação amorosa.
O caso se complica com uma gravidez e para que a lei, baseada em uma moral que
já se findou, não lhe tire a filha, procura uma conhecida, sua amiga, a fim de provocar um
aborto de forma a não se comprometer.
Vê-se bem que na intromissão da “curiosa" não houve nenhuma espécie de
interesse subalterno, não foi questão de dinheiro. O que houve foi simplesmente
camaradagem, amizade, vontade de servir a uma amiga, de livrá-la de uma terrível
situação.
Aos olhos de todos, é um ato digno, porque, mais do que o amor, a amizade se
impõe. Acontece que a sua intervenção foi desastrosa e lá vem a lei, os regulamentos, a
polícia, os inquéritos, os peritos, a faculdade e berram: você é uma criminosa! Você quis
impedir que nascesse mais um homem para aborrecer-se com a vida!
Berram e levam a pobre mulher para os autos, para a justiça, para a chicana, para
os depoimentos, para essa via-sacra da justiça, que talvez o próprio Cristo não percorresse
com resignação.
A parteira, mulher humilde, temerosa das leis, que não conhecia, amedrontada com
a prisão, onde nunca esperava parar, mata-se.
Reflitamos, agora; não é estúpida a lei que, para proteger uma vida provável,
sacrifica duas? Sim, duas porque a outra procurou a morte para que a lei não lhe tirasse a
filha. De que vale a lei?

a) Que ideia o sujeito defende?


_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
b) Sintetize o argumento que o sujeito constrói.
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
c) O texto é argumentativo, mas na construção do argumento o sujeito utiliza um outro
tipo textual. Qual é e quais as características que permitem que você identifique esse
tipo textual?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_

52
Internet ajudou a derrubar o mito da tolerância brasileira
BOB VIEIRA DA COSTA (Folha de São Paulo, 3/8/2016)
A internet vem ajudando a derrubar o mito de que nós brasileiros somos tolerantes
às diferenças. Histórias que desnudam a intolerância entre nós surgem a cada dia. Para
cada caso com pessoas conhecidas noticiado na mídia, há outros milhares nas redes
sociais.
Cabelo ruim, gordo, vagabundo, retardado mental, boiola, malcomida, golpista,
velho, nega. Expressões como essas predominam nas nuvens de palavras encontradas em
posts que revelam todo tipo de intransigência ao outro, em vários aspectos: aparência,
classe social, deficiência, homofobia, misoginia, política, idade, raça, religião e xenofobia.
Segundo dados da ONG Safernet, denúncias contra páginas que divulgaram
conteúdos do tipo cresceram mais de 200% no país. Num primeiro momento, parece que a
internet criou uma onda de intolerância.
O fato, porém, é que as redes sociais apenas amplificaram discursos existentes no
nosso dia a dia. No fundo, as pessoas são as mesmas, nas ruas e nas redes.
Vejamos: o Brasil lidera as estatísticas de mortes na comunidade LGBT (dado da
Associação Internacional de Gays e Lésbicas); mata muito mais negros do que brancos
(Mapa da Violência); aparece em quinto lugar em homicídios de mulheres (Mapa da
Violência); registrou aumento de 633% nos casos de xenofobia (Ouvidoria Nacional dos
Direitos Humanos); e 6,2% dos seus empregadores confessam não contratar pessoas
obesas (site de recrutamento).
A intolerância nas redes é resultado direto de desigualdades e preconceitos sociais
em geral, não é uma invenção da internet. O ambiente em rede facilita que cada um solte
seus demônios, ao dar a sensação de um pretenso anonimato. O mundo virtual é, portanto,
mais uma forma de os intolerantes se manifestarem e ampliarem seu alcance.
Para se ter ideia, nossa agência, por meio da iniciativa Comunica que Muda,
resolveu medir a intolerância na internet durante três meses, utilizando a plataforma Torabit.
De abril a junho, foram analisadas nada menos que 393.284 menções aos tipos de
intolerância citados no início do texto. O percentual de abordagens negativas dos temas
ficou acima de 84%. No caso do racismo, chegou a 97,6%.
O maior número de menções (220 mil) foi para a política, seguido da misoginia (50
mil), mas há que se ressaltar que o tema reflete a crise atual. Entre os Estados, o Rio de
Janeiro registrou o maior número de citações (58.284), apesar de, proporcionalmente à
população, o Distrito Federal ser o mais intolerante.
Bem melhor seria se, na verdade, passássemos a adotar a aceitação como o
contrário de intolerância. Porque a própria palavra tolerância lembra indulgência e
condescendência, e não é isso que se quer.
Suportar o outro é só o começo de uma evolução. Tolerar é manter uma relação
positiva com pessoas completamente diferentes. É um processo de mão dupla, aceitar para
ser aceito.
Não é um caminho fácil. O primeiro passo, sem dúvida, é tornar o debate de
interesse público, fazer explícitas as ofensas cotidianas.
Já passou o tempo em que a internet era terra de ninguém. Não faltam canais para
denúncias. O acesso a um meio amplo de comunicação, aliado a uma ideia distorcida de
liberdade, fez com que os intolerantes encontrassem eco.
No entanto, como bem resume a frase, "liberdade de expressão não é licença para
ser estúpido".

53
BOB VIEIRA DA COSTA é sócio-fundador da agência de propaganda Nova/SB. Foi
coordenador de comunicação do Ministério da Saúde e ministro-chefe da Secretaria de
Comunicação da Presidência da República (governo FHC)
a) Que ideia o sujeito defende?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

b) Quais são os argumentos utilizados?


_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

c) De que natureza são os argumentos utilizados pelo autor?


_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Leia o texto a seguir, de Luís de Camões:

Mudam-se os tempos, mudam-se as


vontades, O tempo cobre o chão de verde manto,
Muda-se o ser, muda-se a confiança; Que já coberto foi de neve fria,
Todo o mundo é composto de mudança, E em mim converte em choro o doce
Tomando sempre novas qualidades. canto.

Continuamente vemos novidades, E, afora este mudar-se cada dia,


Diferentes em tudo da esperança; Outra mudança faz de mor espanto:
Do mal ficam as mágoas na lembrança, Que não se muda já como soía.
E do bem, se algum houve, as saudades.
[mor = maior; soía = passado de soer, costumar).

Transforme o poema em um texto argumentativo em prosa respondendo às


questões de forma objetiva:

a) Tese (versos 1 a 4): O sujeito defende de ideia de que


____________________________________________________________
____________________________________________________________
b) Argumento 1 (versos 4 a 8): primeiro fato que confirma a tese
____________________________________________________________
____________________________________________________________

54
____________________________________________________________
____________________________________________________________
c) Argumentos 2 (versos 9 a 11): segundo fato que confirma a tese
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
d) Argumento 3 (versos 12 a 14): terceiro fato que confirma a tese
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________

Em classe, será dado um tema para argumentação. Use o esquema a seguir


para planejar o texto. Escreva a tese e os argumentos nas caixas destinadas a
cada elemento. Em seguida, redija o texto seguindo o planejamento.
Tese Argumentos

argumento 1
tese

argumento 1

argumento 1
55
Ficha de atividade
Unidade – Curso:
Disciplina:
Atividade:
Nome(s) completo(s):

Data:

_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

56

Anda mungkin juga menyukai