VLT® 5000
VLT® 5000/ FLUX
VLT® 6000 HVAC
VLT® 8000 AQUA
FCD® 300
FCM® 300
DMS® 300
MCD® 3000
Convertidores de Frecuencia
Arrancadores Suaves
Panorama de productos
Ongoing Excellence
Nuestro objetivo como fabricante líder mundial en accionamientos es aportar la experiencia
adquirida durante muchos años en la industria, y poner al alcance del mercado los últimos desarrollos
tecnológicos en regulación de velocidad.
La confianza depositada por nuestros clientes, mediante una larga lista de referencias, constituye
la base para mantener el más alto nivel de calidad y fiabilidad en los productos Danfoss, y continuar
mejorándolos día a día con las necesidades del mercado.
Índice Conceptos útiles en Convertidores de Frecuencia Pág.2
Aplicaciones Pág.4
Comunicaciones Pág.38
Conceptos útiles en
Convertidores de Frecuencia
U
n convertidor de frecuencia o Eliminación de pérdidas de potencia Los convertidores de frecuencia calcu-
rectifica la tensión alterna o Precisión de velocidad ± 1% de la lan la temperatura del motor según la
de la red en tensión conti- velocidad nominal sin realimenta- intensidad, la frecuencia y el tiempo. En
nua y, a continuación, con- ción. comparación con la protección tradicio-
vierte la tensión continua en tensión o Robustez y rapidez frente a cambios nal bimetálica, la protección electrónica
alterna de amplitud y frecuencia varia- de carga. tiene en cuenta, la disminución de la
bles. refrigeración producida a bajas frecuen-
En el último desarrollo, VVC+, cias debido a la reducción de velocidad
De este modo, el motor se alimenta de se controlan la amplitud, el ángulo de del ventilador del motor (motores con
una tensión y frecuencia variables, lo vector de tensión, y la frecuencia, en ventilación interna). La protección tér-
cual permite la regulación de velocidad función de valores reales. Las propieda- mica del motor es comparable a un ter-
en motores trifásicos asíncronos están- des de VVC+ ofrecen además: mistor de motor. Para obtener la máxi-
ma protección contra el sobre-
o Mejor respuesta dinámica en el rango calentamiento del motor, si éste quedase
de bajas velocidades (0 – 10 Hz). cubierto o bloqueado, o si se produce
o Mejor precisión de velocidad: ± un fallo del ventilador, es posible incor-
0,5% de la velocidad nominal sin porar un termistor y conectarlo a la en-
realimentación. trada de termistor del convertidor de
o Control de par (lazo abierto) frecuencia. Consulte el Manual de Fun-
dar: o Funcionamiento al límite de intensi- cionamiento.
1. Alimentación de la red dad.
2. Rectificador AMA
3. Circuito intermedio Protección avanzada del VLT® El principio AMA propio de Dan-
4. Bobinas en el circuito intermedio La lectura de intensidad en las tres foss adapta automáticamente el conver-
5. Condensadores en el circuito inter- fases del motor, proporciona una pro- tidor al motor que Vd. utilice, indepen-
medio tección perfecta de los VLT® contra diente del tipo que sea, sin necesidad de
6. Inversor fallos a tierra y cortocircuitos en la co- hacerlo girar o de desconectar el siste-
7. Tensión del motor nexión del motor. El control constante ma. Además, optimiza la unión entre el
8. Tarjeta de control de las tres fases del motor permite la VLT® y el motor, leyendo y compro-
conmutación a la salida del motor, por bando los valores mientras el motor está
Control VVC/VVC+ ejemplo, mediante un contactor. El con- parado.
La tarjeta de control de convertidor trol eficaz de las tres fases de la alimen-
de frecuencia tiene una función impor- tación garantiza que la unidad se deten- AEO (VLT® 6000 HVAC)
tante: controlar los semiconductores del ga en caso de fallo de fase. Así se evita Normalmente, las características U/
convertidor. El buen funcionamiento y una sobrecarga del inversor y de los f se deben ajustar basándose en la carga
precisión del convertidor son determi- condensadores del circuito intermedio, esperada a distintas frecuencias. Sin em-
nados por la calidad de los componen- lo que reduciría drásticamente la vida bargo, no suele ser fácil determinar la
tes y el principio de control de dicha útil del convertidor de frecuencia. Los carga de una instalación a una frecuen-
tarjeta. VLT® incorporan de forma estándar cia determinada. Este problema se re-
El principio VVC propio de Dan- protección térmica electrónica. Si se suelve utilizando el VLT®6000 HVAC
foss controla la amplitud y la frecuencia produce una situación de sobrecarga con la función de Optimización Auto-
del vector tensión, utilizando compen- térmica, esta función desactiva el inver- mática de Energía (AEO), que garantiza
sación de carga y de deslizamiento, en sor. una utilización óptima del VLT®.
función de valores predefinidos, lo cual El VLT® incorpora una protección
proporciona: térmica electrónica integrada de motor.
2
Ventajas de la función AEO: Este ruido puede interferir con Los convertidores de frecuencia de
otros componentes eléctricos conecta- Danfoss tienen la marca CE.
o Optimización Automática de Ener- dos a la red eléctrica, pudiendo funcio-
gía nar incorrectamente. Reducción de potencia
o Compensación de la carga si se utili- En condiciones extremas de funcio-
za un motor con más potencia de la Un filtro RFI (Interferencia de Radio- namiento: temperaturas ambiente muy
necesaria Frecuencia) reducirá este ruido electro- altas o muy bajas, a gran altitud, en fun-
o La función AEO adapta la tensión magnético en el suministro eléctrico. cionamiento prolongado a velocidad
del variador a la carga real del venti- lenta y para altas frecuencias de conmu-
lador o bomba Los convertidores de frecuencia de tación, puede ser preferible reducir la
o Ahorro de energía en un sistema de Danfoss tienen un filtro RFI estándar salida de potencia del convertidor, antes
par variable que cumple las normas para ambientes que paradas indeseadas. El VLT® pue-
o Reduce el ruido acústico del motor industriales, clase 1-A. Para instalacio- de permitir, un funcionamiento con
nes de mucha longitud o donde se ne- potencia reducida para esas situaciones.
Bobinas CC - Armónicos cesita un nivel de protección domestico,
Los convertidores de frecuencia Danfoss puede suministrar filtros de Documentación técnica
consumen una intensidad no senoidal clase 1-B. El concepto de documentación téc-
de la red, que incrementa el valor de la nica consiste en los siguiente documen-
IRMS Filtro LC tos de cada serie de producto: “Manual
Cuando se controla un motor con de funcionamiento”, “Guía de diseño”
Los armónicos aumentan las pérdi- un convertidor de frecuencia, puede y “Especificaciones técnicas”. Dichos
das de calor en la instalación oírse ruido de resonancia proveniente documentos contienen toda la informa-
(transformador, cables), y pueden per- del motor. Este ruido, como conse- ción técnica necesaria para la correcta
turbar los equipos de control conecta- cuencia del diseño del motor, aparece selección de los equipos, instalación y
dos al mismo transformador, o causar cada vez que se activan los IGBT´s del programación.
resonancias si se utilizan baterías para la inversor en el convertidor de frecuen- Una información útil y completa
corrección del factor de potencia.. Por cia. Danfoss puede suministrar un filtro que, además, puede encontrarse en 15
ello, en instalaciones con un porcentaje LC para amortiguar el ruido acústico idiomas: Español, Inglés, Alemán, Fran-
alto de carga rectificada, es importante del motor. cés, Italiano, Danés, Sueco, Holandés,
mantener los armónicos en un nivel Finlandés y Portugués, Noruego, Chi-
bajo. . La marca CE no, Húngaro, Checo, Polaco.
Para asegurar corrientes armónicas ba- La marca CE significa, que el pro-
jas, los convertidores de Danfoss usan ducto eléctrico o electrónico cumple
bobinas en el circuito intermedio de con las Directivas Europeas. La marca
forma estándar. Normalmente, esto CE se coloca en la unidad, el empaque-
reduce la intensidad de entrada IRMS en tado y las instrucciones de funciona-
un 40% y por tanto el nivel de armóni- miento.
cos. Si el producto funciona con una tensión
entre 50 y 1000 V CA, también debe
Filtro RFI - EMC cumplir la directiva sobra baja tensión.
Los convertidores de frecuencia Esta Directiva hace referencia a los peli-
causan ruido electromagnético (EMC) gros que pueden correr personas, ani-
en el suministro de red cuando están en males domésticos u objetos cuando se
funcionamiento. usan máquinas eléctricas.
3
Aplicaciones en
Convertidores de Frecuencia
Aplicaciones de Convertidores
de Frecuencia
Sector Aplicación
Automoción y Equipos de Transporte Cintas transportadoras, Bombas, Marina
Centrífugas, Agitadores, Bombas, Ventiladores, Máquinas de
Química y Farmacéutica
llenado, Etiquetadoras.
Cintas transportadoras, Bombas de vacío, Extrusoras,
Eléctrica y Electrónica
Bobinadoras
Centrífugas, Agitadores, Bombas, Cintas transportadoras,
Alimentación y Bebida Máquinas de llenado, Máquinas de lavado de botellas,
Etiquetadoras, Secadoras, Hornos, Compresores
Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado Ventiladores, Bombas, Compresores
Serradoras, Tornos, Taladradora, Esmeriladora, Prensadora,
Maquinaria para Metal
Cortadora en movimiento, Posicionamiento, Punzones, Grúas
Cintas transportadoras, Montacargas, Alimentadores, Grúas,
Manipulación, Elevación y Grúas
Elevadores
Dragadoras, Cintas transportadoras, Trituradoras, Hornos,
Metalurgia y Minería
Fundidoras, Laminadoras
r Petróleo, Gas y Energía Separadores, Cintas transportadoras, Ventiladores, Bombas
Otras Industrias Manipulado de tabaco
Paletizadores, Almacenamiento vertical, Transelevadores,
Manipulación y Embalaje
Empaquetadoras de film transparente
Bombas, Agitadores de pulpa, Bobinadoras, Lavadoras, Líneas
Papel e Imprenta de papel y cartón
Extrusoras, Estiradoras, Máquinas de inyección, Moldeadoras,
Plástico y Caucho
Cortadoras, Bobinadoras
Cintas transportadoras, Taladradoras, Trituradoras, Hornos,
Piedra, Arcilla y Vídrio
Paletizadoras
Líneas de tejido para fibras, Cardadoras, Hiladoras,
Fibra y Textil
Bobinadoras, Tejedoras, Telares, Cortadoras
Agua Bombas, Ventiladores,Tratamiento de aguas, Depuradoras
Aserraderos, Tornos, Líneas de contrachapado, Cintas
Madera
transportadoras, Posicionamiento
4
VLT® 2800
5
VLT® 2800
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia entrada Salidas de señales digitales/de frecuencia
0,37-1,5 kW, 1x220-240 V, 50/60 Hz Nº de salidas digitales programables: 1
0,37-3,7 kW, 3x200-240 V, 50/60 Hz Nivel de tensión: 0 – 24 V CC (lógica positiva PNP)
0,55-18,5 kW, 3x380-480 V, 50/60 Hz Intensidad máx.: 25 mA
Factor de potencia/cos ƶ : 0,9/1,0 a la carga nominal Carga máx. 1 kƙ
Conmutación en la entrada aprox. 2 veces/min Frecuencia mín. en salida de frecuencia: 16 Hz
Frecuencia máx. en salida de frecuencia: 10 kHz
Potencia salida Resolución: 10 bits.
Tensión de salida: 0 – 100% de tensión de la entrada
Frecuencia de salida: 0,2 – 132 Hz, 1 – 1000 Hz, seleccionable. Salida de señales analógicas
Conmutación en la salida: Illimitada Nº de salidas analógicas programables: 1
Tiempo rampa: 0,02 – 3600 seg. Rango de intensidsd: 0/4 – 20 mA
Carga máx.: 500 ƙ
Principio de control Resolución: 10 bits
VVC
Rango de frecuencia: 0,2 – 132 Hz, 1 – 1000 Hz Salida de señales de relé
Resolución de frecuencia de salida: 0,013 Hz, 0,2 – 1000 Hz Nº de salidas de relés programables: 1
Precision repetida del arranque/parada: < 0,5 mseg. Carga máx. de terminal: 240 V CA, 2 A
Tiempo de respuesta del sistema: < 26,6 mseg. Carga mín. de terminal: 24 V CC 10 mA, 24 V CA 100 mA
Alojamiento Normas
IP 20 CE
Temperatura ambiente IP 20 máx.: 45 ºC EMC
Temperatura ambiente mín. con funcionamiento completa: 0 ºC PELV
Altura máx. en funcionamiento completo: 1000 m UL/CAN/CSA
ISO 9001/14001
Características par
Par de arranque: 160% durante 60 seg., 180% durante 0,5 seg. Protección de las unidades
Par de sobrecarga: 160% x Protección térmica electrónica del motor contra sobrecargas.
x El control de temperatura del disipador asegura que el convertidor se
Entradas de señales digitales desconectará si la temperatura llega a 100 ºC. Con esta temperatura
Nº de entradas digitales programables: 5 de sobrecarga no se puede reiniciar hasta que el disipador esté a menos
Nivel de tensión: 0 – 24 V CC de 70 ºC
Nivel de tensión, “0” lógico: < 5 V CC x El convertidor está protegido contra cortocircuitos en los terminales U,
Nivel de tensión, “1” lógico: > 10 V CC V, W del motor.
Tensión máxima en la entrada: 28 V CC x Si falta una fase de red, el convertidor de frecuencia se desconectará.
Resistencia de entrada, Ri: aprox. 2/4 ƙ x El control de la intensidad del circuito intermedio asegura que el conver-
tidor se desconecte si la tensión del circuito intermedio es demasiado alta
Entradas de señales analógicas o baja.
Nº de entradas analógicas programables: 1 de tensión y 1 de x El convertidor de frecuencia está protegido contra fallo a tierra en los
corriente. terminales U, V, W del motor.
Nivel de tensión: 0 – 10 V CC (escalable), resistencia de entrada,
Ri: aprox. 10 ƙ Opciones de Bus
Gama de corrientes: 0/4 – 20 mA (escalable), resistencia de entrada, PROFIBUS DP, DeviceNet, Metasys N2
Ri: aprox. 300 ƙ
Resolución por entrada: 10 bits Otras opciones
Tiempo de exploración por entrada: 13,3 mseg. Filtro RFI integrado 1-A
Filtro RFI exterior 1-B
Entradas de señales de pulsos Bobinas de motor
Nº de entradas de pulsos programables: 1 Panel de control LOP
Frecuencia máx: 67,6 kHz Panel de control LCP compatible con otras series
Nivel de tensión: 0 – 24 V CC (lógica positiva PNP) Kit de montaje de LCP remoto
Nivel de tensión, “0” lógico: < 5 V CC Software VLS Dialog para PC, bajo Windows
Nivel de tensión, “1” lógico: > 10 V CC Tapa de terminal NEMA1
Tensión máxima en la entrada: 28 V CC Freno dinámico
Resistencia de entrada, Ri: aprox. 2 kW.
Tiempo de exploración por entrada: 13,3 mseg
Resolución: 10 bits
6
VLT® 2800
Potencia y corriente
Potencia nominal motor
Tipo VLT Corriente de salida [I] Potencia eléctrica de salida [kVA]
(160% sobrecaga) [kW]
Dimensiones
Tipo VLT Alto [mm] Ancho [mm] Fondo [mm]
200 - 240 V
2803-2815 200 75 168
2822 268 90 168
2840 268 140 168
380 - 480 V
2805 - 2815 200 75 168
2822 - 2840 268 90 168
2855 - 2875 268 140 168
2880 - 2882 505 200 244
7
VLT®5000
VLT® 5000
L
os convertidores de fre- Conectar y listo para funcionar
cuencia de la serie Cada modelo de VLT®5000 está Instalación en Bus de campo
VLT®5000 son uno de los dotado de opciones estándar que Es posible ampliar su instalación de
más versátiles convertido- facilitan el proceso de instalación de VLT®´s. Las opciones de aplicación
res de frecuencia que se encuentran nuevas funciones. Usted decide lo y las tarjetas de comunicación hacen
en el mercado hoy en día. Con un completo que quiere que sea el fácil instalar y controlar multiples
rango de potencia desde los 0,75 Kw. convertidor de frecuencia. Todas las unidades. A través de los puertos de
hasta los 500 Kw. cubren la mayoría opciones son compatibles. Mediante serie RS485 estándar en cada unidad,
de las necesidades. Son unidades con la función de copia en el teclado del Ud., puede controlar hasta 31
tecnología Sensorless para el control panel de control, programará la convertidores de frecuencia con sólo
máximo de par, incluso en lazo abier- unidad automáticamente. una conexión en serie. Si añade una
to, de hasta un 180% de sobrepar. Simplemente vuelque los datos tarjeta de comunicación tal como
previamente guardados desde otra Profibus, se pueden controlar más de
Esta serie está indicada para todo unidad. 100 unidades con sólo un bus de
tipo de aplicaciones, con un amplio comunicación. Están disponibles una
abanico de opciones y comunicación. Rápido y fácil de entender gran variedad de buses de campo.
Está disponible para montaje en cua- El VLT®5000 es fácil de instalar y (Ver la sección de “Comunicaciones”)
dro o aisladamente gracias a sus pro- programar. Simplemente hay que
tecciones desde IP00 hasta IP54. Se conectar la alimentación y seguir el ¿Paradas indeseables?
dispone de unidades con protección Quick Menú en el display extraíble. Los tiempos improductivos son
especial de la electrónica contra Las unidades vienen pre- caros. Cada VLT®5000 ha pasado
agentes medioambientales agresivos. programadas de fábrica para la por diversos test que aseguran su
puesta en marcha inmediata. fiabilidad en las peores situaciones y
Características de la serie S i gu i en d o é s t a Q ui ck M e n ú se han fabricado según la s
VLT®5000 introduciremos unos poco s especidicaciones ISO 9001. Así, se
parámetros de datos del motor para asegura un funcionamiento sin
Sin pérdidas en el motor conseguir una mejor afinidad entre el paradas ni desconexiones, incluso si
El principio de regulación VVC+ motor y el convertidor. Todos los hay bruscos cambios de carga. Es
garantiza que no exista pérdida de datos introducidos serán más, incluso si la fuente de
potencia del motor, pudiendo selec- automáticamente guardados en una alimentación se interrrumpe, el
cionar la potencia del motor de memoria no volátil, así los datos VLT® dispone de una entrada para
acuerdo exactamente a la potencia pueden también ser transferidos a 24V externos que permite comunicar
nominal del VLT®. otro sconvertidores. con él durante un fallo de
alimentación y mantener el control
Protección interna contra ruido Se ajusta a cualquier motor siempre activo.
electromagnético y ruidos de red Gracias a la Adaptación Automática
Los armónicos y las interferencias de Motor (AMA) el VLT® realiza un Seguridad ante todo
por radio-frecuencia nunca causarán óptimo ajuste a las características L a s e ri e VL T ®5 0 00 e s u n
problemas con el VLT® 5000. Su eléctricas del motor compromiso de seguridad. Desde
marca CE certifica el cumplimiento automáticamente. aislamientos galvánicos (de acuerdo
de la Compatibilidad La función AMA trabaja adaptando con PELV) entre los componentes
Electromagnética (EMC), es decir, la el VLT® a cualquier motor que Ud. de potencia y los circuitos de baja
resistencia a las perturbaciones use, sin necesitar y hacer girar el tensión, que hacen seguro conectar el
electromagnéticas, cumpliendo con la motor o desconectar el sistema. VLT®5000 a otros componentes,
EN 55011 1-A y 1-B. Y muy Optimiza la conexión entre el VLT® hasta protecciones contra fallo a
importante,se facilita la máxima y el motor leyendo y chequeando los tierra, pérdida de fase, corto circuitos
reducción del nivel de armónicos de valores mientras el motor está y sobre/sub-tensiones.
red, gracias a las bobinas C.C. parado.
instalados de forma estándar en
todas las unidades.
8
VLT® 5000
Controladores de sincronismo y
Posicionado
La serie VLT®5000 dispone como Ejemplo de aplicación de sin-
opción un hardware específico e in- cronismo en posicionamiento
tegrado en el propio variador para de objetos mediante dos cintas
realizar funciones de sincronizado de transportadoras
velocidad de distintos ejes, posicio-
nado de los mismos, o ambas cosas.
Las distintas opciones se presentan
en tres tipos de hardware:
x Opción de sincronismo de veloci-
dad: con el software cerrado, de
forma que el usuario pueda adaptar
su aplicación mediante el cambio
por panel de unos simples paráme-
tros. Ejemplo de aplicación de sin-
x Opción de posicionado: con el cronismo de posicionamiento
software cerrado, igual que la op- indexado para funciones de pa-
ción del sincronismo. letización
x Opción Sync-Pos: con el software
abierto, de forma que el usuario
con conocimientos de programa-
9
VLT® 5000
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
10
VLT® 5000
Potencia y corriente
Potencia nominal de motor [Kw] Potencia de salida máxima de [KVA] Corriente de salida máxima de [A]
Tipo VLT
160% (110%) sobrecarga 160% (110%) sobrecarga 160% (110%) sobregarga
200-240V*1) 380-440V*2) 441-500V*3) 200-240V*1) 380-440V*2) 441-500V*3 200-240V*1 380-440V*2 441-500V*3
Bookstyle
5001 0.75 0.75 0.75 1.5 1.7 1.6 3.7 2.2 1.9
5002 1.1 1.1 1.1 2.2 2.1 2.3 5.4 2.8 2.6
5003 1.5 1.5 1.5 3.2 3.1 2.9 7.8 4.1 3.4
5004 2.2 2.2 2.2 4.4 4.3 4.2 10.6 5.6 4.8
5005 3.0 3.0 3.0 5.2 5.5 5.5 12.5 7.2 6.3
5006 3.7 4.0 4.0 6.3 7.6 7.1 15.2 10.0 8.2
5008 5.5 5.5 9.9 9.5 13.0 11.0
5011 7.5 7.5 12.2 12.6 16.0 14.5
Compact
5001 0.75 0.75 0.75 1.5 1.7 1.6 3.7 2.2 1.9
5002 1.1 1.1 1.1 2.2 2.1 2.3 5.4 2.8 2.6
5003 1.5 1.5 1.5 3.2 3.1 2.9 7.8 4.1 3.4
5004 2.2 2.2 2.2 4.4 4.3 4.2 10.6 5.6 4.8
5005 3.0 3.0 3.0 5.2 5.5 5.5 12.5 7.2 6.3
5006 3.7 4.0 4.0 6.3 7.6 7.1 15.2 10.0 8.2
5008 5.5 (7.5) 5.5 5.5 10.0 (13.3) 9.9 9.5 25.0 (32.0) 13.0 11.0
5011 7.5 (11.0) 7.5 7.5 13.0 (19.1) 12.2 12.6 32.0 (46.0) 16.0 14.5
5016 11.0 (15.0) 11.0 (15.0) 11.0 (15.0) 19.0 (25.4) 18.3 (24.4) 18.8 (24.2) 46.0 (61.2) 24.0 (32.0) 21.7 (27.9)
5022 15.0 (18.5) 15.0 (18.5) 15.0 (18.5) 25.0 (30.3) 24.4 (28.6) 24.2 (29.4) 61.2 (73.0) 32.0 (37.5) 27.9 (34.0)
5027 18.5 (22.0) 18.5 (22.0) 18.5 (22.0) 30.0 (36.6) 28.6 (33.5) 29.4 (35.8) 73.0 (88.0) 37.5 (44.0) 34.0 (41.4)
5032 22.0 (30.0) 22.0 (30.0) 22.0 (30.0) 32.0 (41.0) 33.5 (46.5) 35.9 (46.8) 88 (115.0) 44.0 (61.0) 41.4 (54.0)
5042 30.0 (37.0) 30.0 (37.0) 30.0 (37.0) 41.0 (52.0) 46.5 (55.6) 46.8 (56.3) 115 (143) 61.0 (73.0) 54.0 (65.0)
5052 37.0 (45.0) 37.0 (45.0) 37.0 (45.0) 52.0 (61.0) 55.6 (68.6) 56.3 (67.5) 143 (170) 73.0 (90.0) 65.0 (78.0)
5062 45 (55) 55 (75) 68.6 (80.8) 69.3 (91.8) 90 (106) 80 (106)
5072 55 (75) 75 (90) 73 (102) 92 (113) 106 (147) 106 (130)
5102 75 (90) 90 (110) 102 (123) 113 (139) 147 (177) 130 (160)
5125 90 (110) 110 (132) 123 (147) 139 (165) 177 (212) 160 (190)
5150 110 (132) 132 (160) 147 (180) 165 (208) 212 (260) 190 (240)
5200 132 (160) 160 (200) 180 (218) 208 (262) 260 (315) 240 (302)
5250 160 (200) 200 (250) 218 (255) 262 (313) 315 (368) 302 (361)
5300 200 (250) 250 (315) 274 (333) 313 (384) 395 (480) 361 (443)
5350 250 (315) 315 (355) 333 (416) 384 (468) 480 (600) 443 (540)
5450 315 (355) 355 (400) 416 (456) 468 (511) 600 (658) 540 (590)
5500 355 (400) 400 (500) 456 (516) 511 (587) 658 (745) 590 (678)
*1) Valores para tensión de red de 230V *3) Valores para tensión de red de 500V
*2) Valores para tensión de red de 400V
11
VLT® 5000
VLT® 5000
13
VLT® 6000
VLT® 6000 HVAC
Totalmente dedicado a Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado
E
l VLT 6000 HVAC se Todo está incorporado, incluido el VLT 6000 HVAC hace que los mo-
caracteriza por unas filtro, bobinas de c.c. para reducción tores funcionen a la velocidad nece-
prestaciones excepciona- de armónicos, y un regulador PID saria, nunca a más. Puesto que las
les. Utiliza una avanzada para control de dos zonas. Permite bombas centrífugas y ventiladores
tecnología en regulación de veloci- programar y visualizar lecturas direc- de un sistema HVAC consumen la
dad, para disminuir los costes de tamente en unidades de proceso mayor parte de la energía de un edi-
energía y mantenimiento. Y se ha (Ejem. Bar, l/s, m³/h, etc.). Dispone ficio, el potencial de ahorro energé-
diseñado para funcionar en las peo- de función de copia con el mismo tico es importante.
res condiciones posibles, propias de panel de control LCP. También
las instalaciones de HVAC, tales co- ofrecemos varias opciones de comu- Control en cascada
mo pérdidas de una fase, sobreca- nicaciones, una vez más, incorpora- Con la tarjeta de cascada pue-
lentamiento o fluctuaciones en la das, como pueden verse en el apar- de controlar hasta 5 ventiladores o 5
red. tado de “Comunicaciones” bombas con solo un convertidor de
frecuencia, optimizando el ahorro.
El VLT 6000 HVAC es además su- Ajuste Automático Sencillo La tarjeta se monta fácilmente en el
ficientemente compacto para poder La unidad VLT 6000 HVAC se ajus- VLT 6000 HVAC y no requiere más
ser instalado en los espacios más ta automáticamente a las aplicacio- espacio en el armario.
reducidos. Además, incorpora todo nes debido a las funciones Automa-
lo necesario para la instalación, tic Energy Optimizer (AEO – opti-
puesta en marcha y funcionamiento. mizador automático de energía), Au-
Descubra como estas cualidades toramping (Autorampa) y Automa-
hacen de la unidad VLT 6000 tic Motor Adaptation (AMA - adap-
HVAC una inversión inteligente pa- tación automátca del motor). Por
ra instalaciones HVAC. Estamos otro lado, el panel de control local
convencidos de que se alegrará de (LCP), con su menú de configura-
los resultados. ción rápida, simplifica el ajuste y
programación.
Ahorra espacio
El VLT 6000 HVAC es pe- Sin interrupciones de funciona-
queño, y compacto y permite la ins- miento
talación de todas las unidades lado a El VLT® 6000 HVAC es un ele-
lado. Por tanto, cabe prácticamente mento crítico en cualquier sistema
en cualquier pequeño espacio. de climatización, y por tanto, es ne-
cesario que bajo ningún concepto se
Las unidades desde 1,1 kW presenten interrupciones durante su
hasta 450 kW se encuentran en for- funcionamiento. Para eso, la unidad
mato compacto. Para ahorrar más se autoajusta automáticamente en
espacio las unidades desde 1,1 kW situaciones de pérdida de fase, so-
hasta 7,5 kW también se encuentran bretemperaturas, reduciendo su regi-
en formato bookstyle. men de trabajo sin llegar a disparar-
se.
Todo incorporado
A diferencia de otros convertidores, Ahorre energía
con el VLT 6000 HVAC no tendrá La tecnología de control de veloci-
que comprar equipos adicionales. dad del convertidor de frecuencia
14
VLT® 6000
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Otras opciones
Entradas de señales por pulsos Filtro RFI 1-B
Nº de entradas de pulsos programables: 3 Filtro LC
Nivel de tensión: 0 – 24 V CC (lógica positiva PNP) Unidad de control LCP
Tensión máxima en la entrada: 28 V CC Kit de montaje de LCP remoto
Resistencia de entrada, Ri: 2 kƙ aprox. Software VLT Dialog para PC
Tiempo de exploración por entrada: 3 ms Tapa superior IP 4x
Resolución: 10 bits + signo Tapa de terminal NEMA12
Contactores
Freno dinámico
Protección de las tarjetas electrónicas contra ambientes agresivos
15
VLT® 6000
Potencia y corriente
Potencia nominal de motor [Kw]
Tipo VLT Potencia de salida máxima de [KVA] Corriente de salida máxima de [A]
(110%) sobrecarga
200-240V*1) 380-460V 200-240V*1) 380-415V*2) 440-460V*3 200-240V*1 380-440V*2 441-460V*3
Bookstyle
Compact
*1) Valores medidos a 240V de alimentación *3) Valores medidos a 460V de alimentación
*2) Valores medidos a 400V de alimentación
16
VLT®6000
VLT® 6000
17
VLT® 6000
VLT® 8000 Aqua
VLT® 8000 Aqua
Especialmente diseñado para todo
tipo de aplicaciones del sector del
AGUA
E
l VLT ® 8000 Aqua ha nexiones de potencia y control externos, con ajuste y programa-
sido desarrollado con desenchufables hacen mucho más ción directamente en unidades de
características propias fácil y rápida su instalación. proceso.
que se adaptan a las Un completo rango de potencias Otras interesantes funciones per-
aplicaciones del mundo del agua, que van desde 4 kW a 400 kW (3 x miten el ajuste de Rampa Automá-
tales como, aplicaciones dentro de 380-480V), o de 4 kW a 45 kW (3 x tico, la Adaptación Automática del
las plantas de tratamiento de aguas 200-240V), o incluso para tensio- Motor (AMA), la función de Per-
residuales ó potables, bombeo, re- nes de red de 3 x 550-600V desde miso de Arranque como medida de
gadío, plantas de ósmosis, etc. 1,1 kW a 200 kW; hacen de la uni- protección contra accidentes, la
Gracias a las nuevas características dad totalmente adaptable a cual- función del Optimizador de Aho-
de diseño aporta nuevas ventajas quier situación. rro Energético incorporada (AEO),
frente a la utilización tradicional del Disponible tanto en formato com- y todo ello incorporado y con fácil
VLT ® 6000 para aplicaciones de pacto en IP20 como en IP54, para acceso mediante el Panel de Con-
aguas. todo el rango de potencias, y en trol extraíble común a todas las
La combinación de las dos caracte- formato Bookstyle IP20 (mínimo unidades, con texto alfanumérico
rísticas de par, par constante y par espacio), para unidades desde 1,1 seleccionable en varios idiomas,
variable, y la facilidad de pasar de kW hasta 7,5 kW. incluido Español, y con funciones
un control manual a uno remoto, de ajuste rápido guiado, para una
simplemente desde el teclado del rápida y sencilla programación, sin
panel, además de disponer de con- Todas las funciones deseables grandes conocimientos técnicos o
trolador PID integrado y la función necesidad de leerse extensos ma-
de Ajuste Automático de Motor Cuando se adquiere un VLT ®8000 nuales de producto. Las unidad dis-
(AMA), hacen del VLT ® 8000 Aqua, nos olvidamos de la necesi- pone de la posibilidad de incorpo-
Aqua, el convertidor de frecuencia dad de adaptación y compra de rar una extensa variedad de Buses
ideal para aplicaciones de aguas y otros equipos adicionales, ya que de comunicación, tales como, Pro-
evitar con ello la necesidad de ins- esta unidad dispone de todas las fibus, Modbus RTU, DeviceNet,
talar diferentes modelos de conver- opciones necesarias integradas de además de un protocolo propio
tidores de frecuencia en una misma forma estándar. Todo está incluido, para el puerto serie estándar
planta, facilitando la ínter- cambia- pensado para cualquier situación o RS485.
bilidad de los equipos de una apli- necesidad de aplicación, por eso
cación a otra. incorpora las bobinas de c.c. para
reducción de armónicos de red y el
filtro RFI contra perturbaciones
Compacto y fácil de instalar electromagnéticas, y todo en una
sola unidad compacta, sin necesi-
El VLT ® 8000 Aqua es una unidad dad de conexiones de módulos ex-
compacta y de reducido tamaño, ternos. Dispone de controlador
que permite ser instalado lado a PID con regulación para dos zo-
lado con otras unidades, sin perdi- nas, mediante la lectura y discrimi-
das de espacios en panel. Sus co- nación de dos señales de sensores
19
VLT® 8000 Aqua
20
VLT® 8000 Aqua
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
21
VLT® 8000 Aqua
Potencia y corriente
Potencia nominal de motor [Kw] Potencia de salida máxima de [KVA] Corriente de salida máxima de [A]
Tipo VLT
CT/VT 110% sobrecarga CT/VT 110% sobrecarga CT/VT 110% sobrecarga
200-240V*1) 380-415V*2) 416-480V*3) 200-240V*1) 380-415V*2) 416-480V*3) 200-240V*1) 380-415V*2) 416-480V*3)
Compact
8006 4 4 4 6.9 7.2 6.5 16.7 10 8.2
8008 5.5 5.5 5.5 10.1 9.3 8.8 24.2 13 11
8011 7.5 7.5 7.5 12.8 11.5 11.2 30.8 16 14
8016 11 11 11 19.1 17.3 16.7 46 24 21
8022 15 15 15 24.7 23 21.5 59.4 32 27
8027 18.5 18.5 18.5 31.1 27 27.1 74.8 37.5 34
8032 22 22 22 36.6 31.6 31.9 88 44 40
8042 30 30 30 41 43.8 41.4 104 61 52
8052 37 37 37 52 52.5 51.8 130 73 65
8062 45 45 45 61 64.7 61.3 154 90 77
8072 55 55 73.4 84.5 106 106
8102 75 75 102 104 147 130
8122 90 90 123 127 177 160
8150 110 110 145 151 212 190
8200 132 132 180 191 260 240
8250 160 160 218 241 315 302
8300 200 200 255 288 368 361
8350* 250 250*6) 345*5) 353*6) 480 443*6)
8450* 315 315*6) 431*5) 430*6) 600 540*6)
8500* 355 355*6) 473*5) 470*6) 658 590*6)
8600* 400 400*6) 536*5) 540*6) 745 678*6)
*1) Valores para tensión de red 240V *2) Valores para tensión de red 400V
*3) Valores para tensión de red 480V *5) Valores para tensión de red 415V
*6) Rango de tensión 440-480V
22
VLT® 8000 Aqua
VLT® 8000 Aqua
Dimensiones
Ancho Fondo *4) Valores para tensión de red de 550V
Tipo VLT Alto [mm]
[mm] [mm]
Compact, IP00, 550-600V
8100-8150 801 370 355
8200-8300 1400 420 400
Compact, IP20, 550-600V
8002-8011 395 220 200
8016-8027 560 242 260
8032-8042 700 242 260
8052-8072 800 308 296
8100-8150 1029 370 355
8200-8300 1554 420 400
24
FCD ® 300
VLT® FCD 300
La unidad ideal para la descentralización
de los sistemas de control
C
ada vez son más las in- Sistema “Plug & Play”. Unidad Compacta y Robusta
dustrias, que descubren El FCD 300 (Frequency Converter La protección IP66 del VLT® FCD
las ventajas de la descen- Decentral), de Danfoss, gracias a 300, con un acabado superficial
tralización, como una su tecnología “Plug & Play”, no especial, está lista para soportar de-
respuesta a la creciente demanda de requieren de grandes conocimien- tergentes químicos y limpiezas a
reducción de tiempos de pérdida tos técnicos para su puesta en mar- alta presión, ideal para sectores ali-
de producción, así como mayor cha y tareas de mantenimiento. La mentario y de bebidas. Permiten
rapidez de las puestas en marcha de unidad la constituye dos elementos, montaje en pared o sobre el propio
la maquinaria y su mantenimiento. una caja de conexiones y un módu- motor. El rango de potencia del
La descentralización, permite la lo electrónico que se conecta sobre FCD300 abarca desde 0,37 a 3,0
conexión directa a pie de máquina, la propia caja de conexiones. La kW para 3 x 380-480V. Disponen
sobre los propios motores, de equi- caja de conexiones una vez instala- de una gran variedad de opciones
pos de regulación como converti- da la primera vez, queda fija con de conexión, en su caja de conexio-
dores de frecuencia FCD300, que todas las conexiones de potencia y nes, mediante conecto-res para
tradicionalmente han requerido ser control en su interior, no siendo sensores de campo M12, interrup-
instalados en cuadros eléctricos necesario su substitución en caso tor se servicio, posibilidad de insta-
específicos en salas de control, con de avería o extracción del módulo lar interruptores, pulsa-dores, seta
costes elevados de cableado en su electrónico, que constituye en si el de emergencia, etc.
conexión con las máquinas en propio convertidor de frecuencia.
planta. La caja de conexiones permite una
gran versatilidad en su ejecución,
pudiéndose solicitarse con entrada
de cables incluso por ambos lados.
La instalación de la caja de co-
nexiones puede ser sobre el propio
motor, o bien para montaje en pa-
nel o pared.
25
FCD ® 300
FCD ® 300
FCD ® 300
Potencia y corriente
Dimensiones
* Espacio para entrada de cables y el dispositivo interruptor para tareas de mantenimiento: 100 a 150 mm.
28
FCD ® 300
FCM® 300
El moto - convertidor
... dos en uno
E
l VLT® Motor- puesto dispone de controlador PID, Protección interna contra ruido elec-
Convertidor FCM300 es la entradas y salidas de control programa- tromagnético.
combinación de un conver- bles, puerto serie RS 485 para comuni- Una cosa más, los armónicos y las inter-
tidor de frecuencia y un cación serie estándar, etc. ferencias por radiofrecuencia no serán
motor estándar todo en un elemento. nunca fuente de problemas con el
Esta solución no excede de las dimen- VLT® motor-convertidor FCM 300. Su
siones de un motor estándar. Conserva marcado CE certifica la compatibilidad
Un convertidor para todos los entor-
el nivel de protección normal del motor electromagnética (EMC), minimizando
nos.
la perturbación electromagnética y cum-
y puede ser montando en cualquier po- La protección IP55 que presenta el mo-
pliendo con las normas EN 55011 1-A y
sición espacial. La instalación es sencilla tor es mantenida por el convertidor.
1-B. Y aun más importante, no envía
ya que no existen cables entre el motor Incluso el conjunto está disponible con
distorsión armónica a través de la fuente
y el convertidor. La protección del con- protección superior IP66. Esto permite
de alimentación. Los filtros internos
vertido r no es problema y sus filtros instalarlo en ambientes agresivos sin
previenen estos problemas.
RFI aseguran el cumplimiento con la medidas de protección adicionales.
normativa EMC. El FCM presenta ade-
más un puerto serie RS 485 para comu-
nicaciones. No necesita espacio en los cuadros
Debido a que el convertidor está mon-
tado directamente en el motor, no es
necesario espacio en los cuadros.
Características del VLT® Motor-
Convertidor FCM300
Con el Motor-Convertidor FCM obten-
drá en un solo equipo compacto los
beneficios de un convertidor de fre-
cuencia VLT® y la potencia y alto ren-
dimiento de un gran motor.
29
FCD ® 300
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia entrada
0,55-7,5 kW, 3x380-480 V, 50/60 Hz Entradas de señales por pulsos
Factor de potencia/cos j: 0,88/1,0 de la tensión nominal. Nº de entradas de pulsos programables: 1.
Conmutacion en la entrada aprox. 1 vez/2 min. Frecuencia máx: 12 kHz/70 kHz
Resolución: 10 bits
Principo de control
VVC Salidas de señales digitales
Rango de control: 0 – 132 Hz Nº de salidas digitales: 1
Resolución de la frecuencia de salida: 0,1% Nivel de tensión: 0 – 24 V CC
Tiempo de respuesta del sistema: Máx. 40 mseg. Carga mín. a bastidor: 600 W.
Normas
Forma y alojamiento CE
3 posiciones del variador, 7 posiciones de patas del motor EMC
IP 55, IP 56, IP 66 PELV
Temperatura ambiente máx.: 40 ºC UL/CAN/CSA
Temperatura ambiente mín. con funcionamiento continuo: 0 ºC. ISO 9001/14001
Altura máx sobre el nivel del mar con funcionamiento continuo: 1000 m
Opciones de Bus
Características par PROFIBUS DP, Interbus, DeviceNet, As-i, Modbus RTU
Par de arranque: 160% durante 60 seg.
Par de sobrecarga: 160%
Otras opciones
Filtro RFI integrado B1
Entradas de señales digitales Unidad LOP
Nº de entradas digitales programables: 4 Unidad de control LCP (compatible con otras series)
Nivel de tensión: 0 – 24 V CC Kit de montaje de LCP remoto
Nivel de tensión, “0” lógico: < 5 V CC Kits de conexiones
Nivel de tensión, “1” lógico: > 10 V CC Software VLT Dialog para PC
Tensión máxima en la entrada: 28 V CC Ventilador forzado para el motor
Resistencia de entrada, Ri: 2 kW aprox.
Tiempo de exploración por entrada: 20 mseg.
30
FCD ® 300
Potencia y corriente
Potencia nominal motor [kW]
Par Motor Corriente de entrada [A]
(160% sobrecarga)
Tipo VLT
2 pole 4 pole
380 - 480 V 2 pole [Nm] 4 pole [Nm]
380 V 480 V 380 V 480 V
305 0,55 1,8 3,5 1,4 1,1
307 0,75 2,4 4,8 1,3 1,1 1,7 1,4
311 1,10 3,5 7,0 2,2 1,8 2,5 2,0
315 1,5 4,8 9,6 2,8 2,3 3,3 2,6
322 2,2 7,0 14,0 4,1 3,3 4,7 3,7
330 3,0 9,5 19,1 5,3 4,2 6,4 5,1
340 4,0 12,6 25,4 7,0 5,6 7,9 6,6
355 5,5 17,5 35,0 9,3 7,4 11,1 8,8
375 7,5 24,0 48,0 13,0 10,2 15,3 11,9
Dimensiones
Tipo VLT Bastidor [mm] Alto [mm] Ancho [mm] Fondo [mm]
305 80 219 157 278
307 80 219 157 278
311 90 234 174 322
315 90 234 174 322
322 100 264 184 368
330 100 264 184 368
340 112 291 218 381
355 132 335 242 451
375 132 335 242 451
31
DMS ® 300
DMS® 300
Interruptor de Motor descentralizado,
para un arranque y paro suaves
C
onjuntamente con el con- cualquiera de sus potencias, median- Gran Funcionalidad
vertidor de frecuencia te programa-ción. Disponen de una El DMS 300, es el complemento
FCD 300 y el moto- gran variedad de opciones de co- ideal, junto con convertidores de
variador FCM 300, el in- nexión, en su caja de conexiones, frecuencia VLTâ ya instalados, ya
terruptor de motor DMS 300 amplia mediante cone-ctores para sensores que gracias a su compatibilidad y
la gama de productos Danfoss, me- de campo M12, interruptor se servi- características de diseño con el resto
diante el concepto común de “Des- cio, posibilidad de instalar interrup- de unidades, constituyen un sistema
centralización”, permitiendo la co- tores, pulsadores, seta de emergen- homogéneo, práctico y sencillo para
nexión directa a pie de máquina, so- cia, etc. su integración en planta. Además
bre los propios motores, y evitando una gran funcionalidad le permiten
la necesidad de invertir en armarios de forma autónoma hacer tareas que
eléctricos para su ubicación y favo- Sistema “Plug & Play”. van más allá del propio arranque y
reciendo por lo tanto una reducción El DMS 300, también presenta la paro de un motor. La posibilidad de
de los costes de instalación y cablea- “Plug & Play”, no requieren de realizar inversión del sentido de giro
do. grandes conocimientos técnicos pa- del motor, y disponer de protección
ra su puesta en marcha y tareas de térmica electrónica de motor inte-
mantenimiento. La unidad la consti- grada o protección por termistor,
Arranque y Paro Suaves. tuye dos elementos, una caja de co- son dos de las características más
El DMS 300 (Decentral Motor nexiones y un módulo electrónico notables y útiles para el control del
Switch), no es un convertidor de que se conecta sobre la propia caja motor. Además tiene la posibilidad
frecuencia, sino simplemente una de conexiones. La caja de conexio- de controlar un freno electromecá-
unidad capaz de facilitar las opera- nes una vez instalada la primera vez, nico externo.
ciones de arranque y paro de forma queda fija con todas las conexiones
controlada y suave, de motores de de potencia y control en su interior,
C.A, hasta 300 arranques por hora no siendo necesario su substitución
con rampas de 1 seg., y con ello re- en caso de avería o extracción del
ducir las puntas de arranque y el módulo electrónico. La caja de co-
desgaste mecánico del sistema por nexiones permite una gran versatili-
arranques directos de red. dad en su ejecución, pudiéndose so-
licitarse con entrada de cables inclu-
so por ambos lados. La instalación
Unidad Compacta y Robusta de la caja de conexiones puede ser
La protección IP66 del DMS 300, sobre el propio motor, o bien para
igual que el modelo FCD 300, con montaje en panel o pared.
un acabado superficial especial, es
capaz de soportar ambientes agresi-
vos y limpiezas con detergentes quí-
micos y chorros de alta presión. Per-
miten montaje en pared o sobre el
propio motor. El rango de potencia
del DMS 300 abarca desde 0,18 a
3,0 kW para 3 x 380-480V, siendo la
misma unidad seleccionable para
32
DMS ® 300
Mantenimiento Inmediato
Comunicación por Bus El DMS 300, al tratarse de una uni-
La unidad está adaptada para poder dad compacta, formada por única-
trabajar mediante gateways, a redes mente dos elemento, la caja de co-
de Bus de campo como Profibus y nexiones y el módulo electrónico,
As-i, integrándose con ello al resto permite un mantenimiento sencillo
de unidades instaladas en el bus de e rápido. En caso de substitución de
campo de la planta. la parte electrónica, bastaría con
aflojar cuatro tornillos y tirar de ella,
sin necesidad de soltar el cableado,
Fácil de Programar que permanecerá fijo en la propia
Su programación es muy sencilla, caja de conexiones. La electrónica es
mediante DIP-Switches internos, no compacta y hermética, por lo que su
requiere de ningún panel de opera- substitución por una nueva es la
dor especial, ni software de progra- única opción, rápida y sencilla, en
mación. Al mismo tiempo, dispone caso avería.
de varios Led´s en su carcasa, indi-
cadores del estado de la unidad, que
nos permite saber en cada instante
en que situación se encuentra el mo-
tor.
33
DMS ® 300
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alojamiento
IP66
Corriente
Intensidad modo contínuo a 40ºC temperatura ambiente < 1000 m. Altitud (sin Bypass)
Ciclo útil
Nº de arranques / h Tiempo de arranque (seg)
70% 50% 30%
* Éstos valores son considerados con corriente de arranque 500% FLC. Todos los valores se expresan en Amperios.
Dimensiones
34
MCD ® 3000
Arrancador suave
MCD® 3000
La solución completa
E
l arrancador MCD 3000 Aplicación Facilidad de instalación
para potencias com-
prendidas entre 7,5 y x Protección contra baja corriente. x El arrancador suave MCD 3000
800 Kw - es la solución Especialmente útil para asegurar puede montarse realmente en la
óptima para todo tipo de problemas que las bombas no funcionen en pared dejando un espacio para los
relacionados con el arranque en di- vacío. prensaestopas de los cables y los
x Protección contra bloqueo. Ase- terminales.
recto de un motor de corriente alter-
gura la detección de cuerpos ex- x Posibilidad de montaje lado a lado,
na, tales como:
traños que bloqueen el funciona- sin separación (solo 100 mm de
x Elevada corriente de arranque que
miento. separación en el caso de los tama-
con frecuencia representa cualquier
x Protección contra cambio de la ños más grandes)
arranque.
secuencia de las fases. Evita que x No se necesitan equipos opciona-
x Golpes bruscos en engranajes y
las máquinas giren en sentido les para realizar ninguna tarea.
otros elementos de transmisión que
inverso.
provocan un desgaste innecesario de
x Protección contra el desequili- Funcionamiento sencillo
las piezas mecánicas.
brio de fases.
x Altos valores de la aceleración y
x Posibilidad de conexión ¥3, me- x Sólo un parámetro para el ajuste
deceleración que originan situacio-
diante kit de conexión triángulo del funcionamiento básico.
nes inestables en los procesos, como
de instalación interna, para co- x Sólo unos cuantos parámetros por
por ejemplo en cintas transportado-
nectar motores de potencia supe- el ajuste de un control y protec-
ras.
rior a la del arrancador. ción de alto nivel.
x No es necesaria la calibración en
Características del MCD 3000
Por si fuera poco, Danfoss ha aña- campo para asegurar el funciona-
dido toda una gama de interesantes miento correcto. El arrancador
El arrancador suave MCD 3000 no
ventajas para el usuario del arranca- MCD 3000 Soft se ajusta en fábri-
se queda por detrás de ningún otro
dor suave MCD 3000. Entre ellas ca para una precisión de la medida
cuando se trata de compensar los
destacan las siguientes: de la corriente del +/-5 % .
inconvenientes del arranque directo
en línea y la parada de motores de x Panel de control local incorpora-
corriente alterna. Además, ofrece la do.
más amplia protección de los moto- x Configuración rápida.
res y de las aplicaciones que pueden x Comunicación RS485, bus, Profi-
encontrarse en el mercado, incluidos bus DP, DeviceNet, Interbus,
los siguientes aspectos: ModBus RTU.
Motor
Vigilancia continua de la carga del
motor para calcular su temperatura.
El valor se muestra en la pantalla
como porcentaje de la temperatura
máxima y la función permanece acti-
va incluso cuando se activa el bypass
a red.
35
MCD ® 3000
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EMC Normas
Cumple todos los requisitos de la norma para produc- CE
tos IEC 947-4-2, controladores y arrancadores de EMC
semiconductores para motores de corriente alterna. UL/CSA
ISO 9001
Potencias
7,5 - 800 Kw 3x200 - 525 VAC, 50/60Hz Opciones de bus
7,5 - 800 Kw 3x200 - 690 VAC DeviceNet, Interbus,Profibus DP, Modbus RTU
36
MCD ® 3000
Corriente
Corriente y arranques en contínuo (sin contactores de bypass)[A]
Tipo MCD
AC53a 3-30:50-10 1) AC53a 4-20:50-10 2) AC53a 4,5-30:50-10 3)
Bookstyle
3007 20 16 14
3015 34 28 25
3018 39 33 29
3022 47 40 35
3030 68 54 48
3037 86 70 61
3045 93 76 65
3055 121 100 86
Compact
3075 138 110 97
3090 196 159 138
3110 231 188 163
3132 247 198 174
3185 364 299 255
3220 430 353 302
3300 546 455 383
3315 630 530 442
3400 775 666 454
3500 897 782 632
3600 1153 958 826
3700 1403 1186 1013
3800 1564 1348 1139
1) Válido para 3 veces la corriente de arranque durante 30 segundos, 10 arranques por hora dónde el motor está en marcha durante el 50% de cada ciclo de funcionamiento.
2) Válido para 4 veces la corriente de arranque durante 20 segundos, 10 arranques por hora dónde el motor está en marcha durante el 50% de cada ciclo de funcionamiento
3) Válido para 4,5 veces la corriente de arranque durante 30 segundos, 10 arranques por hora dónde el motor está en marcha durante el 50% de cada ciclo de funcionamiento
Dimensiones
Tipo MCD Alto [mm] Ancho [mm] Fondo [mm]
Bookstyle, IP 21
3007 - 3055 530 132 270
Compact, IP 21
3075 - 3132 530 264 270
Compact, IP 20
3185 - 3500 850 430 280
3600 - 3800 1000 560 315
37
Comunicaciones
Danfoss dispone de un amplio abanico de posibilidades para conexión a buses de campo. La comunica-
ción por Bus de Campo se impone cada día más en las aplicaciones de la industria moderna, simplificando las
instalaciones y aportando un control más rápido y fiable de las señales de proceso. En definitiva, se obtiene un
mayor control y ahorro de las instalaciones.
En la siguiente tabla puede verse, a modo de resumen, los distintos tipos de buses de campo y su disponi-
bilidad de aplicación en las diferentes series de producto de Danfoss.
38
NOTAS:
39
NOTAS:
40
NOTAS:
41
Con una
Con una experiencia
experienciaobtenida
obtenidadesde
desdemediados
mediadosdedeloslosaños
años60,60, Danfoss
Danfoss
Drives se ha posicionado
posicionado como
comolíder
lídermundial
mundialenenel eldesarrollo,
desarrollo,
fabricación yy comercialización
fabricación comercializacióndedeConvertidores
ConvertidoresdedeFrecuencia
Frecuenciapara parauna
una
multitudde
multitud deaplicaciones
aplicacionesindustriales
industrialesy ydomésticas.
domésticas.
Con sede
Con sede en
en Graasten,
Graasten, Dinamarca,
Dinamarca,lalacompañía
compañíacuenta
cuentaconconvarias
varias
en Dinamarca,
fábricas en Dinamarca,Alemania
Alemaniay yE.E.U.U.
E.E.U.U.Y Yuna
unared
reddedeservicio
servicio
yy
ventas presente en más de 120 países.
ventas presente en más de 120 países.
Nuestra meta
Nuestra meta es
es ofrecer
ofrecer productos
productos dede máxima
máximacalidad,
calidad,sencillos
sencillosdede
utilizar, bien documentados en diferentes idiomas, y con un
utilizar, bien documentados en diferentes idiomas, y con un servicio
servicio
post-venta mundial
post-venta mundialalalmáximo
máximonivel.
nivel.
Nuestro equipo
Nuestro equipodedeprofesionales
profesionalesofrece
ofreceaanuestros
nuestrosclientes
clientesexperiencia
experienciay y
apoyolas
apoyo las24
24horas
horasdel
deldía.
día.
Motion Controls
Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores que pudieran aparecer en sus catálogos, folletos o cualquier otro material impreso, reservándose el derecho de
alterar sus productos sin previo aviso, incluyéndose los que estén bajo pedido, si éstas modificaciones no afectan las características convenidas con el cliente. Todas las marcas
comerciales de éste material son propiedad de las respectivas compañías. Danfoss y el logotipo Danfoss A/S. Reservados todos los derechos.