Anda di halaman 1dari 27

Anexo SL

normativo

Propuestas de normas del sistema de gestión


SL. 1 General

Siempre que se realice una propuesta para preparar un nuevo estándar del sistema de gestión (MSS), incluidas las
aplicaciones sectoriales de los MSS genéricos, se realizará un estudio de justificación (JS) de conformidad con el
apéndice 1 del presente anexo SL.

Nota no se necesita JS para la revisión de un MSS existente cuyo desarrollo ya ha sido aprobado (a menos que no se haya facilitado
durante su primer desarrollo).

En la medida de lo posible, el proponente procurará identificar la gama completa de entregables que constituirá la
familia MSS nueva o revisada, y se preparará un JS para cada uno de los entregables.

SL. 2 obligación de presentar un JS

Todas las propuestas de MSS y su JS deben ser identificadas por el liderazgo pertinente de TC/SC/PC y deben enviarse a
la ISO/TMB (o a su grupo de trabajo MSS) para su evaluación antes de que se lleve a cabo la boleta de la NWI. Es
responsabilidad de la Secretaría de TC/SC/PC pertinente identificar todas las propuestas de MSS, sin excepción, de
modo que no existan propuestas de MSS que fallen (con conocimiento o sin conocimiento) para llevar a cabo el JS o que
no se envíen a la ISO/TMB para Evaluación.

Nota no se requiere JS para un MSS de tipo B que proporcione orientación sobre un MSS de tipo A específico para el que ya se ha
enviado y aprobado un JS. Por ejemplo, ISO/IEC 27003:2010 (tecnología de la información — técnicas de seguridad — guía de
implementación del sistema de gestión de la seguridad de la información) no necesita tener JS presentado como ISO/IEC
27001:2013 (tecnología de la información — técnicas de seguridad — Los sistemas de gestión de seguridad de la información —
requisitos) ya han presentado y aprobado un JS.

SL. 3 casos en los que no se han presentado JS

Las propuestas de MSS que no hayan sido presentadas para la evaluación ISO/TMB antes de la boleta NWI serán
enviadas a la ISO/TMB para su evaluación y ninguna nueva boleta debe tener lugar antes de la decisión ISO/TMB
(proyecto en espera). Se considera una buena práctica que los miembros de TC/SC/PC respalde el JS antes de que se
envíe a la ISO/TMB.

Nota el MSS ya publicado que no tenía un JS enviado será tratado como nuevo MSS en el momento de la revisión, es decir, un JS
debe presentarse y aprobarse antes de que cualquier trabajo pueda comenzar.

SL. 4 aplicabilidad del anexo SL

Los procedimientos anteriores se aplican a todos los entregables ISO incluyendo IWAs.
SL. 5 términos y definiciones

Directivas ISO/IEC, parte 1, suplemento ISO consolidado, 2015

A los efectos del presente anexo SL, se aplicarán los siguientes términos y definiciones.

SL. 5.1
sistema de gestión
Véase la definición contenida en el Apéndice 2 (cláusula 3,4) del presente anexo SL.

SL. 5.2
Sistema de gestión estándar
Mss
Estándar para sistemas de gestión (SL. 5.1).

Nota a la entrada: para los propósitos de este documento, esta definición también se aplica a otros entregables ISO (p. ej., TS, PAS).

SL. 5.3
Tipo A MSS
MSS que proporciona los requisitos

Ejemplos
— Normas de requisitos del sistema de gestión (especificaciones). — Normas de requisitos específicos del sector del sistema de
gestión.

SL. 5.4
Tipo B MSS
MSS que proporciona directrices

Ejemplos
— Orientaciones sobre el uso de los estándares de requisitos del sistema de gestión. — Orientaciones sobre el establecimiento de
un sistema de gestión.
— Orientación sobre la mejora y mejora de un sistema de gestión.

SL. 5.5
Estructura de alto nivel
Hls
resultado de la labor de la ISO/TMB/JTCG "grupo de coordinación técnica conjunta sobre MSS", que se refiere a la
estructura de alto nivel (HLS), títulos de subcláusulas idénticos, texto idéntico y términos comunes y definiciones
básicas. Véase el Apéndice 2 del presente anexo SL.

SL. 6 principios generales

Todos los proyectos para el nuevo MSS (o para MSS que ya están publicados, pero para los cuales no se completó
ningún JS) deben someterse a un JS (ver SL. 1 y Nota para SL. 3). Los siguientes principios generales proporcionan
orientación para evaluar la relevancia del mercado de los MSS propuestos y para la preparación de un JS. Las cuestiones
relativas a los criterios de justificación del Apéndice 1 del presente anexo SL se basan en estos principios. Las respuestas
a las preguntas formarán parte del JS. Se debe iniciar, desarrollar y mantener un MSS sólo cuando se respeten todos los
principios siguientes.
1) relevancia del mercado — Cualquier MSS debe satisfacer las necesidades de los usuarios primarios y otras partes
afectadas y agregarle valor.

2) compatibilidad — La compatibilidad entre varios MSS y dentro de una familia MSS debe ser Mantenido.

3) cobertura del tema

4) flexibilidad

5) libre comercio

6) aplicabilidad de la evaluación de la conformidad

7) exclusiones

8) facilidad de uso

SL. 7 proceso y criterios de estudio de justificación

SL. 7.1 General

— Un MSS debe tener una cobertura de aplicación suficiente para eliminar o min-imizar la necesidad de desviaciones
sectoriales específicas.

— El MSS debería aplicarse a las organizaciones de todos los sectores y culturas pertinentes y de todos los tamaños. Un
MSS no debe impedir que las organizaciones añadan o diferencien competitivamente de otros, o mejorar sus sistemas
de gestión más allá de la norma.

— El MSS debe permitir el libre comercio de bienes y servicios de conformidad con los principios incluidos en el acuerdo
sobre obstáculos técnicos al comercio de la OMC.

— El mercado Necesita para la evaluación de la conformidad de primera, segunda o tercera parte, o cualquier
combinación de las mismas, debe evaluarse. El MSS resultante debería abordar claramente la idoneidad del uso para la
evaluación de la conformidad en su ámbito de aplicación. Un MSS debe facilitar auditorías conjuntas.

— Un MSS no debe incluir especificaciones de productos directamente relacionados (incluidos los servicios), métodos
de prueba, niveles de rendimiento (es decir, ajuste de límites) u otras formas de normalización para los productos
producidos por la organización implementadora.

— Debe garantizarse que el usuario puede implementar fácilmente uno o más MSS. Un MSS debe entenderse
fácilmente, sin ambigüedades, libre de prejuicios culturales, fácilmente traducible y aplicable a las empresas en general.

Esta cláusula describe el proceso de estudio de justificación (JS) para justificar y evaluar la relevancia del mercado de las
propuestas para un MSS. el apéndice 1 del presente anexo SL proporciona un conjunto de preguntas que deben
abordarse en el estudio de justificación.
SL. 7.2 proceso de estudio de justificación

El proceso JS se aplica a cualquier proyecto MSS y consta de lo siguiente:

a) el desarrollo del JS por (o en nombre de) el proponente de un proyecto MSS;

b) una aprobación del JS por el grupo de trabajo ISO/TMB (o ISO/TMB MSS).

El proceso de JS es seguido por el procedimiento normal de votación ISO para la aprobación de nuevos elementos de
trabajo según corresponda.

SL. 7.3 criterios de estudio de justificación

Basado en Anexo C de las directivas ISO/IEC, parte 1, 2012, y los principios generales indicados anteriormente, se debe
utilizar un conjunto de preguntas (véase el apéndice 1 del presente anexo SL) como criterios para justificar y evaluar un
proyecto de MSS propuesto y debe ser respondido por el proponente. Esta lista de preguntas no es exhaustiva y se debe
proporcionar cualquier información adicional que sea pertinente para el caso. El JS debe demostrar que todas las
preguntas han sido consideradas. Si se decide que no son pertinentes o apropiados para una situación concreta, deben
indicarse claramente las razones de esta decisión. El aspecto único de un MSS en particular puede requerir la
consideración de cuestiones adicionales para evaluar objetivamente su relevancia en el mercado.

SL. 8 orientaciones sobre el proceso de desarrollo y la estructura de un MSS

SL. 8.1 General

El desarrollo de un MSS tendrá efectos en relación con la

— el impacto de gran alcance de estas normas en la práctica empresarial,

— la importancia del apoyo mundial a las normas,

— la posibilidad práctica de participar por muchos, si no todos, los organismos miembros de la ISO, y

— el mercado Necesita para MSS compatibles y alineados.

Esta cláusula proporciona orientaciones además de los procedimientos establecidos en las directivas ISO/IEC, con el fin
de tener en cuenta estos efectos.

Todos los MSS (ya sean de tipo A o de tipo B MSS) utilizarán, en principio, una estructura consistente, texto común y
terminología para que sean fáciles de usar y compatibles entre sí. La orientación y la estructura que se dan en el
Apéndice 2 del presente anexo SL se seguirán, en principio, también (basadas en la resolución 18/2012 de la norma
ISO/TMB).

Un MSS de tipo B que proporcione orientación sobre otro MSS de la misma familia MSS debe seguir la misma estructura
(es decir, la numeración de las cláusulas). Cuando los MSS que proporcionan orientación (tipo B MSS) están
involucrados, es importante que sus funciones se definan claramente junto con su relación con el MSS que proporciona
los requisitos (tipo A MSS), por ejemplo:
— orientaciones sobre el uso de los requisitos estándar;

— orientaciones sobre el establecimiento/aplicación del sistema de gestión;

— orientaciones sobre la mejora y mejora del sistema de gestión.

Cuando el MSS propuesto sea específico del sector:

— debe ser compatible y alineado con el MSS genérico;

— el Comité competente responsable del MSS genérico podrá tener requisitos adicionales que deban cumplirse o
procedimientos que deban seguirse;

— es posible que sea necesario consultar a otros comités, así como el CASCO sobre cuestiones de evaluación de la
conformidad.

En el caso de los documentos sectoriales específicos, debe definirse claramente su función y relación con el MSS
genérico (por ejemplo, requisitos adicionales específicos del sector; elucidación; o ambos, según proceda).

Los documentos específicos del sector deben mostrar siempre claramente (por ejemplo, utilizando diferentes estilos
tipográficos) el tipo de información sectorial que se proporciona.

Nota 1 el grupo de coordinación técnica conjunta ISO/TMB/JTCG sobre MSS ha elaborado un conjunto de normas para la adición de
texto específico de disciplina al texto idéntico.

Nota 2 cuando el texto idéntico o cualquiera de los requisitos no puede aplicarse en un MSS específico, debido a circunstancias
especiales, esto debe ser reportado a la ISO/TMB a través del Secretario de TMB en tmb@iso.org (ver SL. 9.3).

SL. 8.2 proceso de desarrollo de MSS SL. 8.2.1 General

Además del JS, el desarrollo de un MSS debe seguir los mismos requisitos que otros entregables ISO (directivas ISO/IEC,
parte 1, Cláusula 2).

SL. 8.2.2 Especificación de diseño

Para garantizar que se mantenga la intención de la norma, como demuestra el estudio de justificación, se podrá
elaborar una especificación de diseño antes de preparar un borrador de trabajo.

El Comité responsable decidirá si la especificación de diseño es necesaria y en caso de que se siente necesario, decidirá
sobre su formato y contenido que sea apropiado para el MSS y debe establecer la organización necesaria para llevar a
cabo la tarea.

La especificación de diseño normalmente debe abordar lo siguiente.


Necesidades del usuario La identificación de los usuarios de la norma y sus necesidades asociadas, junto con los
costos y beneficios para estos usuarios.

Compatibilidad de ámbito Cómo se logrará la compatibilidad dentro de este y con otras familias de MSS, incluida la
identificación de los elementos comunes con normas similares, y cómo se incluirán en la estructura recomendada (véase
el Apéndice 2 del presente anexo SL).

Consistencia Coherencia con otros documentos (a ser) desarrollados dentro de la familia MSS.

El alcance y el propósito de la norma, el título y el campo de aplicación.

Nota la mayoría, si no toda la información sobre las necesidades y el alcance del usuario estará disponible en el estudio de
justificación.

La especificación de diseño debe garantizar que

a) los resultados del estudio de justificación se traducen correctamente en requisitos para el MSS,

b) se identifican y abordan las cuestiones de compatibilidad y alineación con otros MSS,

c) una base para la verificación del MSS final existe en las etapas apropiadas durante el proceso de desarrollo,

d) la aprobación de la especificación de diseño proporciona una base para la propiedad en todo el proyecto por los
miembros de la TC/SC (s),

e) se toman en cuenta los comentarios recibidos a través de la fase de votación de la NWI, y f) se tienen en cuenta las
restricciones.

El Comité que desarrolle el MSS debe vigilar el desarrollo de los MSS contra las especificaciones de diseño a fin de
garantizar que no se producen desviaciones en el transcurso del proyecto.

SL. 8.2.3 producción de los entregables SL. 8.2.3.1 salida de monitorización

En el proceso de redacción, la salida debe ser monitoreada por la compatibilidad y facilidad de uso con otros MSS,
cubriendo cuestiones tales como

— el de alto nivel (HLS), títulos de subcláusulas idénticos, texto idéntico y términos comunes y definiciones básicas de la
necesidad de claridad (tanto en lenguaje como en presentación), y

— evitando la superposición y la contradicción.

MSS tienen un alcance más amplio que la mayoría de los otros tipos de estándar. Cubren un gran campo de esfuerzo
humano y tienen un impacto en una amplia gama de intereses de los usuarios.

SL. 8.2.4 transparencia del proceso de desarrollo de MSS


Los comités que preparan la MSS deberían adoptar, en consecuencia, un enfoque sumamente transparente para el
desarrollo de las normas, asegurando que

— se identifican claramente las posibilidades de participación en el proceso de elaboración de normas, y


— los procesos de desarrollo utilizados son entendidos por todas las partes.
Los comités deben proporcionar información sobre los progresos realizados a lo largo del ciclo de vida del proyecto,
incluida la situación del proyecto hasta la fecha (incluidos los elementos objeto de debate),

— puntos de contacto para obtener más información,

— comunicados y notas de prensa sobre las sesiones plenarias, y

— listados regulares de preguntas y respuestas frecuentes.

Para ello, es necesario tener en cuenta las instalaciones de distribución disponibles en los países participantes.

Cuando se pueda esperar que los usuarios de un MSS de tipo A puedan demostrar su conformidad, el MSS estará escrito
de tal manera que un fabricante o proveedor (primera parte o autodeclaración) pueda evaluar la conformidad, un
usuario o comprador (segunda parte) o un organismo independiente (tercero, también conocido como certificación o
registro).

Debe hacerse un uso máximo de los recursos de la Secretaría central de la ISO para facilitar la transparencia del
proyecto y el Comité debería, además, considerar el establecimiento de un sitio web dedicado de acceso abierto.

Los comités deben involucrar a los órganos nacionales miembros para crear una conciencia nacional del proyecto MSS,
proporcionando borradores según proceda para las diferentes partes interesadas y afectadas, incluidos los organismos
de acreditación, los organismos de certificación, las empresas y el comunidad de usuarios, junto con información
específica adicional según sea necesario.

El Comité debe velar por que la información técnica sobre el contenido de los MSS en desarrollo esté fácilmente
disponible para los miembros participantes, especialmente los de los países en desarrollo.

El Comité podrá establecer un proceso para tratar las cuestiones de interpretación relacionadas con sus usuarios y
puede hacer que las interpretaciones resultantes estén a disposición de los demás de manera expeditiva. Un mecanismo
de este tipo puede abordar eficazmente las posibles ideas erróneas en una etapa temprana e identificar las cuestiones
que pueden requerir una redacción mejorada de la norma durante el próximo ciclo de revisión. Tales procesos se
consideran "procedimientos específicos del Comité" [véase prólogo f)].

SL. 9 estructura de alto nivel, texto básico idéntico y términos comunes y definiciones básicas para
su uso en los estándares de sistemas de gestión

SL. 8.2.5 proceso de interpretación de un estándar

SL. 9.1 Introducción

El objetivo de este documento es mejorar la coherencia y la alineación de la ISO MSS proporcionando una estructura de
alto nivel unificadora y acordada, un texto central idéntico y términos comunes y definiciones básicas. El objetivo es que
todos los MSS de tipo A ISO (y B cuando proceda) estén alineados y se potencie la compatibilidad de estas normas. Se
prevé que los MSS individuales añadirán requisitos adicionales de "disciplina específica" según sea necesario.

Nota en el anexo SL. 9.1 y Anexo SL. 9.4 "disciplina específica" se utiliza para indicar sujetos específicos a los que se refiere una
norma del sistema de gestión, por ejemplo, energía, calidad, registros, medio ambiente, etc.

La audiencia prevista para este documento son los comités técnicos de la ISO (TC), los subcomités (SC) y los comités del
proyecto (PC) y otros que están implicados en el desarrollo de MSS.

Este enfoque común para los nuevos MSS y futuras revisiones de las normas existentes aumentará el valor de dichas
normas para los usuarios. Será especialmente útil para aquellas organizaciones que optan por operar un sistema de
gestión único (a veces denominado "integrado") que puede satisfacer los requisitos de dos o más MSS
simultáneamente.

El Apéndice 2 del presente anexo SL establece la de alto nivel estructura, texto de base idéntico y términos comunes y
definiciones básicas que forman el núcleo del futuro y los MSS revisados de tipo A y de tipo B de la ISO cuando sea
posible.

El Apéndice 3 del presente anexo SL establece orientaciones para la utilización del Apéndice 2 del presente anexo SL.

SL. 9.2 uso

ISO MSS incluyen la de alto nivel la estructura y el texto central idéntico que se encuentra en el Apéndice 2 del presente
anexo SL. Los términos comunes y las definiciones básicas se incluyen o se hacen referencia normativamente a un
estándar internacional donde se incluyen.

Nota el de alto nivel estructura incluye las principales cláusulas (1 Para 10) y sus títulos, en una secuencia fija. El texto principal
idéntico incluye subcláusulas numeradas (y sus títulos), así como texto dentro de las subcláusulas.

SL. 9.3 No aplicabilidad

Si debido a circunstancias excepcionales el de alto nivel estructura o cualquiera de los textos básicos idénticos, los
términos comunes y las definiciones básicas no pueden aplicarse en la norma del sistema de gestión, entonces el
TC/PC/SC necesita explicar su justificación para su revisión:

a) proporcionar un informe de desviación inicial a ISO/CS con la presentación de DIS;

b) proporcionar un informe de desviación final a ISO/TMB (a través del Secretario ISO/TMB en tmb@iso.org) al
presentar el texto final de la norma para su publicación.

TC/PC/SC utilizará la plantilla de comentarios ISO para proporcionar sus informes de desviación. Nota 1 el informe de
desviación final puede ser una versión actualizada del informe de desviación inicial.

Nota 2 TC/PC/SC se esfuerzan por evitar cualquier inaplicabilidad del de alto nivel estructura o cualquiera de los textos centrales
idénticos, términos comunes y definiciones básicas.

SL. 9.4 uso del Apéndice 2 del anexo SL

Las adiciones de texto específicas a la disciplina del Apéndice 2 del anexo SL se gestionan de la siguiente manera.
1. las adiciones disciplina-específicas son hechas por el individuo ISO/TC, PC, SC u otro grupo que está desarrollando el
estándar específico del sistema de gestión de la ISO.

2. el texto específico de la disciplina no afecta a la armonización ni contradice o menoscaba la intención de alto nivel
estructura, texto de núcleo idéntico, términos comunes y definiciones básicas.

3. Inserte subcláusulas adicionales, o sub-sub-cláusulas (etc.), ya sea por delante de una subcláusula de texto idéntico (o
subsubcláusula, etc.), o después de dicha subcláusula (etc.) y renumerada en consecuencia.

Nota 1 no se permiten párrafos colgantes — véanse las directivas ISO/IEC, parte 2, cláusula 5.2.4.

Nota 2 se presta atención a la necesidad de comprobar la referencia cruzada.

4. Añada o inserte texto específico de disciplina en el Apéndice 2 del presente anexo SL. ejemplos de adiciones incluyen:
a) nuevos puntos de viñeta

b) texto explicativo específico de la disciplina (p. ej., notas o ejemplos), con el fin de aclarar los

c) nuevos párrafos específicos de disciplina a las subcláusulas (etc.) dentro del texto idéntico

d) añadir texto que mejore los requisitos existentes en el Apéndice 2 del presente anexo SL

5. Evite repetir los requisitos entre el texto del núcleo idéntico y el texto específico de la disciplina añadiendo texto al
texto del núcleo idéntico teniendo en cuenta el punto 2 anterior.

6. distinguir entre el texto específico de la disciplina y el texto del núcleo idéntico desde el inicio del proceso de
redacción. Esto ayuda a la identificación de los diferentes tipos de texto durante las etapas de desarrollo y votación.

Nota 1 distinguir Opciones incluir por color, fuente, tamaño de fuente, cursiva o por separado, etc.

Nota 2 la identificación del texto distintivo no se lleva necesariamente a la versión publicada.

7. la comprensión del concepto de "riesgo" puede ser más específica que la que figura en la definición de 3,9 del
Apéndice 2 del presente anexo SL. En este caso, puede ser necesaria una definición específica de la disciplina. Los
términos y las definiciones específicos de la disciplina se diferencian de la definición de la base, e.g. riesgo (XXX).

Nota lo anterior también puede aplicarse a una serie de otras definiciones.

8. los términos comunes y las definiciones básicas se integrarán en la lista de términos y definiciones en el sistema de
gestión específico de la disciplina, consistente con el sistema conceptual de esa norma.

SL. 9.5 implementación


Siga la secuencia, la estructura de alto nivel, el texto central idéntico, los términos comunes y las definiciones básicas
para cualquier nuevo estándar de sistema de administración y para cualquier revisión del estándar de sistema de
gestión existente.

SL. 9.6 orientación

Encontrar orientación de apoyo en el Apéndice 3 del presente anexo SL.


normativo

Apéndice 1

Preguntas sobre criterios de justificación

1. el general

La lista de cuestiones que deben abordarse en el estudio de la justificación está en consonancia con los principios
enumerados en el SL. 6. Esta lista no es exhaustiva. La información adicional que no esté cubierta por las preguntas
debe proporcionarse si es pertinente para el caso.

Cada principio general debe tenerse debidamente en cuenta y idealmente al preparar el JS, el proponente debe
proporcionar una justificación general para cada principio, antes de contestar las preguntas asociadas con el principio.

Los principios que el proponente de la MSS debe prestar la debida atención al preparar el estudio de justificación son:

1. relevancia del mercado 2. Compatibilidad


3. cobertura del tema
4. flexibilidad

5. libre comercio
6. aplicabilidad de la evaluación de la conformidad

7. Exclusiones

Nota ninguna pregunta se refiere directamente al principio 8 "facilidad de uso", pero debe guiar el desarrollo del entregable.

Información básica sobre la propuesta de MSS

1 ¿Cuál es el propósito propuesto y el alcance de los MSS? ¿Se supone que el documento es un documento de GUID o
un documento con requisitos?

2 ¿el propósito o alcance propuesto incluye las especificaciones del producto (incluyendo el servicio), los métodos de
prueba de productos, los niveles de rendimiento del producto u otras formas de orientación o requisitos directamente
relacionados con los productos producidos o proporcionados por la aplicación ¿Organización?

3 ¿existe uno o más comités ISO existentes o organizaciones no pertenecientes a la ISO que puedan lógicamente tener
la responsabilidad de los MSS propuestos? Si es así, identifíquese.

4 ¿se han identificado los materiales de referencia pertinentes, como las directrices existentes o las prácticas
establecidas?

5 ¿hay expertos técnicos disponibles para apoyar el trabajo de normalización? ¿Son los técnicos Expertos
representantes directos de las partes afectadas de las diferentes regiones geográficas?
6 ¿Qué esfuerzos se prevén como necesarios para elaborar el documento en cuanto a los expertos necesarios y el
número/duración de las reuniones?

7¿Se pretende que el MSS sea un documento de orientación, una especificación contractual o una especificación
reglamentaria para una organización?

8 ¿se han identificado todas las partes afectadas? Por ejemplo:

a) organizaciones (de varios tipos y tamaños): los encargados de la toma de decisiones dentro de una organización que
aprueben el trabajo para aplicar y lograr la conformidad con el MSS;

b) clientes/usuarios finales, es decir, individuos o partes que paguen o utilicen un producto (incluido el servicio) de una
organización;

c) las organizaciones proveedoras, por ejemplo, productor, distribuidor, minorista o vendedor de un producto, o un
Provisor de un servicio o información;

d) proveedor de servicios de MSS, por ejemplo, organismos de certificación MSS, organismos de acreditación o
consultores; e) los organismos reguladores;
f) las organizaciones no gubernamentales.

9 ¿Cuál es la necesidad de este MSS? ¿Existe la necesidad a nivel local, nacional, regional o mundial? ¿Se aplica la
necesidad a los países en desarrollo? ¿Se aplica a los países desarrollados? ¿Cuál es el valor añadido de tener un
documento ISO (por ejemplo, facilitar la comunicación entre organizaciones en diferentes países)?

10 ¿existe la necesidad de un número de sectores y, por lo tanto, es genérico? Si es así, ¿cuáles? ¿Existe la necesidad de
organizaciones pequeñas, medianas o grandes?

11 ¿es importante la necesidad? ¿Continuará la necesidad? En caso afirmativo, ¿la fecha prevista de finalización del MSS
propuesto satisface esta necesidad? ¿Se identifican alternativas viables?

12 describa cómo se determinó la necesidad y la importancia. Enumerar las partes afectadas consultadas y las
principales regiones geográficas o económicas en las que se encuentren.

13 ¿existe apoyo conocido o esperado para el MSS propuesto? Enumere los cuerpos que tienen apoyo indi-Cated.
¿Existe oposición conocida o esperada a la propuesta de MSS? Enumere los organismos que han indicado oposición.

14 ¿Cuáles son los beneficios y costos esperados para las organizaciones, diferenciados para las organizaciones
pequeñas, medianas y grandes, si procede?

Describa cómo se determinaron los beneficios y los costos. Proporcionar información disponible sobre el enfoque
geográfico o económico, el sector industrial y el tamaño de la organización. Proporcionar información sobre las fuentes
consultadas y sus bases (por ejemplo, prácticas probadas), premisas, suposiciones y condiciones (por ejemplo,
especulativas o teóricas), y otras informaciones pertinentes.

15 ¿Cuáles son los beneficios y costos esperados para otras partes afectadas (incluidos los países en desarrollo)?
Describa cómo se determinaron los beneficios y los costos. Proporcione cualquier información sobre las partes
afectadas indicadas.

16 ¿cuál será el valor esperado para la sociedad?

17 ¿Se han identificado otros riesgos (por ejemplo, puntualidad o consecuencias no deseadas para un negocio
específico)?

Principio 2: compatibilidad

18 ¿existe un posible solapamiento o conflicto con (o cuál es el valor añadido en relación con) otras normas
internacionales ISO o no ISO existentes o planificadas, o aquellas a nivel nacional o regional? ¿Existen otras acciones,
orientaciones, requisitos y reglamentos públicos o privados que busquen abordar la necesidad identificada, tales como
documentos técnicos, prácticas probadas, estudios académicos o profesionales, o cualquier otro cuerpo de
conocimiento?

19 ¿es probable que el MSS o las actividades relacionadas con la evaluación de la conformidad (por ejemplo, auditorías,
certificaciones) añadan, sustituyeran todas o partes de, armonicen y simplifiquen, dupliquen o repitan, tengan conflictos
o resten importancia a las actividades existentes identificadas anteriormente? ¿Qué pasos se están considerando para
garantizar la compatibilidad, resolver conflictos o evitar la duplicación?

20 ¿Es probable que el MSS propuesto promueva o proponga la proliferación de MSS a nivel nacional o regional, o por
sectores de la industria?

Principio 3: cobertura del tema

21 ¿es el MSS un único sector específico?

22 ¿hará referencia el MSS o incorporará un MSS ISO existente no específico de la industria (p. ej., de la serie ISO 9000
de normas de gestión de calidad)? En caso afirmativo, ¿el desarrollo de los MSS se ajustará a la política sectorial ISO/IEC
(véase 6.8.2 de las directivas ISO/IEC, parte 2) y a cualquier otro procedimiento de política y orientación pertinente (por
ejemplo, los que puedan estar disponibles por un Comité ISO pertinente)?

23 ¿Qué medidas se han adoptado para eliminar o minimizar la necesidad de desviaciones específicas de un sector
específico de un MSS genérico?

Principio 4: flexibilidad

24 ¿Permitirá el MSS que una organización se sume, diferencie o fomente la Innova-ción de su sistema de gestión más
allá de la norma?

Principio 5: libre comercio

25 ¿Cómo facilitarían o afectaría el comercio mundial el MSS? ¿Podrían los MSS crear o impedir una barrera Techni-cal
para el comercio?

26 ¿podrían los MSS crear o impedir una barrera técnica para el comercio de pequeñas, medianas o grandes
organizaciones?
27 ¿podrían los MSS crear o impedir una barrera técnica para el comercio de países en desarrollo o desarrollados?

28 Si el MSS propuesto está destinado a ser utilizado en regulaciones gubernamentales, ¿es probable que añada,
duplique, reemplace, mejore o apoye las regulaciones gubernamentales existentes?

Principio 6: aplicabilidad de la conformidad

29 si el uso previsto es para fines contractuales o reglamentarios, ¿cuáles son los posibles métodos para demostrar la
conformidad (por ejemplo, primera parte, segunda parte o tercera parte)? ¿Las organizaciones de MSS pueden ser
flexibles para elegir el método de demostrar la conformidad, y para acomodar para los cambios en sus operaciones,
gerencia, localizaciones físicas y equipo?

30 si el registro/certificación de terceros es una opción potencial, ¿cuáles son los beneficios y costos previstos para la
organización? ¿Facilitará el MSS auditorías conjuntas con otros MSS o promoverá evaluaciones paralelas?

Principio 7: exclusiones

31 ¿el propósito o el alcance propuestos incluyen las especificaciones del producto (incluyendo el servicio), los métodos
de prueba de productos, los niveles de rendimiento del producto u otras formas de orientación o requisitos
directamente relacionados con los productos producidos o proporcionados por la aplicación ¿Organización?

Para los propósitos de este documento, se aplican los siguientes términos y definiciones.

Apéndice 2

normativo
Estructura de alto nivel, texto de núcleo idéntico, términos comunes y definiciones básicas

Nota en las propuestas de texto idénticas, XXX = un calificador específico de disciplina MSS (p. ej., energía, seguridad
vial, seguridad de ti, seguridad alimentaria, seguridad social, medio ambiente, calidad) que debe insertarse. Texto en
cursiva azul se da como notas de asesoramiento a los redactores de normas.

Introducción

INSTRUCCIÓN de redacción específica de la disciplina.

1. ámbito de aplicación

INSTRUCCIÓN de redacción específica de la disciplina.

2. referencias normativas

INSTRUCCIÓN de redacción se utilizará el título de la cláusula. Específico de la disciplina.

3. términos y definiciones

INSTRUCCIÓN de redacción 1 se utilizará el título de la cláusula. Los términos y definiciones pueden estar dentro de la
norma o en un documento separado. Para hacer referencia a términos comunes y definiciones de núcleo + disciplinas
específicas. La disposición de los términos y definiciones será conforme a los sistemas conceptuales de cada norma.

INSTRUCCIÓN de redacción 2 los términos y definiciones siguientes constituyen una parte integrante del "texto común"
para los estándares de los sistemas de gestión. Se pueden añadir términos y definiciones adicionales según sea
necesario. Las notas pueden añadirse o modificarse para cumplir con el propósito de cada norma.

INSTRUCCIÓN de redacción 3 el tipo de cursiva en una definición indica una referencia cruzada a otro término definido en
esta cláusula, y la referencia numérica para el término se da entre paréntesis.

INSTRUCCIÓN de redacción 4 cuando aparezca el texto "XXX" a lo largo de esta cláusula, debe insertarse la referencia
adecuada en función del contexto en el que se apliquen estos términos y definiciones. Por ejemplo: "un objetivo XXX"
podría sustituirse como "un objetivo de seguridad de la información".

3,1
Organización
persona o grupo de personas que tiene sus propias funciones con responsabilidades, autoridades y relaciones-buques
para lograr su Objetivos (3,8)

Nota 1 a la entrada: el concepto de organización incluye, pero no se limita a único comerciante, empresa, Corporación, empresa,
empresa, autoridad, sociedad, caridad o institución, o parte o combinación de los mismos, ya sea incorporada o no, pública o
privada.

3,2
parte interesada (término preferido)
Partes interesadas (término admitido)
persona o Organización (3,1) que puedan afectar, verse afectadas o percibirse afectadas por una decisión o actividad

3,3
Requisito
necesidad o expectativa que se indica, generalmente implícita o obligatoria

Nota 1 a la entrada: "generalmente implícita" significa que es costumbre o práctica común para la organización y las partes
interesadas que la necesidad o expectativa en consideración está implícita.

Nota 2 a la entrada: un requisito especificado es uno que se indica, por ejemplo, en la información documentada.

3,4
sistema de gestión
conjunto de elementos interrelacionados o que interactúan Organización (3,1) para establecer Políticas (3,7) y Objetivos
(3,8) y Procesos (3,12) para alcanzar esos objetivos

Nota 1 a la entrada: un sistema de gestión puede abordar una sola disciplina o varias disciplinas.

Nota 2 a la entrada: los elementos del sistema incluyen la estructura, los roles y las responsabilidades de la organización, la
planificación y la operación.

Nota 3 a la entrada: el alcance de un sistema de gestión puede incluir toda la organización, funciones específicas e identificadas de
la organización, secciones específicas e identificadas de la organización, o una o más funciones en un grupo de organizaciones.

3,5
alta gerencia
persona o grupo de personas que dirige y controla una Organización (3,1) al más alto nivel

Nota 1 a la entrada: la administración superior tiene el poder de delegar la autoridad y proporcionar recursos dentro de la
organización.

Nota 2 a la entrada: Si el alcance del sistema de gestión (3,4) cubre sólo una parte de una organización, entonces la administración
superior se refiere a aquellos que dirigen y controlan esa parte de la organización.

3,6
Eficacia
medida en que se realizan las actividades planificadas y se logran los resultados planificados

3,7
Política
intenciones y la dirección de un Organización (3,1), expresado formalmente por su alta gerencia (3,5)

3,8
Objetivo
resultado que se logrará

Nota 1 a la entrada: un objetivo puede ser estratégico, táctico u operativo.


Nota 2 a la entrada: los objetivos pueden relacionarse con
objetivos medioambientales) y pueden aplicarse a diferentes niveles (como estratégicos, de toda la organización, Proceso (3,12)).

diferentes disciplinas (tales

como financiera, sanitaria y de seguridad, y

Nota 3 a la entrada: un objetivo se puede expresar de otras maneras, por ejemplo, como un resultado previsto, un propósito, un
criterio operacional, como un objetivo XXX, o por el uso de otras palabras con significado similar (por ejemplo, objetivo, objetivo o
objetivo).

Nota 4 a la entrada: en el contexto de los sistemas de gestión XXX, los objetivos XXX son fijados por la organización, consistente con
la política XXX, para lograr resultados específicos.

3,9
Riesgo
efecto de la incertidumbre

Nota 1 a la entrada: un efecto es una desviación de lo esperado — positivo o negativo.

Nota 2 a la entrada: la incertidumbre es el estado, incluso parcial, de la deficiencia de información relacionada con, entendimiento o
conocimiento de, un acontecimiento, su consecuencia, o la probabilidad.

Nota 3 a la entrada: el riesgo se caracteriza a menudo por la referencia a posibles "eventos" (según se define en la Guía ISO 73:2009,
3.5.1.3) y "consecuencias" (como se define en la Guía ISO 73:2009, 3.6.1.3), o una combinación de estos.

Nota 4 a la entrada: el riesgo se expresa a menudo en términos de una combinación de las consecuencias de un evento (incluyendo
cambios en las circunstancias) y la "probabilidad" asociada (tal como se define en la Guía ISO 73:2009, 3.6.1.1) de ocurrencia.

3,10
Competencia
capacidad de aplicar conocimientos y habilidades para lograr los resultados previstos

3,11
información documentada
información requerida para ser controlada y mantenida por un Organización (3,1) y el medio en el que se encuentra

Nota 1 a la entrada: la información documentada puede estar en cualquier formato y medio, y desde cualquier fuente. Nota 2 a la
entrada: la información documentada puede referirse a:
— el sistema de gestión (3,4), incluidos los Procesos (3,12);
— información creada para que la organización opere (documentación);

— evidencia de los resultados obtenidos (registros).

3,12
Proceso
conjunto de actividades interrelacionadas o que interactúan, que transforman los insumos en salidas
3,14
Externalizar verbo
hacer un arreglo donde un externo Organización (3,1) realiza parte de la función de una organización o Proceso (3,12)

3,13 rendimiento de la resultado mensurable

Nota 1 a la entrada: el rendimiento puede relacionarse con hallazgos cuantitativos o cualitativos.


Nota 2 a la entrada: el rendimiento puede relacionarse con la gestión de las actividades, Procesos (3,12), productos (incluidos

servicios), sistemas o Organizaciones (3,1).

Nota 1 a la entrada: una organización externa está fuera del ámbito de la sistema de gestión (3,4), aunque la función o proceso
externalizado se encuentra dentro del ámbito.

3,15
Monitoreo
determinar el estado de un sistema, Proceso (3,12) o una actividad

Nota 1 a la entrada: para determinar el estado, puede ser necesario comprobar, supervisar o observar críticamente.

3,16
Medición
Proceso (3,12) para determinar un valor

3,17
Auditoría
sistemática, independiente y documentada Proceso (3,12) para obtener pruebas de auditoría y evaluarla objetivamente
para determinar en qué medida se cumplen los criterios de auditoría

Nota 1 a la entrada: una auditoría puede ser una auditoría interna (primera parte) o una auditoría externa (segunda parte o tercera
parte), y puede ser una auditoría combinada (combinando dos o más disciplinas).

Nota 2 a la entrada: una auditoría interna es llevada a cabo por la propia organización, o por una parte externa en su nombre.

Nota 3 a la entrada: "pruebas de auditoría" y "criterios de auditoría" se definen en ISO 19011.

3,18
Conformidad
cumplimiento de un Requisito (3,3)

3,19
Inconformidad
incumplimiento de un Requisito (3,3)

3,20
acción correctiva
acción para eliminar la causa de un Inconformidad (3,19) y para prevenir la recurrencia
3,21
mejora continua
actividad recurrente para mejorar Rendimiento (3,13)

4. contexto de la organización
4,1 comprensión de la organización y su contexto

La organización determinará las cuestiones externas e internas que sean pertinentes para su finalidad y que afecten a su
capacidad para alcanzar los resultados previstos de su sistema de gestión XXX.

La organización determinará:

4,2 comprensión de las necesidades y expectativas de las partes interesadas

— las partes interesadas que sean pertinentes para el sistema de gestión XXX; — los requisitos pertinentes de estas
partes interesadas.

La organización determinará los límites y la aplicabilidad del sistema de gestión XXX para establecer su alcance.

4,3 determinación del alcance del sistema de gestión XXX

Al determinar este ámbito, la organización considerará:

— las cuestiones externas e internas a que se refiere el 4,1;

— los requisitos contemplados en el 4,2.

El alcance estará disponible como información documentada.

La organización establecerá, implementará, mantendrá y mejorará continuamente un sistema de gestión XXX,


incluyendo los procesos necesarios y sus interacciones, de acuerdo con los requisitos de esta norma internacional/esta
parte de ISO XXXX/this Especificaciones técnicas.

4,4 sistema de gestión XXX

5. el liderazgo
5,1 liderazgo y compromiso

La alta gerencia demostrará el liderazgo y el compromiso con respecto al sistema de gestión XXX por:

— velar por que la política XXX y los objetivos XXX se establezcan y sean compatibles con la dirección estratégica de la
organización;

— garantizar la integración de los requisitos del sistema de gestión XXX en los procesos de negocio de la organización;

— garantizar la disponibilidad de los recursos necesarios para el sistema de gestión XXX;

— comunicar la importancia de la gestión efectiva del XXX y de ajustarse a los requisitos del sistema de gestión XXX;
— garantizar que el sistema de gestión XXX logre sus resultados previstos;

— dirigir y apoyar a las personas a contribuir a la efectividad del sistema de gestión XXX;

— promover la mejora continua;

— apoyar a otros roles de gestión pertinentes para demostrar su liderazgo en lo que se refiere a sus áreas de
responsabilidad.

Nota referencia a "negocio" en esta norma internacional/esta parte de ISO XXXX/esta especificación técnica puede interpretarse en
términos generales para referirse a aquellas actividades que son fundamentales para los propósitos de la existencia de la
organización.

5,2 política de privacidad

La alta dirección establecerá a XXX política que:


a) sea apropiado para el propósito de la organización;
b) proporciona un marco para fijar objetivos XXX;
c) incluye un compromiso para satisfacer los requisitos aplicables;
d) incluye un compromiso con la mejora continua del sistema de gestión XXX. La política XXX deberá:
— estar disponible como información documentada;
— se comuniquen dentro de la organización;
— estar a disposición de las partes interesadas, según proceda.

5,3 roles organizacionales, responsabilidades y autoridades

La alta dirección garantizará que las responsabilidades y las autoridades de los roles pertinentes se asignen y
comuniquen dentro de la organización.

La alta gerencia asignará la responsabilidad y la autoridad para:

a) asegurar que el sistema de gestión XXX cumpla con los requisitos de esta norma internacional/esta parte de ISO
XXXX/esta especificación técnica;

b) informar sobre el rendimiento del sistema de gestión XXX a la alta dirección.

6. la planificación
6,1 acciones para abordar riesgos y oportunidades

Al planificar el sistema de gestión XXX, la organización examinará las cuestiones mencionadas en 4,1 y los requisitos
contemplados en el 4,2 y determinará los riesgos y oportunidades que deben abordarse para:

— dar seguridad de que el sistema de gestión XXX puede alcanzar sus resultados previstos; — prevenir o reducir los
efectos no deseados;
— lograr una mejora continua.
La organización planificará:

1. a) acciones para abordar estos riesgos y oportunidades;


2. b) Cómo:
— integrar e implementar las acciones en sus procesos del sistema de gestión XXX; — evaluar la efectividad de estas
acciones.

La organización establecerá objetivos XXX en las funciones y niveles pertinentes. Los objetivos XXX deberán:
a) ser coherente con la política XXX;
b) ser mensurables (si es factible);

6,2 objetivos XXX y planificación para alcanzarlos

c) tener en cuenta los requisitos aplicables; d) ser monitoreados;


e) ser comunicada;
f) actualizarse según proceda.

La organización conservará información documentada sobre los objetivos XXX. Al planificar cómo alcanzar sus objetivos
XXX, la organización determinará: — qué se hará;
— Qué recursos se requerirán;
— Quién será el responsable;

 — Cuando se complete;
 — Cómo se evaluarán los resultados.

7. soporte técnico 7,1 recursos humanos

La organización determinará y proporcionará los recursos necesarios para el establecimiento, implementación,


mantenimiento y mejora continua del sistema de gestión XXX.

La organización deberá:

7,2 competencia

— determinar la competencia necesaria de la persona o personas que trabajen bajo su control y que afecten a su
desempeño XXX;

— velar por que estas personas sean competentes sobre la base de una educación, formación o experiencia apropiadas;

— cuando proceda, tomar medidas para adquirir la competencia necesaria y evaluar la efectividad de las acciones
adoptadas;

— conservar la información documentada adecuada como prueba de competencia.

Nota las acciones aplicables pueden incluir, por ejemplo, la provisión de capacitación a, la tutoría o la reasignación de personas
actualmente empleadas; o la contratación o contratación de personas competentes.

Las personas que trabajen bajo el control de la organización deberán tener en cuenta:

7,3 sensibilización

— la política XXX;
— su contribución a la efectividad del sistema de gestión XXX, incluidos los beneficios de una mejora del rendimiento
XXX;

— las implicaciones de no ajustarse a los requisitos del sistema de gestión XXX.

La organización determinará las comunicaciones internas y externas pertinentes al sistema de gestión XXX, incluyendo:

7,4 comunicación

— sobre lo que se comunicará; — Cuándo comunicarse;


— con quién comunicarse; — Cómo comunicarse.

7,5 información documentada

El sistema de gestión XXX de la organización incluirá:

7.5.1 General

a) información documentada requerida por esta norma internacional/esta parte de ISO XXXX/esta especificación
técnica;

b) información documentada determinada por la organización como necesaria para la efectividad del sistema de gestión
XXX.

Nota: la extensión de la información documentada para a El sistema de gestión XXX puede diferir de una organización a otra debido
a:

— el tamaño de la organización y su tipo de actividades, procesos, productos y servicios; — la complejidad de los procesos y sus
interacciones;
— la competencia de las personas.

Al crear y actualizar información documentada, la organización se asegurará de que sea apropiada: — identificación y
descripción (por ejemplo, título, fecha, autor o número de referencia);
— formato (por ejemplo, idioma, versión de software, gráficos) y medios (p. ej., papel, electrónico);
— revisión y aprobación de la idoneidad y adecuación.

7.5.2 creación y actualización

La información documentada requerida por el sistema de gestión XXX y por esta norma internacional/esta parte de ISO
XXXX/esta especificación técnica se controlará para asegurar:

7.5.3 control de la información documentada

a) esté disponible y sea adecuado para su uso, cuando y cuando sea necesario;
b) esté adecuadamente protegido (por ejemplo, por pérdida de confidencialidad, uso indebido o pérdida de integridad).

Para el control de la información documentada, la organización abordará las siguientes actividades, según proceda:

— distribución, acceso, recuperación y uso;


— almacenamiento y preservación, incluida la preservación de la legibilidad;

— control de los cambios (p. ej., control de versiones);

— retención y disposición.

La información documentada de origen externo determinada por la organización que sea necesaria para la planificación
y operación del sistema de gestión XXX se identificará, según proceda, y se controlará.

Nota el acceso puede implicar una decisión con respecto al permiso para ver la información documentada solamente, o el permiso y
la autoridad para ver y cambiar la información documentada.

8. funcionamiento
8,1 planificación y control operacionales

INSTRUCCIÓN de redacción este encabezado de subcláusula se eliminará si no se agregan subcláusulas adicionales a la


cláusula 8.

La organización planificará, aplicará y controlará los procesos necesarios para cumplir los requisitos, y para implementar
las acciones determinadas en 6,1, por:

— establecer criterios para los procesos;


— la ejecución del control de los procesos de conformidad con los criterios;

9,1 monitorización, medición, análisis y evaluación

— lo que hay que vigilar y medir;

— mantener la información documentada en la medida necesaria para tener la confianza de que los procesos se han
llevado a cabo según lo planeado.

La organización controlará los cambios planificados y revisará las consecuencias de los cambios involuntarios, tomando
medidas para mitigar cualquier efecto adverso, según sea necesario.

La organización garantizará que se controlen los procesos externalizados.

9. evaluación del rendimiento

La organización determinará:

— los métodos de seguimiento, medición, análisis y evaluación, según proceda, para garantizar resultados válidos;

— Cuando se realice el seguimiento y la medición;

— Cuando se analicen y evalúen los resultados de la monitorización y la medición.

La organización conservará la información documentada adecuada como prueba de los resultados.


La organización evaluará el rendimiento XXX y la efectividad del sistema de gestión XXX.

9,2 auditoría interna


9.2.1 La organización realizará auditorías internas a intervalos planificados para proporcionar información sobre

Si el sistema de gestión XXX: a) se ajusta a:

— los requisitos propios de la organización para su sistema de gestión XXX;

— los requisitos de esta norma internacional/esta parte de ISO XXXX/esta especificación técnica;

b) se implementa y mantiene eficazmente.

9.2.2 La organización deberá:

a) planificar, establecer, aplicar y mantener un programa (s) de auditoría, incluida la frecuencia, los métodos, las
responsabilidades, los requisitos de planificación y la presentación de informes, que tendrán en cuenta la importancia
de los procesos en cuestión y los resultados de auditorías previas;

b) definir los criterios de auditoría y el alcance de cada auditoría;

c) seleccionar auditores y realizar auditorías para garantizar la objetividad y la imparcialidad del proceso de auditoría;

d) velar por que los resultados de las auditorías se reporten a la gestión pertinente;

e) conservar la información documentada como prueba de la aplicación del programa de auditoría y de los resultados de
la auditoría.

La alta gerencia revisará el sistema de gestión XXX de la organización, a intervalos planificados, para asegurar su
idoneidad, adecuación y efectividad continuas.

9,3 revisión de la gestión

La revisión de la gestión incluirá la consideración de:


a) el estado de las acciones de los anteriores exámenes de gestión;
b) los cambios en las cuestiones externas e internas que sean relevantes para el sistema de gestión XXX;

c) información sobre el rendimiento XXX, incluidas las tendencias en:

— no conformidades y acciones correctivas; — resultados de monitoreo y medición; — resultados de auditoría;

d) oportunidades de mejora continua.

Los resultados de la revisión de la gestión incluirán las decisiones relacionadas con las oportunidades de mejora
continua y cualquier necesidad de cambios en el sistema de gestión XXX.

La organización conservará la información documentada como prueba de los resultados de los exámenes de gestión.
10. la mejora

Cuando se produzca una no conformidad, la organización: a) reaccionará a la no conformidad y, según proceda:

10,1 no conformidad y acción correctiva

— tomar medidas para controlarlo y corregirlo;

— hacer frente a las consecuencias;

b) evaluar la necesidad de acción para eliminar las causas de la no conformidad, a fin de que no se repita o se produzca
en otro lugar, mediante:

— revisión de la no conformidad;
— determinar las causas de la no conformidad;
— determinar si existen no conformidades similares, o podrían producirse potencialmente;

c) implementar cualquier acción necesaria;

4. d) revisar la efectividad de cualquier acción correctiva tomada;


5. e) realizar cambios en el sistema de gestión XXX, si es necesario.

Las acciones correctivas serán apropiadas para los efectos de las no conformidades encontradas. La organización
conservará la información documentada como prueba de:
— la naturaleza de las no conformidades y las medidas ulteriores adoptadas;
— los resultados de cualquier acción correctiva.

10,2 mejora continua

La organización mejorará continuamente la idoneidad, adecuación y efectividad del sistema de gestión XXX

Apéndice 3

informativo
Orientaciones sobre la estructura de alto nivel, el texto central idéntico, los términos comunes y las definiciones
básicas

Orientaciones sobre la de alto nivel estructura, texto de núcleo idéntico, términos comunes y definiciones básicas se
proporciona en la siguiente URL:

Anexo SL documentos de orientación (http://isotc.iso.org/livelink/Livelink? FUNC = ll & objId = 16347818 & objAction =
examinar & viewType = 1).

Anda mungkin juga menyukai