Anda di halaman 1dari 34

extractos de libros

Guía
Gerente de HSE
Guide Manager HSE

Composición de la suscripción anual:


- aglutinante 1 de hojas sueltas
- 2 documento es una actualización de un año

- 1 CD de actualización, PC compatible, ocupando todo el libro

Para más información:

www.wkf.fr
123456789012345678
EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
Guía
cabeza
HSE

Olivier Beineix

Secretario General Redacción

PUBLICADO POR LAMY SA - 1 CALLE Y EUGENE Armand Peugeot - 92856 Rueil-Malmaison Cedex - No. INDIGO: 0825 de agosto de 8, 00 - FAX 01 76 73 48 09 - INTERNET: www.lamy.fr - LAMY SA © 2007
LISTA DE AUTORES
EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
AGMS Marie-Laetitia CITY-BAUGÉ
123456789012345678
123456789012345678
Empresa de consultoría de gestión profesional de
123456789012345678
riesgos y auditorías tecnológicas, estudios, Abogado de Baker & McKenzie SCP Grupo Público

diagnósticos, QSE Derecho / Medio Ambiente

Alain Goarant, Mathilde GIMBERT Manager,


Consultor de Anne-Catherine PELET, Consultor
Laurence LANOY
Doctor en Derecho Abogado Especialista en el
bar de París en Derecho Ambiental
Olivier Beineix
Abogado Secretario Derecho Ambiental de la
escritura Lamy
armelle SANDRIN
Abogado Shearman & Sterling LLP Grupo de
Charles DAUTHIER
Derecho Ambiental / Derecho Público
Trabajo Abogado Baker &
McKenzie SCP Empleo Law
Group

Françoise AÚN Olivier Vasset

abogado
Abogado Asociado Baker &

Shearman & Sterling LLP McKenzie SCP Empleo Law

Grupo social y el empleado de la derecha Group

Jean-Michel Guillery Sylvain VISCONTI


Asociado de la firma MGVM se Asociado de la firma MGVM se
especializa en la gestión de la especializa en la gestión de la
comunicación y la crisis comunicación y la crisis

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


RESUMEN GENERAL
EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
Guía de administración
HSE

PARTE I: Organizar un reloj reglamentario


105 Tema: Identificar la normativa aplicable
Tema 110: Conozca a sus interlocutores

PARTE II: La gestión de sus instalaciones clasificadas


205 Tema: Primeros utiliza para el Tema CIEP 210: El aprovechamiento de
sus instalaciones declaradas 220 Tema: El aprovechamiento de su licencia
225 instalaciones Tema: Gestión de los cambios durante la operación

PARTE III: La reducción de los impactos ambientales


305 Tema: El dominio de residuos
Tema 310: Para limitar su toma de muestras y los vertidos acuosos
tema 320: limitar las emisiones atmosféricas sujeto 330: Optimización
tema de consumo de energía 335: Para limitar el tema de ruido 340:
Administrar sitios contaminados tema 345: Monitor de sus comunicados

PARTE IV: Prevención de riesgos laborales


405 Tema: la definición de su enfoque de prevención de 410 Tema: Adaptar el entorno
de trabajo 415 Tema: Gestión de equipos de trabajo 420 Tema: Prevención de
incendios y explosiones 430 Tema: La prevención de accidentes eléctricos Tema 435:
Prevención de riesgos biológicos 440 Temática : Prevención de química peligros Tema
445: Prevención de peligros físicos Tema 450: Prevención de radiaciones peligrosas
Tema 455: intervenciones cuadro por empresas externas

PARTE V: riesgo importante de control


505 Tema: El aprovechamiento de su instalaciones Seveso Tema 510: Fijación de sus
operaciones de transporte de mercancías
peligroso
515 Tema: Integrar los riesgos naturales en su enfoque de la prevención

G GUÍA DEL USUARIO RESPONSABLE HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


EXTRACTO DE RESERVA

RESUMEN GENERAL
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
PARTE VI: Hacer frente a los incidentes
123456789012345678
123456789012345678
605 Tema: La planificación de las operaciones de socorro 610 Tema:
La comunicación en el tema de la crisis 615: Optimización de la
retroalimentación del tema 620: Conducción de la documentación del
tema 625: Conocer las sanciones y recursos

PARTE VII: Saber utilizar las herramientas adecuadas


705 Tema: Volar un sistema de gestión de Tema 710: Utilizar métodos de análisis
de riesgos Tema 715: Conocer las recomendaciones y buenas prácticas de 720
Tema: Actuar sobre el SIDA y los impuestos

G GUÍA DEL USUARIO RESPONSABLE HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE II: La gestión de sus instalaciones clasificadas 205 TEMA: Encontrarse a sí mismo en la nomenclatura

EXTRACTO DE RESERVA CIEP


123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
205 13
123456789012345678
F iche

Cómo determinar la clasificación


una instalación?
La clave para saber
La clasificación se realiza en dos etapas, en función de:
- sustancias y preparados peligrosos en la instalación (secciones 1000 de la serie), de ahí la necesidad de conocer
las clases de peligro y las propiedades fisicoquímicas de las sustancias y preparados;

- actividades peligrosas o dañinas para el medio ambiente utilizados (partidas 2000 series).

¿Qué plan se presentará a continuación, la instalación depende de la cantidad de sustancia fabricada, utilizada o
almacenada, el volumen de la actividad, o la potencia de la instalación.

También hay que pensar en la aplicación de la regla de cálculo de la suma de sustancias y preparados peligrosos: una
planta puede ser clasificado como bajo esta combinación.

Definiciones y Acrónimos
- BPI: Instalaciones clasificadas para la Protección del Medio Ambiente;
- AS: régimen de autorización con servidumbres de servicios públicos;
- SDS: Ficha de datos de seguridad.

Los principios
objetivo: determinar que una o más categorías de la ICPE que será presentado operación. Estos elementos dependen
de:
- sustancias y preparados peligrosos presentes en la instalación;
- las actividades realizadas.

Una sustancia se clasificará sólo una vez, en su característica más vinculante.


Siempre tome la situación más crítica: basarse en los volúmenes de negocio máximos y cantidades de sustancias
almacenadas o utilizadas como máximo.
Todos los elementos que la instalación está sujeta deben ser mencionadas en los archivos de impuestos o autorización.

Las principales etapas


- Lista y clasificar sustancias y preparados peligrosos, a continuación, identificar los artículos de que se trate de acuerdo con la
nomenclatura (categorías de la serie 1000);
- Aplicar aditivos sustancias peligrosas regla;
- Lister y clasificar las actividades que pueden presentar peligros o inconvenientes para el medio ambiente y
determinar las secciones de la nomenclatura relevante (partidas serie 2000).

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE II: La gestión de sus instalaciones clasificadas 205 TEMA: Encontrarse a sí mismo en la nomenclatura

EXTRACTO DE RESERVA CIEP


123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
Clasificación de sustancias y preparados peligrosos del
123456789012345678
123456789012345678
establecimiento
205- 13
123456789012345678
Etapa 1 : hacer una lista de todas las sustancias y preparados peligrosos presentes en el sitio de operación (materias
primas, productos terminados, productos en proceso, productos de limpieza y mantenimiento)

- Clasificación o la preparación (véase más adelante);


- propiedades fisicoquímicas;
- familia química;
- estado (sólido, líquido o gas);
- utilizar (fabricación, el uso o el almacenamiento).
Cómo reconocer una sustancia peligrosa bajo la nomenclatura CIEP?
Se clasifican por tipos de riesgos que corresponden a las categorías genéricas de nomenclatura.

Muy tóxico
corrosivo Toxic
entradas genéricas tomando clases de peligro de piezas definidas
en el artículo R. 23151 del Código de Trabajo y especificados por el
Peligroso para el medio ambiente Inflamable
Decreto de 20 de abril de 1994 según enmendada (tarjetas 440-10)
Explosivos comburentes

combustible radiactivo
entradas genéricas basado en ciertas propiedades
reaccionar con agua
fisicoquímicas de la sustancia

La clasificación de preparados peligrosos depende de la clasificación de las sustancias peligrosas que contienen y su
concentración, y el tipo de preparación. Los criterios de clasificación de preparaciones peligrosas se indican en la Orden
de 9 de noviembre de 2004, NOR: SOCT0412153A DO 18 de de noviembre de enmendada (véase lista 440-10).

Nota: estos datos se proporcionan en las SDS de la sustancia o preparación (datos de la etiqueta no son suficientes).

Paso 2: determinar la entrada correspondiente en la Organización nomenclatura


nomenclatura (partidas Series 1000):
- 11xx - Tóxico:
• 111x - Muy tóxico,
• 113x - Tóxico,
• 114x - formaldehído, cloruro de hidrógeno anhidro licuado,
• 115x - Tóxico especial,
• 117x - tóxico para el medio ambiente:
- Categoría A: muy tóxico para los organismos acuáticos (R50, R53)

- Categoría B: tóxico para los organismos acuáticos (frases de riesgo R51, R53);

- 12xx - oxidante:
• 121x - peróxidos orgánicos,
• 1220 - El empleo y el almacenamiento de oxígeno,
• 1230 - Fertilizante de almacenamiento compuestos de nitrato de potasio;
- 13xx - Explosivos y sustancias explosivas:
• 131X - Explosivos
• 132x - Otras sustancias explosivas,
• 133x - El nitrato de amonio;
- 14xx - sustancias inflamables:
• 141x - gas inflamable,
• 1420 - El empleo o almacenamiento de aminas inflamables licuados,

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE II: La gestión de sus instalaciones clasificadas 210 TEMA: operar instalaciones
EXTRACTO DE RESERVA declarado
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
210 5
123456789012345678
F iche

El procedimiento de declaración
un BPI
La clave para saber
- La declaración es hecha por el operador y se sometió a la prefectura antes de la puesta en servicio de una
instalación clasificada D bajo el CIEP;
- Esta evidencia para el expediente de declaración se enumeran en el El artículo 25 del Decreto o 77-1133 del 21 de septiembre
de 1977;
- Una vez validado por la prefectura, el prefecto envía al operador un recibo de la declaración acompañada de los
requisitos generales para la instalación que se deben cumplir por el operador.

textos: D. No se o 77-1133, el 21 de septiembre de 1977, mod.

Definiciones y Acrónimos
BPI: Instalaciones clasificadas para la protección del medio ambiente. Instalaciones que pueden resultar peligrosas o
desventajas, ya sea para la conveniencia del barrio, ya sea para la salud, la seguridad, la salud pública, ya sea para la
agricultura o para la protección de la naturaleza y el medio ambiente, ya sea para conservación de los sitios y
monumentos. ( C. aprox., Art. L. 511-1)

¿Quién está afectado?

Instalaciones sujetas a declaración en la nomenclatura BPI se clasifican D o DC (instalaciones sujetas a declaración e


inspección periódica por parte de la organización autorizada, véase la hoja n o 210-15). Estos son los servicios que no
presentan graves riesgos o inconvenientes, pero sin embargo deben respetar una serie de requisitos generales.

¿Cuáles son los requisitos aplicables?


El operador debe presentar una declaración al prefecto de la ubicación del departamento de instalación antes de la puesta en
marcha. El depósito se produce en la prefectura de servicio ambiental. En París, la presentación de la declaración se realiza
en la sede de la policía.
La declaración es una notificación. Se establece bajo la responsabilidad del declarante y firmado por él.

Nota: formularios de declaración están disponibles en el sitio web de las prefecturas o prefectura.

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE II: La gestión de sus instalaciones clasificadas 210 TEMA: operar instalaciones
EXTRACTO DE RESERVA declarado
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
Los trámites y el momento de la presentación del expediente de declaración
123456789012345678
123456789012345678
210- 5

El operador deberá presentar una


declaración de caso a la
prefectura (3
copias)

investigación
adicional

El prefecto verifica que la


declaración es completa
y admisible (1) no

El prefecto emite un recibo de la declaración


acompañada de los requisitos generales para

instalación

El operador implementa los requisitos que se Viendo el recibo en el ayuntamiento (mínimo


han dirigido a él 1 mes) con minutos
preparado por el Alcalde Posible
recetas de consulta
general

(1) Declaración completa: véase la lista de los documentos siguientes


declaración admisible: secciones y planos seleccionados por el operador de acuerdo con las indicaciones relativas al negocio,
sustancias y preparados peligrosos implementados en la instalación

Lo que debe formar la declaración?

carpeta de elementos explicaciones adicionales

Una carta de solicitud firmada por el


declarante

La identidad del solicitante • persona: nombre completo, hogar


• persona jurídica: nombre, forma jurídica, domicilio y el firmante de la
declaración

La identidad de la persona responsable del nombre completo y n o teléfono


seguimiento de la carpeta

La ubicación de las instalaciones dirección exacta y n o parcela catastral


propuestas

La situación administrativa de la • Indicar otras instalaciones clasificadas en el mismo establecimiento que ya han sido
institución clasificadas
• Especificar las fechas de las órdenes de autorización o de declaración de recibos

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE II: La gestión de sus instalaciones clasificadas TEMA 220: operar instalaciones
EXTRACTO DE RESERVA autorizado
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
220 10
123456789012345678
F iche

Llevar a cabo un estudio de impacto


La clave para saber
El estudio de impacto en relación con las instalaciones clasificadas sujetas a autorización, así como sus anexos y las
actividades relacionadas. Es parte de los elementos obligatorios de la solicitud de autorización para operar ICPE. Su
contenido se define en el artículo 3-4 o del Decreto o 77-1133 del 21 de septiembre de 1977, cambiado. En él se describe el
impacto esperado sobre el medio ambiente debido a la operación de la instalación, las medidas adoptadas para
eliminar o limitar estos efectos nocivos, o las condiciones de la rehabilitación del sitio después de la explotación.

Definiciones y Acrónimos
ERS: Evaluación de Riesgos para la salud
VTR: Los valores de referencia toxicológicos
DJE: Exposición dosis diaria
PPRTs: Plan de prevención de riesgos tecnológicos
PASO: Planta de tratamiento
ERP: Recibir el Establecimiento Público
INERIS: Instituto Nacional para el Medio Ambiente y Riesgos Industriales
OMS: Organización Mundial de la Salud

contexto normativo
El estudio de impacto es parte de las partes obligatorias de la solicitud de autorización para operar.

Su contenido está definido por la artículo 3-4 o del Decreto o 77-1133 del 21 de septiembre de 1977, cambiado. En cuanto a la gestión de los
impactos, las Decreto de 2 de febrero de 1998 NOR: ATEP9870017A DO 3 de marzo de
decreto modificado dice: "integrado" establece los requisitos para la toma de muestras y el consumo de agua, así como
las emisiones de cualquier tipo de instalaciones clasificadas sujetas a autorización.

Principios del estudio de impacto


El estudio de impacto que analizaba el impacto previsible sobre el medio ambiente debido a la operación de la instalación
y las medidas adoptadas para eliminar o limitar dicha contaminación. Debe ser proporcional a la importancia de la
instalación y su impacto esperado sobre el medio ambiente.

Debe abordar los capítulos siguientes, en orden:


1) Análisis del estado inicial del sitio y su entorno,
2) Análisis de la instalación directa y efectos indirectos, temporales y permanentes sobre el medio ambiente,

3) razones por qué, desde un punto de vista ambiental, se seleccionó el proyecto,


4) Medidas propuestos por el solicitante para reducir la contaminación,
5) las condiciones de Recuperación del sitio después de la operación,
6) Análisis de los métodos utilizados para evaluar los impactos, incluyendo dificultades técnicas (por instalaciones
pertenecientes a las categorías establecidas por la ley de hoy no publicado)

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE II: La gestión de sus instalaciones clasificadas TEMA 220: operar instalaciones
EXTRACTO DE RESERVA autorizado
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
7) no técnicos Resumen del estudio.
123456789012345678
El estudio de impacto debe indicar el editor nomdu. Puede ser realizada por una empresa externa especializada. Sin
220- 10

embargo, sigue siendo responsabilidad del solicitante de la autorización para operar. Esta es una de las piezas clave de
123456789012345678
la solicitud de autorización para operar, el análisis debe ser lo más completa posible.

El análisis del estado inicial del sitio


El análisis del estado inicial del sitio y su entorno debe ser particularmente interesados ​en los recursos naturales y
naturales agrícolas, forestales, marinos y de ocio, así como los bienes materiales y el patrimonio cultural que puedan
verse afectados por el proyecto. La siguiente tabla resume los principales aspectos a tener en cuenta. No es exhaustiva
y depende de la instalación de que se trate.

Los factores a tener en cuenta aclaraciones

visión de conjunto Historia del sitio

Situación regional y local

Perímetro considera basa en la nomenclatura y los reglamentos

los datos de varios años el clima: temperatura, la lluvia, la humedad, la rosa de los vientos,
la formación de niebla, ...

Riqueza y naturales zonas topográfica y geológica evaluación: geológicos sección, permeabilidad del suelo y paisajes de
vulnerabilidad

forestales, agrícolas, recreativos, de mar cerca de la balanza sitio fauna-flora para la

comprobación de estas especies, áreas protegidas

población Demografía y densidad de población alrededor del sitio, la ubicación de las poblaciones

sensibles y clasificación Planificación ERP de zonas, rutas de tráfico servidumbres existentes,

el tráfico existente, flujo diario

materiales y bienes del patrimonio cultural Localización de monumentos, zonas de interés arqueológico (llevar a cabo prospecciones
arqueológicas preventivas si es necesario) y PPRTs vecinos existentes Industrias

suelos Grado inicial de la contaminación del suelo, la historia del sitio, las búsquedas de contaminantes

aire Los niveles de contaminación en función del tiempo de la naturaleza y dimensión de los

obstáculos que pueden dificultar la propagación del humo (colinas, edificios, ...)

superficiales y subterráneas de agua subterránea Cartografía, superficie, cuenca:


flujos, los flujos bajos, el estado de las zonas de captación, situándose en los cursos de agua

la calidad del agua biológica y físico-química, la contaminación del agua ya presente

utiliza la ubicación del PASO

Análisis de la instalación directa e indirecta, temporal y


permanente sobre el medio ambiente
Se trata de analizar los efectos de la instalación en:
- sitios y paisajes;
- la fauna y la flora ;
- ambientes naturales y equilibrios biológicos;
- la conveniencia de la vecindad (ruido, vibraciones, olores, emisiones de luz);

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE III: Reducir su impacto 305 TEMA: El control de los residuos
EXTRACTO DE RESERVA ambiental
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
305 5
123456789012345678
F iche

¿Cómo clasificar los residuos?


La clave para saber
Clasificación de los residuos es establecida por el Decreto de 18 de abril 2002, que contiene la nomenclatura de los
residuos en el anexo II. Se basa en la nomenclatura europea. La clasificación tiene por objeto:

- una mejor definición de los residuos;


- mejor control durante todo el circuito de producción hasta su eliminación;
- el establecimiento de un lenguaje común a todos los socios de este sector mediante la codificación de los
diferentes tipos de residuos.
El productor de residuos es responsable para el futuro de los residuos y por lo tanto la clasificación correcta de la misma.

textos: C. aprox., Art. L. 541-1 y siguientes. ; D. No se o 2002-540, 18 de abril de 2002. Circ. min. n o 264 3 de octubre del 2002. Arr. 8 de julio. 2003 NOR:

DEVP0320215A.

definiciones
los residuos: " Residuos es cualquier residuo de una producción, transformación o uso, cualquier sustancia, material,
producto o más generalmente cualquier descartados o que el titular tiene la intención de descartar "( C. aprox., Art. L.
541-1).

Nota: la definición de residuo es muy amplia, la evaluación se realiza en cada caso con una evolución de la
jurisprudencia muy rápido.

Los residuos no peligrosos, NOM (ex DIB: ordinaria Residuos Industriales): Los desechos que no presentan ningún
peligro particular de la naturaleza vis-a-vis las personas o el medio ambiente. Las características de riesgo se
especifican en el decreto o 2002-540 del 18 de abril de 2002. Estos son los residuos "ordinarios" empresas, comerciantes y
artesanos (papel, cartón, madera, textiles, etc.) y los residuos domésticos.

Desechos peligrosos, DD (ex-DIS: Especial de Residuos Industriales): Los residuos que presentan riesgos para la salud
o la composición afecta al medio ambiente natural. Deben tener una o más propiedades que figuran en el anexo I decreto o
2002-540 de 18 de abril de 2002
en la clasificación de los residuos. En la nomenclatura de residuos, que están marcados con un asterisco.

Los residuos inertes: residuos estable que no experimentan ninguna significativa física, química o biológica cuando se
almacena en los vertederos.
final de los residuos: " Los residuos producidos o no el tratamiento de residuos, que es más probable que sea tratado en las
condiciones técnicas y económicas, en particular mediante la extracción de la parte recuperable o mediante la reducción de
su naturaleza contaminantes o peligrosos "( C. aprox., Art. L. 541-1).

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE III: Reducir su impacto 305 TEMA: El control de los residuos
EXTRACTO DE RESERVA ambiental
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
¿Cómo clasificar los residuos?
123456789012345678
123456789012345678
Es importante en primer lugar para verificar que efectivamente es un desperdicio como definición dada anteriormente.
123456789012345678
Si esto es una pérdida, se deben tomar las siguientes medidas:

Etapa 1 : localizar la fuente que produce los residuos e identificar el código de Ejemplo: 04: residuos
recuperación apropiado (no código de finalización 99). de la industria del
cuero, pieles y textiles

Capítulos 01 a 12 y 17 a 20 de la clasificación de residuos Nota: los


02 de abril: residuos de la
residuos de envases por separado se clasifica 15-01, 20-01, no.
industria textil
2 de abril de, 22: fibras
manufacturadas

Capítulos 01 a 12 y 17 a 20 de la clasificación de residuos Nota: los


residuos de envases por separado se clasifica 15-01, 20-01, no.

Si no hay ningún código

Paso 2: véanse los capítulos 13, 14 y 15

Si no hay ningún código

Paso 3: Véase la sección 16 (Residuos no especificados en otra categoría en la lista)

Si no hay ningún código


Ejemplo: 04: residuos
de la industria del
Paso 4: clasificar los residuos dependiendo de la industria y la combinación
cuero, pieles y textiles
intermedia determinada en el paso 1, los residuos es clasificada YY XX 99
(materia de desecho no especificado)

02 de abril: residuos de la
industria textil
2 de abril de, 99: Residuos no
especificados de otra manera

Nota: cuando no se conoce los residuos (por ejemplo, cuando a partir de un nuevo proceso) es el productor del
triturador de proporcionar todos los elementos necesarios para justificar la codificación que ha elegido para clasificar la
residuos.

¿Cómo saber si el desecho debe ser clasificado como peligroso


Para clasificar los residuos peligrosos deben aplicarse las siguientes definiciones:

desechos peligrosos
Residuo que presenta una o más propiedades que figuran en Anexo I del Decreto o 2002-540 del 18 de abril de 2002.

Metales pesados
Cualquier compuesto de antimonio, arsénico, cadmio, cromo (VI), cobre, plomo, mercurio, níquel, selenio, telurio, talio y
estaño, así como estos materiales en forma metálica , siempre que se clasifican como sustancias peligrosas.

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE III: Reducir su impacto TEMA 340: Administrar sitios contaminados

EXTRACTO DE RESERVA ambiental


123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
340 5
123456789012345678
F iche

Las herramientas de diagnóstico y de gestión


de tierras contaminadas
La clave para saber
El Ministerio de Medio Ambiente llevó a cabo una evaluación de la política de gestión de sitios contaminados y
propuso nuevos métodos y nuevas herramientas para la gestión de sitios contaminados. El objetivo es simplificar los
procedimientos.
Estas nuevas herramientas se presentan en una nota ministerial y dos circulares de 8 de febrero de 2007 con
aplicación a más tardar el 1 st De julio de 2007. Se basan en dos enfoques:

- la interpretación de los medios estatales que deberá comprobar la compatibilidad entre el centro del estado y de
los usos existentes;
- el plan de gestión está configurado en un proceso de limpieza, ya sea relacionada con la degradación del medio
ambiente es un cambio de uso.
textos: Circ. N o BPSPR / 2005-371 / 20 8 de febrero 2007; Circ. 8 de febrero 2007; Nota min. 8 de febrero. 2007:
- Apéndice 1: Política y gestión de sitios contaminados en Francia;
- Apéndice 2: sistemas de gestión y reordenación de las zonas contaminadas. Cómo identificar un sitio
(potencialmente) contaminado? Cómo manejar un problema sitio contaminado?
- Apéndice 3: herramientas para apoyar los enfoques de gestión. Los documentos relevantes para la gestión de sitios
contaminados.

Los nuevos principios


La metodología de diagnóstico y manejo de la tierra contaminada se basa en los siguientes pasos: un diagnóstico inicial
seguida de una evaluación de riesgos simplificado (ESR). Este primer paso podría llevar, si es necesario, en un
diagnóstico completo y una evaluación detallada del riesgo (EDR).

Los nuevos principios establecidos por las notas ministeriales de 8 de febrero de 2007 tienen por objeto simplificar el
enfoque en función de las apuestas. Se basan en:
- gestión de riesgos como los sitios habituales mediante el establecimiento de normas más específicas;
- la investigación y el tratamiento de las fuentes de contaminación;
- evaluación de riesgos basado en la gestión global de la salud de la población francesa;
- teniendo en cuenta el equilibrio del medio ambiente en general;
- la definición de herramientas metodológicas específicas;
- la justificación de las decisiones técnicas.

Las nuevas herramientas metodológicas


Se proponen dos enfoques diferentes:
- EMI: Interpretación de la situación de los medios. Este enfoque tiene por objeto garantizar que el estado del medio ambiente es
consistente con el propósito indicado. Esto es para hacer una dumilieu fotografía y usos;

- el plan de gestión. Se utiliza como parte de un proceso de limpieza: cuando es posible actuar sobre el estado de sitio
o de los usos que debe elegir y adaptarse a las condiciones del lugar. Ejemplos: cambio de uso de sitios
contaminados, la actividad cese de BPI y la rehabilitación requerida.

Ambos enfoques son independientes, que se pueden utilizar juntos o sucesivamente parar en IEM si las acciones
àmettre arriba son simples y no requieren ningún plan de gestión.

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE III: Reducir su impacto TEMA 340: Administrar sitios contaminados

EXTRACTO DE RESERVA ambiental


123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
esquema conceptual
123456789012345678
123456789012345678
Cambio de uso o cambio de
Los usos existentes definido estado de sitio
(Fotografía) (Clearance)

La interpretación de la
situación de los medios

Compatible con los pasos no


de los usos estado grabado
o simples de gestión
a tomar

plan de Control
Plan de gestión
Medidas de
aplicación si es
necesario

Herramientas proporcionadas por el Ministerio de Medio


Ambiente
El departamento ofrece un completo conjunto de herramientas para ayudar a establecer los dos enfoques, estas
herramientas están disponibles en el sitio para los sitios contaminados (http: // www.sites-pollues.ecologie.gouv.fr /).
Incluye, en particular:
- visita al sitio;
- esquema conceptual y el modelo operativo;
- herramientas de diagnóstico (actualización en curso);
- interpretación del estado de los medios de comunicación, rejilla de computación;

- análisis del riesgo residual;


- ayudando en el desarrollo del plan de gestión (en prensa);
- síntesis para los valores de regulación de productos químicos en vigor en el agua, el aire y los productos alimenticios (1 st De
marzo de estudio de 2006 INERIS).

Plazo para la aplicación


Para los nuevos archivos, la aplicación es inmediata. En otros casos, el establecimiento debe realizarse
no más tarde del 1 st Julio de 2007.

Para saber más


- MEDD: www.sites-pollues.ecologie.gouv.fr/
- BRGM: www.brgm.fr
- Guía metodológica para el análisis de suelos contaminados, ediciones BRGM, doc 298 - 2001
- www.ineris.fr

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE IV: Prevención de riesgos laborales 405 TEMA: Definir su enfoque
EXTRACTO DE RESERVA prevención
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
405 17
123456789012345678
F iche

¿Cómo evaluar los riesgos laborales


y proporcionar
el documento único?
La clave para saber
La evaluación de riesgos laborales es la piedra angular de la seguridad corporativa organización.

Es a partir de estos resultados que la empresa puede planificar la prevención y establecer su propia organización para
cumplir con los objetivos de salud y seguridad de los empleados establecidos por el legislador.

La evaluación del riesgo debe hacerse si es posible de forma continua. Debe ser la imagen del trabajo real y no el
trabajo prescrito.
participación de los empleados y los agentes de prevención es imprescindible para la eficiencia. Es a menudo
también una oportunidad para que todas las partes interesadas a la conciencia. La evaluación de riesgos se
transcribe en el documento único cuyo formato es libre. Este documento debe ser actualizado anualmente y cuando
cualquier cambio que afecte las condiciones de trabajo.

Definiciones y Acrónimos
Puesto de trabajo : La estación de trabajo consiste en la principal actividad llevada a cabo por una sola persona.

Trabajo Unidad: La unidad de trabajo consiste en una estación de trabajo o varias estaciones de trabajo con las mismas
características. La unidad de trabajo no corresponden necesariamente a una actividad fija, que puede cubrir diferentes
estaciones de trabajo lieux.Un puede incluir actividades adicionales o diferentes situaciones de trabajo para componer
una unidad de trabajo.
peligro: propiedad intrínseca o la capacidad de un dispositivo, sustancia, proceso de causar daño a la salud de los
empleados.
riesgo: El riesgo se produce cuando uno o más empleados están expuestos al peligro. El riesgo se caracteriza por la
ocurrencia (frecuencia o probabilidad de exposición a peligro) y nivel de gravedad potencial.

¿Cuáles son los objetivos de la evaluación de riesgos


laborales?
El objetivo es identificar los peligros que enfrentan los empleados y evaluar la exposición al riesgo.

Por lo tanto, la evaluación del riesgo debe ser el más cercano a las condiciones reales de trabajo, lo que requiere la
implicación de los trabajadores de una manera u otra.
Esto debería conducir a proponer medidas de mejora que se traducen en un plan de acción e integrados en la
planificación de la prevención por la persona con la autoridad y los medios correspondientes.

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE IV: Prevención de riesgos laborales 405 TEMA: Definir su enfoque
EXTRACTO DE RESERVA prevención
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
¿Qué método de poner en su lugar?
123456789012345678
123456789012345678
Lo ideal es establecer un equipo de proyecto que definirá sus objetivos y el funcionamiento. El proyecto debe estar limitada
405- 17
123456789012345678
en el tiempo para llegar a su fin y no correr el riesgo de falta de aire.

Nota: Si integridad es un objetivo para apuntar en el contexto de actividades complejas y con múltiples unidades de
trabajo, que no siempre se puede lograr en la primera versión.

MiMetodo es el de la evaluación a priori riesgos. Hay varias variantes. MiMetodo presenta a continuación es una
posibilidad. Se basa en los siguientes pasos:
- identificación del peligro;
- cuantificación riesgo crudo;
- declaración de las condiciones de exposición y medidas de prevención;
- cuantificación del riesgo residual;
- priorización de los riesgos;
- propuestas de mejora;
- plan de acción.

Un requisito previo: definir las unidades de trabajo


Corresponden a las situaciones de trabajo donde los empleados están expuestos de forma idéntica a los mismos tipos de
riesgo. Esto se puede comparar a una estación de trabajo para ciertos empleados.

Sin embargo, si un operador realiza varias tareas periféricas (recepción, depósito de descarga), éstos deben
considerarse nuevas unidades de trabajo. Por personales " terciario "Es posible, por el contrario, combinar muchas
estaciones de trabajo dentro de una unidad administrativa.

A continuación, los empleados de las condiciones de exposición a diferentes tipos de riesgos deben ser evaluados para cada
unidad de trabajo.

Identificación de peligros y cuantificación del riesgo bruto


Para cada situación de trabajo, se identifican peligros integral y la exposición se evalúa de acuerdo a su propia red para
cada empresa.
El nivel de riesgo es equivalente a multiplicar la gravedad y la ocurrencia. El nivel bruto de riesgo se consigue tipo de
peligro (eléctrica, química, ...), sin tener en cuenta las medidas preventivas que se podrían implementar. Vinculado a la
misma actividad, habrá constante a medida que las condiciones para la intervención sean equivalentes.

Declaración de la prevención y la cuantificación del riesgo residual


Este primer análisis es seguido de un segundo para la identificación de una parte, todos los factores de préventionmis
enœuvre para asegurar el control de riesgo, por otra parte, los factores agravantes.

Después de este segundo análisis, el riesgo resultante se denomina " riesgo residual ". Debe ser la imagen más precisa
posible del nivel de riesgo está en riesgo el empleado. Mediante la adición de los niveles de riesgo residual para cada
tipo de amenaza que obtenemos el riesgo general de la unidad de trabajo.

Cada tipo de partido amenaza tramas de cálculo o la ponderación del nivel de riesgo. El peso de la gravedad y la
incidencia es totalmente gratuito, así como teniendo en cuenta las formas de medidas de prevención y protección. Sin
embargo, es imprescindible para justificar cada una de las cuantificaciones de riesgo.

La experiencia demuestra que la simplicidad es a menudo sinónimo de eficiencia y sostenibilidad. Por lo tanto, si
tomamos un caso y la gravedad máxima 5, el riesgo máximo posible es 25 (5 * 5). La curva de riesgo iso de la que una
acción ha de realizarse a continuación, puede ser fijado en 5. Esta es la curva que representa la severidad y la
ocurrencia del riesgo de un tipo de peligro. Este nivel de 5 puede tener en cuenta los riesgos mayores (de gravedad 5),
pero que las personas no están expuestas (caso 1), así como daños menores (nivel 1) que presenta una alta exposición
(es decir, 5).

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE IV: Prevención de riesgos laborales 405 TEMA: Definir su enfoque
EXTRACTO DE RESERVA prevención
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
405 25
123456789012345678
F iche

Escribir y enviar instrucciones


seguridad
La clave para saber
bajo el El artículo L. 230-2 del Código de Trabajo, el empleador debe dar instrucciones adecuadas a los trabajadores para
garantizar su seguridad y proteger su salud. Esta obligación implica en especial la elaboración y difusión de
información de seguridad. El Código de Trabajo establece las instrucciones para redactar y aquellos que se mostrará.
Si algunas instrucciones de seguridad son comunes a todas las instituciones, las precauciones adicionales se
requieren en función de:

- la naturaleza de los productos manipulados;


- de la actividad;
- equipo usado.
Las principales características requeridas estas instrucciones son claras y precisas. También deben incluirse en el
programa de entrenamiento de seguridad.

Definiciones y Acrónimos
Instrucciones de seguridad: precauciones de seguridad están destinadas a informar a los trabajadores, recordarles la
existencia de riesgos para su seguridad y la salud que han sido total o parcialmente eliminado por medidas técnicas o
de organización del trabajo, su dar las debidas instrucciones sobre cómo comportarse para evitar tales riesgos,
garantizar su propia seguridad y, en su caso, el otro (definición del Código de trabajo). Las instrucciones de seguridad
pueden ser:

- general y aplicable a todo o parte del establecimiento;


- específico a una actividad, instalación o equipo de trabajo, a un producto o material en una estación de trabajo.

Características de las instrucciones de seguridad


Las instrucciones deben ser:
- clara;
- precisa;
- entendida y aplicada;
- entrenamiento de seguridad integrada;
- preparado a partir de pictogramas adecuados.

Instrucciones de mandato de un texto normativo específico y aplicable


a todas las empresas
Documentos que establecen y pantalla
- dirección y número de teléfono de servicios de emergencia (bomberos, ambulancias) ( C. trav., Art. L. 620-5);

- consigna de trabajo central para la ventilación de las zonas de trabajo ( C. trav., Art. R. 232-5-9);

- manual de instrucciones proporciona al cliente con respecto a los sistemas de ventilación de locales y
mantenimiento ( C. trav., Art. R. 235-2-8);

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


EXTRACTO DE RESERVA

Hoja para eliminar después de la inserción de tarjeta de color

Instrucciones generales de seguridad y salud


a seguir en un laboratorio

normas de higiene y seguridad en el laboratorio

- Está prohibido de :

Fumar Comer / Beber

- es obligatorio:

utilizar el equipo de protección recomendado, trabajar bajo huésped con tóxico y


volátil, eliminar los residuos de la manera apropiada,

de no tocar una zona común con sus guantes de portero automático (- switch).

información
Cada laboratorio tiene las hojas de seguridad que figuran en una carpeta.

Las señales de seguridad

Fuego - Me he alerta Me acto 1 heridos st rescate proyección ocular - Ninguno - marco el


comprende 18 fuego reflex número 15

Almacenamiento y almacenamiento

No lo guarde en el laboratorio que los productos:


- comúnmente utilizado y únicamente los necesarios para el manejo de corriente,
- en cantidades limitadas,
- clasificado por familia química,
- correctamente identificados.

Compatibilidad del producto

+ Se pueden almacenar juntos.

+ - - + - No deben almacenarse juntos.

- + - Puede almacenarse juntos bajo ciertas


condiciones.

- - + +
+ + +
P 01 / 06-07
PARTE IV: Prevención de riesgos laborales 440 TEMA: La prevención de los riesgos químicos

EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678


123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
440 5
123456789012345678
F iche

proceso de evaluación y seguridad


química
La clave para saber
bajo el El artículo L. 230-2 del Código de Trabajo, cualquier headteacher debe evaluar y garantizar la prevención de riesgos
laborales en el lugar de trabajo. En términos de química, este requisito se refuerza por el El artículo R. 231-54-2 del
Código de Trabajo para agentes químicos CMR no y El artículo R. 231-56-1 del Código de Trabajo para sustancias CMR. El
director debe identificar y analizar los productos químicos a los que exponen su personal y poner en práctica medidas
preventivas para garantizar la salud y seguridad de este último, y cualquiera que pudiera estar en contacto con éstos
productos.

Definiciones y Acrónimos
CMR: Carcinógeno, mutágeno, tóxico para la reproducción.
SDS: Ficha de datos de seguridad
HSC: Comité de Higiene y Seguridad Condiciones de Trabajo
DP: delegado del personal
MT: médico del trabajo
EPI: PPE

¿Cuáles son mis obligaciones y evaluación de la seguridad


química?
En cuanto a química, el requisito para la evaluación y prevención es detallado por el El artículo R. 231-54-2 del Código de
Trabajo para agentes químicos CMR no y El artículo R. 231-56-1 del Código de Trabajo para los agentes CMR.

Como es habitual, la evaluación es la renovación de cualquier cambio en las condiciones que pueden afectar a la salud o la
seguridad de los empleados que trabajan.

¿Qué metodología adoptada para evaluar los riesgos químicos?

El proceso de evaluación se corta en 4 fases:


- Frase 1 : recopilar información sobre los productos;
- Fase 2: recopilar información sobre las condiciones reales del producto aplicado (dónde, cuándo, cómo, por quién);

- Fase 3: monitorear y cuantificar los riesgos, mediante la medición de:


• concentración en el aire ambiente,
• emisiones fugitivas (información sobre la calidad de la contención)
• frotis superficie de penetrar en la piel,
• sistemas de ventilación y el rendimiento de recolección;
- Fase 4: utilizar esa información.

Nota: el objetivo del inventario de productos (fase 1) es identificar estos agentes químicos, así como información para la
identificación del peligro. el ensem-

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE IV: Prevención de riesgos laborales 440 TEMA: La prevención de los riesgos químicos

EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678


123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
ble para los artículos requeridos que figuran en la hoja de inventario adjunto. No se olvide también que los productos
123456789012345678
químicos pueden ser desechos o residuos en el entorno laboral.
123456789012345678
440- 5

acción métodos y instrumentos

Identificar identificar las sustancias químicas


Más información sobre las propiedades peligrosas de las sustancias químicas para leer
la información acerca de la salud y la seguridad

Para etiquetas, MSDS y la hoja de inventario (véase el Apéndice 1)

Aprender acerca de las regulaciones


preguntar
Información adicional sobre el agente químico
La evaluación a priori

Estudios científicos
Fichies toxicológicos
Observar Código de Trabajo
Estadísticas
Fase 1
operaciones y desarrollo del puesto del trabajador:
- su entorno
- los productos con los que está en contacto, las condiciones, las medidas
preventivas adoptadas

Para la visita al sitio a través de encuestas de los


operadores mediante el análisis y el almacenamiento de
flujo

Fase 2
Medir Los criterios de exposición: naturaleza, la duración y el grado de exposición número y el volumen
de productos químicos manipulados

Para las estrategias de muestreo y el muestreo de la técnica de


análisis
evaluación a posteriori

comparar
Fase 3 Los datos recogidos durante el inventario y las acciones a datos empresariales: valores
límite de exposición profesional y valores límite biológicos y conclusiones proporcionadas
por el médico del trabajo.

Los datos y la información recogida en los pasos anteriores con el efecto de las medidas
preventivas adoptadas o que se adoptarán sobre los riesgos químicos y los conductos y las
informe de puesta en marcha
propuestas de las partes interesadas en la prevención de riesgos.

Fase 4

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE IV: Prevención de riesgos laborales 440 TEMA: La prevención de los riesgos químicos

EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678


123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
440 15
123456789012345678
F iche

La hoja de datos de seguridad (MSDS)


La clave para saber
La provisión de SDS a cualquier director o por cuenta propia es obligatorio para toda la comercialización de productos
peligrosos (sustancias y preparados) para uso profesional.

La hoja de datos de seguridad (MSDS) proporciona información sobre la seguridad, toxicidad y composición del
producto. Ella es :
- obligatorio para productos químicos peligrosos;
- proporcionada en la demanda de determinados preparados no peligrosos que contienen sustancias peligrosas;

- compuesto de 16 secciones;
- fechada y escrita en francés para los productos comercializados en Francia;
- accesible a todo el personal. El SDS proporciona
información sobre lo siguiente:
- Información general: nombre del producto y el proveedor (partida 1), la composición química (sección 2), las
propiedades físico-químicas (sección 9);
- Peligros: inflamabilidad, explosividad, reactividad (secciones 3, 9 y 10), de toxicidad (secciones 3 y 11), la
ecotoxicidad (secciones 3 y 12);
- Usos: recomendaciones y restricciones (Sección 16), de manipulación y almacenamiento (secciones 7 y 15), la
protección del usuario (Sección 8), límites de exposición (secciones 8 y 15), las limitaciones a la comercialización
y empleo (sección 15);
- Eliminación: posibles vías para los residuos / desechos (sección 13);
- Emergencias: primeros auxilios (rúbrica 4), medidas contra incendios (rúbrica 5), ​en caso de fugas / derrames
(Sección 6);
- Transporte: precaución / asesoramiento y clases de peligro para el transporte (sección 14). Los fabricantes,
importadores y vendedores de sustancias y / o sustancias peligrosas están obligados a enviar sin cargo alguno SDS
en el momento de la primera entrega. También deben enviar ninguna nueva versión de SDS para los productos
adquiridos en los últimos doce meses.

textos: Dir. n o 2001/58, 27 de julio. 2001 (DO de agosto de 7 n o L 212); C. trav., Art. R. 231-53; Arr. 5 Ene 1993 NOR. TEFT9300031A DO
Feb 7 ,. mod. por Arr. 7 de febrero 1997 NOR: TAST9710219A DO Feb 21 años. y
Arr. 9 de noviembre de 2004 NOR :. SOCT0412152A DO 18 de de noviembre de

Definiciones y Acrónimos
SDS: Ficha de datos de seguridad. Documento que proporciona información sobre los posibles riesgos para la salud
relacionados con la exposición a sustancias químicas sobre las medidas de precaución que deben tomarse durante la
manipulación, la eliminación de los productos ... Ella trae mucha más información que la etiqueta producto.

HSC: Comité sobre la salud, la seguridad y las condiciones de trabajo.


DP: representantes.
número CAS ( Chemical Abstracts Service): número de registro único asignado a una sustancia química por esta base de
datos Chemical Abstracts Service ( división de Sociedad Americana de Química).

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE IV: Prevención de riesgos laborales 440 TEMA: La prevención de los riesgos químicos

EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678


123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
distribución esquemática y gestión MSDS
123456789012345678
440- 15
123456789012345678
Servicio de orden Director de la Escuela y / o facilitador
de compra Cirujano seguridad en el trabajo

Clasificación y gestión de MSDS

proveedor versión FDS Comprobación de la idoneidad de la SDS con el


producto ... importe recibido y el etiquetado

lugar de trabajo Alanyse


Evaluación SDS

Prevención y protección

Ordenar la FDS en MSDS acceso de los


repertorio trabajadores, HSC y DP

Información y formación visualización de instrucciones situaciones de preparación


trabajadores seguridad emergencia

Análisis y uso de SDS


Etapa 1 : asegurar que el MSDS suministrada se corresponde con el producto químico a través de la sección 1 y verificar que cumpla
etiquetado.
Paso 2: comparar la información sobre los componentes con la composición del producto y asegurarse de que el nombre de
los componentes presentes un peligro aparece con el número CAS.
Paso 3: prestar especial atención a la información toxicológica, la identificación de riesgos del producto (secciones 3 y
15), las propiedades físicas y químicas (sección 9) y los peligros específicos de los componentes principales (partida 2).
No dude en asegurar que la clasificación utilizada por el proveedor basa en las propiedades toxicológicas del producto
con referencia a los criterios definidos por el Anexo V del Decreto del 20 de abril de 1994 ni: TEFT9400404A DO 8 de mayo de modificado
(véase el anexo) y completado por otras investigaciones.

Paso 4: despojar a los posibles riesgos y consejos de seguridad.


Paso 5: para aprender primeros auxilios y asegurar su relevancia.
Paso 6: de control tolera la exposición de los trabajadores (TWA y STEL; véase la ficha o 440-20) y características de los
equipos de protección individual (PPE) necesarios.
Paso 7: resumir los datos importantes de SDS y útil para los manipuladores.
Paso 8: poner en práctica las disposiciones de la entidad escogida:
- medios de protección colectiva;
- equipo de protección personal;
- procedimientos e instrucciones;
- plan de control;
- formación e información.

Para saber más


MSDS publicada por la Investigación y Seguridad Instituto Nacional (INRS): http://www.inrs.fr

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE IV: Prevención de riesgos laborales 455 TEMA: intervenciones frame
EXTRACTO DE RESERVA empresas externas
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
455 15
123456789012345678
F iche

El plan de prevención y gestión


en el tiempo
La clave para saber
Un plan de prevención debe ser definido por los directores cuando se ha identificado un riesgo relacionado con el
co-actividad de sus empresas. Sin embargo, el plan de formación debe ser formalizado por escrito que cuando la
duración total de la operación supera 400 horas o contiene trabajos peligrosos determinado por el Decreto de 19 de
marzo de 1993.

Por otra parte, como coordinador, el jefe de la empresa usuaria debe garantizar que durante toda la duración de la
operación del mantenimiento de las medidas acordadas, y si es necesario convocar reuniones adicionales para
revisar posiblemente el plan de prevención.
textos: C. trav., Art. R. 237-1 y siguientes. ; Arr. 19 de marzo 1993 NOR: TEFT9300368A DO 27 de marzo; Circ. DRT n o 93-14 18 de de marzo de de
1993 NOR: TEFT9310064C BO Trav. n o 10, 5 junio de 1993.

¿Qué formato para el plan de prevención?


No hay un formato específico para el plan de prevención. Se propone un modelo en el anexo.

¿Cuál es su contenido?
Se debe identificar la operación que las preocupaciones e informar del análisis de riesgos llevada a cabo y las medidas preventivas
adoptadas. En él se describe:

- la operación;
- los actores ;
- la duración estimada;
- acciones que puedan suponer un riesgo;
- medidas preventivas puestas en marcha;
- la respuesta;
- qué hacer en caso de emergencia.
Se puede establecer requisitos de formación para los interesados.
Está validado por cada uno de los actores que conservan una copia. La difusión de la información y de personal, es
responsabilidad de cada uno de los líderes de negocios.

¿Cuáles son los documentos relacionados en términos de prevención?

El plan de prevención puede prever el uso de los documentos complementarios y oportunas, tales como:

- permiso de trabajo punto caliente;


- permiso para entrar en un espacio confinado;
- los permisos de explotación forestal;

- el permiso de excavación;

- el permiso de trabajo;
- las instrucciones generales y especiales de seguridad ...

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE IV: Prevención de riesgos laborales 455 TEMA: intervenciones frame
EXTRACTO DE RESERVA empresas externas
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
455- 15
123456789012345678
G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007
PARTE V: riesgo importante de control 505 TEMA: operar instalaciones
EXTRACTO DE RESERVA Seveso
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
505 5
123456789012345678
F iche

Criterios de clasificación y
regulación de instalaciones
Seveso
La clave para saber
La noción de las instalaciones Seveso viene en el Derecho comunitario y se refiere a las actividades industriales que
presentan riesgos de accidentes graves. En la nomenclatura francesa establecimientos Seveso corresponden a las
instalaciones clasificadas AS y a las instalaciones sujetas a autorización. Debido a los grandes riesgos industriales
que presentan, instalaciones Seveso están sujetos a obligaciones específicas.

La clasificación Seveso en las directivas europeas


directrices de presentación
Desde finales de la década de 1960, varios accidentes graves se produjeron en los establecimientos industriales en
Europa. Después de la exposición de más de 37 000 personas dioxina fugas de la explosión de una planta química en
Seveso, Italia, en 1976, la Unión Europea decidió regular las instalaciones más peligrosas. Fue este desastre que dio su
nombre a las dos directivas sobre accidentes graves. El primero es el directiva o 82/501, de 24 de junio de 1982 (DO 5 de
agosto de n o L 230) el riesgo de accidentes graves en determinadas actividades industriales, llamado "Seveso I".

Esta Directiva fue derogada y sustituida por directiva o 96/82 de 9 de diciembre de 1996 (DO de enero 14.
1997 n o L 10) en el control de los principales riesgos de accidente con sustancias peligrosas, llamado "Seveso II".

La explosión de la fábrica AZF en Toulouse en 2001 condujo a la adopción de un nuevo directiva o 2003/105, de 16 de diciembre de 2003
(DOUE 31 de diciembre de n o L 345) se modifica la Directiva Seveso II.

El contenido de la Directiva Seveso II


La Directiva Seveso II tiene por objeto prevenir los riesgos accidentes graves que intervengan sustancias peligrosas.

• La definición de un accidente grave


un " accidente grave "Se define en el artículo 3 de la Directiva Seveso II como" un evento tal como una emisión,
incendio o explosión personaje importante en relación con el desarrollo incontrolado de una actividad industrial, lo que
lleva a un peligro grave, inmediato o diferido, para los seres humanos, en el interior o fuera de la institución, y / o el
medio ambiente, y la participación de una o más sustancias peligrosas ".

La Directiva tiene por objeto "establecimientos", que son grupos de instalaciones del mismo operador. Se define como la
instalación " una unidad de producción dentro de un establecimiento en el que se producen sustancias peligrosas,
utilizan, manipulan o almacenan "(Directiva Seveso II, art. 3).

• La nomenclatura de los establecimientos Seveso


Anexo I de la Directiva Seveso II listas de sustancias peligrosas. Todos los establecimientos producción, uso,
manipulación o almacenamiento de estas sustancias peligrosas en las cantidades indicadas, son establecimientos
Seveso en el sentido de la Directiva. Esta lista se llama " Nomenclatura de establecimientos Seveso ".

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE V: riesgo importante de control 505 TEMA: operar instalaciones
EXTRACTO DE RESERVA Seveso
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
Algunas instituciones están expresamente excluidos de la clasificación. Este es el caso de las instalaciones de almacenamiento o
123456789012345678
áreas militares. Sin embargo, la lista de los establecimientos Seveso puede cambiar. Por lo tanto, algunas instituciones
123456789012345678
inicialmente excluidos de la nomenclatura entraron en ella con la adopción de la Directiva de 16 de diciembre 2.003 antes citada.
505- 5

La Directiva Seveso II distingue entre dos tipos de instituciones, que somete a todos a una dieta especial. Esta
distinción se basa en la cantidad de sustancias peligrosas presentes en la instalación:

- establecimientos Seveso "umbral bajo" en riesgo de un accidente grave,


- establecimientos Seveso "umbral alto" tener una superior riesgo de accidente grave. En la nomenclatura de Seveso
(Anexo I de la Directiva), Columna 1 se refiere a las sustancias peligrosas, la columna 2 se refiere a la cantidad de
sustancia por encima del cual una propiedad se considera "umbral bajo", y la columna 3 indica la cantidad de por
encima del cual una institución se considera "alto umbral":

columna 1 columna 2 columna 3

hidrógeno 5 toneladas 50 toneladas

ácido clorhídrico (gas licuado) 25 toneladas 250 toneladas

alquilos de plomo 5 toneladas 50 toneladas

Las directrices no son directamente aplicables en la legislación nacional, que son objeto de medidas de ejecución.

La transposición de la Directiva Seveso II en el derecho francés

Los textos de transposición


Según la legislación francesa, la prevención de riesgos industriales se rige por las leyes de instalaciones clasificadas
para la protección del medio ambiente (CIEP). la decreto o 77-1133 del 21 de septiembre 1,977 mil y el decreto o 53-578 de 20 de
mayo 1,953 en el catálogo de instalaciones clasificadas han sido modificados para permitir la transposición de la Directiva
Seveso I y Seveso II.

La Directiva Seveso II sobre todo ha sido incorporada a la legislación francesa por la siguiente:
- la decreto o 99-1220 del 28 de diciembre de 1999, DO 31 de diciembre y el decreto o 2005-989 de 10 de agosto de 2005, DO 13 de de
agosto de que armonizó la nomenclatura ICPE con el Seveso (1996 Directiva y las enmiendas de 2003);

- la decreto o 2000-258 de 20 de marzo de 2000, DO 22 de de marzo de que se modifica decreto o 77-1133 del 21 de septiembre 1,977 mil

en ICPE;
- la Decreto de 10 de mayo 2000 y no: ATEP0090167A DO 20 de junio de modificado (y una circular de la misma fecha) en la
prevención de los accidentes con sustancias o preparados presentes en ciertas categorías de ICPE sujeta a
autorización, que proporciona la mayor parte de la transposición peligrosas. Este Decreto fue modificado por Decreto
de 2 de mayo de 2002, NOR: ATEP0210163A DO 5 de mayo de y por Decreto de 29 de septiembre de 2005, NOR: DEVP0540372A
séptimo DO octubre.

La correspondencia de las clasificaciones

• "Establecimiento" y "instalación"
Como se mencionó anteriormente, la Directiva Seveso II se refiere a " instituciones ". Ahora, las preocupaciones de
nomenclatura franceses comodidades "(Ver hoja informativa o 105-10).
Sin embargo, como se explica por el decreto y la circular de 10 de mayo de 2000 ya mencionada, el concepto de establecimiento en el
sentido de la Directiva Seveso II es utilizado por los servicios de la inspección de las instalaciones clasificadas. Un establecimiento es la
entidad compuesta por ICPE, cayendo a asimilar usuario y se encuentre en el mismo sitio.

La reglamentación francesa en la prevención de accidentes graves, por lo tanto se refiere a:


instituciones que comprenden al menos una planta de Seveso "High umbral" o "bajo umbral" de acuerdo con la nomenclatura
de BPI se describe a continuación.

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE VI: Hacer frente a los incidentes 610 TEMA: Manejo de situaciones de crisis
EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
610 5
123456789012345678
F iche

¿Cómo organizar la comunicación


Crisis?
La clave para saber
crisis cada vez más frecuentes y publicitados que puedan afectar a la empresa son ahora debidamente a la
vanguardia de los líderes de la industria.

Su otra característica importante es que se han convertido en múltiples facetas, que surgen tanto de un evento,
directa o indirecta (impacto de un accidente que se produce en otros lugares, pero con un producto similar) como una
evolución a largo plazo ( descubrimiento de la contaminación crónica, la aparición de nuevas regulaciones, etc.). En
materia de salud, seguridad y medio ambiente, el " pasarelas "Esencial para una crisis, sin embargo, permanecen los
accidentes graves (explosiones, incendios, contaminación importante), y es la gestión de la comunicación para este
tipo de evento que este registro se centrará en particular.

En el preámbulo, es bueno destacar que las crisis son fenómenos complejos, estados inestables, difíciles de manejar
en la ausencia de preparación.
La comunicación juega un papel importante, que es lejos de limitarse a algunas recetas.

Conceptos erróneos sobre la comunicación de crisis


Hoy en día es común escuchar una serie de contra-verdades acerca de la comunicación de crisis. Estas creencias son
malos y hay que denunciarlo. Un informe en particular:

- la idea de que podemos improvisar, sobre todo en la técnica, con el pretexto de que la fluidez;

- la idea de que minimizar la importancia del evento es un tranquilizador bonmoyen (y no dice la verdad una forma de
evitar el pánico);
- la idea de que uno puede manejar la comunicación de crisis con una buena libreta de direcciones;
- la idea de que la comunicación interna vienen después;
- la idea de que sin atención de los medios inmediata, se evita la crisis;
- la idea de evitar la exposición al jefe.
Todo esto es falso. En realidad, la comunicación de crisis requiere un enfoque metódico y modesto (no podemos tener
éxito todo a la perfección), el conocimiento de las trampas para burlar y una buena dosis de sentido común.

Pero el más eficaz - siempre - es haber preparado antes.

Comunicación de crisis no se improvisa


Sorprendentes, accidentes también tienen una tendencia a ocurrir fuera de las horas de trabajo, por la noche, los fines de
semana, durante las vacaciones.
Esto significa que cualquier empresa, sea cual sea su tamaño, debe tener un procedimiento de alerta que define con
claridad, con el correspondiente número de teléfono completo, que debe informar inmediatamente a quién y cómo. Es
importante estar seguro de que este esquema es apropiada y fiable; la práctica de una prueba de validación de este
procedimiento es muy recomendable. Si es posible, también se proporciona un procedimiento para evaluar el caso de
emergencia y la rápida movilización de los funcionarios de la compañía si es necesario.

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE VI: Hacer frente a los incidentes 610 TEMA: Manejo de situaciones de crisis
EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
Del mismo modo, es conveniente haber anticipado cuáles son los medios de comunicación disponibles: medios técnicos
(recursos telefónicos y de fax suficiente, en particular), recursos humanos (piense en la secretaría, esencial en crisis) y los
123456789012345678
documentos de referencia. naturalmente pensamos en los documentos técnicos, tales como hojas de datos de seguridad
123456789012345678
610- 5

(SDS, consulte la hoja de 440-15) procedimientos de seguridad y del producto. Pero cuidado, con el fin de garantizar una
comunicación rápida y clara de emergencia al objetivo relevante (los residentes locales, medios de comunicación, público
en general, clientes, etc.) deben tener listas actuales, fotos y textos que explican aspectos de resumen " sensible "La
actividad, especialmente las relativas a los riesgos y las maneras de controlar ellos.

Por último, la preparación incluirá el mejor accidente portavoz de definición (si es posible capacitado para gestionar un
comunicado de prensa) y la identificación de " aliados "Que se pueden movilizar.

¿Cuáles son las principales dificultades?


Todas las situaciones de accidentes implican una serie de dificultades en la comunicación. Estos incluyen:

- declaración imprudente tras un análisis incompleto de la situación inicial;


- la falta de colaboración entre los técnicos (el " hombres Dumetier ') Y en comunicación;
- subestimación de las víctimas, las reacciones y las autoridades públicas, el peso de la historia;

- la adopción de un " posición "Salida inapropiada (minimización, negación de la responsabilidad, la evocación de un" errores
humanos ", Etc.);
- confuso decisiones y la comunicación (primero debe tomar buenas decisiones y luego comunicar).

La comunicación de crisis es:

Anticipar todo lo que se puede anticipar y


Comunicarse más rápido y verdadero
Mantener un control máximo

Evaluar la situación de crisis


Una de las primeras tareas de la célula de crisis es evaluar la situación y, en particular, si los acontecimientos actuales
pueden resultar en una crisis importante y duradero. Una forma sencilla es identificar los ingredientes de la crisis, esto
es todo lo que puede derivar en una crisis, de emergencia después de un accidente.

ingredientes fuerte medio bajo

naturaleza

balance de materiales víctimas

Equilibrio Ambiental de informe

resultados financieros

Cerrar la expansión potencial

(Para el público en general)

emocional geográfica

mala fama
(Marca, empresa, página web, etc.)

Apetito historia de los medios

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE VI: Hacer frente a los incidentes 615 TEMA: optimizar la retroalimentación
EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
615 5
123456789012345678
F iche

El análisis de los accidentes


La clave para saber
Después de un accidente, el análisis debe llevarse a cabo para entender los mecanismos y aplicar nuevas medidas
para prevenir o protección adecuada. El método de análisis de accidentes por el árbol de fallos cumple este objetivo.
El árbol de fallos permite, después de la ocurrencia de un evento no deseado para identificar las diversas causas del
accidente y determinar las medidas preventivas que deben aplicarse para prevenir una repetición. Debe tenerse en
cuenta tan pronto como sea posible después del accidente. Este es un simple, integral y requiere rigor. La búsqueda
de las causas a través de una etapa de recopilación de datos en la que la interpretación debe ser evitado. El éxito de
este método requiere:

- construcción de un equipo con habilidades variadas y entrenados en la metodología;


- una investigación metódica y cuidadosa a la escena del accidente, que es identificar la evidencia;

- la restitución y la priorización hecha por el equipo para la construcción del árbol de fallos.

Un informe del accidente se prepara entonces y compartió las medidas preventivas recomendadas por el equipo
encargado del análisis.

Definiciones y Acrónimos
INRS Instituto Nacional de Investigación y Seguridad.

¿Cuál es el uso de un análisis de los accidentes?


Un accidente es multi-causal en la naturaleza. La acción que condujo al accidente se lleva a cabo todos los días y sin embargo, por lo
general hay ningún accidente. ¿Qué se necesita para que ese día que esta acción dará lugar a un accidente?

El análisis del accidente es esencial:


- para entender el mecanismo de la lesión;
- para investigar las causas del accidente y sus conjugaciones;
- para evitar el accidente vuelva a suceder;
- para aprender, para evitar el riesgo en otros lugares o circunstancias;
- para la prestación de correcciones inmediatas;
- la búsqueda de medidas preventivas puestas en marcha;
- para crear condiciones favorables para la comunicación interna. La ventaja añadida de este análisis
es la identificación de nuevos riesgos.

Como proceder ?
La metodología debe cumplir los siguientes objetivos:
- obtener una descripción objetiva del accidente: se excluye cualquier juicio;
- diálogo abierto con el personal ejecutivo, el HSC y entrenamiento. Tres pasos son esenciales
para el análisis del accidente:
Etapa 1 : constituyen el grupo de trabajo con la estructura siguiente:
- el personal de gestión del lugar afectado por el accidente;
- delegados de personal o miembros del CSS;

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE VI: Hacer frente a los incidentes 615 TEMA: optimizar la retroalimentación
EXTRACTO DE RESERVA 123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
- personal que trabaja en el lugar de que se trate;
123456789012345678
- la víctima (si se puede volver en menos de tres semanas, el árbol de fallos se realiza sin ella);
123456789012345678
615- 5

- los servicios de seguridad eventualmente.

Paso 2: investigar para reunir hechos.


Esta es la fase más delicada. Debemos seguir siendo de hecho y no emitir un juicio. Sólo la víctima puede hacer un
juicio o sentimiento Dado que esto ha contribuido a cambiar su comportamiento (Me sentía mareado, por ejemplo).

Paso 3: identificar las causas del accidente y la búsqueda de medidas preventivas. El éxito del análisis de
accidentes se basa en varios puntos:
- la participación de todos los miembros del grupo de trabajo;
- el diálogo, el conocimiento, la solidaridad interna;
- involucrar a la gestión y tomar el tiempo cuando los casos desafían la organización empresarial, los métodos de
trabajo o el factor humano.

¿Cuál es el árbol de causa?


Las causas de árbol es una herramienta analítica a posteriori que responde a la pregunta "¿cómo? ". Permite :

- para poner de relieve las causas que afectan a un determinado efecto;


- para explicar un fenómeno;
- buscar causas y determinar las acciones correctivas apropiadas.

¿Qué metodología para la realización de un análisis de


accidentes en un árbol de causas?

Paso 1: crear un grupo de trabajo con experiencia reconocida

Los miembros del grupo de trabajo habilidades

La victima • presencia altamente deseable

Los testigos • Descripción de los hechos: la secuencia


• Ningún juicio debe emitirse

El supervisor directa • trabajo a realizar Información


• los medios disponibles
• Organización del Trabajo

Miembros con poder de decisión • representante de la dirección: soportes


• Poder para tomar medidas

Representante de la HSC • Representante personal de seguridad

Un animador • Designado por el grupo de trabajo


• Conoce el camino
• Capacidad reconocido animación

El host de seguridad • reglamentos relativos a los conocimientos


• El conocimiento sobre los temas de seguridad
• prevención
• Asegura el buen funcionamiento

las personas competentes • Si fuera necesario consultar a los técnicos u otras habilidades a caso la investigación

Paso 2: Establecer el efecto del accidente encontrado

Paso 3: determinar la causa - " calentarse " ( brainstorning corta)

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE VII: Saber utilizar las herramientas adecuadas 705 TEMA: sistema de conducción
EXTRACTO DE RESERVA administración
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
705 20
123456789012345678
F iche

Gerente de Seguridad y Salud en el Trabajo


de acuerdo con el repositorio
OHSAS 18001
La clave para saber
La norma OHSAS 18001 tiene como objetivo proporcionar directrices para tener una gestión rigurosa y eficaz de la
salud y seguridad en el trabajo. De acuerdo con esta norma, los pasos para el establecimiento de un sistema de
gestión de salud y seguridad en el trabajo son:

- evaluación de riesgos: identificación de peligros y análisis de riesgos;


- identificación de requisitos legales y otros requisitos;
- la definición de la política de salud y seguridad: compromiso de las empresas en relación con las cuestiones de
salud y seguridad;
- el establecimiento de un programa de sistema de gestión de la seguridad:
• definir las funciones de cada actor: representantes de la administración, los miembros CHSCT, servicio médico ...

• determinar los objetivos,


• identificar los recursos necesarios para alcanzar los objetivos;
- el establecimiento de indicadores;
- el establecimiento de un plan de formación: se trata de aprovechar las habilidades identificadas en el cuerpo,
capacitar al personal, organizar simulacros de evacuación;
- el desarrollo de un sistema de documentación (manuales, procedimientos, instrucciones, procedimientos) todos los
documentos relacionados con el repositorio deben ser controlados;
- la organización del sistema de monitoreo:
• vigilancia reglamentaria,
• indicadores de seguimiento,

• monitoreo de no conformidades, acciones correctivas y preventivas,


• revisión por parte de la administración para guiar las acciones,
• auditoría interna,
• sistema de documentación actualizada;
- la preparación para emergencias.

Definiciones y Acrónimos
HSC: Comité de Higiene, Seguridad y Condiciones de Trabajo.
OHSAS: Salud Ocupacional y Safety Assessment Series.
EPI: Equipo de Protección Personal.
S & T: salud y la seguridad.
SMSST: sistema de gestión de salud y seguridad en el trabajo. Parte del sistema general de gestión que facilita la
gestión de los riesgos asociados con las operaciones comerciales y relacionados con la salud y seguridad en el trabajo.
Esto incluye la organización, la planificación de actividades, procesos y recursos necesarios para desarrollar,
implementar, lograr y mantener la política de salud y seguridad de la empresa.

peligro: fuente o situación que podría perjudicar por lesiones o daños a la salud, daños a la propiedad, el ambiente de
trabajo, o una combinación de éstos.
riesgo: combinación de la (des) resultado la probabilidad y la (s) de la ocurrencia de un evento peligroso especificado.

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007


PARTE VII: Saber utilizar las herramientas adecuadas 705 TEMA: sistema de conducción
EXTRACTO DE RESERVA administración
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
Paso 4: Implementación y operación
123456789012345678
Objetivo: desarrollar un sistema de seguridad participativa, definiendo claramente las funciones y misiones de cada uno.
705- 20
123456789012345678
REQUISITOS ACCIONES

Identificar los roles, responsabilidades y autoridades de Establecer los documentos que informan todas sus
personal cuyas actividades afectan a la salud y la funciones:
seguridad. - manuales,
- procedimientos establecidos instrucciones de los
capítulo 4.4.1 usuarios. Informar a los empleados a través del
proceso de comunicación interna. Nomer un "gestor
de seguridad" a cargo del buen funcionamiento de los
OHSMS.

Operador operacional médico del


Facilitador de gestión jerárquica HSC
seguridad trabajo

documentación de la
escritura Puerto de
comunicación de los
EPI

R = jefe de la misión y por lo tanto garantizan resultados.


A = anima el campo, responsables de la sensibilización, la formación interna. P = participa en la consecución
de objetivos.

Identificar las competencias del personal. Identificar Compruebe los archivos de personal:
las necesidades de formación. Educar al personal - diploma
en S y T. Explicar las mejores prácticas. - certificados de formación. Crear y desarrollar
habilidades de seguridad.

Establecer un plan de formación que incluye simulacros de


evacuación. Organizar campañas de concienciación.
Proporcionar retroalimentación en términos de resultados. Ej.
X días sin accidentes de trabajo.
capítulo 4.4.2

Nombre y revelar la identidad de los representantes de ciencia Establecer el procedimiento de comunicación interna
y tecnología. y externa.
Involucrar al personal en las OHSMS. Crear
herramientas de comunicación. Hacer un plan de comunicación.

capítulo 4.4.3

Organizar la gestión de documentos: papel o equipo configurado. Establecer el procedimiento


- la disponibilidad, de control de documentos. Enumerar los documentos
- archivado ... relativos a la seguridad.

Capítulo 4.4.4 y 4.4.5

Identificar y controlar las operaciones y actividades Listar el proceso de riesgo (mapeo). plan de
asociadas a los riesgos identificados. mantenimiento. Establecer las fuentes de riesgo de diseño
de procedimientos de eliminación, de operación y de
procedimiento.
capítulo 4.4.6

Identificar las situaciones de emergencia que puedan surgir. Establecer el procedimiento de alerta.
Escribe pautas de seguridad. Identificar
Determinar las medidas que estén en su lugar para evitar y escenarios. Realizar ejercicios regulares.
reducir las lesiones y enfermedades. Desarrollar contingencia PDI plan.

capítulo 4.4.7

G GUÍA DEL USUARIO R esponsable HSE - © L AMY SA - J UIN 2007

Anda mungkin juga menyukai