Anda di halaman 1dari 9

Arabic Source and Roman Transliteration

َ‫ضنغنة ععنظاَةما‬ ‫""=< ثثمم نخلنققنناَ الننقطنفنة نعلننقةة نفنخلنققنناَ اقلنعلننقنة ثم ق‬


‫ضنغةة نفنخلنققنناَ اقلثم ق‬
Arabic ‫اث أنقحنسثن‬
‫ك م‬ ‫ نفنكنس قونناَ اقلععنظاَنم نلقحةماَ ثثمم نأننشأقنناَهث نخقلةقاَ آنخنر نفنتنباَنر ن‬img=""
style="border:
‫ق‬
‫ النخاَلععقيِنن‬0px;">
Thumma khalaqna alnnutfata AAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mudghatan <=""
Transliteration fakhalaqnaalmudghata AAithaman fakasawna alAAithama lahman thumma img=""
ansha/nahu khalqan akhara fatabaraka Allahu ahsanu alkhaliqeena style="border:
0px;">
Then We the semen-drop (into) a clinging substance, then We created the clinging <=""
Literal substance (into) an embryonic lump, then We created the embryonic lump, (into) img=""
(Word by Word) bones, then We clothed the bones (with) flesh; then We produce it (as) a creation style="border:
another. So blessed is Allah (the) Best (of) the Creators. 0px;">

PLEASE

Help keep us online. Donate today. Click here:

Thank you!

Generally Accepted Translations of the Meaning


and then We create out of the drop of sperm a germ-cell, and then We create out of <=""
Muhammad the germ-cell an embryonic lump, and then We create within the embryonic lump img=""
Asad bones, and then We clothe the bones with flesh - and then We bring [all] this into style="border:
being as a new creation: hallowed, therefore, is God, the best of artisans! 0px;">

Then fashioned We the drop a clot, then fashioned We the clot a little lump, then <=""
M. M. Pickthall fashioned We the little lump bones, then clothed the bones with flesh, and then img=""
produced it as another creation. So blessed be Allah, the Best of creators! style="border:
0px;">

Then We made the seed a clot, then We made the clot a lump of flesh, then We <=""
Shakir made (in) the lump of flesh bones, then We clothed the bones with flesh, then We img=""
caused it to grow into another creation, so blessed be Allah, the best of the creators. style="border:
0px;">
Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made <=""
Yusuf Ali (Saudi a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with img=""
Rev. 1985) flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to style="border:
create! 0px;">
Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made <=""
Yusuf Ali (Orig. a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with img=""
1938) flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be God, the best t o style="border:
create! 0px;">
Again, We created a clot from seminal fluids. Then, We created tissue from the clot. <=""
Dr. Laleh Then, We created bones from tissue. Then, We clothed the bones with flesh. Again, img=""
Bakhtiar We caused another creation to grow. So blessed be God, the Fairer of the ones who style="border:
are creators! 0px;">
then We developed that drop into a clinging form, and We developed that form into <=""
Wahiduddin a lump of flesh, and We developed that lump into bones, and clothed the bones with img=""
Khan flesh. Then We brought him into being as a new creationglory be to God, the best of style="border:
creators 0px;">

Then We turned the semen into a clot; next We turned the clot into tissue; and then <=""
T.B.Irving We turned the tissue into bones and clothed the bones with flesh. Then We img=""
reproduced him as a fresh creation. Blessed be God, the Best of Creators! style="border:
0px;">
and then We transformed the fertilized ovum into a clinging leach, and the leach into <=""
a chewed morsel, and [from] the chewed morsel, We created bones, and We img=""
Safi Kaskas
covered the bones with flesh, and then we structured him into yet another creation. style="border:
Blessed is God, the best of creators. 0px;">
Then We made the Notfa develop into a clinging organism*, Then We made the
clinging organism develop into a bolus** -like mass of coherent body of matter. <=""
[Al-Muntakhab] Then We made the bolus- like mass develop into bones and We clothed the bones img=""
with flesh. Out of this We raised a different being. Glorified be Allah and extolled be style="border:
His glorious attributes; He is the Unique Creator. 0px;">

[The Monotheist Then We created the seed into an embryo, then We created the embryo into a fetus, <=""
Group] (2011 then We created the fetus into bone, then We covered the bone with flesh, then We img=""
Edition) brought forth a new creation. So glory be to God, the best of creators. style="border:
0px;">

then We made that drop into a clinging form, and We made that form into a lump of <=""
Abdel Haleem flesh, and We made that lump into bones, and We clothed those bones with flesh, img=""
and later We made him into other forms––glory be to God, the best of creators!–– style="border:
0px;">
-Thereafter We created the sperm a clot; then We created the clot a lump of flesh; <=""
Abdul Majid then We created the lump of flesh bones; then We clothed the bones with flesh: img=""
Daryabadi thereafter We brought him forth as anot her creature. Blest then be Allah, the Best style="border:
of creators! 0px;">
Then We fashioned the sperm into an embryo, then fashioned the embryo into a <=""
shapeless lump of flesh; then from the lump of flesh We fashioned bones, then img=""
Ahmed Ali
clothed the bones with flesh. Thus We formed him into a new creation. So blessed style="border:
be God the best of Creators. 0px;">

then formed the drop into a clot and formed the clot into a lump and formed the <=""
Aisha Bewley lump into bones and clothed the bones in flesh; and then brought him into being as img=""
another creature. Blessed be Allah, the Best of Creators! style="border:
0px;">
Then We have created of the fertilized ovum a clot clinging (to the womb wall), and
(afterwards in sequence) We have created of the clinging clot a (chew of) lump, and <=""
We have created of (a chew of) lump bones, and We have clothed the bones in img=""
Ali Ünal
flesh. Then We have caused it to grow into another creation. So Blessed and style="border:
Supreme is God, the Creator Who creates everything in the best and most 0px;">
appropriate form and has the ultimate rank of creativity.
Then We created the drop of fluid as a clinging mass. Then We created the clinging <=""
mass as a fleshy tissue. Then We created the fleshy tissue as bones. Then We img=""
Ali Quli Qara'i
clothed the bones with flesh. Then We produced him as [yet] another creature. So style="border:
blessed is Allah, the best of creators! 0px;">

Then We made the drop into a clot, and We made the clot into a lump (foetus); then <=""
Hamid S. Aziz We made the lump into bone, and We clothed the bone with flesh; then We img=""
produced from it another creature. Blessed be Allah, the best of Creators. style="border:
0px;">
Muhammad Thereafter We created the sperm-drop into a clot, (Or: embryo) then We created the <=""
clot into a chewed up morsel, then We created the chewed up morsel into bones, img=""
Mahmoud Ghali then We dressed the bones (in) flesh; thereafter We brought him into being as style="border:
another creation. So Supremely Blessed be Allah, The Fairest of creators. 0px;">

The living germ, then, was turned into a shapeless lump of flesh from which bones <=""
Muhammad img=""
were formed. The bones, then, were covered with flesh. At this stage, We caused it
Sarwar style="border:
to become another creature. All blessings belong to God, the best Creator.
0px;">
Then We turned the sperm-drop into a clot, then We turned the clot into a fetus- <=""
Muhammad lump, then We turned the fetus-lump into bones, then We clothed the bones with img=""
Taqi Usmani flesh; thereafter We developed it into another creature. So, glorious is Allah, the style="border:
Best of the creators. 0px;">
Then We fashioned the gametes into zygote, a clot, then the hanging little lump, the
embryo. Then We created bones within the embryonic lump, and then clothed the <=""
Shabbir Ahmed bones with flesh. (Thus We designed it into a fetus). And then We made it into a img=""
new creation (the human infant). So Blessed is Allah, The Best of creators. (33:7-9), style="border:
(71:14). 0px;">

Then We made the semen into a mass of half-solidified blood; Then from that mass <=""
Syed Vickar We made an (early embryonic baby-like) lump: Then We made from the lump bones img=""
Ahamed and covered the bones with flesh; Then We developed from it another creature, so style="border:
blessed be Allah, the Best to create! 0px;">
Umm Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a <=""
Muhammad lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones img=""
(Sahih with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah , the style="border:
International) best of creators. 0px;">
then changed the semen into a leechlike mass, then leechlike mass into a fetus <=""
lump, then fetus lump into bones, then clothed the bones with flesh, and then We img=""
Farook Malik
brought him forth as quite a different creature from the embryo - so blessed is Allah, style="border:
the best of all creators. 0px;">
Next, We turned that drop of semen into a clot of blood and then changed that clot <=""
Dr. Munir into a chunk of flesh. Next, We hardened that chunk of flesh into bones, and clothed img=""
Munshey the bones with flesh. Finally, We converted it into an altogether different being. style="border:
Therefore, glorify Allah, the Best of the creators. 0px;">
Then We made that zygote a hanging mass (clinging to the uterus like a leech).
Then We developed that hanging mass into a lump, looking chewed with teeth. Out <=""
Dr. Mohammad of this chewed lump, We built a structure of bones which We clothed with flesh (and img=""
Tahir-ul-Qadri muscles). Then (changing him) into another form, We developed him (gradually) style="border:
into a new creation. Then Allah, the Best of creators, brought (him up into a strong 0px;">
body).
Then We turned the Nutfah into a hanging mass, then We turned this hanging mass
into a fleshy-lump, then We turned the fleshy-lump into bones, then We clothed the <=""
Dr. Kamal img=""
bones with muscle. Afterwards We brought it forth as a creation quite different (in
Omar style="border:
the form of a fully differentiated living human baby). So Allah became Blessed —
More Excellent of the creators! 0px;">

Then We developed the seed into a clot. Then We developed the clot into a lump. <=""
Talal A. Itani
Then We developed the lump into bones. Then We clothed the bones with flesh. img=""
(new
Then We produced it into another creature. Most Blessed is God, the Best of style="border:
translation)
Creators. 0px;">

Bilal Then We made the zygote into an embryo, then of that embryo We made a fetus, <=""
Muhammad then we made the fetus into bones and clothed the bones with flesh, then we img=""
(2013 Edition) developed out of it another creature. So blessed is God, the best of creators. style="border:
0px;">
Maududi then We made this drop into a clot, then We made the clot into a lump, then We <=""
made the lump into bones, then We clothed the bones with flesh, and then We img=""
caused it to grow into another creation. Thus Most Blessed is Allah, the Best of all style="border:
those that create. 0px;">
Then We made the fertilized egg into a (dangling, clinging, and leach like) blood clot, <=""
Ali Bakhtiari then We made the clot into a (piece of) chewed flesh, then We made the chewed img=""
Nejad flesh into bones, then We covered the bones with flesh, then We turned it into style="border:
another creation. So blessed is God, best of the creators. 0px;">

[The Monotheist Then We created the seed into an embryo, then We created the embryo into a fetus, <=""
Group] (2013 then We created the fetus into bone, then We covered the bone with flesh, then We img=""
Edition) brought forth a new creation. So glory be to God, the best of creators. style="border:
0px;">
Then We made the seed a clinging leech-like clot of blood, then We made it a thing <=""
Mohammad looking like a chewed morsel of food, then We made it bones, then We dressed the img=""
Shafi bones with flesh, and then We caused it to grow into another creature. Blessed then style="border:
is Allah, the Best of the creators! 0px;">

Controversial, deprecated, or status undetermined works


From the fertilized egg, I created the embryo; from the embryo I led him into a little <=""
lump; then I created his bones; then I covered the bones with flesh; and then, I img=""
Bijan Moeinian
introduced him to the world in his final stage of evolution. Congratulations to the style="border:
Lord, the Best of creators. 0px;">
We then turned the drop of fluid into a clot of blood, then the clot into a small lump <=""
of flesh, then the lump into bones, then covered the bones with flesh; then img=""
Faridul Haque
developed it in a different mould; therefore Most Auspicious is Allah, the Best style="border:
Creator. 0px;">
Then We created of the drop, a clot (of congealed blood) and We created the clot <=""
Hasan Al-Fatih into bitesize tissue, then We created the bitesize tissue into bones, thenWe clothed img=""
Qaribullah the bones with flesh, and then produced it an other creation. Blessed is Allah, the style="border:
Best of creators! 0px;">

Then We make the life-germ a clot, then We make the clot a lump of flesh, then We <=""
Maulana img=""
make (in) the lump of flesh bones, then We clothe the bones with flesh, then We
Muhammad Ali style="border:
cause it to grow into another creation. So blessed be Allah, the Best of creators!
0px;">
Then We created the drop/male's or female's secretion (into) a blood clot/sperm/
semen , so We created the blood clot/sperm/semen (into) a piece of something <=""
Muhammad
chewable of flesh or other , so We created the piece of something chewable of flesh img=""
Ahmed -
or other (into) bones , so We dressed/clothed the bones (with) flesh/meat, then We style="border:
Samira
originated/developed him (into) another creation, so blessed (is) God, best (of) the 0px;">
creators.
Then WE fashioned the sperm into a clot; then WE fashioned the clot into a <=""
shapeless lump; then WE fashioned bones out of this shapeless lump; Then WE img=""
Sher Ali
clothed the bones with flesh; Then WE developed it into another creation. So blessed style="border:
be ALLAH, the Best of creators. 0px;">
Then we developed the drop into a hanging (embryo), then developed the hanging <=""
(embryo) into a bite-size (fetus), then created the bite-size (fetus) into bones, then img=""
Rashad Khalifa
covered the bones with flesh. We thus produce a new creature. Most blessed is GOD, style="border:
the best Creator. 0px;">

Then We made the drop of water a clot, then We made the clot a piece of flesh, then <=""
Ahmed Raza
We made the bones with flesh, then We developed it into another shape. So blessed img=""
Khan (Barelvi) style="border:
be Allah, the Best Creator.
0px;">
Amatul Then We form the sperm into a clot; then We develop the clot into a lump of flesh; <=""
then We fashion bones out of this lump of flesh, then We clothe the bones with flesh, img=""
Rahman Omar thereafter We evolve him into another being. Therefore blessed be Allah the Best of style="border:
Creators. 0px;">
Then We made the Nutfah into a clot (a piece of thick coagulated blood), then We <=""
Muhsin Khan &
made the clot into a little lump of flesh, then We made out of that little lump of flesh img=""
Muhammad al-
bones, then We clothed the bones with flesh, and then We brought it forth as style="border:
Hilali
another creation. So blessed be Allah, the Best of creators. 0px;">

Non-Muslim and/or Orientalist works

then We created of the drop a clot then We created of the clot a tissue then We <=""
Arthur John img=""
created of the tissue bones then We garmented the bones in flesh; thereafter We
Arberry style="border:
produced him as another creature. So blessed be God, the fairest of creators!
0px;">

then we created the clot congealed blood, and we created the congealed blood a <=""
Edward Henry img=""
morsel; then we created the morsel bone, and we clothed the bone with flesh then
Palmer style="border:
we produced it another creation; and blessed be God, the best of creators!
0px;">
Afterwards We made the seed coagulated blood; and We formed the coagulated <=""
blood into a piece of flesh: Then We formed the piece of flesh into bones; and We img=""
George Sale
cloathed those bones with flesh: Then We produced the same by another creation. style="border:
Wherefore blessed be God, the most excellent creator! 0px;">
Then made we the moist germ a clot of blood: then made the clotted blood into a <=""
John Medows piece of flesh; then made the piece of flesh into bones: and we clothed the bones img=""
Rodwell with flesh: then brought forth man of yet another make - Blessed therefore be God, style="border:
the most excellent of Makers - 0px;">

The germ We made a clot of blood, and the clot a lump of flesh. This We fashioned <=""
N J Dawood img=""
into bones, then clothed the bones with flesh, thus bringing forth another creation.
(draft) style="border:
Blessed be God, the noblest of creators.
0px;">

New and/or Partial Translations, and works in progress

Then We create out of the gamete a clinging cell mass, and out of the clinging cell mass We create <=""
Sayyid Qutb an embryo. Then We create within the embryo bones, then We clothe the bones with flesh. We img=""
then bring this into being as another creation. Exalted be God, the best of creators. style="border:
0px;">
Then We developed that drop into an embryo (a genetic form) and then into a lump of flesh, and <=""
then We developed them into bones, and then finally clothed the bones with flesh... Then We img=""
Ahmed Hulusi
composed him with a new creation (by forming the spirit)... Exalted is Allah, the most beautiful of style="border:
Creators! 0px;">

Then We created of the sperm a clot, then We made the clot a lump of flesh, then We made the <=""
Sayyed Abbas img=""
lump of flesh bones, then We clothed the bones with flesh; thereafter We produced it as another
Sadr-Ameli style="border:
creation. So blessed be Allah, the Best of the creators!
0px;">
Mir Aneesuddin Then We made it a sperm in a settling place,

It has once again been brought up-to-date.


Return to 23:14 Translations Switch to 23:14 Band View
Arabic Source

َ‫ضنغنة ععنظاَةما‬‫اقلثم ق‬ ‫""=< ثثمم نخنلققنناَ الننقطنفنة نعنلنقةة نفنخنلققنناَ اقلنعنلنقنة ثم ق‬


َ‫ضنغةة نفنخنلققننا‬
Arabic ‫اث أنقحنسثن‬
‫م‬ ‫ نفنكنس قونناَ اقلععنظاَنم نلقحةماَ ثثمم نأننشأقنناَهث نخقلةقاَ آنخنر نفنتنباَنر ن‬img=""
‫ك‬ style="border:

‫ اقلنخاَلععقيِنن‬0px;">
English Transliteration Arabic Arabic Root Audio

Then thumma
‫ثثمم‬ ‫ثمم‬

We khalaqnā
َ‫نخلنققننا‬ ‫خلق‬

the semen-drop l-nuṭ'fata ‫طفنةن‬ ‫النن ق‬ ‫نطف‬

(into) a clinging substance, ʿalaqatan ‫نعلنقنةة‬ ‫علق‬

then We created fakhalaqnā


َ‫فننخلنققننا‬ ‫خلق‬

the clinging substance l-ʿalaqata ‫اقلنعلنقنةن‬ ‫علق‬

(into) an embryonic lump, muḍ'ghatan ‫ضنغةة‬ ‫ثم ق‬ ‫مضغ‬

then We created fakhalaqnā


َ‫فننخلنققننا‬ ‫خلق‬

the embryonic lump, l-muḍ'ghata ‫ضنغةن‬ ‫اقلثم ق‬ ‫مضغ‬

(into) bones, ʿiẓāman


َ‫ظاَةما‬ ‫عع ن‬ ‫عظم‬

then We clothed fakasawnā


َ‫فننكنسقوننا‬ ‫كسو‬

the bones l-ʿiẓāma


‫ظاَنم‬ ‫اقلعع ن‬ ‫عظم‬

(with) flesh; laḥman


َ‫لنقحةما‬ ‫لحم‬

then thumma
‫ثثمم‬ ‫ثمم‬

We produce it anshanāhu
‫أنقننشأقنناَهث‬ ‫نشا‬

(as) a creation khalqan


َ‫نخقلةقا‬ ‫خلق‬
another. ākhara
‫نءانخنر‬ ‫اخر‬

So blessed is fatabāraka
‫فنتننباَنر ن‬
‫ك‬ ‫برك‬

Allah l-lahu
‫اث‬‫م‬ ‫اله‬

(the) Best aḥsanu


‫أنقحنسثن‬ ‫حسن‬

(of) the Creators. l-khāliqīna


‫اقلنخاَلععقيِنن‬ ‫خلق‬
<== to left <== <== from right <== <== to read <== <== Remember <==

‫ا‬
ʾalif
‫ب‬
bāʾ
‫ت‬
tāʾ
‫ث‬
thāʾ
‫ج‬
ǧīm
‫ح‬
ḥāʾ
‫خ‬
khāʾ
‫د‬
dāl
‫ذ‬
zāl
‫ر‬
rāʾ
‫ز‬
zayn
‫س‬
sīn
‫ش‬
shīn
‫ص‬
ṣād
‫ض‬
ḍād
‫ط‬
ṭāāʾ
‫ظ‬
ẓāāʾ
‫ع‬
ʿayn
‫غ‬
ġayn
‫ف‬
fāʾ
‫ق‬
qāf
‫ك‬
kāf
‫ل‬
lām
‫م‬
mīm
‫ن‬
nūn
‫ﻫ‬
hāʾ
‫و‬
‫‪wāw‬‬
‫ي‬
‫‪yāʾ‬‬
‫‪Single-Word Audio has been made possible by software provided by Arabi for Arabic NLP‬‬

‫پھر ہم نے اس نطفہ کو )رحعم ماَدر کے اندر جونک کی صورت ميِں( معللقّ وجود بناَ دیاَ‪ ،‬پھر ہم نے اس معللقّ وجود کو ایک )ایساَ( لوتھڑا بناَ‬ ‫""=<‬
‫‪Urdu‬‬
‫""=‪ img‬دیاَ جو دانتوں سے چباَیاَ ہوا لگتاَ ہے‪ ،‬پھر ہم نے اس لوتھڑے سے ہڈیوں کاَ ڈﻫاَنچہ بناَیاَ‪ ،‬پھر ہم نے ان ہڈیوں پر گوشت )اور پٹھے( چڑﻫاَئے‪،‬‬
‫‪Maulana Doctor‬‬
‫‪ style="border:‬پھر ہم نے اسے تخليِقّ کی دوسری صورت ميِں )بدل کر تدریج ةاَ( نشو و نماَ دی‪ ،‬پھر ا نے )اسے( بڑﻫاَ )کر محکم وجود بناَ( دیاَ جو سب سے‬
‫‪Tahir ul Qadri‬‬
‫>";‪، 0px‬بہتر پيِدا فرماَنے وال ہے‬

‫‪Urdu‬‬ ‫""=<‬
‫‪Maulana Fateh‬‬ ‫""=‪ img‬پھر نطفے کاَ لوتھڑا بناَیاَ۔ پھر لوتھڑے کی بوٹی بناَئی پھر بوٹی کی ہڈیاَں بناَئيِں پھر ہڈیوں پر گوشت )پوست( چڑﻫاَیاَ۔ پھر اس کو نئی صورت‬
‫‪Muhammad‬‬ ‫‪ style="border:‬ميِں بناَ دیاَ۔ تو خدا جو سب سے بہتر بناَنے وال بڑا باَبرکت ہے‬
‫‪Jalandhry‬‬ ‫>";‪0px‬‬

‫‪Urdu‬‬ ‫""=<‬
‫""=‪ img‬پھر ہم نے اس پاَنی کی بوند کو خون کی پھٹک کيِاَ پھر خون کی پھٹک کو گوشت کی بوٹی پھر گوشت کی بوٹی کو ہڈیاَں پھر ان ہڈیوں پر‬
‫‪Maulana Shah Imam‬‬
‫‪، style="border:‬گوشت پہناَیاَ‪ ،‬پھر اسے اور صورت ميِں اٹھاَن دی )ف ‪ (۱۲‬تو بڑی برکت وال ہے ا سب سے بہتر بتاَنے وال‬
‫‪Ahmed Raza Khan‬‬
‫>";‪0px‬‬

Anda mungkin juga menyukai