Istruzioni d’uso
HD4305A... Gebrauchsanweisungen
L/N/NT4305/... Notice d’emploi
Instruction sheet
A/AM5246S Instrucciones de uso
A/AM5250S Gebruiksaanwijzing
PART. B2912F A/AM5256S Istruções de uso 03/10 - 02 - SL
neutro 1 3
nulleiter
neutre
neutral O
neutraal TES
T
neutro
lineale
N N carico
belastung
itungli charge
gnelin L L load
elijn carga
linha randcircuit
carga Se l'apparecchio interviene continuamente, verificare
fasep che l'utilizzatore:
hase
L N Falls der Schalter andauernd auslöst, ist zu überprüfen
ob der Verbraucher:
Si l'appareil déclenche continuellement, il faut vérifier si
l'utilisateur:
If the breaker trips continously, verify whether the user:
Si el aparato interviene continuamente, verificar que:
Als het toestel voortdurend overgaat, moet men zich
ervan vergewissen dat:
Se o aparelho intervir continuamente, verificar se:
Potere di interruzione differenziale
Fehlerstromausschaltvermögen
Resaidual making and breaking capacity
1) non contenga 2) non presenti resistenze
Pouvoir de coupure diférentiel 500A condensatori collegati a di isolamento inferiori a
Poder de corte diferencial massa 50 kΩ.
Differentiëel schakelvermogen
Poder de interrupção diferencial mit der Masse einen
verbundene Isolationswiderstand
kondensatoren enthält unter 50 kΩ ausfweist.
contient des a des résistances
condensateurs d'isolament inferieur à
connectés à la masse. 50 kΩ.
2
contains capacitors has an insulation
connected to earth. resistance under 50 kΩ.
TEST O
no tenga no tenga resistancias de
condensadores aislamiento inferiores a 50
connexados a masa. kΩ.
er geen geaarde er geen
IN 10mA C10
condensatoren zijn isolatieweerstanden van
aangesloten. meer dan 50 kΩ zijn
aangesloten.
não contém não apresenta
condensadores resistências de
conectados com a isolamento inferiores a
BANDIERINA ROSSA = CONTATTI CHIUSI massa 50 kΩ.
BANDIERINA VERDE = CONTATTI APERTI
ROTES FÄHNCHEN = KONTAKTE GESCHLOSSEN
GRÜNES FÄHNCHEN = KONTAKTE GEÖFFNET
BANDEROLE ROUGE = CONTACTS FERMES
BANDEROLE VERTE = CONTACTS OUVERTS
RED FLAG = CONTACTS CLOSED
GREEN FLAG = CONTACTS OPEN
INDICADOR ROJO = CONTACTOS CERRADOS
INDICADOR VERDE = CONTACTOS ABIERTOS
ROOD VLAGJE = CONTACTEN GESLOTEN
GROEN VLAGJE = CONTACTEN OPEN
BANDEIRINHA VERMELHA = CONTACTOS FECHADOS
BANDEIRA VERDE = CONTACTOS ABERTOS
Istruzioni per l'installatore Anleitung für den Elektriker
-Questo interruttore differenziale ad alta sensibilità (IN = 0,01A) é una efficace protezione -Dieser hochempfindliche Fehlerstromschutzschalter (I N = 0,01A) ist ein wirksamer
addizionale contro i contatti diretti con parti in tensione. zusätzlicher Schutz gegen direkte Berührung von unter Spannung stehenden Teilen.
E’ classificato “E3”, ovvero é previsto per essere associato localmente ad una presa a spina, Der Schalter ist als "E3" eingestuft, d.h. er kann örtlich mit einer Steckdose in derselben
nella stessa scatola. Schachtel kombiniert werden.
Esso tuttavia non sostituisce né l'impianto di terra né il Salvavita ad alta sensibilità da installare Dieser Schalter ersetzt jedoch weder die Erdung noch den hochempfindlichen Salvavita, der
auf der Verteilertafel installiert werden muß.
nel centralino. -Den Schalter laut Anleitung anschließen.
La legge 46/90 prescrive che tutti gli impianti siano dotati di messa a terra e di -Alle Verbrauchergeräte des zu schützenden Stromkreises einschalten. Wenn der
interruttori differenziali ad alta sensibilità o di altri sistemi di protezione equivalente. Fehlerstromschutzschalter auslöst, nach Abschaltung aller Verbraucher diese einzeln
-Collegare l'apparecchio seguendo attentamente le istruzioni. nacheinander einschalten, um festzustellen welches Geräte die Auslösung des
-Inserire tutti i carichi del circuito da proteggere. Fehlerstromschutzschalters verursacht. Nach Identifizierung des fehlerhaften Verbraucher,
Se il differenziale interviene, ricercare, inserendo un carico dopo l'altro, quale fra essi provoca diesen vom Stromkreis abschalten und überprüfen.
lo scatto. Individuato il carico guasto, scollegarlo dall'impianto e verificarlo. -Prüftaste betätigen.
-Azionare il tasto di prova. Il differenziale, se correttamente installato ed alimentato, deve Der Fehlerstromschutzschalter, wenn richtig montiert und angeschlossen, muß auslösen.
scattare. -Bei sehr ausgedehnten elektrischen Anlagen, kann auf Grund der Fehlerströme gegen Erde
eine Auslösung des Schalters erfolgen. In diesem Fall die Anlage in zwei oder mehrere Zweige
-Se l'impianto elettrico é molto esteso, sono possibili, per effetto di correnti verso terra, teilen, wobei jeder Zweig von einem Fehlerstromschutzschalter geschützt werden muß.
aperture del differenziale . In tal caso suddividere l'impianto in due o più circuiti, proteggendo -Das höchste Schutzniveau wird erreicht, wenn alle Verbraucher, die an die gleiche Erdung
ciascuno con interruttore differenziale distinto. angeschlossen sind, von Fehlerstromschutzschaltern geschützt werden.
-Il più elevato livello di sicurezza si ottiene quando tutte le utenze, che fanno capo allo stesso
impianto di terra, sono protette con interruttori differenziali. -Wichtig:
Dieses Anweisungsblatt abtrennen und dem
-Importante: Benützer den Teil "Anleitungen für den
Staccare e lasciare all'utente la parte Benützer" hinterlassen.
"Avvertenze per l'utente".
-Important:
Enlever cette partie de la fiche et laisser à l'usager la partie "Instruction pour 'usager"
- Importante:
Retirar e deixar ao utilizador a parte “Advertência para o utilizador”
Avvertenze per l'utente Anleitungen für den Benützer
-Con l'installazione di questo interruttore differenziale é aumentato sensibilmente il livello -Mit dem Einsatzeines Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerauslösestrom IN größer als
di sicurezza dell'impianto e delle persone che lo utilizzano. 0,03A wird der Schutz der Anlage und der Personen bedeutend erhöht.
E' necessario conservare queste istruzioni e Diese Anleitungen aufheben und an eventuelle Nachbenützer der Anlage weitergeben.
trasmetterle ad eventuali subentranti nell'uso dell'impianto. -Auch wenn ein Fehlerstromschutzschalter
-Anche se é installato un differenziale, occorre adottare tutte le cautele necessarie per installiert ist, müssen alle Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden, die bei der Benützung von elektrischer Energie notwendig sind:
l'uso dell'energia elettrica. In particolare:
•Immer prüfen ob das Kontrollämpchen an ist, bei nicht leuchtendem Kontrollämpchen
•Ogni mese premere il tasto di prova, il differenziale deve scattare. Se ciò non
funktioniert der Schalter nicht , sofort den Elektriker benachrichten;
avviene, chiamare immediatamente l'elettricista perché la sicurezza dell'impianto é •Einmal im Monat die Prüftaste drücken: Der Fehlerstromschutzschalter muß ausschalten.
diminuita; Falls der Schalter nicht ausschaltet, sofort den Elektriker rufen, weil die Sicherheit der Anlage
•Controllare che la lampada spia sia sempre accesa; a spia spenta l'apparecchio non beeinträchtigt ist;
funziona ed é necessario consultare immediatamente l'installatore; •Bevor Lampen oder Schmelzsicherungen ersetzt werden, den Hauptschalter öffnen;
•Prima di effettuare sostituzioni di lampade o fusibili, aprire l'interruttore generale; •Leiter mit beschädigter Isolierung sofort ersetzen;
•Far sostituire immediatamente eventuali conduttori spellati; •Lassen Sie Arbeiten an der den ortsfesten, ortsveränderlichen elektrischen Anlagen oder
•Per qualsiasi lavoro sull'impianto elettrico fisso o mobile, rivolgersi sempre ad un an den Verbrauchergeräten ausschließlich von einem Elektriker ausführen;
installatore qualificato; •Wenn Personal Computer, elektronische Schreibmaschinen, Registraturkassen,
•Se si utilizzano personal computer, macchine per scrivere elettroniche, registratori di elektronische Waagen oder andere Geräte mit elektronischen Schaltkreisen, die Stecker mit
cassa, bilance elettroniche o altri apparecchi con circuiti elettronici, muniti di spina con Erdkontakt haben, angeschlossen sind, Den Elektriker um Beratung bitten.
contatto di terra, consultare l'installatore.
................................................................................................. .................................................................................................
................................................................................................. .................................................................................................
................................................................................................. .................................................................................................
.................................................................................................