Anda di halaman 1dari 7

República Bolivariana de Venezuela

Ministerios del Poder Popular para la Educación

Instituto Educacional Aragua

Maracay. Edo Aragua

Aaron Caldera

3ero “C”

Docente:

Marzo, 2015 Ángel Torrevilla

1
¿Qué es la historia? En general, la historia es una serie de hechos reservados y conservados
en el tiempo, que se encadenan con otros registros, luego de cierto tiempo, estos son lo
único que se mantiene. Las únicas pruebas que demuestran que estos “hechos” ocurrieron
en verdad. Una de las citas, predicadas por el autor de El Código Da Vinci es una frase
dicha por Napoleón Bonaparte “La historia, no es nada menos que una fábula, en la que
todos se pusieron de acuerdo.”

Esto deja mucho qué profundizar. Lo que nos lleva al tema, nuestra historia. A lo largo del
tiempo han existido personajes que han dedicado su vida a las artes, a los misterios, y a la
búsqueda de la verdad. Estos individuos se percataron de que, luego de algunos años, el
tiempo los vencería, y dejaría que sus investigaciones acabaran, junto con su vida. Por ello
documentaron cada descubrimiento, cada experimento, cada resultado, y cada hecho de las
acciones que ocurrían cada día, ¿Qué pasaría si la historia más influyente, y más difundida
de todos los tiempos, fuese en realidad la mentira más grande y compleja del mundo? El
cristianismo, la religión y la base de fe más popular en todo el mundo moderno, podría
tratarse tal vez de de una mentira trazada a través de los años, utilizando chantaje, extorsión
y hasta asesinatos… Ocultando pruebas, mintiendo, y conspirando para lograr cada día un
mayor grado de influencia y poder sobre la población ignorante de aquellos tiempos.

Literatura y Cine son artes narrativas y, en consecuencia, un pretexto para contar historias
ya desde las primeras transmisiones orales. Es obvio que el lenguaje literario y el lenguaje
cinematográfico son dos sistemas de comunicación diferentes y específicos, aunque
compartan estructuras y tengan zonas de convergencia. El primero utiliza palabras y el
segundo imágenes pero la meta es la misma: la historia contada, que trasciende al lenguaje
para convertirse en fuente de emociones y de sentimientos. No hay una contraposición
obligada entre el arte de la imagen, de la luz y de la plástica y el arte de la palabra. Es más,
el guión cinematográfico en sí mismo no es más que la materialización de la relación
literatura/cine o cine /literatura. Por eso el guión es literatura, o una literatura “especial”,
pensada en imágenes y, en este sentido, en toda película y las palabras son la piedra
angular de la imagen. Además sin palabra no hay cine (el cine, mudo en sus comienzos, fue
concebido como sonoro pero chocó con problemas técnicos e incluso en él hay palabra,
comunicación) y que sin espacio físico, sin imagen, no hay literatura. De alguna forma en el
cine las historias se ven con los ojos abiertos y en la literatura con los ojos cerrados.

Sobre la vida del autor: Dan Brown, es el autor de El Código Da Vinci, Best seller
internacional, una de las novelas más leídas de todos los tiempos, así como de los Best
sellers internacionales, La Conspiración, La fortaleza digital, El símbolo perdido, y más
recientemente Inferno. Actualmente vive en Nueva Inglaterra (EE.UU) , con su mujer.

2
Jacques Sauniére, el conservador del Museo del Louvre, parís. Avanzaba a gran paso el
pasaje abovedado de la Gran Galería, siendo perseguido por un intruso. Al notar las
intenciones de este, avanzó a través del corredor y derribó uno de los cuadros de la pared,
un Caravaggio. Al hacer esto cayó una reja de seguridad, y al mismo tiempo se activó la
alarma. El agresor, luego de interrogar sobre la localización de la clave de bóveda, apuntó
con su pistola al conservador y disparó, luego de revelarle sus acciones anteriores, acababa
de asesinar a los tres senescales del priorato. Esto hizo que se diera cuenta que, si no dejaba
de alguna forma la verdad. Esta ser perdería para siempre. El anciano había recibido una
bala en el estómago. Su agresor lo notó, y lo dejó a su suerte, para que muriera lenta y
dolorosamente. Dejó un largo mensaje cifrado de diez dígitos, un mensaje que luego Robert
Langdon (experto en simbología y profesor de Harvard) junto a la agente de la DGPJ
Sophie Neveu, criptógrafa (nieta de Sauniére).

Luego de que fuera convocado por la DGPJ, Langdon presenció la peculiar escena que
tenía enfrente. El conservador del museo, se encontraba en extendido completamente en el
suelo, con las extremidades colocadas de una manera que representaban uno de los dibujos
más reconocidos de Leonardo Da Vinci, El Hombre de Vitrubio. En su estómago estaba
dibujado un pentáculo, un símbolo descrito por una estrella de 5 puntas, este representa el
culto que rendían los paganos a la diosa. Encima de este se encontraba un mensaje,
obviamente cifrado. Que indicaba grandes secretos, a simple vista. Aunque el capitán Bezu
Fache, al sospechar de el profesor, borró del piso la última línea del texto antes de que este
llegara. El mensaje decía así:

“13-3-2-21-1-1-8-5

Diavoli en Dracon,

Lis anómala

P.S. Encontrar a Robert Langdon”

Luego de la aparición de Sophie en escena, y de su brillante escapada del Louvre,


utilizando un dispositivo GPS colocado por la DGPJ en la chaqueta de Langdon. (También
consiguiendo una llave que heredó el conservador a Sophie). Determinaron su siguiente
ubicación, allí, lograron traspasar alguno que otro inconveniente gracias al mensaje que
había dejado el anciano antes de morir, consiguieron la clave de bóveda, que los dejó con
una única salida. Buscar apoyo en los amigos de Langdon, ya que estaban siendo
perseguidos por la policía judicial francesa, en conjunto con la Interpol. Consiguieron
refugio en la mansión campestre de Sir Leigh Teabing, un noble británico, fanático y
perseguidor de el Santo Grial, (el verdadero objetivo de los protagonistas) Este los ayuda a
escapar, y además se llevan consigo a Silas, un monje (miembro del Opus Dei) albino, al
que dejaron inconsciente luego de haber agredido al grupo. También es el mismo
responsable de la muerte de Sauniére. Se dirigen a Londres, donde son abordados por los

3
discípulos del Maestro (un personaje que oculta su identidad, y controla la implicación del
Opus Dei en la historia. El maestro sobornó al obispo de la organización para que lo
ayudase a capturar la clave de bóveda, haciendo uso de la debilidad de este, a través de la
manipulación.) Al ser atacados por el mismo monje albino, junto a el mayordomo de
Leigh, Rémy Leguladec, pierden el Criptex, el cual necesita una palabra clave de 5 letras
para abrirse, es un objeto tomado de la caja fuerte de Sauniére, en parís. Los protagonistas
se dirigen a la abadía de Westminster, allí descubren la identidad real de el Maestro, Sir
Leigh Teabing. Después de buenos trucos del brillante profesor, lograron quitarle el arma a
Teabing, hacerse con la clave, y dirigirse a la iglesia de Rosslyn (Escocia), donde
descubren la verdad sobre la familia de Sophie. Es la última descendiente de el linaje
directo de Jesús-Cristo. Langdon, luego de haber regresado a su hotel y de descansar un
poco, relaciona los símbolos. Y se dio cuenta de que en realidad el Santo Grial se encuentra
justo debajo de el gran museo del Louvre, en parís. La tumba de María Magdalena, el
verdadero Santo Grial.

C.M. Castro, (2013) El Código Da Vinci: Libro vs Película. (artículo en línea) Disponible
en https://sabanerox.wordpress.com/2013/08/06/el-codigo-da-vinci-libro-vs-pelicula/
consultado el 23/03/2015

“El Código Da Vinci” (ECDV) es un libro de unas 550 páginas


(Edición de Planeta) pero me atrevo decir que un 25% por de esas
páginas son puro y simple espacio vacío. Al igual que en su más
reciente libro “Inferno” los capítulos de Dan Brown en ECDV son
sumamente cortos y casi no amerita un número tan grande
encabezándolo, ni las pedazos de página en blanco que separan
estas partes del libro.

En la película, Robert Langdon es recogido por un agente de la DGPJ en una firma de


autógrafos luego de su conferencia, y no en el hotel, como en el libro. También se omite el
importante detalle de cómo y cuándo fue introducido el dispositivo de localización en la
chaqueta de Tweed de Langdon, y el transcurso de Langdon desde su hotel hasta el museo.

Omiten la duda que sintió Langdon al entrar al museo debajo de la reja de seguridad.

Se suprime el comentario de el apodo que recibe el capitán Bezu Fache, “Toro” y los
detalles de porqué este apodo, tan apropiado con su descripción física.

Al escapar del museo, Sophie no utiliza un basurero para romper la ventana del baño, sino
que simplemente la abre y arroja la pastilla de jabón junto al dispositivo. Luego de esto,
encuentran juntos la llave, en lugar de haberlo hecho Sophie sola, también eliminan el
pequeño enfrentamiento del guardia de seguridad con Sophie y Langdon.

Agregan dramatismo al huir de la embajada en reversa, en lugar de dar la vuelta completa..

4
Solo se insinúa la vida pasada de Silas, No muestran su increíble escape de prisión y
además cambia el hecho de cómo asesinó a su propio padre luego de que este, alcoholizado,
golpeara fuertemente a su madre, quedara huérfano y tuviese que deambular por las calles
de España. Tampoco muestran cómo el monje recibe el nombre de Silas, otorgado por el
sacerdote, al mostrarle un pasaje de la Biblia en la que un ladrón con este nombre escapa,
gracias a un milagro de Dios. El albino adopta este nombre ya que no recuerda el suyo
debido a la conmoción, además de que lo ayuda a olvidar su vida pasada.

Intentan agregar dramatismo a la escena de Landong y la criptógrafa en el parque,


sobornando a un drogadicto que se hallaba allí. El simbólogo descubre las escrituras en la
llave, no Sophie, como ocurre en el libro. Además, en el libro la dirección del banco está
escrita con tinta rotular fluorescente, no está tallada en la propia llave.

El obispo Aringarosa, el representante de la Opus Dei, revela al concilio lo que planea


hacer con los bonos del Vaticano que acaba de recibir, y la identidad del priorato de Sión,
como organización y lo que podrían hacer al utilizar su poder. Cosa que no ocurre ni de
cerca en la película.

El director del banco de Zurich, André Vernet, simplemente aparece en la sala de la familia
de Sophie, mientras que en libro muestran desde que se levanta de la cama y todo lo que
piensa desde ese momento, y su referencia a los guerreros mongoles, que estaban
preparados a cualquier hora para la batalla, al igual que él en ese momento, de madrugada
y aún así estuvo listo en unos pocos minutos.

Se presenta un solo criptex, mientras que en la película hay dos, uno dentro del otro.
También cambia la presentación de estos, ya que en el libro son artefactos de piedra,
mientras que en el libro son de oro pulido.

En el vagón de la camioneta del banco, Sophie aplica un masaje relajante a Langdon, cosa
que no ocurre en el libro… opino que esto lo añaden para probar la atracción que siente
Sophie hacia el simbólogo y viceversa.

La que contiene los criptex es mucho más reducida a la descrita en el libro, lo que permite
que Landgon simplemente la oculte en su chaqueta, y no bajo el sofá de Leigh. También,
Leigh no se demora tanto en bajar, lo que impide esta posibilidad. En estas escenas
contiguas, Teabing le pide a Langdon la representación de los símbolos de lo masculino y
femenino, cosa que en el libro este explica sin la necesidad de la petición, y lo hace usando
una hoja de papel, no sus propias manos.

En la casa, la policía no encuentra el puesto de espionaje de Rémy, oculto en lo alto del


garaje de la mansión, detalle importantísmo en el libro, ya que libraría a Teabing de su
culpa, si este hubiese logrado realizar su plan a la perfección.

5
Mucho más adelante, en la iglesia del Temple, cambia drásticamente la confrontación de
Silas y Rémy contra Langdon, Sophie y Teabing.

Fache golpea salvajemente al operador del aeropuerto, cosa que no ocurre en el libro, esto
agrega cierto dramatismo y agresión innecesaria…

También cambia por completo la actuación de Teabing y Rémy, Rémy afirma a Silas que
éste es el gran Maestro, cosa que no es cierta según la obra literaria. Además que este deja a
Silas justo al frente de la casa del Opus Dei, y no a varias calles de distancia.

Cambia muchísimo la forma en que el Maestro elimina a Rémy, tampoco muestran los
antecedente de Rémy ni su alergia hacia el maní, el cual se encontraba en el coñac de la
bebida, Rémy y Teabing tienen este encuentro frente al muelle, y no en un parque.

Al final de la película, Sophie no se consigue con su abuela en su pequeña casa, sino en el


interior de la iglesia, además estos dos se adentran en la iglesia, consiguiendo la cámara
secreta del Priorato, cosa que no ocurre en el libro. Además la despedida de Sophie y
Langdon ocurre de una manera muy distinta a la del libro, ya que estos no se encuentran
sentados en el cenador de la casa, y se dan un par de besos y un abrazo apasionado, sino
más bien un pequeño beso en la mejilla casi en la salida del terreno.

La historia cuenta la trama de Robert Langdon, un experto en simbología que es contactado


por la DGPJ y es informado de un hecho trágico que lo incluirá en una investigación que
cambiará su vida, e incluso es capaz de cambiar al mundo entero… al profundizar la
investigación Langdon descubre las pistas dejadas por Jacques Sauniére, conservador del
museo del Louvre,. Utilizando el ingenio de Da Vinci como guía. Langdon une sus
esfuerzos a la criptóloga Sophie Neveu, juntos descubren que Sauniére pertenecía al
priorato de Sión, una organización que a lo largo de los años ha contado con miembros
destacados en el arte y la ciencia como Sir Isaac Newton, Botticelli, Victor Hugo o el
propio Leonardo Da Vinvi, y que ha dado su vida por mantener una sorprendente verdad
histórica. Es una mezcla atrapante de aventuras, intrigas vaticanas, simbología y enigmas
cifrados, que provocan una extraordinaria polémica al poner en duda algunos de los dogmas
sobre los que se asienta la Iglesia católica.

El Código Da Vinci es un best-seller mundial, y personalmente atribuyo su fama más a la


exageración de la Iglesia antes este más que a la propia calidad artística del libro y su
historia, no puedo negar que Brown es un gran escritor de Thrillers, sabe cómo narrar
historias, atraparte, y dejarte con ganas de más. Documenta bastante bien sus historias con
libros y personajes que tienen un gran renombre a nivel universal, lo que genera muchos
giros inesperados y, como resultado, una gran narración para disfrutar leyendo… Ahora, la
película es una historia completamente diferente, solo logré conseguir una versión doblada
al español europeo, con un doblaje de audio pésimo, que le quitó completamente gran parte
de la emoción a esta, a pesar de que la película hizo el mayor intento por mantenerse

6
apegada al libro, tuvo que saltar varias partes para no aburrir al público, sin embargo, al
hacer esto quita una gran parte de la “magia” de la historia. Recomiendo completamente el
libro, pero, al igual, te invito a buscar más. A investigar más sobre la historia, para que
puedas crear tu propia opinión y tu propia visión. Al fin al cabo, la mayoría solo conocemos
una cara de la historia, escrita por los vencedores… Como dice mi abuelo, el lobo siempre
será el malo, si solo escuchamos a la caperucita…

El libro desafía la historia de más de 2000 años, que ha sido la verdad para muchos, la
cuestión es quiénes intentarán encontrar una verdad. Solo se sabe de la historia, en que
todos están de acuerdo en creerla…¿Lo estás tú?.

Referencias

C.M. Castro, (2013) El Código Da Vinci: Libro vs Película. (artículo en línea) Disponible
en https://sabanerox.wordpress.com/2013/08/06/el-codigo-da-vinci-libro-vs-pelicula/
consultado el 23/03/2015

El Código Da Vinci, D. Brown. Editorial: Planeta Internacional (2003)

El Código Da Vinci (película) Dirección, Ron Howard. Producción, Brian Grazer y John
Calley (2006)

Anda mungkin juga menyukai