Anda di halaman 1dari 117

1

00:04:56,729 --> 00:05:00,973


"Terlihat dan kulit yang gaya dan sikap.."

2
00:05:01,167 --> 00:05:05,616
"Dia adalah keindahan yang nyata.
Semua orang terpesona. "

3
00:05:10,576 --> 00:05:15,286
"Terlihat dan kulit.
Gaya berjalan dan sikap. "

4
00:05:15,415 --> 00:05:19,659
"Dia adalah keindahan yang nyata.
Semua orang terpesona. "

5
00:05:23,790 --> 00:05:28,205
"Saya menambahkan semangat untuk hidup."

6
00:05:28,461 --> 00:05:32,841
"Saya menambahkan cahaya ke cahaya."

7
00:05:32,932 --> 00:05:37,347
"Itu suasana baru,
angin bertiup baru. "

8
00:05:37,537 --> 00:05:42,418
"Saya baru dan begitu juga sikap saya."

9
00:05:43,242 --> 00:05:47,622
"Anda tresses, mata menusuk Anda."

10
00:05:47,947 --> 00:05:52,396
"Mereka begitu menakjubkan.
Semua orang terpesona. "

11
00:05:52,652 --> 00:05:57,032
"Anda tresses, mata menusuk Anda."

12
00:05:57,390 --> 00:06:01,634
"Mereka begitu menakjubkan.
Semua orang terpesona. "

13
00:06:20,413 --> 00:06:24,862
"Saya ingin memakai
bintang di sekitar leher saya. "
14
00:06:25,184 --> 00:06:28,927
"Dan bulan di dahi saya."

15
00:06:29,522 --> 00:06:34,198
"Saya ingin berdiam
Seluruh laut di mataku. "

16
00:06:34,660 --> 00:06:38,574
"Bertanya-tanya mengapa jantung keinginan itu."

17
00:06:39,031 --> 00:06:42,706
"Beberapa orang berpikir saya gila."

18
00:06:43,536 --> 00:06:47,006
"Aku tidak peduli."

19
00:06:48,307 --> 00:06:52,187
"Yang aku tahu."

20
00:06:52,745 --> 00:06:56,693
"Jantung pencarian untuk jalan."

21
00:06:57,817 --> 00:07:01,765
"Jantung pencarian untuk jalan."

22
00:07:02,722 --> 00:07:04,668
"Kau memberi warna untuk hidup."

23
00:07:04,857 --> 00:07:07,030
"Anda memberikan energi untuk hidup."

24
00:07:07,326 --> 00:07:09,499
"Kau memberi semangat."

25
00:07:09,629 --> 00:07:11,040
"Semua orang terpesona."

26
00:07:11,164 --> 00:07:15,169
"Saya menambahkan semangat untuk hidup."

27
00:07:15,668 --> 00:07:19,878
"Saya menambahkan cahaya ke cahaya."

28
00:07:20,206 --> 00:07:24,416
"Itu suasana baru,
angin bertiup baru. "

29
00:07:24,710 --> 00:07:29,284
"Saya baru dan begitu juga sikap saya."

30
00:07:56,242 --> 00:07:58,779
Ayo, ayo .. mari kita pergi.

31
00:08:02,849 --> 00:08:04,385
Didi, di mana kita akan pergi selanjutnya?

32
00:08:13,960 --> 00:08:15,337
Francis?

33
00:08:16,162 --> 00:08:17,505
Apa konsinyasi seperti?

34
00:08:17,597 --> 00:08:18,769
40 kilo.

35
00:08:19,098 --> 00:08:20,236
Biarkan aku memilikinya.

36
00:08:24,871 --> 00:08:26,350
Tidakkah kau ingin tahu menilai?

37
00:08:27,106 --> 00:08:29,108
Kami tidak di sini untuk membeli dari Anda.

38
00:08:29,208 --> 00:08:32,087
Kemudian '?
- Kita akan mengambilnya.

39
00:08:33,212 --> 00:08:35,089
Lihatlah ukuran saya
sebelum Anda mengatakan sesuatu.

40
00:08:35,815 --> 00:08:38,159
Anda tidak menyambar
es krim dari anak-anak.

41
00:08:38,885 --> 00:08:40,762
Anda mencuri
konsinyasi dari Francis
42
00:08:53,366 --> 00:08:55,107
Anda tidak tertawa lagi.

43
00:08:55,735 --> 00:08:57,043
No

44
00:08:57,703 --> 00:08:58,909
Saat ini aku sedang marah.

45
00:10:29,862 --> 00:10:30,966
Ya Tuhan.

46
00:10:51,517 --> 00:10:53,121
Maaf, Francis.

47
00:10:53,686 --> 00:10:55,029
Aku tahu aku tidak mampu tapi ..

48
00:10:55,121 --> 00:10:56,759
Saya dapat membantu Anda menjualnya.

49
00:10:57,056 --> 00:10:59,366
Jika Anda pernah mencoba untuk
ganda lintas lagi, Anda akan mendapatkannya.

50
00:10:59,592 --> 00:11:00,662
Peluru akan melakukan bicara.

51
00:11:00,793 --> 00:11:03,273
Beri aku waktu dua hari ..
pekerjaan Anda akan dilakukan.

52
00:11:04,897 --> 00:11:06,240
Halo.

53
00:11:06,866 --> 00:11:08,436
Vijay Bhai, ini adalah Francis.

54
00:11:09,001 --> 00:11:11,072
Kami telah meminta roti ..
mana itu?

55
00:11:12,371 --> 00:11:13,941
Seberapa besar adalah kiriman?
56
00:11:14,040 --> 00:11:16,042
40 kilo.
- Apa?

57
00:11:17,109 --> 00:11:18,554
40 kilo?

58
00:11:19,679 --> 00:11:21,989
Hanya lebih lanjut dapat membeli seperti beban besar.

59
00:11:22,448 --> 00:11:24,394
Aku bisa membawa Anda ke salah satu anak buahnya.

60
00:11:24,517 --> 00:11:26,793
Apa pun yang Anda inginkan, Anda
pastikan untuk mendapatkannya di mal modern.

61
00:11:26,886 --> 00:11:29,162
Anda yakin untuk menemukan Lebih sana.

62
00:12:46,899 --> 00:12:48,173
Permisi.

63
00:13:05,584 --> 00:13:08,064
Oh. Ini bukan milikmu?

64
00:13:09,522 --> 00:13:11,263
Bahkan kau tahu itu.

65
00:13:29,375 --> 00:13:30,820
40 kilo?

66
00:13:31,577 --> 00:13:33,579
Apa tingkat? - Jika Anda
dapat mengambil semua itu, saya akan memberikan ..

67
00:13:33,679 --> 00:13:34,919
.. Anda diskon 10%.

68
00:13:35,014 --> 00:13:37,620
Dimana barang-barang dari?
- Punjab perbatasan.

69
00:13:38,384 --> 00:13:41,797
Kesepakatan itu dapat bekerja keluar, tapi
Lebih memiliki pemasok terpercaya.

70
00:13:41,887 --> 00:13:44,868
Cheema. Tapi dia tidak akan ..
- Dimana saya dapat menemukan Cheema?

71
00:13:51,030 --> 00:13:53,271
Cheema adalah gila total.

72
00:13:53,732 --> 00:13:57,043
Siapa saja lebih tinggi dari 5 meter
5 inci adalah polisi kepadanya.

73
00:13:57,336 --> 00:13:58,940
Dia selalu bersenjata.

74
00:13:59,038 --> 00:14:02,144
Dan dia tidak berpikir dua kali
sebelum menembak di tempat umum.

75
00:14:36,976 --> 00:14:38,353
Apakah Anda tinggal di sekitar sini .. '?

76
00:14:41,347 --> 00:14:42,758
Siapa nama Anda?

77
00:14:43,682 --> 00:14:47,357
Saya tidak berbicara dengan Anda maupun
saya perlu memberitahu Anda nama saya.

78
00:15:19,785 --> 00:15:22,163
Cheema.
- Maaf?

79
00:15:22,288 --> 00:15:24,063
Pak! Saya tinggal di daerah ini.

80
00:15:24,390 --> 00:15:26,700
Anda dapat menghubungi rumah saya
dan periksa apakah Anda ingin.

81
00:15:26,792 --> 00:15:30,399
Ada saya
- 267103415

82
00:15:30,529 --> 00:15:33,032
Saya tidak tertarik
di nomor telepon Anda.

83
00:15:33,132 --> 00:15:35,408
Anda memindahkan barikade
dan itu tidak diperbolehkan.

84
00:15:35,501 --> 00:15:37,947
Pak! Saya menerima bahwa saya membuat kesalahan.

85
00:15:38,037 --> 00:15:39,812
Aku seharusnya tidak
pindah barikade.

86
00:15:39,939 --> 00:15:41,077
Pak! Aku tidak akan melakukannya lagi.

87
00:15:41,206 --> 00:15:42,708
Anda bertindak cerdas
di depan gadis itu?

88
00:15:42,841 --> 00:15:44,787
Tidak ada Pak!
- Dia tidak bertindak cerdas.

89
00:15:44,877 --> 00:15:46,447
Kita hanya perlu untuk mencapai rumah segera.

90
00:15:47,680 --> 00:15:48,988
Maaf, itu adalah kesalahan.

91
00:15:49,081 --> 00:15:50,719
Tolong biarkan aku pergi.
- Bagaimana saya bisa membiarkan kau pergi?

92
00:15:50,849 --> 00:15:53,523
Sir, aku akan menjatuhkan teman saya dan kembali.

93
00:15:53,619 --> 00:15:55,257
Aku akan kembali dalam 30 menit.

94
00:15:56,088 --> 00:15:58,500
Jadi sampai saat itu aku harus
melakukan sebuah orkestra?

95
00:15:58,590 --> 00:16:00,297
Tapi, Sir ..
- Anda dapat pergi setelah Anda membayar denda.

96
00:16:00,392 --> 00:16:01,837
Apakah kau tidak melihat lisensi?

97
00:16:01,927 --> 00:16:03,929
Koran-koran asuransi
yang dengan temannya.

98
00:16:04,063 --> 00:16:06,270
Apakah kertas terlalu
berat untuk menjaga dengan Anda?

99
00:16:06,398 --> 00:16:08,139
Hukum dan ketertiban bukan kata-kata belaka.

100
00:16:13,572 --> 00:16:14,983
Pak!
- Apa masalahnya?

101
00:16:15,074 --> 00:16:17,350
Sir, mereka dihapus
barikade dan mencoba untuk melarikan diri.

102
00:16:19,311 --> 00:16:20,984
Siapa nama Anda?
- Raja, Sir.

103
00:16:21,246 --> 00:16:22,452
Sir, kita pernah bertemu sebelumnya.

104
00:16:22,548 --> 00:16:24,494
ACP Yashvardhan adalah
dengan cabang kejahatan.

105
00:16:24,583 --> 00:16:26,153
Saya bekerja dengan Aastha.

106
00:16:26,285 --> 00:16:28,265
Saya bertemu Anda untuk
de-kecanduan program tahun lalu.

107
00:16:28,354 --> 00:16:30,334
Tahun lalu di Jogeshwari.
Apakah kau tidak ingat?
108
00:16:33,926 --> 00:16:35,303
Siapa nama Anda?

109
00:16:38,030 --> 00:16:39,270
Maya.

110
00:16:40,799 --> 00:16:41,903
Alamat?

111
00:16:43,068 --> 00:16:46,481
B-501, Sai Sadan, Sai
Baba Colony Goregoan Timur.

112
00:16:49,208 --> 00:16:51,313
Terakhir waktu sekitar Anda
menolak untuk memberitahu saya.

113
00:16:52,044 --> 00:16:53,921
Pak! Mereka tidak memiliki
relevan dokumen untuk kendaraannya.

114
00:16:55,080 --> 00:16:56,582
Mana Anda berasal dari?

115
00:16:59,018 --> 00:17:01,430
Kami kembali setelah
menonton pertunjukan malam.

116
00:17:01,887 --> 00:17:04,265
Apakah dia adikmu?
- Tidak, Pak, dia teman.

117
00:17:04,356 --> 00:17:06,495
Apa maksudmu "teman"?
- 'Teman' berarti teman.

118
00:17:07,359 --> 00:17:08,861
Teman?

119
00:17:09,862 --> 00:17:12,069
Sudah larut malam,
Anda berada di luar dengan seorang gadis ..

120
00:17:12,264 --> 00:17:13,937
Anda roaming tanpa kertas ..
121
00:17:14,066 --> 00:17:15,545
Anda menghapus sebuah polisi
barikade mengetahui ..

122
00:17:15,667 --> 00:17:16,907
"Bahwa itu terus
ada untuk suatu tujuan.

123
00:17:17,002 --> 00:17:18,811
Apa semacam
teman apakah itu membuat Anda?

124
00:17:19,438 --> 00:17:20,974
Yang bodoh, saya pikir.

125
00:17:21,740 --> 00:17:23,242
Aku minta maaf, Pak.

126
00:17:24,843 --> 00:17:26,254
Tidak apa-apa.

127
00:17:26,812 --> 00:17:28,052
Biarkan mereka pergi.
- Ya, Sir.

128
00:17:28,147 --> 00:17:29,785
Terima kasih Pak.
- Pergilah.

129
00:17:30,149 --> 00:17:31,287
Anda harus selalu menyimpan
dokumen kendaraan Anda ..

130
00:17:31,417 --> 00:17:32,487
.. Dengan Anda, saat
Anda berada di jalan.

131
00:17:32,584 --> 00:17:33,858
Pak! Ini adalah yang pertama
waktu itu saya tidak punya ..

132
00:17:33,986 --> 00:17:35,226
.. Diperlukan dokumen dengan saya.

133
00:17:35,320 --> 00:17:36,458
Jadi bukan kesalahan Anda?
134
00:17:36,555 --> 00:17:38,262
Anda takut orang
dengan janggut dan tato ..

135
00:17:38,924 --> 00:17:39,994
Sir?

136
00:17:40,092 --> 00:17:43,733
Dan Anda bergerak polisi
barikade dengan orang dicukur bersih!

137
00:17:45,097 --> 00:17:46,701
Yang menarik.

138
00:18:31,777 --> 00:18:32,847
Lebih!

139
00:18:32,978 --> 00:18:34,184
Jika aku tidak menangkap Anda hari ini ..

140
00:18:34,313 --> 00:18:35,951
.. L pasti akan pernah
menjadi penjaja obat.

141
00:18:50,162 --> 00:18:51,334
Sir ..

142
00:18:56,368 --> 00:18:57,574
Yash ..

143
00:18:57,669 --> 00:18:58,739
Apa?

144
00:18:58,837 --> 00:19:00,316
Apakah Lebih memberi nama lagi?

145
00:19:00,439 --> 00:19:04,182
Tidak, Sir.
- Lalu apa yang begitu mendesak?

146
00:19:04,476 --> 00:19:07,184
Kita bisa saja berbicara besok.
- Kami memiliki informan baru.

147
00:19:23,362 --> 00:19:24,636
Informasi tentang?

148
00:19:24,730 --> 00:19:26,801
Saya akan memberi Anda
informasi tentang segala hal.

149
00:19:27,099 --> 00:19:29,773
Mari saya mulai dengan anhidrit asetat.

150
00:19:30,102 --> 00:19:32,810
Lalu aku akan pergi ke LSD,
Heroin, Mandrax ..

151
00:19:33,305 --> 00:19:34,943
Dan Ketamine.

152
00:19:35,274 --> 00:19:36,412
Dan kuantitas?

153
00:19:36,508 --> 00:19:39,421
Ons, gram, kilo ..

154
00:19:39,745 --> 00:19:42,021
Anda bisa lupa tentang mereka.

155
00:19:42,247 --> 00:19:46,252
Dapatkan ini, semua pengiriman akan
berhenti datang ke Mumbai dan ..

156
00:19:46,351 --> 00:19:48,888
Tidak ada pengiriman akan pergi.

157
00:19:49,755 --> 00:19:52,361
Satu-satunya cara untuk mencegah kebocoran
adalah unit kecil dan efisien.

158
00:19:52,491 --> 00:19:55,301
Selain dari tim Anda dan saya,
kami tidak akan berbagi ..

159
00:19:55,394 --> 00:19:57,135
.. Informasi ini dengan orang lain.

160
00:19:57,262 --> 00:19:59,469
Siapa yang Anda miliki dalam pikiran?
- Atul Kalsekar.

161
00:20:00,899 --> 00:20:02,674
Dia tahu tindakan NDPS oleh jantung.

162
00:20:02,834 --> 00:20:04,507
Tuntutan hukum
disiapkan oleh dia akan membantu ..

163
00:20:04,636 --> 00:20:07,276
Kami mendapatkan keyakinan
di pengadilan NDPS.

164
00:20:07,873 --> 00:20:09,910
Siapa lagi?
- Ada merekrut baru.

165
00:20:10,209 --> 00:20:11,984
Mahesh Pande. Apa yang Anda pikirkan?

166
00:20:14,279 --> 00:20:17,283
Mahesh .. Anda terlihat seperti salesman.

167
00:20:17,883 --> 00:20:20,159
Apa yang salah dengan t-shirt dan bersandar?

168
00:20:20,786 --> 00:20:23,767
Rachna, itu NCB tersebut,
bukan pusat panggilan Anda.

169
00:20:24,489 --> 00:20:26,833
Dia akan menjadi nilai tambah yang besar.
- Saya punya saran lain.

170
00:20:27,626 --> 00:20:30,038
Dia tidak konvensional
namun pada-jalan ..

171
00:20:30,128 --> 00:20:33,473
.. Jaringan dan
intelijen yang sangat baik.

172
00:20:33,865 --> 00:20:35,344
Kamlesh Sawant?

173
00:20:35,934 --> 00:20:38,278
Senang Aku menangkap Anda
tanpa pakaian Anda.

174
00:20:38,904 --> 00:20:40,611
Membuatnya begitu mudah untuk memeriksa.

175
00:20:42,608 --> 00:20:45,919
Jadi, semua orang siap untuk
darah dan tes urine?

176
00:20:49,181 --> 00:20:51,752
Anak laki-laki .. - Yash dalam
biaya operasi.

177
00:20:51,850 --> 00:20:54,126
Semua dari Anda akan
melaporkan langsung kepada Yash.

178
00:20:54,386 --> 00:20:56,263
Saya akan bercerita tentang empat geng.

179
00:20:56,355 --> 00:20:58,096
Kami akan menangani empat kelompok utama.

180
00:20:58,190 --> 00:21:00,170
Dan bisnis ini
dibagi di antara gerombolan-gerombolan.

181
00:21:00,292 --> 00:21:02,636
Raket pertama
adalah anhidrit asetat.

182
00:21:02,761 --> 00:21:04,536
Para NCB memelihara
menonton di pabrik ..

183
00:21:04,663 --> 00:21:06,643
.. Yang memproduksi bahan kimia ini.

184
00:21:06,765 --> 00:21:09,371
Tidak ada pabrik kimia
memberinya pengalihan.

185
00:21:09,468 --> 00:21:12,176
Geng memiliki susunan yang
dengan driver truk perusahaan.
186
00:21:13,205 --> 00:21:15,082
Mereka mencuri kecil
jumlah dan kapan ..

187
00:21:15,173 --> 00:21:16,777
.. Cukup menggunakannya
untuk pengiriman besar.

188
00:21:16,875 --> 00:21:18,855
Dasar geng adalah di Kutch.

189
00:21:21,546 --> 00:21:23,355
Gembong nyata adalah geng Kunwar.

190
00:21:25,884 --> 00:21:27,864
Vijendran adalah pawang.

191
00:21:29,721 --> 00:21:31,826
Asetat anhidrit bukan obat.
Ini adalah bahan kimia prekursor.

192
00:21:31,923 --> 00:21:35,097
Ini digunakan untuk mempersiapkan Mandrax
dan terpisah dari Opium Heroin.

193
00:21:44,770 --> 00:21:45,942
Vijendran.

194
00:21:46,838 --> 00:21:50,376
Aku tidak ingin kau
atau 15 liter Anda!

195
00:21:51,176 --> 00:21:52,553
Saya ingin Kunwar.

196
00:21:53,445 --> 00:21:55,118
Siapa Kunwar, Pak?

197
00:21:55,247 --> 00:21:58,023
Sham e itu jawaban yang salah.

198
00:22:00,652 --> 00:22:05,499
Pak, 18 kilometer dari sini adalah
desa di perbatasan yang disebut Bani.

199
00:22:06,091 --> 00:22:09,095
Kunwar melakukan semua nya
kegiatan usaha dari sana.

200
00:22:23,175 --> 00:22:24,279
LSD.

201
00:22:26,511 --> 00:22:28,548
Pabrik terbesar adalah di Goa.

202
00:22:30,349 --> 00:22:34,126
Produsen, pemasok,
penjual .. semua orang asing.

203
00:22:34,353 --> 00:22:38,028
Sebuah geng Ukraina memiliki
cengkeraman pada seluruh bisnis.

204
00:22:38,156 --> 00:22:40,033
Mereka tidak mempercayai orang lain.

205
00:22:40,258 --> 00:22:41,999
Pemimpin mereka adalah Bruno.

206
00:23:16,862 --> 00:23:20,639
Sebagian besar Heroin di
Mumbai berasal dari perbatasan Punjab.

207
00:23:20,732 --> 00:23:22,609
Seorang penyelundup narkoba Afghanistan telah ..

208
00:23:22,701 --> 00:23:24,772
Dikurung di
Jalandhar penjara selama bertahun-tahun.

209
00:23:24,870 --> 00:23:26,144
Riaz Jutt.

210
00:23:27,038 --> 00:23:29,848
Anak buahnya membawa
barang-barang ke perbatasan India.

211
00:23:31,042 --> 00:23:32,919
Heroin yang diselundupkan
dari Afghanistan ..

212
00:23:33,011 --> 00:23:35,082
Membantu dana teroris
operasi di India.

213
00:23:35,313 --> 00:23:37,725
Pammi dan Rajinder
bertanggung jawab untuk ..

214
00:23:37,816 --> 00:23:40,126
Untuk mengambil keluar
dan kembali ke Mumbai.

215
00:23:41,887 --> 00:23:43,594
Keduanya
atlet tingkat negara.

216
00:23:43,688 --> 00:23:46,567
Politik, BS F, polisi ..

217
00:23:46,892 --> 00:23:48,929
Mereka memiliki kontak mana-mana.

218
00:23:49,060 --> 00:23:50,903
Tugas Anda adalah untuk mencapai
konsinyasi ke perbatasan.

219
00:23:50,996 --> 00:23:52,339
Laki-laki saya akan mengambilnya dari sana.

220
00:23:52,464 --> 00:23:54,603
Jangan khawatir tentang polisi.
- Sir ..

221
00:23:55,734 --> 00:23:57,236
Siapa yang
mengangkut Heroin ke Mumbai?

222
00:23:57,736 --> 00:23:59,841
Wh .. yang pahlawan, Pak?

223
00:24:01,106 --> 00:24:02,517
Madhuri atau Karishma.

224
00:24:03,041 --> 00:24:05,078
Apa yang kamu bicarakan?

225
00:24:06,411 --> 00:24:07,515
Sir.

226
00:24:16,922 --> 00:24:18,458
Sir .. Pak, tolong dengarkan aku ..

227
00:24:18,757 --> 00:24:23,729
Saya akan memberitahu Anda di mana
Rajinder dan Pammi adalah.

228
00:24:25,163 --> 00:24:27,302
Di mana Anda pikir Anda akan?

229
00:24:30,001 --> 00:24:31,844
Sir. Sir. Sir. Pak, apa yang saya lakukan?

230
00:24:36,875 --> 00:24:39,378
Solan, Himachal Pradesh.

231
00:24:40,879 --> 00:24:42,688
Terletak antara lokal banyak ..

232
00:24:42,814 --> 00:24:45,192
Perusahaan farmasi
adalah pabrik Mandrax

233
00:24:46,585 --> 00:24:47,996
Sebagian besar Mandrax yang
tersedia di Mumbai ..

234
00:24:48,086 --> 00:24:49,895
Dipasok dari
Pabrik berlokasi di sana.

235
00:24:50,021 --> 00:24:52,399
Dan pabrik
Mohinder Singh dikelola oleh.

236
00:24:52,524 --> 00:24:54,333
Juga dikenal sebagai Monty.

237
00:27:02,087 --> 00:27:05,625
- Jauhkan tenang.
- Aku akan menembak jika bergerak siapa pun.

238
00:27:12,497 --> 00:27:14,272
Pak, tidak menembak, silakan.

239
00:27:21,272 --> 00:27:23,479
Kunwar .. waktu untuk menutup toko.

240
00:27:45,130 --> 00:27:46,803
ACP Sir!

241
00:27:48,233 --> 00:27:50,270
Hi.
- Halo. - Maya.

242
00:27:51,269 --> 00:27:52,714
Aku tahu .. Aku ingat.

243
00:27:53,605 --> 00:27:55,710
Aku ingin minta maaf kepada Anda, Sir.

244
00:27:55,940 --> 00:27:58,750
Saya telah melakukan kesalahan
dengan Anda tiga kali.

245
00:27:58,843 --> 00:28:02,222
Sebenarnya aku tidak bisa
bayangkan Anda sebagai petugas narkotika.

246
00:28:02,347 --> 00:28:04,827
Saya kira operasi Anda
harus sangat sukses, Sir.

247
00:28:04,916 --> 00:28:06,725
Kau terlihat seperti preman.

248
00:28:08,586 --> 00:28:10,190
Terima kasih atas pujiannya.

249
00:28:11,122 --> 00:28:14,899
Maksudku kadang-kadang .. saat
Anda merasa seperti menjadi satu.

250
00:28:15,393 --> 00:28:17,771
Aku tidak ingin terlihat seperti satu
ketika kembali gelang kaki Anda.

251
00:28:18,096 --> 00:28:19,473
Tapi sayangnya.
252
00:28:19,597 --> 00:28:21,338
Sebenarnya ..
- Di bawah dalih itu gelang kaki ..

253
00:28:21,466 --> 00:28:25,243
Saya ingin menanyakan nama Anda,
alamat, tanda matahari. Benar?

254
00:28:25,336 --> 00:28:26,872
Tidak, Pak ..

255
00:28:27,672 --> 00:28:30,448
Kesan pertama
luar auditorium.

256
00:28:30,709 --> 00:28:33,519
Aku bingung.

257
00:28:33,745 --> 00:28:35,952
Dia adalah seorang penjual obat.
- Aku tahu ..

258
00:28:36,548 --> 00:28:39,620
Maksudku, aku menyadari kemudian bahwa dia
telah jelas melakukan sesuatu yang salah.

259
00:28:41,519 --> 00:28:42,657
Dan saya meyakinkan Anda ..

260
00:28:42,754 --> 00:28:44,700
NCB petugas tidak membawa
gelang di saku mereka.

261
00:28:46,391 --> 00:28:47,529
Katakan padaku.

262
00:28:48,727 --> 00:28:49,797
Wh di?

263
00:28:49,894 --> 00:28:51,896
Anda ingin mengatakan maaf,
tetapi Anda tidak.

264
00:28:53,231 --> 00:28:56,303
Saya sorry.l berarti saya benar-benar,
benar, maaf.

265
00:28:56,434 --> 00:28:58,004
Permintaan maaf Anda diterima.

266
00:28:58,303 --> 00:28:59,611
Apa yang membawamu kemari?

267
00:29:00,004 --> 00:29:01,415
Anak-anak dari LSM kami ..

268
00:29:01,506 --> 00:29:03,645
Apakah menyajikan tarian
drama dalam fungsi.

269
00:29:03,775 --> 00:29:06,085
Hanya ada dua
hal-hal dalam hidup yang membuat saya takut.

270
00:29:07,512 --> 00:29:09,082
Tari dan drama.

271
00:29:09,581 --> 00:29:11,458
Dan anak-anak ini
melakukan keduanya sekaligus!

272
00:29:11,783 --> 00:29:13,023
Anak-anak berani.

273
00:29:19,057 --> 00:29:21,469
Bye!
-Bye!

274
00:29:32,303 --> 00:29:33,680
Apa terserah Dia-manusia?

275
00:29:34,072 --> 00:29:36,552
Anda tidak mengenakan putih
piyama dan kurta untuk berkabung hari ini?

276
00:29:36,875 --> 00:29:37,945
Kenapa, Pak?

277
00:29:38,042 --> 00:29:39,851
Apakah kau tidak tahu
hari ini adalah kremasi?
278
00:29:39,978 --> 00:29:42,151
Arvind ini informasi telah
selesai dari semua geng.

279
00:29:45,784 --> 00:29:47,092
Yash ..

280
00:29:48,486 --> 00:29:51,023
Arvind tampaknya menjadi
diandalkan informan.

281
00:29:57,829 --> 00:29:59,536
Terus terang saya terkejut
oleh informasi ..

282
00:29:59,664 --> 00:30:01,940
.. Bahwa
Biro Intelijen telah di Arvind.

283
00:30:02,500 --> 00:30:04,207
Dia tidak memiliki
setiap link yang dikenal obat.

284
00:30:07,739 --> 00:30:10,083
Arvind bekerja untuk gagal
perusahaan perangkat lunak di Andhra Pradesh.

285
00:30:10,642 --> 00:30:12,383
Dia biasanya
diposting di negara-negara lain.

286
00:30:12,477 --> 00:30:14,081
AS, Singapura, Dubai.

287
00:30:15,980 --> 00:30:17,050
Halo.

288
00:30:17,182 --> 00:30:18,354
Halo, apa kabar Anda?
- Baik.

289
00:30:18,449 --> 00:30:20,793
Putranya meninggal di Dubai.
Alasan yang tidak diketahui.

290
00:30:23,188 --> 00:30:25,862
Dia mengatakan kepada saya bahwa obat yang
bertanggung jawab atas kematian anaknya.

291
00:30:28,393 --> 00:30:31,931
Bagaimana bisa orang luar mungkin
memiliki begitu banyak informasi sensitif?

292
00:30:34,566 --> 00:30:36,705
Saya harap motifnya
membalas kerugian pribadi.

293
00:30:37,502 --> 00:30:38,742
Dan tidak ada lagi.

294
00:30:38,970 --> 00:30:40,244
Bos.

295
00:30:49,380 --> 00:30:51,690
NCB yang menyingkirkan semua geng.

296
00:30:56,454 --> 00:31:00,300
Semuanya bekerja keluar
menurut rencana Wisnu.

297
00:31:06,064 --> 00:31:08,704
Bagaimana kabarmu, Wisnu?
- Sangat baik, Anna.

298
00:31:09,968 --> 00:31:12,881
Arvind telah dilakukan
persis seperti yang diperintahkan.

299
00:31:13,338 --> 00:31:14,874
Sekarang saatnya Anda datang ke sini.

300
00:31:15,073 --> 00:31:17,144
Aku akan ke sana segera, sangat segera.

301
00:33:02,413 --> 00:33:04,689
Halo?
- Yashvardhan Sir.

302
00:33:05,016 --> 00:33:06,427
Berbicara, siapa ini?

303
00:33:06,617 --> 00:33:08,062
Sir, Maya.

304
00:33:08,486 --> 00:33:09,931
Aku berharap aku bukan mengganggu Anda.

305
00:33:13,324 --> 00:33:15,463
Maya .. Anda ingat, kan?

306
00:33:16,361 --> 00:33:19,001
Tari dan drama! Bagaimana aku bisa lupa?

307
00:33:22,900 --> 00:33:24,470
Pak, ada masalah.

308
00:33:28,840 --> 00:33:31,377
Maaf saya meminta Anda untuk datang ke sini.

309
00:33:31,476 --> 00:33:32,853
Itu baik-baik saja.

310
00:33:33,745 --> 00:33:36,749
Roshni. Dia adalah satu dari
terbaik kami lokal pembantu.

311
00:33:36,981 --> 00:33:38,858
Halo, Roshni,
- Halo, Sir.

312
00:33:39,350 --> 00:33:41,023
Apa masalahnya?

313
00:33:42,220 --> 00:33:43,893
Roshni tinggal di Saniay Nagar.

314
00:33:44,155 --> 00:33:47,159
Sekelompok anak muda
tinggal di sana sering kesulitan nya.

315
00:33:47,291 --> 00:33:50,864
Bahkan mereka mengancam bahwa
jika ia mengeluh tentang hal ini ..

316
00:33:50,962 --> 00:33:52,669
Mereka akan membuang asam pada dirinya.
317
00:33:52,764 --> 00:33:54,903
Itulah mengapa aku harus
tinggal kembali dengannya.

318
00:33:55,700 --> 00:33:58,078
Aku tidak tahu apa yang harus saya lakukan ..

319
00:33:59,737 --> 00:34:01,148
Itulah sebabnya aku menelepon Anda.

320
00:34:05,143 --> 00:34:06,645
Prem ..

321
00:34:06,744 --> 00:34:08,348
Ketika saya menanyakan namanya ..

322
00:34:08,646 --> 00:34:11,252
Ada mereka .. di warung teh.

323
00:34:12,784 --> 00:34:14,388
Berjalan menuju rumah Anda.

324
00:34:15,653 --> 00:34:17,030
Sir?

325
00:34:17,588 --> 00:34:18,794
Jangan khawatir!

326
00:34:20,391 --> 00:34:21,802
Hanya pergi.

327
00:34:43,281 --> 00:34:44,555
Dia kembali!

328
00:34:47,819 --> 00:34:50,322
Hei Ibu Teresa!
- Tolong biarkan aku pergi ..

329
00:34:50,421 --> 00:34:55,200
Anda pikir Anda bisa pergi
hanya dengan mencari jalan lain?

330
00:34:56,727 --> 00:34:58,536
Saya sedang berbicara dengan Anda, jadi
Anda tidak berpaling!
331
00:34:58,663 --> 00:35:01,337
Tolong biarkan aku pergi .. -Saya tidak
ingin membuang waktu saya berbicara.

332
00:35:01,799 --> 00:35:05,269
Ketika asam hits wajahnya,
saat itulah ia akan mendapatkannya.

333
00:35:05,369 --> 00:35:07,280
Tidak!
- Anda benar. - Go.

334
00:35:07,805 --> 00:35:08,943
Dapatkan botol asam!

335
00:35:09,040 --> 00:35:10,781
Tidak, jangan lakukan itu!

336
00:35:10,975 --> 00:35:13,683
Oh tidak .. kita harus melakukannya.
- Harap.

337
00:35:13,811 --> 00:35:15,256
Kita harus
jika tidak, anda tidak akan mendapatkannya!

338
00:35:15,379 --> 00:35:16,824
Sekarang aku harus melakukannya.

339
00:35:16,948 --> 00:35:18,859
Anda hanya tidak bisa membayangkan
apa yang saya mampu.

340
00:35:18,950 --> 00:35:21,055
Cepat! Buka!
- Tidak, jangan!

341
00:35:21,486 --> 00:35:24,057
Karena Anda tampaknya tidak
mendapatkannya, saya harus melakukannya.

342
00:35:24,155 --> 00:35:26,066
Membuangnya?
- Tidak, silakan .. silahkan!

343
00:35:26,290 --> 00:35:30,102
Harap jangan!
- Aku akan membuangnya!

344
00:35:45,109 --> 00:35:46,281
Siapa dia?

345
00:35:46,377 --> 00:35:48,152
Sepertinya seorang perwira polisi.

346
00:35:53,651 --> 00:35:54,925
Tidak, Sir.

347
00:35:57,221 --> 00:35:58,962
Tidak, oh tidak, Pak ..

348
00:35:59,824 --> 00:36:01,826
Sir .. kami hanya bercanda ..

349
00:36:02,493 --> 00:36:04,063
Ini tidak asam ..

350
00:36:04,262 --> 00:36:05,639
Ini hanya air keran.

351
00:36:05,763 --> 00:36:06,935
Lihatlah ini.

352
00:36:15,573 --> 00:36:17,143
Saya juga bercanda.

353
00:36:17,608 --> 00:36:19,986
Ini adalah senjata tapi tidak ada peluru.

354
00:36:29,820 --> 00:36:31,231
Anda bisa drop saya di sini.

355
00:36:31,656 --> 00:36:32,828
Di sini? -Ya.

356
00:36:40,865 --> 00:36:41,969
Sir ..

357
00:36:42,833 --> 00:36:44,540
Bagaimana jika benar-benar asam?
358
00:36:45,002 --> 00:36:48,142
Aku tahu apa yang jahat a
mampu ketika saya melihat satu.

359
00:36:49,307 --> 00:36:51,947
Bagaimana jika botol tidak mengandung asam?

360
00:36:52,910 --> 00:36:54,184
Ini akan membakar wajahku.

361
00:36:56,547 --> 00:36:58,788
Aku mendapatkan menggigil memikirkannya.

362
00:36:58,916 --> 00:37:00,691
Dan kau begitu santai tentang hal itu.

363
00:37:02,153 --> 00:37:03,598
Terima kasih Tuhan itu tidak!

364
00:37:17,735 --> 00:37:18,805
Ya, Atul?

365
00:37:20,004 --> 00:37:21,210
Kami baru saja tiba.

366
00:37:22,406 --> 00:37:23,680
Kami berada di bawah gedung.

367
00:37:24,308 --> 00:37:25,548
Oke sampai jumpa.

368
00:37:27,011 --> 00:37:28,285
ACP Pak ..

369
00:37:34,752 --> 00:37:36,459
Hi.
- Halo.

370
00:37:36,754 --> 00:37:40,031
Saya dan teman saya berada di
kedai kopi dan aku melihat Anda.

371
00:37:40,157 --> 00:37:44,469
Apakah Anda ingin bergabung dengan kami?
- Maaf, saya sedikit sibuk.

372
00:37:44,762 --> 00:37:46,571
Ada sidang di pengadilan NDPS.

373
00:37:46,664 --> 00:37:48,268
Yah .. datang setelah Anda selesai.

374
00:37:48,366 --> 00:37:50,039
Kami akan menunggu untuk Anda.

375
00:37:50,401 --> 00:37:52,972
Kapan mawar mekar pada
ini log kayu kering?

376
00:37:53,404 --> 00:37:54,883
Saya tidak tahu kapan itu akan ..

377
00:37:54,972 --> 00:37:56,212
Saya tidak yakin.

378
00:37:56,574 --> 00:37:57,985
Harap jangan menunggu saya ..

379
00:37:58,376 --> 00:38:00,185
Silakan melanjutkan. Oke?

380
00:38:00,778 --> 00:38:01,950
Oke.

381
00:38:03,114 --> 00:38:04,184
Bye.

382
00:38:05,182 --> 00:38:06,183
Bye.

383
00:38:15,826 --> 00:38:18,432
Jadi saya kira sekarang kita akan
harus hormat juga?

384
00:38:30,441 --> 00:38:31,613
Oh tidak.

385
00:38:39,350 --> 00:38:42,456
Kamlesh. Kamlesh. Beri dia tangan.
386
00:38:42,586 --> 00:38:44,065
Silahkan .. keluar dari jalan ..

387
00:38:44,188 --> 00:38:47,795
Mahesh, mendapatkan mobil ..
- Ya, Sir.

388
00:40:15,346 --> 00:40:16,586
ACP Pak ..

389
00:40:18,983 --> 00:40:20,155
Bagaimana kabarmu?

390
00:40:20,418 --> 00:40:22,227
Aku harus menjadi orang meminta Anda itu.

391
00:40:23,220 --> 00:40:25,359
Saya menghindari pertanyaan itu.

392
00:40:26,223 --> 00:40:28,294
Aku tidak pintar berbohong.

393
00:40:29,660 --> 00:40:31,333
Ini menyakitkan banyak.

394
00:40:32,163 --> 00:40:33,574
Jangan khawatir, Anda akan baik-baik saja.

395
00:40:35,032 --> 00:40:36,602
Mari saya menghubungi dokter.

396
00:40:36,734 --> 00:40:39,271
Jangan menyalahkan saya karena kehilangan kasus ini.

397
00:40:39,837 --> 00:40:42,010
Jika Anda telah setuju untuk minum kopi ..

398
00:40:42,106 --> 00:40:44,712
Anda tidak akan mendapatkan
terlibat dalam 'Misi Simpan Maya'.

399
00:40:45,142 --> 00:40:46,917
Jangan khawatir, kami memenangkan kasus ini.
400
00:40:47,945 --> 00:40:50,391
Tidak perlu
begitu serius tentang hal itu.

401
00:40:50,514 --> 00:40:52,221
Aku sedang bercanda.

402
00:40:53,684 --> 00:40:57,996
Aku sedang melihat Anda dan
tidak melihat mobil.

403
00:41:00,491 --> 00:41:02,368
Berikut file.
- Terima kasih. - Tidak apa-apa.

404
00:41:05,496 --> 00:41:06,770
Mari kita pergi, Sir.

405
00:41:08,399 --> 00:41:10,504
Mengapa Anda memiliki Anda
pakaian disetrika sehingga garing?

406
00:41:11,001 --> 00:41:13,311
Mereka bisa memotong seperti pisau!

407
00:41:13,804 --> 00:41:15,408
Di sini Anda pergi lagi.

408
00:41:15,506 --> 00:41:17,747
Yash, telah pergi ke rumah sakit itu?

409
00:41:19,410 --> 00:41:21,185
Anda tahu sesuatu ..

410
00:41:21,312 --> 00:41:24,088
Atul dan Swati sudah menikah.

411
00:41:24,348 --> 00:41:26,624
Dan Anda puas
berkeliling dengan Rachna.

412
00:41:26,917 --> 00:41:28,590
Bahwa daun Yash dan aku.

413
00:41:28,719 --> 00:41:31,097
Sekarang, dia benar-benar menjadi
bahwa gadis di rumah sakit.

414
00:41:31,188 --> 00:41:33,532
Tuhan tidak memperhatikan saya.

415
00:41:33,958 --> 00:41:35,631
Mungkin karena aku gelap.

416
00:41:36,527 --> 00:41:37,972
Tapi ini adalah akhir dari Yash.

417
00:41:39,296 --> 00:41:41,537
Tidak, Sir. Yash tidak seperti itu.

418
00:41:41,665 --> 00:41:43,645
Tapi gadis itu pasti adalah.

419
00:41:43,734 --> 00:41:46,146
Bahkan aku tahu satu yang
telah bertemu dengan kecelakaan.

420
00:41:46,237 --> 00:41:47,682
Aku berlari kepadanya ..

421
00:41:47,771 --> 00:41:50,547
Diadakan di pelukanku .. dan
membawanya ke rumah sakit.

422
00:41:50,875 --> 00:41:52,946
Tapi suaminya
datang untuk mengambil kembali.

423
00:41:54,378 --> 00:41:58,724
Ini harus wajib bagi
menikahi anak perempuan mengenakan sebuah Mangalsutra.

424
00:41:59,083 --> 00:42:00,585
Jadi telah Anda buat
rumah sakit Anda lulus belum?

425
00:42:00,684 --> 00:42:01,662
Wh di?

426
00:42:01,785 --> 00:42:03,787
Maksudku, Anda menghabiskan
sebagian besar waktu Anda di sana.

427
00:42:03,921 --> 00:42:05,229
Anda harus memiliki Pass Attendant.

428
00:42:05,322 --> 00:42:07,393
Swati, saya pernah berkunjung ke
rumah sakit hanya dua kali.

429
00:42:07,491 --> 00:42:10,097
Itu bagus. Atau Anda
bisa jatuh cinta.

430
00:42:10,227 --> 00:42:12,138
Hanya fokus pada pekerjaan Anda.

431
00:42:12,363 --> 00:42:13,467
Ayo, Swati! Aku merasa bersalah.

432
00:42:13,564 --> 00:42:14,941
Kecelakaan itu terjadi karena aku.

433
00:42:15,032 --> 00:42:17,308
Itulah sebabnya saya pergi.
- Aku tahu, sangat sedih.

434
00:42:17,401 --> 00:42:19,472
Bahkan, kata Mahesh
sesuatu tapi aku tidak percaya padanya.

435
00:42:19,570 --> 00:42:21,174
Meskipun sekarang .. Aku tidak tahu.

436
00:42:21,272 --> 00:42:22,580
Apa yang dia katakan?

437
00:42:22,873 --> 00:42:24,011
Maksudku, dia mengatakan bahwa ..

438
00:42:24,108 --> 00:42:26,588
. Awhile mengambil Maya ke rumah sakit
sesuatu yang masuk ke mata Anda ..

439
00:42:26,710 --> 00:42:28,986
Dan mungkin Anda mata
basah atau sesuatu ..
440
00:42:29,079 --> 00:42:30,490
I.. Saya tidak ingat.

441
00:42:30,814 --> 00:42:32,088
Aku khawatir kau tahu.

442
00:42:32,216 --> 00:42:33,524
Hei pecundang!

443
00:42:33,617 --> 00:42:36,063
Jika Anda bertindak manusia akan
Anda menjadi kurang dari seorang pria?

444
00:42:36,186 --> 00:42:37,324
"Aku khawatir."

445
00:42:37,421 --> 00:42:39,094
Aku tahu kau pernah ke sana dua kali, namun ..

446
00:42:39,189 --> 00:42:40,998
Mental yang mana Anda berada.

447
00:42:41,091 --> 00:42:42,001
Mengapa kau tidak bisa mengakuinya?

448
00:42:42,126 --> 00:42:44,572
Mengapa kau tidak bisa mengakui bahwa Anda
telah jatuh cinta padanya?

449
00:42:44,695 --> 00:42:46,038
Cinta?

450
00:42:46,196 --> 00:42:47,266
Swati ..

451
00:42:47,464 --> 00:42:49,671
Saya tidak berpikir saya akan
pernah melihat lagi.

452
00:43:02,680 --> 00:43:04,216
ACP Sir.

453
00:43:05,182 --> 00:43:06,923
Ketika saya berada di
kuliah aku punya ambisi.

454
00:43:07,051 --> 00:43:09,554
Bahwa aku harus mendapatkan setidaknya
satu patah, rambut yang ..

455
00:43:09,653 --> 00:43:10,688
Di lengan kiri ..

456
00:43:10,854 --> 00:43:14,893
Anak-anak akan mandi saya
dengan perhatian, simpati.

457
00:43:15,593 --> 00:43:17,095
Kecelakaan itu
tempat sedikit terlambat sekalipun.

458
00:43:17,194 --> 00:43:19,367
Salah waktu, sisi yang salah, tungkai salah ..

459
00:43:19,964 --> 00:43:22,171
Tapi tetap saja, aku menyukainya.

460
00:43:23,133 --> 00:43:25,374
Setiap orang telah menulis
beberapa pesan lucu ..

461
00:43:25,703 --> 00:43:27,546
Anda ingin mencoba tangan Anda?

462
00:43:31,075 --> 00:43:32,315
ACP Pak?

463
00:43:33,477 --> 00:43:35,354
Sesuatu mengganggu Anda?

464
00:43:48,192 --> 00:43:49,466
Wow!

465
00:43:50,094 --> 00:43:54,873
Saat ini pengunjung
membawa buah-buahan, karangan bunga ..

466
00:43:55,866 --> 00:43:58,369
Tapi ini khusus.
467
00:43:58,802 --> 00:44:01,248
Terima kasih atas pistol, ACP Sir.

468
00:44:04,108 --> 00:44:06,019
Hanya .. hanya toking!

469
00:44:06,810 --> 00:44:08,312
Jadi, ACP Pak ..

470
00:44:08,445 --> 00:44:10,755
Apakah Anda ini aneh
sekitar setiap gadis atau ..

471
00:44:10,848 --> 00:44:12,725
Apakah ada sesuatu yang khusus tentang saya?

472
00:44:13,751 --> 00:44:15,731
Biasanya gadis-gadis saya
memenuhi baik operator ..

473
00:44:15,819 --> 00:44:17,628
.. Peddlers, pengguna atau informan.

474
00:44:17,855 --> 00:44:20,461
Dan saya sangat nyaman dengan mereka.

475
00:44:21,959 --> 00:44:24,235
Jadi, Anda
tidak nyaman karena Aku ini normal?

476
00:44:25,095 --> 00:44:26,506
No. Maksudku ..

477
00:44:26,830 --> 00:44:28,468
Aku tidak nyaman ..

478
00:44:29,433 --> 00:44:30,810
Karena kursi ini.

479
00:44:31,068 --> 00:44:32,547
Kursi?

480
00:44:33,003 --> 00:44:34,073
Ya.
481
00:44:34,204 --> 00:44:35,444
Hi .. Suster

482
00:44:35,572 --> 00:44:36,710
Hello ..

483
00:44:37,341 --> 00:44:38,843
ACP Yash ..

484
00:44:39,243 --> 00:44:41,154
Mari saya mendapatkan teh untuk Anda.

485
00:44:46,817 --> 00:44:48,125
Sebaliknya kasus.

486
00:44:48,619 --> 00:44:51,190
Kakakmu
tidak nyaman di sekitar saya.

487
00:44:51,989 --> 00:44:53,024
Pak, tidak keberatan ini, tetapi ..

488
00:44:53,123 --> 00:44:55,763
Orang sering
tidak nyaman di sekitar polisi.

489
00:44:56,026 --> 00:44:57,528
Kami adalah orang normal.

490
00:44:57,828 --> 00:44:59,967
Kami adalah orang normal
dan aku orang normal.

491
00:45:00,164 --> 00:45:03,509
Benar! Jadi kau yang normal?

492
00:45:06,370 --> 00:45:09,749
Waktu akan memberitahu bagaimana
normal Anda sebenarnya.

493
00:46:25,582 --> 00:46:26,788
Wisnu!

494
00:46:28,552 --> 00:46:32,090
Aku hampir menyerah.
495
00:46:33,390 --> 00:46:34,960
Tapi aku tidak.

496
00:46:35,526 --> 00:46:36,664
Saya tidak dapat membantu itu.

497
00:46:36,927 --> 00:46:39,339
Aku tidak bisa tinggal jauh dari Anda untuk waktu lama.

498
00:46:41,532 --> 00:46:42,772
Mari kita pergi.

499
00:46:46,403 --> 00:46:48,280
Aku sangat senang kau kembali, Wisnu.

500
00:46:49,907 --> 00:46:52,786
Apa langkah selanjutnya?

501
00:46:54,444 --> 00:46:57,721
Bidang ini bersih dan
persaingan adalah nol.

502
00:46:57,815 --> 00:46:59,920
Permintaan di semua waktu tinggi.

503
00:47:01,118 --> 00:47:02,859
Sekarang, kita akan melakukan bisnis ..

504
00:47:03,620 --> 00:47:05,531
Dan bersama-sama kita akan memerintah India.

505
00:47:06,623 --> 00:47:07,795
Tapi hanya ada satu masalah.

506
00:47:07,891 --> 00:47:08,995
Apa itu?

507
00:47:14,998 --> 00:47:16,807
Kau tahu apa, aku sangat bosan.

508
00:47:17,000 --> 00:47:20,311
Aku sudah menyia-nyiakan empat minggu dalam hidup saya,
melakukan apa-apa di rumah.
509
00:47:20,537 --> 00:47:22,107
Tidak ada yang menarik di TV dan ..

510
00:47:22,239 --> 00:47:24,515
Dinding tidak berubah
warna jika Anda menatap mereka.

511
00:47:24,608 --> 00:47:26,246
Sekarang akhir pekan di sini.

512
00:47:26,643 --> 00:47:28,953
Aku akan Panchgani,
untuk mengunjungi Suster.

513
00:47:29,046 --> 00:47:30,616
Aku merindukannya.

514
00:47:31,915 --> 00:47:33,223
ACP Pak ..

515
00:47:33,784 --> 00:47:35,627
Maukah kau ikut?

516
00:47:36,153 --> 00:47:38,633
Kapan kau pergi, Yash?
- Aku tidak.

517
00:47:38,722 --> 00:47:40,201
Anda lebih baik pergi!

518
00:47:40,290 --> 00:47:42,600
Anda akan menyesal ketika dia
mengundang Anda untuk pernikahannya.

519
00:47:42,826 --> 00:47:44,134
Tidak masalah, saya akan menikmati prasmanan.

520
00:47:44,261 --> 00:47:45,569
Yash, dengarkan aku!

521
00:47:45,696 --> 00:47:47,004
Hal berada di bawah kendali di sini.

522
00:47:47,097 --> 00:47:48,269
Anda bisa menggunakan istirahat.
523
00:47:49,166 --> 00:47:50,873
Aku mencintaimu, Atul!

524
00:47:50,968 --> 00:47:52,675
Anda juga, Brutus?

525
00:47:53,070 --> 00:47:56,108
Ayo! Bahkan junior Anda setuju.
- Ya. Pergilah, Yash.

526
00:47:56,206 --> 00:47:58,277
Saya tidak ingin pergi!
Hanya menghentikannya kalian berdua!

527
00:48:27,070 --> 00:48:32,452
"Kami berdua tidak mengungkapkan
perasaan dalam hati kita. "

528
00:48:32,676 --> 00:48:38,058
"Anda ingin menjadi milikku dan aku juga"

529
00:48:38,282 --> 00:48:42,753
"Kami tahu namun kita bertindak begitu aneh
Apa jenis cerita ini? "

530
00:48:42,853 --> 00:48:50,396
"Bukankah ini mengejutkan. Ketika
ada cinta maka mengapa tidak mengakuinya? "

531
00:48:52,095 --> 00:48:57,704
"Kami berdua tidak mengungkapkan
perasaan dalam hati kita. "

532
00:48:57,801 --> 00:49:03,217
"Anda ingin menjadi milikku dan aku juga"

533
00:49:03,307 --> 00:49:07,778
"Kami tahu namun kita bertindak begitu aneh
Apa jenis cerita ini? "

534
00:49:07,878 --> 00:49:15,387
"Bukankah ini mengejutkan. Ketika
ada cinta maka mengapa tidak mengakuinya? "

535
00:49:41,378 --> 00:49:46,851
"Ketika hati mengatakan bahwa
kita harus bersama-sama. "

536
00:49:46,950 --> 00:49:52,525
"Ketika hati mengalahkan
lalu apa masalahnya? "

537
00:49:55,192 --> 00:50:01,666
"Kebiasaan Anda tinggal
diam adalah Satu-satunya keluhan saya. "

538
00:50:01,765 --> 00:50:06,544
"Express kadang-kadang
keinginan dalam hati Anda. "

539
00:50:06,636 --> 00:50:12,018
"Rahasia itu
tersembunyi di hati saya. "

540
00:50:12,109 --> 00:50:18,025
"Mari kita kirim ke seluruh dunia."

541
00:50:21,651 --> 00:50:27,158
"Kami berdua tidak mengungkapkan
perasaan dalam hati kita. "

542
00:50:27,290 --> 00:50:32,740
"Anda ingin menjadi milikku dan aku juga"

543
00:50:32,863 --> 00:50:37,312
"Kami tahu namun kita bertindak begitu aneh
Apa jenis cerita ini? "

544
00:50:37,401 --> 00:50:44,580
"Bukankah ini mengejutkan. Ketika
ada cinta maka mengapa tidak mengakuinya? "

545
00:50:46,176 --> 00:50:51,626
"Sekarang kita bersama-sama
lalu mengapa jarak ini. "

546
00:50:51,715 --> 00:50:56,130
"Meskipun dekat namun kita jauh."

547
00:50:56,887 --> 00:51:02,394
"Mengapa kami berdua takut?
Mengapa kami berdua ragu-ragu? "
548
00:51:02,526 --> 00:51:07,168
"Bertanya-tanya mengapa kita begitu tak berdaya?"

549
00:51:08,799 --> 00:51:12,645
Saya tidak percaya ada
Di bumi tempat indah seperti ini

550
00:51:13,136 --> 00:51:15,673
Dan, bahkan jika 1: di sini adalah satu,
itu tidak masalah bagi saya.

551
00:51:16,039 --> 00:51:18,212
Ayahku membangun rumah ini.

552
00:51:18,508 --> 00:51:19,885
Ketika orang tua saya masih hidup ..

553
00:51:19,976 --> 00:51:22,957
.. Kami digunakan untuk menghabiskan
setiap akhir pekan bersama di sini

554
00:51:23,146 --> 00:51:27,390
Baik kali, saat-saat buruk,
kami sudah tinggal mereka semua ke sini.

555
00:51:28,251 --> 00:51:31,289
Aku ingin menunjukkan tempat ini.

556
00:51:36,059 --> 00:51:37,504
Saya memiliki waktu yang tepat ..

557
00:51:38,161 --> 00:51:39,333
Terima kasih.

558
00:51:42,265 --> 00:51:43,938
Ini cukup terlambat, kita harus pergi.

559
00:51:45,235 --> 00:51:46,373
Wh di?

560
00:51:47,337 --> 00:51:49,283
Ada sesuatu
Saya harus memberitahu Anda.

561
00:51:55,378 --> 00:51:59,087
Aku tahu sesuatu tentang
Anda bahwa tidak ada yang tahu.

562
00:51:59,783 --> 00:52:00,818
Wh di?

563
00:52:00,884 --> 00:52:02,751
Ini tidak menghadapi serius omong kosong ...

564
00:52:02,752 --> 00:52:05,528
Gambar sehingga penjahat takut Anda.

565
00:52:05,622 --> 00:52:07,795
Tapi kau sangat lembut
dan di dalam sensitif.

566
00:52:08,024 --> 00:52:11,005
Maya .. - Saya perhatikan pada
hari kecelakaan itu.

567
00:52:11,828 --> 00:52:13,466
Anda membantu saya ke mobil ..

568
00:52:13,563 --> 00:52:15,440
Ditempatkan kepalaku di pangkuan Anda ..

569
00:52:15,632 --> 00:52:16,702
Mencoba untuk mengendalikan perdarahan.

570
00:52:16,833 --> 00:52:19,871
Maya, siapa pun pada saat itu
saat akan melakukan hal yang sama.

571
00:52:21,204 --> 00:52:24,242
Tapi apakah itu 'siapa pun'
memiliki air mata di matanya?

572
00:52:27,444 --> 00:52:31,415
Aku sadar dan aku bisa melihat.

573
00:52:31,781 --> 00:52:35,285
Perlahan-lahan, perlahan-lahan saya
hilang kesadaran.

574
00:52:36,219 --> 00:52:38,722
Tapi aku yakin aku tidak akan mati.

575
00:52:40,190 --> 00:52:43,296
Aku terus berharap bahwa
ketika saya membuka mata saya ..

576
00:52:43,793 --> 00:52:45,898
Aku harus melihat Anda.

577
00:52:47,230 --> 00:52:48,971
Itulah yang terjadi.

578
00:52:54,404 --> 00:52:56,782
Aku mengambil sangat lama untuk
sampai ke titik ..

579
00:52:57,874 --> 00:52:59,717
Dan bahkan matahari
bosan dan pengaturan.

580
00:53:00,477 --> 00:53:02,423
Oke, saya datang ke titik.

581
00:53:04,281 --> 00:53:05,555
Aku mencintaimu!

582
00:53:05,749 --> 00:53:07,251
Di sana saya mengatakan itu.

583
00:53:12,522 --> 00:53:13,762
Anda tidak harus memiliki ..

584
00:53:15,192 --> 00:53:17,035
Saya pikir saya mungkin telah menyebabkan Anda di.

585
00:53:17,994 --> 00:53:20,372
Aku tidak seharusnya mengirim mawar.

586
00:53:21,031 --> 00:53:22,135
Saya pikir kami berteman.

587
00:53:22,265 --> 00:53:24,711
Mengapa kita perlu
mendefinisikan hubungan kita?

588
00:53:25,068 --> 00:53:27,173
Tapi mari kita tidak menyebutnya cinta.

589
00:53:31,875 --> 00:53:35,516
Apakah aku pemerasan Anda dengan air mata saya?

590
00:53:35,812 --> 00:53:40,488
Apakah aku merayu Anda dengan menari di
hujan mengenakan saree putih?

591
00:53:40,750 --> 00:53:43,663
Apakah saya memegang tangan Anda saat
mengacu kepada Anda sebagai teman '"?

592
00:53:43,954 --> 00:53:45,490
Aku bisa melakukan itu.

593
00:53:45,589 --> 00:53:48,468
Dalam mode, gadis manapun
akan pernah melakukannya, tapi aku tidak.

594
00:53:49,960 --> 00:53:53,032
Aku jujur ??tentang
perasaan saya untuk Anda.

595
00:53:53,597 --> 00:53:56,669
Aku tidak bertanya apa
Anda berpikir tentang saya.

596
00:53:57,033 --> 00:54:00,571
Aku bahkan tidak bertanya
apakah kau mencintaiku!

597
00:54:02,472 --> 00:54:05,214
Saya katakan apa yang saya rasakan.

598
00:54:10,380 --> 00:54:14,658
Yashvardhan, aku agak
diharapkan balasan Anda.

599
00:54:16,219 --> 00:54:19,257
Itu sebabnya aku tak
mengajukan pertanyaan apapun.

600
00:54:23,727 --> 00:54:25,297
Mari kita pergi.
601
00:54:37,307 --> 00:54:38,718
Dia sangat benar!

602
00:54:39,276 --> 00:54:40,983
Apa yang membuat Anda berpikir Anda adalah normal?

603
00:54:41,077 --> 00:54:43,148
Aku tidak bisa kehilangan fokus, Swati.

604
00:54:45,415 --> 00:54:47,190
Jangan menikah bekerja petugas?

605
00:54:47,317 --> 00:54:48,728
Tapi mereka semua terganggu.

606
00:54:48,818 --> 00:54:50,991
Aku bisa melihatnya di wajah mereka.

607
00:54:53,657 --> 00:54:56,331
Anda pengecut,
Yash. Anda takut.

608
00:54:59,629 --> 00:55:02,269
Tidak membiarkan orang ke dalam
karena ketakutan yang tidak diketahui hidup ..

609
00:55:02,365 --> 00:55:04,504
Apakah pelarian, bukan keberanian!

610
00:55:14,911 --> 00:55:17,755
Luar auditorium.

611
00:55:18,882 --> 00:55:21,089
Ini adalah khusus.

612
00:55:27,290 --> 00:55:28,860
Pokoknya, mari kita bertemu di
dengan latihan besok.

613
00:55:28,992 --> 00:55:30,130
Bye!

614
00:55:31,961 --> 00:55:33,770
Menangkap saya.
615
00:55:37,167 --> 00:55:38,510
ACP Pak ..

616
00:55:39,436 --> 00:55:41,712
Apa yang mengejutkan! Apakah
Anda di sini untuk melihat saya?

617
00:55:41,838 --> 00:55:43,476
Apakah saya tahu orang lain di sini?

618
00:55:44,140 --> 00:55:45,312
Saya perlu bicara dengan Anda.

619
00:55:45,442 --> 00:55:46,352
Bisakah kita ..?

620
00:55:46,443 --> 00:55:47,513
Tentu.

621
00:55:47,711 --> 00:55:50,351
Berbicara dengan Anda selalu menyenangkan.

622
00:55:51,081 --> 00:55:52,253
E. com

623
00:56:04,861 --> 00:56:07,307
Apakah Anda tahu mengapa aku menelepon Anda di sini?

624
00:56:08,131 --> 00:56:10,737
Jelas bukan untuk ciuman?

625
00:56:11,000 --> 00:56:12,172
Wow.

626
00:56:14,738 --> 00:56:17,150
Hal pertama yang datang
untuk pikiran Anda adalah ciuman.

627
00:56:21,578 --> 00:56:23,421
Ini semua tentang seks, kan?

628
00:56:23,747 --> 00:56:26,353
Tubuh, tinggi, berat badan terlihat baik
untuk Anda dan Anda menyebutnya cinta.
629
00:56:27,150 --> 00:56:30,859
Selain tinggi, tubuh dan berat badan ..

630
00:56:31,821 --> 00:56:33,892
Anda juga menangis untuk saya.

631
00:56:35,091 --> 00:56:37,571
Itu tidak cukup.
- Apa maksudmu?

632
00:56:39,462 --> 00:56:41,100
Apa yang Anda tahu tentang saya?

633
00:56:42,065 --> 00:56:44,773
Orang-orang mengatakan hal-hal di belakang saya,
kadang-kadang bahkan ketika saya di ..

634
00:56:44,901 --> 00:56:46,938
Mereka menyebut saya kaku dan membosankan.

635
00:56:47,203 --> 00:56:48,648
Tapi itu tidak ada bedanya bagi saya.

636
00:56:49,439 --> 00:56:50,782
Anda dapat mengatakan semua yang Anda inginkan ..

637
00:56:50,974 --> 00:56:52,647
Tapi aku tidak akan berubah.

638
00:56:54,144 --> 00:56:57,023
Mengapa 'aku mengubah
besar item seperti Anda?

639
00:56:57,514 --> 00:56:58,686
Kau pikir aku gila untuk melakukan itu?

640
00:56:58,915 --> 00:56:59,985
Item?

641
00:57:01,117 --> 00:57:03,461
Gadis-gadis ini hari
memikirkan orang sebagai item!

642
00:57:04,888 --> 00:57:07,732
Jika item flexes otot-ototnya,
Anda senang.

643
00:57:08,191 --> 00:57:10,637
Jika item langkah-langkah keluar dari
kolam renang dan menyerang sebuah sikap ..

644
00:57:10,894 --> 00:57:12,271
Anda senang -

645
00:57:12,896 --> 00:57:16,469
Saya senang bahkan jika Anda mengambil Anda
kacamata off dan memberi saya lihat itu!

646
00:57:16,966 --> 00:57:19,913
Bagaimana jika besok item
bertugas 24 jam sehari?

647
00:57:20,470 --> 00:57:23,349
Dan jika dia tidak menjawab
Anda panggilan, setiap kali Anda menelepon ..

648
00:57:23,540 --> 00:57:24,575
Lalu apa?

649
00:57:24,707 --> 00:57:28,587
Jika ia penyerbuan klub malam
di mana Anda menari lalu apa?

650
00:57:29,145 --> 00:57:31,751
Dan jika item penangkapan saya ..

651
00:57:32,782 --> 00:57:34,318
Aku baik-baik dengan itu juga.

652
00:57:35,885 --> 00:57:37,523
Semuanya adil dalam cinta.

653
00:57:37,787 --> 00:57:39,095
Apa yang Anda inginkan, Maya?

654
00:57:39,322 --> 00:57:40,926
Apa yang Anda inginkan dari saya?

655
00:57:45,762 --> 00:57:48,572
Aku ingin menghabiskan saya
seluruh hidup dengan Anda.
656
00:57:50,133 --> 00:57:53,114
Menghabiskan setiap saat dengan Anda,
senang dengan Anda.

657
00:57:53,903 --> 00:57:55,940
Terus berbicara dengan Anda ..

658
00:57:56,473 --> 00:57:58,350
Kadang-kadang berdebat dengan Anda.

659
00:57:58,808 --> 00:58:02,221
Menyandarkan kepala di
Anda bahu dan menangis.

660
00:58:03,213 --> 00:58:07,753
Tetap seperti jatuh cinta dengan
besok seperti saya hari ini.

661
00:58:10,019 --> 00:58:12,966
Dan seperti setiap gadis lain,
Saya ingin lebih banyak.

662
00:58:15,525 --> 00:58:17,368
Aku ingin bercinta denganmu.

663
00:58:19,963 --> 00:58:22,603
Saya ingin melihat ke dalam
mata Anda setiap hari

664
00:58:24,234 --> 00:58:25,872
Dan suatu hari ..

665
00:58:26,436 --> 00:58:28,677
Tutup mata dan ..

666
00:58:29,572 --> 00:58:34,043
Damai mati dalam pelukan Anda.

667
00:58:38,214 --> 00:58:39,989
Itu saja yang saya inginkan!

668
00:58:46,623 --> 00:58:48,034
Aku mencintaimu!

669
00:58:51,394 --> 00:58:53,101
Saya selalu memiliki.

670
00:58:54,297 --> 00:58:56,277
Dari saat aku pertama kali melihat Anda.

671
00:58:57,467 --> 00:58:59,606
Tapi aku berbohong ..

672
00:59:00,336 --> 00:59:02,407
Berbohong pada diri sendiri dan untuk Anda.

673
00:59:02,505 --> 00:59:05,111
Itu sebabnya aku tidak ingin mengatakannya.

674
00:59:08,311 --> 00:59:10,348
Maukah kau menikah denganku?

675
00:59:11,681 --> 00:59:14,184
No

676
00:59:58,261 --> 01:00:05,201
"Mimpi saya sepertinya hilang,
mereka tampaknya bingung. "

677
01:00:05,301 --> 01:00:12,685
"Ada tanda-tanda memudar di jalan."

678
01:00:19,749 --> 01:00:23,162
"Ketika Anda teman saya
semuanya tampak indah. "

679
01:00:23,286 --> 01:00:26,665
"Tanah ini bersinar
lebih terang dari bulan. "

680
01:00:26,823 --> 01:00:32,068
"Semua jalan tampaknya
mengarah kepada cinta. "

681
01:00:33,796 --> 01:00:40,941
"Mimpi saya sepertinya hilang,
mereka tampaknya bingung. "

682
01:00:41,037 --> 01:00:48,546
"Ada tanda-tanda memudar di jalan."
683
01:00:49,579 --> 01:00:55,655
"Bagaimana saya sampaikan? Saya
saya di kehilangan kata-kata. "

684
01:01:18,207 --> 01:01:24,954
"Sekarang bahwa kita telah bertemu.
Saya memiliki niat yang baru. "

685
01:01:25,348 --> 01:01:32,232
"Mengapa tidak akan ada menjadi
kegelisahan dalam hati saya. "

686
01:01:32,488 --> 01:01:39,406
"Saya gila aku selalu.
mendengarkan hatiku. "

687
01:01:39,595 --> 01:01:46,479
"Saya manapun Anda berada.
Kami berdua gila. "

688
01:01:46,669 --> 01:01:53,587
"Semoga semangat ini tidak pernah mereda.
Semoga kita menjalani hidup kita hanya seperti ini. "

689
01:01:53,776 --> 01:01:59,920
"Kami akan mengekspresikan
apa kata hati kita. "

690
01:02:00,616 --> 01:02:07,591
"Mimpi saya sepertinya hilang,
mereka tampaknya bingung. "

691
01:02:07,857 --> 01:02:15,332
"Ada tanda-tanda memudar di jalan."

692
01:02:25,675 --> 01:02:32,320
"Mimpi saya sepertinya hilang,
mereka tampaknya bingung. "

693
01:02:32,749 --> 01:02:39,462
"Ada tanda-tanda memudar di jalan."

694
01:02:39,756 --> 01:02:43,363
"Ketika Anda teman saya
semuanya tampak indah. "
695
01:02:43,493 --> 01:02:46,906
"Tanah ini bersinar
lebih terang dari bulan. "

696
01:02:46,996 --> 01:02:51,445
"Semua jalan tampaknya
mengarah kepada cinta. "

697
01:03:13,389 --> 01:03:14,424
Informasi ini adalah semua berguna.

698
01:03:16,225 --> 01:03:17,761
Tapi file ini dapat berguna.

699
01:03:19,262 --> 01:03:22,971
Dengan bantuan informasi Arvind yang
keempat menyapu bersih empat geng.

700
01:03:24,801 --> 01:03:26,781
Arvind bisa menyebabkan mereka untuk kami.

701
01:03:26,936 --> 01:03:28,472
Yang akan
telah berbahaya bagi kami.

702
01:03:29,205 --> 01:03:30,240
Sol membunuhnya ..

703
01:03:31,240 --> 01:03:32,878
Tapi keempat masih hidup.

704
01:03:33,543 --> 01:03:36,717
Saya ingin informasi rinci
tentang mereka dan keluarga mereka.

705
01:03:37,079 --> 01:03:39,184
Kami tidak mengundang
mereka untuk makan malam keluarga.

706
01:03:39,849 --> 01:03:41,385
Petisi com adalah mati.

707
01:03:42,051 --> 01:03:43,121
Lupakan tentang mereka!

708
01:03:44,720 --> 01:03:45,755
Kita tidak boleh lupa tentang mereka.

709
01:03:46,455 --> 01:03:47,525
Seperti singa ..

710
01:03:48,391 --> 01:03:50,997
Apa maksudmu?
- Lion.

711
01:03:53,095 --> 01:03:57,874
Singa selalu berbalik dan melihat
kembali setelah mengambil lima langkah.

712
01:03:58,734 --> 01:03:59,940
Hanya untuk memastikan
tidak ada satu di belakang.

713
01:04:01,237 --> 01:04:03,410
Rencana untuk palsu saya
kematian di Mombasa ..

714
01:04:04,106 --> 01:04:05,380
Dan menghapus kompetisi ..

715
01:04:05,908 --> 01:04:07,888
Apakah dua yang pertama
langkah-langkah dalam rencana sangat mudah saya.

716
01:04:09,212 --> 01:04:11,624
Tetapi jika saya melakukan kesalahan
setelah langkah ketiga ..

717
01:04:12,114 --> 01:04:13,457
Dan lihat dari balik bahuku ..

718
01:04:14,083 --> 01:04:15,653
Keempat akan ada di sana.

719
01:04:16,185 --> 01:04:17,892
Saya menyadari kekuatan mereka.

720
01:04:18,721 --> 01:04:20,200
Sekarang aku perlu tahu kelemahan mereka.

721
01:04:21,123 --> 01:04:22,295
Apa itu ..

722
01:04:23,125 --> 01:04:26,072
Jadi, tanggal pernikahan dikonfirmasi.
23 Maret.

723
01:04:26,362 --> 01:04:28,103
Satu bulan untuk pergi .. kita harus menunggu!

724
01:04:28,297 --> 01:04:29,970
Tapi itu baik, kita bisa pergi berbelanja.

725
01:04:30,132 --> 01:04:31,270
Belanja.

726
01:04:32,068 --> 01:04:34,309
Mengapa kau begitu kaku di sekitar mereka?

727
01:04:34,871 --> 01:04:37,579
Sepertinya Anda masih
tidak nyaman di sekitar mereka.

728
01:04:37,840 --> 01:04:39,217
Silahkan! Mereka adalah
bukan polisi petugas.

729
01:04:39,375 --> 01:04:40,410
Mereka dengan NCB tersebut.

730
01:04:48,317 --> 01:04:49,352
Jadi ..

731
01:04:50,386 --> 01:04:54,528
Akhirnya salah satu gigitan debu!

732
01:04:55,558 --> 01:04:57,799
Tidak bisa menahannya, aku jatuh cinta.

733
01:04:57,927 --> 01:04:58,997
Yah .. hal itu terjadi.

734
01:04:59,362 --> 01:05:02,172
Saya telah menjadi lemah.
- Tidak mungkin, Yash. itu bukan kelemahan.

735
01:05:04,934 --> 01:05:08,472
Saya memiliki informasi
namun mereka menyamar ..

736
01:05:09,105 --> 01:05:10,709
Itulah mengapa foto-foto tidak jelas.

737
01:05:14,076 --> 01:05:15,146
Atul Kalsekar ..

738
01:05:15,611 --> 01:05:17,488
Tinggal di Parle Bengis dan menikah.

739
01:05:18,848 --> 01:05:19,883
Mahesh.

740
01:05:20,516 --> 01:05:22,154
Dia telah dipindahkan dari
pajak penghasilan Delhi cabang dan ..

741
01:05:22,685 --> 01:05:24,426
Dia memiliki pacar, Rachna.

742
01:05:24,654 --> 01:05:25,860
Dia bekerja di call center.

743
01:05:27,089 --> 01:05:29,296
Kamlesh, sedikit gila.

744
01:05:29,825 --> 01:05:31,827
Ibunya tinggal di Ralegoan Siddhi.

745
01:05:33,529 --> 01:05:34,633
.. Dan yang keempat?

746
01:05:38,234 --> 01:05:42,444
Dia tidak memiliki satu untuk memanggil
nya sendiri dan tidak ada kelemahan.

747
01:05:43,673 --> 01:05:45,914
Karena saya sendiri adalah kekuatan saya.

748
01:05:48,210 --> 01:05:52,522
Delapan tahun sebagai polisi takut dan
tidak ada yang menahanku.
749
01:05:53,683 --> 01:05:54,821
Tidak ada yang peduli.

750
01:05:55,418 --> 01:05:56,624
Tidak ada yang perlu khawatir.

751
01:05:58,821 --> 01:05:59,891
Mustahil!

752
01:06:00,356 --> 01:06:02,393
Setiap manusia memiliki titik lemah.

753
01:06:02,758 --> 01:06:04,135
Tapi sekarang ada Maya.

754
01:06:05,428 --> 01:06:07,374
Mungkin Maya akan
menjadi kelemahan saya.

755
01:06:07,496 --> 01:06:09,806
Kita hanya perlu menemukannya.

756
01:06:09,899 --> 01:06:13,540
Dan yang akan
mempengaruhi setiap napasnya.

757
01:06:35,858 --> 01:06:37,394
Wisnu, Anda
harus sudah tinggal di rumah.

758
01:06:37,660 --> 01:06:38,730
Di hotel itu ..

759
01:06:38,861 --> 01:06:41,341
Fakta bahwa saya di sini adalah
hanya dikenal kepada kami dan orang-orang kita.

760
01:06:41,664 --> 01:06:43,974
Untuk seluruh dunia,
Wisnu tewas di Mombasa.

761
01:06:44,200 --> 01:06:45,873
Ketika bagal dan kurir narkoba ..

762
01:06:45,968 --> 01:06:47,948
.. Apakah menangkap
kerugian diabaikan ..

763
01:06:48,037 --> 01:06:50,745
Dan jika mereka tidak ditangkap,
keuntungan tidak banyak baik.

764
01:06:51,273 --> 01:06:53,116
Itulah mengapa kami akan
mengirim kiriman yang sangat besar.

765
01:06:53,209 --> 01:06:54,483
Dari ..?
- Ketamine.

766
01:06:54,643 --> 01:06:56,645
Tingkat di Chennai
35 ribu per kilo.

767
01:06:56,812 --> 01:06:59,224
Dan di Kenya
mengambil satu juta per kilo.

768
01:06:59,682 --> 01:07:04,290
Satu karung Ketamine dalam
asli kargo ekspor pada suatu waktu.

769
01:07:04,954 --> 01:07:06,627
Dan keuntungan dari 100 juta!

770
01:07:06,756 --> 01:07:08,531
Tapi uang selalu meninggalkan jejak.

771
01:07:08,791 --> 01:07:11,931
Para NCB dan DRI
panas di jalan ini.

772
01:07:12,561 --> 01:07:14,541
Namun kesepakatan kami tidak akan melibatkan uang

773
01:07:14,797 --> 01:07:17,004
Kami akan mengirim Asetat
Anhidrit untuk Afganistan dan ..

774
01:07:17,266 --> 01:07:19,610
Sebagai imbalannya kami akan
mendapatkan senjata dan heroin.
775
01:07:19,802 --> 01:07:21,179
Beberapa yang akan dijual
di pasar lokal dan ..

776
01:07:21,270 --> 01:07:22,874
Sisanya dikemas ke Eropa.

777
01:07:23,139 --> 01:07:25,312
Dan sebagai imbalan untuk itu 4 Kelas
heroin yang menjual di Eropa ..

778
01:07:25,941 --> 01:07:28,319
Kita akan mendapatkan kokain di Mumbai.

779
01:07:28,778 --> 01:07:31,054
Heroin akan dikirim ke
Belgia pada furnitur dibentuk dan ..

780
01:07:31,347 --> 01:07:34,885
Kokain akan
diangkut ke kayu di Mumbai.

781
01:07:35,184 --> 01:07:37,425
Langkah terakhir kita akan bajak
uang yang kita terima dari pedagang asongan ..

782
01:07:37,553 --> 01:07:39,863
Ke konstruksi
bisnis dan mendapatkan dana bersih.

783
01:07:40,322 --> 01:07:41,426
Bahwa, Anna.

784
01:07:42,992 --> 01:07:45,973
Tidak ada yang terpisah dari saya
dapat memasok kokain.

785
01:07:46,328 --> 01:07:47,830
Tempat, uang, waktu ..

786
01:07:47,930 --> 01:07:49,375
Akan keputusan saya.

787
01:08:06,916 --> 01:08:08,896
Sir, itu kokain, bukan heroin.
788
01:08:09,018 --> 01:08:10,053
Overdosis ..

789
01:08:10,186 --> 01:08:13,099
Mungkin karena jauh lebih murni
dari apa yang biasanya tersedia di sini.

790
01:08:14,123 --> 01:08:16,899
Bagaimana kualitas seperti
tiba-tiba menjadi begitu mudah tersedia?

791
01:08:23,866 --> 01:08:25,277
Kemurnian heroin kelas empat ..

792
01:08:25,367 --> 01:08:27,574
Apakah yang dijual untuk harga
kelas tiga hal di Mumbai.

793
01:08:27,803 --> 01:08:29,339
Putih untuk harga cokelat.

794
01:08:29,672 --> 01:08:31,151
Mungkin dealer baru di kota.

795
01:08:31,373 --> 01:08:32,750
Dan dia membuat kehadirannya terasa.

796
01:08:32,908 --> 01:08:35,047
Para penjaja tidak memiliki
petunjuk tentang pemasok.

797
01:08:35,244 --> 01:08:36,882
Sebuah sistem telemarketing di tempat.

798
01:08:37,113 --> 01:08:38,251
Butuh kokain?

799
01:08:38,547 --> 01:08:40,527
Kami akan mengkonfirmasi tempat itu,
waktu dan harga.

800
01:08:40,916 --> 01:08:42,827
Mereka mengumpulkan
tunai di satu lokasi ..
801
01:08:43,018 --> 01:08:44,554
Dan drop barang di lain.

802
01:08:45,087 --> 01:08:47,465
Belgia
Antwerpen Bandara.

803
01:08:48,290 --> 01:08:49,564
70 kilo.

804
01:08:50,059 --> 01:08:52,039
Kanada, Montreal bandara ..

805
01:08:52,294 --> 01:08:53,466
20 kilo.

806
01:08:54,430 --> 01:08:56,103
Penerbangan datang dari Mumbai.

807
01:08:56,198 --> 01:08:58,644
Ini berarti kelas yang sama empat
heroin yang dikirim ke luar negeri ..

808
01:08:58,734 --> 01:09:00,111
Juga didistribusikan secara lokal.

809
01:09:00,569 --> 01:09:03,550
Ekspor India untuk Belgia
banyak lebih rendah daripada ke Kanada.

810
01:09:03,939 --> 01:09:05,816
Gambar keluar dari penggerak pengiriman ..

811
01:09:05,908 --> 01:09:07,888
Siapa yang mengirimkan reguler
kiriman ke Antwerpen.

812
01:09:10,646 --> 01:09:11,750
Kau benar.

813
01:09:13,883 --> 01:09:15,624
Dia tidak berusaha untuk membantu kami ..

814
01:09:16,519 --> 01:09:18,521
Dia menyingkirkan
persaingan nya.

815
01:09:19,588 --> 01:09:20,692
Arvind.

816
01:09:21,924 --> 01:09:23,562
Kita perlu lebih berhati-hati.

817
01:09:23,759 --> 01:09:25,568
Jejak Arvind itu bisa pergi dingin.

818
01:09:25,694 --> 01:09:28,140
Katakan padaku, telah Arvind pernah
dibayar dengan kartu kredit?

819
01:09:28,230 --> 01:09:29,607
Tidak, Sir, itu selalu uang tunai.

820
01:09:29,698 --> 01:09:31,939
Apa yang dia kirimkan sebagai bukti ID?
- Paspor Nya, Sir.

821
01:09:34,136 --> 01:09:35,740
Ini adalah alamat di Hyderabad.

822
01:09:35,971 --> 01:09:38,383
Aku sudah memberitahu orang-orang di Delhi.
Aku akan mendapatkan bantuan lokal.

823
01:09:45,247 --> 01:09:46,351
Atul, di mana kau?

824
01:09:46,448 --> 01:09:47,756
Vishakapatnam.

825
01:09:48,250 --> 01:09:50,423
Punya Arvind?
- Ya!

826
01:09:53,155 --> 01:09:55,066
Ada tiket ke
Amerika Serikat di tempat Arvind itu.

827
01:09:55,224 --> 01:09:56,703
Dia memiliki multiple entry visa.
828
01:09:56,825 --> 01:09:58,429
Mengapa dia pergi ke Vishakapatnam?

829
01:09:58,627 --> 01:10:00,004
Saya kira Arvind dijanjikan bahwa ..

830
01:10:00,095 --> 01:10:02,234
.. Dia akan dikirim ke
AS setelah kesepakatan.

831
01:10:02,464 --> 01:10:04,000
Sebaliknya mereka membunuhnya

832
01:10:05,067 --> 01:10:07,638
Dia tahu tentang semua
geng lokal di sini.

833
01:10:08,003 --> 01:10:10,040
Kami menyingkirkan kompetisi.

834
01:10:11,207 --> 01:10:12,914
Dengan permintaan yang
tinggi dan pasokan rendah ..

835
01:10:13,008 --> 01:10:15,284
Dia menjual barang-barang bernilai miliaran.

836
01:10:20,583 --> 01:10:22,085
Sir, ada eksportir furnitur ..

837
01:10:22,585 --> 01:10:23,962
Mirza Tahir.

838
01:10:24,320 --> 01:10:26,231
Kirim 50 kilogram dengan ke Belgia.

839
01:10:26,322 --> 01:10:28,393
Ini adalah ekspor-Nya faktur, Sir.

840
01:10:28,591 --> 01:10:30,434
Mengapa Reddy harus membuat semua uang?

841
01:10:31,393 --> 01:10:33,031
Kirim ke klien di Belgia.
842
01:10:33,429 --> 01:10:35,636
Nya klien Belgia
tidak membeli furnitur ..

843
01:10:35,898 --> 01:10:37,377
Tapi heroin disembunyikan di dalam.

844
01:10:37,466 --> 01:10:39,605
Ia ekspor sofa
untuk 5000 Euro dan ..

845
01:10:39,902 --> 01:10:41,472
Sebuah meja kopi untuk Euro 2000.

846
01:10:41,604 --> 01:10:43,914
Selain itu,
kayu yang diimpor ..

847
01:10:44,039 --> 01:10:45,382
.. Apakah hampir tidak digunakan sama sekali.

848
01:10:45,474 --> 01:10:46,976
Mengapa ia bahkan impor?

849
01:10:51,814 --> 01:10:55,091
Dia tidak membeli kayu
tetapi hal-hal di dalamnya.

850
01:10:56,585 --> 01:10:59,225
Lihatlah seberapa baik dipoles.

851
01:11:00,122 --> 01:11:02,193
Bahkan polisi
anjing pelacak tidak bisa menangkap kita.

852
01:11:03,626 --> 01:11:06,004
Dimana lokakarya furnitur?

853
01:11:15,804 --> 01:11:17,147
Jadi Tahirbhai ..

854
01:11:18,907 --> 01:11:20,853
Apakah Anda menjalankan operasi ini sendiri ..

855
01:11:21,243 --> 01:11:23,655
Atau apakah Anda memiliki
Panel ahli di belakang Anda?

856
01:11:24,380 --> 01:11:26,986
Ketika saya berada di
konstruksi saya bertemu Reddy.

857
01:11:28,017 --> 01:11:34,332
Dia mengatakan kepada saya bahwa batu bata dan batu
yang tidak menguntungkan sebagai bedak.

858
01:11:35,124 --> 01:11:38,537
Kami menginvestasikan keuntungan dalam
ruang ritel .. ke dalam mal.

859
01:11:43,365 --> 01:11:45,436
Gurgaon, Hyderabad dan ..

860
01:11:45,601 --> 01:11:48,707
Sekarang ada mall
datang di Mumbai.

861
01:11:57,713 --> 01:12:01,058
Jean Pierre akan membawa Kokain yang
dengan dia untuk peresmian.

862
01:12:26,975 --> 01:12:28,648
Pada peresmian ..

863
01:12:29,011 --> 01:12:31,457
Reddy akan mengambil Kokain tersebut.

864
01:12:35,784 --> 01:12:36,888
Saja?

865
01:12:37,419 --> 01:12:38,523
Tentu saja!

866
01:12:40,255 --> 01:12:42,030
Anda tidak terlihat baik, Anna.

867
01:12:43,092 --> 01:12:44,969
Saya akan baik ketika
Aku melihat kokain.

868
01:12:45,160 --> 01:12:47,504
Tapi Anna .. - Itu adalah
kesepakatan yang sama seperti biasa, Wisnu,

869
01:12:47,763 --> 01:12:49,401
heroin dalam pertukaran untuk kokain.

870
01:12:49,631 --> 01:12:53,010
Karena kesepakatan pertama
lebih baik untuk melakukannya secara pribadi.

871
01:12:54,703 --> 01:12:58,344
Saya mengatakan kepada Anda bahwa Anda
tidak perlu e. com

872
01:12:59,108 --> 01:13:01,452
Ini tidak mudah
Anda dapat kembali, Wisnu.

873
01:13:02,378 --> 01:13:05,086
Pergi .. menjadi bagian dari kerumunan.

874
01:13:06,181 --> 01:13:07,455
Hanya menonton.

875
01:13:13,389 --> 01:13:14,993
Aku akan berada di sana saat
kesepakatan terjadi.

876
01:13:15,224 --> 01:13:17,465
Itu akan membantu Anda memilih kita keluar.

877
01:13:51,026 --> 01:13:53,370
Kesepakatan itu akan mengambil
tempat di lantai dua ..

878
01:13:53,695 --> 01:13:55,572
Di toko elektronik.

879
01:14:29,264 --> 01:14:32,074
Di situlah heroin dan
kokain akan berpindah tangan.

880
01:15:09,271 --> 01:15:10,375
Freeze.

881
01:15:32,728 --> 01:15:34,730
Cepat! Keluar. Keluar.

882
01:15:34,830 --> 01:15:35,968
Menangkapnya. Menangkapnya.

883
01:15:36,131 --> 01:15:38,133
Mencoba untuk menjalankan. Berhenti.

884
01:15:38,233 --> 01:15:39,507
Menahannya. Menahannya.

885
01:16:06,795 --> 01:16:07,899
Reddy! Hentikan ..

886
01:16:08,830 --> 01:16:10,400
Jangan bergerak. Jangan bergerak.

887
01:16:10,532 --> 01:16:11,704
Angkat tangan Anda!

888
01:16:12,334 --> 01:16:13,404
Angkat tangan Anda!

889
01:16:22,210 --> 01:16:23,348
Oke saya akan menyerah.

890
01:16:23,745 --> 01:16:26,248
Aku tetap di lantai.
- Sekarang! Penangkapan ..

891
01:16:26,415 --> 01:16:28,656
Menangkap saya. Aku menjaga itu turun.
- Jauhkan ke bawah.

892
01:16:29,284 --> 01:16:30,456
Aku tidak punya apa-apa.

893
01:16:30,552 --> 01:16:32,498
Aku punya tas tapi aku membuangnya.

894
01:16:32,621 --> 01:16:33,793
Saya tidak punya uang pada saya.

895
01:16:35,357 --> 01:16:37,598
Sekarang terus mencoba keberuntungan Anda di pengadilan!
896
01:16:37,759 --> 01:16:39,397
Siapa bilang aku akan menangkap Anda?

897
01:16:39,528 --> 01:16:40,871
Yash, tenang.

898
01:16:40,963 --> 01:16:43,170
Yash, tenang. Kami akan
Sarjan mendapatkan kesaksian ..

899
01:16:43,265 --> 01:16:44,471
Kita akan menemukan kantong di mal.

900
01:16:44,566 --> 01:16:46,671
Anda tidak bisa membayangkan bagaimana
kuat orang ini.

901
01:16:46,768 --> 01:16:48,611
Dia bisa mempekerjakan
pengacara di pengadilan NDPS.

902
01:16:48,737 --> 01:16:50,239
Ia menembakkan pistolnya, mari kita menembaknya.

903
01:16:50,372 --> 01:16:53,251
Oh, ayolah .. yang Anda
NCB atau spesialis hadapi?

904
01:16:53,342 --> 01:16:54,980
Diam! Jangan katakan sepatah kata pun.
- Penangkapan saya, akan Anda?

905
01:16:55,110 --> 01:16:58,216
13 hari yang lalu, tahun 19 tua
laki-laki dan 21 tahun gadis berusia meninggal ..

906
01:16:58,313 --> 01:16:59,553
Karena kokain Anda.

907
01:16:59,681 --> 01:17:02,025
Berhenti kuliah dan menangkap saya.

908
01:17:02,684 --> 01:17:03,924
Yash, jangan menembak.
909
01:17:04,086 --> 01:17:06,692
Mengawasi padanya.
- Yash kita perlu hidup-hidup.

910
01:17:06,855 --> 01:17:08,630
Yash kita perlu hidup-hidup.

911
01:17:10,158 --> 01:17:11,831
Yash, Anda tidak mengerti ...
Aku akan membunuhnya.

912
01:17:59,441 --> 01:18:00,784
Aku tidak menyesal, Pak.

913
01:18:01,843 --> 01:18:03,845
Berapa banyak penjahat seperti
Reddy telah Anda dibawa ..

914
01:18:03,979 --> 01:18:06,016
Sebelum Manusia
Permintaan Komisi Hak?

915
01:18:06,314 --> 01:18:08,294
Jika Anda telah melakukannya,
Anda akan menyadari ..

916
01:18:08,417 --> 01:18:09,691
Bahwa mereka hampir tidak manusia.

917
01:18:09,985 --> 01:18:11,487
Pak, Anda menghadap fakta.

918
01:18:11,620 --> 01:18:13,361
Ketika tembakan
dipecat dari kedua belah pihak ..

919
01:18:13,488 --> 01:18:15,866
Banyak warga terkemuka
kota ini hadir di sana.

920
01:18:16,091 --> 01:18:18,935
Untuk beberapa alasan aneh,
mungkin mereka terlalu sibuk ..

921
01:18:19,361 --> 01:18:22,069
Tak satu pun dari mereka dikirim mereka
pengamatan sebelum komisi ini.

922
01:18:22,631 --> 01:18:24,042
Pemerintah kami telah
menghabiskan 20 juta rupee ..

923
01:18:24,132 --> 01:18:25,941
.. Pada teroris seperti Kasab ..

924
01:18:26,268 --> 01:18:27,611
Dan sekarang ia ingin
menghabiskan lagi 20 juta ..

925
01:18:27,703 --> 01:18:29,273
.. Pada suatu resmi
teroris seperti Reddy?

926
01:18:29,705 --> 01:18:32,345
Kami hanya melakukan pekerjaan yang sama
dengan dua ratus peluru Rupee.

927
01:18:32,574 --> 01:18:34,019
Jika ada
situasi yang sama lagi ..

928
01:18:34,276 --> 01:18:35,846
Saya akan melakukan hal yang sama lagi.

929
01:18:39,247 --> 01:18:41,352
Menurut yang meninggal
janda Saundarya Reddy ..

930
01:18:41,450 --> 01:18:43,361
Dan petisi itu .. Vasuvelchitti

931
01:18:43,652 --> 01:18:45,222
Anda bisa saja menangkapnya.

932
01:18:45,554 --> 01:18:47,056
Apakah benar, Mr Kalsekar?

933
01:18:47,589 --> 01:18:48,693
Ya, Sir.

934
01:18:50,959 --> 01:18:52,802
Kita bisa saja ditangkap hidup-hidup Reddy.
935
01:19:02,304 --> 01:19:04,443
Tahir adalah menjual heroin
di belakang kita dan ..

936
01:19:04,806 --> 01:19:06,080
Itulah mengapa ia tertangkap.

937
01:19:07,342 --> 01:19:10,619
Dia snitched tentang Anna dan
sekarang menjadi saksi polisi.

938
01:19:15,851 --> 01:19:17,387
Di mana saya bisa menemukannya?

939
01:19:18,720 --> 01:19:21,428
NCB telah menahannya di pelindung
tahanan, di suatu tempat dekat ke Mumbai.

940
01:19:21,690 --> 01:19:23,533
Di mana tepatnya?

941
01:19:25,427 --> 01:19:27,065
Bala, bicara padanya ..

942
01:19:27,562 --> 01:19:30,304
Katakan padanya untuk berbohong rendah untuk
beberapa hari .. - Aku tidak bisa!

943
01:19:31,366 --> 01:19:32,743
Adikku sudah mati.

944
01:19:34,002 --> 01:19:36,881
Wisnu, untuk semua praktis
alasan Anda tidak ada.

945
01:19:37,072 --> 01:19:38,745
Aku akan menjadi tersangka utama.

946
01:19:39,508 --> 01:19:41,385
Bala ..
- Mari saya jelaskan.

947
01:19:43,411 --> 01:19:44,890
Apa maksudnya bagi Anda?
948
01:19:45,881 --> 01:19:48,327
Tidak, maksudku, dia bekerja untuk saya.

949
01:19:48,450 --> 01:19:49,758
Apa namanya?

950
01:19:50,452 --> 01:19:51,863
Ajay.
-Ajay.

951
01:19:51,987 --> 01:19:53,898
Ya.
- Sekarang, bayangkan Ajay adalah saudara Anda.

952
01:19:54,456 --> 01:19:55,560
Aku tidak mengerti.

953
01:19:55,690 --> 01:19:56,930
Mari saya jelaskan.

954
01:20:02,931 --> 01:20:04,035
Wisnu!

955
01:20:04,299 --> 01:20:06,870
Jadi aku membunuh Ajay,
yang adalah saudara Anda.

956
01:20:07,736 --> 01:20:09,272
Anda tahu fakta ini ..

957
01:20:09,871 --> 01:20:12,351
Tapi kau tidak tahu keberadaan saya.

958
01:20:13,441 --> 01:20:16,854
Jadi bagaimana jika seseorang menolak untuk
membantu Anda dengan informasi yang ..

959
01:20:17,212 --> 01:20:18,555
Apa yang akan Anda lakukan?

960
01:20:20,048 --> 01:20:22,187
Tepatnya apa yang Aku akan lakukan untuk Anda.

961
01:20:22,884 --> 01:20:26,354
Aku akan .. melihat apa yang bisa kulakukan, Wisnu.
962
01:20:26,454 --> 01:20:27,524
Baik.

963
01:20:28,023 --> 01:20:32,028
Anda pergi setelah Tahir, saya
akan berurusan dengan NCB tersebut.

964
01:20:40,836 --> 01:20:44,079
Setelah suspensi pertama saya,
bahkan saya gelisah seperti itu.

965
01:20:49,010 --> 01:20:50,216
Ini tidak adil, Pak.

966
01:20:50,679 --> 01:20:52,124
Reddy adalah bukan pekerja sosial.

967
01:20:52,380 --> 01:20:53,757
Maksudku, kami diskors untuk dia!

968
01:20:54,082 --> 01:20:55,618
Hei Dia-pria!

969
01:20:56,284 --> 01:20:59,822
Ayo, duduk. Anda punya
untuk menikmati saat-saat.

970
01:20:59,955 --> 01:21:01,457
Tenang Mahesh, datang duduk.

971
01:21:01,990 --> 01:21:04,163
Sebagai bagian dari tim saya, Anda dapat
berharap untuk suspensi lagi!

972
01:21:04,426 --> 01:21:05,632
Pecundang!

973
01:21:06,461 --> 01:21:07,735
Apa ini Pak ACP?

974
01:21:08,029 --> 01:21:10,066
Saya pikir
operasi berhasil.

975
01:21:10,165 --> 01:21:12,406
Mungkin mendapatkan
promosi sebelum pernikahan ..

976
01:21:13,101 --> 01:21:14,375
Sebaliknya, ia diskors.

977
01:21:14,903 --> 01:21:16,439
Sekarang aku harus merawatnya.

978
01:21:16,705 --> 01:21:18,548
Ya, tetapi hanya 50%. Saya
akan mendapatkan 50% dari gaji saya

979
01:21:18,673 --> 01:21:20,584
Pertama-tama, dia bahkan tidak korup.

980
01:21:20,842 --> 01:21:22,378
Dan di atas itu, hanya 50% membayar!

981
01:21:23,178 --> 01:21:24,714
Hanya keberuntungan saya!

982
01:21:26,281 --> 01:21:29,592
Madam, Anda akan mendapatkan
lebih banyak waktu bersama-sama.

983
01:21:29,985 --> 01:21:31,828
Pernikahan, bulan madu,
membuat sebagian dari itu!

984
01:21:31,953 --> 01:21:33,489
Ini keberuntungan saya itu buruk ..

985
01:21:33,722 --> 01:21:34,996
Aku bahkan tidak punya pacar.

986
01:21:35,123 --> 01:21:38,002
Aku punya satu tapi kembali
maka saya tidak diskors.

987
01:21:38,927 --> 01:21:42,602
Katakan sesuatu, bagaimana
kau bertemu kita Dia-manusia?

988
01:21:43,265 --> 01:21:45,108
Apa, Pak?
- Oke, bye.

989
01:21:45,433 --> 01:21:47,242
Atul dan Swati juga datang.
- Oh ..

990
01:21:47,435 --> 01:21:50,473
Apakah Anda tahu bahwa Swati
tidak berbicara dengan Atul?

991
01:21:50,939 --> 01:21:52,077
Swati harus memahami.

992
01:21:52,407 --> 01:21:53,977
Semua orang tahu bahwa
Atul serius tentang pekerjaan.

993
01:21:54,309 --> 01:21:56,016
Jika dia melihat bahwa
ada orang yang keluar dari barisan ..

994
01:21:56,177 --> 01:21:57,656
Dia akan berdiri oleh aturan.

995
01:21:57,746 --> 01:21:59,851
Dia bahkan akan memiliki
Direktur zonal ditangguhkan.

996
01:22:00,615 --> 01:22:02,526
Mari kita pergi?
- Ya.

997
01:22:03,518 --> 01:22:06,158
Yah, saya melihat waktu untuk
mengakhiri misi.

998
01:22:06,254 --> 01:22:09,531
Aku bisa melakukan ini.
- Anda sudah memiliki.

999
01:22:10,659 --> 01:22:13,265
Anda memberi saya intel dapat digunakan baik ..

1000
01:22:13,461 --> 01:22:15,270
.. Untuk seluruh tempat ini.
1001
01:22:15,764 --> 01:22:19,644
Yeah, aku punya mereka dengan bola
dengan saat ini berubah menjadi a..

1002
01:22:40,522 --> 01:22:42,433
Jadi, Anda suka fotografi?

1003
01:22:43,358 --> 01:22:45,463
No Apa yang membuat Anda mengatakan bahwa?

1004
01:22:45,961 --> 01:22:49,170
Yah, hanya mengambil liar
menebak diberikan ruangan ini gelap.

1005
01:22:50,031 --> 01:22:52,204
Sebenarnya saya lebih suka kegelapan.

1006
01:22:55,403 --> 01:22:57,576
Ini tidak akan sekitar untuk waktu yang lama.

1007
01:22:57,906 --> 01:22:59,408
Saya juga lebih suka diam.

1008
01:23:00,241 --> 01:23:02,187
Anda dapat ciuman perpisahan itu!

1009
01:23:02,410 --> 01:23:04,356
Saya tidak keberatan gambar
tirai sesekali ..

1010
01:23:04,546 --> 01:23:06,492
Tapi diam? Tidak mungkin!

1011
01:23:15,023 --> 01:23:16,764
Ibu.
- Tahan mereka.

1012
01:23:16,992 --> 01:23:19,370
Siapa kau? Apa yang
yang kau lakukan di sini?

1013
01:23:19,794 --> 01:23:21,330
Tidak, Wisnu, jangan.

1014
01:23:25,066 --> 01:23:27,672
Wisnu? Di Kenya tidak Anda ..

1015
01:23:28,236 --> 01:23:29,340
Aku tidak mati.

1016
01:23:29,604 --> 01:23:33,552
Aku tidak mati di Mombasa atau di
mall mana Anda memimpin NCB tersebut.

1017
01:23:33,808 --> 01:23:35,082
Ini adalah sebuah kesalahan ..

1018
01:23:35,610 --> 01:23:37,317
Saya membuat kesalahan.

1019
01:23:37,445 --> 01:23:40,392
Tidak, tidak, tidak. Wisnu, biarkan
aku pergi. Saya membuat kesalahan.

1020
01:23:40,515 --> 01:23:42,859
Wisnu. Saya melakukan kesalahan! Wisnu.
Mohon maafkan saya.

1021
01:23:44,519 --> 01:23:45,657
Ini adalah sebuah kesalahan ..

1022
01:23:45,854 --> 01:23:47,629
Dan sekarang Anda harus membayar untuk itu.

1023
01:23:47,789 --> 01:23:49,029
Bala ..
- Ya, bos.

1024
01:23:49,124 --> 01:23:51,365
Membunuh mereka semua.
- Tidak, tidak!

1025
01:23:51,459 --> 01:23:52,802
Wisnu, saya bertanggung jawab.

1026
01:23:52,894 --> 01:23:55,465
Jangan membunuh mereka.
Menghukum saya untuk semuanya.

1027
01:23:55,563 --> 01:23:56,769
Anda tidak mendapatkannya.
1028
01:23:56,998 --> 01:23:58,375
Aku sedang menghukum Anda.

1029
01:23:58,466 --> 01:23:59,570
Bala!

1030
01:24:05,607 --> 01:24:08,713
Semakin Anda menangis, lebih
kesedihan Anda akan berkurang.

1031
01:24:10,078 --> 01:24:12,490
Dan aku tidak ingin
Anda untuk mengurangi kesedihan.

1032
01:24:18,286 --> 01:24:21,460
Kegelapan .. diam ..

1033
01:24:21,856 --> 01:24:23,164
Jarak!

1034
01:24:23,892 --> 01:24:27,101
Bahkan setelah suspensi Anda
jangan berhenti berperilaku seperti P AC?

1035
01:24:28,296 --> 01:24:29,639
Jika aku jadi kau ..

1036
01:24:29,964 --> 01:24:31,739
Aku akan duduk di samping saya.

1037
01:24:32,067 --> 01:24:34,377
Aku menggoda sedikit.

1038
01:24:35,103 --> 01:24:37,242
Mulailah dengan memegang tangan Anda ..

1039
01:24:37,338 --> 01:24:40,319
.. Dan Anda tidak bisa
bayangkan mana ia akan berhenti!

1040
01:24:44,412 --> 01:24:45,482
Mengapa Anda cara Anda?

1041
01:24:45,847 --> 01:24:47,053
Beberapa dari kita dilahirkan seperti itu.

1042
01:24:48,149 --> 01:24:49,685
Manufaktur cacat ..

1043
01:24:50,385 --> 01:24:52,058
Tidak ada masa lalu yang tragis.

1044
01:24:54,222 --> 01:24:55,292
Meski begitu ..

1045
01:24:55,723 --> 01:24:57,794
Saya masih sedikit penasaran.

1046
01:24:58,326 --> 01:25:02,866
Semua ini fokus dan gairah ..
tanpa melewati?

1047
01:25:03,264 --> 01:25:06,074
Mengapa kau berkelahi sehingga
keras tanpa penghargaan apapun?

1048
01:25:06,968 --> 01:25:09,915
Pertama IPS, maka
kejahatan cabang dan sekarang NCB tersebut.

1049
01:25:10,038 --> 01:25:11,108
Mengapa?

1050
01:25:11,973 --> 01:25:13,714
Anda tidak memiliki masa lalu ..

1051
01:25:14,609 --> 01:25:16,555
Lalu kenapa kau
bekerja dengan LSM?

1052
01:25:17,378 --> 01:25:20,086
Menjadi bahagia dan menyebarkan
kebahagiaan adalah masalah saya.

1053
01:25:21,382 --> 01:25:22,690
Apa masalah Anda?

1054
01:25:26,020 --> 01:25:27,624
Jadi .. mengapa saya melakukan apa yang aku lakukan?
1055
01:25:35,763 --> 01:25:37,572
Hari-hari ini orang tua
pelabuhan tidak mimpi yang ..

1056
01:25:37,665 --> 01:25:39,736
Anak-anak mereka akan pinggang
tentara atau polisi.

1057
01:25:40,768 --> 01:25:43,840
Mereka ingin anak-anak mereka untuk
berpartisipasi dalam reality show ..

1058
01:25:44,739 --> 01:25:46,878
Dan menjadi menari
bernyanyi superstar.

1059
01:25:47,876 --> 01:25:49,321
Lalu siapa yang akan melakukan pekerjaan ini?

1060
01:25:53,448 --> 01:25:55,086
Hari ini seorang remaja membeli
heroin di sebuah klub malam ..

1061
01:25:55,216 --> 01:25:57,253
Tidak menyadari bahwa ..

1062
01:25:57,385 --> 01:26:01,197
Uang yang dia habiskan di
heroin mungkin dana ..

1063
01:26:01,289 --> 01:26:04,031
Setidaknya satu peluru yang ditembakkan di
serangan teroris di Mumbai.

1064
01:26:09,898 --> 01:26:10,968
Halo?

1065
01:26:11,099 --> 01:26:13,272
Tahir dan keluarganya
anggota telah tewas.

1066
01:26:21,309 --> 01:26:22,913
Ya, Atul?
- Ya.

1067
01:26:24,012 --> 01:26:25,616
Seseorang membalas kematian Reddy.

1068
01:26:26,681 --> 01:26:29,491
Nah itu berarti konstruksi
obat cincin raja masih aktif.

1069
01:26:29,784 --> 01:26:30,888
Saya rasa begitu.

1070
01:26:31,219 --> 01:26:33,995
Beritahu atasan Anda dan
pelayanan rumah ..

1071
01:26:34,756 --> 01:26:37,168
Untuk memiliki hak asasi manusia
pertanyaan untuk Tahir dan keluarganya.

1072
01:26:37,292 --> 01:26:38,498
Oh, ayolah, Yash!

1073
01:26:39,027 --> 01:26:40,665
Apa yang Anda harapkan dariku?

1074
01:26:41,396 --> 01:26:42,568
Jangan pikiran.

1075
01:26:50,638 --> 01:26:52,777
Halo?
- Dengar tentang Tahir?

1076
01:26:54,075 --> 01:26:55,145
Siapa ini?

1077
01:26:55,543 --> 01:26:58,422
Akulah yang berada di
Anda pikiran sekarang.

1078
01:26:59,214 --> 01:27:01,194
Tahir tidak harus
telah berubah menginformasikan er.

1079
01:27:01,916 --> 01:27:04,089
Dia melakukannya dan dia dibunuh.

1080
01:27:06,421 --> 01:27:09,027
Empat dari Anda
seharusnya tidak membunuh Anna.

1081
01:27:10,225 --> 01:27:11,568
Tapi kau.

1082
01:27:12,493 --> 01:27:13,801
Besar kesalahan.

1083
01:27:14,963 --> 01:27:16,567
Sekarang, semua empat dari kalian akan mati.

1084
01:27:17,532 --> 01:27:18,602
Hal lain ..

1085
01:27:18,933 --> 01:27:21,345
Saya harap Anda telah menyaksikan
Anda terakhir film dengan gadis itu.

1086
01:27:22,036 --> 01:27:25,040
Karena setelah aku membunuhmu,
Aku akan menculiknya.

1087
01:27:25,440 --> 01:27:27,511
Dan pastikan Anda penderitaan
berlanjut bahkan setelah kematian.

1088
01:27:27,842 --> 01:27:28,980
Siapa ini?

1089
01:27:29,244 --> 01:27:30,723
ACP Yashvardhan ..

1090
01:27:31,579 --> 01:27:36,085
Setelah aku memberitahu Anda nama saya,
Anda tidak akan pernah melupakannya.

1091
01:27:42,757 --> 01:27:45,135
Bhargav, ini bukan
permintaan resmi belum.

1092
01:27:45,226 --> 01:27:46,933
Aku ingin tahu di mana
panggilan berasal.

1093
01:27:47,595 --> 01:27:48,835
Yadav
- Ya, Sir.

1094
01:27:49,197 --> 01:27:50,767
Pergi untuk berjalan-jalan di gang.

1095
01:27:50,898 --> 01:27:52,844
Lihat apakah seseorang di luar sana.
- Oke, Pak.

1096
01:27:56,404 --> 01:27:58,281
Ya, Yash!?
- Saya pikir saya sudah mendapat laki-laki Anda.

1097
01:28:00,775 --> 01:28:02,914
Mengirim pesan ke semua
yang lO dan polisi.

1098
01:28:03,278 --> 01:28:05,019
Minta mereka untuk bertemu saya di dekat rumah saya.

1099
01:28:05,146 --> 01:28:06,921
Ya, Sir. - Instruksikan
mereka untuk datang dengan senjata ..

1100
01:28:14,455 --> 01:28:16,435
Minta mereka untuk datang in Music atau Taksi.

1101
01:28:19,961 --> 01:28:22,032
Tidak ada kendaraan dinas yang akan digunakan.

1102
01:28:22,630 --> 01:28:23,938
Oke.
- Oke.

1103
01:28:24,032 --> 01:28:25,943
Sir .. ada di luar mobil ..

1104
01:28:26,034 --> 01:28:27,604
Dan itu bukan dari daerah ini.

1105
01:28:27,702 --> 01:28:28,840
Mobil?
- Ya, Sir.

1106
01:28:28,936 --> 01:28:31,143
Sebuah model Zen putih di sudut ..
1107
01:28:31,239 --> 01:28:32,946
Dengan jumlah Thane pendaftaran.

1108
01:28:36,277 --> 01:28:37,984
Apa yang salah .. semuanya baik-baik saja?

1109
01:28:38,313 --> 01:28:39,587
Kita harus pergi ke rumah Atul itu.

1110
01:28:40,815 --> 01:28:41,919
Oh.

1111
01:28:42,483 --> 01:28:44,793
Apakah Anda biasanya pergi dengan cara ini ..

1112
01:28:44,919 --> 01:28:47,092
Atau apakah Anda hanya
mencoba untuk mengesankan aku?

1113
01:28:47,188 --> 01:28:48,462
Anda datang ke sini untuk pertama kalinya.

1114
01:28:48,723 --> 01:28:50,134
Saya pikir saya akan menunjukkan
Anda dengan cara lain.

1115
01:28:50,458 --> 01:28:51,528
E. com

1116
01:28:55,630 --> 01:28:57,507
Halo?
- Apakah dia di dalam rumah?

1117
01:28:58,032 --> 01:28:59,511
Ya.
- Dan gadis itu?

1118
01:28:59,767 --> 01:29:01,906
Dia dengan dia .. di kamar tidur.

1119
01:29:02,036 --> 01:29:03,447
Bagaimana dengan keamanan?

1120
01:29:04,138 --> 01:29:05,242
Ada satu polisi.

1121
01:29:05,340 --> 01:29:06,444
Orang lain di sekitar ..

1122
01:29:06,574 --> 01:29:08,212
Kendaraan polisi atau petugas?

1123
01:29:08,776 --> 01:29:10,983
No
- Apakah Anda pikir kita bisa membunuhnya sekarang?

1124
01:29:14,615 --> 01:29:17,095
Hi, Swati.
- Hi.

1125
01:29:17,218 --> 01:29:19,323
Hi. Ayo .. masuk

1126
01:29:19,654 --> 01:29:21,656
Apakah Anda meninggalkan sekarang?
- Ya.

1127
01:29:22,457 --> 01:29:23,561
Oke.

1128
01:29:23,658 --> 01:29:25,433
Swati ..
- Ya?

1129
01:29:25,560 --> 01:29:27,062
Maya ..
- Oke.

1130
01:29:27,161 --> 01:29:28,572
Anda dapat menciumnya
selamat tinggal jika Anda ingin ..

1131
01:29:28,663 --> 01:29:29,835
Kami akan menutup mata kita.

1132
01:29:29,931 --> 01:29:33,674
Oh tidak, kami mengucapkan selamat tinggal
benar ketika kami meninggalkan rumahnya.

1133
01:29:34,135 --> 01:29:36,206
Oke selamat malam lalu.

1134
01:29:36,304 --> 01:29:37,715
Ayo.
- Bye.

1135
01:29:37,805 --> 01:29:38,909
Bye Maya.

1136
01:29:39,207 --> 01:29:40,686
Atul?
- Aku akan kembali.

1137
01:29:40,775 --> 01:29:42,015
Baik malam.
- Selamat malam. - Bye.

1138
01:29:42,276 --> 01:29:43,414
Baik malam.

1139
01:29:44,145 --> 01:29:45,647
Siapa itu?
- Panggilan telah dilacak.

1140
01:29:46,147 --> 01:29:47,956
Kata teknisi panggilan
berasal dari China.

1141
01:29:48,049 --> 01:29:49,221
Nomor IMEI adalah palsu dan ..

1142
01:29:49,317 --> 01:29:50,557
Kartu sim juga dari sana.
- Benar.

1143
01:29:50,685 --> 01:29:52,961
Apa Pak katakan?
- Sir mengatakan penting bahwa ..

1144
01:29:53,087 --> 01:29:55,693
.. Kamlesh dan Mahesh yang
ada untuk mengidentifikasi para gangster.

1145
01:29:56,057 --> 01:29:58,094
Anda adalah target, jadi itu
Penting bagi Anda untuk berada di sana.
1146
01:29:58,192 --> 01:29:59,466
Bagaimana dengan senjata?

1147
01:30:02,029 --> 01:30:04,600
Kami akan memastikan bahwa
Anda tidak perlu senjata.

1148
01:30:07,502 --> 01:30:09,072
Seperti serangan brutal terhadap Tahir ..

1149
01:30:09,170 --> 01:30:10,706
Menegaskan bahwa itu
dekat dengan orang Reddy

1150
01:30:10,805 --> 01:30:12,807
Bahkan, ia disebut
untuk Reddy sebagai Anna ..

1151
01:30:12,907 --> 01:30:14,215
Dan dia terdengar sangat marah.

1152
01:30:14,342 --> 01:30:15,912
Dia mengikuti kami sepanjang hari.

1153
01:30:16,277 --> 01:30:19,656
Bahkan, ia bahkan tahu bahwa kita
pergi untuk sebuah film dari kantor Swati itu.

1154
01:30:19,981 --> 01:30:22,621
Saya yakin anak buahnya
mengawasi di luar rumah saya.

1155
01:30:22,984 --> 01:30:25,396
Malam ini ia akan
pasti menyerang saya.

1156
01:30:25,720 --> 01:30:28,098
Saat itulah kita akan
tahu identitasnya.

1157
01:30:28,389 --> 01:30:29,834
Yash, bagaimana kalau dia tidak muncul?

1158
01:30:30,124 --> 01:30:31,364
Dia akan pasti.
1159
01:30:31,926 --> 01:30:33,371
Mari kita beri dia kejutan.

1160
01:30:33,895 --> 01:30:35,135
Mereka berada di sini.

1161
01:30:35,229 --> 01:30:36,674
Ayo, Kamat.
- Ya, Sir.

1162
01:30:36,764 --> 01:30:37,868
Sir.

1163
01:30:39,767 --> 01:30:40,871
Sir.

1164
01:30:42,136 --> 01:30:44,810
Sorry guys, aku menghancurkan tidur Anda.

1165
01:30:44,906 --> 01:30:46,647
Tidak masalah, Sir.
- Oke.

1166
01:30:46,941 --> 01:30:48,614
Entah ada akan
beberapa malam aksi mengagumkan ..

1167
01:30:49,343 --> 01:30:50,447
Atau tidak sama sekali.

1168
01:30:50,878 --> 01:30:52,983
Jika itu tidak terjadi, maafkan aku.

1169
01:30:53,281 --> 01:30:55,488
Nah jika tidak .. menikmati aksi.

1170
01:30:56,284 --> 01:30:57,888
By the way, tiga
dari kita yang cacat.

1171
01:30:58,486 --> 01:31:00,488
Kita harus hanya
menonton kecuali mereka lari

1172
01:31:01,889 --> 01:31:02,959
Mari kita pergi.

1173
01:31:03,291 --> 01:31:04,599
Mahesh, Kamlesh ..

1174
01:31:42,296 --> 01:31:43,798
Bahwa gerbang hitam besar.

1175
01:32:11,425 --> 01:32:12,699
Keluar.

1176
01:32:14,729 --> 01:32:16,208
Menangkapnya.

1177
01:32:19,066 --> 01:32:20,977
Jangan mencoba untuk menjalankan.

1178
01:32:27,275 --> 01:32:29,186
Jangan mencoba apapun. Tangan ke atas!

1179
01:32:40,955 --> 01:32:42,263
Kau ingat nama Anda, bukan?

1180
01:32:42,723 --> 01:32:44,134
Malam ini kau harus memberitahuku.

1181
01:32:44,725 --> 01:32:46,136
Tidak begitu cepat ..

1182
01:32:46,561 --> 01:32:49,007
Saya akan memberitahu Anda ketika saya ingin.

1183
01:32:49,297 --> 01:32:52,437
Setelah Anda berada di dalam kunci NCB
, Anda akan bersemangat untuk memberitahu saya.

1184
01:32:53,568 --> 01:32:56,913
Mari kita lihat apakah Anda bahkan dapat mengambil
saya untuk pembatasan tersebut .. Yashvardhan.

1185
01:32:57,772 --> 01:33:00,548
Saya tidak berpikir Anda dapat mengambil saya
ada, setidaknya tidak dalam hidup ini.

1186
01:35:44,371 --> 01:35:46,749
Wisnu! Ingat nama saya.

1187
01:35:46,874 --> 01:35:48,444
Saya memberitahu Anda pada istilah saya sendiri.

1188
01:35:48,576 --> 01:35:50,453
Wisnu!

1189
01:36:02,857 --> 01:36:04,461
Ada yang pasti
Hyderabad koneksi.

1190
01:36:05,126 --> 01:36:06,298
Dalam kegembiraan kita mengungkap ..

1191
01:36:06,427 --> 01:36:08,202
.. Para Rupee 10 miliar
obat kerajaan Reddy ..

1192
01:36:08,295 --> 01:36:09,865
Kami diabaikan faktor Wisnu.

1193
01:36:10,498 --> 01:36:12,000
Bagaimana dengan kendaraan ditinggalkan?

1194
01:36:12,266 --> 01:36:14,268
Dicuri, Pak.
Modus operandi standar.

1195
01:36:17,538 --> 01:36:20,849
Mengidentifikasi gangster yang
tubuh yang kita sudah pulih. - Ya, Sir.

1196
01:36:22,009 --> 01:36:24,182
Mintalah Mumbai dan
Hyderabad polisi untuk membantu.

1197
01:36:24,278 --> 01:36:25,382
Ya, Sir.

1198
01:36:25,646 --> 01:36:26,750
Jadhav ..

1199
01:36:27,114 --> 01:36:28,957
Sir. - Anda akan menuju
Hyderabad di pagi hari.
1200
01:36:29,049 --> 01:36:30,119
Ya, Sir.

1201
01:36:30,651 --> 01:36:32,631
Tapi Pak .. Permisi, Pak.

1202
01:36:32,853 --> 01:36:34,526
Yash dan saya tahu kasus ini dengan baik.

1203
01:36:34,622 --> 01:36:36,226
Saya tidak dapat mencabut suspensi nya ..

1204
01:36:36,323 --> 01:36:38,360
Sampai aku mendapat perintah
dari kementerian.

1205
01:36:42,396 --> 01:36:45,206
Pak, orang ini
berbahaya dan tidak sabar.

1206
01:36:46,167 --> 01:36:47,669
Dia tidak akan tinggal diam.

1207
01:36:48,369 --> 01:36:50,440
Dia akan menyerang kami lagi, segera.

1208
01:36:51,605 --> 01:36:52,743
Sir, silahkan mencabut suspensi kami ..

1209
01:36:52,873 --> 01:36:55,945
Kita tahu kasus ini.
- Jangan paranoid, Yash.

1210
01:36:57,745 --> 01:36:59,656
Dia tahu kami siap.

1211
01:37:01,448 --> 01:37:04,190
Dia akan berpikir sepuluh kali
sebelum menyerang lagi.

1212
01:37:09,990 --> 01:37:11,196
Terima kasih, Pak.

1213
01:37:18,766 --> 01:37:20,211
Vasu disebut ..

1214
01:37:20,901 --> 01:37:22,278
Dia takut.

1215
01:37:23,170 --> 01:37:27,175
Wisnu, dalam bisnis ini,
baik itu hidup atau uang ..

1216
01:37:27,541 --> 01:37:29,020
Kami menanggung kerugian setiap ..

1217
01:37:30,077 --> 01:37:32,023
Tapi kita tidak pernah mogok
kembali pada polisi.

1218
01:37:32,413 --> 01:37:33,983
Aku tahu kita tidak.

1219
01:37:34,548 --> 01:37:35,993
Itulah sebabnya aku membuat memulai.

1220
01:37:36,984 --> 01:37:40,830
Katakan Vasu bahwa setelah saya
telah berurusan dengan empat ..

1221
01:37:41,288 --> 01:37:44,292
NCB tidak akan berani mengganggu kita lagi.

1222
01:37:50,231 --> 01:37:51,733
Aku akan tidur sekarang, mari kita bicara besok.

1223
01:37:53,601 --> 01:37:55,239
Anda membuat diri Anda nyaman, oke?

1224
01:37:55,336 --> 01:37:56,644
- Oke? - Selamat malam.

1225
01:37:59,840 --> 01:38:01,251
Maaf, Swati, aku membangunkanmu.

1226
01:38:01,575 --> 01:38:02,679
Tidak apa-apa.

1227
01:38:03,978 --> 01:38:05,514
Dia tidur di
kamar atas.

1228
01:38:06,947 --> 01:38:08,688
Apa yang terjadi? Anda ingin sesuatu?

1229
01:38:08,782 --> 01:38:10,591
Tidak, tidak.
- Oke.

1230
01:38:11,252 --> 01:38:13,459
Kemana kamu akan pergi?
- Sofa.

1231
01:38:13,988 --> 01:38:15,433
Anda tidak perlu tidur di sofa.

1232
01:38:15,556 --> 01:38:16,830
Aku tidak suka ini sama sekali.

1233
01:38:17,424 --> 01:38:19,028
Ke atas ke kamar Maya.

1234
01:38:19,526 --> 01:38:22,837
Ini tempat tidur ganda tetapi
Anda bisa tidur tunggal, oke?

1235
01:38:31,839 --> 01:38:33,045
ACP Pak ..

1236
01:38:36,243 --> 01:38:37,551
Dimana anda?

1237
01:38:38,379 --> 01:38:40,450
Anda terus saya di bawah
tahanan rumah di sini ..

1238
01:38:40,581 --> 01:38:42,254
Dan kau pergi.

1239
01:38:42,750 --> 01:38:44,787
Ini akan
lebih baik jika aku sudah pulang.

1240
01:38:49,056 --> 01:38:50,797
Anda tidak bisa pulang sekarang, Maya.
1241
01:38:51,292 --> 01:38:52,771
Kehidupan Anda berada dalam bahaya.

1242
01:38:53,427 --> 01:38:54,872
Saya tidak takut siapa pun.

1243
01:38:55,362 --> 01:38:58,309
Tapi aku takut tinggal di
seseorang kamar terlalu lama.

1244
01:38:58,399 --> 01:39:00,709
Maya, saya serius.
- Aku juga, aku bersumpah.

1245
01:39:01,068 --> 01:39:02,172
Kau tahu apa ..

1246
01:39:02,303 --> 01:39:05,477
Inilah sebabnya mengapa aku ingin
menghindari segala bentuk hubungan.

1247
01:39:06,240 --> 01:39:08,686
Aku tahu jika
situasi seperti ini muncul ..

1248
01:39:08,776 --> 01:39:10,221
Anda hanya tidak akan mengerti.

1249
01:39:12,546 --> 01:39:13,889
Apakah masalah keamanan?

1250
01:39:17,518 --> 01:39:18,656
Aku akan mengurus.

1251
01:39:23,123 --> 01:39:25,569
Tidak dapat setiap
tempat lebih aman dari ini.

1252
01:39:26,527 --> 01:39:27,801
Masalah terpecahkan.

1253
01:39:28,896 --> 01:39:30,102
Anda adalah kerugian total.

1254
01:39:30,998 --> 01:39:32,500
Benar-benar gila.

1255
01:39:33,334 --> 01:39:34,404
San e.

1256
01:39:34,835 --> 01:39:36,178
Saya telah melihat Anda dalam tindakan.

1257
01:39:36,870 --> 01:39:38,281
Bahkan jika seseorang melempar asam ..

1258
01:39:38,372 --> 01:39:39,851
Anda tenang berdiri di tanah Anda.

1259
01:39:41,075 --> 01:39:43,351
Percaya pada diri sendiri, Sir.

1260
01:39:43,677 --> 01:39:45,247
Anda cukup baik.

1261
01:39:45,846 --> 01:39:46,950
Maya.

1262
01:39:47,047 --> 01:39:48,526
Yashvardhan.

1263
01:39:57,391 --> 01:39:58,631
Jangan berhenti ..

1264
01:39:58,759 --> 01:40:00,033
Saya tidak di bawah umur.

1265
01:40:00,160 --> 01:40:01,798
Ingin memeriksa ID saya?

1266
01:40:27,921 --> 01:40:29,867
Apa garis khas yang Anda gunakan ..

1267
01:40:29,957 --> 01:40:33,427
Ketika seseorang tidak
bekerja sama dalam interogasi?

1268
01:40:35,696 --> 01:40:37,004
Katakan padaku.
1269
01:40:37,398 --> 01:40:39,639
Atau kita punya cara membuat Anda berbicara.

1270
01:40:47,441 --> 01:40:48,818
Apa yang akan kulakukan tanpamu?

1271
01:40:50,544 --> 01:40:53,150
Sebulan lalu kau mengatakan
"Apa yang akan saya lakukan dengan Anda?"

1272
01:40:53,947 --> 01:40:55,358
Anda benar-benar bingung.

1273
01:41:02,356 --> 01:41:03,460
Halo?

1274
01:41:22,543 --> 01:41:23,681
Mahesh.

1275
01:41:23,777 --> 01:41:24,847
Mahesh!

1276
01:41:24,978 --> 01:41:26,184
No

1277
01:41:36,757 --> 01:41:38,862
Tinggalkan aku. Mahesh!

1278
01:41:57,211 --> 01:42:00,784
Tinggalkan aku. Mahesh!

1279
01:42:00,914 --> 01:42:02,791
Mahesh!

1280
01:42:28,542 --> 01:42:30,112
Mahesh!

1281
01:42:30,210 --> 01:42:31,416
No

1282
01:42:31,512 --> 01:42:34,322
Tinggalkan aku. Silakan tinggalkan aku.

1283
01:42:37,317 --> 01:42:38,660
Tinggalkan aku.

1284
01:42:38,752 --> 01:42:40,595
Tinggalkan dia. Silakan meninggalkannya.

1285
01:42:40,721 --> 01:42:42,928
Dan ini adalah saya
pertama hadiah untuk NCB tersebut.

1286
01:42:43,056 --> 01:42:45,093
No
- Biarkan dia. Rachna.

1287
01:42:55,002 --> 01:42:56,675
Berani-beraninya dia?

1288
01:42:59,139 --> 01:43:02,882
Yash, aku mencabut suspensi Anda.

1289
01:43:06,580 --> 01:43:08,457
Aku akan memanggil kementerian.
- Sekarang Anda ingin menghubungi pelayanan?

1290
01:43:09,550 --> 01:43:10,654
Sekarang?

1291
01:43:12,085 --> 01:43:13,758
Sampai sekarang Anda tidak membutuhkan kita.

1292
01:43:15,122 --> 01:43:18,194
Prioritas Anda adalah untuk menjaga
bos dalam pelayanan bahagia.

1293
01:43:19,793 --> 01:43:21,602
Jika tidak, Mahesh
pasti sudah hidup.

1294
01:43:24,097 --> 01:43:25,701
Sir, Anda meninggalkannya tak berdaya ..

1295
01:43:26,033 --> 01:43:27,444
Tanpa senjata di badannya.

1296
01:43:28,302 --> 01:43:30,839
Pak, itu bukan perwira tapi
ditangguhkan perwira yang terbunuh.

1297
01:43:33,173 --> 01:43:34,914
Aku sudah bilang kita tidak
berurusan dengan seseorang.

1298
01:43:36,176 --> 01:43:37,519
Aku bilang dia binatang.

1299
01:43:41,181 --> 01:43:43,252
Ia menerobos masuk ke dalam rumah
dan membunuhnya dengan darah dingin.

1300
01:43:44,551 --> 01:43:46,656
Dia diperkosa Rachana
hanya untuk membuktikan suatu hal.

1301
01:43:47,921 --> 01:43:49,161
Dan apa yang kita lakukan?

1302
01:43:49,990 --> 01:43:51,230
Kami mengikuti hukum.

1303
01:43:51,992 --> 01:43:53,335
Dan apa hukum?

1304
01:43:53,961 --> 01:43:55,372
Untuk membiarkan orang tak bersalah mati.

1305
01:44:03,570 --> 01:44:05,243
Apakah itu ledakan bom
atau serangan teroris ..

1306
01:44:05,772 --> 01:44:07,615
Mengapa direktur dan menteri ..

1307
01:44:07,708 --> 01:44:09,085
.. Memiliki sesuatu untuk mengatakan
hanya setelah orang tewas?

1308
01:44:10,244 --> 01:44:12,315
Tidak bisa Anda mengatakan sesuatu
ketika orang yang masih hidup?

1309
01:44:14,348 --> 01:44:17,022
Pak, tolong beritahu Sekretaris Bersama
bahwa Mahesh tidak melakukan apapun yang salah.

1310
01:44:18,885 --> 01:44:20,728
Apa yang begitu berdarah
salah dalam membunuh Reddy?

1311
01:44:21,188 --> 01:44:22,929
Dia juga membunuh orang.

1312
01:44:24,424 --> 01:44:25,903
Saya akui saya salah.

1313
01:44:27,995 --> 01:44:29,838
Cari dan membunuhnya.

1314
01:44:32,432 --> 01:44:34,343
Saya akan berurusan dengan
penyelidikan komisi.

1315
01:45:55,982 --> 01:45:57,256
Mana Wisnu.

1316
01:45:57,351 --> 01:45:58,694
Beritahu kami.

1317
01:46:00,287 --> 01:46:03,097
Dimana Vasu?
- Aku sudah bilang aku tidak tahu.

1318
01:46:16,069 --> 01:46:17,412
Saya bilang saya tidak ..

1319
01:46:26,947 --> 01:46:28,756
Polisi Hyderabad mengatakan bahwa ..

1320
01:46:28,882 --> 01:46:30,623
Wisnu tewas di Mombasa.

1321
01:46:32,352 --> 01:46:34,798
Para preman yang tewas
atau ditangkap di rumah Yash itu ..

1322
01:46:35,389 --> 01:46:37,801
Bekerja bagi seorang pembangun bernama Vasu.

1323
01:46:46,400 --> 01:46:48,311
Aku punya perasaan yang sangat kuat, Sir.

1324
01:46:49,536 --> 01:46:50,947
Jika kita mendapatkan Vasu ..

1325
01:46:51,905 --> 01:46:53,509
Kita akan mendapatkan Wisnu!

1326
01:46:53,607 --> 01:46:54,915
Dimana Vasu?

1327
01:47:45,926 --> 01:47:47,599
Dimana Wisnu?

1328
01:48:24,965 --> 01:48:29,107
Haruskah saya berbicara dengan Maya
adik dan menunda pernikahan?

1329
01:48:29,469 --> 01:48:30,709
Mengapa, Swati?

1330
01:48:31,338 --> 01:48:32,715
Mengapa kita harus menundanya?

1331
01:48:33,907 --> 01:48:36,786
Anda telah menghancurkan jaringan tetapi
Anda belum ditangkap Wisnu belum.

1332
01:48:36,877 --> 01:48:38,447
Yah itu hanya masalah
waktu sebelum ia ditangkap.

1333
01:48:38,912 --> 01:48:41,722
Kita tidak bisa menyerahkan hidup kita
ditahan karena dia.

1334
01:48:42,148 --> 01:48:44,128
Tapi ..
- Dia harus menikah.

1335
01:48:44,985 --> 01:48:48,023
Apakah itu saya atau
Mahesh atau polisi lainnya ..

1336
01:48:49,256 --> 01:48:53,068
Kami sangat menyadari
jebakan dari profesi ini.

1337
01:48:53,293 --> 01:48:56,706
Aku hanya mengatakan bahwa mungkin kita
bisa menunggu sampai keadaan tenang.

1338
01:48:57,397 --> 01:48:59,274
Swati, Anda tahu hal-hal
tidak pernah tenang bagi kita.

1339
01:48:59,599 --> 01:49:01,101
Kau tahu ini sangat baik.

1340
01:49:01,902 --> 01:49:04,075
Hari ini Wisnu .. besok
orang lain akan menggantikannya.

1341
01:49:04,204 --> 01:49:06,241
Saya tidak mengerti mengapa kita
tidak dapat mengambil tindakan pencegahan ..

1342
01:49:06,373 --> 01:49:08,751
Maksudku, apa yang salah jika kita
dengan menunda beberapa hari?

1343
01:49:08,842 --> 01:49:10,446
Kami akan mengirimkan
pesan bahwa kita takut untuk ..

1344
01:49:10,544 --> 01:49:12,251
.. Wisnu dan
penjahat lain seperti dia.

1345
01:49:12,345 --> 01:49:13,756
Tapi ..
- Bukankah kau bilang bahwa ..

1346
01:49:14,548 --> 01:49:16,186
Tidak memimpin kehidupan yang normal karena ..

1347
01:49:16,283 --> 01:49:17,990
Takut dari
pidana tidak berani ..

1348
01:49:18,118 --> 01:49:19,256
Tapi pelarian?
1349
01:49:20,153 --> 01:49:22,463
Besok saya akan membawa
Maya sini setelah pernikahan.

1350
01:49:23,056 --> 01:49:25,798
Maya akan tinggal di sini, dengan saya.

1351
01:49:27,060 --> 01:49:28,232
Akhir?

1352
01:49:29,029 --> 01:49:30,303
Mari kita pergi bersama-sama.

1353
01:49:30,397 --> 01:49:31,535
No

1354
01:49:31,798 --> 01:49:33,505
Aku akan membawa Maya
sepanjang hari setelah besok.

1355
01:49:34,534 --> 01:49:36,673
Kami akan merayakan
setelah kematian Wisnu.

1356
01:50:11,004 --> 01:50:12,074
Halo?

1357
01:50:12,172 --> 01:50:13,549
Halo.

1358
01:50:13,673 --> 01:50:16,210
Anda menjawab telepon
itu berarti tidak ada tindakan belum.

1359
01:50:18,778 --> 01:50:20,314
Hanya berhenti di sini sebentar.

1360
01:50:23,249 --> 01:50:24,751
Saya akan drop ini di
penjahit, oke?

1361
01:50:24,851 --> 01:50:26,922
Swati Dengar, aku akan
taman dan datang dengan Anda.
1362
01:50:27,020 --> 01:50:28,192
Itu di jalur ini, santai.

1363
01:50:28,288 --> 01:50:30,029
Swati ..
- Tidak ada.

1364
01:50:30,123 --> 01:50:32,865
Teman tolol Anda sedang mencoba untuk
memberikan keamanan mana pun aku pergi.

1365
01:50:33,860 --> 01:50:35,168
Aku rindu kalian semua.

1366
01:50:35,495 --> 01:50:36,997
Ayo segera kembali.

1367
01:50:38,164 --> 01:50:39,802
Sekarang menutup telepon dan ..

1368
01:50:39,899 --> 01:50:41,776
... Dan hanya pergi dan kehilangan keperawanan Anda.
Silahkan!

1369
01:50:43,303 --> 01:50:45,146
Bye.
- Bye.

1370
01:50:49,509 --> 01:50:50,351
Mengenali saya?

1371
01:50:51,077 --> 01:50:51,885
Wisnu.

1372
01:51:00,820 --> 01:51:01,855
Apakah Anda bahagia?

1373
01:51:10,296 --> 01:51:11,240
Mahesh?

1374
01:51:17,737 --> 01:51:19,580
Yash, aku bilang ..

1375
01:51:20,774 --> 01:51:24,017
Butuh waktu untuk melupakan hal-hal.
1376
01:51:26,646 --> 01:51:28,717
Kita bisa sudah menikah nanti.

1377
01:51:30,050 --> 01:51:31,256
Jangan khawatir tentang itu.

1378
01:51:33,820 --> 01:51:34,798
Apakah Anda bahagia?

1379
01:51:36,322 --> 01:51:37,562
Ini adalah impian Anda.

1380
01:51:38,992 --> 01:51:40,164
Yah, saya senang.

1381
01:51:43,129 --> 01:51:45,473
Ada banyak yang ingin saya katakan kepada Anda.

1382
01:51:47,500 --> 01:51:48,945
Tapi hari ini ..

1383
01:51:50,370 --> 01:51:52,646
Untuk beberapa alasan saya kehilangan kata-kata.

1384
01:51:53,673 --> 01:51:56,483
Anda akan terlihat aneh jika Anda tidak berbicara.

1385
01:51:59,813 --> 01:52:02,919
"Bagaimana cara memberitahu Anda
bahkan jika saya ingin? "

1386
01:52:03,249 --> 01:52:06,560
"Apa yang hati ingin mengatakan."

1387
01:52:06,986 --> 01:52:09,967
"Bagaimana saya memilih impian saya?"

1388
01:52:10,523 --> 01:52:14,061
"Samudra terus mengalir."

1389
01:52:21,468 --> 01:52:24,506
"Bagaimana cara memberitahu Anda
bahkan jika saya ingin? "
1390
01:52:24,938 --> 01:52:28,408
"Apa yang hati ingin mengatakan."

1391
01:52:28,675 --> 01:52:32,054
"Bagaimana saya memilih impian saya?"

1392
01:52:32,178 --> 01:52:35,489
"Samudra terus mengalir."

1393
01:52:35,982 --> 01:52:39,259
"Mendengarkan apa ..

1394
01:52:39,486 --> 01:52:42,660
.. Diam saya mengatakan. "

1395
01:52:43,089 --> 01:52:46,536
"Saga ini lagi ..

1396
01:52:46,760 --> 01:52:50,173
.. Dari malam ini. "

1397
01:52:51,498 --> 01:52:55,139
"Bagaimana saya mengatakannya? Bagaimana saya mengatakannya?"

1398
01:53:13,386 --> 01:53:16,890
"Saya ingin mengatakan kepada Anda."

1399
01:53:17,023 --> 01:53:20,402
"Saya ingin mengatakan kepada Anda, cinta saya."

1400
01:53:20,660 --> 01:53:24,107
"Apa yang harus kukatakan ..

1401
01:53:24,197 --> 01:53:27,735
.. Ketika Anda benar sebelum aku. "

1402
01:53:28,334 --> 01:53:34,944
"Apa perasaan ini?"

1403
01:53:35,108 --> 01:53:40,990
"Hati yang dipenuhi dengan itu."

1404
01:53:42,348 --> 01:53:48,196
"Ini merasa malu untuk diungkapkan."
1405
01:53:49,556 --> 01:53:56,030
"Tapi selalu
mencerminkan di mata. "

1406
01:53:57,297 --> 01:54:00,301
"Bagaimana cara memberitahu Anda
bahkan jika saya ingin? "

1407
01:54:00,700 --> 01:54:04,170
"Apa yang hati ingin mengatakan."

1408
01:54:32,632 --> 01:54:34,543
"Mengapa kita katakan.

1409
01:54:34,634 --> 01:54:39,913
.. Apa yang terucapkan? "

1410
01:54:40,006 --> 01:54:43,544
"Itu malam ..

1411
01:54:43,676 --> 01:54:46,987
.. Untuk hati untuk menyampaikan. "

1412
01:54:47,313 --> 01:54:53,696
"Jantung berbicara."

1413
01:54:54,454 --> 01:55:00,996
"Mereka membuka rahasia."

1414
01:55:01,594 --> 01:55:08,569
"Ada mimpi,
perasaan dan ekspresi. "

1415
01:55:08,935 --> 01:55:16,080
"Apa yang ada untuk mengatakan
ketika kita begitu dekat? "

1416
01:55:16,509 --> 01:55:19,820
"Bagaimana cara memberitahu Anda
bahkan jika saya ingin? "

1417
01:55:20,046 --> 01:55:23,516
"Apa yang hati ingin mengatakan."

1418
01:55:23,783 --> 01:55:27,196
"Bagaimana saya memilih impian saya?"

1419
01:55:27,320 --> 01:55:30,631
"Samudra terus mengalir."

1420
01:55:31,090 --> 01:55:37,871
"Dengarkan apa yang diam saya mengatakan."

1421
01:55:38,197 --> 01:55:45,843
"Saga ini
lebih lama dari malam ini. "

1422
01:55:46,739 --> 01:55:50,551
"Bagaimana saya mengatakannya?"

1423
01:56:38,324 --> 01:56:39,132
Yash!

1424
01:56:53,406 --> 01:56:54,578
Yash!

1425
01:57:02,782 --> 01:57:04,693
Wisnu, permusuhan ini
adalah antara kau dan aku.

1426
01:57:05,051 --> 01:57:05,893
Mari Maya pergi.

1427
01:57:06,185 --> 01:57:07,255
Ayo Yash!

1428
01:57:07,920 --> 01:57:12,460
Anda setidaknya bisa datang
dengan garis yang lebih baik untuk menyelamatkannya.

1429
01:57:13,960 --> 01:57:14,665
By the way ..

1430
01:57:14,994 --> 01:57:16,701
Hal itu pernah benar-benar
antara kami berdua.

1431
01:57:17,096 --> 01:57:18,734
Berurusan dalam narkoba adalah
bisnis kami dan ..
1432
01:57:18,831 --> 01:57:20,310
Melawan itu
adalah bisnis Anda.

1433
01:57:20,633 --> 01:57:22,340
Kami berdua melakukan
kami masing-masing pekerjaan.

1434
01:57:22,902 --> 01:57:25,041
Anda harus sudah melakukan Anda
sebagian oleh Anna menangkap.

1435
01:57:25,371 --> 01:57:26,907
Saya akan diposting
Anna jaminan dan melakukan bagian saya.

1436
01:57:27,040 --> 01:57:28,075
Semua ini tidak akan pernah terjadi.

1437
01:57:29,909 --> 01:57:31,149
Tapi kemudian Anda memutuskan untuk bermain Tuhan.

1438
01:57:32,879 --> 01:57:34,483
Dan Anna ..

1439
01:57:37,583 --> 01:57:39,426
Anda telah memberi saya banyak rasa sakit.

1440
01:57:40,119 --> 01:57:43,259
Sekarang saatnya .. untuk pengembalian.

1441
01:57:55,101 --> 01:57:56,273
Yash!

1442
01:58:10,650 --> 01:58:11,390
No

1443
01:58:11,884 --> 01:58:14,160
Kesepakatan itu Aku akan memberitahu
Anda di mana Yash adalah dan ..

1444
01:58:14,287 --> 01:58:15,664
Anda akan membiarkan Swati pergi.

1445
01:58:15,755 --> 01:58:16,927
Itu kesepakatan.
- Salah!

1446
01:58:18,057 --> 01:58:21,903
Kesepakatan itu Aku akan membiarkan Swati
gratis ketika Yash dibunuh.

1447
01:58:22,128 --> 01:58:22,697
Jika Anda ..

1448
01:58:23,796 --> 01:58:27,073
Jika Anda tidak bisa membunuh
Yash itu bukan salahku.

1449
01:58:27,366 --> 01:58:29,505
Salahmu adalah Anda mengambil
ke rumah sakit ..

1450
01:58:29,635 --> 01:58:31,637
.. Dan punya peluru nya dihapus.

1451
01:58:32,905 --> 01:58:34,748
Tapi Anda bisa melakukan sesuatu
untuk memperbaiki kesalahan Anda.

1452
01:58:35,041 --> 01:58:36,543
Aku akan memberimu kesempatan lain.

1453
01:58:37,743 --> 01:58:39,848
Baik saya maupun laki-laki saya bisa datang ke sana.

1454
01:58:40,346 --> 01:58:41,347
Karena Anda berada di sana ..

1455
01:58:42,515 --> 01:58:45,189
Bunuh dia. Aku akan membiarkan Swati pergi.

1456
02:00:04,697 --> 02:00:07,109
Bersama Direktur
NCB ACP Yashvardhan ..

1457
02:00:07,200 --> 02:00:11,171
Menyerah pada luka peluru nya
di rumah sakit lokal di Panchgani.

1458
02:00:11,270 --> 02:00:14,683
Dikatakan bahwa ACP Yashwardhan telah
pergi ke Panchgani untuk pernikahannya.

1459
02:00:14,774 --> 02:00:17,755
Tapi itu bahkan
calon istri yang hilang.

1460
02:00:17,877 --> 02:00:19,720
Dia dibawa ke sini
setelah dia ditembak.

1461
02:00:19,946 --> 02:00:22,426
Para dokter mengatakan bahwa
ia pulih ..

1462
02:00:22,548 --> 02:00:23,583
Tapi enam bulan kembali ..

1463
02:00:23,716 --> 02:00:28,256
"ACP Yashwardhan bertanggung jawab untuk
memusnahkan empat kartel narkoba besar.

1464
02:00:28,354 --> 02:00:30,527
Laporan menyarankan
keterlibatan salah satu geng

1465
02:00:30,623 --> 02:00:32,694
dalam serangan di ACP
Yashwardhan kehidupan.

1466
02:00:32,792 --> 02:00:33,770
Namun Departemen Dalam Negeri.

1467
02:00:33,859 --> 02:00:36,271
Sumber kami mengatakan bahwa dia pulih ..

1468
02:00:36,395 --> 02:00:39,239
Tapi hari ini ia tiba-tiba
berhenti bernapas dan meninggal.

1469
02:00:44,537 --> 02:00:45,481
Aku membunuhnya.

1470
02:00:45,771 --> 02:00:47,250
Aku teks akan Anda alamat.
1471
02:00:47,940 --> 02:00:49,248
Anda lebih baik datang sendirian.

1472
02:00:49,609 --> 02:00:50,849
Datang dan membawa istri Anda.

1473
02:01:42,561 --> 02:01:43,266
Apa yang dia katakan?

1474
02:01:43,596 --> 02:01:44,472
Dimana Swati?

1475
02:01:45,464 --> 02:01:46,568
Ini alamat Alibaug.

1476
02:01:46,899 --> 02:01:48,776
- Berapa banyak zona di Alibaug,
Kamlesh? - Enam.

1477
02:01:49,001 --> 02:01:50,674
Dan siapa ACP sana?
- Gaitonde.

1478
02:01:51,003 --> 02:01:52,778
Bisakah kita mendapatkan gugus tugas lokal?
- Mudah.

1479
02:01:52,872 --> 02:01:54,442
Sawant, berapa banyak
kendaraan yang kita miliki?

1480
02:01:54,573 --> 02:01:55,415
Yash ..

1481
02:01:57,710 --> 02:01:58,518
Saya minta maaf

1482
02:02:03,082 --> 02:02:04,322
Apa yang saya lakukan untuk Anda ..

1483
02:02:04,450 --> 02:02:07,556
Salah satu dari kami akan
melakukan hal yang sama untuk Swati.

1484
02:02:10,690 --> 02:02:11,964
Swati akan baik-baik.

1485
02:02:13,693 --> 02:02:14,603
Dan Maya?

1486
02:02:36,048 --> 02:02:37,049
Kita akan menemukannya, Atul.

1487
02:02:38,984 --> 02:02:41,362
Kita tahu di mana Swati ini ..
mari kita lebih dulu.

1488
02:02:41,754 --> 02:02:43,199
Yash, Anda dalam kondisi tidak untuk ..
- Aku baik-baik ..

1489
02:02:43,322 --> 02:02:44,323
hanya mendapatkan gugus tugas pergi.
- Yash ..

1490
02:02:44,590 --> 02:02:46,092
Masukkan kembali IV, perwira.
- Anda tidak dapat pergi sendiri silakan.

1491
02:02:47,193 --> 02:02:48,365
Aku tidak menginginkannya, perawat.

1492
02:02:48,728 --> 02:02:50,571
Hanya memberi saya obat penghilang rasa sakit dosis tinggi.

1493
02:02:51,330 --> 02:02:52,172
Ini lebih baik menjadi obat penghilang rasa sakit ..

1494
02:02:52,865 --> 02:02:54,139
Dan bukan obat penenang.

1495
02:02:54,867 --> 02:02:57,177
Jika tidak aku akan membunuhmu
segera setelah saya sadar.

1496
02:04:22,121 --> 02:04:22,963
Yash.

1497
02:04:23,389 --> 02:04:24,231
Yash.
1498
02:04:27,026 --> 02:04:29,199
Jangan masuk ke dalam.

1499
02:04:30,095 --> 02:04:32,041
Mengapa?
- Tidak, ayolah, mari kita pergi.

1500
02:04:33,766 --> 02:04:34,904
Pindahkan ..

1501
02:04:41,173 --> 02:04:42,948
Swati! Swati!

1502
02:04:44,376 --> 02:04:46,117
Swati!
- Yash!

1503
02:04:46,378 --> 02:04:48,051
Yash .. membantu saya!

1504
02:04:48,280 --> 02:04:51,386
Swati. Yash .. membantu saya!

1505
02:04:51,784 --> 02:04:52,956
Yash .. membantu saya!

1506
02:05:01,827 --> 02:05:03,135
Yash .. membantu saya!

1507
02:05:07,900 --> 02:05:09,243
Ini semua salahku.

1508
02:05:28,320 --> 02:05:29,196
Yash ..

1509
02:05:52,244 --> 02:05:53,052
Halo.

1510
02:05:53,579 --> 02:05:54,557
Atul ..

1511
02:05:56,048 --> 02:05:57,686
Apakah Atul ada?
- Aku tahu dia tidak akan ada.
1512
02:06:02,254 --> 02:06:03,892
Para petugas yang punya hati nurani ..

1513
02:06:03,989 --> 02:06:05,491
Tidak perlu dibunuh.

1514
02:06:06,458 --> 02:06:08,768
Mereka mengambil kehidupan mereka sendiri segera
karena mereka menyadari kesalahan mereka.

1515
02:06:09,061 --> 02:06:11,803
Anda juga tidak akan bisa keluar hidup-hidup, bajingan

1516
02:06:12,865 --> 02:06:15,141
Maya .. Aku tidak ingin dia.

1517
02:06:15,734 --> 02:06:18,681
Saya ingin tiga dan Anda.

1518
02:06:19,672 --> 02:06:20,446
Apakah Anda akan datang?

1519
02:06:20,673 --> 02:06:23,347
Atau apakah Anda tidak tertarik pada
petugas mati pacar?

1520
02:06:23,809 --> 02:06:27,313
Kau membunuh salah satu dari kami .. Anda ..

1521
02:06:33,886 --> 02:06:35,058
Apa yang Anda inginkan?

1522
02:06:35,321 --> 02:06:36,857
Aku ingin membunuhmu.

1523
02:06:37,656 --> 02:06:38,760
Anda lebih baik datang sendirian.

1524
02:06:39,224 --> 02:06:40,669
Jangan membuat
kesalahan itu Atul lakukan.

1525
02:06:41,260 --> 02:06:42,466
Jika saya melihat tim ..
1526
02:06:43,262 --> 02:06:45,139
Anda pasti akan bertahan hidup, tetapi ..

1527
02:06:45,264 --> 02:06:47,369
Anda akan
bertanggung jawab atas kematian Maya.

1528
02:06:48,834 --> 02:06:49,835
Aku akan datang sendirian.

1529
02:07:44,957 --> 02:07:45,958
Hanya ada satu tersisa ..

1530
02:08:10,349 --> 02:08:11,692
Kamlesh!
- Saya baik-baik saja.

1531
02:08:12,551 --> 02:08:13,859
Yash, aku baik-baik saja. Anda pergi!

1532
02:08:14,486 --> 02:08:15,362
Pergi .. jangan biarkan dia lolos!

1533
02:08:15,688 --> 02:08:16,758
Bunuh dia!

1534
02:08:38,911 --> 02:08:40,481
Anda tidak perlu datang.

1535
02:08:42,614 --> 02:08:44,252
Aku akan mengirim Maya ke bawah.

1536
02:08:52,891 --> 02:08:53,801
Maya!

1537
02:09:14,880 --> 02:09:15,790
Maya!

1538
02:09:16,181 --> 02:09:17,683
Maya!

1539
02:09:26,625 --> 02:09:27,194
Maya!

1540
02:09:29,194 --> 02:09:33,267
Dan kemudian suatu hari saya ingin
untuk menutup mata saya dan ..

1541
02:09:34,333 --> 02:09:37,803
Damai mati dalam pelukan Anda.

1542
02:09:41,840 --> 02:09:45,219
Hanya satu mimpi yang terpenuhi,
ACP Sir.

1543
02:09:45,477 --> 02:09:46,080
Maya.

1544
02:09:50,182 --> 02:09:51,786
Mimpi-mimpi yang lain ..

1545
02:09:53,886 --> 02:09:54,796
Maya!

1546
02:09:56,221 --> 02:09:57,131
Maya!

1547
02:09:58,624 --> 02:09:59,534
Maya!

1548
02:10:17,176 --> 02:10:17,881
Maya!

1549
02:10:35,194 --> 02:10:36,332
Aku bilang ..

1550
02:10:36,762 --> 02:10:38,503
Penderitaan Anda akan
terus bahkan setelah kematian Anda.

1551
02:15:26,351 --> 02:15:27,056
Yash ..

1552
02:15:27,552 --> 02:15:29,657
Ya, Kamlesh.
- Kami memiliki informan baru.

1553
02:15:30,489 --> 02:15:31,490
Aku akan ke sana.
1554
02:15:37,395 --> 02:15:38,999
Aku akan kembali ke rumah malam ini.

Anda mungkin juga menyukai