Anda di halaman 1dari 144

JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 1 SESS: 254 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008

/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

MANUAL DEL PROPIETARIO

2011
Su Chevy:
Desarrollado según los más modernos conocimientos de la investigación automovilística, ofrece una tecnología de máxima
calidad y confort extraordinario. Ya en la etapa de la construcción se toma en cuenta la utilización de materiales reciclables,
no agresivos para el medio ambiente. Su Chevy representa la compaginación inteligente de la técnica vanguardista,
seguridad convincente, ecología y economía.
Ahora reside en usted, el conducir con seguridad su Chevy y mantener su funcionamiento perfecto. Aproveche ud. el
manual de instrucciones:
• Ud. encontrará aquí la información necesaria.
• Ud. se orientará mediante el índice por orden alfabético.
• Ud. comprenderá los avances técnicos.
• Ud. aumentará la satisfacción de poseer un Chevy.
• Ud. conocerá su vehículo.
El manual de instrucciones deberá ir siempre en el vehículo, a la mano, en la guantera. El cuidado y mantenimiento según
las especificaciones del Manual de Instrucciones y la Póliza de Garantía aumentan la seguridad de marcha del vehículo y
contribuyen a conservar su valor.
Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se hallaban en vigor en el momento en que
fue aprobado para su impresión. En algunos casos los dibujos no corresponden exactamente a las opciones reales de su
vehículo.
CHEVY
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 2 SESS: 182 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Buen Viaje
Su equipo GENERAL MOTORS
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 3 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CONTENIDO
Página
INTRODUCCIÓN .........................................................5
Capítulo I
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO.....................7
Capítulo II
ARRANQUE Y OPERACIÓN.....................................15
Capítulo III
CONTROLES EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN .......41
TABLERO DE INSTRUMENTOS...............................45
SISTEMA DE AUDIO .................................................65
SISTEMA DE FRENOS .............................................76
Capítulo IV
EN CASO DE EMERGENCIA ...................................77
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 4 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CONTENIDO
Página
Capítulo V
CUIDADO DE LA APARIENCIA ............................89
Capítulo VI
SERVICIO Y MANTENIMIENTO ...........................95
Capítulo VII
ESPECIFICACIONES ..........................................113
Capítulo VIII
AYUDA AL PROPIETARIO ..................................131
ÍNDICE.................................................................139

4
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 5 SESS: 121 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

INTRODUCCIÓN
Este manual ha sido elaborado para ayudarle en la operación y mantenimiento de su vehículo y para proporcionarle
información importante de seguridad. Adicionalmente, usted encontrará su Póliza de Garantía y Mantenimiento. Sírvase
leer estas dos publicaciones detalladamente. El seguir estas recomendaciones le ayudará a asegurar una operación más
agradable, confiable y sin problemas de su vehículo.
Cuando requiera servicio, recuerde que su Concesionario General Motors es quien mejor conoce su vehículo y está
interesado en su completa satisfacción. Acuda a él para el mantenimiento incluido dentro del periodo de garantía y servicios
posteriores a éste.
Recuerde, si tiene usted algún problema que no ha sido atendido a su entera satisfacción, consulte dentro de este Manual
el capítulo VIII Ayuda al Propietario, dentro del cual se sugieren los pasos a seguir para la pronta solución de su problema.
Queremos aprovechar la oportunidad para agradecerle que haya elegido un vehículo General Motors y hacer patente
nuestra constante preocupación por lograr su entera satisfacción.
GENERAL MOTORS DE MEXICO S. de R. L. de C.V.
PARA MÁXIMO RENDIMIENTO Y ECONOMÍA, UTILICE SIEMPRE REFACCIONES LEGÍTIMAS GM PARA SU VEHÍ-
CULO LAS REFACCIONES GM SE DISTINGUEN POR ALGUNO DE ESTOS SÍMBOLOS:

Debido a que los automóviles de la línea General Motors se fabrican con gran variedad de opciones, componentes y
características en sus modelos, el equipo descrito en este manual y las diversas ilustraciones quizá no sean aplicables a
su vehículo en particular. Si desea información adicional, consulte a su concesionario General Motors.

5
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 6 SESS: 137 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

6
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 7 SESS: 218 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CAPÍTULO I
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 8 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

AVISO IMPORTANTE 1. Pise a fondo el pedal de embrague de temperatura del cluster. Sí percibe
(clutch), para liberar el seguro de que el compartimento de motor está
A CONTINUACIÓN LE DAMOS A arranque y manténgalo en esa po- caliente (cofre a salpicaderas) después
CONOCER ALGUNAS sición. de haber manejado su vehículo, esto
OBSERVACIONES IMPORTANTES NO significa que exista un sobrecalen-
QUE USTED DEBE CONSIDERAR 2. Pise a fondo el pedal del ace-
tamiento del motor, el calor que usted
lerador para desahogar el sistema,
PARA UN FUNCIONAMIENTO detecta es debido a las condiciones
ÓPTIMO DE SU VEHÍCULO manténgalo en esa posición e in- normales de operación del mismo.
mediatamente gire la llave de igni-
SEGURO CONTRA ARRANQUE ACCI- ción manteniéndola hasta que el ADITIVOS DE GASOLINA Y/O
DENTAL DEL VEHÍCULO. motor arranque. ACEITE.
Su vehículo cuenta con un seguro con- NO DAÑE SU MOTOR. Se recomienda NO usar ningún típo de
tra arranque accidental el cual impide el ADITIVO para aceite y/o gasolina, ya
encendido de su vehículo. Usted debe Recomendaciones para cambiar de ve- que esto puede contribuir a generar pro-
pisar el pedal de embrague (clutch) y locidades altas a bajas, cuando circula a blemas en el sistema de inyección de
mantenerlo así mientras se da marcha al alta velocidad (utilizando la 5ta.) y quiera combustible y como consecuencia pro-
vehículo. reducir la velocidad. El cambio de velo- blemas de arranque de motor. La tecno-
cidades debe hacerlo progresivamente logía usada en las motores debe permitir
ARRANQUE DEL VEHÍCULO. (De 5ta. a 4ta. a 3era. a 2nda. a 1era.). un funcionamiento normal de su
Durante el arranque del vehículo, NO Se tienen casos en las que el conductor vehículo, siguiendo el plan de manteni-
pise el pedal del acelerador. El no seguir ha cambíado repentinamente de 5ta. a miento especificado en la póliza de ser-
esta instrucción podrá ahogar el motor. 2nda. en ese momento el motor se vicio.
sobre revoluciona ocasionando severos
VEHÍCULO CON PROBLEMA DE daños en el mismo. RENDIMIENTO DE
ARRANQUE DE MOTOR. COMBUSTIBLE.
TEMPERATURA DE MOTOR.
Sí su vehículo no arranca por estar El rendimiento de combustible, en km/lt.
sobresaturado el sistema de inyección El funcionamiento del abanico del ra- representa un resultado obtenido en
de combustible del motor (ahogado), diador, inicia su ciclo cuando la tempe- pruebas de laboratorio y bajo condicio-
lleve a cabo las siguientes acciones: ratura del motor está entre 90°C y nes especificas controladas; por lo
100°C, lo cual se refleja en el indicador
8
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 9 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO


tanto, el rendimiento de combustible - Gire la perilla de temperatura, hasta c) Para vehículos que cuentan con
puede variar en función de los hábitos y el tope en la zona marcada en color desempañador trasero.
condiciones de manejo del usuario del rojo. - Con el motor encendido, en cualquier
vehículo. Para mayor información, revi-
- Gire la perilla de ventilación de aire, condición de ventilación (calefacción
sar el manual del propietario en donde
se indican diferentes recomendaciones hasta la posición número 4. ó aire acondicionado, jale la perilla de
para un mejor rendimiento de combus- - Gire la perilla de distribución de aire ventilación y manténgala en esta po-
tible de su vehículo. a la posición de desempañador. sición únicamente el tiempo nece-
sario para desempañar.
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO - Deslice la perilla de recirculación de
Y CALEFACCIÓN. SISTEMA DE AUDIO.
aire hacia le izquierdo. :
Si su vehículo está equipado con aire - Finalmente asegúrese de que las Si su vehículo cuenta con radio original,
acondicionado (A/C) le recomendamos éste puede ser encendido con o sin la
ventilas de salida de aire, ubicadas llave en el cilindro de ignición. Para
seguir los siguientes pasos para un me-
en el tablero, estén completamente evitar que la batería se descargue, al
jor confort:
cerradas. operarlo sin la llave en la posición de
- Jale la perilla de temperatura - A/C
b) Para vehículos que cuentan con aíre encendido, el radio se apagará automá-
(Encendido); deslice la perilla acondicionado. ticamente después de 20 minutos de
:
de recirculación de aire hacia la operación.
derecha y gire la perilla de - Una vez encendido el aire acondi-
temperatura - A/C a la zona mar- cionado, gire la perilla de tempera- PARA EVITAR OLVIDOS DE SU
cada en color azul. tura A/C hasta el tope en la zona LLAVE EN EL INTERIOR DEL
marcada en color azul, posicione la VEHÍCULO, CIERRE SIEMPRE LA
Desempañamíento de vidrios (Máximo perilla de ventilación en el número PUERTA CON LA LLAVE.
desempañamÌento) 4, la perilla de distribución de aire Para mayor información le recomenda-
a) Para vehículos que cuentan única- en la posición de desempañador mos de manera especial, leer su Manual
mente con el sistema de calefacción. y asegúrese de que las ventilas de Propietario el cual contiene más de-
de salida de aire estén completa- talles del funcionamiento de su nuevo
mente cerradas. vehículo.
¡ Felicidades por su compra !
9
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 10 SESS: 255 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ASIENTOS Regulación de los Respaldos Abatimiento del respaldos de Asien-


tos Delanteros (solo para vehículos
Regulación de los Asientos de 3 ptas)
Tirar de la palanca, desplazar el asiento, Levantar el botón de desbloqueo, si-
soltar la palanca, hacer encajar el tuado en la parte lateral exterior del
asiento en forma perceptible. respaldo. Voltear hacia adelante el res-
paldo.

No variar nunca la posición del asiento


del conductor estando en marcha el
vehículo porque puede suceder que el
asiento se desplace incontroladamente
con la palanca liberada. Girar la rueda de mano interior.
Adaptar el respaldo a la posición co-
rrecta.

10
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 11 SESS: 255 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO


Ampliación de la Cajuela
Opción 1: (aplica para todos los vehícu-
los). Desbloquear el respaldo con los
broches de presión y abatirlo sobre el
asiento. En el caso de vehículos 3 y 5
puertas, la cubierta se puede colocar
detrás de los asientos delanteros.

Opción 2: Desplazar hacia adelante los


asientos delanteros. Abatir hacia arriba
el asiento trasero alzándolo para la ja-
reta. Con los broches de presión desblo-
quear el respaldo y abatirlo hacia de-
lante. En el caso de vehículos 3 y 5
puertas, la cubierta se puede colocar
detrás de los asientos delanteros.

11
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 12 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ATENCIÓN: Encargar el desmontaje y CINTURONES DE SEGURIDAD


montaje de los asientos delanteros sola- Póngase siempre su cinturón de seguri-
mente a un taller autorizado GM. dad antes de iniciar la marcha incluso en
el tráfico urbano ya que éste le puede
salvar la vida (recuerde que el 70% de
los accidentes ocurren dentro de un
radio de 15 Kms fuera de nuestro ho-
gar).
También las mujeres embarazadas de-
ben ponerse siempre el cinturón de se-
guridad. En caso de accidente, los pa-
sajeros de la parte trasera de su Chevy
que no usen el cinturón de seguridad
pueden ser causa de peligro para el
conductor, para el pasajero acompa-
ñante y para sí mismos. Por ello en la
version cargo no deben de ir pasajeros
en la parte trasera, ya que esta diseñado
solo para alojar carga.
Cada cinturón de seguridad está
diseñado para ser usado por una sola
persona, los niños demasiado pequeños
SIEMPRE deben ser transportados en
sillas especiales para bebé.

12
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 13 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO


Cinturones de Seguridad de Tres
Puntos.
El vehículo está equipado con cintu-
rones de seguridad de tres puntos con
sistema automático de enrolamiento de
bloqueo diseñado para que se ajuste
por sí solo. A velocidad constante y
regular, permiten absoluta libertad de
movimientos manteniéndose siempre
bien adaptado al cuerpo por estar ten-
sado por el muelle correspondiente.
Al acelerar o desacelerar bruscamente
Desenrolle sin tirones el dispositivo de en todas direcciones, el cinturón queda Insertar la lengüeta en la hebilla. El
enrolamiento del cinturón de seguridad, bloqueado instantáneamente. No es po- cinturón abdominal debe estar sin retor-
pasarlo por encima del hombro y encajar sible comprobar esta función de bloqueo cer y bien adaptado. Tense a menudo
la hebilla en el cierre. desplazando voluntariamente el cuerpo durante el viaje el cinturón mediante un
Al colocarse el cinturón, preste atención con rapidez hacia adelante. tirón en el cinturón toráxico.
a que éste no se encuentre retorcido. El • Tras un accidente de magnitud mayor Especialmente en caso de mujeres em-
cinturón abdominal debe estar bien se deben sustituir los cinturones de barazadas, el cinturón pélvico debe pa-
adaptado al cuerpo. El respaldo no debe seguridad solicitándolos a un taller sar lo más bajo posible del abdomen
estar demasiado reclinado hacia atrás. autorizado GM. para evitar la presión sobre el mismo.
Manejo de los cinturones La ropa holgada dificulta el acopla-
miento adecuado del cinturón. Este no
Abrochado: Tirar con suavidad del cintu- deberá llevarse por encima de objetos
rón desenrollándolo y colocarlo por en- duros o quebradizos en los bolsillos de
cima del cuerpo, sin retorcerlo. su ropa, como por ejemplo bolígrafos y
gafas, ya que éstos pueden producir
lesiones.
13
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 14 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Ajuste de altura para cinturones Liberamiento


de asientos delanteros. Para desabrochar el cinturón ha de pre-
Del punto de ajuste superior: sionarse el pulsador de color rojo en la
• No deberá regularse durante la marcha, hebilla, el cinturón se enrola automática-
mente.
• Sacar un poco el cinturón,
• Presionar el pivote central,
• Ajustar la altura,
• Cerciorarse de que ajuste en forma
perceptible.

Control de los cinturones


Debe controlarse de vez en cuando el
estado de las diversas partes del sis-
tema de los cinturones de seguridad
haciendo reponer las que tengan algún
Cinturón abdominal daño. Los cinturones que se hayan dis-
tendido a causa de un accidente, debe-
En el centro del asiento trasero (excepto rán sustituirse por otros nuevos.
version cargo que no tiene asientos ni No debe efectuarse ninguna clase de
cinturones traseros): Para ajustar la lon- variaciones en los cinturones, en sus
gitud, sujetar la lengüeta de cierre y tirar puntos de sujeción o en los dispositivos
con suavidad, insertar la lengüeta en la automáticos de enrolamiento y en los
El procedimiento anterior es especial- hebilla y ajustar el cinturón.
cierres de los cinturones de seguridad.
mente importante sobre todo cuando el
pasajero anterior ha necesitado un Prestar atención para que los cinturones
ajuste más bajo. El ajuste demasiado no sean aprisionados o dañados por
alto puede resultar incómodo. cantos agudos o esquinas.
14
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 15 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CAPÍTULO II
ARRANQUE Y OPERACIÓN
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 16 SESS: 283 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

LLAVES Sistema Inmovilizador pués de arrancar el vehículo, hay una


falla en el motor. Consulte la sección del
Sólo una llave para su vehículo. Si su vehículo cuenta con un nuevo
Capítulo III de su manual de usuario.
Sistema Inmovilizador, este protege el
• Las cerraduras de puertas y cajuela El Sistema Inmovilizador no permitirá
vehículo contra hurtos a través de un
(o puerta trasera), cilindro de arran- sistema electrónico que inhibe el arran- que el vehículo pueda ser encendido
que (encendido) funcionan con una que del motor. Su activación es automá- con una llave no reconocida o no válida.
misma llave. tica y ocurre siempre que se desconecta Si requiere un duplicado, acuda al con-
• Además se proporciona una llave de cesionario General Motors de su prefe-
el motor y se quita la llave del interruptor
repuesto, que debe ser guardada en de encendido. Solamente utilizando una rencia.
un sitio seguro (nunca en el mismo llave programada es posible arrancar el Si su vehículo cuenta con un sistema de
automóvil). motor, por lo tanto, mantenga la llave de alarma con control remoto y sistema de
• En caso de extraviar la llave es posi- repuesto en un lugar seguro. tecnología satelital,favor de consultar el
ble obtener un duplicado, acudiendo Cuando se conecte el encendido, el manual de operacion de dicho sistema
a su concesionario General Motors. indicador de ‘‘Servicio al Motor’’ se que se entrega como suplemento.
No es conveniente elaborar duplicados encenderá brevemente. En caso de que
SEGUROS MECÁNICOS PARA
fuera de un concesionario autorizado, indicador continúe destellando con el
puesto que este tipo de copias pueden encendido desconectado habrá algún PUERTAS
dañar el mecanismo interno de la cerra- defecto en el sistema. No será posible Para abrir las puertas tanto del conduc-
dura. arrancar el motor. Coloque la llave en tor como del copiloto por fuera del
posición de apagado y espere cerca de vehículo cuando los seguros estén acti-
cinco segundos, a continuación repita el vados (posición B), introduzca la llave
procedimiento de arranque del motor. en la cerradura, girela a la posición C y
En caso de que el indicador de control levante la manija. Para cerrar la puerta
por fuera del vehículo cuando los segu-
siga destellando, consulte a un ros estén desactivados (posición A), in-
Concesionario o Taller Autorizado troduzca la llave en la cerradura y girela
Chevrolet. En caso de que el indicador a la posición D.
de Control quede encendido des-

16
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 17 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
Para cerrar por dentro: Baje los seguros Al cerrar la puerta del conductor con el abrir la puerta desde dentro. Sólo puede
en cada una de las puertas del vehículo. seguro abajo, éste saltará automática- abrirse desde fuera (siempre y cuando
mente a su posición de abierto (seguro el seguro no esté abajo).
contra cierre de la puerta en caso de
Seguros Eléctricos para Puertas
olvido de llave en el interior del
(si está equipado)
vehículo).
Si su vehículo está equipado con Sis-
El seguro no salta si se levanta la manija
tema de Seguros Eléctricos, usted po-
al cerrar la puerta.
drá colocar todos los seguros del
Seguro Contra Apertura vehículo en posición de ‘‘abierto’’ o ‘‘ce-
Imprevista (para niños) rrado’’ mediante el uso del seguro de la
Los vehículos con puertas traseras es- puerta frontal izquierda (puerta del con-
tán equipados con un seguro especial ductor) ya sea manualmente o utilizando
que impide la apertura imprevista. la llave en la cerradura. Al colocar este
seguro en la posición de ‘‘abierto’’, todos
los demás seguros se abrirán también.
De igual modo, al colocar el seguro del
conductor en la posición ‘‘cerrado’’, to-
dos los demás se cerrarán. Cuando el
vehículo se encuentra con la ignición en
posición de encendido y los seguros se
encuentran en posición de ‘‘cerrado’’, en
la eventualidad de un impacto, ya sea
con otro vehículo, barrera o cualquier
PROTÉJASE CONTRA ROBOS CON- otro obstáculo, los seguros serán auto-
SULTE ‘‘ALARMA ANTIRROBO’’ en máticamente puestos en la posición de
donde aparecen sugerencias para pro- ‘‘abierto’’, esto para permitir la ayuda
teger su vehículo.
Al estar la palanca de cerradura de la desde el exterior en caso de un acci-
puerta trasera hacia abajo es imposible dente. Esta función puede también lle-

17
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 18 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

gar a activarse al pasar por un bache o Puerta de la cajuela IMPORTANTE: Al montar accesorios en
un tope a alta velocidad. la cubierta de la cajuela aumenta su
El sistema de apertura es de un solo
La activación/desactivación de seguros paso. Para desbloquear, introducir llave peso. Sí por esta razón ya no se man-
y alarma solo será posible realizarla en y girar hacia la derecha. tiene en la posición abierta, sírvase
la puerta frontal izquierda (puerta del solicitar a un taller autorízado GM el
conductor). montaje de resones reforzados.
Si su vehículo cuenta con un sistema de
alarma con control remoto y sistema de Ventanillas de las Puertas
tecnología satelital, favor de consultar el
Estas se accionan con la manivela
manual de operación de dicho sistema
correspondiente para vehículos con ele-
que se entrega como suplemento.
vadores mecánicos.

18
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 19 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
Espejos Retrovisores Encendedor de cigarros*
Adaptar el espejo retrovisor interior y
exterior a la posición adecuada.

Espejo retrovisor interior: ajustar a la El encendedor de cigarros se encuentra


altura (articulación en el parabrisas). debajo del portaobjetos o bien del radio.
Presionar el encendedor de cigarros es-
Para reducir los deslumbramientos noc- tando el encendido conectado. El en-
turnos, mover lateralmente la palanca si- cendedor se desconecta cuando está
tuada abajo del espejo retrovisor interior. incandescente la resistencia en espiral.
Los espejos retrovisores exteriores se Extraerlo entonces.
ajustan con la palanca desde dentro. Ceniceros
Si su vehículo está equipado con Sis- Sólo para ceniza, no aptos para resi-
tema de Tecnología Satelital favor de duos flamables.
consultar el manual de operación de
dicho sistema que se entrega como su- Levantar la tapa del cenicero.
plemento.

19
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 20 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Para vaciarlo levanta la tapa y jalar Una carga correcta depende, del ma- Para cerrar el tapón de combustible, gire
hacia arriba. nejo adecuado de la pistola del surtidor: hacia la derecha hasta escuchar la po-
Viseras • Instalar la pistola del surtidor en la sición de matraca.
boca de llenado del depósito hasta el Cierre la tapa del tanque de combus-
Las viseras están acojinadas. Pueden
tope y abrir el paso del combustible. tible.
abatirse, protegiendo así contra el des-
lumbramiento. Cerrar la tapa del depósito y lavar inme- Si existe derrame de combustible, limpie
diatamente el combustible que se de- inmediatamente.
También pueden girarse hacia los lados.
rrame.
Cargar gasolina AHORRAR COMBUSTIBLE
¡Mucha precaución con el combustible! Conduzca pensando en ahorrar
Antes de cargar combustible apague el energía
motor y cualquier calefacción adicional • Conduzca pensando en un ahorro de
con cámara de combustible. energía:
La gasolina es flamable y explosiva. ‘‘Menos combustible – mayor kilome-
Evite usted por lo tanto, al tratar com- traje’’.
bustible o incluso en su proximidad, las El consumo de combustible depende en
llamas abiertas o la formación de chis- gran parte de su estilo personal de con-
pas. ¡No fumar! ducir. Las indicaciones siguientes lo
Estas advertencias son válidas incluso ayudarán a lograr un buen ahorro de
cuando solo se percibe el olor caracte- Tapón de Combustible combustible.
rístico de la gasolina. Si se percibe este Al cargar combustible, examine cada
Abrir la tapa del tanque de combustible;
olor dentro del propio vehículo, debe vez el consumo de su vehículo. De esta
girar hacia la izquierda para abrirlo.
investigarse inmediatamente la causa y forma podrá detectar oportunamente
procederse a su reparación en un taller El tanque de combustible está provisto cualquier deficiencia que pueda haber
autorizado. de un sistema de limitación de llenado, ocassionado un mayor consumo de
que evita un llenado excesivo del tan- combustible.
que.

20
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 21 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
Calentamiento del Motor titud, tráfico, hábitos de manejo, Frenadas repentinas
• Acelerar a FONDO cuando no se ha condiciones topográficas del terreno y Las frenadas repentinas en si no des-
condiciones climatológicas sobre el cual
alcanzado la temperatura normal perdician gasolina pero desperdician su
se conduce el vehículo.
de funcionamiento aumenta el des- energía en forma de calor al frenar.
gaste de las partes internas de mo- De acuerdo a pruebas de economía de Luego, se requiere más gasolina para vol-
tor y el consumo de combustible. combustible es recomendable seguir el
ver a acelerar a la velocidad de marcha.
• Caliente el motor a un régimen de siguiente ciclo de manejo para un mejor Cambios de Velocidad
rendimiento de combustible tanto en ciu-
marcha mínima sin acelerar mien- (Recomendados para mejor
dad como en carretera:
tras no haya alcanzado su tempera- rendimiento de Gasolina)
tura de servicio normal. Tráfico urbano Cambio de: Km/H MPH
• Calentar el motor por más de 2 • Las paradas y los arranques frecuen- Primera a 23 14
minutos, aumenta las emisiones tes, p. ej., en semáforos en trayectos Segunda
contaminantes y el consumo de cortos y en congestionamientos au- Segunda a 38 – 42 24 – 26
combustible. menta sensiblemente el consumo Tercera
promedio de combustible. Tercera a Cuarta 50 – 55 31 –34
Rendimiento de Combustible
• Mediante una planificación conve- Cuarta a Quinta 65 – 73 40 – 45
El cálculo de rendimiento combinado de
niente, evite los trayectos cortos y los
combustible de este vehículo, está ba- Velocidad uniforme
congestionamientos.
sado en pruebas de laboratorio y con- • La conducción desordenada aumenta
diciones de manejo, de acuerdo a la Conduciendo previsoramente se aho-
considerablemente el consumo de
Norma mexicana; NMX-AA-11-1993- rran las paradas innecesarias, elegir
vías donde el flujo de tráfico sea cons- combustible y el nivel de ruido. Evite
SCFI vigente.
tante. las aceleraciones y los frenazos inne-
Cualquier variación sobre el rendimiento cessarios.
del combustible, durante el manejo del Manteniendo una distancia de seguri-
Siempre que sea posible conduzca su
vehículo, se puede deber a alguno de dad y sin cambiar de carril a carril, se
vehículo en el engrane de velocidad
los siguientes factores: tipo de combus- puede evitar frenazos y acelerones
más alto (4a ó 5a).
tible, empleo de aire acondicionado, fac- que consumen mucho combustible.
tores ambientales como temperatura, al-
21
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 22 SESS: 290 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Esto es, al manejar, tan pronto como sea Cambio de velocidad con frecuencia Al aumentar la velocidad, aumentan
posible, cambie al engrane de velocidad • también los ruidos producidos por los
Un alto régimen de revoluciones au-
inmediato superior (de 3a a 4a ó de 4a a neumáticos y por el aire. En la quinta
a menta el desgaste y el consumo de
5 ); y solo cuando indentifique que el velocidad, a partir de los 70 km/hr el
combustible.
vehículo pierde impulso cambie al en- ruido de los neumáticos determina el
grane de velocidad inmediato inferior • Conduciendo según el tacómetro (en volumen de ruido al circular. Un coche a
(de 5a a 4a ó 4a a 3a). caso de contar con la opción en su 150 km/h genera ruido equivalente a
tablero) se puede ahorrar combustible. cuatro coches a 100 km/h, o diez coches
Marcha mínima Conduzca, según las posibilidades de a 70 km/h.
• También en marcha mínima consume cada velocidad al régimen de revolucio-
No utilice la velocidad máxima en más
combustible el motor y genera ruidos. nes más bajo (entre 2000 y 3000 r.p.m.)
de 3/4 de carrera del acelerador para
• Por ello resulta rentable detener el y a una velocidad homogénea.
cada velocidad de la transmisión.
motor incluso en las paradas que han • Cuando disminuya la velocidad, haga
de durar más de un minuto. el cambio a la velocidad inmediata Presión de llantas
inferior y no conduzca, acelerando el • Un inflado insuficiente produce MAYO-
En el modo de desaceleración
motor y pedal de embrague oprimido RES CONSUMOS DE COMBUSTI-
• La alimentación de combustible se (mitad de carrera), especialmente por BLES ASI COMO UNA POSIBLE SI-
desconecta automáticamente en de- terrenos montañosos. TUACIÓN INSEGURA DE MANEJO
saceleración, p. ej., al bajar pendien- • Es muy rentable REVISAR regular-
tes o al frenar. Alta Velocidad
• menta (cada 15 días) la presión de
• En el modo de desaceleración, no Cuanto más alta sea la velocidad,
las llantas.
acelerar ni desembragar el vehículo mayor será el consumo. Condu-
para que el efecto de corte de alimen- ciendo a alta velocidad, el consumo ACCESORIOS QUE CONSUMEN
tación de combustible sea verdadera- de combustible incrementará. ENERGÍA
mente efectivo. • Pisando un poco menos el ace- • La energía que requieren los acceso-
lerador, se consigue un perceptible rios adicionales aumenta el consumo
ahorro de combustible sin que des- de combustible.
cienda considerablemente la veloci-
dad y se genera menos ruido.
22
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 23 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
• Desconecte los accesorios eléctricos grama económico. En D puede con- mantenimiento mal efectuados pue-
adicionales (aire acondicionado, ducirse casi siempre; al pisar suave y den incrementar el consumo de com-
desempañador trasero, faros adicio- uniformemente el acelerador, tiene lu- bustible. No efectúe trabajos en el
nales, etc.) cuando no se necesite. gar el cambio oportuno a velocidades motor por su propiá cuenta.
OTROS ASPECTOS A CONSIDERAR adecuadas que permiten alcanzar • Acudiendo a un taller autorizado
buena económia de combustible. General Motors, GARANTIZARÁ EL
Los equipamientos especiales (p. Ej.,
Las llantas anchas, el aire acondicio- AHORRO DE COMBUSTIBLE.
NOTA: El modo de manejo SPORT, au-
nado, y los dispositivos de remolque) mentará el consumo de combustible Situaciones especiales durante la
aumenta el peso en vacío y en algunos conducción
casos el peso total admisible. • Al circular por trayectos con pendien-
Carga del vehículo
Consecuentemente, pueden aumentar tes, curvas y en carreteras en mal
el consumo de combustible y disminuir • La carga innecesaria aumenta el con- estado así como el servicio con re-
la velocidad máxima indicada. sumo de combustible, sobre todo al molque o en invierno aumenta el con-
acelerar (tráfico urbano). 100 Kg de sumo de combustible.
La fricción de las piezas del motor y de carga puede significar un mayor con-
la caja de cambios es mucho más fuerte sumo de hasta 0.5 lts / 100 Km • El consumo aumenta fuertemente en
durante los primeros mil kilómetros. Con el tráfico urbano, y a temperaturas
ello aumenta el consumo de combus- • Disminuya la carga. invernales, especialmente en trayec-
tible. Canastilla portaequipaje, tos cortos cuando no se alcanza la
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON portaesquíes temperatura de servicio.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA • Dada la mayor resistencia al aire pue- CONSUMO DE COMBUSTIBLE,
• El acelerar a fondo, la sobremarcha, y den incrementar el consumo de com- LLENADO DEL TANQUE
el cambio de velocidades innecesa- bustible en aprox. 1 lt/100 Km
rio, aumenta considerablemente el • Retírelos si no los va a utilizar El consumo de combustible se deter-
consumo de combustible. mina bajo condiciones de circulación
Reparación y mantenimiento preescritas.
• Al seleccionar la velocidad D la caja
de cambios se encuentra en el pro- • Los trabajos de reparación, ajuste y

23
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 24 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Combustibles para motores de tante limpiarlo o reemplazarlo a los in- Viajes por Terrenos Montañosos
gasolina tervalos requeridos. Un filtro de aire que
El ventilador del radiador de su vehículo
está sucio, reduce la eficiencia del mo-
Los combustibles con un índice de octa- es accionado eléctricamente. Su rendi-
tor.
naje demasiado bajo (menor a 87 octa- miento refrigerante no es por tanto de-
nos) pueden dar lugar a que el motor RECOMENDACIONES DE pendiente del régimen del motor. A un
produzca cascabeleo. General Motors CIRCULACIÓN régimen elevado del motor se genera
no se responsabilizara de los daños mucho calor, y si éste es bajo se genera
originados por este motivo. Los primeros 1000 Km menos. Por ello se aconseja que en
pendientes se mantenga lo más posible
Los combustibles con índice de octanaje Conduzca con precaución y variando la
el impulso del vehículo antes de cambiar
superior se pueden utilizar siempre, y no velocidad. No acelere a fondo. No fuerce
el motor circulando a un régimen de a una velocidad inmediata inferior.
producen daño alguno.
revoluciones del motor demasiado bajo. Parada del Motor
Su vehículo puede contar con un codifi-
cador de índice de octanaje, localizado Cambie a menudo de velocidad. En Si la temperatura del refrigerante ha
en el arnés del motor, el cual es inope- cada velocidad no pise el acelerador aumentado demasiado, p. ej. después
rante para los vehículos vendidos en más allá de su recorrido total. No circule de un viaje por terreno montañoso, dejar
México. a más del 75% de la velocidad máxima. el motor 2 minutos aproximadamente en
a
5 Velocidad (TRANSEJE Las indicaciones anteriores protegerán marcha para evitar una acumulación ca-
al tren motriz. lorífica.
MANUAL)
Ahorrar Energía - Mayor
Esta velocidad le permite a su motor Circular sólo con el Motor en
trabajar menos revolucionado, redu- Marcha Kilometraje
ciendo así el consumo de combustible. No rodar nunca ni circular cuesta abajo Sírvase observar las recomendaciones
con el motor parado ya que muchos de circulación en esta página y los con-
Filtro de Aire
sistemas dejan de funcionar (p ej. dispo- sejos para ahorrar energía al principio
El motor de su automóvil produce poten- sitivos de señalización). Con esto se de este manual de instrucciones.
cia a partir de una mezcla de aire y pone Ud. mismo en peligro y pone en
Conduciendo técnicamente de la forma
gasolina. El aire entra al motor por el peligro a los demás.
correcta y económicamente, asegura
filtro de aire; por tanto, es muy impor-

24
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 25 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
Ud. el rendimiento de su vehículo alar- Al poner en marcha el motor, pisar el dad catalítica irreversible, SOLO SE
gando así también la vida útil del mismo. pedal del embrague para evitar la resis- DEBE USAR GASOLINA SIN PLOMO.
tencia derivada del aceite frío en el La gasolina con plomo también daña
Régimen del Motor
transeje, descargando así el motor de irreparablemente el sensor de oxígeno y
Circule a un régimen del motor favorable arranque y la batería.
el sistema de control computarizado de
cualesquiera que fueran las condiciones
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON dosificación de combustible, lo cual
de manejo.
CONVERTIDOR CATALÍTICO puede afectar el control de emisiones.
Embrague
Prevención de Daños al
Aproveche siempre el recorrido total del Convertidor Catalítico, al Vehículo
pedal del embrague para evitar dificulta- y a sus Proximidades:
des al cambiar de velocidad en el tran-
seje. 1. Mantenga el motor en óptimas
condiciones de operación. Altera-
Por esta razón no debe colocarse nada ciones en el funcionamiento de los
que obstruya el viaje total de los peda- sistemas eléctrico, electrónico de
les. El pedal de embrague no debe
inyección de combustible o en el
utilizarse como apoyo para el pie, por-
de ignición pueden originar tempe-
que si se hace hará un considerable
desgaste del embrague. raturas muy altas e inusuales en el
convertidor catalítico y en el es-
Mantenga la Batería en Buenas Es un dispositivo de control de emisio- cape, las cuales pueden prender
Condiciones nes de gases tóxicos que forma parte los materiales que se encuentren
del sistema de escape y sirve para re-
Circulando lentamente en el tráfico ur- de bajo del piso del vehículo en el
ducir la emisión de contaminantes. El
bano o en tráfico pesado, desconecte convertidor está constituido por un ma-
área del convertidor. Por esta ra-
todos los instrumentos o accesorios terial cerámico revestido de metales pre- zón no conduzca su vehículo si
consumidores de energía eléctrica que ciosos que actúan como catalizadores. detecta que tiene problemas de
no sean necesarios (desempañador tra- ignición o pérdida de potencia no-
sero, faros adicionales, etc.). Para impedir o prevenir su contamina- tables o alguna otra alteración
ción y por tanto su pérdida de efectivi- anormal. Si esto ocurre diríjase a

25
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 26 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

su concesionario GM para que re- LA NO PREVENCIÓN DE ESTOS carbono (CO), que es un gas potencial-
vise el motor y el sistema de es- EFECTOS, NULIFICA LA GA- mente letal aunque es incoloro e ino-
cape de su vehículo. RANTÍA POR LOS DAÑOS QUE doro.
2. No empuje ni remolque su vehículo ESTO PUDIERA PROVOCAR Si en cualquier momento sospecha que
para arrancarlo pues esto puede SISTEMA DE ESCAPE están penetrando gases del escape al
provocar altas temperaturas en el compartimiento de pasajeros, haga de-
convertidor catalítico y el escape, terminar y corregir la causa a la mayor
lo que puede causar daños mayo- brevedad posible. Si es indispensable
manejar en esas condiciones, hágalo
res a su vehículo.
con todas las ventanas completamente
3. No estacione ni mantenga su abiertas
vehículo en operación sobre La mejor protección contra la entrada
materiales combustibles como del monóxido de carbono al interior del
pasto u hoja seca ya que pueden automóvil, es un buen mantenimiento
encenderse al entrar en contacto del sistema de escape, carrocería y sis-
con el sistema de escape. tema de ventilación. Se recomienda que
4. Tenga precaución al conducir su su concesionario GM inspeccione el sis-
vehículo sobre caminos con obstá- tema de escape y carrocería, en los
En el primer viaje se pueden generar siguientes casos:
culos tales como piedras, topes, evaporaciones de humo de cera y aceite
vibradores, rampas, etc. debido a del sistema de escape. Deje evaporar al • Si se nota cualquier cambio en el
que el convertidor tiene elementos aire libre el vehículo para corregir esta sonido del sistema de escape.
cerámicos muy frágiles en su inte- situación. Evite su inhalación. • Cada vez que se levante el vehículo
rior, que puedan dañarse. Precauciones con el Gas de para cambiar el aceite.
Escape (Monóxido de Carbono) • Siempre que el sistema de escape o
Evite respirar los gases del sistema de la parte inferior del vehículo hayan
escape porque contienen monóxido de sufrido algún daño.

26
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 27 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
Para asegurar el funcionamiento co- funcionamiento (excepto ‘‘OFF’’ o Los Gases de Escape son
rrecto del sistema de ventilación del ‘‘MAX’’ con aire acondicionado ma- Venenosos
automóvil, la rejilla de entrada de aire en nual).
El monóxido de carbono contenido en
la base del parabrisas debe estar libre La tapa del compartimiento de equipaje
éstos es incoloro e inodoro, pero muy
de hojas, basura u otras obstrucciones (cajuela) debe estar cerrada cuando el
nocivo.
en todo tiempo. vehículo está en movimiento, para evitar
Evite inhalar los gases de escape.
el ingreso de gases de escape hacia
PRECAUCIÓN: ESTAR DENTRO DE UN adentro del automóvil. Sin embargo, si No ponga nunca en marcha el motor con
AUTOMÓVIL PARADO Y CON EL MO- por alguna razón es necesario tener las puertas del garaje cerradas.
TOR EN MARCHA POR UN PERIODO abierta la cajuela con el motor encen- No circule nunca con la cajuela o venta-
PROLONGADO ES PELIGROSO Y NO dido, observe las siguientes precaucio-
SE RECOMIENDA. nilla trasera abierta.
nes:
Sistema Anticontaminante
• Cierre todas las ventanas.
No haga funcionar el motor dentro de La tecnología del sistema de inyección
lugares cerrados, tales como los gara- • Si su automóvil está equipado con de combustible permite principalmente
jes, más tiempo del necesario para me- calefactor o enfriador, ajuste el sis- controlar la mezcla carburante y la igni-
ter o sacar el vehículo. tema de calefacción o enfriamiento ción del motor a fin de mantener en
para hacer entrar aire forzado al valores reducidos los gases nocivos del
Cuando el vehículo esté detenido en un vehículo con el ventilador en veloci-
lugar abierto y con el motor en marcha sistema de escape como: monóxido de
dad alta, como se indica en los párra- carbono (CO), hidrocarburos no quema-
por algunos minutos, se deben observar fos anteriores.
las siguientes precauciones: dos (HC) y óxido de nitrógeno (NOX).
• En automóviles que tienen ventilas
• Si su vehículo está equipado con Esto depende del funcionamiento de la
para el aire exterior en o bajo el calibración de inyección de combustible
calefactor o enfriador, ajuste el sis- tablero de instrumentos éstas deben
tema de calefacción o enfriamiento la cual controla la mezcla carburante y el
estar totalmente abiertas. encendido.
para hacer entrar aire forzado al
vehículo, con el ventilador puesto a En las revisiones periódicas preescritas
una velocidad media o alta y todos los en su póliza de garantía y programa de
controles en alguna otra posición de mantenimiento, así como también,
27
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 28 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

cuando Ud. perciba cualquier anomalía procesos de producción de su vehículo mos económicamente: menor consumo
del motor o desempeño de su vehículo, también son favorables al medio am- de combustible - mayor ‘‘kilometraje’’.
llévelo a su taller autorizado GM, el cual biente. Las aceleraciones innecesarias incre-
cuenta con personal calificado y equipo La construcción y diseño de vanguardia mentan considerablemente el consumo
electrónico que le podrá diagnosticar y facilita el desensamble de su vehículo y de combustible. El arrancar con el pedal
corregir cualquier falla en la calibración la separación de las partes, que pueden del acelerador pisado a fondo, derra-
electrónica de inyección de combustible. reutilizarse posteriormente. pando las llantas en el pavimento y con
De esta manera Ud. contribuirá a la Se ha prescindido de materiales tales el motor a alto régimen de revoluciones
protección del medio ambiente y ade- como asbesto y cadmio. produce un alto nivel de contaminación
más mantendrá su vehículo en óptimas por ruido. Mejor tan pronto como sea
condiciones para pasar sus pruebas de En los novedosos sistemas para pintura posible cambie a la velocidad superior
verificación de emisiones, sin ningún se utiliza el agua como disolvente. inmediata. Un vehículo que circula a 50
problema. En los motores se ha aducido el porcen- km por hora en la 2a. velocidad origina
taje de sustancias nocivas de los gases tanto ruido como tres vehículos que
PROTEGER EL MEDIO circulan en la 4a. velocidad a 50 km/h.
del sistema de escape.
AMBIENTE Y AHORRAR
ENERGIA Usted como conductor de un vehículo Los primeros 1000 kilómetros son deci-
GM, contribuye decisivamente a prote- sivos para el rendimiento y la vida útil del
Tecnología Avanzada ger el medio ambiente. motor.
Al construir los nuevos vehículos, los Proteger el Medio Ambiente Las puertas
ingenieros de GM dedican también es- Deben cerrarse suavemente.
pecial atención a la protección del medio Contribuya a mantener en límites razo-
ambiente. nables el nivel de ruido y la emisión de Reparaciones y Mantenimiento
gases contaminantes, conduciendo su
Para el desarrollo y la fabricación de su vehículo consciente de la ecología, se Tanto para la producción como para los
vehículo, GM ha utilizado materiales no protegen las materias primas, se logra trabajos de reparación y mantenimiento,
agresivos para el medio ambiente y la un ahorro de energía y se mejora la G.M. utiliza materiales no contaminan-
mayoría son totalmente reciclables. Los calidad de vida. Por lo tanto, conduzca- tes.

28
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 29 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
No realice por cuenta propia re- Transeje Manual Poner la reversa con el vehículo dete-
paraciones o ajustes al motor: nido y como mínimo tres segundos des-
— = Punto muerto
• Se podría infringir por falla de cono- pués de aplicado el pedal de embrague
1 a 5 = Velocidades 1 a 5 hasta el fondo, tirando del anillo.
cimientos la legislación concerniente
a la protección ecológica si los R = Reversa Si una velocidad no entra con suavidad
materiales utilizados no se desechan a la posición deseada, regrese la pa-
adecuadamente. lanca a punto muerto, embrague y des-
• Puede ser perjudicial para la salud el embrague brevemente e intente de
contacto con algunos de los líquidos nuevo.
de servicio empleados. Asegúrese de que para cada posición
Las partes reciclables no se aprovecha- de la palanca de velocidades buscada,
rían de nuevo. siga adecuadamente el patrón de cam-
bio mostrado en la figura anterior.
Solicitando los servicios de un taller
autorizado GM se protegerá usted Interruptor de embrague transeje
mismo, protegerá el ecosistema e igual- manual
mente a los demás conductores. Su vehículo está equipado con un sis-
tema de protección contra arranque ac-
cidental de motor denominado interrup-
tor de ignición de pedal de embrague
(Pedal Clutch Ignition Switch) que evita
que el motor se ponga en movimiento
hasta que se aplique el pedal del em-
brague.

Poner la 5a. velocidad venciendo la re-


sistencia hacia la derecha.
29
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 30 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

El motor puede arrancarse exclusiva-


mente en la posición de ⬙P⬙ o ⬙N⬙.
Para cambiar de la posición ⬙Parking⬙ o
⬙P⬙ a otra posición, pise primero el pedal
de freno.
Para realizar el cambio a ⬙P⬙ o a ⬙R⬙, jale
el liberador adcional a:
⬙P⬙ - Cambie con el vehículo detenido
totalmente y el freno de mano aplicado.
⬙R⬙ - Cambie solo con el vehículo dete-
nido totalmente.

Transeje Automático D = Primera a cuarta velocidad


3 = Primera a tercera velocidad
P = Posición de Estacionamiento
2 = Primera y segunda velocidad
R = Reversa
1 = Primera velocidad
N = Posición Neutral.
S = Programa de manejo ⴖSPORTⴖ

30
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 31 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
Seleccione 3, 2 ó 1 para condiciones en Una vez que la posición ⬙D⬙ ha sido
las cuales no se desee que determina- seleccionada, el programa de manejo
dos engranes de velocidad se apliquen, económico está en operación. La trans-
por ejemplo una secuencia D-3-D du- misión puede ser mantenida casi siem-
rante el manejo en caminos con ráfagas pre en rango de manejo ⬙D⬙.
de viento elevadas, o con el fin de Si el pedal del acelerador se oprime
emplear el efecto de frenado de motor suavemente la transmisión hará el cam-
cuando se maneja en pendientes des- bio uniformemente hacia el engranaje
cendientes. de manejo económico en una etapa
Seguro para prevenir el cambio acciden- inicial. La posición de la palanca re-
tal de las posiciones ⬙P⬙, ⬙R⬙, ⬙3⬙ ó ⬙1⬙: quiere ser cambiada manualmente sólo
jale el liberador localizado debajo de la en casos excepcionales.
palanca y cambie de ⬙1⬙ a ⬙P⬙ sólo hasta Seleccionar ⬙3⬙, ⬙2⬙ ó ⬙1⬙ sólo cuando el
que el vehículo esté totalmente dete- proceso de cambio automático de velo-
nido. No jale el liberador cuando selec- cidad ascendente quiere ser evitado o si
cione o cambie a alguna velocidad en la se requiere usar adicionalmente el
dirección de ⬙1⬙ a ⬙N⬙ o desde ⬙R⬙ a ⬙D⬙. efecto de freno de motor.
Regrese a la posición de manejo ⬙D⬙ tan
pronto como las condiciones lo permi-
tan.
Las posiciones de la palanca de cam-
Transmisión Automática *
bios ⬙P⬙, ⬙R⬙ y ⬙N⬙:
(Opcional)
P=Estacionar (PARK). Las ruedas de-
Después de arrancar el motor y antes de lanteras se bloquean. A ser seleccio-
hacer cambios a alguna posición de nada únicamente con el vehículo es-
manejo, oprima el pedal del freno, ya tacionado y el freno de mano
que de otra forma el vehículo empezará aplicado.
a trepidar.
31
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 32 SESS: 291 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

R=Reversa. A ser colocada únicamente caminos montañosos con viento; la


con el vehículo detenido. transmisión no hará el cambio a engra-
N=Neutral. nes de tercera y cuarta.

Arranque el motor con la palanca de Rango de manejo ’1’


cambios en la posición ⬙P⬙ o ⬙N⬙ y con el 1 = Posición de manejo máximo efecto
freno de mano aplicado. No acelere de frenado, por ejemplo cuando con-
durante el proceso de cambio o selec- duzca en pendientes descendientes se-
ción de rango de manejo. veras; la transmisión no hará cambios
Rango de Manejo ’D’ fuera del engrane de primera.

D = Posición de manejo para condicio- Su vehículo está equipado con un sis-


nes de conducción normal desde pri- tema de protección denominado PBSL
mera hasta el engrane de cuarta. (Park Brake Shift Lever) interruptor de la
palanca de cambios que evita que
Después de que el motor ha sido encen- pueda remover su llave del interruptor
dido y la posición ⬙D⬙ seleccionada, el de Ignición en la posición de Neutral (N)
programa de manejo económico está o cualquier otra, obligando que la pa-
siempre operando. lanca regrese a la posición de (P) Posi-
Rango de manejo ⴖ3ⴖ ción de Estacionamiento para poder sa-
car la llave.
3 = Posición de manejo para condicio-
nes de conducción en primera, segunda
y engrane de tercera.
La transmisión permanece en tercera a Programas de conducción
pesar de ir a altas velocidades. electrónicamente controlados
Rango de manejo ’2’ • Para el programa ⬙SPORT⬙ Oprima el
2 = Posición de manejo para engranes botón ⬙S⬙ (el piloto ) en el panel de
de primera y segunda, por ejemplo en instrumentos se enciende) de esta

32
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 33 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
forma la transmisión realiza los cam- . El vehículo iniciará su movimiento
bios a revoluciones de motor más en el engrane de tercera).
altas. Este dispositivo se desconecta:
• Programa de economía, la transmi-
• Arriba de aproximadamente 80 km/hr
sión realiza los cambios a revolucio- (50 mph).
nes de motor más bajas. Oprima el
botón ⬙S⬙ nuevamente (el piloto se • Presionando nuevamente el botón
apaga).
• Ayuda para arranques en caminos • Seleccionando manualmente ⬙P⬙, ⬙3⬙
resbalosos: oprima el botón ⬙2⬙ ó ⬙1⬙
• Programa de operación de baja tem- • Manteniendo el pedal del acelerador
peratura: Por medio del cambio de totalmente oprimido más de dos se-
velocidad retrasado (a mayores revo- gundos.
luciones del motor) seguido de un • Apagando el motor.
arranque en frío, el convertidor ca-
talítico alcanza rápida y automática-
mente la temperatura requerida para
una óptima reducción de contaminan-
tes.

Ayuda para arranques en caminos


resbalosos
En los eventos de arranque difícil sobre
caminos resbalosos, oprima el botón
(puede ser operado únicamente e la
posición ⬙D⬙ más el control indicador

33
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 34 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

éste a una velocidad alta, la transmisión Maniobra para Desatascar el


permanece en el engrane de segunda, Vehículo
hasta que el punto de cambio para el
Si es necesario balancear el coche ha-
primer engrane de alcance, por ejemplo,
cia adelante y atrás para liberarlo de la
como resultado de una desaceleración.
arena, lodo, nieve o un agujero, mueva
la palanca selectora de ⬙D⬙ a ⬙R⬙ bajo un
patrón repetido, mientras simultánea-
mente se aplica una presión ligera al
pedal del acelerador. No desboque el
motor y evite aceleraciones intempesti-
vas.
Sobremarcha ⬙Esto aplica solamente a la circunstan-
Cuando el pedal del acelerador es opri- cia descrita anteriormente⬙.
mido más allá de su punto de resistencia
bajo ciertas velocidades, la transmisión
hace el cambio descendente a la velo-
cidad inmediata inferior. En esta condi-
ción se hace uso totalmente de la poten-
cia de motor para acelerar.
Frenado de Motor.
Con el fin de utilizar el efecto de frenado
de motor cuando conduzca pendiente
abajo, seleccione el rango de manejo
⬙3⬙, ⬙2⬙ o si es necesario el ⬙1⬙ en el
momento oportuno.
La acción de frenado es más efectiva en
rango de manejo ⬙1⬙. Si se selecciona
34
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 35 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
Nunca oprima los pedales de acelerador Par de Bloqueo (ⴖTorque Lockⴖ)
y freno simultáneamente.
Si usted se estaciona en una pendiente
Maniobras de Estacionamiento y no aplica apropiadamente su palanca
Al realizar maniobras de estaciona- de cambios en la posición de ⬙PARK⬙ (P)
miento y requerir mover la palanca de (estacionamiento), el peso del vehículo
cambios repetidas ocasiones a travez podría aplicar demasiada fuerza sobre
de las posiciones ⬙P⬙, ⬙R⬙ y ⬙D⬙ siga las el seguro-trinquete de estacionamiento
siguientes recomendaciones: dentro de la transmisión.

- Presione el pedal del freno antes de Así que usted encontrará dificultades
desplazar la palanca a cualquier posi- para mover la palanca de cambios
ción. desde ‘‘PARK’’ (P) a otra posición. Esto
se catalóga como ⬙PAR DE BLOQUEO⬙.
- Seleccione ⬙P⬙ antes de seleccionar
otra posición en la palanca. Para prevenir este efecto aplique pri-
mero el freno de estacionamiento y des-
- Después de haber seleccionado ⬙D⬙ ó pués coloque apropiadamente la pa-
⬙R⬙ desplace la palanca hacia el final de lanca en la posición de ‘‘PARK’’ (P)
la posición P libere el botón de la pa- antes de salir del vehículo.
lanca y verifique que al liberarlo se es-
cuche un ligero click, este sonido ase- Siguiendo este procedimiento, ya que
gura que el trinquete del park se esté listo para volver a manejar, debe
encuentra en posición correcta y el me- primero cambiar de velocidad desde
Maniobrando con el Vehículo canismo está listo para seleccionar otra ‘‘PARK’’ (P) (estacionamiento) antes de
velocidad. liberar el freno de estacionamiento.
Al maniobrar el vehículo hacia adelante
y atrás durante los intentos de estacio- Esto evitará que la palanca de cambios En caso de que suceda el efecto de
narlo o al alinearlo frente a la entrada de se atore cuando haga el cambio de ⬙P⬙ a ⬙PAR DE BLOQUEO⬙, puede requerir
la cochera, emplee el procedimiento an- ⬙R⬙ o de ⬙P⬙ a ⬙D⬙ en repetidas ocasio- que su vehículo sea empujado un poco
nes. cuesta arriba para liberar algo de la
tes mencionado. Regule la velocidad
presión ejercida sobre el seguro trin-
liberando ligeramente el pedal del freno.
35
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 36 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

quete del transeje, de forma que usted Dirección hubiese roce, la inercia mantendría el
entonces pueda hacer cambio de posi- vehículo en la misma dirección. Usted
Utilización de la dirección hidráulica
ción de la palanca desde ‘‘PARK’’ (P). puede percibir esta condición cuando
Si no pudiera contar con la fuerza que conduce en una calle resbaladiza.
Deteniendo el vehículo acciona la dirección hidráulica debido a •
El roce obtenido en una curva de-
La palanca selectora puede dejarse en la parada del motor o a falla en la
pende de la condición de sus neumá-
la posición (velocidad) o rango de ma- operación del sistema, podrá, aún así,
ticos, de la superficie de la calle, del
nejo con el motor funcionando. girar el volante, pero será necesario
ángulo de la curva y de la velocidad
usar más energía muscular.
Cuando detenga su vehículo en al- desarrollada, constituyendo esta úl-
guna pendiente, aplique el freno de Cuidado con el retorno del volante de tima un factor que se puede controlar
mano u oprima el pedal de freno. Para dirección en su posición normal des- en las curvas. Suponga que está ha-
prevenir el sobrecalentamiento de la pués de las curvas, el cual es más lento ciendo una curva cerrada y, repenti-
transmisión no incremente las revo- que en la dirección convencional. namente aplica los frenos. Los dos
luciones del motor para asegurar una
Al conducir en las curvas sistemas de control dirección y freno
marcha suave mientras permanezca deben actuar simultáneamente en los
detenido, en el caso de tener le pa- Es importante conducir en las curvas a cuatro puntos de adherencia de los
lanca de cambios aplicada en alguna velocidad adecuada. Muchos acciden- neumáticos con la superficie. Si el
velocidad. tes divulgados en los periódicos, según frenado fuera violento, será mayor la
los cuales el conductor perdió el control demanda en los cuatro puntos. Podrá
Apague el motor si se detiene por un
suceden en curvas. perder el control. Lo mismo puede
periodo largo de tiempo por ejemplo en
un embotellamiento o en la espera en un Estas son las razones: ocurrir si estuviera haciendo una
puente elevadizo. curva cerrada y acelerar súbitamente.
• Sea el conductor experto o novato, al Los dos sistemas de control involu-
Antes de abandonar el vehículo, aplique conducir en curvas, ellos están suje- crados aceleración y frenado pueden
el freno de mano, coloque la palanca de tos a las mismas leyes de la física. El superar la adherencia de los cuatro
cambios en la posición de ⬙P⬙ y quite la roce de los neumáticos contra la su- neumáticos y hacer con que pierda el
llave del interruptor. perficie de la calle hace posible que el control. Si esto ocurre libere el pedal
vehículo modifique su trayectoria
cuando es girada la dirección. Si no

36
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 37 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
del acelerador, haga la curva en la autorizado. El sistema de autodiagnosis • No debe haber ningún objeto en la
dirección deseada y conduzca más integral, permite que las fallas sean re- superficie ante la luneta trasera (se
despacio. mediadas rápidamente. reflejan en el cristal, quitan la visibili-
dad y salen disparados hacia ade-
Fallas Transmisión Automática.
lante en caso de presentarse una
Enciende intermitentemente El acelerar a fondo, el desbocar intem- situación de frenado brusco o de pá-
La transmisión no está efectuando los pestivamente el motor, el programa de nico).
cambios automáticamente. manejo ‘‘SPORT’’ y el realizar cambios •
Las ventanillas, los espejos retroviso-
innecesarios manualmente de veloci-
Usted puede continuar manejando. dad, pueden incrementar severamente res y la iluminación exterior deben
Cambie manualmente a Tercera ⬙3⬙ o a el consumo de combustible. funcionar y estar limpios de suciedad,
cuarta ⬙D⬙ según requiera, usando la nieve y hielo.
• Cuando usted selecciona ⬙D⬙ la trans-
palanca de cambios, recuerde que las • Los espejos retrovisores deben estar
posiciones de rango de velocidad misión se encuentra bajo el régimen
perfectamente ajustados.
corresponde a: del programa de manejo económico.
La transmisión puede estar casi siem- • Efectúe un control de los frenos.
1 = Primera Velocidad. pre en esta posición de rango de Puesta en marcha
2 = Segunda Velocidad. manejo. Si el pedal del acelerador es
oprimido suavemente en una condi- Transmisión Manual:
3 = Tercera Velocidad. ción temprana, la transmisión cam- Cambio en punto muerto, pisar el em-
D = Cuarta Velocidad. biará hacia los engranes del pro- brague.
grama económico.
N = Posición Neutral. • Transmisión Automática:
Antes de comenzar un viaje,
R = Reversa • Coloque la palanca en posición ⬙P⬙ o
controlar:
P = Posición de Estacionamiento ⬙N⬙
• El estado y el inflado de los neumáti-
Si el piloto continua encendiendo in- cos.
termitentemente después de que el mo-
• Las puertas no deben estar con el
tor se ha encendido nuevamente con-
sulte a su distribuidor de servicio GM seguro (para posibilitar ayuda desde
el exterior en caso de emergencia).
37
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 38 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Sin acelerar, girar la llave a la Soltar el freno de mano


posición III. Levantar un poco la palanca. Presionar
A medida que aumenta la temperatura el botón/seguro. Bajar por completo la
del motor, el régimen del motor elevado palanca.
regresa paulatinamente hasta el régi-
men de velocidad de marcha mínima
normal.

Preste atención a las instrucciones para


circular y a los consejos para ahorrar
combustible y circular con el mínimo
ruido, detalles al principio de este capi-
El freno de mano actúa sobre los tam- tulo.
bores de freno de las ruedas traseras Sírvase seguir los avisos por radio sobre
bloqueandolas. El freno se activa al su- la situación del tráfico.
bir la palanca.
Estacionamiento del Vehículo
Y ahora, ⴖ¡Buen viaje!ⴖ Conduzca Ud.
cuidadosa y económicamente, prote- 1. Aplicar el freno de mano, poner
giendo el medio ambiente la 1a. velocidad o la reversa.
Sírvase omitir todo lo que pueda dis- 2. Parar el motor, sacar la llave.
traerle de la condución durante la mar- 3. Girar el volante hasta que la di-
cha. rección quede bloqueada.

38
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 39 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ARRANQUE Y OPERACIÓN
4. Cerrar con llave el vehículo. Para su seguridad Si su vehículo cuenta con un sistema de
alarma con control remoto y/o sistema
Efectuar con regularidad los controles
de tecnología satelital, favor de consul-
recomendados en los capítulos respec-
tar el manual de operación de dicho
tivos.
sistema que se entrega como suple-
Haga efectuar los trabajos relacionados mento.
en el Programa de Mantenimiento por
Las ⬙Piezas y los Accesorios Originales
un taller autorizado GM.
GM⬙ y piezas de transformación homo-
Haga reparar inmediatamente las ave- logadas, las puede adquirir en su taller
rías por un taller autorizado GM. En autorizado GM. Allí, puede recibir ase-
caso necesario, interrumpa el viaje. soramiento detallado también sobre mo-
Sírvase tener presente en su dificaciones técnicas admisibles y se
interés: realiza el montaje correctamente.

Recomendamos la utilización de ⬙Pie- Esto ha sido breve y concisamente lo


zas y Accesorios Originales GM⬙ y pie- más importante.
zas de transformación homologadas ex- Le rogamos, no obstante, que conti-
Trabajos del Servicio Postventa presamente para su tipo de vehículo. núe leyendo.
Piezas y Accesorios Originales GM
Mantenimiento Estas piezas se han sometido a verifica- Su vehículo tiene aún más Instrumen-
ciones especiales, en las cuales se ha tos y mandos y quizá también diver-
Su taller autorizado GM está siempre controlado su seguridad funcional de sos equipos especiales.
dispuesto a prestarle ayuda y garantizar servicio y sí son apropiadas especial-
la realización de los trabajos necesarios mente para los vehículos Chevrolet. A Además encontrará Ud. Importantes
con base en las directrices de la fábrica. pesar del permanente estudio del mer- informaciones sobre:
Aquí se atiende correctamente a su cado, no podemos enjuiciar ni tampoco • Manejo
vehículo. responder por otros productos aún • Seguridad y
cuando exista en un caso particular una
autorización competente o de otra ín- • Mantenimiento,
dole.
39
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 40 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

• Así como un índice por orden alfa-


bético completo.
Liberación de palanca de cambios al
accionar el pedal del freno
P-ESTACIONAMIENTO. Esta posición
se utiliza para estacionar el vehículo
cuando el freno de mano ha sido ya
aplicado. Y en esta posición donde nor-
malmente deberá poner en marcha el
motor. Para poder mover la palanca de
velocidades de esta posición ⬙P⬙ a cual-
quier otra, se deberá pisar el pedal del
freno para activar un sistema eléctrico
de seguridad que evitará sea puesto el
vehículo en movimiento sin que el con-
ductor aún se encuentre en la posición
de manejo. Una vez seleccionada la
velocidad para mover su vehículo podrá
quitar el freno de estacionamiento.

40
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 41 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CAPÍTULO III
CONTROLES EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
TABLERO DE INSTRUMENTOS
SISTEMA DE AUDIO
SISTEMA DE FRENOS
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 42 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Cilindro de encendido y arranque Desbloqueo de la dirección: Faros


del motor Girar un poco el volante para que no
• Dirección bloqueada encendido des- esté sometido a presión el seguro. Girar
conectado. la llave a la posición.
I Dirección libre, encendido desconec-
tado.
II Encendido conectado.
III Puesta en marcha (¡Transmisión en
punto neutro!)

Palanca hacia adelante = intensidad


alta.
Palanca hacia el volante = intensidad
Bloqueo de la dirección: sacar la llave en baja.
la posición. Girar el volante hasta que se Si se continúa tirando hasta sobrepasar
note que se ha bloqueado el seguro. una perceptible resistencia se acciona el
Si su vehículo cuenta con un sistema de claxon óptico.
alarma con control remoto y/o sistema
de tecnología satelital, favor de consul-
tar el manual de operación de dicho
sistema que se entrega como suple-
mento.

42
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 43 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CONTROLES EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


Claxon óptico El dispositivo de retorno automático Claxon
hace volver la palanca a su posición
Tirar de la palanca en dirección al vo-
inicial una vez pasada la curva excepto
lante.
si se ha girado muy poco el volante.

Presionar el centro del volante para ha-


Las señales con el claxon óptico pueden cerlo funcionar.
Para indicar un cambio de vía en la
hacerse también aunque estén funcio-
carretera, presionar la palanca en la
nando las luces direccionales.
dirección necesaria solamente hasta
Luces Direccionales que se perciba una cierta resistencia; al
Palanca en su posición fija soltarla vuelve inmediatamente a su po-
sición inicial.
Hacia arriba = a la derecha
Hacia abajo = a la izquierda

43
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 44 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

PALANCA LIMPIAPARABRISAS, Lavaparabrisas: Segunda posición (posición oscilante) =


LAVAPARABRISAS Y Limpiado y lavado.
Jalar la palanca hacia el volante.
LAVACRISTAL El limpiacristal funciona (a intervalos)
El líquido de limpieza es eyectado con-
mientras está conectada la posición fija.
Limpiaparabrisas tra el parabrisas y simultáneamente fun-
Desplazar hacia arriba la palanca ciona durante algunos intervalos (sólo
vehículos equipados).
• Desconectado
— Velocidad lenta
= Velocidad rápida

Presionar hacia adelante la palanca. Pri-


mera posición (pos. fija) = Limpiado

44
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 45 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 9 12 13 2 1

28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14

45
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 46 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

1. REJILLAS LATERALES DE DE- 14. GUANTERA


SEMPAÑAMIENTO 15. RADIO CD O CONTENEDOR
2. REJILLAS LATERALES DE VEN- 16. ENCENDEDOR O TAPÓN
TILACION
17. CENICERO
3. INTERRUPTOR MULTIUSOS DE
LUCES 18. PALANCA DE VELOCIDADES
4. TABLERO DE INSTRUMENTOS 19. INTERRUPTOR FAROS DE
NIEBLA O TAPÓN
5. CLAXON
20. CONSOLA DE PISO
6. VOLANTE DE TRES RAYOS
21. PEDAL DE ACELERADOR
7. INTERRUPTOR DE LIMPIA-
PARABRISAS 22. INTERRUPTOR DE ARRANQUE
Y ENCENDIDO
8. CONSOLA CENTRAL
23. PEDAL DE FRENO
9. REJILLAS CENTRALES DE VEN-
TILACION 24. PEDAL DE EMBRAGUE
10. INTERRUPTOR DE LUCES DE 25. CUBIERTA DE FUSIBLES
EMERGENCIA 26. MANIJA DE APERTURA DE CO-
11. GRUPO DE MANDOS DE CALE- FRE
FACCION O AIRE ACONDICIO- 27. INTERRUPTOR PRINCIPAL DE
NADO LUCES
12. REJILLAS PARA DESEMPAÑA- 28. PANEL IZQ DE COLOR
MIENTO DE PARABRISAS
29. PORTAVASOS (No mostrado)
13. PANEL DER DE COLOR

46
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 47 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

TABLERO DE INSTRUMENTOS
GUANTERA CONSOLA DE PISO PORTAVASOS
El compartimento de la guantera con- El vehículo cuenta con una consola de Como una parte adicional de almace-
tiene un portaplumas o porta medidor de piso que viene equipada con: naje, su vehículo cuenta con un porta-
presión de aire tipo bolígrafo. Además Encendedor (en caso de estar equi- vasos que está ubicado detrás de la
cuenta con espacio exclusivo para colo- pado) palanca de velocidades, entre los asien-
car el manual de propietario. tos.
Cenicero
Dos pequeños compartimentos Interrup-
tor de faros de niebla (en caso de estar
equipado)

47
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 49 SESS: 295 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

TABLERO DE INSTRUMENTOS
Lámpara testigo Sistema de frenos Servicio al motor
Cambio automático*
Esta luz deberá encender, al poner el Fallo, acudir al taller.
Si enciende: programa de cambios de
freno de mano y/o si el nivel del líquido
velocidad estilo deportivo conectado. Esta luz deberá encender cuando gire la
de frenos está demasiado bajo.
(SPORT) llave del switch de ignición hacia la
Se apaga al liberar el freno de mano. Si posición de arranque, se apaga poco
Si parpadea: avería. Para eliminar la causa,
se mantiene iluminado, puede deberse después de que el motor comience a
acuda a un taller autorizado GMM.
a nivel de líquido de frenos demasiado girar. Si esta luz enciende en forma
Alternador bajo. Verificar el efecto de frenado para intermitente con la ignición encendida,
ver si no existe peligro para los vehícu- posiblemente hay un problema con el
Esta luz deberá encender cuando gire la los que le siguen. Si el coche todavía sistema inmovilizador, intente utilizar su
llave del switch de ignición hacia la frena, continuar la marcha cuidadosa- llave de repuesto o acuda con el conce-
posición de arranque. Se apaga des- mente hasta un taller autorizado GMM. sionario General Motors de su preferen-
pués del arranque tras aumentar el ré- cia.
gimen del motor. Puede suceder que el efecto de frenado
sólo se logre al pisar al fondo el pedal. La duración de inyección de combus-
Si se enciende durante la marcha: parar En este caso la distancia de frenado es tible, el encendido, la marcha y el corte
el motor. La batería no carga. Posible mayor y el comportamiento al frenar de suministro de gasolina (por RPM)
interrupción en la generación del motor. puede ser inestable. están controladas electrónicamente.
Interrumpir la marcha y acudir a un taller
autorizado GMM. Conduzca lentamente y con precaución Si se enciende esta luz de forma perma-
para poder detener el vehículo con el nente, indica que hay una falla en el
Bajo nivel de Combustible efecto de frenado restante o bien con el motor, si esto ocurre, busque un taller
freno de mano en cualquier momento. autorizado GM. Evite recorrer largas dis-
Esta luz se enciende cuando el nivel de Evite los trayectos en pendiente.
combustible es críticamente bajo, y per- tancias con la luz encendida. Si se en-
manecerá encendida hasta que se ciende brevemente y se vuelve a apagar
añada combustible al tanque. no hay razón de alarma.
Si se presenta una falla en el sistema
inmovilizador del vehículo, esta luz en-

49
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 50 SESS: 293 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

cenderá en forma parpadeante. Si esto La lubricación puede haberse interrum- más limpio. Esta luz se enciende para
ocurre y si el vehículo arranca, deberá pido lo que puede ocasionar daños al indicar que hay un problema y se re-
acudir inmediatamente a un taller autori- motor y el bloqueo de las ruedas motri- quiere servicio. A menudo el mal funcio-
zado General Motors para la revisión de ces: namiento del sistema será indicado an-
este sistema. De lo contrario, existe la en este caso usted debe pisar el em- tes de que cualquier problema sea
posibilidad de que el funcionamiento del brague y colocar el cambio en punto evidente. Esto podrá prevenir un serio
inmovilizador no esté cumpliendo con su muerto (en cambios automáticos poner daño al vehículo. Este sistema está tam-
objetivo que es el de prevenir el arran- la palanca selectora en ⬙N⬙), detener bién designado para asistir al técnico de
que del vehículo con una llave no reco- completamente el auto y apagar el mo- servicio en obtener el diagnóstico co-
nocida. tor. Acudir a un taller autorizado GM. rrecto.
NOTA: Si usted continúa manejando su
Luz Alta
Se enciede al conectar la luz alta y al Direccionales vehículo con esta luz encendida, des-
accionar el claxon óptico. Se encienden con las direccionales co- pués de cierto tiempo, el control de
nectadas. Un ritmo más rápido indica el emisiones podrá no funcionar como de-
Presíon del Aceite fallo de uno de los focos. biera, el rendimiento del combustible
Insuficiente, detenerse, parar el motor. puede disminuir y el motor puede no
Luz MIL funcionar suavemente. Esto podría lle-
Esta luz deberá encender cuando gire la varlo a reparaciones costosas que no
llave del switch de ignición hacia la Su vehículo esta equipado con una están cubiertas por la garantía.
posición de arranque. Se apaga des- computadora que monitorea los siste-
pués de unos segundos al girar el motor. NOTA: Modificaciones hechas al motor,
mas de operación del combustible, igni-
transmisión, sistemas de escape, admi-
Es posible que a la velocidad de marcha ción y control de emisiones.
sión y combustible del vehículo; o el
mínima con el motor muy caliente, la Este sistema es llamado Sistema de reemplazo de las llantas originales con
lámpara se encienda brevemente, pero Diagnostico a Bordo (EOBD, por sus otras diferentes al Criterio de Funciona-
ha de apagarse al girar el motor a un siglas en inglés) y pretende asegurar miento del Neumático (TPC, por sus
régimen mayor. que las emisiones estén en niveles siglas en inglés) pueden afectar los con-
Si se enciende durante la marcha, apa- aceptables durante la vida del vehículo, troles de emisiones del vehículo y oca-
gar inmediatamente el motor. ayundando así a producir un ambiente sionar que se encienda la luz. Las mo-

50
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 51 SESS: 293 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

TABLERO DE INSTRUMENTOS
dificaciones al sistema pueden llevarlo a SI LA LUZ ESTA PARPADEANDO ADVERTENCIA: De no seguir las ins-
reparaciones costosas que no estén cu-
Debe llevar a cabo las siguientes accio- trucciones referidas en el apartado ‘‘SI
biertas por la garantía. Esto también
nes para evitar daño severo al vehículo: LA LUZ ESTA PARPADEANDO’’, se pue-
puede resultar en una falla para pasar el den generar altas temperaturas en el
Examen de Inspección/Mantenimiento • Reducir la velocidad del vehículo.
convertidor catalítico y en el escape, lo
de Emisiones requerido. • Evitar fuertes aceleraciones. que puede ocasionar daños mayores a
Esta luz deberá encender cuando gire el su vehículo.
• Evitar subir pendientes.
switch de ignición hacia la posición de
arranque y el motor no esté trabajando, • Si lleva un remolque, reduzca la
se apaga poco después de que el motor carga tan pronto como le sea posible. LA NO PREVENCIÓN DE ESTOS EFEC-
comience a trabajar. Si la luz no en- Si la luz deja de parpadear y se man- TOS NULIFICA LA GARANTÍA POR LOS
ciende deberá ser reparada. Esta luz se DAÑOS QUE ESTO PUDIERA PROVO-
tiene encendida, ver ‘‘SI LA LUZ ESTA
encenderá cuando haya un mal funcio- CAR
ENCENDIDA CONSTANTE’’.
namiento, de las siguientes dos formas:
Si la luz continua parpadeando, cuando
• Luz parpadeando: Esta luz parpa- sea seguro hacerlo, detenga el vehículo SI LA LUZ ESTA ENCENDIDA EN
deando indica que se ha presentado FORMA CONSTANTE
y encuentre un lugar seguro para esta-
una condición de falla en el sistema cionarse. Apague el motor, espere al Usted puede corregir el mal funciona-
de ignición del motor. Esto incre- menos 15 segundos y reinicie el motor. miento del sistema de emisiones consi-
menta las emisiones del vehículo y ‘‘Si la luz está parpadeando, apague el derando lo siguiente:
puede dañar el sistema de control de motor y llame a Asistencia en el Camino, ¿Acaba de pasar por un charco de agua
emisiones. Es necesario llevar el para remitir el vehículo con un distribui- profundo?
vehículo a diagnóstico y servicio. dor autorizado a fin de realizar el servi-
• Luz encendida constante: Se ha de- cio lo antes posible’’. Si es así su sistema eléctrico puede
estar mojado. Esta condición es usual-
tectado un mal funcionamiento en el
mente corregida cuando el sistema se
sistema de control de emisiones. El
seca. Unos cuantos viajes deben apa-
vehículo debe ser llevado a diagnós-
gar la luz.
tico y servicio.

51
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 54 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ración de desarmar el sistema de conductor) y gírela hacia la parte delan- (lado del pasajero) es imposible armar o
ALARMA, o al tratar de encender el tera del vehículo, es decir, en el sentido desarmar el sistema de ALARMA.
auto. de quitar los seguros (posición B). Una vez que el sistema de ALARMA ha
2. El sistema de ALARMA operará el sido armado, si se intenta arrancar el
claxón dos veces para indicarle motor o si se abre una puerta, la cajuela
que éste ha sido desarmado. o el cofre el sistema operará el claxon y
las luces por un minuto de manera inter-
A: Sistema de ALARMA armado mitente y se apagará 15 segundos. En-
B: Sistema de ALARMA desarmado. cenderá de nuevo y se volvera a apagar
y así sucesivamente, por 6 minutos. Si
FUNCIONAMIENTO DE LA las condiciones anteriores persisten el
ALARMA sistema de advertencia continuará ope-
rando.
Cuando la alarma se activa, funciona de
la siguiente manera: Para desactivar el sistema de ALARMA
se debe realizar lo siguiente:
Una vez armado el sistema de ALARMA,
un diodo luminoso, se activa encendién-
dose con la siguiente frecuencia:
encendido = 0.5 segundos
apagado = 2.0 segundos

Para desarmar el sistema de ALARMA


se debe realizar lo siguiente:
1. Introduzca la llave únicamente en la Con la cerradura de la cajuela de equi-
puerta delantera izquierda (lado del paje y de la puerta delantera derecha
54
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 55 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

TABLERO DE INSTRUMENTOS
3. Introduzca la llave únicamente en la
puerta delantera izquierda (lado del
conductor) y gírela hacia la parte delan-
tera del vehículo, es decir, en el sentido
de quitar los seguros (posición B).
4. El sistema de ALARMA no hará nin-
guna indicación audible.
Si su vehículo cuenta con un sistema de
alarma con control remoto y sistema de
tecnología satelital, favor de consultar el
manual de operación de dicho sistema
que se entrega como suplemento.

55
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 56 SESS: 296 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Disposición en el Vehículo 5. Cerradura de la puerta del conduc- 7. Interruptor de contacto de la puerta


1. Bocina alarma antirrobo. tor lado izquierdo; simétrico con del conductor; simétrico puerta pa-
cerradura de la puerta del pasajero sajero.
2. Diodo luminoso - alarma antirrobo lado derecho.
(en el interruptor de los intermiten- 8. Alarma antirrobo.
tes simultáneos). 6. Interruptor del contacto de la 9. Interruptor de contacto del cofre
puerta trasera izquierda; simétrico motor.
3. Cerradura de encendido. puerta derecha.
4. Interruptor de contacto en cajuela
equipaje.
56
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 57 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

TABLERO DE INSTRUMENTOS
ILUMINACION Luces atlas y claxon óptico. Para poder encontrar fácilmente el
En la posición y quedan co- interruptor, la zona roja de mismo
Interruptor de los Faros está iluminada si está conectado el
nectados y quedan conectados
Desconectados igualmente los faros traseros y la ilumi- encendido. Al accionarlo destella de
nación de la matrícula. la misma forma que los focos exterio-
Luces de estacionamiento res.
La luz astimétrica amplia la visibilidad
hacia el borde derecho de la calzada. Faros de Niebla (Si está equipado)
Faros
Luces de Reversa
Luz de Domo (jalando)
Se encienden con la reversa y con el
encendido conectado.
Luces de Emergencia

Presione el botón que se encuentra en-


Si su vehículo tiene faros de niebla,
tre las rejillas de ventilación para activar
úselos para tener mejor visibilidad en
las luces de emergencia.
condiciones de neblina o bruma. El bo-
Vuelva a presionar el botón para desac- tón de niebla se localiza en la parte
tivarlas. inferior central de tablero de instrumen-
tos. Está identificado por el símbolo.
Presione el botón para encender los
faros de niebla. Presione el botón nue-

57
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 58 SESS: 297 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

vamente para apagarlos. Una luz indica-


dora brillará en el botón cuando los faros
de niebla estén prendidos.
Recuerde que los faros de niebla solos
no despedirán tanta luz como sus faros
delanteros o de cruce. Nunca use los
faros de niebla en la oscuridad sin pren-
der los faros delanteros.

Luz de Domo
Se enciende al abrir cualquiera de las
puertas delanteras.
Servicio continuo: jalar el interruptor de
luces. Iluminación del Cuadrante
Iluminación de los Instrumentos Se ilumina al estar conectado el encen-
dido.
La iluminación indirecta de los instru-
mentos se enciende con la iluminación Luz de la Cajuela
exterior del vehículo. Esta se enciende al abrir la puerta de la
cajuela.

58
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 59 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

TABLERO DE INSTRUMENTOS
SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y Consola de Mando de la • Control Giratorio Central: (venti-
VENTILACIÓN Calefacción lador) 4 velocidades:
Sistema de mezcla de aire Chevy: al desconectado
mezclar aire frío y caliente puede regu- 4 velocidad máxima
larse rápidamente la temperatura man-
teniéndola casi constante, sea cual Ver Desempañador trasero.
fuere la velocidad a que se circule.
El flujo de aire es determinado por la
velocidad del ventilador. Por esta razón,
el ventilador debe conectarse durante la
marcha.
El aire exterior aspirado por la zona • Control Giratorio Izquierdo (Tem-
frente al parabrisas se calienta modera- peratura)
damente y es conducido hacia el interior
del vehículo. Giro de la perilla en el sentido de
las manecillas del reloj.
Giro de la perilla en contra de las
manecillas del reloj.

59
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 60 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

• Control Giratorio Derecho: (distri- Entrada de Aire Rejillas Laterales de Ventilación


bución de aire)
Las aberturas exteriores para entrada A través de estas rejillas puede dirigirse
de aire situadas frente al parabrisas el aire frío o caliente al interior del
deberán estar siempre libres de cual- vehículo según la posición del control de
quier obstrucción para permitir la en- temperatura.
trada del aire.
Para prevenir la entrada de Polvo y
gases al interior del vehículo, se le ha
adicionado un filtro de polen, el cual
debe ser remplazado cada 30 mil Kms,
para el buen funcionamiento de los sis-
temas de calefacción y A/C.
para desempañar Rejillas Centrales de Ventilación
Estas rejillas dirigen el aire a la zona
para desempañar y parte baja
superior. Ajuste el confort según la posi-
ción del control de temperatura. El flujo
parte baja
de aire aumenta al conectar el venti-
Al girar las rejillas y las aletas direccio-
parte superior lador.
nales, puede dirigirse la corriente de aire
Girando las rejillas y las aletas direccio- en la dirección deseada.
nales, puede dirigirse la corriente de aire
Al conectar el ventilador se aumenta el
en la dirección deseada.
flujo de aire.
En caso de un ajuste como el indicado
Es importante mencionar que en cual-
en la figura, pero dirigido levemente
quier posición de distribución de aire
hacia arriba, se obtiene una corriente de
existirá circulación en la parte superior
aire hacia los pasajeros del fondo sin
en el perímetro de las rejillas.
pérdida de confort para el conductor y el
pasajero acompañante.
60
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 61 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

TABLERO DE INSTRUMENTOS
Para obtener mayor flujo en otra posi- Palanca hacia la izq. desconec- Para la ventilación de la parte baja:
ción, es necesario cerrar las rejillas cen- tado (aire del exterior) situar la perilla de distribución del aire en
trales y laterales de ventilación.
Ventilación
Sistema de Recirculación del Aire Girar la perilla de temperatura en este Calefacción
Palanca debajo del conjunto de calefac- sentido.
ción: Lleva aire caliente a los siguientes pun-
Conectar el ventilador. tos:
Para conseguir la máxima ventilación en • Hacia el parabrisas y hacia las venta-
la parte alta del habitáculo: situar la nillas laterales a través de las rejillas.
perilla de distribución de aire y abrir
• Hacia la zona de los pies.
todas las rejillas.
• A través de las rejillas de ventilación.
• Cualquier otra combinación.
El rendimiento calorífico depende de la
: temperatura que la mezcla agua/
refrigerante alcance en el calefactor y
Palanca hacia la der. conectado
esto se logra al alcanzar el motor la
(sólo aire interior) Conectar en caso de
temperatura de servicio.
molestias causadas por los malos olores
exteriores ya que el sistema de recircu- Si se desea calentar rápidamente el
lación del aire evitara la entrada del aire habitáculo, girar la perilla de tempera-
exterior. Al conectar el ventilador, se Para dirigir la corriente de aire hacia los tura en dirección y conectar el
hace recirculando el aire interior. El sis- asientos traseros: dirigir las rejillas del ventilador.
tema de recirculación del aire debe co- medio hacia el centro, orientándolas li-
El bienestar, la comodidad y el confort
nectarse sólo brevemente por causa del geramente hacia arriba.
de los ocupantes del vehículo dependen
deterioro creciente del aire en el interior
en gran parte de la regulación adecuada
o del aumento de la humedad del aire.
de la ventilación y la calefacción.

61
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 62 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Calefacción en la Zona de los Pies Posicionar el ventilador en el número 4 * Desempañador Trasero (No
para maylor eficiencia. disponible en modelo básico)
Girar la perilla de temperatura en
dirección. Colocar la palanca de distribución Sólo actúa si el motor está en marcha.
en
Situar la perilla de distribución de aire en Conectar el desempañador trasero ja-
Cerrar las rejillas centrales de ventila- lando la perila central.
. ción.

El símbolo se ilumina durante la co-


Conectar el ventilador. Abrir las rejillas laterales de ventilación nexión.
Durante la fase de calentamiento cerrar dirigiéndolas hacia los cristales latera- ¡Se debe desconectar tan pronto como
las rejillas de ventilación. les.
se pueda ver bien a través del cristal!
Desempañado y Descongelación Para calentar simultáneamente la parte
de los Cristales baja del vehículo, colocar la perilla de Aire Acondicionado
distribución de aire en Su vehículo puede estar equipado con
Girar en este sentido la perilla de
control de temperatura, situar la perilla esta opción, si es así, observe estas
de distribución de aire en la posición instrucciones para su operación.
.

62
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 63 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

TABLERO DE INSTRUMENTOS
Aire Acondicionado
La ventilación, la calefacción y la refri-
geración forman una unidad funcional
en el sistema de aire acondicionado,
creada para lograr el máximo confort en
todas las épocas del año, sean cual
fueran las condiciones atmosféricas y la
temperatura exterior.
El sistema de aire acondicionado enfría
el aire extrayendo de él la humedad. El sistema de aire acondicionado fun- dirse con rapidez.
El sistema de calefacción calienta el aire ciona únicamente en los márgenes de - Aire Acondicionador conectado:
según se desee de acuerdo con la po- temperatura en los que es necesario. A Jalar
sición de la perilla de regulación de la temperaturas ambientes inferiores a
- Perilla de recirculación
. de aire ha-
temperatura. La entrada de aire puede unos 4°C sobre cero se desconecta
adaptarse con el ventilador. automáticamente. cia la derecha
Las perillas de temperatura, ventilador, Frío máximo: En caso de calor y ex- - Perilla de temperatura totalmente
distribución de aire y recirculación tiene posición prolongada al sol. en dirección
las mismas funciones que en la consola - Abrir brevemente las ventanillas -
Perilla de ventilador a velocidad
de controles de calefacción y ventila- para que el aire caliente pueda eva-
ción. máxima.
- Perilla de distribución de aire en
Al jalar la perilla de control de tempera-
tura se activa el sistema de aire acondi- - Abrir todas las rejillas de ventila-
cionado (Luz indicadora ). El venti- ción.
lador funciona a un régimen bajo, que
- Despúes, ajuste el Aire Acondicio-
puede aumentarse a voluntad.
nador de aire según las posibilida-
des descritas a continuación,

63
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 64 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Aire Acondicionado por carreteras Ventilación sin aire acondicionado Desempañado y descongelación
y autopistas - Aire acondicionado desconectado
de los cristales utilizando el aire
- Aire Acondicionador conectado: acondicionado
oprima
Jalar - Perilla de circulación de aire hacia
- A/C Conectado: Jalar para ace-
- Perilla de circulación de aire hacia lerar el desempañado a tempera-
la izquierda.
tura exterior superior a +4°C (co-
la Izquierda. - Perilla de temperatura totalmente necta el compresor).
- Perilla de temperatura totalmente en dirección - Perilla de circulación de aire hacia
en dlrección - Ventilador en velocidad 2. la izquierda
- Ventilador en velocidad 2.
- Perilla de distribución de aire en - Perilla de temperatura en dirección.
- Perilla de distribución de aire en
- Abrir las rejillas de ventilación. - Ventilador según se desee.
- Abrir todas las rejillas de ventila-
- Perilla de distribución
ción.
de aire en
- Cerrar rejillas de ventilación.

64
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 65 SESS: 278 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SISTEMA DE AUDIO
RADIO *
Realizar el manejo del aparato de radio
según las instrucciones de servicio de
radio adjuntas.
La indicación de radio se representa en
un visualizador de informaciones.
Los aparatos de radio GM son produc-
tos de alta tecnología. No obstante,
existen algunas diferencias con res-
pecto a los receptores de frecuencia
modulada del hogar.
Las ondas ultracortas se propagan
como la luz en línea recta. Su alcance es
poco mayor que la visibilidad desde el El movimiento del vehículo conduce a la Si la recepción va acompañada de
mástil emisor. Las emisoras de radio no variación de tensión en la antena por: silbidos, ruidos, desvirtuaciones o fa-
pueden garantizar la misma calidad que llos, cambiar a una emisora de frecuen-
1. Variación de la distancia a la emisora. cia modulada más potente.
se tiene en el hogar con antenas altas,
debido a que la antena receptora del 2. Recepción múltiple debida a reflexio-
auto se encuentra en las proximidades nes de las ondas de radio.
del suelo no ofreciendo la misma calidad
3. Interferencias.
de recepción de las señales de radio.

65
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 66 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

RADIO AM/FM/REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA CON ENTRADA PARA AUX Y USB

66
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 67 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SISTEMA DE AUDIO
FUNCIONES 䊊
11 Botón de selección de modo de fun- 1. - DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
ción de Radio a reproductor de CD’s o

1 Botón selector de banda de sintonía
AUX IN o USB
AUDIO

2 Botón de MUTE en radio y CD 䊊
12 Exhibidor digital de información total 䊊7 Botón de Encendido/Apagado
Presione el botón para encender

3 Botón de expulsión de disco 䊊
13 Botón de Memoria 1 y para mostrar o apagar la unidad.

4 Ranura de entrada de disco información de pista en reproducción
Este sistema de audio cuenta con una
en discos MP3/WMA o memorias USB

5 Botón para seleccionar información a

14 Botón de Memoria 2 y Repetición de función que permite encender la unidad
mostrar en el exhibidor digital sin necesidad de colocar la llave del
pistas en Disco Compacto

6 Botón de exploración de estaciones

15 Botón de Memoria 3 y Reproducción auto en el switch de ignición. Para evitar
presintonizadas y de memorización que se descargue la batería del
automática (AS) Aleatoria de Disco Compacto

7 Botón de Encendido y Apagado. 䊊
16 Botón de Memoria 4 y retroceso de vehículo, al utilizar esta función el radio
se apagará automáticamente después
fólder en discos MP3/WMA o memo-

8 Ajuste de volumen, graves, agudos, rias USB de 20 minutos de operación. Para volver
balance, equilibrio, y selector de Loud- 䊊
17 Botón de Memoria 5 y avance de a encender el radio después de transcu-
ness BEEP D-vol, área fólder en discos MP3/WMA o memo- rrido este tiempo, será necesario poner

9 Botón de selección ascendente y des- rias USB el switch de ignición en ON. De seguir
cendente de estaciones y de pistas de 䊊
18 Botón de Memoria 6 y pausa en repro- operando el radio con el vehículo esta-
discos ductor de Disco Compacto cionado, se podría llegar a descargar la

10 Exploración de estaciones y de pistas 䊊
19 Conector para reproductor de audio batería del automóvil.
en disco compacto (SCAN). Auxiliar (AUX IN)

20 Conector para memorias USB

67
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 68 SESS: 292 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

䊊8 Perilla de Control de Volumen y dos después del último ajuste, la indica- ajuste o cuando otra función sea acti-
Ajustes ción de la pantalla regresará al modo en vada.
Cada vez que la perilla del control de que se encontraba. Control de Balance entre bocinas Iz-
volumen es presionada por un lapso menor Control de Tonos Graves (BASS) quierdas y Derechas (BALANCE)
a 1 segundo, activará el primer menú de Para ajustar el nivel de tonos graves, Para ajustar el balance entre bocinas
ajustes. Si es presionada más de 2 segun- presione la perilla 8 hasta que apa- izquierdas y derechas, seleccionne el

dos activará el segundo menú de ajustes. rezca ⴖBASⴖ en la pantalla. Gire la perilla modo balance presionando la perilla
La pantalla mostrará cada modo de ajuste a la izquierda o a la derecha para ajustar 8 hasta que ⴖBALⴖ aparezca en la
de audio en la siguiente secuencia: 䊊
el nivel de tonos graves a su gusto. El pantalla.
Primer Menú: nivel de tonos graves se mostrará en la Ajuste el nivel de balance deseado gi-
VOL 䊳 BAS 䊳 TRE 䊳 BAL 䊳 FAD, pantalla desde el mínimo ⴖBAS -12ⴖ rando la perilla a la izquierda o la dere-
hasta el máximo ⴖBAS +12ⴖ. El indicador
(Volumen, Graves, Agudos, Balance, cha. La posición de balance será mos-
Equilibrio). regresará automáticamente a la condi- trada en la pantalla desde ⴖBAL 10Lⴖ
Segundo Menú: ción inicial 5 segundos después del úl- hasta ⴖBAL 10Rⴖ. Cuando el nivel de
LOUD 䊳 BEEP 䊳 D-VOL 䊳 AREA 䊳 timo ajuste o cuando otra función sea volumen entre las bocinas derechas e
TEL, activada. izquierdas sea el mismo, el indicador
(Loudness, Beep, Volumen inicial, Área Control de Tonos Agudos (TREBLE) mostrará ⴖBAL L=Rⴖ. La pantalla regre-
Geográfica, Tel MUTE). Para ajustar el nivel de tonos agudos, sará automáticamente a su condición
En cada posición podrá hacer los ajus- primero seleccione el modo treble pre- inicial 5 segundos después del último
tes deseados girando la perilla 䊊 8 a la sionando la perilla 䊊 8 hasta que apa- ajuste, o cuando otra función sea acti-
derecha o a la izquierda. rezca ⴖTREⴖ en la pantalla. Gire la perilla vada.

Control de Volumen a la izquierda o a la derecha para ajustar Control de Balance entre bocinas tra-
el nivel de agudos a su gusto. El nivel de seras y delanteras (FADER)
Para Incrementar el nivel de volumen, tonos agudos se mostrará en la pantalla
gire la perilla a la derecha; para redu- desde el mínimo ⴖTRE -12ⴖ hasta el Para ajustar el balance entre las bocinas
cirlo, gírela a la izquierda. El volumen se máximo ⴖTRE +12ⴖ. El indicador regre- traseras y delanteras, seleccione el
mostrará en la pantalla desde ⴖVOL 0ⴖ sará automáticamente a su condición modo fader presionando la perilla
hasta ⴖVOL 32ⴖ como máximo. 5 segun- inicial 5 segundos después del último 䊊8 hasta que la indicación ⴖFADⴖ apa-

68
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 69 SESS: 291 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SISTEMA DE AUDIO
rezca en la pantalla. Ajuste el nivel de Selección de ⴖBEEPⴖ en botones La unidad se escuchará al nivel de vo-
balance entre bocinas traseras y delan- Mantenga presionada la perilla 䊊 8 por lumen establecido cada que vez que
teras deseado girando la perilla a la más de 2 segundos hasta entrar al se- encienda.
izquierda o la derecha. gundo menú, y presione nuevamente Selección de Área
La posición de fader será mostrada en la hasta que la pantalla muestre el modo
de BEEP actual. Seleccione el modo de Usted podrá seleccionar el modo de fre-
pantalla desde ‘‘FAD 10F’’ hasta ‘‘FAD cuencia de acuerdo al área geográfica
10R’’. Cuando el nivel de volumen entre BEEP deseado girando la perilla a la
izquierda o la derecha. La pantalla mos- donde se encuentre. Presione la perilla
las bocinas delanteras y las traseras sea
el mismo, el indicador mostrará ‘‘FAD trará el modo de BEEP en la siguiente 䊊8 por más de 2 segundos para entrar
secuencia: (BEEP OFF/BEEP ALL/ al segundo menú. Presione nuevamente
F=R’’. La pantalla regresará automática- hasta que la función AREA aparezca en
mente a su condición inicial 5 segundos BEEP 2nd). La pantalla regresará auto-
máticamente a su condición inicial 5 el indicador. Ajuste el área deseada gi-
después del último ajuste, o cuando otra rando la perilla a la izquierda o la dere-
función sea activada. segundos después del último ajuste, o
cuando otra función sea activada. cha. El área seleccionada cambiará en la
Control de sonoridad. siguiente secuencia: (AREALAT /
Ajuste de nivel de volumen inicial (D-VOL) AREAASI / AREAUSA / AREA EUR).
Al escuchar música a un bajo nivel de
volumen, esta función reforzará la res- Para protección de sus oídos y de las Por recomendación el área debe estar
puesta en bajos y agudos para compen- Bocinas de su vehículo, este radio esta en AREALAT.
sar las características del oído humano. diseñado para que cuando sea encen- La pantalla regresará automáticamente
Presione la perilla 䊊 8 por más de 2 dido, si previamente se estaba escu- a su condición inicial 5 segundos des-
segundos hasta que la pantalla muestre chado el radio a un volumen alto, éste pués del último ajuste, o cuando otra
ⴖLOUDⴖ. Gire la perilla a la izquierda o a encienda a un nivel confortable. Esto función sea activada.
la derecha para activar o desactivar la funciona de la siguiente manera:
función LOUD. La pantalla regresará Presione la perilla 䊊 8 por más de 2 Selección de TEL MUTE
automáticamente a su condición inicial 5 segundos para entrar al segundo menú. Si su vehículo cuenta con un sistema
segundos después del último ajuste, o Presione nuevamente hasta seleccionar telefónico integrado, el radio se pondrá
cuando otra función sea activada. la función D-VOL, y ajuste el nivel de en MUTE al hacer o recibir llamadas,
volumen que desea cada vez que el mostrando el mensaje ‘‘TEL CALL’’ en el
radio sea encendido.

69
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 70 SESS: 291 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

indicador. Esta función puede ser acti- RADIO Durante la función de exploración, al
vada o desactivada: volver a presionare el botón AS, alguno
䊊1 Botón selector de banda de
de los botones de memoria, o el de
Presione la perilla 䊊 8 por más de 2 sintonía (AM/FM)
segundos para entrar al segundo menú. selección de banda (AM/FM), se cance-
La banda de sintonía cambiará cada vez lará el modo de exploración.
Presione nuevamente hasta que la fun-
que se presione este botón. El indicador
ción TEL aparezca en el indicador. Ac- Modo de Memorización de la Mejor
desplegará los cambios de banda en el
tive o desactive la función girando la Estación (AUTO STORE):
siguiente orden: FM1 䊳 FM2 䊳 FM3 䊳
perilla a la izquierda o la derecha. Presionando el botón AS por más de 2
AM1 䊳 AM2 䊳 FM1
La pantalla regresará automáticamente 6 segundos se activa la función de memo-
a su condición inicial 5 segundos des- 䊊 rización de la mejor estación (en AM o
Botón de exploración de
pués del último ajuste, o cuando otra
estaciones presintonizadas y FM). Esta función automáticamente ex-
función sea activada.
de memorización automática (AS) plorará y almacenará las 6 emisoras
Modo de Exploración de Estaciones más fuertes de cada banda (FM1/FM2/
䊊2 Botón de enmudecimiento de
Memorizadas con el botón AS: Presio- FM3 or AM1/AM2). Las estaciones pre-
audio (MUTE)
nando el botón AS, las estaciones emi- viamente almacenadas en las memorias
Presione este botón para enmudecer soras almacenadas en las memorias 1 a serán remplazadas.
momentáneamente el volumen del sis- 6 de cada banda (3 de FM o 2 de AM) Esta función es particularmente útil
tema. La indicación ⴖMUTEⴖ parpadeará serán sintonizadas en orden durante cuando viaja a una nueva área donde no
en la pantalla. Presionando nuevamente aproximadamente 10 segundos cada se está familiarizado con las estaciones
este botón, retornará al nivel de volumen una. Las estaciones y bandas sintoniza- locales.
que se tenía antes de activar la función. das corresponderán a la banda que se
El enmudecimiento también será cance- tenga seleccionada originalmente (AM o 䊊9 Botón de sintonización manual y

lado al girar la perilla 䊊 8 para hacer FM). El número de la estación sintoni- automática ( / )
ajustes de volumen de audio. zada parpadeará en la pantalla durante Sintonización Manual: Para seleccio-
la función. Presionando el botón AS nar manualmente una estación de radio,
Si su vehículo está equipado con Sistema momentáneamente, se desactivará la
de Tecnología Satelital favor de consultar función de exploración y quedará sinto- presione el botón ( ) por más de 1
el manual de operación de dicho sistema nizada la estación seleccionada. segundo para sintonizar en la frecuencia
que se entrega como suplemento. hacia arriba, o ( ) para sintonizar hacia
abajo. La pantalla le indicará que se
70
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 71 SESS: 291 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SISTEMA DE AUDIO
encuentra en modo ⴖMANUALⴖ. Man- seleccionada en cualquier momento den variar su calidad y respuesta en
tenga presionado el botón para sintoni- presionando ese mismo botón de me- frecuencia de acuerdo a su compresión,
zar en la dirección señalada rápida- moria. independientemente del sistema de so-
mente. El modo manual se desactivará 5 nido que se utilice.
segundos después del último ajuste. 䊊
10 Sintonización por Exploración
(SCAN) 䊊 9 Botón de Selección de Pista
Sintonización Automática: Presionado Presionando el botón 䊊 10 , la leyenda
( / ) y de Avance y Retroceso
brevemente el botón 䊊 9 en la dirección
ⴖSCANⴖ aparecerá en la pantalla, y el Rápido en Pista
señalada, el radio buscará la siguiente sintonizador buscará cada estación de la Selección Ascendente y Descendente
estación existente y se detendrá en esa banda seleccionada (AM o FM) permi- de Pista: Presione rápidamente el bo-
frecuencia. La función de sintonización tiendo que sea escuchada por 10 segun- tón 䊊9 para seleccionar el inicio de una
automática puede ser detenida presio- dos antes de continuar con la siguiente pista en la dirección señalada, para pa-
nando el botón 䊊 9 otra vez, o acti- estación. Presione nuevamente el botón sar a la pista siguiente, para regresar a
vando cualquier otra función. SCAN para cancelar la función y dejar la pista previa, o para regresar al inicio

13 a䊊 18 Botones de preselección sintonizada la estación seleccionada. de la pista que se está reproduciendo.
(1 ~ 6) La pantalla mostrará ⴖT XXⴖ indicando el
REPRODUCTOR DE DISCOS
Para almacenar una estación en alguno número de pista al que se está avan-
COMPACTOS
de los botones de preselección, primero zando o retrocediendo.
El reproductor de Discos Compactos
seleccione la banda deseada, y poste- Función de Avance y Retroceso Rá-
tiene la capacidad de reproducir CDs
riormente sintonice alguna estación, ya pido en una Misma Pista: La reproduc-
comunes, o en los formatos MP3 o
sea por el método manual o el automá- ción de alta velocidad se puede escu-
WMA. MP3 y WMA son formatos de
tico. Presione el botón de memoria en el char cuando se active el avance y
compresión de audio que eliminan de-
cual desea memorizar la estación selec- retroceso rápido en una misma pista,
terminados rangos de frecuencia que
cionada y manténgalo presionado por manteniendo presionado el botón 䊊 9
son casi imperceptibles para el oído
más de 2 segundos. El número de la en la dirección deseada mientras se
humano. Al ser MP3 y WMA formatos de
memoria seleccionada aparecerá en el encuentre en la pista del disco que
compresión, su calidad de sonido es
indicador, lo que significa que la esta- desea escuchar.
más limitada que la de un CD original.
ción ha sido almacenada y puede ser
Las canciones en estos formatos pue-

71
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 72 SESS: 291 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text


18 Botón de Pausa. Si está reproduciendo un disco en for- 䊊15 Botón de Reproducción Aleatoria

Durante la reproducción de un Disco mato MP3 o WMA, presione el botón (RDM)


Compacto, presione este botón para de- SCAN por más de 2 segundos para Durante la reproducción de Discos Com-
tener temporalmente la reproducción del activar la función D.SCAN, que le per- pactos, presione este botón para repro-
disco (la indicación ⴖPAUSEⴖ aparecerá mitirá escuchar los primeros 10 segun- ducir las pistas de un disco en orden
en la pantalla). Presione el botón neuva- dos de la primera canción en cada fól- aleatorio en lugar del orden progresivo
mente para reanudar la reproducción der. (ⴖRANDⴖ aparecerá en la pantalla). El
del disco desde donde fue detenido ini- 䊊14 Botón de Repetición de Pista modo de reproducción aleatoria, puede
cialmente. El modo pausa también pude (RPT) ser cancelado activando las funciones
ser cancelado activando cualquier otra Durante la reproducción de Discos Com- de repetición RPT y exploración SCAN.
función. El número de pista que se está pactos, presione éste botón para repetir Si está reproduciendo un disco en for-
escuchando aparecerá en la pantalla. una pista seleccionada del disco (ⴖRPTⴖ mato MP3 o WMA, presione el botón
䊊10 Botón de Exploración de Pistas aparecerá en la pantalla). La pista selec- RDM por más de 2 segundos para acti-
(SCAN) cionada se repetirá hasta que el botón var la función D.RDM, que le permitirá
Durante la reproducción de Discos Com- vuelva a ser presionado y ⴖRPTⴖ desa- activar la reproducción aleatoria dentro
pactos, presione este botón para repro- parezca de la pantalla. La función de de un sólo fólder. Presione nuevamente
ducir los primeros 10 segundos de cada repetición de pista, también puede ser el botón RDM para desactivar la repro-
pista del disco ( ⴖSCANⴖ aparecerá en la cancelada activando las funciones RDM ducción aleatoria por fólder.
(reproducción aleatoria) o SCAN (explo- 16 y 17 Botones de selección de
ración de pistas). Si está reproduciendo 䊊 䊊
pantalla). Presione neuvamente el botón
para cancelar la función de exploración Fólder (F- / F+)
y continuar con la reproducción de la un disco en formato MP3 o WMA, pre-
pista seleccionada. El modo de explora- sione el botón RPT por más de 2 segun- Si utiliza un disco en formato MP3 o
ción de pistas también puede ser cance- dos para activar la función D.RPT, que WMA, puede tener su música organi-
lado activando las funciones de repeti- le permitirá repetir un fólder completo. zada en fólderes dentro del disco. Pre-
ción de pista RPT, la función de Presione nuevamente el botón RPT sione el bóton F+ para cambiar a la
reproducción aleatoria RDM o el botón para desactivar la repetición por fólder. siguiente fólder, o el botón F- para retro-
ceder al fólder anterior.
䊊9 para cambiar de pista.

72
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 73 SESS: 291 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SISTEMA DE AUDIO

13 Información de Canción de pista que se va a reproducir apare- máticamente recargado dentro de la uni-
Si utiliza un disco en formato MP3 o cerá posteriormente en la pantalla. dad para prevenir daños accidentales.
WMA, presione el botón 䊊 13 INF para Si se introduce un disco en formato MP3 o El modo de reproducción de Discos
ver información de la canción. De estar WMA, la pantalla mostrará el mensaje Compactos puede ser reactivado
disponible, cada vez que presione el ⴖREADINGⴖ mientras analiza la informa- usando el botón de selección de Modo
botón la información mostrada cambiará ción del disco, y posteriormente mostrará de función (MODE).
en la siguiente secuencia: Número de el nombre del artista o título de la canción. CONEXIÓN DE REPRODUCTORES
Fólder y de Canción 䊳 Número de Esta información también se presentará DE SONIDO AUXILIARES Y
canción y Contador 䊳 Título 䊳 Ar- al desactivar alguna función como Pausa, MEMORIAS USB
tista 䊳 Álbum. RPT, RDM, MUTE o DISP, o al hacer una
cambio de pista o de volumen. 䊊
19 Conector para Reproductores de

6 Búsqueda de Canciones Audio Auxiliares (AUX IN)
Si está reproduciendo un disco en for- NOTA: Esta unidad esta diseñada para Puede utilizar este conector para escu-
mato MP3 o WMA, puede utilizar el reproducir Discos Compactos estándar char por medio del sistema de sonido de
botón 䊊6 (AS) para localizar canciones
de 120mm de diámetro. No intente usar su vehículo música o archivos de audio
específicas por medio de su número de discos de 80mm de diámetro en esta almacenados en dispositivos externos
canción. Presione el botón AS, la pan- unidad con o sin adaptadores. Hacerlo tales como reproductores de CD portá-
talla mostrará T*. Gire la perilla 䊊
8 a la puede causar daños al reproductor o a tiles, o reproductores de música digital
derecha o a la izquierda para seleccio- los discos, y tales daños no serán cu- MP3.
nar un número de canción. biertos por la garantía de este producto
Una vez conectado el reproductor ex-

4 Ranura de Entrada de Disco terno a este puerto, presione el botón
Con la superficie impresa del disco ha- 䊊3 Botón de Expulsión de Discos
䊊19 (MODE) para seleccionar el modo

cia arriba inserte suavemente el disco Presionando este botón, el disco será AUX y escuchar la música de dicho
en la ranura para entrada de Discos expulsado de la unidad y el aparato reproductor.
Compactos. El mecanismo de la unidad cambiará al modo en que previamente
insertará el disco automáticamente para se encontraba. Si el disco no es remo-
iniciar su reproducción y la pantalla mos- vido de la ranura durante 10 segundos
trará el mensaje ⴖCD LOADⴖ. El número después de expulsado, este será auto-

73
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 74 SESS: 291 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text


20 Puerto para memorias USB 䊊
11 Botón de Selección de Modo de 2. - PRECAUCIONES GENERALES

Utilice este puerto para conectar una Función (MODE)


1. - Este aparato está equipado con
memoria USB que contenga archivos de Presione el botón MODE para seleccio- botones de alta sensibilidad; evite
audio en formatos MP3 o WMA. Se nar el modo de función entre radio, aplicar una fuerza excesiva al
pueden utilizar memorias con capacida- reproductor de Discos Compactos, Auxi- operarlos, ya que los puede
des desde 128Mb hasta 5Gb, siempre y liar, o USB. Si no hay un Disco Com- dañar y reducir su vida útil.
cuando no tengan más de 999 archivos pacto en la unidad, el cambio de modo
de música. Si se excede este número de de Radio a Reproductor de Disco Com- 2. - No abra las cubiertas. El aparato
archivos, el sistema marcará un error. pacto no se realizará. De igual forma, si no tiene en su interior piezas que
no se tiene algún dispositivo conectado puedan ser reparadas por el
Al insertar una memoria USB, el sistema
usuario. Si deja caer algún objeto
automáticamente iniciará la reproduc- al puerto USB, la función mode no lo
ción de los archivos que contenga. La seleccionará. en el interior de la unidad con-
pantalla mostrará el nombre del artista o RELOJ sulte a su distribuidor o a un
título de cada canción. Las funciones centro de servicio autorizado.
Presione el botón 䊊 5 DISP para cam-
para CD en formato MP3 o WMA expli-
biar la visualización de la pantalla entre 3. - Use un paño suave y seco para
cadas para los botones 䊊6 ,䊊 13 , 䊊 14 , limpiar el panel de control.
Reloj y Frecuencia si está escuchando
䊊15 , 䊊16 y 䊊
17 también se pueden utili-
el radio, o entre Reloj y la información de NUNCA use paños ásperos, dilu-
zar con memorias USB. yente, bencina, alcohol, etc. Si la
una canción, si está escuchando un CD
El puerto USB está diseñado para fun- o música almacenada en una memoria unidad está demasiado sucia,
cionar con memorias USB 1.1. También USB. aplique un poco de agua tibia a
puede funcionar con algunos reproduc- 5 un paño suave, y quite, cuidado-
tores de MP3 que tengan conector USB, 䊊 Ajuste de reloj
samente la suciedad.
pero dependiendo del reproductor, el Con radio apagado y el switch de igni-
sistema puede o no reconocerlo. Si su ción en ON, mantenga presionado el
reproductor de MP3 no es reconocido botón 䊊 5 DISP hasta que destellen los
por el sistema, aún podrá escucharlo si dígitos de reloj. Use el botón 䊊 9 para
lo conecta por medio del puerto AUX. ajustar las horas ( ) y los minutos
( ).

74
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 75 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SISTEMA DE AUDIO
3.- PRECAUCIONES AL USAR UN 4.- MANEJO DE LOS DISCOS 쮿 Nunca use sustancias químicas tales
NUEVO DISCO COMPACTOS como limpiadores en aerosol para
쮿 Cuando use un disco nuevo, algunas ve- discos, limpiadores caseros, o thinner
Suciedad, polvo, rayas, marcas y mal-
ces permanece exceso de material en el para limpiar los discos, ya que estos
tratos en los Discos Compactos pueden
borde y/o agujero central (referirse a la químicos pueden causar daños irre-
figura). ser causa de saltos en la reproducción y
parables a la superficie grabada.
deterioro de la calidad del sonido, Por
쮿 Cuando use esta clase de discos, puede favor observe las siguientes indicacio- 쮿 Los Discos deben ser puestos en sus
suceder que el disco no esta puesto en la nes para el cuidado de sus Discos Com- estuches cuando no se estén
posición correcta y la unidad no puede pactos: usando.
operar. En este caso, favor de usar el
disco después de quitar el exceso de 쮿 Marcas de dedos, polvo, y suciedad 쮿 No Exponga los Discos a la luz del
material en el borde y/o agujero central deben ser cuidadosamente retirados Sol directamente, a altas temperatu-
con un palo de madera, o con un lápiz. de la superficie grabada de los discos ras o a humedad por largos periodos
compactos (superficie brillante y sin de tiempo.
Exceso de material en el
borde
impresiones) con un paño suave y 쮿 No pegue etiquetas cintas o papeles
húmedo limpie de adentro hacia fuera sobre la superficie de los discos, ni
las superficies del disco. escriba sobre estas con ningún tipo
Lápiz
de marcador.

Exceso de material
en el agujero central

75
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 76 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

FRENOS Freno de Pedal Antes de iniciar la mancha verificar que


las luces de freno enciendan al aplicar el
Los frenos son un factor importante para El freno de pedal tiene dos circuitos de pedal de freno.
la seguridad. freno independientes entre sí, separa-
dos diagonalmente. Si dejase de funcio- Poco después de comenzar a circular
Con balatas nuevas, es recomendable nar uno de los circuitos de freno, el debe controlarse el funcionamiento del
evitar frenar bruscamente durante los vehículo puede seguir frenándose con el sistema de freno, rodando a poca velo-
primeros 200 km. segundo circuito. En este caso, el freno cidad, especialmente si los frenos están
El desgaste de las batatas de freno no comenzará a actuar cuando el pedal húmedos tras haber lavado el vehículo.
debe sobrepasar una determinada me- esté ya bastante apretado, siendo nece- Preste siempre atención al correcto nivel
dida. La puesta en práctica con regula- sario ejercer mayor presión. Además, es del líquido de frenos.
ridad de los trabajos de mantenimiento más largo el trayecto necesario para
previstos son una premisa indispensa- detener el vehículo. Solicite usted la
ble para su seguridad. ayuda de un taller autorizado GM antes
Cuando sea necesario cambiar las ba- de continuar el viaje.
latas desgastadas, confíe Ud. este tra- Para poder aprovechar totalmente el
bajo únicamente a un taller autorizado recorrido del pedal, especialmente en
GM, que instalará balatas controladas y caso de fallo de uno de los circuitos de
autorizadas por GM y que garantizan un freno, no debe colocarse ningún obstá-
rendimiento óptimo de los frenos de su culo en el área de los pedales. Con el
vehículo. motor parado desaparece la asistencia
del servofreno tras haber presionado
una o dos veces el pedal. El rendimiento
del freno en sí no es menor, pero es
necesario ejercer una fuerza mucho ma-
yor sobre el pedal. Tener esto presente
al hacerse remolcar.

76
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 77 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CAPÍTULO IV
EN CASO DE EMERGENCIA
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 78 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Puesta en marcha empujando o • Ponga atención para que los ojos, la • Aplicar el freno de mano. Cambio en
remolcando el vehículo piel, los tejidos o las superficies pin- punto muerto.
tadas están lejos del líquido de la Conectar los cables en el orden indicado
Los vehículos con Convertidor Cata-
batería, porque el ácido sulfúrico que en la figura:
líco o cambio automático no se deben
contiene puede producir lesiones o
poner en marcha empujando o remol- 1. Conectar un cable al polo positivo
daños.
cando el vehículo. de la batería auxiliar (símbolo de
• Siempre que realice algún trabajo en
No ponga nunca en marcha el motor con
la batería debe utilizarse una protec- positivo en el cuerpo de la
un cargador rápido de baterías para no batería o en el polo).
ción para los ojos.
poner en peligro los elementos electró-
nicos de la instalación eléctrica. • La batería auxiliar que utilice ha de 2. Conectar el otro extremo del
ser de la misma tensión (12 voltios). mismo cable al polo positivo de la
Puesta en Marcha con Cables Su capacidad (Ah) no deberá ser batería descargada (símbolo de
Auxiliares de Conexión marcadamente inferior a la batería positivo).
Con los cables de conexión puede to- descargada. Las indicaciones de ten- 3. Conectar el segundo cable al polo
marse corriente de la batería de otro sión y capacidad se encuentran en negativo de la batería auxiliar (sím-
vehículo. las baterías. bolo negativo ).
Esto debe realizarse con sumo cuidado. • No desconectar de la red del vehículo 4. Unir el otro extremo del segundo
Si no se cumplen al pie de la letra las la batería descargada.
cable a la masa del vehículo, p. ej.
instrucciones que enseguida se deta- • Desconectar los consumidores de co-
al bloque del motor o a algún tor-
llan, las consecuencias pueden ser le- rriente innecesarios.
siones personales por explosión de las nillo de la suspensión.
baterías y daños materiales en la insta- • Durante todo el proceso, no se incline • No conectar el cable al polo negativo
lación eléctrica de ambos vehículos. usted sobre la batería. de la batería descargada.
• Ponga el máximo cuidado para que • Los bornes de un cable no deben
no se produzcan chispas cerca de la entrar en contacto con los bornes del
batería y no acercar llamas abiertas a otro.
ésta.

78
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 79 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

EN CASO DE EMERGENCIA
nima con los cables conectados du- Rueda de repuesto, gato y
rante 3 minutos aproximadamente. herramientas del vehículo.
• Los cables se quitarán exactamente La rueda de repuesto, el gato y las
en el orden inverso a cómo se conec- herramientas se encuentran en la
taron. cajuela.
Conectar el encendido para desblo- La rueda de repuesto se encuentra bajo
quear la dirección y para que funcionen una cubierta, está sujeta por una tuerca
las luces del freno, la bocina y el limpia- de mariposa de plástico.
parabrisas.
Cierre la calefacción y las rejillas de aire
fresco, así como las ventanillas, para
que no entren los gases de escape del
• El punto de conexión debe estar lo
vehículo que le remolca.
más alejado posible de la batería Vehículos con transmisión automática
descargada. deberán ser empujados únicamente ha-
• Tender los cables de tal forma que no
cia adelante y no deberán moverse a
una velocidad mayor de 80 km/h (50
puedan ser agarrados por los ele-
mph) por más de 100 km (60 millas). Si
mentos giratorios del compartimiento
la transmisión está defectuosa o si la
del motor.
velocidad o distancia antes indicada es
• El motor del vehículo con la batería mayor; el frente del vehículo debe de En caso de ruedas de aleación ligera, la
auxiliar puede estar en marcha mien- levantarse. rueda de repuesto podrá ser de acero.
tras presta ayuda. Los intentos de
Lleve su vehículo al taller autorizado GM
arranque no hacerlos superiores a 15
más próximo que le garantizará una
segundos y a intervalos de 1 minuto
reparación confiable, rápida y correcta.
cada uno. Una vez puesto en marcha
el motor, dejar en marcha los dos
motores a velocidad de marcha mí-
79
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 80 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

• Nunca se sitúe por debajo del vehí-


PRECAUCIÓN: Para su segurridad, co-
loque los triángulos: reflejantes a una
culo levantado con el gato.
distancia de 100 m adelante y atrás del • Baje a todos los pasajeros del vehí-
vehículo, cuando requiera utilizarlos. culo.
• Nunca ponga en marcha el motor
Cambio de rueda estando el vehículo levantado.
Para su propia seguridad, haga usted
los siguientes preparativos y aténgase a
las indicaciones que se detallan ense-
guida:
• Siempre que sea posible, estacione
El gato y las herramientas se encuen- el vehículo sobre una superficie
tran debajo de la rueda de repuesto en plana, firme y antiderrapante (no se
un alojamiento especial. estacione en curva).
Triángulos de advertencia • Encienda las luces de emergencia.
Estos se encuentran en la cajuela den- • Aplique el freno de mano, y verifique
tro de una bolsa de plástico. que la transmisión este en 1a. veloci-
dad o reversa.
Si estos son usados colocarlos nueva- 1. Con un desarmador quite el tapón.
mente en la bolsa de plástico sujetados • Coloque en el camino los triángulos
y/o amarrados en la cintilla para evitar de seguridad. Para cubiertas de rueda sacar el
ruidos. • Utilizando calzas o algo similar, blo- tapón según se indica en la si-
quee delante y atrás la rueda opuesta guiente figura.
diagonalmente a la rueda que ha de En algunas versiones se han colo-
cambiarse. cado las cabezas de los tornillos de
• Utilice el gato únicamente para cam- ruedas sobre el tapón. Remueva el
biar ruedas. tapón después del punto 5. Para
80
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 81 SESS: 297 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

EN CASO DE EMERGENCIA
algunas versiones de ruedas de 4. Aplicar el brazo del gato adelante o
aluminio, el tapón de rueda se su- atrás de tal forma que la base del
jeta con un tornillo especial, que gato abarque el filo vertical y entre
puede ser removido solamente con en el filo inferior de la carrocería
la llave que está en la guantera de correspondiente.
su vehículo, junto con una tarjeta
de recomendaciones en caso de
reposición de la llave o algún torni-
llo.

3. Los puntos de aplicación del gato


en la estructura del vehículo están
marcados por medio de estampa-
dos en el canto inferior de la carro-
cería.
Al girar la manivela, preste atención a
que el canto de la pata del gato (flecha
en la figura siguiente), quede vertical-
mente debajo de la muesca en el filo de
2. Aflojar los birlos de la rueda con la la carrocería respecto al suelo.
llave de tuercas.
Levantar el vehículo girando la mani-
vela.

81
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 82 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

10. Colocar nuevamente el tapón. Si 14. Si su vehículo está equipado con


no es compatible con la rueda de llantas 14⬙ de diámetro nominal
refacción guárdelo en la cajuela. (como equipo original) incluirá
11. Guardar la rueda sustituida, así una llanta de refacción de 13⬙ de
como las herramientas y el trián- diámetro nominal para desempe-
gulo de emergencia. ñarse correctamente a velocida-
des máximas de 105 Km/h (65
12. Su vehículo nuevo tiene una mph). Repare o reemplace el en-
llanta de refacción completa- samble rueda llanta de refacción
mente inflada. Una llanta de re- por el ensamble rueda llanta de
facción pierde presión conforme camino tan pronto como sea po-
pasa el tiempo, por lo tanto veri- sible. No mezcle su llanta ni
fique la presión de inflado de la rueda de refacción con otras rue-
llanta regularmente. Para cono- das o llantas. (Incluyendo a las
cer la presión de inflado correcta ruedas de camino). Estas no en-
lea la etiqueta que esta adherida samblarán. Mantenga la llanta de
5. Quitar los birlos de la rueda. en la puerta del conductor. refacción con su rueda siempre
6. Sustituir la rueda. 13. Después de instalar la llanta de juntas.
7. Instalar los birlos de la rueda. Al- refacción en su vehículo verifique 15. No use su llanta de refacción en
gunos tapones deben ser monta- que esté inflada a la presión co- otros vehículos.
dos antes que los birlos. Verifique rrecta. Repare o reemplace la
si este es caso del suyo. llanta de camino dañada tan 16. Haga comprobar lo más pronto
pronto como pueda e instálela en posible el apriete de los birlos de
8. Bajar el vehículo. su vehículo. De esta forma la la rueda y el balanceo de la rueda
9. Apretar los birlos de la rueda si- llanta de refacción durará más y instalada en el vehículo. El valor
guiendo un orden en cruz. estará en buenas condiciones en correcto del apriete de los birlos
caso de ser requerida nueva- se encuentra en la sección ⬙Es-
mente. pecificaciones⬙ de este manual.

82
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 83 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

EN CASO DE EMERGENCIA
17. Haga reparar el neumático defec-
tuoso, así como balancear la
rueda una vez montado el neu-
mático reparado en la llanta.
Atención al levantar el vehículo en
el taller
Los apoyos de la plataforma o del ele-
vador hidráulico del taller sólo deben
aplicarse en los puntos indicados en las
figuras.

Si se trata de apoyos metálicos, es


imprescindible colocar una capa inter-
media de goma para evitar daños en el
vehículo.

83
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 84 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Sobrecalentamiento con • Se detiene después de haber condu-


formación de vapor cido a altas velocidades.
• Se conduce en marcha mínima du-
PRECAUCIÓN rante recorridos largos.
• Los vapores generados por el sobreca- Si se percibe la emergencia de sobreca-
lentamiento del motor pueden causar lentamiento y no hubiera indicios de
quemaduras graves aunque usted ape- formación de vapores, observe durante
nas abra el compartimiento del motor. un minuto aproximadamente el si-
Manténgase lejos del motor en caso de guiente procedimiento:
notar la emisión de vapores. Pare el
motor desocupe el vehículo y espere 1. Desconecte el aire acondicionado
que se enfríe antes de abrir el compar- (si está equipado).
timiento del motor, aguarde hasta que
2. Intente mantener el motor bajo car-
no existan más indicios de vapores o
líquido de enfríamiento. ga (use la marcha en que el motor
Sobrecalentamiento sin formación funciona más despacio).
• Si el vehículo continúa en movimiento de vapor
mientras el motor está sobrecalentando, Si la aguja indica que la temperatura
Si usted percibe que la aguja se acerca desciende, continúe conduciendo. A
los líquidos podrán derramarse debido
la alta presión, Usted y otras personas
a la zona de advertencia de sobrecalen- efectos de seguridad, conduzca más
podriá resultar gravemente quemadas. tamiento y no hay indicios de formación despacio durante diez minutos aproxi-
Pare el motor sobrecalentado y aban- de vapor, el problema tal vez no sea muy madamente.
done el vehículo hasta que el motor se serio. A veces puede haber exceso de
calentamiento del motor cuando: Si la aguja del indicador de temperatura
enfríe.
vuelve a su posición normal, continúe
• Se conduce en pendientes bajo tem- conduciendo normalmente.
peratura ambiente muy elevada.
En el caso que la temperatura del líquido
de enfriamiento no baje, pare y esta-
cione su vehículo inmediatamente.

84
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 85 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

EN CASO DE EMERGENCIA
Si todavía no hay indicios de formación Jarra de recuperación
PRECAUCIÓN:
de vapores, accione el motor en marcha
mínima durante aproximadamente dos a PRECAUCIÓN: Si el líquido de enfria- Las mangueras del calefactor, del radiador
tres minutos, con el vehículo detenido, y miento existente en el interior de la y otras partes del motor pueden calentarse
observe si la aguja indica descenso de jarra de recuperación estuviese hir- mucho. ¡NO LAS TOQUE!, podrá que-
la temperatura. marse.
viendo, antes de hacer cualquíer cosa,
Si la aguja indica que la temperatura no espere a que se enfríe. Si hubiese fuga NO encienda el motor, si
desciende, desconecte el motor, pida a este permanece encendido todo el líquido
de enfríamiento podrá perderse y danár
los pasajeros que desocupen el vehículo
otros componentes. Antes de conducir el
y espere que se enfríe. Usted puede vehículo, procure reparar las fugas.
decidir no abrir el compartimiento del
motor, pero procure obtener asistencia
técnica inmediatamente. NOTA: Los daños causados por opera-
ción del motor sin líquido de enfria-
Si usted decide abrir el compartimiento miento no son cubiertos por la Garan-
del motor, verifique: tía.

Ventilador del motor


Si no hubiera indicios de fugas, verifique
si el ventilador está funcionando. Su
El nivel líquido de enfriamiento deberá vehículo esta equipado con ventilador
estar al máximo. De no ser así, esto eléctrico. Si hubiera sobrecalentamiento
advierte la posibilidad de fuga en las del motor, el ventilador deberá funcio-
mangueras del radiador, mangueras del nar. La no operación del ventilador sig-
calefactor, radiador o bomba de agua. nifica que necesita ser reparado. Apa-
gue el motor.

85
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 86 SESS: 275 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Adición de Anticongelante

PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar que-


maduras, no quite el tapón del tanque
de purga cuando el motor o el radiador
estén calientes. El líquido o el vapor
podría salir a presión si quita el tapón
demasiado rápido.

1. Cuando el motor esté frío quite el


tapón del tanque de purga.
• Gire el tapón lentamente hacia la
Si no fuera posible identificar el pro- PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, izquierda hasta que se detenga. No
blema, y el nivel de líquido de enfria- mantenga las manos, herramientas y la presione hacia abajo mientras gire el
miento no estuviese al máximo, añada al ropa Iejos del ventilador de enfría- tapón.
tanque de recuperación una mezcla de miento. El ventilador puede encenderse
Agua potable limpia o si no hubiera si el vehículo está encendido o no lo • Espere a que la presión adicional (se
entonces Usar agua destilada y refrige- está. El ventilador se enciende automá- indica con un silbido) haya sido elimi-
rante para motor DEX-COOL姞 a razón ticamente en respuesta a un sensor de nada, después presione el tapón y
de 50%. calor cuando la llave de ignición está siga girando hacia la izquierda.
en la posición ⴖRUNⴖ (conectado). 2. Agregue suficiente agua potable
Encienda el motor cuando el nivel de
líquido de enfriamiento esté en el punto limpia y refrigerante DEX-COOL姞.
de abastecimiento máximo. Si la señal Su vehículo cuenta con un sistema de Utilice una solución con un mínimo
de desabastecimiento continúa, acuda a recuperación de enfriamiento. El anticon- de 50% y un máximo de 70% De
una Concesionaria o Taller Autorizado. gelante (50% agua, 50% DEX-COOL姞) DEX-COOL姞 GM. Llene el tanque
en el sistema se expande con el calor y de purga.
pasa al tanque de purga.

86
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 87 SESS: 290 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

EN CASO DE EMERGENCIA
RUTEO DE BANDA
AVISO
El uso de refrigerantes distintos a DEX-
COOL姞 puede ocasionar corrosión pre-
matura en el motor, el núcleo del calefac-
tor o el radiador. Además, puede ser
necesario cambiar el refrigerante del mo-
tor con más frecuencia, a 50,000 kms
(30,000 millas) o 24 mesas, lo que ocurra
primero. La reparación no está cubierta
por la garantía. Siempre utilice refrige-
rante DEX-COOL姞 (sin silicato) en su
vehículo.

Dirección Hidráulica
Si no tiene la fuerza para accionar la CON DIRECCION HIDRAULICA
dirección hidráulica porque se le haya
apagado el motor o falla en el funciona-
miento del sistema, aun así podrá girar
el volante, pero requerirá de mayor
esfuerzo.
Después de haber tomado una curva
tenga cuidado con el regreso del volante
de la dirección a su posición normal, ya
que en este caso es más lento que la
dirección convencional.

CON AIRE ACONDICIONADO

87
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 88 SESS: 290 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

NOTAS:

88
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 89 SESS: 290 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CAPÍTULO V
CUIDADO DE LA APARIENCIA
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 90 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Al realizar trabajos de conservación en Productos Limpiadores MATERIALES DE CUIDADO Y


su vehículo, especialmente al lavarlo, MANTENIMIENTO DE LA
preste atención a las disposiciones lega- PRECAUCIÓN: Siga las instrucciones APARIENCIA DE SU VEHÍCULO
les ecológicas. Utilice los productos de del fabricante en lo que se refiere a
limpieza y conservación GM ya que han productos del limpieza. Algunos pro- Su concesionario General Motors
sido homologados por fábrica y hacen ductos pueden resultar tóxicos o infla- cuenta con los siguientes productos:
fácil y eficiente la conservación del mables y el uso inadecuado de las Solvente Limpiador y Descongelador
vehículo. mismos podría provocar lesiones o de la Línea de Combustible
Hágase asesorar por su taller autori- daños.
Parte GM No....1051516
zado GM. Al llevar a cabo la limpieza interna o Tamaño ...0.946L (32 oz.)
externa del vehículo no utilice solven- Uso... Para el sistema de limpieza de
Efectuando regularmente estos trabajos tes volátiles tales como, thinner, reduc-
se mantiene el buen estado y cotización parabrisas y línea de combustible.
tores de esmalte, remóvedor de barníz
del vehículo durante muchos años. Es- de uñas ni tampoco jabones, cloro o Líquido para Dirección Hidráulica
tos trabajos son además condición im- agentes reductores a excepción de
prescindible para tener derecho a ga- Parte GM No....1050017
aquellos especificados en las instruc-
rantía por posibles daños en pintura o ciones que incluinos a continuación.
Tamaño...0.946L (32 oz.)
corrosión. Con las ideas que le damos Uso... Dirección Hidráulica.
Nunca use tetracloruro de carbono, ga-
relativas a la conservación del vehículo solina benceno o nafta para fines de Eliminador de Rechinidos en Aerosol
le será posible proteger el mismo de limpieza Parte GM No. ...1052277
efectos climatológicos inevitables. Tamaño ... 0.354 L (12 oz.)
Uso ... Cañuelas - rechinidos al frenar
Cerciórese de que el vehículo esté bien
- contacto metal-metal y metal-plástico.
ventilado cuando use cualquier: agente
limpiador o producto químico. La expo- Eliminador de Alquitrán y Aceite
sición prolongada a este tipo de agentes Parte GM No. ... 1050172
puede producir un problema de salud Tamaño ... 0.473 L (16 oz.)
que se presenta con mayor facilidad en Uso ... Elimina cera y polish anteriores,
áreas pequeñas carentes de ventilación alquitrán y aceite.
adecuada.

90
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 91 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CUIDADO DE LA APARIENCIA
Limpiador y Pulidor para Cromo Limpiador en Polvo para Propósitos Optikleen GM
Parte GM No. ... 1050173 Múltiples Parte GM No. ... 1051515
Tamaño ... 0.473 L (16 oz.) Parte GM No. ... 1050429 Tamaño ... 0.946 L (32 oz.)
Uso ... Elimina el óxido y la corrosión enTamaño ... 2.27 Kg (6lb) Uso ... Solvente de limpiadores de para-
cromo y acero inoxidable. Uso ... Limpieza de vinil y tela en puer- brisas y anticongelante.
Limpiador para la Cara Blanca de las tas, asientos, alfombra llantas y tapetes. Limpiador Mágico para Cristales
Llantas Lubriplate (Grasa Blanca) Parte GM No. ... 1050201
Parte GM No. ... 1050174 Parte GM No. ... 1052349 Tamaño ... 0.473 L (16 oz.)
Tamaño ... 0.473 L (16 oz.) Tamaño ... 0.340 kg (12 oz.) Uso ... Limpieza y polish exterior.
Uso ... Limpia las llantas de cara blanca Uso ... Limpieza de grasa del techo, Anticongelante DEX-COOL姞
y las negras. cajuela y puertas. Parte GM No. ... 12346290
Limpiador de Vinil y Piel Limpieza-Encerado (conc.) Tamaño ... 3.785 L (1 gal.)
Parte GM No. ... 1050214 Parte GM No. ... 1052870 Uso ... Líquido refrigerante para uso
Tamaño ... 0.946 L (32 oz.) Tamaño ... 0.473 L (16 oz.) constante durante todo el año.
Uso ... Limpieza de manchas en piel y Uso ... Limpieza exterior. Líquido para Frenos Delco-Supreme
vinil. Grasa de Silicio Parte GM No. ... 1052535
Limpiador para Cristales Parte GM No. ... 1052863 Tamaño ... 0.473 L (16 oz.)
Parte GM No. ... 1050427 Tamaño ... 0.028 kg (1 oz.) Uso ... Líquido de Frenos.
Tamaño ... 0.680 L (23 oz.) Uso ... Protección contra el clima. Líquido para Transeje Manual
Uso ... Limpieza de cristales y elimina- Removedor de Manchas Parte GM No. ... 9274335
ción de manchas en vinil. Parte GM No. ... 1051398 O pc ... B0400063
Tamaño ... 0.237 L (8 oz.) Tamaño ... 0.946 L (32 oz.)
Uso ... Limpieza de manchas en tela. Uso ... Transeje manual.

91
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 92 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Lavado Limpiar también profundamente las aris- abiertas así como las zonas de la carro-
tas rebordeadas inferiores y los pliegues cería tapadas por ellos.
Sobre la Pintura de su vehículo actúan
en las puertas y cofre abiertos así como
las inclemencias del medio ambiente, p. Pulimento
las zonas de la carrocería tapadas por
ej. cambios climáticos continuos, humos Sólo es necesario pulir la pintura si ésta
ellos.
industriales y polvo industrial, así como tiene adheridas sustancias sólidas, o si
las sales antihielos. Lavar regularmente A continuación, enjuagar muy bien la
se ha puesto mate y tiene mal aspecto.
el vehículo. Si se utilizan instalaciones carrocería y sacarla con una gamuza.
automáticas para lavar el vehículo sír- Deben emplearse dos gamuzas: una El producto GM con silicón, forma simul-
vase seleccionar un programa con con- para las superficies pintadas y otra para táneamente una película protectora, por
servación de cera. los cristales. Enjuagar con frecuencia lo que es necesario proceder a su ence-
las gamuzas. rada.
Los excrementos de los pájaros, los
insectos muertos, las resinas de árbol, el Encerado Las partes de plástico de la carrocería
polen y similares deben lavarse inme- no deben ser tratadas nunca con pro-
Sírvase realizar el encerado regular- ductos para encerado o pulido.
diatamente, ya que pueden originar des- mente, en especial después de haber
perfectos en la pintura ya que contienen utilizado el shampoo. En caso contrario, Las pinturas metalizadas deben ser tra-
elementos agresivos. se seca la pintura. tadas con cera para automóviles metá-
Si se utilizan instalaciones automáticas licos GM.
Debe procederse, más tarde, a encerar
para lavar el vehículo, preste atención a la pintura cuando el agua no permanece Piezas Cromadas
las instrucciones del fabricante de éstas. formando gotas sobre las superficies Las piezas cromadas pueden limpiarse
Por ejemplo, el limpiaparabrisas y el pintadas. y conservarse con la crema para pulir
dispositivo de limpieza y lavado del cris- No espere hasta que esto suceda. La cromados GM. Esta crema no debe en-
tal trasero deben estar en posición de cera impide que la suciedad se adhiera trar en contacto con las superficies pin-
aparcamiento. fuertemente a las superficies pintadas y tadas.
Si Ud. lava su vehículo a mano, utilice el sus componentes químicos ataquen la Daños al Terminado.
shampoo GM. Enjuague también minu- pintura.
ciosamente las zonas inferiores de las Los daños por piedras del camino, frac-
Encere también las aristas rebordeades turas o rayones deberán repararse opor-
salpicaderas. inferiores y los pliegues en las puertas
92
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 93 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CUIDADO DE LA APARIENCIA
tunamente. El metal se corroe rápida- Ruedas y Neumáticos • Raspe con cuidado el exceso de cual-
mente y puede provocar gastos quier mancha.
No efectuar una limpieza con un eyector
mayores de reparación. • Utilice un trapo o esponja limpios y
de alta presión.
Las cuarteaduras y rayones pequeños pase con frecuencia a un área limpia.
Limpieza de tela en paneles de
se pueden reparar con materiales dispo- Puede usarse un cepillo suave si las
nibles con su concesionario General puerta, asientos y alfombras manchas son persistentes.
Motors o en otros establecimientos. Las piezas de material plástico han de • Si después de limpiar una mancha se
Cuando el daño sea mayor deberá ser limpiarse con limpiador para propósitos forma un anillo, limpie inmediata-
tratado por un concesionario autorizado múltiples GM. mente toda el área para impedir que
General Motors. La mejor forma de limpiar los tejidos del se vuelva permanente.
tapizado es utilizando un aspirador o un
Manchas de Alquitrán Cristales de las ventanillas
cepillo. Para eliminar manchas, reco-
No intente eliminar el alquitrán utilizando mendamos el limpiador para propósitos Al limpiar los cristales térmicos, no
objetos duros, sino elimínelos rápida- múltiples GM, apropiado para tejidos y dañar el filamento electro térmico.
mente con el producto eliminador de para el cuero artificial. Lo más adecuado es utilizar un trapo
alquitrán GM No. 1050172.
Para la limpieza de los tejidos y alfom- suave que no suelte pelusa o hilos, o
Piezas de Material Plástico y de brillas existentes en el interior no debe una gamuza, conjuntamente con el pro-
Goma utilizarse acetona, tetracloruro de car- ducto limpiacristales OPTIKLEEN GM.
Si al efectuar el lavado normal del bono, disolventes, quitaesmaltes, jabón Para descongelar los cristales se reco-
vehículo no quedasen suficientemente de lavar ni blanqueadores decolorantes. mienda el anticongelante y limpiacrista-
limpias las piezas de material plástico o La gasolina tampoco es apropiada. les OPTIKLEEN GM.
de goma, es recomendable tratarlas Algunas sugerencias para la limpieza: Hules del Limpiaparabrisas
después con el limpiador para propósi- • Siempre lea las instrucciones en la
tos múltiples GM. No emplee ni disol- Para su limpieza debe emplearse un
etiqueta del producto de limpieza. trapo suave y producto limpiacristales y
ventes ni gasolina.
• Limpie las manchas tan pronto como anticongelante GM. Los hules que no
le sea posible, antes que se vuelvan limpien bien, deben reemplazarse.
permanentes.
93
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 94 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Compartimiento del Motor permanente en el área de proyección de autorizado GM la realización de estos


las ruedas, incluyendo las superficies trabajos en la parte inferior del vehículo.
Ya en fábrica se ha procedido a la
longitudinales de la parte inferior del Una vez pasada la época fría del año, es
protección de zonas importantes del
vehículo. Como se trata de una protec- conveniente y necesario realizar un la-
compartimiento motor - como protección
ción permanente, esta capa no requiere vado de la parte inferior del vehículo
permanente- con laca protectora lisa.
ningún trabajo de mantenimiento. para eliminar la suciedad que se haya
Las superficies pintadas del color del
Las superficies de la parte inferior no adherido, en la que además puede ha-
vehículo en el compartimiento del motor
cubiertas con polivinilo están provistas ber sal. Examinar la capa de cera pro-
se deben cuidar como todas las demás
de una capa protectora de cera dura- tectora y, de ser necesario, renovaria.
superficies pintadas. Evítense los lava-
dera.
dos del motor innecesarios. Antes de un Conservación de los cinturones
lavado del motor, tápese el depósito del En el caso de vehículos que se laven Mantener siempre limpios y secos los
líquido de frenos con una cubierta de frecuentemente en túneles con lavado cinturones de seguridad.
material plástico. de bajos, la capa de cera protectora
puede ser fuertemente atacada por pro- Para su limpieza es suficiente agua tem-
Al lavar el motor, se elimina la cera plada o una débil solución jabonosa.
ductos disolventes en la suciedad. En
protectora aplicada últimamente. Por lo
tales casos, examinar la capa de cera
tanto, después del lavado del motor,
protectora con mayor frecuencia, y si es
haga Ud. conservar minuciosamente
necesario, renovarla. Antes del co-
con cera protectora GM los grupos de
mienzo de la epoca fría, hágase exami-
compartimiento del motor, tales como
nar y, de ser necesario, retocar la capa
sistemas de frenos, elementos de eje
de polivinilo y de cera protectora.
con dirección, así como las partes de la
carrocería y las zonas huecas por un Tenga mucho cuidado porque los mate-
taller autorizado GM. riales a base de caucho bituminoso
usuales en el mercado pueden dañar la
Mantenimiento de la Parte Inferior
capa de polivinilo. El conocimiento de
del Vehículo los materiales prescritos y sus experien-
En fábrica se ha aplicado un carga pro- cia en lo relativo a su manejo y aplica-
tectora de polivinilo como protección ción hacen necesario encargar al taller

94
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 95 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CAPÍTULO VI
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 96 SESS: 296 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Para abrir el cofre con una mano el cofre un par de centi-


metros y ayudarse con la otra mano
para liberar el gancho secundario de
seguridad y poder abrir el cofre.

Tirar de la palanca del cierre de seguri-


dad del cofre que se encuentra debajo
del tablero de instrumentos en el lado
del conductor. El cofre se libera y se Para mantener el cofre abierto, este ha
levanta unos centímetros. de levantarse de 20 a 25 centrimetros Para cerrar el cofre, jalar el panel de
forma manual a unos 15 o 20 centime-
Colocar de nuevo la palanca del cierre desde su posicion cerrada para permitir tros desde su posicion de cerrado, en
de seguridad en su posición original. que de forma automatica desde este
punto el amortiguador abra completa- este punto dejar caer el cofre por su
A unos 10 centímetros a la izquierda - mente el cofre. propio peso sobre la cerradura.
visto desde adelante - del frente del Comprobar el cierre tirando del canto del
cofre en la parte inferior hay un gancho cofre. Si no se ha cerrado, repita el
de seguridad: Se recomienda levantar procedimiento.

96
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 97 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Para el buen funcionamiento, la seguri- - Manejo en lugares polvosos, arras-
dad en el tráfico y la conservación del tre de remolques.
valor de su vehículo, es importante po-
- Periodos prolongados en marcha
ner en práctica todos los trabajos de
mantenimiento con la periodicidad pres- mínima.
crita por GM. La próxima revisión viene - Recorridos cortos (cuando el motor
determinada por el kilometraje o por el no llega a calentarse).
intervalo de tiempo que, según sea el
- Manejo en tráfico intenso.
caso, se alcance primero.
Revisiones Anuales GM Si lo sorprende una tormenta de polvo
cambie inmediatamente el aceite.
• Intervalo de tiempo: Para los vehícu-
los con un kilometraje anual inferior a Los trabajos de mantenimiento, así
15,000 km. Es necesaria una revisión como las reparaciones de carrocería y
anual. grupos se deben dejar realizar por un Aviso para su seguridad
distribuidor autorizado GM. Estos dispo-
• Intervalo de kilómetros: Una revisión nen de los componentes necesarios Al efectuar inspecciones en el comparti-
cada 15,000 km. miento del motor (p. ej. Control del nivel
para trabajar con los vehículos GM y
del líquido de frenos o del nivel del
poseen las herramientas especiales
Cambio de Aceite aceite del motor), estas operaciones de-
adecuadas, especificaciones originales,
• Intervalo de tiempo: Es necesario un etc. berán realizarse con el encendido des-
cambio de aceite anual en vehículos conectado, con objeto de que el venti-
con un kilometraje al año inferior a No realice nunca por su cuenta re- lador no gire. Debido a que el mando del
15,000 km. paraciones u operaciones de ajuste o ventilador tiene lugar por medio de un
mantenimiento en el motor, chasis, ni interruptor termostático, podría ponerse
• Intervalo de kilómetros: Un cambio de tampoco en piezas relacionadas con la en marcha inesperadamente. El no ha-
aceite tras 15,000 km. seguridad. Por falta de conocimiento cerlo así podría ser causa de lesiones
Cambie el aceite antes de los intervalos podría infringir las disposiciones legales producidas por el ventilador del ra-
requeridos por Servicio bajo las si- y por un manejo inadecuado pondría en diador.
guientes condiciones: peligro su seguridad y la de los demás.

97
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 98 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Control y Reposición de Líquidos Cambio del Aceite y del Filtro


Para reconocerlas, las tapas para relle- Preste atención al régimen de tiempo o
nar el aceite del motor, el líquido refrige- de kilometraje ya que el aceite no sólo
rante, el recipiente del líquido limpiapa- está sometido al desgaste consecuente
rabrisas así como el mango de la al funcionamiento del motor, sino que,
bayoneta de medición de aceite viene además, envejece y pierde capacidad
en color amarillo. lubricante con el transcurso del tiempo.
Aceite del Motor Utilizar filtros de aceite originales Gene-
ral Motors.
Para el motor es especialmente apro-
piado el aceite de marca GM (aceite Ni los filtros de aceite viejos ni las latas
multigrado). Estos aceites de alta cali- de aceite vacías deben tirarse con los
dad son adecuados para cualquier desechos domésticos. Encargue a un La distancia entre las ranuras de la
época del año. distribuidor autorizado GM el cambio de bayoneta del nivel de aceite (A y B)
aceite y de filtro. El distribuidor GM está equivale a 1 litro.
Sólo pueden emplearse aceites ⬙SL⬙ de
enterado de la legislación relativa al
marca con la viscosidad (SAE) 10W-30 La forma más efectiva para verificar el
desecho de aceite viejo y con ello con-
y calidad (API) -Ver para aceites. Bási- nivel de aceite, es hacerlo por las
tribuye a proteger el medio ambiente y
camente, las clases API son determi- mañanas, antes de arrancar el motor y
su propia salud.
nantes para el criterio de calidad. con el vehículo en posición horizontal.
En los aceites de marcas comerciales, Esto nos asegura, que todo el aceite se
los fabricantes son responsables de que encuentre en el carter.
las clases de aceite que ofrecen a los Para el control de nivel de aceite, intro-
vehículos GM posean las características ducir hasta el tope, la bayoneta de me-
exigidas. dición bien limpia. Sólo debe añadirse
aceite si su nivel ha descendido hasta la
marca inferior (A).

98
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 99 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SERVICIO Y MANTENIMIENTO
El nivel de aceite no debe sobrepasar la cambiar. De ser necesario, utilizar anti-
marca superior de la varilla (B). Al exce- congelante DEX-COOL姞 General Mo-
derse, se producirá un mayor consumo tors.
de aceite, un engrase de las bujías y una
Protección contra la Congelación
excesiva formación de carbón en el mo-
tor. Determinar la concentración del ra-
diador antes de que llegue el invierno. El
Para rellenar aceite utilícese siempre de
contenido del producto anticongelante
ser posible la misma marca que se
GM ha de garantizar una protección
empleo al efectuar el último cambio de
hasta unos -26 °C. Una concentración
aceite. Ver tabla de lubricantes.
demasiado baja reduce la protección
Los motores nuevos requieren de un contra la congelación y contra la corro-
tiempo considerable antes de que los Es responsabilidad del usuario verifi- sión.
componentes internos en movimiento se car el nivel de aceite En caso necesario debe añadirse pro-
asienten. Es por ello que la estabiliza-
Anticongelante ducto anticongelante. Si se presentan
ción del consumo de aceite tiene lugar
pérdidas de anticongelante rellenar con
sólo después de haber rodado aproxi- Durante el servicio el sistema se en- agua, hacer determinar el estado de
madamente 5,000 kilómetros, de tal cuentra bajo sobre presión. Por esta carga y de ser necesario añadir pro-
forma que únicamente a partir de enton- razón, la temperatura puede superar los ducto anticongelante.
ces puede hablarse de un consumo 100 °C (sin causar daño al motor).
normal de aceite. Nivel de Anticongelante
El anticongelante, DEX-COOL姞, ofrece
una protección extraordinaria contra la Con el sistema hermético de enfria-
corrosión en el sistema de enfriamiento miento no hay prácticamente pérdidas.
y calefacción así como protección anti- Por lo tanto rara vez es necesario relle-
congelante hasta -26 °C. Este refrige- nar.
rante permanece todo el año en el sis-
tema de refrigeración y no necesita

99
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 100 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Tras haber rellenado con agua, debe mente el nivel del anticongelante
determinarse con un densímetro la con- añadiendo la cantidad necesaria. Acuda
centración del producto anticongelante inmediatamente a un taller autorizado
rellenado si fuera necesario. GM para eliminar la avería.
Al cerrar, gire el cierre hasta el tope. LOCALIZACIÓN DEL DEPÓSITO
DE FLUIDO DE DIRECCIÓN
DETALLE DE TAPA DE DEPÓSITO

Con el sistema de enfriamiento frío, el


nivel de anticongelante en el depósito
de compensación debe encontrarse un
poco por encima de la marca ⬙COLD⬙
(frío). Con el motor caliente a la tempe-
ratura de servicio, éste sube, volviendo
a bajar al enfriarse el motor. Si el nivel
desciende por debajo de la marca debe Temperatura de la Mezcla
rellenarse hasta un poco por encima de Anticongelante
dicha marca. Por razones físicas, la temperatura del
Antes de abrir la tapa deje que el motor anticongelante solamente se indica
se enfríe ligeramente. Abrir el tapón cuando su nivel sea suficiente.
cuidadosamente para permitir que la En caso de irregularidades en la indica-
sobre presión descienda lentamente. Si ción de la temperatura, por ejemplo si la
se rellena con agua, ésta debe ser lim- aguja pasa al área de advertencia (de-
pia. recha), debe controlarse inmediata-

100
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 101 SESS: 287 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SERVICIO Y MANTENIMIENTO
DE FLUIDO DE DIRECCIÓN Una varilla, localizada en la tapa del Nivel de Líquido de Frenos
depósito, presenta dos marcas. La infe-
rior indica que el sistema necesita ser
abastecido. Con el motor a temperatura
normal de funcionamiento deberá estar
en la marca superior. Con el motor frío,
el fluído no debe bajar de la marca
inferior.
Si fuera necesario corregir el nivel de
fluido, lleve su vehículo a una Concesio-
naria o un Taller Autorizado a fin de ser
determinada la causa de pérdida de
nivel, así como efectuar su reparación.
Dirección Hidráulica
Inspección y complementación del nivel PRECAUCIÓN: El liquido de frenos es
de fluído: corrosivo y ataca la pintura del
Verifique el nivel del fluido con el motor vehículo.
desconectado. Use solamente el fluido
especial indicado en la tabla de lubrican- El líquido de frenos no debe sobrepasar
tes (vea las especificaciones en el Ca- la marca ⬙MAX⬙ ni descender por debajo
pítulo VII). Verifique el nivel de acuerdo de la marca ⬙MIN⬙.
con los intervalos de tiempo en el Plan
Para rellenar sólo debe utilizarse el lí-
de Mantenimiento Preventivo.
quido de frenos de alto rendimiento GM.
Ver ⬙Frenos⬙ en el índice temático.

101
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 102 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Si se detecta una anomalía en el nivel hielo, la sal antihielo o calor o bien por la
del líquido de frenos lleve su automóvil a aplicación errónea de productos de lim-
un taller autorizado GM para la corre- pieza de conservación.
cción del problema. Para reemplazar los hules detenga los
Cambio del Líquido de Frenos limpiaparabrisas en posición vertical
desconectando el encendido. Levante
El líquido de frenos es higroscópico, es
un poco el brazo del limpiaparabrisas.
decir, absorbe agua. Al frenar, se pue-
Accione la palanca liberadora y quite el
den producir burbujas de vapor que re-
hule.
ducen el efecto del freno.
Por esta razón, se deben respetar los Depósito del Líquido
intervalos indicados en el Programa de Limpiaparabrisas
Mantenimiento. El depósito del líquido limpiaparabrisas
Sólo debe utilizarse el líquido de frenos y lavacristal trasero se encuentra en el
de alto rendimiento GM. Ver ⬙Frenos⬙ en compartimiento del motor a la derecha.
el índice temático. El servicio de limpiaparabrisas sobre
superficies congeladas daña los hules
Encargue a un distribuidor autorizado de los mismos.
GM el cambio del líquido de frenos. El
distribuidor conoce legislación relativa al Si los limpiaparabrisas no funcionan efi-
desecho del líquido de frenos viejo y con cientemente, límpielos con un paño
ello contribuye a proteger el medio am- suave humedecido con anticongelante y
biente y su propia salud. limpiacristales GM (No. de parte
1758272).
Limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas con hules endure-
Una buena visibilidad es importante cidos, resquebrajados o con silicón, se
para la conducción segura. deben reemplazar.
Por esta razón, revise regularmente el Esto puede ser necesario después de
desgaste de los limpiaparabrisas. una carga intensa por formación de
102
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 103 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Rellene únicamente con agua limpia, Batería no se desconectó la batería, considere
con objeto de no obstruir los conductos. que ésta puede haberse descargado.
Para incrementar el efecto de limpieza
es recomendable añadir al agua una
cantidad de producto anticongelante y
limpiacristales GM.
El sistema lavacristales se mantiene
también en invierno bajo heladas en
perfectas condiciones de funciona-
miento.
Al cerrar el depósito, presione con
fuerza la tapa contra el reborde de la Su vehículo está equipado con una
boca. batería que no requiere mantenimiento
Protección anti- Proporción de la (No hay que destapar para agregar elec-
congelante hasta mezcla anticon- trolito). ATENCION: Observe las índicaciones
gelante y limpia- Para evitar la descarga de la batería, de seguridad mostradas en la etiqueta
cristales GM res- procure no dejar puertas abiertas, luces de la batería
pecto al agua encendidas, radio prendido (si está
-5 ° C 1:3 equipado), o cualquier otra carga eléc- Instalación de Encendido
-10 ° C 1:2 trica cuando el motor esté apagado.
-20 ° C 1:1 Si usted piensa dejar el vehículo esta- PRECAUCIÓN: Las instalaciones eléc-
-30 ° C 2:1 cionado sin encender por un período trónicas de encendido tienen una alta
mayor a 30 días desconecte la terminal tensión. Por esta razón, no tocar nin-
negativa de la batería, esto ayudará a guna pieza bajo tensión, ya que pueden
evitar que se descargue. Si el vehículo ocurrir daños personales.
no ha sido encendido por este período y

103
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 104 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Protección de los Elementos Conectar el cable positivo y luego el El fusible defectuoso puede recono-
Componentes del Sistema negativo. cerse por su filamento fundido. Sustituir
Electrónico el fusible tan solo cuando se haya repa-
Caja de Fusibles
rado la causa de la avería.
Emplear únicamente fusibles del ampe-
raje prescrito (veáse Especificaciones).
Para volver a colocar la cubierta en su
posición, inserte las patitas inferiores en
el cuerpo del panel de instrumentos y
empuje a presión la cubierta.
Es recomendable llevar en el vehículo
un juego de fusibles de repuesto que
puede adequirirse con cualquier distri-
buidor autorizado GM. Colocar también
los fusibles de repuesto en la caja de
Para sustituir un fusible es necesario fusibles.
Para evitar averías en los componentes tener el interruptor de ignición en la Fusibles
de la instalación electrónica, no debe posición de apagado. Intensidad Color
desconectarse nunca la batería estando La caja de fusibles se encuentra en el 10A rojo
en marcha el motor. interior del vehículo detrás de la cubierta
15A azul
Si es necesario quitar la batería para localizada bajo el interruptor de luces.
20A amarillo
recargarla, debe desconectarse ésta del Para abrir la cubierta de fusibles, colo-
circuito del vehículo: soltar primero el que sus dedos en la asidera y jale la 30A verde
cable negativo y luego el positivo. cubierta hacia usted. Usted ahora podra 40A naranja
Tenga mucho cuidado de no alterar la cambiar, los fusibles. 5A café
polaridad, es decir, no confundir o cam- 25A blanco
biar el cable positivo con el negativo.
104
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 105 SESS: 299 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SERVICIO Y MANTENIMIENTO
En la caja de fusibles hay relevadores. del aire detrás de los faros. Con una
Para distribución y aplicación referirse a moneda girar en 90° el cierre (arriba),
la imagen ⬙Area de relevadores y fusibles⬙ levantar el conductor para sacarlo de la
en la sección de ⬙Especificaciones⬙. caja del filtro de aire. Para montar: colo-
car el conducto de aire en la caja del
Sustitución de Focos
filtro y gire el cierre.
Al sustituir un foco, desconéctese el
interruptor afectado. Luz de Intensidad Baja y Alta
Sujetar los focos sólo por los casquillos. 1. Abrir el cofre y mantenerlo abierto.
El aceite y la grasa del cristal se volati- 2. Desconectar el foco retirando el
zan depositándose sobre el reflector lo conector del arnés principal.
que reduce considerablemente la capa- 3. Girar el foco hacia el lado izquierdo
cidad de reflexión del mismo. Si se han para retirarlo del reflector.
producido manchas por contacto, elimi-
narlas con un paño limpio que no suelte 5. Colocar el foco nuevo, girandolo
pelusa empapado en alcohol. hacia la derecha en la base del
reflector y volver a conectar arnés.
AVISO: Permita la alineación de los faros
exclusivamente a un taller autorizado GM, Luz de Estacionamiento y
que dispone para ello no sólo de los Direccionales delanteras
conocimientos necesarios, sino también
de los instrumentos de alineación espe-
1. Abrir el cofre y mantenerlo abierto.
ciales e indispensables. 2. Girar el portafoco hacia la iz-
Reemplace los focos según rótulo en el quierda y retirarlo del cuerpo del
zócalo del foco defectuoso. No sobre faro.
pasar el número de Watts indicado en el 3. Extraer el foco del portafoco.
zócalo del foco.
Para lograr un mejor acceso a los focos 4. Sacar el foco de la caja del reflec-
derechos delanteros: retirar el conducto tor.
105
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 106 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

4. Colocar el foco nuevo. Luces de Niebla (si así esta Lámpara y direccionales traseras,
equipado) Lámpara de marcha atrás
1. Girar el portalámparas y desen- 1. En la cajuela tirar de la lengüeta de
gancharlo del reflector del faro de bloqueo, levantar la tapa (Al cerrar
niebla. encajar la lengüeta).
2. Extraer el foco del portafoco.
3. Colocar el foco nuevo y volver a
enganchar el portafoco girándolo.

2. Girar portalampara y sacarla.

106
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 107 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SERVICIO Y MANTENIMIENTO
(3 puertas) 5 puertas: 3. Extrae y foco de portalámpara.
4. Colocar el foco nuevo y encajar de
nuevo el portalámparas (encajar
todos los enclaves).
5. Cerrar la cubierta.
Luz trasera, Luz de freno,
Direccionales y Luz de marcha
atrás (Chevy 4 puertas)

Disposición de las lámparas: de arriba


hacia abajo:
- Luz de freno y trasera
- Luz Exterior - Direccionales
- Luz Interior - Luz de marcha atrás
Disposición de las lámparas de arriba
hacia abajo:
1. En la cajuela oprima los botones
- Luz de Direccionales de presión para retirar la tapa.
- Luz de frenos y trasera
- Luz de marcha atrás

107
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 108 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Luz de Matrícula Lámpara de Domo. Lámpara de la


1. Girar portalámpara y desprenderla. Cajuela e Iluminación de la
Guantera

2. Girar portalámpara y sacarlo.


3. La disposición de las lámparas de 2. Sacar el foco del portalámpara.
arriba hacia abajo es la siguiente: 3. Colocar el nuevo foco
- Luz de freno y trasera. 4. Colocar Portalámpara.
- Luz exterior: Direccionales
- Luz interior: luz de marcha atrás.
4. Retire el foco dañado
5. Instale el foco de nuevo encaján-
dolo en el portalámparas.
6. Enclave el portalámpara e instale
la tapa.

108
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 109 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Antes de desmontar la lámpara de la Iluminación de Instrumentos - igual tipo y marca del fabricante
cajuela mantener oprimido el interruptor Iluminación del Cuadrante - igual marca
de contacto, para que el foco no tenga
Sírvase encargar la sustitución de las - idéntico dibujo.
corriente.
bombillas a un distribuidor autorizado
1. Con un desarmador, sacar la lám- GM. Si su vehículo está equipado con llantas
para presionando hacia afuera. de 14 de díametro nominal (equipo ori-
RUEDAS Y NEUMÁTICOS ginal este puede ser conducido con la
2. Presionar ligeramente el foco ha- llanta de refacción de 13⬙ de díametro
cia la lengüeta flexible de contacto nominal (ver capítulo IV, apartado ⬙Cam-
y sacarlo. PRECAUCIÓN: Para su protección y la
de los demás usuarios de la carretera bio de Rueda⬙). En virtud de lo anterior,
es indispensable observar las si- su vehículo nuevo incluye un ensamble
guientes reglas: rueda llanta de refacción de 13⬙ que es
adecuado para usarse con las ruedas y
llantas de camino del vehículo.
Los neumáticos montados en fábrica
están adaptados al tren de rodaje del Es importante enfatizar que la llanta de
vehículo y ofrecen una seguridad y un refacción de 13⬙ fue seleccionada para
confort óptimos. Antes de montar otros ser usada en su vehículo y ésta no le
neumáticos o llantas debe usted aseso- causará daño
rarse en su taller autorizado GM sobre Presión de Aire de Neumáticos
las posibilidades técnicas. La utilización
de llantas o neumáticos no apropiados Ajustar la presión de aire con los neu-
puede dar lugar a accidentes. El mon- máticos fríos, como mínimo, cada 15
taje de neumáticos nuevos deben ha- días y antes de dar comienzo a viajes
3. Colocar el foco nuevo. cerse por pares, mejor aún en juegos largos checar. Al revisar la llanta, no
completos. En un eje se deben montar olvide checar la llanta de repuesto.
neumáticos de: Ver indicaciones de presión de inflado.
- Igual tamaño La presión de inflado de las llantas frías
es la presión que tienen cuando el
109
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 110 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

vehículo no ha rodado más de 1.6km (1 Los neumáticos dañados pueden dar


PRECAUCIÓN: Un inflado insuficiente
milla) o depués de estar en reposo por 3 puede conducir a un excesivo calenta-
lugar a un reventón.
horas o más. miento de los neumáticos, daños inter- Examinar las llantas. En caso de daños
Es normal que la presión de inflado de nos y desprendimiento de la superficie o desgastes anormales, acuda a un
las llantas aumente a 3 o 4 psi (20 a 30 de rodamiento e incluso al reventón del concesionario autorizado GM.
kpa), aproximadamente, respecto a la neumático a altas velocidades.
Revise periódicamente la profundidad
presión en frío, cuando las llantas estan del dibujo.
calientes debido al manejo del vehículo. Los daños ocultos en los neumáticos no
Los neumáticos deberán sustituirse al
Este incremento de presión no debe ser se eliminan por la corrección posterior alcanzar el dibujo una profundidad de 2
eliminado, porque al enfriarse la llanta, de la presión de aire. a 3 mm (neumáticos de invierno 4 mm).
la presión en frío se verá reducida por Estado de Neumáticos, estado de las
debajo del valor recomendado. llantas. La profundidad mínima permisible del
dibujo se ha alcanzado en el momento
Después de la comprobación, enroscar Los impactos de los neumáticos sobre en que el dibujo muestra los indicadores
firmemente los tapones de válvula. Un cantos agudos pueden dar lugar a de desgaste.
inflado excesivo o insuficiente con res- daños ocultos en los neumáticos y en
pecto a la presión preescrita influye des- las llantas, que se manifiestan posterior- Varios indicadores de desgaste se en-
favorablemente sobre la seguridad, el mente en peligro de accidentes por es- cuentran distribuidos a igual distancia
comportamiento, el confort y el consumo tallido del neumático. sobre la base del dibujo. Su ubicación se
de combustible del vehículo e incre- indica mediante marcas en el lado del
menta el desgaste de los neumáticos. Por consiguiente, cuando haya que su- neumático.
bir por cantos agudos, hágalo despacio
y de ser posible en ángulo recto. Al Si el desgaste de los neumáticos delan-
estacionarse, cuide de no aprisionar los teros es mayor que el de los neumáticos
neumáticos contra la banqueta. Revise traseros, inviértalos. Los neumáticos
con regularidad los neumáticos (pene- con mejor dibujo deberán ir adelante. No
tración de cuerpos ajenos, puntas, cor- incluir a la rueda de refacción en este
tes, rupturas, golpes en los costados). proceso.

110
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 111 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

SERVICIO Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
La falta de mantenimiento y el uso de
llantas no especificadas para su vehículo
puede ser peligroso.
Sobrecargar su Vehículo puede causar
sobrecalentamiento en sus llantas resul-
tado de alta fricción entre las cuerdas
interiores de la Planta y pueden causar
accidentes y daños en sus llantas.
Conducir su vehículo con las llantas, a una
presión de aire menor de la especificada,
Para el balanceo rueda-neumático utili- puede causar el mismo daño que sobre-
zar contrapesos de 0.25 onzas, 0.50 cargar su vehículo, provocando un acci-
Tenga en cuenta que el peligro de pati- onzas,.... 2.25 onzas dente.
nar sobre una capa de agua en la carre- Su vehículo esta equipado con llantas Verifique frecuentemente que la presión de
tera (acuaplaneo) es tanto mayor manufacturadas con altos indices de las llantas es la recomendada. Debe veri-
cuando menor sea la profundidad del calidad. Si usted tiene alguna pregunta ficarse cuando las llantas estén frías.
dibujo de los neumáticos. acerca de la garantía de las llantas, por Conducir su vehículo con las llantas a una
Los neumáticos envejecen incluso sin o favor lea la poliza de garantía de su presión mayor a la especificada, hace más
con poco rodaje. Las ruedas de re- vehículo. susceptible a las llantas a pinchaduras, o
puesto sin uso pueden utilizarse des- rupturas debídas impactos repentinos.
pués de 6 años sólo en casos de emer- El uso de llantas con desgaste excesivo
gencia y a bajas velocidades. puede causar accidentes. Si las llantas de
No utilice nunca neumáticos usados cu- su vehículo presentan desgaste o algún
yos antecedentes desconoce. daño deben reemplazarse.

111
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 112 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

NOTAS:

112
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 113 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CAPÍTULO VII
ESPECIFICACIONES
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 114 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Estas especificaciones son sólo para su NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN Para la lubricación del motor recomen-
información. Antes de hacer uso de damos especialmente los aceites de
ellas, consulte las precauciones y otras Número de Identificación del marca GM SAE 10W-30 clasificación
instrucciones en este manual. El índice Vehículo (VIN) API-SL (tabla de aceites).
puede auxiliarlo para localizar esta infor-
Clasificaciones API de los Aceites
mación y en caso necesario, acuda a su
para Motor
concesionario General Motors quien
también puede ayudarle. El American Petroleum Institute (Insti-
tuto Americano del Petróleo) divide los
Partes de Reemplazo
aceites para motor según sus capacida-
Los números de partes de reemplazo Esta es la identificación legal de su des de rendimiento (calidad). La carac-
enumerados en este capítulo se basan vehículo. Aparece en una placa adhe- terización de las clases se realiza me-
en información actualizada disponible rida a la parte superior izquierda del diante dos letras. La primera letra indica
en el momento de la impresión y están tablero de instrumentos. Esta placa se el margen de aplicación.
sujetos a cambio. Si la parte enumerada puede ver fácilmente a través del para-
brisas. El VIN aparece en la Factura del S = Service, primario para clases API
en este manual no es la misma que se
Automóvil. No intente limpiar la placa válidas para motores de gasolina. La
usó en el vehículo cuando fue fabricado,
VIN con algún solvente; use un trapo segunda letra indica la calidad en orden
consulte a su concesionario General
húmedo para quitar el polvo. alfabético creciente:
Motors o al proveedor de partes. Utilice
la parte equivalente a la que se va a Lubricantes API-SL = Aceite para motores de gaso-
reemplazar. lina actualmente de la máxima calidad.
En el tren de rodaje del vehículo no hay
Los datos técnicos se han recopilado ningún punto de engrase. Para la lubri- Escoja el Aceite para Motor
según las normas CE. Reservado el cación del motor, incluido el diferencial, Adecuado.
derecho a introducir modificaciones. Las deben utilizarse tan sólo aceites de • Calidad: Los aceites para motor están
indicaciones en la factura del vehículo marca GM. identificados con diferentes especi-
tienen prioridad con respecto a las indi- ficaciones de calidad marcadas en
caciones del manual de instrucciones. las etiquetas de los recipientes. Ase-
gúrese que el aceite que utilice para

114
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 115 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ESPECIFICACIONES
su motor tenga la designación SL . Los aceites multigrado proveen fácil
Aceites para motor que no tengan la arranque en frío y mejor protección al
designación SL , no deben ser utili- motor en temperaturas bajas extre-
zados. Por ejemplo no utilice aceites mas.
identificados como SA, SB, SC, SD, Para tener arranque más fácil en climas
SE, CC o CD, o alguna combinación calientes o fríos y lograr máxima dura-
de estos, tal como SE/CD; estos tipos ción del motor y economía del combus-
de aceite no proporsionan una tible y aceite, seleccione la viscosidad
protección adecuada a su motor. El de acuerdo con la tabla.
uso de aceites que no cumplan la
designación recomendada, no esta Aceites Consevadores de Energía Logotipo de Identificación de
cubierta en la Póliza de Garantía. Cuando considere el uso de un aceite, Aceite
• Viscosidad: La viscosidad del aceite tome en cuenta la viscosidad pero tam- En la mayoría de los recipientes de
afecta tanto el rendimiento de com- bién las características de rendimiento aceite se utiliza un logotipo para ayu-
bustible como la operación del motor. de combustible que proporsiona dicho darlo a seleccionar el tipo de aceite que
Un aceite de viscosidad baja puede aceite. Los aceites para motor que men- debe utilizar. La parte superior del logo-
resultar en mejor rendimiento de cionamos a continuación están disponi- tipo muestra la designación API de cali-
combustible o mejor operación del bles en el mercado e identificados como:dad de aceite SL u otras. La parte cen-
motor en climas fríos, sin embargo, Conservadores de Energía , Conser- tral del logotipo muestra el grado de
aceites de alta viscosidad, son reque- vadores de Energía II , ‘‘Conservadores viscosidad SAE, tal como SAE 10W-30.
ridos en climas calientes para tener de Gasolina’’, Ahorradores de Gaso- La parte inferior que dice Conservador
una lubricación satisfactoria. El uso lina , Reductores de Fricción , Mayor de Energía indica que el aceite tiene
de aceites de viscosidad no apro- kilometraje , Mayor Rendimiento de capacidad de conservación de combus-
piada puede causar daños al motor. Gasolina , Ahorra Combustible . tible.
NO UTILICE ACEITES DE GRADO
FIJO TALES COMO SAE 30, SAE 40, Busque siempre este logotipo en todos
etc . los recipientes de aceite y utilice única-
mente aquellos que lo contengan.

115
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 116 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Lubricamiento Multigrado de Alto - Mantiene su grado de viscosidad Aditivos para el Aceite del Motor:
Rendimiento durante el uso normal demostrado Los aceites para motor contienen una
El aceite para motor General Motors es en pruebas de banco y carretera. variedad de aditivos. Su motor no re-
un lubricante que ha sido especialmente - Evita la herrumbre y corrosión del quiere el uso de aditivos suplementarios
diseñado para los motores a gasolina motor. si utiliza la calidad de aceite que se
General Motors. Está formulado con recomienda y realiza los cambios en el
Beneficios
aceites minerales y aditivos de excep- periodo indicado. Estos aditivos suple-
Excelente economía en el consumo de mentario además de no ser necesarios
cional calidad que le imparten al motor
una excelente protección contra el des-
combustible. incrementan los costos de operación.
gaste, la corrosión y la formación de
Excelente protección antidesgaste con Utilice sólo filtros de aceite, gasolina y
depósitos.
lo cual se extiende la vida útil del motor. purificador de aire marca AC-DELCO los
Propiedades cuales están disponibles con su distri-
Excelente habilidad para evitar la forma-
buidor GM.
- Proporciona una excelente protec- ción de depositos y carbón en partes
ción al motor tanto en bajas como críticas del motor tal como anillos, pisto- Transmisión Manual
altas temperaturas. nes, cilindros, etc. Aceite de Transmisión manual N/P
- Alta resistencia a la oxidación con Tabla de Lubricantes 9274335 opc. B0400063.
lo cuál se evita el espesamiento del • Determinantes para el criterio de cali- Transmisión Automática
aceite y el desgate corrosivo del dad son, básicamente las clases API: Fluido para transmisión automática tipo
motor.
Dexron II o equivalente N/P B4401024
- Alto nivel detergente/dispersante Motores Aceites Multigrado opc. 9274072.
para mantener los motores limpios. Gasolina API- SL
- Facilita el arranque a bajas tempe- API-SJ/CC
raturas. SH

116
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 117 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ESPECIFICACIONES
Dirección Hidráulica
Aceite Dexron II o equivalente AC Delco
N/P 93226956.

117
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 118 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ESPECIFICACIONES Motor Designación Y1.6NE Para Quitar las Bujías de


Equipo Eléctrico Adicional
comercial distintivo Encendido
Núm. de cilindros 4 Para quitar las bujías de encendido del
El sistema eléctrico en su automóvil está
diseñado para funcionar en condiciones
Diámetro (mm) 79 motor con cabezas de aluminio, deje
de operación esperadas sin ninguna in- Carrera (mm) 81.5 enfriar el motor. El calor del motor en
terferencia entre los componentes. An- Cilindrada (cm3) 1597
combinación con la bujía que ha estado
tes de instalar cualquier equipo eléctrico trabajando durante horas podría ocasio-
Potencia Máxima @ 100 HP @ nar que la bujía se atore.
adicional después de haber comprado rpm 5600 rpm
su vehículo, por favor consulte a su Torque Máximo @ 102 lb-pie @ Frenos
concesionario. Cierto tipo de equipo rpm 3200 rpm
Líquido de frenos
eléctrico o la manera en que se instale Compresión 9.4:1
puede afectar adversamente la opera- Delco-Supreme
Octanos requeridos 87
ción de su automóvil, incluyendo com- sin plomo Parte GM No. 1525535
ponentes tales como el motor, o la ope-
Régimen Máximo 6400 Instalación Eléctrica
ración de algunos sistemas. General permisible constan-
Motors no asume ninguna responsabi- temente rpm aprox.
lidad sobre ningún gasto en el que se Consumo Máximo 0.1 PRECAUCIÓN: Las instalaciones elec-
pudiera incurrir ni tampoco de ningún de Aceite por cada trónicas de encendido tienen un alto
efecto adverso en su vehículo o cual- 1000 km (litros) voltaje. Por esta razón, no debe tocar
quiera de sus componentes o sistemas 1) Con convertídor catalítico regulado las piezas bajo voltaje, ya que existe
que pudieran resultar de la instalación peligro de daños personales.
de equipo eléctrico adicional que no sea
el suministrado o recomendado por
General Motors.

118
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 119 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ESPECIFICACIONES
Batería: Presión de inflado de los neumáticos (presión relativa) en kPa
Tensión 12 voltios (Ib/pulg2.)
Capacidad 55 Ah Los datos relativos a la presión de inflado de los neumáticos se refieren a
Bujías de No. de Parte neumáticos fríos.
encendido GM 93206675 Sírvase observar las indicaciones en la sección Servicio y mantenimiento apartado
Separación entre Ruedas y Neumáticos .
electrodos 0.8 - Presión de inflado de llantas en frío Ocupantes
0.9 mm Versión Medida de Rango de Delanteras Traseras Refacción Asiento Asiento Total
llantas Velocidad (175/70R13) Delantero Trasero
ESPECIFICACIONES GENERALES
Chevy 3P 175/70R13 H 210 kPa 240 kPa 240 kPa 2 3 5
(30PSI) (35PSI) (35PSI)

MOTOR1 Y1.6NE Chevy 3P


(Cargo)
175/70R13 H 210 kPa
(30PSI)
240 kPa
(35PSI)
240 kPa
(35PSI)
2 0 2

Chevy 4P 175/70R13 H 210 kPa 240 kPa 240 kPa 2 3 5


(30PSI) (35PSI) (35PSI)
Radio de giro 5.05
mínimo (m) Chevy 5P 175/70R13 H 210 kPa 240 kPa 240 kPa 2 3 5
(30PSI) (35PSI) (35PSI)
Chevy 3P 185/60R14 H 210 kPa 240 kPa 240 kPa 2 3 5
1) Designación comercial (30PSI) (35PSI) (35PSI)
Chevy 4P 185/60R14 H 210 kPa 240 kPa 240 kPa 2 3 5
(30PSI) (35PSI) (35PSI)
Chevy 5P 185/60R14 H 210 kPa 240 kPa 240 kPa 2 3 5
(30PSI) (35PSI) (35PSI)

La presión de inflado correcta en frío que deben tener las llantas, con las que está
equipado su vehículo, se encuentra en la tabla de presión de inflado enla etiqueta
adherida en el borde de la puerta del conductor.
Apriete (torque) de birlos de rueda
110-135 Nm

119
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 120 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CHEVY
Capacidades (litros aprox.)

MOTOR 1) Y1.6NE
Sistema de refrigeración 5.9
Depósito de combustible: (Tanque, litros) 46
Modelos Chevy (contenido nominal)
Aceite de motor cambiando el filtro 3.7
Entre MIN y MAX de varilla de medición 1.0
Depósito de líquido lavaparabrisas 2.6

LA MARCHA LENTA Y EL TIEMPO INICIAL SON


AUTOMÁTICAMENTE CONTROLADAS, NO INTENTE
SU AJUSTE.

120
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 121 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ESPECIFICACIONES

Chevy 3 puertas
E.
Distancia entre el centro
de la rueda delantera y
la defensa delantera 826.5
Dimensiones Generales del
vehículo (en mm) F. Distancia entre Ejes 2,443
G. Distancia entre el centro
Chevy 3 y 5 de la rueda trasera y la
A. Altura total 1,420 defensa trasera 589.0
B. Distancia entre ejes de H. Largo total 3858.25
ruedas delantera 1,387
trasera 1,388
C. Ancho total
(sin espejos) 1612.5
D. Ancho total
(espejo a espejo) 1909.5

121
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 122 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Distancia entre el centro


E.
de la rueda delantera y
la defensa delantera 826.5
F. Distancia entre Ejes 2,443
G. Distancia entre el centro
de la rueda trasera y la
Chevy 4 puertas defensa trasera 886.0
A. Altura total 1,387 H. Largo total 4155.4
B. Distancia entre ejes de
ruedas delantera 1,387
trasera 1,388
C. Ancho total 1610.8
(sin espejos)
D. Ancho total
(espejo a espejo) 1909.5

122
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 123 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ESPECIFICACIONES
Indicaciones Referentes a Carga Útil y Carga sobre el Vehículo Transmi- Peso total Peso en Carga útil
Techo sión permisible vacío máxima
La carga útil (ocupantes más equipaje) es la diferencia entre Chevy 3 MT 1346 946 400
el peso total permisible y el peso en vacío. puertas AT 1366 966 400
Las cargas sobre el eje delantero y el trasero (ver documento Chevy 5 MT 1379 979 400
o placa de características) no deberán sobrepasar juntas el puertas AT 1400 1000 400
peso total permisible, es decir, si se aprovecha por completo Chevy 4 MT 1390 990 400
la carga sobre el eje delantero, entonces sobre el eje trasero
sólo se podrá aprovechar en el marco del peso total permisi- puertas AT 1413 1013 400
ble. Chevy Cargo MT 1346 889 457

Los equipos especiales aumentan el peso en vacío y en


algunos casos también el peso total permisible, variando PRECAUCIÓN: Para Chevy 3, 4 y 5 puertas: en ningún caso se
ligeramente la carga útil. debe exceder el peso total arriba indicado, La carga debe
distribuirse uniformemente en el vehículo para no exceder en
Si se instalan posteriormente accesorios, aumenta el peso en ningún caso el peso total permisible para el eje delantero en
vacío del vehículo y disminuye en un valor equivalente la vehículos de transmisión manual de 745 Kg y 775 Kg en
carga útil. vehículos de transmisión automática, ni el peso total permi-
Por razones de seguridad la carga del techo deberá repartirse sible de 660 Kg. en el eje trasero.
uniformemente, fijarse con cinturones de sujeción y no circu-
lar a más de 100 km/h. Ajustar la presión de inflado de los NOTA: El peso total permisible incluye al conductor, pasaje-
neumáticos al valor indicado para plena carga. ros, el equipaje y los accesorios.

123
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 124 SESS: 288 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Chevy 3 puertas versión Cargo.

PRECAUCIÓN: No remover de su posición la rejilla que


separa la sección cargo de la sección pasajeros, ya que es
para protección de los ocupantes. Así mismo, se recomienda
no llevar pasajeros en el área de carga.

124
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 125 SESS: 290 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ESPECIFICACIONES
Fusibles y Circuitos de Corriente Asegurados, Cavidad Capacidad Descripción del sistema Comentarios
Relevadores 17 20A Conjunto de Instrumentos,
radio, inmovilizador, módulo
Distribución de Fusibles seguros eléctricos
Cavidad Capacidad Descripción del sistema Comentarios 18 20A Luz de reversa switch neutral TA
1 20A Intermitentes y luz de 19 10A Illuminación del tablero
domo, bocina claxon,
inmovilizador, módulo 20 30A Motoventilador 1 del ra-
seguros eléctricos diador,
2 20A Sensor de Oxigeno 21 15A Luz de freno
3 30A Desempañante Trasero 22 10A Faros de Niebla
4 15A Módulo Dis., ECM 23 10A Luz Exterior Lado Derecho
5 20A Relevador de Bomba de 24 15A Compresor del aire acondi- Sólo A/A
Combustible cionado
6 5A Módulo Sensor de 25 10A Luz alta lado derecho
Velocidad 26 15A Computadora del motor
Sensor Electrónico (ECM) y TCM
Transmisión 27 10A Luz baja lado derecho
8 10A Luz Exterior Lado Izq.
9 20A Encendedor de cigarros
NOTA: Los vehículos con alarma contra robo se protegen a
10 10A Luz alta lado izquierda través de un fusible de 25 amperes. Es un porta fusibles
11 15A Radio, Cluster Electrónico colocado al cuerpo del Arnes del Tablero de instrumentos.
12 10A Luz baja lado Izquierdo
13 15A Transmisión Automática
(TCM) NOTA: Para evitar colocar un fusible incorrecto en su capa-
14 40A Maxifuse Motoventilador radiador Sólo A/A cidad de amperes tener cuidado de ensamblar el fusible
15 30A Maxifuse Motoventilador del módulo indicado en la especificación Fusibles y Circuitos de Co-
del Aire Acondicionado/ rriente Asegurados, Relevadores.
Calefacción
16 30A Sistema Limpiaparabrisas

125
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 126 SESS: 298 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

INFORMACION ACTUALIZADA PARA CHEVY Información de focos


Distribución de Relevadores Función Foco
Item Cavidad Color Descripción Comentarios Luz alta/baja H13
A I Verde Compresor Si así está Luz direccional y estaciona- 3457NAK
equipado
B II Verde Desempañante Trasero Si así está
miento
equipado Luz de niebla 880X
C III Verde Relevador de Bomba de com- Sólo A/A
bustible Luz trasera/freno P21/5W
D IV Verde Relevador Motoventilador 1 Si así está Luz direccional trasera PY21W
equipado
E V Verde Relevador del Motoventilador *Luz de marcha atrás W16W
del módulo aire
Luz de matricula W3W
F VI Negro Módulo de intermitentes y/o di-
reccionales
I VII Negro Relevador de Lámparas de nie- Si así está *Luz de marcha atrás para Chevy 5 puertas usar el foco W16W
bla equipado
K VIII
G IX
H XI Negro Relevador adicional motoventi-
lador 2 del radiador
J XII Morado Relevador de bomba de Versión Austera
combustible
J XII Amarillo Motoventilador radiador Sólo A/A
o Gris
M Gris Relevador Adicional motoventi- Conector junto a caja
lador 1 del radiador de fusibles, sólo sí
está equipado
L XIII Naranja Módulo de Sensor de Veocidad

126
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 127 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ESPECIFICACIONES
Área de relevadores y fusibles

C AVIDAD COLOR DESCRIPCION


I A VERDE RELEVADOR COMPRESOR A/A
II B VERDE RELEVADOR DESMP. ELECT. TRAS.
III C VERDE RELEVADOR BOMBA DE COMBUSTIBLE (SOLO A/A)
IV D VERDE RELEVADOR RADIADOR 2a VELOCIDAD
V E VERDE RELEVADOR AIRE ACONDICIONADO
VI F NEGRO RELEVADOR LUCES DIRECCIONALES
VII I NEGRO RELEVADOR FAROS DE NIEBLA
VIII K
IX G
XI H NEGRO RELEVADOR AIRE BLOWER RADIADOR
Conector junto a la Caja de Fusibles GRIS RELEVADOR AIRE BLOWER RADIADOR
XII J MORADO RELEVADOR BOMBA DE COMBUSTIBLE (VERSION AUSTERA)
X II J A M A R IL L O o G R IS RELEVADOR MOTOVENTILADOR RADIADOR (SOLO A/A)
XIII L NARANJA MODULO DE SENSOR DE VELOCIDAD

NOTA:
Cuando su vehículo este equipado con un sistema de advertencia de faros encendidos
constara de un modulo localizado en el arnes de tablero de instrumentos.

127
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 128 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

Sistema de Ventilación y Aire Circulante


• Distribución dirigida de la corriente de aire mediante
cuatro rejillas ajustables.
Carrocería • Posibilidad de cambio a sistema de recirculación de
• Superficies de carrocería lisas y ligeramente abomba- aire. En caso de molestias causadas por malos olores
das exteriores, la entrada de aire exterior puede cerrarse.
• Bajo consumo de combustible • Gracias a un filtro de aire exterior puede extraerse del
aire entrante el polvo y el polen.
• Columnas de las ventanillas delgadas para obtener una
mejor vista panorámica. • Desempañado y descongelación eficientes del parabri-
sas y de las ventanillas laterales gracias a la corriente
de aire dirigida.

128
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 129 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

ESPECIFICACIONES

Ventilación Chevy de 3 puertas Ventilación Chevy de 5 puertas


• Ventilación uniforme del interior. • Ventilación uniforme del interior.
• Cambio homogéneo del aire del interior con aire purifi- • Cambio homogéneo del aire del interior con aire purifi-
cado. cado.
• Ventilación mediante válvula antirretorno en las colum- • Ventilación mediante válvula antirretorno en las colum-
nas de las puertas. nas de las puertas.
• Ventilación de la cajuela. • Ventilación de la cajuela.
• Mayor ventilación gracias al ventilador radial de cuatro • Mayor ventilación gracias al ventilador radial de cuatro
etapas. etapas.

129
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 130 SESS: 277 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

NOTAS:

130
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 131 SESS: 289 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

CAPÍTULO VIII
AYUDA AL PROPIETARIO

Ayuda al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Asistencia en el Camino GM Chevrolet . . . . . . . . . .133


Procedimiento de Satisfacción al Cliente . . . . . . . .132 ¿Qué es Asistencia en el Camino GM?. . . . . . . . . .133
Primer paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Cobertura de eventualidades exclusivas para México
Segundo paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 por Asistencia en el Camino GM . . . . . . . . . . . . .134
Tercer paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Cobertura de eventualidades exclusivas para
Estados Unidos y Canadá por Asistencia
Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) . . . . . . . . . .133 en el Camino GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
México . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Exclusiones de cobertura del Programa de
Estados Unidos y Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Asistencia en el Camino GM para México,
Centroamérica y el Caribe . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Estados Unidos y Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . .136
¿Cómo solicitar el Servicio de Asistencia
en el Camino GM? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Ayuda al propietario

Si tiene Ud. un problema que no ha Tercer paso


sido atendido a su satisfacción por los Diríjase al Centro de Atención a
conductos normales, le sugerimos Clientes Chevrolet (C.A.C.
tomar los siguientes pasos: Chevrolet), cuando parezca que su
Primer paso problema no pueda ser resuelto
Comente el caso con el Gerente de prontamente por el Concesionario
¿Adquirió usted el Plan de Extensión Servicio o Gerente de Ventas del sin ayuda adicional, ponga el asunto
de Garantía de General Motors? Este Concesionario: Cerciórese de que él en conocimiento del Centro de
plan suplementa las garantías de su conoce el problema que pueda usted Atención a Clientes Chevrolet
vehículo nuevo. Para más detalles, tener y ya ha teni do oportunidad de (C.A.C. Chevrolet), dando la
consulte a su Concesionario Chevrolet. ayudarlo. También debe avisar al siguiente información:
Procedimiento de vendedor del vehículo nuevo. Su nombre, dirección y número de
Satisfacción al Cliente A ellos les preocupa su continua teléfono.
La satisfacción y buena voluntad de los satisfacción. Año, marca, modelo y número de
propietarios de un producto Chevro- Segun do paso serie de su vehículo.
let, son de primordial importancia Nombre y dirección del Concesiona-
para su Concesionario y para General Hable con el Gerente General. Si toda-
vía no está satisfecho, hable con el rio involucrado.
Motors. Normalmente, cualquier pro-
blema que surja en relación con la propietario de la Concesionaria, explí- Fecha de entrega del vehículo y
transacción o venta, o el uso de su quele su problema y solicite su ayuda. kilometraje.
vehículo, deben ser manejados por los Si el Gerente General no puede resol-
ver el caso, pídale ponerse en contacto Naturaleza del problema.
Departamentos de Ventas o Servicio
de su Concesionario. Sin embargo, con General Motors para obtener la
reconocemos que a pesar de las bue- ayuda de la Compañía.
nas intenciones de todas las personas
interesadas, a veces pueden ocurrir
malos entendimientos.

132
Centro de Atención Centroamérica y el Caribe Nuestro compromiso con usted
a Clientes (C.A.C.) De Costa Rica: 00-800-052-1005 siempre ha sido brindarle el máximo
Chevrolet invita a los clientes a llamar De Guatemala: 1-800-999-5252 servicio, atención y calidad a través
a los números gratuitos para atención De República de Panamá: de nuestra red de Distribuidores
a clientes, sin embargo si desea escri- 00-800-052-0001 autorizados. Con el Programa de
birnos puede hacerlo a la siguiente De República Dominicana: Asistencia en el Camino GM y por el
dirección. 1-888-751-5301 sólo hecho de ser propietario de un
De El Salvador: 800-6273 vehículo Chevrolet, usted y su
México familia tienen una razón más para
De Honduras: 800-0122-6101
Centro de Atención a Clientes viajar en ciudad o carretera
Chevrolet (C.A.C Chevrolet). Asistencia en el Camino GM totalmente tranquilos.
Correo electrónico: Chevrolet ¿Qué es Asistencia en
cac.chevrolet@gm.com Como propietario de su nuevo el Camino GM?
Tel. del interior de la República vehículo Chevrolet, automática- Es la asistencia que recibe el
al 01-800-466-0811 mente queda enrolado en el Progra- conductor y sus pasajeros durante la
ma de Asistencia en el Camino GM, conducción de su vehículo dentro
Horario de atención telefónica: esto es un valor agregado más que
Lunes a Viernes de 08:00 a 20:00 hrs. de su ciudad de residencia o en
le brindamos, ya que este servicio se alguna carretera transitable dentro
Sábados de 08:00 a 15:00 hrs. lo ofrecemos sin costo para usted, de México, Estados Unidos y
Estados Unidos y Canadá observando los términos y condicio- Canadá, ante alguna de las
nes establecidos en el presente eventualidades que más adelante se
Teléfono sin costo: 1-866-466-8190 Programa. Este Programa es inde- describen y cuya cobertura es
pendiente de la Garantía que tiene diferente para cada País.
su vehículo.
Sólo requiere hacer una simple
llamada al Centro de Asistencia en el
Camino GM durante las 24 hrs. del
día y los 365 días del año.

133
Ayuda al propietario

Este Programa tiene una vigencia • Olvido de llaves en el interior del • Si el vehículo no puede ser reci-
limitada de 2 años a partir de la fecha vehículo; se enviará a un cerra- bido por el Distribuidor Chevro-
de la factura de su vehículo, sin límite jero. let debido al horario, el vehículo
de kilometraje y sin importar • Paso de corriente eléctrica para quedará en custodia por un
posibles cambios de dueño. arrancar el vehículo. máximo de 48 horas en un lugar
Cobertura de eventualidades seguro hasta que pueda ser tras-
• Transmisión de mensajes telefó- ladado al Distribuidor Chevrolet
exclusivas para México por nicos urgentes.
Asistencia en el Camino GM más cercano. En caso de que los
• Llamado a servicios de costos excedan los montos auto-
Asistencia en el Camino GM le ofre- emergencia. rizados (para mayor información
ce los siguientes servicios: de los montos autorizados, se
• Servicio de grúa al Distribuidor puede comunicar a Asistencia en
• Llanta desin ada o ponchada; Chevrolet más cercano, en el
cambio exclusivamente por su el Camino GM), usted deberá
caso de que su vehículo quede cubrir la diferencia en el
llanta de refacción; a falta de imposibilitado a continuar su
ésta, se proporcionará servicio momento del evento.
camino debido a un desperfecto.
de grúa al Dist ribuidor autori- En caso de que el vehículo esté • Interrupción de viaje; cuando
zado Chevrolet o vulcanizadora involucrado en un accidente bajo esté viajando o se localice fuera
más cercana. Los gastos de la cualquier causa o se encuentre de su ciudad de residencia o su
reparación de la llanta es por en un incidente que implique la área metropolitana y si su vehí-
cuenta del usuario, la responsa- comisión de un delito o falta culo esté impedido para conti-
bilidad de Asistencia en el administrativa o infracción a los nuar el viaje, y si la reparación no
Camino GM se limita única- reglamentos de tránsito vigentes, puede realizarse en el mismo día
mente al traslado del vehículo al Asistencia en el Camino GM no por el Distribuidor más cercano,
lugar de reparación. se verá obligado a proporcionar por lo que el vehículo requerirá
• Falta de combustible; abasteci- el servicio. Cuando el vehículo no permanecer en el Distribuidor
miento de gasolina ciente esté accesible para ser remolcado por una noche ó más; en este
para llegar a la gasolinera más por la grúa, las maniobras para caso, además de los servicios
cercana (combustible con cargo accederlo tendrán un costo antes mencionados, usted tiene
al usuario). para usted. derecho a escoger una de las

134
siguientes alternativas, para las - Transportación de cortesía. Cobertura de eventualidades
cuales el monto de cada una de Cuando decida continuar el exclusivas para Estados Unidos
ellas tiene un límite de acuerdo a viaje al destino previsto o y Canadá por Asistencia
las políticas vigentes en el regresar a su lugar de residen- en el Camino GM
momento del evento; al solicitar cia, se coordinará el trans- El Programa de Asistencia en el
este servicio el Centro de Asisten- porte para el conductor y Camino GM, para servicios en el
cia en el Camino GM se los hará pasajeros hasta por el número extranjero funciona bajo el método
saber. En caso de que los costos de personas de acuerdo a las de rembolsar el costo del servicio
excedan los montos autorizados, ciones del vehículo
por medio de taxi, autobús incurrido, con los debidos compro-
usted deberá cubrir la diferencia bantes de facturas originales.
en el momento del evento: de primera clase o avión de
línea comercial viaje sencillo, La cobertura de servicios amparados
- Hospedaje de cortesía. Asis- de acuerdo a la disponibili- por el Programa para Estados
tencia en el Camino GM dad en el lugar del evento a Unidos y Canadá que son reembol-
coordinará el acomodo en un elección de Asistencia en el sables son los siguientes:
hotel para los pasajeros que Camino GM.
viajan, hasta para el número • Llanta desin ada o ponchada;
de personas de acuerdo a las • Transportación de cortesía para cambio exclusivamente por su
caciones del vehículo recoger su vehículo. Una vez llanta de refacción; a falta de
hasta por dos noches. que el Distribuidor le haya ésta, se reembolsará el pago del
reportado que su vehículo ha servicio de grúa contratada por
- Renta de vehículo de cortesía. sido reparado, y si usted no el usuario al Distribuidor
Sujeto a disponibilidad en la se encuentra en esa ciudad o Chevrolet más cercano. Los
localidad del evento hasta población, a ele cción de Asis- gastos de la reparación de la
por dos días; el vehículo llanta es por cuenta del usuario,
deberá ser retornado en el tencia en el Camino GM, le
ofrecemos autobús ó avión de la responsabilidad de Asistencia
lugar de origen de la renta en el Camino GM se limita
por usted o la persona que línea comercial viaje sencillo,
sujeto a disponibilidad para la únicamente a rembolsar el
usted designe. En este servi- traslado del vehículo al lugar de
cio están excluidos los vehícu- persona designada por usted
para que recoja su vehículo reparación.
los con capacidad de carga
mayor a 3.5 toneladas. en el Distribuidor reparador.
135
Ayuda al propietario

• Falta de combustible; el servicio • Si el vehículo no puede ser reci- • Las situaciones de inmoviliza-
de abastecimiento de gasolina bido por el Distribuidor Chevro- ción del vehículo imputables a
para llegar a la gasoli- let debido al horario, será causa de fuerza mayor o casos
nera más cercana, el costo del reembolsable el costo de la fortuitos tales como fenómenos
combustible no es reembolsable. custodia del vehículo por un de la naturaleza de carácter
• Olvido de llaves en el interior del máximo de 48 horas en un lugar extraordinario, terremotos, erup-
vehículo; se reembolsa el cargo seguro hasta que pueda ser tras- ciones volcánicas y tempestades
del cerrajero. ladado al Distribuidor más cer- ciclónicas entre otros.
cano. En caso de que los costos • Las situaciones de inmovilización
• Paso de corriente eléctrica para excedan los montos autorizados
arrancar el vehículo. del vehículo derivadas de acci-
(para mayor información de los dentes automovilí sticos causados
• Servicio de grúa al Distribuidor montos autorizados, se puede por el conductor del vehículo o
Chevrolet más cercano, en el comunicar a Asistencia en el por terceros. Se entiende por
caso de que su vehículo quede Camino GM). esto, todo acontecimiento que
imposibilitado a continuar • Los servicios de "Interrupción de provoque daños físicos a ocupan-
su camino debido a un desper- Viaje", no aplican ni serán reem- tes y/o al vehículo, causado por
fecto. Los servicios de grúa no bolsables por el Programa de la acción de una fuerza externa
reembolsables son: En caso de Asistencia en el Camino GM para fortuita y violenta.
que el vehículo esté involucrado Estados Unidos y Canadá
en un accidente bajo cualquier • Los hechos derivados de actos
causa o se encuentre en un inci- Exclusiones de cobertura del de terrorismo, motín o tumulto
dente que implique la comisión Programa de Asistencia en el popular, así como los de fuerzas
de un delito o falta administrativa Camino GM para México, armadas, fuerzas o cuerpos de
o infracción a los reglamentos de Estados Unidos y Canadá seguridad, que impidan la pres-
tránsito vigentes, Asistencia en el El Programa de Asistencia en el tación oportuna de asistencia.
Camino GM no se verá obligado Camino GM no cubre ni rembolsa • El servicio de alimentos, bebidas,
al reembolso, las maniobras para los servicios de los hechos llamadas telefónicas y otros gas-
acceder al vehículo cuando no siguientes: tos adicionales a los de hospe-
esté accesible para ser remolcado • Los causados por dolo o mala fe daje. Los gastos de hospedaje
por la grúa. del conductor. aplican únicamente para México
136
en los términos y condiciones de Nota: El costo de las reparaciones Asistencia en el Camino GM es
acuerdo al Programa de Asisten- que requiera su vehículo es tranquilidad sin costo para usted
cia en el Camino GM. totalmente independiente del como usuario de este servicio,
• Los posibles dañ os causados sin Programa de Asistencia en el solamente efectuará gastos en
dolo al vehículo, derivados de la Camino GM, las reparaciones situaciones que no estén
prestación del servicio. pueden tener un costo o no consideradas en el plan o que
dependiendo de la aplicación de la excedan los límites del mismo y que
• Los servicios de Interrupción de garantía que otorga Chevrolet a ya fueron descritas anteriormente.
Viaje no aplican para Estados través de su red de Distribuidores. Los teléfonos a donde puede
Unidos y Canadá. Para mayor inform ación consulte su llamar son:
• Costo de grúa y remolque Póliza de Garantía de su vehículo.
México:
cuando opte por un Distribuidor ¿Cómo solicitar el Servicio de
Chevrolet que no sea el más cer- Asistencia en el Camino GM? 01-800-466-0800
cano al lugar de la inmoviliza-
ción de su vehículo. Mediante una simple llamada Estados Unidos:
telefónica a Asistencia en el Camino 1-800-466-8901
• Costo de la reparación de la GM, usted tendrá acceso a los
alarma en caso del daño debido de este Programa. Canadá:
a la pérdida de la llave o apertura
del vehículo. Todas las llamadas son contestadas 1-800-268-6800
por operadores que le asistirán en la
• Costo de las maniobras cuando solución de imprevistos y Correo Electrónico:
el vehículo no sea accesible para coordinarán inmediatamente las asistencia.chevrolet@gm.com
ser remolcado por la grúa. acciones necesarias para que su
vehículo regrese al camino cuanto Las 24 Hrs. de los 365 días del año.
• Costo de la gasolina proporcio-
nada. antes. Si es necesario, un operador Debido a que Asistencia en el
con grúa llegará hasta donde usted Camino GM es un servicio sin costo
se encuentre en un tiempo para el cliente, Chevrolet se reserva
razonable. el derecho de r o cancelar el
Programa sin previo aviso.

137
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 138 SESS: 281 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

NOTAS:

138
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 139 SESS: 281 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

INDICE
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 140 SESS: 284 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

A Piezas de Material Plástico y de Cinturón Abdominal 14


Goma 93 Cinturones, Ajuste de Altura 14
Aceite y Filtro, Cambio del 98
Pulimento de la Pintura del Cinturones, Manejo de los 13
Aceites para motor 114 Vehículo 92
Cinturones Seguridad de Tres
Aire Acondicionado 62 Arranque y Operación 15 Puntos 13
Alarma Contra Robo 53 Asientos 10 Cofre, para Abrir el 96
Alarma Funcionamiento de la 54 Ayuda al Propietario 131 Columna de Dirección, Controles en la 43
Antes de Comenzar un Viaje 37 B Claxon 43
Antes de Conducir su Vehículo 7 Batería 103 Claxon Optico 43
Apariencia del Vehículo, Batería, Especificación 119 Cilindro de Encendido y Arranque 42
Cinturones, Liberamiento 14 Bujías de Encendido 118 Faros 42
Compartimiento del Motor 94 Lavaparabrisas 44
C
Conservación de los Cinturones 94 Limpiaparabrisas 44
Cajuela, Ampliación de la 11
Cristales de las Ventanillas 93 Palanca Limpiaparabrisas y
Cajuela, Puerta de la 18
Cuidado de la 89 Lavaparabrisas y Lavacristal 44
Cambio de Rueda 80
Dañosa al Terminado 92 Combustible 20
Capacidades 120
Encerado 92 Combustible, Consumo de 23
Carga, Util y Carga Sobre el Techo,
Hules del Limpiaparabrisas 93 Indicación 123 Combustible, Datos Importantes
Limpieza de Tela 93 Carrocería, Especificaciones Sobre el Consumo de 23
128
Manchas de Alquitrán 93 Ceniceros Congelación, Protección
19
Mantenimiento de la Parte Inferior Contra la 99
Centro de Asistencia General Motors 133
del Vehículo 94 Convertidor Catalítico, Prevención
Cinturones de Seguridad 13 de Daños a 25
Piezas Cromadas 92
140
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 141 SESS: 284 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

INDICE
E Focos, Sustitución de 105 Iluminacion 57
Iluminación de Instrumentos 58 Instalación de Encendido 103
En Caso de Emergencia 77
Lámpara de Domo 58 Introducción 5
Puesta en Marcha con Cables
Auxiliares de Conexión 78 Luces, Direccionales Delanteras 105 Interruptor de Arranque con Pedal
de Embrague 29
Puesta en Marcha Empujando o Luz de Estacionamiento 105
Remolcando el Vehículo 78 Luz de Intensidad Baja y Afta 105 L
Rueda de Repuesto, Gato y Luz de Matrícula 108 Lavado del Vehículo
Herramientas del Vehículo 79 92
Luz Trasera, Luz de Freno Levantar el Vehículo en el Taller,
Triángulo de Advertencia 80 Intermitente y Luz de Marcha Atención al 83
Encendedor de Cigarros 19 Atrás 107
Limpiaparabrisas 44,102
Equipo Eléctrico Adicional 118 Frenos 76
Depósito del Líquido 102
Los Gases de Escape son Cambio del Líquido de 102
Venenosos 27 Freno de Mano Líquidos, Control y
38
Precauciones con el Gas de Reposición de 98
Freno de Pedal 76
Escape 26 Llaves 16
Líquido de 102
Sistema Anticontaminante 27 Lubricantes 114
Nivel del Líquido de 101
Especificaciones 113 Lubricantes, Tabla de 116
Fusibles y Circuitos de Corrientes
Especificaciones Generales 119 Asegurados 125
Espejos Retrovisores 19 Fusibles, Caja de 104, 127
Estacionamiento del Vehículo 38
I
F
Identificación del Vehículo, número
Filtro de Aire 24 de 113

141
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 142 SESS: 284 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

M Ventanillas de las 18 Abatimiento de los Respaldos de los


Puesta en Marcha 37 Asientos 10
Materiales de Cuidado y
Regulación de los 10
Mantenimiento de la Apariencia 90
R Revisiones Anuales GM 97
Motor, Especificaciones 118
Recomendaciones de Estado de Neumáticos,
Motor Reparación y
Circulación 24 Estado de las Llantas 110
Mantenimiento 28
Ahorrar Energía - Mayor Presión de Aire de 109
N Kilometraje 24
S
Neumáticos, Presión de Inflado de Embrague 25
los 109 Seguros Eléctricos para puertas 17
Haga Cambios de Velocidad con
Números de Identificacion 114 Frecuencia 22 Servicio y Mantenimiento 95
Los primeros 1000 km 24 Sistema de Audio 65
P
Mantenga la Batería en Sistema de Calefacción y Ventilación 59
Partes de Reemplazo 114
Buenas Condiciones 25 Sistema de Ventilación y Aire
Productos Limpiadores 90 Circulante, Especificaciones 128
Parada del Motor 24
Proteger el Medio Ambiente y Sistema Electrónico, Protección de
Régimen del Motor 25
Ahorrar Energía 28 los Elementos Componentes del 104
Viajes por Terrenos
Portaequipajes y Sistema Inmovilizador 16
Montañosos 24
Mantenimiento 28 T
Refrigerante 101
Tecnología Avanzada 28
Nivel del 101 Tabla de Pesos 123
Puertas y Seguros para 17
Temperatura de la Mezcla 100 Tabla de Sımbolos 6
Seguros contra Apertura
Respaldos 10 Tablero de Instrumentos 45-64
Imprevista (para niños) 17

142
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 143 SESS: 284 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

INDICE
Calefacción y Ventilación, Luz de Domo 58 V
Sistema de 59
Luz de la Cajuela 58 Ventilación Chevy de 3 Puertas 129
Rejillas para Descongelar o Alternador 49 Ventilación Chevy de 5 Puertas
Desempañar las ventanillas 129
Laterales 61 Direccionales 50 Viseras 20
Calefacción 61 Luz Alta 50
Calefacción en la Zona de los Luz Servicio al Motor 49
Pies 62 Presión del Aceite 50
Desempañado y Descongelación Sistema de Frenos 51
de los Cristales 62
Odómetro 55
Desempañador Trasero 62
Radio 65
Entrada de Aire 60
Funciones 67
Consola de Mando de la
Calefacción 59 Reproductor de discos compactos 71
Rejillas Centrales de Ventilación 60 Manejos de los discos compactos 75
Sistema de Circulación de Aire 61 Precauciones generales 74
Ventilación 61 Velocímetro 53
Iluminación 57 Trabajos del Servicio Postventa 39
Alarma contra robo 53 Transeje Manual 29
Iluminación Exterior 57 Transmision Automática 30,37
Interruptor de los Faros 57 Sobremarcha 34
Luces de Emergencia 57
Luces de Reversa 57

143
JOBNAME: 30129-chevy-om-mexic PAGE: 144 SESS: 284 OUTPUT: Tue May 13 08:57:22 2008
/tweddle/gm/mexico/147394-chevy/text

n/p:94672062

Anda mungkin juga menyukai