Mensaje de la maldición
Mahābhārata
esa razón, este niño será bien co- ecuanimidad mental. Será munífi-
nocido en mundo como «aquel que co como Śiva, el señor de la colina
está protegido por la Personalidad Kailāsa, y será el refugio de todos,
de Dios». ¡Oh, tú, el muy afortuna- tal como la Suprema Personalidad
do!, no hay duda alguna de que este de Dios, Nārāyaṇa, quien incluso es
niño se convertirá en un devoto de el refugio de la diosa de la fortuna.
primera y que poseerá todas las bue- Este niño será casi igual que el Señor
nas cualidades. Śrī Kṛṣṇa, por el hecho de seguir Sus
pasos. En magnanimidad, logrará la
El buen Rey (Yudhiṣṭhira) preguntó: grandeza del rey Rantideva. Y en reli-
¡Oh, grandes almas!, ¿será él un rey gión, será como Mahārāja Yayāti.
tan santo, tan piadoso en su mismo
nombre y tan famoso y glorificado Este niño tendrá la paciencia de Bali
por sus logros, como otros que apa- Mahārāja, y será un devoto del Se-
recieron en esta gran familia real? ñor Kṛṣṇa tan fiel como Prahlāda
Mahārāja, un ejecutor de muchos
Los eruditos brāhmaṇas dijeron: sacrificios Aśvamedha (de caballos)
¡Oh, hijo de Pṛthā!, este niño será tal y un seguidor de los hombres mayo-
como el rey Ikṣvāku, el hijo de Manu, res y experimentados. Este niño será
en lo referente a mantener a todos el padre de reyes que serán como
los que han nacido. Y en lo que res- sabios. En aras de la paz del mundo
pecta a los principios brāhmiṇicos , y por el bien de la religión, será el
especialmente a ser fiel a su prome- castigador de los arribistas y de los
sa, será tal como Rāma, la Persona- pendencieros.
lidad de Dios, el hijo de Mahārāja
Daśaratha. Este niño será un muní- Después de oír hablar de su muerte
fico dador de caridad y protector de que ocurriría por la mordida de una
los rendidos, como el famoso rey Śibi serpiente alada enviada por el hijo
del país de Uśīnara. Y él expandirá el de un brahmaṇa , se liberará de todo
nombre y la fama de su familia, tal apego material y se entregará a la
como Bharata, el hijo de Mahārāja Personalidad de Dios, refugiándose
Duṣyanta. Entre los grandes arque- en Él.
ros, este niño será igual que Arjuna.
Él será tan irresistible como el fuego, Después de hacerle preguntas acer-
y tan insuperable como el océano. ca del conocimiento correcto del yo
al hijo de Vyāsadeva -el cual será un
Este niño será tan fuerte como un gran filósofo- , renunciará a todos
león, y será un refugio tan digno los apegos materiales y logrará tener
como los montes Himalayas. Él será una vida libre de temores.
tan condescendiente como la Tierra,
y tan tolerante como sus padres. De ese modo, aquellos que eran ex-
pertos en el conocimiento astrológi-
Este niño será como su abue- co y en la ejecución de la ceremonia
lo Yudhiṣṭhira o como Brahmā en natal, instruyeron al rey Yudhiṣṭhira
Edición Nº 13, página 4 nityam bhāgavata-sevayā
¡Oh Parīkṣit!, por lo tanto vivo buscar refugio en tus pies, También
aquí en Narada-kunda. Por servir al debes ser misericordioso conmigo.
Srimad-Bhāgavatam , los devotos co-
nocerán al Señor Kṛṣṇa. Por lo tanto, Al escuchar las palabras del rey,
explicaré el Srimad-Bhāgavatam en Uddhava dijo: Oh Rey, no hay necesi-
beneficio de los devotos del Señor. dad de que estes preocupado, ya que
Esto será posible solo con tu ayuda. usted es el candidato más indicado
para recibir el Srimad-Bhāgavatam.
Srila Suta Goswami dijo: Después de Las personas en este mundo están
escuchar esto, Mahārāja Parīkṣit ofre- siempre dedicadas a varios tipos de
ció reverencias a Uddhava y le dijo: actividades fruitivas, y ni siquiera
¡Oh Uddhava!, sirviente del ¡Señor conocen la importancia de escuchar
Hari! Ciertamente, debes narrar el el Srimad-Bhāgavatam . ¡Oh Rey!,
Srimad-Bhāgavatam . Instrúyeme lo por tu misericordia mucha gente en
que sea necesario para lograr esto. esta tierra de Bhārata-varṣa alcan-
zará la felicidad eterna escuchando
Uddhava estaba muy complacido al el Srimad-Bhāgavatam . El gran sabio
escuchar a Mahārāja Parīkṣit hablar de Śrīla Sukadeva Goswami, quien es
esta manera y respondió: ¡Oh Rey! el representante del Señor Kṛṣṇa, el
Debido a que el Señor Kṛṣṇa dejó hijo de Nanda Mahārāja, recitará el
este mundo, la influencia de Kali- Srimad-Bhāgavatam para ti. No hay
yuga se ha vuelto muy prominente. duda al respecto. ¡Oh Rey!, por escu-
Cada vez que se realizan activida- char el Srimad-Bhāgavatam , alcanza-
des auspiciosas, Kali crea disturbios. rás la morada eterna del Señor Kṛṣṇa,
Por lo tanto tú deberías salir y apa- el rey de Vraja, y luego este se propa-
ciguar la influencia de Kali en todos gará por todo el mundo. Por lo tanto,
lados. Me quedaré aquí recitaré el oh rey, prepárate para someter a Kali.
Srimad-Bhāgavatam por un mes, de Después de que Uddhava habló de
acuerdo con la tradición vaiṣṇava . esta manera, Mahārāja Parīkṣit le ofre-
Así la audiencia saboreará la dulzu- ció reverencias y circunvaló alrede-
ra del Srimad-Bhāgavatam y alcan- dor de él y luego se fue a erradicar
zará la morada eterna del Señor. la influencia de Kali por todas partes.
Al escuchar las instrucciones de
Śrī Uddhava, Mahārāja Parīkṣit es- Srimad-Bhāgavatam-
taba complacido con la idea de Māhātmya, Capítulo Tres
someter a Kali, pero de algu-
na manera, debido a cierta ansie- Mahārāja Parīkṣit Establece
dad, reveló su mente a Uddhava. a Kaliyuga en cinco lugares
Śrī Subodhinī
Mahārāja Parīkṣitdijo: ¡Oh, Prabhu!
estoy ansioso por poner a Kali-yuga El rey Parīkṣit había ordenado a Kali-
bajo mi control, tal como me ins- yuga que saliera del Reino. Debido a
truiste. Pero ¿cómo escucharé el esto, comenzó a temblar, pensando
Srimad-Bhāgavatam ? También vine a si sería asesinado si es que no sale
Edición Nº 13, página 6 nityam bhāgavata-sevayā
los porteros, y entró al palacio del que cometió contra el santo asceta.
rey. El brāhmaṇa Gaura-mukha fue Noble como un dios, el rey Parīkṣit
entonces debidamente honrado por solo lamentó su pecado contra el
el Rey. Después de descansar de su sabio y nada más. Él envió a Gaura-
viaje, narró detalladamente al mo- mukha de vuelta con este mensaje:
narca, en presencia de los ministros «Que el Sabio Samīka me conceda
reales, el mensaje completo y aterra- nuevamente su misericordia».
dor del sabio Samīka, sin omitir nada
Sección 42 de Ādi-parva,
Querido rey: «Hay un sabio muy El Mahābhārata de Krishna-
Dwaipayana Vyasa por Roy,
virtuoso y autocontrolado llamado
Pratap Chandra, 1842-1895; Kisari
Samīka, Él es pacífico y muy austero;
Mohan Ganguli
vive en tu reino. Oh tigre entre los
hombres, ¡Oh gloria de los Bharatas!,
¿Mahārāja Parīkṣit fue a la orilla
con la punta de tu arco enroscaste
una serpiente muerta alrededor de
Del Yamuna en vez del Ganga?
Su Divina Gracia
la espalda del sabio. Él fue tolerante A. C. Bhaktivedhanta Swami Śrīla Prabhupāda
con tu acción, pero su hijo no pudo
soportarlo. ¡Oh Rey!, sin que su pa- Al Mahārāja Parīkṣit recibir la noticia
dre se entere, ¡él te maldijo! Es por de que moriría en un plazo de siete
esto que durante la séptima noche, días, se retiró de inmediato de la vida
Takṣaka causará tu muerte, induda- familiar y se trasladó a la sagrada ri-
blemente. Nadie puede mitigar la bera del río Yamunā. Generalmente
maldición, y por lo tanto, el sabio se dice que el Rey se refugió en la
compasivo ruega, una y otra vez, que ribera del Ganges, pero según Śrīla
cuides a tu alma. El sabio no pudo Jīva Gosvāmī, el Rey se refugió en la
contener a su enfurecido hijo, y por lo ribera del Yamunā. La declaración
tanto, oh rey, el que sinceramente de- de Śrīla Jīva Gosvāmī parece ser más
sea tu bienestar me ha enviado a ti». acertada, debido a la situación geo-
gráfica del lugar. Mahārāja Parīkṣit
Al escuchar estas terribles palabras, residía en Hastināpura, su capital, si-
el amado rey de la dinastía Kuru co- tuada cerca de la actual Delhi, y el río
menzó a afligirse. Él era muy avan- Yamunā pasa por esa ciudad. Lo na-
zado en conocimiento espiritual, así tural era que el Rey se refugiara en el
que no se afligió por su propia muer- río Yamunā, ya que éste pasaba por la
te, sino por su ofensa contra el sa- puerta de su palacio. Y en lo que con-
bio. Al comprender que el sabio es- cierne a su santidad, el río Yamunā
taba absorto en meditación, bajo un está relacionado más directamente
voto religioso de silencio, la lamen- con el Señor Kṛṣṇa que el Ganges. El
tación del Rey creció aún más. Cuan- Señor santificó al río Yamunā desde
do entendió la sincera compasión de el comienzo de Sus trascendentales
Samīka por él, su dolor y remordi- pasatiempos en el mundo. Mientras
miento creció aún más, y su corazón Vasudeva, el padre del Señor Kṛṣṇa,
estaba lleno de tristeza por el pecado atravesaba el Yamunā con el Señor
Edición Nº 13, página 10 nityam bhāgavata-sevayā
Kṛṣṇa de bebé en busca de un lu- del Señor Vishnu, cruzó sus manos
gar seguro en Gokula, en la ribera en súplica y habló de la siguiente
del río opuesta a Mathurā, el Señor manera.
cayó al río, y éste se santificó de in-
mediato con el polvo de Sus pies de Mahārāja Parīkṣit dijo: Ahora logré
loto. Aquí se menciona especialmen- el propósito de mi vida, porque una
te que Mahārāja Parīkṣit se refugió gran alma misericordiosa como usted
en ese río en particular, el cual fluye ha demostrado tanta amabilidad ha-
hermosamente, llevando el polvo de cia mí. Usted me ha hablado perso-
los pies de loto del Señor Kṛṣṇa mez- nalmente esta narración de la Supre-
clado con hojas de Tulasī. Los pies de ma Personalidad de Diosa, Hari, quien
loto del Señor Kṛṣṇa siempre están no tiene principio o fin No considero
adornados con las hojas de Tulasī, y nada sorprendente que grandes al-
por eso cuando Sus pies se ponen en mas como usted, cuyas mentes están
contacto con el agua del Ganges y del siempre absortas en la infalible per-
Yamunā, los ríos se santifican al ins- sonalidad de Dios, muestren miseri-
tante. El Señor, sin embargo, estuvo cordia a las necias almas condiciona-
más en contacto con el río Yamunā das, atormentadas por los problemas
que con el Ganges. De acuerdo con el de la vida material. He escuchado de
Varaha Purāṇa, tal como lo cita Śrīla usted este Śrīmad-Bhāgavatam , que
Jīva Gosvāmī, no hay diferencia entre es el resumen perfecto de todos los
el agua del Ganges y la del Yamunā, Puranas y que describe perfectamen-
pero cuando el agua del Ganges se te al Señor Supremo, Uttamaḥśloka.
santifica cien veces, recibe el nombre Mi Señor, ahora no temo a Takṣaka
de Yamunā. De modo similar, en las ni a ningún otro ser vivo, o incluso
Escrituras se dice que mil nombres a muertes repetidas, porque estoy
de Viṣṇu son iguales a un nombre de absorto en la Verdad Absoluta, com-
Rāma, y tres nombres del Señor Rāma pletamente espiritual, que has re-
son iguales a un nombre de Kṛṣṇa. velado y que destruye todo miedo.