Anda di halaman 1dari 5

Facultad de humanidades y Ciencias Sociales

Licenciatura en Historia
Cultura indígena de Chile y América

El manuscrito de Huarochirí como


herramienta cultural.
Breve análisis

Profesor: Álvaro Ojalvo


Taller: Cultura Indígena de Chile y América
Alumno: Jaime Oportus Pacheco

Viña del Mar, 15 de noviembre de 2018


El Manuscrito de Huarochirí es, posiblemente, el más valioso documento escrito que registra ritos,
tradiciones y mitos prehispánicos. Aunque fue escrito por un indio cristianizado, es posible hacer
diversas interpretaciones de la cosmovisión andina en tiempos coloniales y precoloniales.

Este texto fue escrito en el siglo XVII por un indio de la etnia de los Yauyos cuyo nombre se
desconoce, pero a quien los académicos han bautizado como Tomás. Él escribió el manuscrito en
quechua por encargo del extirpador de idolatrías cusqueño Francisco de Ávila, un religioso
obsesionado por convertir a los indígenas.

Aunque Francisco de Ávila tenia una gran intención por destruir la cultura Inca, Hoy en día, el
manuscrito se ha convertido en uno de los mejores registros de mitos y tradiciones de los andes
centrales prehispánicos, por eso es un documento clave para los científicos sociales interesados en
los estudios andinos, particularmente para lingüistas y antropólogos. Como suele suceder en los
estudios sociales. Sin embargo, para mi es cautivador que, aunque Tomás era un cristiano
convertido, él no uso un lenguaje duro o mejor dicho en contra de las creencias culturales de su
propia cultura. Es más, como una festividad al régimen cultural que vino antes de la conquista.
Puede ser posible que, en los ojos de los cristianos convertidos, esta era una cultura de carácter
inocente antes de la autoridad e influencia de la religión cristiana.

Hay que hacer una distinción fundamental, en la cual tomas, en ningún momento habla de una
manera mala o infame sobre la cultura de Huarochirí, como si lo hace el religioso Fráncico de
Ávila, sin embargo, Tomas se refiere más a las memorias de los mitos y tradiciones los cuales son
importantes para conocer. También se debe tener en cuenta que es interesante el hecho de que él
trata de legitimizar los mitos tradicionales con una comparación entre ellos y los mitos cristianos.
El cual queda en manifiesta la intención de descubrir y saber mas de la cultura cristiana, la cual se
iba fortaleciendo y avanzando cada vez mas por los diferentes pueblos y civilizaciones de dicha
época.

Tomas se pone bajo la empatía de los cristianos para lograr comprender un poco más, es decir se
coloca en un grupo de los cristianos, figurativamente. Tiene un gran cuidado en la forma que el iba
legitimizando el sistema de creencia de los Huarochirí. Dicho de otra manera, que el mito cultural
presente en el texto” el diluvio”, se refiere al diluvio de la biblia. Para entenderlo de una mejor
forma se debemos explicar un poco de que trata el mito.

El mito del diluvio nos revela el rol protagónico de los animales en la mitología andina. Una llama
apenada la cual se niega a comer la hierba buena por que ella presiente que el mundo se acabara
con un gran desborde del mar. Pero sin asustarse ante la furia de su dueño, la llama le revela su
pensamiento y lo convence para que suba el cerro llamada Huillacato para salvarse. Desde ahí
encuentran a todos los animales comprimidos por decirlo de alguna forma. Todos los cerros
quedaron totalmente inundados, menos la cúspide del cerro Huillacacoto, en donde la cola del zorro
cambiaba de color al mojarse con el agua.

Durante 5 días baja el mar y empieza a matar a todos los hombres. Sin embargo, existió un hombre
que se salvo gracias al grandioso cerro llamado Huillacacoto, dicho hombre comenzara a
reproducirse y, es bajo es razón, que todavía hay hombres en el mundo.

Los zorros poseen un saber fatal y son anunciadores de los cataclismos, en si el animal en la obra
se presentaba como sabio y muy astuto por lo que juega un rol importante. Al sumergir la cola en
el agua oscura de la destrucción, el zorro se ubica entre dos fases distintas del cataclismo, las cuales
se pueden presentar como: una fase que la cual surge con la vida del presente, y la otra fase del
agua de la muerte del pasado.

Existe una conexión y a la vez también una legitimización de la cultura y civilización indígena.
Tomas implica que, aunque la cultura de los Huarochirí es diferente, existe cierta revelación por
parte de los cristianos y de ahí vienen las semejanzas entre las diferentes ideas y mitos de ambas
culturas. Bajo mi juicio y punto de vista, se fue dando un proceso de convergencia por parte de
ambas culturas durante un lapso prologado de tiempo, el cual se fue desarrollando de una manera
sucesiva e interna difícil de percatar, la que mas tarde traería influencia en ambas culturas.

En hacer este tipo de comparación, él puede hacer las creencias religiosas de la cultura incaica mas
aceptables para quienes eran los conquistadores o también los cristianos convertidos.
Un problema principal, que surge de esto, es si tomas ha manipulado la historia de los mitos para
así hacerlos comparables entre ambas religiones. Es probablemente un hecho que no puede ser
descartado de inmediato, ya que a pesar de que hay muy pocas fuentes como el manuscrito de
Huarochirí, existen procesos de investigación que permiten encontrar conclusiones fidedignas.

Para él los mitos eran contados por parte de los sabios de la cultura, de igual forma como ocurría
en Grecia en el periodo antiguo. Sin embargo, tomas ya había sido influenciado por la supervisión
religiosa de Francisco de Ávila, además que él fue un cristiano convertido, por lo cual se puede
asumir que probablemente su transcripción oral y traducción podrían haber sido hechas consiente
o inconscientemente con la influencia de un sistema de creencias incaicas.

Esto afectaría por completo a la obra, sin embargo, es una interrogativa que debe plantearse. No
obstante, tomas era un cristiano convertido, sin embargo, el todavía poseía un tipo de lazo con su
cultura indígena la cual no pudo negarla de forma completa.

En definitiva, quiero terminar este breve informe con un interrogante que debido a su dificultad
debe ser interesante de investigar. ¿que ocurre si tomas el bautizado por los académicos, modifico
de alguna u otra forma el manuscrito de Huarochirí?, así como Homero hace un tipo de adapta
miento sobre la tradición oral griega.

Debo dejar en manifiesto que es algo muy difícil de comprobar ya que es una obra demasiado
antiquísima. Sin embargo, posee información tan relevante y fundamental, que no descarto que en
un futuro se pueda investigar e indagar en su traducción tanto oral como escrita.
Dicho de otra manera, frente a una literatura testimonial que más de las veces pretende ser la voz
del otro, es completamente necesario insistir en estudios de una literatura oral, no escrita, la cual
rescate la autentica voz de los oprimidos bajo una virtud de conocimiento de sus lenguas y culturas.
En vez de buscar diversas maneras de como se podría hacer hablar al otro.

Anda mungkin juga menyukai