Manual de
Operação
Art # A-12777_AA
esab.eu
Revisão : AB Data: 15 de Abril de 2015 Manual No.: 0-5376BR
NÓS AGRADECEMOS A SUA ESCOLHA!
Parabéns pelo seu novo produto da ESAB. Nós estamos orgulhosos de tê-lo como nosso cliente e
nos esforçaremos para prove-lo com o melhor serviço e confiabilidade da indústria. Este produto é
apoiado por nossa garantia e na rede de serviço mundial. Para localizar seu distribuidor mais próximo
ou chamar a agência de serviço visite-nos na rede em www.esab.eu.
Este manual de operação foi projetado para instruir no uso e na operação corretos de seu produto
ESAB. Sua satisfação com este produto e sua operação segura é a nossa última preocupação. Então,
por favor leve o tempo necessário para ler o manual inteiro, especialmente as Precauções de Segu-
rança. Elas o ajudarão a evitar perigos potênciais que podem existir ao trabalhar com este produto.
Nós nos distinguimos de nossos concorrentes pela liderança de mercado, produtos seguros que foram
testados. Nós nos orgulhamos de nossa inovação técnica, preços competitivos, excelente entrega,
atendimento ao consumidor e apoio técnico, junto com excelência em vendas e comercialização.
Acima de tudo, nós somos cometidos para desenvolver tecnologicamente produtos avançados para
alcançar um ambiente de funcionamento mais seguro dentro da indústria de solda.
AVISO
! Leia e compreenda completamente todo esse manual e as práticas de segurança dos seus
empregados antes de instalar, operar ou fazer manutenção no equipamento.
Enquanto as informações contidas neste manual representa o melhor julgamento do
fabricante,o fabricante não se responsabiliza por seu uso.
Publiclado por:
ESAB
2800 Airport Rd.
Denton, TX, USA 76207
www.esab.eu
O publicante não assume e, através desta, nega qualquer obrigação legal para
com quem quer que seja por qualquer perda ou dano causado por qualquer erro
ou omissão neste manual, onde tais erros resultem na negligência, acidente, ou
qualquer outra causa.
i
CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM
ATÉ O OPERADOR.
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
CUIDADO
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja fami-
liarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e
equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529
de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”.
NÃO permita que pessoas sem treinamento façam a instalação, operação ou a ma-
nutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento até
que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as compre-
enda, contate seu fornecedor para maiores informações. Certifique-se de ter lido as
Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equipamento.
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instruções fornecidas, opera-
rá conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos e deve ser verificado periodicamente. O
equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas neste manual ou sofrer manutenção inadequada
não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas, ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas
imediatamente. Para reparos e substituição, recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor
Autorizado do qual o produto foi comprado.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabricante. O usuário deste equipa-
mento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em uso impróprio, manutenção incorreta, dano, ou alteração
que sejam feitas por qualquer outro que não seja o fabricante ou de um serviço designado pelo fabricante.
!
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPE-
RAR A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
ÍNDICE
SEÇÃO 1: SEGURANÇA ...........................................................................................................1-1
1.0 Precauções de Segurança ..........................................................................1-1
1. Qualquer pessoa que use equipamento de solda ou corte por plasma tem que estar familiarizada com:
- o seu funcionamento
- a localização dos interruptores de parada de emergência
- a sua função
- as precauções de segurança relevantes
- a solda e/ou corte por plasma.
2. O operador tem que se assegurar de que:
- não haja nenhuma pessoa não autorizada situada dentro da área de trabalho do equipamento quando ele comece a
funcionar,
- ninguém esteja desprotegido quando o arco abrir.
3. O local de trabalho tem que:
- ser apropriado para a finalidade
- estar livre de correntes de ar.
4. Equipamento de proteção individual:
- Use sempre o equipamento de proteção individual recomendado, tal como óculos de segurança, roupa à prova de
chama, e luvas de segurança.
- Não use acessórios soltos tais como cachecol, pulseiras, anéis, etc., que possam prender-se ou causar queimaduras.
4. Precauções Gerais:
- Assegure-se de que o cabo de retorno está firmemente ligado.
- Trabalhos em equipamentos de alta tensão só poderão ser efetuados por eletricistas qualificados.
- Extintores de incêndios tem que star claramente marcado e perto do utilizador.
- A lubrificação e manutenção não podem ser efetuadas no equipamento durante a sua operação.
AVISO
Dá a informação a respeito de ferimento
possível de choque elétrico. Os avisos
serão fechados em uma caixa tal como
este.
Cópias adicionais deste manual podem ser compradas,
contatando a ESAB no telefone na sua região listado no final
deste manual. Informe o código do manual e o número de
identificação do equipamento.
Cópias eletrônicas deste manual também podem ser baixadas
com custo zero no formato Acrobat PDF, indo a nossa página
listada abaixo e entrando no link de literatura:
http://www.esab.eu
Ar comprimido
Redutor de pressão, filtro Válvula Gás Tocha de corte
Obra
Art # A-09204P_AB
NOTA!
A faixa IEC é determinada como especificado pela Comisão Internacional Eletro-técnica. Estas
especificações incluem cálculos de tensão de saída baseadas na faixa de corrente da fonte. Para
facilitar comparações entre fontes, todos os fabricantes utilizam este dado de saída para determi-
nar o ciclo de trabalho.
9" (228.6mm)
120V 15A
120V 20A
230V 20A
30
24
20
20 27
40 A
CUTMASTE
R 42 ®
18.5" (469.9mm)
Art# A-09333_AC
7" (177mm)
26lb / 11.8kg
NOTA!
O peso inclui a tocha e cabo, cabo de alimentação, e cabo obra com o grampo terra.
CUIDADO
! Providêncie um espaço para a correta circulação de ar através da fonte. A operação sem a correta
circulação de ar pode inibir a refrigeração e reduzir o ciclo de trabalho.
NOTA!
Busque referência nas normas locais de instalação predial para as necessidades de cabos.
A bitola do cabo é baseada no ciclo de trabalho do equipamento.
A sujestão dos valores é baseada em cabo flexível.
A temperatura do cabo condutor é de 167° F (75° C).
Entrada de ar
Painel de controle
120V 15A
120V 20A
230V 20A
30
24
20
20 27
40 A
CUTMASTE
R 42 ®
Art # A-09334P_AC
Cabo da tocha
Chave
Liga/desliga Entrada de ar
Cabo de força
Art# A-09335P
INTRODUÇÃO Temperatura
Dados da tocha SL60
104° F
ambiente 40° C
2T.01 Escopo do manual Ciclo de trabalho 100% @ 60 Amps @ 400 scfh
Esse manual contém descrições, instruções de operação e Corrente máxima 80 Amps
procedimentos básicos de manutenção para a tocha plasma Tensão (Vpeak) 500V
SL60. O reparo deste equipamento está restrito ao pessoal Tensão de isolação 7kV
adequadamente treinado; pessoas não qualificadas são estri-
tamente alertadas a não fazer reparos ou ajustes não cobertos
neste manual, sob o risco de perda da garantia do produto. Leia G. Necessidades de gás
este manual detalhadamente. Um entendimento completo das Especificações de gás da tocha SL60
características, capacidade e funções deste equipamento irão
assegurar a sua operação confiável para a qual foi projetado. Gás (Plasma e Proteção) Ar comprimido
Fonte A
+
Obra
C A-00002P
B. Distribuição de gás
O único gás utilizado internamente se divide em plasma e
secundário (proteção).
O gás plasma flui pela tocha através do cabo negativo,
pelo cartucho, ao redor do eletrodo e para fora pelo orificio
do bico.
Art# A-09337P
NOTA!
A pressão deve ser ajustada em 100 psi (6,9 bar) no regulador do cilindro.
A mangueira deve ter ao menos um diâmetro interno de 1/4 polegada (6 mm).
Para uma vedação perfeita, aplique veda rosca na conexão, de acordo com as instruções do
fornecedor. Não utiize fita de teflon como veda rosca, pois uma pequena partícula de fita pode se
soltar e fechar alguma pasagem de ar na tocha.
Indicador de Temp.
120V 15A
120V 20A
230V 20A
30
24
20
20 27
40 A
CUTMASTER 42 ®
Art# A-09338P-AD
5. Indicador de AR
A luz de indicação de AR deve ficar LIGADA quando existir pressão suficiente de gás.
6. PRONTO (indicador DC)
O indicador fica ACESO quando o circuito de saída CC é ativado.
NOTA!
Todos os consumíveis devem estar instalados corretamente e em bom estado para garantir o
correto funcionamento.
20A 9-8205
30A 9-8206 Bocal
40A 9-8207 9-8218
60A 9-8252
O-Ring No. 8-3488 Bocal, Arraste
CORTE ARRASTE
40A 9-8244
PROTEGIDO Corpo
40A bocal,
Bocal, Defletor
CORTE Bico:
9-8237
9-8243
70A 9-8231
80A 9-8211 Bocal Guia de atura
90/100A 9-8212 9-8218 9-8281
120A 9-8253
CORTE GUIADO
40-120A
GOIVAGEM Corpo Bocal, Goivagem
Bocal, 9-8241
9-8237
Bicos:
Bico Goivagem A 9-8225 (40 Amps Max.)
NOTA
Bico Goivagem B 9-8226 (50 - 100 Amps) ESAB CutMaster 60 usa até 60A
ESAB CutMaster 80 usa até 80A
Art # A-12790P_AA ESAB CutMaster 100 usa até 100A
Bico Goivagem C 9-8227 (60 - 120 Amps)
ESAB CutMaster 120 usa até 120A
Bico Goivagem D 9-8228 (60 - 120 Amps)
B. Conexão da tocha
Verifique se a tocha está corretamente conectada.
C. Verifique a alimentação da fonte
1. Verifique a tensão de alimentação da fonte. Certifique-se de que a alimentação seja a requisitada pela fonte
conforme a Seção 2, especificações.
2. Conecte o cabo de alimentação (ou feche a chave geral) para alimentar a fonte.
D. Seleção de gás
Certifique-se de que sejam satisfeito as necessidades listadas na seção 2T. Verifique as conexões e abra o suprimento de gás.
E. Conecte o cabo obra
Prenda o cabo obra a peça ou a mesa de corte. A área deve estar livre de óleo, tinta ou ferrugem. Conecte apenas na parte
principal da obra; não conecte na parte da peça que irá cair.
Art # A-03387
F. Alimentando
Coloque a chave LIGA / DESLIGA da fonte na posição LIGA (I). O indicador de Power irá acender.
Chave
Liga/desliga Entrada de ar
Cabo de força
120V 15A
120V 20A
230V 20A
30
24
20
20 27
Art# A-09339_AD
Art# A-09335P
40 A
Painel traseiro com a chave LIGA/DESLIGA Painel frontal com indicador LIGA/DESLIGA
120V 15A
120V 20A
230V 20A
30
24
4
20
20
2 27
7
40
40 A
30 30 30
24 24 24
20
0 20 27 20
20 27
7 20 20 27
740
40
40 A 40
0 A A
120V, 15A 120V, 20A 230V, 20A
A#09697_AA
NOTA!
Durante a inicialização, irá existir um
atraso de aproximadamente 2 segundos
antes que o indicador AC acenda e o
gás de pré fluxo e o ventilador iniciem.
O gás irá fluir automaticamente da
tocha por aproximadamente 10 segun-
dos (apenas depois que a lampada do
Bocal
AC ligar) (O indicador AC e o ventilador Altura
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
ligam aproximadamente 2 segundos
depois que a chave LIGA/DESLIGA é
habilitada), este é um processo que
garante que todas as entradas (gás, ali-
mentação, conexão da tocha, e consu- A-00024P_AB
míveis) sejam reconhecidos e estejam
prontos para operação. Standoff Distance
Art # A-09342P
2. Use roupas de proteção, incluindo luvas e proteção
visual (veja tabela 1-1). Coloque o bico na obra e aperte
o gatilho. O arco irá abrir e o corte será efetuado.
Trava da chave
CUIDADO
Características da qualidade de corte
! Centelhas do processo de corte podem
causar danos a superfícies pintadas
ou revestidas e outras superfícies tais
Superfície de corte
como vidro, plástico e metal.
A condição (lisa ou rugosa) da face do corte.
Acúmulo de nitrato NOTA!
Manuseie os cabos da tocha com cuida-
Os depósitos de nitrato que podem permanecer na superfí- do e proteja-os contra danos.
cie do corte quando o Nitrogênio está presente na corrente
de gás plasma. O acúmulo de nitrato pode criar dificuldades
se o material for ser soldado após o processo de corte. Altura da tocha
Art # A-00512P
Cada uso
Inspecione visualmente
o bico e o eletrodo
Semanalmente
Inspecione visualmente
os cabos e mangueiras.
Troque se necessário
Inspecione visualmente o corpo da tocha,
bico, eletrodo, cartucho e bocal
3 Meses
Troque todas as
peças quebradas Limpe o 30
exterior
20 A 40
CUTMASTER CURRENT
®
42
da fonte
6 Meses
Inspecione visualmente
e limpe cuidadosamente o
interior
30
20 A 40
CUTMASTER CURRENT
®
42
Art # A-09343P_AC
AVISO
!
D. Indicador TEMP LIGADO, (Indicador AC
Existe tensão alta no interior da fonte. LIGADO)
Não tente diagnosticar ou reparar a não
ser que você tenha sido treinado em 1. Fluxo de ar da fonte bloqueado.
medições de alta tensão e técnica de a. Verifique o bloqueio do fluxo de ar e corrija
solução de problemas. a situação.
a. Vire a chave para posição LIGA (para cima). 4. Componente com defeito na fonte
3. A alimentação atual não corresponde a tensão da fonte. a. Mande a fonte para uma autorizada ou pro-
cure um técnico qualificado para fazer o reparo.
a. Verifique se a tensão de alimentação está
correta.
4. Componente com defeito na fonte
a. Mande a fonte para uma autorizada ou pro-
cure um técnico qualificado para fazer o reparo.
2. Cabo obra não conectado, ou com conexão pobre. a. Verifique todas as conexões de entrada e
saída.
a. Certifique que o cabo obra tem uma conexão
limpa, seca a obra. 2. Conexão do cabo obra ruim.
3. Componente com defeito na fonte. a. Certifique-se de que o cabo obra esteja per-
feitamente conectado a peça em uma área limpa e
a. Mande a fonte para uma autorizada ou pro- seca.
cure um técnico qualificado para fazer o reparo.
J. Dificuldade de iniciar
4. Tocha com problema.
1. Consumíveis desgastados
a. Mande a fonte para uma autorizada ou pro-
cure um técnico qualificado para fazer o reparo. a. Desligue a alimentação, remova o bocal,
bico, cartucho, eletrodo e verifique todos. Se o
G. Tocha corta, mas não adequadamente. eletrodo ou o bico de corte estiverem desgastados,
1. Ajuste incorreto do controle de saída de corrente. troque-os. Se o cartucho não mover-se livremente,
troque-o. Se tiver muito respingo no bical, troque-o.
a. Verifique e ajuste de acordo com o especifi-
cado.
2. Conexão do cabo obra está ruim.
a. Certifique-se de que o cabo obra esteja com
uma conexão firme, limpa e seca.
3. Componente com defeito na fonte.
a. Mande a fonte para uma autorizada ou pro-
cure um técnico qualificado para fazer o reparo.
NOTA!
O bocal segura o bico e o cartucho no
lugar. Posicione a tocha com o bocal
com a face para cima para prevenir que
estas peças caiam quando o bocal for
retirado.
Eletrodo Novo
Cartucho
Eletrodo desgastado
Bocal
6. Re instale o eletrodo empurrado-o na cabeça da
A-03510P_AB tocha até ouvir um click.
7. Re instale o cartucho e o bico na cabeça da tocha.
Consumíveis 8. Aperte manualmente o bocal até que assente na
cabeça da tocha. Se houver resistência quando
3. Remova o bico. Verifique se está muito desgastado
estiver instalando o bocal, verifique a rosca antes de
(indicado por um alongamento no orifício). Limpe
continuar.
ou substitua o bico se for necessário.
Bico Bom Bico Desgastado
A-03406P
Desgaste do bico
Art # A-12834
4 5
15 6
12
8
2
11
13
7
14
10
3
20A 9-8205
30A 9-8206 Bocal
40A 9-8207 9-8218
60A 9-8252
O-Ring No. 8-3488 Bocal, Arraste
CORTE ARRASTE
40A 9-8244
PROTEGIDO Corpo
40A bocal,
Bocal, Defletor
CORTE Bico:
9-8237
9-8243
70A 9-8231
80A 9-8211 Bocal Guia de atura
90/100A 9-8212 9-8218 9-8281
120A 9-8253
CORTE GUIADO
40-120A
GOIVAGEM Corpo Bocal, Goivagem
Bocal, 9-8241
9-8237
Bicos:
Bico Goivagem A 9-8225 (40 Amps Max.)
NOTA
Bico Goivagem B 9-8226 (50 - 100 Amps) ESAB CutMaster 60 usa até 60A
ESAB CutMaster 80 usa até 80A
Art # A-12790P_AA ESAB CutMaster 100 usa até 100A
Bico Goivagem C 9-8227 (60 - 120 Amps)
ESAB CutMaster 120 usa até 120A
Bico Goivagem D 9-8228 (60 - 120 Amps)
OT
GAS SOLENOID
Manual 0-5376BR
AIR
N/A
DC 1 2 7 6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 4 3 2 1
1 2 +
DRIVE SIGNAL SOURCE&TIP -
1 HFOUT HF/QF +
TEST 1 TORCH SW PIP SW
2 2
CURRENT CONTROL U_D 3
4
PRESSURE SW
1
2
OVER TEMPERATURE
4 2 1
V- V+
- 2
3
3 1
AC AC
A
2 4
V+ V-
XFIF/IN/OUT
7 6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
DRIVE SIGNAL
+ - S G +24V
1 2
1 2 3 4
A-1
2 1
AC 230V/120V INPUT 50/60Hz +15V-15V S G
FEEDBACK SIGNAL
1 2 3 4 WV OUTPUT
1 2 3 2 1
+ - S G
+15V-15V S G
D
1 2 3 4
1 G
2
1 T
S O
2 R
D C
H
L
G WORK
D
D S
PILOT
G S
G
Art # A-09396_AF
S
APÊNDICE 1: DIAGRAMA DO CIRCUITO
THERMAL DYNAMICS
Rev Revision By Date
INDUSTRIAL OARK NO.2
WEST LEBANON,NH03784
A THERMADYNE Company 603-298-5711
Information proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION
Not for Release Reproduction or Distribution without writeen consent
NOTE:
Unless otherwise Specified resistors are in Ohms 1/4W 5%
Capacitors are in Microfarads (UF)
TITLE: SCHEMATIC
CUTMASTER 42 230V SINGLE PHASE 50/60Hz
APÊNDICE
ESAB Cutmaster 40
ESAB Cutmaster 40
APÊNDICE 2: DIAGRAMA DA PINAGEM DA TOCHA SL60
www.esab.eu