Anda di halaman 1dari 157

NORMA

NORMA MEXICANA ANCE


CENTROS DE CONTROL DE MOTORES - NMX-J-353-ANCE-2008
ESPECIFICACIONES Y MÉTODOS DE PRUEBA

MOTOR CONTROL CENTERS - SPECIFICATIONS AND TEST METHODS

La presente norma fue emitida por la Asociación de Normalización y Certificación, A. C., "ANCE" y
aprobada por el Comité de Normalización de la ANCE, "CONANCE", y por el Consejo Directivo de
ANCE.

La entrada en vigor de esta norma será 60 días naturales después de la publicación de su declaratoria
de vigencia en el Diario Oficial de la Federación.

Esta norma es de aplicación nacional.

Publicación de la Declaratoria de Vigencia


Cancela a la:
CONANCE en el Diario Oficial de la Federación:
NMX-J-353-ANCE-1999
22 de julio de 2008
Editores Técnicos:

Ing. Luis Iván Hernández Becerril


Ing. Maria de Jesús Jiménez Camacho

Derechos Reservados ©
Asociación de Normalización y Certificación, A. C.

Av. Lázaro Cárdenas No. 869


Fracc. 3, Col. Nueva Industrial Vallejo
C.P. 07700, Del. Gustavo A. Madero
México D.F.

MAYO 2008
______________________________________________________
NMX-J-353-ANCE-2008

COMITÉ DE NORMALIZACIÓN DE ANCE


“CONANCE”

PRESIDENTE SECRETARÍA
VICEPRESIDENTE TÉCNICA

VOCALIAS COMITÉS TÉCNICOS SUBCOMITÉS

DIRECCIÓN GENERAL
DE NORMAS CT 14 TRANSFORMADORES GT´s TS, LA, MP, TM, PC, GC, TD

SC 20 A Alta tensión
CÁMARA NACIONAL DE SC 20 B Baja tensión
MANUFACTURAS ELÉCTRICAS SC 20 D Conectadores
CT 20 CONDUCTORES
SC 20 E Accesorios para conductores
eléctricos aislados de energía
GT’s AM, CA
COMISIÓN FEDERAL
DE ELECTRICIDAD
CT 28 COORDINACIÓN DE SC 28 A Coordinación de aislamiento
AISLAMIENTO GT 28 B Técnicas de prueba en alta tensión
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
LAPEM
SC 32 A Alta tensión
CT 32 FUSIBLES
SC 32 B Baja tensión

LUZ Y FUERZA DEL


CENTRO SC 34 A Lámparas
SC 34 B Portalámparas
CT 34 ILUMINACIÓN
SC 34 C Balastros
SC 34 D Luminarios
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES
ELÉCTRICAS
SC 61 A Enseres mayores
CT 61 SEGURIDAD EN APARATOS SC 61 B Enseres menores
ELECTRODOMÉSTICOS Y SIMILARES SC 61 F Herramientas eléctricas portátiles
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA GT 61 D Aire acondicionado
DE MÉXICO

GT 64 A Abreviaturas, símbolos y vocabulario


CT 64 INSTALACIONES ELÉCTRICAS GT 64 B Especificaciones y mediciones
INSTITUTO POLITÉCNICO GT 64 C Protección contra choque eléctrico
NACIONAL

CT 77 COMPATIBILIDAD GT 77 A Fenómeno de baja frecuencia


ELECTROMAGNÉTICA GT 77 B Fenómeno de alta frecuencia
CONFEDERACIÓN DE CÁMARAS GT 77 D Radio interferencia
NACIONALES DE COMERCIO, SERVICIOS
Y TURISMO
SC CDI A Reglas generales
SC CDI B Arrancadores y contactores
SC CDI C Centros de control de motores
ASOCIACIÓN NACIONAL DE CT CONTROL Y DISTRIBUCIÓN SC CDI D Envolventes para equipo eléctrico
FABRICANTES DE APARATOS INDUSTRIAL (CDI) SC CDI E Desconectadores
DOMÉSTICOS SC CDI F Interruptores automáticos
SC CDI G Tableros de baja tensión
GT’s CMT, TMT, ET, TT
COMISIÓN NACIONAL PARA EL AHORRO
DE ENERGÍA GT PIE A Cajas registro
GT PIE B Áreas peligrosas
GT PIE C Tubos de acero
GT PIE C1 Tubos metálicos
PROCURADURÍA FEDERAL
GT PIE C2 Tubo no metálicos
DEL CONSUMIDOR
GT PIE C3 Accesorios para tubos
CT PRODUCTOS Y ACCESORIOS PARA SC PIE D Soporte tipo charola para cables
INSTALACIONES ELÉCTRICAS (PIE) SC PIE E Interruptores de circuito por falla a
ASOCIACIÓN MEXICANA DE EMPRESAS tierra
DEL RAMO DE INSTALACIONES PARA LA SC PIE F Receptáculos y clavijas
CONSTRUCCIÓN SC PIE G Máquinas rotatorias
SC PIE H Pararrayos
SC PIE I Ductos y canaletas
SC PIE J Extensiones
CÁMARA NACIONAL DE SC PIE K Artefactos eléctricos
COMERCIO
SC GTD B Sistemas de control de centrales
generadoras
CÁMARA NACIONAL DE LA INDUSTRIA CT GENERACIÓN, TRANSMISIÓN Y SC GTD C Aisladores
DE TRANSFORMACIÓN DISTRIBUCIÓN (GTD) SC GTD E Capacitores
SC GTD F Cuchillas y Restauradores
SC GTD H Interruptores de potencia

FEDERACIÓN DE COLEGIOS DE
INGENIEROS MECÁNICOS Y SC PSH A Protección a la cabeza
ELECTRICISTAS DE LA REPÚBLICA SC PSH B Protección a la cara
MEXICANA SC PSH C Protección al aparato ocular
SC PSH D Protección al aparato auditivo
SC PSH E Protección al aparato respiratorio
CT PRODUCTOS, SISTEMAS Y SC PSH F Protección a las manos
COLEGIO DE INGENIEROS MECÁNICOS SERVICIOS PARA LA PROTECCIÓN Y SC PSH G Protección a los pies
ELECTRICISTAS SEGURIDAD HUMANA SC PSH H Ropa de trabajo
SC PSH I Prevención y combate contra incendio
SC PSH J Caídas de altura
SECRETARÍA DEL TRABAJO Y PREVISIÓN SC PSH K Regaderas y lavaojos
SOCIAL SC PSH L Señalamientos
SC PSH M Seguridad en el deporte

CÁMARA NACIONAL DE EMPRESAS DE


GRUPOS DE TRABAJO
CONSULTORÍA GT MS Máquinas para soldar
GT EE Equipos electromédicos
GT EL Equipos para laboratorios
GT PB Pilas y baterías
GT EMS Gestión de Energía

i
NMX-J-353-ANCE-2008

P R E FA C I O

La presente Norma Mexicana fue elaborada por el Comité Técnico Control y Distribución Industrial del
Comité de Normalización de la Asociación de Normalización y Certificación A.C., con la participación de
las instituciones y empresas siguientes:

- ABB MÉXICO.

- BTICINO DE MEXICO.

- EATON ELECTRICAL MEXICANA.

- RED NACIONAL DE LABORATORIOS DE PRUEBAS (RENALP).

- ROCKWELL AUTOMATION.

- SCHNEIDER ELECTRIC MEXICO.

- SIEMENS.

- UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO.

ii
NMX-J-353-ANCE-2008

Asociación de Normalización y Certificación


NMX-J-353-ANCE-2007
Segunda edición

Canadian Standards Association


CSA C22.2 No. 254-05
Primera edición

Underwriters Laboratories Inc.


UL 845
Quinta edición

CENTROS DE CONTROL DE MOTORES -


ESPECIFICACIONES Y MÉTODOS DE PRUEBA

MOTOR CONTROL CENTERS -


SPECIFICATIONS AND TEST METHODS

31 Agosto, 2005

ANSI/UL 845-2005

iii
NMX-J-353-ANCE-2008

Compromiso de enmienda

Esta norma ha sido desarrollada conjuntamente por la Asociación de Normalización y Certificación, A.C.
(ANCE), Canadian Standards Association (CSA) y Underwriters Laboratories Inc. (UL). Comentarios o
propuestas de revisión a esta norma pueden someterse directamente a ANCE, CSA o UL. Las enmiendas a
esta norma se realizaran únicamente después de proceder según lo establecido en los procedimientos de
elaboración de normas de ANCE, CSA y UL. CSA y UL pueden publicar enmiendas de esta norma a través
de una nueva edición o simplemente publicando páginas adicionales o revisadas con su fecha de
publicación. Por su parte ANCE siempre publicará una nueva edición de la norma haciendo referencia a la
fecha en que CSA y UL publicaron su enmienda.

Copyright © 2007 ANCE

Derechos reservados a favor de ANCE

ISBN 1-55397-107-8
© 2005
Canadian Standards Association

Derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este documento sin previo permiso
de CSA.

ISBN 0-7629-1100-X
Copyright © 2005 Underwriters Laboratories Inc.

UL puede realizar enmiendas de esta norma publicando páginas adicionales o revisadas con su fecha de
publicación. La norma UL se considera vigente únicamente si incorpora todas las enmiendas publicadas,
las cuales se encuentran listadas en la notificación que acompaña a la más reciente enmienda.

La más reciente designación de la norma ANSI/UL 845 como norma nacional americana (ANSI) se dio el
1° de Agosto, 2005.

La presente norma de seguridad ANSI/UL, actualmente quinta edición, está en constante


mantenimiento, siendo cada revisión aprobada por ANSI al momento de su publicación. Comentarios o
propuestas de revisión a esta norma pueden someterse directamente a UL. Las propuestas deben
someterse vía el sistema de colaboración en línea de UL (CSDS) en http://csds.ul.com.

El Departamento de Defensa (DoD) adoptó la norma UL 845 el 20 de Abril de 1993. La publicación de


nuevas ediciones o enmiendas de esta norma no invalidan la adopción DoD.

iv
NMX-J-353-ANCE-2008

PREFACIO

La presente es la norma armonizada ANCE, CSA y UL para centros de control de motores. Esta es la
segunda edición de NMX-J-353-ANCE, la primera edición de CSA-C22.2 No. 254 y la quinta edición de
UL 891. Esta nueva edición cancela a la edición previa de la UL 891, publicada el 15 de febrero de
1995.

Esta norma armonizada fue elaborada por la Asociación de Normalización y Certificación (ANCE),
Canadian Standards Association (CSA) y Underwriters Laboratories Inc. (UL). Se reconoce y agradece
ampliamente el esfuerzo y soporte del Comité Técnico de Armonización 17D “Motor Control Centers” de
CANENA para el desarrollo de esta norma.

La presente Norma Mexicana fue elaborada por el Comité Técnico Control y Distribución Industrial del
Comité de Normalización de la Asociación de Normalización y Certificación A.C, CONANCE, con la
colaboración de los fabricantes y usuarios de centros de control de motores.

Esta norma fue revisada por el “CSA Subcommittee on Motor Control Centers”, bajo la jurisdicción del
“CSA Technical Committee on Industrial Products” y el “CSA Strategic Steering Committee on
Requirements for Electrical Safety” y aprobada formalmente por el “CSA Technical Committee”.

Esta norma ha sido sometida al “Standards Council of Canada (SCC)” para obtener su aprobación como
norma nacional de Canadá y al “American National Standards Institute (ANSI)” para su publicación
como norma nacional americana.

La norma UL se considera vigente únicamente si incorpora todas las enmiendas publicadas, las cuales se
encuentran listadas en la notificación que acompaña a la más reciente enmienda.

Cuando se hace referencia a un número determinado de muestras por probar, este número debe
considerarse como la cantidad mínima.

NOTA - Aunque la aplicación primaria de esta norma se establece en el campo de aplicación, es importante acotar
que el usuario de la misma debe juzgar su aplicación para sus fines particulares.

Nivel de armonización

Esta es una norma idéntica para ANCE, CSA y UL.

Una norma idéntica es aquella que presenta el mismo contenido técnico, a excepción de diferencias
nacionales con base en los códigos y regulaciones gubernamentales. La presentación de la norma
coincide palabra por palabra a excepción de cambios editoriales permitidos.

Interpretaciones

La interpretación de los organismos desarrolladores de normas de una norma idéntica o equivalente se


realiza con base en el texto para determinar el cumplimiento con las otras normas, de acuerdo con la
reglas de operación de los organismos desarrolladores de normas. En caso de que se identifique más de
una interpretación de un párrafo, debe proponerse una enmienda inmediata de la norma a los
organismos desarrolladores de normas, con el fin de reflejar de manera más exacta el significado del
párrafo en cuestión.

v
NMX-J-353-ANCE-2008

Entrada en vigor para ANCE

La fecha de entrada en vigor de la presente Norma Mexicana ANCE se indicará en la hoja inicial y en el
Diario Oficial de la Federación.

Entrada en vigor para CSA

La fecha de entrada en vigor para CSA International se anunciará a través de “CSA informs” o en una
“CSA Certification Notice”.

Entrada en vigor para UL

A partir del 31 de Agosto, 2005, todos los productos listados o reconocidos por UL deberán cumplir
con los requisitos de esta norma, a excepción de los incisos, figuras y tablas listadas a continuación, las
cuales entraran en vigor a partir del 31 de Agosto, 2007.

Incisos 5.4.2, 6.3.30.1 a 6.3.30.3, 6.3.50, 8.1.2.1, 8.1.7.1 y 8.2.4.5.

Entre el período comprendido del 31 de Agosto, 2005 al 31 de Agosto, 2007, los productos nuevos
sometidos a evaluación por parte de UL podrán evaluarse aplicando todos los incisos de esta norma o,
si se solicita por escrito, podrán evaluarse aplicando únicamente los requisitos actualmente vigentes.
Los requisitos actualmente vigentes se encuentran comprendidos en la cuarta edición de la UL 845.

La fecha de entrada en vigor para UL la establece directamente UL y no forma parte de la aprobación de


la norma realizada por ANSI.

vi
NMX-J-353-ANCE-2008

ÍNDICE DE CONTENIDO

Página

1 OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN .........................................................................1

2 NORMAS DE REFERENCIA ..........................................................................................2

3 DEFINICIONES ...........................................................................................................3

4 INFORMACIÓN DE APLICACIÓN Y COMPONENTES .......................................................6

5 CARACTERÍSTICAS....................................................................................................6

6 MARCADO E INFORMACIÓN DEL PRODUCTO...............................................................8

7 CONDICIONES NORMALES DE SERVICIO Y TRANSPORTE ...........................................19

8 REQUISITOS DE CONSTRUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO ..............................................20

9 MÉTODOS DE PRUEBA ............................................................................................. 53

10 APLICACIÓN ........................................................................................................... 77

11 TABLAS.................................................................................................................. 78

12 FIGURAS............................................................................................................... 103

APÉNDICE A (NORMATIVO) CALIBRACIÓN DEL CIRCUITO PARA LA PRUEBA DE


CORTOCIRCUITO ................................................................................................... 113

APÉNDICE G (NORMATIVO) REQUISITOS PARA LA ENTRADA DE ACOMETIDA ........ 123

13 BIBLIOGRAFÍA ....................................................................................................... 125

14 CONCORDANCIA CON NORMAS INTERNACIONALES ................................................ 125

APÉNDICE B (INFORMATIVO) IDIOMAS................................................................. 126

APÉNDICE C (INFORMATIVO) NORMAS DE REFERENCIA ........................................ 129

APÉNDICE D (INFORMATIVO) NORMAS DE COMPONENTES ................................... 131

APÉNDICE E (INFORMATIVO) LINEAMIENTOS PARA LA CERTIFICACIÓN DE


CONTROLADORES PARA BOMBAS CONTRA INCENDIO EN CANADÁ.......................... 133

APÉNDICE F (INFORMATIVO) PRUEBAS EN FÁBRICA ............................................. 134

APÉNDICE H (INFORMATIVO) INFORMACIÓN DE APLICACIÓN ................................ 135

APÉNDICE I (INFORMATIVO) REQUISITOS APLICABLES EN ESTADOS UNIDOS Y


CANADÁ .............................................................................................................. 144

vii
NMX-J-353-ANCE-2008
1/148

CENTROS DE CONTROL DE MOTORES -


ESPECIFICACIONES Y MÉTODOS DE PRUEBA

MOTOR CONTROL CENTERS -


SPECIFICATIONS AND TEST METHODS

1 OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN

1.1 Productos cubiertos

1.1.1 Esta Norma Mexicana establece los requisitos que deben cumplir los centros de control de
motores destinados a instalarse de acuerdo con los lineamientos establecidos en NOM-001-SEDE (para
propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C).

1.1.2 Estos requisitos cubren centros de control de motores instalados en circuitos con una
corriente de cortocircuito estimada no mayor que 200 000 A valor eficaz simétrico en corriente alterna
(c.a.) ó 200 000 A en corriente directa (c.d.).

1.1.3 Esta Norma Mexicana aplica a centros de control de motores monofásicos y trifásicos, a
60 Hz y designados a no más de 600 V c.a. ó 1 000 V c.d.

NOTA - Para propósitos informativos consulte I.1.1.3 en Apéndice I.

1.1.4 Los requisitos de controladores para bombas contra incendio están incluidos en su norma
específica (para propósitos informativos consulte el renglón 11 del Apéndice C).

1.2 Productos no cubiertos

Los requisitos de esta Norma Mexicana no cubren tableros de distribución o de alumbrado destinados
para el control de circuitos de alumbrado y energía eléctrica, ni tampoco unidades individuales
destinadas para dichos propósitos. Sin embargo, ciertas unidades que consisten de desconectadores
operados manual o automáticamente, interruptores automáticos para circuitos derivados o de
acometida, dispositivos de protección contra sobrecorriente o similares, pueden utilizarse dentro de un
centro de control de motores.
NMX-J-353-ANCE-2008
2/148

1.3 Equipos

1.3.1 Un centro de control de motores puede contener, pero no está limitado a, cualquier
combinación de los equipos indicados a continuación:

a) Unidades combinadas para control de motores a tensión plena, reversibles o no


reversibles.

b) Unidades combinadas para control de motores a tensión plena, de varias


velocidades.

c) Unidades combinadas para control de motores a tensión reducida con devanado


bipartido, estrella delta o autotransformador.

d) Controladores industriales de estado sólido, tales como variadores de velocidad,


controladores programables, relevadores de protección y similares.

e) Tableros de alumbrado de distribución o iluminación.

f) Unidades de alimentación en derivación.

g) Equipos para entrada de acometida, tales como zapatas principales,


desconectadores con fusibles, seccionadores de aislamiento o interruptores
automáticos.

h) Transformadores de control o iluminación.

i) Ensambles de equipo especial.

j) Unidades combinadas de contactores.

1.3.2 El equipo anterior puede contener elementos tales como botones pulsadores, interruptores
selectores, lámparas indicadoras, transformadores de control, fusibles para circuitos de control y
dispositivos auxiliares, incorporados como una parte integral del mismo equipo.

1.4 Unidades de medida

Las magnitudes indicadas entre paréntesis son meramente informativas, considerando como requisito el
primer valor con su respectiva unidad de medida.

2 NORMAS DE REFERENCIA

Para la correcta utilización de esta Norma Mexicana, es necesario consultar y aplicar la Norma Oficial
Mexicana y Normas Mexicanas siguientes o las que las sustituyan:

NOM-001-SEDE-2005 Instalaciones eléctricas (utilización).

NMX-J-009/248/1-ANCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 1: Requisitos generales.


NMX-J-353-ANCE-2008
3/148

NMX-J-009/248/4-ANCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 4: Fusibles Clase CC.

NMX-J-009/248/5-ANCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 5: Fusibles Clase G.

NMX-J-009/248/6-ANCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 6: Fusibles no renovables


Clase H.

NMX-J-009/248/8-ANCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 8: Fusibles Clase J.

NMX-J-009/248/9-ANCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 9: Fusibles Clase K.

NMX-J-009/248/10-ANCE-2000 Productos eléctricos – Fusibles – Fusibles para baja tensión – Parte


10: Fusibles Clase L.

NMX-J-009/248/12-ANCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 12: Fusibles Clase R.

NMX-J-009/248/15-ANCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 15: Fusibles Clase T.

NMX-J-162-ANCE-1999 Productos eléctricos – Desconectadores en gabinete y de frente


muerto – Especificaciones y métodos de prueba.

NMX-J-235/1-ANCE-2000 Envolventes – Envolventes (gabinetes) para uso en equipo eléctrico –


Parte 1: Requerimientos generales – Especificaciones y métodos de
prueba.

NMX-J-235/2-ANCE-2000 Envolventes – Envolventes (gabinetes) para uso en equipo eléctrico –


Parte 2: Requerimientos específicos – Especificaciones y métodos de
prueba.

NMX-J-266-ANCE-1999 Productos eléctricos – Interruptores – Interruptores automáticos en


caja moldeada – Especificaciones y métodos de prueba.

NMX-J-515-ANCE-2003 Equipos de control y distribución – Requisitos generales de seguridad


– Especificaciones y métodos de prueba.

NMX-J-543-ANCE-2004 Conectadores – Conectadores para instalaciones eléctricas de


utilización – Especificaciones y métodos de prueba.

NOTA - Para consultar las normas aplicables en Estados Unidos y Canadá, ver Apéndice C.

3 DEFINICIONES

3.1 Para propósitos de esta norma deben aplicarse las definiciones siguientes:

3.2 alambrado tipo A: alambrado de control y de la carga del usuario (en campo) conectado
directamente a las terminales del dispositivo interno en la unidad (véase Apéndice H).
NMX-J-353-ANCE-2008
4/148

3.3 alambrado tipo B: alambrado de control del usuario (en campo) conectado a las tablillas
terminales de la unidad; el alambrado de la carga en campo se conecta ya sea a las tablillas terminales
de fuerza o directamente a las terminales del dispositivo. Las tablillas terminales están dentro o
adyacentes a la unidad (véase Apéndice H).

3.4 alambrado tipo C: alambrado de control del usuario (en campo) conectado a las tablillas
terminales maestras; el alambrado de la carga en campo se conecta ya sea a las tablillas terminales de
fuerza maestras o directamente a las terminales del dispositivo. Las tablillas terminales maestras están
instaladas en la parte superior o inferior de las secciones verticales que contienen las unidades
combinadas para control de motores o ensambles de control (véase Apéndice H).

3.5 barra horizontal: barra que se extiendo a todo lo largo de una sección del centro de control
de motores.

3.6 barra vertical: barra que alimenta las unidades de una sección y que tienen su origen en la
barra horizontal. Esta barra puede sustituirse por uno o más conductores aislados.

3.7 centro de control de motores: ensamble autosoportado (montado en piso) de una o más
secciones verticales encerradas que generalmente tienen barras horizontales comunes conductoras de
energía y que principalmente contienen unidades combinadas para control de motores.

NOTA - Estas unidades generalmente se instalan una arriba de otra en las secciones verticales. Las secciones
contienen normalmente barras verticales conectadas a las barras comunes conductoras de energía,
proporcionando así el suministro común de energía a las unidades individuales. La energía puede suministrarse a
las unidades individuales mediante conexiones de barras, receptáculos o alambrado adecuado.

3.8 centro de control de motores Clase I: agrupación mecánica de unidades combinadas para
control de motores, unidades de alimentadores derivados, otras unidades y dispositivos eléctricos
colocados en un ensamble (véase Apéndice H).

3.9 centro de control de motores Clase II: centro de control de motores Clase I proporcionado
por el fabricante con interbloqueo eléctrico y alambrado entre las unidades, de acuerdo con lo
especificado por el usuario en los diagramas de control del sistema (véase
Apéndice H).

3.10 corriente de cortocircuito estimada: corriente prevista en las terminales de línea del equipo
que incluye la contribución de la corriente de los motores. Esta corriente se expresa en amperes de
valor eficaz simétrico.
NMX-J-353-ANCE-2008
5/148

3.11 dispositivo auxiliar: tipo de dispositivos tales como instrumentos de medición,


transformador de corriente, dispositivos de control, relevadores de control, temporizadores, relevadores
de protección o dispositivos de protección, dispositivos de comunicación, entre otros.

3.12 equipo de acometida: equipo necesario, que usualmente consiste de un interruptor


automático o un desconectador y fusibles, así como sus accesorios, localizado cerca del punto de
entrada de los conductores de suministro a un edificio u otra estructura o área definida y destinado para
constituir el control principal y los medios de desconexión del suministro.

3.13 fusible de prueba: pieza hecha de cobre, portadora de corriente con las dimensiones
adecuadas para instalarse en los medios de montaje de los fusibles, bajo las mismas condiciones de
presión, contacto y áreas de sección transversal, como las que se obtienen en las terminales del fusible
que está destinado a reemplazar.

3.14 puente de unión del sistema: conexión entre el conductor del circuito puesto a tierra y el
conductor de puesta a tierra del equipo en un sistema derivado separado.

3.15 puente de unión principal: conexión entre el conductor del circuito puesto a tierra y el
conductor de puesta a tierra del equipo en la acometida.

3.16 sección de un centro de control de motores: ensamble y envolvente vertical el cual


mediante su marco estructural evita la separación física en partes más pequeñas y que está diseñado
para recibir unidades combinadas individuales para control de motores. La función de la sección vertical
es soportar las barras verticales y horizontales, las unidades, las cubiertas y las puertas, cuando éstas
no estén montadas directamente en la unidad.

3.17 unidad combinada de controlador: unidad de control que contiene un controlador magnético
o de estado sólido y un medio de desconexión operable externamente, así como una protección contra
sobrecorriente. El controlador puede o no incluir una protección contra sobrecarga del motor.

3.18 unidad combinada para control de motores: unidad de control que contiene componentes
que desempeñan las funciones siguientes: medio de desconexión del circuito operable externamente,
protección contra sobrecorriente del circuito derivado del motor, protección contra sobrecarga del
motor y control de motor.

NOTA - Dos juegos de medios de desconexión del circuito operables externamente, cada uno con protección
contra sobrecorriente del circuito derivado y controlador de motor, pueden montarse en un compartimiento
sencillo para formar una unidad doble.
NMX-J-353-ANCE-2008
6/148

3.19 unidad de alimentación en derivación: unidad que incluye un medio de desconexión del
circuito operable externamente y protección contra sobrecorriente del circuito derivado, usada
principalmente para cargas no motrices.

NOTA - Dos juegos de medios del circuito operable externamente, cada uno con protección contra sobre
corriente del circuito derivado, pueden montarse en un compartimiento sencillo para formar una unidad doble.

4 INFORMACIÓN DE APLICACIÓN Y COMPONENTES

4.1 En el Apéndice H se establecen las clasificaciones recomendadas y la información


relacionada con la aplicación de los centros de control de motores.

4.2 Para propósitos informativos consulte I.4.2 en Apéndice I.

5 CARACTERÍSTICAS

5.1 Generalidades

5.1.1 Una sección de centro de control de motores debe estar designada con lo siguiente:

a) Tensión (Volts, V, V c.a., V c.d.).


b) Fases (∅, fase ).
c) Frecuencia (Hz, hertz).
d) Capacidad de conducción de corriente de las barras conductoras de energía
verticales y horizontales (A, amperes), incluyendo la barra para neutro cuando se
suministra.
e) Valores nominales de la corriente de cortocircuito de la barra (A valor eficaz
simétrico o A c.d. V max).

5.1.2 Una unidad de centro de control de motores debe estar designada con lo siguiente:

a) Tensión (Volts, V, V c.a., V c.d.).


b) Fases (∅, fase ).
c) Frecuencia (Hz, hertz).
d) Carga (kW, A, amperes, kVA, kvar).

NOTA - Para propósitos informativos consulte I.5.1.2 (d) en Apéndice I.

e) Valores nominales de la corriente de cortocircuito de la unidad (A valor eficaz


simétrico o A c.d. V max).

5.2 Tensión asignada

La tensión asignada de un centro de control de motores no debe ser mayor que 600 V c.a. ó 1 000 V
c.d. En la tabla 1 se muestran los valores comunes de la tensión nominal.
NMX-J-353-ANCE-2008
7/148

5.3 Corriente

5.3.1 Valor nominal de alimentación

5.3.1.1 A un centro de control de motores debe asignarse un valor nominal de alimentación de


corriente que no exceda la capacidad de conducción de corriente de la barra horizontal.

5.3.1.2 El valor nominal de suministro de un equipo marcado como adecuado para utilizarse como
equipo de acometida, con previsiones para dos watthorímetros pero sin preparaciones para
transformadores de corriente y que se proporciona con dos desconexiones principales, no debe ser menor
que el 50 % de la suma de los amperes de servicio continúo relacionados con las posiciones del
medidor ensamblado (véase Apéndice G).

NOTA - Para propósitos informativos consulte I.5.3.1.2 en Apéndice I.

5.3.2 Valor nominal de la barra horizontal

La barra horizontal común debe tener un valor nominal de corriente permanente de 600 A o más. Los
valores nominales preferentes son 800 A, 1 000 A, 1 200 A, 1 600 A ó 2 000 A.

5.3.3 Barra vertical

Una barra vertical deben tener un valor nominal de corriente permanente de 300 A, cuando menos.

5.4 Cortocircuito

5.4.1 Valores nominales de corriente de cortocircuito normalizados en unidades de centro de


control de motores.

5.4.1.1 A cada unidad de centro de control de motores que contiene un dispositivo de protección
contra cortocircuito debe asignarse un valor nominal de corriente de cortocircuito. A excepción de las
unidades que solamente contienen componentes para el control de circuitos, el valor nominal debe
seleccionarse de la tabla 2.

5.4.1.2 A cada unidad de un centro de control de motores que solamente contiene componentes
para el control de circuitos debe asignarse un valor nominal de corriente cortocircuito no mayor que el
valor nominal de interrupción del dispositivo de protección contra cortocircuito, pero sin exceder 100
kA.

5.4.1.3 Una unidad que no incluye un dispositivo de protección contra cortocircuito no debe
conectarse directamente a las barras colectoras (con excepción de los apartarrayos) y no debe
asignársele un valor nominal de corriente de cortocircuito, lo cual debe indicarse como “NA”. La
ausencia de un valor nominal de corriente de cortocircuito en tales unidades no afecta el valor nominal
de corriente de cortocircuito del centro de control de motores.
NMX-J-353-ANCE-2008
8/148

5.4.2 Unidades combinadas para control de motores

Cuando se compruebe mediante las pruebas de diseño se permite que una unidad combinada para control
de motores, excepto variadores de velocidad, pueda tener un valor nominal de corriente de cortocircuito
mayor que el valor nominal de la corriente de cortocircuito especificada para cualquier componente
individual.

Para unidades combinadas para control de motores que contienen un variador de velocidad, el valor
nominal de corriente de cortocircuito no debe ser mayor que el valor nominal de interrupción del
dispositivo de protección contra cortocircuito. Cuando el dispositivo de protección contra cortocircuito
sea un interruptor automático de disparo instantáneo, debe comprobarse mediante las pruebas de diseño
(de acuerdo con la NMX-J-266-ANCE, para propósitos informativos consulte el renglón 7 del Apéndice
C).

5.4.3 Sistemas derivados separados

El valor nominal de la corriente de cortocircuito de un centro de control de motores no se ve afectado por


las unidades conectadas a un sistema derivado separado del centro de control de motores. El valor
nominal de la corriente de cortocircuito de tal unidad debe ser igual o mayor que la capacidad de corriente
de cortocircuito del sistema derivado.

5.4.4 Valor nominal de la estructura de la barra

La estructura de la barra (horizontal y vertical) de un centro de control de motores debe tener un valor
nominal de la corriente de cortocircuito. El valor nominal debe seleccionarse de la tabla 3.

6 MARCADO E INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

6.1 Identificación

El fabricante debe proporcionar en las secciones y unidades la información siguiente, según sea aplicable:

a) Nombre del fabricante o marca registrada. Si un fabricante produce o ensambla


centros de control de motores en más de una fábrica, debe identificarse la ubicación
de la fábrica. La identificación de la fábrica puede estar en forma de código.

b) Designación de tipo, número de serie o su equivalente.


NMX-J-353-ANCE-2008
9/148

6.2 Información del producto

6.2.1 El fabricante debe proporcionar en las secciones la información siguiente:

a) Valores nominales eléctricos (véase 5.1).


b) Tipo de envolvente.
c) Información del alambrado y las terminales, de acuerdo con lo siguiente:

1) Par de apriete para los conductores instalables en campo (Nm).

NOTA - Para propósitos informativos consulte I.6.2.1 (c) (1) en Apéndice I.

2) Valor nominal de temperatura para los conductores de potencia instalables


en campo (°C).

3) Requisitos para los materiales de los conductores (Cu, Al, Cu-Al,


Al-Cu).

6.2.2 El fabricante debe proporcionar en las unidades la información siguiente:

a) Valores nominales eléctricos (véase 5.1.2).


b) La información técnica siguiente:

1) Tablas o diagramas de alambrado.


2) Tabla de los elementos de corriente para los relevadores de sobrecarga,
cuando sea aplicable.
3) Información del ajuste del disparo instantáneo del interruptor automático,
cuando sea aplicable.

c) Desconexión de la acometida (véase Apéndice G).


d) Si es aplicable, conveniencia para usarse entrada del equipo de acometida (véase
Apéndice G).
e) Información del alambrado y las terminales, de acuerdo con lo siguiente:

1) Par de apriete para los conductores de potencia instalables en campo


(Nm).

NOTA - Para propósitos informativos consulte I.6.2.1 (c) (1) en Apéndice I.

2) Valor nominal de temperatura para los conductores instalables en campo


(°C).
3) Requisitos para los materiales de los conductores (Cu, Al, Cu-Al, Al-Cu).

6.3 Marcados

6.3.1 Para propósitos informativos consulte I.6.3.1 en Apéndice I.

6.3.2 Los marcados deben localizarse de acuerdo con lo especificado en las tablas 7, 8 y 9.
NMX-J-353-ANCE-2008
10/148

6.3.3 Los marcados requeridos deben cumplir con los requisitos de permanencia del marcado
especificados en NMX-J-515-ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 3 del
Apéndice C).

6.3.4 El equipo debe marcarse con lo siguiente: nombre del fabricante o marca registrada y la
designación de tipo, número de serie o su equivalente, como se describe en 6.1.

6.3.5 Las características aplicables, descritas en 6.2, deben marcarse sobre el equipo de manera
que sean legibles y visibles después de su instalación. Algunas características pueden omitirse bajo las
condiciones siguientes:

a) Si el par de apriete de una terminal para alambrado en campo se proporciona en un


componente y en una ubicación visible, la unidad del centro de control de motores
no necesita estar marcada.

b) La información técnica (véase 6.2.2) proporcionada en los instructivos del equipo


no necesita estar marcada sobre el equipo. Tales instructivos deben proporcionarse
en conjunto con el equipo.

6.3.5.1 Las secciones de un centro de control de motores que no contienen barras deben tener los
valores nominales eléctricos marcados “N/A”.

6.3.5.2 Las unidades de un centro de control de motores que no contienen dispositivos protectores
contra cortocircuito deben marcarse con “N/A” como valor nominal de cortocircuito, de acuerdo con
5.4.1.

6.3.6 La corriente nominal de cortocircuito de una sección de centro de control de motores debe
ser parte integral del marcado que contiene el nombre del fabricante o de otro marcado requerido.

6.3.7 Una sección de centro de control de motores debe marcarse:

“Corriente nominal de cortocircuito________ A valor eficaz simétrico*,______V máximos. No se instale en


circuitos con una corriente estimada de cortocircuito mayor que el valor nominal de cortocircuito menor
de las unidades instaladas”, o su equivalente.

Si el valor nominal de la corriente de cortocircuito de una sección de centro de control de motores,


depende del uso de un dispositivo de protección contra sobrecorriente instalado antes del centro de
control de motores, la sección debe marcarse:

“Cuando se utilicen fusibles Clase (interruptor automático tipo ) de A máximos, esta sección de
centro de control de motores puede usarse en un circuito capaz de suministrar no más de A valor
eficaz simétrico*, V máximos”.

Una sección individual no necesita marcarse con la corriente nominal de cortocircuito siempre y cuando la
sección forme parte de un centro de control de motores que tenga una barra principal común sin
derivaciones y que una de las secciones esté marcada como se indicó anteriormente.

* Para ensambles de c.d., reemplazar “valor eficaz simétrico” por “c.d.”


NMX-J-353-ANCE-2008
11/148

6.3.8 Una unidad de centro de control de motores debe marcarse:

“Corriente nominal de cortocircuito en amperes valor eficaz simétrico*, V máximos, cuando se equipa
con “, o su equivalente.

La información que debe incluirse en el tercer espacio en blanco es la clase y corriente nominal del fusible
o el nombre del fabricante y la designación del tipo del interruptor automático, según se aplicable.

Si el valor nominal de la corriente de cortocircuito de una unidad de centro de control de motores,


depende del uso de un dispositivo de protección instalado antes de la unidad, la unidad debe marcarse:

“Cuando se utilicen fusibles Clase (interruptor automático tipo ) de A máximos, esta unidad de
centro de control de motores puede usarse en un circuito capaz de suministrar no más de A valor
eficaz simétrico*, V máximos”, o su equivalente.

6.3.9 La información técnica (véase 6.2.2 (b)) para las unidades individuales debe:

a) Fijarse en cada unidad en un lugar claramente visible;

b) Fijarse dentro de la puerta de la unidad; o

c) Proporcionarse en un lugar accesible sobre o dentro del centro de control de


motores en una bolsa expresamente para tal propósito y las unidades individuales
deben tener un marcado fijo, en una ubicación claramente visible, que identifique su
diagrama, la tabla de elementos de corriente y los valores nominales eléctricos, así
como una referencia a dicho lugar.

6.3.10 Marcado para el equipo de acometida

6.3.10.1 Ver I.6.3.10.1 en Apéndice I.

6.3.10.2 Si el centro de control de motores está destinado para usarse como equipo de acometida
(véase Apéndice G):

a) En caso de neutro aislado, debe marcarse con lo siguiente:

“Adecuado para uso como equipo de acometida”.

b) En caso de neutro unido en fábrica, debe marcarse con lo siguiente:

“Adecuado solamente para uso como equipo de acometida”.

6.3.11 Con relación a 8.2.9.4, las barras verticales comunes para unidades montadas en la parte
frontal y unidades montadas en la parte posterior, deben estar marcadas para indicar el arreglo de las
fases C, B, A para las unidades montadas en la parte posterior.
NMX-J-353-ANCE-2008
12/148

6.3.12 Si una sección o unidad de centro de control de motores está marcada “adecuada para uso
como equipo de acometida” y el método de instalación de los medios de unión especificados en
8.2.32.2 no es evidente, deben proporcionarse las instrucciones para su instalación (véase Apéndice
G). Cuando el equipo se utiliza como equipo de acometida, el marcado “Desconexión de acometida”
debe proporcionarse con etiquetas adhesivas a presión en un sobre o en una tarjeta con las
instrucciones para su aplicación cerca de las manijas desconectadoras (ver I.6.3.12 en Apéndice I).

6.3.13 Si una sección o unidad de centro de control de motores está marcada “adecuada
solamente para uso como equipo del acometida”, el dispositivo de desconexión de acometida para los
conductores de fase debe marcarse “Desconexión de acometida”, ya sea sobre o adyacente a la manija
del desconectador o interruptor automático (véase Apéndice G).

6.3.14 Una sección o unidad de centro de control de motores no provista con protección contra
falla a tierra, como se especifica en 8.2.20.7, debe marcarse para el uso especificado en 6.3.14.1 y
6.3.14.2.

6.3.14.1 Una sección o unidad de centro de control de motores designada para 3 fases, 4 hilos y
con un neutro sólidamente puesto a tierra debe marcarse de acuerdo con lo siguiente (véase Apéndice
G.):

a) "Adecuada solamente para uso como equipo de acometida cuando energiza un


proceso industrial continuo"; o

b) "Adecuada para uso como equipo de acometida solo si energiza un proceso


industrial continuo". Ver I.6.3.14.1 en Apéndice I.

6.3.14.2 Una sección o unidad de centro de control de motores que está marcada "Adecuada
solamente para uso como equipo de acometida" o "Adecuada para uso como equipo de acometida" y
que no se proporciona con protección contra falla a tierra, o que está marcada como se especifica en
8.2.20.7 (c), debe marcarse para:

a) Energizar una bomba contra incendios;

b) Una fuente alternativa en sistemas de reserva legalmente requeridos; o

c) Una acometida en estrella con un sistema de 3 fases, 4 hilos, que no está


sólidamente puesta a tierra sino a través de una impedancia (véase Apéndice G).
Ver I.6.3.14.2 en Apéndice I.

6.3.15 Señalización de falla a tierra para la entrada de acometida

6.3.15.1 Una sección o unidad de centro de control de motores que está energizada por medio de
una fuente alternativa que tiene una protección contra falla a tierra con únicamente una señal audible o
visual, como especifica en 8.2.20.11, debe marcarse según lo indicado en 6.3.14.2 (véase Apéndice
G). Ver I.6.3.15.1 en Apéndice I.

6.3.15.2 Si una unidad del equipo de acometida se alimenta de un sistema de 3 fases, 4 hilos que no
está solidamente puesto a tierra (sistema en estrella y conectado a tierra a través de una impedancia) y
que tiene una protección contra falla a tierra con únicamente una señal audible o visual, debe marcarse
según lo especificado en 6.3.14.2 (véase Apéndice G).
NMX-J-353-ANCE-2008
13/148

6.3.16 Los marcados especificados en 6.3.10 deben estar claramente visibles después de la
instalación sin que se requiera abrir una puerta o una cubierta. Cualquier otro marcado no debe estar
situado a una distancia menor o igual que 3,0 mm, de los marcados antes mencionados, a menos que
estos marcados tengan un color contrastante o se encuentren en un área separada. Los marcados
situados a una distancia menor o igual que 12,7 mm de los marcados requeridos en 6.3.14, deben ser
de menor altura.

6.3.17 Una sección o unidad de centro de control de motores que tiene el neutro unido desde
fábrica por medio de una unión removible, debe estar marcado “neutro unido, no debe desconectarse
excepto para prueba” (véase Apéndice G).

6.3.18 Si la sección o unidad de centro de control de motores está equipada con el puente de
unión principal, la terminal del conductor del electrodo de puesta a tierra y el eslabón de desconexión
del neutro, cada uno debe estar identificado como tal por medio de un marcado o etiqueta localizada
adyacente a la parte o sobre de ella (véase Apéndice G).

6.3.19 La tabla de elementos de corriente referida en 6.2.2 (b) (2) debe incluir un elemento de
corriente designado para usarse al valor nominal máximo de la unidad de control del motor.

6.3.20 La tabla de elementos de corriente referida en 6.2.2 (b) (2) no debe incluir un elemento
corriente o relevador de sobrecarga que no esté destinado para utilizarse con el controlador asociado.
Siempre que una tabla está claramente marcada para indicar los límites de su uso, ésta puede cubrir
más de una designación de arrancador o el uso de uno, dos o tres relevadores de sobrecarga o
elementos calefactores. Un controlador del tipo resistencia o autotransformador, una unidad combinada
de arrancador o un dispositivo similar destinado para limitar el valor nominal de la potencia en kW,
puede proporcionarse con una tabla que incluya la designación de los elementos como si la
característica limitadora no estuviera presente.

6.3.21 Ver I.6.3.21 en Apéndice I.

6.3.22 La palabra “terminal” mencionada en 6.3.23, 6.3.24, 6.3.25, 6.3.31 y 6.3.32 significa
cualquier terminal del centro de control del motores, así como cualquier terminal en una unidad
componente, tal como un interruptor automático, interruptor y similares, que está instalada o destinada
a instalarse en el centro de control de motores y a la cual se van a conectar en campo conductores de
potencia. El centro de control de motores debe estar marcado de acuerdo con 6.3.23, 6.3.24 ó 6.3.25,
según sea aplicable.

6.3.23 Con relación a 6.3.22, si debido al espacio para alambrado u otros factores ninguna
terminal del centro de control de motores es adecuada para utilizarse con conductores del aluminio, el
centro de control de motores debe estar marcado “Use solamente conductores de cobre (Cu)”, o su
equivalente.

6.3.24 Si el espacio para alambrado y otros factores son tales que todas las terminales del centro
de control de motores son adecuadas para utilizarse con conductores de aluminio así como con
conductores de cobre, el centro de control de motores debe estar marcado

“USE CONDUCTORES DE COBRE O DE ALUMINIO” o “CU-AL”, o su equivalente.


NMX-J-353-ANCE-2008
14/148

6.3.25 Si el espacio para alambrado y otros factores son tales que algunas terminales del centro de
control de motores son adecuadas para utilizarse con conductores aluminio así como con conductores
de cobre, mientras que el resto de las terminales únicamente son adecuadas para utilizarse con
conductores de cobre, el centro de control de motores debe estar marcado

“USE SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE EXCEPTO EN LAS TERMINALES __________“ o su


equivalente.

El marcado debe identificar claramente las terminales que son adecuadas para utilizarse con
conductores de aluminio.

6.3.26 Los marcados proporcionados de acuerdo con 6.3.23, 6.3.24 ó 6.3.25 deben estar fácil y
claramente visibles después de la instalación, con la cubierta o el marco fuera de su lugar.

6.3.27 Los centros de control de motores deben estar marcados para indicar su valor nominal de
temperatura (únicamente 60 °C, (60/75) °C o únicamente 75 °C) de los conductores instalables en
campo para los cuales se ha comprobado el funcionamiento correcto del equipo, a menos que la
terminal para alambrado en campo está destinada para la conexión de un conductor para el circuito de
control.

6.3.28 Como se indica en 8.2.16.8 y 8.2.28.3.2, las designaciones máximas de los conductores
permitidos deben identificarse a través de un marcado, tal como un diagrama eléctrico, en el centro de
control de motores que indique el número y designación de los conductores para los cuales la
construcción es aceptable.

6.3.29 El equipo debe marcarse con los valores nominales del par de apriete que se aplica a los
tornillos de fijación de todos los conectadores para alambrado en campo.

Cuando el valor del par de apriete de la terminal de línea está por encima de los niveles permitidos en
9.10.8.3, el marcado debe localizarse adyacente a las terminales y especificar el valor mínimo del par
de apriete que debe aplicarse a los tornillos.

6.3.30 Circuitos de energía limitada alambrados en campo

6.3.30.1 De acuerdo con lo permitido en 8.2.15.2 (a), los circuitos destinados para alimentarse a
través de una fuente de baja potencia y de extra baja tensión Clase 1 deben identificarse “Entrada ____
V, ____ A Clase 1 únicamente”, o su equivalente. Se permite que las fuentes Clase 1 que cumplen con
los lineamientos establecidos en la NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón 13
del Apéndice C) estén identificadas con lo siguiente “Salida ____ V, ____ A Clase 1”.

6.3.30.2 De acuerdo con lo permitido en 8.2.15.2 (b), los circuitos destinados para alimentarse a
través de una fuente de baja potencia y de extra baja tensión Clase 2 deben identificarse “Entrada ____
V, ____ A Clase 2”, o su equivalente. Se permite que las fuentes Clase 2 que cumplen con los
lineamientos establecidos en las normas indicadas en el renglón 14 del Apéndice C estén identificadas
con lo siguiente “Salida ____ V, ____ A clase 2”.

6.3.30.3 Las identificaciones mencionadas en 6.3.30.1 y 6.3.30.2 deben incluirse en una hoja de
instrucción, dibujo o marcando el punto terminal como un circuito Clase 1 ó Clase 2.
NMX-J-353-ANCE-2008
15/148

6.3.31 Cuando no se proporcionan con el equipo conductores, tornillos o conectadores a


compresión para la sujeción de los conductores, el equipo debe marcarse estableciendo el tipo de
conectador o juego de terminales adecuados para usarse con el equipo. El juego de terminales debe
incluir su marcado de identificación, la designación del conductor y el nombre del fabricante o marca
registrada.

6.3.32 Cuando se proporcionen con el equipo terminales especiales como las zapatas para apretar
a rizo, deben incluirse las instrucciones necesarias para efectuar la conexión adecuada de los
conductores así como una referencia de las herramientas utilizadas.

6.3.33 Con relación a lo indicado en 8.2.20.5 u 8.2.20.6, si se proporciona protección contra falla
a tierra en una sección o unidad del centro de control de motores, deben identificarse a través de un
marcado los circuitos que están protegidos (principal, alimentador o derivado). Si el marcado en el
relevador o equipo de detección contra falla a tierra no es visible desde el frente del centro de control
de motores sin la cubierta en su lugar, debe proporcionarse un marcado por separado ya sea en el
diagrama de alambrado u otra ubicación conveniente (véase Apéndice G).

6.3.34 En una sección o unidad de centro de control de motores con protección contra falla a
tierra, la parte de la barra neutra que está destinada para las terminales de carga debe marcarse con un
símbolo o palabra de riesgo (por ejemplo “ADVERTENCIA” o “PELIGRO”) y con la leyenda siguiente o su
equivalente:

"RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELECTRICA - NO CONECTAR LOS CONDUCTORES PARA


PUESTA A TIERRA A ÉSTAS U OTRAS TERMINALES NEUTRAS; DE HACERLO, SE DESHABILITA LA
PROTECCIÓN CONTRA FALLA A TIERRA"

El marcado debe localizarse sobre o adyacente al neutro (véase Apéndice G). Ver I.6.3.34 en Apéndice
I.

6.3.35 Con relación a lo indicado en 8.2.20.16, cuando el circuito de control para protección
contra falla a tierra esté destinado para conectarse a una fuente externa, debe identificarse por medio
del marcado permanente: "El circuito de control del equipo de detección contra falla a tierra y del
relevador se conecta a una fuente externa de V (c.a. o c.d.)". Las terminales de fuentes externas
para otros tipos de circuitos de control deben marcarse de manera similar (véase Apéndice G.)

6.3.36 Los medios de desconexión deben indicar claramente la posición en que se encuentran
“ABIERTO-DESCONECTADO” o “CERRADO- CONECTADO”. En versiones que utilicen mecanismos
separados de operación externa, los contactos debe estar abiertos cuando el indicador de posición
muestre “ABIERTO-DESCONECTADO”, pero el indicador de posición puede mostrar “CERRADO-
CONECTADO” cuando los contactos están en la posición disparado o cerrado.
NOTA - También se permite utilizar los símbolos internacionales IEC, “I“ indica conectado y “O“desconectado.

6.3.37 Si un transformador que proporciona tensión de control o un instrumento o fusible del


circuito de control está conectado al lado de línea del desconectador principal o a una fuente separada,
éste desconectador puede identificarse como el “Principal”, pero el centro de control de motores debe
marcarse en el frente muerto adyacente al desconectador principal con la palabra “PELIGRO” y con la
leyenda siguiente o su equivalente:
NMX-J-353-ANCE-2008
16/148

"RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTE PRINCIPAL NO DESCONECTA LOS CIRCUITOS DE


CONTROL Y DE INSTRUMENTOS"

6.3.38 Una sección de centro de control de motores designada ya sea para que los cables de
entrada ingresen únicamente por la parte inferior o únicamente por la parte superior, debe marcarse:

“SÓLO ENTRADA PARTE SUPERIOR” o "SÓLO ENTRADA PARTE INFERIOR", o su equivalente.

El marcado debe localizarse adyacente a las terminales de entrada o según lo indicado en el diagrama de
alambrado.

6.3.39 Una unidad combinada en el centro de control del motores debe marcarse con una palabra
de riesgo (por ejemplo “ADVERTENCIA”, ”PELIGRO”, “PRECAUCIÓN”) y la leyenda siguiente o su
equivalente:

"LA APERTURA DEL DISPOSITIVO PROTECTOR DE CIRCUITO DERIVADO PUEDE SIGNIFICAR QUE SE
HA INTERRUMPIDO UNA CORRIENTE DE FALLA. PARA REDUCIR RIESGO DE FUEGO O DESCARGA
ELÉCTRICA, LAS PARTES PORTADORAS DE CORRIENTE Y OTROS COMPONENTES DE LA
COMBINACIÓN DEL CONTROLADOR DEBEN EXAMINARSE Y EN CASO DE DAÑO REEMPLAZARSE.
CUANDO UNA CORRIENTE DE FALLA HA SIDO INTERRUMPIDA DEBE REEMPLAZARSE
COMPLETAMENTE EL RELEVADOR CONTRA SOBRECARGA”.

El marcado puede incluirse en una sola etiqueta montada en las secciones del centro de control de
motores que pueden incorporar unidades combinadas para control de motores.

6.3.40 Una unidad de centro de control de motores destinada para utilizarse con un dispositivo
protector en un juego de accesorios como se permite en 8.2.14.3, debe marcarse para identificar el
juego adecuado para esa unidad.

6.3.41 Un accesorio destinado para instalación en campo debe proporcionarse con sus
instrucciones de instalación y alambrado. Un accesorio debe estar marcado con lo siguiente:

a) El nombre del fabricante, marca registrada u otro marcado descriptivo mediante el


cual pueda identificarse a la organización responsable del producto, en lo sucesivo
designada como “nombre del fabricante”.

b) El valor eléctrico nominal.

c) El número de catálogo o su equivalente.

6.3.42 La identificación de los juegos que pueden instalarse en un centro de control de motores
debe marcarse sobre el equipo, proporcionarse por separado o incluirse en el catálogo del fabricante.

6.3.43 Una unidad de centro de control de motores que utiliza un interruptor automático con
disparo instantáneo y sin protección adicional para los conductores del circuito de control, según lo
permitido en 8.2.14.2, debe estar marcada con el valor nominal máximo del dispositivo de protección
para circuito de control, que corresponda a la designación del conductor del circuito de control usado
dentro del equipo, de acuerdo con lo especificado en la tabla 4.
NMX-J-353-ANCE-2008
17/148

6.3.44 Cuando se proporciona un fusible suplementario debe existir un marcado cerca del
portafusibles especificando los valores nominales de corriente y tensión del fusible de reemplazo.

6.3.45 Con relación a lo indicado de 8.2.14.1 a 8.2.14.5, cuando se proporciona un fusible del
tipo de circuito derivado (distinto al suplementario) y el portafusibles puede aceptar un fusible con un
valor de corriente mayor que el especificado en la tabla 12, debe proporcionarse un marcado cerca del
portafusibles que especifique el tamaño máximo del fusible.

6.3.46 Cuando el fusible utilizado para determinar el cumplimiento con los requisitos de elevación
de temperatura de la abrazadera del fusible (véase 8.2.8.3) es un fusible clase G o K, debe existir un
marcado cerca del portafusibles que especifique la clase del fusible de reemplazo.

6.3.47 A menos que su uso destinado sea obvio, la terminal de puesta a tierra del equipo o
ensamble debe:

a) Ser de color verde o las cabezas de los tornillos deben ser de color verde; o
b) Identificarse adyacente a la terminal con uno de los siguientes:

1) El marcado “ Terminal de puesta a tierra del equipo” o una abreviación o


marcado equivalente; o

2) El símbolo.

Símbolo de puesta a tierra (IEC 60417, símbolo 5019)

6.3.48 Con relación a 8.2.33.5, si un ensamble de terminal de puesta a tierra del equipo está
destinado para instalación en campo:

a) La sección debe estar marcada para indicar el número de tipo o catálogo del
ensamble de la terminal destinado a utilizarse.

b) Las instrucciones para la instalación adecuada deben estar marcadas sobre el


equipo en el cual el ensamble de la terminal está destinado a utilizarse, o sobre o
dentro del empaque individual o caja del ensamble de la terminal.

6.3.49 Los marcados de precaución requeridos por esta norma deben localizarse sobre una parte
que no pueda ser retirada sin deteriorar la operación o el aspecto del equipo.

6.3.50 Un marcado de precaución debe antecederse por la palabra "PRECAUCIÓN",


"ADVERTENCIA" o "PELIGRO" según sea aplicable, en letras con una altura no inferior a 3,0 mm ó 12
puntos. A menos que se especifique otra cosa en los requisitos particulares del marcado, las letras
restantes no deben tener una altura inferior a 2,3 mm ó 9 puntos.
NMX-J-353-ANCE-2008
18/148

6.3.51 Con relación a 9.10.8.1, un marcado que especifique el tipo de soporte a incluir con los
cables instalados en una sección, entre el punto de entrada y las terminales de entrada, debe localizarse
adyacente a las terminales de entrada o proporcionarse por separado en un instructivo con el equipo.
Los artículos que sirven de soporte y que no se proporcionan con el centro de control de motores deben
consistir de componentes fácilmente accesibles para el instalador.

6.3.52 Un centro de control de motores que no imposibilita la instalación de una unidad con su
manija de operación a una altura superior a 2 m, debe estar marcado con lo siguiente:

“LA UNIDAD DEL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES INSTALADA EN LA POSICIÓN MÁS ALTA
DEBE SELECCIONARSE DE MANERA QUE EL CENTRO DE SUJECIÓN DE SU MANIJA SE LOCALICE A
NO MÁS DE 2 METROS DEL PISO O PLATAFORMA DE TRABAJO“

Una unidad de centro de control de motores que requiera un accesorio adicional, tal como una
extensión, cadena o medios de operación similares, para cumplir con el límite de altura de la manija de
operación, debe tener su lista de accesorios ya sea en la unidad, instructivo o catálogo separado.

6.3.53 Cuando sea requerido por 8.1.4, el equipo debe estar marcado con la leyenda siguiente o
su equivalente:

“ADVERTENCIA: CUANDO SE INSTALE EN O SOBRE UNA SUPERFICIE COMBUSTIBLE, DEBE


PONERSE UNA PLACA EN EL PISO DE POR LO MENOS 1,43 mm DE ACERO GALVANIZADO Ó 1,6
mm DE ACERO SIN RECUBRIMIENTO, EXTENDIDA EN TODO EL PERÍMETRO EXTERIOR DEL EQUIPO”

Este marcado no necesita ser permanente.

6.3.54 Equipos que se energizan desde más de un circuito y que no tienen medios para
desconectar todos los conductores no puestos a tierra dentro de un solo envolvente o compartimiento,
deben estar marcados permanentemente en el exterior con la leyenda siguiente o su equivalente:

"ADVERTENCIA: MÁS DE UN CIRCUITO ENERGIZADO. VÉASE EL DIAGRAMA"

NOTA - Esta marcado no se aplica en circuitos de extra baja tensión, como definen en la NOM-001-SEDE (para
propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C).

6.3.55 Los equipos de conversión de energía que incorporan capacitores deben estar marcados con
la leyenda siguiente o su equivalente:

"ADVERTENCIA: TENSIONES CAPACITIVAS SUPERIORES A 50 V PUEDEN PERMANECER DURANTE


S DESPUÉS DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN”

6.3.56 Una unidad que incorpora un interruptor automático con disparo instantáneo debe
proporcionarse con las instrucciones completas del ajuste del interruptor y la selección del elemento de
corriente del relevador de sobrecarga para proporcionar la protección de acuerdo con la NOM-001-SEDE
(para propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C).
NMX-J-353-ANCE-2008
19/148

6.3.57 Una unidad que emplea un relevador de sobrecarga con ajuste automático y proporcionada
con un diagrama de alambrado que indica control a dos cables, debe estar marcada de manera
permanente para indicar que un motor conectado al circuito puede arrancar automáticamente cuando el
relevador está en la posición de restablecimiento automático.

6.3.58 Cuando dos o más conductores de unión con designación 13,3 mm2 ó inferior utilizan una
terminal simple o de conductor múltiple que acepte más de una designación de conductor, el marcado

"ADVERTENCIA: ENTRELAZAR LOS CONDUCTORES ANTES DE INSERTAR EN LA TERMINAL“

Debe aparecer adyacente a la terminal de puesta a tierra. Si la terminal es adecuada para conductores
del cobre y aluminio debe agregarse el marcado siguiente:

“LOS CONDUCTORES DE COBRE NO DEBEN MEZCLARSE CON LOS CONDUCTORES DE ALUMINIO EN


UN MISMO ORIFICIO DE LA TERMINAL"

6.3.59 Con relación a 8.2.31.3, si se requiere un conductor de electrodo de puesta a tierra, la


sección del centro de control de motores que contenga un transformador de potencia alimentando
circuitos (desde el devanado del secundario el cual no está conectado al primario) que salen de la
sección, debe estar marcada, o tener una indicación en el diagrama de alambrado, con la necesidad de
conectar el conductor neutro secundario con el electrodo de puesta a tierra, cuando sea aplicable, de
acuerdo con los requisitos de instalación existentes relacionados con los sistemas derivados separados.

6.3.60 Ver I.6.3.60 en Apéndice I.

6.3.61 Cuando sea requerido por 9.12.5.1 ó 9.12.5.6, una unidad combinada para control de
motores debe estar marcada con el tipo de dispositivo de protección utilizado y su tamaño máximo.

6.4 Instrucciones de instalación

Las instrucciones del equipo de protección contra falla a tierra y el formato de prueba deben
proporcionarse con el equipo.

7 CONDICIONES NORMALES DE SERVICIO Y TRANSPORTE

7.1 Generalidades

En el Apéndice H o en la información particular de cada aplicación se indican algunas recomendaciones


adicionales para el servicio y transporte.
NMX-J-353-ANCE-2008
20/148

7.2 Condiciones normales de servicio

Los aparatos cubiertos por el campo de aplicación de esta norma deben ser capaces de operar a sus
especificaciones de funcionamiento, bajo las condiciones siguientes:

a) La temperatura del aire exterior al envolvente y la temperatura ambiente superior a


0 °C pero sin exceder 40 °C y su valor promedio, medido durante un lapso de
24 h, sin exceder 35 °C.

b) El aire ambiente no presente una contaminación excesiva debida al polvo, humo,


gas inflamable o corrosivo, vapor o sal.

c) El valor promedio de la humedad relativa, medido durante un lapso de 24 h, no


exceda 95 % sin condensación.

d) La altitud no exceda 2 000 m ó 1 000 m, si el equipo incluye controladores de


estado sólido.

NOTA - Véase Apéndice H para las condiciones anormales de servicio.

8 REQUISITOS DE CONSTRUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

8.1 Generalidades del ensamble

8.1.1. Una sección de centro de control de motores debe tener todos los paneles del envolvente y
barras colocadas en su lugar, a excepción de cualquier eslabón de las barras o panel que se complementa
con la instalación de una sección adyacente. Las unidades de centro de control de motores que se
enchufan en las barras no necesitan embarcarse con la sección, pero deben tenerse previsiones para su
instalación adecuada. Las unidades de centro de control de motores pueden embarcarse sin las puertas,
pero deben tenerse previsiones para su instalación.

8.1.2 Generalidades del envolvente

8.1.2.1 El envolvente de un centro de control de motores debe cumplir con NMX-J-235/1-ANCE


(para propósitos informativos consulte el renglón 10 del Apéndice C), excepto por las modificaciones y
requisitos adicionales descritos en esta norma. Para las pruebas ambientales refiérase a la NMX-J-235/2-
ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 2 del Apéndice C).

8.1.2.2 Un tapón o cubierta no metálica ensamblada como una parte del envolvente debe cumplir
con los requisitos de NMX-J-235/1-ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 10 del
Apéndice C), según sea aplicable.

8.1.3 No se requiere una cubierta horizontal a través de la parte inferior del envolvente si las partes
vivas dentro del dispositivo están a una altura no inferior a 152 mm, por encima del plano de la superficie
de montaje. Las partes aisladas colocadas a una altura no superior a 152 mm desde la orilla inferior del
envolvente deben estar resguardadas. Equipos proporcionados con canales longitudinales deben tener una
cubierta vertical entre los canales, en los extremos del equipo, o tener una placa inferior por arriba de los
canales.
NMX-J-353-ANCE-2008
21/148

8.1.4 Los centros de control de motores deben estar construidos de manera que partículas
fundidas o incendiadas no puedan caer sobre la superficie en la cual se monta el equipo o deben estar
marcados de acuerdo con 6.3.53.

8.1.5 Aberturas para manijas de operación

8.1.5.1 Las aberturas para una manija de operación u otro componente que sobresalga de la puerta
deben ajustarse a su contorno. La distancia entre el extremo del orificio y la manija o componente no
debe exceder 2,4 mm en cualquier lado (considerando un solo lado) y 3,2 mm en total (considerando
ambos lados).

8.1.5.2 Las distancias deben medirse con la manija en sus posiciones “conectado”, “desconectado”
y “disparado” cuando se proporcione un mecanismo de disparo, con la manija y su miembro soporte
ensamblados en cualquier posición que resulte del montaje normal de fábrica.

8.1.6 En una unidad que incorpora desconectadores con fusibles, la ubicación de los fusibles
debe ser tal que:

a) Los fusibles estén accesibles y sus terminales no estén vivas cuando el interruptor
está abierto; y
b) Los fusibles pueden reemplazarse sin que una persona toque una parte viva.

8.1.7 Bloqueo de puertas

8.1.7.1 La puerta de una unidad de centro de control de motores que contiene un dispositivo de
desconexión debe tener un bloqueo con su dispositivo de desconexión, de forma que la puerta no pueda
abrirse sin antes abrir el dispositivo de desconexión y que la puerta no pueda cerrarse a menos que la
manija de operación esté en la misma posición que el dispositivo de desconexión. Cuando la puerta está
cerrada deben tenerse previsiones para bloquear los dispositivos de desconexión en la posición abierta. El
diseño debe ser tal que el dispositivo de desconexión esté abierto y el indicador de la manija de operación
muestre “abierto” antes de que pueda completarse el bloqueo. Cuando en un solo compartimiento estén
montados dos juegos de medios de desconexión de manera que formen una unidad doble, cada
dispositivo de desconexión debe bloquearse con su respectiva puerta. Este requisito no aplica a un
desconectador del circuito de control con falla a tierra que no tenga una manija de operación externa.

8.1.7.2 Deben permitirse previsiones para poder desactivar el bloqueo con propósitos de inspección,
mientras el dispositivo de desconexión esté cerrado.

8.1.8 Aseguramiento de puertas y cubiertas

8.1.8.1 Las puertas o cubiertas de un centro de control de motores deben proporcionarse con medios
tales como cerrojos, cerraduras, bloqueos o tornillos, que las fijen en su lugar.

8.1.8.2 Si por la apertura de una puerta o cubierta quedan expuestas algunas partes vivas, deben
proporcionarse medios para obligar al uso de una herramienta para abrirlas o medios para asegurarlas en
su posición cerrada a través de una cerradura.

NOTA - No se consideran partes vivas los componentes eléctricos que estén detrás de una barrera o frente muerto
o aquellos que no pueden tocarse utilizando el dedo de prueba articulado mostrado en la figura 10.
NMX-J-353-ANCE-2008
22/148

8.1.9 Las puertas que requieren abrirse durante la operación normal pueden tener cerraduras
operables con la mano o tornillos, y

a) Tener bisagras de forma que la puerta no pueda moverse de manera accidental.

b) Deben utilizarse barreras o dispositivos protectores para los dedos con el fin de
prevenir el contacto con las partes vivas durante la operación normal, a menos
que la puerta se proporcione con un bloqueo a un medio de desconexión que
desenergice todas las tensiones peligrosas.

NOTA - En términos de los equipo de control industrial el reemplazo de fusibles no se considera una operación
normal, pero el restablecimiento de los dispositivos contra sobrecarga, el ajuste repetido de los contadores de
tiempo o desconectadores, entre otros, si se consideran operaciones normales.

8.1.10 A excepción de las permitidas en 8.1.5 y 8.2, no deben existir aberturas en la superficie del
envolvente de una unidad que después de su instalación en el centro de control de motores esté
expuesta.

8.1.11 El número, arreglo y valores nominales o ajustes de los dispositivos de protección contra
sobrecorriente utilizados en un centro de control de motores deben cumplir con lo indicado en la
NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C).

8.1.12 Deben tenerse previsiones para asegurar el montaje de un dispositivo a una superficie de
soporte. Un perno, tornillo u otra parte utilizada para instalar un componente de un ensamble no debe
emplearse para instalar el ensamble a la superficie de soporte.

8.1.13 Los dispositivos que pueden manipularse en operación normal, tales como desconectadores
y reóstatos, deben fijarse o de otra forma prevenir que se giren. No se aceptan dispositivos que
únicamente dependen de la fricción.

8.1.14 Un desconectador de navajas de un solo tiro debe instalarse de modo que la gravedad no
tienda a cerrarlo.

8.1.15 Un desconectador de navajas de un solo tiro debe conectarse de modo que la navaja o
navajas estén desenergizadas cuando el desconectador está abierto, a menos que el desconectador esté
diseñado para que todas las partes vivas sean inaccesibles cuando el desconectador está en la posición
abierta.

8.1.16 Debe proporcionarse un medio de desconexión separado para cada arrancador de motor en
un control agrupado, excepto cuando el ensamble controla una sola máquina y todos los motores que
forman la parte del impulso de la máquina son desenergizados con solo un desconectador.
NMX-J-353-ANCE-2008
23/148

8.1.17 Cuando la potencia de control de un controlador de motor se obtiene de un sistema puesto


a tierra, el circuito de control debe arreglarse de forma que ninguna conexión accidental a tierra, en el
alambrado del controlador a cualquier dispositivo de control remoto o de señalización, ocasione lo
siguiente:

a) El arranque del motor; o


b) Se evite el paro del motor por la operación normal de cualquier dispositivo de
control o de seguridad en el circuito de control.

8.2 Requisitos de construcción

8.2.1 Ventilación

8.2.1.1 Una abertura en el envolvente del centro de control de motores destinada para la
ventilación natural o forzada, debe estar construida, localizada o proporcionada con una barrera, de
manera que se evite la emisión de flamas o metal fundido por la formación de arcos durante la
operación de un fusible, desconectador, o interruptor automático.

8.2.1.2 Para cumplir con los requisitos de 8.2.1.1 debe interponerse una barrera de metal o de un
material como los mencionados en 8.2.1.5, entre una abertura para ventilación y una posible fuente de
arqueo tal como un fusible, desconectador, interruptor automático y similares, a menos que sea
aplicable una de las condiciones siguientes:

a) La abertura está por lo menos a una distancia de 305 mm de una parte de arqueo.
b) Se trate de un equipo de conversión de energía de estado sólido.
c) Ver I.8.2.1.2 (c) en Apéndice I.

8.2.1.3 La barrera debe ser de tales dimensiones y localizarse de manera que una línea recta
trazada desde cualquier parte de arqueo hacia el extremo de la barrera, definan un área en el plano de la
abertura de al menos 6,4 mm por fuera de los bordes de la abertura.

8.2.1.4 Una barrera metálica debe tener un espesor no menor que:

a) 1,35 mm, si es de acero sin recubrimiento;


b) 1,42 mm, si tiene un recubrimiento de zinc;
c) 1,91 mm, si es de aluminio.

A menos que su resistencia y rigidez no sean menores que las de una hoja plana de acero que tenga las
mismas dimensiones que la barrera y del espesor especificado (véase 9.19).

8.1.2.5 Una barrera no metálica no debe tener un espesor menor que 6,4 mm, a menos que esté
localizada de manera que no se vea sujeta a daño mecánico durante la instalación y esté soportada con
el fin de proporcionar la resistencia y rigidez necesarias.

8.2.2 Tamaño, localización y cubierta o recubrimiento

8.2.2.1 Una abertura de un envolvente debe tener tal forma o tamaño, o debe tener un
recubrimiento (por medio de una rejilla, persiana o metal desplegado o perforado) de tal forma que la
varilla de prueba especificada en 8.2.2.2, no pueda entrar.
NMX-J-353-ANCE-2008
24/148

8.2.2.2 La varilla de prueba mencionada en 8.2.2.1 debe tener un diámetro de 13,1 mm, a menos
de que la distancia entre el plano de la abertura y la parte viva más cercana sea de 102 mm o más, en
cuyo caso la varilla de prueba debe tener un diámetro de 19,4 mm.

8.2.2.3 Una persiana no debe tener una longitud mayor que 305 mm.

8.2.2.4 El área de todas las perforaciones o formaciones para las aberturas en el metal del
envolvente, no debe exceder del 25 % del área de la pared en la cual se localizan las aberturas, a
menos que se proporcionen medios de refuerzo rígidos y que el envolvente cumpla con los requisitos de
la prueba de deflexión comparativa indicada en 9.19. El área de una abertura cubierta por una persiana
o lámina de metal expandido o perforado con un espesor menor que el del envolvente, no debe exceder
1 290 cm2. El área de una abertura cubierta con una lámina de acero de 1,35 mm de espesor o una
rejilla con alambres de acero y una designación de 2,1 mm2 o menor, no debe exceder de 516 cm2.

8.2.2.5 Los alambres de una rejilla no deben tener una designación menor que 1,3 mm2 para rejillas
con aberturas de 3,2 cm2 o menores en área y no deben tener una designación menor que 3,3 mm2
para rejillas con aberturas de áreas mayores. Puede proporcionarse una rejilla adicional que tenga
aberturas más pequeñas, sin embargo no debe considerarse en la evaluación de la rejilla primaria.

8.2.2.6 La hoja de acero perforada empleada para la malla metálica expandida, no debe tener un
espesor menor que 1,07 mm sin acabado, ó 1,14 mm si tiene un recubrimiento de zinc, para mallas
con aberturas o perforaciones de 3,2 cm2 o menores en área, y no debe tener un espesor menor que
2,03 mm sin acabado, ó 2,13 mm si tiene un recubrimiento de zinc, para aberturas mayores.

8.2.2.7 Si la muesca del protector o del envolvente realizada por el acero de hoja perforado o la
malla de metal expandido, no altera la distancia de aislamiento entre las partes vivas y un metal puesto
a tierra de manera que se afecte el funcionamiento o se reduzcan los espaciamientos por debajo de los
valores mínimos aceptables indicados en la tabla 18, puede emplearse metal de hoja perforado o malla
de metal expandido con un espesor no menor que 0,51 mm ó 0,58 mm, si tiene un recubrimiento de
zinc.

8.2.2.8 Puede utilizarse una construcción de rejilla que cumpla con los requisitos de 8.2.2.6 si se
ha probado y encontrado aceptable para tal uso.

8.2.2.9 Una abertura para ventilación en la parte superior del envolvente debe proporcionarse con
una cubierta o rejilla protectora situada sobre la abertura con el fin de reducir la probabilidad de ingreso
de un material externo.

8.2.3 Envolventes tipo 3R

8.2.3.1 En un envolvente tipo 3R, un desconectador, interruptor automático, receptáculo (completo


con su clavija asociada), portafusibles o dispositivo similar, incluyendo la abertura proporcionada para una
manija de operación, deben protegerse de su exposición a la lluvia. Si una parte viva se encuentra
exactamente debajo de un medidor, el agua que pudiera ingresar en un envolvente a prueba de lluvia, a
través de la abertura para un medidor sin arillo, debe canalizarse hacia el exterior mediante un sistema de
estructura fija.

8.2.3.2 Con relación a 8.2.3.1, el diámetro de la abertura para medidor sin arillo no debe ser menor
que 166 mm.

8.2.3.3 Las partes vivas deben localizarse al menos a 102 mm por encima de la superficie de
montaje de un envolvente destinado para montaje horizontal en piso de relleno.
NMX-J-353-ANCE-2008
25/148

8.2.4 Cubiertas y puertas con bisagras

8.2.4.1 A diferencia de lo indicado en 8.2.4.2 y 8.2.4.3, una cubierta debe tener bisagras si da
acceso a fusibles o cualquier otro dispositivo de protección contra sobrecarga cuya operación requiera
su reemplazo, o si es necesario abrir la cubierta para que el dispositivo desarrollo su función destinada.

8.2.4.2 Las cubiertas con bisagras deben ser independientes de las unidades, a menos que al quitar
la unidad se deje la barra expuesta de manera que sea probable un contacto no intencional.

8.2.4.3 No se requiere una cubierta con bisagras para un dispositivo que únicamente requiera
acceso en caso de que se quemen los elementos calefactores o efectos similares en condiciones de
cortocircuito.

8.2.4.4 No se requiere una cubierta con bisagra para un dispositivo dentro del cual los fusibles
existentes son parte del circuito de control, si los fusibles y las cargas del circuito de control (excepto
cargas fijas del circuito de control, tales como lámparas piloto) están dentro del mismo envolvente.

8.2.4.5 Una cubierta o puerta con bisagras debe abrir a un ángulo no menor que 90°.

8.2.5 Configuraciones del espacio de trabajo dentro del envolvente

8.2.5.1 Las secciones de centro de control de motores proporcionadas con y localizadas dentro de
envolventes con pasillo, deben configurarse como se muestra en las figuras 1, 2 y 3.

8.2.5.2 Una sección de centro de control de motores o grupo de secciones bajo un techo común
proporcionado en un envolvente sin pasillo, debe construirse de manera que no se presenten
interferencias para tener acceso a la sección o secciones del centro de control de motores.

8.2.6 Protección contra corrosión

Las partes de hierro y acero deben protegerse contra la corrosión por medio de un esmalte, galvanizado,
recubrimiento u otro medio equivalente. Lo anterior aplica a todo tipo de resortes y partes
fundamentales para lograr una operación mecánica adecuada, con excepción de los siguientes:

a) Cojinetes, elementos térmicos, superficies deslizantes de una bisagra o eje, y


similares, en donde la protección sea impráctica;

b) Partes pequeñas de hierro o acero (excepto piezas terminales), tales como


roldanas, tornillos, pernos y similares que no son portadoras de corriente, si la
corrosión de tales partes no es probable que ocasionen riesgo de incendio, choque
eléctrico o lesiones a personas;

c) Partes hechas de acero inoxidable del tipo 304 o mejor.

8.2.7 Materiales aislantes

8.2.7.1 El material para el soporte de una parte viva debe ser aceptable para desempeñar tal
función y debe ser capaz de resistir las condiciones más severas que probablemente se encuentren en
servicio.
NMX-J-353-ANCE-2008
26/148

8.2.7.2 A diferencia de lo indicado en 8.2.7.3, una cabeza de tornillo, remache o tuerca viva en la
superficie inferior de una base diseñada para montaje superficial debe estar avellanada de manera que
se deje una separación de cuando menos 3,2 mm, entre la cabeza de tornillo, remache o tuerca y la
superficie de montaje, y debe estar cubierto a una profundidad de no menos de 3,2 mm con un
compuesto sellante de material aislante y a prueba de agua. Ver I.8.2.7.2 en Apéndice I.

8.2.7.3 Todos los tornillos y tuercas, excepto los indicados en 8.2.7.2, deben estar asegurados,
fijados en la parte superior, trastocados o previstos de alguna otra manera confiable, de forma que se
evite su aflojamiento, a menos que pueda demostrarse que el aflojamiento o caída de tales partes
roscadas no ocasionan la reducción de espaciamientos.

8.2.7.4 Si el tornillo o tuerca mencionados en 8.2.7.3 están previstos para evitar su aflojamiento
por estar asegurados o trastocados con una roldana de candado o por algún otro medio equivalente, el
tornillo o tuerca deben estar aislados de la superficie de montaje por medio de una barrera aislante
(véase 8.2.27.1) o dejando un espaciamiento a través del aire desde la superficie de montaje, no menor
que lo indicado en las tabla 18 y 19.

8.2.8 Partes portadoras de corriente

8.2.8.1 Una parte portadora de corriente debe ser de plata, aleación de plata, cobre, aleación de
cobre, aluminio u otro metal aceptable para la aplicación.

8.2.8.2 Se permite utilizar tornillos, tuercas y pernos prisioneros de acero con recubrimiento para
asegurar los conectadores a presión y las barras conductoras. Se permite utilizar en las terminales
tornillos de acero con recubrimiento con designación 10 y mayores para el doblez de conductores, en
conexión con una placa terminal no ferrosa.

Se considera que los pernos, roldanas y tuercas utilizadas en las bisagras de los desconectadores de
cuchilla son independientes de las partes portadoras de corriente. El cobre y el latón no deben utilizarse
como recubrimiento de los tornillos, tuercas y pernos prisioneros de acero; el recubrimiento debe
realizarse con zinc, estaño o plata.

8.2.8.3 Una parte portadora de corriente debe tener tales dimensiones que una elevación de
temperatura no exceda los límites indicados en la tabla 27.

8.2.8.4 Una parte viva, con excepción del conectador a presión mencionado en 8.2.26.13, debe
estar asegurada a la base o superficie de montaje de manera que se evite su giro o cambio de posición.
La fricción entre superficies no debe utilizarse como un medio para prevenir el giro de piezas vivas. El
giro debe prevenirse mediante una de las formas siguientes:

a) Dos tornillos o remaches;


b) Soportes o muescas;
c) Un taquete, zapata o medio de compensación;
d) Una banda de conexión o mordazas en una parte adyacente; o
e) Algún otro método equivalente.

8.2.8.5 Una roldana cónica de presión, o una construcción distinta a la roldana de presión pero que
tiene un funcionamiento equivalente y es adecuada para el uso destinado, debe utilizarse en un
empalme con pernos que involucra conductores de aluminio y en todos los empalmes remachados. Para
determinar si la construcción es equivalente y adecuada debe evaluarse conforme a la prueba de ciclo
del calor descrita en NMX-J-543-ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 6 del
Apéndice C).
NMX-J-353-ANCE-2008
27/148

8.2.9 Barras conductoras

8.2.9.1 Las barras de cobre asignadas a más de 600 A y las barras de aluminio deben estar
recubiertas con estaño o plata en cada conexión enchufable y con pernos.

8.2.9.2 Las barras conductoras deben estar aseguradas por pernos, remaches u otros medios de
modo que se mantengan todos los espacios. Las barras conductoras verticales u horizontales deben
estar soportadas de manera independientemente de cualquier desconectador, interruptor automático o
similares, conectadas a ellas.

8.2.9.3 En una construcción de tres fases, cuatro hilos, el conductor neutro no debe tener una
designación menor que la requerida para las barras principales, a menos que su capacidad de conducción
de corriente (con base en la prueba térmica) sea al menos 200 A y esté claramente marcado en la placa
de datos.

8.2.9.4 El acomodo de las tres fases en un arreglo vertical de barras de potencia debe ser A, B, C del
frente hacia atrás, de arriba hacia abajo o de izquierda a derecha, vistas desde el frente del centro de
control de motores. Sin embargo, las unidades montadas por la parte posterior conectadas a una barra
vertical que es común a las unidades montadas por la parte frontal, pueden tener un arreglo de fases C,
B, A, si las barras están marcadas de esta manera para identificar sus respectivas fases (véase 6.3.11).

8.2.10 Protección del personal de servicio

8.2.10.1 Si un desconectador con contactos a presión atornillado o un interruptor de baja tensión de


desconexión al aire, los cuales requieren mantenimiento e inspecciones periódicas, se colocan encima de
otro equipo que permanece energizado cuando el desconectador o interruptor están abiertos dentro del
mismo envolvente, deben estar separados del otro equipo mediante una barrera horizontal para evitar que
cualquier parte a la que se le de mantenimiento caiga sobre una parte viva del equipo colocado abajo. La
barrera debe asegurarse en su lugar. El ancho y profundidad de la barrera deben:

a) Extenderse más allá de cualquier parte viva colocada debajo de ella; o

b) Extenderse desde atrás de la pared frontal del compartimiento hasta la proyección


vertical de la parte posterior de la base del desconectador, y, si el espacio lo
permite, lateralmente al menos 152 mm más allá de la proyección vertical de cada
lado de la base del desconectador. Si el espacio no permite los 152 mm, la barrera
debe extenderse hacia la pared lateral del compartimiento. Los lados de la barrera
que no se extiendan hacia la pared lateral del compartimiento deben tener un doblez
hacia arriba de al menos 19,1 mm de altura.

8.2.10.2 Con relación a 8.2.10.1, la barrera metálica debe tener un espesor no menor que 0,81 mm si
es de acero sin recubrimiento y no menor que 0,86 mm si es galvanizado, y debe soportarse de manera
independiente de los soportes proporcionados por las unidades que se instalan en el campo. Las barreras
pueden ser de metal expandido o de malla si las aberturas no son mayores que 1,6 cm2. Una barrera no
metálica debe tener un espesor de al menos 1,6 mm y debe reforzarse, si es necesario, para proporcionar
resistencia mecánica.

8.2.10.3 La barrera especificada en 8.2.18.5 debe cumplir con los requisitos de 8.2.10.1
y 8.2.10.2 si las partes vivas adelante del desconectador de acometida están localizadas debajo de
cualquier terminal de carga o del enlace de desconexión del neutro de forma que una parte metálica o una
herramienta que caiga, puedan hacer contacto con ellas. Ver I.8.2.10.3 en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008
28/148

8.2.11 Unidad combinada para control de motores

8.2.11.1 Una unidad combinada para control de motores proporciona un medio de desconexión y un
medio de conmutación para la carga, dentro de un dispositivo o ensamble. Además, debe incorporar
previsiones para las protecciones contra sobrecarga y de cortocircuito. Las funciones pueden
proporcionarse en componentes discretos individuales o combinarse en un solo controlador. La tabla 10
resume los requisitos de construcción aplicables a las diferentes construcciones de unidades
combinadas para control de motores.

8.2.11.2 En la tabla 11 se muestran las construcciones típicas para unidades combinadas para
control de motores. La tabla se muestra únicamente como referencia.

8.2.11.3 El medio de desconexión de un controlador combinado encerrado debe proporcionarse con


un bloqueo en la posición desconectado.

8.2.11.4 El medio de desconexión debe abrir todos los conductores de suministro no conectados a
tierra y debe construirse de forma que en condiciones normales de servicio ningún polo opere de
manera independiente. Se permite que un polo del medio de desconexión desconecte un conductor
puesto a tierra, si el medio de desconexión está construido de manera que el polo del conductor puesto
a tierra no pueda abrirse sin desconectar todos los conductores del circuito en la misma operación.

8.2.11.5 Un controlador combinado para motor que utiliza fusibles o interruptores automáticos de
tiempo o de disparo instantáneo como protección del circuito derivado del motor, debe evaluarse de
acuerdo con los requisitos aplicables para el dispositivo de protección empleado.

8.2.11.6 Un medio de desconexión en un controlador combinado para motor debe cumplir con NMX-
162-ANCE, NMX-J-266-ANCE o NMX-J-515-ANCE, según sea aplicable (para propósitos informativos
consulte los renglones 7, 10 y 24 del Apéndice C). Véanse también tabla 11 y 8.2.25.

8.2.11.7 Un medio de ajuste de un interruptor automático con disparo instantáneo o dispositivo de


control autoprotegido, que es accesible sin tener que abrir una puerta o retirar una cubierta, debe
construirse de manera que pueda instalarse un paro que limite el ajuste máximo. Las instrucciones para
la instalación del paro deben incluirse con el controlador completo.

8.2.11.8 Una unidad que incluye un controlador combinado tipo E debe contar con un medio, que
sea visible cuando el dispositivo esté instalado según lo destinado y con la puerta de la unidad abierta,
señalando la función que ha operado (sobrecarga o cortocircuito).

8.2.11.9 Si una unidad se proporciona con un interruptor automático que tiene una unidad con
disparo ajustable, debe ajustarse desde fábrica al ajuste mínimo o al ajuste particular de su instalación.

8.2.12 Montaje de unidades

8.2.12.1 Deben hacerse previsiones de manera que las unidades combinadas para control de motores
y las unidades de alimentación en derivación puedan ser fácilmente removibles para su reemplazo o
reparación. Se permiten excepciones cuando el tamaño o peso de la unidad hacen impráctico su retiro.
NMX-J-353-ANCE-2008
29/148

8.2.13 Alambrado interno

8.2.13.1 El alambrado interno de un centro de control de motores debe consistir de conductores de


uso general o alambrado de material aceptable para la aplicación, considerado la temperatura, tensión y
condiciones del servicio en uso normal. Los conductores no deben tener una designación menor
que 0,20 mm2 y el grado de temperatura no debe ser menor que 90°C, a menos que se investigue que
pueden utilizarse otros conductores.

NOTAS
1 Los requisitos de 8.2.13.1 aplican únicamente al alambrado equipado con o dentro de un centro de
control de motores como parte del equipo. No aplica al alambrado de suministro para equipos de control, motores
u otros aparatos.

2 Para aplicaciones de circuitos de control y motores, el uso de la tabla 5, en conjunto con la tabla 6,
como una guía para seleccionar la designación de los conductores en un centro de control de motores, puede
evitar la necesidad de realizar una prueba de temperatura en el conductor. La designación de los conductores para
otras aplicaciones, por ejemplo cargas de calefacción, debe someterse a investigación.

8.2.13.2 Un conductor desnudo, incluyendo empalmes tipo cola de cochino y guías terminales de
bobinas, deben sujetarse de manera que se conserven los espaciamientos requeridos por esta norma, a
menos que estén protegidos por un aislante o canalización.

8.2.13.3 Todos los empalmes y conexiones deben asegurarse de manera mecánica y arreglarse de
manera que las terminales y conexiones no se ven sometidas a esfuerzos de tensión.

8.2.13.4 Un empalme debe proporcionarse con el aislamiento equivalente al de los conductores


involucrados.

8.2.13.5 Un ducto de alambrado debe estar liso y libre de bordes filosos, rebabas, piezas móviles y
similares, que puedan ocasionar la abrasión del aislamiento de los conductores.

8.2.13.6 Un orificio a través del cual pasan conductores aislados, sobre una pared de lámina
metálica dentro del envolvente del equipo, debe proporcionarse con una boquilla lisa, bien redondeada o
la superficie sobre la cual descansan los conductores debe estar lisa y bien redondeada, para evitar
cualquier riesgo de abrasión sobre el aislamiento. Véase 8.2.13.8.

8.2.13.7 La boquilla empleada en el orificio mencionada en 8.2.13.6 debe ser de cristal, fibra dura,
composición fenólica, composición fribro moldeada, composición termoplástica o alguna composición
equivalente. Se permite utilizar una boquilla del neopreno que tenga características aceptables,
incluyendo el envejecimiento y la resistencia al daño mecánico. En lugar de la boquilla se permite utilizar
una abertura metálica o un ojal que tengan una superficie lisa y redondeada para el descanso de los
conductores.

8.2.13.8 Con excepción de los circuitos de control y las construcciones descritas en 8.2.13.9 y
8.2.13.10, si los conductores de un circuito de c.a. pasan a través de una pared o de una división de
metal con características magnéticas, todos los conductores del circuito, incluyendo el neutro, deben
pasar a través del mismo orificio. Véase 8.2.13.6.

8.2.13.9 Con referencia al requisito en 8.2.13.8, los conductores pueden pasar a través de aberturas
individuales sobre una pared o división si las aberturas están conectadas por ranuras cortadas en la
pared de metal. Los conductores pueden pasar a través de aberturas individuales sobre un bloque
aislante utilizado para cubrir una abertura en la pared de metal, suficientemente grande para todos los
conductores del circuito, si no se coloca ningún soporte, apoyo o similar de metal a través del material
aislante entre los conductores. Véase la figura 4.
NMX-J-353-ANCE-2008
30/148

8.2.13.10 Si el conductor neutro de un circuito está separado de los conductores de fase por una
trayectoria completa de material magnético, la construcción debe probarse para determinar si no se
provocan condiciones adversas. Se hace pasar una corriente igual a la corriente asignada de los
conductores de fase, pero no mayor que 600 A, a través de al menos una fase y el neutro. La elevación
de temperatura en los puntos del material magnético interpuesto que pueden llegar a hacer contacto
con los conductores, no debe exceder 20 °C.

8.2.13.11 Se permite que los conductores corran en paralelo si el arreglo proporciona una división
igual de la corriente total entre todos los conductores implicados. Todos los conductores en paralelo
deben tener la misma longitud, ser del mismo material, designación y tipo de aislamiento y sus
terminaciones deben ser iguales. Cuando los conductores corren en canalizaciones separadas o cables,
las canalizaciones o cables deben tener las mismas características físicas.

8.2.13.12 El alambrado interno no debe estar en contacto con partes vivas de polaridad opuesta o con
partes vivas de otros circuitos.

8.2.13.13 El alambrado interno no debe estar en contacto con componentes que generan calor, tales
como resistores de potencia, fusibles, disipadores de calor, entre otros, o partes en movimiento que
puedan causar involuntariamente la degradación del aislamiento.

8.2.13.14 Los conductores de un ensamble destinado para usarse dentro de un envolvente completo,
deben tener un aislamiento adecuado para la tensión más alta que pueda presentarse entre tales
conductores, a menos que:

a) Los conductores están agrupados de manera que segreguen las distintas


tensiones; o
b) Los circuitos que incluyan los conductores con tensión menor no se extiendan en
todo el envolvente.

8.2.14 Protección de los conductores internos del circuito de control primario y secundario

8.2.14.1 Con excepción de lo especificado de 8.2.14.2 a 8.2.14.4, los conductores de circuitos de


control que estén conectados al lado de carga del dispositivo de protección contra cortocircuito del
circuito derivado para motor, deben protegerse contra sobrecorriente de acuerdo con lo indicado en la
tabla 12, mediante dispositivos de protección colocados dentro de la unidad del controlador. Deben
proporcionarse dispositivos de protección contra sobrecorriente en cada conductor no puesto a tierra.

8.2.14.2 No se requiere protección adicional si el valor nominal, o el ajuste de disparo en caso de un


interruptor automático con disparo instantáneo, del dispositivo destinado para la protección contra
cortocircuito del circuito derivado para motor no es mayor que el valor aplicable especificado en la tabla
4 y la unidad del controlador está marcado de acuerdo con 6.3.43.

8.2.14.3 No es necesario que el dispositivo de protección esté ensamblado como una parte del
controlador si:

a) El fabricante tiene disponibles un juego de accesorios diseñado para la instalación


en la envolvente del controlador.
b) La unidad del centro de control de motor está marcada de acuerdo con 6.3.40.

8.2.14.4 No se requiere proteger las guías terminales cortas, de aproximadamente 305 mm de


longitud, o los ensambles de cableado impreso que no tienen ninguna conexión externa al centro y que
únicamente tengan contacto ocasional con partes aisladas o sin aislar de polaridad opuesta o con partes
puestas a tierra.
NMX-J-353-ANCE-2008
31/148

8.2.14.5 El dispositivo protector especificado en 8.2.14.1, debe ser un dispositivo suplementario o


un dispositivo de protección contra sobrecorriente del circuito derivado. Un fusible debe instalarse en
fábrica en un portafusibles suplementario, pero puede omitirse si se proporciona un portafusibles del
tipo circuito derivado. El controlador debe marcarse de acuerdo con 6.3.44.

8.2.14.6 Únicamente deben utilizarse dispositivos de protección contra sobrecorriente aceptables


para las corrientes de falla estimadas. Si se utilizan fusibles, el portafusibles debe ser apropiado para el
tipo de fusible.

8.2.15 Protección del transformador del circuito de control

8.2.15.1 Con excepción de lo especificado en 8.2.15.2, los devanados primario y secundario del
transformador del circuito de control deben protegerse por uno o más de los tipos siguientes de
protección contra sobrecorriente:

a) Uno o más dispositivos de protección contra sobrecorriente colocados en el


circuito primario, designados o ajustados de acuerdo con lo especificado en la
tabla 13. Deben proporcionarse dispositivos de protección contra sobrecorriente
en cada conductor no puesto a tierra.

b) Protección del circuito secundario designada o ajustada a no más del 125 % de la


corriente secundaria asignada del transformador y una protección en el circuito
alimentador primario designada o ajustada a no más del 250 % de la corriente
primaria asignada del transformador.

c) Una protección térmica contra sobrecarga coordinada destinada a interrumpir el


circuito primario, siempre que el dispositivo contra sobrecorriente del circuito
primario esté designado o ajustado para abrir el sistema a una corriente no mayor
que:

1) Para transformadores que tienen una impedancia no mayor que el 6 %,


seis veces la corriente asignada del transformador;

2) Para transformadores que tienen más del 6 % de impedancia, pero


menos del 10 %, cuatro veces la corriente asignada del transformador.

8.2.15.2 No se requiere protección contra sobrecorriente si:

a) El transformador alimenta un circuito Clase 1 de potencia limitada, un circuito


Clase 2, o un circuito de control remoto Clase 3 (ver I.8.2.15.2 (a) en Apéndice I);

b) El transformador está designado a menos de 50 VA, está protegido


inherentemente y es parte integral del controlador para motor;

c) El dispositivo contra sobrecorriente del circuito de alimentación primario


proporciona la protección requerida; o

d) La protección se proporciona por otros medios que cumplan con los requisitos
aplicables de la NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón
1 del Apéndice C).

8.2.15.3 Con respecto a 8.2.15.2 (b), si la corriente secundaria asignada de un transformador es 2 A


o más, el valor nominal de corriente del dispositivo contra sobrecorriente secundario puede ser como se
indica en la tabla 14.
NMX-J-353-ANCE-2008
32/148

Si la corriente primaria asignada del transformador es 9 A o más y 125 % de esta corriente no


corresponde a la capacidad normalizada de un fusible o de un interruptor automático no ajustable, debe
utilizarse la capacidad normalizada inmediata superior del dispositivo de protección. Las capacidades
normalizadas de los fusibles y los interruptores automáticos de tiempo inverso están especificadas en la
NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C).

8.2.15.4 Un transformador de control y sus conductores primarios y secundarios pueden protegerse


mediante dispositivos contra sobrecorriente localizados únicamente en el circuito primario, si:

a) El transformador es monofásico y tiene un secundario de dos hilos (una tensión);

b) El valor máximo del dispositivo contra sobrecorriente se determina de acuerdo con


8.2.15.1;

c) El valor máximo de un dispositivo contra sobrecorriente seleccionado de acuerdo


con (b) no excede el valor del dispositivo contra sobrecorriente obtenido de la
tabla 12 para el conductor secundario multiplicado por la relación de tensión
secundario-primario del transformador.

8.2.15.5 El mismo dispositivo de protección contra sobrecorriente puede utilizarse para la protección
del transformador del circuito de control y la protección del conductor del circuito primario, cuando su
valor asignado satisface ambos requisitos.

8.2.16 Terminales para alambrado en campo

8.2.16.1 Debe proporcionase una terminal (por ejemplo un conectador o un tornillo) para la conexión
de todos los conductores destinado a instalarse en campo. Un tornillo de sujección se considera
adecuado para la sujeción de conductores con una sección transversal de 5,3 mm2 o menores. Este
requisito no aplica a:

a) Las conexiones principales de una sección construida para la conexión de las


barras conductoras;

NOTA - Una sección que tiene una abertura rectangular en el envolvente, adyacente a los extremos de
las barras conductoras principales, se considera designada para la conexión de las barras conductoras.

b) Conectadores, de acuerdo con lo indicado en 8.2.16.4.

8.2.16.2 Una terminal de la línea de entrada (suministro) debe ser capaz de asegurar al conductor
con el área de sección transversal más pequeña, o grupo de conductores en paralelo, para la corriente
asignada del centro de control de motores. A menos que se especifique de otra forma, la corriente
asignada del centro de control de motores se considera igual que el valor nominal de las barras
horizontales de fuerza.

8.2.16.3 Las unidades de los centros de control de motores deben proporcionarse con terminales de
alambrado adecuadas para la conexión de conductores con una capacidad de conducción de corriente,
según lo especificado en la Tabla 17, no menor que la mayor de las siguientes:

a) El valor nominal de corriente del producto;

b) 125 % de la corriente a plena carga del motor especificada en las tablas 15.1,
15.2 y 16, para el valor nominal de potencia ó 125 % del valor nominal de
corriente del motor;
NMX-J-353-ANCE-2008
33/148

c) 125 % del valor nominal de corriente de los dispositivos destinados para controlar
la carga fija de un equipo de calefacción;

d) 135 % del valor nominal de la corriente capacitiva de los dispositivos destinados


para desconectar capacitores, para la corrección del factor de potencia.

8.2.16.4 Un conectador, incluyendo los que se aplican con una herramienta de compresión, para
conexión en campo a la línea o la carga, no necesita suministrarse para equipos alambrados en campo
con una sección transversal mayor que 5,3 mm2 (10 AWG) si la construcción cumple con las
condiciones siguientes:

a) El fabricante del equipo cuenta con juegos de conectadores disponibles y uno o


más están especificados para instalación en campo sobre el equipo.

b) Se proporciona como parte del ensamble de la terminal el dispositivo de sujeción


requerido para la instalación, por ejemplo un perno prisionera, una tuerca, un
perno, una roldana plana o de presión, o similares, o se monta o empaca por
separado del equipo.

c) La instalación del ensamble de la terminal no implica aflojar o desmontar una parte


diferente a una cubierta u otra parte que de acceso a la terminal. Los medios para
asegurar los conectadores deben ser accesibles para permitir su apriete antes y
después de la instalación del conductor.

d) Si el conectador a presión proporcionado en un ensamble de terminal requiere el


uso de una herramienta especial para asegurar el conductor, deben incluirse en el
ensamble o con el equipo las instrucciones relativas al uso de la herramienta.

e) El montaje de un conectador a presión de acuerdo con lo previsto resulta en un


producto que cumple con los requisitos de esta norma.

f) El equipo está marcado de acuerdo con 6.3.31.

8.2.16.5 Con relación a los requisitos de 8.2.16.2 y 8.2.16.3, las secciones transversales de los
conductores (véase la tabla 17) instalables en campo deben determinarse de acuerdo con lo siguiente:

a) Conductores designados a 75 °C con una sección transversal de 53,5 mm2 (1/0


AWG) y mayores;

b) Conductores designados a 60 °C con una sección transversal de 42,4 mm2 (1


AWG) y menores, con excepción de los conductores designados a 75 °C si el
equipo está marcado para 75°C de acuerdo con 6.3.27 y cumple con la prueba de
temperatura;

c) Conductores de aluminio en las terminales identificadas para tal uso en un


diagrama de alambrado o similar, independientemente de que las terminales
también estén identificadas para aceptar conductores de cobre. Véanse de 6.3.22
a 6.3.32.
NMX-J-353-ANCE-2008
34/148

8.2.16.6 Un terminal para alambrado debe localizarse de manera que:

a) Esté accesible para fines de inspección; y

b) Las conexiones puedan fijarse o los conductores retirarse sin aflojar ningún tornillo
que asegure barras conductoras, desconectadores, interruptores automáticos,
portafusibles, o similares.

8.2.16.7 Los requisitos de 8.2.16.2 y 8.2.16.3 no limitan el uso de un conectador que también aloje
uno o más conductores de una o más secciones transversales diferentes a las especificadas en
8.2.16.2 y 8.2.16.3.

8.2.16.8 Un terminal para alambrado de un dispositivo marcado de acuerdo con 6.3.28, en la


terminal o diagrama de alambrado, para el siguiente conductor de mayor sección transversal que el
requerido por el valor nominal de corriente del dispositivo, debe ser capaz de asegurar ambos
conductores, el más pequeño y el más grande de las dos secciones transversales.

8.2.17 Conectadores a presión

8.2.17.1 Un conectador a presión proporcionado con o especificado para usarse como terminal para
alambrado en campo del equipo, debe cumplir con lo especificado en NMX-J-543-ANCE (para
propósitos informativos consulte los renglones 6 ó 17 del Apéndice C).

8.2.17.2 El par de apriete para una terminal para alambrado en campo debe ser el especificado por el
fabricante del equipo, según lo indicado en 6.3.29. El par de apriete no debe ser inferior al 90 % del
valor empleado en la prueba de calentamiento estático sobre el conectador del conductor, para la
designación requerida por el valor nominal de corriente del centro de control de motores. Los pares de
apriete para los conectadores utilizados con conductores de cobre se especifican en NMX-J-543-ANCE
(para propósitos informativos consulte los renglones 6 ó 17 del Apéndice C).

8.2.18 Equipo de acometida (véase Apéndice G)

8.2.18.1 Una sección o unidad de un centro de control de motores marcada para utilizarse como
equipo de acometida debe proporcionarse con protección contra sobrecorriente y medios de
desconexión para los conductores de acometida. Cuando se utilice como equipo de acometida, el centro
de control de motores debe proporcionarse con un solo medio de desconexión que desconecte todos los
conductores de fase. Se permite un segundo desconectador de acometida para alimentar equipo
adicional.

8.2.18.2 Una sección o unidad de un centro de control de motores marcada para utilizarse como
equipo de acometida debe cumplir con 6.3.10.2.

8.2.18.3 Una sección o unidad de un centro de control de motores marcada para utilizarse como
equipo de acometida debe proporcionarse con una terminal para el conductor del electrodo de puesta a
tierra, y si se proporciona un neutro, con medios para desconectar los conductores del neutro de
acometida y con un puente de unión principal.

8.2.18.4 En un centro de control de motores de varias secciones, únicamente una sección debe
incluir el puente de unión principal y la terminal para el conductor del electrodo de puesta a tierra. No es
necesario incluir el puente de unión principal y la terminal para el conductor del electrodo de puesta a
tierra en una sección marcada para uso como equipo de acometida.
NMX-J-353-ANCE-2008
35/148

8.2.18.5 En un centro de control de motores de varias secciones, los medios para desconectar el
neutro de los conductores de acometida pueden localizarse en una sola sección si se desconectan todos
los conductores neutros salientes en todas las secciones de los conductores de acometida. Los medios
que desconectan al neutro no necesitan estar situados en una sección marcada para uso como equipo
de acometida.

8.2.18.6 En un centro de control de motores marcado como aceptable para usarse como equipo de
acometida, las barras conductoras sin aislamiento y terminales en lado de línea del desconectador de
acometida deben aislarse con una barrera de modo que, todos los desconectadores de acometida en
posición desconectado, ninguna parte viva esté expuesta a contacto mientras se da mantenimiento a
una terminal de carga, incluyendo la terminal de carga neutro, a una terminal de puesta a tierra del
equipo de un circuito derivado, o al eslabón de desconexión del neutro.

8.2.19 Ver I.8.2.19 en Apéndice I.

8.2.19.1 Ver I.8.2.19.1 en Apéndice I.

8.2.19.2 Ver I.8.2.19.2 en Apéndice I.

8.2.19.3 Ver I.8.2.19.3 en Apéndice I.

8.2.19.4 Ver I.8.2.19.4 en Apéndice I.

8.2.19.5 Ver I.8.2.19.5 en Apéndice I.

8.2.19.6 Ver I.8.2.19.6 en Apéndice I.

8.2.19.7 Ver I.8.2.19.7 en Apéndice I.

8.2.19.8 Ver I.8.2.19.8 en Apéndice I.

8.2.19.9 Ver I.8.2.19.9 en Apéndice I.

8.2.19.10 Ver I.8.2.19.10 en Apéndice I.

8.2.19.11 Ver I.8.2.19.11 en Apéndice I.

8.2.19.12 Ver I.8.2.19.12 en Apéndice I.

8.2.19.13 Ver I.8.2.19.13 en Apéndice I.

8.2.19.14 Ver I.8.2.19.14 en Apéndice I.

8.2.20 Protección contra falla a tierra (véase Apéndice G)

8.2.20.1 Deben proporcionarse medios para bloquear un desconectador del circuito de control para la
protección contra falla a tierra en la posición energizado. Debe proporcionarse una lámpara piloto para
indicar que el circuito de control de la protección contra falla tierra está energizado. La lámpara piloto
debe ser visible con todas las cubiertas en su lugar.

8.2.20.2 No se requieren medios de bloqueo ni lámparas piloto para un interruptor automático o


desconectador en el circuito de potencia que también sirve como desconexión del circuito de control.
NMX-J-353-ANCE-2008
36/148

8.2.20.3 Si la protección contra falla a tierra se acciona por la corriente de falla de forma que no se
requiere ningún circuito de control separado, puede eliminarse la lámpara piloto o el medio para bloquear
el desconectador del circuito de control en la posición energizado.

8.2.20.4 La lámpara piloto no necesita ser visible desde el exterior de la cubierta de un envolvente
tipo 3R.

8.2.20.5 A excepción de lo indicado en 8.2.20.7 (c), una sección o unidad de un centro de control
de motores marcada para uso como equipo de acometida de un sistema para 3 fases, 4 hilos,
conectado en estrella sólidamente puesto a tierra y que se utiliza en acometidas asignadas a más de
150 V a tierra, pero sin exceder 600 V de fase a fase, debe proporcionarse con protección contra falla
a tierra en cada medio de desconexión de la acometida asignado a 1 000 A o más. El equipo de
detección y control de la falla a tierra proporcionado debe operar para provocar que los medios de
desconexión de la acometida abran todos los conductores no puestos a tierra del circuito bajo falla. El
ajuste máximo de la protección contra falla a tierra debe ser 1 200 A y el retardo máximo de tiempo 1
s, para corrientes de falla a tierra iguales o mayores que 3 000 A.

8.2.20.6 Ver I.8.2.20.6 en Apéndice I.

8.2.20.7 No es necesario proporcionar la protección contra falla a tierra en una sección o una unidad
de un centro de control de motores que está:

a) Identificada para utilizarse solamente en un suministro a 3 hilos;


b) Destinada para sistemas que no están puestos solidamente a tierra;
c) Marcada de acuerdo con 6.3.14.1 ó 6.3.14.2.

8.2.20.8 Si un medio de desconexión de acometida asignado a 1 000 A o más está proporcionado


con disparo en derivación destinado para usarse con la protección contra falla a tierra, el equipo de
detección y control contra falla a tierra puede estar en una sección separada del centro de control de
motores, si varias secciones están destinadas para usarse en un grupo.

8.2.20.9 Con relación a 8.2.20.8, el valor nominal del medio de desconexión de acometida debe
determinarse según lo especificado en (a), (b) o (c) siguientes:

a) Para un desconectador con fusibles, el valor nominal del medio de desconexión se


determina por la capacidad del fusible mayor que puede instalarse en el
desconectador.

b) Para el marco de un interruptor automático con unidad de disparo intercambiable,


el valor nominal del medio de desconexión se determina por el valor nominal de la
unidad de disparo instalada en fábrica.

c) Para un interruptor automático con unidad de disparo no intercambiable, el valor


nominal del medio de desconexión se determina por el valor nominal del interruptor
automático con el ajuste contra falla a tierra, si se proporciona, a su valor máximo.

8.2.20.10 Si se proporciona protección contra falla a tierra (aunque no sea requerida según lo indicado
en 8.2.20.5) debe cumplir con los requisitos para la instalación del equipo de protección contra falla de
esta norma (véase Apéndice G).

8.2.20.11 Si se proporciona protección contra falla a tierra (aunque no sea requerida según lo indicado
en 8.2.20.5) y está marcada de acuerdo con 6.3.15, se permite que la protección contra falla de tierra
emita una señal audible o visible en vez de abrir una fuente destinada para un sistema de reserva
legalmente requerido o una acometida de tres fases, cuatro hilos, en conexión estrella y puesta a tierra
a través de una impedancia (véase Apéndice G).
NMX-J-353-ANCE-2008
37/148

8.2.20.12 Un sistema de protección contra falla a tierra que utiliza un elemento sensor que rodea el
conductor neutro (si existe) y los conductores no puestos a tierra del circuito protegido (tipo secuencia
cero) debe instalarse de manera que el elemento sensor se localice en el lado de carga de cualquier
conexión de unión o puesta a tierra al neutro. Esto puede realizarse en el lado de línea o carga del
dispositivo de desconexión del circuito protegido (véase Apéndice G).

8.2.20.13 Un sistema de protección contra falla a tierra que combina las salidas de diferentes
elementos sensores para el neutro (si existe) y los conductores no puesto a tierra (tipo residual) debe
instalarse de manera que el elemento sensor del neutro se localice en el lado de carga de cualquier
conexión de unión o puesta a tierra al neutro. Los sensores de los conductores no puestos a tierra
pueden estar en el lado de línea o carga del dispositivo de desconexión del circuito protegido (véase
Apéndice G).

8.2.20.14 Un sistema de protección contra falla a tierra que utiliza un solo elemento sensor para
detectar la corriente real de falla (tipo retorno por tierra) debe instalarse de manera que el elemento
sensor detecte cualquier corriente que fluya en el conductor del electrodo de puesta a tierra, el puente
de unión principal y cualquier otra conexión de puesta a tierra, dentro de la sección del centro de
control de motores, que pueda hacerse al neutro (véase Apéndice G).

8.2.20.15 Si el diseño del equipo de control y sensor contra falla a tierra es tal que se requiere de una
operación de restablecimiento para restaurar el equipo a su estado de funcionamiento después de una
operación ocasionada por una falla a tierra o una prueba, el diseño debe ser tal que evite el cierre de los
dispositivos de desconexión disparados hasta que se realice la operación de restablecimiento, o tales
medios deben estar incorporados en el dispositivo de desconexión (véase Apéndice G).

8.2.20.16 El primario de un transformador del circuito de control de la protección contra falla a tierra
puede conectarse en el lado de línea o de carga del dispositivo principal de protección contra
sobrecorriente o puede conectarse a una fuente externa. El primario del transformador debe conectarse
a dos fases (no a línea y neutro). Si está conectado al lado de línea del principal o a una fuente externa,
debe instalarse adelante del transformador o del circuito de control, un desconectador con fusibles o un
interruptor automático designado para uso como equipo de acometida con una protección contra
sobrecorriente especificada de acuerdo con lo indicado en 8.2.14 y 8.2.15.

No se requiere la protección contra sobrecorriente en el circuito de control si está alambrado al lado de


carga del dispositivo principal de protección contra sobrecorriente, a menos que el alambrado del
circuito de control (con excepción del alambrado para el sensor contra falla a tierra) salga de la sección
o que el circuito de control incluya un interruptor de acción rápida. Si el transformador no está
conectado al lado de carga de la desconexión principal debe proporcionarse el marcado especificado en
6.3.35 ó 6.3.37 (véase Apéndice G).

8.2.20.17 En una sección o unidad de un centro de control de motores no marcada para uso como
equipo de acometida, el desconectador con fusibles especificado en 8.2.20.16 puede reemplazarse por
un portafusibles como se indica en 8.2.24.1. Ver I.8.2.20.17 en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008
38/148

8.2.21 Medios de desconexión del neutro

8.2.21.1 En una sección o unidad de un centro de control de motores que tenga un neutro y que
esté marcada para uso como equipo de acometida, deben proporcionarse medios para desconectar los
conductores del neutro de la acometida. Estos deben incorporarse en los medios de desconexión
mencionados en 8.2.18.1 o deben comprender (véase Apéndice G):

a) Un eslabón de desconexión;
b) El retiro del conductor de su terminal; o
c) El retiro del terminal.

8.2.21.2 El medio de desconexión debe estar en el lado de carga de la terminal del conductor del
electrodo de puesta a tierra del puente de unión principal (véase Apéndice G).

8.2.21.3 En un centro de control de motores de varias secciones el medio de desconexión del neutro
puede localizarse en otra sección de acuerdo con lo especificado en 8.2.18.4 (véase Apéndice G).

8.2.21.4 El eslabón de desconexión mencionado en 8.2.21.1 debe tener la forma de un eslabón, o


pieza conductora similar, diseñada para establecer la conexión entre dos terminales. El simple retiro de
los pernos de una unión sencilla de barras conductoras no satisface este requisito. Se permite utilizar
una barra de empalme como eslabón de desconexión del neutro si no existen circuitos derivados que
salgan de la primera sección del grupo (véase Apéndice G).

8.2.21.5 Un eslabón de desconexión debe localizarse, protegerse, acomodarse o encerrase de


manera que no se presente un contacto accidental con una parte no aislada, no puesta a tierra en el
lado de línea del interruptor automático o desconectador principal, mientras se retira o reemplaza el
eslabón. El eslabón de desconexión del neutro debe ser accesible para su retiro sin la necesidad de
aflojar ningún tornillo o perno que asegure las barras conductoras (a excepción de los del eslabón de
desconexión) (véase Apéndice G).

8.2.21.6 El eslabón de desconexión debe ser accesible sin la necesidad de abrir el compartimiento
sellado o bloqueado por la compañía suministradora de energía (véase Apéndice G).

8.2.22 Equipo en el lado de suministro del desconectador

8.2.22.1 El equipo siguiente puede conectarse en el lado de suministro de los medios de desconexión
de la acometida (véase Apéndice G):

a) Medidores;

b) Transformadores de instrumentos (corriente y potencial), resistencias en paralelo


de impedancia alta, dispositivos de protección contra transitorios identificados
para usarse en el lado de suministro del desconectador de acometida, dispositivos
para administración de cargas y apartarrayos localizados en el centro de control de
motores;

c) Circuitos de control de la potencia de operación de los medios de desconexión de


la acometida, incluyendo un sistema de protección contra falla a tierra, según lo
especificado en 8.2.20;

d) Conexiones para un controlador para bombas contra incendios. Ver I.8.2.22.1 (d)
en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008
39/148

8.2.23 Centro de control de motores de varias fuentes

8.2.23.1 A menos que estén destinados para operación en paralelo, los desconectadores
identificados en las figuras 5 y 6 como interruptor de enlace deben proporcionarse con un bloqueo
mecánico, por llave o eléctrico con los desconectadores de acometida mostrados en las figuras, de
manera que las fuentes no puedan estar en paralelo (véase Apéndice G).

8.2.23.2 Con la excepción indicada en 8.2.23.3, un interruptor marcado “línea y carga” o un


desconectador con fusibles no debe utilizarse como interruptor o desconectador de enlace.

8.2.23.3 Puede utilizarse un desconectador con fusibles como desconectador de enlace o


desconectador de la fuente si ambos extremos de cada portafusibles están desconectados de cualquier
fuente de tensión, cuando el desconectador está en la posición “desconectado”.

8.2.24 Medios de desconexión con fusibles tipo cartucho

8.2.24.1 El medio de desconexión debe proporcionarse en el lado de suministro de los fusibles tipo
cartucho, a menos que:

a) La sección del centro de control de motores no está marcada para uso como
equipo de acometida;

b) El fusible o fusibles estén proporcionados en un circuito de instrumentos o uno de


control y pueda verificarse que únicamente son accesibles a personal calificado
(por ejemplo, colocándolos detrás de una cubierta con tornillos o con cerradura) y
se proporcione el marcado indicado en 6.3.37 para el caso de un centro de control
de motores con un desconectador principal. Ver I.8.2.24.1 en Apéndice I.

8.2.24.2 Ver I.8.2.24.2 en Apéndice I.

8.2.24.3 En circuitos de instrumentos y de control se permiten utilizar portafusibles extraíbles de


frente muerto como medio de desconexión.

8.2.25 Medios de desconexión de una unidad

8.2.25.1 Los medios de desconexión de una combinación para control de motores o unidad de
control de motor debe tener una capacidad de conducción de corriente mínima del 115 % de la
corriente a plena carga del motor y valores nominales de potencia adecuados para los valores asignados
a la unidad. Véanse las tablas 15.1, 15.2 ó 16.

8.2.25.2 Un desconectador o interruptor automático debe instalarse de manera que el centro del
medio de operación (manija, extensión o cadena externa) del desconectador o interruptor automático,
cuando se encuentre en su posición más alta, no supere los 2 m de altura por encima del suelo o
plataforma de trabajo. Si el centro del medio de operación no está claramente definido, debe
considerarse a 76 mm de su extremo.

8.2.25.3 Una unidad destinada para instalación en campo y que requiere de una extensión, cadena u
otro medio similar, debe proporcionarse con tal medio o marcarse como se indica en 6.3.52.

8.2.25.4 Si la manija de un interruptor automático o desconectador, instalado en un centro de


control de motores, se opera de manera vertical en vez de horizontal o rotatoria, la posición superior de
la manija debe ser la posición conectado.
NMX-J-353-ANCE-2008
40/148

8.2.25.5 Si un controlador manual se usa dentro de un centro de control de motores, debe


proporcionarse con un medio de desconexión separado.

8.2.26 Espaciamientos eléctricos

8.2.26.1 Los espaciamientos en un centro de control de motores deben cumplir con lo indicado
de 8.2.26.2 a 8.2.26.13 y las tablas 18 y 19.

8.2.26.2 Los espaciamientos en todas las barras horizontales y verticales, en las terminales de entrada
o compartimientos de entrada de la acometida, en la porción enchufable de todas las unidades y en las
unidades alimentadoras que únicamente consistan de interruptores automáticos o desconectadores con
fusibles y que tengan valores nominales diferentes a los kilowatts, deben cumplir con lo indicado en la
tabla 18 (véase Apéndice G).

8.2.26.3 Si el envolvente o la barra para puesta a tierra está unida en fábrica al neutro como se indica
en 8.2.32.1 y 8.2.32.5, cualquier parte conductora conectada al neutro que probablemente interfiera con
la operación del sistema de protección contra falla a tierra, si hace en contacto con el envolvente, debe
aislarse y proporcionarse con un espaciamiento de por lo menos 3,2 mm, a través del aire o sobre
superficie, al envolvente. Dentro de las partes que pueden interferir con la operación de la protección
contra falla a tierra si se conectan a tierra, se incluyen (ver I.8.2.26.3 en Apéndice I):

a) Para la protección contra falla a tierra del tipo secuencia cero o del tipo residual,
todas las partes neutras en el lado de carga de los medios de detección de
corriente al neutro; y

b) Para el tipo de retorno a tierra, todas las partes conductoras conectadas al neutro,
excepto las que están en el lado de la puesta a tierra de los medios de detección.
Véase el Apéndice G.

8.2.26.4 Los valores de la tabla 18 toman como base las consideraciones siguientes:

a) La tensión de una parte viva, diferente al neutro, a partes metálicas no


energizadas y conectadas a tierra es igual que la tensión entre líneas del sistema.

b) La tensión de una parte viva neutra a partes metálicas no energizadas y


conectadas a tierra es igual que la tensión de línea a neutro del sistema.

c) Los espaciamientos en un portafusibles deben medirse con un fusible de las


dimensiones máximas normalizadas, incluyendo las proyecciones máximas para los
tornillos y remaches. Las dimensiones de los fusibles y portafusibles están
especificadas en NMX-J-009/248/1-ANCE, NMX-J-009/248/4-ANCE,
NMX-J-009/248/5-ANCE, NMX-J-009/248/6-ANCE, NMX-J-009/248/8-ANCE,
NMX-J-009/248/9-ANCE, NMX-J-009/248/10-ANCE, NMX-J-009/248/12-ANCE y
NMX-J-009/248/15-ANCE, según sea aplicable (para propósitos informativos
consulte los renglones 8 y del 18 al 26 del Apéndice C).

8.2.26.5 Los espaciamientos deben medirse con todas las terminales para alambrado en campo
primero sin alambrar y después alambradas, con conductores seleccionados de acuerdo con lo indicado
8.2.16.3 y 8.2.16.5.

8.2.26.6 El espaciamiento en una terminal del circuito de potencia para alambrado en campo debe
medirse con el conductor de la designación adecuada para el valor nominal, conectado a la terminal como
en servicio normal. El conductor conectado, si las terminales lo alojan adecuadamente o el dispositivo no
está marcado para restringir su uso, debe ser el de la designación siguiente al requerido.
NMX-J-353-ANCE-2008
41/148

8.2.26.7. Las terminales y otras partes destinadas para conectarse al conductor puesto a tierra de un
circuito se consideran partes vivas, a menos que tales partes estén montadas sobre o conectadas
eléctricamente, de manera permanente, a una parte de metal no energizado puesto a tierra.

8.2.26.8 Al medir los espaciamientos entre una parte viva y una boquilla instalada en un disco
desprendible, debe suponerse que se coloca en su lugar una boquilla con las dimensiones especificadas
en la tabla 20, pero sin una tuerca de seguridad dentro del envolvente.

8.2.26.9 A excepción de lo indicado en 8.2.26.9.1, los espaciamientos de un componente utilizado


como desconexión de la acometida deben cumplir con lo indicado en la tabla 18 (véase Apéndice G).

8.2.26.9.1 Los espaciamientos dentro de un interruptor automático o un desconectador en caja


moldeada deben cumplir con los requisitos aplicables para tal producto.

8.2.26.10 Los espaciamientos dentro de todas las unidades combinadas para control de motores,
incluyendo las tablillas terminales de carga, si se proporcionan, deben cumplir con lo especificado en la
tabla 19. Otras unidades deben evaluarse con sus respectivas normas de producto.

8.2.26.11 Los espaciamientos dentro de un componente, tal como un equipo de control industrial, un
desconectador operado por reloj y similares, localizado dentro de un centro de control de motores y
conectado en el lado de carga de la desconexión de acometida y de la protección contra sobrecorriente,
debe cumplir con los requisitos aplicables para tal componente, excepto que los espaciamientos a todo el
envolvente (que no sean los espacios inherentes) y los espaciamientos entre componentes individuales
deben cumplir con la tabla 19.

8.2.26.12 Debe prevenirse el giro de un conectador de manera que los espaciamientos se reduzcan por
debajo de los valores mínimos. Los medios para prevenir el giro deben ser confiables, tal como un borde o
protuberancia; no se permite utilizar únicamente una roldana de candado.

8.2.26.13 No es necesario proporcionar los medios para prevenir el giro mencionado en 8.2.26.12, si
los espaciamientos no están por debajo de los valores mínimos aceptables:

a) Cuando el conectador y cualquier otro conectador de polaridad opuesta, se han


girado 30° uno hacia el otro; y

b) Cuando el conectador se ha girado 30° hacia partes vivas de polaridad opuesta y


hacia partes de metal energizado puesto a tierra.

8.2.27 Barreras aislantes

8.2.27.1 El separador o barrera mencionada de 8.2.27.2 a 8.2.27.9 es un material aislante que separa
partes vivas de polaridad opuesta o una parte viva no aislada de partes metálicas no energizadas y
puestas a tierra (incluyendo el envolvente), cuando el espaciamiento a través del aire entre partes podría
ser menor que el valor mínimo aceptable.
NMX-J-353-ANCE-2008
42/148

8.2.27.2 Una barrera o separador que constituye la única separación:

a) Debe ser de un material aceptable para soportar una parte viva (véase 8.2.7.1),
excepto que la barrera entre el envolvente de la sección y una parte no aislada
conectada eléctricamente a un conductor puesto a tierra (neutro) del circuito,
puede ser de fibra.

b) Debe tener un espesor no menor que 0,71 mm, con excepción de lo indicado en
8.2.27.7.

8.2.27.3 A excepción de lo indicado en 8.2.27.6 y 8.2.27.7, la barrera o separador usado en conjunto


con una distancia en aire debe tener un espesor no menor que 0,71 mm.

8.2.27.4 Si la barrera mencionada en 8.2.27.3 es de fibra, la distancia en aire debe ser de 0,8 mm o
mayor.

8.2.27.5 Si la barrera mencionada en 8.2.27.3 es de un material diferente a la fibra y no es aceptable


para el soporte de partes vivas, la distancia en aire debe determinarse mediante una evaluación de la
misma aplicación.

8.2.27.6 Una barrera o separador usado en conjunto con una distancia en aire de la mitad o mayor que
el espacio en aire requerido, puede tener un espesor no menor que 0,33 mm (véase 8.2.27.7), si es:

a) De un material aceptable para el soporte de partes vivas.


b) De una resistencia adecuada si está expuesta o de alguna manera sometida a
daños mecánicos.
c) Asegurada de manera confiable en su lugar.
d) Localizada de manera que no se vea afectada por la operación del equipo en
servicio.

8.2.27.7 Puede utilizarse un material aislante con un espesor menor que el especificado en 8.2.27.2
(b), 8.2.27.3 ó en 8.2.27.6, si se demuestra que es aceptable para la aplicación.

8.2.27.8 Puede utilizarse un traslape de dos o más capas de cinta termoplástica, aceptable para
utilizarse como único aislamiento, si la cinta no se somete a compresión, no está traslapada sobre una
orilla filosa y si:

a) En un punto en donde el espacio antes de la aplicación de la cinta no es menor


que la mitad del espacio requerido a través del aire, el traslape es de un espesor
no menor que 0,33 mm.

b) En un punto en donde el espacio antes de la aplicación de la cinta es menor que la


mitad del espacio requerido a través del aire, el traslape es de un espesor no
menor que 0,71 mm.

8.2.27.9 Si de alguna manera los espaciamientos fueran menores que los valores mínimos aceptables,
se permite utilizar tubo termoplástico aceptable para la aplicación si:

a) No se somete a compresión, flexiones repetidas o dobleces filosos.

b) Todas las orillas del conductor protegido con el tubo están redondeadas y libres de
orillas filosas.

c) Para tubos dilatados químicamente, se utiliza un solvente recomendado por el


fabricante del tubo.
NMX-J-353-ANCE-2008
43/148

d) El espesor de su pared después de ensamblarse no es menor que 0,56 mm para


tubos con diámetro de 12,7 mm o menores, y no es menor que 0,71 mm para
tubos con diámetros mayores.

e) No se utiliza en circuitos con tensiones mayores que su valor nominal de


aislamiento.

8.2.28 Espacio para alambrado

8.2.28.1 Requisitos generales

El espacio dentro de un envolvente de un centro de control de motores debe proporcionar el área


suficiente para la instalación y distribución de los conductores requeridos para el alambrado adecuado del
dispositivo (ver I.8.2.28.1 en Apéndice I).

8.2.28.2 Flexión y doblez de conductores

8.2.28.2.1 El espacio para doblez de conductores desde una terminal para alambrado en campo a una
pared del envolvente y a cualquier barrera u obstrucción que sea parte del centro de control de motores,
debe ser como se especifica en la tabla 21, excepto que si se proporciona en la pared opuesta a la
terminal un orificio, disco desprendible u otra previsión para la conexión del sistema de alambrado, se
considera obvio que un conductor entra o sale del envolvente a través de esa pared y el espacio para
doblez de conductores debe ser como se especifica en la tabla 22.

8.2.28.2.2 Si un conductor está restringido por barreras, unidades de circuito derivado u otros medios
para doblarse a 90 grados o en forma de S desde la terminal a cualquier lugar disponible en la pared del
envolvente, la distancia debe medirse desde el extremo de la barrera o de la obstrucción.

8.2.28.2.3 La distancia mencionada en 8.2.28.2.1 debe medirse en línea recta desde la orilla de la
terminal más cercana a la pared, en dirección perpendicular a la pared o barrera. La terminal debe girarse
de manera que el eje de la abertura para alambrado en el conectador esté lo más perpendicular posible a
la pared del envolvente pero sin que se venzan los medios proporcionados para evitar el giro, tales como
una protuberancia, un borde, las paredes de una cavidad, los tornillos múltiples que aseguren al
conectador, o similares. Cuando se haga la medición deben omitirse las barreras, protuberancias o
similares que no reducen el radio con el cual debe doblarse el conductor. La conexión principal para el
neutro se considera que es una terminal (esto es, en esta medición no se consideran las terminales para
neutros derivados). Si se proporciona una terminal con uno o más conectadores para la conexión de
conductores múltiples, la distancia debe medirse desde la abertura para alambrado más cercana a la pared
del envolvente.

Si los conectadores de un circuito están en posición fija (por ejemplo mediante las paredes de una
cavidad) de manera que estén girados uno hacia el otro, la distancia debe medirse en la abertura para
alambrado más cercana a la pared en dirección perpendicular a ésta.

8.2.28.2.4 Cuando se utiliza la tabla 21, el espacio para doblez puede medirse en línea recta desde el
centro de la abertura para alambrado en la dirección en la que el conductor sale de la terminal. El
conectador no debe orientarse de manera que el conductor se dirija hacia una esquina de la caja en una
extensión tal que la pared transversal necesite un doblez adicional.

8.2.28.3 Espacio libre para alambrado


NMX-J-353-ANCE-2008
44/148

8.2.28.3.1 El espacio libre para alambrado, independientemente de todas las proyecciones,


obstrucciones o interferencias de las partes móviles de un mecanismo de conmutación, debe ser
adecuado para el alambrado del dispositivo y no debe ser:

a) De un espesor o profundidad menor que los valores especificados en las tablas


23.1 y 23.2.

b) De un área menor que el 250 % de la sección transversal total del número máximo
de conductores que pueden utilizarse en ese espacio, según lo especificado en las
tablas 23.1 y 23.2.

8.2.28.3.2 Los espacios para alambrado deben evaluarse utilizando:

a) La sección transversal y el material del conductor utilizado en una terminal de


acuerdo con lo indicado en 8.2.16.5, excepto que para capacidades de
conducción de corrientes de 110 A o menos, la sección transversal debe basarse
en conductores aislados a 60 °C, si el marcado especifica conductores a 60 °C
ó 75 °C.

b) Todos los dispositivos para circuitos derivados instalados en el centro de control


de motores que necesiten los espacios para alambrado más grandes.

Si una terminal es adecuada para utilizarse con dos o más combinaciones de conductores múltiples, cada
uno de los cuales es adecuado para esa terminal de acuerdo con lo indicado en 8.2.16.5, debe utilizarse
la combinación que necesite el espacio para alambrado más grande, a menos que el centro de control de
motores esté marcado de acuerdo con 6.3.28. Si se proporciona una terminal para conductores múltiples,
la sección transversal de cada conductor debe basarse en el uso de circuitos múltiples. Para determinar el
espacio para alambrado no debe considerarse el área ocupada por un compartimiento de terminales, ni el
área localizada arriba de tal compartimiento; sin embargo el espacio localizado arriba o alrededor de una
terminal individual o neutro colocado en un canal debe considerarse como espacio disponible.

8.2.28.3.3 Un mecanismo de operación y su relación con el espacio para alambrado debe ser tal que no
dañe los cables con los cuales puede hacer contacto durante su operación.

8.2.28.3.4 El espacio para alambrado y otros compartimientos destinados para encerrar los cables deben
ser lisos y estar libres de orillas filosas, rebabas y similares que puedan dañar el aislamiento del
conductor.

8.2.28.3.5 Dentro de un espacio para alambrado no deben colocarse partes vivas.

8.2.28.3.6 La cinta flexible no aislada del neutro y sus conexiones de línea son partes vivas. Se
considera que están en el compartimiento de alambrado a menos que estén cubiertas o localizadas de
forma que los conductores del circuito, que no están conectados a ellas, no puedan hacer contacto con
ellas.

8.2.28.3.7 Una terminal individual no se considera que está en un compartimiento de alambrado si está
oculta entre las paredes con una profundidad tal que, cuando se alambre con el conductor de la
designación correspondiente para la capacidad de la terminal, la parte superior de la terminal no hace
contacto con una orilla recta colocada a través de las paredes. No se acepta más de una terminal en el
mismo ducto, a menos que se proporcione protección adicional.
NMX-J-353-ANCE-2008
45/148

8.2.29 Unión y puesta a tierra

8.2.29.1 Los términos de unión y puesta a tierra utilizados en 6.3.47 y 6.3.48 así como de 8.2.30 a
8.2.33, toman como base la terminología utilizada en la figura 7.

8.2.29.2 Ver I.8.2.29.2 en Apéndice I.

8.2.29.3 Cuando se requiera el marcado para la terminal de puesta a tierra del equipo debe cumplir
con lo indicado en 6.3.47 y 6.3.48.

8.2.29.4 Deben existir previsiones para la puesta a tierra del marco o estructura de una sección de
un centro de control de motores.

8.2.29.4.1 Cuando sea accesible, lo siguiente debe conectarse a tierra:

a) La caja o marco de un transformador de instrumento;

b) La caja de un instrumento, medidor, relevador o dispositivo similar a menos que


esté instalado sobre una superficie de metal conectada a tierra y asegurada a ésta
misma por medio de tornillos metálicos que proporcionen una adecuada conexión
a tierra;

c) El circuito secundario de un transformador de potencial;

d) El circuito secundario de un transformador de corriente. Sin embargo, no es


necesario conectar a tierra la caja o marco no aislado de un transformador de
corriente utilizado exclusivamente para suministrar corriente a un medidor y que
tiene un primario no mayor que 150 V a tierra.

8.2.29.5 Todas las partes metálicas no energizadas y expuestas, excepto lo especificado


en 8.2.29.7, y el contacto de puesta a tierra de un receptáculo, debe estar en contacto efectivo con los
medios para puesta a tierra (ver I.8.2.29.5 en Apéndice I). La resistencia no debe exceder:

a) 0,1 ohms entre la barra para puesta tierra y ya sea una parte metálica no
energizada y expuesta o el contacto de puesta a tierra de un receptáculo tipo de
puesta a tierra asignado a 30 A o menos.

b) 0,005 ohms entre la barra para puesta a tierra y el contacto de puesta a tierra del
receptáculo tipo de puesta a tierra asignado a más de 30 A.

8.2.29.6 No es necesario que la manija de operación de un desconectador o el actuador de un


dispositivo piloto, fabricados de material conductor, estén puestos a tierra si están aislados de manera
efectiva.

8.2.29.7 La resistencia de la conexión entre secciones adyacentes de un centro de control de motores


y entre un electroducto, una barra para puesta a tierra, una canalización o una canaleta auxiliar y el
envolvente de una sección de un centro de control de motores, no debe exceder 0,005 ohms.

La resistencia entre el envolvente de una sección de un centro de control de motores y un conectador


para el conductor de puesta a tierra o de unión con designación mayor que 8,4 mm2 (8 AWG) de cobre o
13,3 mm2 (6 AWG) de aluminio, no debe exceder 0,005 ohms.

8.2.29.8 Si es necesario la pintura debe quitarse para mantener la resistencia dentro de los límites
especificados en 8.2.29.5 y 8.2.29.7.
NMX-J-353-ANCE-2008
46/148

8.2.29.9 Todas las unidades del centro de control de motores deben tener previsiones para su puesta
a tierra. La puesta a tierra puede lograrse conectando eléctricamente la unidad con la sección, mediante
un tornillo roscado o haciendo un contacto equivalente entre ambos miembros.

8.2.29.10 Los medios para la puesta a tierra entre una parte metálica de una unidad extraíble del centro
de control de motores que está destinada para ser puesta a tierra, incluyendo una unidad de alimentación
derivada, y cualquier parte conectada de manera permanente a tierra, deben ser tales que se establezca
una continuidad a tierra de al menos 3,2 mm antes de energizar los medios de desconexión de la unidad
extraíble y se mantenga hasta que se desconectan los medios de desconexión por al menos 3,2 mm.

8.2.30 Terminal para el conductor del electrodo de puesta a tierra

8.2.30.1 Deben aplicarse los requisitos especificados en 8.2.30.2 y 8.2.30.3, véase Apéndice G.
Ver también I.8.2.30.1 en Apéndice I.

8.2.30.2 Una sección de un centro de control de motores marcada para uso como equipo de acometida
y proporcionada con neutro, debe tener una terminal para la conexión del conductor del electrodo de
puesta a tierra con la barra para neutro o con la barra para puesta a tierra, de acuerdo con lo indicado en la
tabla 24 ó 25. Para asegurar el conductor del electrodo de puesta a tierra, las conexiones no deben
depender de una soldadura. Si la terminal se coloca sobre la barra para neutro debe estar en el lado de
alimentación de los medios de desconexión o del eslabón desconectador. La terminal puede colocarse en
otra sección.

8.2.30.3 La terminal para el conductor del electrodo de puesta a tierra debe ser accesible sin abrir un
compartimiento sellado o de otra forma bloqueado por la compañía suministradora.

8.2.31 Puesta a tierra del secundario del transformador

8.2.31.1 Si el circuito se extiende o puede extenderse más allá de la sección en la cual está instalado el
transformador, el circuito secundario del transformador de potencia o de control debe ser puesto a tierra
bajo cualquiera de las condiciones siguientes:

a) Si el secundario es inferior a 50 V y la alimentación del transformador es superior


a 150 V a tierra o si la alimentación del transformador a cualquier tensión no está
conectada a tierra (ver I.8.2.31.1 (a) en Apéndice I).

b) Si el secundario es de 50 V o más y el circuito secundario puede conectarse a


tierra de manera que la tensión máxima a tierra en los conductores no puestos a
tierra no supere los 150 V.

c) El sistema incorpora un conductor neutro (ver I.8.2.31.1 (c) en Apéndice I).

8.2.31.2 Ver I.8.2.31.2 en Apéndice I.

8.2.31.3 Si se requiere que el secundario del transformador esté conectado a tierra, de acuerdo con lo
indicado en 8.2.31.1 ó 8.2.31.2; debe conectarse en fábrica un puente de unión desde el secundario del
transformador a:

a) La barra para conexión a tierra;


b) El envolvente si no se proporciona la barra para conexión a tierra; o
c) Una unidad extraíble.
NMX-J-353-ANCE-2008
47/148

8.2.31.3.1 A excepción de lo indicado en 8.2.31.4, el tamaño del puente de unión debe ser como se
indica en las tablas 24 y 25, con base en el valor nominal de corriente del secundario del
transformador. Sobre la barra para conexión a tierra, si existe, debe proporcionarse un conectador para
el conductor del electrodo de puesta a tierra seleccionado de acuerdo con la tabla 24 (columnas 4 y 5),
en la sección que contiene al transformador o en una sección adyacente y también debe proporcionarse
un marcado de acuerdo con 6.3.59.

8.2.31.4 El tamaño del puente unión para un sistema que alimenta un circuito a control remoto y que
se deriva de un transformador asignado a no más de 1 000 VA, no debe ser menor que los conductores de
fase ni menor que la designación 2,1 mm2 si es de cobre ó 3,3 mm2 si es de aluminio.

8.2.31.5 No obstante lo indicado en 8.2.31.3, no se requiere conductor de puesta a tierra en un


sistema que alimenta un circuito a control remoto y que se deriva de un transformador asignado a no más
de 1 000 VA, con la condición de que el conductor puesto a tierra del sistema esté unido al marco o
envolvente del transformador mediante un puente de unión seleccionado de acuerdo con 8.2.31.4.

8.2.31.6 Ver I.8.2.31.6 en Apéndice I.

8.2.31.7 Si el circuito de control debe conectarse a tierra, la conexión debe realizarse en una guía o
terminal del secundario del trasformador.

8.2.31.8 Cuando el secundario de un transformador de control no está conectado a tierra, debe


proporcionarse previsiones su puesta a tierra.

8.2.32 Puente de unión principal

8.2.32.1 El envolvente no debe unirse al neutro en fábrica, a menos que el centro de control de
motores esté marcado sólo para uso como equipo de acometida. Sin embrago, el envolvente puede estar
unido al neutro como se indica en 8.2.31.3 (véase Apéndice G).

8.2.32.2 Una sección o unidad de un centro de control de motores marcada para uso como equipo de
acometida de acuerdo con lo indicado en 6.3.10.2, debe proporcionarse con un puente unión principal para
unir el envolvente y la barra para puesta a tierra al neutro de un circuito de c.a. Si varias secciones están
destinadas para usarse en grupo, cada una de las cuales contienen protección contra sobrecorriente y
medios de desconexión, únicamente se requiere que una sección contenga un puente unión principal. La
construcción debe ser tal que cuando no se utilicen los medios de unión, existan los espaciamientos
indicados en la tabla 18. Véanse 6.3.12 y el Apéndice G.

8.2.32.3 Un puente de unión principal debe ser como se especifica en las tablas 24 y 25, con base en
el valor nominal de la corriente de alimentación más grande de cualquier sección del grupo de secciones.
La barra para neutro de la sección a la cual se conecta el puente unión principal no debe ser menor que la
designación requerida para el puente unión principal. Para determinar la designación del puente de unión
principal, no deben considerarse los puentes de unión principal de las otras secciones.
La conexión del puente unión principal al neutro debe ser en el lado de suministro de los medios de
desconexión tipo desconectador, como se especifica en 8.2.21.2, o un eslabón de desconexión, como se
especifica en 8.2.21.4. Véase Apéndice G.

8.2.32.4 El puente unión principal debe ser accesible sin abrir un compartimiento sellado o de otra
forma bloqueado por la compañía suministradora. Véase Apéndice G.
NMX-J-353-ANCE-2008
48/148

8.2.32.5 En una sección o unidad de centro de control de motores que incluye protección contra falla a
tierra del tipo retorno de tierra, como se describe en 8.2.20.14, el puente unión principal como se indica
en 8.2.32.2 debe conectarse en fábrica a la barra para neutro y a la barra para puesta a tierra (o al marco
del centro de control de motores si no se proporciona la barra para puesta a tierra) y la sección o unidad
deben marcarse de acuerdo con 6.3.10.2 (b). Véase Apéndice G.

8.2.33 Barra para puesta a tierra

8.2.33.1 Un centro de control de motores de varias secciones debe incluir una barra para puesta a
tierra con una designación de acuerdo con las tablas 24 y 25. Una sección con barras de paso que se
extienden más allá de las barras de la sección y con previsiones para agregar otra sección, se considera
parte de un centro de control de motores de varias secciones.

8.2.33.2 Si no se proporciona barra para puesta a tierra en una sección individual de un centro de
control de motores, deben proporcionarse al menos dos terminales sobre el marco o el envolvente de
acuerdo con lo siguiente:

a) Para un conductor de puesta a tierra del equipo con una designación de acuerdo
con la tabla 24, una terminal para conectar a tierra el marco del centro; y

b) Para un conductor de puesta a tierra del equipo, una terminal para unir todos los
tubos que salen al marco del centro. La segunda conexión debe aceptar un
conductor de puesta a tierra del equipo con una designación de acuerdo con la
tabla 24, correspondiente al circuito derivado más grande.

8.2.33.3 Con relación a 8.2.33.2, la terminal mencionada en (a) puede omitirse si el envolvente se une
en fábrica al neutro, se coloca sobre el neutro una terminal para el conductor del electrodo de puesta a
tierra y la sección o unidad están marcadas de acuerdo con 6.3.10.2 (b). La terminal mencionada en (b)
puede omitirse si todos los tubos que entran al envolvente lo hacen a través de las placas metálicas. Ver
Apéndice G.

8.2.33.4 Además de las terminales especificadas en 8.2.33.2, una sección sin barra para puesta a
tierra debe tener previsiones para colocar terminales adicionales o ensambles de terminales para puesta a
tierra, con el fin de aceptar conductores para puesta a tierra de equipo, utilizados con canalizaciones no
metálicas o subterráneas. Si un circuito derivado tiene previsiones para conductores múltiples, las
terminales adicionales deben tener previsiones para conductores múltiples de puesta a tierra del equipo,
con designaciones adecuadas para lo especificado en la tabla 24. Sin embargo, no es necesario que las
terminales acepten un conductor para puesta a tierra de equipo mayor que uno de los conductores que
conducen corriente.

8.2.33.5 Si hay previsiones para un ensamble de terminales instalable en campo para un conductor
para puesta a tierra del equipo, el ensamble debe marcarse de acuerdo con lo indicado en 6.3.48. Véase
Apéndice G.

8.2.33.6 Además de los medios para puesta a tierra requeridos en 8.2.33.1, un centro de control de
motores que no esté marcado sólo para uso como equipo de acometida, puede tener una barra para neutro
o una tablilla terminal seleccionada de acuerdo con la tabla 24, que esté aislada del envolvente.
NMX-J-353-ANCE-2008
49/148

8.3 Requisitos de desempeño

8.3.1 Generalidades

Una unidad combinada para control de motores construida como tipo A, C, D y E, como se especifica en
la tabla 11 y que tiene componentes individuales reemplazables que cumplan con los requisitos
adecuados para dichos componentes o que hayan sido evaluados bajo los requisitos de su aplicación
particular, también debe someterse a las pruebas especificadas en la tabla 32. Véase la tabla 33 para la
secuencia de pruebas. Sin embargo, no es necesario someter los componentes individuales para
controladores tipo A, C y D a las pruebas indicadas en la tabla 33 si previamente han sido evaluados.

8.3.2 Desempeño de calibración

Estos requisitos aplican a un relevador contra sobrecarga o a un equipo de control industrial que incorpore
un relevador contra sobrecarga. El relevador contra sobrecarga debe operar dentro del tiempo
especificado cuando se prueba de acuerdo con lo indicado en 9.2.

8.3.3 Desempeño de elevación de temperatura

Cuando se prueba un centro de control de motores bajo las condiciones descritas en 9.3, no debe
presentarse en ningún punto una temperatura suficiente para constituir un riesgo de incendio, afectar
cualquier material empleado en el dispositivo o que exceda las elevaciones de temperatura especificadas
en la tabla 27. Los controles térmicos automáticos no deben operar durante la prueba.

8.3.4 Desempeño de sobretensión y de baja tensión

Una unidad que utiliza un transformador de control y uno o más componentes electromagnéticos de
conmutación debe operar a la baja tensión especificada en 9.4.2 y soportar la sobretensión sin deterioro
en la bobina de operación cuando se realiza la prueba.

8.3.5 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de elevación de


temperatura o de la prueba de sobretensión/baja tensión)

Tan pronto como sea posible después de la prueba de elevación de temperatura o la de


sobretensión/baja tensión, una sección o unidad de centro de control de motores debe soportar la
aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando se prueba de acuerdo con
9.5.
NOTA - La intención es realizar la prueba mientras los componentes del circuito se encuentran lo más cerca posible de
la temperatura de operación normal.

8.3.6 Desempeño de aguante de corriente

Cuando se prueba de acuerdo con 9.6, una combinación de controlador de motor tipo D que tenga un
interruptor automático con disparo instantáneo debe soportar corrientes del 600 % y 1 000 % de la
corriente a plena carga del motor, sin dañar ninguna parte o los conductores conectados que puedan
impedir su funcionamiento. Se permite el ablandamiento del aislamiento del conductor, no así su fusión
y goteo.
NMX-J-353-ANCE-2008
50/148

8.3.7 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de aguante de


corriente)

Inmediatamente después de la prueba de aguante de corriente, la unidad de centro de control de


motores debe soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando
se prueba de acuerdo con 9.7.

8.3.8 Desempeño de sobrecarga del contactor

Un contactor magnético para motor destinado para usarse en una combinación tipo D con un interruptor
automático de disparo instantáneo, no debe presentar rompimientos mecánicos o eléctricos del equipo,
quemaduras o deterioro de los contactos, ni la soldadura de los contactos, cuando se prueba de acuerdo
con 9.8 y el fusible especificado en 9.8.9 no debe abrir.

8.3.9 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de sobrecarga del
contactor)

Después de la prueba de sobrecarga del contactor, la unidad del centro de control de motores debe
soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando se prueba de
acuerdo con 9.9.

8.3.10 Desempeño de la prueba de cortocircuito en la estructura de las barras

Cuando el centro de control de motores se prueba bajo cualquiera de las condiciones de cortocircuito
descritas en 9.10 para un valor nominal seleccionado de la tabla 3, los resultados son aceptables si el
centro de control de motores se encuentra en las mismas condiciones mecánicas que antes de la
prueba, y si:

a) No existe distorsión permanente o desplazamiento de las barras conductoras o


cables que puedan afectar adversamente el funcionamiento normal del ensamble
de las barras, o reducir los espaciamientos a valores por debajo del 75 % de los
especificados en la tabla 18.

b) No existe distorsión de un ensamble de barras enchufable que pueda impedir la


inserción normal de la unidad enchufable, tal como una unidad de control de
motores o una unidad derivada de alimentación.

c) No existen grietas o quebraduras en una base de aislamiento de manera que se


deteriore la integridad del montaje de las partes vivas.

d) El fusible descrito en 9.10.10.6 no está abierto.

e) El envolvente o una parte de él no presente daño o desplazamiento de manera que


las partes vivas puedan ser alcanzadas por una varilla de prueba:

1) De 13,2 mm de diámetro en una abertura con una distancia menor que


107 mm a una parte viva; o

2) De 19,4 mm de diámetro en una abertura con una distancia igual o


mayor que 107 mm a una parte viva.

f) Una puerta no está abierta.


NMX-J-353-ANCE-2008
51/148

g) No existen daños debidos al arqueo.

h) No existen daños considerables en un conductor o su aislamiento, o en el


conectador y el conductor no se ha salido del conectador.

i) El centro de control de motores cumple con la prueba de aguante del dieléctrico a


la tensión descrita en 9.11.

8.3.11 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de cortocircuito en la


estructura de las barras)

Después de la prueba del cortocircuito en la estructura de las barras, el ensamble del centro de control de
motores debe soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando se
prueba de acuerdo con 9.11.

8.3.12 Requisitos de desempeño en cortocircuito (nivel normalizado) para unidades de centro de


control de motores

Después de someter una unidad de centro de control de motores a la prueba mencionada en 9.12, los
resultados se consideran aceptables si la unidad cumple con el criterio de aceptación mostrado en la tabla
30.

8.3.13 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de cortocircuito de la


unidad a nivel normalizado)

Las muestras sometidas a la prueba de cortocircuito de la unidad a nivel normalizado deben soportar la
aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando se prueban de acuerdo con
9.13.

8.3.14 Desempeño del disparo en interruptores automáticos (después de la prueba de cortocircuito de


la unidad a nivel normalizado)

8.3.14.1 Disparo magnético (controladores tipo D y tipo E)

La corriente de disparo de un controlador proporcionado con disparo instantáneo ajustable (función soltar)
no debe ser mayor que el 130 % de la corriente de disparo marcada, cuando se prueba de acuerdo con
9.14.1.

8.3.14.2 Disparo de tiempo inverso (controladores tipo C)

Los controladores probados a valores nominales de cortocircuito mayores que el valor nominal de
interrupción del interruptor automático deben probarse de acuerdo con 9.14.2. El tiempo de disparo no
debe ser mayor que el mostrado en la tabla 31.

8.3.15 Desempeño con la mayor corriente de cortocircuito esperada en unidades de centro de control
de motores
NMX-J-353-ANCE-2008
52/148

Después de someter una unidad de centro de control de motores a la prueba mencionada en 9.15, los
resultados se consideran aceptables si la unidad cumple con el criterio de aceptación mostrado en la
tabla 30.

8.3.16 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba con la mayor
corriente de cortocircuito esperada en unidades de centro de control de motores)

Las muestras sometidas a la prueba mayor de cortocircuito deben soportar la aplicación de un potencial
de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando se prueban de acuerdo con 9.16.

8.3.17 Desempeño del disparo en interruptores automáticos (después de la prueba con la mayor
corriente de cortocircuito esperada)

8.3.17.1 Disparo magnético (controladores tipo D y tipo E)

La corriente de disparo de un controlador proporcionado con disparo instantáneo ajustable (función soltar)
no debe ser mayor que el 130 % de la corriente de disparo marcada, cuando se prueba de acuerdo con
9.17.1.

8.3.17.2 Disparo de tiempo inverso (controladores tipo C)

Los controladores probados a valores nominales de cortocircuito mayores que el valor nominal de
interrupción del interruptor automático deben probarse de acuerdo con 9.17.2. El tiempo de disparo no
debe ser mayor que el mostrado en la tabla 31. Un interruptor de un polo, cuando se prueba al 400 % del
valor según lo indicado en 9.17.2, debe disparar dentro de los dos minutos adicionales.

8.3.18 Desempeño de la resistencia del soporte y la base de aislamiento

8.3.18.1 Cuando se prueba de acuerdo con 9.18, la base de aislamiento de una terminal para
alambrado en campo no debe dañarse cuando un conductor de capacidad de conducción asignada se
conecta a la terminal y el tornillo de la abrazadera se ajusta al 110 % del valor marcado en el equipo. Sin
embargo, la prueba no se requiere en terminales de componentes previamente evaluadas para el
alambrado en campo.

8.3.18.2 Se considera que existe un daño si el material de la base aislante se fractura o rompe; si las
protuberancias u otros medios para prevenir el giro no cumplen con su función destinada; si las cintas o
barras conductoras se doblan o tuercen; o si las partes de una unión eléctrica se mueven de manera que
se reducen los espaciamientos por debajo de los valores aceptables o se impide su conexión eléctrica. Se
permiten escoriaciones menores o esquirlas del material aislante, o una flexión momentánea de los
miembros metálicos pero sin deformación permanente.

8.3.19 Prueba comparativa de flexión

De acuerdo con lo requerido en 8.2.1.4 y 8.2.2.4, una barrera o envolvente debe probarse de acuerdo
con 9.19. La flexión resultante de la pieza bajo prueba no debe ser menor que la de una hoja de metal
representativa del envolvente o barrera de la máxima longitud y ancho construida con el espesor mínimo
requerido para la hoja de metal.
NMX-J-353-ANCE-2008
53/148

8.3.20 Prueba de sobrecarga del arrancador con autotransformador

Un arrancador con autotransformador o con reactor no debe presentar flamas partículas fundidas en el
devanado del transformador o reactor cuando se prueba de acuerdo con 9. Si los devanados están
sumergidos en aceite, no debe derramarse el aceite del contenedor.

9 MÉTODOS DE PRUEBA

9.1. Generalidades

El desempeño de un centro de control de motores se evalúa sometiendo una o más muestras


representativas a las pruebas descritas en el capítulo 9. Véase la tabla 32 para la compilación de las
pruebas. Véase tabla 33 para la secuencia de pruebas.

9.2 Pruebas de calibración

9.2.1 Las unidades combinadas individuales para control de motores deben someterse a las
pruebas de calibración de la operación del relevador contra sobrecarga.

9.2.2 Cuando se prueba a una temperatura ambiente de 40 °C, el relevador contra sobrecarga debe
operar:

a) A más tardar cuando conduce el 100 % de la corriente asignada de disparo del


elemento de corriente;
b) Dentro de un período de 8 min cuando conduce el 200 % de la corriente asignada
de disparo del elemento de corriente; y

c) Dentro de un período de:

1) 20 s cuando conduce el 600 % de la corriente asignada de disparo del


elemento de corriente; o

2) 10 s para un relevador Clase 10 y 30 s para uno Clase 30, si la clase del


relevador está marcada sobre el mismo o sobre el controlador en el cual
se utiliza el relevador (pueden utilizarse designaciones de clase superiores
a 30 s, en cuyo caso el tiempo de disparo en segundos debe ser igual
que el numeral de clase marcado).

9.2.3 Si un relevador ajustable cubre varios valores nominales de disparo, el relevador debe cumplir
con los requisitos para cada valor por separado.

9.2.4 La prueba debe realizarse con la unidad colocada en la parte inferior de la sección vertical y sin
ninguna unidad montada por encima de ella. En lugar de una sección completa puede utilizarse una sección
de una altura menor que la normalizada que sea suficiente para alojar la unidad bajo prueba.
NMX-J-353-ANCE-2008
54/148

9.3 Pruebas de elevación de temperatura

9.3.1 El equipo debe probarse de manera que los componentes conduzcan la corriente asignada
máxima. Puede requerirse más de una prueba de temperatura para probar varias configuraciones de las
partes conductoras de secciones y unidades a su valor nominal máximo. Véase 9.3.6.

9.3.2 Durante la prueba la sección o secciones deben montarse como en servicio normal, con una
unidad montada en la posición superior. No es necesario montar ninguna otra unidad, pero todas las
puertas y cubiertas deben estar en su lugar y las aberturas no usadas deben estar cerradas. Véase 1a en la
tabla 27.

9.3.2.1 Como una prueba alterna, la sección o secciones deben montarse como en servicio normal,
con una unidad de prueba montada en la posición superior. El resto de la sección debe llenarse con
unidades alimentadoras operadas de manera que se tenga la carga completa en la barra vertical. Todas las
unidades deben funcionar a su valor nominal. Todas las puertas y cubiertas deben estar en su lugar y las
aberturas no usadas deben estar cerradas. Véase 1b en la tabla 27.

9.3.3 El ensamble para la prueba debe consistir de una sección o secciones con una longitud
suficiente de las barras horizontales para determinar la temperatura máxima de la barra, incluyendo las
barras de empalme de las secciones. Las conexiones de entrada la línea deben hacerse en la manera
prevista y las conexiones de los puentes deben ser tales que minimicen las pérdidas térmicas de la barra.

9.3.4 Un centro de control de motores debe probarse con un conductor de al menos 1,2 m de
longitud, conectado en cada terminal para alambrado en campo. Los conductores de entrada de la
alimentación deben ser de la designación más pequeña con una capacidad de conducción de corriente de
al menos 100 % del valor nominal de las barras. Los conductores utilizados en las unidades deben ser de
la designación más pequeña con una capacidad de conducción de corriente de al menos 125 % de la
corriente de prueba de la carga de los motores y al menos el 100 % para otras cargas Si la terminal no
acepta la designación del conductor requerido para la prueba, de acuerdo con 9.3.6, debe utilizarse la
máxima designación permisible.

9.3.5 La prueba debe realizarse con fusibles reales instalados en los portafusibles o con fusibles de
prueba para:

a) Fusibles tipo tapón;


b) Fusibles clases CC, G, H, K y R, HRC forma II; o
c) Fusibles clase J de 0 A a 200 A.

Si para las pruebas de portafusibles Clase H se utilizan fusibles reales, deben emplearse fusibles de doble
elemento con retardo de tiempo clases K5 ó RK5. Para unidades combinadas para control de motores, los
fusibles deben tener una corriente asignada máxima seleccionada de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante, si se proporcionan. Cuando no se especifica, el fusible debe seleccionarse de acuerdo con los
requisitos de la instalación.

9.3.6 Para una unidad combinada para control de motores, la prueba de temperatura debe realizarse
utilizando la corriente a plena carga máxima especificada en la tabla del fabricante.
NMX-J-353-ANCE-2008
55/148

9.3.7 Para determinar si el centro de control de motores cumple con la prueba de temperatura, el
dispositivo debe operarse bajo condiciones normales y, a excepción de lo indicado en 9.3.10, debe
conducir de manera continua su corriente asignada hasta que las temperaturas sean constantes. A
diferencia de lo indicado en 9.3.6, la corriente asignada para un dispositivo designado en kilowatts debe
ser como se especifica en las tablas 15.1 y 15.2.

9.3.8 Los puentes conectados a la barra con el fin de completar el circuito de prueba deben tener
una sección transversal igual o menor que la de esa barra.

9.3.9 Una sección de centro de control de motores que contenga uno o más transformadores con
una capacidad total superior a 10 kVA o elementos calefactores con una potencia total mayor que
250 watts, debe probarse de acuerdo con la tabla 27. Sin embargo no requiere la prueba de temperatura
en un elemento calefactor controlado mediante un termostato ajustado a 40 ºC o menos.

9.3.10 Para la prueba de temperatura en partes diferentes a las bobinas y equipo electrónico, puede
utilizarse una fuente de alimentación de bajo potencial. Las pruebas en todas las partes deben realizarse de
manera simultánea, ya que el calentamiento de una parte podría afectar el calentamiento de otra. Algunos
equipos electrónicos pueden probarse con fuentes de bajo potencial, después de considerar todos los
efectos térmicos.

9.3.11 Las pruebas debe realizarse a una temperatura ambiente dentro del intervalo de 10 °C a
40 °C.

9.3.12 La aceptación de los materiales aislantes, diferentes a los especificados en la tabla 27, debe
determinarse con relación a sus propiedades tales como inflamabilidad, resistencia al arco y similares, con
base en una temperatura de operación igual que la elevación de la temperatura medida más 40 °C.

9.3.13 La temperatura ambiente debe determinarse tomando el promedio de las lecturas de tres
termómetros o termopares colocados de la manera siguiente:

a) A la altura de la parte superior del centro de control de motores;


b) 305 mm por encima de la parte inferior del centro de control de motores; y
c) Al centro, es decir a la mitad de los puntos (a) y (b).

Los termómetros o termopares deben colocarse a 914 mm del centro de control de motores y en lugares
que no se vean afectados por corrientes de aire causadas por el centro de control de motores o por
radiaciones apreciables del equipo. Si la temperatura ambiente está sujeta a variaciones que pudieran
ocasionar errores al medir la elevación de temperatura y si se usan termómetros para determinar las
temperaturas ambiente, los termómetros deben sumergirse en un líquido tal como aceite en una copa de
metal pesado.

9.3.14 La temperatura de una bobina debe determinarse por el método del cambio de resistencia
(véase 9.3.16). Todas las otras temperaturas deben medirse con termopares de acuerdo con 9.3.15.

9.3.15 Las temperaturas deben medirse con termopares consistentes de alambres con una sección
transversal no mayor que 0,20 mm2 (24 AWG) y no menor que 0,05 mm2 (30 AWG).
NMX-J-353-ANCE-2008
56/148

Cuando se utilizan termopares para determinar las temperaturas en equipos eléctricos, es práctica común
emplear termopares consistentes de alambre con una sección transversal de 0,05 mm2 (30 AWG) de hierro
y constatan y un instrumento tipo potenciómetro; este equipo debe usarse siempre que sean necesarias
mediciones de temperatura de referencia con termopares.

9.3.16 El método de cambio de resistencia para medir temperaturas como se especifica en 9.3.14,
consiste del cálculo de la elevación de temperatura de un devanado utilizando la ecuación siguiente:

r2
Δt = (k + t 1 ) – (k + t 2 )
r1

En donde:

ΔT es la elevación de temperatura del devanado en °C;


r1 es la resistencia de la bobina al inicio de la prueba en ohms;
r2 es la resistencia de la bobina al final de la prueba en ohms (véase 9.3.17);
k es 234,5 para cobre y 225,0 para un conductor de aluminio grado (EC); deben determinarse los valores de la
constante para otros conductores;
t1 es la temperatura ambiente en °C al inicio de la prueba;
t2 es la temperatura ambiente en °C al final de la prueba.

9.3.17 Como generalmente es necesario desenergizar el devanado antes de medir r2, el valor r2 puede
determinarse tomando varias mediciones de resistencia a intervalos cortos, empezando tan pronto como
sea posible después del instante de desconexión. Puede graficarse una curva de los valores de resistencia
contra el tiempo y extrapolarla para conocer el valor de r2 al momento de la desconexión.

9.3.18 Una temperatura se considera constante cuando tres lecturas sucesivas, tomadas a intervalos
del 10 % de la duración de la prueba transcurrida previamente, pero no menor que 15 minutos, no indican
cambio. Los termopares e instrumentos relacionados deben ser exactos y estar calibrados de acuerdo con
una buena práctica del laboratorio.

9.3.19 La junta termopar y la guía adyacente del termopar deben mantenerse en buen contacto
térmico con la superficie del material bajo medición. En la mayoría de los casos se obtiene un contacto
térmico adecuado utilizando una cinta o cemento para fijar el termopar en su lugar, pero si se involucra una
superficie de metal, podría ser necesario utilizar un amarre o soldar el termopar al metal.

9.4 Prueba de sobretensión y baja tensión

9.4.1 La tensión para la prueba debe aplicarse en el primario del transformador del circuito de
control.

9.4.2 El electromagneto debe energizarse bajo las condiciones de la prueba de temperatura hasta
que se observan temperaturas constantes en la bobina. Entonces se reduce la tensión del circuito de
control al 90 % de la tensión asignada de la unidad. Se abre y se cierra el circuito de control varias veces
para determinar si se presenta un cerrado total de la armadura.

9.4.3 Se incrementa la tensión del circuito de control al 110 % de la tensión primaria asignada de la
unidad, hasta que se observan temperaturas constantes con el método de los termopares.
NMX-J-353-ANCE-2008
57/148

Se reduce de manera rápida la tensión a la asignada a la unidad y se abre y se cierra inmediatamente el


circuito de control durante varias veces para determinar si se presenta un cerrado total de la armadura.

9.4.4 Un electromagneto destinado para servicio intermitente debe probarse para determinar si
cumple con los requisitos establecidos en 9.4.2 y 9.4.3, para el tiempo asignado especificado. Si se
inserta una resistencia en el circuito del electromagneto después del cierre del contactor, la resistencia
debe incluirse en el circuito cuando la bobina se energiza bajo las condiciones de la prueba de temperatura.

9.5 Pruebas de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de elevación de


temperatura o la prueba de sobretensión/baja tensión)

9.5.1 El centro de control de motores debe someterse a un potencial esencialmente sinusoidal de 50


Hz ó 60 Hz de acuerdo con lo siguiente:

a) La tensión debe ser:

1) 500 V para dispositivos asignados a 50 V o menos;


2) 1 000 V más dos veces la tensión máxima asignada para dispositivos
asignados de 51 V a 750 V; o
3) 2 000 V más 2,25 veces la tensión asignada para dispositivos asignados
de 751 V a 1 000 V.

NOTA - Cuando sea más conveniente, la prueba de rigidez dieléctrica puede realizarse aplicando una
tensión de c.d. en vez de c.a., con la condición de que la tensión utilizada sea 1,4 veces mayor que la
indicada anteriormente.

b) La tensión debe suministrarse durante 1 min entre:

1) Partes vivas y el envolvente, con los medios de desconexión y el


contactor abiertos;
2) Partes vivas y el envolvente, con los medios de desconexión y el
contactor cerrados;
3) Terminales de polaridad opuesta, con los medios de desconexión y el
contactor cerrados;
4) Partes vivas de circuitos diferentes.

9.5.2 Si una base para watthorímetro tiene espaciamientos menores que los especificados en la
tabla 18, el potencial que se le aplica debe ser 10 veces la tensión asignada de la sección o unidad del
centro de control de motores, pero no menor que 5 000 V.

9.5.3 Con relación a 9.5.1, un transformador, bobina o dispositivo similar conectado normalmente
entre líneas de polaridad opuesta debe desconectarse de un lado de la línea durante la prueba indicada
en (b).

9.5.4 Si para aislar una parte metálica expuesta se utiliza una barrera o separador, el dispositivo
debe soportar el potencial indicado en 9.5.1, entre partes conductoras de corriente y las partes metálicas
expuestas no energizadas. Véase 8.2.27.2.
NMX-J-353-ANCE-2008
58/148

9.5.5 Si un centro de control de motores incluye uno o más medidores, estos instrumentos deben
desconectarse del circuito y el dispositivo completo debe someterse a la prueba de aguante del dieléctrico
a la tensión descrita de 9.5.1 a 9.5.4. El medidor o medidores deben entonces probarse de manera
separada para el aguante del dieléctrico a la tensión, con un potencial de 1 000 V para un ampérmetro y
1 000 V más dos veces la tensión asignada para cualquier otro instrumento que tenga un circuito de
potencial.

9.5.6 El potencial de prueba en c.a. debe suministrarse de un transformador de 500 VA o de mayor


capacidad, cuya salida de tensión pueda variarse. El potencial debe incrementarse de cero, a una velocidad
esencialmente uniforme y tan rápido como sea consistente con el valor indicado por el vóltmetro, hasta
que se alcance el valor requerido para la prueba y se mantiene este valor durante 1 min. Después, se
reduce la tensión a cero a la misma velocidad uniforme mencionada anteriormente. No es necesario utilizar
un transformador de 500 VA o de mayor capacidad, si el transformador cuenta con un vóltmetro para
medir directamente el potencial de salida.

9.6 Prueba de aguante de corriente

9.6.1 Una combinación de controlador de motor tipo D debe probarse a corrientes entre el 600 % y
el 1 000 % de la corriente de marcha a plena carga.

9.6.2 Debe seleccionarse un número suficiente de muestras representativas para cubrir las
combinaciones posibles de relevadores contra sobrecarga, elementos de corriente y bobinas de disparo de
los interruptores automáticos instantáneos.

9.6.3 Cada muestra debe conectarse con conductores de designaciones de acuerdo con la tabla 17,
con base en las corrientes asignadas del motor y a plena carga mostradas en las tablas 15.1, 15.2 y 16. El
interruptor automático con disparo instantáneo debe ajustarse a su valor máximo, o su mecanismo de
disparo debe anularse o puentearse si es necesario de manera que la prueba pueda continuarse hasta que
la operación del relevador contra sobrecarga abra el contactor. La prueba puede realizarse utilizando una
fuente de suministro de baja tensión y con todos los polos conectados en serie. La prueba debe realizarse
a la temperatura normal del cuarto. La prueba al 600 % debe ser seguida por la prueba al 1 000 %, tan
pronto como lo permita el restablecimiento del mecanismo del relevador contra sobrecarga.

9.7 Pruebas de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de aguante de


corriente)

Las pruebas de aguante del dieléctrico a la tensión deben realizarse como se especifica en 9.5.
NMX-J-353-ANCE-2008
59/148

9.8 Prueba de sobrecarga del contactor

9.8.1 Cuando sea requerido por 8.3.8, un contactor debe someterse a una prueba que consiste
de tres operaciones de interrupción con una corriente de prueba del 1 000 % de la corriente a plena
carga del motor a la tensión asignada, de acuerdo con lo siguiente:

a) 40 % al 50 % del factor de potencia a la tensión asignada para contactores de


c.a.; y

b) Carga resistiva, no inductiva para contactores de c.d.

9.8.2 El conductor utilizado para esta prueba debe tener una capacidad de conducción de
corriente de al menos 125 % de la corriente máxima a plena carga del motor o al menos 100 % para
otras cargas.

9.8.3 La prueba o pruebas contra sobrecarga deben cubrir las condiciones de valores de
interrupción máximos para tensión, potencia y corriente.

9.8.4 Las pruebas en equipos que tengan un valor nominal en c.a. deben realizarse utilizando un
circuito con una frecuencia de 25 Hz a 60 Hz.

9.8.5 Deben utilizarse reactores de núcleo de aire o reactores de núcleo de hierro no saturable
para obtener el factor de potencia reactivo especificado en 9.8.1. Los reactores de núcleo de aire
pueden conectarse en paralelo. Lo reactores de núcleo de hierro deben conectarse en serie. Un reactor
no debe conectarse en paralelo con un resistor. Sin embargo un reactor de núcleo de aire en cualquier
fase puede conectarse en paralelo con un resistor (RSH), si el consumo de potencia del resistor es
aproximadamente 1 % del total de consumo de potencia en la fase calculada de acuerdo con la fórmula
siguiente:

1 E
R =100 PF
PF I
SH

En donde:

PF es el factor de potencia;
E es la tensión de fase del circuito cerrado;
I es la corriente de fase.

9.8.6 A excepción de lo indicado en 9.8.7, la tensión del circuito de prueba cerrado de ser del
100 % al 110 % de la tensión de prueba contra sobrecarga especificada en la tabla 39.

9.8.7 Para un controlador de motor asignado a más de 18,6 kW de salida o un desconectador


operado magnéticamente asignado a más de 100 A, la tensión a circuito abierto debe estar por encima
de la tensión nominal en la misma magnitud que la tensión a circuito cerrado está por debajo de la
tensión asignada, a menos que tal ajuste resulte que la tensión a circuito abierto sea más del 110 %.
En este caso, la prueba debe realizarse utilizando cualquiera, la tensión a circuito cerrado se obtiene
cuando la tensión a circuito abierto es el 110 % de la tensión asignada. Sin embargo, la capacidad del
suministro al circuito no necesita ser mayor que la de un circuito considerado aceptable para la prueba
de cortocircuito.
NMX-J-353-ANCE-2008
60/148

9.8.8 El tiempo asociado con los ciclos de prueba es el siguiente:

a) 1 s conectado, para controladores no reversibles;


b) 1 s hacia adelante y 1 s en reversa, para controladores reversibles;

NOTA - Si se tienen pruebas de que para una duración menor que 1 s, el dispositivo conduce la corriente de
prueba sin interrumpir el circuito o ser adversamente afectado por el calentamiento y los contactos del dispositivo
están adecuadamente establecidos antes de que se inicie la interrupción, confirmadas por mediciones en
osciloscopio u oscilógrafo, se permite reducir el tiempo conectado a esa duración.

c) El tiempo desconectado debe ser 9 s, para controladores no reversibles asignados


a 499 A o menos;
d) El tiempo desconectado debe ser 8 s, para controladores reversibles asignados a
499 A o menos;
e) El tiempo desconectado debe ser 120 s como máximo, para controladores
asignados de 500 A a 1 499 A;
f) El tiempo desconectado debe ser 240 s como máximo, para controladores
asignados a 1 500 A o más.

9.8.9 Durante la prueba, el envolvente debe conectarse a través de un fusible tipo cartucho sin
retardo de tiempo de 30 A, al polo del circuito de prueba considerado el menos probable para
conectarse a tierra.

9.8.10 Excepto cuando los polos están marcados con la misma polaridad, todos los dispositivos de
dos o más polos, deben probarse con polaridad opuesta entre dos polos adyacentes.

9.8.11 Durante las pruebas en dispositivos de varios polos para utilizarse en aplicaciones con
polaridad opuesta, todos los polos no usados deber conectarse eléctricamente al envolvente.

9.8.12 A menos que se proporcione un dispositivo con un diagrama de alambrado o un marcado


equivalente indicando el número de polos utilizados para el control de la carga, el dispositivo debe
probarse utilizando un polo para controlar cargas monofásicas o de c.d., y utilizando dos polos para
controlar cargas polifásicas.

9.9 Prueba de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de sobrecarga del
contactor)

Una prueba de aguante del dieléctrico a la tensión debe realizarse como se indica en 9.5, excepto que
solo el contactor debe someterse a esta prueba.
NMX-J-353-ANCE-2008
61/148

9.10 Pruebas de cortocircuito – Estructura de las barras

9.10.1 Centros de control de motores de c.a.

Las muestras representativas de un centro de control de motores, seleccionadas de acuerdo con


9.10.3, deben probarse para el valor nominal de la corriente de cortocircuito seleccionado de la tabla 3.
La prueba debe realizarse durante no menos de 3 ciclos eléctricos a menos que el valor nominal de la
corriente de cortocircuito de la sección dependa de un dispositivo de protección contra sobrecorriente
integral o separado y la sección esté marcada de acuerdo con 6.3.7.

9.10.2 Centros de control de motores de c.d.

Las muestras representativas de un centro de control de motores de c.d., seleccionadas de acuerdo con
9.10.3, debe probarse en un circuito resistivo de c.d. o de acuerdo con 9.10.1. La duración de la
prueba no debe ser menor que 0,05 s a menos que el valor nominal de la corriente de cortocircuito de
la sección dependa de un dispositivo de protección contra sobrecorriente integral o separado y la
sección esté marcada de acuerdo con 6.3.7.

9.10.3 Barras del centro de control de motores – Selección y preparación de las muestras

9.10.3.1 Un ensamble de centro de control de motores seleccionado para las pruebas de aguante de
las barras conductoras, debe representar la más fuerte y la más débil de las barras y las estructuras de
soporte para el valor nominal y configuración bajo prueba.

9.10.3.2 Las muestras representativas deben probarse para determinar el desempeño de cada
configuración del las barras o acomodo de los conductores, o ambos.

9.10.3.3 Para escoger las muestras representativas, deben considerarse los factores siguientes:

a) La estructura de soporte, si es diferente, para cada valor nominal;


b) La configuración de la sección transversal y el material de cada estructura de las
barras conductoras;
c) La estructura más débil de las barras conductoras que más fácilmente pueda
ocasionar una distorsión de las barras conductoras;
d) La estructura más fuerte de las barras conductoras que pueda transmitir la fuerza
máxima a los soportes;
e) Las diversas barras de entrada y configuraciones de las terminales proporcionadas;
y
f) No se requiere que las cubiertas, puertas y placas de relleno estén en su lugar
durante la prueba, a menos que ocasione un movimiento de las partes vivas y la
reducción en el espacio a la cubierta, puerta o placa de relleno.

9.10.4 Barras horizontales

9.10.4.1 La muestra para cada prueba debe incluir las barras horizontales y sus barras de empalme
asociadas.

9.10.4.2 Las barras horizontales bajo prueba deben conectarse en cortocircuito para provocar que las
corrientes de cortocircuito pasen totalmente a través de ellas y a través de las barras de empalme. Las
corrientes de cortocircuito no deben pasar a través de las barras verticales a menos que sea necesario para
alimentar las barras horizontales.
NMX-J-353-ANCE-2008
62/148

9.10.4.3 Las barras horizontales deben conectarse en cortocircuito por medio de barras o conductores
flexibles de la mínima longitud y de al menos la capacidad de conducción de corriente de las barras
horizontales.

9.10.5 Barras verticales

9.10.5.1 La muestra para cada prueba debe consistir de una sección con barras representativas para la
conexión de las unidades de un centro de control de motores.

9.10.5.2 Una unidad debe instalarse como en uso normal, en el punto más débil de las barras.

9.10.5.3 Las barras verticales bajo prueba deben conectarse en cortocircuito en el extremo más alejado
de la fuente, para ocasionar que la corriente de falla pase totalmente a través de ellas. Las barras de la
sección deben conectarse en cortocircuito por medio de barras o conductores flexibles de la mínima
longitud y de al menos la capacidad de conducción de corriente de las barras verticales.

9.10.6 Conexión al circuito derivado

9.10.6.1 Si el dispositivo de circuito derivado utilizado en esta prueba es un interruptor automático, las
terminales de carga para alambrado en campo deben conectarse en cortocircuito con un cable de 1,2 m de
longitud por terminal y una capacidad de conducción de corriente no menor que el valor nominal del
interruptor automático. El cable puede amarrarse fuera del envolvente para evitar que se mueva durante la
prueba. Los cables de las terminales de carga o los derivadores para instrumentos pueden conectarse en
cortocircuito por medio de barras

9.10.6.2 Si el dispositivo de circuito derivado utilizado en esta prueba es un desconectador con


fusibles, un cable de 1,2 m de longitud por terminal y una capacidad de conducción de corriente no menor
que el valor nominal del desconectador debe conectarse entre cada terminal de carga para alambrado en
campo y los fusibles de prueba colocados fuera del centro de control de motores. Las terminales de carga
de los fusibles de prueba o los derivadores para instrumentos deben conectarse en cortocircuito por medio
de una barra. Todos los cables de carga pueden amarrarse o entrelazarse fuera del envolvente para evitar
que se muevan durante la prueba. Una barra de cobre o tubo (fusible de prueba) como se describe en
9.10.6.3, debe instalarse en cada portafusibles del desconectador bajo prueba.

9.10.6.3 La barra o tubo de cobre debe tener una sección transversal no menor que la de la navaja o
férula del fusible que puede alojar el portafusibles. Cada barra o tubo puede reforzarse de manera
individual para soportar las fuerzas del cortocircuito. La barra o tubo deben asegurarse en su lugar de la
misma forma que un fusible en uso normal.

9.10.7 Conexiones y calibraciones del circuito de prueba

9.10.7.1 A excepción de lo permitido en 9.10.7.3, el valor eficaz simétrico o la c.d. disponibles deben
determinarse en las terminales de línea del dispositivo principal separado (véase 9.10.8.3 y 9.10.8.4) o, si
no se utiliza un dispositivo principal separado, en las terminales de línea del centro de control de motores.

9.10.7.2 Cuando el arreglo físico requiere que se coloquen las guías de prueba entre el dispositivo
principal separado o las terminales de la estación de prueba y las terminales de línea del centro de control
de motores a una distancia mayor que 2.4 m, la longitud adicional de las guías debe incluirse en la
calibración del circuito.
NMX-J-353-ANCE-2008
63/148

9.10.7.3 Como una alternativa, cuando las guías de prueba (de las terminales de carga del dispositivo
principal separado o de la estación de prueba al centro de control de motores) no tienen una longitud
mayor que 2,4 m, y si:

a) El circuito está asignado a 25 000 A o menos, la corriente disponible puede


determinarse en las terminales de la estación de prueba o en las terminales de
línea del dispositivo principal separado;

b) El circuito está asignado entre 25 001 A y 50 000 A, la corriente máxima


disponible para la prueba no debe ser menor que el 5 % por encima de la corriente
requerida para la prueba, según se determine en las terminales de la estación de
prueba o en las terminales de línea del dispositivo principal separado; o

c) La corriente está asignado entre 50 001 y 200 000 A, la corriente máxima


disponible para la prueba no debe ser menor que el 10 % por encima de la
corriente requerida para la prueba, según se determine en las terminales de la
estación de prueba o en las terminales de línea del dispositivo principal separado.

9.10.7.4 La magnitud de la corriente de prueba y el factor de potencia, cuando se aplicable, debe


determinarse por los requisitos relevantes del Apéndice A. El factor de potencia, cuando sea aplicable,
debe estar de acuerdo con la tabla 34.

9.10.7.5 Las pruebas de cortocircuito para circuitos calibrados deben cumplir con los requisitos
aplicables de la tensión de reestablecimiento del Apéndice A. Para circuitos calibrados sin dispositivos
contra sobrecorriente, que se utilicen únicamente en las pruebas de aguante, no aplican los requisitos de la
tensión de reestablecimiento del Apéndice A.

9.10.7.6 La tensión a circuito abierto en las conexiones de suministro no debe ser menor que el 100 %
ni mayor que el 105 %, de la tensión asignada del centro de control de motores bajo prueba. La frecuencia
de suministro debe estar en el intervalo de 48 Hz a 60 Hz.

NOTA - Por acuerdo de los involucrados puede emplearse una tensión más alta.

9.10.7.7 El valor eficaz simétrico de la corriente de cortocircuito disponible, no debe ser menor que la
corriente de cortocircuito especificada para la prueba.

9.10.8 Conexiones de línea

9.10.8.1 El suministro a las terminales de las barras debe realizarse con conductores de cobre de la
capacidad de conducción de corriente, con base en un aislamiento para 75 °C, más cercana pero no
menor que el valor nominal de las barras horizontales. Los cables deben entrar al centro de control de
motores por el extremo de línea del gabinete, en un punto que proporcione la longitud máxima de los
cables sin soporte dentro del envolvente del centro. Las terminales de línea de los conectadores tipo de
presión deben alambrarse y fijarse al valor del par de apriete especificado en NMX-J-543-ANCE (para
propósitos informativos consulte los renglones 6 y 17 del Apéndice C). Los conductores no deben
amarrarse dentro del envolvente del centro de control de motores a menos que el diseño incluya las
instrucciones como se indica en 6.3.51. No se requiere que se proporcionen en el centro de control de
motores las previsiones para el amarre. Se permite amarrar un conductor cuando salga del envolvente,
en el lado de la alimentación.
9.10.8.2 En un centro de control de motores que no incluye previsiones para conectadores, pueden
utilizarse barras de la misma capacidad de conducción de corriente que las barras horizontales para las
conexiones de línea.
NMX-J-353-ANCE-2008
64/148

9.10.8.3 Las terminales de línea de los conectadores tipo presión pueden ajustarse a un par de apriete
mayor que el especificado en NMX-J-543-ANCE (para propósitos informativos consulte los renglones 6
y 17 del Apéndice C), si el centro de control de motores está marcado como se especifica en 6.3.29. El
efecto provocado por el incremento del par de apriete debe evaluarse de acuerdo con los requisitos
aplicables en NMX-J-543-ANCE (para propósitos informativos consulte los renglones 6 y 17 del
Apéndice C).

9.10.8.4 Un centro de control de motores diseñado para que la entrada de conductores se realice por la
parte superior o inferior, pero no por ambos, y que está marcado como se indica en 6.3.38 con una
restricción para uno u otro tipo de entrada dependiendo de la ubicación de las terminales de llegada, puede
probarse colocando los conductores de entrada de acuerdo con lo indicado por el marcado.

9.10.8.5 En un centro de control de motores proporcionado con un dispositivo principal de protección


integral, el conductor de suministro debe conectarse a las terminales del centro de control de motores.
Para un desconectador con fusibles principal integral, el fusible de prueba mencionado en 9.10.9.4 debe
instalarse en el desconectador. Si el tamaño del fusible de prueba es tal que no puede colocarse dentro del
portafusibles, se permite utilizar un portafusibles externo. El portafusibles externo debe insertarse:

a) Entre el lado de carga del desconectador y las barras principales;


b) En el lado de carga de las barras bajo prueba; o
c) En el lado de línea del desconectador.

Si se utilizan fusibles externos, debe instalarse un tubo (fusible de prueba) o barra de cobre en cada
portafusibles del desconectador con fusibles fusible principal. La longitud combinada de los conductores de
suministro y todas las otras guías, diferentes a las guías del lado de carga de una unidad, debe ser parte
del circuito calibrado o estar de acuerdo con 9.10.8.7.

9.10.8.6 Si se utiliza un dispositivo principal separado, el método de conexión de línea debe ser
como se ilustra en la figura 8. En el caso de un fusible principal separado, los fusibles deben instalarse
en un portafusibles externo, como se describe en 9.10.9.3 y como se ilustra en la figura 9. Las
terminales de línea del dispositivo principal deben conectarse a las terminales de la estación de pruebas
por medio de un conductor que forme parte del circuito calibrado o de la longitud especificada en
9.10.8.7. La longitud combinada de cada conductor (incluyendo la línea, el portafusibles externo y las
conexiones entre el dispositivo principal separado y el centro de control de motores) no debe exceder la
longitud especificada en 9.10.8.7 por más de 2,4 m, a menos que el exceso forme parte del circuito
calibrado. Véase 9.10.7.2.

9.10.8.7 La longitud de los conductores de suministro no debe exceder 2,4 m por terminal, a menos
que la longitud en exceso esté incluida en la calibración del circuito de pruebas como se especifica en
9.10.7.2.

9.10.9 Dispositivos de protección

9.10.9.1 Los dispositivos de protección son opcionales para la prueba de cortocircuito del ensamble
de las barras. Véanse 9.10.1, 9.10.2 y 9.10.10.1.

9.10.9.2 Un interruptor automático con disparo ajustable debe tener todo los ajustes de corriente y
tiempo al valor máximo.

9.10.9.3 Cada fusible de prueba debe tener características tales que si se prueba en un circuito
monofásico de acuerdo con los requisitos para la clase del fusible utilizado en el centro de control de
motores, permita una corriente de paso libre, Ip, y una interrupción, I2t, no menores que los valores
establecidos para esa clase y para el valor nominal de corriente del fusible más grande destinado para
utilizarse en el portafusibles.
NMX-J-353-ANCE-2008
65/148

9.10.9.4 En un centro de control de motores destinado para utilizarse con fusibles clase RK1 ó RK5,
el fusible de prueba debe representar al fusible clase RK5. Para obtener los valores requeridos de estas
características, algunas veces es necesario emplear un fusible de clase diferente o con un valor nominal
de corriente mayor que del fusible que puede colocarse en el portafusibles.

9.10.9.5 Con relación a 9.10.9.4, los valores Ip e I2t debe determinarse a la tensión asignada del
fusible.

9.10.9.6 Con relación a 9.10.9.4, previo acuerdo de los involucrados, la determinación de Ip e I2t
puede realizarse a la tensión asignada del centro de control de motores.

9.10.10 Procedimientos de aguante al cortocircuito - Estructura de las barras

9.10.10.1 Cuando un dispositivo de protección contra sobrecorriente, integral o separado, limita la


duración de la prueba de cortocircuito, la prueba puede ser menor que tres ciclos (0,05 s para c.d.); de
otra manera la duración debe ser tres ciclos (0,05 s para c.d.).

9.10.10.2 A excepción de lo indicado en 9.10.10.3, en todas las pruebas de c.a. debe utilizarse un
cierre controlado como se especifica en la tabla 35.

9.10.10.3 Para una prueba trifásica de cortocircuito que incluya un dispositivo contra sobrecorriente,
puede utilizarse un cierre aleatorio.

9.10.10.4 Se considera que las pruebas trifásicas cubren los valores nominales monofásicos de la
misma capacidad de conducción de corriente.

9.10.10.5 El centro de control de motores debe montarse y alimentarse como en su instalación


normal. Todas las aberturas no utilizadas, a excepción de las de ventilación, deben estar cerradas.

9.10.10.6 Para todas las pruebas de aguante de las barras horizontales y verticales, el envolvente
debe conectarse a través de un fusible tipo cartucho de 30 A sin retardo de tiempo, a la guía de línea
del polo menos probable a provocar un arco con el envolvente. El fusible debe tener una tensión
asignada no menor que la del equipo bajo prueba. Esta conexión debe realizarse en el lado de carga de
la impedancia limitadora con un conductor de cobre con designación 5,3 mm2 y una longitud de de 1,2
m a 1.8 m.

9.10.10.7 El circuito de prueba debe cerrarse en el centro de control de motores.

9.11 Prueba de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de cortocircuito -


estructura de las barras)

9.11.1 Un ensamble de barras de un centro de control de motores sometido a la prueba de aguante


de cortocircuito debe soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento. El
potencial de prueba debe aplicarse:

a) Entre partes vivas de polaridad opuesta;


b) Entre una parte viva y el envolvente.
NMX-J-353-ANCE-2008
66/148

9.11.2 El potencial de prueba debe ser dos veces la tensión a la cual se realiza la prueba de
cortocircuito, pero no menor que 900 V.

NOTA - Cuando sea más conveniente, la prueba de rigidez dieléctrica puede realizarse aplicando una tensión de
c.d. en vez de c.a., con la condición de que la tensión utilizada sea 1,4 veces mayor que la indicada
anteriormente.

9.11.3 El potencial de prueba debe suministrarse de un transformador como se detalla en 9.5.6,


siguiendo el método descrito de operación.

9.11.4 Para otros detalles de las pruebas véanse de 9.5.2 a 9.5.5, según sea aplicable.

9.12 Pruebas de cortocircuito (nivel normalizado) para unidades de un centro de control de


motores

9.12.1 Requisitos de la prueba

9.12.1.1 Las pruebas de cortocircuito deben realizarse en unidades representativas instaladas en la


manera que fueron destinadas dentro de las secciones verticales del centro de control de motores, excepto
cuando la unidad contiene únicamente componentes del circuito de control protegidos por un dispositivo
de protección contra cortocircuito.

9.12.1.2 La prueba de cortocircuito debe realizarse en:

a) Una combinación de controlador de acuerdo con 9.12.6.2.


b) Las unidades principales (desconectadores con fusibles e interruptores
automáticos) de acuerdo con 9.12.6.3.
c) Las unidades alimentadoras (desconectadores con fusibles e interruptores
automáticos) de acuerdo con 9.12.6.3.

9.12.1.3 No se requiere probar con interruptores automáticos de tiempo inverso cuando se demuestra
que la energía de paso libre, I2t, y la corriente pico de paso libre, IP, del interruptor automático de tiempo
inverso, son menores que las del fusible con el cual se prueba el producto.

9.12.1.4 Después de cada operación de cortocircuito, los contactos de los dispositivos de control de
motores o del dispositivo completo de control de motores pueden reemplazarse e instalarse elementos de
corriente nuevos en el relevador contra sobrecarga. Puede utilizarse la misma muestra si no se introduce
ninguna impedancia adicional. Si un relevador contra sobrecarga emplea elementos de corriente no
intercambiables, puede reemplazarse el relevador contra sobrecarga por completo.

9.12.1.5 Las pruebas con c.a. únicamente verifican valores nominales de c.a. La prueba con c.d.
únicamente verifican valores nominales de c.d. Véase A.2 en Apéndice A para la calibración de circuitos de
c.a. Véase A.3 en Apéndice A para la calibración de circuitos de c.d.

9.12.1.6 Las conexiones y calibraciones del circuito de entrada de la línea deben realizarse de acuerdo
con 9.10.7.
NMX-J-353-ANCE-2008
67/148

9.12.2 Selección y preparación de la muestra

9.12.2.1 Las unidades deben instalarse en una ubicación tan cerca como sea posible de las terminales
de entrada del centro de control de motores.

9.12.2.2 Debe seleccionarse la unidad que tenga las dimensiones más pequeñas y las menores
previsiones posibles para el alivio de la presión. También debe tenerse en consideración la ubicación de los
componentes de arqueo con relación a otros componentes.

9.12.2.3 La puerta de la unidad debe mantenerse cerrada únicamente con el mecanismo previsto y los
medios de aseguramiento.

9.12.3 Conexiones de las terminales de carga

9.12.3.1 Las conexiones de las terminales de carga deben realizarse con conductores de cobre aislados.
Para las unidades combinadas para control de motores, cada conductor debe tener una capacidad de
conducción de corriente de al menos el 125 % de la corriente asignada máxima a plena carga del motor
del elemento de corriente.

9.12.3.2 Para una corriente asignada a plena carga de 100 A o menos, los conductores deben ser
aceptables para una temperatura de 60 °C, a menos que la unidad esté marcada únicamente para
conductores de 75 °C.

9.12.3.3 Para una corriente asignada a plena carga mayor que 100 A, el conductor debe ser aceptable
para una temperatura de 75 °C.

9.12.3.4 Para un conductor designado a 60 °C, el tipo de aislamiento debe ser T o TW.

9.12.3.5 Para un conductor designado a 75 °C , el tipo de aislamiento debe ser THW, THWN, TWH-75
ó RW-75.

9.12.3.6 Debe utilizarse la designación máxima permitida del conductor cuando la terminal no pueda
recibir la designación requerida o cuando el dispositivo esté marcado para limitar la designación del
conductor.

9.12.3.7 Para una combinación para controlador de motor asignada a más de 150 kW, las conexiones
de carga puede realizarse con barras equivalentes, en amperes por centímetro cuadrado, para los
conductores especificados de 9.12.3.1 a 9.12.3.6.

9.12.3.8 Las pruebas descritas en 9.12.6.3 para alimentadores deben realizarse utilizando un conductor
de 1,2 m de longitud, con la designación de acuerdo con el valor nominal del dispositivo, conectado junto
al lado de carga de la unidad.

9.12.3.9 Las pruebas descritas en 9.12.6.3 para principales deben realizarse con las barras horizontales
conectadas juntas ya sea con barras cortas o con conductores de hasta 1,2 m de longitud con una
designación adecuada para el valor nominal del interruptor principal. Si se utilizan barras cortas, el
conductor de 1,2 m de longitud puede colocarse en el lado de línea. El conductor de 1.2 m de longitud es
adicional al conductor especificado en 9.12.3.8.

9.12.3.10 El envolvente de la sección debe conectarse a la fase de la fuente de alimentación que está
conectada al polo que se considere tiene menor riesgo de arqueo a tierra. Para equipo marcado 600Y/347
V ó 480Y/277 V, la sección debe conectarse en el centro de la estrella. La conexión debe realizarse en el
lado de carga de la impedancia limitadora con un conductor de cobre sólido de 1,2 m a 1,8 m de longitud.
NMX-J-353-ANCE-2008
68/148

Debe verificarse que existe continuidad entre el envolvente de la sección y el polo con menor riesgo de
arqueo a tierra, y:

a) Para circuitos con conductores de carga con designaciones 5,3 mm2 (10 AWG) y
mayores, esta conexión debe realizarse con conductores de designación 5,3 mm2
(10 AWG);

b) Para circuitos con conductores de carga con designaciones menores que 5,3 mm2
(10 AWG), esta conexión debe realizarse con conductores de designación 3,3
mm2 (12 AWG) ó 2,1 mm2 (14 AWG), cualquiera que corresponda a la
designación del conductor de carga.

9.12.4 Relevador contra sobrecarga

9.12.4.1 Las muestras para la prueba deben seleccionarse de entre los dispositivos de control de
motores que emplean relevadores contra sobrecarga, con los valores de impedancia inferiores y superiores
que puedan utilizarse con los dispositivos de protección especificados para el dispositivo de control de
motores.

9.12.4.2 Durante cada prueba el dispositivo debe estar en su lugar con el número máximo de
elementos de corriente que puede alojar. Se considera que las pruebas trifásicas cubren las pruebas
monofásicas para un dispositivo del mismo diseño.

9.12.5 Dispositivos de protección

9.12.5.1 Los fusibles utilizados para las pruebas deben ser de un tipo especificado por el fabricante y
de un tamaño para el valor máximo de acuerdo con la tabla 26. Si los fusibles probados son menores que
el valor máximo, se requiere de un marcado como se especifica en 6.3.61.

9.12.5.2 Para fusibles sin retardo de tiempo, si el valor calculado del fusible se encuentra entre dos
valores normalizados de los listados en 9.12.5.3, debe utilizarse el del valor normalizado más cercano. Si el
valor calculado del fusible es menor que 1 A, debe utilizarse un fusible asignado a 1 A y no se requiere
marcar el tamaño del fusible en el producto.

9.12.5.3 Los valores normalizados de corriente de los fusibles son: 1, 3, 6, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40,
45, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 601,
700, 800, 1 000, 1 200, 1 600, 2 000, 2 500, 3 000, 4 000, 5 000 y 6 000.

9.12.5.4 Probar con fusibles clase RK5 se considera representativo de probar con fusibles clase H y K.

9.12.5.5 Una combinación de controlador de motor que tiene dispositivos de protección con valores
nominales superiores e inferiores a 600 A, debe probarse una sola vez a 600 A con fusibles no renovables
de 10 000 A y además debe probarse de acuerdo con 9.12.6.3.

9.12.5.6 Si para la prueba descrita en 9.12.5.8 se utiliza un interruptor automático de tiempo inverso,
el interruptor debe seleccionarse de un valor no mayor que el determinado de acuerdo con lo establecido
en la tabla 28. Si el valor nominal del interruptor automático probado es menor que el valor máximo, se
requiere un marcado como el especificado en 6.3.61.

9.12.5.7 Un número representativo de elementos de corriente de relevadores contra sobrecarga debe


someterse a las pruebas de cortocircuito en serie con un dispositivo de protección del motor. Las muestras
deben seleccionarse con base en la configuración, material y resistencia.
NMX-J-353-ANCE-2008
69/148

9.12.5.8 Para una unidad combinada de control de motor, las pruebas de cortocircuito debe realizarse
utilizando elementos de corriente con las resistencias máximas y mínimas disponibles para uso con el
relevador contra sobrecarga.

9.12.5.9 Un interruptor automático de tiempo inverso con disparo magnético ajustable debe ajustarse a
su valor máximo, a menos que el producto esté marcado para indicar un límite de protección.

9.12.5.10 El mecanismo de disparo instantáneo de un interruptor automático debe ajustarse a 17 veces


la corriente a plena carga o a su ajuste máximo, a menos que el producto esté marcado para indicar un
límite de protección.

9.12.6 Niveles de la corriente de prueba y número de operaciones

9.12.6.1 Las combinaciones de controladores de motor designados en c.a deben someterse a las
corrientes de cortocircuito y factores de potencia listados en la tabla 29 para los valores nominales de
potencia indicados. Los controladores designados en c.d. deben someterse a corrientes de cortocircuito
con circuitos resistivos-inductivos en serie, con una constante de tiempo de acuerdo con la tabla 40.

9.12.6.2 Los controladores combinados no probados previamente bajo los requisitos de la prueba de
cortocircuito con el valor normalizado de la norma de producto aplicable (para propósitos informativos
consulte el renglón 10 del Apéndice C), deben someterse al número y tipo de operaciones especificadas en
la tabla 36 y deben cumplir con los requisitos de 8.3.12. Deben realizarse operaciones sucesivas cerrando
el circuito de la unidad de prueba (operación "O") por medio de un dispositivo de conmutación apropiado y
utilizando un cierre aleatorio.

9.12.6.3 El interruptor automático y desconectador con fusibles principal y las unidades de alimentación
deben someterse a una operación "O" al nivel de la corriente cortocircuito marcada de acuerdo con 6.3.8.
En ningún caso el valor nominal de la unidad debe ser superior que el valor nominal de interrupción
marcado en el dispositivo (fusible o interruptor automático) excepto para dispositivos de protección
asignados en serie, como se especifica en 9.12.6.4. Las unidades deben probarse con el factor de
potencia de acuerdo con la tabla 37 y deben cumplir con los requisitos de 8.3.12.

9.12.6.4 Los dispositivos de protección designados en serie se consideran aceptables si se prueban


como unidades de un centro de control de motores, están marcados de acuerdo con 6.3.8, e instalados de
acuerdo con lo indicado en NOM-001-SEDE y NMX-J-266-ANCE (para propósitos informativos consulte los
renglones 1 y 7 del Apéndice C).

9.13 Prueba de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de cortocircuito a nivel
normalizado para una unidad)

9.13.1 La unidad del centro de control de motores debe someterse a un potencial esencialmente
sinusoidal de 50 Hz ó 60 Hz con una magnitud de dos veces el potencial asignado más 1 000 V de
acuerdo con lo siguiente:

a) Entre las terminales de línea y carga del ensamble del dispositivo de protección,
con el dispositivo de protección abierto (esto es, con el interruptor automático en
la posición disparado con los limitadores de corriente en sus bases o con los
medios de desconexión abiertos y los fusibles en sus bases, según sea aplicable).
NMX-J-353-ANCE-2008
70/148

b) Entre las terminales de línea y carga de los medios de desconexión, con los
medios de desconexión abiertos (esto es, entre las terminales de línea de los
medios de desconexión y el lado de línea del fusible o limitador de corriente, según
sea aplicable).

c) Entre terminales de polaridad opuesta con los contactos del desconectador o


interruptor automático cerrados.

d) Entre partes vivas y el envolvente completo con los contactos del desconectador o
interruptor automático abiertos y cerrados.

NOTA - Cuando sea más conveniente, la prueba de rigidez dieléctrica puede realizarse aplicando una tensión de
c.d. en vez de c.a., con la condición de que la tensión utilizada sea 1,4 veces mayor que la indicada
anteriormente.

9.13.2 Una unidad de centro de control de motores puede retirase de su sección cuando se realiza la
prueba dieléctrica descrita en 9.13.1.

9.13.3 El potencial de prueba debe suministrarse de un transformador como se detalla en 9.5.6,


siguiendo el método descrito de operación.

9.13.4 Para otros detalles de las pruebas véanse de 9.5.2 a 9.5.5, según sea aplicable.

9.14 Prueba de disparo para interruptores automáticos (después de la prueba de cortocircuito a


nivel normalizado para una unidad)

9.14.1 Prueba de disparo magnético para interruptores automáticos utilizados con controladores tipo
DyE

9.1.4.1.1 Cada polo debe someterse a una prueba de disparo magnético al ajuste utilizado en la prueba
de cortocircuito a nivel normalizado de una unidad y debe cumplir con lo indicado en 8.3.14. La corriente
de prueba inicial debe fijarse a un valor inferior del valor de disparo y ajustarse hacia arriba hasta que se
presente el disparo magnético.

9.14.1.2 El método de prueba puede ser el de impulso con un cierre síncrono o con algún otro método
que indique con exactitud la corriente al momento de disparo.

9.14.2 Prueba de disparo de tiempo inverso para interruptores automáticos utilizados con
controladores tipo C

9.14.2.1 Cuando se prueba un interruptor automático bajo las condiciones especificadas de 9.14.2.2 a
9.14.2.8, conduciendo el 200 % de su corriente asignada, el interruptor debe operar dentro los límites
indicados en la tabla 31.

9.14.2.2 Los interruptores automáticos pueden instalarse en cualquier posición, a menos que existan
características que afecten su desempeño si no se instala en alguna posición en particular.
NMX-J-353-ANCE-2008
71/148

9.14.2.3 Las pruebas pueden realizarse a cualquier tensión conveniente, ya sea en c.a. o c.d., si el
interruptor es apropiado para ambos tipos de corriente. Las pruebas para interruptores marcados sólo para
c.a. deben hacerse con c.a o con c.d. para interruptores marcados sólo para c.d.

9.14.2.4 Si los interruptores está designados de manera específica para una sola frecuencia, las
pruebas deben realizarse a esa frecuencia. Si la frecuencia no está marcada, debe utilizarse un suministro
de 48 Hz a 62 Hz.

9.14.2.5 A excepción de lo indicado en 9.14.2.6, los conductores utilizados para conectar un


interruptor para las pruebas de calibración deben ser de cobre o aluminio, si el interruptor está marcado
únicamente para utilizarse con conductores de aluminio y no deben tener una longitud menor que 1,2 m.
La designación del conductor debe seleccionarse de la tabla 17 con base en un aislamiento a 75 °C.

9.14.2.6 Para un interruptor designado a más de 30 A, pero no más de 125 A, la designación del
conductor debe considerar la temperatura nominal del conductor marcada en el interruptor. Cuando se
tienen dos valores nominales (60/75), la prueba debe realizarse para cada designación del conductor o, si
puede determinarse, para el caso más adverso.

9.14.2.7 Cada polo de un interruptor automático multipolar debe probarse de manera separada.

9.14.2.8 Las pruebas de disparo térmico deben realizarse a la temperatura del cuarto.

9.15 Prueba de cortocircuito (nivel alto) para unidades de un centro de control de motores

9.15.1 Requisitos de la prueba

9.15.1.1 Las pruebas descritas en 9.15 son pruebas opcionales destinadas a evaluar las unidades
combinadas para control de motores asignadas a niveles de cortocircuito mayores que los indicados en la
tabla 29.

9.15.1.2 No es necesario probar las unidades que únicamente contienen componentes del circuito de
control con un dispositivo de protección contra cortocircuito de acuerdo con 9.15. A estas unidades se les
debe asignar un valor nominal de corriente de cortocircuito no mayor que el valor nominal de interrupción
del dispositivo de protección contra cortocircuito, pero sin exceder 100 kA.

9.15.1.3 Las unidades que contengan controladores combinados para motor no probados previamente
bajo los requisitos de alta corriente según lo indicado en la norma de producto aplicable (para propósitos
informativos consulte el renglón 10 del Apéndice C), deben probarse como se indica de 9.15.1.6 a 9.15.5.

9.15.1.4 Si el valor nominal de interrupción de un interruptor automático en un arrancador combinado


es menor que el valor nominal de corriente de cortocircuito marcado en el arrancador combinado, de
acuerdo con 6.3.8, la combinación debe evaluarse y someterse a los requisitos aplicables de la norma de
producto (para propósitos informativos consulte el renglón 10 del Apéndice C).

9.15.1.5 Las unidades que contienen controladores combinados probados previamente bajo los
requisitos de alta corriente según lo indicado en la norma de producto aplicable (para propósitos
informativos consulte el renglón 10 del Apéndice C), deben probarse como se indica de 9.15.1.6 a 9.15.5
a excepción de lo indicado en 9.15.6.

9.15.1.6 El circuito de prueba debe tener las características especificadas en la tabla 37.
NMX-J-353-ANCE-2008
72/148

9.15.1.7 Si se requieren varias pruebas de cortocircuito de acuerdo con lo indicado en 9.15.5.3,


después de cada operación de cortocircuito, los contactos de los dispositivos de control de motores o del
dispositivo completo de control de motores pueden reemplazarse e instalarse elementos de corriente
nuevos en el relevador contra sobrecarga. Puede utilizarse la misma muestra si no se introduce ninguna
impedancia adicional. Si un relevador contra sobrecarga emplea elementos de corriente no intercambiables,
puede reemplazarse el relevador contra sobrecarga por completo.

9.15.1.8 Las pruebas con c.a. únicamente verifican valores nominales de c.a. La prueba con c.d.
únicamente verifican valores nominales de c.d. Véase A.2 en Apéndice A para la calibración de circuitos de
c.a. Véase A.3 en Apéndice A para la calibración de circuitos de c.d.

9.15.1.9 Las conexiones y calibraciones del circuito de entrada de la línea deben realizarse de acuerdo
con 9.10.7.

9.15.2 Selección y preparación de la muestra

9.15.2.1 Debe seleccionarse la unidad que tenga las dimensiones más pequeñas y las menores
previsiones posibles para el alivio de la presión.

9.15.2.2 La puerta de la unidad debe mantenerse cerrada únicamente con el mecanismo previsto y los
medios de aseguramiento.

9.15.2.3 Las conexiones de la terminal de carga para unidades de arrancadores de motores deben
realizarse con guías de conductores de cobre aislados, cada una de las cuales debe tener una capacidad de
conducción de corriente de al menos el 125 % de la corriente asignada máxima a plena carga del motor
del elemento de corriente. Para una corriente asignada a plena carga de 100 A o menos, los conductores
deben ser aceptables para una temperatura de 60 °C, a menos que la unidad esté marcada únicamente
para conductores de 75 °C y para una corriente asignada a plena carga mayor que 100 A, el conductor
debe ser aceptable para una temperatura de 75 °C. Las guías de la terminal de carga deben conectarse
juntas. Cada guía de carga no debe ser mayor que 1,2 m de longitud.

9.15.2.4 El envolvente de metal debe conectarse a la fase de la fuente de alimentación que está
conectada al polo que se considere tiene menor riesgo de arqueo a tierra. La conexión debe realizarse en el
lado de carga de la impedancia limitadora con un conductor de cobre sólido de 1,22 m a 1,83 m de
longitud y una designación de 5,3 mm2. Debe verificarse que existe continuidad entre el envolvente y el
polo con menor riesgo de arqueo a tierra.

9.15.2.5 Para equipo marcado 600Y/347 V ó 480Y/277 V, el envolvente debe conectarse en el centro
de la estrella.

9.15.3 Relevador contra sobrecarga

9.15.3.1 Las muestras para la prueba deben seleccionarse de entre los dispositivos de control de
motores que emplean los mayores y menores elementos de corriente que puedan utilizarse con el
dispositivo de protección especificado para el dispositivo de control de motores.

9.15.3.2 Durante cada prueba el dispositivo debe estar en su lugar con el número máximo de
elementos de corriente que puede alojar. Se considera que las pruebas trifásicas cubren las pruebas
monofásicas para un dispositivo del mismo diseño.
NMX-J-353-ANCE-2008
73/148

9.15.4 Dispositivos de protección

9.15.4.1 Para unidades combinadas de control de motores con interruptores automáticos, los
dispositivos de protección utilizados para la prueba deben ser los más grandes empleados en el proceso de
selección del fabricante.

9.15.4.2 Para un dispositivo de control de motores o un relevador contra sobrecarga destinado para
usarse con fusibles, los dispositivos de protección utilizados para la prueba deben seleccionarse de acuerdo
con lo indicado en la tabla 26 y con base en lo siguiente:

a) Los fusibles especificados para protección de circuitos derivados para dispositivos


de control de motores asignados a más de 10 000 A deben ser de alta capacidad
interruptiva, del tipo limitadores de corriente (por ejemplo, clases CC, G, J, L, R y
T), con la excepción siguiente: un dispositivo de control de motores asignado a 37
kW o menos y probado a 10 000 A puede especificar fusibles Clase H o K para la
protección de circuitos derivados de motores.

b) Un dispositivo de control de motores diseñado para utilizarse con fusibles RK1 o


RK5 debe probarse con fusibles que tengan las características I2t e Ip para fusibles
clase RK5. Todas las referencias a fusibles clase R significan fusibles con
características de energía de paso libre, I2t, de los fusibles clase RK5.

c) Un fusible clase CC, G, J, L, R o T debe seleccionarse de forma que, cuando se


pruebe en un circuito monofásico, la corriente pico de paso libre y la interrupción
I2t, no sean menores que los valores máximos establecidos para el fusible que está
destinado a utilizarse con el controlador bajo prueba. Para los valores de los
fusibles véanse NMX-J-009/248/1-ANCE, NMX-J-009/248/4-ANCE,
NMX-J-009/248/5-ANCE, NMX-J-009/248/6-ANCE, NMX-J-009/248/8-ANCE,
NMX-J-009/248/9-ANCE, NMX-J-009/248/10-ANCE, NMX-J-009/248/12-ANCE y
NMX-J-009/248/15-ANCE, según sea aplicable (para propósitos informativos
consulte los renglones 18 a 26 del Apéndice C). Para un fusible con límites Ip e I2t
establecidos para varios niveles de corrientes de cortocircuito, el fusible de prueba
debe seleccionarse de manera que tenga al menos los valores máximos de la
corriente correspondiente al valor nominal de corriente de cortocircuito marcado
en el dispositivo de control de motores. Deben aplicarse las condiciones
siguientes:

1) Puede utilizarse un limitador de prueba en lugar de los fusibles;

2) Un controlador combinado que proteja los dispositivos de control debe


proporcionarse de manera integral con la protección contra cortocircuito
y falla a tierra.

9.15.4.3 Si debe realizarse una prueba en interruptores automáticos conectados en serie, los
interruptores deben seleccionarse de manera consistente con su coordinación de acuerdo con lo indicado
en NMX-J-266-ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 7 del Apéndice C).
NMX-J-353-ANCE-2008
74/148

9.15.5 Procedimiento para controladores combinados no probados previamente a alta corriente

9.15.5.1 Un controlador combinado debe probarse de acuerdo con los requisitos de 9.15.5.2 a
9.15.5.5. Las terminales del circuito de prueba descrito en 9.10.7 deben conectarse juntas por medio de
una barra de cobre y el circuito de prueba debe calibrarse como se especifica en 9.10.7, a la máxima
corriente disponible de cortocircuito para la cual está designado el dispositivo de control de motores. El
nivel de corriente de cortocircuito y el valor nominal de la unidad debe ser uno de los valores indicados en
la tabla 2.

9.15.5.2 El circuito de prueba debe tener las características especificadas en la tabla 37, para circuitos
de c.a y en la tabla 40, para circuitos de c.d.

9.15.5.3 Para la prueba de cierre de cortocircuito (CO), cada dispositivo de conmutación del dispositivo
de control de motores debe estar cerrado en el circuito de prueba. Deben realizarse pruebas separadas para
cada dispositivo de conmutación, como se especifica en la tabla 38: una en la cuales los medios de
desconexión, cuando se proporcionen, estén cerrados en el circuito, y una segunda, en la cual el contactor
se cierre en el circuito. No se requiere que se establezca el cierre físico completo de los contactos de
conmutación. Cuando se establece un cierre físico completo de los contactos de conmutación, la prueba
de cierre en los medios de desconexión debe ser adecuada para cubrir la prueba de aguante (O) en el
dispositivo de control de motores, y la prueba de cierre en el dispositivo de control de motores debe ser
adecuada para cubrir la prueba de aguante en los medios de desconexión.

Para determinar si se presenta el cierre físico completo de los contactos, debe revisarse el oscilógrama de
la corriente de cortocircuito y la tensión entre el circuito inicial y la interrupción de la corriente por el
dispositivo de protección. Una onda sinusoidal uniforme en esta área de la gráfica confirma el cierre físico
completo.

9.15.5.4 El equipo debe someterse al número y tipo de operaciones especificadas en la tabla 38 y debe
cumplir con 8.3.15. Las pruebas deben realizarse con un cierre aleatorio del circuito de prueba.

9.15.5.5 Cuando el circuito se cierra en el equipo (O), los medios de desconexión y el dispositivo de
control de motores deben estar en la posición completamente cerrado.

9.15.6 Procedimiento para controladores combinados probados previamente a alta corriente

El procedimiento es el mismo que el indicado en 9.15.5, excepto que previo a energizar el circuito de
prueba la unidad combinada para control de motores debe someterse a una sola prueba "O", con cada
dispositivo de conmutación en la posición cerrado.

9.16 Prueba de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de nivel alto de
cortocircuito - unidades de centro de control de motores)
NMX-J-353-ANCE-2008
75/148

9.16.1 La unidad combinada de controlador de motor, principal o alimentadora probada de acuerdo


con 9.15 debe someterse a un potencial esencialmente sinusoidal de 50 Hz ó 60 Hz, de acuerdo con lo
siguiente:

a) La unidad pueda localizarse fuera del centro de control de motores.


b) Un controlador de motor pueda desconectarse durante la prueba.
c) El potencial de prueba debe ser dos veces la tensión a la cual se realiza la prueba
de cortocircuito, pero no menor que 900 V.
d) La tensión de prueba debe aplicarse entre una parte viva y el marco de la unidad
con los contactos del desconectador o interruptor automático abiertos y cerrados.
e) La tensión de prueba debe aplicarse entre los contactos del lado de línea y carga
del desconectador o interruptor automático con los contactos abiertos.

NOTA - Cuando sea más conveniente, la prueba de rigidez dieléctrica puede realizarse aplicando una tensión de
c.d. en vez de c.a., con la condición de que la tensión utilizada sea 1,4 veces mayor que la indicada
anteriormente.

9.16.2 El potencial de prueba debe suministrarse de un transformador como se detalla en 9.5.6,


siguiendo el método descrito de operación.

9.16.3 Para otros detalles de las pruebas véanse de 9.5.2 a 9.5.5, según sea aplicable.

9.17 Prueba de disparo para interruptores automáticos (después de la prueba de nivel alto de
cortocircuito de la unidad)

9.17.1 Prueba de disparo magnético para interruptores automáticos utilizados con controladores tipo
DyE

9.17.1.1 Cada polo debe someterse a una prueba de disparo magnético al ajuste utilizado en la prueba
de nivel alto de cortocircuito de la unidad y debe cumplir con lo indicado en 8.3.17. La corriente de
prueba inicial debe fijarse a un valor inferior del valor de disparo y ajustarse hacia arriba hasta que se
presente el disparo magnético.

9.17.1.2 El método de prueba puede ser el de impulso con un cierre síncrono o con algún otro método
que indique con exactitud la corriente al momento de disparo.

9.17.2 Prueba de disparo de tiempo inverso para interruptores automáticos utilizados con
controladores tipo C

9.17.2.1 Cuando se prueba un interruptor automático bajo las condiciones especificadas de 9.17.2.2 a
9.17.2.8, conduciendo el 250 % de su corriente asignada, el interruptor debe operar dentro los límites
indicados en la tabla 31. Si el polo bajo prueba no dispara dentro del tiempo especificado en la tabla 31, la
corriente debe incrementarse de manera inmediata al 400 % de la corriente asignada, bajo tal condición el
polo bajo prueba debe disparar dentro de 2 min adicionales. Este prueba adicional al 400 % debe hacerse
en únicamente un polo de un interruptor automático multipolar.

9.17.2.2 Los interruptores automáticos pueden instalarse en cualquier posición, a menos que existan
características que afecten su desempeño si no se instala en alguna posición en particular.
NMX-J-353-ANCE-2008
76/148

9.17.2.3 Las pruebas pueden realizarse a cualquier tensión conveniente, ya sea en c.a. o c.d., si el
interruptor es apropiado para ambos tipos de corriente. Las pruebas para interruptores marcados sólo para
c.a. deben hacerse con c.a o con c.d. para interruptores marcados sólo para c.d.

9.17.2.4 Si los interruptores está designados de manera específica para una sola frecuencia, las
pruebas deben realizarse a esa frecuencia. Si la frecuencia no está marcada, debe utilizarse un suministro
de 48 Hz a 62 Hz.

9.17.2.5 A excepción de lo indicado en 9.17.2.6, los conductores utilizados para conectar un


interruptor para las pruebas de calibración deben ser de cobre o aluminio, si el interruptor está marcado
únicamente para utilizarse con conductores de aluminio y no deben tener una longitud menor que 1,2 m.
La designación del conductor debe seleccionarse de la tabla 17 con base en un aislamiento a 75 °C.

9.17.2.6 Para un interruptor designado a más de 30 A, pero no más de 125 A, la designación del
conductor debe considerar la temperatura nominal del conductor marcada en el interruptor. Cuando se
tienen dos valores nominales (60/75), la prueba debe realizarse para cada designación del conductor o, si
puede determinarse, para el caso más adverso.

9.17.2.7 Cada polo de un interruptor automático multipolar debe probarse de manera separada.

9.17.2.8 Las pruebas de disparo térmico deben realizarse a la temperatura del cuarto.

9.18 Prueba de la resistencia del soporte y la base de aislamiento

Para determinar que una base de aislamiento cumple con el requisito, el equipo debe montarse de la
manera destinada y se permite fijarlo con un tubo rígido de corta longitud. Una longitud corta de un
conductor para alambrado en campo de la capacidad de conducción asignada debe introducirse a través
del tubo, si se proporciona, y conectarse a la terminal. El tornillo de sujeción de la terminal debe ajustarse
al 110 % del valor del par de apriete especificado en el equipo. Para equipo marcado para utilizarse con
conductores de cobre y aluminio, los conectadores deben ajustarse al 110 % del par de aprieta mayor que
está marcado para cada conductor.

9.19 Prueba comparativa de flexión

Sobre la superficie del envolvente o barrera debe aplicarse una fuerza sobre cualquier punto, con excepción
de la puerta o cubierta, utilizando una lámina plana de una barra de acero de 12,7 mm por 12,7 mm. La
fuerza debe aplicarse en los extremos y las paredes laterales y posteriores de cada envolvente o barrera.
Los valores de la fuerza y el límite de flexión, los cuales deben ser medidos y registrados, no están
especificados, pero la fuerza sobre cada pared de los envolventes de prueba y referencia debe ser la
suficiente para ocasionar una flexión medible en el envolvente de prueba.
NMX-J-353-ANCE-2008
77/148

9.20 Prueba del arrancador con autotransformador

Un arrancador con autotransformador o con reactor debe tener la tensión plena de línea en las terminales
de línea y el 300 % de la corriente a plena carga del motor a un factor de potencia como máximo de 0,50,
debe obtenerse de las derivaciones dando del 45 % al 70 % de la tensión normal de línea. A menos que
estén marcados para indicar períodos diferentes de carga y reposo, los ciclos de operación de las pruebas
deben ser como se indica a continuación:

a) Para arrancadores asignados a 149,14 kW o menos, la prueba debe comprender


un ciclo de servicio de 15 s dentro y 225 s fuera, repetido durante un total de 15
ciclos en el caso de arrancadores de operación automática o durante un total de 4
ciclos en el caso de arrancadores de operación manual; y

b) Para arrancadores operados automáticamente asignados entre 149,14 kW y 2


237,1 kW, la prueba debe comprender un ciclo de servicio de 30 s dentro y 30 s
fuera, para un total de 3 ciclos.

La prueba puede concluir antes del finalizar el período especificado si el autotransformador está protegido
contra sobrecalentamiento por medio de un termostato no ajustable o dispositivo similar de operación
confiable.

Después de realizar la prueba el arrancador debe cumplir con 8.3.20.

9.21 Pruebas en fábrica

Véase Apéndice F.

10 APLICACIÓN

Véase Apéndice H.
NMX-J-353-ANCE-2008
78/148

11 TABLAS

TABLA 1.- Valores comunes de la tensión nominal


(Véase 5.2)

Sistema Valores comunes de la tensión nominal


Número de fases Número de hilos V
1 2 120, 240 ó 277 c.a.
1 3 120/240 ó 208Y/120 c.a.
3 (derivado de un sistema de 3 fases, 3ó4 208Y/120, 220Y/127, 440Y/254,
4 hilos) 480Y/277, 400Y/217 ó 600Y/347 c.a.
3 3 120, 240, 480 ó 600 c.a.
3 4 hilos, conexión delta con neutro al 240/120 c.a.
punto medio de una fase
No aplica 2 125 c.d.
3 125/250 c.d.
2 250 c.d.
2 500 c.d.
2 600 c.d.
2 750 c.d.
2 800 c.d.
2 850 c.d.

TABLA 2.- Valores nominales de corriente de cortocircuito en unidades


(Véanse 5.4.1 y 9.15.5.1)

Valor eficaz simétrico o de c.d.


A
5 000 42 000
7 500 50 000
10 000 65 000
14 000 85 000
18 000 100 000
22 000 125 000
25 000 150 000
30 000 200 000
35 000

TABLA 3.- Valores nominales de corriente de cortocircuito en la estructura de las barras


(Véanse 5.4.4, 8.3.10 y 9.10.1)

Valor eficaz simétrico o de c.d.


A
22 000 85 000
25 000 100 000
42 000 125 000
50 000 150 000
65 000 200 000
NMX-J-353-ANCE-2008
79/148

TABLA 4.- Protección contra cortocircuito del circuito derivado - conductores de cobre
(Véanse 6.3.43 y 8.2.14.2)

Designación del conductor del circuito Valor nominal máximo del dispositivo de protección del circuito derivado
de contro A
mm2 (AWG) Conductores dentro del envolvente del Conductores fuera del envolvente del
centro de control de motores centro de control de motores
0,32 (22) 12 3
0,52 (20) 20 5
0,82 (18) 25 7
1,3 (16) 40 10
2,1 (14) 100 45
3,3 (12) 120 60
5,3 (10) 160 90

TABLA 5.- Capacidades de conducción de corriente admisibles de conductores de cobre aislados dentro
del centro de control de motores (a una temperatura ambiente del cuarto de 40 °C)
(Véase 8.2.13.1)

Designación del Conductores con aislamiento 90 °C Conductores con aislamiento 105 °C


conductor
mm2 (AWG) En envolventes En envolventes En envolventes En envolventes
pequeños o no grandes ventilados pequeños o no grandes ventilados
ventilados ventilados
0,20 (24) 1 2 1 2
0,32 (22) 2 3 2 3
0,52 (20) 3 4 3 4
0,82 (18) 4 6 4 6
1,3 (16) 6 9 6 9
2,1 (14) 9 13 10 15
3,3 (12) 12 17 15 22
5,3 (10) 18 27 22 35
8,4 (8) 31 47 35 55
13,3 (6) 45 67 52 80
21,2 (4) 61 91 71 108
26,7 (3) 70 104 80 121
33,6 (2) 80 120 90 140
42,4 (1) 94 141 107 164
53,5 (1/0) 110 164 133 190
67,4 (2/0) 128 191 148 221
85 (3/0) 148 221 171 257
107 (4/0) 173 258 200 300

TABLA 6.- Factores de corrección de la capacidad de conducción de corriente por agrupamiento de


conductores múltiples
(Véase 8.2.13.1)

Número de conductores Factor de corrección


1a3 1,00
4a6 0,80
7 a24 0,70
25 a 42 0,60
43 y más 0,50
NMX-J-353-ANCE-2008
80/148

TABLA 7.- Ubicación de los marcado de un centro de control de motores


(Véase 6.3.2)

Referencia Marcados requeridosa Ubicaciónb


Generales
6.2.2, 6.3.5 Tablas, diagramas e información de los valores nominales eléctricos diferentes a C
los indicados por 6.2.1
6.3.10 “Adecuada para uso como equipo de acometida” o “Adecuada para uso como A (véase 6.3.16)
equipo de acometida cuando no se instalan más de dos dispositivos de
desconexión principales”
6.3.12 Instrucciones para instalar los medios de unión, en secciones o unidades
marcadas “Adecuada para uso como equipo de acometida”
6.3.13 “Desconexión de acometida” Véase 6.3.13
6.3.14.1 1. “Adecuada solamente para uso como equipo de acometida cuando energiza A
un proceso industrial continuo" o
2. “Adecuada para uso como equipo de acometida solo si energiza un proceso
industrial continuo"
6.3.14.2 (1) Para alimentar una bomba contra incendio o (2) para una fuente alternativa A
en sistemas de reserva legalmente requeridos o (3) para acometidas en donde el
neutro no está solidamente puesto a tierra
6.3.15 Marcados similares a los anteriores, excepto para una sección o unidad de A
centro de control de motores que tiene protección contra falla a tierra con
únicamente una señal audible o visible
6.3.17 “Neutro unido - No debe desconectarse excepto para prueba" D
6.3.18 Identificación del puente de unión principal, terminal del conductor del electrodo D
de puesta a tierra y el eslabón de desconexión del neutro
6.3.30 Identificación de suministro de potencia Clase 1 y los circuitos que alimenta C o sobre o cerca
las terminales del
circuito (6.3.30)
6.3.30 Identificación de suministro de potencia Clase 2 y los circuitos que alimenta C o sobre o cerca
las terminales del
circuito (6.3.30)
6.3.33 Circuitos que están protegidos con protección contra falla a tierra (principal, BoC
alimentador o derivado)
6.3.35 "El circuito de control del equipo de detección contra falla a tierra y del relevador C
se conecta a una fuente externa de V (c.a. o c.d.)"
6.3.36 Posición del medio de desconexión “Abierto-Desconectado” o “Cerrado- A
Conectado”
Marcados en las terminales para alambrado
6.3.22,.6.3.23 “Use solamente conductores de cobre/Cu” B
6.3.22, 6.3.24 “Use conductores de cobre o de aluminio o Cu-Al.” B
6.3.27 Valor nominal de temperatura de todos los conductores instalables en campo C
6.3.28 Número y designación de los conductores permitidos por las terminales. C
6.3.22, 6.3.25 “Use solamente conductores de cobre/Cu excepto en las terminales _” B
6.3.29 Par de apriete especificado para las terminales C
6.3.31 Conectadores o ensambles de terminales aceptables para utilizarse con el equipo C
6.3.32 Igual que el anterior, excepto con instrucciones para terminaciones especiales C
6.3.47 (b) El símbolo de puesta a tierra para la terminal de puesta a tierra del equipo Adyacente a la
terminal de puesta
a tierra del equipo
6.3.60 Instrucciones para desconectar el conductor de unión que conecta el ensamble Etiqueta temporal
del neutro al envolvente u hoja de
instrucciones
Preventivo
6.3.34 “Advertencia” y lo siguiente o su equivalente: “Riesgo de incendio y descarga Sobre o
eléctrica - No conectar los conductores para puesta a tierra a éstas u otras adyacente al
terminales neutras; de hacerlo, se deshabilita la protección contra falla de tierra” neutro
6.3.37 “Peligro” y lo siguiente o su equivalente “Riesgo de descarga eléctrica. Este
principal no desconecta los circuitos de control y de instrumentos” A y sobre el
frente muerto
adyacente a la
6.3.49 Todas los marcados de precaución desconexión
6.3.50 “Precaución”, “Advertencia” o “Peligro” principal
A*

6.3.54 “Advertencia: más de un circuito energizado. Véase el diagrama” Sobre todos los
NMX-J-353-ANCE-2008
81/148

6.3.58 “Advertencia: entrelazar los conductores antes de insertar en la terminal” y “Los marcados de
conductores de cobre no deben mezclarse con los conductores de aluminio en precaución
un mismo orificio de la terminal” A
Adyacentes a la
terminal de puesta
a tierra
a Resumen breve de los requisitos de marcado. Para detalles completos, véanse incisos referenciados.
b Las ubicaciones de los marcados correspondientes a las letras, son las siguientes:
A El marcado debe ser claramente visible después de la instalación. Los marcados deben ser visibles sin retirar
el marco o cubierta del envolvente. Se permite que los marcados estén colocados al frente del envolvente o en la
parte interior de una puerta con bisagras.
A* Igual que A, excepto (véase 6.3.49) que el marcado debe localizarse en una parte:
a) Que requiere de herramientas para su retiro; o
b) Que no pueda retirarse sin afectar la operación del producto.
B El marcado debe ser visible:
a) Cuando se retira la cubierta del envolvente o se abre la puerta.
b) Cuando otros dispositivos están motados cerca de acuerdo con su diseño.
c) Cuando los dispositivos están instalados lado a lado.
C Véase 6.3.9.
D Cada parte debe identificarse mediante un marcado (por ejemplo, un rótulo o directamente marcado) o una
etiqueta localizada sobre o adyacente a la parte.

TABLA 8.- Ubicación de los marcados de las secciones de un centro de control de motores
(Véase 6.3.2)

Referencia Marcados requeridosa Ubicaciónb


Generales
6.3.4 Nombre del fabricante o marca registrada y la designación de tipo, número de A
serie o código de identificación equivalente de la fábrica
6.3.5 Valores nominales eléctricos y tipo de envolvente A
6.3.5 Información de alambrado y terminaciones B
6.3.5.1 Valor nominal de corriente de cortocircuito de N/A para secciones que no A
contienen barras
6.3.6 La corriente nominal de cortocircuito de una sección debe ser parte del marcado A
que contenga el nombre del fabricante u otro marcado requerido
6.3.7 “Corriente nominal de cortocircuito __ A valor eficaz simétrico, __ V máximos. A
No se instale en circuitos con una corriente estimada de cortocircuito mayor que
el valor nominal de cortocircuito menor de las unidades instaladas", o su
6.3.7 equivalente A
“Cuando se utilicen fusibles clase (interruptor automático tipo ) de A
máximos, esta sección de centro de control de motores puede usarse en un
6.3.29 circuito capaz de suministrar no más de A valor eficaz simétrico*, V Adyacente a las
máximos” terminales
6.3.38 El valor mínimo de par de apriete que debe aplicarse a los tornillos de las Adyacente a las
terminales terminales de
entrada
6.3.48 (a) “Sólo entrada parte superior" y ”sólo entrada parte inferior” B
6.3.48 (b) C
6.3.51
Número de tipo o catálogo del ensamble de la terminal destinado a utilizarse Adyacente a las
Instrucciones para la instalación adecuada del ensamble de la terminal terminales de
6.3.53 El tipo de soporte que debe incluirse en los cables instalados en una sección, entrada
6.3.59 entre el punto de entrada y las terminales de entrada B
Véase 6.3.9
Superficies de montaje combustibles
Conecte el conductor neutro secundario con el electrodo de puesta a tierra de
acuerdo con los requisitos de instalación existentes relacionados con los
sistemas derivados separados
a Resumen breve de los requisitos de marcado. Para detalles completos, véanse incisos referenciados.
b Las ubicaciones de los marcados correspondientes a las letras, son las siguientes:
A El marcado debe ser claramente visible después de la instalación. Los marcados deben ser visibles sin retirar
el marco o cubierta del envolvente. Se permite que los marcados estén colocados al frente del envolvente o en la
parte interior de una puerta con bisagras.
B El marcado debe proporcionarse sobre la sección, el dispositivo o en un sobre.
C Véase 6.3.48 (b).
NMX-J-353-ANCE-2008
82/148

TABLA 9.- Ubicación de los marcado de las unidades de un centro de control de motores
(Véase 6.3.2)

Referencia Marcados requeridosa Ubicaciónb


Generales
6.3.4 Nombre del fabricante o marca registrada y la designación de tipo, número de serie A
o código de identificación equivalente de la fábrica
6.3.5 Valores nominales eléctricos, tipo de envolvente, información de alambrado y A
terminaciones
6.3.8 “Corriente nominal de cortocircuito A valor eficaz simétrico de la unidad, V A
máximos, cuando se equipa con “, o su equivalente
6.3.8 “Cuando se utilicen fusibles clase (interruptor automático tipo ) de A máximos, A
esta unidad de centro de control de motores puede usarse en un circuito capaz de
suministrar no más de A valor eficaz simétrico*, V máximos”, o su equivalente
6.3.40 El juego de accesorios para el dispositivo protector debe utilizarse con las Diagrama de
unidades del controlador alambrado /
Instrucciones de
instalación
6.3.40 La tensión y la corriente asignadas junto con la designación del fusible o su B (cerca del
equivalente, o portafusibles)
igual que el anterior, excepto que también debe proporcionarse el valor nominal B (cerca de
de la corriente de cortocircuito portafusibles)
6.3.43 El valor nominal máximo del dispositivo de protección para la designación del Diagrama de
conductor del circuito de control usado dentro el equipo alambrado /
Instrucciones de
instalación
6.3.45 Valor nominal de corriente máxima del fusible a utilizarse (es decir, diferente a B (cerca del
un fusible complementario). portafusibles)
6.3.46 Clase del fusible de reemplazo si es clase G o clase K B (cerca del
portafusibles)
6.3.61 Instrucciones para el ajuste del disparo instantáneo del interruptor y selección A (o véase 6.3.9)
del elemento de corriente del relevador contra sobrecarga
6.3.61 Tamaño máximo del dispositivo de protección en una unidad combinada para
control de motores
Preventivo
6.3.9 "Advertencia: para las instrucciones e información del ajuste véase ______” A*
6.3.39 "Advertencia” y lo siguiente o su equivalente: “La apertura del dispositivo A*
protector de circuito derivado puede significar que se ha interrumpido una corriente
de falla. Para reducir riesgo de fuego o descarga eléctrica, las partes portadoras de
corriente y otros componentes de la combinación del controlador deben examinarse
y en caso de daño reemplazarse. Cuando una corriente de falla ha sido interrumpida
debe reemplazarse completamente el relevador contra sobrecarga”
6.3.55 “Advertencia: tensiones capacitivas superiores a 50 v pueden permanecer durante A*
s después de desconectar la alimentación”
6.3.57 Advertencia de que un motor puede arrancar automáticamente cuando el A*
relevador esté en la posición de restablecimiento automático.
a Resumen breve de los requisitos de marcado. Para detalles completos, véanse incisos referenciados.
b Las ubicaciones de los marcados correspondientes a las letras, son las siguientes:
A El marcado debe ser claramente visible después de la instalación. Los marcados deben ser visibles sin retirar
el marco o cubierta del envolvente. Se permite que los marcados estén colocados al frente del envolvente, sobre la
unidad o en la parte interior de una puerta con bisagras.
A* Igual que A, excepto (véase 6.3.49) que el marcado debe localizarse en una parte:
a) Que requiere de herramientas para su retiro; o
b) Que no pueda retirarse sin afectar la operación del producto.
B El marcado debe ser visible.
NMX-J-353-ANCE-2008
83/148

TABLA 10.- Construcción de unidades combinadas para control de motores


(Véase 8.2.11.1)

Tipo de Requisitos de Componentea Desconexión Función de los componentes


construcción construcción Protección de
Control de Sobrecarga del
(referencia) circuito
motor motor
derivado
A 8.2.11.3 a Desconectador X
8.2.11.6 manual
Fusible X
Controlador de X
motor
magnético o de
estado sólido
Relevador de X
sobrecarga
C Interruptor X X
automático de
tiempo inverso
8.2.11.3 a Controlador de X
8.2.11.6 y motor
8.2.11.9 magnético o de
estado sólido
Relevador de X
sobrecarga
D 8.2.11.3 a Interruptor X X
8.2.11.7 y automático de
8.2.11.9 disparo
instantáneo
Controlador de X
motor
magnético o de
estado sólido
Relevador de X
sobrecarga
E 8.2.11.3 a Dispositivo de X X X X
8.2.11.4 control
8.2.11.6 a autoprotegido
8.2.11.9
a
Las pruebas se realizan en componentes idénticos de acuerdo con los requisitos de los incisos referenciados.

TABLA 11.- Diferentes construcciones de unidades combinadas para control de motores


(Véanse 8.2.11.2, 8.2.11.6, 8.3.1 y tabla 33)

Construcción tipo
Partes componentes A C D E
Medio de desconexión Desconectador Interruptor automático Interruptor automático
manual NMX-J-266-ANCE NMX-J-266-ANCE
NMX-J-162-ANCE
Dispositivo de Fusible Interruptor automático Interruptor automático
protección contra NMX-J-009/248- de tiempo inverso de disparo instantáneo Dispositivo de control
cortocircuito ANCE NMX-J-266-ANCE NMX-J-266-ANCE autoprotegido
Magnético Magnético Magnético NMX-J-515-ANCE
Controlador de motor
NMX-J-515-ANCE NMX-J-515-ANCE NMX-J-515-ANCE
Protección contra Relevador contra Relevador contra Relevador contra
sobrecarga sobrecarga sobrecarga sobrecarga
NMX-J-515-ANCE NMX-J-515-ANCE NMX-J-515-ANCE
NOTA - Las pruebas se realizan en los componentes individuales de acuerdo con su norma de producto, la cual se indica al
pie de cada equipo (para propósitos informativos consulte los renglones 7, 10 y del 18 al 27 del Apéndice C). Para un
listado completo de los componentes generalmente utilizados en centros de control de motores, véase el Apéndice D.
NMX-J-353-ANCE-2008
84/148

TABLA 12.- Protección contra sobrecorriente - Conductores de cobre


(Véanse 6.3.45, 8.2.14.1 y 8.2.15.4)

Designación del conductor del Valor nominal máximo del


circuito de control dispositivo de protección
mm2 (AWG) A
0,32 (22) 3
0,52 (20) 5
0,82 (18) 7
1,3 (16 ) 10
2,1 (14 ) 20
3,3 (12) 25
5,3 (10) 35

TABLA 13.- Valor nominal máximo aceptable de dispositivos contra sobrecorriente primarios
(Véase 8.2.15.1)

Valor nominal de la corriente del Valor nominal máximo del dispositivo de protección contra
primario sobrecorriente expresado como un porcentaje del valor nominal de la
A corriente primaria del transformador
Menos de 2 500
2 a menos de 9 167
9 o más 125a
a
Véase 8.2.15.3.

TABLA 14.- Valor nominal máximo aceptable de dispositivos contra sobrecorriente secundarios
(Véase 8.2.15.3)

Valor nominal de la Valor nominal máximo del dispositivo de protección contra


corriente del secundario sobrecorriente expresado como un porcentaje del valor nominal de la
A corriente secundaria del transformador
Menos de 9 167
9 o más 125a
a
Véase 8.2.15.3.
NMX-J-353-ANCE-2008
85/148

TABLA 15.1.- Corrientes a plena carga de motores en amperes, correspondientes a varias potencias en
c.a. (110 V a 240 V)
(Véanse 8.2.16.2.3 (b), 8.2.25.1, 9.3.7, 9.6.3 y tabla 29)

kW 110 V a 120 V 200 V 208 V 220 V a 240 Va


Una fase Tres fases Una fase Tres fases Una fase Tres fases Una fases Tres fases
0,08 3,0 - - - - - 1,5 -
0,09 3,8 - - - - - 1.9 -
0,13 4,4 - 2,5 - 2,4 - 2,2 -
0,19 5,8 - 3,3 - 3,2 - 2,9 -
0,25 7,2 - 4,1 - 4,0 - 3,6 -
0,37 9,8 4,4 5,6 2,5 5,4 2,4 4,9 2,2
0,56 13,8 6,4 7,9 3,7 7,6 3,5 6,9 3,2
0,75 16,0 8,4 9,2 4,8 8,8 4,6 8,0 4,2
1,1 20,0 12,0 11,5 6,9 11,0 6,6 10,0 6,0
1,5 24,0 13,6 13,8 7,8 13,2 7,5 12,0 6,8
2,2 34,0 19,2 19,6 11,0 18,7 10,6 17,0 9,6
3,7 56,0 30,4 32,2 17,5 30,8 16,7 28,0 15,2
5,6 80,0 44,0 46,0 25,3 44,0 24,2 40,0 22,0
7,5 100,0 56,0 57,5 32,2 55,0 30,8 50,0 28,0
11 135,0 84,0 - 48,3 - 46,2 68,0 42,0
15 - 108,0 - 62,1 - 59,4 88,0 54,0
19 - 136,0 - 78,2 - 74,8 110,0 68,0
22 - 160,0 - 92,0 - 88,0 136,0 80,0
30 - 208,0 - 120 - 114 176,0 104,0
37 - 260,0 - 150 - 143 216,0 130,0
45 - - - 177 - 169 - 154,0
56 - - - 221 - 211 - 192,0
75 - - - 285 - 273 - 248,0
93 - - - 359 - 343 - 312,0
112 - - - 414 - 396 - 360,0
149 - - - 552 - 528 - 480,0
186 - - - - - - - 604,0
224 - - - - - - - 772
261 - - - - - - - 828
298 - - - - - - - 954
336 - - - - - - - 1 030
583 - - - - - - - 1 180
a
Para obtener las corrientes a plena carga de motores a 265 V y 277 V, disminuya los valores nominales de
220 V a 240 V al 13 % y 17 %, respectivamente.
NMX-J-353-ANCE-2008
86/148

TABLA 15.2.- Corrientes a plena carga de motores en amperes, correspondientes a varias potencias en
c.a. (380 V a 600 V)
kW 380 V a 415 V 440 V a 480 V 550 V a 600 V
Una fase Tres fases Una fase Tres fases Una fase Tres fases
0,08 1,0 - - - - -
0,09 1,2 - - - - -
0,13 1,4 - - - - -
0,19 1,8 - - - - -
0,25 2,3 - - - - -
0,37 3,2 1,3 2,5 1,1 2,0 0,9
0,56 4,5 1,8 3,5 1,6 2,8 1,3
0,75 5.1 2,3 4,0 2,1 3,2 1,7
1,1 6,4 3,3 5,0 3,0 4,0 2,4
1,5 7,7 4,3 6,0 3,4 4,8 2,7
2,2 10,9 6,1 8,5 4,8 6,8 3,9
3,7 17,9 9,7 14,0 7,6 11,2 6,1
5,6 27,0 14,0 21,0 11,0 16,0 9,0
7,5 33,0 18,0 26,0 14,0 20,0 11,0
11 44,0 27,0 34,0 21,0 27,0 17,0
15 56,0 34,0 44,0 27,0 35,0 22,0
19 70,0 44,0 55,0 34,0 44,0 27,0
22 87,0 51,0 68,0 40.0 54,0 32,0
30 112,0 66,0 88,0 52,0 70,0 41,0
37 139,0 83,0 108,0 65,0 86,0 52,0
45 - 103,0 - 77,0 - 62,0
56 - 128,0 - 96,0 - 77,0
75 - 165,0 - 124,0 - 99,0
93 - 208,0 - 156,0 - 125,0
112 -- 240,0 - 180,0 - 144,0
149 - 320,0 - 240,0 - 192,0
186 - 403,0 - 302,0 - 242,0
224 - 482,0 - 361,0 - 289,0
261 - 560,0 - 414,0 - 336,0
298 - 636,0 - 477,0 - 382,0
336 - - 515,0 - 412
583 -- 786,0 - 590,0 - 472,0
NMX-J-353-ANCE-2008
87/148

TABLA 16.- Corrientes a plena carga de motores en amperes, correspondientes a varias potencias en
c.d.
(Véanse 8.2.16.3 (b), 8.2.25.1, 9.6.3 y tabla 29)

kW 90 V 110 V a 120 V 180 V 220 V a 240 V 500 V 550 V a 600 V

0,08 - 2,0 - 1,0 - -


0,09 - 2,2 - 1,1 - -
0,13 - 2,4 - 1,2 - -
0,19 4,0 3,1 2,0 1,6 - -
0,25 5,2 4,1 2,6 2,0 - -
0,37 6,8 5,4 3,4 2,7 - -
0,56 9,6 7,6 4,8 3,8 - 1,6
0,75 12,2 9,5 6,1 4,7 - 2,0
1,1 - 13,2 8,3 6,6 - 2,7
1,5 - 17,0 10,8 8,5 - 3,6
2,2 - 25,0 16,0 12,2 - 5,2
3,7 - 40,0 27,0 20,0 - 8,3
5,6 - 58,0 - 29,0 13,6 12,2
7,5 - 76,0 - 38,0 18,0 16,0
11 - 110,0 - 55,0 27,0 24,0
15 - 148,0 - 72,0 34,0 31,0
19 - 184,0 - 89,0 43,0 38,0
22 - 220,0 - 106,0 51,0 46,0
30 - 292,0 - 140,0 67,0 61,0
37 - 360,0 - 173,0 83,0 75,0
45 - - - 206,0 99,0 90,0
56 - - - 255,0 123,0 111,0
75 - - - 341,0 164,0 148,0
93 - - - 425,0 205,0 185,0
112 - - - 506,0 246,0 222,0
149 - - - 675,0 330,0 294,0
NMX-J-353-ANCE-2008
88/148

TABLA 17.- Capacidad de conducción de corriente de conductores para alambrado en campo


(Véanse 8.2.16.3, 8.2.16.5, 9.6.3, 9.14.2.5 y 9.17.2.5)

Designación del conductor 60 °C 75 °C


mm2 (AWG o kcmil) Cobre Aluminio Cobre Aluminio
0,20 (24) 2 - - -
0,32 (22) 3 - - -
0,52 (20) 5 - - -
0,82 (18) 7 - - -
1,3 (16) 10 - - -
2,1 (14) 15 - 15 -
3,3 (12) 20 15 20 15
5,3 (10) 30 25 30 25
8,4 (8) 40 30 50 [45b] 40 [30b]
13,3 (6) 55 40 65 50
21,2 (4) 70 55 85 65
26,7 (3) 80 65 100 75
33,6 (2) 95 [100b] 75 115 90
42,4 (1) 110a 85a 130 100
53,5 (1/0) - - 150 120
67,4 (2/0) - - 175 135
85,0 (3/0) - - 200 155
107 (4/0) - - 230 180
127 (250) - - 255 205
152 (300) - - 285 230
177 (350) - - 310 250
203 (400) - - 335 270
253 (500) - - 380 310
304 (600) - - 420 340
355 (700) - - 460 375
380 (750) - - 475 385
405 (800) - - 490 395
456 (900) - - 520 425
506 (1 000) - - 545 445
633 (1 250) - - 590 485
760 (1 500) - - 625 520
887 (1 750) - - 650 545
1 010 (2 000) - - 665 560
a
Si el centro de control de motores está marcado para indicar que debe utilizarse un conductor a 75 °C en la terminal,
la corriente aceptable es 130 A para un conductor de cobre y 100 A para uno de aluminio.
b
Los valores entre corchetes aplican para Canadá.
NOTAS
1 Para un conectador de conductor múltiple en una terminal, el valor debe multiplicarse por el número de conductores
designación 53,5 mm2 (1/0 AWG) o mayores, que la terminal puede alojar.
2 Estos valores de capacidad de conducción de corriente únicamente aplican si no se instalan más de tres conductores
en un tubo en campo. Si cuatro o más conductores, diferentes al neutro que lleva la corriente de desbalanceo, se instalan en
un tubo (como puede ocurrir porque el número de boquillas de tubo proporcionadas en un centro de control de motores para
servicio exterior, debido al número de conductores necesarios en ciertos sistemas polifásicos o por otras razones), la
capacidad de conducción de corriente para cada uno de esos conductores es 80 % del valor indicado en la tabla si están
involucrados de 4 a 6 conductores, 70 % del valor si están involucrados de 7 a 24 conductores, 60 % del valor si están
involucrados de 25 a 42 conductores y 50 % del valor si están involucrados 43 ó más conductores.
NMX-J-353-ANCE-2008
89/148

TABLA 18.- Espaciamientos eléctricosa


(Véanse 8.2.2.7, 8.2.7.4, 8.2.19.3, 8.2.26.1, 8.2.26.2, 8.2.26.4, 8.2.26.9, 8.2.32.2, 8.3.10 y 9.5.2)

Espaciamiento mínimo, mm

Entre partes vivas de polaridad opuesta Entre partes vivas y partes de


Tensión metal puesto a tierra, a través
involucrada A través del aire Sobre superficie del aire y sobre superficie
0 a 150 12,7 19,1 12,7
151 a 300 19,1 31,8 12,7
301 a 600 25,4 50,8 25,4b
601 a 1000d 38 63 c

a
Una parte de metal aislada no energizada, tal como una cabeza de tornillo o roldana,
interpuesta entre partes vivas de polaridad opuesta o entre una parte viva y metal puesto a
tierra no energizado, se considera que disminuye el espaciamiento por una cantidad igual
que su dimensión interpuesta a lo largo de la trayectoria de medición.
b
Un espaciamiento a través del aire no menor que 12,7 mm (0,5 in) es aceptable:
a) En el medio de desconexión, interruptor automático o fusible;
b) Entre un metal puesto a tierra no energizado y el neutro de un centro de
control de motores de tres fases, cuatro hilos.
c
El espaciamiento requerido a través del aire es 38 mm; el espacio requerido sobre
superficie es 50 mm.
d
Aplica solo en salidas rectificadas mayores que 600 V c.d.

TABLA 19.- Espaciamientos eléctricos dentro de unidades de control de motores


(Véanse 8.2.7.4, 8.2.26.1, 8.2.26.10 y 8.2.26.11)

Espaciamiento mínimo, mm

Entre partes vivas y las paredes de un


Entre partes vivas de polaridad opuesta y entre una parte viva
envolvente metálicoa, incluyendo
y una parte de metal puesto a tierra no energizada o expuesta,
Tensión diferente al envolvente accesorios para tubo o cables
involucrada armados.

0 a150 3,2b 6,4 12,7


151 a 300 6,4 9,5 12,7
301 a 600 9,5 12,7 12,7
601 a 1 000d 14,0 21,6 c

a
Envolvente se refiere al envolvente de la sección.
b
El espaciamiento entre terminales de alambrado de polaridad opuesta no deben ser menores que 6,4 mm si las
terminales están en el mismo plano. Para propósitos de esta nota, una pieza de metal unida al envolvente debe considerarse
como parte del envolvente si la deformación del envolvente puede reducir el espaciamiento entre la pieza de metal y una parte
viva.
c
El espaciamiento requerido a través del aire es 20,3 mm; el espaciamiento requerido sobre superficie es 25,4 mm.
d
Circuitos de c.d. derivados de circuitos de c.a rectificados sin incrementar la tensión asignada pico, pueden cumplir
con los espaciamientos eléctricos de la tensión de suministro de c.a.
NMX-J-353-ANCE-2008
90/148

TABLA 20.- Dimensiones de las boquillas


(Véase 8.2.26.8)

Designación del Diámetro externo Altura


tubo mm mm
16 (1/2) 25,4 9,5
21 (3/4) 31,4 10,7
27 (1) 40,5 13,1
35 (1-1/4) 49,2 14,3
41 (1-1/2) 56,0 15,1
53 (2) 68,7 15,9
63 (2-1/2) 81,8 19,1
78 (3) 98,4 20,6
91 (3-1/2) 112,7 23,8
103 (4) 126,2 25,4
NA (4-1/2) 140,9 27,0
129 (5) 158,0 30,2
155 (6) 183,4 31,8

TABLA 21.- Espesor mínimo de canaletas y espacios para doblez de conductoresa, c


(Véanse 8.2.28.2.1 y 8.2.28.2.4)

Espacio mínimo para doblez, terminal hacia la pared, mm


Designación del conductor Conductores por terminalb
mm2 (AWG o kcmil) 1 2 3 4 5
2,1 a 5,3 (14 a 10) No especificado - - - -
8,4 a 13,3 (8 a 6) 38,1 - - - -
21,1 a 26,7 (4 a 3) 50,8 - - - -
33,6 (2) 63,5 - - - -
42,4 (1) 76,2 - - - -
53,5 a 67,4 (1/0 a 2/0) 88,9 127 178 - -
85,0 a 107 (3/0 a 4/0) 102 152 203 - -
127 (250) 114 152 203 254 -
152 a 177 (300 a 350) 127 203 254 305 -
203 a 253 (400 a 500) 152 203 254 305 355
304 a 355 (600 a 700) 203 254 305 355 406
380 a 456 (750 a 900) 203 305 355 406 457
507 a 633 (1 000 a 1 250) 254 - - - -
760 a 1 010 (1 500 a 2 000) 305 - - - -
a
La tabla sólo contiene combinaciones de conductores múltiples que pueden usarse; otras combinaciones
requieren consideración especiales.
b
Debe considerarse que la conexión principal del neutro es una terminal; esto es, para determinar el número
de conductores por terminal no deben considerarse las terminales derivadas del neutro.
C
Para capacidades de conducción de corriente de 110 A o menos y si el centro de control de motores está
marcado para indicar el uso de conductores de 60 °C ó 75 °C , el espacio para doblez de conductores debe basarse en el
uso de conductores a 60 °C.
Ver nota de la tabla 21 en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008
91/148

TABLA 22.- Espacio para doblez en terminales


Véase 8.2.28.2.1

Designación del conductor Espacio para doblez mínimo, mma


2
mm (AWG o kcmil) Conductores por terminal
1 2 3 4 o más
2,1 a 5,3 (14 a 10) No especificado - - - - - -
8,4 (8) 38,1 - - - - - - -
13,3 (6) 50,8 - - - - - - -
21,2 (4) 76,2 - - - - - - -
26,7 (3) 76,2 - - - - - - -
33,6 (2) 88,9 - - - - - - -
42,4 (1) 114 - - - - - - -
53,5 (1/0) 140 - 140 - 178 - - -
67,4 (2/0) 152 - 152 - 191 - - -
85,0 (3/0) 165 [152] 165 [152] 203 - - -
107 (4/0) 178 [152] 191 [152] 216 [203] - -
127 (250) 216 [165] 216 [165] 229 [203] 254 -
152 (300) 254 [178] 254 [203] 279 [254] 305 -
177 (350) 305 [229] 305 [229] 330 [254] 356 [305]
203 (400) 330 [254] 330 [254] 356 [279] 381 [305]
253 (500) 356 [279] 356 [279] 381 [305] 406 [330]
304 (600) 381 [305] 406 [330] 457 [381] 483 [406]
355 (700) 406 [330] 457 [381] 508 [432] 559 [483]
380 (750) 432 [356] 483 [406] 559 [483] 610 [533]
405 (800) 457 - 508 - 559 - 610 -
456 (900) 483 - 559 - 610 - 610 -
507 (1 000) 508 - - - - - - -
633 (1 250) 559 - - - - - - -
760 a 1 010 (1 500 a 2 610 - - - - - - -
000)
a
Los valores entre corchetes aplican a terminales para alambrado removibles y tendidas, destinadas para un solo
conductor. Una terminal removible es aquella que puede retirarse de su ubicación destinada, sin dañar partes estructurales o
eléctricas, distintas a la cubierta, y que pueden reinstalarse con el conductor en su lugar.
Ver nota de la tabla 21 en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008
92/148

TABLA 23.1.- Espacio para alambrado – Dos, tres y cuatro conductores


(Véase 8.2.28.3.1)

Designación máxima Espesor y profundidad Área mínima requerida para conductores múltiples con base en un factor
del conductor o cable mínimos del espacio de 2,5
mm2 (AWG o kcmil) para alambrado cm2
mm Dos conductores Tres conductores 4 conductores
3,3 (12) 9,5 0,9 1,4 1,8
5,3 (10) 9,5 1,5 2,2 3,0
8,4 (8) 12,7 2,8 4,1 5,5
13,3 (6) 15,9 4,0 6,0 8,0
21,2 (4) 19,1 5,2 7,7 10,3
26,7 (3) 19,1 5,9 8,8 11,7
33,6 (2) 22,2 6,6 10,0 13,3
42,4 (1) 25,4 8,8 13,2 17,5
53,5 (1/0) 25,4 10,0 15,0 20,0
67,4 (2/0) 25,4 11,5 17,3 23,1
85,0 (3/0) 28,6 13,4 20,1 26,8
107 (4/0) 31,8 15,6 23,4 31,2
127 (250) 34,9 19,1 28,6 38,2
152 (300) 38,1 22,1 33,1 44,1
177 (350) 38,1 24,6 36,9 49,2
203 (400) 41,3 27,0 40,5 53,9
253 (500) 44,5 31,7 47,6 63,5
304 (600) 47,6 38,5 57,8 77,0
355 (700) 50,8 43,1 64,6 86,2
380 (750) 50,8 45,4 68,1 90,8
405 (800) 54,0 47,7 71,5 95,4
456 (900) 57,2 52,2 78,3 104,4
507 (1 000) 57,2 56,6 84,8 113,2
633 (1 250) 63,5 71,2 106,8 142,3
760 (1 500) 69,8 82,2 123,3 164,4
887 (1 750) 73,0 93,2 139,8 186,5
1 010 (2 000) 79,4 103,5 155,2 207,0
Ver nota de la tabla 21 en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008
93/148

TABLA 23.2.- Espacio para alambrado – Cinco, seis y siete conductores


(Véase 8.2.28.3.1)

Designación máxima Espesor y profundidad Área mínima requerida para conductores múltiples con base en un factor
del conductor o cable mínimos del espacio de 2,5
mm2 (AWG o kcmil) para alambrado cm2
mm Cinco conductores Seis conductores Siete conductores
3,3 (12) 9,5 2,3 2,7 3,2
5,3 (10) 9,5 3,7 4,4 5,2
8,4 (8) 12,7 6,9 8,3 9,7
13,3 (6) 15,9 10,0 12,0 14,0
21,2 (4) 19,1 12,9 15,5 18,1
26,7 (3) 19,1 14,6 17,5 20,5
33,6 (2) 22,2 16,6 20,0 23,3
42,4 (1) 25,4 21,9 26,3 30,7
53,5 (1/0) 25,4 25,0 30,1 35,0
67,4 (2/0) 25,4 28,8 34,6 40,4
85,0 (3/0) 28,6 33,5 40,1 46,9
107 (4/0) 31,8 39,0 46,8 54,6
127 (250) 34,9 47,7 57,3 66,8
152 (300) 38,1 55,2 66,2 77,2
177 (350) 38,1 61,5 73,8 86,1
203 (400) 41,3 67,4 80,9 94,4
253 (500) 44,5 79,4 95,2 111,1
304 (600) 47,6 96,3 115,6 134,8
355 (700) 50,8 107,7 129,3 150,8
380 (750) 50,8 113,5 136,3 159,0
405 (800) 54,0 119,2 143,1 166,9
456 (900) 57,2 130,5 156,5 182,6
507 (1 000) 57,2 141,4 169,7 198,0
633 (1 250) 63,5 177,9 213,5 249,1
760 (1 500) 69,8 205,5 246,6 287,7
887 (1 750) 73,0 233,0 279,6 326,3
1 010 (2 000) 79,4 258,7 310,5 362,2
Ver nota de la tabla 21 en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008
94/148

TABLA 24.- Designación de los conductores de unión, puesta a tierra del equipo, del electrodo de
puesta a tierra y la barra para puesta a tierraa
(Véanse 8.2.30.2, 8.2.31.3.1, 8.2.32.3, 8.2.33.1, 8.2.33.2, 8.2.33.4 y 8.2.33.6)

Designación mínima del conductor de unión o Designación mínima del Designación mínima del
Valor puesta a tierra conductor del electrodo de puente de unión principal
nominal puesta a tierra
mm2 (AWG o kcmil) mm2 (AWG o kcmil)
máximo mm2 (AWG o kcmil)
Ab Cobre Aluminio Cobre Aluminioe Cobre Aluminiof
15 2,1 (14) 3,3 (12) - - - -
20 [2,1]f 3,3 ([14]f [3,3]f 5,3 ([12]f 10) - - - -
30 12) [5,3]f 8,4 ([10]f 8) - - - -
40 [3,3]f 5,3 ([12]f 8,4 (8) - - - -
60 10) 8,4 (8) - - - -
90 5,3 (10) 13,3 (6) 8,4 (8) 13,3 (6) 8.4 (8) 13,3 (6)
100 5,3 (10) 13,3 (6) 13,3 (6) 21,2 (4) 13.3 (6) 21,2 (4)
150 8,4 (8) 21,2 (4) 13,3 (6) 21,2 (4) 13.3 (6) 21,2 (4)
200 8,4 (8) 21,2 (4) 21,2 (4) 33,6 (2) 21.2 (4) 33,6 (2)
300 13,3 (6) 33,6 (2) 33,6 (2) 53,5 (1/0) 33.6 (2) 53,5 (1/0)
400 13,3 (6) 42,4 (1) 53,5c (1/0c) 85c (3/0c) 53.5c (1/0c) 85c (3/0c)
500 21,2 (4) 53,5 (1/0) 53,5 (1/0) 85 (3/0) 53.5 (1/0) 85 (3/0)
600 26,7 (3) 67,4 (2/0) 67,4 (2/0) 107 (4/0) 67.4 (2/0) 107 (4/0)
800 33,6 (2) 85 (3/0) 67,4 (2/0) 107 (4/0) 67.4 (2/0) 107 (4/0)
1 000 42,4 (1) 107 (4/0) 85 (3/0) 127 (250) 85 (3/0) 127 (250)
1 200 53,5 (1/0) 127 (250) 85 (3/0) 127 (250) 127 (250)
1 600 177 (350) 127d (250d)
67,4 (2/0) 85 (3/0) 127 (250)
2 000 203 (400) 152 d (300 d) 203d (400d)
85 (3/0) 85 (3/0) 127 (250)
2 500 107 (4/0)
f f
[253] 304 ([500] 600) 85 (3/0) 127 (250) 203 d (400 d) 253 d (500 d)
3 000 127 (250) 304 (600) 85 (3/0) 127 (250) 355 d (700 d)
253 d (50 0 d)
4 000 177 (350) 405 (800) 85 (3/0) 127 (250) 380 d (750 d)
5 000 203 (400) [507]f 608 ([1 000]f 1 304 d (600 d) 507 d (1000
85 (3/0) 127 (250)
6 000 253 (500) 200) 380 d (750 d) d
)
85 (3/0) 127 (250)
355 (700) [633]f 608 ([1 250]f 1 456 (900) 633 (1250)
405 (800) 200) 633 (1250) 760 (1500)
a
Véase la tabla 25 para las áreas equivalentes de las barras. La designación de las barras para puesta a tierra para
estar de acuerdo con la tabla 25 se basa en las columnas 1 a 3 de la tabla 24.
b
El valor nominal máximo en amperes del centro o dispositivo de contra sobrecorriente del circuito, adelante de los
medios para puesta a tierra del equipo.
c
Si el valor nominal es 400 A y los conectadores para los conductores principales de acometida están designados
para dos conductores de cobre de 85 mm2 (3/0 AWG) o para dos conductores de aluminio de 127 mm2 (250 kcmil) pero que
no acepta un conductor de 304 mm2 (600 kcmil), estos valores pueden reducirse a 33,6 mm2 (2 AWG) de cobre o 53,5
mm2 (1/0 AWG) de aluminio.
d
La sección transversal puede reducirse al 12,5% de la sección transversal total del conductor principal acometida
más grande del mismo material (cobre o aluminio), para cualquier fase en un centro de control de motores asignado a 1 200
A y mayores. Esto aplica cuando la sección transversal de los conductores de acometida están limitados por los
conectadores proporcionados.
e
Los conductores de aluminio no se permiten en Canadá.
f
Para Canadá aplican los valores dentro de los corchetes.
NMX-J-353-ANCE-2008
95/148

TABLA 25.- Secciones transversales equivalentes


(Véanse 8.2.30.2, 8.2.31.3.1, 8.2.32.3, 8.2.33.1 y tabla 24)

Designación Sección transversal mínima


mm2 (AWG o kcmil) mm2
2,1 (14) 2,08
3,3 (12) 3,31
5,3 (10) 5,26
8,4 (8) 8,39
13,3 (6) 13,55
21,2 (4) 21,29
26,7 (3) 26,45
33,6 (2) 33,55
42,4 (1) 42,58
53,5 (1/0) 53,55
67,4 (2/0) 67,74
85 (3/0) 85,16
107 (4/0) 107,10
127 (250) 126,45
152 (300) 152,26
177 (350) 177,42
203 (400) 202,58
253 (500) 253,55
304 (600) 304,0
355 (700) 354,84
380 (750) 380,00
405 (800) 405,16
507 (1000) 506,45
608 (1200) 607,73
633 (1250) 632,90
760 (1500) 760,00
887 (1750) 887,00
1 010 (2000) 1 013,00
NMX-J-353-ANCE-2008
96/148

TABLA 26.- Valores nominales de fusibles utilizados en las pruebas


(Véanse 9.12.5.1 y 9.15.4.2)

Porcentaje máximo de la
Corriente Marcado del tamaño del
Tipo de fusiblea corriente asignada a plena
A b fusible
carga del motor
c, d
Sin retardo de tiempo 0 a 600 400 No
Sin retardo de tiempo 0 a 600 < 400 pero ≥ 300e Si
Sin retardo de tiempo 0 a 600 < 300 pero > 225f Si
Con retardo de tiempo 0 a 600 ≤ 225g Si
Sin retardo de tiempo 601 a 6 000 300h No
Sin retardo de tiempo 601 a 6 000 < 300i Si
Con retardo de tiempo 601 a 6 000 225g Si
a
Las pruebas con fusibles con tiempo retardo y al 225 % de la corriente a plena carga no se consideran
representativas de las pruebas con fusibles sin retardo de tiempo al 400 % de la corriente a plena carga.
b
Valores aproximados, deben utilizarse cuando el fabricante no especifique el tamaño del fusible, pero lo refiera a un
nivel de porcentaje máximo (por ejemplo "El fusible no debe exceder 300 % de la corriente a plena carga del motor”).
c
Véase 9.12.5.2.
d
Las pruebas con fusibles sin retardo de tiempo al 400 %, cubren el uso con fusibles con retardo de tiempo al 225
%.
e
Las pruebas con fusibles sin retardo de tiempo asignados a menos del 400 %, pero iguales o mayores que el 300 %,
cubren el uso con fusibles con retardo de tiempo al 175 %.
f
Las pruebas con fusibles sin retardo de tiempo menores que el 300 % requieren una prueba adicional con fusibles
con retardo de tiempo al 225 % (o según esté marcado).
g
El producto está marcado para indicar el nivel de protección y para indicar que a veces se requiere que el dispositivo
de protección de circuito derivado sea del tipo con retardo de tiempo. Véase 6.3.61.
h
Si el valor calculado del fusible se encuentra entre dos valores normalizados como se especifica en 9.12.5.2, debe
utilizarse un fusible del valor normalizado más cercano pero no superior a tres veces la corriente a plena carga.
i
El dispositivo de protección puede ser un fusible sin retardo de tiempo menor que el especificado en la nota h, si el
producto está marcado para indicar este límite de protección.

TABLA 27.- Elevaciones de temperatura máximos


(Véanse 8.2.8.3, 8.3.3, 9.3.9 y 9.3.12)

Materiales y componentes °C
A. Componentes
1. Barras
a. Barras verticales del centro de control de motores en las conexiones enchufables y las conexiones 50ª, b
enchufables
b. Barras verticales del centro de control de motores en las conexiones enchufables y las conexiones 65ª, c
enchufables
c. Barras horizontales del centro de control de motores, barras y bandas de conexión o barras 65ª
2. Capacitores d
3. Abrazaderas del fusible
a. Abrazadera del fusible en un desconectador con fusibles para utilizarse con conductores a 60 °C, 30
probado con fusibles de prueba
b. Abrazadera del fusible en un desconectador con fusibles para utilizarse con conductores a 75 °C, 50
probado con fusibles de prueba
c. Abrazadera del fusible probado con fusibles clase J (asignado a más de 200 A) y clase L 85
4. Conectadores en terminales
a. Conectadores para conductores instalables en campo, excepto los indicados en 4b 50e
b. Conectadores marcados para utilizarse con conductores a 75 °C 65f, g
5. Navajas y mordazas de contacto de un desconectador de cuchillas 30
6. Resistencias y reóstatos
a. Sobre el material del encapsulado de un resistor, un reóstato y un atenuador para instalación en 300
pared, con un elemento resistivo encapsulado
b. Sobre el material del encapsulado de un atenuador con reóstato que tenga conductores resistivos 350
encapsulados
c. Sobre material resistivo desnudo, método del termopar 375
7. Contactos
a. Sólidos y conformados de plata, aleación de plata y chapeados de plata h
b. Otros metales 65
B. Conductores
NMX-J-353-ANCE-2008
97/148

1. Conductores con aislamiento de hule o termoplástico 35i, j


C. Aislamiento eléctrico
1. Fibra empleada como aislamiento eléctrico 65
2. Composición fenólica empleada como aislamiento eléctrico o como una parte, el deterioro de la cual 125i
puede propiciar riesgo de incendio o choque eléctrico
3. Aislamiento de tela barnizada 60
4. Cinta de aislar 55i
5. Compuesto para sellar k
6. Otros materiales aislantes l
7. Devanado de las bobinas por el método de cambio de resistencia
a. Relevadores y solenoides
Sistema de aislamiento Clase 105 85
Sistema de aislamiento Clase 130 105
b. Transformadores de 10 kVA o menos
Sistema de aislamiento Clase 105 70
Sistema de aislamiento Clase 130 95
c. Transformadores superiores a 10 kVA
Sistema de aislamiento Clase 105 55
Sistema de aislamiento Clase 130 60
Sistema de aislamiento Clase 155 85
Sistema de aislamiento Clase 180 110
Sistema de aislamiento Clase 200 130
Sistema de aislamiento Clase 220 150
D. Superficies
1. Madera y otros materiales combustibles 65
a
El limite no aplica a barras dentro de una distancia de 152 mm de conexiones a una fuente térmica, como una
resistencia, un fusible y un elemento de corriente de un relevador contra sobrecarga.
b
La prueba se realiza de acuerdo con lo indicado en 9.3.2.
c
La prueba se realiza de acuerdo con lo indicado en 9.3.2.1.
d
Para un capacitor, la elevación de temperatura máxima permisible no debe exceder el límite marcado del capacitor
menos una temperatura ambiente supuesta de 40 °C.
e
La temperatura de una terminal o zapata debe medirse en el punto más probable de hacer contacto con el
aislamiento del conductor, instalado como servicio normal.
f
Aplicable a un conectador para conductores de cobre. También aplicable a un conectador para conductores de
aluminio o un conectador de aluminio, en donde el conectador tiene un valor nominal de temperatura de 90 °C. Si se prueba
con fusibles de prueba, la elevación de temperatura registrada debe incrementarse 20 °C para representar el calentamiento
de los fusibles.
g
Equipo marcado para conductores de alimentación a 60/75 °C debe cumplir con lo indicado en 4a del inciso A.
h
Temperatura limitada por los limites de temperatura de los materiales en partes adyacentes. No debe presentarse
deterioro en la estructura del ensamble de contacto, aflojamiento de partes, fractura de materiales, deterioro en resortes,
recocido de partes u otros daños visibles.
i
Esta limitación no aplica a un conductor aislado u otro material que se demuestra es aceptable.
j
Para conductores con aislamiento normalizado distintos a los descritos en B, la elevación de temperatura máxima no
debe exceder la temperatura de operación máxima para el conductor menos una temperatura ambiente supuesta de 40 °C.
k
Véase 8.2.7.2.
l
Véase 9.3.12 para otros materiales aislantes.

TABLA 28.- Valores nominales de interruptores automáticos de tiempo inverso utilizados en las pruebas
(Véase 9.12.5.6)

Valores nominales de interruptores automáticos de tiempo Marcado del interruptor Valor nominal de la corriente
inverso utilizados en las pruebas automático a plena carga del motor
A
Cuatro veces la corriente asignada máxima a plena carga del No 100 A o menos
motor
Tres veces la corriente asignada máxima a plena carga del No Mayor que 100 A
motor
15 A No En donde el valor calculado
es menor que 15 A
Valores nominales menores que los especificados Si -
anteriormente
NMX-J-353-ANCE-2008
98/148

TABLA 29.- Valores normalizados (mínimos) para la prueba de cortocircuito en controladores


combinados de motor asignados a 600 V c.a. o menos, ó 1 000 V c.d. o menos
(Véanse 9.12.6.1, 9.15.1.1, A.1, y A.3.6)

Valores nominales Corriente de prueba


kW Aa Factor de potencia
0 a 37 5 000 0,7 a 0,8
38 a 149 10 000 0,7 a 0,8
150 a 298 18 000 0,25 a 0,30
299 a 447 30 000 0,20 ó menos
448 a 671 42 000 0,20 ó menos
672 a 1 193 85 000 0,20 ó menos
1 194 ó más 100 000 0,20 ó menos
a
Valor eficaz simétrico
NOTA - Para controladores asignados con base en la corriente, utilice los valores nominales equivalentes de potencia de las
tablas 15.1, 15.2 ó 16, según sea aplicable.

Tabla 30.- Criterio de aceptación de cortocircuito en unidades


(Véanse 8.3.12 y 8.3.15)

1) Debe permitirse que al término de la prueba no opere el contactor u otro dispositivo de control. Se permite que los
contactos de un contactor en un controlador combinado, queden soldados o se desintegren por completo. Sin
embargo, el dispositivo de protección debe abrir el circuito de prueba.
2) No deben presentarse descargas de partes fuera de la unidad.
3) La puerta o cubierta no debe abrirse por un estallido, pero si debe ser posible abrir la puerta o cubierta. Se acepta la
deformación del envolvente, pero no debe permitirse el acceso a partes vivas utilizando la varilla de prueba
especificada en 8.2.2.2.
4) Se acepta la que el elemento de corriente se queme y se dañe el relevador contra sobrecarga.
5) El conductor sólido conectado entre el polo vivo y el envolvente no debe abrirse.
6) No debe presentarse daño en un conductor o conectador y ningún conductor debe salirse de su conectador
7) Las bases de aislamiento no deben quebrarse o romperse de manera que se afecte la integridad del montaje de las
partes vivas.
8) No se permite que se suelden los contactos de un dispositivo que sirve como medio de desconexión, de manera que
el medio de desconexión no pueda abrirse manualmente operando la manija.
9) El módulo de un dispositivo de control de una combinación de controlador autoprotegido puede tener soldados los
medios de conmutación de carga, con la condición de que el módulo esté localizado en el lado de carga de la
desconexión y los contactos del circuito derivado, y que el módulo puede reemplazarse.
10) Si se proporciona como una parte del equipo, ningún extremo de un dispositivo de protección, tal como un fusible o
limitador de corriente, debe estar completamente separado del medio de instalación, y el extremo de línea de un
fusible o limitador de corriente no debe provocar un puente desde el medio de montaje a un metal no energizado.
11) Los ensambles enchufables, si existen, y las barras verticales en el punto de contacto deben estar en las mismas
condiciones mecánicas y eléctricas como antes de la prueba.
12) El dispositivo de protección del circuito derivado de la unidad debe interrumpir la corriente de falla, o el medio
limitador de corriente de un controlador electrónico.
NMX-J-353-ANCE-2008
99/148

TABLA 31.- Tiempo de disparo automático


(Véanse 8.3.14.2, 8.3.17.2, 9.14.2.1 y 9.17.2.1)

Valor nominal de corriente Tiempo máximo de disparo


A min
0 a 30a 2
31 a 50 4
51 a 100 6
101 a 150 8
151 a 225 10
226 a 400 12
401 a 600 14
601 a 800 18
801 a 1 000 20
1 001 a 1 200 24
1 201 a 1 600 26
1 601 a 2 000 28
Más de 2 000 30
a
Para marcos de interruptores automáticos
asignados a no más de 250 V, el tiempo máximo de disparo
puede ser 3 min.

TABLA 32.- Índice de pruebas para centros de control de motores


(Véanse 8.3.1, 9.1 y tabla 33)

Número Prueba Desempeño Método de prueba


T1 Calibración 8.3.2 9.2
T2 Temperatura 8.3.3 9.3
T3 Sobretensión y baja tensión 8.3.4 9.4
T4 Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T2 ó 8.3.5 9.5
T5 T3) 8.3.6 9.6
T6 Aguante de corriente 8.3.7 9.7
T7 Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T5) 8.3.8 9.8
T8 Sobrecarga de contactor 8.3.9 9.9
T9 Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T7) 8.3.10 9.10
T10 Cortocircuito en la estructura de las barras 8.3.11 9.11
T11 Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T9) 8.3.12 9.12
T12 Cortocircuito (nivel normalizado) en unidades 8.3.13 9.13
T13 Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T11) 8.3.14 9.14
T14 Disparo (después de T11 y T12) 8.3.15 9.15
T15 Mayor corriente de cortocircuito en unidades 8.3.16 9.16
T16 Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T14) 8.3.17 9.17
T17 Disparo (después de T14 y T15) 8.3.18 9.18
T18 Resistencia del soporte y la base de aislamiento 8.3.19 9.19
Prueba comparativa de flexión
NMX-J-353-ANCE-2008
100/148

TABLA 33.- Secuencia de pruebas en unidades combinadas para control de motoresa


(Véanse 8.3.1 y 9.1)

Tipo de Orden de la Número de muestrasb


construcción secuencia 1 2 3 4 5
(véase tabla 11)
A 1 T2 T1 T11 - T14
2 T3 T12 T15
3 T4 T1c T1c
C 1 T2 T1 T11 - T14
2 T3 T12 T15
3 T4 T13 T16
T1c T1c
D 1 T2 T1 T11 T7 T14
2 T3 T5 T12 T8 T15
3 T4 T6 T13 T16
T1c T1c
E 1 T2 - - - T14
2 T3 T15
3 T4 T16
a
Véase tabla 32 para la explicación de los números de pruebas.
b
Si los involucrados lo consideran pertinente, toda o cualquier combinación de secuencias de pruebas puede
realizarse en una sola muestra. No es necesario finalizar una secuencia para dar inicio con otra.
c
Únicamente aplica a relevadores de estado sólido contra sobrecarga.

TABLA 34.- Factores de potencia para las pruebas de cortocircuito en las barras
(Véanse 9.10.7.4, A.1 y A.3.6)

Circuitos de prueba Factor de potencia


A máximo
> 0 ≤ 10 000 0,5
> 10 000 ≤ 20 000 0,3
> 20 000 0,2

TABLA 35.- Ángulo de cierre


(Véase 9.10.10.2)

Barras con mayor


Ángulo de cierre
Número de fases Relación de barras probabilidad de provocar
grados eléctricosa
interrupción
1 Todas Todas 0 ± 10
3 Todas Fase A - 13 ± 10
3 Todas Fase C + 13 ± 10
3 Todas Fase B ± 13 ± 10
a
Con respecto al punto cero de la tensión de suministro con base en una fase al neutro en el caso de un
circuito trifásico.
NMX-J-353-ANCE-2008
101/148

TABLA 36.- Número requerido de operaciones de prueba


(Véase 9.12.6.2)

Número de Tipo de protección del circuito derivado y número de


Valor
Número de polos por elementos polos proporcionados Número de
nominal
dispositivo de Interruptor automático (tiempo operacionesb
kW Fusible
corrientea inverso e instantáneo)
0 a 149 Una fase, un polo 1 1 Un polo 3 “O”
Una fase, dos polos 2 2 Dos polos 3 “O”
Tres fases, tres polos 3 3 Tres polos 2 “O”
150 a 1 Tres fases, tres polos 3 3 Tres polos 1 “O”
193
a
Aplica a dispositivos proporcionados con o que incorporan un relevador térmico.
b
Número de operaciones para cada elemento de corriente seleccionado, cuando el dispositivo está
proporcionado con o incorpora relevadores térmicos contra sobrecarga.

TABLA 37.- Factores de potencia para las pruebas de cortocircuito en las unidades
(Véanse 9.12.6.3, 9.15.1.6, 9.15.5.2, A.1 y A.3.6)

Corriente de prueba Factor de potenciab


Aa
10 000 ó menos 0,70 a 0,80
10 001 a 20 000 0,25 a 0,30
Mayor que 20 000 0,15 a 0,20
a
Valor eficaz simétrico.
b
Puede utilizarse circuitos con un factor de potencia menor que el especificado.

TABLA 38.- Número requerido de operaciones de prueba


(Véanse 9.15.5.3 y 9.15.5.4)

Medio de desconexión Tipo de prueba Número de operaciones de


proporcionado prueba
Si Medio de desconexión cerrado en el 1a, b
circuito (disparo "CO")
Si Dispositivo de control de motores cerrado 1a
en el circuito (disparo "CO")
Si Circuito cerrado en el equipo (disparo "O”) 1
No Dispositivo de control de motores cerrado 1
en el circuito (disparo "CO")
No Circuito cerrado en el equipo (disparo "O") 1
a
Si se establece un cerrado físico completo del contacto de conmutación durante las pruebas de
cierre (disparo "CO"), no se requiere la prueba de aguante (disparo "O").
b
Cuando un dispositivo de control de motores y su circuito de control se alimentan desde la misma
fuente (control común), no se requiere la prueba de cierre en el desconectador.
NMX-J-353-ANCE-2008
102/148

TABLA 39.- Valores de tensión para las pruebas


(Véase 9.8.6)

Prueba Tensión asignada del equipoa


110 a 120 220 a 240 254 a 277 380 a 415 440 a 480 560 a 600
Temperatura 120 240 277 415 480 600
Sobretensión 132 264 305 457 528 660
c.a. o c.d.
Baja tensión c.a. 102 204 235 353 408 510
Baja tensión c.d. 96 192 222 332 384 480
Sobrecarga 120 240 227 415 480 600
Durabilidad 120 240 277 415 480 600
a
Si el valor asignado del equipo no cae dentro de uno de los intervalos de tensión indicados, debe
probarse a su tensión asignada, con excepción de las pruebas de sobretensión y baja tensión. Véase 9.8.6.

TABLA 40.- Constante de tiempo del circuito de prueba


(Véanse 9.12.6.1 y 9.15.5.2)

Corriente de interrupción
Constante de tiempo mínimo
asignada
s
A
10 000 o menos 0,003
Más de 10 000 0,008
NMX-J-353-ANCE-2008
103/148

12 FIGURAS

Centro de control de Secciones


motores

Frentes
Muertos
A

Valores de las variables de la figura 1


Tensión a tierra Espacio mínimo de trabajo Aa
V m
0 a 150 0,9
151 a 600 1,2
a
Para un centro de control de motores asignado a 1 200 A o más, la dimensión A debe ser el doble si la
dimensión B mostrada en la figura excede 1,8 m.
NOTA - Para los valores requeridos en Canadá y Estados Unidos, ver figura I.1 en Apéndice I.

FIGURA 1.- Construcción en forma de U


(Véase 8.2.5.1)
NMX-J-353-ANCE-2008
104/148

Frentes muertos

A C A

Valores de las variables de la figura 2


Tensión a tierra Espacio mínimo de trabajo
V Aa B Cb
m m m
0 a 150 0,9 0,6 0,6
151 a 600 1,0 0,6 0,6
a
Si el centro de control de motores está asignado a 1 200 A o más, y si la dimensión D excede 1,8 m, debe
colocarse una puerta adicional de un ancho mínimo de 0,6 m en cada lado opuesto del envolvente, o la dimensión A debe
duplicarse.
b
La puerta debe tener al menos una altura de 2 m y debe abrir hacia afuera o ser del tipo deslizante.
NOTA - Para los valores requeridos en Canadá y Estados Unidos, ver figura I.2 en Apéndice I.

FIGURA 2.- Construcción encerrada de dos lados


(Véase 8.2.5.1)
NMX-J-353-ANCE-2008
105/148

Secciones Centro de
control de motores

O A
Frentes muertos

Db C Db
B

Valores de las variables de la figura 3


Tensión a tierra Espacio mínimo de trabajo
V Aa B Cb
m m m
0 a 150 0,9 0,75 0,6
151 a 600 1,1 0,75 0,6
a
Si la dimensión D excede 76,2 mm, la dimensión B excede 1,8 m, y el centro de control de motores está
asignado a 1 200 A o más, la dimensión A debe duplicarse, o debe proporcionarse una puerta en cada extremo.
b
La puerta debe tener al menos una altura de 2 m y debe abrir hacia afuera o ser del tipo deslizante.
NOTA - Para los valores requeridos en Canadá y Estados Unidos, ver figura I.3 en Apéndice I.

FIGURA 3.- Construcción encerrada de un solo lado


(Véase 8.2.5.1)
NMX-J-353-ANCE-2008
106/148

Neutro

FIGURA 4.- Conductores a través de aberturas


(Véase 8.2.13.9)
NMX-J-353-ANCE-2008
107/148

Fuente no. 1 Fuente no. 2

Carga no. Carga no.

Seccionado
r L
L Desconectador e Desconectador
de de
acometida no.1 acometida no. 2
N N

Ubicaciones
alternativas o
Barra para adicionales de
neutro de carga los eslabones de
desconexión

c
Eslabón de
Barra para neutro enlace
Barra para d Puente de unión principal f

puesta a tierrac

Envolvente
Conductor del electrodo de puesta a tierra

a
Otras variaciones son posibles.
b
Interruptor de enlace (no se trata de un interruptor automático marcado “línea” y “carga” ni un
desconectador con fusibles). Véanse 8.2.23.1 y 8.2.23.2.
c
La barra para neutro y la barra para puesta a tierra pueden combinarse si no se usa una protección
contra falla a tierra del tipo retorno a tierra y las secciones están marcadas “Adecuada solamente para
uso como equipo de acometida”. Ver nota c en figura I.5 en Apéndice I.
d
Sensor de la protección contra falla a tierra del tipo retorno a tierra de acuerdo con 8.2.20.14.
e
Sensor de la protección contra falla a tierra del tipo residual o secuencia cero de acuerdo con
8.2.20.12 y 8.2.20.13.
f
La sección transversal del puente de unión principal debe seleccionarse con base en la desconexión de
acometida más grande.

FIGURA 5.- Centro de control de motores típico de doble acometida


(Véase 8.2.23.1 y apéndice G)
NMX-J-353-ANCE-2008
108/148

Desconectador
en acometida no 1 Interruptor de enlace Desconectador
en acometida no. 2

Fuente No.1 Fuente no. 2


Neutro
Neutro b b

Eslabón de Eslabón de
enlace enlace
Puente de
unión principal
c
d
e e

Carga no.1 Carga no. 2

Barra para puesta Conectador del electrodo


de puesta a tierra

a
Interruptor de enlace (no se trata de un interruptor automático marcado “línea” y “carga” ni un
desconectador con fusibles). Véanse 8.2.23.1 y 8.2.23.2.
b
Adicionalmente los sensores de protección contra falla a tierra del tipo retorno de tierra de la acometida
deben estar bloqueados con el sensor especificado en la nota d para que funcionen únicamente cuando la
corriente de falla también se detecta como se indica en la nota d.
c
La sección transversal del puente de unión principal debe seleccionarse con base en la desconexión de
acometida más grande.
d
Sensor de la protección contra falla a tierra del tipo retorno a tierra de acuerdo con 8.2.20.14.
e
Sensor de la protección contra falla a tierra del tipo residual o secuencia cero de acuerdo con
8.2.20.12 y 8.2.20.13.

FIGURA 6.- Centro de control de motores típico de doble acometida


(Véase 8.2.23.1)
NMX-J-353-ANCE-2008
109/148

Al circuito de suministro
B Conductor de A Conductores
Acometida de fase de la
puesto a tierra Acometida

Desconexión de
la Acometida

I
F Barra para
puesta a tierra
Circuito
de
G Conductor de
carga
puesta a tierra

H Conductores de
fase del circuito
C Conductor del Conectado al
electrodo de
envolvente
puesta a tierra
Centro de control de motores típico de tres fases, cuatro hilos
(Distribución de tres fases, tres hilos

Al circuito de suministro
B Conductor de A Conductores de fase de
acometida la acometida
C Conductor del puesta a tierra
electrodo de puesta
a tierra
Desconexión de acometida
D Barra para
neutro
Aislado del I Conductores de
envolvente fase del circuito

E Puente de unión
Circuito
G Conductor de puesta de
a tierra del equipo carga

C Conductor del
H Conductor del
electrodo de
puesta a tierra F Base para circuito puesto a
(ubicación opcional) Conectado al puesta a tierra tierra
envolvente
Centro de control de motores de tres fases, cuatro hilos
(Distribución de tres fases, cuatro hilos)

Letra Término generalmente utilizado Término generalmente utilizado en Término generalmente utilizado en México
en Estados Unidos Canadá
A Ungrounded service conductor Ungrounded service conductor Conductores de fase de la acometida
B Grounded service conductor Grounded service conductor Conductor de acometida puesto a tierra
C Grounding electrode conductor Grounding conductor Conductor del electrodo de puesta a tierra
D Insulated neutral bus Neutral bus Barra para neutro
E Bonding jumper Bonding jumper Puente de unión
F Ground bus Bonding bus/bonding connector Barra para puesta a tierra
G Equipment grounding conductor Bonding conductor Conductor de puesta a tierra del equipo
H Grounded circuit conductor Identified circuit conductor Conductor del circuito puesto a tierra
I Ungrounded circuit conductor Ungrounded circuit conductor Conductores de fase del circuito

FIGURA 7.- Términos de unión y puesta a tierra


(Véase 8.2.29.1)
NMX-J-353-ANCE-2008
110/148

Terminales de prueba

Canalización
( opcional )

Dispositivo principal separado

Canalización
( opcional )

Tablero de distribución

FIGURA 8.- Conexiones de línea para las pruebas


(Véase 9.10.8.6)
NMX-J-353-ANCE-2008
111/148

Alimentación

Tensión nominal, 3 fases,


60Hz

X X X
2

3
R R R
4
5
6

10
15

11 13

14

12

13

14

1 Desconectador de cierre.
2 Reactores con núcleo de aire de derivación variable.
3 Resistencias variables.
4 Terminales de la estación de prueba.
5 Guías de la línea.
6 Portafusibles externo, véase 9.10.8.6.
7 Interruptor automático principal separado.
8 Terminales de línea del centro de control de motores.
9 Interruptor automático principal del desconectador con fusibles. Para ubicación de los fusibles
principales, véase 9.10.8.5.
10 Interruptor automático de circuito derivado y conexión a carga.
11 Desconectador con fusibles de circuito derivado con fusibles de prueba.
12 Fusibles, véase 9.10.6.2.
13 Derivaciones para instrumentos (si se necesitan).
14 Conexión a tierra (si se necesita).
15 Véase 9.10.10.6.

FIGURA 9.- Diagrama de alambrado del circuito de prueba


(Véase 9.10.8.6)
NMX-J-353-ANCE-2008
112/148

Placa tope
180
80
60
Cilindrico
30
B 36”50’
A

ø20

ø75

ø12
20

B R=2
A
10 A-A B-B
ø5,0
20 Sección

C
Esferica
Todas las dimensiones en mm

ø20
R=4
C 14°2’ Sección c-c

FIGURA 10.- Dedo de prueba articulado de IEC


(Véase 8.1.8.2)
NMX-J-353-ANCE-2008
113/148

APÉNDICE A
(Normativo)

CALIBRACIÓN DEL CIRCUITO PARA LA PRUEBA DE CORTOCIRCUITO

A.1 Generalidades

El equipo designado para c.d. debe probarse utilizando una fuente de alimentación de c.d.; el equipo
designado para c.a. debe probarse con una fuente de alimentación que suministre una onda esencialmente
sinusoidal de 50 Hz a 60 Hz. La tensión a circuito abierto del circuito de prueba debe ser del 100 % al 105
% de la tensión asignada del relevador contra sobrecarga, a excepción de que los involucrados determinen
una tensión mayor. El circuito de prueba debe ser capaz de entregar la corriente especificada de
cortocircuito en las terminales de prueba a las cuales se conecta el dispositivo bajo prueba, verificándose a
través de un oscilógrafo.

Para circuitos con corrientes de falla disponibles, deben utilizarse reactores con núcleo de aire en el lado de
línea para tener un factor de potencia de acuerdo con las tablas 29, 34 ó 37. Los reactores pueden
conectarse en paralelo, pero ninguno debe conectarse en paralelo con una resistencia, excepto que un
reactor en cualquier fase pueda derivarse por medio de una resistencia si el consumo de potencia de la
resistencia está dentro del intervalo de 0,55 % a 0,65 % de los VA reactivos en el reactor en esa fase. El
valor mínimo de la resistencia derivada utilizada con un reactor que tenga una resistencia despreciable
debe calcularse utilizando la ecuación siguiente:

E
R = 167
I

En donde:
E es la tensión de fase a través del reactor con la corriente de fase;
I es el flujo, determinado por medición de un oscilógrafo durante la calibración del cortocircuito o por proporción
de los instrumentos de medición a una corriente más baja.

Si el valor nominal marcado en el equipo incluye c.a. y c.d., o si el marcado no excluye una o la otra, debe
determinarse si el equipo es adecuado para ambas designaciones. Para verificar los valores de c.a. debe
seguirse el programa de pruebas descrito en A.2. Para verificar los valores de c.d. deben seguirse las
pruebas descritas en A.3.

A.2 Circuitos de c.a.

A.2.1 Generalidades

La capacidad de corriente disponible del circuito debe ser por los menos el valor requerido de la corriente
asignada de cortocircuito del centro de control de motores. La frecuencia del circuito de prueba debe ser
(60 ± 12) Hz para circuitos de c.a.
NMX-J-353-ANCE-2008
114/148

A.2.2 Corriente disponible de 10 000 A o menos

Para un circuito de c.a. destinado para entregar 10 000 A o menos, la corriente y el factor de potencia
deben determinarse como se indica a continuación:

a) Para un circuito de prueba de tres fases, la corriente se determina por el promedio de


los valores eficaces del primer ciclo completo de corriente en cada una de las tres
fases; la tensión al neutro se utiliza para determinar el factor de potencia.

b) Para un circuito de prueba monofásico la corriente debe ser el valor eficaz del primer
ciclo completo (véase figura A.1) cuando el circuito está cercano a producir una
forma de onda de corriente esencialmente simétrica. La componente de c.d. no debe
agregarse al valor obtenido cuando se mide como se ilustra en la figura A.1. Para
obtener la forma de onda simétrica deseada de un circuito de prueba monofásico, se
recomienda que el cierre sea controlado, no obstante puede utilizarse en método de
cierre aleatorio. El factor de potencia debe determinarse refiriendo la onda de tensión
a circuito abierto a los dos puntos cero adyacentes a la segunda mitad del ciclo
(entre 180° y 360°) del primer ciclo completo de corriente, mediante la
transposición de la onda de tiempo adecuada. El factor de potencia se calcula como
un promedio de los valores obtenidos al utilizar estos dos puntos de corriente cero.

a+b
Corriente = calibración eficaz del elemento del instrumento
2

cos[(y + x )×180°]+ cos[(y + x )×180°]


Factor de potencia = 1 1 2 2

En donde:
Los valores X1, X2, Y1 y Y2 del factor de potencia son fracciones de la distancia a medio ciclo
en la que se presentan.

Tensión

Curva

Tiempo
X1 X2 Y1 Y2

Inicio de la falla

FIGURA A.1.- Determinación de la corriente y el factor de potencia para circuitos de 10 000 A y


menores
(Véanse A.2.2 y A.5.2)
NMX-J-353-ANCE-2008
115/148

A.2.3 Corrientes disponibles mayores que 10 000 A

A.2.3.1 Para circuitos destinados para entregar más de 10 000 A, la corriente y el factor de potencia
se determinan de acuerdo con los requisitos de A.2.3.2 a A.2.3.6. Los instrumentos utilizados en la
medición de los circuitos de prueba deben cumplir con los requisitos de A.4.

A.2.3.2 El valor eficaz simétrico de la corriente se determina con las terminales de alimentación
conectadas en cortocircuito. La componente de c.a. de la onda debe medirse al medio ciclo, sobre la base
de tiempo de la frecuencia de prueba después del inicio del cortocircuito. La corriente puede calcularse de
acuerdo con lo indicado en la norma mencionada en el renglón 15 del Apéndice C.

A.2.3.3 Para un circuito de prueba de tres fases, el valor eficaz de corriente es el promedio de las
corrientes en las tres fases. El valor eficaz de corriente en cualquiera de las fases no debe ser menor que el
90 % de la corriente de prueba requerida.

A.2.3.4 El circuito de prueba y sus transitorios deben ser tales que tres ciclos después del inicio del
cortocircuito, la componente simétrica alterna de la corriente no es menor que el 90 % de la componente
simétrica alterna de la corriente al final del primer medio ciclo, o la componente simétrica alterna de la
corriente al tiempo en el cual el dispositivo de protección contra sobrecorriente interrumpe el circuito de
prueba es por lo menos el 100 % del valor nominal para el cual el dispositivo de control de motores se
prueba. En circuitos de tres fases, la componente simétrica alterna de la corriente debe ser el valor
promediado.

A.2.3.5 El factor de potencia se determina al medio ciclo, sobre la base de tiempo de la frecuencia de
prueba, después de que se presenta el cortocircuito. El valor eficaz asimétrico total en amperes debe
medirse, y la relación MA o MM se calcula de acuerdo con lo siguiente:

Pr omedio de las tres fases - Valor eficaz asimétrico en amperes


MA (tres fases) =
Promedio de las tres fases - Valor eficaz simétrico en amperes

Valor eficaz asimétrico en amperes


MM (una fase) =
Valor eficaz simétrico en amperes

Utilizando las relaciones MA o MM, el factor de potencia se determina de la tabla A.1.

A.2.3.6 El factor de potencia de un circuito de tres fases puede calcularse utilizando un cierre
controlado de manera que cierres subsiguientes en una fase diferente provoquen las condiciones
asimétricas máximas. El factor de potencia de cada fase puede determinarse utilizando el método descrito
para circuitos de una fase. El factor de potencia para circuitos de tres fases se considera como el promedio
de los factores de potencia de cada una de las fases.

A.2.4 Tensión de restablecimiento

A.2.4.1 La tensión de restablecimiento debe ser al menos igual que la tensión asignada del dispositivo
de control de motores. El valor pico de la tensión de reestablecimiento dentro del primer medio ciclo
completo después de la liberación y para los siguientes cinco picos sucesivos debe ser al menos igual que
1,414 veces el valor eficaz de la tensión asignada del dispositivo para control de motores. Cada uno de los
picos no debe desplazarse por más de ± 10 grados eléctricos de los valores pico de la tensión de
reestablecimiento a circuito abierto, esto es, el desplazamiento del pico de su posición normal sobre una
onda sinusoidal. El promedio de los valores instantáneos de la tensión de reestablecimiento de cada uno de
los primeros seis medios ciclos medidos a 45° y 135° sobre la onda, no deben ser menores que el 85 %
del valor eficaz de la tensión asignada del controlador. El valor instantáneo de la tensión de
reestablecimiento medido a 45° y 135° de cada uno de los primeros seis medios ciclos no deben ser en
NMX-J-353-ANCE-2008
116/148

ningún caso menor que el 75 % del valor eficaz de la tensión asignada del dispositivo de control de
motores.

A.2.4.2 Si no se presenta atenuación o desplazamiento de fase en el primer ciclo completo de la onda


de tensión de reestablecimiento al compararlo con la onda de tensión de reestablecimiento a circuito
abierto, antes del flujo de corriente en un circuito que emplea un cierre secundario, no se requiere la
medición detallada de las características de la tensión de reestablecimiento.

TABLA A.1.- Factor de potencia


(Véase A.2.3.5)

Factor de potencia Factor de potencia


de cortocircuito Relación MMa Relación MAa de cortocircuito Relación MMa Relación MAa
% %
0 1,732 1,394 30 1,130 1,066
1 1,696 1,374 31 1,121 1,062
2 1,665 1,355 32 1,113 1,057
3 1,630 1,336 33 1,105 1,053
4 1,598 1,318 34 1,098 1,049
5 1,568 1,301 35 1,091 1,046
6 1,540 1,285 36 1,084 1,043
7 1,511 1,270 37 1,078 1,039
8 1,485 1,256 38 1,073 1,036
9 1,460 1,241 39 1,068 1,033
10 1,436 1,229 40 1,062 1,031
11 1,413 1,216 41 1,057 1,028
12 1,391 1,204 42 1,053 1,026
13 1,372 1,193 43 1,049 1,024
14 1,350 1,182 44 1,045 1,022
15 1,330 1,171 45 1,041 1,020
16 1,312 1,161 46 1,038 1,019
17 1,294 1,152 47 1,034 1,017
18 1,277 1,143 48 1,031 1,016
19 1,262 1,135 49 1,029 1,014
20 1,247 1,127 50 1,026 1,013
21 1,232 1,119 55 1,015 1,008
22 1,218 1,112 60 1,009 1,004
23 1,205 1,105 65 1,004 1,002
24 1,192 1,099 70 1,002 1,001
25 1,181 1,093 75 1,000 8 1,000 4
26 1,170 1,087 80 1,000 2 1 000 05
27 1,159 1,081 85 1,000 04 1,000 02
28 1,149 1,075 100 1,000 00 1,000 00
29 1,139 1,070

A.3 Circuitos de c.d.

A.3.1 El equipo destinado para utilizarse en sistemas de c.d. debe probarse con c.d. y con el
equipo conectado de manera que el marco y el envolvente son positivos en potencia con relación al
punto de arqueo más cercano.

A.3.2 Para determinar las características del circuito deben utilizarse los registros de un
oscilógrafo o un método equivalente.
NMX-J-353-ANCE-2008
117/148

A.3.3 Para una fuente de c.d., deben aplicarse los requisitos indicados de A.3.4 a A.3.8. La
constante de tiempo del circuito de prueba debe determinarse por el método mostrado en la figura A.2
y no debe ser menor que el valor mostrado en la tabla A.2.

Corriente

0 A

Máximo
Tensión

a
0,632

a
La abscisa OA correspondiente a la ordenada 0,632 I del oscilógrafo de la
calibración del circuito, indica el valor de la constante de tiempo.

FIGURA A.2.- Determinación de la constante para la prueba de cortocircuito (método del oscilógrafo) de
circuitos de c.d.
(Véase A.3.3)

TABLA A.2.- Constante de tiempo de la corriente de prueba


(Véase A.3.3)

Corriente de interrupción asignada Constante de tiempo mínima


A s
10 000 ó menos 0,003
Más de 10 000 0,008

A.3.4 La medición de la tensión de c.d. a circuito abierto debe realizarse con un voltímetro.
Además, la tensión a circuito abierto, determinada por el promedio aritmético de los valores mínimos y
máximos de la onda de tensión obtenida en el oscilógrafo, debe estar entre el 99 % y el 105 % de la
tensión asignada del equipo, con la salvedad de que puede emplearse una tensión mayor si los
involucrados así lo determinan.

A.3.5 El punto mínimo en la onda de tensión de c.d. no debe ser menor que el 90 % de la tensión
asignada del equipo.
NMX-J-353-ANCE-2008
118/148

A.3.6 La corriente de prueba de cortocircuito de c.d. disponible no debe ser menor que el valor
requerido para el valor nominal del equipo como se indica en las tablas 2, 3 ó 29, según sea apropiado.
La corriente estimada se determina con las terminales de alimentación conectadas en cortocircuito. El
desplazamiento máximo en el oscilógrama debe medirse después de un período, seguido al inicio de la
corriente, no menor que cuatro veces la constante de tiempo requerida. Cualquier exceso por arriba de
la curva tiempo- corriente (curva exponencial), no debe considerarse.

A.3.7 La constante de tiempo del circuito es el tiempo medido en el oscilógrama cuando la


corriente es el 63,2 % de la corriente estimada.

A.3.8 Si la fuente de corriente tiene una ondulación, las mediciones deben realizarse desde el punto
medio de la ondulación.

A.4 Instrumentos para corrientes de prueba superiores a 10 000 A

A.4.1 Los galvanómetros en un oscilógrafo magnético utilizados para registrar la tensión y


corriente durante la calibración del circuito y durante la prueba deben ser de un tipo que tengan una
respuesta de 50 Hz a 1 200 Hz a frecuencia plana (± 5 %). Para fusibles de acción rápida y limitadores
de corriente, a veces se requiere de un galvanómetro para tener una respuesta de 50 Hz a 1 200 Hz a
frecuencia plana o un osciloscopio para obtener valores exactos de la corriente de pico, Ip, y la energía
de paso libre, I2t.

A.4.2 Los galvanómetros deben calibrarse como se indica en A.4.3.

A.4.3 La corriente eficaz simétrica debe determinarse con las terminales de alimentación
conectadas en cortocircuito. La componente de c.a. de la onda se determina al medio ciclo, sobre la
base de tiempo de la frecuencia de prueba, después de que se inicia el cortocircuito. La corriente puede
calcularse de acuerdo con lo indicado en la norma mencionada en el renglón 15 del Apéndice C.

A.4.4 Cuando se utiliza una derivación para determinar las características del circuito,
generalmente se usa una tensión de calibración de c.d. La tensión aplicada al circuito del galvanómetro
debe ocasionar una deflexión del galvanómetro equivalente a la esperada cuando el mismo circuito del
galvanómetro se conecta a la derivación y se circula la corriente asignada de cortocircuito. La tensión
debe aplicarse para ocasionar la deflexión del galvanómetro en ambas direcciones. Deben realizarse
calibraciones adicionales utilizando aproximadamente el 50 % y el 150 % de la tensión aplicada para
obtener la deflexión indicada anteriormente, excepto que si la deflexión máxima anticipada es menor
que el 150 %, como en el caso de un circuito monofásico con cierre simétrico, debe seleccionarse
cualquier otro punto adecuado para la calibración. La sensibilidad del circuito del galvanómetro en volts
por milímetro se determina de la deflexión medida en cada caso y los resultados de los seis ensayos
deben promediarse. Los amperes pico por milímetro se obtienen dividiendo la sensibilidad por la
resistencia de la derivación. Este factor debe utilizarse para determinar el valor eficaz de la corriente
como se describe en A.4.3.

A.4.5 Puede utilizarse un potencial sinusoidal de 60 Hz para calibrar el circuito del galvanómetro,
empleando el mismo método general descrito en A.4.4. El factor resultante debe multiplicarse por 1,414.
NMX-J-353-ANCE-2008
119/148

A.4.6 Cuando se utiliza un transformador de corriente para determinar las características del
circuito, debe usarse c.a. para calibrar el circuito del galvanómetro. El valor de corriente aplicado al
circuito del galvanómetro debe ocasionar una deflexión del galvanómetro equivalente a la esperada
cuando el mismo galvanómetro se conecta al secundario del transformador de corriente y se circula la
corriente la corriente asignada de cortocircuito en el primario.

Deben realizarse calibraciones adicionales utilizando aproximadamente el 50 % y el 150 % de la


corriente aplicada para obtener la deflexión indicada anteriormente, excepto que si la deflexión máxima
anticipada es menor que el 150 %, como en el caso de un circuito monofásico con cierre simétrico,
debe seleccionarse cualquier otro punto adecuado para la calibración. La sensibilidad del circuito del
galvanómetro en amperes eficaces por milímetro se determina en cada caso y los resultados deben
promediarse. La sensibilidad promedio se multiplica por la relación del transformador de corriente y por
1,414 para obtener los amperes pico por milímetro. Esta constante se utiliza para determinar la
corriente eficaz descrita en A.4.3.

A.4.7 Todos los elementos del galvanómetro utilizados deben estar alineados de manera
apropiada en el oscilógrafo, o las diferencias en desplazamientos deben tomarse en consideración y
emplearse según sea necesario.

A.4.8 La sensibilidad de los galvanómetros y la velocidad de registro deben ser tales que los
valores de tensión, corriente y factor de potencia puedan determinarse con exactitud. La velocidad de
registro debe ser por lo menos 1,5 m/s.

A.4.9 Con el circuito de prueba ajustado para proporcionar los valores especificados de tensión y
corriente y con una resistencia en paralelo no inductiva (coaxial) adecuada para utilizarse como una
referencia conectada en el circuito, deben realizarse las pruebas descritas de A.4.10 a A.4.12 para
verificar la exactitud de los instrumentos del fabricante.

A.4.10 Con el secundario abierto, el transformador se energiza y debe observarse si se presenta


una rectificación en la tensión en las terminales de prueba. Para propósitos de la prueba una
rectificación hace inaceptable el circuito porque la tensión y la corriente no son sinusoidales. Deben
realizarse seis cierres aleatorios para demostrar que el flujo residual en el núcleo del transformador no
provoca una rectificación. Si la prueba se realiza cerrando el circuito del secundario, esta inspección
puede omitirse, con la condición de que la prueba no comience antes de que el transformador ha sido
energizado por un período de 2 s, o más, si una investigación del equipo de prueba demuestra que se
necesita un tiempo más largo.

A.4.11 Con las terminales de prueba conectadas por medio de una barra de cobre, un circuito
monofásico debe cerrarse tan cerca como sea posible del momento en que se produce una onda de
corriente con compensación máxima. Se registran la corriente de cortocircuito y la tensión. La tensión
primaria debe registrarse si se utiliza un cierre del primario. La corriente medida por la referencia debe
estar dentro del 5 % de la obtenida utilizando los instrumentos del fabricante, y no debe presentarse
una variación medible en la relación de las fases entre las trayectorias de una misma corriente. Para
circuitos polifásicos no se requiere de un cierre controlado.

A.4.12 Cuando se culmina la verificación de la exactitud de los instrumentos del fabricante, la


resistencia coaxial debe retirarse del circuito. La referencia coaxial no debe utilizarse durante la
calibración final del circuito de prueba, ni durante la prueba de un dispositivo de control de motores.
NMX-J-353-ANCE-2008
120/148

A.5 Características de calibración para un dispositivo de protección

A.5.1 Para obtener los valores especificados en A.5.2, a veces es necesario utilizar un fusible o
un limitador de corriente mayor que el especificado para usarse con el dispositivo bajo prueba o usar un
fusible de prueba disponible de manera comercial, diseñado y calibrado para tener las características de
I2t e Ip, al menos iguales que los límites máximos permitidos por el valor nominal del fusible o limitador
de corriente. Las características de paso libre se determinan de acuerdo con A.6 y la figura A.3.

A.5.2 Para un circuito de c.a. destinado para entregar 10 000 A o menos, la corriente y el factor
de de potencia deben determinarse como se indica a continuación:

a) Para un circuito de prueba de tres fases, la corriente se determina por el promedio de


los valores eficaces del primer ciclo completo de corriente en cada una de las tres
fases; la tensión al neutro se utiliza para determinar el factor de potencia.

b) Para un circuito de prueba monofásico la corriente debe ser el valor eficaz del primer
ciclo completo (véase figura A.1) cuando el circuito está cercano a producir una
forma de onda de corriente esencialmente simétrica. La componente de c.d. no debe
agregarse al valor obtenido cuando se mide como se ilustra en la figura A.1. Para
obtener la forma de onda simétrica deseada de un circuito de prueba monofásico, se
recomienda que el cierre sea controlado, no obstante puede utilizarse en método de
cierre aleatorio. El factor de potencia debe determinarse refiriendo la onda de tensión
a circuito abierto a los dos puntos cero adyacentes a la segunda mitad del ciclo
(entre 180° y 360°) del primer ciclo completo de corriente, mediante la
transposición de la onda de tiempo adecuada. El factor de potencia se calcula como
un promedio de los valores obtenidos al utilizar estos dos puntos de corriente cero.

A.5.3 Los fusibles o limitadores de corriente utilizados en las pruebas deben seleccionarse del
mismo grupo de donde se seleccionaron las dos muestra anteriores. Los valores determinados de Ip e
I2t para las dos muestras seleccionadas deben ser iguales o mayores que los valores requeridos. La
determinación se realiza de acuerdo con los incisos siguientes.

A.6 Corriente pico de paso libre, Ip

A.6.1 La figura A.3 es típica de oscilogramas obtenidos durante la prueba de un fusible o un


limitador de corriente en un circuito de c.a., y representa un circuito que abrió antes de que la corriente
alcance su primer pico mayor. La corriente pico de paso libre Ip, se determina como se ilustra en la
figura A.3.
NMX-J-353-ANCE-2008
121/148

Corriente pico de paso libre

Comienzo del arco

Corriente

Tensión a través E
del fusible

A B C

A -Inicio de la curva
B -Inicio del arco

C -Liberación final de la falla

FIGURA A.3.- Corriente pico de paso libre Ip


(Véanse A.5.1 y A.6.1)

A.6.2 La energía de paso libre I2t se determina de un oscilograma que muestre la trayectoria de
corriente durante la interrupción del circuito mediante el fusible o un limitador de corriente. La
determinación se realiza aplicando la regla de Simpson, ilustrada en la figura A.4, o utilizando un
medidor de áreas.

A.6.3 La base de tiempo en grados/centímetro se determina promediando las distancias entre los
puntos de cruce sobre la línea cero de la onda de tensión o la onda de tiempo, en la cual la trayectoria
de la corriente del fusible está lo más centrada posible.
NMX-J-353-ANCE-2008
122/148

A-

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (n)
Δt

NOTAS
1 Los números nones de las ordenadas (n) se seleccionan a espacios iguales (Δt).
2 Cada ordenada se mide, se multiplica por la escala en amperes (indicada por la letra A en la figura) y
se eleva al cuadrado.
3 La I2 se calcula de acuerdo con lo siguiente:

Δt
I t= [(I + I )+ 4(I + I + I . . . I )+ 2(I + I . . . I )]
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
1 n 2 4 6 (n -1) 3 7 (n -1)
3

FIGURA A.4.- Aplicación de la regla de Simpson al oscilograma de la corriente de un fusible para


obtener la corriente de paso libre, I2t
(Véase A.6.2)

A.7 Aplicación

Véase Apéndice H.
NMX-J-353-ANCE-2008
123/148

APÉNDICE G
(Normativo)

REQUISITOS PARA LA ENTRADA DE ACOMETIDA

Referencia Países aplicables Comentarios


3.15 México, Estados Unidos 3.15 no describe todos los elementos de una caja de
acometida, como se define en el Código Eléctrico
Canadiense, Parte 1. Por consiguiente este inciso
únicamente aplica a México y Estados Unidos; como
CAN/CSA C22.2 No. 0 indica que las definiciones del
Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 aplican en Canadá.
5.3.1.2 México, Estados Unidos No permitido en Canadá.
6.2.2 (c) Canadá, México, Estados Unidos
6.2.2 (d) Canadá, México, Estados Unidos
6.3.10.1 Canadá No permitido en Estados Unidos y México.
6.3.10.2 México, Estados Unidos No permitido en Canadá.
6.3.12 México, Estados Unidos No permitido en Canadá.
6.3.13 Canadá, México, Estados Unidos
6.3.14.1 México, Estados Unidos No permitido en Canadá.
6.3.14.2 México, Estados Unidos No permitido en Canadá.
6.3.15.1 México, Estados Unidos No permitido en Canadá.
6.3.15.2 Canadá, México, Estados Unidos
6.3.17 Canadá, México, Estados Unidos
6.3.18 Canadá, México, Estados Unidos En Canadá no se permite y no se requiere el eslabón de
desconexión del neutro. Se permiten otros marcado sin
embargo no son requeridos.
6.3.21 Canadá No aplicable en Estados Unidos y México.
6.3.33 Canadá, México, Estados Unidos
6.3.34 México, Estados Unidos No permitido en Canadá.
6.3.35 Canadá, México, Estados Unidos
6.3.60 Canadá No aplicable en Estados Unidos y México.
8.2.18 México, Estados Unidos
8.2.19 Canadá
8.2.20.1 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.20.2 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.20.3 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.20.4 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.20.5 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.20.6 Canadá No aplicable en Estados Unidos y México.
8.2.20.7 Canadá, México, Estados Unidos (c) no es aplicable en Canadá.
8.2.20.8 Canadá, México, Estados Unidos También véanse 8.2.20.9 y 8.2.20.10.
8.2.20.9 Canadá, México, Estados Unidos También véanse 8.2.20.8 y 8.2.20.10.
8.2.20.10 Canadá, México, Estados Unidos También véanse 8.2.20.8 y 8.2.20.9.
8.2.20.11 México, Estados Unidos No permitido en Canadá.
8.2.20.12 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.20.13 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.20.14 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.20.15 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.20.16 México, Estados Unidos Para Canadá está cubierto por 8.2.21.6.
8.2.21.1 Canadá, México, Estados Unidos En Canadá se permite, pero no es obligatorio.
8.2.21.2 Canadá, México, Estados Unidos En Canadá se permite, pero no es obligatorio.
8.2.21.3 Canadá, México, Estados Unidos En Canadá se permite, pero no es obligatorio.
8.2.21.4 Canadá, México, Estados Unidos En Canadá se permite, pero no es obligatorio.
8.2.21.5 Canadá, México, Estados Unidos En Canadá se permite, pero no es obligatorio.
8.2.21.6 Canadá, México, Estados Unidos En Canadá se permite, pero no es obligatorio.
8.2.22.1 Canadá, México, Estados Unidos (d) no está permitido en Canadá. Véase también
8.2.19.6.
8.2.23.1 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.24.1 México, Estados Unidos
8.2.26.2 Canadá, México, Estados Unidos
8.2.26.3 México, Estados Unidos En Canadá está unido al envolvente y la barra para
puesta a tierra en el compartimiento de acometida.
8.2.26.9 Canadá, México, Estados Unidos
NMX-J-353-ANCE-2008
124/148

8.2.30 México, Estados Unidos La construcción no se permite en Canadá, ver 10-204 del
Código Eléctrico Canadiense, Parte 1, y la definición de
caja de acometida. Véase 8.2.21.
8.2.32.1 México, Estados Unidos No aplicable en Canadá. El puente de unión debe
conectarse al tiempo de envío.
8.2.32.2 México, Estados Unidos Para Canadá cubierto por 8.2.21. La nota debe estar en
la caja de acometida.
8.2.32.3 México, Estados Unidos Para Canadá cubierto por 8.2.21. La nota debe estar en
la caja de acometida.
8.2.32.4 México, Estados Unidos Para Canadá cubierto por 8.2.21. La nota debe estar en
la caja de acometida.
8.2.32.5 México, Estados Unidos Para Canadá cubierto por 8.2.21. La nota debe estar en
la caja de acometida.
8.2.33.3 México, Estados Unidos Construcción no permitida en Canadá. Véase 8.2.21.
8.2.33.5 México, Estados Unidos No permitido en Canadá para una unidad marcada
“Adecuada para entrada de la acometida”.
Figura 5 México, Estados Unidos La nota (c) no se permite en Canadá.
NMX-J-353-ANCE-2008
125/148

13 BIBLIOGRAFÍA

IEC 60439-1 (2004-04) Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 1: Type-tested
and partially type-tested assemblies

CSA C22.2 254-05 Motor control centres

UL 845 2005 Motor control centers

14 CONCORDANCIA CON NORMAS INTERNACIONALES

Esta Norma Mexicana es no equivalente (NEQ) con la Norma Internacional IEC 60439-1 – “Low-
voltage switchgear and controlgear assemblies – Part 1: Type-tested and partially type-tested
assemblies”, edición consolidada 4.1 (2004-04).

La presente norma no es una adopción de la Norma Internacional que se menciona


anteriormente, esto se debe a lo siguiente:

Si bien en México se cuenta con la norma mexicana NMX-J-580/1-ANCE, Ensambles de tableros de


baja tensión – Parte 1: Ensambles con pruebas tipo y ensambles con pruebas tipo parciales, que es la
adopción de la norma internacional IEC 60439-1 – “Low-voltage switchgear and controlgear assemblies
– Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies”, se tiene la necesidad de desarrollar la
presente Norma Mexicana para poder evaluar a los centros de control de motores, considerando de
inicio los principios básicos de nuestra Norma Oficial Mexicana de instalaciones eléctricas (NOM-001-
SEDE). La NOM-001-SEDE incluye ensambles específicamente destinados para el control de motores
(centros de control de motores) cuyas características de funcionamiento están directamente
relacionadas con su protección contra sobrecarga y la protección contra cortocircuito de sus unidades;
mientras que el alcance de la Norma Internacional IEC 60439-1 no incluye la evaluación de estas
características, ya que únicamente considera a los ensambles destinados para la distribución y el control
de la energía eléctrica, en cuyo caso las características de funcionamiento no se ven influenciadas por
la protección contra sobrecarga, ni por la protección contra cortocircuito de sus unidades ya que no es
la función principal de estos ensambles.
NMX-J-353-ANCE-2008
126/148

APÉNDICE B
(Informativo)

IDIOMAS

Los marcados especificados en esta norma deben presentarse en el idioma del país en donde se
comercializa el equipo. En este apéndice se presentan las traducciones aceptables de los marcados
requeridos. Para equipos destinados para Canadá los marcados deben presentarse en inglés y francés.

Referencia Español Francés Inglés


6.2.2 (e) (2) Utilice conductores de _ mm2 _ Utiliser du fil ______ AWG ___ USE ______ AWG ___°C WIRE.
°C. °C.
6.3.7 Corriente nominal de Courant de court-circuit nominal Short-circuit current rating ___A
cortocircuito________ A valor ____ A (eff. symétrique), ____ V rms symmetrical*, ____ V
eficaz simétrico*,______V maximum. Ne pas installer sur des maximum. Do not install on
máximos. No se instale en circuits dont les courants de circuits with available short-circuit
circuitos con una corriente court-circuit sont plus élevés que currents higher than the lowest
estimada de cortocircuito mayor la tenue au court-circuit la plus short-circuit current rating of any
que el valor nominal de faible de tout appareil raccordé à installed unit.
cortocircuito menor de las ce circuit.
unidades instaladas. When used with _______ ampere
S’il est utilisé avec des fusibles de maximum Class ____ fuses or
Cuando se utilicen fusibles Clase classe ___ d’au plus_______ (type circuit-breaker), this motor
(interruptor automático tipo ) ampères (disjoncteurs de type control centre section is suitable
de A máximos, esta sección ___), ce centre de commande des for use on a circuit capable of
de centro de control de motores moteurs peut être raccordé à un delivering not more than _______
puede usarse en un circuito capaz circuit pouvant produire au plus A rms symmetrical, _______ V
de suministrar no más de A ___ A (eff. Symétrique), ____ V maximum.
valor eficaz simétrico, V maximum.
máximos.
6.3.8 Corriente nominal de cortocircuito Le courant de court-circuit Unit short-circuit current rating A
en amperes valor eficaz nominal est de ____ A (eff. rms symmetrical*, _______ V
simétrico*, V máximos, symétrique), ____ V maximum si maximum, when equipped
cuando se equipa con ___. l’appareil est équipé d’un/d’une with___.
____ ou l’équivalent.
Cuando se utilicen fusibles clase When used with _______ ampere
___ (interruptor automático tipo S’il est utilisé avec des fusibles de maximum Class ____ fuses or
) de A máximos, esta unidad classe ___ d’au plus_______ (type circuit-breaker), this motor
de centro de control de motores ampères (disjoncteurs de type control centre unitis suitable for
puede usarse en un circuito capaz ___), ce centre de commande des use on a circuit capable of
de suministrar no más de A moteurs peut être raccordé à un delivering not more than _______
valor eficaz simétrico*, V circuit pouvant produire au plus __ A rms symmetrical, _______ V
máximos. A (eff. Symétrique), __ V maximum.
maximum.
6.3.9 Advertencia: para las ATTENTION: VOIR ____ POUR CAUTION: SEE _____ FOR
instrucciones e información del DES INSTRUCTIONS ET DES INSTRUCTIONS AND SETTING
ajuste véase ______. RENSEIGNEMENTS SUR LE INFORMATION” or equivalent.
RÉGLAGE ou l’équivalent.
6.3.21 No aplica. COMPARTIMENT RÉSERVÉ AU COMPARTMENT FOR
FOURNISSEUR D’ÉLECTRICITÉ. ELECTRICAL SUPPLY
AUTHORITY USE ONLY.
6.3.34 “ADVERTENCIA” y la leyenda AVERTISSEMENT suivi du libellé “WARNING” and with the
siguiente o su equivalente: suivant ou l’équivalent : RISQUE following or equivalent wording:
“RIESGO DE INCENDIO Y D’INCENDIE ET DE CHOC “RISK OF FIRE AND ELECTRIC
DESCARGA ELECTRICA - NO ÉLECTRIQUE - NE PAS SHOCK — DO NOT CONNECT
CONECTAR LOS CONDUCTORES RACCORDER LES GROUNDING CONDUCTORS TO
PARA PUESTA A TIERRA A CONDUCTEURS DE MISE À LA THESE OR ANY OTHER
ÉSTAS U OTRAS TERMINALES TERRE À CES BORNES OU À NEUTRAL TERMINALS; TO DO
NEUTRAS; DE HACERLO, SE D’AUTRES BORNES NEUTRES. SO WILL DEFEAT GROUND-
DESHABILITA LA PROTECCIÓN UN TEL RACCORDEMENT FAULT PROTECTION.”
CONTRA FALLA A TIERRA”. ANNULERA LA PROTECTION
CONTRE LES FUITES À LA
TERRE.
6.3.37 “PELIGRO” y la leyenda siguiente DANGER suivi du libellé suivant “DANGER” and with the
NMX-J-353-ANCE-2008
127/148

Referencia Español Francés Inglés


o su equivalente: "RIESGO DE ou l’équivalent : RISQUE DE following or equivalent wording:
DESCARGA ELÉCTRICA. ESTE CHOC ÉLECTRIQUE. CE “RISK OF ELECTRIC SHOCK.
PRINCIPAL NO DESCONECTA SECTEUR NE COUPE PAS THIS MAIN DOES NOT
LOS CIRCUITOS DE CONTROL Y L’ALIMENTATION DES CIRCUITS DISCONNECT CONTROL AND
DE INSTRUMENTOS". DE COMMANDE ET INSTRUMENT CIRCUITS.”
D’INSTRUMENTS.
6.3.39 “ADVERTENCIA”, ”PELIGRO” o AVERTISSEMENT, DANGER ou “WARNING”, “DANGER” or
“PRECAUCIÓN” y la leyenda ATTENTION suivi du libellé “CAUTION” and the following or
siguiente o su equivalente: "LA suivant ou l’équivalent : equivalent: “THE OPENING OF
APERTURA DEL DISPOSITIVO L’OUVERTURE DU DISPOSITIF THE BRANCH-CIRCUIT
PROTECTOR DE CIRCUITO DE PROTECTION DU PROTECTIVE DEVICE CAN BE
DERIVADO PUEDE SIGNIFICAR DISJONCTEUR PEUT SIGNIFIER AN INDICATION THAT A FAULT
QUE SE HA INTERRUMPIDO UNA QU’UN COURANT DE DÉFAUT A CURRENT HAS BEEN
CORRIENTE DE FALLA. PARA ÉTÉ INTERROMPU. POUR INTERRUPTED. TO REDUCE THE
REDUCIR RIESGO DE FUEGO O RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
DESCARGA ELÉCTRICA, LAS OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, LES SHOCK, CURRENT-CARRYING
PARTES PORTADORAS DE PIÈCES PORTEUSES DE PARTS AND OTHER
CORRIENTE Y OTROS COURANT ET LES AUTRES COMPONENTS OF THE
COMPONENTES DE LA COMPOSANTS DU COMBINATION CONTROLLER
COMBINACIÓN DEL CONTRÔLEUR COMBINÉ SHOULD BE EXAMINED AND
CONTROLADOR DEBEN DEVRAIENT ÊTRE EXAMINÉES REPLACED IF DAMAGED. WHEN
EXAMINARSE Y EN CASO DE ET REMPLACÉES SI ELLES SONT A FAULT CURRENT HAS BEEN
DAÑO REEMPLAZARSE. EMDOMMAGÉES. SI UN INTERRUPTED, THE COMPLETE
CUANDO UNA CORRIENTE DE COURANT DE DÉFAUT A ÉTÉ OVERLOAD RELAY MUST BE
FALLA HA SIDO INTERRUMPIDA INTERROMPU, ON DOIT REPLACED.” In Canada, the word
DEBE REEMPLAZARSE REMPLACER LE RELAI DE “WARNING” may be replaced
COMPLETAMENTE EL SURCHARGE AU COMPLET. Au with the word “ATTENTION”.
RELEVADOR CONTRA Canada, on peut remplacer le
SOBRECARGA”. mot AVERTISSEMENT par
ATTENTION.
6.3.50 Un marcado de precaución debe Une mise en garde doit être A cautionary marking shall be
antecederse por la palabra précédée du mot ATTENTION, prefixed with the hazard signal
"PRECAUCIÓN", AVERTISSEMENT ou DANGER word “CAUTION”, “WARNING”,
"ADVERTENCIA" o "PELIGRO" pour signaler un danger, selon le or “DANGER”, as applicable, in
según sea aplicable, en letras con cas, en lettres d’au moins 3,0 letters not less than 3.0 mm
una altura no inferior a 3,0 mm ó mm (0,12 po) de hauteur ou de (0.12 in) high or 12 point. The
12 puntos. A menos que se 12 points. Les autres caractères remaining letters of the
especifique otra cosa en los du marquage, à moins cautionary marking, unless
requisitos particulares del d’indication contraire dans les specified otherwise in individual
marcado, las letras restantes no exigences propres au marquage, marking requirements, shall not
deben tener una altura inferior a doivent mesurer au moins 2,3 be less than 2.3 mm (0.09 in)
2,3 mm ó 9 puntos. mm (0,09 po) ou 9 points. Au high or 9 point. In Canada, the
Canada, on peut remplacer le word “WARNING” may be
mot AVERTISSEMENT par replaced with the word
ATTENTION. “ATTENTION”.
6.3.53 “ADVERTENCIA: CUANDO SE Avertissement: Pour une WARNING: WHEN MOUNTING
INSTALE EN O SOBRE UNA installation sur ou au-dessus ON OR OVER A COMBUSTIBLE
SUPERFICIE COMBUSTIBLE, d’une surface combustible, on SURFACE, A FLOOR PLATE OF
DEBE PONERSE UNA PLACA EN doit installer une plaque de AT LEAST 1.43 mm (0.056
EL PISO DE POR LO MENOS plancher en acier galvanisé d’au INCH) GALVANIZED OR 1.6 mm
1,43 mm DE ACERO moins 1,43 mm (0,056 po) ou en (0.063 INCH) UNCOATED STEEL
GALVANIZADO Ó 1,6 mm DE acier non revêtu de 1,6 mm EXTENDED TO THE OUTSIDE
ACERO SIN RECUBRIMIENTO, (0,63 po) se prolongeant PERIMETER OF THE EQUIPMENT
EXTENDIDA EN TODO EL jusqu’au périmètre extérieur de MUST BE INSTALLED.
PERÍMETRO EXTERIOR DEL l’appareil.
EQUIPO”.
6.3.54 "ADVERTENCIA: MÁS DE UN AVERTISSEMENT: PLUS D’UN WARNING: MORE THAN ONE
CIRCUITO ENERGIZADO. VÉASE CIRCUIT SOUS TENSION. VOIR LIVE CIRCUIT. SEE DIAGRAM.
EL DIAGRAMA". LE SCHÉMA.
6.3.55 "ADVERTENCIA: TENSIONES AVERTISSEMENT: DES WARNING: CAPACITIVE
CAPACITIVAS SUPERIORES A TENSIONS CAPACITIVES VOLTAGES ABOVE 50 V CAN
50 V PUEDEN PERMANECER SUPÉRIEURES À 50 v PEUVENT REMAIN FOR ____ S AFTER
DURANTE S DESPUÉS DE DEMEURER PRÉSENTES POWER IS DISCONNECTED.
DESCONECTAR LA PENDANT ____ S UNE FOIS
ALIMENTACIÓN”. L’ALIMENTATION COUPÉE.
6.3.58 "ADVERTENCIA: ENTRELAZAR AVERTISSEMENT: TORSADER WARNING: TWIST WIRES
LOS CONDUCTORES ANTES DE LES FILS AVANT DE LES TOGETHER BEFORE INSERTING
INSERTAR EN LA TERMINAL“. INTRODUIRE DANS LA BORNE. IN TERMINAL.
NMX-J-353-ANCE-2008
128/148

Referencia Español Francés Inglés

“LOS CONDUCTORES DE COBRE DES FILS EN CUIVRE ET DES COPPER WIRES MUST NOT BE
NO DEBEN MEZCLARSE CON FILS EN ALUMINIUM NE MIXED WITH ALUMINUM WIRES
LOS CONDUCTORES DE DOIVENT PAS SE TROUVER IN THE SAME TERMINAL HOLE.
ALUMINIO EN UN MISMO ENSEMBLE DANS LA BORNE.
ORIFICIO DE LA TERMINAL".
NMX-J-353-ANCE-2008
129/148

APÉNDICE C
(Informativo)

NORMAS DE REFERENCIA

No. Canadá Estados Unidos México


1 CSA C22.1-02, ANSI/NFPA 70, NOM-001-SEDE,
Canadian Electrical Code, Part 1 National Electrical Code Instalaciones eléctricas (utilización)
2 CAN/CSA-C22.2 No. 94-M92 UL 50, NMX-J-235/1-ANCE,
(R2001), Enclosures for Electrical Equipment Envolventes - Envolventes (gabinetes)
Special Purpose Enclosures para uso en equipo eléctrico - Parte 1
Requerimientos generales -
Especificaciones y métodos de prueba
NMX-J-235/2-ANCE,
Envolventes - Envolventes (gabinetes)
para uso en equipo eléctrico - Parte 2
Requerimientos específicos -
Especificaciones y métodos de prueba
3 CSA C22.2 No. 0.15-01, UL 969, NMX-J-515-ANCE,
Adhesive Labels Marking and Labelling Systems Equipos de control y distribución –
Requisitos generales de seguridad –
Especificaciones y métodos de prueba
4 CSA C22.2 No. 0.12-M1985 (R2003), No equivalente No equivalente
Wiring Space and Wire Bending Space
in Enclosures for Equipment Rated
750 V or Less
5 CSA C22.2 No. 0.4-04, No equivalente No equivalente
Bonding and Grounding of Electrical
Equipment
6 CSA C22.2 No. 65-03, UL 486A – 486B, NMX-J-543-ANCE,
Wire Connectors, and Tables D6 and Standard for Wire Connectors Conectadores – Conectadores para
D7 of the Canadian Electrical Code instalaciones eléctricas de utilización
Part 1 – Especificaciones y métodos de
prueba
7 CAN/CSA - C22.2 No. 5-02, UL 489, NMX-J-266-ANCE,
Moulded-Case Circuit-Breakers, Standard for Molded Case Circuit- Productos eléctricos - Interruptores -
Moulded-Case Switches and Circuit- breakers, Molded Case Switches and Interruptores automáticos en caja
Breaker Enclosures Circuit-breaker Enclosures moldeada - Especificaciones y
métodos de prueba
8 C22.2 No. 39-M1987 (R2003), UL 512, No equivalente
Fuseholder Assemblies Fuseholders
9 CAN/CSA-C22.2 No. 0.17-00, UL 746C, No equivalente
Evaluation of Properties of Polymer Polymeric Materials – Use in
Materials Equipment Evaluations
10 CSA C22.2 No. 14-95 (R2001), UL 508, NMX-J-515-ANCE,
Industrial Control Equipment Standard for Industrial Control Equipos de control y distribución –
Equipment Requisitos generales de seguridad –
UL 60947 (series), Especificaciones y métodos de prueba
Low voltage switchgear and NMX-J-235/1-ANCE,
controlgear Envolventes - Envolventes (gabinetes)
para uso en equipo eléctrico - Parte 1
Requerimientos generales -
Especificaciones y métodos de prueba
11 Véase Apéndice E UL 218, No equivalente
Standard for Fire Pump Controllers
12 No equivalente IEEE/ANSI C37.20.7-2004, No equivalente
Guide for Testing Medium-Voltage
Metal-Enclosed Switchgear for Internal
Arcing Faults
13 CEC, Part I, NFPA 70, NOM-001-SEDE,
Sección 16 Artículo 725 Instalaciones eléctricas (utilización)
14 CAN/CSA-C22.2 No. 223-M91 UL 1310, No equivalente
(R1999), Class 2 Power Units
Power Supplies with Extra-Low- UL 1585,
Voltage Class 2 Outputs Class 2 and Class 3 Transformers
NMX-J-353-ANCE-2008
130/148

No. Canadá Estados Unidos México


CSA C22.2 No. 66-1988 (R2001)
Specialty Transformers
15 ANSI/IEEC C37.09-1979 (R1989), ANSI/IEEC C37.09-1979 (R1989), No equivalente
Test procedure for AC High-Voltage Test procedure for AC High-Voltage
Circuit Breakers Rated on a Circuit Breakers Rated on a
Symmetrical Current Basis Symmetrical Current Basis
16 CAN/CSA-C22.2 No. 0-M91 (R2001), No equivalente No equivalente
General Requirements — Canadian
Electrical Code, Part II
17 CSA C22.2 No. 65-03, UL 486A – 486B, NMX-J-543-ANCE,
Wire Connectors, and Tables D6 and Standard for Wire Connectors Conectadores – Conectadores para
D7 of the Canadian Electrical Code instalaciones eléctricas de utilización
Part 1 – Especificaciones y métodos de
prueba
18 CAN/CSA C22.2 No. 248.1-00, UL 248-1, NMX-J-009/248/1-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 1 Low-Voltage Fuses - Part 1: General Fusibles para baja tensión - Parte 1:
Requirements Requisitos generales
19 CAN/CSA C22.2 No. 248.4-00, UL 248-4, NMX-J-009/248/4-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 4: Class CC Low-Voltage Fuses - Part 4: Class CC Fusibles para baja tensión - Parte 4:
Fuses Fuses Fusibles Clase CC
20 CAN/CSA C22.2 No. 248.5-00, UL 248-5, NMX-J-009/248/5-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 5: Class G Low-Voltage Fuses - Part 5: Class G Fusibles para baja tensión - Parte 5:
Fuses Fuses Fusibles Clase G
21 CAN/CSA C22.2 No. 248.6-00, UL 248-6, NMX-J-009/248/6-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 6: Class H Low-Voltage Fuses - Part 6: Class H Fusibles para baja tensión - Parte 5:
Fuses Fuses Fusibles Clase H
22 CAN/CSA C22.2 No. 248.8-00, UL 248-8, NMX-J-009/248/8-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 8: Class J Low-Voltage Fuses - Part 8: Class J Fusibles para baja tensión - Parte 8:
Fuses Fuses Fusibles Clase J
23 CAN/CSA C22.2 No. 248.9-00, UL 248-9, NMX-J-009/248/9-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 9: Class K Low-Voltage Fuses - Part 9: Class K Fusibles para baja tensión - Parte 9:
Fuses Fuses Fusibles Clase K
24 CAN/CSA C22.2 No. 248.10-00, UL 248-10, NMX-J-009/248/10-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 10: Class L Low-Voltage Fuses - Part 10: Class L Fusibles para baja tensión - Parte 10:
Fuses Fuses Fusibles Clase L
25 CAN/CSA C22.2 No. 248.12-00, UL 248-12, NMX-J-009/248/12-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 12: Class R Low-Voltage Fuses - Part 12: Class R Fusibles para baja tensión - Parte 12:
Fuses Fuses Fusibles Clase R
26 CAN/CSA C22.2 No. 248.15-00, UL 248-15, NMX-J-009/248/15-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 15: Class T Low-Voltage Fuses - Part 15: Class T Fusibles para baja tensión - Parte 15:
Fuses Fuses Fusibles Clase T
27 CAN/CSA-C22.2 No. 4-04, UL 98, NMX-J-162-ANCE,
Enclosed and Dead-Front Switches Enclosed and Dead-Front Switches Productos eléctricos –
Desconectadores en gabinete y de
frente muerto - Especificaciones y
métodos de prueba
NMX-J-353-ANCE-2008
131/148

APÉNDICE D
(Informativo)

NORMAS DE COMPONENTES

D1.1 Las normas ANCE, CSA y UL listadas a continuación se utilizan para la evaluación de los
componentes y rasgos característicos de lo productos cubiertos por esta norma.

Canadá Estados Unidos México


CSA C22.2 No. 0.5, No equivalente No equivalente
Threaded Conduit Entries
CAN/CSA-C22.2 No. 210.2, UL 758, No equivalente
Appliance Wiring Material Products Appliance Wiring Material
CAN/CSA-C22.2 No. 144, UL 1053, NMX-J-520-ANCE,
Ground Fault Circuit Interrupters Ground-Fault Sensing and Relaying Interruptores de circuito por falla a tierra
Equipment – Especificaciones y métodos de prueba
CAN/CSA-C22.2 No. 235, UL 1077, No equivalente
Supplementary Protectors Supplementary Protectors
CAN/CSA C22.2 No. 248.1, UL 248-1, NMX-J-009/248/1-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 1: General Low-Voltage Fuses - Part 1: General Fusibles para baja tensión - Parte 1:
Requirements Requirements Requisitos generales
CAN/CSA C22.2 No. 248.10-00, UL 248-10, NMX-J-009/248/10-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 10: Class L Low-Voltage Fuses - Part 10: Class L Fusibles para baja tensión - Parte 10:
Fuses Fuses Fusibles Clase L
CAN/CSA C22.2 No. 248.12-00, UL 248-12, NMX-J-009/248/12-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 12: Class R Low-Voltage Fuses - Part 12: Class R Fusibles para baja tensión - Parte 12:
Fuses Fuses Fusibles Clase R
CAN/CSA C22.2 No. 248.4-00, UL 248-4, NMX-J-009/248/4-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 4: Class CC Low-Voltage Fuses - Part 4: Class CC Fusibles para baja tensión - Parte 4:
Fuses Fuses Fusibles Clase CC
CAN/CSA C22.2 No. 248.5-00, UL 248-5, NMX-J-009/248/5-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 5: Class G Low-Voltage Fuses - Part 5: Class G Fusibles para baja tensión - Parte 5:
Fuses Fuses Fusibles Clase G
CAN/CSA C22.2 No. 248.8-00, UL 248-8, NMX-J-009/248/8-ANCE,
Low-Voltage Fuses - Part 8: Class J Low-Voltage Fuses - Part 8: Class J Fusibles para baja tensión - Parte 8:
Fuses Fuses Fusibles Clase J
CSA C22.2 No. 115, UL 414, No equivalente
Meter - Mounting Devices Meter Sockets
CSA C22.2 No. 65, UL 486A-486B, NMX-J-543-ANCE,
Wire Connectors, and Tables D6 and D7 Wire Connectors Conectadores – Conectadores para
of the Canadian Electrical Code, Part 1 instalaciones eléctricas de utilización –
Especificaciones y métodos de prueba
CSA C22.2 No. 158, UL 486E, No equivalente
Terminal Blocks Equipment Wiring Terminals for use with
Aluminum and/or Copper Conductors
UL 1059,
Terminal Blocks
CAN/CSA C22.2 No. 5, UL 489, NMX-J-266-ANCE,
Moulded-Case Circuit-Breakers, Molded Case Circuit-Breakers, Molded Productos eléctricos - Interruptores -
Moulded-Case Switches and Circuit- Case Switches and Circuit Breaker Interruptores automáticos en caja
Breaker Enclosures Enclosures moldeada - Especificaciones y métodos de
prueba
CSA C22.2 No. 42, UL 498, No equivalente
General Use Receptacles, Attachment Attachment Plugs and Receptacles
Plugs and Similar Wiring Devices
CSA C22.2 No. 66, UL 506, No equivalente
Specialty Transformers Specialty Transformers
CSA C22.2 No. 14, UL 508, NMX-J-515-ANCE,
Industrial Control Equipment Industrial Control Equipment Equipos de control y distribución –
Requisitos generales de seguridad –
Especificaciones y métodos de prueba
NMX-J-353-ANCE-2008
132/148

Canadá Estados Unidos México


CSA C22.2 No. 142, UL 508, NMX-J-515-ANCE,
Process Control Equipment Industrial Control Equipment Equipos de control y distribución –
Requisitos generales de seguridad –
Especificaciones y métodos de prueba
CSA C22.2 No. 14, UL 508C, No equivalente
Industrial Control Equipment Power Conversion Equipment
CSA C22.2 No. 39, UL 512, Fuseholders No equivalente
Fuseholders Assemblies
CAN/CSA-C22.2 No. 18, UL 514B, NMX-J-023/1-ANCE,
Outlet Boxes, Conduit Boxes, Fittings, Standard for Conduit, Tubing and Cable Cajas registro metálicas y sus
and Associated Hardware Fittings accesorios - Parte 1: Especificaciones y
métodos de prueba
CSA C22.2 No. 29, UL 67, NMX-J-118/1-ANCE,
Panelboards and Enclosed Panelboards Panelboards Productos eléctricos - Tableros de
distribución de fuerza en baja tensión –
Especificaciones y métodos de prueba
CSA C22.2 No. 190, UL 810, No equivalente
Capacitors for Power Factor Correction Capacitors
CSA C22.2 No. 0.15, UL 969, NMX-J-515-ANCE,
Adhesive Labels Marking and Labeling Systems Equipos de control y distribución –
Requisitos generales de seguridad –
Especificaciones y métodos de prueba
CSA C22.2 No. 178, UL 1008, No equivalente
Automatic Transfer Switches Transfer Switch Equipment
CAN/CSA-C22.2 No. 4, UL 98, NMX-J-162-ANCE,
Enclosed and Dead-Front Switches Enclosed and Dead-Front Switches Productos eléctricos – Desconectadores
en gabinete y de frente muerto -
Especificaciones y métodos de prueba
NMX-J-353-ANCE-2008
133/148

APÉNDICE E
(Informativo)

LINEAMIENTOS PARA LA CERTIFICACIÓN DE CONTROLADORES PARA BOMBAS CONTRA INCENDIO


EN CANADÁ

E.1 Los controladores para bombas contra incendio deben cumplir con los requisitos de CSA
C22.2 No14, a excepción de lo siguiente:

a) El marcado” Bomba contra incendio“ o “Controlador para bomba contra incendio“,


debe aparecer de manera llamativa, legible y permanente.

b) Todos los conductores internos deben ser de cobre.

c) El valor nominal o ajuste de la protección contra sobrecorriente de acometidas,


alimentadores y circuitos derivados, puede seleccionarse para conducir la
corriente a rotor bloqueado del motor o los motores más la corriente asignada del
equipo continuamente asociado en el circuito.

d) Las características instantáneas de cortocircuito pueden seleccionarse o ajustarse


al valor mínimo de la corriente normal de carga del equipo asociado en el circuito,
más doce veces la corriente a plena carga del motor o los motores.

e) Cuando la corriente a rotor bloqueado no está marcada en el motor, debe


considerarse del 600 % de la corriente a plena carga del motor.

f) No es necesario proporcionar la protección contra sobrecarga y


sobrecalentamiento de los conductores del circuito de control y derivados.

g) Los circuitos de control y derivados deben estar protegidos con la protección


contra sobrecorriente del circuito derivado del motor o con otra protección contra
sobrecorriente.

h) No debe instalarse protección contra falla a tierra en un circuito para bomba


contra incendio.

i) Cuando esté construido de acuerdo con lo indicado en 4.17 de CSA C22.2


No.14, el controlador para bombas contra incendio puede certificarse como un
equipo de acometida (bomba contra incendio) para instalarse de acuerdo con 32-
204 del Código Eléctrico Canadiense.

j) Se permiten construcciones de controladores para bombas contra incendio que


cumplan con NFPA 20, con la condición de que se cumplan los requisitos
indicados de (a) a (e).
NMX-J-353-ANCE-2008
134/148

APÉNDICE F
(Informativo)

PRUEBAS EN FÁBRICA

F.1 Al finalizar la fabricación y antes del envío, el equipo debe soportar durante 1 min y sin
interrupción, la aplicación de un potencial de c.a. entre partes vivas y partes metálicas expuestas no
portadoras de corriente, de la forma siguiente:

a) Para equipo asignado a 50 V o menos: 500 V.

b) Para equipo asignado de 51 V hasta 750 V: el doble de la tensión asignada más 1


000 V.

c) Para equipo asignado de 751 V hasta 1 000V: 2,25 veces la tensión asignada
más 2 000V.

Como una alternativa puede aplicarse durante 1 s un potencial 20 % mayor.

Advertencia: Las pruebas en fábrica especificadas pueden presentar un peligro de daño al


personal o propiedades y únicamente deben desarrollarse por personal familiarizado con
tales riesgos y bajo condiciones destinadas a minimizar la posibilidad de tales daños.

F.2 Si el equipo contiene ensambles de circuitos impresos y otros componentes de circuitos


electrónicos que pueden afectarse adversamente por la aplicación de la tensión de prueba o que están
destinados para proteger el equipo de la tensión, deben retirarse, desconectarse o de otra manera
eliminarse antes de realizar las pruebas dieléctricas.
NMX-J-353-ANCE-2008
135/148

APÉNDICE H
(Informativo)

INFORMACIÓN DE APLICACIÓN

H.1 Generalidades

La información de este Apéndice proporciona lineamientos para los usuarios y fabricantes de


terminologías y prácticas comunes. Se permiten desviaciones a estos lineamientos, sin embargo deben
estar consensuados entre los interesados.

H.2 Definiciones

Para fines de este Apéndice se aplican las definiciones siguientes:

H.2.1 dibujos aprobados (centro de control de motores): dibujos proporcionados por el fabricante
de manera opcional, que representan la interpretación de las especificaciones del usuario con el
propósito de recibir la información necesaria y su aprobación, resultando en al acuerdo base para
fabricar el producto. Los dibujos de los componentes de fabricación y de los subemsambles no están
incluidos.

NOTA - Estos dibujos se suministran solamente al usuario bajo solicitud (véase H.7.1).

H.2.2 dibujos de archivo (centro de control de motores): dibujos proporcionados por el fabricante,
que representan la fabricación y envío del producto. Los dibujos de los componentes de fabricación y de
los subemsambles no están incluidos.

H.2.3 dibujos normalizados (centro de control de motores): dibujos de los arreglos y diagramas de
alambrado incluidos, utilizando los tamaños de dibujo normalizados del fabricante, símbolos de los
dispositivos y la designación de identificación y numeración.

H.2.4 dibujos para el usuario: dibujos proporcionados por el fabricante, desarrollados para
satisfacer los requisitos del usuario

H.2.5 dibujos para producción (centro de control de motores): dibujos proporcionados por el
fabricante de manera opcional, que representan el producto y la forma en que se entregó para
fabricación y envío. Los dibujos de los componentes de fabricación y de los subemsambles no están
incluidos.

NOTA - Estos dibujos se suministran solamente al usuario bajo solicitud (véase H.7.1).

H.2.6 espacio no utilizable: espacio de una unidad no adecuado para aceptar unidades futuras.
NMX-J-353-ANCE-2008
136/148

H.2.7 espacio para una unidad futura: espacio de una unidad específica y disponible para aceptar
la unidad en un futuro.

H.2.8 espacio vacío para una unidad: espacio de una unidad no incluida, pero disponible para
aceptarla en un futuro.

H.3 Clasificaciones

H.3.1 Clases y tipos

Los centros de control de motores se proporcionan como ensambles Clase I ó Clase II. Cada clase
puede proporcionarse con los dibujos normalizados o con los dibujos para el usuario. Los centros de
control de motores se alambran en fábrica como tipo A, B o C.

H.3.2 Clases de centros de control de motores

H.3.2.1 Generalidades

Los centros de control de motores se proporcionan como ensambles Clase I ó Clase II. Ya sea en
ensambles Clase I ó Clase II el usuario puede especificar el arreglo físico de las unidades dentro del
centro de control de motores, sujeto a los parámetros de diseño del fabricante.

El equipo descrito en H.3.2.2 y H.3.2.3 debe proporcionarse con los dibujos normalizados del fabricante
y estar designado como Clase I ó Clase II, según la selección del usuario.

El equipo descrito en H.3.2.4 debe proporcionarse con los dibujos para el usuario y estar designado
como Clase I-S o Clase II-S, según la selección del comprador.

H.3.2.2 Clase I - Unidades independientes

Un centro de control de motores Clase I consiste de agrupamientos mecánicos de unidades combinadas


para control de motores, unidades de alimentación en derivación, otras unidades y dispositivos
eléctricos montados dentro de un ensamble adecuado. Se recomienda que el fabricante proporcione
dibujos que incluyan:

a) Las dimensiones competas del centro de control de motores, identificación de las


unidades y su localización en el centro de control de motores, ubicación de las
terminales de entrada de la línea, dimensiones de montaje, áreas disponibles para
la entrada de los tubos y la ubicación de la tablilla terminal maestra, si se requiere
(únicamente en el alambrado tipo C).

b) Los diagramas normalizados para las unidades individuales y las tablillas terminales
maestras (únicamente en el alambrado tipo C), que:

1) Identifiquen los dispositivos eléctricos.


2) Indiquen las conexiones eléctricas.
3) Indiquen las designaciones de la numeración de las terminales.

NOTA - Cuando se proporcione un diagrama esquemático o de alambrado o una combinación de ambos para una
unidad, mostrando dispositivos opcionales, el fabricante debe proporcionar información que indique cuales
dispositivos están montados.
NMX-J-353-ANCE-2008
137/148

H.3.2.3 Clase II - Unidades interconectadas

Los centros de control de motores Clase II son iguales que los Clase I, excepto que el fabricante los
proporciona con interbloqueos eléctricos y alambrado entre las unidades, de acuerdo con lo especificado
en los diagramas del sistema de control, proporcionados por el usuario.

Además de los dibujos incluidos con los centros de control de motores Clase I, el fabricante proporciona
dibujos que indiquen las interconexiones realizadas en fábrica entre las unidades del centro de control
de motores

H.3.2.4 Clase I-S y clase II-S - Centros de control de motores con requisitos en los dibujos para el
usuario

Los centros de control de motores clase I-S e II-S deben ser los mismos que los clase I y II, excepto que
se proporcionan con dibujos para el usuario en cumplimiento con los dibujos normalizados, según lo
especificado por el usuario. Ejemplos de dibujos para el usuario son:

a) Identificaciones especiales para dispositivos eléctricos.


b) Designaciones especiales de numeración de terminales.
c) Tamaños especiales de los dibujos.

Los dibujos proporcionados por el fabricante para los centros de control de motores clase I-S e II-S
deben contener la misma información que los dibujos proporcionados con los centros de control de
motores clase I y II, así como las modificaciones adicionales especificadas por el usuario.

H.3.3 Alambrado del circuito

H.3.3.1 Generalidades

Todos los componentes del circuito dentro de cada unidad deben alambrarse en fábrica.

H.3.3.2 Tipos de alambrado

H.3.3.2.1 Alambrado tipo A

En el alambrado tipo A el alambrado realizado en campo por el usuario se conecta directamente a las
terminales de los dispositivos internos de la unidad. El alambrado tipo A se proporciona únicamente en
centros de control de motores clase I.

H.3.3.2.2 Alambrado tipo B

En el alambrado tipo B el alambrado de carga realizado en campo por el usuario para unidades
combinadas para control de motores tamaño 3 y menores, se designa como tipo B-D o B-T, de acuerdo
con lo siguiente:

a) Para el tipo B-D, el usuario se conecta directamente a las terminales del


dispositivo, las cuales están localizadas de manera adyacente y son fácilmente
accesibles al ducto de alambrado vertical.

b) Para el tipo B-T, el usuario se conecta a una tablilla terminal de carga que está
dentro de la unidad o adyacente a ella.
NMX-J-353-ANCE-2008
138/148

Con el alambrado de carga tipo B en unidades combinadas para control de motores mayores del tamaño
3 y para unidades alimentadas en derivación, el usuario se conecta directamente a las terminales del
dispositivo de la unidad.

Con el alambrado de control tipo B, el usuario se conecta a las tablillas terminales que están localizadas
dentro de cada unidad combinada para control de motores o adyacentes a las mismas.

H.3.3.2.3 Alambrado tipo C

Con el alambrado tipo C, el alambrado de control (en campo) del usuario se conecta a las tablillas
terminales maestras montadas en la parte superior o inferior de las secciones verticales que contienen
las unidades combinadas para control de motores o ensambles de control. Las unidades combinadas
para control de motores y los ensambles de control se alambran en fábrica a sus tablillas terminales
maestras.

Con el alambrado tipo C, el alambrado de carga para unidades combinadas para control de motores
tamaño 3 y menores se conecta a las tablillas terminales maestras montadas en la parte superior o
inferior de las secciones verticales. El alambrado de carga de la unidad de control de motores para estas
unidades se alambra en fábrica a las tablillas terminales maestras.

Con el alambrado tipo C, el alambrado de carga para unidades combinadas para control de motores
mayores al tamaño 3 y para unidades alimentadas en derivación, el usuario se conecta directamente a
las terminales del dispositivo de la unidad.

H.4 Características

H.4.1 Características nominales de los tamaños en controladores de motor

Las características nominales del tamaño en controladores de motor, cuando se utilizan, están
especificadas en las tablas H.1 y H.2.

TABLA H.1.- Características nominales del tamaño de controladores magnéticos de motor


(Véase H.4.1)

Valores nominales en tres fases a tensión de c.a.


Tamaño del Corriente nominal kW
controlador continua 60 Hz 50 Hz 60 Hz
A 200 230 380 460 ó 575
00 9 1,1 1,1 1,1 1,5
0 18 2,2 2.2 3,7 3,7
1 27 5,6 5,6 7,5 7,5
2 45 7,5 11 18,6 18,6
3 90 18,6 22 37 37
4 135 30 37 56 75
5 270 56 75 112 149
6 540 112 149 224 298
7 810 - 224 - 447
8 1 215 - 336 - 671
9 2 250 - 597 - 1 193
NMX-J-353-ANCE-2008
139/148

TABLA H.2.- Características nominales del tamaño de controladores magnéticos para motor
(Véase H.4.1)

Valores nominales en una fases a tensión de c.a.


kW
Corriente nominal continua 60 Hz
Tamaño del controlador A 115 230
00 9 0,25 0,746
0 18 0,746 1,5
1 27 1,5 2,2
1P 36 2,2 3,7
2 45 2,2 5,6

H.4.2 Bases para el valor nominal de la corriente de cortocircuito del centro de control de motores

El valor nominal de la corriente de cortocircuito debe ser el más bajo de los siguientes:

a) El valor nominal de la corriente de cortocircuito de la estructura de las barras.


b) El valor nominal más bajo de la corriente de cortocircuito de cualquier unidad
combinada para control de motores, instalada en la unidad.
c) El valor nominal de la corriente de cortocircuito de cualquier unidad alimentada en
derivación, instalada en la unidad.

La estructura de las barras, unidades, tableros de alumbrado y paneles auxiliares de control deben
seleccionarse y protegerse, según sea necesario, para asegurar que están correctamente aplicados para
la corriente de cortocircuito disponible. También véase H.6.1.2.

H.4.3 Instrucciones para instalación, operación y mantenimiento

H.4.3.1 Mantenimiento preventivo

El equipo debe recibir mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

H.4.3.2 Manejo, instalación, operación y mantenimiento

El equipo debe manejarse, instalarse, operarse y mantenerse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.

H.5 Condiciones de servicio y almacenamiento

H.5.1 Condiciones usuales de servicio e instalación

H.5.1.1 Generalidades

A menos que se modifique por otros requisitos de esta norma, los aparatos dentro del alcance de la
misma deben ser capaces de operar dentro de sus especificaciones de funcionamiento según lo definido
en esta norma.
NMX-J-353-ANCE-2008
140/148

H.5.1.2 Intervalo de la diferencia en temperatura

Los equipos encerrados de control industrial están designados para operar en donde la temperatura del
aire dentro del envolvente está por encima de la temperatura del aire ambiente del cuarto. El intervalo de
la temperatura del aire ambiente está especificado en esta norma. La diferencia en la temperatura del aire
interno depende del calor generado por los componentes y del diseño del envolvente; la diferencia en
temperatura generalmente está dentro del intervalo de 5 °C a 25°C. El límite permisible de la temperatura
del aire interno depende del valor nominal de temperatura de los componentes utilizados o especificados.
Debe considerarse la diferencia en temperatura cuando los componentes se instalan o están especificados
para instalarse con objeto de prevenir una condición de sobre temperatura en los componentes.

H.5.1.3 Intervalo de la frecuencia y tensión de operación

La tensión eficaz de suministro no debe variar más del 10 % del valor especificado en la placa de datos,
con la excepción de que para sistemas que utilizan convertidores de potencia semiconductores, la
variación no debe desviarse más del 10 % por encima ni el 5 % por debajo del valor especificado en la
placa de datos.

La frecuencia de suministro no debe desviarse más del 1 % del valor especificado en la placa de datos.

H.5.1.4 Otras condiciones de servicio e instalación

Deben evaluarse las condiciones que el equipo puede experimentar en términos de las limitaciones y
valores asignados por el fabricante. El fabricante debe considerar las condiciones de servicio que están
fuera de los límites descritos en esta norma, ya que pueden requerirse protecciones o construcciones
especiales. Estas condiciones pueden incluir, pero no están limitados a, las siguientes:

a) Humedad;
b) Vapor;
c) Condiciones corrosivas;
d) Cambios de temperatura;
e) Hongos, insectos, gusanos, polvo y condiciones comparables;
f) Radiación nuclear;
g) Sistema de alimentación polifásicos desbalanceados;
h) Suministros de c.a. con formas de onda no sinusoidales;
i) Choque y vibración;
j) Radio interferencias, inclusive la generada por el mismo equipo;
k) Servicio de operación;
l) Limitación de la ventilación;
m) Calor radiado o conducido de otras fuentes;
n) Ruido eléctrico de otras fuentes, tales como campos electromagnéticos o
electrostáticos; y
o) Tensiones transitorias del sistema de energía tales como las causadas por
descargas atmosféricas o conmutaciones capacitivas o inductivas.
p) Altitudes por encima de los 2 000 m; 1 000 m para controladores de estado
sólido.

H.5.1.5 Protección ambiental

Los centros de control de motores están designados para utilizarse en varios ambientes con la condición
de que se seleccione el envolvente adecuado. Véase NMX-J-235/1-ANCE y NMX-J-235/2-ANCE (para
propósitos informativos consulte el renglón 2 del Apéndice C).
NMX-J-353-ANCE-2008
141/148

Los envolventes no pueden proteger a los dispositivos contra condiciones tales como condensación,
congelación, corrosión o la contaminación originada dentro del envolvente o que ingresa a través de los
tubos o aberturas no selladas.

Estas condiciones internas o externas, excepto para los límites de prueba, requieren consideraciones
que están fuera del alcance de esta norma, por lo cual en estos casos debe consultarse al fabricante del
equipo.

H.5.2 Temperatura de almacenamiento.

Cuando se almacena el equipo, la temperatura ambiente debe estar por encima de los – 30 °C pero no
debe exceder los 65 °C. Cuando la temperatura de almacenamiento está por debajo del punto de
congelación del líquido refrigerante, debe retirarse el refrigerante. Cuando se almacena el equipo por
más de una semana, algunas veces es necesario cubrir el equipo y proporcionar una fuente de calor
para prevenir la condensación. Los equipos que no se operan por períodos prolongados pueden requerir
una protección térmica interna.

H.6 Construcción

H.6.1 Información de construcción

H.6.1.1 Ensamble general

La función de una sección vertical es soportar las barras horizontales y verticales, las unidades, las
puertas y las cubiertas. La altura de instalación, excluyendo los zoclos, las manijas de levante o los
canales de montaje, típicamente es de 2 286 mm o menos.

Las secciones verticales están autosoportadas cuando utilizan pernos adecuados sobre el suelo o están
aseguradas de otra forma. Las secciones verticales pueden ensamblarse en un grupo al cual pueden
agregarse fácilmente secciones adicionales de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

H.6.1.2 Protección del tablero de alumbrado y del control auxiliar

Los tableros de alumbrado y paneles de control auxiliar deben protegerse con dispositivos que tengan
valores nominales de interrupción no inferiores a la corriente de cortocircuito disponible en el circuito
que corresponda a la ubicación del dispositivo de protección.

Cuando estos tableros están alimentados en el centro de control de motores por transformadores, los
primarios de los trasformadores deben protegerse por no menos que la corriente nominal de
cortocircuito del centro de control de motores. Los tableros conectados en el secundario de tales
trasformadores deben protegerse por no menos que la corriente máxima de cortocircuito disponible del
trasformador.

H.6.2 Pruebas de falla a tierra (pruebas de producción)

Un método para simular una corriente de falla a tierra es traslapar un número de vueltas de un
conductor a través del sensor y hacer pasar una corriente de aproximadamente el 125 % del ajuste del
relevador dividido entre el número de vueltas del conductor, para simular la corriente de falla a tierra.
NMX-J-353-ANCE-2008
142/148

H.7 Aplicación de la alimentación

H.7.1 Información técnica necesaria para alimentar un centro de control de motores (aplicación de
la alimentación)

La información técnica proporcionada por el fabricante o suministrador del centro de control de motores
debe incluir lo siguiente, según sea aplicable:

a) Valor nominal de la potencia de suministro:

1) Tensión;
2) Frecuencia;
3) Número de fases;
4) Corriente de falla disponible en las terminales de línea del centro de
control de motores en amperes valor eficaz simétrico;
5) Tensión nominal y fuente de la potencia de control.

b) Designación, tipo (cobre o aluminio), número por fases y ubicación de los


conductores de llegada, electroducto y conductores de salida.

c) Envolvente:

1) Protección contra acceso o tipo;


2) Accesibilidad (frente, detrás o ambos);
3) Espacio del abatimiento de la puerta;
4) Limite de altura, ancho y profundidad;
5) Requisitos para las placa inferior;
6) Terminado, diferente al normalmente utilizado por el fabricante.

d) Valor nominal de potencia en kilowatts y factor de servicio del motor o tipo de


diseño.

e) Capacidad de conducción de corriente del alimentador de la derivación y


dispositivos de desconexión principales.

f) Identificación como termomagnético, disparo instantáneo o fusible.

g) Valor nominal en amperes de las barras horizontales y verticales, así como su


material (cobre o aluminio).

h) Tipos de métodos de arranque de las unidades combinadas para control de


motores, tales como a tensión plena, no reversible, reversible, estrella-delta, doble
devanado dos velocidades (par constante, par variable o potencia constante),
autotransformador a tensión reducida, devanado parcial, entre otros.

i) Requisitos de entrada de la acometida de acuerdo con la normas de instalaciones


eléctricas, suministradoras de energía, para la sección de entrada de la línea.

j) Clase y tipo del centro de control de motores.

k) Arreglos preferentes de las unidades.

l) Características especiales.
NMX-J-353-ANCE-2008
143/148

m) Requisitos de los dibujos para el proyecto:

1) Dibujos de registro;
2) Dibujos de aprobación (si se requieren);
3) Dibujos de producción (si se requieren).

H.7.2 Aplicación de los valores nominales de la corriente de cortocircuito

Los valores nominales de corriente de cortocircuito del centro de control de motores debe ser el valor
eficaz simétrico máximo disponible en amperes permitida en las terminales de línea del centro de control
de motores. Debe calcularse como la suma de las contribuciones de corrientes de cortocircuito de los
motores conectados al centro de control de motores y la corriente máxima disponible, incluyendo todas
las otras contribuciones de corriente de cortocircuito del sistema de suministro, en el punto de conexión
del centro de control de motores.

Algunos métodos simplificados para determinar las corrientes disponibles de cortocircuito cuentan todas
las contribuciones como corrientes de cortocircuito debidas a los motores y concentradas en las
terminales del transformador. La corriente máxima disponible se toma como la sumatoria de la corriente
máxima disponible del transformador y una contribución de un motor con base en el valor nominal de la
corriente continua del transformador. Tales métodos no son consistentemente aplicables para las
instalaciones de los centros de control de motores. Bajo algunas condiciones, como en casos en donde
la instalación involucra una gran o alta impedancia de los alimentadores (posible limitación de corriente),
estos métodos pueden ser peligrosos. En tales casos, la corriente de cortocircuito dentro del centro de
control de motores puede exceder el valor previsto porque las contribuciones de corriente de
cortocircuito de los motores conectados al centro de control de motores, no están dimensionadas por la
impedancia del alimentador, como se supone en el método.

En todas las circunstancias, la corriente máxima disponible en las terminales de línea del centro de
control de motores debe calcularse como la suma de la corriente máxima disponible del sistema en el
punto de conexión y la contribución de las corrientes de cortocircuito de los motores conectados al
centro de control (en ausencia de información más precisa, es usual asumir que la contribución de
cortocircuito de estos motores es igual que cuatro veces el valor nominal de corriente continua del
centro de control de motores). La corriente determinada de esta forma no debe exceder la corriente
nominal de cortocircuito del centro de control de motores.

Si los cálculos anteriores son mayores que la corriente nominal de cortocircuito del centro de control de
motores, debe instalarse un medio limitador de corriente que anteceda al centro de control de motores
para limitar la corriente disponible de cortocircuito (por ejemplo reactores limitadores de corriente,
fusibles limitadores de corriente tipo HRC, interruptores automáticos limitadores de corriente, entre
otros).
NMX-J-353-ANCE-2008
144/148

APÉNDICE I
(Informativo)

REQUISITOS APLICABLES EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ

El contenido de este apéndice incluye los requisitos, tablas y figuras aplicables en productos destinados
a comercializarse en Estados Unidos y Canadá.

I.1.1.3 Para Canadá y Estados Unidos, esta norma aplica a centros de control de motores
monofásicos y trifásicos, a 50 Hz y 60 Hz, designados a no más de 600 V c.a. o 1 000 V c.d.

I.4.2 Componentes

Para Canadá y Estados Unidos, los componentes empleados en los productos cubiertos por esta norma
deben cumplir con los requisitos para dicho componente. Ver Apéndice D para una lista de las normas
de componentes empleados en los productos cubiertos por esta norma. Un componente debe cumplir
con las normas ANCE, CSA y UL, según sea apropiado para el país en donde va a comercializarse.

I.5.1.2 Para Canadá y Estados Unidos, el valor de la carga debe marcarse en caballos de potencia
(hp) en vez de kW.

I.5.3.1.2 En Canadá no se permite este requisito.

I.6.2.1 c) 1) Para Canadá y Estados Unidos, el par de apriete debe marcarse en libras
por pulgada.

I.6.3.1 Todos los marcados deben estar en el idioma oficial del país en el que se instala el centro
de control de motores (español para México, inglés para Estados Unidos y Canadá). El fabricante puede
utilizar varios idiomas en el centro de control de motores. En el Apéndice B se proporcionan las
traducciones al francés de los marcados especificados por esta norma.

I.6.3.10.1 En Canadá, si el centro de control de motores está destinado para usarse como equipo de
acometida debe marcarse como se indica a continuación (véase Apéndice G):

“Adecuado para usarse como equipo de acometida”.

I.6.3.12 En Canadá no se permite este requisito.

I.6.3.14.1 En Canadá no se permite este requisito.

I.6.3.14.2 En Canadá no se permite este requisito.

I.6.3.15.1 En Canadá no se permite este requisito.

I.6.3.21 En Canadá debe aplicarse el requisito siguiente en el compartimiento del suministrador. Un


compartimiento del centro de control del motor destinado para uso de la autoridad suministradora de
energía debe marcarse.

“COMPARTIMIENTO PARA USO SOLAMENTE DE LA AUTORIDAD SUMINISTRADORA DE ENERGÍA“

En México y Estados Unidos, este requisito no aplica (véase Apéndice G).

I.6.3.34 En Canadá no se permite este marcado.


NMX-J-353-ANCE-2008
145/148

I.6.3.60 En Canadá los centros de control de motores destinados para uso como entrada de
acometida y construidos de acuerdo con lo indicado en 8.2.19.13 deben proporcionarse con una
etiqueta temporal, hoja de instrucciones o su equivalente, indicando cómo retirar la unión cuando sea
requerido por los inspectores de las autoridades eléctricas (por ejemplo, "cuando los inspectores de las
autoridades eléctricas soliciten que el ensamble del neutro se desconecte del envolvente, seguido por
las instrucciones aplicables a esa construcción en particular”) (véase Apéndice G).

I.8.2.1.2 c) En Estados Unidos aplica también la alternativa siguiente: Durante la prueba de


cortocircuito, no existan emisiones de flamas o metal fundido de la abertura,
según lo indicado por los indicadores de flama (véase renglón 12 del Apéndice C).

I.8.2.7.2 En Estados Unidos y Canadá el compuesto sellante no debe ablandarse a una temperatura
de 15 °C por encima de la temperatura observada en el punto donde se utiliza, pero el punto de
ablandamiento no debe ser menor que 65 °C, según lo determinado con la prueba para el punto de
ablandamiento por medio del aparato de bola y anillo (prueba de presión de la bola) indicada en las
normas del renglón 9 del Apéndice C. No se requiere la prueba para un material termofijo.

I.8.2.10.3 En Canadá no es aplicable este requisito.

I.8.2.15.2 a) En Canadá no se utiliza el alambrado Clase 3.

I.8.2.19 Equipo de acometida para uso en Canadá

I.8.2.19.1 Un centro de control de motores destinado para uso como equipo de acometida debe cumplir
con lo indicado de 8.2.19.2 a 8.2.19.14 y 6.3.10.

I.8.2.19.2 Un centro de control de motores destinado para uso como equipo de acometida debe
proporcionarse con guías para alambrado con una designación no menor que 8,4 mm2 (8 AWG) o con
terminales aceptables para la conexión de conductores con designación 5,3 mm2 o mayores.

I.8.2.19.3 El espaciamiento eléctrico en el lado de suministro de la protección principal contra


sobrecorriente en un centro de control de motores destinado para uso como equipo de acometida, debe
cumplir con la tabla 18.

I.8.2.19.4 El equipo marcado para uso como equipo de acometida según lo indicado en 6.3.10 debe
tener un solo medio de desconexión de acometida que sea operable manualmente y designado con base
en la carga, ya sea a través de un desconectador con fusibles o un interruptor automático, que abra todos
los conductores de no puestos a tierra.

I.8.2.19.5 El medio de desconexión de la acometida y sus dispositivos contra sobrecorriente asociados


deben localizarse en un compartimiento por separado.

I.8.2.19.6 El equipo asociado que por su operación debe conectarse al lado de línea del interruptor
automático o desconectador principal, como por ejemplo los relevadores de falla a fase/inversores de
fase, debe protegerse mediante dispositivos contra sobrecorriente que tengan un valor nominal de
interrupción igual o mayor que el valor nominal de la corriente de cortocircuito de la unidad de entrada de
la acometida. Debe existir un medio para desconectar los circuitos que están adelante de estos
dispositivos contra sobrecorriente. Para cubrir ambos requisitos puede utilizarse un interruptor automático
o un ensamble de frente muerto con fusibles.

I.8.2.19.7 Los conductores de entrada de la acometida deben ser capaces de conectarse al lado de línea
del interruptor automático o desconectador principal sin pasar a través de los compartimientos o
canalizaciones que contienen conductores conectados al lado de carga del interruptor automático o
desconectador principal.
NMX-J-353-ANCE-2008
146/148

I.8.2.19.8 Con el fin de prevenir el acceso por personal no autorizado, deben existir previsiones para
cerrar y sellar el compartimiento del interruptor automático o desconectador de acometida.

I.8.2.19.9 La manija del interruptor automático o desconectador de acometida debe asegurarse en la


posición desconectado.

I.8.2.19.10 El compartimiento proporcionado para uso de la autoridad suministradora debe tener


previsiones para cerrarlo o sellarlo y marcarse de acuerdo con lo especificado en 6.3.21.

I.8.2.19.11 El equipo destinado para funcionar como equipo de acometida en servicios de c.a. que
involucran un neutro, debe proporcionarse con un ensamble para el neutro localizado dentro del
compartimiento de desconexión de acometida. El ensamble debe proporcionarse con un número adecuado
de conectadores a presión, mordazas u otros medios aprobados para conectar lo siguiente:

a) El conductor neutro de entrada (puesto a tierra);


b) El correspondiente conectador de salida (carga), si existe;
c) El conductor de puesta a tierra de la acometida;
d) El conductor de unión al envolvente;
e) El conductor de unión al tubo de la acometida (o su equivalente).

Los medios de conexión deben agruparse juntos y utilizar conectadores a presión para todas las
terminaciones hechas en campo. Las designaciones de las terminales deben determinarse de acuerdo con
lo indicado en las tablas 18 y 19 del Código Eléctrico Canadiense.

I.8.2.19.12 Con referencia a 8.2.19.11 (d), la unión especificada puede omitirse y proporcionarse un
tornillo no ferroso para unir el envolvente a la barra del neutro (neutro convertible). El tornillo debe ser al
menos de designación 10 para desconectadores asignados a 100 A o menos, tener un diámetro de 6,3
mm para desconectadores asignados a más de 100 A y hasta 225 A, y tener un diámetro de 7,9 mm
para desconectadores asignados a más de 225 A y hasta 400 A.

I.8.2.19.13 El ensamble para el neutro descrito en 8.2.19.11 debe estar aislado del envolvente, unirse al
envolvente previo a su embarque y marcado de acuerdo con 6.3.60.

I.8.2.19.14 La protección contra falla a tierra y su equipo de indicación deben cumplir con los requisitos
de las normas indicadas en el renglón 1 del Apéndice C.

I.8.2.20.6 Para los centros de control de motores destinados para instalarse en Canadá, la protección
contra falla a tierra debe proporcionarse en circuitos sólidamente puestos a tierra asignados a 150 V a
tierra o menos y 2 000 A o más (véase Apéndice G).

I.8.2.20.17 En Canadá no es aplicable este requisito.

I.8.2.22.1 d) Para los requisitos de controladores para bombas contra incendios ver Apéndice E.

I.8.2.24.1 En Canadá no es aplicable este requisito.

I.8.2.24.2 En Canadá se requiere un medio de desconexión en el lado de suministro de todos los


fusibles tipo cartucho.

I.8.2.26.3 En Canadá no es aplicable este requisito.

I.8.2.28.1 En Canadá se permiten los requisitos indicados en la norma del renglón 4 del Apéndice C.
NMX-J-353-ANCE-2008
147/148

I.8.2.29.2 En Canadá aplican los requisitos de la norma mencionada en el renglón 5 del Apéndice C,
excepto que la corriente para la prueba de impedancia toma como base el valor nominal de la corriente
del dispositivo.

I.8.2.29.5 En Canadá no se requiere esta prueba: Sin embargo, el contacto de puesta a tierra debe
estar alambrado fijamente a la barra para puesta a tierra con un conductor de designación 2,1 mm2 (14
AWG).

I.8.2.30.1 En Canadá no se aplican estos requisitos.

I.8.2.31.1 a) Para Canadá ver 10-104 del CEC.

I.8.2.31.1 c) Para Canadá ver 10-106-1b del CEC.

I.8.2.31.2 En Canadá el circuito secundario de un trasformador de instrumentos debe conectarse a


tierra cuando el primario está conectado a circuitos de 300 V o más a tierra (ver 10-116 del CEC).

I.8.2.31.6 En Canadá si el trasformador es mayor que 1 000 VA, el puente de unión debe conectarse a la
barra para puesta a tierra.

NOTA TABLA 21 Productos fabricados para utilizarse en Canadá pueden utilizar los valores
establecidos en la norma mencionda en el renglón 4 del Apéndice C.

Valores de las variables de la figura 1


Tensión a tierra Canadá Estados Unidos
Espacio mínimo de trabajo Aa Espacio mínimo de trabajo Aa
m (ft) m (ft)
0 a 150 1,0 3,25 0,9 3
151 a 600 1,0 3,25 1,2 4
a
Para un centro de control de motores asignado a 1 200 A o más, la dimensión A debe ser el doble si la
dimensión B mostrada en la figura excede 1,8 m.

FIGURA I.1.- Construcción en forma de U

Valores de las variables de la figura 2 para Canadá


Valor asignado Espacio mínimo de trabajo
de la barra Aa B Cb
horizontal m ft m ft m ft
A
< 1 200 1,0 3,25 0,6 2,0 0,6 2,0
> 1 200 1,5 4,92 0,6 2,0 0,6 2,0

Valores de las variables de la figura 2 para Estados Unidos


Tensión a tierra Espacio mínimo de trabajo
V Aa B Cb
m ft m ft m ft
0 a 150 0,9 3 0,6 2 0,6 2
151 a 600 1,0 3,25 0,6 2 0,6 2
a
Si el centro de control de motores está asignado a 1 200 A o más, y si la dimensión D excede 1,8 m, debe
colocarse una puerta adicional de un ancho mínimo de 0,6 m en cada lado opuesto del envolvente, o la dimensión A debe
duplicarse.
b
La puerta debe tener al menos una altura de 2 m y debe abrir hacia afuera o ser del tipo deslizante.

FIGURA I.2.- Construcción encerrada de dos lados


NMX-J-353-ANCE-2008
148/148

Valores de las variables de la figura 3 para Canadá


Valor asignado Espacio mínimo de trabajo
de la barra Aa B Cb
horizontal m ft m ft m ft
A
< 1 200 1,0 3,25 0,75 2,5 0,6 2,0
> 1 200 1,5 4,92 0,75 2,5 0,6 2,0

Valores de las variables de la figura 2 para Estados Unidos


Tensión a tierra Espacio mínimo de trabajo
V Aa B Cb
m ft m ft m ft
0 a 150 0,9 3 0,75 2,5 0,6 2
151 a 600 1,1 3,5 0,75 2,5 0,6 2
a
Si la dimensión D excede 76,2 mm, la dimensión B excede 1,8 m, y el centro de control de motores está
asignado a 1 200 A o más, la dimensión A debe duplicarse, o debe proporcionarse una puerta en cada extremo.
b
La puerta debe tener al menos una altura de 2 m y debe abrir hacia afuera o ser del tipo deslizante.

FIGURA I.3.- Construcción encerrada de un solo lado

c
En Canadá no se permite esta construcción.

FIGURA I.5.- Centro de control de motores típico de doble acometida

Anda mungkin juga menyukai