Anda di halaman 1dari 123

[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

CONSIDERACIONES GENERALES

1. CONDICIONES GENERALES

El presente pliego de especificaciones técnicas junto a los planos y detalles constructivos; tienen
preeminencia sobre cualquier otro documento técnico. Cualquier discrepancia existente, deberá ser
resuelta por el Supervisor de Obra en coordinación con el Fiscal de Obra. Cualquier enmienda u
observación, al presente pliego de especificaciones técnicas, deberá realizarse antes de la suscripción del
Contrato de Construcción.

2. RESPONSABILIDAD

El Contratista es absolutamente responsable de la buena ejecución de todos y cada uno de los ítems. Bajo
ninguna circunstancia podrá eludir esta responsabilidad, alegando desconocimiento o ignorancia de las
condiciones técnicas.

La empresa constructora tiene la obligación de revisar los volúmenes de obra, así como el re cálculo
de las estructuras a ser ejecutadas, en coordinación con el Supervisor y Fiscal de Obra. Cualquier
modificación deberá ser consensuada y aprobada por el Supervisor de Obra y Fiscal.

El contratista tiene que determinar la fatiga admisible del suelo y efectuar sondeos en el terreno sin que
esto represente un costo adicional al monto contractual.

Concluidos los trabajos el contrista con la aprobación del Supervisor deberá presentar los planos As Built
antes del último pago sin que esto represente un costo adicional al monto contractual.

3. FISCALIZACIÓN Y SUPERVISIÓN

Fiscalización

La fiscalización de la obra estará a cargo del contratante, o de sus representantes, establecidos para dirigir
y controlar el lineamiento general de todo lo que se refiere al proyecto y contrato.

El beneficiario podrá ejercer funciones de fiscalizador, pero de ninguna manera podrá instruir, ordenar o
plantear modificaciones u observaciones de forma directa al ingeniero o al contratista, debiendo remitirse
obligatoriamente al contratante, quien de acuerdo a las características de la obra y de sus especificaciones
técnicas y condiciones de contrato podrá dar o no validez a la solicitud planteada por el beneficiario.

Supervisión

La supervisión de las obras estará a cargo de una empresa consultora, contratada para ejercer el control de
la obra, seguimiento general, control y aprobación del desarrollo técnico de los trabajos, denominada
desde ahora en adelante el ingeniero.

Alcance de las especificaciones técnicas

Las especificaciones técnicas están dadas para determinar todos los trabajos necesarios para la correcta
ejecución de los trabajos del proyecto CONSTRUCCIÓN SISTEMA DE AGUA SIRIPACA
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Los principales trabajos a que se refieren las obras son:

 Obras preliminares.
 Obra de toma.
 Sistema de aducción.
 Cárcamo de bombeo
 Caseta de bombeo
 Estación de bombeo
 Hipoclorador en línea
 Enmallado caseta de bombeo
 Sistema de impulsión
 Tanque de almacenamiento
 Enmallado tanque de almacenamiento
 Red de distribución
 línea eléctrica monofásica
 conexiones domiciliarias.
 Actividades de mitigación ambiental.

4. COSTO DE CADA ÍTEM

El costo unitario de cada ítem especificado cubre todas las incidencias que intervienen en el ítem, como
ser: materiales, equipo, herramientas, mano de obra, beneficios sociales, manipuleo, cargas impositivas,
etc., aun cuando no se indique expresamente en el presente pliego; salvo que exista expresamente
indicación contraria en la especificación de uno o más ítems del presupuesto.

5. APROBACIÓN DE MATERIALES

Todos y cada uno de los materiales deberán ser de primera calidad y aprobados por el Supervisor de
Obra, ajustándose estrictamente a lo estipulado en el presente pliego.

Si la calidad de algún material no se encuentra especificada, obligatoriamente deberá merecer la


aceptación del Supervisor de Obra.

6. PROVISIÓN DE MATERIALES DE PARTE DEL CONTRATANTE

El Contratante se reserva el derecho de proveer algunos materiales que estime conveniente. Esto se
pondrá en conocimiento antes de la firma del Contrato. En el precio unitario del ítem correspondiente,
para fines de Contrato, no figurará el material suministrado por el Contratante. El Contratante se
compromete a entregar dicho material en obra con la debida antelación a su uso.

7. CUIDADO Y MANIPULEO DEL MATERIAL

Es de exclusiva responsabilidad del Contratista; el cuidado, transporte, manipuleo, etc., del material a
utilizarse en la obra.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

ESPECIFICACIONES GENERALES DE MATERIALES PRIMARIOS

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
1 CEMENTO KG

El cemento es uno de los materiales de argamasa cementantes, caracterizado por sus propiedades de
adherencia y cohesión, que permite unir fragmentos minerales entre sí, formando una masa sólida,
continua, de resistencia y durabilidad adecuadas.

Para fabricar hormigón estructural se empleará únicamente los cementos hidráulicos (que utilizan agua
para reaccionar químicamente y adquirir sus propiedades cementantes durante los procesos de
endurecimiento inicial y fraguado). Entre los diferentes cementos hidráulicos se destaca, por su uso
extendido el cemento Portland, existiendo además los cementos naturales y los cementos con alto
contenido de alúmina, cuya utilización deberá ser justificado con sus respectivos estudios de condiciones
locales para su empleo.

Los tipos de cemento Portland son:

 Tipo I: Conocido como cemento Portland ordinario, que es el de mayor utilización en el mercado.
Se lo utiliza en hormigones normales que no estarán expuestos a sulfatos en el ambiente, en el
suelo o en el agua del subsuelo.

 Tipo II: Cementos con propiedades modificadas para cumplir propósitos especiales, como
cementos antibacteriales que pueden usarse en piscinas; cementos hidrófobos que se deterioran
muy poco en contacto con sustancias agresivas líquidas; cementos de albañilería que se los
emplea en la colocación de mampostería; cementos impermeabilizantes que se los utiliza en
elementos estructurales en que se desea evitar las filtraciones de agua u otros fluidos, etc.

 Tipo III: Cementos de fraguado rápido, que suelen utilizarse en obras de hormigón que están en
contacto con flujos de agua durante su construcción o en obras que pueden inestabilizarse
rápidamente durante la construcción.

 Tipo IV: Cementos de fraguado lento, que producen poco calor de hidratación. Se los emplea en
obras que contienen grandes volúmenes continuos de hormigón como las presas, permitiendo
controlar el calor emitido durante el proceso de fraguado.

 Tipo V: Cementos resistentes a los sulfatos que pueden estar presentes en los agregados del
hormigón o en el propio medio ambiente. La presencia de sulfatos junto con otros tipos de
cementos provoca la desintegración progresiva del hormigón y la destrucción de la estructura
interna del material compuesto.

 Cementos Portland con adición de puzolanas

Los cementos con adición de puzolanas (roca vulcanizada en polvo) presentan particularidades
distintas con respecto al cemento Portland tradicional, se recomienda para diferentes aplicaciones. El
bajo calor de hidratación de estos cementos implica menor utilización de agua para curado.Sus
hormigones presentan una excelente resistencia al ataque químico por aguas con acidez mineral, sin
embargo, si se desea una mayor protección de las armaduras contra la corrosión metálica deberá
emplearse preferentemente cemento Portland. Si bien sus resistencias a la compresión temprana
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

suelen presentarse ligeramente inferiores al cemento Portland puro, después de los 90 días esta
diferencia se anula o minimiza a causa de que los silicatos activados de la puzolana reaccionan con el
hidróxido de calcio que resulta un subproducto de la hidratación de uno de los componentes del
clinker (alita) y de la cal libre presente. Dentro de este tipo de cementos se produce en el mercado
nacional los siguientes:IP-30, IP-40

Donde I: Hace referencia al Tipo I de cemento; P: Referente a la adición de Puzolana; 30-40 Resistencia a
compresión a los 28 días.

IP-30: Se utilizará en todos los casos en que las obras no requieran altas resistencias iniciales como por
ejemplo: muros de contención, mmampostería, canales de drenaje, pisos, revoques, cámaras de
alcantarillas, muros de ladrillos (cerramientos), desagües industriales, alcantarillados, plantas de aguas
servidas, piletas para tratamiento de aguas, plantas de industrias químicas (especialmente para procesos
fermentativos), hormigón masivo. Para este tipo de cementos se tiene que según la NB – 001 el cemento
debe cumplir las siguientes características:

PARAMETRO UNIDAD NB-001


P.P.I. % <7.00
SiO2 % -
AI2O3 % -
Fe2O3 % -
CaO % -
MgO % <=6.00
SO3 % <=4.00
RI % -
Inicio de Fraguado hr >0.75
Final de Fraguado hr. <10.00
Blaine cm2/gr <2600
Residuo Tamiz Nº.200 % -
Expansión % <=1.00
Resistencia 3 Días Kg/cm2 -
Resistencia 7 Días Kg/cm2 >=170
Resistencia 28 Días Kg/cm2 >=300

IP-40: Se utilizará en todos los casos que las obras hidráulicas y civiles requieran de altas resistencias
iniciales como por ejemplo el hormigón pretensado, hormigones armados de resistencias mayores,
prefabricados en climas cálidos, morteros predosificados, prefabricados, obras estructurales, hormigón
proyectado (shotcrete), pavimentos, hormigón compactado con rodillo.

PARAMETRO UNIDAD NB-001


P.P.I. % <5.00
SiO2 % -
AI2O3 % -
Fe2O3 % -
CaO % -
MgO % <=6.00
SO3 % <3.50
RI % 3.00
Inicio de Fraguado hr >0.75
Final de Fraguado hr. <10.00
Blaine cm2/gr <2600
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

PARAMETRO UNIDAD NB-001


Residuo Tamiz Nº.200 % -
Expansión % <=0.80
Resistencia 3 Días Kg/cm2 >=170
2
Resistencia 7 Días Kg/cm >=250
Resistencia 28 Días Kg/cm2 >=400

[1] Se debe emplear cemento de fabricación nacional, cuyas características satisfagan las
especificaciones para cemento Pórtland Tipo I (ASTM C -150) y que cumplan las exigencias de las
NORMAS BOLIVIANAS ( N.B. 2.1 - 001 hasta N.B. 2.1 - 014 ).

[2] El cemento a ser empleado debe cumplir con las propiedades exigidas por la Norma Boliviana,
pudiendo ser exigida su comprobación experimentalcon referencia a las siguientes propiedades:
 Resistencias mecánicas ampliamente superiores a las exigencias requeridas por la Norma
Boliviana.
 Estabilidad de volumen.
 Regularidad en tiempos de fraguado y finura.
 Aumento en la impermeabilidad.
 Mayor trabajabilidad y plasticidad en morteros y hormigones

[3] En obra se debe utilizar un solo tipo de cemento, excepto cuando se justifique la necesidad del
empleo de otros tipos de cemento, debiendo cumplir con las características de calidad de la Norma
Boliviana y requerimientos de la obra.
[4] El cemento debe suministrarse en el lugar de la obra, en sus envases originales herméticamente
cerrados y con la marca de fábrica; las bolsas de cemento deben ser almacenados en condiciones que
lo mantengan fuera de la intemperie y la humedad, guardándose en un lugar seco, abrigado, cerrado
y protegido de los agentes atmosféricos.
[5] El cemento almacenado para evitar su compactación no conviene estibar en pilas de más de 10
bolsas de altura, debiendo ser colocados sobre un piso provisional de madera colocado al menos 10
cm por encima del terreno natural, separado de las paredes y protegido de las corrientes de aire
húmedo.
[6] En caso de disponerse de varios tipos de cemento, estos deberán almacenarse por separado.
[7] Todo envase que contenga terrones y que por cualquier motivo haya fraguado parcialmente, será
rechazado siendo inmediatamente retirado de la obra; no será permitido el uso de cemento
recuperado de bolsas rechazadas.
[8] El cemento deberá ser utilizado dentro los 60 días de su fabricación que debe ser verificado para su
utilización en obra.
[9] Si el cemento a utilizar fuera de calidad dudosa, se debe sacar muestras para su ensayo en
laboratorios reconocidos en el país; en caso de que el resultado no fuera satisfactorio se retirará
inmediatamente de los depósitos todo el cemento en mal estado.
[10] Este material para su uso debe contar con la certificación de buena calidad del fabricante
Recomendaciones.

Los cementos con adiciones requieren un tiempo mayor para desarrollar la resistencia final, por lo que se
aconseja dejar el apuntalado de los encofrados 10 días más de lo acostumbrado. Que es apto para todo
tipo de hormigón.

Forma de Medición

El cemento se medirá en Kilogramos según lo establecido en el formulario de presentación de propuestas.


[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
2 ARENA M3

Los áridos naturales se clasifican en finos y gruesos. Los áridos gruesos presentan mejores propiedades de
adherencia con la pasta de cemento cuando son triturados, lo que les dota de aristas (los áridos con
superficie redondeada tienen menor adherencia).

[1] La naturaleza de los áridos y su preparación serán tales, que permitan garantizar la resistencia
adecuada y la durabilidad del hormigón.

[2] Los agregados se dividirán en dos grupos:


 Arena de 0.02 mm a 7 mm
 Grava de 7.00 mm a 30 mm

[3] El agregado fino para el hormigón debe ser arena natural de partículas duras, resistentes; no debe
contener sustancias extrañas y perjudiciales tales como escorias, arcillas, material orgánico u otro
más allá de los siguientes porcentajes:
% en peso máximo Método de
Substancias Nocivas
permisible Ensayo
Terrones de Arcilla 1 AASHO T-112
Carbón y Lignito 1 AASHO T-113
Material que pasa al tamiz Nº 200 5 AASHO T -11
Otras substancias nocivas mica, álcalis,
1
pizarra partículas blandas y escamosas
[4] El agregado fino sometido al ensayo de durabilidad con una solución de sulfato de sodio por el
método AASHO T-104, después de cinco ciclos de ensayo, no sufrirá una pérdida de peso superior
al 10 %.
[5] Todo el agregado fino deberá estar libre de cantidades perjudiciales de impurezas orgánicas.
[6] Todos los volúmenes de agregados finos y gruesos deben ser lavados con chorro de agua limpia
hasta eliminar la tierra y la arcilla que ocasionarían importante disminución de impermeabilidad y
resistencia física de hormigones y concretos.
[7] Los agregados finos sometidos al ensayo calorimétrico según el método de ensayo AASHO T-21
serán rechazados si producen un color más oscuro que el Standard.
[8] La granulometría del agregado fino en el momento de emplearse, deberá ser tal que sometiéndolo al
ensayo de tamizado según el método AASHO T-27 su curva representativa esté comprendida entre
las siguientes curvas límites:

Designación % de Peso
del Tamiz que pasa
¼” 100
Nº 4 95 – 100
Nº 16 45 - 70
Nº 50 15 – 30
Nº 100 3–8
Nº 200 0-5

[9] El agregado fino que no contenga las cantidades mínimas del material que pasa por los tamices Nº50
y/o Nº100, podrá ser utilizado siempre y cuando se añada un material fino inorgánico (filler) parta
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

corregir las deficiencias de la granulometría. La granulometría del material procedente de los


yacimientos debe ser razonablemente uniforme y no sufrir variaciones que oscilen entre los límites
extremos fijados en la tabla mostrada anteriormente. Con el objetivo de determinar el grado de
uniformidad, se debe realizar la determinación del módulo de fineza sobre muestras representativas
de los yacimientos de agregado fino a emplear.

[10] El agregado fino de cualquier origen con una variación en el módulo de fineza para su aceptación
debe corregir su granulometría o bien variando su dosificación en la mezcla.El módulo de fineza del
agregado fino debe ser determinado sumando los porcentajes en peso retenidos por los tamices
Nº4,8,16,30,50,100, 200, dicha suma será dividida entre 100.

[11] Para realizar una verificación in situ de la calidad del agregado fino se puede emplear el siguiente
procedimiento:

En una jarra de un litro, se vierte la muestra representativa de arena hasta una altura de
aproximadamente 5cm, luego se agrega agua hasta las ¾ partes de la altura de la jarra. Se agita por
un minuto y se deja reposar por media hora. Transcurrido el tiempo de reposo si existe más de 3mm
de sedimento sobre la arena después de la sedimentación, dicha arena es rechazada, no
permitiéndose su uso en ningún tipo de construcción.

La jarra en la que se realice la prueba, deberá tener aproximadamente una relación de 1:2 del
diámetro de la base, a la altura en que se marque un litro, debiendo ser de vidrio y aproximadamente
de forma cilíndrica.

[12] Se debe rechazar de forma absoluta las arenas de naturaleza granítica alterada (caolinización de los
feldespatos).

Forma de Medición

La arena se medirá en metros cúbicos según lo establecido en el formulario de presentación de


propuestas.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
3 GRAVA M3

La grava es un material extraído de los ríos en grandes cantidades y que tiene sus mayores aplicaciones en
la construcción.

[1] El agregado grueso consistirá de grava natural o artificial de partículas duras resistentes, sin película
adherida alguna, o también se puede utilizar piedra chancada convenientemente en caso de ser
necesario.

[2] El agregado grueso no debe contener sustancias nocivas en cantidades mayores a las siguientes:
% en peso
Método de
Substancias Nocivas máximo
Ensayo
permisible
Fragmentos blandos 5
Carbón lignito 1 AASHO T- 117
Terrones de Arcilla 0,25 AASHO T- 112
Material que pasa el tamiz Nº.200 1 AASHO T- 11
Piezas delgadas o alargadas (longitud 15
mayor 5 veces al grueso medio)

[3] El total de terrones de arcilla, pizarra, carbón y lignito, partículas blandas, material que pasa el tamiz
Nº 200 y otras sustancias nocivas, en ningún caso debe exceder el 5%.

[4] El agregado grueso tendrá un porcentaje de desgaste. Los ángulos no mayor del 40% a 500
revoluciones, según se determine empleando el método AASHO T-96.

[5] Cuando el agregado grueso sea sometido al ensayo de durabilidad con una solución de sulfato de
sodio, por el método AASHO T-104, después de los 5 ciclos de ensayo, no deberá acusar una
pérdida de peso superior al 15 %.

[6] El agregado grueso deberá ser bien graduado entre los límites especificados:
Designación del tamiz %que pasa
1” 100
¾” 90 - 100
½” 50 – 75
3/8” 20 – 55
Nº 4 0 - 10

[7] En caso de Hormigón Armado, el tamaño máximo del agregado no debe exceder a:
 ¾ de la separación mínima entre barras
 1/5 de la menor distancia entre los lados del encofrado de los elementos estructurales
para los que se empleará el concreto
 1/3 del espesor de las losas (para el caso del vaciado de losas)

[8] No debe contener piezas alargadas ni delgadas, debiendo descartarse las que sean de una longitud
mayor que cinco veces su espesor medio, si estas sobrepasan en peso al 15 %.

[9] En general, el tamaño máximo de la grava no debe exceder de 1”.


[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[10] La grava debe estar limpia, libre de todo material pétreo descompuesto, sulfuros, yeso o compuestos
ferrosos, que provengan de rocas blandas, friables o porosas.

[11] La grava de origen machacado, no debe contener polvo proveniente de su trituración ni de otro
origen.

[12] La grava proveniente de ríos no debe contener arcilla ni tierra orgánica. Los granos de la grava
deben tener caras limpias, ásperas de corte vivo no pulimentado y liso.

Forma de Medición

Verificar la calidad del agregado, la grava se medirá en metros cúbicos según lo establecido en el
formulario de presentación de propuestas.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
4 ACERO CORRUGADO KG

El acero corrugado debe tener la sección y tipo que se establecen en los planos, en general para las barras
de acero corrugado, se deberá tener en cuenta las siguientes características:

[1] Las barras de acero no deben tener oxidación exagerada, será exento de grasas, aceites, asfaltos,
material plástico, látex o cualquier película junto al acero.

[2] Las barras no deben presentar defectos superficiales, grietas ni sopladuras. Las barras con
irregularidades, rajaduras, torceduras, cambio de sección serán desechadas

[3] Se debe almacenar clasificado por tipo, diámetro bajo cubierta y sobre plataformas que estén
separadas del suelo.

[4] Este material a utilizarse en las estructuras, debe satisfacer los requisitos de las especificaciones
proporcionadas por la Norma Boliviana con límite de fluencia mínima de 4200 [kg/cm2].

[5] En la prueba de doblado en frío no deben aparecer grietas, dicha prueba consiste en doblar las barras
con diámetro de ¾” o inferior en frío a 180º sobre una barra con diámetro 3 ó 4 veces mayor al de la
prueba, si es lisa o corrugada respectivamente. Para barras con diámetro mayor a ¾” el ángulo de
doblado será de 90º.

[6] La sección equivalente no será inferior al 95% de la sección nominal, en diámetros no mayores de
25mm; ni al 96% en diámetros superiores.

[7] Se considerará como límite elástico del acero, el valor de la tensión que produce una deformación
remanente del 0.2%.

[8] Las características mecánicas del acero a utilizarse deben estar respaldadas por certificaciones de
laboratorios certificados en el país.

[9] Las barras corrugadas son las que presentan en el ensayo de adherencia por flexión una tensión
media de adherencia  bm y una tensión de rotura de adherencia  bu , que cumplen
simultáneamente las dos condiciones siguientes:
Diámetros Tensión [MPa]

Diámetros inferiores a  bm ≥ 7
8mm  bu ≥ 11.5
Diámetros de 8 a32  bm ≥ 8
mm, ambos inclusive  bu ≥ 13
Diámetro superiores a  bm ≥ 4
32mm  bu ≥ 7

[10] Las características de adherencia serán objeto de homologación mediante ensayos realizados en
laboratorio oficial. En el certificado de homologación se consignarán obligatoriamente los límites de
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

variación de las características geométricas de los resaltos. Estas características deben ser verificadas
en el control de obra, después de que las barras hayan sufrido las operaciones de enderezado, si las
hubiere. Sus características mecánicas mínimas garantizadas, llevarán grabadas las marcas de
identificación relativas a su tipo y fábrica de procedencia., estas podrán ser:
Clase Carga unitaria de Alargamiento de
Límite elástico
Designación de rotura rotura en % sobre
< MPa
acero < MPa base de5 diám. <
AH 400.N D.N. 400 520 16
AH 400 F E.F. 400 440 12
AH 500 N D.N. 500 600 14
AH 500 F E.F. 500 550 10
AH 600 N D.N. 600 700 12
AH 600 F E.F. 600 660 8
AH = Acero para hormigón. D.N. = Dureza natural. E.F. = Estirado en frío.

[11] Este material para su uso debe ser certificado por alguna entidad correspondiente del fabricante, que
verifique la calidad exigida de acuerdo a la normativa vigente en la medida en que se introduzca en
el país la obligatoriedad de la certificación de calidad.

Forma de Medición

El acero corrugado se medirá en Kilogramos y/o según lo establecido en el formulario de presentación de


propuestas.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
5 TUBERÍAS PVC ML

El material de las tuberías debe elegirse de acuerdo a las características que satisfagan las necesidades del
proyecto y considerando los costos de implementación y de mantenimiento de la tubería.

[1] En la selección del material de las tuberías deben tenerse en cuenta los siguientes factores:
a) Resistencia contra la corrosión y agresividad del suelo
b) Resistencia a esfuerzos mecánicos producidos por las cargas tanto externas como internas
c) Características del comportamiento hidráulico del proyecto (presión de trabajo, golpe de ariete)
d) Condiciones de instalación adecuadas al terreno
e) Condiciones económicas
f) Resistencia contra la corrosión e incrustación debido a la calidad del agua
g) Vida útil de acuerdo a la previsión del proyecto

La selección del tipo de tubería y las características de trabajo de las tuberías debe ser acorde a los
requerimientos del sistema diseñado, tanto para agua potable como para saneamiento. Para garantizar el
buen estado y la calidad de las tuberías se debe verificar que:

[2] La tubería de PVC (Cloruro de Polivinilo) deberá cumplir las normas Boliviana NB 213 – 77 y NB
213 – 96.

[3] Las tuberías de PVC y sus accesorios deberán cumplir con las siguientes normas:
- Normas Bolivianas: NB 213-77
- Normas ASTM: D-1785 y D-2241
- Normas equivalentes a las anteriores

[4] Las superficies externa e interna de los tubos deberán ser lisas y estar libres de grietas, fisuras,
ondulaciones y otros defectos que alteren su calidad. Los extremos deberán estar adecuadamente
cortados y ser perpendiculares al eje del tubo.

[5] Los tubos deberán ser de color uniforme.

[6] Las tuberías y accesorios (codos, tees, niples, reducciones, etc.) procederán de fábrica por inyección
de molde, no aceptándose el uso de piezas especiales obtenidas mediante cortes o unión de tubos
cortados en sesgo.

[7] Asimismo en ningún caso las tuberías deberán ser calentadas y luego dobladas, debiendo para este
objeto utilizarse codos de diferentes ángulos, según lo requerido.

[8] Las juntas serán del tipo campana-espiga, de rosca o elástica, según se especifique en el proyecto.

[9] Las juntas deben ser perfectamente ejecutadas cumpliendo las dimensiones requeridas e indicadas en
planos y especificaciones.

[10] Las juntas tipo campana-espiga, se efectuarán utilizando el tipo de pegamento recomendado por el
fabricante para tuberías de PVC.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[11] La temperatura de deformación del material bajo carga, medida de acuerdo a la Norma Boliviana
NB-13.1-009, no deberá ser menor a 75 grados centígrados.

[12] La presión de trabajo de las tuberías de PVC, pueden ser expresadas empleando la denominación de
SDR, Clase o Esquema, pudiéndose buscar equivalencias de acuerdo a las presiones de trabajo
expresadas en la misma unidad. De acuerdo a la resistencia mecánica, las tuberías de PVC se
clasifican de la siguiente manera:

Diámetro comercial Presión de trabajo por tipo de tubería


Material
(mm) (m.c.a.)
- SDR-32.5 = 87,4
- SDR-26 = 112,5
- SDR-21 = 140,6
- Clase 6 = 60
Policloruro
- Clase 9 = 60
de vinil 12.5 a 250
- Clase 12 = 120
(PVC)
- Clase 15 = 150
Esquema 40 = variable
Esquema 80 = variable
(diferentes presiones y espesores a pedido)

[13] Los tubos de policloruro de vinilo (PVC – U) no plastificado para conducción de agua potable,
Clases 6, 9, 12, 15 con uniones soldables, flexibles y roscadas; deben cumplir la NB 213-00.

[14] Los tubos de policloruro de vinilo PVC para alcantarillado tipo PSM; con unión flexible SDR 35
con diámetros nominales 4,6,8,10,12; y SDR 41 con diámetros nominales 6, 8, 10, y 12 deben
cumplir las normas ASTM D3034-00 y la NB 1070-00.

[15] La máxima temperatura para las presiones de trabajo para las tuberías de PVC es de 50°C.

[16] En el proceso de transporte y almacenamiento, el carguío y descarga las tuberías no deben ser
arrojadas sino puestas y acomodadas en el suelo.

[17] Las tuberías de PVC deben almacenarse sobre soportes adecuados y apilarse en alturas no mayores a
1.50 m, especialmente si la temperatura ambiente es elevada, pues las camadas inferiores podrían
deformarse; y no se deben tener expuestas al sol y otros agentes atmosféricos por tiempo mayor a
un mes.

[18] El material de PVC será sometido a lo establecido en la Norma Boliviana 213-77, preferentemente
antes de salir de la fábrica o antes de ser empleado en obra, aspecto que debe ser certificado por
laboratorios certificados en el país.

[19] Cuando las tuberías son para juntas campana-espiga, se debe colocar las campanas en lados
alternados de las pilas de tal manera que las campanas no sean las que soportan el peso.

[20] Este material para su uso debe ser certificado por alguna entidad correspondiente del fabricante, que
verifique la calidad exigida de acuerdo a la normativa vigente en la medida en que se introduzca en
el país la obligatoriedad de la certificación de calidad.

Forma de Medición
Las tuberías de PVC se medirán en metros lineales y/o según lo establecido en el formulario de
presentación de propuestas.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
6 TUBERIA DE FIERRO GALVANIZADO (FG) ML

El material de las tuberías debe elegirse de acuerdo a las características que satisfagan las necesidades del
proyecto y considerando los costos de implementación y de mantenimiento.

[1] En la selección del material de las tuberías deben tenerse en cuenta los siguientes factores:
a) Resistencia contra la corrosión y agresividad del suelo
b) Resistencia a esfuerzos mecánicos producidos por las cargas tanto externas como internas
c) Características del comportamiento hidráulico del proyecto (presión de trabajo, golpe de
ariete)
d) Condiciones de instalación adecuadas al terreno
e) Condiciones económicas
f) Vida útil de acuerdo a la previsión del proyecto

[2] Las tuberías de FG, deben cumplir con las propiedades y características citadas en la NB-689.

[3] En la Tabla siguiente se presentan las ventajas y desventajas de las tuberías de FG, para los sistemas
de agua potable.
Diámetro Presión de trabajo
Material comercial por tipo de tubería
(mm) (m.c.a.)
Fierro Galvanizado
12.5 a 150 < de 400
(FG)

[4] Las juntas deben ser perfectamente ejecutadas cumpliendo las dimensiones requeridas e indicadas
en planos y especificaciones.

[5] Este material para su uso debe ser certificado por alguna entidad correspondiente del fabricante, que
verifique la calidad exigida de acuerdo a la normativa vigente en la medida en que se introduzca en
el país la obligatoriedad de la certificación de calidad.

Forma de Medición

Las tuberías de fierro galvanizado (FG) se medirán en metros lineales y/o según lo establecido en el
formulario de presentación de propuestas.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

ESPECIFICACIONES TÉCNICASÍTEMS:

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
1 INSTALACIÓN DE FAENAS GLB

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende a todos los trabajos preparatorios y previos a la iniciación de las obras que realizará
el Contratista, tales como: Instalaciones necesarias para los trabajos, oficina de obra, galpones para
depósitos, caseta para el cuidador, sanitarios para obreros y para el personal, cercos de protección, portón
de ingreso para vehículos, habilitación de vías de acceso, transporte de equipos, herramientas, instalación
de agua, electricidad y otros servicios.

Asimismo comprende el traslado y movilización oportuna de todas las herramientas, maquinarias y


equipo para la adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro cuando ya no sean necesarios.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

En forma general todos los materiales que el Contratista se propone emplear en las construcciones
auxiliares, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El Contratista deberá proveer todos los
materiales, equipo y herramientas para estos trabajos.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad a la iniciación de la construcción de las obras auxiliares, estas deberán ser aprobadas por
el Supervisor de Obra con respecto a su ubicación dentro del área que ocuparán las obras motivo del
contrato.

El Contratista dispondrá de serenos en número suficiente para el cuidado del material y equipo que
permanecerán bajo su total responsabilidad. En la oficina de obra, se mantendrá en forma permanente el
Libro de Órdenes respectivo y un juego de planos para uso del Contratista y del Supervisor de Obra.

4. MEDICIÓN

La instalación de faenas será medida en forma global, considerando únicamente la superficie construida
de los ambientes mencionados y en concordancia con lo establecido en el formulario de presentación de
propuestas.

No corresponde efectuar ninguna medición; por tanto el precio debe ser estimado en forma GLOBAL,
conforme a la clase de la obra.

5. FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se hará por el precio global aceptado en la propuesta.

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
2 LETRERO DE OBRAS PZA

1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de uno o más letreros referentes a la construcción de obras
y de acuerdo al diseño establecido en los planos de detalle y formulario de presentación de propuestas, los
que deberán ser instalados en los lugares que sean definidos por el Supervisor de Obra.
Estos letreros deberán permanecer durante todo el tiempo que duren las obras y será de exclusiva
responsabilidad del Contratista el resguardar, mantener y reponer en caso de deterioro y sustracción de los
mismos.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de
los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.
Para la fabricación de los letreros se utilizará madera de construcción, pinturas al aceite de coloración
amarilla, blanca y negra.
La sujeción de las tablas a las columnas de madera se efectuará mediante tornillos.
En caso de especificarse la ejecución de letreros en muros de adobe o ladrillo, los mismos serán
realizados en las dimensiones y utilizando el tipo de cimentación establecidos en los planos de
construcción.
3. FORMA DE EJECUCIÓN

Se deberán cortar las tablas de madera, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos de detalle,
cuyas caras donde se pintarán las leyendas deberán ser afinadas con lijas de madera, a objeto de obtener
superficies lisas y libres de astillas.
Sobre las caras afinadas se colocarán las capas de pintura blanca y amarilla, según lo establecido en los
planos de detalle, hasta obtener una coloración homogénea y uniforme.
Una vez secas las capas de pintura, se procederá al pintado de las leyendas, mediante viñetas y pintura
negra, cuyos tamaños de letras serán los especificados en los planos de detalle.
Las tablas debidamente pintadas y con las leyendas correspondientes, serán fijadas mediante tornillos a
columnas de madera, las mismas que luego serán empotradas en el suelo, de tal manera que queden
perfectamente firmes y verticales.
En el caso de suelos no suficientemente firmes, las columnas de madera serán empotradas en bloques de
hormigón.
En el caso de letreros en muros de adobe o ladrillo, en reemplazo de letreros de madera, los mismos
deberán llevar un acabado de revoque de mortero de cemento en proporción 1 : 3 , incluyendo la malla
de alambre para muros de adobe. Encima de este revoque se efectuará el pintado tanto del muro como de
las leyendas indicadas en los planos de detalle.

4. MEDICIÓN

Los letreros serán medidos por pieza instalada y/o en PIEZA, debidamente aprobada por el Supervisor de
Obra, de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem será pagado de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluyen todos los
materiales, herramientas, mano de obra y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
3 ESTUDIO SE SUELOS PTO

1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD
Este ítem comprende todos los trabajos necesarios que deben ser realizados para el estudio y clasificación
de suelos requeridos para los estudios de Geotecnia para los sistemas de saneamiento básico; los mismos
que deben ser realizados en diferentes clases de terreno y hasta las profundidades establecidas en los
planos y de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
SUPERVISOR.
2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
Las herramientas y equipos necesarios para la realización del estudio y clasificación de suelos, deberán
ser proporcionados por el ESPECIALISTA EN GEOTECNIA y previstos por el CONTRATISTA, los
mismos que irán acorde a los ensayos a realizarse, para cada uno de los sistemas de saneamiento básico.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

[1] El estudio geotécnico para determinar las propiedades físicas y mecánicas del suelo y subsuelo para la
construcción de sistemas de agua potable y alcantarillado sanitario se realizarán los ensayos
establecidos en la NB-688 y NB-689

[2] Como referencia se cita la determinación de los siguientes valores: Análisis Granulométrico,
Clasificación de Suelos (según ASTM D2487), límites de Atteberg (líquido y plástico), Tensión
admisible o Capacidad portante del suelo, Peso específico del suelo de relleno, capacidad de
infiltración del suelo; los mismos que deben ser realizados de acuerdo a los requerimientos del
proyecto.

4. MEDICIÓN

El estudio y clasificación de suelos será cuantificad por cada punto de ensayo, de acuerdo a los ensayos
que se realizarán para cada uno de los casos de estudio.

5. FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
4 ANÁLISISFÍSICO, QUÍMICO Y BACTERIOLÓGICO PTO

1. DEFINICIÓN

Este ítem se refiere a las condiciones y frecuencias necesarias para llevar a cabo el muestreo
representativo de agua potable para ser sometida a análisis físicos, químicos, bacteriológicos y/o
radiológicos y determinar su calidad.

2. MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS

El CONTRATISTA deberá proporcionar todas las herramientas y equipo necesarios para la ejecución de
este ítem previa la aprobación del SUPERVISOR.

Sujetándose a la norma, Agua Potable Toma de Muestras – Norma Boliviana 496

3. PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN

La forma de ejecución estará de acuerdo a lo estipulado en el ítem análisis químico, físico y


bacteriológico.

Siguiendo el procedimiento que estipula en la norma, Agua Potable Toma de Muestras – Norma
Boliviana 496.

4. MEDICIÓN

Este ítem será medido por puntos o en cada obra de toma del proyecto para efectos de pago,
estableciéndose la culminación de ésta actividad de acuerdo al cumplimiento de las tareas prescritas en
este ítem.

5. FORMA DE PAGO

Los trabajos ejecutados de acuerdo con las especificaciones técnicas del presente ítem, deben contar con
la aprobación del ingeniero, y serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada como
compensación total por todos los materiales, herramientas, equipos, mano de obra y otros gastos directos
e indirectos que incidan en el costo de su ejecución.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
5-25-38-54-67-81 REPLANTEO Y TRAZADO DE ESTRUCTURAS M2

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende los trabajos de replanteo y trazados necesarios para localizar las obras de acuerdo a
los planos.

Todo el trabajo de replanteo será iniciado previa notificación a la Supervisión de Obras.

Igualmente, comprende la realización de todas las pruebas necesarias para determinar la calidad y
resistencia del terreno y su capacidad para soportar las cargas de diseño.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proveerá todos los materiales, herramientas y equipo necesarios, tanto para el replanteo y
trazado de las obras a ejecutarse como para los ensayos del terreno, igualmente estarán a su cargo los
gastos que demanden los ensayos de materiales y de suelos, cuyo presupuesto será incluido en la
propuesta del presente Ítem.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

El replanteo y trazado de las construcciones serán realizados por el Contratista con estricta sujeción a las
dimensiones e indicaciones de los planos correspondientes.

El trazado deberá ser aprobado por escrito por el Supervisor de Obras con anterioridad a la iniciación de
cualquier trabajo de excavación.

Para los ensayos o pruebas de carga se abrirán pozos en los lugares que indique el Supervisor de Obra.

Si al abrir los pozos se encontrara agua o humedad notoria, el contratista deberá de inmediato comunicar
este hecho al Supervisor de Obra y tomar todas las precauciones que el caso aconseje a fin de evitar
cualquier perjuicio a las obras por tal motivo.

El contratista dispondrá si el caso amerita la disposición de ejes que se fijaran con estacas cada 5, 10 y 20
m. según la autorización del Supervisor de obra. Sea cual fuere el método utilizado en la determinación
de pendientes, el contratista deberá disponer en todo momento de marcas y señales para una rápida
verificación de las mismas, asimismo, dadas las condiciones del terreno este deberá prever y verificar
todos los servicios existentes en la zona con tal de no perjudicar el normal desarrollo de la obra.

4. MEDICIÓN

No corresponde efectuar ninguna medición, por tanto, el precio debe ser tomado en forma METRO
CUADRADO, conforme al tipo de obra.

5. FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se hará por precio global aceptado en la propuesta.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
6-18-26-39-55-61-68- EXCAVACIÓN (0-2M.) SUELO SEMIDURO M3
82-88-104

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende todos los trabajos de excavación manual para la ubicación de las diferentes
estructuras diseñadas, como ser obra de toma, canales, tanques y obras de arte, hasta los niveles
establecidos en los planos y/o instrucciones del SUPERVISOR. Comprende además el transporte fuera
del área de la construcción del material excavado inservible, o al sitio que designe el SUPERVISOR
dentro de un radio máximo de 1000 m.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista realizará los trabajos descritos empleando las herramientas y/o equipo convenientes,
debiendo estos contar con la aprobación previa del Supervisor de Obra.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
A criterio del Contratista y con el empleo de equipo y/o herramientas adecuados.
Los volúmenes de excavación deberán ceñirse estrictamente a las dimensiones y niveles de fundación
establecidos en los planos del proyecto.
Si las características del terreno lo exigen, podrán sobrepasarse los volúmenes de excavación del
proyecto. En tal caso, el Contratista deberá informar inmediatamente por escrito al Supervisor de Obra
para su aprobación.
El fondo de las excavaciones será horizontal y en los sectores en que el terreno destinado a fundar sea
inclinado, se dispondrá de escalones de base horizontal.
Se tendrá especial cuidado en no remover el fondo de las excavaciones que servirá de base a la
cimentación y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta.
Las zanjas o excavaciones terminadas, deberán presentar todas las superficies sin irregularidades y tanto
las paredes como el fondo deberán estar de acuerdo con las líneas de los planos.
El trabajo ejecutado con el método elegido no deberá causar daños en las estructuras, taludes, abanicos
aluviales, etc., que se encuentren en las inmediaciones. Cualquier daño que se produzca, será
responsabilidad del Contratista, estando en la obligación de enmendarlo por cuenta propia.
El material excavado deberá ser colocado en los lugares que indique en forma escrita el Supervisor de
Obra, de tal forma que no se perjudique al proyecto. En caso contrario, el Contratista deberá por cuenta
propia y sin recargo alguno, reubicar el material en los lugares autorizados.

4. MEDICIÓN

La cuantificación del material excavado se hará en METROS CÚBICOS en banco, tomando en cuenta
únicamente el volumen neto movido.

5. FORMA DE PAGO
El pago de este trabajo será efectuado en base al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio
incluye la compensación por herramientas, equipo y mano de obra empleada.
El volumen de excavación que exceda al autorizado sin aprobación del Supervisor de obra, no será
considerado en la liquidación, por el contrario el Contratista está obligado a ejecutar el relleno y
compactado correspondiente por cuenta propia.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
7 HORMIGÓN CICLÓPEO 50% PIEDRA DESPLAZADORA M3
108 BASE DE HORMIGÓN CICLÓPEO 50% PIEDRA M3
DESPLAZADORA

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la ejecución y construcción de cimientos y muros de HºCº en los lugares
singularizados en los planos y de acuerdo a los diseños indicados en los planos de detalles constructivos,
formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del supervisor de obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales como el cemento, arena, grava, piedra y acero a emplearse en la construcción de las
cámaras, de hormigón ciclópeo, deberán satisfacer todas las exigencias establecidas para la elaboración.

Se deberán emplear moldes lo suficientemente rígidos para obtener dimensiones dentro de los límites
admisibles. El hormigón ciclópeo estará constituido por piedras desplazadoras que ocupen un 50% en
volumen y el hormigón el 50% restante con una dosificación de 1:2:4.

3. FORMA DE EJECUCION

Una vez ejecutada y estabilizada la excavación y el suelo de fundación, se replanteará la correcta


ubicación de las cámaras y se determinará sus niveles de acabado.

A continuación se vaciará la losa de fundación, sobre una capa o manto de material granular. El material
y las dimensiones de la losa serán los indicados en los planos de detalles constructivos.

Antes de continuar con el vaciado deberán prepararse las superficies de contacto, cuando se utilicen
piedras deberán dejarse algunas que sobresalgan para trabar las juntas.

Se deberá tener cuidado, antes de efectuar el vaciado, prever la altura de acabado, dejando el espacio
correcto para el montado o vaciado de los elementos que constituyen el apoyo.

Una vez concluida la ejecución de este ítem deberá ser inmediatamente tapada, a fin de evitar accidentes
y el ingreso de material extraño.

4. MEDICIÓN

Este ítem será medido por metro cúbico completamente acabada y aprobada por el supervisor de obra. La
excavación para estas unidades será considerada en el ítem "excavaciones".

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el supervisor de obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
8-45 HORMIGÓN ARMADO (LOSAS) M3
29-71 HORMIGÓN ARMADO M3
106 HORMIGÓN ARMADO PEDESTAL M3
44 VIGA DE ENCADENADO DE H°A° M3

1. MATERIALES PARA LA PREPARACIÓN DE HORMIGONES

1.1CEMENTO

El cemento es uno de los materiales de argamasa cementantes, caracterizado por sus propiedades de
adherencia y cohesión, que permite unir fragmentos minerales entre sí, formando una masa sólida,
continua, de resistencia y durabilidad adecuadas.

Para fabricar hormigón estructural se empleará únicamente los cementos hidráulicos (que utilizan agua
para reaccionar químicamente y adquirir sus propiedades cementantes durante los procesos de
endurecimiento inicial y fraguado). Entre los diferentes cementos hidráulicos se destaca, por su uso
extendido el cemento Portland, existiendo además los cementos naturales y los cementos con alto
contenido de alúmina, cuya utilización deberá ser justificado con sus respectivos estudios de condiciones
locales para su empleo.

Los tipos de cemento Portland son:

 Tipo I: Conocido como cemento Portland ordinario, que es el de mayor utilización en el mercado. Se
lo utiliza en hormigones normales que no estarán expuestos a sulfatos en el ambiente, en el suelo o en
el agua del subsuelo.

 Tipo II: Cementos con propiedades modificadas para cumplir propósitos especiales, como cementos
antibacteriales que pueden usarse en piscinas; cementos hidrófobos que se deterioran muy poco en
contacto con sustancias agresivas líquidas; cementos de albañilería que se los emplea en la colocación
de mampostería; cementos impermeabilizantes que se los utiliza en elementos estructurales en que se
desea evitar las filtraciones de agua u otros fluidos, etc.

 Tipo III: Cementos de fraguado rápido, que suelen utilizarse en obras de hormigón que están en
contacto con flujos de agua durante su construcción o en obras que pueden inestabilizarce
rápidamente durante la construcción.

 Tipo IV: Cementos de fraguado lento, que producen poco calor de hidratación. Se los emplea en
obras que contienen grandes volúmenes continuos de hormigón como las presas, permitiendo
controlar el calor emitido durante el proceso de fraguado.

 Tipo V: Cementos resistentes a los sulfatos que pueden estar presentes en los agregados del hormigón
o en el propio medio ambiente. La presencia de sulfatos junto con otros tipos de cementos provoca la
desintegración progresiva del hormigón y la destrucción de la estructura interna del material
compuesto.

 Cementos Portland con adición de puzolanas.


[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Los cementos con adición de puzolanas (roca vulcanizada en polvo) presentan particularidades
distintas con respecto al cemento Portland tradicional, se recomienda para diferentes aplicaciones. El
bajo calor de hidratación de estos cementos implica menor utilización de agua para curado.

Sus hormigones presentan una excelente resistencia al ataque químico por aguas con acidez mineral,
sin embargo, si se desea una mayor protección de las armaduras contra la corrosión metálica deberá
emplearse preferentemente cemento Portland.

Si bien sus resistencias a la compresión temprana suelen presentarse ligeramente inferiores al


cemento Portland puro, después de los 90 días esta diferencia se anula o minimiza a causa de que los
silicatos activados de la puzolana reaccionan con el hidróxido de calcio que resulta un subproducto de
la hidratación de uno de los componentes del clinker (alita) y de la cal libre presente. Dentro de este
tipo de cementos se produce en el mercado nacional los siguientes:

IP-30.Donde I: Hace referencia al Tipo I de cemento; P: Referente a la adición de Puzolana; 30


Resistencia a compresión a los 28 días.

IP-30: Se utilizará en todos los casos en que las obras no requieran altas resistencias iniciales como por
ejemplo: muros de contención, mampostería, canales de drenaje, pisos, revoques, cámaras de
alcantarillas, muros de ladrillos (cerramientos), desagües industriales, alcantarillados, plantas de aguas
servidas, piletas para tratamiento de aguas, plantas de industrias químicas (especialmente para procesos
fermentativos), hormigón masivo. Para este tipo de cementos se tiene que según la NB – 001 el cemento
debe cumplir las siguientes características:

PARAMETRO UNIDAD NB-001


P.P.I. % <7.00
SiO2 % -
AI2O3 % -
Fe2O3 % -
CaO % -
MgO % <=6.00
SO3 % <=4.00
RI % -
Inicio de Fraguado hr >0.75
Final de Fraguado hr. <10.00
Blaine cm2/gr <2600
Residuo Tamiz Nº.200 % -
Expansión % <=1.00
Resistencia 3 Días Kg/cm2 -
Resistencia 7 Días Kg/cm2 >=170
Resistencia 28 Días Kg/cm2 >=300

[11] Se debe emplear cemento de fabricación nacional, cuyas características satisfagan las
especificaciones para cemento Portland Tipo I (ASTM C -150) y que cumplan las exigencias de las
NORMAS BOLIVIANAS ( N.B. 2.1 - 001 hasta N.B. 2.1 - 014 ).

[12] El cemento a ser empleado debe cumplir con las propiedades exigidas por la Norma Boliviana,
pudiendo ser exigida su comprobación experimentalcon referencia a las siguientes propiedades:
 Resistencias mecánicas ampliamente superiores a las exigencias requeridas por la Norma
Boliviana.
 Estabilidad de volumen.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

 Regularidad en tiempos de fraguado y finura.


 Aumento en la impermeabilidad.
 Mayor trabajabilidad y plasticidad en morteros y hormigones.

[13] En obra se debe utilizar un solo tipo de cemento, excepto cuando se justifique la necesidad del
empleo de otros tipos de cemento, debiendo cumplir con las características de calidad de la Norma
Boliviana y requerimientos de la obra.

[14] El cemento debe suministrarse en el lugar de la obra, en sus envases originales herméticamente
cerrados y con la marca de fábrica; las bolsas de cemento deben ser almacenados en condiciones que
lo mantengan fuera de la intemperie y la humedad, guardándose en un lugar seco, abrigado, cerrado
y protegido de los agentes atmosféricos.

[15] El cemento almacenado para evitar su compactación no conviene estibar en pilas de más de 10
bolsas de altura, debiendo ser colocados sobre un piso provisional de madera colocado al menos 10
cm por encima del terreno natural, separado de las paredes y protegido de las corrientes de aire
húmedo.

[16] En caso de disponerse de varios tipos de cemento, estos deberán almacenarse por separado.

[17] Todo envase que contenga terrones y que por cualquier motivo haya fraguado parcialmente, será
rechazado siendo inmediatamente retirado de la obra; no será permitido el uso de cemento
recuperado de bolsas rechazadas.

[18] El cemento deberá ser utilizado dentro los 60 días de su fabricación que debe ser verificado para su
utilización en obra.

[19] Si el cemento a utilizar fuera de calidad dudosa, se debe sacar muestras para su ensayo en
laboratorios reconocidos en el país; en caso de que el resultado no fuera satisfactorio se retirará
inmediatamente de los depósitos todo el cemento en mal estado.

[20] Este material para su uso debe contar con la certificación de buena calidad del fabricante

Recomendaciones

Los cementos con adiciones requieren un tiempo mayor para desarrollar la resistencia final, por lo que se
aconseja dejar el apuntalado de los encofrados 10 días más de lo acostumbrado. Que es apto para todo
tipo de hormigón.

Forma de Medición

El cemento se medirá en Kilogramos según lo establecido en el formulario de presentación de


propuestas.

1.2. ARENA

Los áridos naturales se clasifican en finos y gruesos. Los áridos gruesos presentan mejores propiedades de
adherencia con la pasta de cemento cuando son triturados, lo que les dota de aristas (los áridos con
superficie redondeada tienen menor adherencia).

[13] La naturaleza de los áridos y su preparación serán tales, que permitan garantizar la resistencia
adecuada y la durabilidad del hormigón.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[14] Los agregados se dividirán en dos grupos:


 Arena de 0.02 mm a 7 mm
 Grava de 7.00 mm a 30 mm

[15] El agregado fino para el hormigón debe ser arena natural de partículas duras, resistentes; no debe
contener sustancias extrañas y perjudiciales tales como escorias, arcillas, material orgánico u otro
más allá de los siguientes porcentajes:
% en peso máximo Método de
Substancias Nocivas
permisible Ensayo
Terrones de Arcilla 1 AASHO T-112
Carbón y Lignito 1 AASHO T-113
Material que pasa al tamiz Nº 200 5 AASHO T -11
Otras substancias nocivas mica, álcalis,
1
pizarra partículas blandas y escamosas

[16] El agregado fino sometido al ensayo de durabilidad con una solución de sulfato de sodio por el
método AASHO T-104, después de cinco ciclos de ensayo, no sufrirá una pérdida de peso superior
al 10 %.

[17] Todo el agregado fino deberá estar libre de cantidades perjudiciales de impurezas orgánicas.

[18] Todos los volúmenes de agregados finos y gruesos deben ser lavados con chorro de agua limpia
hasta eliminar la tierra y la arcilla que ocasionarían importante disminución de impermeabilidad y
resistencia física de hormigones y concretos.

[19] Los agregados finos sometidos al ensayo calorimétrico según el método de ensayo AASHO T-21
serán rechazados si producen un color más oscuro que el Standard.

[20] La granulometría del agregado fino en el momento de emplearse, deberá ser tal que sometiéndolo al
ensayo de tamizado según el método AASHO T-27 su curva representativa esté comprendida entre
las siguientes curvas límites:
Designación % de Peso
del Tamiz que pasa
¼” 100
Nº 4 95 – 100
Nº 16 45 - 70
Nº 50 15 – 30
Nº 100 3–8
Nº 200 0-5

[21] El agregado fino que no contenga las cantidades mínimas del material que pasa por los tamices Nº50
y/o Nº100, podrá ser utilizado siempre y cuando se añada un material fino inorgánico (filler) parta
corregir las deficiencias de la granulometría. La granulometría del material procedente de los
yacimientos debe ser razonablemente uniforme y no sufrir variaciones que oscilen entre los límites
extremos fijados en la tabla mostrada anteriormente. Con el objetivo de determinar el grado de
uniformidad, se debe realizar la determinación del módulo de fineza sobre muestras representativas
de los yacimientos de agregado fino a emplear.

[22] El agregado fino de cualquier origen con una variación en el módulo de fineza para su aceptación
debe corregir su granulometría o bien variando su dosificación en la mezcla.El módulo de fineza del
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

agregado fino debe ser determinado sumando los porcentajes en peso retenidos por los tamices
Nº4,8,16,30,50,100, 200, dicha suma será dividida entre 100.

[23] Para realizar una verificación in situ de la calidad del agregado fino se puede emplear el siguiente
procedimiento:

En una jarra de un litro, se vierte la muestra representativa de arena hasta una altura de
aproximadamente 5cm, luego se agrega agua hasta las ¾ partes de la altura de la jarra. Se agita por
un minuto y se deja reposar por media hora. Transcurrido el tiempo de reposo si existe más de 3mm
de sedimento sobre la arena después de la sedimentación, dicha arena es rechazada, no
permitiéndose su uso en ningún tipo de construcción.

La jarra en la que se realice la prueba, deberá tener aproximadamente una relación de 1:2 del
diámetro de la base, a la altura en que se marque un litro, debiendo ser de vidrio y
aproximadamente de forma cilíndrica.

[24] Se debe rechazar de forma absoluta las arenas de naturaleza granítica alterada (caolinización de los
feldespatos).

Forma de Medición

La arena se medirá en metros cúbicos según lo establecido en el formulario de presentación de


propuestas.

1.3. GRAVA

La grava es un material extraído de los ríos en grandes cantidades y que tiene sus mayores aplicaciones en
la construcción.

[13] El agregado grueso consistirá de grava natural o artificial de partículas duras resistentes, sin película
adherida alguna, o también se puede utilizar piedra chancada convenientemente en caso de ser
necesario.

[14] El agregado grueso no debe contener sustancias nocivas en cantidades mayores a las siguientes:
% en peso máximo Método de
Substancias Nocivas
permisible Ensayo
Fragmentos blandos 5
Carbón lignito 1 AASHO T- 117
Terrones de Arcilla 0,25 AASHO T- 112
Material que pasa el tamiz Nº.200 1 AASHO T- 11
Piezas delgadas o alargadas (longitud 15
mayor 5 veces al grueso medio)

[15] El total de terrones de arcilla, pizarra, carbón y lignito, partículas blandas, material que pasa el tamiz
Nº 200 y otras sustancias nocivas, en ningún caso debe exceder el 5%.

[16] El agregado grueso tendrá un porcentaje de desgaste. Los ángulos no mayor del 40% a 500
revoluciones, según se determine empleando el método AASHO T-96.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[17] Cuando el agregado grueso sea sometido al ensayo de durabilidad con una solución de sulfato de
sodio, por el método AASHO T-104, después de los 5 ciclos de ensayo, no deberá acusar una
pérdida de peso superior al 15 %.

[18] El agregado grueso deberá ser bien graduado entre los límites especificados:
Designación del %
tamiz que pasa
1” 100
¾” 90 - 100
½” 50 – 75
3/8” 20 – 55
Nº 4 0 - 10

[19] En caso de Hormigón Armado, el tamaño máximo del agregado no debe exceder a:
 ¾ de la separación mínima entre barras
 1/5 de la menor distancia entre los lados del encofrado de los elementos estructurales
para los que se empleará el concreto
 1/3 del espesor de las losas (para el caso del vaciado de losas)

[20] No debe contener piezas alargadas ni delgadas, debiendo descartarse las que sean de una longitud
mayor que cinco veces su espesor medio, si estas sobrepasan en peso al 15 %.

[21] En general, el tamaño máximo de la grava no debe exceder de 1”.

[22] La grava debe estar limpia, libre de todo material pétreo descompuesto, sulfuros, yeso o compuestos
ferrosos, que provengan de rocas blandas, friables o porosas.

[23] La grava de origen machacado, no debe contener polvo proveniente de su trituración ni de otro
origen.

[24] La grava proveniente de ríos no debe contener arcilla ni tierra orgánica. Los granos de la grava
deben tener caras limpias, ásperas de corte vivo no pulimentado y liso.

Forma de Medición

Verificar la calidad del agregado, la grava se medirá en metros cúbicos según lo establecido en el
formulario de presentación de propuestas.

1.4. PIEDRA BOLÓN O MANZANA

Las piedras bolón o manzana son provenientes de quebradas o lechos de rio de la región más próxima a la
zona del proyecto, deben estar sanas, no deben ser foliáceas o pizarrozas, es decir no deben tener
estructura de hojas, sino de masa homogénea. Y deben estar libres de materia orgánica.

1) Este tipo de piedras debe estar libres de material orgánico adherido a su superficie.
2) No debe presentar fisuras en su superficie.
3) El tamaño de las piedras debe ser el especificado en los formularios de propuestas.

Forma de Medición

La piedra bolón o manzana se medirá en metros cúbicos y/o según lo establecido en el formulario de
presentación de propuestas.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

1.5. AGUA

El agua a emplearse en la preparación del hormigón, debe ser limpia y estar libre de sustancias
perjudiciales tales como: sales, aceites, ácidos, álcalis o materias orgánicas y no contener más de 5 [gr/lt]
de materiales en suspensión ni más de 15 [gr/lt].

1) Si hubiera sospecha de que el agua a emplearse estuviera contaminada con residuos industriales
álcalis, sales u otras sustancias nocivas, el SUPERVISOR podrá ordenar su ensayo por medio de
la especificación AASHO T-26 en cuyo caso el pH debe tener como valores límites 5.5 y 9.
2) El agua a emplearse debe tener la temperatura ambiente si está al aire libre, o ser agua fresca si
está almacenada.
3) No se debe usar aguas estancadas en charcos o pequeñas lagunas, ni aquellas que provengan de
pantanos, ciénagas o de tuberías de aguas servidas públicas o particulares.
4) No deben emplearse aguas de alta montaña ya que por su gran pureza son agresivas al hormigón.
5) Tampoco se utilizarán aguas contaminadas con descargas de alcantarillado sanitario.
6) La temperatura del agua debe ser superior a 5° C.
7) El SUPERVISOR debe aprobar las fuentes de agua a ser utilizadas.
8) No se debe utilizar aguas de pozos profundos con elevada salinidad, como son las aguas de pozos
del altiplano o aguas contaminadas por aguas de alcantarillado.

Forma de Medición

El agua utilizada se medirá en metros cúbicos o según lo establecido en el formulario de presentación de


propuestas.

1.6. ACERO CORRUGADO

El acero corrugado debe tener la sección y tipo que se establecen en los planos, en general para las barras
de acero corrugado, se deberá tener en cuenta las siguientes características:

1) Las barras de acero no deben tener oxidación exagerada, será exento de grasas, aceites, asfaltos,
material plástico, látex o cualquier película junto al acero.

2) Las barras no deben presentar defectos superficiales, grietas ni sopladuras. Las barras con
irregularidades, rajaduras, torceduras, cambio de sección serán desechadas

3) Se debe almacenar clasificado por tipo, diámetro bajo cubierta y sobre plataformas que estén
separadas del suelo.

4) Este material a utilizarse en las estructuras, debe satisfacer los requisitos de las especificaciones
proporcionadas por la Norma Boliviana con límite de fluencia mínima de 4200 [kg/cm2].

5) En la prueba de doblado en frío no deben aparecer grietas, dicha prueba consiste en doblar las barras
con diámetro de ¾” o inferior en frío a 180º sobre una barra con diámetro 3 ó 4 veces mayor al de la
prueba, si es lisa o corrugada respectivamente. Para barras con diámetro mayor a ¾” el ángulo de
doblado será de 90º.

6) La sección equivalente no será inferior al 95% de la sección nominal, en diámetros no mayores de


25mm; ni al 96% en diámetros superiores.

7) Se considerará como límite elástico del acero, el valor de la tensión que produce una deformación
remanente del 0.2%.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

8) Las características mecánicas del acero a utilizarse deben estar respaldadas por certificaciones de
laboratorios certificados en el país.

9) Las barras corrugadas son las que presentan en el ensayo de adherencia por flexión una tensión
media de adherencia  bm y una tensión de rotura de adherencia  bu , que cumplen
simultáneamente las dos condiciones siguientes:
Diámetros Tensión [MPa]

Diámetros inferiores a  bm ≥ 7
8mm  bu ≥ 11.5
Diámetros de 8 a32  bm ≥ 8
mm, ambos inclusive  bu ≥ 13
Diámetro superiores a  bm ≥ 4
32mm  bu ≥ 7

10) Las características de adherencia serán objeto de homologación mediante ensayos realizados en
laboratorio oficial. En el certificado de homologación se consignarán obligatoriamente los límites de
variación de las características geométricas de los resaltos. Estas características deben ser verificadas
en el control de obra, después de que las barras hayan sufrido las operaciones de enderezado, si las
hubiere. Sus características mecánicas mínimas garantizadas, llevarán grabadas las marcas de
identificación relativas a su tipo y fábrica de procedencia., estas podrán ser:
Clase Carga unitaria de Alargamiento de
Límite elástico
Designación de rotura rotura en % sobre
<MPa
acero <MPa base de5 diám. <
AH 400.N D.N. 400 520 16
AH 400 F E.F. 400 440 12
AH 500 N D.N. 500 600 14
AH 500 F E.F. 500 550 10
AH 600 N D.N. 600 700 12
AH 600 F E.F. 600 660 8
AH = Acero para hormigón. D.N. = Dureza natural. E.F. = Estirado en frío.

11) Este material para su uso debe ser certificado por alguna entidad correspondiente del fabricante, que
verifique la calidad exigida de acuerdo a la normativa vigente en la medida en que se introduzca en
el país la obligatoriedad de la certificación de calidad.

Forma de Medición

El acero corrugado se medirá en Kilogramos y/o según lo establecido en el formulario de presentación de


propuestas

1.7. ADITIVOS

Los aditivos químicos, que en proporciones adecuadas, cambian (mejoran) las características del
hormigón fresco, del hormigón endurecido y del proceso de fraguado.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Los tipos de aditivos que pueden emplearse para la construcción de sistemas de agua potable y
alcantarillado sanitario son: Aditivos Impermeabilizantes, retardadores, aceleradores; cuyas
características y usos más recomendables se presentan en la tabla siguiente:

TIPO DE
USOS MÁS RECOMENDABLES
ADITIVO
Es recomendable como aditivo hidrófugo de masa en hormigones y morteros, en:
- Subterráneos, cimientos, sobrecimientos y radieres en contacto con el terreno.
- Revoques exteriores, especialmente en fachadas expuestas a lluvias.
Aditivo - Losas de cubierta, pisos, sótanos.
impermeabilizante - Estanques de agua, canales, etc.
- Obras hidráulicas en general.
- Mortero de pega en las primeras hiladas de albañilería (eliminando la ascensión
capilar de la humedad).
Es indicado para utilizarse mezclado con cemento en la obturación de grietas
o perforaciones, aún en presencia de filtraciones de agua con presión en :
- Estanques.
Aditivo - Túneles.
acelerador - Tubos de cemento, sifones.
- Sellado de perforaciones en faenas de sondaje.
- Reparaciones en alcantarillado, losas, revoques, etc.
Los aditivos retardantes retrasan el endurecimiento inicial del hormigón,
manteniendo por más tiempo su consistencia plástica. Se los suele utilizar en climas
Aditivo retardante cálidos para evitar el fraguado anticipado por evaporación del agua de amasado, y
en obras masivas de hormigón en que se quiere controlar la cantidad de calor
emitida por el proceso de fraguado.

1) Previa utilización de cualquiera de los aditivos, será necesario verificar que estos productos no
presenten adulteraciones en su contenido.
2) La dosificación a emplearse para el uso de los aditivos, deben ser verificados con las
recomendaciones del fabricante, de forma que no se alteren las características de resistencia del
hormigón proyectado.

Forma de Medición

Los aditivos se medirán en litros y/o según lo establecido en el formulario de presentación de propuestas.

1.8. HORMIGÓN SIMPLE

Definición

Este ítem comprende la fabricación, transporte, colocación, compactación, protección y curado en sus
diferentes tipos de hormigón, como simple, que pueden ser empleadas para las siguientes partes
estructurales de una obra:

[1] Zapatas, columnas, vigas, muros, losas, cáscaras y otros elementos, ajustándose estrictamente al
trazado, alineación, elevaciones y dimensiones señaladas en los planos y/o instrucciones del
SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[2] Cimientos y sobrecimientos corridos, cadenas u otros elementos de hormigón armado, cuya función
principal es la de rigidizar de la estructura o la distribución de cargas sobre los elementos de apoyo
como muros portantes o cimentaciones.

[3] Construcción de estructuras monolíticas con piedra desplazadora de proporción indicada en el


proyecto con una dosificación indicada y propia a la actividad.

Todas las estructuras de hormigón simple o armado, ya sean en construcciones nuevas, reconstrucción,
readaptación, modificación o ampliación deben ser ejecutadas de acuerdo con las dosificaciones y
resistencias establecidas en los planos, formulario de presentación de propuestas y en estricta sujeción
con las exigencias y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87.

Materiales, Herramientas y Equipo

[1] Todos los materiales, herramientas y equipos requeridos para la preparación y vaciado del hormigón
serán proporcionados por el CONTRATISTA y aprobados por el SUPERVISOR.

[2] Materiales como el cemento, arena, grava, agua, deben cumplir con las especificaciones
correspondientes.

[3] Se pueden emplear aditivos para modificar ciertas propiedades del hormigón, previa justificación y
aprobación expresa efectuada por el SUPERVISOR.

[4] Como el modo de empleo y la dosificación deben ser de estudio adecuado, debiendo asegurarse una
repartición uniforme de aditivo, este trabajo debe ser encomendado a personal calificado y
preferentemente cumpliendo las recomendaciones de los fabricantes de los aditivos.

[5] Los materiales y suministros transables deben contar con el certificado de buena calidad.

Procedimiento para la ejecución

[1] Para la elaboración del hormigón se seguirán todos los procedimientos descritos en cada uno de los
materiales a ser empleados.

[2] Las dosificaciones a ser empleadas para cada caso deben ser verificadas por el SUPERVISOR.

[3] que:El SUPERVISOR debe fiscalizar que en obra el hormigón simple cumpla con las características
de contenido unitario de cemento, tamaño máximo de los agregados, resistencia mecánica y con sus
respectivos ensayos de control.

[4] En general, el hormigón debe contener la cantidad de cemento que sea necesaria para obtener
mezclas compactas, con la resistencia especificada en los planos o en el formulario de presentación
de propuestas. En ningún caso las cantidades de cemento para hormigones de tipo normal serán
menores
Resistencia cilíndrica a los 28 días
Cantidad mínima
3 Con control Sin control
APLICACION de cemento por m
permanente permanente
Kg Kg./cm2 Kg./cm2
Hormigón Pobre 100 - 40
Hormigón ciclópeo 280 - 120
Pequeñas estructuras 300 200 150
Estructuras corrientes 325 230 170
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Estructuras especiales 350 270 200


[5] En general el tamaño máximo de los agregados no debe exceder de los 3 [cm]; pero para lograr una
mayor compacidad del hormigón y el recubrimiento completo de todas las armaduras, el tamaño
máximo de los agregados no debe exceder la menor de las siguientes medidas:

i) 1/4 de la menor dimensión del elemento estructural que se vacíe.

ii) La mínima separación horizontal o vertical libre entre dos barras, o entre dos grupos de
barras paralelas en contacto directo o el mínimo recubrimiento de las barras principales.

[6] La calidad del hormigón debe estar definida por el valor de su resistencia característica a la
compresión a la edad de 28 días; los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se
realizarán sobre probetas cilíndricas normales de 15 cm de diámetro y 30 cm de altura, en un
laboratorio de reconocida capacidad; por lo que el CONTRATISTA debe tener en obra cuatro
probetas de las dimensiones especificadas.

[7] Los ensayos de control a realizarse en obra son los ensayos de Consistencia como el Cono de
Abrams y ensayos de Resistencia; que deben ser cumplidos por el CONTRATISTA y aprobados por
el SUPERVISOR.

[8] Para la realización del ensayo de Consistencia el CONTRATISTA deber tener en la obra el cono
estándar para la medida de los asentamientos en cada vaciado y cuando así lo requiera el
SUPERVISOR. Como regla general, se empleará hormigón con el menor asentamiento posible que
permita un llenado completo de los encofrados, envolviendo perfectamente las armaduras y
asegurando una perfecta adherencia entre las barras y el hormigón. La determinación de la
consistencia del hormigón se realizará utilizando el método de ensayo descrito en la N. B. / UNE
7103.

[9] Para el caso de hormigones que se emplean para la construcción de rampas, bóvedas y otras
estructuras inclinadas, los mismos que se muestran a continuación:
- Casos de secciones corrientes 3 á7 cm (máximo)
- Casos de secciones donde el vaciado sea difícil 10 cm (máximo)

Para los hormigones corrientes, en general se puede admitir los valores aproximados siguientes:
Asentamiento en el cono de Categoría de
Abrams Consistencia
0 á2 cm Hormigón Firme
3 á7 cm. Hormigón Plástico
8 á15 cm. Hormigón Blando
No se debe permitir el uso de hormigones con asentamiento superior a 16 cm.

[10] La relación agua-cemento se debe determinar en cada caso basándose en los requisitos de resistencia
y trabajabilidad, pero en ningún caso excederá de los siguientes valores referenciales:

Condiciones de Extrema Severa Moderada


exposición
- Hormigón - Hormigón en contacto - Hormigón expuesto a
sumergid con agua a presión. la intemperie.
o en - Hormigón en contacto - Hormigón sumergido
medio alternado con agua y aire. permanentemente en
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

agresivo. - Hormigón expuesto a la medio no agresivo.


intemperie y al desgaste.

Naturaleza de la
obra - Piezas 0.48 0.54 0.60
delgadas
Piezas de grandes
dimensiones. 0.54 0.60 0.65

[11] En la relación agua-cemento debe tenerse muy en cuenta la humedad propia de los agregados; para
dosificaciones en cemento de 300 á 400 [Kg/m3] se puede adoptar una dosificación en agua con
respecto al agregado seco tal que la relación agua/cemento cumpla con la siguiente relación:
0.4<Agua/Cemento<0.6, considerando un valor medio de 0.5.

[12] Se define como resistencia característica la que corresponde a la probabilidad de que el 95% de los
resultados obtenidos superan dicho valor, considerando que los resultados de los ensayos se
distribuyen de acuerdo a una curva estadística normal.

[13] Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura, se realizarán sobre probetas
cilíndricas normales de 15 cm de diámetro y 30 cm de altura, en un laboratorio de reconocida
capacidad.

[14] El hormigón de obra tendrá la resistencia que se establezca en los planos.

[15] Se considera que los hormigones son inadecuados cuando:

a) Los resultados de dos ensayos consecutivos arrojan resistencias individuales inferiores a las
especificadas.
b) El promedio de los resultados de tres ensayos consecutivos sea menor que la resistencia
especificada.
c) La resistencia característica del hormigón es inferior a la especificada.

[16] La evaluación de la calidad y uniformidad de cada clase de hormigón colocado en obra se debe
realizar analizando estadísticamente los resultados de por lo menos 32 probetas (16 ensayos)
preparadas y curadas en condiciones normalizadas y ensayadas a los 28 días.

[17] Cada vez que se extraiga hormigón para pruebas, se debe preparar como mínimo dos probetas de la
misma muestra y el promedio de sus resistencias se considerará como resultado de un ensayo
siempre que la diferencia entre los resultados no exceda el 15%, caso contrario se descartarán y el
CONTRATISTA debe verificar el procedimiento de preparación, curado y ensayo de las probetas.

[18] Las probetas se moldearán en presencia del SUPERVISOR y se conservaran en condiciones


normalizadas de laboratorio.

[19] Al iniciar la obra, en cada uno de los cuatro primeros días del hormigonado, se extraerán por lo
menos cuatro muestras en diferentes oportunidades; con cada muestra se deben preparar cuatro
probetas, dos para ensayar a los siete días y dos para ensayar a los 28 días. El CONTRATISTA
podrá moldear mayor número de probetas para efectuar ensayos a edades menores a los siete días y
así apreciar la resistencia probable de sus hormigones con mayor anticipación.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[20] Se determinará la resistencia y características de cada clase de hormigón en función de los resultados
de los 16 primeros ensayos (32 probetas). Esta resistencia característica debe ser igual o mayor a la
especificada y además se deben cumplir las otras dos condiciones señaladas en el artículo anterior
para la resistencia del hormigón. En caso de que no se cumplan las tres condiciones se procederá
inmediatamente a modificar la dosificación y a repetir el proceso de control antes descrito.

[21] El SUPERVISOR podrá exigir la realización de un número razonable adicional de probetas.

[22] Es obligación por parte del contratista realizar ajustes y correcciones en la dosificación, hasta
obtener los resultados que correspondan. En caso de incumplimiento, el Supervisor dispondrá la
paralización inmediata de los trabajos.

[23] En caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no cumplan los requisitos, no se
permitirá cargar la estructura hasta que el contratista realice los siguientes ensayos y sus resultados
sean aceptados por el SUPERVISOR.

- Ensayos sobre probetas extraídas de la estructura en lugares vaciados con hormigón de


resistencia inferior a la debida, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y
resistencia de la estructura.

- Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado por


el SUPERVISOR.

[24] Estos ensayos deben ser ejecutados por un laboratorio de reconocida experiencia y capacidad y antes
de iniciarlos se debe demostrar que el procedimiento empleado puede determinar la resistencia de la
masa de hormigón con precisión del mismo orden que los métodos convencionales. El número de
ensayos será fijado en función del volumen e importancia de la estructura cuestionada, pero en
ningún caso será inferior a treinta y la resistencia característica se determina de la misma forma que
las probetas cilíndricas.

[25] En caso de haber optado por ensayos de información, si éstos resultan desfavorables, el
SUPERVISOR, podrá ordenar se realicen pruebas de carga, antes de decidir si la obra es aceptada,
reforzada o demolida.

Medición

El hormigón simple será medido en metros cúbicos, considerando solamente los volúmenes netos
ejecutados y corriendo por cuenta del CONTRATISTA cualquier volumen adicional que hubiera
construido al margen de las instrucciones del SUPERVISOR y/o planos de diseño.

Forma de pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

1.9. HORMIGÓN POBRE

Definición

Este ítem comprende la fabricación, transporte, colocación, compactación, protección y curado de


hormigón pobre. Las mismas que pueden ser empleadas para los diferentes tipos de estructuras.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Materiales, Herramientas y Equipo

[1] Todos los materiales, herramientas y equipos requeridos para la preparación y vaciado del hormigón
pobre serán proporcionados por el CONTRATISTA y verificados por el SUPERVISOR.

[2] Materiales como el cemento, arena, grava, agua, deben cumplir con las especificaciones.

[3] Se pueden emplear aditivos para modificar ciertas propiedades del hormigón, previa justificación y
aprobación expresa efectuada por el SUPERVISOR.

[4] Como el modo de empleo y la dosificación deben ser de estudio adecuado, debiendo asegurarse una
repartición uniforme de aditivo, este trabajo debe ser encomendado a personal calificado y
preferentemente cumpliendo las recomendaciones de los fabricantes de los aditivos.

[5] Los materiales y suministros en general deben ser certificados por alguna entidad correspondiente
del fabricante, que verifique la calidad exigida de acuerdo a la normativa vigente en la medida en
que se introduzca en el país la obligatoriedad de la certificación de calidad, todos los materiales que
se utilice deberán contar con su correspondiente certificado.

Procedimiento para la ejecución

[1] Este tipo de hormigón tiene una dosificación de 1:3:5, que servirá de cama o asiento para la
construcción de diferentes estructuras o para otros fines de acuerdo a la altura y sectores
singularizados en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones
del SUPERVISOR.

[2] Una vez limpia el área respectiva se efectuará el vaciado del hormigón pobre en el espesor o altura
señalada en los planos.

[3] El hormigón se debe compactar (chuceado) con barretas o varillas de hierro que atraviesen toda la
masa de hormigón.

Medición

El hormigón pobre debe ser medido en metros cúbicos, considerando solamente los volúmenes netos
ejecutados y corriendo por cuenta del CONTRATISTA cualquier volumen adicional que hubiera
construido al margen de las instrucciones del SUPERVISOR y/o planos de diseño.

Forma de pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

1.10. HORMIGÓN ARMADO

Definición

Este ítem comprende la fabricación, transporte, colocación, compactación, protección y curado de


hormigón armado. Las mismas que pueden ser empleadas para los diferentes tipos de estructuras, que se
encuentran en los formularios de presentación de propuestas.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[1] Zapatas, columnas, vigas, muros, losas, cáscaras y otros elementos, ajustándose estrictamente al
trazado, alineación, elevaciones y dimensiones señaladas en los planos y/o instrucciones del
SUPERVISOR.

[2] Cimientos y sobrecimientos corridos, cadenas u otros elementos de hormigón armado, cuya función
principal es la de rigidizar de la estructura o la distribución de cargas sobre los elementos de apoyo
como muros portantes o cimentaciones.

[3] Construcción de estructuras monolíticas con piedra desplazadora de proporción indicada en el


proyecto con una dosificación indicada y propia a la actividad.

Todas las estructuras de hormigón armado, ya sea en construcciones nuevas, reconstrucción,


readaptación, modificación o ampliación deben ser ejecutadas de acuerdo con las dosificaciones y
resistencias establecidas en los planos, formulario de presentación de propuestas y en estricta sujeción
con las exigencias y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87.

Materiales, Herramientas y Equipo

[1] Todos los materiales, herramientas y equipos requeridos para la preparación y vaciado del hormigón
pobre serán proporcionados por el CONTRATISTA y aprobados por el SUPERVISOR.

[2] Materiales como el cemento, arena, grava, agua, deben cumplir con las especificaciones
correspondientes.

[3] Las dosificaciones a ser empleadas para cada caso deben corresponder a las resistencias proyectadas
para el hormigón, que deben ser verificadas por el SUPERVISOR.

[4] Los materiales y suministros transables deben contar con el certificado de buena calidad.

Procedimientopara la ejecución

[1] Dosificación de materiales

 Se reitera que la dosificación de materiales para la preparación del hormigón deben corresponder a
la resistencia a compresión proyectada del hormigón.

 Para la fabricación del hormigón, se recomienda que la dosificación de los materiales se efectúe en
peso.

 Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los pesos en
volumen aparente de materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones frecuentes del peso
específico aparente del árido suelto y del contenido de humedad del mismo.

 Cuando se emplee cemento envasado, la dosificación se realizará por número de bolsas de


cemento, quedando prohibido el uso de fracciones de bolsa.

 La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el Supervisor y de


preferencia deberán ser metálicos e indeformables.

[2] Mezclado

El hormigón debe ser mezclado mecánicamente, para lo cual:


[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

 Se utilizarán una o más hormigoneras de capacidad adecuada y se empleará personal


especializado para su manejo.
 Periódicamente se verificará la uniformidad del mezclado.
 Los materiales componentes serán introducidos en el orden siguiente:

a. Una parte del agua del mezclado (aproximadamente la mitad).

b. El cemento y la arena simultáneamente. Si esto no es posible, se verterá una fracción del


primero y después la fracción que proporcionalmente corresponda de la segunda;
repitiendo la operación hasta completar las cantidades previstas.

c. La grava.

d. El resto del agua de amasado.

 El tiempo de mezclado, contando a partir del momento en que todos los materiales hayan
ingresado al tambor, no será inferior a noventa segundos para capacidades útiles de hasta
1m3, pero no menor al necesario para obtener una mezcla uniforme. No se permitirá un
mezclado excesivo que haga necesario agregar agua para mantener la consistencia adecuada.

 No se permitirá cargar la hormigonera antes de haberse procedido a descargarla totalmente de


la batida anterior.

[3] Transporte

El hormigón debe ser transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación en


condiciones que impidan su segregación o el comienzo del fraguado. Para ello se emplearán métodos
y equipo que permitan mantener la homogeneidad del hormigón y evitar la pérdida de sus
componentes o la introducción de materias ajenas.

[4] Colocación

Antes del vaciado del hormigón en cualquier sección, el CONTRATISTA deberá requerir la
correspondiente autorización escrita del SUPERVISOR.

Salvo el caso que se disponga de una protección adecuada y la autorización necesaria para proceder
en sentido contrario, no se colocará hormigón mientras llueva.

a) El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder de 50cm, exceptuando las


columnas.

b) La velocidad de colocación debe ser la necesaria para que el hormigón en todo momento se
mantenga plástico y ocupe rápidamente los espacios comprendidos entre las armaduras.

c) No se permitirá verter libremente el hormigón desde alturas mayores a 1.50 metros. En caso de
alturas mayores, se debe utilizar embudos y conductos cilíndricos verticales que eviten la
segregación del hormigón. Se exceptúan de esta regla las columnas.

d) Durante la colocación y compactación del hormigón se debe evitar el desplazamiento de las


armaduras.

e) Las zapatas deberán hormigonarse en una operación continua.


[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

f) Después de hormigonar las zapatas, preferiblemente se esperarán 12 horas para vaciar columnas.

g) En las vigas, la colocación se hará por capas horizontales, de espesor uniforme en toda su
longitud.

h) En vigas T siempre que sea posible, se vaciará el nervio y la losa simultáneamente. Caso
contrario, se vaciará primero el nervio y después la losa.

i) En losas, la colocación se hará por franjas de ancho tal que al colocar el hormigón de la faja
siguiente, en la faja anterior no se haya iniciado el fraguado.

[5] Vibrado

Las vibradoras serán del tipo de inmersión de alta frecuencia y deberán ser manejadas por obreros
especializados.

Las vibradoras se introducirán lentamente y en posición vertical o ligeramente inclinada.

El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y de la potencia del vibrador.

[6] Protección y curado

Tan pronto el hormigón haya sido colocado se lo protegerá de efectos perjudiciales.

El tiempo de curado será durante siete días consecutivos, a partir del momento en que se inició el
endurecimiento.

El curado se realizará por humedecimiento con agua, mediante riego aplicado directamente sobre las
superficies o sobre arpilleras.

[7] Encofrados y Cimbras

a) Podrán ser de madera, metálicos o de cualquier otro material suficientemente rígido.


b) Deben tener la resistencia y estabilidad necesaria, para lo cual serán convenientemente
arriostrados.
c) En vigas de más de 6 metros de luz y losas de grandes dimensiones se dispondrá de contra
flechas en los encofrados.
d) Previamente a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza y humedecimiento de
los encofrados.
e) En todos los ángulos se pondrán filetes triangulares

[8] Remoción de encofrados y cimbras

Los encofrados se retirarán progresivamente, sin golpes, sacudidas ni vibraciones.

Durante el período de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas, queda prohibido aplicar
cargas, acumular materiales o maquinarias en cantidades que pongan en peligro su estabilidad.

Los plazos mínimos para el desencofrado serán los siguientes:


Encofrados laterales de vigas y muros: 2 á 3 días
Encofrados de columnas: 3 á 7 días
Encofrados debajo de losas, dejando puntales de seguridad: 7 a 14 días
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Fondos de vigas, dejando puntales de seguridad: 14 días

Retiro de puntales de seguridad:

[9] Armaduras

 El doblado de las barras se realizará en frío mediante herramientas adecuadas sin golpes ni
choques, quedando prohibido el corte y doblado en caliente.
 Antes de proceder al colocado de las armaduras en los encofrados, se limpiarán adecuadamente,
librándolas de polvo, barro, pinturas y todo aquello capaz de disminuir la adherencia.
 Todas las armaduras se colocarán en las posiciones precisas y de acuerdo a los planos. Toda la
colocación de las armaduras debe ser verificada detalladamente por Ingenieros de experiencia.
 Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante recubrimientos
mínimos especificados en los planos.
 En caso de no especificarse los recubrimientos en los planos se adoptarán los siguientes:
 Ambientes interiores protegidos: 1.0 á 1.5 cm.
 Elementos expuestos a la atmósfera normal: 1.5 á 2.0 cm.
 Elementos expuestos a la atmósfera húmeda: 2.0 á 2.5 cm.
 Elementos expuestos a la atmósfera corrosiva: 3.0 á 3.5 cm.

Para sostener y separar la armadura de los encofrados, se emplearán galletas de mortero de cemento con
ataduras metálicas que se fabricarán con la debida anticipación.

Si fuera absolutamente necesario efectuar empalmes, éstos se ubicarán en aquellos lugares donde las
barras tengan menores solicitaciones (puntos de momento nulos).

Medición

El hormigón armado será medido en metros cúbicos, considerando solamente los volúmenes netos
ejecutados y corriendo por cuenta del CONTRATISTA cualquier volumen adicional que hubiera
construido al margen de las instrucciones del SUPERVISOR y/o planos de diseño.

Formade pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
9-27-69-107 ZAMPEADO DE PIEDRA M2

1. DEFINICIÓN
Estos trabajos se refieren al revestimiento con piedras en los sectores indicados en los planos y/o donde lo
disponga el Supervisor de obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
Piedras de revestimiento
Las piedras deberán cumplir con las especificaciones en el ítem “Materiales de Construcción”.
3. PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN
El lecho será formado a una profundidad tal de obtener las cuotas y pendientes indicadas en los planos para la
cuneta revestida. Todo material blando o inadecuado será retirado y sustituido con materiales de Sub base
apropiado. El lecho será apisonado y acabado con una superficie firme y lisa.
Las piedras de revestimiento serán enclavadas sobre el lecho ya preparado y aprobado por el Supervisor de
Obra quedando las superficies planas hacia arriba y su mayor longitud paralela a l línea de canal.
4. MEDICIÓN
Este ítem será medido EN METROS cuadrados a lo largo de la cuneta y de acuerdo con las dimensiones
indicadas en los planos o a lo dispuesto por la Supervisión.
5. FORMA DE PAGO
El trabajo correspondiente este ítem será pagado a precio unitario de la propuesta aceptada e incluirá los
materiales, herramientas, mano de obra y otras actividades necesarias para su ejecución.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
10-31-73 REVOQUE DE MORTERO CON ADITIVO M2
IMPERMEABILIZANTE

1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD.
Este ítem comprende los trabajos necesarios para la impermeabilización y protección de tanques de agua
de hormigón armado, hormigón ciclópeo, cámaras colectoras de las obras de toma, mampostería de
ladrillo con revestimiento de cemento y ferrocemento mediante el revoque interno de mortero con Sika –1
con objeto de impermeabilizar las paredes de los tanques de agua.
2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
[1] Todos los materiales, herramientas y equipo, deben ser provistos por el CONTRATISTA.
[2] El mortero para el recubrimiento interior del tanque será de cemento y arena en proporción 1:2, este
mortero contendrá un hidrófugo SIKA-1 o similar en la proporción recomendada por el fabricante.
El hidrófugo debe ser aprobado por el SUPERVISOR.
[3] El asfalto o brea también debe ser aprobado por el SUPERVISOR.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

 Al cabo de un día de fraguado se debe retirar el encofrado y para crear porosidad en la superficie se
rayará la superficie de las paredes. Y cuando el tiempo de retiro del encofrado es mayor o igual al
tiempo de fraguado del hormigón se utilizarán puntas mecánicas para tal objeto.

 Se aplicará un revoque de 2mm de espesor con mortero 1:3 de cemento y arena fina, en el agua de
amasado debe incluirse el impermeabilizante en las cantidades recomendadas por el fabricante. El
impermeabilizante será del tipo SIKA – 1 o similar y debe proveerse en su envase original. El
enlucido final será realizado con lechada de cemento, debe contener la misma proporción de
impermeabilizante en el agua.

 El mortero debe dejarse fraguar por un tiempo prudencial y luego se aplicará el asfalto, cuidando
que la superficie a recubrir esté seca y limpia.

 A continuación se debe tapar con lona o plástico, para favorecer el fraguado, cuando aún no tenga
tapa el tanque.

 El asfalto se debe aplicar líquido y caliente en un espesor no menor a 5mm sin dejar ningún área
descubierta y cuidando de revestir los vértices con un espesor de 8mm.

4. MEDICIÓN

La impermeabilización en tanques se debe medir por METRO CUADRADO de superficie


impermeabilizado de acuerdo a las especificaciones y verificación por parte del SUPERVISOR.
5. FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
11-12-13-34-35-76-77-78 ACCESORIOS DE: OBRA DE TOMA –CÁRCAMO GLB
DE BOMBEO - TANQUE DE ALMACENAMIENTO

98-99-100 LLAVE DE PASO D=1 ½” – 1”-3/4” PZA

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión e instalación de accesorios y válvulas en líneas de conducción, cámaras
de obra de toma, cámaras de salida y entrada del tanque de almacenamiento, cámaras de derivación, de
acuerdo a lo señalado en planos de construcción y detalle, en planillas de formulación de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de obras.

2. MATERIALES, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS


El contratista previa aprobación del Supervisor de Obras, suministrara todos los materiales, herramientas,
y equipo necesario para la ejecución de este ítem.

Los accesorios como ser: codos, uniones patentes, nicles, coplas, tees, tapones, y otros serán de fierro
galvanizado hasta diámetro de 4” y de fierro dúctil para diámetros mayores a esta de acuerdo a lo
establecido en plano y detalles constructivos.

Los Accesorios no deben ser porosos o presentar facciones rugosas o cualquier otro defecto de
fabricación.

Estas válvulas tipo cortina, salvo indicación contraria establecida en los planos, deberán ser de vástago
desplazable y deberá necesariamente ajustarse a las normas ASTM B -62, ASTM B – 584, DIN 2999 e
ISO R – 7.

La rosca interna de ambos lados de las válvulas de fundición de bronce tipo cortina deberá ser
compatible con los accesorios.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
La colocación de estos accesorio en los diferentes rubros o elementos integrantes al sistema debe ser
manipulado por personal experto considerando buen producto acabado.

Para cada acoplamiento o integración de los sistema se debe probar con directo trabajo de presión de esta
manera determinar filtraciones en los diferentes puntos de aplicación o integración de accesorios en le
sistema.

Para efectos de buen control y eficiencia del sistema se prohíbe tapar la zanja por tiempo que el
supervisor de obra así lo disponga.

4. MEDICIÓN
Este ítem se medirá en forma global o por PIEZA Y/O GLOBAL debidamente concluida y aprobada
por el Supervisor de Obra.

Si el formulario de presentación de propuestas, se señalara en forma separada, la provisión e instalación


de accesorios, estos ítems se medirán también en forma global.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otro
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos, incluyendo el replanteo,
excavaciones, construcción de fundaciones y bloques de amarre, soportes o torres, el puente propiamente
dicho, accesorios y todo lo necesario hasta su conclusión y funcionamiento correcto.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
14 TAPA METÁLICA S/DISEÑO PZA

1. DEFINICIÓN

Este ítem comprende la fabricación y colocación de tapas metálicas, de acuerdo a los tipos de plancha
metálica y de tubería de acero, establecidos en los planos de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Se emplearan planchas de 3/16” y angulares de ¾” de acero de acuerdo a lo establecido en los planos de


detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del supervisor de Obra.

Como condición general, el acero de los elementos a emplearse será de grano fino y homogéneo, no
deberá presentar en la superficie o en el interior de su masa grietas u otra clase de defectos.

La soldadura a emplearse será del tipo y calibre adecuado a los elementos a soldarse. Todos los elementos
metálicos deberán salir de las maestranzas con una mano de pintura anticorrosiva.

El hormigón a emplearse para el empotramiento será de buena calidad según especificaciones aceptadas
por el Supervisor.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

El Contratista antes de realizar la fabricación de los elementos, deberá verificar cuidadosamente las
dimensiones de los planos de detalle.

En el proceso de fabricación deberá emplearse el equipo y herramientas adecuadas, así como mano de
obra calificada, que garantice un trabajo satisfactorio

Las uniones se realizarán por soldadura a tope y serán lo suficientemente sólidas para resistir los
esfuerzos correspondientes al transporte, colocación y operación. Los restos y rebajas de soldadura se
pulirán de modo de no perjudicar su aspecto, estanqueidad y buen funcionamiento.

La tapa metálica deberá protegerse convenientemente con una capa de pintura anticorrosiva. Las partes
que deberán quedar ocultas llevarán dos manos de pintura.

Antes de aplicar la pintura anticorrosiva se quitará todo vestigio de oxidación y se desengrasarán las
estructuras con aguarrás mineral u otro disolvente.

La colocación de la tapa metálica no se efectuará mientras no se hubiera terminado la obra. Se alinearán


en el emplazamiento definitivo y se mantendrán mediante elementos auxiliares en condiciones tales que
no sufran desplazamientos durante la ejecución de la obra.

Los empotramientos de las astas de anclaje y calafateado de juntas entre perfiles y albañilería, se
realizarán siempre con mortero de cemento. El empleo de yeso para estos trabajos queda completamente
prohibido.

Los elementos que se encuentran expuestos a la intemperie deberán llevar doble capa de pintura
antioxidante y otra capa de esmalte para exteriores, como protección.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

La baldosa que recibe a la tapa tendrá rebajes de acabado fino según planos de detalle.

4. MEDICIÓN

Se medirá por PIEZA o de acuerdo a la unidad especificada en el formulario de presentación de


propuestas.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta
aceptada.

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
15 RELLENO GRAVA SELECCIONADA M3

1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de material graduado que sirva de filtro en galerías
filtrantes, obras de toma, drenajes de muros de contención y en otros sectores singularizados en los planos
de detalle constructivos y de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán ser
provistos por el Contratista y empleados en la obra, previa aprobación del Supervisor de Obra, de la
calidad del material, su gradación y otros aspectos específicos que sean requeridos.
El material granular de los mantos (grava) que se vayan a colocar, deberá cumplir con los siguientes
requisitos:
a) Deberá ajustarse al rango de tamaños especificados en los planos correspondientes.
b) Deberá ser de forma redondeada, dura, limpia y encontrarse libre de arena, limo, arcilla, basura e
impurezas de origen orgánico.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
Una vez realizada la excavación y limpieza del lugar de trabajo o en el caso de filtros bacteriológicos,
colocados los drenes, el Contratista deberá solicitar la aprobación previa del Supervisor de Obra para la
colocación del material filtrante.
Antes de su colocación, el material deberá ser lavado y estar libre de materias orgánicas, grasas y otras
que alteren sus características físicas, químicas y mecánicas.
Este material deberá ser colocado en capas según la granulometría especificada en los planos
constructivos o instrucciones del Supervisor de Obra.
Cuando en los planos o en el formulario de presentación de propuestas, además, se requiera la colocación
de tubería de drenaje, ésta se instalará paralelamente al colocado del material filtrante, siguiendo las
especificaciones pertinentes.

4. MEDICIÓN
El material filtrante será medido en METROS CÚBICOS, tomando en cuenta únicamente los volúmenes
netos colocados.
Si en el formulario de presentación de propuestas no se señalara en forma separada el ítem "Tuberías de
drenaje", el mismo no será motivo de medición alguna, siendo considerado implícitamente dentro del
ítem presente.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
16 DESINFECCIÓNCÁMARA RECOLECTORA M3
37 DESINFECCIÓN CÁRCAMO M3
80 DESINFECCIÓN TANQUE M3

1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la recepción, prueba y desinfección de las cámaras recolectoras, incluyendo las
tuberías, válvulas y accesorios componentes de éstos, una vez que ha sido concluida la construcción de
los mismos de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
SUPERVISOR.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Los materiales, herramientas y equipo requeridos para la ejecución de este ítem, deben ser provistos por
el CONTRATISTA, previa verificación del SUPERVISOR.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
La prueba de recepción del tanque debe ser realizado llenando con agua este depósito de almacenamiento,
hasta su cota máxima; esta actividad debe ser realizada una vez efectuados los revoques, enlucidos e
impermeabilizaciones.

Durante el llenado del tanque se debe probar el funcionamiento del medidor de niveles que estuviese
instalado en el tanque; en caso de ser un tanque de almacenamiento correspondiente a un sistema por
bombeo también se debe probar el mecanismo de funcionamiento de la bomba conectada al flotador.
Se debe considerar satisfactoria la prueba, si el nivel del agua no desciende más de 0.5% de la altura
requerida, para estanque lleno, en el lapso de 24 horas.
En caso de exceder el porcentaje señalado, para el descenso de nivel, o aparecieran manchas de humedad
o fugas en las paredes, losas o en cualquier sector de las tuberías, el CONTRATISTA debe proceder a
subsanar los defectos y las pruebas de recepción se repetirán las veces que sean necesarias, hasta lograr
resultados satisfactorios que permitan realizar la recepción de la estructura, de acuerdo a los formularios
de presentación de propuesta.
El agua para la prueba debe ser suministrada por el CONTRATISTA.
Realizada y aprobada la prueba de estanqueidad o de impermeabilidad, el CONTRATISTA debe proceder
con la desinfección del tanque.
La desinfección de los tanques se efectuará realizando previamente una limpieza minuciosa de todos los
paramentos y luego se llenará con la solución desinfectante, manteniéndolos en estas condiciones por lo
menos 48 horas.
La desinfección del tanque debe ser realizada con una solución de hipoclorito capaz de dejar 50 mg/lt de
cloro libre, al cabo de por lo menos 12 horas de tiempo efectivo.

4. MEDICIÓN
La desinfección de los tanques serámedida en metros cúbicos de capacidad de los tanques, efectivamente
probados, desinfectados y aceptados por el SUPERVISOR.

5. FORMA DE PAGO
El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
17-60-87 REPLANTEO Y CONTROL DE LÍNEAS DE TUBERÍA ML

1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD

Este ítem se refiere al replanteo de líneas de aducción, conducción, impulsión y redes de distribución de
sistemas de agua potable, redes de alcantarillado, emisarios, de acuerdo con los planos de construcción,
formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR.
2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la realización de este ítem, deberán ser
provistos por el CONTRATISTA y empleados en obra, previa autorización del SUPERVISOR.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

[1] El CONTRATISTA solicita al SUPERVISOR, la autorización correspondiente con cinco (5) días de
anticipación, para efectuar el replanteo de la obra. Este replanteo no podrá exceder de un circuito por
cuadrilla de trabajadores o de un tramo delimitado por válvulas de seccionamiento.

[2] El CONTRATISTA debe proceder al replanteo del eje de la zanja con alineaciones rectas,
destacando la ubicación de accesorios con testigos debidamente marcados con pintura indeleble y
sus signos representativos, corriendo por cuenta del CONTRATISTA la reposición de cualquier
estaca.

[3] Toda referencia debe quedar fuera del futuro movimiento de tierras.

[4] Los anchos de zanja y profundidades a ser realizados, deben ser consultados y autorizados por el
SUPERVISOR, respetando los señalados en los planos y los criterios empleados en la elaboración
del Proyecto.

[5] En caso de no ser posible una alineación rectilínea del eje de la zanja, se efectuará una desviación,
intercalando curvas amplias, con la misma tubería y dándole deflexiones no mayores a cinco grados.

[6] Para realizar este trabajo, se debe emplear huinchas, jalones, estacas, pinturas, etc.

[7] El replanteo debe contar con BM’s, los mismos que deben estar bien referenciados y ser de fácil
ubicación.

[8] La información del trabajo de replanteo debe ser anotada en planillas.

4. MEDICIÓN

El replanteo y control de líneas de tuberías debe ser medido en METROS LINEALES.

5. FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
19-62-89-90-91 PROVISIÓN Y TENDIDO DE TUBERÍA PVC E40 ML
D=1 ½”-1”-3/4”

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la provisión y el tendido de tuberías de policloruro de vinilo (PVC) no plastificado,
de acuerdo a los planos constructivos y de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del supervisor de obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Las tuberías, juntas y piezas especiales serán de PVC, tipo, clase, espesor y resistencia especificada en los
planos de construcción o en el formulario de presentación de propuestas.

Las tuberías de PVC y sus accesorios deberán cumplir con las siguientes normas:
Normas bolivianas: NB 213-77
NORMAS ASTM: D-1785 Y D-2241
Normas equivalentes a las anteriores

Las superficies externa e interna de los tubos deberán ser lisas y estar libres de grietas, fisuras,
ondulaciones y otros defectos que alteren su calidad. Los extremos deberán estar adecuadamente
cortados y ser perpendiculares al eje del tubo.

Las tuberías y accesorios (codos, tees, niples, reducciones, silletas, etc.) Procederán de fábrica por
inyección de molde, no aceptándose el uso de piezas especiales obtenidas mediante cortes o unión de
tubos cortados en sesgo.

Asimismo en ningún caso las tuberías deberán ser calentadas y luego dobladas, debiendo para este objeto
utilizarse codos de diferentes ángulos, según lo requerido.

Las juntas serán del tipo campana-espiga, de rosca o elástica, según se especifique en el proyecto.

Las juntas tipo campana-espiga, se efectuarán utilizando el tipo de pegamento recomendado por el
fabricante para tuberías de PVC

Las tuberías y accesorios de PVC por ser livianos son fáciles de manipular, sin embargo se deberá tener
sumo cuidado cuando sean descargados y no deberán ser lanzados sino colocados en el suelo.

La tubería de PVC deberá almacenarse sobre soportes adecuados y apilarse en alturas no mayores a 1.50
metros, especialmente si la temperatura ambiente es elevada, pues las camadas inferiores podrían
deformarse. No se las deberán tener expuestas al sol por períodos prolongados.

El material de PVC será sometido a lo establecido en la norma boliviana 213-77 capítulo 7º,
preferentemente antes de salir de la fábrica o antes de ser empleado en obra, aspecto que deberá ser
verificado por el supervisor de obra, para certificar el cumplimiento de los requisitos generales y
especiales indicados en el capítulo 4º de dicha norma. Los muestreos y criterios de aceptación serán los
indicados en el capítulo 6º de la misma norma.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

La temperatura de deformación del material bajo carga, medida de acuerdo a la norma boliviana NB-
13.1-009, no deberá ser menor a 75 grados centígrados.

El contratista será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la


tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel material que
presentara daños o que no cumpla con las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca
pago adicional alguno.

3. FORMA DE EJECUCIÓN.

Corte de tuberías

Las tuberías deberán ser cortadas a escuadra, utilizando para este fin una sierra o serrucho de diente fino y
eliminando las rebabas que pudieran quedar luego del cortado por dentro y por fuera del tubo.

Una vez efectuado el corte del tubo, se procederá al biselado, esto se efectuará mediante el empleo de una
lima o escofina (dependiendo del diámetro del tubo) y en ángulo de aproximadamente 15 grados.

Podrán presentarse casos donde un tubo dañado ya tendido debe ser reparado, aspecto que se efectuará
cortando y desechando la parte dañada, sin que se reconozca pago adicional alguno al contratista.

Se deja claramente establecido que este trabajo de cortes, no deberá ser considerado como ítem
independiente, debiendo estar incluido en el precio unitario del tendido.

Las partes a unirse se limpiarán con un paño limpio y seco, impregnado de un limpiador especial para el
efecto (consultar con el proveedor de la tubería), a fin de eliminar todo rastro de grasa o cualquier otra
impureza.

Sistemas de unión de las tuberías de PVC

Los sistemas de unión para tuberías de PVC serán fundamentalmente los siguientes:

a) Unión con anillo de goma o junta rápida

La tubería deberá ser cortada de tal forma que la sección de corte quede perpendicular al eje de la tubería.
A continuación se efectuará un biselado en la punta de la espiga con inclinación de 15 grados y un largo
de 2 veces el espesor de la pared del tubo. El espesor del extremo biselado deberá quedar en la mitad
aproximada del espesor de la pared original y no menor.

A continuación se marcará la longitud de la espiga que deberá introducirse en la campana de acuerdo a


recomendaciones del fabricante. Luego se limpiará perfectamente las superficies de la tubería a la altura
de la junta y del anillo de goma, aplicándose el lubricante recomendado por el fabricante en la parte
biselada del tubo.

Se introducirá la tubería con ayuda de un tecle pequeño. También se podrá introducir aprovechando el
impulso al empujar enérgicamente la tubería, girando levemente y haciendo presión hacia adentro.

Se deberá tener cuidado de que la inserción no se haga hasta el fondo de la campana ya que la unión
opera también como junta de dilatación.

Es conveniente que las uniones se efectúen con dos operarios o más (dependiendo del diámetro del tubo),
con el objeto de que mientras uno sostiene el extremo del tubo con campana, el otro u otros efectúen la
inserción a la campana, cuidando la alineación del tubo.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Es de suma importancia observar que los tubos se inserten de forma recta cuidando la alineación.

El lubricante en ningún caso será derivado del petróleo, debiendo utilizarse solamente lubricantes
vegetales.

Se deberá tener cuidado de que el extremo del tubo tenga el corte a escuadra y debidamente biselado. La
no existencia del biselado implicará la dislocación del anillo de goma insertado en la campana del otro
tubo.

La tubería deberá instalarse de tal manera, que las campanas queden dirigidas pendiente arriba o
contrarias a la dirección del flujo.

En ningún caso se permitirá la unión de los tubos fuera de la zanja y su posterior instalación en la misma.

Tendido de tubería

El tendido se efectuará cuidando que la tubería se asiente en toda su longitud sobre el fondo de la zanja y
su colocación se ejecutará:

a) Si el lecho es algo compresible, sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de 1/2" de diámetro y
de aproximadamente 10 cm. De espesor en todo el ancho, autorizado previamente por el supervisor de
obra.

b) En casos especiales, deberá consultarse al supervisor de obra.

Para calzar la tubería deberá emplearse sólo tierra cernida o arena.

Se recomienda al contratista verificar los tubos antes de ser colocados, puesto que no se reconocerá pago
adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios.

Si las tuberías sufrieran daños o destrozos, el contratista será el único responsable. En el transporte,
traslado y manipuleo de los tubos, deberán utilizarse métodos apropiados para no dañarlos. En general, la
unión de los tubos entre sí se efectuará de acuerdo a especificaciones y recomendaciones dadas por el
fabricante del material.

Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se deberá jalar por el interior de los mismos
una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de interrupción o conclusión de la
jornada de trabajo, se deberán taponar convenientemente las bocas libres del tendido, para evitar la
entrada de cuerpos extraños.

El contratista pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el tendido y el personal con
amplia experiencia en instalaciones.

Accesorios de la red

Previa la localización de cada uno de los nudos de la red de distribución y/o aducción, el contratista, con
la aprobación del supervisor de obra, procederá a la instalación de los accesorios, respetando los
diagramas de nudos donde se representan todas las piezas que deberán ser instaladas. Antes de proceder a
la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados. En el caso de las válvulas, éstas deberán
maniobrarse repetidas veces y su cierre deberá ser hermético.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

4. MEDICIÓN

La provisión y tendido de tubería de PVC se medirá por METRO LINEALejecutado y aprobado por el
supervisor de obra. Si en el formulario de presentación de propuesta se señalara en forma separada el ítem
accesorios, el mismo se medirá en forma global o pieza, según lo establecido, caso contrario el
proponente deberá incluirlos dentro de su oferta en el ítem provisión y tendido de tubería de PVC.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el supervisor de obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos (incluyendo todos los
accesorios).
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
20 PROV. Y TENDIDO TUBERÍA F.G. D=1 ½” ML

1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD

Este ítem comprende la provisión, tendido e instalación de tuberías de Fierro Galvanizado (F.G.), de
acuerdo a los planos constructivos y de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones y fiscalización del SUPERVISOR.

2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

[1] Las tuberías deben ser fabricadas de fierro galvanizado con superficies interior y exterior
completamente lisas, de acuerdo a la Norma ISO-TC-17.

[2] La presión de trabajo admisible debe ser de 30 Kg/cm2 y la de prueba de 45 Kg/cm2. Las
tolerancias en peso y espesor de los tubos deben ajustarse a la norma ISO-R-65.

[3] Estas tuberías serán de extremos roscados (11 hilos por pulgada) según Norma ISO-R-7.

[4] Las coplas o uniones tendrán una longitud mínima de acuerdo a la Norma ISO-R-50. Las
longitudes de los tubos deben ser de 6 metros.

[5] Los extremos de las tuberías durante el manipuleo deben estar protegidas con tapas cubre roscas.

[6] Los accesorios como ser: codos, uniones patentes, niples, reducciones, coplas, tees, cruces, a ser
colocadas en las tuberías de FG deben ser también de fierro galvanizado con sus extremos
compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las Normas ISO pertinentes.

[7] Las deflexiones de las tuberías se lograrán mediante el empleo de codos del mismo material (45 y
90 grados).

[8] Se debe rechazar todas las piezas y tuberías que presenten exudaciones, burbujas o filtraciones
cuando sean sometidas a pruebas hidráulicas y las que presenten cavidades porosas con
profundidades mayores a 0.1 mm.

[9] Las llaves de paso deben ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca interna
(hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado debe presentar superficies lisas y aspecto
uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades, rugosidades, rebabas o cualquier otro
defecto de fabricación.

[10] La rosca interna, en ambos lados de las llaves de paso de fundición de bronce tipo cortina, debe ser
compatible con la de las tuberías.

[11] El CONTRATISTA debe ser el responsable del transporte, manipuleo y almacenamiento de la


tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel material
que presentara daños o que no cumpla con las normas y especificaciones señaladas.

[12] Si la provisión fuera contraparte de alguna institución, al efectuar la recepción y durante el


descarguío, el CONTRATISTA debe revisar las tuberías y sus accesorios cerciorándose de que el
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

material que recibe se encuentre en buenas condiciones. certificándose este aspecto en el Libro de
Ordenes, incluyendo cantidades, diámetro y otros

[13] Los materiales transables deben contar con el Certificado de Buena Calidad otorgado por el
fabricante.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

[1] Cortado y tarrajado de las tuberías

Los cortes deben ser ejecutados empleando prensas de banco y corta tubos de discos y deben ser
perpendiculares al eje del tubo. Una vez realizado el corte, los bordes deben ser alisados con lima o
esmeril.

El CONTRATISTA debe contar con un equipo completo para efectuar las roscas (tarrajado) en todos los
diámetros requeridos. El tubo debe sujetarse mediante prensas de banco, (por lo menos con una longitud
de 2m) y durante el proceso de tarrajado se debe utilizar aceite para la lubricación del corte.

[2] Forma de Instalación

Todo acople entre tubos, o entre accesorios y tubos, debe ser ejecutado limpiando previamente las
limaduras y colocando cinta teflón en el lado macho de la unión y utilizando pintura especial apropiada
para este trabajo.

Al ejecutar uniones roscadas en piezas a unir, debe garantizarse la penetración del tubo en porciones
iguales dentro del acople. La longitud roscada del extremo del tubo debe ser cuando menos igual al 65%
de la longitud de la pieza de acople.

El ajuste de piezas en diámetros mayores a una pulgada debe ser efectuado utilizando llaves de cadena.

Al fin de la jornada y toda vez que el extremo de una tubería tenga que dejarse al descubierto por un
tiempo mayor a 6 horas, el CONTRATISTA debe, en forma obligatoria, colocar un tapón metálico
roscado para garantizar la limpieza interior del tubo. En ningún caso se permitirá la colocación de tapones
hechizos o de otros materiales no seguros, fácilmente destruibles por animales o intrusos.

[3] Tendido de Tubería

El tendido se debe efectuar cuidando que la tubería se asiente en todo su largo sobre el fondo de la zanja.
Su colocación se debe ejecutar de la manera siguiente:

 Si el lecho es algo compresible, sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de 1/2" de
diámetro y de aproximadamente 10 cm de espesor en todo el ancho, autorizado previamente por
el SUPERVISOR.

 En casos especiales, debe consultarse al SUPERVISOR.

Para calzar la tubería debe emplearse sólo tierra cernida o arena.

Se recomienda al CONTRATISTA verificar los tubos antes de ser colocados, puesto que no se
reconocerá pago adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

En el transporte, traslado y manipuleo de los tubos, deben utilizarse métodos apropiados para no dañarlos.

La unión de los tubos entre sí se debe efectuar de acuerdo a las especificaciones y recomendaciones por el
fabricante del material.

Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se debe jalar por el interior de los mismos
una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de interrupción o conclusión de la
jornada de trabajo, se debe cubrir convenientemente las bocas libres del tendido, para evitar la entrada de
cuerpos extraños.

El CONTRATISTA debe poner a disposición el equipo necesario y dispositivos para el tendido y el


personal con amplia experiencia en instalaciones.

4. MEDICIÓN

La provisión y tendido de la tubería de fierro galvanizado debe ser medida en metros lineales ejecutados y
aprobados por el SUPERVISOR.

5. FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
21-63-92 RELLENO CON TIERRA CERNIDA M3

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende todos los trabajos de relleno y compactado en las zanjas y excavaciones ejecutadas
para alojar tuberías y pequeñas estructuras, de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación
de propuestas, planos y/o instrucciones del supervisor de obra esta actividad se iniciará una vez
concluidos y aceptados los trabajos de tendido de tuberías y otras obras.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de
los trabajos, los mismos que deberán ser aprobados por el supervisor de obra.

El material de relleno a emplearse será preferentemente el mismo suelo extraído de la excavación, libre
de pedrones y material orgánico. En caso de que no se pueda utilizar dicho material de la excavación o el
formulario de presentación de propuestas señalase el empleo de otro material o de préstamo, el mismo
deberá ser aprobado y autorizado por el supervisor de obra.

No se permitirá la utilización de suelos con excesivo contenido de humedad, considerándose como tales,
aquellos que igualen o sobrepasen el límite plástico del suelo. Igualmente se prohíbe el empleo de suelos
con piedras mayores a 10 cm. De diámetro.

Para efectuar el relleno, el contratista deberá disponer en obra del número suficiente de pisones manuales
de peso adecuado y apisonadores a explosión mecánica.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Una vez concluida la instalación y aprobado el tendido de las tuberías, se comunicará al supervisor de
obra, a objeto de que autorice en forma escrita el relleno correspondiente.

A) En el caso de tuberías de agua potable se comenzará a rellenar después de transcurridas 12 horas de


concluida la ejecución de las juntas y una vez realizadas las pruebas hidráulicas o de acuerdo a las
instrucciones del supervisor de obra.

B) En el caso de tuberías de agua potable, el relleno se completará después de realizadas las pruebas
hidráulicas.

La compactación efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no menor al 90% del ensayo proctor
modificado. Los ensayos de densidad en sitio deberán se efectuados en cada tramo a diferentes
profundidades.

Relleno común

El relleno restante en tuberías se realizará colocando material común en capas de espesores no mayores a
20 cm. Cada una de estas capas deberá ser humedecida u oreada, si fuera necesario, para alcanzar el grado
óptimo de humedad y ser compactadas con apisonadoras mecánicas o neumáticas. Al llegar al nivel de la
rasante se dejará un lomo de una altura no mayor a 2.5 centímetros en la parte central.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

El grado de compactación para vías con tráfico vehicular deberá ser del orden del 95% del proctor
modificado.

El supervisor de obra exigirá la ejecución de pruebas de densidad en sitio a diferentes niveles del relleno.

Las pruebas de compactación serán llevadas a cabo por el contratista o podrá solicitar la realización de
este trabajo a un laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo de las mismas. En caso de no
haber alcanzado el porcentaje requerido, se deberá exigir el grado de compactación indicado.

En caso que por efecto de las lluvias, reventón de tuberías de agua o cualquier otra causa, las zanjas
rellenadas o sin rellenar, si fuera el caso, fuesen inundadas, el contratista deberá remover todo el material
afectado y reponer el material de relleno con el contenido de humedad requerido líneas arriba,
procediendo según las presentes especificaciones. Este trabajo será ejecutado por cuenta y riesgo del
contratista.

4. MEDICIÓN

El relleno y compactado será medido en METROS CÚBICOScompactados en su posición final de


secciones autorizadas y reconocidas por el supervisor de obra.

En la medición se deberá descontar los volúmenes de tierra que desplazan las tuberías, cámaras,
estructuras y otros.

La medición se efectuará sobre la geometría del espacio rellenado.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el supervisor de obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio unitario será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas o ensayos de densidad y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución
del trabajo.

En caso de ser necesario el empleo de material de préstamo, el mismo deberá ser debidamente justificado
y autorizado por el supervisor de obra, siguiendo los procedimientos establecidos para órdenes de cambio.

No será motivo de pago adicional alguno los gastos que demanden el humedecimiento u oreo del material
para alcanzar la humedad apropiada o los medios de protección que deben realizarse para evitar el
humedecimiento excesivo por lluvias, por lo que el contratista deberá considerar estos aspectos en su
precio unitario.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
22-64-93 RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL COMÚN M3
94 RELLENO Y COMPACTADO C/MATERIAL SELECCIONADO M3
1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD
Este ítem comprende todos los trabajos de relleno y compactado que deberán realizarse con material
común (tierra) después de haber sido concluidas las excavaciones ejecutadas para estructuras como
fundaciones, zanjas y otros según se especifique en los planos de acuerdo a lo establecido en el
formulario de presentación de propuestas, planos y/o instrucciones del SUPERVISOR, esta actividad se
iniciará una vez concluidos y aceptados los trabajos de tendido de tuberías y otras obras.

2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

[1] El material de relleno será en lo posible el mismo que haya sido extraído libre de pedrones y material
orgánico, salvo que éste no sea apropiado, caso en el cual el material de relleno será propuesto por el
CONTRATISTA al SUPERVISOR, el que deberá aprobarlo por escrito antes de su colocación.

[2] Las herramientas y equipo serán también adecuadas para el relleno y serán descritos en el formulario
de presentación de propuestas para su provisión por el CONTRATISTA y usados previa aprobación
por parte del SUPERVISOR.

[3] No se permitirá la utilización de suelos con excesivo contenido de humedad, considerándose como
tales, aquéllos que igualen o sobrepasen el límite plástico del suelo. Igualmente se prohíbe el empleo
de suelos con piedras mayores a 10 [cm] de diámetro.

[4] Para efectuar el relleno, el CONTRATISTA debe disponer en obra del número suficiente de pisones
manuales de peso adecuado y apisonadores mecánicos.

[5] Para el caso de relleno y compactado con maquinaria, el CONTRATISTA deberá disponer en obra de
palas cargadoras, volquetas, vibrocompactadoras y todo el equipo necesario para la ejecución de esta
actividad.

[6] El equipo de compactación a ser empleado será el ofertado en la propuesta; en caso de no estar
especificado, el SUPERVISOR aprobará por escrito el equipo a ser empleado. En todos los casos se
exigirá el cumplimiento de la densidad de compactación especificada.

[7] En ningún caso se admitirán capas compactadas mayores de 0.20 [m] de espesor.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

[1] El material de relleno ya sea el procedente de la excavación o de préstamo estará especificado en los
planos o formulario de presentación de propuestas.

[2] El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 cm, con un contenido óptimo de
humedad, procediéndose al compactado manual o mecánico, según se especifique.

[3] Para el relleno y compactado del terreno donde se realice la fundación de alguna estructura la
compactación efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no menor al 90% del ensayo Proctor
Modificado. Los ensayos de densidad en sitio deberán ser efectuados en cada tramo a diferentes
profundidades.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[4] Las pruebas de compactación serán llevadas a cabo por el CONTRATISTA o podrá solicitar la
realización de este trabajo a un laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo de las
mismas. En caso de no haber alcanzado el porcentaje requerido, se deberá exigir el grado de
compactación indicado.

[5] El equipo de compactación a ser empleado será el exigido en la propuesta, en caso de no estar
especificado, el SUPERVISOR aprobará por escrito el equipo a ser empleado. En ambos casos se
exigirá el cumplimiento de la densidad de compactación especificada.
Para las estructuras

A requerimiento del SUPERVISOR, se efectuarán pruebas de densidad en sitio, corriendo por cuenta del
CONTRATISTA los gastos que demanden estas pruebas. Asimismo, en caso de no satisfacer el grado de
compactación requerido, el CONTRATISTA deberá repetir el trabajo por su cuenta y riesgo.

El SUPERVISOR exigirá la ejecución de pruebas de densidad en sitio a diferentes niveles del relleno.En
el caso de las estructuras de fundación como zapatas de tanques elevados, cimientos, para cuya
construcción que deben realizar excavaciones, una vez concluidos los trabajos y solo después de
transcurridas 48 horas del vaciado, se comunicará al SUPERVISOR, a objeto de autorizar en forma
escrita el relleno correspondiente.

Para zanjas
[1] Una vez concluida la instalación y aprobado el tendido de las tuberías, se comunicará al Supervisor
de Obra, a objeto de que autorice en forma escrita el relleno correspondiente.
a) En el caso de tuberías de alcantarillado se comenzará a rellenar después de transcurridas 12 horas
de concluida la ejecución de las juntas y una vez realizadas las pruebas hidráulicas o de acuerdo a
las instrucciones del Supervisor de Obra.
b) En el caso de tuberías de agua potable, el relleno se completará después de realizadas las pruebas
hidráulicas.

[2] La compactación efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no menor al 90% del ensayo
Proctor Modificado. Los ensayos de densidad en sitio deberán se efectuados en cada tramo a
diferentes profundidades.

[3] Si por efecto de las lluvias, reventón de tuberías de agua o cualquier otra causa, las zanjas rellenadas
o sin rellenar, si fuera el caso, fuesen inundadas, el CONTRATISTA deberá remover todo el material
afectado y reponer el material de relleno con el contenido de humedad requerido líneas arriba,
procediendo según las presentes especificaciones. Este trabajo será ejecutado por cuenta y riesgo del
CONTRATISTA.

4. MEDICIÓN
El relleno y compactado será medido en METROS CÚBICOS compactados en su posición final de
secciones autorizadas y reconocidas por el SUPERVISOR.
En la medición se deberá descontar los volúmenes de tierra que desplazan las tuberías, cámaras,
estructuras y otros.
La medición se efectuará sobre la geometría del espacio rellenado.

5. FORMA DE PAGO
El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
23-65-102 PRUEBA HIDRÁULICA ML

1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD

Este ítem se refiere a la ejecución de las pruebas hidráulicas en las tuberías, accesorios, válvulas, piezas
especiales, a objeto de verificar y certificar la correcta ejecución de los trabajos, de acuerdo a lo señalado
en los planos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones y fiscalización del
SUPERVISOR.

2.TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales, herramientas y equipo para la ejecución de este ítem deben ser provistos por el
CONTRATISTA.

El CONTRATISTA debe disponer de bombas y manómetros en la cantidad necesaria y condiciones


óptimas de funcionamiento durante todo el tiempo que duren las pruebas hidráulicas.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

[1] El CONTRATISTA debe coordinar con el SUPERVISOR la verificación y fiscalización de


funcionamiento del tramo tendido a entregar antes de iniciar las pruebas.

[2] Previa autorización del SUPERVISOR se debe rellenar parcialmente las zanjas con tierra cernida
debidamente compactada, dejando libres las juntas y los accesorios de los tubos.

[3] Se debe iniciar la prueba hidráulica sólo después de colocada la carga de tierra mencionada.

[4] El CONTRATISTA debe asegurar en el terreno, los accesorios, codos, tees, válvulas, etc., de tal
manera que el tendido resista la presión hidráulica sin provocar dificultades.

[5] La prueba hidráulica se debe efectuar con una presión 1.5 veces mayor a la presión nominal
(máxima) de servicio. La presión nominal de servicio es aquella establecida por el fabricante de
acuerdo al tipo y clase de tubería a emplearse.

[6] La prueba se efectuará en tramos no mayores a 400 m, manteniendo la presión de prueba


especificada durante por lo menos seis horas. Al final de este período, se inspeccionará el tendido, a
objeto de detectar defectos de ejecución o materiales inadecuados.

[7] El llenado de la tubería deberá efectuarse lentamente y por el punto más bajo del tramo a probar,
permitiendo la purga de aire por el punto más alto del mismo.

[8] El agua necesaria para el llenado de la tubería, puede tomarse de la red de servicio, si esto es
posible; en caso contrario debe ser suministrado por el CONTRATISTA corriendo por su cuenta el
costo de la misma.

[9] La bombas y los manómetros con precisión de 0.1 kg/cm2, debidamente calibrados, se deben instalar
en el punto más bajo y en el extremo libre de la tubería.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[10] Se bloqueará el circuito o tramo a probar mediante tapones, abriendo completamente todas las
válvulas que se encuentran en el tramo, para luego introducir el agua, en ningún caso se admitirá la
realización de pruebas contra válvulas o grifos cerrados.
[11] Se debe purgar completamente el aire de la tubería antes de someterla a presión.
[12] En seguida se debe elevar la presión mediante una bomba manual o motobomba, tomando el agua
necesaria de un tanque auxiliar hasta alcanzar en el manómetro la presión de prueba exigida.
[13] Todos los tubos, juntas, campanas, válvulas, accesorios, etc. que presentasen fugas, deben ser
cambiados o reacondicionados por cuenta del CONTRATISTA.
[14] Una vez efectuadas las reparaciones se debe realizar la prueba nuevamente hasta que ésta sea
satisfactoria, sin pago adicional alguno por las sustituciones o reparaciones y estas nuevas pruebas.
[15] En ningún caso se aceptarán tramos sin la respectiva prueba.
[16] Bajo ningún pretexto, el CONTRATISTA podrá continuar con los trabajos, mientras no complete
totalmente y a satisfacción de la fiscalización realizada por el SUPERVISOR el tramo sometido a
prueba.
[17] El CONTRATISTA es el único responsable por la ejecución de las pruebas hidráulicas y por los
daños que pudieran ocasionar las mismas, debiendo tomar medidas de seguridad especialmente en el
caso que la tubería o junta, reventasen.

[18] Luego de la prueba por tramos, el SUPERVISOR podrá requerir al CONTRATISTA la ejecución
de una prueba final, que abarque varios tramos, debiendo dejar libres las partes no ensayadas
anteriormente y que considere necesario constatar.

[19] El tiempo de ensayo no debe ser menor a seis horas. Se debe observar que al cabo de los primeros 15
minutos de la prueba, no se presente una disminución de la presión mayor a 0.1 Kg./cm2, en una
hora esta presión no deberá haber disminuido en más de 0.3 Kg/cm2 y al final de la prueba no deberá
haber una disminución de la presión en más de 0.4 kg/cm2.

[20] Una vez corregidas las deficiencias que aparecieran durante la prueba hidráulica, se repite ésta y si
no se producen nuevos defectos se procede al relleno de la zanja. Terminado el relleno debe
efectuarse una nueva prueba hidráulica, denominada a zanja tapada a fin de verificar si no se
produjeron roturas durante el relleno de la zanja, que serán acusadas por pérdidas.

[21] Los resultados de las pruebas hidráulicas deben ser certificadas obligatoriamente en el Libro de
Ordenes, en forma clara ordenada y tabulada con fechas, horas de ejecución de las pruebas y las
firmas claras del CONTRATISTA y SUPERVISOR.

4. MEDICIÓN

Las pruebas hidráulicas a presión serán medidas en METROS LINEALES, tomando en cuenta
únicamente los tramos de tuberías sometidas a las pruebas y aprobadas por el SUPERVISOR.

5. FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
24-66-103 DESINFECCIÓN DE TUBERÍAS ML

1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD
Este ítem se refiere al proceso de desinfección que debe realizarse en las tuberías de las redes de
distribución, líneas de impulsión, conducción, aducción y otras que comprenden un sistema de agua
potable, de acuerdo al formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR.

2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los materiales, equipo y herramientas necesarios para la ejecución de este ítem, deben ser provistos por el
CONTRATISTA, previa aprobación del SUPERVISOR.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

[1] Antes de realizar el proceso de desinfección se deben lavar cuidadosamente las tuberías con un
volumen de agua equivalente al doble del volumen de la tubería tendida.

[2] Para la desinfección se pueden utilizar el cloro en forma de solución de hipoclorito de sodio,
hipoclorito de calcio o cal clorada, de acuerdo a lo especificado en los formularios de presentación
de propuestas.

[3] Definida la cantidad de hipoclorito a ser empleado de acuerdo a los requerimientos del sistema,
deberá prepararse un concentrado en la cantidad necesaria que debe ser añadido al agua al momento
de llenar la tubería para lograr una mejor difusión del desinfectante de forma que todo el preparado
entre en el tramo de tubería a ser desinfectado.

[4] El tiempo de contacto entre el agua clorada y la tubería debe ser de 24 horas.

[5] En caso de existir válvulas y/o hidrantes en el tramo de tubería en el que se realiza la desinfección,
se debe maniobrar estos accesorios con la finalidad de asegurar el contacto entre del agua clorada
con la tubería.

[6] Transcurridas las 24 horas de contacto del agua clorada, se debe desaguar y lavar el tramo hasta
lograr que el agua de lavado sea similar a la fuente de suministro.

[7] La desinfección de las tuberías debe ser certificada obligatoriamente por el SUPERVISOR en forma
escrita en el Libro de Ordenes.

4. MEDICIÓN

La desinfección de las tuberías será medida en METROS LINEALES

5. FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
28-70 HORMIGON POBRE DE NIVELACION M3

1. DEFINICIÓN

Este ítem se refiere al vaciado de una capa de hormigón pobre con dosificación 1: 3: 5, que servirá de
cama o asiento para la construcción de diferentes estructuras o para otros fines, de acuerdo a la altura y
sectores singularizados en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El cemento y los áridos deberán cumplir con los requisitos de calidad exigidos para los hormigones.

El hormigón pobre se preparará con un contenido mínimo de cemento de 225 kilogramos por metro
cúbico de hormigón.

El agua deberá ser razonablemente limpia, y libre de aceites, sales, ácidos o cualquier otra sustancia
perjudicial. No se permitirá el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquéllas
que provengan de pantanos o desagües.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Una vez limpia el área respectiva, se efectuará el vaciado del hormigón pobre en el espesor o altura
señalada en los planos.

El hormigón se deberá compactar (chuceado) con barretas o varillas de fierro.

Efectuada la compactación se procederá a realizar el enrasado y nivelado mediante una regla de madera,
dejando una superficie lisa y uniforme.

4. MEDICIÓN

La base de hormigón pobre se medirá en METROS CÚBICOSo metros cuadrados, teniendo en cuenta
únicamente los volúmenes o áreas netas ejecutadas.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
30 CÁMARA DE REBOSE Y LIMPIEZA DE H°A° PZA
72 CÁMARA DE ENTRADA Y SALIDA DE H°A° PZA
97 CAMARA DE VALVULAS H°C° 0.4X0.4 PZA

1. DESCRIPCIÓN

Se refiere a la construcción de cámaras de accesorios de entrada y de salida de tanque de almacenamiento


y de recolección, que debe ser construida de material de hormigón armado, el material de hormigón
armado debe cumplir con las especificaciones del ítem 8.

2. MATERIALES, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

Ver ítem N° 9

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Se debe construir de acuerdo a los planos de detalle, y el procedimiento de ejecución es idéntico al ítem 9.

4. MEDICIÓN

Este ítem se medirá en forma global o por pieza debidamente concluida y aprobada por el Supervisor de
Obra.

Si el formulario de presentación de propuestas, se señalara en forma separada, la provisión e instalación


de accesorios, estos ítems se medirán también en PIEZA.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos, incluyendo el
replanteo, excavaciones, construcción de la estructura.

Los revoques construidos con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con lo especificado, medido
según lo previsto en el punto (Medición), serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada para
este ítem.

El precio unitario será la compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de
obra que inciden en su costo.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
32-74 REVOQUE EXTERIOR M2

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la impermeabilización de los muros de cámaras y tanque de almacenamiento de


acuerdo a lo establecido en los planos de construcción, formulario de requerimientos técnicos y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.

El objeto es evitar que el ascenso capilar del agua a través de los muros deteriore los revoques y los
revestimientos.

2. MATERIALES HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Una vez seca y limpia la superficie de los muros, se aplicará una primera capa de revoque
impermeabilizante, el cual estará dosificado de acuerdo a las especificaciones de fabricación.

4. MEDICIÓN

La impermeabilización será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente el área neta del
trabajo ejecutado y de acuerdo a lo establecido en los planos de construcción.

5. FORMA DE PAGO

Los trabajos de construcción revoques impermeables ejecutados de acuerdo con las especificaciones
técnicas indicados, que cuenten con la aprobación del ingeniero, se pagarán al precio unitario de la
propuesta aceptada, estipulada por METRO CUADRADO.

El precio y pago del ítem respectivo constituirán plena compensación por toda la mano de obra,
suministros materiales, equipos e imprevistos necesarios para completar la obra.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
33-75 PINTURA LATEX EXTERIOR M2

1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la aplicación de pinturas, sobre las superficies de paredes externas, de acuerdo a lo
establecido en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
Los diferentes tipos de pinturas, tanto por su composición, como por el acabado final que se desea
obtener, se especificarán en el formulario de presentación de propuestas.
Se emplearan solamente pinturas cuya calidad y marca esté garantizada por un certificado de fábrica.
La elección de colores o matices será atribución del Supervisor de Obra, con la debida anticipación, las
muestras correspondientes alos tipos de pintura indicados en los formularios de presentación de
propuestas.
Para la elección de colores, el Contratista presentará al Supervisor de Obra, con la debida anticipación, las
muestras correspondientes a los tipos de pintura indicados en los formularios de presentación de
propuestas.
Para cada tipo de pintura, se empleará el diluyente especificado por el fabricante.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes externas, se corregirán todas las irregularidades
que pudiera presentar el mortero de cemento, mediante un lijado minucioso, dejando además el acabado
final y adecuado a los detalles de las instalaciones.
Luego se masillarán las irregularidades y a continuación se aplicará una mano de imprimante o de cola
debidamente templada, la misma que se dejara secar completamente.
Una vez seca la mano de imprimante o de cola, se aplicará la primera mano de pintura y cuando esta se
encuentre seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean necesarias, hasta dejar superficies
totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea en color y acabado.
4. MEDICIÓN
La pintura exterior será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas
ejecutadas, descontándose todos los vanos de puertas, ventanas y otros.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta
aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
26-79 PRUEBA DE ESTANQUEIDAD M3

1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la recepción, prueba y desinfección de los tanques, incluyendo las tuberías, válvulas
y accesorios componentes de éstos, una vez que ha sido concluida la construcción de los mismos de
acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
SUPERVISOR.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los materiales, herramientas y equipo requeridos para la ejecución de este ítem, deben ser provistos por
el CONTRATISTA, previa verificación del SUPERVISOR.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

La prueba de recepción del tanque debe ser realizado llenando con agua este depósito de almacenamiento,
hasta su cota máxima; esta actividad debe ser realizada una vez efectuados los revoques, enlucidos e
impermeabilizaciones.
Durante el llenado del tanque se debe probar el funcionamiento del medidor de niveles que estuviese
instalado en el tanque; en caso de ser un tanque de almacenamiento correspondiente a un sistema por
bombeo también se debe probar el mecanismo de funcionamiento de la bomba conectada al flotador.
Se debe considerar satisfactoria la prueba, si el nivel del agua no desciende más de 0.5% de la altura
requerida, para estanque lleno, en el lapso de 24 horas.
En caso de exceder el porcentaje señalado, para el descenso de nivel, o aparecieran manchas de humedad
o fugas en las paredes, losas o en cualquier sector de las tuberías, el CONTRATISTA debe proceder a
subsanar los defectos y las pruebas de recepción se repetirán las veces que sean necesarias, hasta lograr
resultados satisfactorios que permitan realizar la recepción de la estructura, de acuerdo a los formularios
de presentación de propuesta.
El agua para la prueba debe ser suministrada por el CONTRATISTA.
Realizada y aprobada la prueba de estanqueidad o de impermeabilidad, el CONTRATISTA debe proceder
con la desinfección del tanque.
La desinfección de los tanques se efectuará realizando previamente una limpieza minuciosa de todos los
paramentos y luego se llenará con la solución desinfectante, manteniéndolos en estas condiciones por lo
menos 48 horas.
La desinfección del tanque debe ser realizada con una solución de hipoclorito capaz de dejar 50 mg/lt de
cloro libre, al cabo de por lo menos 12 horas de tiempo efectivo.

4. MEDICIÓN

La desinfección de los tanques serámedida en METROS CÚBICOSde capacidad de los tanques,


efectivamente probados, desinfectados y aceptados por el SUPERVISOR.

5. FORMA DE PAGO
El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
40-56-83 CIMIENTO DE HORMIGÓN CICLÓPEO M3

1. DEFINICIÓN

Este ítem comprende la construcción de la cimentación continua para cerco de malla olímpica de acuerdo
a los planos del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de
los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Los cimientos serán de
mampostería de piedra bruta en proporción indicada en el proyecto, Disposiciones Técnicas Especiales o
por el Supervisor de Obra, con mortero de cemento y arena en proporción 1:2:4.

La piedra, el cemento, el agua y la arena a utilizarse deberán cumplir con lo especificado en el ítem
"Materiales de construcción".

3. PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN
No se colocará ninguna mampostería sin que previamente se hayan inspeccionado las zanjas destinadas a
recibirla para cerciorarse de que el fondo está bien nivelado y compactado.
Primeramente se emparejará el fondo de la excavación con una capa de mortero pobre de cemento y arena
en proporción 1:6 en un espesor de 2 cm. sobre la que se colocará la primera hilada de piedras.
Las piedras serán previamente lavadas y humedecidas al momento de ser colocadas en la obra y deberán
descansar en todas sus superficies planas de asiento hacia abajo sobre la base de mortero, las mismas que
se colocarán por capas, y siguiendo el mismo procedimiento indicado antes para lograr una efectiva
trabazón vertical y horizontal.
El mortero será mezclado en las cantidades necesarias para su uso inmediato. Se rechazará todo mortero
que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado.
El Contratista deberá prever la disposición de piedras para la trabazón con el sobre cimiento separadas a
50 cm. como máximo.

Las dimensiones de los cimientos deberán ajustarse estrictamente a las medidas indicadas en los planos
respectivos.

4. MEDICIÓN

Los cimientos y de mampostería de piedra con mortero de cemento serán medidos en METROS
CÚBICOS.

5. FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido
según lo previsto en el punto anterior, será pagado al precio de la propuesta aceptada. Dicho precio será la
compensación total por todos los trabajos, materiales, herramientas, equipo y mano de obra que incidan
en su construcción.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
41-57-84 SOBRECIMIENTOS DE HORMIGÓN CICLÓPEO M3

1. DEFINICIÓN

Este ítem comprende la construcción de sobrecimientos de hormigón ciclópeo y revoque de acuerdo a los
planos del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los sobre cimientos se construirán de hormigón ciclópeo de dosificación 1:2:4.

Las piedras, el cemento y la arena a utilizarse deberán cumplir con lo especificado en el ítem "Materiales
de construcción". Las dimensiones de la piedra deberán ser tales, que permitan un vaciado según lo
estipulado en los planos respectivos.

3. PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN

Las piedras serán previamente lavadas y humedecidas al momento de ser colocadas en la obra y deberán
descansar en todas sus superficies planas de asiento hacia abajo sobre la base de mortero, las mismas que
se colocarán por capas para lograr una efectiva trabazón vertical y horizontal.

Se deberá tener cuidado que el hormigón penetre en forma completa en los espacios entre piedra y piedra,
valiéndose para ello de golpes con varillas de fierro.

El hormigón será mezclado en las cantidades necesarias para su uso inmediato. Se rechazará todo mortero
que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado.

El hormigón será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas
compactas, densas y con aspecto y coloración uniformes.

El Supervisor de obra deberá aprobar la correcta nivelación y correcta ubicación de ejes de replanteo.

Las dimensiones de los sobrecimientos deberán ajustarse estrictamente a las medidas indicadas en los
planos respectivos.

En la cara superior del sobrecimiento se dispondrá la colocación de un impermeabilizante, de acuerdo a lo


especificado en el proyecto. Por último se revocara el sobrecimiento.

4. MEDICIÓN

Los sobrecimientos de hormigón ciclópeo serán medidos en metros cúbicos.

5. FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido
según lo previsto en el punto anterior, será pagado al precio de la propuesta aceptada. Dicho precio será la
compensación total por todos los trabajos, materiales, herramientas, equipo y mano de obra que incidan
en su construcción.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

ITEM DESCRIPCION UNIDAD


42 IMPERMEABILIZACION DE SOBRECIMIENTO M2

1. DESCRIPCION
Este ítem se refiere a la impermeabilización de diferentes elementos y sectores de una construcción, de
acuerdo a lo establecido en los planos de construcción, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del Supervisor de Obra, los mismos que se señalan a continuación:
a) Entre el sobre cimiento y los muros, a objeto de evitar que el ascenso capilar del agua a través de
los muros deteriore los mismos, los revoques y/o los revestimientos.
b) En pisos de planta baja que se encuentren en contacto directo con suelos húmedos.
c) En las partes de las columnas de madera que serán empotradas en el suelo, para evitar su
deterioro acelerado por acción de la humedad.
d) En losas de hormigón de cubiertas de edificios, de tanques de agua, de casetas de bombeo, de
muros de tanque y otros que se encuentren expuestos a la acción del agua.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem.
En los trabajos de impermeabilización se emplearán: alquitrán o pintura bituminosa, polietileno de 200
micrones, cartón asfáltico, lamiplast y otros materiales impermeabilizantes que existen en el mercado,
previa la aprobación del Supervisor de Obra.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
- Impermeabilización de sobrecimientos
Una vez seca y limpia la superficie del sobrecimiento, se aplicará una primera capa de alquitrán diluido o
pintura bituminosa o una capa de alquitrán mezclado con arena fina. Sobre ésta se colocará el polietileno
cortado en un ancho mayor en 2 cm. al de los sobrecimientos, extendiéndolo a lo largo de toda la
superficie.

Los traslapes longitudinales no deberán ser menores a 10 cm. A continuación se colocará una capa de
mortero de cemento para colocar la primera hilada de ladrillos, bloques u otros elementos que conforman
los muros.

4. MEDICIÓN
La impermeabilización de los sobrecimientos, pisos, columnas de madera, losas de cubiertas y otros será
medida en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente el área neta del trabajo ejecutado y de
acuerdo a lo establecido en los planos de construcción.

5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
43 MURO DE LADRILLO GAMBOTE VISTO 24X12X0.60 DOS M2
CARAS

1. DESCRIPCIÓN
Este capítulo comprende la construcción de muros y tabiques de albañilería de ladrillo gambote y
tabiques de celosía de ladrillo con mortero de cemento y arena en proporción 1:4 y muros de ladrillo de
6H.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de
los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.

Los ladrillos serán de primera calidad y toda partida de los mismos deberán merecer la aprobación del
Supervisor de Obra para su empleo en la obra.

Los ladrillos huecos serán bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico, tendrán color uniforme y
estarán libres de cualquier rajadura o desportilladuras.
Los ladrillos llenos serán bien cocidos, tendrán color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o
desportilladuras.

En la preparación del mortero se empleará únicamente cemento y arena que cumplan con los requisitos de
calidad especificados en el ítem de materiales de construcción.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
Todos los ladrillos deberán mojarse abundantemente antes de su colocación. Serán colocados en hiladas
perfectamente horizontales y a plomada, asentándolas sobre una capa de mortero de un espesor mínimo
de 1.0cm.

Se cuidará muy especialmente de que los ladrillos tengan una correcta trabazón entre hilada y en los
cruces entre muro y muro ó muro y tabique.

Los ladrillos colocados en forma inmediata adyacentes a elementos estructurales de hormigón armado,
(losas, vigas, columnas, etc.) deberán ser firmemente adheridos a los mismos para lo cual, previa a la
colocación del mortero, se picara adecuadamente la superficie de los elementos estructurales del
hormigón armado de tal manera que se obtenga una superficie rugosa que asegure una buena adherencia.

Con el fin de permitir el asentamiento de los muros y tabiques colocados entre losa y viga de hormigón
armado sin que se produzca daños o separaciones entre estos elementos y la albañilería, no se colocará la
hilada de ladrillos final superior continua a la viga hasta que haya transcurrido por lo menos 7 días. Una
vez que el muro o tabique haya absorbido todos los asentamientos posibles, se rellenará este espacio
acuñando firmemente los ladrillos correspondientes a la hilada superior final.

El mortero de cemento y arena en la proporción 1:4 será mezclado en las cantidades necesarias para su
empleo inmediato. Se rechazará todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de
mezclado.

El mortero será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas
compactas, densas y con aspecto y coloración uniformes.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Los espesores de los muros y tabiques deberán ajustarse estrictamente a las dimensiones indicadas en los
planos respectivos, a menos que el Supervisor de Obra instruya por escrito expresamente otra cosa.

A tiempo de construirse los muros y tabiques, en los casos en que sea posible, se dejarán las tuberías para
los diferentes tipos de instalaciones, al igual que cajas, tacos de madera, etc. que pudieran requerirse.

4. MEDICIÓN
Todos los muros y tabiques de mampostería de ladrillo con mortero de cemento y arena serán medidos en
METROS CUADRADOS tomando en cuenta el área neta del trabajo ejecutado. Los vanos para puertas,
ventanas y elementos estructurales que no son construidos con mampostería de ladrillo, no serán tomados
en cuenta para la determinación de las cantidades de trabajo ejecutado.

5. FORMA DE PAGO
El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido
según lo previsto, en el punto 4. (Medición), será pagado a los precios unitarios en metro cuadrado
establecidos en la propuesta aceptada para cada clase de muro y/o tabique. Dicho precio será
compensación total por todos los trabajos, materiales, herramientas, equipos, transportes y mano de obra
que inciden en su construcción.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
46 CIELO RASO BAJO LOSA M2

1. DESCRIPCIÓN
El trabajo a que se refiere este ítem comprende el acabado de los cielos rasos sobre losa en todo de
acuerdo con lo especificado a continuación.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El yeso a emplearse será de buena calidad y de molido fino. No contendrá terrones ni impurezas de
ninguna clase. Con anterioridad al suministro se presentará al Supervisor de Obra una muestra de este
material para su aprobación.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
En general todos los cielos rasos serán revocados como se indica a continuación con excepción de
aquellos para los cuales los planos o el detalle de obra indiquen la colocación de revestimientos de otros
materiales.

Una vez limpiadas y emparejadas las superficies de los cielos rasos se aplicará con plancha metálica un
enlucido de yeso puro en forma prolija a fin de obtener superficies completamente tersas, planas y sin
ondulaciones y se pondrá una capa de enlucido final con yeso de primera calidad.

Las vigas de hormigón armado que se proyectan por debajo del cielo raso serán revocadas de la misma
manera que se ha indicado. Las aristas de las vigas serán terminadas con chanfle en toda su longitud.

4. MEDICIÓN
Los revoques de las superficies de cielos rasos se medirán en metros cuadrados tomando en cuenta
solamente el área neta de trabajo ejecutado.

5. FORMA DE PAGO
Los revoques ejecutados con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con lo que se tiene indicado,
medidos según lo previsto en el punto 4. (Medición), serán pagados a los precios unitarios de la propuesta
aceptada para el ítem: de "cielos rasos". Estos precios unitarios serán compensación total por todos los
materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en el costo de estos trabajos.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

ITEM DESCRIPCION UNIDAD


47 CONTRAPISO DE CEMENTO + EMPEDRADO M2

1. DESCRIPCION
Se refiere a todos los pisos de concreto señalados en plano.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de
los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.

La piedra que se empleará en los contrapisos será la conocida como piedra manzana.

El hormigón de cemento Portland, arena y grava para la nivelación de pisos en planta baja será de
proporción 1:3:4. Los materiales a emplearse en la preparación del hormigón serán de buena calidad.

El mortero para frotachado será de cemento Portland - arena fina en proporción 1:3.

Se hará uso de una mezcladora mecánica en la preparación del hormigón de pisos a objeto de obtener
homogeneidad en la calidad del concreto.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
Sobre el terreno debidamente compactado se ejecutará un empedrado de piedra manzana, colocada a
combo, a nivel en los ambientes interiores y con la pendiente apropiada en las aceras exteriores.

Sobre el empedrado así ejecutado y perfectamente limpio de tierra y otras impurezas, se vaciará una capa
de 5 cm de hormigón, de una dosificación 1:3:4, luego se recubrirá con una segunda capa de 1 cm con
mortero de cemento de 1:3. La superficie se alisará con frotacho con rayado especial para las aceras
exteriores y pulidas para los ambientes interiores.

En ambos casos se dejarán juntas de expansión para lo que el vaciado deberá ejecutarse por cuadriláteros
y rectángulos alternados y de tamaño a indicación del Supervisor de Obra.

4. MEDICIÓN
Los pisos se medirán en metros cuadrados tomando en cuenta solamente el área neta de trabajo ejecutado.

5. FORMA DE PAGO
Los pisos construidos con materiales aprobados y en todo de acuerdo con lo aquí especificado, medidos
según lo prescrito en medición, serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada.

Estos precios unitarios serán compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de
obra que inciden en su costo.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
48 ZÓCALO DE CEMENTO ENLUCIDO M2

1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende el acabado de muros interiores y exteriores con un zócalo de cemento, según la
altura indicada en planos.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de
los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.

El mortero de cemento Portland y arena fina a utilizarse será en proporción 1:3 (cemento - arena), deben
cumplir con los requerimientos especificados en el ítem "Materiales de Construcción".

3. FORMA DE EJECUCIÓN
Previamente se limpiarán las juntas de los muros y tabiques que recibirán éste revestimiento.

Luego se procederá al castigado de muros con mortero de cemento 1:3 enrasando las superficies a regla.

Luego de un frotachado se ejecutará el enlucido de cemento puro, con el auxilio de plancha metálica hasta
obtener superficies completamente lisas y pulidas.

Se ejecutará una junta horizontal que separe el zócalo del enlucido de yeso y otras verticales cada 2 m.
Estas juntas serán de 1 cm. de ancho.
Como espesor mínimo el zócalo tendrá 1.5 cm.
Si se presentaran defectos en el acabado deberá picarse el paño entero para su nueva ejecución. El costo
que demande éste trabajo será por cuenta del Contratista.

4. MEDICIÓN
El zócalo de cemento se medirá en METROS CUADRADOS tomando en cuenta solamente el área neta
del trabajo realizado.

5. FORMA DE PAGO
Los zócalos construidos con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con lo especificado, medido
según lo previsto en el punto anterior, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada para este
ítem. Este precio unitario será la compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y
mano de obra que inciden en su costo.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

ITEM DESCRIPCION UNIDAD


49 CELOSIA DE LADRILLO M2

1. DESCRIPCION
Este capítulo comprende la construcción de muros y tabiques de albañilería de ladrillo celosía con
mortero de cemento y arena en proporción 1:5.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de
los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.

Los ladrillos celosia serán de primera calidad y toda partida de los mismos deberán merecer la aprobación
del Supervisor de Obra para su empleo en la obra.

Los ladrillos celosia serán bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico, tendrán color uniforme y
estarán libres de cualquier rajadura o desportilladuras.

En la preparación del mortero se empleará únicamente cemento y arena que cumplan con los requisitos de
calidad especificados en el ítem de materiales de construcción.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
Todos los ladrillos deberán mojarse abundantemente antes de su colocación. Serán colocados en hiladas
perfectamente horizontales y a plomada, asentándolas sobre una capa de mortero de un espesor mínimo
de 1.0cm.

Se cuidará muy especialmente de que los ladrillos tengan una correcta trabazón entre hilada y en los
cruces entre muro y muro ó muro y tabique.

Los ladrillos colocados en forma inmediata adyacentes a elementos estructurales de hormigón armado,
(losas, vigas, columnas, etc.) deberán ser firmemente adheridos a los mismos para lo cual, previa a la
colocación del mortero, se picara adecuadamente la superficie de los elementos estructurales del
hormigón armado de tal manera que se obtenga una superficie rugosa que asegure una buena adherencia.

Con el fin de permitir el asentamiento de los muros y tabiques colocados entre losa y viga de hormigón
armado sin que se produzca daños o separaciones entre estos elementos y la albañilería, no se colocará la
hilada de ladrillos final superior continua a la viga hasta que haya transcurrido por lo menos 7 días. Una
vez que el muro o tabique haya absorbido todos los asentamientos posibles, se rellenará este espacio
acuñando firmemente los ladrillos correspondientes a la hilada superior final.

El mortero de cemento y arena en la proporción 1:5 será mezclado en las cantidades necesarias para su
empleo inmediato. Se rechazará todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de
mezclado.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

El mortero será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas
compactas, densas y con aspecto y coloración uniformes.

Los espesores de los muros y tabiques deberán ajustarse estrictamente a las dimensiones indicadas en los
planos respectivos, a menos que el Supervisor de Obra instruya por escrito expresamente otra cosa.

A tiempo de construirse los muros y tabiques, en los casos en que sea posible, se dejarán las tuberías para
los diferentes tipos de instalaciones, al igual que cajas, tacos de madera, etc. que pudieran requerirse.

4. MEDICIÓN
Todos los muros y tabiques de mampostería de celosía con mortero de cemento y arena serán medidos en
metros cuadrados tomando en cuenta el área neta del trabajo ejecutado. Los vanos para puertas, ventanas
y elementos estructurales que no son construidos con mampostería de ladrillo, no serán tomados en
cuenta para la determinación de las cantidades de trabajo ejecutado.

5. FORMA DE PAGO
El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido
según lo previsto, en el punto 4. (Medición), será pagado a los precios unitarios en metro cuadrado
establecidos en la propuesta aceptada para cada clase de muro y/o tabique. Dicho precio será
compensación total por todos los trabajos, materiales, herramientas, equipos, transportes y mano de obra
que inciden en su construcción.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
50 PUERTA METÁLICA DE 1/8” M2

1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de la puerta metálica.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El contratista proporcionara todos los materiales, herramientas y equipo necesario para la ejecución de los
trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el supervisor de la obra.

Se utilizaran perfiles angulares y planchas metálicas y barras de hacer, las mismas que estarán libres de
defectos, rajaduras y oxidación, con las dimensiones indicadas en planos.

La soldadura será del tipo adecuado para este trabajo.

La pintura anticorrosiva será de marca y color aprobado por el Supervisor de Obra y de acuerdo al
proyecto.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
La puerta de plancha metálica será construida será construida siguiendo las dimensiones del plano.
Todas las soldaduras deberán ser pulidas.

La medición de vanos será verificada en obra.


Los anclajes laterales se soldarán en el No necesario por lado y se verificara su ubicación con el
Supervisor de Obra.
Antes de ser llevadas a obra recibirán dos manos de pintura anticorrosiva y posteriormente dos manos de
pintura al aceite con brillo.
El empotramiento en los muros se efectuara con mortero de cemento y serán de acabado aprobado por el
supervisor de Obra.

4. MEDICIÓN
La carpintería metálica se medida en METROS CUADRADOS.

5. FORMA DE PAGO
La forma de pago de este trabajo será efectuado de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada. El
precio unitario incluye la compensación total por todos los materiales, herramientas, mano de obra y
actividades necesarias para la ejecución de este ítem.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
51 BOMBA CENTRIFUGA 3 HP PZA

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión e instalación de la Bomba Eléctrico de 3 HP y sus accesorios


respectivos que serán utilizados para la impulsión de agua, de acuerdo a lo establecido en los planos de
construcción, formulario de presentación de propuestas y/o indicaciones del SUPERVISOR.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Todos los materiales, herramientas y equipos necesarios para la provisión e instalación de los equipos de
bombeo, serán proporcionados por el CONTRATISTA, de acuerdo a lo especificado y recomendado por
los fabricantes o proveedores de los equipos de bombeo.

Los materiales y suministros en general deben ser certificados por alguna entidad correspondiente del
fabricante, que verifique la calidad exigida de acuerdo a la normativa vigente en la medida en que se
introduzca en el país la obligatoriedad de la certificación de calidad, todos los materiales que se utilice
deberán contar con su correspondiente certificado.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
- El CONTRATISTA debe verificar que la bomba cumpla con las condiciones de operación como
altura dinámica total de bombeo, caudal requerido, tensión de servicio, longitud de columna de
bomba, estas características deben ser las mismas que las especificadas en el formulario de
propuestas.

- El CONTRATISTA está obligado a entregar a la SUPERVISIÓN el material descriptivo del


equipo instalado, redactado en castellano consignando lo siguiente:

- Especificaciones Técnicas de diseño, construcción y material de todos los componentes del


equipo.

- Curvas características certificadas de la electrobomba a suministrar: Caudal vs. Presión,


eficiencia, potencia y NPSH.

- Características como marca, modelo, potencia, velocidad, ciclaje, dimensiones, altura dinámica
total, velocidad de giro, aislamiento.

- El CONTRATISTA debe presentar la garantía por parte del proveedor, por el lapso de tres años,
para los motores de las bombas.

- El motor de la bomba deberá de ser de 5.5 HP.

- Para el pozo profundo, la longitud de la columna de la bomba se considerará desde el borde del
tazón superior de descarga, hasta la brida superior del tubo de la columna más próxima al codo
de descarga.

- El SUPERVISOR, debe verificar que la variación máxima en el comportamiento operativo de la


bomba, no debe ser mayor al 5 % de las condiciones solicitadas.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

- El CONTRATISTA, debe verificar que la caída de tensión en el cable de alimentación del equipo
no será mayor del 3 %.

- La electrobomba debe suministrarse con camiseta de refrigeración, en previsión a su instalación


frente a filtros y asegurar la refrigeración del motor. Debe ser ubicado en posición superior a los
filtros del pozo.

- El SUPERVISOR conjuntamente el CONTRATISTA, deben verificar la composición del equipo,


que como referencia se cita los siguientes componentes: Cuerpo de impulsores, motor eléctrico,
cables eléctricos, columna de descarga, curva de descarga.

4. MEDICIÓN
Los equipos de bombeo eléctrico serán medidos por el PIEZA debidamente instalado, verificado y
aprobado en forma escrita por el SUPERVISOR.

5. FORMA DE PAGO
El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
52 TABLERO DE CONTROL AUTOMATICO Y PROTECCION PZA

1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la presión e instalación al tablero de control automático y protección para la bomba
centrifuga, de acuerdo a los planos de construcción, formularios de presentación de propuestas y/o
indicaciones del SUPERVISOR.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Todos los materiales, herramientas y equipos necesarios para la provisión e instalación de los equipos y
accesorios señalados, serán proporcionados por el CONTRATISTA, de acuerdo a lo especificado y
recomendado por los fabricantes o proveedores de los equipos de bombeo.

Los materiales y suministros en general deben ser certificados por alguna entidad correspondiente del
fabricante, que verifique la calidad exigida de acuerdo a la normativa vigente en la medida en que se
introduzca en el país la obligatoriedad de la certificación de calidad, todos los materiales que se utilice
deberán contar con su correspondiente certificado.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
- El CONTRATISTA debe verificar que los accesorios y el tablero de control cumplan con las
condiciones de operación como altura dinámica total de bombeo, caudal requerido, tensión de
servicio, longitud de columna de bomba, estas características deben ser las mismas que las
especificadas en el formulario de propuestas.

- El CONTRATISTA está obligado a entregar a la SUPERVISIÓN el material descriptivo del


equipo instalado, redactado en castellano consignando lo siguiente:

4. MEDICIÓN
Los equipos de control automático eléctrico serán medidos por elPIEZAdebidamente instalado,
verificado y aprobado en forma escrita por el SUPERVISOR.

5. FORMA DE PAGO
El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
53 PROV. E INSTALACION DE HIPOCLORADOR EN LINEA PZA

1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión, instalación y puesta en marcha de hipocloradores en línea, compuestos
de cargador, dosificador y todos los respectivos accesorios, en líneas de impulsión, aducción, tanques de
almacenamiento, etc. de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones de Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS


Todos los materiales, herramientas y equipo, que sean necesarios para la ejecución de este ítem, deberán
ser provistos por el contratista y empleados en obra, previa aprobación del Supervisor de Obra.

El tipo de hipoclorador estará especificado en los planos o en el formulario de presentación de propuestas.

3. FORMA DE EJECUCIÓN
Teniendo en cuenta que existen una diversidad de hipocloradores (especialmente los que funcionan con
energía eléctrica), la instalación del hipoclorador deberá sujetarse estrictamente a lo indicado en los
planos, a las especificaciones técnicas del fabricante y a las instrucciones del Supervisor de Obra. Una
vez instalado el hipoclorador y cuando se ponga en funcionamiento el sistema, el Supervisor de Obra
instruirá al constructor la puesta en marcha de la unidad, con las consiguientes actividades que esto
implica: determinación de la concentración de la solución, la dosis de aplicación, la verificación del cloro
residual en la red.

Sera obligación por parte del constructor de capacitación de al menos un operador de la comunidad para
el manejo de la unidad.

4. MEDICIÓN
Los hipocloradores serán medidos por PIEZA debidamente instalada y aprobada por el Supervisor de
Obra.

5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos, incluyendo todos los accesorios.
Está incluida en este ítem la puesta en marcha y prueba de la unidad, además de la capacitación del
operador.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
58-85 MALLA OLIMPICA C/POSTE F°G° 2” H=2.40 Y ALAMB. M2
PUAS

1. DEFINICIÓN:
Este ítem se refiere a la ejecución de cercas de protección con malla olímpica, de acuerdo al diseño,
dimensiones y sectores singularizados en los planos, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del supervisor de obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO:
La tubería a emplearse será de fierro galvanizado del diámetro indicado en los planos y será de grano
fino, homogéneo y no deberá presentar en la superficie o en el interior de su masa grietas u otra clase de
defectos.
La malla olímpica será de alambre galvanizado no. 10 y con aberturas de forma rómbica de 2 1/2 x 2 1/2
pulgadas.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN:
Se instalarán los postes de tubería de fierro galvanizado a las distanciadas indicadas en los planos y se
empotrarán en macizos de hormigón ciclópeo de 40 x 40 x 50 cm. o lo que se indique en los planos.
Los postes en la parte inferior irán partidos en una longitud de 10 cm. a manera de anclaje y para evitar su
arrancamiento y en la parte superior se instalarán bayonetas para la colocación del alambre de púas. si no
se especificara en los planos las bayonetas y el alambre de púas, entonces el extremo superior de la
tubería deberá llevar una tapa para evitar el ingreso de humedad al interior de la tubería.
La malla olímpica irá sujeta a la tubería mediante amarres con alambre galvanizado o soldadura y tener
cinco puntos de sujeción como mínimo por poste. Asimismo en su instalación se deberá tener cuidado de
que esté debidamente tesado. Asimismo la malla olímpica irá sujeta en la parte inferior mediante ganchos
empotrados en el sobrecimiento.
4. MEDICIÓN:
Las cercas con malla olímpica serán medidas en METROS CUADRADOS, tomando en cuenta
únicamente las superficies netas colocadas.
5. FORMA DE PAGO:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el supervisor de obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
59-86 PUERTA DE MALLA OLÍMPICA M2

1. DEFINICIÓN:
Este ítem comprende la fabricación de puertas, puertas con malla olímpica, de acuerdo a los tipos de
perfiles y diseño establecidos en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO:
Se emplearán aceros de perfiles simples, de doble contacto, barras, chapas laminadas, según la norma
DIN 1612, así como también las diferentes variedades de tubos de uso industrial cerrados y abiertos,
tubos estructurales, perfiles estructurales, perfiles tubulares y tuberías de fierro galvanizado, de acuerdo a
lo especificado en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.
Como condición general, el acero de los elementos a emplearse será de grano fino y homogéneo, no
deberá presentar en la superficie o en el interior de su masa grietas u otra clase de defectos.
La malla olímpica será de alambre galvanizado No. 10 y con aberturas de forma rómbica de 2 1/2" x 2
1/2".
La soldadura a emplearse será del tipo y calibre adecuado a los elementos a soldarse.
Todos los elementos fabricados en carpintería de hierro deberán salir de las maestranzas con una mano de
pintura anticorrosiva.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN:
El Contratista, antes de realizar la fabricación de los elementos, deberá verificar cuidadosamente las
dimensiones reales en obra y en especial aquéllas que están referidas a los niveles de pisos terminados.
En el proceso de fabricación deberá emplearse el equipo y herramientas adecuadas, así como mano de
obra calificada, que garantice un trabajo satisfactorio.
Las uniones se realizarán por soldadura a tope y serán lo suficientemente sólidas para resistir los
esfuerzos correspondientes al transporte, colocación y operación. Los restos y rebabas de soldadura se
pulirán de modo de no perjudicar su aspecto, estanqueidad y buen funcionamiento.
Las hojas batientes deberán llevar botaguas en la parte inferior, para evitar el ingreso de aguas pluviales.
Las partes móviles deberán practicarse sin dificultad y ajustarse entre éllas o con las partes fijas con una
holgura no mayor a 1.5 mm.
Los perfiles de los marcos y batientes de las puertas y ventanas, deberán satisfacer las condiciones de un
verdadero cierre a doble contacto.
La carpintería de hierro deberá protejerse convenientemente con una capa de pintura anticorrosiva. Las
partes que deberán quedar ocultas llevarán dos manos de pintura.
Antes de aplicar la pintura anticorrosiva se quitará todo vestigio de oxidación y se desengrasarán las
estructuras con aguarrás mineral u otro disolvente.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

La colocación de las carpinterías metálicas en general no se efectuará mientras no se hubiera terminado la


obra de fábrica. Se alinearán en el emplazamiento definitivo y se mantendrán mediante elementos
auxiliares en condiciones tales que no sufran desplazamientos durante la ejecución de la obra.
En el caso de puertas con fuste de tubería de fierro galvanizado y malla olímpica, ésta deberá estar
debidamente soldada a la tubería en todos sus puntos terminales. Además este tipo de puerta deberá llevar
su respectivo jalador o pasador.
Los elementos que se encuentren expuestos a la intemperie deberán llevar doble capa de pintura antióxida
y otra capa de esmalte para exteriores.
4. MEDICIÓN:
La carpintería de hierro se medirá en metros cuadrados, incluyendo los marcos respectivos y tomando en
cuenta únicamente las superficies netas instaladas.
Otros elementos de carpintería de hierro se medirán de acuerdo a la unidad especificada en el formulario
de presentación de propuestas.
5. FORMA DE PAGO:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta
aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales (incluyendo la provisión y la instalación de
todos los accesorios y elementos de cierre tales como picaportes, cremonas, bisagras, jaladores o
pasadores, etc.), mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada
y correcta ejecución de los trabajos.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
95 RETIRO Y REPOSICION CARPETA ASFALTICA M2

DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD

Este ítem se refiere a la rotura y/o reposición de calzadas de pavimento flexible (asfalto), en los sectores
singularizados en los planos de construcción y de acuerdo a lo establecido en el formulario de
presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR.

TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El CONTRATISTA suministrará todos los materiales, herramientas, equipo y todos los elementos
necesarios para la ejecución de los trabajos señalados anteriormente.

El concreto asfáltico estará constituido de materiales pétreos y materiales bituminosos, mezclados en


planta y en caliente.

PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

[1] La rotura del pavimento puede ser realizado en forma manual o mecánica y de acuerdo a lo
planificado en el proyecto. Siendo necesario como trabajo previo la demarcación de la zona donde
se producirá la rotura del pavimento.

[2] En caso de requerirse la reposición de vías con concreto asfáltico, con tratamiento superficial
simple, doble o triple (TSS, TSD, TST), la empresa deberá contratar los servicios de los Municipios
o del Servicio Nacional de Caminos o empresas especializadas en el rubro, para la realización del
trabajo correspondiente.

[3] La excavación efectuada para el tendido de tuberías de agua potable y alcantarillado deben ser
rellenada con un suelo seleccionado, de granulometría adecuada y de las mismas características que
el material removido; colocado en capas no superiores a 0,20 m de espesor y densificado al 95% del
Proctor Normal, ello hasta llegar al nivel de apoyo de la base o sub-base respectiva.

[4] Se realizará la reposición de la carpeta asfáltica, de acuerdo a las características del pavimento que
hubiese sido roto para el tendido de la tubería, todo este trabajo debe ser fiscalizado en forma
estricta por el SUPERVISOR

[5] La reparación de los pavimentos para los tramos de zanjas, se debe efectuar al mismo ritmo que el
de colocación de cañerías en forma tal que dicha reparación no podrá atrasarse en cada frente de
ataque en más de trescientos (300) metros al relleno de la excavación correspondiente.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[6] Cuando resulte indispensable efectuar la rotura de un sector de pavimento para posibilitar alguna
ampliación de red, debe procederse a efectuar un adecuado señalamiento y colocación de medidas de
seguridad que garanticen la perfecta identificación de la zona afectada y otorguen una total
seguridad a los eventuales transeúntes.

MEDICIÓN
La rotura y/o reposición de calzadas será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las
áreas netas ejecutadas.

FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
96 ACCESORIOS RED DE DISTRIBUCIÓN GLB

DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD

Este ítem comprende la provisión e instalación de elementos y accesorios de carpintería de hierro para
obras de abastecimiento de agua, como por ejemplo: puertas, puertas con malla olímpica, ventanas,
barandas, rejas, barrotes decorativos y de seguridad, cortinas metálicas, marcos, escaleras, escotillas,
tapas y otros elementos de hierro, de acuerdo a los tipos de perfiles y diseño establecidos en los planos de
detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR .

TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Se podrán emplear aceros de perfiles simples, de doble contacto, barras, chapas laminadas, según la
norma DIN 1612, así como también las diferentes variedades de tubos de uso industrial cerrados y
abiertos, tubos estructurales, perfiles estructurales, perfiles tubulares, perfiles abiertos en plancha doblada,
perfiles doblados, perfiles estructurales semipesados, pesados y tuberías de fierro galvanizado, de acuerdo
a lo especificado en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
SUPERVISOR.

El acero de los elementos a emplearse será de grano fino y homogéneo, no debiendo presentar en la
superficie o en el interior de su masa grietas u otra clase de defectos.

La malla olímpica será de alambre galvanizado No10 y con aberturas de forma rómbica de 2 1/2" x 2
1/2".
La soldadura a emplearse debe ser del tipo y calibre adecuado a los elementos a soldarse.

Todos los elementos fabricados en carpintería de hierro deben salir de las maestranzas con una capa de
pintura anticorrosiva.

PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

[1] El CONTRATISTA, antes de realizar la fabricación de los elementos, deberá verificar


cuidadosamente las dimensiones reales en obra y en especial las que estén referidas a los niveles de
pisos terminados.

[2] En el proceso de fabricación debe emplearse el equipo y herramientas adecuados, así como mano de
obra calificada, que garantice un trabajo satisfactorio.

[3] Las uniones se realizarán por soldadura a tope y deben ser lo suficientemente sólidas para resistir los
esfuerzos correspondientes al transporte, colocación y operación. Los restos y rebabas de soldadura
se pulirán de modo de no perjudicar su aspecto, estanqueidad y buen funcionamiento.

[4] Las hojas batientes deben llevar botaguas en la parte inferior, para evitar el ingreso de aguas
pluviales.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

[5] Las partes móviles deben practicarse sin dificultad y ajustarse entre ellas o con las partes fijas con
una holgura no mayor a 1.5 mm.

[6] Los perfiles de los marcos y batientes de las puertas y ventanas, deben satisfacer las condiciones de
un verdadero cierre a doble contacto.

[7] Las rejas (de fierro redondo liso de ø 1/2" y pletinas) fabricadas de acuerdo a los planos
constructivos y a las medidas verificadas en obra, deben tener todos los elementos necesarios para
darles la rigidez y seguridad respectivas. La separación o abertura máxima entre ejes de barrotes será
de 12 cm, salvo que la misma se encuentre especificada en los planos. Los barrotes deben anclarse
adecuadamente a los muros en una distancia no menor a 7 cm.

[8] La carpintería de hierro debe protegerse convenientemente con una capa de pintura anticorrosiva.
Las partes que deben quedar ocultas llevarán dos capas de pintura.

[9] Antes de aplicar la pintura anticorrosiva se debe quitar todo vestigio de oxidación y se desengrasarán
las estructuras con aguarrás mineral u otro disolvente.

[10] La colocación de las carpinterías metálicas en general no se efectuará mientras no se hubiera


terminado la obra de fábrica. Se alinearán en el emplazamiento definitivo y se mantendrán mediante
elementos auxiliares en condiciones tales que no sufran desplazamientos durante la ejecución de la
obra.

[11] Los empotramientos de las astas de anclaje y calafateado de juntas entre perfiles y albañilería, se
realizará siempre con mortero de cemento. El empleo de yeso para estos trabajos queda
completamente prohibido.

[12] En el caso de puertas con fuste de tubería de fierro galvanizado y malla olímpica, ésta deberá estar
debidamente soldada a la tubería en todos sus puntos terminales. Además este tipo de puerta debe
llevar su respectivo jalador o pasador.

[13] Los elementos que se encuentren expuestos a la intemperie deben llevar doble capa de pintura
anticorrosiva y otra capa de esmalte para exteriores.

MEDICIÓN

La carpintería de hierro se medirá en metros cuadrados, incluyendo los marcos respectivos y tomando en
cuenta únicamente las superficies netas instaladas.

Los elementos como barandas, escaleras para tanques se medirán en metros lineales y la tapa metálica
para tanques por pieza.

Otros elementos de carpintería de hierro se medirán de acuerdo a la unidad especificada en el formulario


de presentación de propuestas.

FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
101 PASO DE QUEBRADA L=10M PZA

DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD

Este ítem se refiere a la construcción de puentes de celosía empleados para el paso del tendido de las
tuberías por medio de las quebradas; los mismos que deben considerar todos los detalles constructivos
que se encuentran en los planos de diseño, los mismos que deben ser cumplidos por el CONTRATISTA.

TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

[1] Los materiales a utilizarse en la construcción de los puentes de celosía, deben cumplir con la
certificación correspondiente, la misma que debe ser presentada para su verificación en la ejecución
de la obra.

[2] Las herramientas y equipos necesarios para la construcción de los puentes colgantes serán
proporcionados en su totalidad por el CONTRATISTA.

PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

[1] Se debe verificar en obra que la luz del paso de quebrada sea el mismo que se indica en los planos de
diseño, caso contrario debe ser notificado al SUPERVISOR.

[2] Para la ubicación de los anclajes de sujeción en el empotramiento de los cables debe realizarse el
replanteo del tendido de la tubería, de forma que se mantenga la pendiente de tendido de forma que
no altere el trazado del sistema.

[3] En caso de emplearse tubería cuyo material sea PVC, esta deberá ser cubierta con dos capas de
pintura de protección contra la radiación ultravioleta.

[4] Es posible el empleo de tuberías de PVC con recubrimiento de fibra de vidrio.

[5] El hormigón empleado para la realización del anclaje debe cumplir con las resistencias especificadas
para el tipo de hormigón que se especifique en los planos constructivos.

[6] Las celosías a ser construidas para el paso de la tubería deben cumplir las solicitaciones
correspondientes al peso de la tubería y las luces del paso de quebrada.

MEDICIÓN

La medición de esta estructura dentro los sistemas de saneamiento, será cuantificada en PZA de acuerdo a
las luces especificadas para los puentes de celosía y/o instrucciones del Supervisor.

FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
105 PROV Y COLOCADO TUBO DE FG D ½” PILETA ML

1. DEFINICIÓN

Este ítem comprende la provisión y el tendido de tuberías de Fierro Galvanizado (F.G.), de acuerdo a los
planos constructivos y de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Las tuberías deberán ser fabricadas de fierro galvanizado con superficies interior y exterior
completamente lisas, de acuerdo a la Norma ISO-TC-17 y con coeficiente de Hazen William C=100. La
presión de trabajo admisible deberá ser de 30 Kg/cm2 y la de prueba de 45 Kg/cm2. Las tolerancias en
peso y espesor de los tubos deberán ajustarse a la norma ISO-R-65.

Estas tuberías serán de extremos roscados (11 hilos por pulgada) según Norma ISO-R-7.

Las cuplas o uniones tendrán una longitud mínima de acuerdo a la Norma ISO-R-50. Las longitudes de
los tubos deberán ser de 6 metros.

Los extremos de las tuberías, durante el manipuleo, deberán estar protegidas con tapas cubreroscas.

Los accesorios como ser: codos, uniones patentes, niples, reducciones, cuplas, tees, cruces, serán también
de fierro galvanizado con sus extremos compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las
Normas ISO pertinentes.

Las deflexiones de las tuberías se lograrán mediante el empleo de codos del mismo material (45 y 90
grados).

Se rechazarán todas las piezas y tuberías que presenten exudaciones, burbujas o filtraciones cuando sean
sometidas a pruebas hidráulicas y las que presenten cavidades porosas con profundidades mayores a 0.1
mm.

Las características del material de F.G. deben ser avaladas mediante un certificado de calidad emitido en
el país de origen por el fabricante ó la entidad responsable del control de calidad, certificándose éste
aspecto en el Libro de Ordenes por el Supervisor de Obra.

Las llaves de paso deberán ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca interna (hembra)
en ambos lados. En cuanto a su acabado deberán presentar superficies lisas y aspecto uniforme, tanto
externa como internamente, sin porosidades, rugosidades, rebabas o cualquier otro defecto de fabricación.

Estas llaves de paso tipo cortina deberán ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a las Normas
ASTM B-62, ASTM B-584, DIN 2999 e ISO R-7.

La rosca interna, en ambos lados de las llaves de paso de fundición de bronce tipo cortina, deberá ser
compatible con la de las tuberías.

El Contratista será el único responsable del transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y sus
accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel material que presentara daños
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

o que no cumpla con las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional
alguno.

Si la provisión fuera contraparte de alguna institución, al efectuar la recepción y durante el descarguío, el


Contratista deberá revisar las tuberías y sus accesorios cerciorándose de que el material que recibe se
encuentre en buenas condiciones, certificándose este aspecto en el Libro de Ordenes, incluyendo
cantidades, diámetro y otros.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Cortado y tarrajado de las tuberías

Los cortes deberán ser ejecutados empleando prensas de banco y corta tubos de discos y deberán ser
perpendiculares al eje del tubo. Una vez realizado el corte, los bordes deberán ser alisados con lima o
esmeril.

El Contratista deberá contar con un equipo completo para efectuar las roscas (tarrajado) en todos los
diámetros requeridos. El tubo deberá sujetarse mediante prensas de banco, (cuando menos dos, si la
longitud es mayor a 2.5 m.) y durante el proceso de tarrajado se utilizará aceite para la lubricación del
corte.

Forma de Instalación

Todo acople entre tubos, o entre tubos y accesorios, deberá ser ejecutado limpiando previamente las
limaduras y colocando cinta teflón en el lado macho de la unión y utilizando pintura especial apropiada
para este trabajo.

Al ejecutar uniones roscadas en piezas a unir, deberá garantizarse la penetración del tubo en porciones
iguales dentro del acople. La longitud roscada del extremo del tubo deberá ser cuando menos igual al 65
% de la longitud de la pieza de acople.

El ajuste de piezas en diámetros mayores a una (1) pulgada será efectuado utilizando llaves de cadena.

Al fin de la jornada y toda vez que el extremo de una tubería tenga que dejarse al descubierto por un
tiempo mayor a 6 horas, el Contratista deberá, en forma obligatoria, colocar un tapón metálico roscado
para garantizar la limpieza interior del tubo. En ningún caso se permitirá la colocación de tapones
hechizos o de otros materiales.

Tendido de Tubería

El tendido se efectuará cuidando que la tubería se asiente en todo su largo sobre el fondo de la zanja . Su
colocación se ejecutará de la manera siguiente:

a) Si el lecho es algo compresible, sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de 1/2" de
diámetro y de aproximadamente 10 cm. de espesor en todo el ancho, autorizado previamente por el
Supervisor de Obra.

b) En casos especiales, deberá consultarse al Supervisor de Obra.

Para calzar la tubería deberá emplearse sólo tierra cernida o arena.

Se recomienda al Contratista verificar los tubos antes de ser colocados, en vista de que no se reconocerá
pago adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Si las tuberías sufrieran daños o destrozos, el Contratista será el único responsable.

En el transporte, traslado y manipuleo de los tubos, deberán utilizarse métodos apropiados para no
dañarlos.

En general, la unión de los tubos entre sí se efectuará de acuerdo a especificaciones y recomendaciones


dadas por el fabricante del material.

Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se deberá jalar por el interior de los mismos
una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de interrupción o conclusión de la
jornada de trabajo, se deberá taponar convenientemente las bocas libres del tendido, para evitar la entrada
de cuerpos extraños.

El Contratista pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el tendido y el personal con
amplia experiencia en instalaciones.

Accesorios de la Red

Previa la localización de cada uno de los nudos de la red de distribución o de aducción y otros, el
Contratista, con la aprobación del Supervisor de Obra, procederá a la instalación de los accesorios,
respetando los diagramas de nudos, donde se representan todas las piezas que deberán ser instaladas.

Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados. En el caso de las
válvulas, éstas deberán maniobrarse repetidas veces y su cierre deberá ser hermético. Se revisará la pita
grafitada de la prensa-estopa, si estuviera muy reseca y no ofreciera seguridad para evitar fugas, deberá
ser cambiada por una nueva empaquetadura hidráulica grafitada.

Cualquier fuga que se presentara durante la prueba de presión, será reparada por cuenta del Contratista.

4. MEDICIÓN

La provisión y tendido de la tubería de fierro galvanizado será medida en METROS LINEALES


ejecutados y aprobados por el Supervisor de Obra.

Si en el formulario de presentación de propuesta se señalara en forma separada el ítem Accesorios, el


mismo se medirá en forma global o pieza, según lo establecido, caso contrario el proponente deberá
incluirlos dentro de su oferta en el ítem Provisión y Tendido de tubería de Fierro Galvanizado.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos (incluyendo todos los
accesorios, salvo que este ítem estuviera señalado de manera separada en el formulario de presentación de
propuestas).
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
109 ENLUCIDO FINO DE CEMENTO M2

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende el acabado que se le quiere dar en los lugares que se indican en los planos.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El mortero de cemento y arena fina a utilizarse será en la proporción 1:3 (cemento - arena). El cemento y
la arena deben ser de buena calidad y deben deberán cumplir con las especificaciones del ítem
"Materiales de construcción".

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Previamente se procederá al castigado con mortero de cemento 1:3 enrasando la superficie a frotachado,
hasta obtener superficies completamente lisas y uniformes, luego se procederá a enlucir la superficie
indicada con plancha metálica mediante la aplicación directa de cemento puro y agua, a fin de darle un
acabado perfecto.

4. MEDICIÓN

El trabajo será medido en METROS CUADRADOS.

5. FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados, de acuerdo a estas especificaciones, y medido según se
indica en el acápite anterior, será pagado a precio unitario de la propuesta aceptada.

Este precio unitario será la compensación total por todos los materiales, herramientas y equipo y mano de
obra que inciden en su costo.

Toda superficie cuarteada será rechazada por el Supervisor de Obra.


[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
110 CÁMARA GUARDALLAVES PZA

1. DEFINICIÓN

Este ítem comprende a la construcción de cámaras de guardallaves, de acuerdo a los planos de detalle,
formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deben ser provistos por el
CONTRATISTA, previa verificación y aprobación del SUPERVISOR.

El bonete será de fierro fundido dúctil y la tubería será de fierro fundido o PVC de 10 centímetros de
diámetro y longitud variable, según lo señalado en los planos.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Los guardallaves deben ser construidos de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle.

Se debe mantener la verticalidad del tubo rellenando y compactando todo su perímetro, que puede ser de
PVC ó FFD, sobre el que se colocará la válvula

4. MEDICIÓN

La provisión e instalación del guardallaves será medida por PIEZA instalada y aprobada por el
SUPERVISOR.

5. FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
111 ACCESORIOS PILETA PZA

1. DEFINICIÓN

Este ítem se refiere a la provisión y colocado de accesorios para las piletas de acuerdo a la ubicación,
diseño y dimensiones establecidas en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o
indicaciones del Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales, equipo y herramientas necesarios para la ejecución de este ítem deberán ser
provistos por el Contratista y empleados en obra, previa aprobación del Supervisor de Obra.

Las tuberías de fierro galvanizado, PVC, y otras deberán cumplir con las Normas ISO, ASTM y Normas
Bolivianas pertinentes.

Los accesorios como ser: codos, uniones patentes, niples, reducciones, cuplas, tees, cruces, tapones y
otros serán de fierro galvanizado o PVC, de acuerdo a lo establecido en los planos, con sus extremos
compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las Normas ISO, ASTM y Normas
Bolivianas pertinentes.

Las válvulas con cuerpo de bronce deberán ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca
interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado deberá presentar superficies lisas y aspecto
uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades, rugosidades, rebabas o cualquier otro
defecto de fabricación.

Las válvulas tipo cortina, salvo indicación contraria establecida en los planos, deberán ser de vástago
desplazable y deberán ajustarse a las Normas ASTM B-62, ASTM B-584, DIN 2999 e ISO R-7.

La rosca interna, en ambos lados de las válvulas de fundición de bronce tipo cortina, deberá ser
compatible con la de las tuberías.

Los grifos o llaves finales deberán ser de bronce, de aleación altamente resistente a la corrosión, debiendo
ajustarse a las normas ASTM B-62 o ASTM B-584. Estos grifos o llaves finales deberán ser tipo globo
con vástago desplazable (ascendente), con rosca externa (macho) tipo BSP cónica y ajustarse a las
normas ISO R-7 y DIN 2999.

Las abrazaderas podrán ser de fierro fundido, metálicas, o de PVC, según esté establecido en el
formulario de presentación de propuestas y de acuerdo al diseño indicado en los planos.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Pruebas hidráulicas para piletas.

Una vez construidas las piletas públicas se procederá a llevar a cabo su prueba hidráulica, en tramos de
red no mayores a 400 mt.

Las piletas públicas deberán estar descubiertas en juntas y accesorios de los tubos, incluida su conexión
con la tubería matriz.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

La prueba hidráulica se efectuará con una presión 1.5 veces mayor a la presión estática de servicio del
sistema. Se bloqueará el circuito o tramo a probar mediante tapones o cerrando completamente las
válvulas necesarias. El resto del procedimiento es similar al expuesto en las especificaciones de la
actividad "Pruebas hidráulicas a presión".

4. MEDICIÓN

Las piletas públicas serán medidas en forma global o por PIEZA totalmente concluida y aprobada por el
Supervisor de Obra.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
113-114-115-116-117- LÍNEA ELÉCTRICA MONOFÁSICA -
118

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE ACUERDO A NORMAS


Estas especificaciones, cubren la información esencial necesaria para el diseño (cuando corresponda),
fabricación, pruebas, transporte y provisión de equipos y materiales a ser utilizados en el proyecto.

2. GRUPO 1: CONDUCTORES Y CABLES


2.1. ALAMBRES DE COBRE DESNUDO

Los alambres desnudos de cobre requeridos son:


Alambre de cobre estirado en frío (H.D.) Nº 4 AWG, un solo hilo, debiendo cumplir con las normas
ASTM B258.
Alambre de cobre reconocido (S.D.) Nº 6 AWG, debiendo cumplir con las normas ASTM B363.
El embalaje para estos tipos de alambre se hará en bobinas de 100 kgs. Aproximadamente, bien
amarradas con cintas de cuero, y envueltas en papel impermeable y/o arpillera.
La oferta deberá venir acompañada de la siguiente información:

Diámetro del alambre (mm). Longitud del cable (m).


Sección del alambre (mm2)(Nº AWG). Nombre del Proveedor
Peso Neto (Kgs.). Nombre del Destinatario
Peso Unitario (Kg/m).

3. GRUPO 2: AISLADORES

Los aisladores a suministrarse deberán cumplir con los requisitos de los siguientes códigos normas ANSI
C29.1, ANSI C29.2, ANSI C29.3, ANSI C29.5, ANSI C29.6, ANSI C29.7.

3.1 AISLADOR TIPO ESPIGA PARA 24,9/14.4 KV.

Los aisladores a utilizarse en líneas de 24.9/14.4 KV, deberán conformar los valores mecánicos y
eléctricos de las normas ANSI C29.7, Clase 56-3, cuyo voltaje de aplicación es de 24.9 kV, con diámetro
de rosca de 1 3/8`` y diámetro de cuello 4``, de las siguientes características:
Cuadro 1.
Voltaje de Aplicación 24.9 kV
Aislación a baja frecuencia (sec/hum) 200/265 kV
Aislación al impulso (pos/neg) 200/2065 kV
Distancia de fuga 533 mm
Distancia de Arco 241 mm
Resistencia Cantilever 1360 kgf
Cuello de aislador 4``

El material marcado, embalaje, inspección, muestreo y ensayos deben efectuarse a lo que se indica en las
secciones 4, 6, 7, 8 y 9 de ANSI C29.5, ANSI C29.6 y ANSI C29.7.
Material: porcelana procesada por vía húmeda.
Los aisladores serán similares a: OHIO BRAS (O-B) Nº 31-PIN INSULATOR Nº 38223.
Cantidades: Referirse al Cuadro respectivo de requerimientos de materiales.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

3.2 AISLADORES DE SUSPENSIÓN (POLIMÉRICOS)

Las dimensiones y propiedades mecánicas y eléctricas deberán conformar con las normas de ANSI/-1024
y IEC-1109.

El aislador es una composición de EPDM y silicona de color gris, de acuerdo al fabricante se garantizara
una duración mínima de 20 años en condiciones de intemperie.
El ojal y pasador son de acero el seguro de bronce o acero inoxidable.

El cuerpo del aislador, debe ser libre de imperfecciones, clevis, ojal y pasador deben ser recubiertos con
zinc de acuerdo a la norma ASTM A153.

Cada aislador en el clevis debe ir marcado de modo legible, nombre del fabricante, año de fabricación y
valor de ruptura mecánica.
Cantidades: referírsela cuadro respectivo de esta especificación en ambos casos.

3.3. AISLADORES TIPO CARRETE (600 V)

Las dimensiones y propiedades mecánicas y eléctricas de los aisladores de tipo carrete deberán estar en
conformidad con ANSI C29.3 Clase 53-2 de 3`` de acuerdo a las siguientes características:
Voltaje nominal : 600V
Aislación a baja frecuencia : 25 kV
Resistencia máxima : 1800 kgf
Material, marcado, muestreo, inspección y otros ensayos deben efectuarse ANSI CV29.3, Capítulos 4, 6,
7 y 9.
Material: porcelana procesado por vía húmeda.
Los aisladores serán similares a: Clase 53-2 A.B. Chance Cat. Nº C909-1032 o JOSLYN J101 y Y151.

4. GRUPO 3: FERRETERÍA DE LÍNEA, ACCESORIOS Y CONECTORES

Esta especificación técnica se refiere a las piezas de acero y otros materiales ferrosos, de aleaciones de
cobre y aluminio, a las características mecánicas, dimensionales, fabricación y métodos de prueba, que
deben satisfacer los herrajes y accesorios utilizados en la construcción de redes de distribución de energía
eléctrica.

4.1 NORMAS QUE SE APLICAN

Las normas que se aplican, son las ASTM que se describen a continuación. También deberán cumplir con
los requisitos y especificaciones de la NEMA y de EEI de los Estados Unidos o entidad similar y
reconocida en el país de origen de los materiales.

Cuadro 2.
ASTM A 325 Alta resistencia para uniones de estructuras de acero al carbón.
ASTM A 153 Profundidad del Galvanizado al caliente
ASTM A 123 Galvanizado por inmersión en caliente.
ASTM A 47 Hierro Maleable.
ASTM A 668 Acero forjado, carbón y aleación.
ASTM A 143 Fragilidad, medidas de seguridad contra figuración.
ASTM A 307 Seguros estándar con rosca interna y externa de acero bajo carbón
ANSI A 1.1 Roscas de una pulgada unificada.
ANSI A 18.2.1 Cabeza de pernos y tornilos hexagonales y cuadrados.
ANSI A 18.2.2 Tuercas cuadradas y hexagonales.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

ANSI A 18.21.1 Arandelas de seguridad.


ANSI A 18.22.1 Arandelas planas sencillas.
NEMA CCI Conectores de potencia eléctrica para subestaciones teste de temperatura y
resistencia

NOTA: En caso de existir revisiones posteriores a los documentos antes enunciados, estas deben tomarse
en cuenta.

4.2 ESPECIFICACIONES

Todos los herrajes y accesorios deben cumplir con lo que se especifica a continuación, a menos que se
indique otra cosa en la especificación del producto.
En caso de duda respecto a la interpretación de cualquier concepto de esta especificación o de la de algún
producto, el Proveedor deberá efectuar la aclaración correspondiente, antes de iniciar la fabricación.

4.3. PERNOS
4.3.1. MATERIAL

Los pernos y tuercas que se suministren para herrajes y accesorios deben ser de acero, de bajo carbón, o
acero al carbón grado A o B máximo (Norma ASTM A-307), fabricados en frío o en caliente.
Cuando se especifique “Alta resistencia”, se refiere a pernos y tuercas de acero al carbón grado B máximo
(norma ASTM A 307).

4.3.2. ROSCAS
Las roscas internas y externas deben cumplir según las normas establecidas en el punto 1.

4.3.3 DIMENSIONES GENERALES.

El diámetro, longitud y forma de cabeza de tuercas y pernos, deben cumplir con lo indicado en la
especificación del producto.

Las cabezas de pernos hexagonales y cuadrados deben cumplir la Norma ANSI B 18.2.1.
Las tuercas deben corresponder a las de tipo regular de la Norma ANSI B:8.2.2.
Cuando se trate de pernos y tuercas de alta resistencia mecánica, debe entenderse que son los
correspondientes al tipo pesado de las normas mencionadas. Los pernos y tornillos de los herrajes y
accesorios, se den suministrar con tuerca (s) y chaveta (s), cuando así lo indique la especificación del
producto correspondiente.

4.4 ARANDELAS PLANAS

Las arandelas planas deben ser de acero al carbón conforme a la Norma ASTM A 325, y cumplir con lo
indicado en la Norma ANSI B-18.22.1 para las arandelas planas redondas tipo B regular.

4.4.1 SOLDADURA

Cuando se requiera hacer soldadura, se debe cumplir con lo siguiente:


a) Las uniones soldadas se deben hacer con soldadura de arco o por resistencia. El tipo de unión y la
preparación de los extremos en las piezas a soldar, deben cumplir con lo indicado en las especificaciones
del producto.
b) La superficie de unión de las piezas por soldar deberá estar libre de oxidación, escamas de
laminación, grasa o cualquier otra impureza.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

c) Los electrodos a utilizar, no deberán haber sido expuestos a la intemperie durante su almacenaje,
ni presentar señales de oxidación o contaminación superficial. Los electrodos sobrantes de cajas abiertas
deberán ser conservados en hornos de inducción especiales para el efecto.
d) Los cordones deben ser corridos alrededor o longitudinalmente a toda el área entre las piezas, de
tal manera que se evite la oxidación en los intersticios, donde es difícil el flujo de zinc durante el proceso
de galvanizado.
e) Los cordones deben ser uniformes y estar exentos de porosidades, carbón y excoriaciones, antes
de aplicar cualquier recubrimiento protector, se harán ensayos de tintas penetrantes en 1-10% de las
soldaduras escogidas al azar.
f) El uso de electrodos deja frecuentemente residuos que presentan problemas para el proceso de
decapado con las soluciones usuales, por lo que todos los residuos de la soldadura se deben eliminar por
medio de chorro de arena o granalla.

g) El cordón de soldadura debe estar libre de grietas, escamas, porosidades y otros; debiendo
presentar además buena apariencia.

5. GRUPO 4: TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN

5.1 GENERAL

Esta especificación se refiere al diseño, fabricación, ensayos, suministro y tratado hasta el lugar de obra
de transformadores de clase de distribución, a ser instalados entre 800 a 4000 m.s.n.m. para
transformadores en 14.4/24.9 kV.
Los datos Técnicos especificados para cada uno de los casos, corresponden a condiciones ambientales
estándar, a Nivel del mar y a temperatura ambiente entre 18 y 30º C.

5.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Los transformadores a suministrarse por estas especificaciones, deberán cumplir con las normas ANSI C-
57 para transformadores, en todo aquello que no se oponga o no sea expresamente determinado por estas
especificaciones.
Alternativamente serán aceptables las normas VDE o ABNT bajo las mismas condiciones.
Los transformadores deberán ser del tipo “Convencional” según se detalla a continuación, los mismos que
para el caso de sus aisladores o pasa tapas ya han sido afectados por sus correspondientes factores de
corrección por altura:
Cuadro 3: Características Técnicas que deberán tener los Transformadores para el Sistema en 24.9/14.4
kV; a nivel del mar
Voltaje Nominal Primario 14.4 kV
Voltaje Nominal Secundario 0.231 kV
Potencia Nominal 10 kVA
Número de Fases 1
Frecuencia Nominal 50 Hz
Refrigeración ONAN
Material de Bobinados Cobre
Aislamiento interno (bobinas)
Nivel Básico de Aislamiento (NBA) para bobinados primarios 150 kV
Nivel de Aislación a 50 Hz 75 kV
Nivel de Aislación a frente de Onda 165 kV
Nivel de Aislación a la Maniobra 105 kV
Aislamiento Externo (Aisladores MT)
V.C.F. a Frecuencia Industrial 50 Hz. 120 kV
V.C.F. a frente de Onda 200 kV
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Distancia de Fuga Superficial 710 mm


Elevación de Temperaturas sobre 25ºC
Temperatura máxima permanente admisible en bobinados 50º C
Temperatura máxima Transitoria promedio de Bobina 90º C
Tipo de Servicio Intemperie, montaje en poste
Taps 2 x 2.5 % sin tensión

Operación Continua

V.C.F.: Voltaje Crítico de Flameo


El cambiador de tap´s deberá ser operado mediante manivela instalada en el exterior y provista de
mecanismo de bloqueo.
Los bornes primarios deberán ser montados en la parte superior del tanque (tapa) y los bornes secundarios
en la cara lateral opuesta al plano del montaje en el poste.
La cubierta o tapa del tanque deberá tener empaquetaduras resistentes al envejecimiento y deberán estar
de tal manera instalada que garantice un cierre hermético, a prueba de humedad.
Los terminales primarios y secundarios no deben ser soldados.
Los transformadores deberán ser provistos con todos los accesorios estándar de norma, como ser válvulas,
terminales de tierra, placas de acero inoxidable, etc.
Todos los transformadores deberán ser provistos con aceite aislante nuevo a base de aceite mineral no
mezclados con líquidos aislantes sintéticos, con las siguientes propiedades de referencia:
Cuadro 9.3: Especificación de propiedades de aceite nuevo
PROPIEDAD VALOR LÍMITE (*)NORMA ASTM N1:
a) RIGIDEZ DIELÉCTRICA (electrodos semiesféricos; 0.04``) 25 kV(mín.) D-1816
b) FACTOR DE POTENCIA
(50 Hz; 25º C) 0.05% (máx.) D-924
c) NÚMERO DE NEUTRALIZACIÓN (mg KOH/gr aceite) 0.03 (máx.) D-974
d) CONTENIDO DE HUMEDAD (ppm) 30 (máx.) D-1533
e) TENSIÓN INTERFACIAL
(dinas) 40 (mín.) D-971
f) COLOR 0.5 (máx.) D-1500
g) PUNTO DE FLUIDEZ -46º C (máx.) D-97
h) VISCOSIDAD (SEG)
SSU 38º C
SSU 0º C
62 seg (máx.)
320 seg (máx.) D-88
i) NÚMERO ÁCIDO 0.5 (máx.) D-1500
j) GRAVEDAD ESPECÍFICA a 15º C 0.898 (máx.) D-1288
(*) Se aceptará otra norma similar de reconocimiento internacional

Todos los transformadores deberán, además, venir de fábrica pintados con número de 20x10 cm,
marcados en una de las caras laterales del tanque, con la potencia nominal en kVA, en color negro.
La pintura del tanque deberá ser de color gris perla (ANSI 61)
Los conectores terminales primarios y secundarios deberán ser adecuados para conductores de aluminio y
cobre Nº 1/0 y Nº 4.
Los aisladores pasatapa y pastanque (bushings) deberán ser de porcelana procesada por vía húmeda, de
acuerdo a normas ANSI.
Todos los transformadores deberán ser suministrados completos, incluyendo aceite dieléctrico, listos para
ser instalados.
Para fines de evaluación el proponente deberá llenar la planilla de datos garantizado, que se adjunta a
continuación.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Cuadro 4: Planilla de datos garantizados para transformadores


Normas de Diseño y Fabricación
Fabricante
Tipo y Modelo
Capacidad Nominal
Voltaje Nominal Primario
Voltaje Nominal Secundario (vacío)

KVA
kV
V
Voltaje secundario a Plena Carga (Fp=0.85) V
Impedancia %
Corriente de excitación en vacío 5 de 1 nom.
Perdidas bajo Corriente nominal
a la temperatura de W
ºC
Perdidas en Vacío W
Perdidas en el Cobre W
Resistencia Mínimas de Aislamiento
a) Devanados primarios y secundarios M-Ohm
b) Devanados primarios y núcleo M-Ohm
c) Devanados secundarios y núcleo M-Ohm
Aislamiento en Bobinas
- Nivel básico de aislamiento KV
- Nivel básico de aislamiento a 50 Hz. KV
- Nivel básico de aislamiento a frente de Onda KV
- Nivel básico de aislamiento a la maniobra KV
- Nivel básico de aislamiento a Onda Cortada KV
Aislamiento Externo
- V.C.F. a frecuencia industrial a 50 Hz KV
- V.C.F. a Frente de Onda KV
- Distancia de Fuga Superficial Mm
Peso del transformador con aceite Kg
Dimensiones
V.C.F.: Voltaje Crítico de Flameo

Para el aceite dieléctrico el proveedor deberá llenar los datos característicos de su oferta:

Cuadro 5: Datos técnicos garantizados de aceite dieléctrico nuevo


PROPIEDAD VALOR NORMA
a) RIGIDEZDIELÉCTRICA
(Electrodos semiesféricos; 0,04`)
b) FACTOR DE POTENCIA
(50 Hz; 25º C)
c) NÚMERO DE NEUTRALIZACIÓN
(mg KOH/gr aceite)
d) CONTENIDO DE HUMEDAD
(ppm)
e) TENSIÓN INTERFACIAL
(dinas)
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

f) COLOR
g) PUNTO DE FLUIDEZ
h) VISCOSIDAD (seg.)
SSU 38º C
SSU 0º C
i) NÚMERO ÁCIDO
j) GRAVEDAD ESPECÍFICA a15 º C

5.3 INSPECCIÓN Y PRUEBAS

Los transformadores previos a su aceptación y montaje serán inspeccionados y probados en campo bajo el
siguiente detalle:
- Inspección Visual al 100% de la provisión
- Megueado al 100% de la provisión
- Pruebas de Aceite al 10% del total de la provisión
- Mecanismo de Tap´s al 100% de la provisión

Estas inspecciones y pruebas deberá realizar el proveedor con la presencia de la supervisión designada
por la entidad licitante. El proveedor deberá de disponer de los equipos y elementos necesarios para la
realización de estas pruebas e inspecciones. Los costos de esta actividad deberán estar prorrateados en el
costo de los transformadores.

5.4 EMBALAJE Y TRANSPORTE

Cada uno de los transformadores deberán ser necesariamente embalados en javas de madera de resistencia
adecuada para soportar al peso del transformador, estas javas deben tener un diseño de base de tal manera
que permita un fácil manipuleo con montacargas.
El manejo en el lugar y en el transporte deberá ser realizado por personal calificado y con equipo y
métodos aceptables.

6 GRUPO 5: EQUIPOS DE SECCIONAMIENTO Y PROTECCIÓN

6.1 PORTAFUSIBLES DE 27 KV

Los portafusibles a ser suministrados serán del tipo distribución y adecuados para montaje en cruceta de
madera de 3 ½ `` x 4 ½ ``, de operación normal mediante pértiga. Serán proporcionados con la ferretería
de instalación completa con los contactos superficiales plateados, contactos estacionarios y el portafusible
será capaz de girar 180º sobre su articulación.
Los terminales para el cable deberán ser adecuados para conductores de aluminio Nº 6 AWG a Nº 2/0
AWG. Los Portafusibles deben ser del tipo de descarga simple y cumplir con las últimas normas de la
NEMA u otras similares.
Los portafusibles serán diseñados y fabricados para uso en sistemas de 24.9 kV, 50 Hz. De las siguientes
características

• NBA 150 kV
• Corriente Permanente 100 A
• Distancia de Fuga a Tierra 17``
• Voltajes de Sistema 24.9 kV
• Contacto para Cabeza Sólida
• Capacidad de Interrupción Asimétrica 12 kA
• Conector para cable ACSR 6-2/0 ACSR
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Clase 27/35 KV. HEAVY DUTY, Similar a C710-313-AB CHANCE


Los portafusibles deberán ser provistos con sus respectivos elementos fusibles, cuyas características son
especificadas más adelante.

Las cantidades de portafusibles a ser suministrados se indican en el cuadro de requerimiento de materiales


adjunto.

6.2 PARARRAYOS
.2.1 PARARRAYOS AUTOVALBULARES

Esta especificación se refiere a las características técnicas de los pararrayos que serán de tipo clase
distribución, a ser instalados entre 642 a 4000 m.s.n.m. en el nivel de tensión de 14.4 kV.
Los datos Técnicos especificados para cada uno de los casos, corresponden a condiciones ambientales
estándar.
Las características referenciales de los pararrayos autovalbulares son las siguientes:

Cuadro 6: Para operación en 24.9/14.4 kV


Tipo de Pararrayos Autovalbular (sin GAP externo)
Clase de pararrayos
Voltaje Nominal:
Voltajes en Operación:
- Voltajes Cebado ANSI: Distribución IEC 10KA
18 kV
A 50 Hz (Mín): 36 kV
A Onda Completa 1.2/50μ seg. (Max) 70 kv
A Frente de Onda (Max): 80 kV
Voltaje de Operación a onda completa – Maniobra 250/2500μs 58 kV
Voltajes de Descarga:
Voltaje de descarga (5 kA) 70 kV
Voltaje de descarga (10 kA) 78 kV
Voltaje de descarga (20 kA) 90 kV
Aislamiento Externo
V:C:F: a 1.2/50μs 276 kV
V:C:F: a 50 Hz 174/120 kV
Distancia Mínima de arqueo sec. 260 mm
Distancia Mínima de Fuga 650 mm
Otros
Temperatura Ambiente 30º C
Altura de Instalación 1000 msnm; intemperie
Tipo de Instalación En Cruceta

Los datos anteriores ya están afectados por sus correspondientes factores de altura.

Los pararrayos deberán ser provistos, se deberán proveer con los siguientes accesorios: terminales,
conectores para conductores Nº 8 hasta 1/0 ACSR, y accesorios de fijación completa en cruceta.
Las cantidades de pararrayos a ser suministrados se indican en el cuadro de requerimiento de materiales
adjunto.
Para fines de evaluación el proponente deberá llenar la planilla de datos garantizado, que se adjunta a
continuación:
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Cuadro 7: Para operación en 24.9/14.4 kV


Tipo de Pararrayos
Tipo
Voltaje Nominal: kV
Voltajes de operación:
Voltajes Cebado
A 50 Hz (Mín): kV
A Onda Completa 1.2/50μ seg (Max) kV
A Frente de Onda (Max): kV
Voltaje de Operación a onda completa-Maniobra 250 /2500μs kV
Voltajes de descarga:
Voltaje de descarga (5 kA) kV
Voltaje de descarga (10 kA) kV
Voltaje de descarga (20 kA) kV
Aislamiento Externo
V:C:F: a 1.2/50μs kV
V:C:F: a 50 Hz kV
Distancia Mínima de arqueo sec. mm.
Distancia Mínima de Fuga mm.
Otros
Temperatura Ambiente º C
Altura de Instalación
Tipo de Instalación

6.3 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PARA EL SECCIONADOR FUSIBLE

Para la protección en media de los transformadores el proyecto contempla la utilización de elementos


fusibles de las siguientes características:

Cuadro 9.9
SloFast
Voltaje Nominal 14.4 kV
Corriente Nominal Según Requerimiento
KVA 14.4 kV
10 0.7
15 1.5
25 1.7
Cabeza (SOLID BUTTONHEADS)
Longitud Estándar Estándar 26``

Para la protección de sistema en derivaciones en media tensión contempla la utilización de elementos


fusibles de las siguientes características:

Cuadro 10
Tipo T (retardado)
Voltaje Nominal 14.4 kV
Corriente Nominal 1A – 6A
Cabeza (SOLID BUTTONHEADS)
Longitud Estándar Estándar 26``

6.4 DISYUNTORES TERMOMAGNÉTICOS DE B.T. (600 V)


[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Se requiere la provisión de disyuntores termo magnético: Bipolares automáticos, para la protección contra
corrientes de sobrecarga y cortocircuito, en los transformadores de distribución secundaria, con las
siguientes características de referencia:

Cuadro 11
Tipo Caja Moldeada
Número de Polos 2 Polos
Voltaje Nominal de Operación 220 V
Voltaje más elevado de Operación 231 V
Aislación 50 Hz 600 V
BIL 30 kV
Corriente Nominal Según Req. (50-75-125)A.
Frecuencia 50 Hz
Capacidad de Interrupción 15 kA
Protección retardada (térmica) Fija
Protección instantánea (magnética) Ajustable
Mecanismo de Disparo de prueba Botón de presión
Disparo Común para los dos polos
Operación Simultánea
Montaje Vertical en caja
Conexión Superior e inferior
Terminales de conexión De presión con perno
Calibre del conector Sup. Cobre AWG Nº 8 al Nº 10
Inf. Aluminio AWG Nº 8 al Nº 10

El disyuntor termo magnético deberá incluir caja de protección con índice de protección mínimo IP56,
provisto con toda la ferretería de sujeción a postes mediante abrazadera armado con abrazaderas de acero
galvanizado.
Similar a: Industria GoldstarInstrument (GSI)
El proponente deberá adjuntar información técnica para su evaluación

7 GRUPO 6: CRUCETAS DE MADERA

Las crucetas a proveerse para este proyecto serán de madera de almendrillo o tajibo u otra de
características de resistencia mecánica y vida útil similares a los tipos de madera citados, previa
aprobación para el Propietario.
Las crucetas deberán ser de madera seca, y de forma regular, no presentar deformaciones de ningún tipo,
ni fisuras, rajaduras, ojos, etc. La sección transversal de la cruceta en cualquier parte de la misma, deberá
ser perfectamente rectangular y medirán 3 ½` x 4 ½ ``.
Las crucetas serán suministradas en longitud de 4` de acuerdo al tipo de estructura y al Standard
Constructivo del Proyecto.
Las crucetas serán perforadas con máquina, con agujeros de 11/16`` de diámetro para pernos de 5/8`` de
diámetro, según se instruya al proveedor.
Todas la dimensiones que se hallan expresadas en centímetros, gozarán de una tolerancia de 0.35 cm. con
excepción de la longitud total cuya fracción en centímetros gozará de una tolerancia de 0.85 cm.

8 ANCLAS DE FIERRO GALVANIZADO

Los anclajes serán de acero galvanizado de forma cuadrada o en su caso de platos cruzados con
dimensiones 32 x 32 cm. con perforación en su centro diámetro 11/16” y espesor de 3.2 cm.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Por los esfuerzos y el lugar donde ha de ubicarse este elemento hace que cumpla con exigencias de
esfuerzo y resistencia a la acción del tiempo.

A continuación se hace una comparación entre el plato de anclaje y rollizo de madera

ANCLA DE FIERRO GALVANIZADO ANCLA DE ROLLIZO DE MADERA

Técnica
Cumple con las exigencias mecánicas de tracción por tener una resistencia a la deformación por debajo a
su rotura

Económica
Es un producto terminado por lo que, no necesita del prefabricado o tratamiento y además de encontrarse
al alcance en el mercado nacional.
Por su volumen y peso según sus características es muy inferior en comparación con otro tipo de anclajes,
el cual facilita el transporte de un gran número de anclajes.
Si bien el costo es elevado, el mismo es compensado con los costos menores a su manejo y transporte.

Cumple con la exigencia mecánica y no así en su vida útil, puesto que al estar bajo tierra y en condiciones
de humedad extrema hace que su durabilidad no sea garantizada.
El rollizo de anclaje se obtendrá de dos formas, en su forma natural obtenido de madera muy dura como
es el cuchi y en base a tratamientos químicos.
Por consiguiente se hace dificultoso su obtención de manera inmediata y además por su volumen y peso
encarece aún más el producto hasta el lugar de obras.

9 GRUPO 8: POSTES DE MADERA DE EUCALIPTO TRATADO

La presente especificación, se refiere a la provisión de postes de madera tratada para el tendido de líneas
aéreas de energía eléctrica.
Los postes deberán ser de madera Eucaliptos, de cualquiera de las variedades aptas para este tipo de
proyectos de electrificación rural con postes de madera, los cuales deberán haber sido recortados en la
época adecuada de su crecimiento, de manera que el corte no produzca rajaduras o daños estructurales a
la madera.
La presente especificación técnica; establece las características y las tensiones de los postes de madera
que se emplearán en el proyecto para tender líneas de energía eléctrica a los cuales se dará tratamiento
preservativo como lo especifica más adelante.
1. Campo de Aplicación: La presente Especificación Técnica cubre los elementos de madera
utilizados en la construcción de líneas aéreas de energía eléctrica.
2. Normas de especificaciones que aplican y publicaciones de referencia: Esta especificación técnica
contiene toda la información necesaria para la producción de postes de madera bajo la Norma IRAM
INSTITUTO DE RACIONALIZACIÓN ARGENTINO DE MATERIALES

Cuadro 12

IRAM TEMA
18 MUESTREO AL AZAR
9502 REFINICIONES RELATIVAS A MADERAS
9508 DETERMINACIÓN DE LA PENETRACIÓN Y RETENCIÓN DE
LABORATORIO
9511 DEFINICIONES RELATIVAS A LA PRESERVACIÓN DE MADERAS
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

9515 CARACTERÍSTICAS DE PRESERVADORES SOLUBLES EN AGUA


9530 CARACTERÍSTICAS DE LOS POSTES DE MADERA
9531 CARACTERÍSTICAS DE LOS POSTES DE EUCALIPTUS
9532 DETERMINACIÓN DE HUMEDAD EN MADERAS
9588 MUESTREO DE POSTES DE MADERA

Los postes a suministrarse deberán cumplir con los requerimientos de longitud, circunferencia y
resistencia mecánica a la rotura que se indican más adelante en estas especificaciones. Cuando hubiera
discrepancia entre los diámetros mínimos requeridos y las resistencias mínimas especificada prevalecerá
el diámetro para atender a la resistencia mecánica especificada.
La longitud de los postes se medirá entre los centros geométricos de las secciones extremas de cada poste,
admitiéndose tolerancias de 15 cm. y -15 cm.
Los postes deberán tener una conicidad de no menos de 5mm/m; sin embargo, una vez cumplido el
requerimiento de diámetro mínimo en la punta y de la resistencia a la rotura, la conicidad podrá ser objeto
de dispensación por parte del propietario si así lo juzgará conveniente.
No se aceptarán postes que presenten las siguientes deficiencias: ojos, deformaciones y rajaduras por
encima de las tolerancias indicadas más adelante, hongos, acebolladura, pudrición, apolillado, taladrado,
perforación por termitas, etc.
Se admitirán curvas y contracurvas en un mismo plano de proporciones y dimensiones establecidas para
postes de madera en las normas IRAM 9530 en su última rervisión.
En el caso específico del poste de Eucaliptos, se admitirá un giro levógiro de la fibra de la madera de
hasta 90º por cada dos metros de longitud del poste, hasta en un 10% de la partida total de postes.

Cuando se presenten nudos en la madera, los mismos deberán ser removidos completamente antes del
tratamiento del poste.
El contenido de humedad de la madera no deberá exceder de 30% antes del tratamiento y de 25% después
del mismo.
Solamente se admitirán rajaduras en los postes cuando éstas no tengan más de 50 cm. de longitud en
cualquiera de los extremos y si no exceden en total de 1.5% del perímetro en el punto de mayor abertura.

9.1 CARACTERÍSTICAS Y CONDICIONES GENERALES

Clase de los Postes: Los postes que cumplen con los requisitos de esta Especificación Técnica son
agrupados en la Tabla Nº 2, basados en la circunferencia medida a 2m de la base. Los postes de
determinada clase y largo son diseñados para tener aproximadamente la misma capacidad de carga.
Materiales
Especies y Esfuerzos a Rotura Indicados:
Los esfuerzos de flexión o rotura son para los empotramientos especificados con cargas nominales de
acuerdo a la Tabla Nº 2.
Velocidad de Crecimiento
Los árboles utilizados para postes presentarán todas las características de madera madura. Para eucalipto
no se especifica la velocidad de crecimiento. Se utilizarán árboles de eucalipto con una edad mínima de 9
años para postes.
Preservativo
Cromo-Cobre-Arsénico. Tipo C. (CCA-C), formulación de óxidos, en pasta o concentrado líquido es el
preservativo hidrosoluble que será utilizado para la inmunización de madera. No se permite la utilización
de CCA Tipo C con formulación de sales o en cualquier otra forma diferente a pasta concentrado líquido.

La composición nominal de los ingredientes activos y los límites de su variación, sea en pasta,
concentrado líquido o soluciones de trabajo, es la siguiente:

Cuadro 13
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nom., % Min.,% Max., %


Trióxido de Cromo, CrO3 47,5 44,5 50,5
Óxido Cúprico, CuO 18,5 17,0 21,0
Pentóxido de arsénico, As2O5 34,0 30,0 38,0

Los compuestos químico utilizados para formular la pasta o concentrado líquido serán cada uno en exceso
de 95% puros en base anhidrita y el preservativo comercial será rotulado para indicar el contenido total de
los ingredientes activos.
Las pruebas para establecer conformidad se harán mediante análisis utilizando un analizador con
fluorescencia de Rayos-X y la Norma AWPA A9-90 o su última revisión.
El PH de Soluciones de trabajo de CCA Tipo C estará entre los límites 1.6 a 3.0 y de preferencia será
determinado a una concentración de óxidos en la solución de 15-22 g/l y a uno temperatura de 20-30
grados º C. Sí la solución de trabajo tiene el PH fuera de los límites especificados, y se puede demostrar
que con el ajuste de la concentración este dentro de los límites, se considerará que la solución esta de
acuerdo con los requisitos de esta Especificación Técnica.
Las longitudes respectivas y diámetros de los postes a suministrarse se indican en el siguiente cuadro de
acuerdo a la norma IRAM 9531:

Cuadro 14
LONGITUD CIMA BASE
Metros Diám.
(cm) Perim.
(cm) Diám.
(cm) Perim.
(cm)
9.00 12.0 (37.7) 18.0 (56.5)
10.00 14.0 (44.0) 18.5 (58.0)
11.00 14.0 (44.0) 20.0 (63.0)

Respecto a la resistencia mecánica, los postes deberán cumplir con los siguientes requerimientos
mínimos:
Cuadro 15
LONGITUD (M) CARGA DE ROTURA CLASE ANSI
9.0 590 7
10.0 680 6
11.0 680 6

Las superficies de corte de la base y de la cima de los postes deberán ser planas. La superficie de la base
deberá ser perpendicular al eje longitudinal del poste y la de la superficie de la cima deberá tener un
ángulo de 45º con el mismo eje.
Los postes deberán ser entregados con las perforaciones estándar, no menos de tres, que indique el
Propietario, y el costo de los postes deberá incluir el costo de dichas perforaciones. Tanto los cortes como
el perforado deberán realizarse antes del tratamiento de los postes.
Cada poste deberá ser marcado a fuego, en forma legible, indicando el nombre del fabricante o proveedor,
mes y año de tratamiento, la longitud nominal y la clase ANSI del poste. Oportunamente antes del
marcado, el Proveedor solicitará al Propietario otros detalles en cuanto a las dimensiones posiciones,
nomenclatura, etc. Alternativamente los podrá marcar según lo establecido en la norma IRAM 9569.

Perforación y Maquinado. Todo poste será perforado, maquinado y recortado antes de su inmunización.
En el caso que sea absolutamente necesario cortar o perforar después de la inmunización, la superficie
cortada será saturada con solución de inmunización. Sí se trata de CCA, la concentración mínima será del
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

3%. Se recomienda la aplicación de una solución de naftenato de cobre de 6-8% cuando se corta o perfora
en el campo.
Todo agujero hecho después de la inmunización que no sea utilizado será llenado con solución de
inmunización y tapado con un tarugo inmunizado que entre bien apretado.
Estas operaciones serán llevadas a cabo por personal con ropa protectora entrenado en el.

Marcación
Rotulado y Claves: La siguiente información será marcada a fuego de madera legible y permanente sobre
la cara de cada poste.

1) El nombre o marca de fábrica del productor.


2) La localización de la fábrica y la fecha de inmunización.
3) La clave para la especie y el preservativo utilizado.
4) La clase y largo del poste.
5) El número de la carga de inmunización.
6) Las letras AID.

Las letras que no serán inferiores a 15mm (5/8``) de alto son las siguientes:
Especies
Letras Claves
Eucalipto (Eucalyptusglobulus) EG.

Se identificará el preservativo con la siguiente clave:


SK-Cromo.Cobre-CArsénico, CCA Tipo C

En su oferta, cada proponente deberá indicar un plazo de entrega por diferentes partidas, en función de su
capacidad de producción, transporte, manipuleo, etc., se hace notar, que el constructor es el único
responsable ante el Contratante.
En todo aquello que esta especificación no hubiera definido en cuanto a características técnicas, se
aplicarán las normas ANSI para postes de madera.

Recepción y pruebas de los Materiales:


Los postes serán sometidos a una inspección previa a la recepción definitiva. Esta inspección podrá
hacerse en los almacenes de obra o en la planta de producción en cuyo caso los gastos de viajes y otros
del supervisor correrán por cuenta del proveedor.

Para cualquiera de los casos el proveedor deberá proporcionar los instrumentos y/o equipos necesarios
debidamente certificados para realizar las pruebas de inspección.

Características sujetas a Inspección


- Inspección Visual
- Dimensiones
- Características Geométricas y Físicas (IRAM 9569)
- Verificación de la Humedad (IRAM 9532-9531)
- Impregnación del Tratamiento (IRAM 9508-9511-9515-9531)

Para aprobar cualquiera de las características sujetas a inspección, se tomarán de cada lote bajo las
siguientes cantidades de acuerdo a lo establecido en la norma IRAM 9569 y para la comparación de los
diferentes valores, de albura, penetración, humedad, etc., se verificarán sobre las normas IRAM 9531, 18,
9588-9532, respectivamente:

Cuadro 16
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

TAMAÑO DEL LOTE TAMAÑO DE LA MUESTRA (IRAM 18) CANTIDAD MAX. DE POSTES
DE LA MUESTRA QUE NO CUMPLEN CON LA HUMEDAD Y/O ALBURA (IRAM 9508)
91 a 150 8 1
151 a 500 10 2
501 a 1200 20 3
1200 a 10000 32 5

Resultados de la Inmunización
La penetración y retención del preservativo serán comprobados con tarugos tomados de cualquier parte de
la periferia del poste entre 300mm por encima o 300mm por debajo del rotulado.

Penetración
La penetración del preservativo no será menos de lo especificado en las normas antes mencionadas.

ALMACENAMIENTO Y MANIPULEO
Almacenamiento. Cuando se mantengan postes en existencia serán estibados sobre estructuras de madera
inmunizada, u otro material no sujeto a la pudrición, de manera que sean apoyados sin que haya
distorsión apreciable de alguno de ellos. Se limitará la altura de los estibas para evitar daño a los postes en
las capas.

Los postes serán estibados y apoyados de manera que todo poste esta por lo menos 500mm por encima
del nivel general del terreno y de la vegetación. No se permitirá la permanencia de madera en vía de
pudrición o agua estancada debajo de postes almacenados.

Límite de Tiempo de Almacenamiento. No hay un límite de tiempo de almacenamiento para postes


inmunizados con CCA-C.

Manipuleo. No se arrastrarán los postes sobre el piso. No se aplicarán ganchos, tenazas u otra herramienta
puntiaguda el área de empotramiento de los postes. Se podrá utilizar dichas herramientas únicamente en
los 600mm inferiores de los postes de eucalipto, y solo para girar los postes para su inspección.
Daño Mecánico. Los postes con hendiduras atribuidas a estrobos de carga o manipuleo que tengan 7mm o
más de profundidad sobre el 20% o más de la superficie, o tengan más de 14mm de profundidad en
cualquier punto, son inaceptables. Otras hendiduras o abrasiones, por ejemplo daño por cargados, daño
por motosierra, etc., no tendrán una profundidad mayor a 1/10 de diámetro del poste hasta un máximo de
25mm. Se permite daño de este tipo en una parte con sobre tamaño donde el exceso de madera será
tomado en cuenta para evaluar los efectos del daño.

11 GRUPO 10: OTROS


11.1 ESPECIFICACIONES GENERALES

En este grupo se especifican los materiales y suministros que son componentes en las obras civiles,
además de otros conceptos, los mismos se incluyen en los cuadros de cómputos de materiales.

11.2 INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN

Para la recepción y aceptación de las piezas de cada ítem, el Comprador inspeccionará las entregas a
través del Supervisor designado para el Proyecto, los mismos que podrán ser aceptados o serán
rechazadas las piezas que no se ajusten a estas especificaciones.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
119 INST. LETRINAS Y POZO ABSORBENTE GLB

1. DEFINICIÓN

El ítem comprende los trabajos de implementación de la letrina con pozos absorbentes, esta actividad se
inicia desde la instalación de faenas hasta la finalización de las actividades constructivas. La letrina debe
tener condiciones higiénicas y ambientales, es decir que no se podrán usar pozos ciegos en ningún caso,
ya sean estas de viviendas alquiladas o las que la empresa quiera implementar, sin embargo este ítem
podrá ser compensado si la empresa usa letrinas de casas alquiladas que estén conectados a un
sistema de alcantarillado o sistema de pozo séptico.

Este ítem tiene como objetivo evitar la contaminación del ambiente con malos olores, dispersión de
microorganismos patógenos por vectores que dañen la salud de los trabajadores y población próxima.
Una vez terminada la obra la empresa deberá retirar todo el material usado y dejar el sitio usado en
condiciones similares o mejores a las iniciales

GUÍA DE CONSTRUCCIÓN Y USO DE LETRINA ABONERA

2. PASOS PARA LA CONSTRUCCIÓN

 Realizar la limpieza y nivelado del terreno, como se muestra en la gráfica


 Construir la cámara con listones y tablas que al final de la obra serán retirados, pudiendo utilizar
plásticos en la parte interna de la cámara receptora (según figura), aspecto que evitará flujo de
moscas y posibles malos olores.
 El receptor de los sólidos biológicos será ½ turril plástico semienterrado, por tanto la altura de la
cámara preverá este aspecto; la empresa debe garantizar el número de turriles ya que cuando
lleguen a las ¾ partes de contenido, se cambiaran por otro
 El contenido del turril debe trasladarse a terrenos con cobertura vegetal, pero no de cultivos
alimenticios; el sitio deberá ser designado por el fiscal del GAM. El contenido deberá colocarse
en una zanja superficial o fosa excavada y cubierta por la misma tierra de la excavación.
 El piso de la letrina ecológica, deberá contar con una perforación para la instalación de un
inodoro con separador de ORINES Y SÓLIDOS. El inodoro debe estar firme y bien anclado a la
plataforma
 Las paredes de la letrina podrán ser de tablones que obstruyan la visibilidad desde fuera y
permitan al usuario realizar sus necesidades de forma cómoda, deben contar con ventana para
ingreso de luz y aire.
 Para los desechos líquidos (orina), podrá excavarse un pozo absorbente de 0.6m de profundidad y
un diámetro de 0.4m, el mismo que debe ser rellenado con grava (Nº 8 de la gráfica)
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

3. PASOS PARA EL USO DE LA LETRINA

El funcionamiento es en base a la deshidratación de las heces; previo al uso debe prepararse tierra con
ceniza en una mezcla de 3 de tierra y 2 de ceniza o cal, que estará disponible para uso durante el periodo
de ejecución de la obra, aspecto que mitigue olores y presencia de moscas. Luego del uso, el inodoro debe
estar cubierto por malla milimétrica que permita el ingreso de aire para la descomposición aeróbica y que
evite el ingreso de moscas.

4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El pago será realizado de acuerdo a la propuesta aceptada, previa verificación del cumplimiento de la
ejecución del ítem. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el
SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
120 PROVISIÓN Y COLOCADO DE SEÑALES DE TRABAJO GLB

1. DEFINICIÓN.

Este ítem consiste en la provisión y colocado de señales restrictivas reflectivas.

Las características básicas referidas a sus dimensiones, colores, tamaño de letras, tamaño de figuras,
símbolos, grosor de bordes, etc. Corresponden a las indicadas en el Manual de Normas del Servicio
Nacional de Caminos vigentes para todo el país.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.

La plancha en la cual se pintan las figuras, letras, símbolos, etc. Es de acero galvanizado de un espesor
igual a dos milímetros (2mm) y tolerancia de 0.2.

En el pintado de la plancha para el fondo de la misma se utilizará pintura anticorrosiva mate al aceite, en
cambio para letras, símbolos y dibujos se utilizarán pintura anticorrosiva reflectiva, ambas corresponden a
pintura especial para señalización vertical y corresponderán al grado de ingeniería exigido.

El soporte de las señales corresponde a tubería de acero galvanizado de un diámetro igual a dos pulgadas
(d= 2 pulg), no se aceptará diámetro menor por ningún motivo ya que el especificado está diseñado para
evitar problemas de pandeo y vibración de la señal.

Para la fundación de la señal se utilizará Hormigón Simple que tenga una resistencia específica de 180
kg/cm2, además de material acelerante en volumen (Sika u otro) para lograr un fraguado rápido de la
mezcla.

Los pernos para la sujeción de la plancha al tubo será de un diámetro igual a D= 12 mm, los que una vez
colocados serán reforzados con soldadura para evitar la extracción de la plancha

3. FORMA DE EJECUCIÓN.

La plancha galvanizada antes de ser utilizada deberá ser tratada convenientemente con procesos químicos
que eviten su oxidación posterior, de manera que se garantice la duración de la misma.

El constructor debe basarse estrictamente en lo que indican los planos constructivos para las dimensiones
de las planchas, altura de soportes, ubicación de la señal respecto al bordillo y otros

La altura libre entre la superficie del camino y el punto más bajo de la plancha de señalización debe ser de
2.20 mts. Para señales que incluyen una plancha adicional para leyenda adicionales, esta altura puede
reducirse a 2.10 mts. La plancha adicional de leyendas adicionales no será parte de la plancha principal.

La señal debe ubicarse más allá de la cuneta, fuera de la plataforma de la vía, como especifican los planos
o la Norma de Señalización del Servicio Nacional de Caminos o de acuerdo a lo indicado por el
Supervisor. Para otro tipo de señalización, las mismas serán ubicadas de acuerdo a lo indicado en planos
o por el Supervisor.

La superficie descubierta para la construcción de la fundación deberá ser repuesta convenientemente, para
no causar daño alguno a los transeúntes. De la misma manera losa escombros serán retirados por el
Contratista.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Una de las señales mostradas líneas abajo debe ser adecuada para reflejar la existencia de la Planta de
Tratamiento prohibiendo el ingreso a las instalaciones.

El contratista deberá proveer los materiales de apoyo o fijación de las cintas, como bombones o
soldaditos y la mano de obra, necesarias para cumplir con la implementación de este ítem.

4. MEDICIÓN.

Se medirá por señal construida e instalada, de acuerdo a planos.

5. FORMA DE PAGO.

El ítem de las señales verticales medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será
pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
121 LETREROS DE SEÑALIZACIÓN AMBIENTAL PTO

1. DEFINICIÓN

Este ítem se refiere a la provisión y colocado de letreros ambientales con el fin de que las basuras se
coloquen en el basurero adecuado. Estos deberán ser colocados en obra de toma, tanques de
almacenamiento y en los puntos estratégicos de red de distribución.

2. MEDICIÓN.

Se medirá por señal construida e instalada, de acuerdo a planos.

3. FORMA DE PAGO.

El ítem de las señales verticales medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será
pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
122 PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BASUREROS PZA

1. DEFINICIÓN

Por provisión de basureros se entiende a la adquisición, distribución y uso de los basureros con tapa e
inoxidables para almacenamiento temporal de los residuos sólidos que se generan en campamento y
frentes de trabajo; la provisión debe ser computada desde la instalación de faenas hasta la finalización de
todas las actividades, debiendo usar en campamento 3 basureros y 1 por cada frente de trabajo. Los
residuos almacenados en los basureros de campamento deben trasladarse al servicio municipal autorizado
o trasladarse hasta el entierro sanitario, antes de que emitan olores o estén llenos. Una vez concluida la
obra los basureros deberán dejarse en la unidad educativa más cercana del lugar de ejecución de
obra, como donativo, aspecto que deberá ser con un acta que demuestre este hecho.

Muestras de Basureros

Modelo de basureros de 120lt

2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de la compra y distribución de los basureros
como ejecución del ítem. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y
el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
123 PROVISIÓN DE EQUIPO SEGURIDAD INDUSTRIAL GLB

Este ítem se refiere a la provisión de equipos de seguridad a todo el personal u obreros que esta
encargado en la ejecución del dicho proyecto.

Lista de cuidados y procedimientos a seguir para una buena seguridad

I. El orden y la vigilancia dan seguridad al trabajo. Colabora en conseguirlo.


II. Corrige o da aviso de las condiciones peligrosas e inseguras
III. Usa las herramientas apropiadas y cuida de su conservación. Al terminar el trabajo déjalas en
el sitio adecuado
IV. Utiliza, en cada paso, las prendas de protección mantenlas en buen estado
V. No quites sin autorización ninguna protección de seguridad o señal de peligro. Piensa
siempre en los demás.
VI. Todas las heridas requieren atención. Acude al servicio médico o botiquín
VII. No gastes bromas en el trabajo. Si quieres que te respeten, respeta a los demás
VIII. No improvises. Sigue las instrucciones y cumple las normas. Si no las conoces, pregunta.
IX. Presta atención al trabajo que estás realizando. Atención a los minutos finales. La prisa es el
mejor aliado del accidente

Orden y limpieza

1. Mantén limpio y ordenado tu puesto de trabajo.


2. No dejes materiales alrededor de las máquinas colócalos en lugar seguro y donde no estorben el
paso.
3. Recoge las tablas con clavos, recortes de chapa y cualquier otro objeto que pueda causar un
accidente.
4. Guarda ordenadamente los materiales y herramientas. No los dejes en lugares inseguros.

Equipos de protección individual

5. Utiliza el equipo de seguridad que la empresa pone a tu disposición.


6. Si observas alguna deficiencia en él, ponlo enseguida en conocimiento de tu superior.
7. Mantén tu equipo de seguridad en perfecto estado de conservación y cuando esté deteriorado pide
que sea cambiado por otro.
8. Lleva ajustadas las ropas de trabajo; es peligroso llevar partes desgarradas, sueltas o que cuelgen.
9. En trabajos con riesgos de lesiones en la cabeza utiliza el casco.
10. Si ejecutas o presencias trabajos con proyecciones, salpicaduras, deslumbramientos, etc., utiliza
gafas de seguridad.
11. Si hay riesgos de lesiones para tus pies, no dejes de utilizar el calzado de seguridad.
12. Cuando trabajes en alturas colócate el cinturón de seguridad.
13. Tus vías respiratorias y oidos también pueden ser protegidos: infórmate.

Las prendas de protección son necesarias. Valora lo que te juegas no utilizándolas

- Herramientas manuales
1. Utiliza las herramientas manuales sólo para sus fines específicos. Inspecciónalas periódicamente.
2. Las herramientas defectuosas deben ser retiradas de uso.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

3. No lleves herramientas en los bolsillos salvo que estén adaptados para ello.
4. Cuando no la utilices deja las herramientas en lugares que no puedan producir accidentes.

Cada herramienta debe ser utilizada en la forma adecuada

Electricidad

1. Toda instalación debe considerarse bajo tensión mientras no se compruebe lo contrario con los
aparatos adecuados.
2. No realices nunca reparaciones en instalaciones o equipos con tensión. Asegúrate y pregunta.
3. Si trabajas con máquinas o herramientas alimentadas por tensión eléctrica, aíslate. Utiliza prendas
y equipos de seguridad.
4. Si observas alguna anomalía en la instalación eléctrica, comunícala. No trates de arreglar lo que
no sabes.
5. Al menor chispazo desconecta el aparato o máquina.
6. Presta atención a los calentamientos anormales en motores, cables..

Todo trabajo con electricidad requiere la máxima atención.

Emergencias

1. Preocúpate por conocer el plan de emergencia. Conoce las instrucciones de la empresa al


respecto.
2. Sigue las instrucciones que se te indiquen y, en particular, de quien tenga la responsabilidad en
esos momentos.
3. No corras ni empujes a los demás; si estás en un lugar cerrado busca la salida más cercana sin
atropellamientos.
4. Usa las salidas de emergencia, nunca los ascensores o montacargas.
5. Presta atención a la señalización. Te ayudará a localizar las salidas de emergencia.
6. Tu ayuda es inestimable para todos. Colabora.

La serenidad y la calma son inprescindibles en casos en emergencia

Accidentes

1. Mantén la calma pero actúa con rapidez. Tu tranquilidad dará confianza al lesionado y a los
demás.
2. Piensa antes de actuar. Asegúrate de que no hay más peligros.
3. Asegúrate de quien necesita más tu ayuda y atiende al herido o heridos con cuidado y precaución.
4. No hagas más de lo indispensable; recuerda que tu misión no es reemplazar al médico.
5. No des jamás de beber a una persona sin conocimiento; puedes ahogarla con el líquido.
6. Avisa inmediatamente por los medios que puedas al médico o servicios de socorro.

Una adecuada actuación personal puede salvar una vida o reducir las consecuencias de un
accidente

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de la compra y dotación del equipo de
seguridad industrial. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el
SUPERVISOR. (Será medido en forma global)
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
124 GESTIÓN Y DISPOSICIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS GLB

1. DEFINICIÓN

Por manejo de residuos sólidos se entiende ala actividad permanente de limpieza, recolección,
almacenamiento, transporte y disposición final de los residuos sólidos generados por las actividades que
realiza la empresa, desde la instalación de faenas hasta la conclusión de actividades constructivas; el
objetivo de esta actividad es, tener en todo momento el área de influencia del proyecto en condiciones de
limpieza y evitar problemas a la salud, como al medio ambiente .Las actividades de este ítem son:

 La recolección y almacenamiento en campamento, se realiza en 3 basureros de colores distintos


proveídos por la empresa, en cada frente de trabajo deberá existir 1 basurero para la recolección y
almacenamiento temporal. Los colores para el almacenamiento temporal son:
 Basurero verde para residuos orgánicos que son: los susceptibles de sufrir un proceso de
descomposición como restos de frutas, restos de verduras, restos de comida de origen
vegetal y restos de jardín
 Basurero negro o azul para inorgánicos que son: todos los restos de papel y cartón, restos
de PVC, restos de pet y plásticos, restos de metal, restos de prendas de vestir y otros restos
que tardan en el proceso de degradación (basurero que será usado tanto en campamento
como en frente de trabajo)
 Basurero rojo para residuos peligrosos que son aquellos que por su composición tienen la
capacidad de comportarse como tóxicos, corrosivos, inflamables y reactivos, en este grupo
están las pilas y baterías de electrodomésticos, restos de termómetros, restos de filtros de
aceite, restos de pinturas, restos de luminarias fluorescentes, restos de barniz, envases o
restos de fungicidas y plaguicidas (basureros que pueden ser usados tanto en campamento
como en frente de trabajo)
 El transporte de los residuos acumulados en los basureros deben ser hasta el sitio de disposición
final(fosas excavadas para entierro de residuos) o hasta la entrega a un servicio autorizado por el
GAM.
 La disposición final para casos en que no exista un relleno sanitario o botadero del GAM
respectivo, será realizado en fosas excavadas y cubiertas con tierra, con objeto de evitar malos
olores, contaminación del ambiente y proliferación de vectores, esta disposición será periódica
hasta el final de las actividades de la empresa y de forma separada para residuos orgánicos e
inorgánicos. En caso de existir el servicio de disposición final en el municipio, la empresa de
forma obligatoria deberá entregar sus residuos a este servicio de forma periódica y
contando con un contrato con el GAM.
 Los residuos peligrosos que normalmente son en pequeñas cantidades obligatoriamente deberán
ser entregados al GAM para su disposición final, entrega que deberá ser con acta e indicando el
peso total de los residuos entregados.

2. ELECCIÓN DEL SITIO PARA EXCAVACIÓN DE FOSAS QUE PERMITA LA


DISPOSICIÓN FINAL

Los sitios para excavación de fosas y disposición final de los residuos deberán cumplir con los siguientes
requisitos mínimos:

 Estar ubicados a más de 30 metros de fuentes de agua de consumo y por lo menos a 20 metros de
distancia de las orillas de causes de agua
 Las fosas deben ubicarse en terrenos secos y deben mantenerse secos, para esto el fondo de la
fosa debe estar mínimamente 1,50 metros por encima del nivel freático del lugar.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

 La fosas deben tener un máximo de 1 metro de profundidad, el ancho o radio será variable en
función a la cantidad de residuos generados y dispuestos para entierro sanitario
 La ubicación de las fosas debe tener autorización del fiscal del GAM respectivo

Forma de realizar el entierro sanitario de desechos en fosas

Fosa para disposición final de residuos Forma de disponer y cerrar la fosa

El contratista deberá proveer la mano de obra, materiales, equipo y herramientas necesarias para cumplir
con el ítem de manejo de residuos sólidos.

3. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El pago será realizado en dos cuotas, en la primera planilla un 40% y en la planilla de cierre el restante
60%, previa verificación del cumplimiento de la ejecución del ítem. La verificación debe ser realizada en
forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
[TÍTULO DEL DOCUMENTO]

Nº COMPONENTE UNIDAD DE
MEDICIÓN
125 LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS GLB

1. DEFINICIÓN

Este ítem se refiere al carguío, retiro y traslado de todos los escombros que quedan después de realizados
los diferentes trabajos en una obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El CONTRATISTA debe suministrará volquetas y todas las herramientas, equipo y otros elementos
necesarios para la ejecución de este ítem.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

[1] Los métodos que emplee el CONTRATISTA serán los que él considere más convenientes para la
ejecución de los trabajos señalados, previa autorización del SUPERVISOR.

[2] Los materiales que indique y considere el SUPERVISOR reutilizables, serán transportados y
almacenados en los lugares que éste indique, aún cuando estuvieran fuera de los límites de la obra o
edificación.

[3] Los materiales desechables serán transportados fuera de obra hasta los lugares o botaderos
establecidos para el efecto por las autoridades municipales locales.

4. MEDICIÓN

El retiro de los escombros se medirá en forma GLOBAL

5. FORMA DE PAGO

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

Anda mungkin juga menyukai