ADITZAK
1.1. TIEMPOS VERBALES
JOAN (IZAN) JAN (UKAN) JOAN AHAL IZAN (IZAN) EZIN IZAN (UKAN) JAN
JATEN ARI NAIZ
JATEN COMO
VOY (AHORA) DIHARDUT ESTOY JOAN AHAL NO PUEDO
NOA Hitz egiten ari PUEDO IR EZIN DUT JAN
ESTOY YENDO COMIENDO NAIZ COMER
naiz = Hizketan Estoy hablando
ari naiz
JOATEN NAIZ
JATEN DUT JOAN AHAL EZIN IZATEN NO PUEDO
JOAN OHI VOY (SUELO IR) COMO PUEDO IR
JAN OHI DUT IZATEN NAIZ DUT JAN COMER
NAIZ
JOAN AHAL EZIN IZATEN NO PUEDA
JOATEN NAIZ VAYA JATEN DUT COMA PUEDA IR
IZATEN NAIZ DUT JAN COMER
PUEDO IR EZ DEZAKET NO PUEDO
JOAN PODRIA IR JAN COMER
NAITEKE (POTENCIAL EZIN NO PODRIA
PRESENTE) DEZAKET JAN COMER
JOAN AHAL EZIN IZAN NO HE PODIDO
JOAN NAIZ HE IDO JAN DUT HE COMIDO HE PODIDO IR
IZAN NAIZ DUT JAN COMER
JATEN ARITU HE ESTADO
NAIZ COMIENDO
NO PODÍA
IBA (ESTABA JATEN ARI COMÍA (ESTABA JOAN AHAL PODÍA IR (EN EZIN NUEN
NINDOAN COMER (EN ESE
YENDO) NINTZEN COMIENDO) NINTZEN ESE MOMENTO) JAN
MOMENTO)
JOATEN NO PODÍA
JOAN AHAL
NINTZEN JATEN NUEN COMÍA (SOLÍA PODÍA IR (SOLÍA EZIN IZATEN COMER (NO
IBA (SOLÍA IR) IZATEN
JOAN OHI JAN OHI NUEN COMER) PODER IR) NUEN JAN SOLÍA PODER
NINTZEN
NINTZEN COMER)
JOAN JOAN AHAL EZIN IZAN NO PUDE
FUI JAN NUEN COMÍ PUDE IR
NINTZEN IZAN NINTZEN NUEN JAN COMER
JOAN AHAL EZIN IZANGO NO PODRÉ
JOANGO NAIZ IRÉ (LUEGO VOY) JANGO DUT COMERÉ PODRÉ IR
IZANGO NAIZ DUT JAN COMER
PODRIA IR (EL)
JOAN LITEKE (POTENCIAL
FUTUROA)
JOANGO IRÍA COMERÍA
JANGO NUEN
NINTZEN HABRIA IDO HABRIA COMIDO
JOAN NAHI IZAN (UKAN EDO IZAN) JAN BEHAR IZAN (UKAN) EZ (UKAN/IZAN) JOAN NAHI EZ (UKAN) JAN BEHAR
TENGO QUE EZ DUT (NAIZ) NO TENGO
JOAN NAHI DUT QUIERO IR JAN BEHAR NO QUIERO EZ DUT BEHAR JAN
COMER NAHI JOAN QUE COMER
(NAIZ) (AHORA) DUT IR (AHORA) EZ DUT JAN BEHAR
(AHORA) EZ DUT JOAN NAHI (AHORA)
TENGO QUE
JOAN NAHI QUIERO IR JAN BEHAR
COMER (SUELO
IZATEN DUT (SUELO IZATEN
TENER QUE
(NAIZ) QUERER IR) DUT
COMER)
JOAN NAHI PUEDO QUERER JAN BEHAR PUEDO TENER
DEZAKET IR DEZAKET QUE COMER
JOAN NAHI IZAN JAN BEHAR HE TENIDO QUE
HE QUERIDO IR
DUT (NAIZ) IZAN DUT COMER
TENÍA QUE
JOAN NAHI QUERÍA IR (EN JAN BEHAR
COMER (EN ESE
NUEN (NINTZEN) ESE MOMENTO) NUEN
MOMENTO)
TENÍA QUE
JOAN NAHI QUERÍA IR JAN BEHAR
COMER (SOLÍA
IZATEN NUEN (SOLÍA QUERER IZATEN
TENER QUE
(NINTZEN) IR) NUEN
COMER)
JOAN NAHI IZAN JAN BEHAR TUVE QUE
QUISE IR
NUEN (NINTZEN) IZAN NUEN COMER
JOAN NAHI JAN BEHAR
TENDRÉ QUE
IZANGO DUT QUERRÉ IR IZANGO
COMER
(NAIZ) DUT
1.3. TRANSITIBOA
1.3.1. NOR-NORI (QUE A QUIEN) (REFLEXIVO) (Se me han perdido las llaves) (iruditu/ahaztu/apurtu/erori)
ORAIN ALDIA
NOR NORI
1 T NIRI
2 K/N HIRI
3 ZAI O HARI
1 GU GURI
2 ZU ZURI
2’ ZUE ZUEI
3 ZAIZKI E HAIEI
SINGULARRA PLURALA
NIRI ZAIT ZAIZKIT Niri giltza galdu zait Se me ha perdido la llave
HARI ZAIO ZAIZKIO Hari giltzak galdu zaizkio Se le han perdido las llaves
GURI ZAIGU ZAIZKIGU
ZURI ZAIZU ZAIZKIZU
ZUEI ZAIZUE ZAIZKIZUE
HAIEI ZAIE ZAIZKIE
SINGULARRA PLURALA
NIRI ZITZAIDAN ZITZAIZKIDAN Niri giltza galdu zitzaidan Se me perdió la llave
HARI ZITZAION ZITZAIZKION Hari giltzak galdu zitzaizkion Se le perdieron las llaves
GURI ZITZAIGUN ZITZAIZKIGUN
ZURI ZITZAIZUN ZITZAIZKIZUN
ZUEI ZITZAIZUEN ZITZAIZKIZUEN
HAIEI ZITZAIEN ZITZAIZKIEN
Yo hoy por la mañana le he dicho la verdad a la madre Nik gaur goizean amari egia esan diot (singularra+hari+nik)
Te he dado los libros Nik zuri liburuak eman dizkizut (plurala+zuri+nik)
Atzo hark niri lore bat ekarri zidan Ayer él a mí me trajo una flor
Haiek niri liburuak ekarri zizkidaten Me trajeron los libros
1.3.3. NOR-NORK (Te he visto) La persona que es vista es O.D (Tú has sido visto por mí)
ORAIN ALDIA
NOR NORK Nik zu ikusi zaitut (Te he visto)
NA T Nik zuek ikusi zaituztet (Os he visto)
HA K/N Kotxez ekarri nau (El a mí me ha traído en coche)
D ----
GAIT U GU
ZAIT ZU
ZAIT ZTE ZUE TU+TE=TUZTE
DIT TE
NOR- La tercera persona del singular y del plural es irregular, en lugar de ser NOR-NORK es NORK-NOR. Se forma con el UKAN
en pasado (al igual que en orain aldia, que se forma con el UKAN en presente).
ORAIN ALDIA
AHAL IZAN (PUEDO) EZIN IZAN (NO PUEDO) (aditz trinkoa, orain aldia)
NIK AHAL DUT EZIN DUT
HIK AHAL DUK/N EZIN DUK/N
HARK AHAL DU EZIN DU
GUK AHAL DUGU EZIN DUGU
ZUK AHAL DUZU EZIN DUZU
ZUEK AHAL DUZUE EZIN DUZUE
HAIEK AHAL DUTE EZIN DUTE
AHAL IZAN JOAN AHAL NAIZ EGIN AHAL DUT EGIN AHAL IZAN DUT
Zuek bihar Nafarroara joan ahal izango zarete Mañana podreis ir a Navarra
EZIN IZAN EZIN DUT EGIN EZIN NAIZ JOAN EZIN IZAN NAIZ JOAN
Ezin du irabazi partidu hau Argentinak Ezin duzu tarta hori hartu
Ezin izan gara garaiz heldu (heldu garaiz) No hemos podido llegar a tiempo
POTENCIAL: PRESENTE
PUEDO/PODRIA (IZAN) PUEDO/PODRIA (UKAN)
NI NAITEKE NIK DEZAKET DITZAKET
HI HAITEKE HIK DEZAKEN/K DITZAKEN/K
HURA DAITEKE HARK DEZAKE DITZAKE
GU GAITEZKE GUK DEZAKEGU DITZAKEGU
ZU ZAITEZKE ZUK DEZAKEZU DITZAKEZU
ZUEK ZAITEZKETE ZUEK DEZAKEZUE DITZAKEZUE
HAIEK DAITEZKE HAIEK DEZAKETE DITZAKETE
IZAN Ikagelan SAR naiteke nahi dudanean UKAN EskutitzAK BIDAL ditzaket
Zu, ETOR zaitezke hona? Nahi beste EDAN dezakezu
NO PUEDO/NO PODRIA Taberna hartan EZIN gaitezke SAR Noiztik EZIN dezakete piperrik EKAR?
Zuek EZ zaitezkete horrela IBIL Txominek EZ dezake ezer EROS
BEHAR+UKAN Egin behar dugu / Ez dut betaurrekorik behar / Joan behar izan du = Joan behar izan naiz
1.5.3. INTRANSITIBOAK
• INFINITIVO
Joan!
Etorri!
Niri ez egin berriro! No me lo vuelvas a hacer!
Norbaitekin ikusten banauzu, ezikusiarena egin Si me ves con alguien, hazte el sueco
Joan hemendik! = Zoaz hemendik! = Joan zaitez! Vete!
• ADITZ TRINKOAREKIN
En este caso podemos utilizar el presente de indicativo como imperativo
Zoaz! Vete!
Ekar itzazu lehortuen dauden loreak! Trae las flores que están más secas!
Ekarri / ekar itzazu / dakartzazu zure gauzak! Trae tus cosas!
• AGINTERA: NOR-NORI-NORK
NOR NORI NORK
NIRI DA --- iezadazu / iezazkidazu konta iezadazu! Begira
iezadazu!
HIRI --- K/N
HARI (i) O --- iezaiozu
GURI IEZA(ZKI) GU ---
ZURI --- ZU
ZUEI --- ZUE
HAIEI (i) E ---
1.7. BALDINTZA
1.7.1. BALDINTZA ERREALA: BA / -Z GERO / EZIK=EZEAN / -T(Z)EKOTAN (si ocurre la primera frase pasará la segunda)
ADITZA ORAIN ALDIA+BA+AUX, GERO ALDIA (Si pasa esto entonces pasará, suele pasar, haz, aquello)
Bilbora bagoaz/joaten bagara, marrubiak erosiko ditugu Si vamos a Bilbao compraremos fresas
Presente Futuro/Imperativo/Frecuentativo mejor con aditz trinkoa
Dirua Badaukat, automobil bat erosiKO dut Si tengo dinero compraré un coche
Ni ondo jolasTEN Badut, opari bat emanGO didate Si juego bien me darán un regalo
Bilbora bazoaz ezin izango zara egon Basaurin Si vas a Bilbao no podrás estar en Basauri
BALDIN etortzen bazara... (para reforzar las reales) Si vienes...
Etortzen baldin bada Si viene...
Bihar ez bazatoz, emaiozu abisua irakasleari Si mañana no vienes avisa al profesor
1. NAHI edo BEHAR en baldintza: Se quita NAHI o BEHAR y se le añade al infinitivo T(Z)EKOTAN
Gehiago ikasi NAHI BAduzue, etxerakoa egitea komeniko zaizue Gehiago ikasTEKOTAN, etxerakoa egitea komeniko zaizue
Autoa garbitu BEHAR Banu, Artxandara eramango nuke Autoa garbiTZEKOTAN, Artxandara eramango nuke
3. Cuando en el tiempo real necesitas que ocurra primero el ondorio para que ocurra el baldintza
Mendira joanGO Bagina, motxila eskatuKO nizuke Mendira joaTEKOTAN, motxila eskatuKO nizuke
(primero me pides la mochila y luego vas al monte)
Matrikula eginGO Bazenu, informazioa emango nizuke Matrikula egiTEKOTAN, informazioa emango nizuke
(antes de hacer la matícula necesitas la información)
Nota- RAIZ DEL VERBO+T(Z)EKOTAN además de ser un BALDINTZA puede ser también TENER LA INTENCION DE
(mirar punto 3.18) o TENER EL RIESGO DE QUE TE OCURRA ALGO (mirar punto 3.19)
AURREKOA ONDORIOA
INTRANSITIBOA TRANSITIBOA INTRANSITIBOA TRANSITIBOA
BANINTZ BANU BANITU NINTZATEKE NUKE NITUZKE
BALITZ BALU BALITU LITZATEKE LUKE LITUZKE
BAGINA BAGENU BAGENITU GINATEKE GENUKE GENITUZKE
BAZINA BAZENU BAZENITU ZINATEKE ZENUKE ZENITUZKE
BAZINATE BAZENUTE BAZENITUZTE ZINATEKETE ZENUKETE ZENITUZKETE
BALIRA BALUTE BALITUZTE LIRATEKE LUKETE LITUZKETE
Nota- Se pueden formar también condicionales con los aditz trinkoa siguiendo estas mismas normas,
Ejemplo: Zegoen=Estaba Si estuviera = balego
NOR-NORI
AURREKOA ONDORIOA
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
NIRI BALITZAIT BALITZAIZKIT LITZAIDAKE LITZAIZKIDAKE Zurekin joatea gustatuko litzaidake A mí me gustaría ir contigo
HARI BALITZAIO BALITZAIZKIO LITZAIOKE LITZAIZKIOKE
GURI BALITZAIGU BALITZIZKIGU LITZAIGUKE LITZIZKIGUKE
ZURI BALITZAIZU BALITZAIZKIZU LITZAIZUKE LITZAIZKIZUKE Zurea balitz ez litzaizuke ahaztuko Si fuera tuyo no se te olvidaría
ZUEI BALITZAIZUE BALITZAIZKIZUE LITZAIZUEKE LITZAIZKIZUEKE
HAIEI BALITZAIE BALITZAIZKIE LITZAIEKE LITZAIZKIEKE
1.8. EGIN
• PARA REFORZAR UN VERBO ZER EGIN DU? (el verbo es el que responde la pregunta)
Si lo que el sujeto ha hecho o le ha pasado es el mismo verbo necesitamos poner EGIN
Erori egin zen Se cayó
Nahiz eta euria izan etorri egin da Aunque llueve ha venido
Nekasarien uzta izorratu egin zen La cosecha del agricultor se fastidió (lo importante es que se
estropeado, por eso ponemos EGIN)
Aitak alde egiteko esan, eta jakina, joan EGIN nintzen etxetik Zer egin duzu?
Ez dut etxea pintatu; papereztatu EGIN dut Zer egin duzu?
Ez da nahikoa etxean estudiatzea, etorri EGIN behar da eskolara Zer gehiago egin behar da?
Biluzik zegoela ikusi zuten baina, hala ere, kale gorrian utzi zuten Nola utzi zuten?
Etorriko zara afarira? La respuesta es bai ala ez
BEHARTU (obligar a) / BORTXATU (forzar a) / BULTZATU (empujar a) / LORTU (conseguir que) / GONBIDATU (invitar a)
-T(Z)EA LORTU
Alkoholak jendea penak ahaztea lortzen du = Alkoholak jendeari ahazARAZTEN dizkio
El alcohol consigue que la gente olvide las penas
• Terminaciones del infinitivo en I / TU / DU, se quita la terminación, en el caso de TU podemos quitar también sólo la U
• Si acaba en R se dobla la R
• Si acaba en A, desaparece una A
-LA Ni hara joan nintzeLA poza hortza zuten Yendo allí se alegraron (se solían alegrar)
Nik dakidaLA ez da inor heldu Sabiéndolo yo (que yo sepa) no ha venido nadie
-LARIK 66 ardi eta ahari bat hil zituzteLARIK Matando 66 ovejas y carneros
Babes bita sasi artean sartu zireLARIK Entrando entre zarzas en busca de refugio
NOTA- –LA y –LARIK también son denborazkoak, sustitutos de –NEAN. En denborazkoak sólo pueden ir con aditz trinkoa,
nunca en el verbo auxiliar
1.10.2.1. GERUNDIO KA / Z
• En euskera por lo que preguntamos es por lo que está delante del verbo, y al contestar debe ir delante del verbo
2.2. ZERGATIZKOAK, FINALA ETA KAUSALA: -(e)LAKO / T(Z)EAGATIK / T(Z)EARREN / T(Z)EKO /(-eLA) ETA/BAIT/-NEZ GERO
o ZERGATIZKOA (se ordenan como las relativas, -LAKO entre las dos frases, también puede ir al final)
AUXILIARRA+–(e)LAKO (PORQUE) ZERGATIK? / ZER DELA/ZELA ETA?
Zergatik erosi dugu? Por qué lo hemos comprado?
Dirua duguLAKO erosi dugu Lo hemos comprado porque tenemos dinero
Busa galdu dudalako etorri naiz berandu He llegado tarde porque he perdido el bus
Erosi ez duelako ez dauka janaririk No tengo comida porque no he comprado
Ez du erosi, dirurik ez duelako No lo ha comprado porque no tiene dinero
Nahi izan ez dudalako ez dut egin No lo he hecho porque no he querido
Lana bukatu ez duelako zigortu dute Le han castigado porque no ha terminado el W
NOTA- Después del verbo con –LAKO sólo puede ir el verbo de la pregunta, nunca se puede poner el O.D. y luego el verbo
o ZERGATIZKOA
AUX+-(e)LA ETA (PORQUE, COMO, A CAUSA DE) ZER DELA ETA? (según Idoia no es así)
Gaixorik dagoela eta, ez da lanera joan Como está enfermo, no ha ido a trabajar / No ha ido
a trabajar porque está enfermo
Seme-alabak direla eta oso kezkatuta gaude Estamos muy preocupados a causa de los hijos
• KONTATZEAN
o BAIEZKOETAN ATZIZKI –(e)LA (sufijo que) ZER? SUJETO+ORACIÓN+VERBO
SUBORDINADA AUX+–LA + PRINCIPAL (afirmativa) (El sufijo se pone en el auxiliar de la oración subordinada)
SUBORDINADA PRINCIPAL Qué han dicho? Han dicho que ha venido
Etorri da esan dute Zer esan dute? (O.D) Etorri deLA esan dute
Nire amak mendira joango gareLA esan dit Mi madre me ha dicho que iremos al monte
Nire amak EZ gareLA mendira joango esan dit Mi madre me ha dicho que no iremos al monte
Argi dago gaur ez dela nire eguna! Está claro que hoy no es mi día!
Nori esan zenion isilik egon behar zuela? A quién le dijiste que tenía que estar callado?
Jaten ez BAdu ez dueLA indarrik izango esan diote Le han dicho que si no come no será fuerte (la completiva se pone
en el auxiliar que queda libre, el otro ya tiene BA)
EZ diot inori esan taberna hartan ikusi zintuguLA “Te vimos, PERO NO se lo hemos dicho a nadie”
U Z A N T O E KE
DU DUELA NAIZ NAIZELA DA DENIK NUEN NUELA DUT DUDALA ZAIO ZAIOLA ZAIE ZAIENIK DAKITE DAKITEELA
Etxean nor dagoEN esan dizut Te he dicho quién está en casa Galdera Kontatzen
Etxean Kepa dagoELA esan dizut Te he dicho que Kepa está en casa konkreto
Ez dakit mendira noiz joango garen No sé cuándo iremos al monte Galdera Kontatzen
Ez dakit mendira joango garen (ala ez) No sé si iremos al monte Zalantza
Badakizue zuen seme-alabak etorriko diren? Sabeis si han venido vuestros hijos? Zalantza
Badakizue zuen seme-alabak etorriko direla? Sabeis que han venido vuestros hijos? Konkreto
Zein da gehien gustatzen zaizun fruita? Qué fruta es la que más te gusta?
Marrubiak dira gehien gustatzen zaidana La que más me gusta son las fresas
Alabari Parisetik ekarri nion lurrin garestia lagun bati eman zion El caro perfume que le traje a mi hija de París se lo
dio a un amigo
Menditik datorreN gizonA ona da El hombre que viene del monte es bueno
Basaurikoa den mutilari boligrafoa erori zaio Al chico que es de Basauri se le ha caído el bolígrafo
Basaurikoa denari boligrafoa erori zaio Al que es de Basauri se le ha caído el bolígrafo
Nork dauka txakurra? ¿Quién tiene perro?
Nire etxean egon diren lagunek txakurra daukate Los amigos que han estado en mi casa tienen perro
Suj
Asko abesten duten pertsonak oso alaiak dira Las personas que cantan mucho son muy alegres
Txartoen hitz egiten duenak horiek dira Esos son los que peor hablan
Apurtu diren botilak lurrean utzi ditugu La botellas que se han roto las hemos dejado en el suelo
O.D.
Zure ondoan dagoENAREN lagunA naiz Soy el amigo del que está a tu lado
Nork esaten du “beharbada”? Quién dice “puede ser”?
Zalantzan dagoen norbaitek Alguien que tiene dudas
Nori esaten diozu “ez adarrik jo”? A quién le dices “no me tomes el pelo”?
Gezurra esaten didanari Al que me miente
Esan zenigunera joan ginen Fuimos a donde nos dijiste
EZEZKOAK
Nork esaten du “ez nago batere ados zurekin”? Quién dice “no estoy en absoluto de acuerdo contigo”?
Konforme ez dagoenak El que no está conforme
Hilabetero erosten ez dudan aldizkariak 3 euro balio du La revista que no compro todos los meses vale 3 euros
Ospitalean ingresatu ez zutenaren egoera ez zen oso larria El estado del que no ingresaron en el hospital no era muy
grave
Azaldu ez den lankidearekin oso haserre daude Estamos muy enfadado con el compañero de trabajo que no
lo ha explicado
Ez dut topatu hiztegian bilatu dudan hitza No he encontrado la palabra qe he buscado en el diccionario
• BAIEZKOETAN
ERE (BA, con aditz trinkoa seguido)
Jonek patatak ekarri zituen eta sagarrak ERE ekarri zituen Jone trajo patatas y también trajo manzanas
Neu ERE horraxe noa Yo voy allí también
Gurdi arinagoak ERE Badira También hay carros más rápidos
Neu ERE Banoa horra Yo también voy ahí
ERE BAI
Jonek patatak ekarri zituen eta sagarrak ERE BAI
BAITA... ERE = ETA... ERE BAI
Jonek patatak ekarri zituen BAITA sagarrak ERE
BAITA erretzean bero gehien ematen dutenak ERE Pero al quemar también los que dan más calor
Errazagoa BAITA aparkatzen eta garbiagoa ERE BAI Más fácil de aparcar y también más limpio
BAI... BAI...
Lehen beti elkarrekin ibiltzen ziren, bai erosketak egiteko, bai paseatzeko, baita euskara ikasteko ere
Antes siempre iban juntos, ya a hacer las compras, ya a pasear, también a estudiar euskara
• EZEZKOETAN
ETA... ERE EZ
Jonek ez zuen sagaRRIK ekarri ETA patataRIK ERE EZ
EZ... EZ...
Ez zuen inoiz, ez irratia, ez telebista pizten eta egunkariak ere ez zituen inoiz irakurtzen
Nunca ponía ni la radio, ni la televisión y tampoco leía nunca los periódicos
EZTA... ERE
Jonek ez zuen sagaRRIK ekarri EZTA patataRIK ERE Jone no trajo manzanas y patatas tampoco
Ez izenik, EZTA helbiderik ERE Ni nombre, ni tampoco dirección
BAI... BAI
Lehen beti elkarrekin ibiltzen ziren, bai erosketak egiteko, bai paseatzeko, baita euskara ikasteko ere
Antes siempre iban juntos, ya a hacer las compras, ya a pasear, también a estudiar euskara
EZ... EZ
Ez zuen inoiz, ez irratia, ez telebista pizten eta egunkariak ere ez zituen inoiz irakurtzen
Nunca ponía ni la radio, ni la televisión y tampoco leía nunca los periódicos
2.6.4. ADBERTZATIBOAK
GAINERA (ADEMÁS, APARTE) / VERBO NOMINALIZADO+-Z GAINERA/GAIN/APARTE (ADEMÁS DE, APARTE DE)
Diru asko edukiteaZ GAINERA polita da Además de tener mucho dinero es guapa
DENA DELA (ASI Y TODO, DE TODOS MODOS, AUN ASI) (se puede poner al principio)
Lan ona dela uste dut, DENA DELA, hobeto daiteke Creo que es un buen trabajo, aun así, podría mejorarse
DENA DEN (SEA LO QUE SEA, EN CUALQUIER CASO, DE TODOS MODOS, AUN ASI, CON TODO) (Tb al principio)
• AL FINAL
BAINA (AUNQUE)
IZAN EZIK (EXCEPTO, SALVO) (EZIK sólo puede ir solo cuando es sinónimo de EZEAN, en baldintzak)
Denak etorri dira, apaiza izan ezik Han venido todos, excepto el cura
Barazki guztiak guztatzen zaizkigu, porruak izan ezik Nos gustan todas las verduras, salvo los puerros
• AL FINAL
ORDUAN (ENTONCES, EN AQUEL TIEMPO, EN AQUELLA OCASIÓN, POR CONSIGUIENTE, SEGÚN ESO)
(también se puede poner entre las dos frases)
Bai ederki bizi ginela ORDUAN Sí que vivíamos bien en aquel tiempo
Zer esan behar dugu ORDUAN? Qué tenemos que decir entonces?
2.7. KONPARAKETAK
2.7.1. COMPARATIVAS DE DESIGUALDAD:BAINO –AGO / –ENA /-EGI / NAHIKO=ASKI / OSO / SANO / TXIT / BATERE
• BI TERMINOAK
A+EZ+AUX+B+BAINO+ ADJ./ADV+AGO(A)(K)+ADITZA
Miren ez da zu baino politagoa Miren no es más guapa que tú
B+BAINO +-AGO+ADITZA+A
Festa batera baino apainduago joan zen epaiketara Fué al juzgado más arreglado que a una fiesta
A+-AGO+ADITZA+B+BAINO
Hiri barruan ibiltzeko bizikleta nahiago dute auto baino Para andar dentro de la ciudad prefieren la bicicleta al coche
NOR Jende gehiago Zuk nik baino goxoki gehiago erosi duzu
NORK Jende gehiagok Klase honetan horretan baino jende gehiagok gainditu du
NORI Jende gehiago(R)I Klase honetan horretan baino jende gehiagori gustatzen zaio
NOREN Jende gehiago(R)EN
NON Jende gehiagoTAN Gu zuek baino leku gehiagotan egon gara
NORA Jende gehiagoTARA Gu zuek baino leku gehiagotara joan gara
NONDIK Jende gehiagoTATIK Gu zuek baino leku gehiagotatik etorri gara
NORAINO Jende gehiagoTARAINO
• BAINO ASKOZ (ERE) ... -AGO(AK) (PARA MARCAR LA DIFERENCIA) (MUCHO MAS)
NOLAKOA Mutila neska baino askoz (ere) itsusiagoa da
NOLAKOAK Mirentxuren notak Josetxorenak baino askoz (ere) hobeak dira
NOLA Zerria zaldia baino askoz (ere) lodiago dago
ZENBAT Oiloak esneak baino askoz (ere) (euro) gehiagomgg balio du
• ZENBAT ETA... –AGO(A) (AUX+-EN), (HAINBAT ETA... / ORDUAN ETA...) –AGO(A) (BI PROZESU)
NOLAKOA Zenbat eta txikiagoa, hainbat eta gaiztoagoa Cuanto más pequeño más malo
NOLAKOAK Emakumeak zenbat eta zaharragoak (direN) (hainbat eta/orduan eta) ederragoak (dira)
NOLA Zenbat eta garbiago (dagoeN/egon) (hainbat eta/orduan eta) arrain gehiago biziko da
Zenbat eta azkarrago goazeN, arrisku handiagoak izango ditugu
ZENBAT Zenbat eta ariketa gehiago egin/egiten dituguN zalantza gehiago dauzkagu
Zenbat eta gehiago jaten duzuN hainbat eta lodiago zaude
• TERMINO BAKARRA
• GERO ETA...-AGO = INF+-Z JOAN (CADA VEZ MAS, CADA DIA MAS)
NOLAKOA Gero eta politagoa zara Cada día eres más guapa
Bilbo gero eta politagoa da Bilbao cada día está más bonito
Motel hori gero eta harroagoa da Este tipo cada día es más orgulloso
Gripea gero eta zabalagoa izan da = Gripea zabalduZ JOAN DA Cada vez hay más gripe
NOLAKOAK Umeak gero eta altuagoak dira Los niños cada día están más altos
NOLA Gero eta hurbilago ikusten dugu herria Cada vez vemos más lejos el pueblo
Ibaizabal gero eta garbiago dago=Ibaizabal garbituZ DOA El Ibaizabal cada día está más limpio
ZENBAT Pasabidean gero eta jende gehiago dago En Pasabide cada vez hay más gente
Bilbon gero eta auto gutxiagomgg ibiltzen da En Bilao cada día andan menos coches
• EZINAGO + ADJETIBOA
Filmea ezinago ikusgarri izan da La película ha sido imposible de ver
• SUPERLATIBOA
• -IK...-EN(AK) (DE ENTRE TODOS EL QUE MAS) (En realidad es una frase de relativo)
ADJ + -ENA (EL MAS)
Itsusiena El más feo
Ariketa hau errazena izan dela uste dut Creo que este ejercicio ha sido el más fácil
SUST+GEHIEGI
Diru gehiegi dauka Tiene demasiado dinero
• BI TERMINOAK
KUALITATEA
BEZAIN (TAN COMO)
A+B+BEZAIN+ADJ./ADV.+ADITZA = B+BEZAIN+ADJ./ADV.+ADITZA+A
Anttoni Edurne bezain polita da Anttoni es tan guapo como Edurne
Atzo bezain berandu etorri zara gaur = Gaur atzo bezain berandu etorri zara Hoy has venido tan tarde como ayer
A+EZ+AUX+B+BEZAIN+ADJ./ADV.+ADITZA
Nire ama ez da zurea bezain astuna Mi madre no es tan pesada como la tuya
A+EZ+AUX+B+BESTE+O.D. MGG+ADITZA
Nire aitak EZ dauka zureak BESTE dirumgg Mi padre no tiene tanto dinero como el tuyo
Aurten EZ dut pasaden urtean ADINA ikasten Este año no estudio tanto como el año pasado
ZENBAT Cintiak Ruthek adina urtemgg du Cintia tiene tantos años como Ruth
Marianek Ainhoak beste umeri eman dizkio gozokiak Zenbat umeri?
KUALITATEA (TAN)
HONEN=HAU BEZAIN Antton honen polita da Antón es tan bonito (como esto)
HORREN=HORI BEZAIN + adj./adv Zu ez zara horren ona No eres tan bueno (como eso)
HAIN=HURA BEZAIN Hain ederra da Edurne? Tan guapa (como aquello) es Edurne?
KANTITATEA (TANTO)
HONENBESTE Honenbeste hitz egiten baduzue inork ez dizue kasurik egingo
Si hablais tanto nadie os hará caso
HORRENBESTE + sust (sin declinar) Zuk horrenbeste ikasi duzu? Estudias tanto?
HAINBESTE Ez daukat hainbeste diru No tengo tanto dinero
Ez da hainbesterako! No es para tanto!
Nik ez dut zuk beste ariketa egin Zuk ez duzu hainbeste ariketa egin
ZENBAT Nora zoaz hainbeste libururekin? Dónde vas con tantos libros?
HAINBAT (TANTO/A/S)
Ez nuen uste hainbat diru zuenik No creía que tuviese tanto dinero
• IGUALDAD TOTAL
NOLAKOA? BEZALAKOA(K)+IZAN
A+B+ BEZALAKOA(A)(K)+IZAN
Ni zu bezalakoa naiz Yo soy como tú
Nire jaka Rakelena bezalakoa da Mi chaqueta es como la de Rakel
Etxeko koadroak bulegokoak bezalakoak dira Los cuadros de la casa son como los de la oficina
Nirea zuk etxean daukazun eraztuna bezalakoa da El mío es como el anillo que tienes tú en casa
Zuk etxean daukazuna bezalakoa da nirea El mío es como el que tienes tú en casa
NOLAKO? BEZALAKO+SUSTANTIVO+ADITZA
A+BEZALAKO+SUSTANTIVO+ADITZA
Nirea Rakelena bezalako jaka da La mía es como la chaqueta de Rakel
Jonek erosi dituenak bezalako galtzak erosi nahi ditut Quiero comprarme unos (los) pantalones como los
(pantalones) que ha comprado Jone
NOLA? INF+BEZALA / INF+LEGEZ / INF+LEZ / AUX+-N BEZALA/ AUX+-N LEGEZ / AUX+-N LEZ / AUX+-NEZ
AUX+-N MODUAN / AUX+-N MODURA / AUX+-N ERA / AUX+-N ERARA / AUX+-N GISAN / AUX+-N GISARA
A+B+BEZALA+ADITZA+(O.D.)
• Aditza+comparativo
Hitz egiten dueN BEZALA idazten du = Hitz EGIN BEZALA idazten du = Hitz egiten dueN MODUAN idazten du
Escribe como habla
Irakasleak esan bezala egin dute ikasleek = Irakasleak esan duen moduan egin dute ikasleek
Los alumnos lo han hecho como ha dicho el profesor
Esan zioteNEZ egin zuen Lo hizo como dijo
• Izena+comparativo
MODUAN / MODURA / ERAN / ERARA / GISAN /
BEZALA / LEGEZ / LEZ
GISARA
NOR Zu legez jantzi daiteke NOREN Zure moduan jantzi daiteke Podría vestirse como tú
Umeek lez egiten duzue UMEEN GISARA egiten duzue Lo haceis como los niños
NORK Eskurik ez daukan norbaitek bezala NOREN Eskurik ez daukan norbaiteren Preparo comida como alguien que
maneatzen ditut janariak moduan maneatzen ditut janariak no tiene manos
NON EtxeAN LEGEZ egoten naiz lantegian NONGO EtxeKO ERAN egoten naiz lantegian En el trabajo estoy como en casa
Hemos hecho el ejercicio como
NOIZ Atzo bezala egin dugu ariketa NOIZKO AtzoKO ERARA egin dugu ariketa
ayer
Lagunekin bezala egon nintzen Estuve contigo como con los
NOREKIN -------- ------
zuekin amigos
• CASI IGUAL
NOLA? AUX+-N ANTZEAN / AUX+-N ANTZERA / NOREN ANTZEAN / NOREN ANTZERA
• Aditza+comparativo
Hitz egiten dueN ANTZEAN idazten du Escribe CASI COMO habla
PUNTO DE
ANTERIORIDAD SIMULTANEIDAD POSTERIORIDAD TERMINO FRECUENCIA
PARTIDA
2.8.1. SIMULTANEIDAD: –NEAN / -T(Z)EAN / -N BITARTEAN=-N ARTEAN /-(A)N / -T(Z)ERAKOAN / -KERAN NOIZ?
AUX+-N BITARTEAN / INFINITIVO + BITARTEAN / -N ARTEAN (MIENTRAS / ENTRE) (simultáneo con idea de duración)
Hemen gauden artean zuekin egongo gara Mientras estemos aquí estaremos con vosotros
Ikasten dudan bitartean, musika entzuten dut Mientras estudio, escucho música
Ni komunean egon BITARTEAN, ariketa irakurri duzue = Ni komunean egon naizEN BITARTEAN, ariketa irakurri duzue
Ezer apurtzen ez duten bitartean, utzi jolasten Mientras no rompan nada, déjales que jueguen
o Lugar -en artean Bi mahai artean Entre dos mesas
Poliziaren artean Entre la policía
BEZAIN LASTER / BEZAIN FITE / BEZAIN PRONTO / BEZAIN AZKAR / ETA BEREHALA / ORDUKO (TAN PRONTO COMO)
INF+BEZAIN LASTER / AUX+-(E)N + BEZAIN LASTER/PRONTO
Etxean sartu BEZAIN LASTER bazkaldu genuen = Etxean sartu gineN bezain laster bazkaldu genuen
Tan pronto como entramos a casa desayunamos
Datorren igandean ikusten zaitudaN BEZAIN LASTER, korrika hasiko naiz
El próximo domingo, tan pronto como te vea, echaré a correr
DOI / OZTA-OZTA (APENAS, JUSTO-JUSTO)
Ozta-ozta heldu da Justo justo ha llegado
Ahoa doi irekitzen du Apenas abre la boca
DATORREN (futuro)
INF+ONDOAN / INF+ONDOREN / SUST+(E)N ONDOREN / INF+ETA GERO / INF+-Z GERO / INF+OSTEAN / INF+-TAKOAN
(DESPUÉS DE)
Bilbora joan ONDOREN Barakaldora joan ginen Después de ir a Bilbao fuimos a Barakaldo
Minutu batEN ONDOREN txakurra bazebilen Un minuto después el perro ya andaba
Afaldu ETA GERO joango naiz Iré después de cenar
Bilbora egonEZ GERO Barakaldora joan ginen Después de estar en Bilbao fuimos a Barakaldo
Zer egingo duzu bazkaldu OSTEAN? Qué vas a hacer después de comer?
BazkalduTAKOAN, kafe bat hartzen dut Después de comer tomo un café
GeldituTAKOAN, ez zen etorri Después de quedarnos, no vino
2.8.6. PUNTO DE PARTIDA: -TIK / -NETIK= -NEZ GEROZTIK NOIZTIK? (desde cuando?)
AUX+-NEKO
Amak oraindik dauka ezkondu zeNEKO soinekoa Mi madre aún tiene el vestido de cuando se casó
SUSTANTIVO +-(E)RAKO
AsteleheneRAKO idazlanak zuzenduta ekarriko ditut Traeré los ejercicios corregidos para el lunes
AUX+-NERAKO / INF+TZERAKO
EGA ateratzen duzueNERAKO jubilatuta egongo naiz Para cuando saqueis el EGA estaré jubilada
Nire neba ETORTZERAKO, ni ja ez naiz egongo Para cuando venga mi hermano, yo ya no estaré
IZEN/IZENA/IZENARA ARTE
Datorren abustu/abustuA/abustuRA ARTE Hasta el próximo Agosto
ADVERBIO ARTE
Bihar arte Hasta mañana
2.9. CONCESIVAS: NAHIZ ETA / ARREN / BA... ERE / -AGATIK / -TA ERE / -RIK ERE / IZENAK IZEN (AUNQUE, A PESAR DE, SI BIEN)
ARREN (...) + INFINITIVO + (EZ) ARREN / (...) + INFINITIVO + (EZ) + AUX+(E)N + ARREN
Jon ETORRI ARREN, ez naiz joango = Jon etorri deN ARREN, ez naiz joango Aunque venga Jon, no iré
Jon etorri EZ ARREN, joango naiz = Jon etorri EZ deN arren, joango naiz Aunque no venga Jon, iré
Berandu IZAN ARREN, joango naiz Aunque es tarde, voy a ir
Txarto egin ARREN, ordainduko didate Aunque lo he hecho mal, me van a pagar / Aunque lo haga mal, me pagarán
Gogo gutxi daukadaN ARREN, lanera joan behar dut
Bart lorik egin EZ dueN ARREN, nahiko erne dago
NAHIZ ETA NAHIZ ETA + (...) + INFINITIVO + (EZ) / NAHIZ ETA + (...) + INFINITIVO + (EZ) + AUX+(E)N
NAHIZ ETA oporretan EGON, ez nago gustura A pesar de estar de vacaciones, no estoy a gusto
HAHIZ ETA gogo gutxi daukadaN, lanera joan behar dut Aunque tengo pocas ganas tengo que ir a trabajar
NAHIZ ETA dirurik eduki EZ, ondo bizi naiz Aunque no tengo dinero, vivo bien
NAHIZ ETA dirurik EZ daukadaN, ondo bizi naiz Aunque no tengo dinero, vivo bien
INF+-AGATIK (ERE)
Asteartea IZANAGATIK (ERE), oso nekatuta gaude A pesar de ser martes, estamos muy cansados
Ostirala EZ IZANAGATIK (ERE), oso nekatuta gaude A pesar de no ser viernes, estamos muy cansados
INF+-TA ERE/-DA ERE = INF+-RIK ERE (para cuando la concesiva tiene algo de temporal, no utilizar en subordinada negativa)
Hamaika aldiz azalduTA ERE, ez dute ulertu A pesar de explicarlo miles de veces, no lo hemos entendido
Azaldu eta gero
Hamaika aldiz azalduRIK ERE, ez dute ulertu A pesar de explicarlo miles de veces, no lo hemos entendido
• NEURE / NIRE
Ni NEURE autoan etorri naiz Yo he venido en mi propio coche (sujeto y poseedor coincidente)
Azkenean NIRE autoa eraman du Al final ha llevado mi coche (él lo ha llevado)
• 3. PERTSONA SINGULARRA
BERE Keparen kotxea+Kepak esan du (sujetos coincidentes)
Kepak aitari esan zion BERE autoa saldu zuela Kepa le ha dicho a su padre que ha vendido su coche (su propio coche)
Kepak Mikel ikusi eta BERE etxera joan zen Kepa vio a Mikel y fue a su casa (a la de Kepa)
• 3. PERTSONA PLURALA
BEREN sujetos coincidentes
Kepa eta Miren BEREN goxokiak jaten ari dira Kepa y Miren se están comiendo sus propios caramelos
Nik baloia bota dut uretara / Nik NEURE BURUA bota dut uretara Me tiro al agua
Ni Anarekin haserretu naiz / Ni NEURE BURUAREKIN haserretu naiz Me he enfadado conmigo mismo
Nik lagunari galdetu diot / Nik NEURE BURUARI galdetu diot Me he preguntado a mí mismo
Zuk niregan konfiantza handia duzu / Zuk ZEURE BURUARENGAN konfiantza handia duzu Confias mucho en ti mismo
Urtainek BERE BURUA lehiotik bota zuen Urtain se suicidó
Gu GEURE BURUAREKIN haserretu gara Nos hemos enfadado con nosotros mismos
Zuek ZEUEN BURUARI galdetu diozue Vosotros os preguntáis a vosotros mismos
Haiek BEREN BURUARENGAN konfiantza handia daukate Ellos tienen mucha confianza en ellos mismos
EZ dugu GEURE BURUA hiltzeko asmorik No tenemos intención de suicidarnos
AFIRMATIVAS / NEGATIVAS / INTERROGATIVAS (TODAS SON SINONIMAS) EDO(...) = (...)NAHI = ... EDO ... (menos utilizadas)
ZER ZER EDO ZER(cualquier) EDOZER (cualquier) ZERNAHI
-Zer edo zer (edozer), berdin dit -Edozer gauza esaten duzu
Cualquiera, me da igual Dices cualquier cosa
ZERK EDOZEINEK egingo dizu gauza hori
ZEIN (qué) --- EDOZEIN (cualquier) ZEIN-NAHI
-Edozein gauza / lekuTARA / EDOZEINETARA
-Edozein egunETAN / EDOZEINETAN
-Edozein lagunEK egingo dizu hori
Cualquier amigo te hará eso
-Edozein pertsonaRI
-Hartu edozein, denak irakurri ditut
Coge cualquiera, los he leído todos
-Batek daki non utzi zuen!
Cualquiera sabe dónde lo dejó!
ZEINI EDOZEINI (a cualquier)
-Edozeini ematen diozu eskua
A cualquiera le das la mano
ZERTARAKO ZER EDO ZERTARAKO EDOZERTARAKO ZERNAHITARAKO
ZELAN ZER EDO ZELAN EDOZELAN ZELAN-NAHI
ZERTAN
ZERGATIK ZER EDO ZERGATIK EDOZERGATIK ZERNAHIRENGATIK
ZENBAT --- EDOZENBAT ZENBAT-NAHI
NOR NOR EDO NOR EDONOR (cualquiera) NORNAHI
-Batzarrera nornahi (edonor) joan
daiteke
A la reunión cualquiera podría ir
NORK NOR EDO NORK EDONORK (cualquiera) NORNAHIK (IDOIA DICE
-Latin ikasi duen edonork daki hori NORKNAHI)
Cualquiera que haya estudiado latín sabe eso
NORI NOR EDO NORI EDONORI NORNAHIRI (NORINAHI)
-Edonori ezin zaio hori eskatu -Ez diot nornahiri (edonori) emango
A cualquiera no se le puede pedir eso No se lo daré a cualquiera
NOREN NOR EDO NOREN EDONOREN NORNAHIREN
NORENTZAT EDONORENTZAT
-Edonorentzat, denek behar dituzue eta
Para cualquiera, es que todos los necesitan
NORENGANA EDONORENGANA
-Horrek, larrialdetan dagoenean, edonorengana
jotzen du
Ese, cuando está en apuros, recurre a
cualquiera
NOREKIN EDONOREKIN (con cualquiera) NOREKIN-NAHI
NON NON EDO NON (en cualquier sitio) EDONON (en cualquier sitio) NON-NAHI= NONAHI
-Non edo non (edonon), ez dago -Musika eta dantza nonahi dugu
debekurik En cualquier sitio tenemos música y
En cualquier sitio, no hay baile
prohibiciones
NONGO NON EDO NONGO EDONONGO NON-NAHIKO
NORA NON EDO NORA EDONORA (a cualquier sitio) NORANAHI
-Edonora joan zaitezke horrela jantzita
NONDIK NON EDO NONDIK EDONONDIK (por cualquier sitio) NONDIK-NAHI
-Edonondik, bide guztiak haraino heltzen dira
Por cualquier sitio, todos los caminos conducen
a Roma
NOIZ NON EDO NOIZ (Idoia dice NOIZ EDONOIZ (alguna vez, algún día, cualquier) NOIZNAHI
EDO NOIZ) -Edonoiz eskonduko gara
-Non edo noiz (edonoiz), niri berdin Algún día nos casaremos
dit
Cualquier día, a mí me da igual
NOLA NON EDO NOLA EDONOLA (de cualquier modo) NOLANAHI
-Edonola, ez dut gehiegi pentsatzen
De cualquier modo, no lo pienso demasiado
2.14. SE IMPERSONAL
ELKARREN ONDOAN Jon Maiteren ondoan eta Maite Joneren ondoan ELKARREN ONDOAN
BATA BESTEAREN Jon eta Ane elkarren ondoan egoten dira ikasgelan= Jon eta Ane bata bestearen ondoan
egoten dira ikasgelan Jon y Ane están el uno al lado del otro en clase
Vanesa Anabelen ondoan jesarri da / Anabel Vanesaren ondoan jesarri da
Vanesa eta Anabel ELKARREN ondoan jesarri DIRA
Hura eta biok elkarren ondoan eseri GINEN El y yo nos sentamos juntos en clase
Ahizpak izan arren, ez dugu ELKARREN antzik Aunq somos hermanas no nos parecemos
ELKARRENGANDIK Elkarrengandik jaso genituen opariak Recibimos los regalos los unos de los otros
ELKARREZ Anaia horiek beti ari izaten dira ELKARREZ gaizki esaka (el uno del otro)
ELKAR JO + UKAN (CHOCAR) Autobus biek elkar jo dute Los dos autobuses han chocado entre sí
• BALORAPENA ESKATU
Zer iruditzen zaizu +... +verbo+t(z)ea? Zer iruditzen zaizu hamabi hizkuntza hitz egiten jakitea?
Zer deritzozu +... +verbo+t(z)eari?
Gustatzen al zaizu+... + verbo+t(z)ea?
Zure iritzia jakin nahi nuke+... +sust+z Zure iritzia jakin nahi nuke armiarmez (armiarmei buruz)
Zer pentsatzen duzu+... +sust+z Zer pentsatzen duzu gudaz? (gudari buruz?)
Nola ikusten dituzu+...? Nola ikusten dituzu herriaren etorkisuna?
Zer diozu+...+sust+ri+buruz?
Emaidazu zure iritzia+sust+ri+buruz Emaidazu zure iritzia drogaz (drogazi buruz)
• ONESPENA
Ederki ederki
Nahiko ona Bastante bueno
Izugarri gustatzen zait Me gusta muchísimo
Ez dago gaizki, ez
Oso jatorra da, berarekin gustatuta nago
Ba... nahiago dut+... Prefiero... Ba... nahiago dut bakea
Gehiago gustatzen zait+...+verbo+t(z)ea
Gogoko dut+... Me gusta
Itzel maite dut+... Quiero muchísimo
NOS GUSTARIA+VERBO+COMPLEMENTOS
COMPLEMENTOS+ADITZ ERROA+T(Z)EA+GUSTATUKO+LITZAIGUKE (NOR-NORI HIPOTETIKOA)
Bihar zurekin zinemara joatea gustatuko litzaidake (joan nahi nuke) Me gustaría ir contigo mañana al cine
Bidatzea gustatzen zait / Bidatzea gustatzen zitzaidan / Bidatzea gustatuko litzaidake (bidatu nahi nuke)
Bidatzea gogoko dut
Bidatzea gustuko dut / Motorrak gustuko ditut
Bidatzea maite dut
Bidatzea atsegin dut / Potoak atsegin (placer, gusto) ditut / Zuri lehen ez zitzaizun antzerkia atsegin
ZALANTZAZKOETAN (DUDA)
Ez, ez dakit suRIK ote duen No, no sé si tendrá fuego
Ea elkar ikusteko aukerarik dugun! A ver si tenemos oportunidad de vernos!
SUPERLATIBOAN
Hauxe da, beraz, diamanterik handiena Este es, por lo tanto, el diamante más grande
Zurekin ditut ametsik goxoenak Contigo he tenido los sueños más dulces
SUST+BARIK
Gogo BARIK ezin da ezer egin Sin ganas no se puede hacer nada
SUST+(R)EN BIDEZ
Singularra Plurala Mugagabea
(a)ren bidez en bidez (r)en bidez
liburuaren bidez libururen bidez edozein libururen bidez / hainbat libururen bidez
Agentzia batEN BIDEZ (BITARTEZ) lortu dut pisua He conseguido el piso por medio de una agencia
NOREN ZAIN zaude? AmaiaREN ZAIN nago A quién estás esperando? Estoy esperando a Amaia
ZEREN ZAIN daude? Dei batEN ZAIN daude Qué están esperando? Están esperando una llamada
JaingoikoARI ESKER ez da ezer txarrik gertatu! Gracias a Dios no ha ocurrido nada malo!
Merkeago lortu dut lagun batI EZKER Lo ha conseguido gracias a un amigo
3.6. ZEREN ARABERA (DEPENDE DE, SEGUN) / ZER / NOR / ZEIN / NON / NOIZ / NOLAKOA... –EN
No sé si iré el domingo al monte, depende del tiempo Ez dakit igandean mendira joango naizen, eguraldia NOLAKOA deN
Ez dakit igandean mendira joango naizen, eguraldiaREN ARABERA
Depende de lo que diga mi padre Aitak ZER esaten dueN
Aitak esaten dueNAREN ARABERA
Aitak esanDAKOAREN ARABERA
Según la Ley, el otro tiene razón LegeaREN ARABERA, besteak dauka arrazoia
Gure ESKU dago euskara bizirik irautea Está en nuestras manos la supervivencia del Euskara
Azken erabakia zuen ESKU dago La última decisión está en vuestras manos
Aizue! Gaurko afaria utzi nire ESKU Oid! La cena de esta noche dejadla en mis manos
3.9. ZEREN KONTRA=ZEREN AURKA (EN CONTRA DE, CONTRA) / NOREN ALDE (A FAVOR DE QUIEN)
• IZENAREN+ALDEKO/KONTRAKO (
AmnistiaREN ALDEKO manifestazioa La manifestación a favor de la Amnistía
HIESAREN KONTRAKO kanpaina La campaña contra el SIDA
• Expresiones
Ertzainak etxea INGURATU du La policía ha rodeado la casa
JendeZ INGURATURIK gaude Estamos rodeados de gente
MAHAI-INGURU bat antolatu dute Han organizado una mesa redonda
Nik ezin dut erabaki, zuzendariAREN MENPE(AN) nago Yo no puedo decidir, estoy bajo el mando del director
Emakumea gizonAREN MENPE(AN) egon da denbora luzeanLa mujer ha estado subordinada al hombre durante mucho tiempo
• Espacio
MendiAN ZEHARPor el monte, a través del monte
• Tiempo
AsteAN ZEHAR A lo largo de la semana, durante la semana
3.14. ZEREZ / ZERTAZ / ZERI BURUZ(KO) DE QUE, COMO, CON QUE, SOBRE QUE
ZERI BURUZKO+SUST
Plastikozko edalontziak eraman genituen mendira baina etxean kristalezkoak erabiltzen ditugu
Al monte llevamos vasos de plástico pero en casa los utilizamos de cristal
Irakurri duzu toturaRI BURUZKO txostena? Ha leído el informe sobre la tortura?
ZEREZ
ZereZ zoaz? Cómo vas (en qué vas)? AutobuseZ noa Voy en autobús
ZereZ beteta dago? De qué está lleno? JendeZ beteta dago/ZuhaitzeZ beteta dago
ZereZ idazten duzu? Con qué escribes? BoligrafoZ idazten dut
BoligrafoEZ egin dut Lo he hecho con los bolígrafos
DiruZ ordaindu dut Lo he pagado con dinero
Nire arkatzaz margoztu zuen horma Pintó la pared con mi lápiz
Nola zaude? BarreZ / gagarreZ / buruZ / beldurreZ (con miedo)
Nola hitz egiten duzu? En qué hablas? IngleseZ / alemanieraZ
Noiz? GoizeZ / gaueZ / arratsaldeZ (por la tarde)
• ZEREN+sust
Atzo gehiegi edaTEAREN ondorioz buruko min ikaragarria dut A consecuencia de beber demasiado aer tengo dolor de
cabeza tremendo
Jazinto enpresatik botaTZEAREN ALDE zaude? Estás a favor de echar a Jazinto de la empresa?
Ni ez nago hori egiTEAREN alde No estoy a favor de hacer eso
Soldata jaisTEAREN kontra al zaude? Estás en contra de disminuir el sueldo?
Hori ez da gaizki egiTEAREN ondorioa Eso no es la consecuencia de hacerlo mal
Berandu etorTZEAREN errua zurea da La culpa de venir tarde es tuya
• ZERTAZ
Telebista ikusTEAZ aspertzen zara Te aburres de ver la televisión
Zu ez zara edaria ekarTZEAZ arduratuko? No te preocuparás de traer la bebida tú?
Pozten naiz zu ondo egoTEAZ Estoy contenta de que estés bien
Ez da beti gauza bera entzuTEAZ nekatu? No cansa oír siempre lo mismo?
Txerriei bazkalTZEN ematera etorri direnean baserriko agurearen behiak ahaltzera eraman dituzte
Cuando han venido a dar de comer a los cerdos han llevado a pastar a las vacas del anciano del caserío
• ASMOA
ADTIZ ERROA+T(Z)EKO ASMOA (AUX UKAN) Tengo la intención de
Kotxea erosTEKO asmoA dut Tengo la intención de comprar un coche
ADITZ ERROA+T(Z)EKO ZORIAN (EGON) / ADITZ ERROA+-T(Z)EKOTAN (EGON) Estar con riesgo de que te ocurra algo
Joan Paolo II.a hilTZEKO ZORIAN dago Joan Paolo II.a hilTZEKOTAN dago
3.22. (Z)ARO (EDAD, TEMPORADA, PERIODO DE LA VIDA) / ALDI (RATO, MOMENTO DE)
La falta de dinero es un problema muy grande Dirurik eza arazo oso handia da
He conocido mucha gente con falta de principios Hainbat jende ezagutu dut printzipiorik ezarekin
La carencia de agua trae malas consecuencias Urik ezak ondorio txarrak dakartza
Cómo nominalizar
RAIZ + T(Z)E EGIN + T(Z)E EGITE A partir de aquí se puede declinar
A los verbos que acaban en vocal se les añade TZE, excepciones:
ITXI + TE IXTE
HAUTSI + TE HAUSTE
IDATZI + TE IDAZTE
JEITSI JEISTEN
JANTZI JANZTEN
INFINITIBOA
• Un solo sujeto
Nik ez dut telebista ikusi nahi No quiero ver la tele
Guk ez genuen kantatu nahi Nosotros no queríamos cantar
Nik nahiago dut mendira joan Yo prefiero ir al monte
Nik joan nahi dut Yo quiero ir
Hobe duzu hori egin Es mejor que hagas eso
• Con partícula interrogativa junto al verbo
Norekin joan erabaki zuen? Con quién decidiste ir?
Nora joan esan digu Nos ha dicho dónde ir
Nola idatzi irakatzi behar dizuet Tengo que enseñaros cómo escribir
ADITZA + T(Z)EA
• Cuando el verbo es NOR-NORI
Jatea gustatzen zait Me gusta comer (indica actualidad)
Atea ixtea ahaztu zait Se me ha olvidado (ahora, por descuído) cerrar la puerta
Zer egitea ez zaizu importa? Qué no te importa hacer?
• Cuando el verbo nominalizado forma parte del O.D.
Zinemara joatea erabaki zuen Decidieron ir al cine
Lo egitea pentsatu du Ha pensado dormir
Ohea egitea ahaztu zait Se me ha olvidado hacer la cama (por descuido)
• ADJETIBOA+IZAN
Ura edatea ona da Es bueno beber agua
• Dos sujetos difirentes
Zuk ez duzu nahi nik telebista ikustea Tú no quieres que yo vea la tele
Guk, zuek musika jotzea nahi genuen Nosotros queríamos que vosotros tocaráis música
Zu joatea nahiago dut Prefiero que vayas tú
Hobe duzu nik hori egitea Prefieres que yo haga eso
Nik zu kalera joatea nahi dut Yo quiero que tú vayas a la calle
Amaiak bere ahizpak euskera ikastea nahi du Amaia quiere que su hermana estudie euskara
ADITZA + T(Z)EN
• Con verbos de conocimiento o habilidades, hacer actividad
JAKIN Hitz egiten dakit Yo sé hablar
IKASI Guk ikasiko dugu motorra gidatzen Aprenderemos a conducir motos
Zer egiten ikasi duzu zure bizitzan? Qué has estudiado en tu vida?
IRAKATSI Aizu, irakatziko al diguzu piraguaz ibiltzen? Oye, nos enseñarás a andar en piragua?
AHAZTU Atea ixten ahaztu zait Se me ha olvidado cerrar la puerta (para siempre, sabía y ya no)
Ez zaizu inoiz egiten ahaztuko Lo que nunca se te olvidará
NOLA Aspertu naiz lan egiten
GELDITU Etxean geldituko naiz etxeko lanak egiten
-T(Z)EAK -T(Z)ETIK -T(Z)EARI (Zeri ekingo diozu?) -T(Z)EAZ (ZERTAZ / ZER EGITEAZ) T(Z)EAREN (ZEREN+sust)
EKIN (empezar a hacer algo, nor-
nori-nork) ZEREN ALDE
BELDURTU BIZI IZAN ARDURATU (preocuparse)
-Lanean hasi nintzenean Irakurtzearen alde
atzazalak jateari ekin nion
EDUKI ETORRI IRITZI (opinar) ASPERTU ZEREN ERRUA
UTZI (dejar de hacer algo, nor-
nori-nork)
ESAN NAHI HELDU GOGAITU (aburrirse, hartarse) ZEREN KONTRA/AURKA
-Atzo erretzeari utzi nion, eztulka
hasi nintzen eta
GOGORATU (acordarse)
HARRITU IGARO Zer gogoratzen duzu? ZEREN ONDORIOA
Zertaz gogoratzen zara?
KONPONDU IRAGAN KEZKATU ZEREN ONDORIOZ
MINDU ITZULI NEKATU
UKAN LIBRATU OROITU
POZTU
NORENGANDIK, común-propio
Maisua, por ejemplo, se puede tratar como nombre propio o como común. Se declinará diferente
COMUN maisuarengandik
PROPIO maisurengandik
NORENGANDIK / NORENGATIK
NORENGANDIK Indica origen
NORENGATIK Indica motivo
Txominengandik jakin ganuen zu hemen zeundela (Txominek esan dugula) (Txomin no es el motivo, es el origen de la
información, por eso es Norengandik)
Edozen tontokeriarengatik haserretzen zara (Por cualquier tontería te enfadas, las tonterías son el motivo,
ZERENGATIK)
ZUREGATIK Hablando se puede decir ZUGATIK pero escrito está mejor ZUREGATIK
4.5. ADBERBIOAK
NON GALDERARI
CERCA GERTU LEJOS URRIN
PARAJE URRUN
HUR URRUTIK
HURBIL
BOKALEZ
BIZIGABEAK (SERES INANIMADOS) BIZIDUNAK (SERES ANIMADOS)
MUGAGABEA MUGATUA (determinado) MUGAGABEA MUGATUA
GALDEGAIA SINGULARRA PLURALA SINGULARRA PLURALA
NOR / ZER MENDI- MENDI-A MENDI-AK SEME- SEME-A SEME-AK
NORK MENDI-K MENDI-AK MENDI-EK SEME-K SEME-AK SEME-EK
NORI / ZERI MENDI–R-I MENDI-ARI MENDI-EI SEME–R-I SEME-ARI SEME-EI
NORI BURUZ/ZERI
BURUZ (sobre MENDI–EI SEME–ARI SEME–EI
MENDI–R–I BURUZ MENDI–ARI BURUZ SEME–R–I BURUZ
quién/sobre qué BURUZ BURUZ BURUZ
habláis)
ZERI
MENDI–R–I MENDI–ARI
BURUZKO+SUST
BURUZKO BURUZKO
(sobre qué cosa ZUHAITZAK ZUHAITZAK
habláis)
NOREN / ZEREN MENDI–R-EN MENDI-AREN MENDI-EN SEME–R-EN SEME-AREN SEME-EN
NOREKIN / ZEREKIN MENDI–R-EKIN MENDI-AREKIN MENDI-EKIN SEME–R-EKIN SEME-AREKIN SEME-EKIN
NORENTZAT MENDI–ENTZAT
MENDI–R–ENTZAT MENDI–ARENTZAT SEME-
ZERENTZAT / MENDI–TARAKO MENDI-RAKO
MENDI- SEME–R-ENTZAT
ARENTZAT
SEME-ENTZAT
NORAKO ETARAKO
ZEREZ / ZERTAZ SEME–
MENDI-Z MENDI-AZ MENDI–EZ/ETAZ SEME-Z SEME-AZ
NORTAZ EZ/ETAZ
ZEREZKO+SUST
PLASTIKO-ZKO
De qué materia
NON MENDI-TAN MENDI-AN MENDI-ETAN
SEME–
NONGO MENDI-TAKO MENDI-KO MENDI-ETAKO SEME–(r-EN)GAN
A(REN)GAN
SEME-ENGAN
NORA / SEME- SEME-
MENDI-TARA MENDI-RA MENDI-ETARA SEME-(r-EN)GANA
NORENGANA A(REN)GANA ENGANA
SEME-
NORENGAN SEME-(r-EN)GAN
A(REN)GAN
SEME-ENGAN
MENDI- SEME-(r- SEME- SEME-
NORAINO MENDI-TARAINO MENDI-RAINO
ETARAINO EN)GANAINO A(REN)GANAINO ENGANAINO
NONDIK
MENDI– SEME-A(REN) SEME-
NORENGANDIK (de MENDI-TATIK MENDI-TIK
ETATIK/ETARIK
SEME-(r-EN)GANDIK
GANDIK ENGANDIK
quién)
SEME–
NORENGATIK (por DIRU– (AREN)- SEME–AREN-
DIRU-RENGATIK SEME–REN-GATIK ENGATIK
quién) ZERENGATIK GATIK GATIK
SEME-AKATIK
PARTITIBOA MENDI–R-IK SEME–R-IK
PROLATIBOA
(tomar por, dar por)
Aditzekin: MENDI-TZAT SEME-TZAT
Hartu / jo / eman /
eduki
BAT BATZUK
Euzkaltzaindia recomienda el uso de las formas
MUGATUA SING. MUGAGABE MUGATUA PLUR. MUGAGABE
declinadas en mugatua para ambos casos
NOR (QUIEN) BAT BATZU-K BATZU
NORK (QUIEN) BAT-EK BATZU-EK BATZU-K
NORI (A QUIEN) BAT-I BATZU-EI BATZU-RI
*NOREN (DE QUIEN) BAT-EN BATZU-EN BATZU-REN
NOREKIN (CON QUIEN) BAT-EKIN BATZU-EKIN
NORENTZAT (PARA QUIEN) BAT-ENTZAT BATZU-ENTZAT
NORENGAN (EN QUIEN) BAT-ENGAN BATZU-ENGAN
NORENGANA (A DONDE QUIEN) BAT-ENGANA BATZU-ENGANA
NORENGANDIK (DE DONDE QUIEN, PROCEDENTE DE
BAT-ENGANDIK BATZU-ENGANDIK
QUIEN)
NORENGANANTZ (HACIA DONDE QUIEN) BAT-ENGANANTZ BATZU-ENGANANTZ
NORENGANAINO (HASTA DONDE QUIEN) BAT-ENGANAINO BATZU-ENGANAINO
NORENGATIK / ZERENGATIK (POR QUIEN) (ZERGATIK) BAT-E(N)GATIK BATZU-ENGATIK
ZEREZ (DE QUE, CON QUE) BAT-EZ BATZU-E(TA)Z
NON (DONDE) BAT-EAN BAT-ETAN BATZU-ETAN BATZU-TAN
*NONGO (DE DONDE) BAT-EKO BAT-ETAKO BATZU-ETAKO
NONDIK (POR DONDE) BAT-ETIK BAT-ETATIK BATZU-ETATIK
NORA (A DONDE) BAT-ERA BAT-ETARA BATZU-ETARA
NORAKO (PARA DONDE, DESTINO) BAT-ERAKO BAT-ETARAKO BATZU-ETARAKO
NORANTZ (HACIA DONDE) BAT-ERANTZ BAT-ETARANTZ BATZU-ETARANTZ
NORAINO (HASTA DONDE) BAT-ERAINO BAT-ETARAINO BATZU-ETARAINO
Ordu-TAN Goiz-ETAN
NOIZ (CUANDO)
Zein ordutan amaituko dugu? Edozein goizetan txokora joango gara?
NOIZKO (PARA CUANDO, Asko-TAKO Goiz-ETAKO
DE CUANDO) Egun askotako ariketak zailak izaten dira Hainbat goizetako gosaria tabernan egiten du
-TZAT (tomar por)
hartu / jo / eman / eduki Galdu-TZAT Lapur-TZAT
Siempre es –TZAT, sea MG, Entrenatzaileak edozein partida galdutzat ematen du Saltzaileek lagun bat lapurtzat hartu dute
MGG, singularra edo plurala
(*) Necesitan un sustantivo detrás, o un artículo que lo sustituya
SITUACIONES EN LAS QUE UTILIZAMOS MUGAGABE (INDEFINIDO)
Belarretan egon Estar tumbado en la hierba Mezatara (ez dakizu zein meza) A misa
Berotara Odoletan egon Estar sangrando
Eguzkitan egon Tomar el sol Oilotan En aceite
Elurretan joan Ir a la nieve Sutan En el fuego
Euritan ibili Andar mojándose Uretan / Sagardotan / Ardotan Poner a remojo en algún líquido
Gezurretan ibili Estar mintiendo Uretara joan Ir al agua
Izerditan egon Estar sudando Zorretan ibili Andar endeudado
Lekutan = oso urrun Sitios que están lejos
5.2. CANTIDAD
LLENO DE / PARA
• Lleno de
Edalontzi bat ur Un vaso (lleno) de agua
Botila bat esne Una botella (llena) de leche
Botila esnea La botella de leche
Saku bat patata Un saco (lleno) de patatas
Perretxikoz beterik (beteta) saski bat=Saski bat perretxiko Un saco (lleno) de setas
• Para
Ur edalontzi bat Un vaso de (para el) agua
Ardo edalontzi bat Un vaso de (para el) vino
5.3. CADA UNO (-NA / BAKOITZA) ZENBANA? (Cuántos cada uno? / A cuánto cada uno?)
Zenbat liburu erosi Cuántos libros habéis comprado? Zenbana liburu erosi duzue? Cuántos libros habéis comprado
duzue? Hemos comprado un libro (entre Liburu baNA erosi dugu cada uno?
Liburu bat erosi dugu todos) Gutako bakoitzak liburu bat erosi du Hemos comprado un libro cada uno
Zigarroak hogeiNAKO paketeetan saltzen dira Los cigarros los suelen vender en paquetes de 20
HamarNAKO paketeak merkatutik kenduko dituzte Los paquetes de 10 los van a quitar del mercado
5.6. ORDUA
7. KURIOTXITATEAK
FENÓMENOS TEMPORALES+UKAN
Handik bi ordutara izugarrizko EURI zaparrada hasi DU.
COMÚN-PROPIO
Ej. IZEKO se puede considerar como nombre propio o común, depende de cómo lo hagamos se declina diferente
COMUN izekoarekin
PROPIO izekorekin
POSESIVO: PROPIO NOMBRE O NO
PROPIO NOMBRE (no se declina)
Ganekogorta mendia El monte Ganekogorta (se llama Ganekogorta, por eso no se declina)
Milango opera antzokia El teatro de la ópera de Milán (el teatro está en Milán y es de ópera, su nombre)
NO PROPIO NOMBRE
Londreseko torreak Las torres de Londres (están en Londres pero no se llaman Londres)
EZIN+KONPLETIBA
Ezin diozu inori esan horrela ezin deNIK egin No le puedes decir a nadie que eso no se puede hacer
JO+UKAN
Lan (ZER) egin (ADITZA) / barre egin / ihes egin / lo egin / hitz egin baizik
Nola egin duzu lo?
Non egiten duzu lan?
Nondik egin du ihes?
Lo asko egin dut
NORENGANA / NOREN LEKURA
Niregana
Okulistaren kontsultara Okulistarenera
Okulistarengana Se puede usar si ves al oculista fuera de su consulta y te diriges hacia él
ZEREN (para utilizarlo debe ser parte constituyente del objeto o lugar siempre)
Zure etxeKO atea (no es ZEREN porque la casa puede tener puerta o no)
ITXITA (nunca itxitak)
EGIN utilizado para destacar un verbo
Aunque el verbo vaya acompañado de EGIN , si lo hemos puesto para destacar y el verbo es intransitivo, seguirá siéndolo
Horregatik, gaixoak haserretu egin ziren
JENDE Es singular siempre
HANDIA / ASKO / OSO
Hotz handia El frío no es contable, por eso handia
Betaurreko handiegiak gafas demasiado grandes
Asko Zenbat
Oso con adjetivos y adverbios, no con sustantivos
SAIATU+IZAN
NAHI NUKE Me gustaría
PALABRAS CON X (cogidas del castellano)
• X entre la palabra seguida de vocal: se mantiene la X sexo sexu
Existir existitu
• X entre la palabra seguida de consonante: pierde la X experiencia esperientzia
ZENBAT Si no sabemos la respuesta el verbo en la pregunta es singular
AUXILARES MUY SEGUIDOS
Cuando los verbos principales están muy seguidos podemos quitar la conjugación de alguno de ellos
Negozioa itxi (zuen) eta bidaiatzeari ekin zion Cerró el negocio y se dedicó (empezó) a viajar
FIDATU (FIARSE DE)
norekin fidatu+izan fiarse de alquien
nor fidatu daiteke berarekin? quién se fía de él?
fida zaitez nitaz fiate de mí
-TAKO / -TARIKO (DE)
Zuetako/haietako bakoitza Cada uno de vosotros/de ellos (Bakoitz siempre se declina y en singular)
Zuetako bat Uno de vosotros
Zuetako batzuk Varios de vosotros
Gutako biekin=gutariko biekin con dos de nosotros
PARTE
PARTE HARTU Nik ez dut joko herretan parte hartu nahi Yo no quiero tomar parte en ese juego
PARTE EMAN Komisaldegian parte ematea alferrikoa da Dar parte en la comisaria es en vano