Anda di halaman 1dari 1

13. Enthauptung Beheading 24.

Décollation

Der Mond, ein blankes Türkenschwert The moon [ — ] a gleaming scimitar La lune, comme un sabre blanc
Auf einem schwarzen Seidenkissen, on a black, silken cushion, Sur un sombre coussin de moire,
Gespenstisch groß — dräut er hinab ghastly large — glowers down Se courbe en la nocturne gloire
Durch schmerzensdunkle Nacht. through the sorrow-darkened night. D’un ciel fantastique et dolent.

Pierrot irrt ohne Rast umher Pierrot paces without rest, Un long Pierrot déambulant
Und starrt empor in Todesängsten staring up in mortal anguish Montre avec des gestes de foire
Zum Mond, dem blanken Türkenschwert at the moon, a gleaming scimitar La lune, comme un sabre blanc
Auf einem schwarzen Seidenkissen. on a black, silken cushion. Sur un sombre coussin de moire.

Es schlottern unter ihm die Knie, His knees buckle under him; Il flageole et, s’agenouillant,
Ohnmächtig bricht er jäh zusammen. suddenly he collapses, unconscious. Rêve dans l’immensité noire
Er wähnt: es sause strafend schon He imagines, whistling with vengeance Que pour la mort expiatoire
Auf seinen Sünderhals hernieder down onto his guilty neck, Sur son cou s’abat en sifflant
Der Mond, das blanke Türkenschwert. the moon, a gleaming scimitar. La lune, comme un sabre blanc.

Anda mungkin juga menyukai