YESHUA OU YAHUSHUA?
Infelizmente tem –se ouvido que alguns afirmam sem base nenhuma em
manuscritos e Edições Semitas que o Nome do Libertador seria Yahushua,
porém falar sem provas é simplesmente acreditar em algo não verdadeiro!
Basta pedir-lhe que apresente Provas Escriturais (e não ‘Versões bíblicas’) em
manuscritos e Edições que não terão para provar!
Em Todos Manuscritos e Edições Semitas (Hebraico e Aramaico) Temos o
Nome de Yeshua!
Até no Tanach deixar claro que Yeshua e Yahushua são nome próprios e
diferente.
Vamos Ver Nos Testemunhos dos Manuscritos Aramaicos qual Nome aparece!
Nos Ketuvim Nestarim.
1º Texto Khabouris – Manuscrito e Edição Aramaica.
Matyah 1:1
Manuscrito Khabouris Edição Aramaica
Transliteração:
v.1 kthava deeleedootheh dyeshooa msheecha; breh ddaweed, breh
davraham
2 º Texto Siríaco - Manuscrito – Vat. Siríaco 156
(Texto Siríaco – Mateus 1>1 contém Yeshua!
Texto Siríaco Curetoniano e Sinaitico em Caracteres Quadrado (Hebraico).
Também Yeshua!
3º Nas Edições Hebraicas
a) Dr. George Howard, hebraico Evangelho de Mateus,
b) Mateus Hebraico Ebionita
c) Edição Hebraica Delitzsch Hebrew New Testament (DLZ) e Hebrew New
Testament – Salkinson- Ginsburg – (HNT).
Em Todos Manuscritos e Edições Semitas da Ketuvim Netsarim (Conhecido
erroneamente como ‘Novo Testamento’) mostra o Nome do Salvador Yeshua!
O Manuscrito Khabouris.
O Codex Khabouris é um manuscrito do Novo Testamento em aramaico, sendo
que a escrita utilizada é o estrangelo. O texto em si é praticamente igual ao
da Peshitta Oriental, com apenas pequenas diferenças ortográficas. Possui os
22 livros considerados canônicos pela Igreja Assíria do Oriente, não se
encontrando certas passagens, como a Perícopa da Adultera. O colofon do
manuscrito traz o selo de um bispo de Nineveh (hoje Mosul, Iraque).
Paul Younan, cuja língua nativa é o aramaico, e profundo conhecedor da
História da Igreja no oriente, o Codex Khabouris seria a cópia de um
manuscrito do Novo Testamento do segundo século.
Portanto, o Codex Khabouris é uma cópia feita no século XI, de um manuscrito
do século IV. Paul Younan acredita ainda que este manuscrito do século IV é
uma cópia do Novo Testamento em Aramaico mais antigo ainda, provavelmente
do século I.
Assim, com o Khabouris temos, um texto de 3a. geração que estava muito
próximo ao original, uma vez que só 2 … ou um máximo de 3 escribas, no total,
tiveram suas mãos em cima. É por isso que é tão valioso. É apenas o 3o. elo da
cadeia. [2]
Edição Aramaica –Inglês Interlinear- Peshitta Oriental.
Marcos 10:47 O Nome é Yeshua!
Edição Aramaico-Inglês –Interlinear – Pesito Ocidental.
Lucas 8: 28 O Nome é Yeshua!
Em Todas Edições Aramaicas e Hebraicas (que são copias fieis dos
manuscritos) não contém nenhum outro nome a não ser Yeshua. O Ungido!
Ou seja, o Nome do Salvador é Yeshua!
Comprovado nos Manuscritos e Edições.
Texto Hebraico de Matyah Cap. 1:21
Falar sem provas é ficar crendo numa mentira! As Provas são contundentes!
2. O Nome Yeshua Aparece Também no Tanach.
a) 2º Crônicas 31:15 (BHS – Bíblia Hebraica STUTTGARTENSIA)
b) 1º Crônicas 24:11
c) Esdras 2:2 ,6, 36, 40 (sequencia)
Também em Esdras 3:2 / 4:3 /5:2 /8 :33/ 10:18 Basta Pegar o Tanach
em Hebraico e conferir!
3. Neemias 3:19 / 7:7 ,11,39,43 / 8:7, 9:5 / 10:10 / 11:26 / 12:1,7,8
,26
Exemplo:
Neemias 11 :26 –
Cap 12: 1
4. Nas Codificações a Respeito do Messias sempre Aparece Yeshua!
Exemplo:
Yeshua no Código da Torah contando de 69 em 69 letras, a partir do verso
15 até o verso 11 do capítulo 3 de Bereshit.
Repare que saltando 69 letras a partir do verso 11 de Bereshit capitulo 3
da letra Ain ﬠda palavra haéts הָ ﬠֵץchegamos a letra vav ַ וda palavra
vayomer וי ֹּאמֶ ר, e saltando mais 69 chegamos na letra shin ׁשda palavra
hanachash הנָּחָּ ׁש, e saltando mais 69 letras chegamos na letra Yod יda
palavra ashit אָ שִׁ ית, decodificando desta forma o Nome do Mashiach de
Israel: Yeshua = ישוﬠivertido identificando a sua primeira vinda!
5. No Livro de Tefilots Judaica Ortodoxa Aparece o Nome Yeshua!
O Maḥzor ( Hebrew : מחזור, alternadamente romanizado machzor ,
plural mahzorim , pronunciado [maχzor] e[maχzoˈrim] , respectivamente) é
o livro de orações usado pelos judeus Ortodoxos nos Grandes Dias
Sagrados de Rosh Hashaná e Yom Kipur . Muitos judeus também fazem uso
de mahzorim especializados nos três "festivais de peregrinação"
da Páscoa , Shavuot e Sucot . O mahzor é uma forma especializada do siddur,
que geralmente é destinado ao uso nos dias de semana e serviços do Shabat .
6. Nos Achados Arqueológicos.
7. Na Guimatria o Nome de Yeshua está Ligado a Torah e YHWH!
A raiz numérica do nome YAHUSHUA é 4, não tendo nenhuma relação, com a
raiz numérica do nome do Eterno, e da palavra Toráh, que é 8.
Todos esses nomes têm a mesma raiz numérica, sendo o mesmo número 8, a
mesma Ligação!
Resumindo: O Nome do Messias de Israel é YESHUA!
Alegação de dizer que tem que ter o nome do Pai, isto é uma expressão
Semita para se referir aquele que representa o Pai com um selo, e Yeshua
tem este selo que é o Único que contém duas Letras do Nome do Pai!
Yehoshua aparece para:
Para Hoshea, que foi chamado depois de Yehoshua – Shemot 33:11
Yehoshua, bate semita em cujo campo parou o carro com a arca.
1 Samuel 6:14
Yehoshua, um governador de uma Cidade no Reinado de Yosias – 2Reis
23.8
Yehoshua para um sumo sacerdote no governo de Zorobabel. Ageu
1:1,12,14
O Nome de Yehoshua é um nome Próprio assim como Yeshua também,
embora associados não são iguais.
Rosh Ericson Soares da Silva
Fontes :
Edição Hebraica Delitzsch –New Testament Hebrew
Edição Hebraica –Salkinson – Ginsburg – New Testament Hebrew
George Howard- Mateus Hebraico
Hebraico de Mateus Ebionita
BHS – STUTTGARTENSIA- Bíblia Hebraica
Manuscrito Aramaico Khabouris Novo Testamento
Peshito Aramaico Interlinear – David Bauscher
Edition Aramaic –English New Testament- Andrew Roth
Edição Velha Siríaca ( Curetoniano e Sinaitico)
Lebih dari sekadar dokumen.
Temukan segala yang ditawarkan Scribd, termasuk buku dan buku audio dari penerbit-penerbit terkemuka.
Batalkan kapan saja.