AND
SUMERIAN LANGUAGE FAMILIES1
El Rabih Makki
1
This is a revised version of the work published by LINCOM GmbH, 2017.
DETAILED
TABLE OF CONTENTS
PREFACE 1
CHAPTER ONE
HAMITO-SEMITIC LANGUAGE FAMILY 5
i
1.2.1 Sound correspondences between Semitic and Egyptian 11
1.2.1.1 Stops 18
1.2.1.2 Fricatives 20
1.2.1.3 Nasals 24
1.2.1.4 Laterals 24
1.2.1.5 R-sound 24
1.2.1.6 Glides 25
1.2.1.7 Consonants /ś/, /ḫ/ and /ḿ/ 26
1.2.2 Vowels 29
1.2.3 Diphthongs 33
1.3 Hamito-Semitic grammatical system 34
1.3.1 stem I 35
1.3.2 stem II 35
1.3.3 stem III 35
1.3.4 stem IV 36
1.3.4.1 Other HS causative prefixes 36
1.3.4.2 Hamito-Semitic causative affixes and world’s languages 38
1.3.5 stem V 38
1.3.6 stem VI 39
1.3.7 stem VII 39
1.3.8 stem VIII 40
1.3.9 stem IX 40
1.3.10 stemX 41
1.3.11 stem XI 41
1.3.12 stem XII 41
1.3.13 Some other stems 41
CHAPTER TWO
SUMERIAN 43
2.1 Introduction 43
2.1.1 Sumerian dialects: Emegir and Emesal 44
2.1.2 Sumerian and other languages 48
2.1.3 Typological classification of Sumerian 51
2.1.3.1 Typology and stages of language development 52
2.1.4 Sumerian writing system 54
CHAPTER THREE
SUMERIAN AND HAMITO-SEMITIC: SOUNDS AND LEXICONS 57
ii
3.1 Introduction 57
3.1.1 Technique employed in the current study 58
3.1.2 Sumerian sound system 61
3.1.3 Methodological procedures 62
iii
3.2.2.2 Sumerian tu(15) “wind” 89
3.2.2.3 Sumerian ada, ad “father; shout; song” 89
3.2.2.4 Sumerian ta, dá “characteristic, nature” 89
3.2.2.5 Sumerian da “arm; side” 90
3.2.2.5.1 Sumerian da “be near, nearness” 90
3.2.2.6 Sumerian taka, taga, tak, tag, tà “to touch; handle; strike, hunt, etc.” 90
3.2.2.6.1 Sumerian taka, taga “to touch, approach” 91
3.2.2.6.2 Sumerian taka, taga “to strike, hit, push” 91
3.2.2.6.3 Sumerian taka, taga “to hunt, to fish” 91
3.2.2.6.4 Sumerian taka, taga “to start a fire” 91
3.2.2.6.5 Sumerian te “to approach” 92
3.2.2.7 Sumerian tuš “home”; vb “to (cause to) dwell” 92
3.2.2.8 Sumerian tur “child; young” 92
3.2.2.8.1 Sumerian tur “child, young” 92
3.2.2.8.2 Sumerian tur “second in rank” 92
3.2.2.9 Sumerian tùr, tur(5) “birth-hut; byre; sheepfold” 93
3.2.2.10 Sumerian tur(5), tu “newborn; weakness” 93
3.2.2.10.1 Sumerian tu “be born, newborn” 93
3.2.2.10.2 Sumerian tur(5), tu “be sick; weakness; sickness; weak” 93
3.2.2.11 Sumerian ad(4) “lame, cripple” 93
3.2.2.12 Sumerian a-dùg “freshwater” 93
3.2.2.12.1 Sumerian dùg “gladness, sweetness; sweet, beautiful” 93
3.2.2.12.2 Sumerian dug “vagina” 93
3.2.2.13 Sumerian dug “to do” 94
3.2.2.14 Sumerian dumu “child; son; daughter” 94
3.2.2.15 Sumerian dú “to bear, give birth” 94
3.2.2.16 Sumerian dam “spouse (husband or wife)” 94
3.2.2.17 Sumerian dim “bond, tie; rope” 96
3.2.2.18 Sumerian dub “tablet; document”; vb “to move, heap, etc.” 96
3.2.2.18.1 Sumerian dub “to move in a circle; heap up, etc.” 96
3.2.2.18.2 Sumerian dub “to heap up, store” 96
3.2.2.18.3 Sumerian dub “to pour out” 97
3.2.2.18.4 Sumerian dub “to strew” 97
3.2.2.18.5 Sumerian dub “to dye (fabrics)” 97
3.2.2.18.6 Sumerian dub “(clay) tablet; document” 98
3.2.2.19 Sumerian dulbu “a kind of tree” 97
3.2.2.20 Sumerian ada, ad “song; shout” 98
3.2.2.21 Sumerian dar “francolin, pheasant” 98
3.2.2.22 Sumerian dul(2) “mound, heap, ruins, tell” 98
3.2.2.23 Sumerian duru(5), dur(5) “irrigated, moist” 99
3.2.2.24 Sumerian dumdam-ze “to grumble, rumble” 99
iv
3.2.3.1.1 Sumerian gal “big, great, large, mighty” 99
3.2.3.1.2 Sumerian gal “a large cup” 99
3.2.3.1.3 Sumerian gal “chief” 99
3.2.3.1.4 Sumerian gal “eldest son” 100
3.2.3.2 Sumerian ab-gal “sage, wise man, wizard” 100
3.2.3.3 Sumerian lugal “king, master, owner” 101
3.2.3.4 Sumerian a-gal “overflow of flood waters” 102
3.2.3.5 Sumerian a “water” 102
v
3.2.3.14.1 Sumerian ki-ri “to scratch the ground” 131
3.2.3.14.2 Sumerian kír “a large vessel; beer keg” 131
3.2.3.14.3 Sumerian ki-sum-ma “onion-growing land” 131
3.2.3.14.4 Sumerian ki-ùr “territory; living grounds” 131
3.2.3.14.5 Sumerian ki-za “to bow down, submit” 132
3.2.3.14.6 Sumerian kir, gir “cow or mare” 132
3.2.3.15 Sumerian kur “mountain; highland” 132
3.2.3.15.1 Sumerian kúr “stranger; enemy; hostility” 133
3.2.3.16 Sumerian kungal, gukkal “fat-tailed sheep” 133
3.2.3.17 Sumerian kir(11) “female lamb” 133
3.2.3.18 Sumerian káb “flaxen measuring string” 133
3.2.3.19 Sumerian gir(4), kir(13) “oven, kiln” 133
3.2.3.20 Sumerian gig “pain” 134
3.2.3.21 Sumerian gi(4), ge(4) “to return; send; reject; restore; answer” 134
3.2.3.21.1 Sumerian gi(4), ge(4) “to return, come back” 134
3.2.3.21.2 Sumerian gi(4), ge(4) “to reject, dislike” 134
3.2.3.21.3 Sumerian gi(4), ge(4) “to to restore” 135
3.2.3.21.4 Sumerian gi(4), ge(4) “to answer” 135
3.2.3.22 Sumerian gir(10), gi(9), ge(9) “anger, fury” 135
3.2.3.23 Sumerian kúm “heat; summer; fever”; vb “to heat”; adj. “hot” 135
3.2.3.23.1 Sumerian kug, kù “bright, white, pure” 135
3.2.3.23.2 Sumerian kúm “to heat; heat; summer; fever” 136
3.2.3.24 Sumerian ge “to be” 136
3.2.3.25 Sumerian aka, ak, ag, a(5) “to do, act; to place” 137
3.2.3.26 Sumerian gan “to bear” 137
3.2.3.27 Sumerian gi(4) “to besiege, surround; to lock up; circle” 137
3.2.3.28 Sumerian ku(6), kua “fish” 138
3.2.3.29 Sumerian kaba “to speak, talk, converse” 138
3.2.3.30 Sumerian gur, gir “to be, feel” 138
3.2.3.31 Sumerian gi(6)-an-na “at night” 138
3.2.3.32 Sumerian gú-šè “to the other side” 138
3.2.3.33 Sumerian gána, gán “tract of land, field parcel” 139
3.2.3.34 Sumerian kaš(4) “to run, travel, gallop” 139
3.2.3.35 Sumerian kaš(3) “to urinate” 139
3.2.3.36 Sumerian kar(2), kara(2), guru(6) “to encircle, to besiege” 139
3.2.3.37 Sumerian géme(2), ḡeme(2) “workwoman, female slave” 139
3.2.3.38 Sumerian gigir(2) “wheel(s), chariot” 139
3.2.3.39 Sumerian gu(2), gud, guř “bull” 139
3.2.3.40 Sumerian ku(2), gu(2) “to eat” 140
3.2.3.41 Sumerian gi(17) “young man” 140
3.2.3.42 Sumerian gi(4) “to besiege, surround; to lock up” 140
vi
3.2.4.2 Sumerian ba “portion out” 147
3.2.4.3 Sumerian a-gig “bitter tears” 147
3.2.4.4 Sumerian agam “swamp” 147
3.2.4.5 Sumerian gam “to decline, incline” 147
3.2.4.6 Sumerian a-kúm “hot water” 147
3.2.4.7 Sumerian gú-è “to cover” 149
3.2.4.8 Sumerian du “to walk, go, come” 149
3.2.4.9 Sumerian lú “man, person” 149
3.2.4.10 Sumerian u(3, 4)-da “if” 150
vii
3.3.3.2 Sumerian é-tùr “cattle pen” 158
3.3.3.3 Sumerian luh, làh “to wash; to be fresh” 159
3.3.3.4 Sumerian uru(4), ur(11), -ru “to plow, till, cultivate” 159
3.3.3.5 Sumerian uru(16) “valiant, strong, mighty” 159
3.3.3.6 Sumerian ùš “placental membrane, afterbirth” 159
3.3.3.7 Sumerian lá “to have a beard; to accuse” 159
3.3.3.7.1 Sumerian lá “to have a beard” 159
3.3.3.7.2 Sumerian lá “to accuse, denounce” 160
viii
3.3.5 Sumerian /s/ and its Hamito-Semitic correspondent 165
3.3.5.1 Sumerian si, su, sa, sa(5) “to fill up, to inundate” 165
3.3.5.2 Sumerian si, su, sa, sa(5) “grow weak” 166
3.3.5.3 Sumerian su “empty” 166
3.3.5.4 Sumerian si “to stand upright, to be straight; line” 166
3.3.5.4.1 Sumerian sisi “horse” 166
3.3.5.4.2 Sumerian si “line” 166
3.3.5.5 Sumerian su “to spread” 167
3.3.5.6 Sumerian sa(10) “to be equivalent; to buy” 167
3.3.5.7 Sumerian si-ig, si(-g) “to silence, strike down; level”; “silent; weak” 167
3.3.5.7.1 Sumerian si-ig, si(-g) “to silence; silent” 167
3.3.5.7.2 Sumerian si-ig, si(-g) “to strike down” 168
3.3.5.7.3 Sumerian si-ig, si(-g) “level” 168
3.3.5.7.4 Sumerian si-ig, si(-g) “weak” 168
3.3.5.8 Sumerian sig-sig “narrow” 168
3.3.5.9 Sumerian sig(5, .9), sag(10) “(to be) mild, sweet, good; of fine quality” 168
3.3.5.10 Sumerian sigga, šeg(8, 9) “snow” 168
3.3.5.11 Sumerian má-su(-a) “sunken boat” 169
3.3.5.12 Sumerian sa(4)”to name; to call by name” 169
3.3.5.13 Sumerian sig(7), se(12) (-g), sa(7) (-g) “to let live; to create; to live” 169
3.3.5.14 Sumerian sar, šar “vegetables”; vb “to write; to begin; run, etc.” 170
3.3.5.14.1 Sumerian sar, šar “to write” 170
3.3.5.14.2 Sumerian sar, šar “to begin” 170
3.3.5.14.3 Sumerian sar, šar “to make hurry, run” 170
3.3.5.14.4 Sumerian sar, šar “vegetables” 170
3.3.5.15 Sumerian sám, šám, sa10 “(barter) purchase” 170
3.3.5.16 Sumerian sa(9) “half” 171
3.3.5.17 Sumerian gi-sa, gi(16)-sa (-a), gi(16) “parched wheat” 171
3.3.5.18 Sumerian su “body; flesh; skin; animal hide” 171
3.3.5.19 Sumerian sun(5), su(16) “humble, with bowed head” 171
3.3.5.20 Sumerian sun(2) “a wild cow” 171
3.3.5.21 Sumerian sig(2), sik(2) “hair” 172
ix
3.3.6.11 Sumerian šu bar “to release, let loose” 175
3.3.6.12 Sumerian šu-a-la “paralyzed” 176
3.3.6.13 Sumerian šu-ḡal(2) “to hold by the hand” 176
3.3.5.14 Sumerian šu-tag “to decorate” 176
3.3.6.15 Sumerian še (3, 7) , še(7) “rain; to rain” 176
3.3.6.16 Sumerian kuš, kus “skin, hide, leather” 177
3.3.6.17 Sumerian kiši(4) “half; forelock” 177
3.3.6.18 Sumerian kaš(4), kas(4) “to run fast; to gallop; to travel fast” 177
3.3.6.19 Sumerian kúš “to be tired; to be out of breath; to worry” 177
3.3.6.20 Sumerian kaš, kás “alcoholic beverage, beer” 177
3.3.6.21 Sumerian aš, aš-a “(number) one” 177
x
3.4.1.17 Sumerian tam(2), tamu(2, 3) “to obtain; fit; deliver, cary out” 186
3.3.1.18 Sumerian mer(2), mir(2) “belt, waistband” 186
3.3.1.19 Sumerian mana, mina, man, mìn “partner; companion” 187
3.3.1.20 Sumerian muš “snake” 187
3.3.1.21 Sumerian mes, meš “son, prince, young man” 187
3.3.1.22 Sumerian mes, meš “hackberry tree; nettle tree” 187
xi
3.4.3.15 Sumerian ḡèle, ḡìli, míli, méli, mél, mèl “throat, pharynx; voice” 197
3.4.3.16 Sumerian si-ḡar “door lock; clamp; neck-stock for captives” 199
3.4.3.17 Sumerian aḡi(6) “flood” 199
3.4.3.18 Sumerian naḡa(3, 4) “to crush, to break” 199
xii
3.6.1.9 Sumerian li “juniper, cedar tree” 210
3.6.1.10 Sumerian pala(2, 3) “vestments, clothing; robe” 210
3.6.1.11 Sumerian gala, ga(14) “vagina” 210
3.6.1.12 Sumerian la-e “weak, cripple, bound” 210
CHAPTER FOUR
SUMERIAN AND HAMITO-SEMITIC GRAMMARS 219
4.1 Introduction 219
xiii
4.2.2 Reduplication of nouns in Sumerian and Hamito-Semitic 223
4.2.2.1 Reduplication and duality 224
4.2.3 Other methods for indicating plurality 224
REFERENCES 243
xiv
Hamito-Semitic Languages
Akk. = Akkadian
Aram. = Aramaic
Assyr. = Assyrian
B = Biblical
BAram. = Biblical Aramaic
Berb. = Berber language division
BHeb. = Biblical Hebrew
CA = Classical Arabic
Chad. = Chadic language division
Can. = Canaanite
Cush. = Cushitic language division
DA = Aramaic texts from deir ‛Alla
E. = Epigraphic (before a language name as in EHeb = Epigraphic Hebrew)
Egyp. = Old Egyptian
ESA = Epigraphic South Arabian
Eth. = Ethiopic or Ge’ez
Heb. = Hebrew
HS = Hamito-Semitic
JAram. = Jewish Aramaic
JP = Judaic Palestinian Aramaic
Mand. = Mandaic
MSA = Modern Standard Arabic
NWS = North-west Semitic
O = Old (before a language name)
OAram. = Old Aramaic
OffAram. = Official Aramaic
Palm. = Palmyrenean
PHS = Proto-Hamito-Semitic
Phoen. = Phoenician
Pun. = Punic
SA = South Arabian
Sab. = Sabaean
Sem. = Semitic language division
Syr. = Syriac
Tham. = Thamudian
Ug. = Ugaritic
Indo-European Languages
Av. = Avestan
Br. = Breton
xv
Gaul. = Gaulish
Goth. = Gothic
Grm. = Germanic (for general Germanic)
Grk = Greek
Hitt. = Hittite
IE = Indo-European
Ir. = Irish
Lat. = Latin
Let. = Lettish or Latvia
Lith. = Lithuanian
M. = Middle (before a language name as in MIr = Middle Irish, etc.)
O = Old (before a language name)
OCS = Old Church Slavic
OE = Old English
OHG = Old High German
OIr. = Old Irish
ON = Old Norse
OPers. = Old Persian
Skt. = Sanskrit
Toch. = Tocharian
W. = Welsh
xvi
LA = Lisān Al Arab, a Classical Arabic dictionary, 4 Volumes. Jamāl Ad Dīn Ibin
Manḏūr
Grammatical terminology
and
other abbreviations and symbols
acc. = accusative
adj. = adjective
arch. = archaic
C = class or stem of verbs as in CA CI kataba, CII kattaba, CIII kātaba, etc.
C = consonant
caus. = causative
coll. = collective
dial. = dialect(s), dialectal
du. = dual
ed. = editor
e.g. = for example
ext. = extension
f. = following, pl. ff., after a page number or section number
fem. = feminine
gen. = general as in gen. Sem. = general Semitic
gen. = genitive
Hadith = sayings, correspondence and speeches of the Prophet and other leading men in
early Islam
ibid. = in the same work
id. = the same meaning
i.e = that is
imp.= imperative
imperf. = imperfect tense
ind. = indicative
inf. = infinitive
inst. = instrumental
xvii
intrans. = intransitive
lit. = literal(ly)
masc. = masculine
n. = noun
n. = number, numbers
nom. = nominative
orig. = origin(al)(-ly)
part. = participle
pass. = passive
perf. = perfect tense
pers. = personal
pl. = plural
prep. = preposition
pron. = pronoun, pronominal
proot = p(rimeval) root. It is the ultimate primeval ‘unit of sound and meaning’ that was
first used by our remotest ancestors before the dispersion of languages and the
development of what we call ‘root or word-base’.
r. = root, roots
redupl. = reduplication
sg. = singular
trans. = transitive
transl. = translated
v. = vowel
vb = verb
vd = voiced
vl. = voiceless
vs = versus
* = asterisk, used before a linguistic form to indicate that the form is unattested.
W = unidentified semivowel /y, w, or ’/
= signifies, has the same meaning as, corresponds to
> develops into, becomes
< comes from, is derived from
~ variant of, alternates with
; = a derivative of, derives into as in kataba “write”; kattaba “make one write”
ˉ = macron, a sign of vowel length
Ø = zero
( ) = anything between parentheses can be dropped.
xviii
PREFACE
Man has preserved intact one obvious trace unveiling his origin; it is
language. If this origin is not found in Hamito-Semitic, it will never be
found elsewhere.
1
On the other hand, a root is a divisible entity and, from its very first inception,
includes a number of elements combined together, i.e. a compound or complex
word consisting of a proot combined with another proot or with grammatical
elements and expresses a very special meaning such as ‘salty water’, ‘light of the
sun’, ‘flesh-food”, and “top of the mountain”. The relation between the nature of
the thing or idea language deals with and the root by which it is expressed is
definitely arbitrary. Unlike the underlying proot, not all the roots are common to
all language families; each family has preserved some of them.
N.B. For unquestionable evidence on what has been said so far concerning the
distinction between ‘proot’ and ‘root’ and their presence in world’s language families,
see, for example, §§3.2.3.6; 3.2.4.1, 3.2.1.8 below.
Sumerian has a few roots and very numerous compound and complex words.
Its roots are by and large invariable and its basic lexical unit is the compound and
complex words rather than the individual word as in other languages. The
following examples give an idea about the complexity of Sumerian vocabulary:
lú(2) šar(2) “numerous individuals, myriads”, a compound consisting of
lu(2) “men, people” + šar(2) “be many; totality” {< “be many” + “ring”}
dilidu-a “individual, walking alone”, a complex word including
dili “alone” + du “to walk” + -a nominative
mangaga “palm fiber”, consisting of
man “partner” + gag “peg, nail” + a(k) genitive case
gi(2) anna “at night”, a complex word consisting of
gi(2) “black” + -an “heaven”+ na locative
lú(2) kaš(4) “courier”, a compound of
lu(2) “man” + kaš(4) “fast runner”
Such unusual complexity of Sumerian vocabulary requires a special
comparative technique or approach to cope effectively with it and pay equal
attention to both roots and compound and complex words. Accordingly, to prove
that Sumerian and Hamito-Semitic are genetically related, we will plainly show
on the vocabulary level that Sumerian and Hamito-Semitic share in common not
only the very same roots, but also the compound and complex words as well as
the constituent elements of such compound and complex words. There are,
however, some cases where phonotactic constraints do not permit certain sound
sequences in Hamito-Semitic and there are also constraints on the number of
consonants that can occur in a Hamito-Semitic word. For example, while Hamito-
Semitic has the constituent elements of the Sumerian compound lu(2)šar(2) above
(§§ 3.2.3.3 & 3.5.1.1 below), the word itself cannot occur in Hamito-Semitic for
phonotactic consideration. With the notable exception of phonotactic constraints
2
in Hamito-Semitic, with Sumerian long complex words and cultural terms, it can
be said that the two families share in common the same ancestral stock of words,
together with their underlying proots.
The striking similarities between Sumerian and Hamito-Semitic is not confined
to phonology and lexicon, but also extend to grammar. Chapter Four shows that
both share the most essential and primeval grammatical elements and that the
differences between them is similar to differences found between related
languages. All grammatical similarities between Sumerian and Akkadian
previously mentioned by scholars have been completely ignored in this research
whose basic and sole aim is to discover new facts. Hence, it is abundant with new
discoveries on the grammatical level. One of the marvelous discoveries is that
Sumerian shares in common with Hamito-Semitic the formation of the passive
voice and past participle; another the methods of forming plural nouns (e.g.
ablauted plurals and all others); some others the causative affixes {’a-, ša-, and
da-}, etc. In addition, most of the Sumerian cases are found in Hamito-Semitic as
either cases, especially the genitive case [-ak], or prepositions performing
functions identical with their Sumerian counterparts.
The three other chapters of this research study in depth the following topics:
1) Chapter One presents a sketch of the Hamito-Semitic linguistic family and
an adequate account of its grammatical structure necessary for any comparative
study involving it, with emphasis on ‘causative affixes’ since they are also found
in Sumerian and other language families. A new discovery in this chapter is that
long vowels are originally proots (not phonemes) having definite grammatical
functions. It will be left for the evidence presented in favor of this discovery to
give its final word.
2) Chapter Two offers a brief account of Sumerian; its dialects, writing system,
and typological classification. For what concerns Sumerian dialects, concrete
evidence shows that differences between Emesal and Emegir are, in contrast to
the common belief, inherited from Proto-Sumerian. As to typological
classification of languages, the introduction of ‘proot’ as a criterion and the
demonstration that almost all roots of agglutinative and isolating languages are
from earlier compound and complex words, compels us to reconsider our
definitions and classifications of languages. The Chapter also explains why
proposals for linguistic affinities between Sumerian and other language families
(e.g. Dravidian, Munda, Basque, Ural-Altaic, Hungarian, Sino-Tibetan, Dené-
Caucasian, etc.) have failed.
3
words are compared with their Hamito-Semitic counterparts and found to be the
same phonetically and semantically. Attention is paid to Sumerian polysemes (a
polyseme is a word with multiple senses or meanings) and each sense is examined
in depth to make sure whether it is related to other senses expressed by the same
polyseme.
The most surprising discovery about Sumerian and Hamito-Semitic, however,
is that both follow the very same syntactic method in the formation of compound
and complex words. This prominent linguistic feature also holds true for all
world’s languages (see §3.2.3.6 below) and provides indisputable evidence that
such words are inherited from their common ancestor. I often use in this chapter
data from world’s languages extracted from both references and Swadesh lists for
languages and language families (both are cited in the bibliography) to support a
point under discussion or to prove that the entire world’s languages share
common tendencies in their historical evolution.
I have benefited from all works on Sumerian cited in the bibliography.
However, to enable the readers to check the Sumerian data, I confined myself to
two references: John Halloran’s Sumerian lexicon: A dictionary guide to the
ancient Sumerian language. I used this valuable and indispensible reference for
any student of Sumerian in tracing Sumerian compound and complex words into
their ingredient elements. The other reference is Abraham-Hendrik Jagersma’s A
Descriptive Grammar of Sumerian, whose detailed and accurate description of
Sumerian, especially its grammar, has greatly enriched my knowledge of the
language.
The discovery that Sumerian and Hamito-Semitic are genetically related and
the inclusion in this research of data from nearly all world’s language families for
the basic and indispensable terms open up a window on prehistory by showing
how language was created by man proot by proot, word by word and compound
by compound as his needs demand. Copious evidence shows that visible traces of
proots created are preserved by all languages, while compounds are found in a
scattered manner in world’s languages.
4
CHAPTER ONE
5
past. Opinions as to the cradle-land of Proto-Hamito-Semitic and to the time at
which it was spoken differ widely. The home has been localized in North Africa,
in the Sahara Desert, in Central Arabia, etc. The consensus of opinion, however,
favors Arabia as the homeland of the Semitic peoples and North Africa of the
Hamitic peoples, while the homeland of Proto-Hamito-Semitic is still a
controversy. Similarly, scholars’ estimates of the date at which Proto-Hamito-
Semitic was spoken fall within a range between 7500 BC and 16000 BC. On the
other hand, while the Hamito-Semitic family as a whole is widely accepted and
well-established, the internal classification of branches and sub-branches within it
is still controversial.
As the compound term ‘Hamito-Semitic’ may suggest, the whole family is
traditionally divided into two major groups of languages: Semitic and Hamitic,
with each comprising a number of language divisions.
6
letters found in tell-el-‛amarna and date from as early as the 15th century BC,
Ugaritic from tablets discovered in Rās Shamra (in Syria), which flourished
before the 12th century BC and date from at least the 14th century BC and
Phoenician from numerous inscriptions, the earliest of which are inscriptions of
the kings of Byblos and date from the 13th century to the 10th century BC.
Phoenician died out in the 2nd century AD. Its descendant Punic continued to be
spoken in North Africa (Carthage) until the 6th century AD.
Old Hebrew, or Biblical Hebrew, is the language in which most of the Old
Testament was written and may be dated between 1200 and 200 BC. In addition,
there are some short inscriptions of the 9th and 8th centuries BC.
Moabite is known to us from one inscription inscribed on the Mesha (king of
Moab) Stone dating from about the 9th century BC and from some proper names
found in the Old Testament, while Amorite is only known from proper names
dating from about the beginning of the 2nd millennium BC. Another poorly known
language is Ammonite. All such languages were probably replaced by Aramaic.
1.1.1.3 Aramaic. This group falls into West and East Aramaic. The former group
includes Old Aramaic, which is known from inscriptions dating between the 10th
and 8th centuries BC, Biblical Aramaic, the language of the non-Hebrew part of
the Old Testament, dates from the 5th century to the 2nd BC, Palmyrene is known
from inscriptions running from the 1st century BC to the 3rd century AD,
Nabatian, from the 1st century BC to the 4th century AD, Palestinian Aramaic,
spoken at the time of Jesus Christ and it was his native tongue. Other Western
Aramaic languages are Official or Imperial Aramaic , Judaic Aramaic, Samaritan,
and Christian Palestinian Aramaic.
Among East Aramaic languages are Syriac, first known from some inscriptions
dated from the first three centuries AD. It has a fairly abundant literature starting
from the 3rd century, and in the course of the 14th century it ceased to be a spoken
language, though remains the liturgical language of the Syriac churches to this
day. Another East Aramaic language is Mandaean or mandaic, the language of
the Mandaean Gnostic sect.
1.1.1.4 Classical Arabic (or North Arabic) is first known from Thamūdian,
Liђyānian, and Şafawiyan (or Şafāyitic) inscriptions whose dates range from the
5th century BC to the 4th century AD, and from pre-Islamic poetry and later the
Kor’ān (7th century). The first mention of Arabs appears in Assyrian records of
the mid 9th century BC and also in the 7th century BC where battles with the Arabs
were mentioned. The proto-Sinaitic inscriptions dating from about 1800 BC could
be, as Van Den Branden sees, Proto-Arabic (see Moscati, 1969: §3.5).
Classical Arabic is the language of the Kur’ān and the vehicle of one of the
greatest literatures of the world. It is still employed as a literary medium by Arab
7
writers throughout the Arab world.
Before the last quarter of the 2nd century of Islam, the 1st Classical Arabic
standard dictionary, entitled Al ‛Ain, had been compiled (in 8 volumes) by Khalīl
Bin Ahmad Al-Farāhīdi, who arranged it according to the point of articulation,
starting with laryngeals and ending with bilabials, and its grammar, including a
comprehensive and accurate description of phonology (with its two subsystems:
phonetics and phonemics), morphology, and syntax, had been written by Al-
Farāhīdi’s pupil Sībawayh, entitled Al Kitāb, i.e. the book, a monumental work of
two volumes. None of the later brilliant works on Classical Arabic grammar have
been able to replace Al Kitāb.
1.1.1.5 South Arabic or Epigraphic South Arabic (ESA) includes the extinct
Minaean, Sabaean, Qatabanian, Hađramautian, and Himyaritic. They are known
from great numbers of inscriptions found in Yemen and ranging from the 8th
century BC to the 6th century AD. Some Sabaean inscriptions are also found in
Ethiopia, and a good number of Himyaritic words are recorded by Classical
Arabic lexicographers such as Ibn Manḏūr’s LA. Modern South Arabic dialects
include Mehri, Soqotri, Shħuri, Jibbali, and Harsusi.
1.1.2.1 Egyptian. Egyptian records extend from 3400 BC to the 3rd century AD
The history of the language is divided into Old (3400-2240 BC), Middle (2240-
1573 BC), and New (1573 BC to the 3rd century AD), after the 3rd century, the
language is called Coptic, which became extinct in the 16th century, but has
continued to be used as a religious language by the Coptic Church.
8
pockets scattered throughout North Africa and the Sahara desert in Morocco,
Algeria, Tunisia, Libya, Mauritania, Mali, Niger and Senegal. Its oldest records
are inscriptions dating perhaps from the 4th century BC and scattered from Sinai
to the Canary Islands. Among the Berber languages are Ahaggar, Awgila,
Ghadames, Guanche, Kabyle, Nefusa (Nafusi), Shilђa (or Tashelhit or Tašlhait),
Siwi, Snus, Tamazight, Tarifit, Tawlemet, Tamasheq or Twareķ (Taureg), and
Zenaga.
1.1.2.3 Cushitic. This group is spoken in southern Ethiopia, in the eastern corner
of Africa and in parts of the red sea coast. Among the Cushitic languages are
Somali, the official language of Somalia, spoken in Somalia, Djibouti and parts of
Ethiopia by 15.5 million people. Oromo (formerly called Galla) spoken in parts of
Ethiopia, Kenya and Tanzania, ‛Afar, Agaw, Alagwa, Bedawe, Beja, Bilin, Gidole,
Guara, Hadiya, Kaffa, Kambatta, Janjero, Iraqw, Saho, Sidamo (dialects:
Kambatta, Hadiya, Darasa, etc.), Rendille, Walamo, Xamir, Xamta, etc.
Omotic languages, spoken along the Omo River in southern Ethiopia and
Kenya and have complex tonal systems, are considered here a sub-branch of
Cushitic. The position of the Omotic group in the Hamito-Semitic family is
controversial; it has been considered a fifth branch of the family by some scholars
and a Cushitic subgroup by some others. There are still few scholars who question
the inclusion of Omotic languages in Hamito-Semitic (see Comments of 1.1.2.4
below). Among the languages of this group are Bambassi, Hozo, Seze (Mao
languages); Ari (or Aari), Basketo, Bench, Chara, Diziod (Dizi, Nayi), Kafa,
Wolaytta, Oyda, Malo, (formerly called Gimiri), Yem or Yemsa and Ometo.
1.1.2.4 Chadic. This group is spoken in the central part of Chad, Northern
Nigeria, Southern Niger, Northern Cameroon, and Central African Republic. It
includes some 195 languages, many of which are spoken by small numbers of
people and some are on the brink of extinction, or are extinct.
The most important Chadic language is Housa, spoken as a first language by 25
million people in Nigeria, Niger, and in parts of Cameroon, Togo, and Benin. It is
also used as a lingua franca across West Africa.
Among other Chadic languages are Angas, Ankwe, Bachama, Bokkos, Bolewa,
Boghom, Dangla, Dera, Fyer, Gwandar, Karekare, Kera, Kotoko, Kulere,
Logone, Mandara, Margi, Mbara, Migama, Mofu, Mubi, Ngamo, Pero, Sha,
Sokoro, Sura, Tangale, Tera, tumak, Warji.
Comments on
the classification of Hamito-Semitic languages
As has already been mentioned in §1.1 above, there is no general agreement
among scholars on the internal classification of Hamito-Semitic language
divisions into Semitic, Egyptian, Berber, Chadic and Cushitic. In addition, little
9
agreement exists on the position of Omotic in the family (see §1.1.2.3 above).
Diakonoff (1996) classifies Hamito-Semitic into two groups: East-West Hamito-
Semitic (Semitic, Berber and Cushitic) and North-South Hamito-Semitic
(Egyptian and Chadic), and excludes Omotic from Hamito-Semitic. On the other
hand, Vladimir Orel and Olga Stolbova (1995) divide Cushitic into at least five
independent branches and group Semitic with Berber and Egyptian with Chadic.
On the other hand, a classification set forth by Fleming (1981) and Ehret (1995)
divides Hamito-Semitic into two major branches Omotic and Erythraean, with
Erythraean consisting of the non-Omotic languages. Newman (1980), however,
divides the family into two branches: one including Berber and Chadic and
another Egyptian and Semitic. He refrains from recognizing Omotic languages as
Hamito-Semitic.
The inclusion of Omotic languages by some scholars in the Hamito-Semitic
family and its exclusion from the family by some others is evidence that this
group of languages has not been sufficiently studied. The same holds true of
Ongota (also called Birale), spoken in a small village in southwest Ethiopia by a
handful of elderly native speakers; some scholars consider it Hamito-Semitic,
while some others Nilo-Saharan.
Meroitic, too, has been classified by some scholars as Hamito-Semitic and by
some others Nilo-Saharan. It is the language of the Kushite kingdom (what is now
the Republic of Sudan) with its imperial capital at Meroe. The language became
extinct in 300 AD.
Fricatives: vl. θ s ş š ħ ђ h
v. δḏ z γ ‛
Nasals: m n
Laterals: l đ
Trill/Flap: r
Semivowels: y w
Vowels: short i a u
long ī ā ū
10
Diphthongs: au (or aw) ai (or ay)
11
roots and derivatives, and anyone can effortlessly cite hundreds of minimal pairs
showing the conspicuous contrast between the consonants in question. When it
comes to proots, however, the phonemic contrast between /l/ and /r/ may become
quite rare or disappear.
What has been said in the foregoing paragraph is not a hypothesis; it is rather a
fact supported by copious evidence from individual language families as well as
from language families taken together. For example, in all language families one
will find a proot [-l-] and/or [-r-] “eye; to see” and such proots can occur alone,
i.e. ’al, ’ar (no matter if you shift the order as la’, ra’) or in combinations with
other proots: for this root in HS, Sumerian and IE, see 3.5.1.4. Similarly, [Wal] ~
[War] (W= w, ’, or zero) stand for “human being, often child” in all language
families (cf. §3.2.1.8 below), and so forth.
3) In affinity with what has been stated in n. (1) above, a basic question arises:
Is there conclusive evidence that Proto-Hamito-Semitic had a set of long vowels?
It is only recently that I seriously begin to question the presence of a set of long
vowels /ī, ā, ū/ corresponding to the short /i, a, u/. Hamito-Semitic long vowels
have been traditionally considered as phonemes since they contrast with one
another and with short vowels and serve to discriminate meanings as in CA γāḏa
“to anger, enrage” - γīḏa “were enraged”, etc. It should be noted here that both /-
ā-/ and /-ī-/ are from an underlying /-y-/. In addition, /-ī-/ expresses the passive
voice.
As we know, a phoneme is strictly speaking a distinctive sound that has no
meaning of its own; it rather has only a function in language and this function is
to distinguish one meaning from another. Does this definition of ‘phoneme’ apply
to ‘long vowels’? In fact, it does not at all.
In my decomposition of HS roots into their ultimate component parts (DHSR),
I discovered that all HS long vowels are originally either (a) morphemes having
definite grammatical functions or meanings (b) variant forms of the semivowels
/w, y/ and in some cases of the glottal stop /’/. Moreover, their status as functional
morphemes is a later development and results from the compensatory loss of
earlier /w, y, & ’/, which they were alone used to express such grammatical
functions. Like all other types of language change, the reason for this loss is ‘ease
of pronunciation’. To say *banawatu “girls or daughters” in CA is difficult; it is
far easier to say banātu, the only form in use. For this type of plurals in HS, see
DHSR: §3.9.
Although this topic is outside the scope of the present research, yet some
suggestive examples may be necessary to give both an idea about it and to shake
the ground on which the long vowel system rests. The following four examples,
two of which applies to several hundreds of roots, have been carefully selected so
that they will be, due to the weight of evidence, both indisputable and, at the same
12
time, sufficient to compel us to re-consider the status of long vowels.
Hamito-Semitic:
CA ’anta “you masc. sg.” > pl. ’antum: [-m] is a HS pl. ending (e.g. Ug. rђt
“hand” > rђthm “hands”, etc.),
’anti “you fem sg.” > pl. ’antunna: [-n] is a HS pl. ending (e.g. CA
binu “son” > banūn, etc.),
huwa, -hu “he” > pl. hum: [-m] is a HS pl. ending,
hiya, -hā “she” > hunna: [-n] is a HS pl. ending,
’anā “I” > pl. naђnu, from PHS ’anaђnū (see above).
13
The long /-ū/ appears in -nā “us, our” as in ra’ānā “(he) saw us” (ra’ā “(he)
saw”), kitābunā “our book” (kitābu “book”). The proot /-ђ-/ seems to be a plural
marker and it corresponds to Berber /-k-/ as in Shilha nukni “we masc.”; nuknti
“we fem.”, Tarifit nǝššin “we”, etc. However, -naђnu may be originally “we
inclusive” and -naknu “we exclusive”. Available evidence from Egyp. presents
two possibilities: -ђ- a plural marker: cf. Egyp. ђw(’) “plenty, overabundance,
surplus” (see §3.3.2.1 below) or “self”: cf. Egyp. ynwk-ђw “I (= ynwk) myself”.
The third personal pronouns above are also found in some other HS languages
such as Ug., Heb., Aram., phoen., Eth., SA: Sab., etc. Their corresponding
pronouns in some other HS languages have an initial /š-/ instead of /h-/, e.g.
PHS [šuw-] “he”: Akk. šū (i.e. šw) “he”, ESA (except Sabaean) s¹w, Egyp.
suffix-pronoun sw id.
PHS [šuwn-] “they masc.”: Akk. šunu “they”, ESA s¹m “they masc.”, Egyp.
masc./fem. sn “they”.
PHS [šiy-] “she”: Akk. šī (i.e. šy) “she”, ESA s¹y- = Egyp. suffix-pronoun sy
id.
PHS [šiyn-] “they fem.”: Akk. šina “they fem.”, Egyp. masc./fem. sn above.
14
Burmese nga “I” > nga do “we”,
nin “you sg.” > nin do “you pl.”,
thu “he” > thu do “they”.
Comments
Tibetan tsho could be from an earlier [-k ]: cf. CA -k (see DHSR: §2.1.6.8) or -
š: cf. Egyp. yš (see Comments II of §3.2.1.11 below).
Quechuan: Southern Quechuan ñuqa “I” > ñuqayku “we (exclusive)”: from
earlier *ñuqakuna,
qam “you sg.” > qamkuna “you pl.”,
pay “he” > paykuna “they”.
15
ilaa “he” > ilaan “they”.
Example II: Class of hollow roots, e.g. root mwt “to die”
Akk. mātu “to die”
CA māta “to die”
Aram. mēt “to die”
BHeb. mūt “to die”
Chad.: Housa mūtu “to die”
Sura muut “to die”
Angas muut “to die”
Sokoro mūta “to die”
Tumak māde “to die”
Egyp. mwt, mίt: Coptic mōut “to die”
Ug. mwt “to die”
ESA mwt “to die”
What pronounceable word should we reconstruct for PHS word *māt- or
*mawat?
i) The tentative form *māt- represents the surface form of the root and not its
underlying one, which is supposed to account for all other forms derived from it.
The deep form is *mawat- with ‘no long vowel’.
ii) If we reconstruct the form *māt-, we will find that it can not explain the
disappearance of /-ā-/ in stem II causative mawwat- “cause to die”, which is made
from CI by doubling its ‘real’ second radical as in CA kataba “to write”: kattaba
“make one write”, etc. See the formation of CII stems in §1.3.2 below.
The long /ā/ disappears in CII stem simply because its length is due to the loss
of /-w-/; its lengthening is therefore compensatory.
The HS root [mwt] “die” belongs to a class of weak roots called ‘middle weak
roots’ or ‘hollow roots’ because their medial radical is /w/ or /y/. All what have
been said about the origin of /-ā-/ in māta applies to long vowels found in all
hollow roots without any exception.
Example III: Class of weak-final roots, e.g. root rmy “to throw”
Akk. irmī “to throw”
CA ramā “to throw”
BHeb. rāmā “to throw”
Aram. remā “to throw”
Eth. ramaya “to throw”, etc.
The root rmy represents another class of weak verbs, called ‘final or last
16
consonant weak’, and what applies to the long vowel of this root applies to that of
all similar roots without exceptions.
One may note that it is Eth. alone which has preserved intact the original
form; CA ramaya “to throw or he threw” is not very common for the 3rd pers.
masc. If we suppose that the long vowel of ramā is original, we will soon find
that it fails to account for the presence of the genuine /-y-/ in the process of
conjugation, e.g. CA ramay-tu “I threw”, ramay-ta “you masc. sg. threw”, ramay-
nā “we threw”, ramay-tum “you masc. pl. threw”, ramay-tum-ā “you both threw”
lit. ‘threw + they (= -tum, i.e. you masc. sg. (= -ta) + -m = masc. plur. marker + ā
“both’), etc.
It may be important to note that the 3rd pers. fem. form is rama-t. In this form
it is the underlying /-y-/ which has disappeared and never /-ā-/: cf. the
corresponding fem. pl. ramay-tu-nna shows clearly the re-appearance of [-y]. It
appears evident that the final long vowel in the above cited Semitic forms is a
result of the loss of /-y-/; the length is therefore compensatory.
Comments
One may wonder why I give to CA ramaya above two significations “to throw”
and “he threw”. The word means only “he threw”, but because the 3rd pers. sing.
‘Perfect’ (or past tense) is the simplest form of the verb, it is commonly used as
paradigm in Hamito-Semitic languages.
4) The Semitic and Egyptian cognate words below, exactly like all of their
other cognate words, are in their entirety compound and complex words, each
consisting of a number of proots agglutinated together. The very same statement
holds true for all words found in the world’s language families. One of the
essential tasks of this research is not only to demonstrate scientifically the
correctness of the statement, but also to provide the methods and criteria for
establishing genetic relatedness among all world’s language families.
17
1.2.1.1 Stops
a) Semitic has two bilabial stops /p, b/, whereas Egyp. has distinct hieroglyphs
for two bilabials /p, b/ and a labiodental /f/; both /p/ and /f/ often interchange and
correspond to Sem. /p/.
PHS *p is /p/ in Akk, Ug., Phoen.; /p, p or f/ in Aram., BHeb. (see Comments
below); /f/ in CA, ESA, Eth.; /p, f/ in Egyp., e.g.
Akk., Aram. prš “to separate”, CA frš “to spread, stretch out” = Egyp. prš
“to stretch out”.
Akk. pitū “to open”, Ug., Phoen., BHeb. ptђ, CA fataђa id. = Egyp. ptђ “to
open”.
CA fa‛fa‛ā-ni arch. “butcher” = Egyp. f‛-t “knife”.
CA fataķa “to rip, tear, rend” = Egyp. ftķ “to hack in pieces” (~ fdķ “to
rip, cut off, hack” ~ fdk “to cut”).
b) Semitic has three dental stops /t, ţ, d/, whereas Egyp. has distinct
hieroglyphs for two /d/ and /t/, which often interchange. Sem. /ţ/ may correspond
to Egyp. /d/ (/t/).
N.B. As has already been mentioned in (b) above, Egyp. /t/ and /d/ often
interchange as in tm’ ~ dm’ “to bind together”, ytnw ~ ydnw “deputy, vicar, agent”
and bt ~ bd “to shine”.
PHS *ţ is /ţ/ in Akk., Ug., Phoen., Heb., Aram., CA, ESA, and Eth., but /d (t)/ in
Egyp., e.g.
CA CII ђaţţama “to destroy” = Egyp. ђdm id.
CA našiţa “be energetic, active” = Egyp. nšd “be strong”.
18
Akk. ţabāħu “slaughter”, Ug. ţbħ id., Sab. ţbħ “meat” = Egyp. dbħw “to
slaughter”.
c) Semitic has two velar stops /k, g/ and uvular stop /ķ/ corresponding to Egyp.
/k, g/ and /ķ/ respectively.
PHS *k and *ķ remained relatively stable in Semitic and Egyptian, while */g/
remained unchanged in all except CA, where it became a palatal stop /ĝ/, e.g.
OAram., OffAram. kpr “village”, BHeb. kāpār, CA kafaru id. = Egyp. k’pr
“village”.
BHeb. brk, CA bāraka “to bless”, Phoen., Aram. brk id. = Egyp. b’rk “to
bless”.
CA rakā “to lean on, to incline toward”, OffAram. rk-n “to bend, to bow”
(CA also has rkn) = Egyp. lk, rk “to incline toward”.
CA ķurra-tu fem. “frog” = Egyp. ķrr id.
CA ķamђu coll. “wheat, grain”, BHeb. ķemaђ “flour”, Eth. ķmђ id.,
OffAram. ķmђ id. = Egyp. ķmђw “bread made of fine wheaten flour”.
Akk. kīmu “family”, CA ķaumu “people, clan”; ’iķāma-tu “residence”,
Phoen. mķm id. = Egyp. ķm’m “parent”.
CA ĝurδu “rat” = Egyp. grt “a kind of rat”.
CA ĝabūbu “earth, soil, face of the earth” = Egyp. gbb “earth, ground”.
Ug., Aram. lg “liquid measure”, CA luĝĝa-tu “wave; water” = Egyp. lg’ί
“liquid”.
19
God” = CA ma-šī’a-tu (+ God) id.
Comments
In Aramaic and Hebrew, Proto-Semitic /p, b, t, d, k, g/ were softened to the
corresponding fricatives /f, v, θ, δ, ħ, γ/ in postvocalic position when are not
doubled, a phonological process called spirantization. This change must have
taken place long after the change of Proto-Semitic fricatives /θ, δ, ħ, γ/ to Hebrew
/š, z, ђ, ‛/ and to Old Aramaic /t, d, ђ, ‛/ respectively. Later, the change becomes
phonemic only in medial and final position.
Proto-Semitic /ķ/ interchanges with /g/ in Akk. as in ķaat = gaat “hand” and so
do /k/ and /g/. In addition, the change of /b/ to /p/ is not rare. For the interchanges
of /k/, /g/ and /ķ/, see DHSR, esp. §3.13.9, n. 2. and ft 180.
1.2.1.2 Fricatives
a) Semitic has three interdentals /θ, δ, ḏ/, while Egyp. has only /θ/, which
interchanges with /t/ and in some cases with /s/.
PHS *θ is /θ/ in CA, ESA, and Ug.; /š/ in Akk., BHeb., and Phoen.; /s/ in Eth.; /t/
in Aram. In Egyp. /θ/ interchanges with /t/, in some words with /đ/ and in some
others with /s/. Some examples are:
CA θaraya “to sprinkle, moisten”; θarā “dew” = Egyp. θrί “to sprinkle,
moisten”.
CA θattu “split, crack, as in rock” = Egyp. θt “to separate”.
On the other hand, Egyp. /θ/ may also correspond to Sem. /t/ or to an
interdental fricative. In most such cases, it is most scientific to reconstruct PHS
/θ/, e.g.
Egyp. θ’w “olive”; θ’yty “olive” also “a kind of plant” = Ug. zt (< zyt),
Phoen., BHeb. zyt “olive”, CA zayt id.; zaytun coll. “olive tree”.
Egyp. θ’ί “to take, steal, plunder, seize, lay violent hands on” = CA tā‛a
“to take with the hand”.
Egyp. θ “thou” ~ t id. = Sem. ’an-ta, -ta, ta- “thou”.
Egyp. θ’rty “bread made of fine flour” = BHeb., BAram. slt “fine meal,
flour”, CA sultu “a kind of wheat, white barley”.
Egyp. k’θ’t’ “covering” = CA kuswatu, BHeb. kəsūt, Ug. kst, Phoen. ksy
id.
Egyp. θr-t “willow tree” = CA sarwa-tu id.
In some cases, Sem. /θ/ = Egyp. /s/, e.g.
Akk. (w)šābu “to sit”, BHeb. yšb, Ug. yθb, ESA wθb id., CA waθaba
expresses both “to sit” and also “to rise” = Egyp. ysb-t “seat”.
Phoen. šny “two”, CA θny id. = Egyp. sn id.
Akk. šalgu “snow”, CA θalĝu, BHeb. šeleg id. = Egyp. s’rķw id.
20
In some other cases, Egyp. /θ/ = Sem. /δ/, the voiced counterpart of /θ/, e.g.
Egyp. θbθb “to suspend, tie dead bodies to a wall” also “to dance”, with n-
ext.: θbn “to hop, frisk (of animal)” = CA δabδaba “to suspend, hang, swing”,
δabba, in a fixed expression, “to go and come”.
Egyp. θwp’r “scribe” = BAram. sāpēr “scribe”, BHeb. sāfar “to write;
writing, scribe”, CA sifru “a book”: comp. CA δabara ~ “to write” also “to reflect
on and comprehend fully”.
A third variant is seen in CA zabara = δabara in meaning = Sab. zbr “to write”.
A fourth CA variant is dabara “to reflect on and comprehend fully” (LA, r.
δbr). In addition, CA Koranic dabara id. = Phoen., Ug. dbr “to speak, say”,
BHeb. dibbēr, Aram. dbr, etc. id. Note that [spr] may also express “to speak, to
discourse” as in BHeb. sapēr imp. (OT, 732).
A fifth CA variant is undoubtedly sabara “to probe”.
PHS *δ is /δ/ in CA and ESA; /δ, d/ in Ug.; /z/ in Akk., Phoen., BHeb., and Eth.;
/d/ in Aram.; and /d (~ t), θ/ in Egyp., e.g.
Akk. zību “wolf”, CA δi’bu, BHeb. z’b, Aram. d’b, Eth. ze’b = Egyp. dyb
~ sy’b id.
CA δaffa “to hasten” = Egyp. dfn id.
Sab. δ “this” also “one who, that which”, CA δū nom. id. = Egyp. d’ “the”.
CA ĝurδu “rat” = Egyp. grt “a kind of rat”.
PHS *ḏ is /ḏ/ in CA, Ug. and ESA; /ş/ in Akk., Phoen., BHeb. and Eth.; /ţ/ in
Aram.; /đ/ in Egyp. which interchanges with /d, t/, e.g.
CA ḏubba-tu “blade of sword, pointed edge of a spear, of a dagger” =
Egyp. đb “spear, javelin, harpoon”.
CA ḏami’a “be thirsty”, BHeb. şm’, Eth. ţm’ = Egyp. đm‛ “dry land,
parched ground”.
Akk. uşşu “arrow”, Ug. ђḏ id. = Egyp. ђđ-t “spear”.
CA ḏa’mu “brother-in-law” = Egyp. đ’m “young man”.
CA naḏara “to see, watch over, observe”, Sab. nḏr id. also “evil eye” =
Egyp. ndr “eye”.
b) Semitic has three dentals fricatives /s, z, ş/, while Egyp. has distinct
hieroglyphs for two interchangeable consonants, which could probably be /s, z/.
By Middle Egyp., however, they had become fused.
21
PHS *z is /z/ in Sem.; /s, đ/ in Egyp., e.g.
CA zaħħu “haste, rapidity”; zaħħa “to hurry, hasten” = Egyp. sħsħ “to
flee”; sħw-t “a hastening”.
CA wāzā “be parallel to, be equal”: mi-wzānu “balance” = Egyp. ’wsw
“balance”,
N.B. Semitic /z/, like /ş/ below, is in many words from an earlier /đ/, e.g.
Phoen. ‛zr “to help; help”, CA ‛azara “to help, assist”, BHeb. ‛āzar “to
help, aid”; ‛ēzer “help” = Egyp. ‛đr “help, assistance”.
PHS *š is /s/ in CA; /s¹/ in ESA; /š/ in all other Sem. languages; /š, s/ in Egyp.,
e.g.
CA sawţu, BHeb. šwţ “whip” = Egyp. š’d id.
CA sāķu, BHeb. šwķ “leg” = Egyp. sbķ id.
CA šaiyiķu “filled with yearning desire, desirable, captivating” = Egyp.
š’ķίķ “to delight in”.
CA, Eth. ђsb, BHeb. ђšb “compute, calculate, estimate”, Aram. ђšb id. =
Egyp. ђsb id.
d) Semitic has two velar fricatives /ħ, γ/, while Egyp. has the voiceless /ħ/.
PHS *ħ is /ħ/ in Akk, Ug., CA and ESA; /ђ/ in Phoen., BHeb. and Aram.; /ħ/ in
Egyp., e.g.
CA ħarra “to kneel down, fall to the ground” = Egyp. ħr “to fall to the
ground”.
Akk. ђaţţu “trunk, branch” = Egy. ħt “wood, tree, branch”.
Phoen., Aram., BHeb. ђtm “to seal up”, CA ħatama “to seal, close up,
22
finish” = Egyp. ħtm “to seal, seal up, close, finish” also “seal of the god” ~ ħdm
“to close up”.
PHS *γ is /γ/ in Ug., CA, and ESA; /’/ in Akk.; /‛/ in Phoen., BHeb. and Aram.;
/‛/ (and rarely /ħ/ or /g/) in Egyp., e.g.
BHeb. ‛ānā, CA γannā = Egyp. ‛’nn “to sing”.
CA γurru “jaw-bone, mandible” = Egyp. ‛r-t “jaw-bone, the lower jaw”.
CA γawā “do evil, be led astray, to err”; ta-γāwī “committing evil deeds,
evil doing”, Sab. γwy-t “harsh, exemplary punishment” = Egyp. ‛w “evil deeds”.
with n-ext., becoming part of the root in both Egyp. and CA: Egyp. ‛wn “to
commit deeds of violence” = CA ta-γauwunu “insistence on committing evil
deeds”.
In some cases /γ/ corresponds to Egyp. /ħ/, e.g.
CA γurāb “crow”, BHeb. ‛r’b id. = Egyp. ħwryb “bird-goddess”.
Egyp. ħmn-ί “80” = Sab. θmn-yy id., CA θamān-īn id.
e) Semitic has two laryngeals /ђ, ‛/ and a glottal fricative /h/ which correspond to
Egyp. /ђ, ‛/ and /h/ respectively.
PHS *ђ is /ђ/ in Ug., CA, ESA, Phoen., BHeb., Aram. and Eth.; /’/ in Akk.; /ђ/ in
Egyp., e.g.
CA ђubbu “love” = Egyp. ђb “rejoicing”.
CA swђ = Egyp šwίђ “to journey, travel”.
CA ђurra-tu “cheek” = Egyp. ђr “face, visage, aspect”.
N.B. One of the earlier meanings of the CA ђurr- above is “face”, hence ђurru
“the part of one’s face you see when he is in front of you or coming toward you”
= Egyp. ђr- “facing, opposite”.
PHS *‛ is /‛/ in Ug., CA, ESA, Phoen., BHeb., Aram. and Eth.; /’/ in Akk.; /‛, ’, ί/
in Egyp., e.g.
Ug. δr‛ “upper arm”, OCan., BHeb. zr‛, CA δirā‛u “arm” = Egyp. đr’-t
“hand”.
Ug. ‛bd “slave”, Sab. ‛bd, CA ‛abdu id. = Egyp. ‛’bd id.
CA ‛arasu “astonishment”; ‛arisa “be amazed, astonished” = Egyp. ‛rš “be
amazed, stupefied”.
CA bala‛a “to swallow” = Egyp. b’lί id.
23
PHS *h is /h/ in Ug., CA, ESA, Phoen., BHeb., Aram., and Eth.; /’/ in Akk.; /h/ in
Egyp., e.g.
BHeb. hāwā “to fall, ruin”, CA hawā “to fall, fall down” = Egyp. hw “to
fall, to go down”.
BHeb. hmh “to hum, growl”, CA hamhama “to hum, roar” = Egyp. hmhm
“to roar, bellow”.
Ug. hr “pregnancy”: hry “become pregnant”, OAram. hry “to conceive,
become pregnant” = Egyp. hr “to conceive, be with a child”.
1.2.1.3 Nasals
Semitic has two nasals /m/ and /n/ corresponding to Egyp. /m/ and /n/
respectively.
1.2.1.4 Laterals
Semitic has two laterals /l/ and /đ/ which correspond to Egyp. /r, l/ and /đ/
respectively.
PHS *đ is /đ/ in CA, ESA, and Eth.; /ş/ in Akk., Ug., Phoen., BHeb.; /‛/ in Aram;
in Egyp. /đ/, which often interchanges with /d/, e.g.
24
CA ђađa’a “to flame up a fire” = Egyp. ђđ “become bright, illumine”.
CA đaw’u “light (sunlight, daylight); mu-đī’u “luminous, giving light” =
Egyp. dw’ “the morning”, dw’ίt “the dawn, the early morning”.
CA ‛uđwu = Egyp. ‛dί “member”.
N.B. Hamito-Semitists consider Egyp. /đ/ as being equivalent to Sem. /g/ in few
words. The most commonly cited cognates are Egyp. đnђ “wing” = CA ĝanāђ id.
The two words are based on [nāђ-] “side” (DHSR: §3.2.51) and are therefore
‘implicit cognates’.
1.2.1.5 R-sound
Semitic /r/ corresponds to Egyp. /r/.
1.2.1.6 Glides
Semitic has two glides /w/ and /y/, while Egyptiam has distinct hieroglyphs for
three: /w/, /y/ and /ί/. The last named often interchanges position with /y/.
The two Semitic glides, or semivowels, are preserved intact in CA only; any
change or interchange of /w, y/ in derivatives is subject to rules that admit no
exceptions. In Ug., Phoen., Aram., and BHeb., initial /w-/ usually became /y-/; in
Sabaean and Minaean /w-/ sometimes became /y-/.
Sem. /w/ = Egyp. /w, y/ and Sem. /y/ = Egyp. /’, y, ί/. e.g.
CA waħā, ta-waħħā = Egyp. wħ’ “to seek”.
Akk. (w)šābu “to sit”, Phoen., OAram., BHeb. yšb, Ug. yθb, ESA wθb id.,
CA waθaba expresses both “to sit” and “to rise”; wiθābu “seat(s)” = Egyp. ysb-t
“seat”.
Akk. šāu, CA šawā “roast” = Egyp. šw “dry”.
CA wa’yu “promise, pledge” = Egyp. ywy “to take in pledge”,
Phoen. ’y “island”, BHeb. ’y id. = Egyp. y’ “island”,
Ug. ’d “father”, Phoen. ’d id. = Egyp. ίt, yt “father”,
CA yammu “sea”, Phoen, BHeb. Ym id. = Egyp. ίm “sea”.
25
1.2.1.7 consonants /ś/, /ḫ/ and /ḿ/
In addition to all consonants enumerated above, there are still three consonants
/ś/, /ḫ/ and /ḿ/. The first is found in some Semitic languages and the two others in
Egyp. The phonemic status of either sound in the Hamito-Semitic family is not
generally agreed upon.
/ś/
A consonant phoneme /ś/ is found in South Arabic represented with /s²/, in
BHeb. with שׂ, i.e., the symbol for ש/š/ and a diacritic mark, and in Aram. dialects
with /s/. The attribution of this consonant to PSem. is debatable (cf. Moscati,
1969: §8.29). It interchanges with /š/ and /s/ in BHeb. (see DHSR, ft 73) and
corresponds to /š/ in all other principle Semitic languages, e.g.
BHeb. ‛śr, Sab. ‛s²r “ten” = Akk. ’ešri “ten”, CA, Eth. ‛ašru, Phoen.,
OAram. ‛šr id.
Sab. s²ms¹ “sun”, but BHeb. šmš, Ug. špš, OAram, Phoen. šmš, Akk.
šamšu, CA šamsu id.
BHeb. śph “lip” = CA šapa-tu fem., in pause šapah, where suffixed -t is
regularly /-h/, Akk. šaptu “lip”, Egyp. sp-t id.
BHeb. śml “left (hand), north”, Sab. s²’ml, s²’m “north” = CA šimāl, š’ml,
“the left (hand), north” (also š’m “north”), Akk. šumēlu “the left (hand), north”,
Egyp. smr “the left hand”.
BHeb. śāmēђ, šāmaђ “rejoice”, SA s²mħ id. = Akk. šamāħu, Ug. šmħ id.,
CA šamaħa “be proud, high, exalted”.
/ḫ/
There is still another consonant /ḫ/ found only in Egyp. and represented with a
distinct hieroglyph. This Egyp. consonant interchanges with /š/ and /ħ/ in many
words and corresponds in some words to Sem. /ħ/, in some others to /š/ and still
others to /ħ/ ~ /š/, e.g.
Egyp. ḫmm “to smell” = CA šamma id. Egyp. also has ḫmd “to smell”, this
is from earlier ḫmm-t “a smell” (= CA šamma-tu id.): compare CA ħamma
“become stinky, give a bad smell”.
Egyp. ḫn “to be sick, to trouble, be disturbed internally”; ḫnn “nausea” = ħn
“to disturb, stir up trouble” = Egyp. šn “nausea, trouble; sickness, illness” = CA
šannu “be physically weak, emaciated, hungry”; šanū’a-tu “feeling nausea, feeling
sick”.
Egyp. ḫn “hide, skin, water-skin, leather bottle” = CA šannu “any worn-out
receptacle or vessel made from hide, water-skin”.
Egyp. ḫrt “the mole-god” = CA ħuldu “mole”.
Egyp. ḫ’d, ḫ’rd “boy, child” = CA ħaudu “pretty young girl”.
26
Like Egyp., CA also used infixed /-r-/ as part of the root, hence ħarūdu “virgin
girl”.
Egyp. ḫnmίt “fountain, spring” = CA šanimu “water, esp. cold water”.
Egyp. nḫ’ “to sprinkle; emissions” ~ nš “to sprinkle”; nšnš “emission,
saliva”; nš-t “moisture, saliva” = CA naššu “emission (of water)”; našša “to ooze,
leak water”; naššāša-tu, said of land, “never dry”.
If a palce (land, etc.) or an object (cistern, etc.) does not hold water due to
leaking and the like, it will reach a stage where it becomes ‘empty of water’, i.e.
‘dry’, hence BHeb. nāšā “to dry up, to fail, as water”, CA našša “to dry up (only
water)”.
On the other hand, the difference between CA nšf, as in nāšif, “dry, only in the
sense empty of water” and Egyp. nšf “moisture” is that the CA word is based on
našša “be dry” above”, while its Egyp. cognate is based on nš “moisture,
emission” above.
Egyp. ḫrί “the last, the lower” = CA ’āħīru “the last”, BHeb. ’ђr id., Sab. ’ħr
“the last, latter”.
Egyp. /ḫ/ is seen in some Semitic languages as /s/ (< /š/) in few cases, e.g.
Egyp. ‛nḫ “mirror” = CA ‛inās arch. id.
Egyp. ‛nḫ, ‛nšħ, ‛nš “to live; life” = Assyr. nēšu “to live”, CA na‛aša “to
enliven”. All include an affixed proot /n-/, occurring as an infix in Egyp. and
prefix in Semitic, and are from the root in CA ‛āša “to live”; ‛aišu “life”. Tham.
has /-s/ instead of /-š/: ‛yys “to live” = CA CII ‛ayyaša caus. id. Some other Egyp.
and Semitic derivatives of this root are:
Egyp. ‛nħ-t “stalk, stick; plant of life”, CA ‛ašša-tu fem. “a kind of tree whose
branches are slim and like sticks; a kind of palm trees with no or little fronds and
slim from below” also lit. “with a small head and little fronds”.
Egyp. ‛nħ, ‛nḫ also expresses “to live upon something” = CA ‛āša “to live upon
‛aišu (= food, i.e anything one eats or drinks)”; ma‛āšu “the means or things you
live on”, nowadays “salary”, SA ‛aiš “food”.
Egyp. ‛nħ “life and content forever” also “life, stability, prosperity or content”,
a formula of good wishes which follows each mention of the king’s name in
official documents: life, all prosperity, all stability, all health (and) joy of heart;
‛nħw, ‛nḫw “the beautified in heaven, i.e. the living”, CA ‛āša “long-live (+
mention of the king or president’s name).
Egyp. ‛nħ, ‛nḫ “living place, house”, CA ‛āša “to live” in both senses “be alive,
to exist” and “to reside, dwell in a place”.
Egyp. ḫr “evil, wickedness” = CA šarru “evil, bad”. In BHeb. the root has an
initial /s/: sārar “be evil, be bad”; sar “rebellious, refractory” = CA šārra “to
quarrel”; šārru “adversary, opponent”.
27
Egyp. /ḫ/ ~ /ħ/ may correspond to Semitic /ђ/ in few cases, e.g.
Egyp. ħ’m “burning hot”; ḫ’m “be hot, to blaze”; s-ḫ’mm caus.
“make hot” ~ ħ’mm “heat, fire, hot” = Akk. emēmu “be hot”, CA ђamma
“to burn, heat”; ђammu “hot, heat”, Ug. ђm id.
However, a variant form with /ħ-/ appears in all HS languages with or without
caus. /ša/ and with or without suffixed /-m/ or /-n/. See DHSR: §3.2.28.
/ḿ/
Egyptian still has two bilabial nasals represented with two different
hieroglyphs:
a) the ordinary /m/ and is common to all languages,
b) the other consonant is represented with a combination of two hieroglyphs,
the first is the symbol for /m-/ and the second for the voiced pharyngeal /‛/, i.e.
/m‛/. This sound will be represented here with a symbol /ḿ/. The Egyptian
digraph /m‛/ corresponds to /m/ in other Hamito-Semitic languages, e.g.
1) Egyp. ḿš’, ḿš‛ “to walk, march, go” = CA mašā id., Sab. ms²y ~ ms²w
“to go away”,
2) Egyp. ḿħr “dowry, price” = CA mahru id., BHeb. mihar “price, paid for
the bride to her parent”, OffAram. mhr’ id.,
3) Egyp. ḿhr, ḿh’r “to be skilled, expert” = CA māhiru id., Pun., OffAram.
mhr “skilled, capable, efficient”,
4) Egyp. ḿg’dίr “tower, fortress” = Ug. m-gdl, CA mi-ĝdalu, pl. ma-ĝādilu,
BHeb. m-gdl “tower”,
5) Egyp. ḿtn, mdn “road, way” = CA matnu id.,
6) Egyp. ḿđd “to squeeze; the extract or juice of something; squeezed or
pressed out” = CA mđđ (apparently from *mđd) id.
7) Egyp. ḿhr-w pl. “young cattle” = CA muhru sg. “foal, colt”.
In Egyp., too, /ḿ/ was also simplified to /m/ in a good number of words, e.g.
ḿh’rί ~ mhrί “milkman”,
ḿđ’b “a fetter” ~ mđ’b “to fetter”,
ḿš’, ḿš‛ ~ mš‛ “to march, walk, go”,
ḿš‛ ~ mš‛ “soldier”,
In addition, in some cases we find that Egyp. /ḿ-/ appears in the derivatives of
roots with /m-/, e.g.
ḿ’t “dead body”, but the Egyp root and derivatives do not include
/ḿ-/: mίt “to die”, etc. < m “death” = CA māta “to die”; mayyit “dead”,
s-mḿ caus. “to make burn up”: m’ “to burn up”.
As to the distribution of Egyp. /ḿ/ in words, it is seen in some dictionaries in
the initial position (cf. EHD), but rarely in medial or final position. For example,
28
EHD treats /ḿ/ as variant of /m/ and represents it with /m‛/, i.e. two phonemes, in
some words and /m/ in some others as the following examples show:
Y’mίt “a god” < Y’ḿίt (EHD I, p. 20),
ymm “grain, barley or wheat” < ymḿ (EHD I, p. 50),
m‛, m’, mί “who is it” < ḿ (EHS I, 279),
m‛ “see, behold” < ḿ (EHD I, 279),
m‛m‛ “divine seed” < ḿḿ (EHD I, p. 280),
m‛m‛ “fountain” < ḿm (EHD I, p. 280),
ḫm‛w “a class of workmen” < ḫḿ‛w (EHD I, p. 547),
s-m‛r caus. “to please” < s-ḿr (EHD II, p. 670).
It seems that the sound frequently interchanges with the sequence /m‛/ and
much less frequently with /m + semi-consonant/, e.g. m‛, m’, mί “who is it” < ḿ
(EHS I, 279). Note the root of this word is in Egyp. m‛ “who, what” = BHeb. mī,
mā(h) id. In CA the form was split into two: man “who (+ human)” and mā “what
(- human)”, Phoen. m “what” but ’m “who”.
To sum up, Egyptian /ḿ/ appears to be complicated and difficult to understand
for three reasons:
i) the limited number of words in which it occurs in Egyptian,
ii) The only Semitic consonant it corresponds to is /m/,
iii) it has been overlooked by scholars.
The purpose of the foregoing discussion of Egyp. /ḿ/ is of twofold:
i) to shed some light on its phonological nature, distribution in words and its
corresponding sound in other HS languages,
ii) to draw scholars’ attention to the previous existence of this sound in Egyp.
and to the possibility that it could have been a phoneme in Egyp.
1.2.2 Vowels
The vowel system of PHS has been preserved intact only in CA. Moscati
(1969: §8.68) finds that
«The Proto-Semitic vowel system has an exact reflection of Arabic whose
full network of graphic symbols mirrors the phonemic position. The
history of Arabic and its dialects shows clearly in what manner vowels of
other timbres have evolved in the Semitic languages and have, in the
course of time, acquired phonemic status».
Similarly, O’Leary (1969: §41) puts forward the same triangular system,
considering that
“The original Semitic vowels show three timbres, a, i, and u. Other
timbres exist, ä, e, o, ü, but all these are derived from the three original
sounds by dialectal variation, or else by the influence of neighboring
consonants”.
29
Gardiner (EG, 3) sees that
«The entire vocal system of Old Egyptian may indeed proved to have
reached a stage resembling that of Hebrew or modern Arabic as
compared with classical Arabic».
Akkadian has a vowel system similar to that of CA, but with the addition of /e/
(short and long), which developed from short and long /a, i/. In Old Bab.,
however, /i/ occurs so frequently for /e/.
Old Canaanite, like Akkadian, developed a vowel /e/ from an original /a, i/.
According to Moscati (op.cit: §8.70, 8.74), Old Canaanite /e/ “now appears to be
established as part of the phonemic system, even though it started as an
allophone”. Moscati (op.cit: §8.73) also finds that “Amorite exhibits a vowel-
system identical with that of Akkadian– with the sole exception that e does not
appear to be an independent phoneme but rather an allophone of i”. Similarly,
Hasselbach (2005: 107) considers it unlikely that /e/ was an independent phoneme
in Old Akkadian.
As for the Ugaritic vowel system, Moscati (op.cit: §8.75) finds that Ug. /’/ has
three symbols according to the vowel which follows, i.e. i/ī, a/ā, u/ū. He tends to
infer that «the Ugaritic vowel-system corresponds substantially to that of Proto-
Semitic». In the light of all such facts, we may conclude that Proto-Hamito-
Semitic had only the above-mentioned triangular system of vowels with its two
sets: short and long.
All other Semitic languages have developed a number of additional vowels,
esp. /e, ē, ō, o, ǝ/.
The following examples give an idea about the vowel correspondences among
Semitic languages:
PHS /a/: CA ’arđu “earth”, Akk. ’erşetu (< erşu plus the fem. marker -tu),
BHeb. ’ereş, Aram.: Syr. ’ar‛ā id.: Ug. ’arş, Phoen. ’rş “land”, ESA ’rđ id.
PHS /u/: CA ’uδnu “ear”, Akk. ’uznu, BHeb. ’ōzen, Aram.: Syr. ’ednā, Eth.
’ezn id.: Ug. ’udn, ESA ’δn id. also “to allow someone to depart or leave” =
CA’aδina id.:’iδnu “permission” = Ug. ’idn id.
PHS /ā/: CA θamānū (θamānī gen., acc.) “eight”, Akk. šamānū, BHeb. šǝmōnē,
30
Aram.: Syr. tǝmānē, Eth. samānī id.: ESA θmn, θmnt id.
PHS /ū/: CA θūmu “garlic”, Akk. šūmu, BHeb. šūm, Aram.: Syr. tūmā, Eth.
sōma-t id.
Comments
Parallel developments similar to those noted in Semitic languages are seen in
modern Arabic dialects, e.g.
CA banāt “girls” > banēt,
CA bāb “door” > bēb,
CA ‛alīm “knowledgeable” > ‛alēm,
CA ’anā “I” > ’anē,
CA bin “son” as in bin ‛alī “Ali’s son” > ben ‛alē, etc.
The change set forth above is generally known as ‘Imālah’ (or ‘deflection’), i.e.
the conditional change of CA /ā/ to either /ē/ or /ī/ (see Comments on Imālah
below). It was also common in some Old dialects and was first described in the 8th
century and explained in terms of the phonological environments that may or may
not permit the change. Accordingly, the mid front /e/ whether it is short or long
has never been a phoneme in any form of Arabic; it has always been a mere
allophone of /i/ and /a/ occurring in well-defined phonological environments.
Comments on Imālah
Two types of Imālah must be recognized in modern and old Arabic dialects, the
weak (or Imālah ħafīfah, lit. ‘light’) and the strong (Imālah θaķīlah, lit. ‘heavy’),
as follows:
a) Imālah ħafīfah: CA /ā/ > /ē/ as in bāb “door” > bēb,
b) Imālah θaķīlah: CA /ā/ > /ī/ as in bāb “door” > bīb.
In combinations with other words or affixes, Imālah of /ā/ to /ī/ disappears
completely and the choice is between the more common bāb or the less common
bēb:
CA bābī “my door” > bābī (or bēbī),
CA bāb (= door) (’a)l (= of, i.e. belonging to) bait (house) > bāb l bait (rarely
bēb l bait).
Similarly, the change of CA /u/ to /o/ in modern dialects is always conditioned,
e.g.
CA ђurru “free” > ђorr, but CA ђurriy-tu “freedom” > ђurriyī id.
CA bairūt “Beirut” > bairōt, but CA bairūtī “one from Beirut” > bairūtī.
31
but in BHeb. keleb. The addition of [-ī] “my” to Heb. keleb has the effect of
restoring the root vowel of PSem., hence BHeb. kalb-ī “my dog”. Another
example is PSem. [δikr-] “remembrance”, etc.” as in Akk. zikru, CA δikru, BHeb.
zēker, but zikr-ī “my remembrance”, etc.
In some cases, however, the addition of a suffixed pronoun, though may not
recover the original vowel, it nevertheless brings the Heb. word very close to the
PSem. form as far as the syllable structure is concerned, e.g. PSem. monosyllabic
[’uδn-] “ear” is in Akk. ’uzn-u, CA ’uδn-u (-u is the nom. case), but the BHeb.
cognate ’ōzen is of two syllables. The original monosyllable, together with its
short vowel, reappears upon attachment of suffixes, hence ’ozn-ī “my ear”: comp.
CA ’uδn-ī id. (Gray 1967: §9.17).
The same phenomenon noted in BHeb. is also seen in modern Arabic dialects
and manifests a tendency to insert a vowel /e/ or /ǝ/ in order to break up a cluster
of two consonants, e.g.
PSem. [‛abd-] “slave” as in CA ‛abdu, Akk. ’abdu, but in BHeb. ‛abed and in
modern Arabic dialects ‛abed. The original form can reappear upon the
attachment of suffixes, hence BHeb. ‛abd-ī and modern Arabic dialects ‛abd-ī
“my slave”. This phenomenon is also seen in other Semitic languages: Bab.
şipirētu “letters” ~ şiprētu (CA şifru sg.), but it is quite rare in OAkk. and in CA,
though some examples may exist. PSem. [’uδn-] “ear” above has a conditioned
variant in OAkk. ’uzunu and CA ’uδunu; the epenthetical vowel must be identical
with that of the preceding syllable.
BHeb. and perhaps also Aram. often exhibit the same Imālah θaķīlah (heavy)
seen in old and modern Arabic dialects, e.g. CA ’asāsu “foundation” > dialects
’asīs = BHeb. ’ašīš id.; CA tamāmu “perfect” > dialects tamīm = BHeb. tamīm
id., etc.
More on Imālah
In addition to the environments which may or may not allow Imālah as
illustrated above, there are certain consonants preventing Imālah in both old and
modern Arabic dialects. According to Sibawayhi (died in 160 or 180 H) in his
book Kitāb II, 264, Imālah cannot occur if /ā/ is preceded or followed by any of
such consonants as /ş/, /đ/, /ḏ/, /ţ/, /ħ/, /γ/ and /ķ/ as in şāra “became”, đārru
“causing harm”, ḏālimu “unjust”, ţāri’ “incidental, unforeseen”, ħālu “maternal
uncle”, γā’ibu “absent” and ķāla “said”. Sibawayhi called such consonants
‘musta‛liyah’. For more information on Imalah in old Arabic dialects, see
Sibawayhi op.cit: 259-271.
To Sibawayhi’s list of consonants preventing Imālah, I add the laryngeals /‛/
and /ђ/, esp. when occurring initially, as in ‛ām “common, general”, ‛ālam
“world”, ‛āĝiz “impotent, aged”, ma‛āš “salary”; ђāl “condition”, ђār “hot”, ђāĝiz
“barrier”, maђāl “never”, and so forth.
32
1.2.3 Diphthongs
Classical Arabic «preserves the diphthongs in their entirety» (Moscati, 1969:
§8.102). In other Semitic languages the two diphthongs /au/ and /ai/ underwent
various modifications. In Akk. they became /ū/ and /ī/ respectively, while in
phoen. and BHeb. they became /ō/ and /ē/ respectively. In some cases, the
diphthongs remained unchanged in BHeb. Aram., Eth., etc. (cf. O’Leary, 1969:
§§49-50; Moscati, op.cit: §§8.97-8.104). The following are some illustrative
examples of the developments of PHS diphthongs in Semitic languages:
1) /ai/ or /ay/
1a) PHS [baitu] masc. “house” in CA baitu, Akk. bītu, Assyr. bētu, BHeb.
bayit, bēt, Aram. bēth, baitā, Eth. bēt, Sab. byt id.
1b) PHS [lailu] masc. “night”, fem. [laila-tu] in CA masc. lailu, fem. laila-tu
“night”, Akk. līlātu, BHeb. lailāh, Aram. lelyā, Eth. lēlīt , Sab. lyl, fem. llt id.
1c) PHS [kai] “in order that” in CA kai, Akk. kī, BHeb. kī, Syr. kai, Eth. kē,
Sab. k-, ky id.
2) /au/ or /aw/
2a) PHS [θauru] “bull” in CA θauru, Akk. šūru, BHeb. šōr, Aram. (Palm.)
tōrā, Syr. taurā, Eth. sōr, Ug. θr, Sab. θwr id.
2b) PHS [mautu] “death” in CA mautu, Akk. mūtu, BHeb. māwet, Aram.
mautā, Eth. mōt, Ug. mt, Sab. mwt id.
2c) PHS [’au] “or” in CA ’au, Akk. ’ū, BHeb. ’ō, Syr. ’au, Eth. ’au, Sab. ’w id.
Comments
CA diphthongs have undergone changes in modern dialects analogous to those
found in Semitic languages. The diphthong /ai/ may become /ē/ or remain
unchanged, as in the above mentioned Semitic languages, depending on the
phonological environments, e.g.
CA baitu “house” > bēt, but CA baitī “my house” > baitī.
CA ħailu “horses” > ħēl, but CA ħailī “my horses” > ħailī.
The diphthong remains unchanged as in the following examples:
CA ђaiyyu “alive” > ђai id.
CA fai’u “shade” > fai id.
CA kai “in order to” > kai id.
Similarly, CA diphthong /au/ may change to /ō/ (rarely to /ū/) in most modern
dialects or remain unchanged, but the change is always conditioned. Consider the
following examples:
33
CA θaubu “dress” > θōb ~ θaub, but CA θaubī “my dress” > θaubī id.
CA lauђu “board” > lōђ ~ lauђ, but CA lauђī “my board” > lauђī id.
The diphthong /au/ remains unchanged as in the following examples:
CA ħaufu “fear” > ħauf id.
CA lau “if” > lau id.
CA mautu “death” > maut id.
CA kaukab “star” > kaukab id.
34
of the root by the letters /F/, /ﻉ/, and /L/ respectively, the entire verbal system
looks as follows:
I. FaﻉaLa VI. taFāﻉaLa XI. ’iFﻉāLLa
II. FaﻉﻉaLa VII. ’inFaﻉaLa XII. ’iFﻉawﻉaLa
III. FāﻉaLa VIII. ’iFtaﻉaLa XIII. ’iFﻉawwaLa
IV. ’aFﻉaLa IX. ’iFﻉaLLa XIV. ’iFﻉanLaLa
V. taFaﻉﻉaLa X. ’istaFﻉaLa XV. ’iFﻉanLā
1.3.1 CI stem is the ground or basic stem; it may be FaﻉaLa (CA kataba,
BHeb. katab “to write”), FaﻉuLa (CA maruđa, Akk. maruş “be sick”), or FaﻉiLa
(CA yabisa, BHeb. yābēš “be dry”). The passive is formed by ablaut and has a
stem FuﻉiLa as in CA kutiba “be written” and ’ukila “be eaten”, BHeb. ’ukkal
“be eaten”.
1.3.2 CII stem is intensive and formed from the basic or ground-stem by
doubling the second radical consonant (FaﻉaL- > FaﻉﻉaL-) as in CA kassara
against kasara “to break”, Akk. ukabbis against ikbus “to tread” (= CA kabbasa
“press heavily on”), ušabbir against išabir “to break”.
CII stems may also have a causative aspect as in Akk. unammir against imnir
(*inmir) “to shine” and CA đaђђaka against đaђika “to laugh”, ‛allama “to
teach”, i.e. make one learn, against ‛alima “to learn (about), know”.
The manner of forming CII stems exists in Egyp. as in nm‛ “to build, construct”
> nmm‛ id.; mnķ “to bring to an end, finish, complete” > mnnķ “to complete”; n‛ί,
n‛ “to come, to go, to sail” > n‛‛ “to sail away” = BHeb. nw‛ “to sway to and fro,
move to and fro”, CA nā‛a id., Egyp. nm “to sleep” > nmm “to stretch onself out
to sleep” = CA nwm “to sleep” > CII nwwm “make one sleep, put one to sleep”,
BHeb. nwm “to slumber, fall asleep”, Aram. nwm id.
1.3.3 CIII stem is formed from CI by changing the vowel /a/ of the 1st syllable
into /ā/ (FaﻉaL- > FāﻉaL-) as in CA kātaba “to correspond” against kataba “to
write”, bāraka, Eth. bāraka “to bless”, etc. Traces of this stem are also found in
some other Semitic languages such as Hebrew and Aramaic (O’Leary, 1969: 217).
Old Arab scholars assert that CIII stem is derived from CI verb by lengthening
the vowel of CI first syllable as has already been mentioned above. This
formation is correct and it applies to many CIII stems. There are, however, many
other CIII stems, too, which are derived from substances since their supposed CI
verbs do not exist in the language as in bāraka “to bless” (from baraka-tu “bless,
growth”), whose supposed CI baraka expresses “to kneel down, bend the knee”,
BHeb. bārak, Eth. baraka, etc. id. Similarly, CIII stem ĝāwaba “to answer, reply,
respond” is from ĝawāb “a reply”. Note that CI ĝāba expresses “to bore, cut”,
etc.
35
1.3.4 CIV stem is causative formed by prefixing /’-/, esp. in CA, Eth., and
Aramaic dialects (DHSR: §3.3) as in CA ’anzala “make one descend” against
nazala “to descend”, ’asma‛a “make one hear” against sami‛a “to hear”. The
prefix is found as an inseparable part of the root in some of its occurrences in the
just mentioned languages.
In all other Hamito-Semitic languages, however, the grammatical prefix is part
of the root as in Akk. ’bd, etc. gen. HS “to perish, destroy” = CA CIV ’abāda
“make perish, destroy”: CI bāda “to perish, destroy”; ’abad-ta (also pronounced
’abat-ta: regressive assimilation. Note that shortening of /ā/- from original /W/- of
the 2nd syllable (’abad-ta) is a rule that admits no exceptions) = Egyp. yb’t-t’
“thou hast destroyed” (see DHSR: §3.3.3). Some examples from Egyp. are:
bs “to rise” > ybs “make to rise”;
đr “strong” > yđr “make strong”;
pђ “to arrive” > ypђ “make to arrive”,
ħr “to fall” > yħr “make to fall”, etc. (DHSR: §3.3).
It is important to note that caus. /’-/ also appears as /y-/ in Phoenician and its
dialect Punic and is also frequent in Egyp.
1) /š-/, esp. in Akk., Ug., and Egyp. as in Akk. uš-abri against ibri “to see”,
Egyp. s-dmy against dmy “to join, be united to”. Old Arab scholars identified
correctly this prefix as ‘an extra letter’ in some words.
In Chadic and Cushitic, /š/ appears as a suffix as in Housa čise “to feed” against
če “to eat”, Kafa ķayis “to finish” against ķay “to complete”, Somali gaadsi
against gaad “to reach, arrive”, Oromo jamsa “to blind” against jama adj. “blind”,
damfisa “to boil” against damfa id., etc. (see DHSR: §3.2).
In Semitic, too, this causative can be a suffix as in CA ħalbasa “to enchant,
captivate”: ħalaba id. LA states here that “it is most likely that ħalaba is the root
and that /s/ is one of the extra letters in the language”.
2) /h-/, esp. in OAram., BHeb., Sab., and Tham. as in Sab. h-šb‛ against šb‛ “to
surrender”, BHeb., BAram. hnpķ against npķ “to go out”. The causative prefix
exists in CA as variant of /’-/: harāķa or ’arāķa “to pour out” and was identified
by old Arab scholar as ‘an extra letter’ equivalent to /’a-/ in function. The prefix
/h-/ is originally a variant form of /’a-/.
As has already been mentioned, the two causative prefixes /’a-/ and /ša-/, like all
affixes, have become inseparable from the root in all or in some of their
36
occurrences in the entire language family and in all Indo-European languages (see
DHSR: §§3.2, 3.3 and 3.4) as well as in many language families.
37
prefix is also part of the root in Indo-European and many other language families.
4) /pa-/. I didn’t pay much attention to this prefixed proot in DHSR on the
assumption that it is a very ancient variant of *baW- (DHSR: §3.13). However, I
dealt with it in the same work on some occasions as when I compared Hamito-
Semitic and Indo-European derivatives of PHS-IE proot [’aW] “to give”:
HS: Egyp. f’ί “to present” = CA fā’a “to bestow” also “go back” < Ug. ’uš-n
“gift”, CA ’aus-un id.; ’us-tu “I give”, etc.
IE: Hitt. pai- “to give” also “to go” < Grk. aisa “fate”, Toch. ai “to give”, etc.
The original root has been preserved in CA hā’, variant of the difficult to
pronounce *’ā’ (from *’w’ or *’y’) “ask someone to give you something”; hai’
“gift” (< *’ai’). The common stem in early CA was CIV ’a-hā’a: see DHSR:
§4.4.48. The root was also preserved intact in Egyp. ’w “make an offering”; ’w ‛
lit. ‘gift’ (= ’w) + hand (‛ = “hand”), i.e. “gift, present” (from open hand) = Ug.
’w-š, CA ’aw-su above = Egyp. ’s, from ’ws, “an offering”, ’w-t “offering”.
The first serious study of proot [pa-] was in HSA esp. in §2.4.2. It is worth-
mentioning that Austronesian languages have preserved this prefix (see HSA:
§2.6.3), while HS languages have incorporated it into the root. CA has, however,
preserved intact a visible trace of it; it is the so-called ‘causative [fa]’ used as a
separate word (see HSA: Comments II of §2.4.2). I will deal with /b-/ and /p-/ and
briefly illustrate them with some examples in §3.2.1.5 below.
1.3.5 CV stem is reflexive and formed from CII verbs by prefixing /t-/
38
(FaﻉﻉaL- > taFaﻉﻉaL-) as in CA taĝamma‛a against ĝamma‛a “to assemble”, Syr.
’etђaşşan “be fortified” (= CA taђaşşana id.), Amh. tänaffäsä “to breathe” (= CA
tanaffasa “to breathe”), Sab. tnşf “to perform service” (= CA CV tanaşşafa id.),
Sab. tfrķ “to scatter, be dispersed”(= CA tafarraķa id.), t‛bd “to submit oneself”
(= CA ta‛abbada id.), Akk.-Assyr. tabāku “to shed tears” = CA takākā of bakā “to
shed tears, cry” bheb “to stain, be stained” is from bālal id. For the last two
examples, see §3.2.1.9 below.
N.B. BHeb. and BAram. make a combination /ht-/ to express the same reflexive
idea as in BHeb. hitķaddeš “he sanctified himself” = CA taķaddasa id. It seems
evident that the combination includes caus. /h-/ (cf. CIV stems above) plus
reflexive /-t-/ and corresponds to Syr. ’itFaﻉﻉaL, i.e. caus. /’i-/ (see §1.3.4 above)
+ /-t-/ ‘self’ + CII stem FaﻉﻉaL above. The very same development is noted in
modern Arabic dialects as in Lebanese, Syrian, Egyptian, etc. ’it’addas (i.e.
’itķaddas, where CA /ķ/ is regularly /’/) “he sanctified himself”: lit. “(he) caused +
oneself + be sanctified”.
In Hamitic languages, prefixed t- serves to form passive and reflexive stems as
in Berber: Shil. aš “to eat” > tšša “be eaten”. In Cushitic the same affix is used as
a suffix as in Bil. gadd “be rich” > gadd-t “become rich”, Bed. kami “be sad” >
kami-t “make oneself sad” (Barton, 1934: 23, n. 7).
N.B. Reduplicated CV stems are formed by prefixing /ta-/ but without doubling
the second radical, e.g.
CA δabδaba “to suspend, swing” > reflexive taδabδaba,
CA đa‛đa‛a “fall into decay” > reflexive tađa‛đa‛a.
In Egyp. prefixed /-t/ became part of the root. An obvious example is t’l’l’ “to
rejoice” = CA ta-la’la’a id.; ta-la’lu’u “complete joy, rejoice, glittering” < la’la’a.
1.3.6 CVI stem is reciprocal formed from CIII verbs by prefixing /t-/ as in CA
tamāθala, Eth. tamāsala “to resemble each other or one another” (CA māθala “to
resemble or be like someone”), Sab. t‛şr “to struggle with one another” (CA
ta‛āşara “to squeeze or press each other”?).
In some cases, the stem expresses ‘pretend to’ + ‘meaning of the word’ as in
tanāsā “pretend to have forgotten, feign forgetfulness”, taĝāhala “pretend or feign
ignorance”, etc.
In some other cases, however, the stem is more reflexive than reciprocal as in
CA tarāĝa‛a “turn back, recede, draw back or retreat by oneself”. The original
form of the word is tarāya‛a, which also exists in the language as an arch. form.
The earliest known meaning of this worldwide grammatical affix is ‘self’: cf. CA
δātuhā “herself” from δā “this” (= Egyp. d’ “the”, Sab. δ “this”, etc.) + *-tu “self”
+ -hā “her” (= BHeb. -hā, -ah, Eth. -(h)ā, etc. id.). For further evidence, see CX
stems below.
39
1.3.7 CVII stem is passive formed from CI by prefixing (’i)n-: FaﻉaL- >
(’i)nFaﻉaL- as in Akk. naprusu “be separated” against parāsu “to divide,
separate”, ippalti (*inpalti) “be defeated” (plt “defeat”), lippašir “be loosened”
(*nippašir) against pašāru “to loosen”, CA ’insatara “be hidden” against satara
“to hide, conceal”, ’insa’ala “be asked” against sa’ala “to ask” = BHeb. nistar
“be concealed” and niš’al “be asked” respectively.
Egyp. ynђrђr “to rejoice”: ђrђr id.; ynmr “to love”: mr id.
There is rarely a language family on this planet which has completely lost this
passive affix, which may usually occur as a prefix in some languages and suffix in
some others. For example, In Austronesian language family the same [(’)n] is
used as a suffix, appearing as either -in, -en or -un in its various languages: see
HSA: §§2.6.4 and 5.2.16.
1.3.8 CVIII stem is middle voice formed by infixing -t- between the first and
second radical consonants of the ground-stem (FaﻉaL- > -FtaﻉaL-) as in CA
’imtala’a against mala’a “to fill”, Akk. imtali against malū “to fill”, and Ug. yrtђş
“he washes himself” (= CA ya-rtaђiđu id.), Phoen. t-htpk “she is being
overthrown” against hpk “to overthrow” (cf. CA ta-htafiku), Sab. rtđђ “engage in
pitched battle” [r. rđђ].
In Egyp. the prefix is inseparable from the root, e.g. stp “to choose, select” =
CA (’i)şţafā id., from -ştf, where /-t-/ is regularly /-ţ-/ whenever preceded by an
emphatic consonant as in đaraba “to strike” > (’i)đţaraba, şabara “be patient” >
(’i)şţabara, etc.
An Egyp. derivative is stpw “the best chosen” = CA mu-şţafā id., lit. “one (who
is) [= mu-] the best chosen or selected” [= sţfw or sţfy] (DHSR: §3.8). The same
idea can also be expressed by CA CI şafwa-tu pl. “the best chosen, the elite”.
1.3.9 CIX stem is formed from the ground stem by doubling the third radical
(FaﻉuL- > FﻉaLL-) as in CA ’iђmarra “become permanently red” as opposed to
CXI ’iђmārra “become temporary, or for a while, red”. Stems formed by repeating
the third radical exist in Semitic as Akk. utnennu “to pray”, Syr. ‛abded “be
enslaved”, etc.
As has already been mentioned (see CII stems: §1.3.2 above), the manner of
forming CIX stems exists in Egyp. as in nђm “to snatch away, seize” > nђmm “to
carry off, seize”.
On the other hand, repeating the last radical to express a type of intensive
meaning– i.e. ‘much/many’– is quite common in CA quadriliteral roots as in
(’i)smaγadda [smγd] “be swollen”. For many more illustrations, see DHSR,
Comments of §3.3.37. As in nearly all cases, the language itself speaks aloud
about the origin of the just cited quadriliteral: cf. mu-smaγiddu ~ mu-γiddu
40
“swollen”, where smγd is the caus. of mγd, and this is in turn from [γad]. The
ultimate origin of [γd] is a term for “the sun”: γadā “to move or go at the sunrise”;
γadā’ “breakfast at this time” (nowadays “lunch”); γadwu is the original form of
γadd, γada-n “tomorrow”, etc.
The last five stems, except CXII, are of rare occurrences in the language and it
may be sufficient to give examples on two of them to illustrate both the mode of
formation and the meaning.
1.3.12 CXII stem expresses the ‘highest point, degree, level, and the like +
meaning of the verb’, e.g. ђalā “be sweet” > CXII ’iђlawlā “to reach the highest
degree of sweetness”, ķalā “to rise” > CXII ’iķlawlā “to go up the highest point
(of a mountain), etc.
41
pers. pl. “go (to help)!” (LA); it expresses nowadays “be on the alert”. This is a
combination of [sta-] of CX stems above + root [nfr] “to go, flee, etc” < na- + par
above (n. 2). In the light of this fact, it appears that the Akk. stem is originally a
compound of [’ista] plus the traditional trilateral [npr].
3) Akk. ittanaFﻉaL (< intanaFﻉaL) as in ittanasħar “to turn oneself toward” <
nasħuru “be turned” < saħāru “to turn”). This is a combination of [’in-] of CVII
stems above + infixed /-t-/ + a traditional quadriliteral root. As a rule, CA does
not prefix [’in] to quadriliteral roots.
4) Akk. iFtanaﻉﻉaL, including infixed /-tana-/ after the first radical of CII
stems FaﻉﻉaL above. For other stems, see Moscati, 1969: 16.24-16.27 and also
O’Leary, 1969, §§141 and 142.
Similarly, stems formed by all types of reduplication in Hamito-Semitic are
also excluded and so is the stem formed by infixing /-t-/ in an earlier biliteral
stem. The last named is found in all Hamito-Semitic languages as well as in
nearly all world language families. For this stem, see DHSR: §3.8. For
reduplication, see DHSR: §2.1.14.2 and also Comments of §3.3.37.
42
CHAPTER TWO
SUMERIAN
2.1 Introduction
Sumerian was spoken in what is now southern Iraq (ancient Mesopotamia) in
the plain of the Euphrates and Tigris rivers from the 4th millennium BC until
about 2,000 BC, when it was gradually replaced by Akkadian as a spoken
language, though continued in use as a literary and liturgical language until about
the 1st century AD. It is one of the two earliest written languages in the world, the
second being Egyptian. The question whether Sumerian or Egyptian is the oldest
recorded language in the world is still debatable.
The name ‘Sumerian < Sumer’ came from Akkadian šumeru. The Sumerian
called themselves saḡ-ḡi(6)-ga “black-headed” (lit. head + black + nominative),
their land ki-en-gi-r “place of the noble lords” (lit. “place + lords + civilized”)
and their language eme-gi(7)-r, which includes the noun eme ‘tongue, language’
and a stem gi(7)r. The word gir signifies in Sumerian “noble, domestic, civilized,
belonging to the native in-group”, a compound of gi(7) “circle” and -r “city”.
The term for ‘Sumer’ is in Egyptian Sngr, in Hebrew Šin‛ār and in Hittite
Šanhar. The Hebrew term is apparently a compound of a least two elements: Šin-
(meaning ?) and -‛ār. The latter element is the HS term for “city” = Sumerian
uru(2), iri, rí; iri(11) “city, district” above (see §3.5.1.2 below). It seems, however,
that the Egyptian, Hebrew and Hittite terms are variants of the Sumerian term ki-
43
en-gi-r above, and that their initial fricative consonant is due to the palatalization
of the Sumerian initial /k-/ before a high front vowel. Tracing these words to
Sumerian ki-en-gi-r raises a serious question: How can we account for the
laryngeals in the Hebrew and Hittite words?
The source of the laryngeal must be from Sumerian and the Sumerian word ki-
en-gi-r must have been pronounced by early Sumerians as ki-en-gi-‛vr (v =
vowel), when borrowing occurred. Evidence will show below that Sumerian, like
Akkadian, had once upon a time, in addition to /ħ/ (the voiceless velar fricative), a
number of laryngeals, one of which was /‛/, the voiced pharyngeal fricative.
Accordingly, the Hebrew and Hittite words are borrowed from Sumerian before
the loss of /‛/. For evidence of the earlier presence of /‛/ in Sumerian, see §3.3.4
below.
Sumerian is classified as a language isolate, i.e. it has no relatives living or
dead and has not so far been convincingly proved to be related to any other
known language. Among other isolate languages are Ainu, Basque, Burushaski,
Purpecha, Seri and Tiwi. Therefore, language isolates are in effect language
families consisting of a single language.
The linguistic history of the language may be divided into at least four
historical periods:
1) The Archaic Sumerian covers a period from 3100 BC down to about 2600
BC and represented by texts of business and administrative character and word
lists. Such texts are still poorly understood and largely un-deciphered.
2) The Old or Classical Sumerian extends from about 2600 to 2300 BC and is
represented mainly by records of the early rulers of Lagash. They include
inscriptions, letters, and administrative and legal documents. It is on this corpus
that descriptive grammars of Sumerian are mainly based.
3) The Neo-Sumerian lasted from 2300 to 2000 BC. By the 23rd century BC the
Akkadians had succeeded in conquering the entire country and spread their
language to the entire empire. The use of Sumerian was limited to a small area in
Sumer. The Neo-Sumerian period came to an end about 2000 BC.
4) The Post Sumerian (after 2000 BC). It refers to the time when Sumerian
disappeared as a spoken language by the turn of the 2nd millennium BC, though
continued in use as a literary and religious language for another 2000 years.
44
There are some important linguistic differences between Emegir and Emesal,
especially in phonology and vocabulary. For example, Emesal often uses /m/
instead of Emegir /ḡ/, e.g.
Emesal me vs Emegir ḡe(26) "I",
Emasal ma, ma-al vs Emegir ḡa(2), ḡal(2) “to bind”,
Emesal mir vs Emegir ḡir(2) “scorpion”,
Emesal mu vs Emegir ḡiš “wood”.
We also find that Emesal uses /ḡ/ instead of Emegir /m/ as in ḡe = Emegir me “to
be”.
Besides phonological differences, there are also vocabulary differences. Emesal
has a relatively large number of words different from their Emegir counterparts,
e.g.
Emesal me-ze(2)-er = Emegir mu-dur(7) “dirt, dirty”,
Emesal zeb = Emegir dug(3) “good”,
Emesal gašan = Emegir nin “queen, lady”,
Emesal umun = Emegir en “lord”,
Emesal aba = Emegir aga “back, rear”,
Emesal ba(2) = Emegir ḡa(2) “house”,
Sumerian scholars usually consider such words as cognate. Jagersma (2010: 9),
for example, believes that
“Most of the Emesal and standard Sumerian forms are obviously cognates, but
how they exactly relate to each other is less clear. Many involve a shift from a
labial to a velar consonant or vice versa. But with only fifty or so items it is not
easy to establish the rules behind the various sound correspondences”.
Halloran (2014) tends to hold a similar belief. For example, he regards Emesal
ḡe “to be” above as a different reading of Emegir me and traces Emesal gašan
“queen” above to Emegir nin on the account that nin become -šan. There are,
however, some instances where Emesal /š/ = Emegir /n/ such as Emesal še-er ḡal
(2) = Emegir nir ḡal(2) “have authority; authority, noble” and Emesal še-mur =
Emegir nimur “kiln, ashes”. There are still few cases where Emesal /š/ = Emegir
/s/ or /z/ such as Emesal še = Emegir zi “life, throat”.
The foregoing discussion shows that there are serious differences between the
two Sumerian forms. How can these differences be accounted for? Should we
consider the words as cognate or words of different origins?
Scientifically speaking, in order to establish Emesal and Emegir words as
cognate, we have to determine the phonological environments in which the
change may or may not occur. With the absence of such environments, the term
‘cognate’ becomes empty of content and ‘a scapegoat’ used to avoid a problem
that they are apparently unable to account for.
45
Vocabulary differences between Emegir and Emesal can be classified into three
classes as follows:
a) Few of the Emesal and Emegir words are cognate and their differences are
due to sound change,
b) Some of Emesal and Emegir words above are cognate in the sense that the
members of each pair are based on the same proot as do the following Hamito-
Semitic traditional roots:
1) Egyp. ίr-t “eye”, Chad.: Lame iri “eye”, Mesme ir, Tala ge-ir, Fyer yeer,
Polchi yir “eye”,
2) CA ta’ara “to look fixedly at”, Pun. tr’h “observation” (DRHS: §3.7.11),
3) Akk. tārū “guard”; tērtu “directive, instruction”, BHeb. tōrā “instruction,
percept”, etc. DHSR: §3.7.31,
4) Egyp. mr “to see”, CA mara’a “to see” : ra’ā “to see”; mar’ā “sight, seeing”
= BHeb. mr’h “vision”, (DRHS: §3.10.11),
5) Ug., BHeb., Aram. ‛wr “blind”, CA’a-‛waru “one-eyed” (DHSR: §3.17.2),
6) CA ţara’a “to appear suddenly”,
7) OAkk. (w)arū “to guide”, Chad.: Sumray yēro “to see”, Sibine yara id.,
Cush.: Bilin ar’- “to know”, Iraqw ara “to see”, Burunge ar- id., etc. DHSR:
§3.7.31,
8) CA ra’ā “to see”, BHeb. r’h, Aram., Pun. r’y “to see”, Phoen. yr’t “regard,
respect”, Sab. r’, r’y “to see”; hr’t “oracular vision” (= CA ru’ya-tu “vision”),
9) CA tariyya-tu fem. “the yellowish liquid a woman sees when her monthly
period is over” is correctly traced by old Arab to ra’a “see”.
The above-cited HS roots represent only a small list of roots based on [r’ or ’r],
each root is a compound including, in addition to [r’ or ’r], either a proot (e.g. n. 5
above) or grammatical element (e.g. n. 3). All had been traditionally considered as
roots of different origins until the publication of DHSR.
c) The members of each pair are from two different Proto-Sumerian words. In
this respect, the differences between the two Sumerian dialects mirror the
differences found among the ancient dialects of Arabic as the following Huthaiyil
words and their CA counterparts show:
Huthaiyil fa‛fa‛ā-nī = CA ĝazzāru “butcher”,
Huthaiyil ‛anaĝu = CA raĝulu “man”,
Huthaiyil šabaђu “high door” = CA phrase: bāb-un (= door) + ‛āli-n (=
high) “high door”,
Huthaiyil ladda = CA ђabasa “to jail”,
Huthaiyil falīlu [r. fll] = CA līfu [r. lyf] “fibers” (metathesis),
Huthaiyil sinnimāru “thief” = CA liṣṣu id.
46
The differences noted between Huthaiyil and CA can be accounted for with
reference to HS language family. We may say that Huthaiyil fa‛fa‛ā-nī above, for
example, is from *pa‛ and its final -nī is genitive, i.e. ‘associated with or
belonging to *pa‛”: cf. Egyp. p‛-t “knife”, whereas CA ĝazzāru is from *gzr “to
cut up, slaughter” as in CA gazara id., Aram. gzr “to cut up”, BHeb. gzr “to cut”,
etc. Huthaiyil šabaђu “high door” = Egyp. sbħ “door”.
In some cases it may be due to sound change, e.g. Huthaiyil falīlu [r. fll] = CA
līfu [r. lyf] “fibers” above, where the Huthaiyil form was subject to both
metathesis and change of /-y-/ to /-l-/.
In some other cases the change reflects a semantic change, e.g. Huthaiyil ladda
(= CA ђabasa “to jail”) above is a natural development of the idea expressed by
CA ludda (Koranic 19: 97) “contentious, opposing, opponent (people)” =
Sumerian lú-di-da “opposing party (in a legal case)”: see §3.6.1.8 below.
In order to establish the classification as set above for the Sumerian dialects as
valid, we need evidence. Since the evidence needed cannot be provided by
Sumerian, which is a language isolate, it must be sought for outside Sumerian. For
the same reason, Sumerian monosyllabic roots can by no means be broken down
into their formative elements without a proof from other language families. Of all
language families, the only candidate to prove the validity of the classification is
Hamito-Semitic since it is also the only one that can measure a sword with
Sumerian with respect to datable records. Other language families may only add
further evidence. In addition, the possible decomposition of any Sumerian root
demands evidence from Hamito-Semitic. The following examples are intended to
illustrate the types of differences between the two Sumerian dialects:
47
2a) PHS *baW- “house” = Proto-Sumerian ba(2) “house”:
Egyp. b “abode, place”; b’ “cave, tomb”; bw “house, place”; b’-t “tomb”; b’t
“house”, CA baitu, Phoen. bt, OAram. byt, by, etc. “house”.
Also belong here CA bā’a-tu “house”; ta-bauwa’a “to dwell in a house” =
Egyp. bw above and in compounds as in bw w‛ “one place”, bw nb “every place”,
etc., Chad.: Gera, Montol bi “place”, etc. see DHSR: §3.9.22 for many more
cognates.
IE: Goth. bauan “to dwell”, ON. būa id., OSaxon., OE. bū “dwelling”, Albanian
buj “to dwell, live”, W. byw id., Lith. buti “to be”; butas “house”, Skt. bhū- “to
become, be”, Av. bū- id., Lat. fu-ī “I was”, OE. bēon “to be”: PIE *bheu-. See
DHSR: §3.9.4
IE: Skt. jīv- “to live”, Av. jīv-, OCS žiti, Lat. vivere id., etc. SS: §4.75.
48
Munda, Dravidian, Basque, Ural-Altaic (including Turkish), Hungarian, Sino-
Tibetan, Dene-Caucasian and the so-called Nostratic language families. All such
proposals for linguistic affinity have naturally failed for three reasons, of which
the first is the most important and explains why all attempts to establish affinities
between known language families have not been successful.
49
Germanic and OIr. words, our classification of Indo-European languages will be
drastically modified. All are further discussed in §3.2.3.6.1.1 below.
i) The scholars who attempted to prove the relationship between any two
language families knew the surface structure of one language family and lacked
adequate knowledge of the other,
ii) The scholars who attempted to prove the relationship lacked the knowledge
necessary of either language family structure for arriving at a decision.
Edzard evaluates the previous attempts to relate Sumerian to a wide variety of
languages, stating that
“Scholars have wasted much effort looking for living cognates of
ancient Sumerian, not realizing that the problem is practically
insoluble for the following reasons… There is a gap of at least two
thousand years between that time [= the oldest records of Sumerian]
and the oldest reconstructible form of any of the languages which have
been compared to Sumerian (e.g. Turkish, Hungarian, Sino-Tibetan,
etc.). Efforts to find cognates have been exclusively based on the sound
of individual words”.
In the course of elapsed decades I have read numerous attempts aiming at
establishing genetic relatedness between different language families, among them
were some involving Sumerian. My firm conclusion has always been from the
first attempt I read to the present that the problem does not of course lie in the
language families being compared– all have been adequately described and
studied and we have sufficient data of nearly all of them; the ‘destructive’
problem lies only in the persons who are conducting the comparative studies. I
describe the problem as ‘destructive’ because when others read their shallow and
superficial studies they become convinced that languages are indeed of different
origins. If you taste a cook and find it inedible and nauseating, the problem does
not lie in its ingredients, but in the cook who is neither trained nor informed about
the art of cooking.
To sum up, in any comparative study that has thus far been written on two or
more language families, it is always the case that the writer ‘may possibly’ know
only the surface structure of one language family, but he certainly lacks the
knowledge of the other or other language families. The surface structure on which
all studies are based is always deceptive and it is the final product of unlimited
number of hundreds of millennia of constant change.
From my knowledge of Sumerian I can say: it is utterly fruitless and futile to
include Sumerian in any comparative study or attempt to connect it with any
language family before proving its historical relation to Hamito-Semitic. It is only
Hamito-Semitic with its two wings Semitic, most notably Classical Arabic, and
50
Egyptian that can be compared with Sumerian on the levels of sound, vocabulary
and grammar. This does not mean at all that the elements of Sumerian grammar
and proots forming its compound and complex words are not found in other
language families, but rather that such elements and proots are almost impossible
to determine in nearly all language families without prior evidence from Hamito-
Semitic. I repeat here a fact stated in the introduction of DHSR: if the origin of
language is not found in Hamito-Semitic, it will never be found elsewhere.
51
Extremely synthetic languages are called polysynthetic or incorporating
which may be viewed as a mixture of agglutinative and inflectional features,
where words are very complex and sometimes constitute complete sentences, with
the widespread use of inflection, derivation and compounding. Eskimo and many
American Indian languages and some Australian languages are examples of this
type. An example from Tiwi, an aboriginal Australian language, may be:
ngirruunnthingapukani “I kept on eating”
ngi “I”; rru “past”; unthing “for some time”; apu “eat”; kani “repeatedly”.
A similar structure is not hard to find in infletive languages, esp. when the verb
is transitive, e.g. CA tazawaĝuhā “he married her”, sayas’alhumā “He will ask
them both”, and (Koranic, 15:22) fa’asķaynākumūh “thus we made you drink it”.
An isolating or analytic language is a language in which almost every word is
typically a free morpheme that can occur by itself and does not have inflectional
affixes. Grammatical relationships are chiefly indicated through the word order.
Analytic languages are found in East and Southeast Asia, West Africa and South
Africa. The following two illustrative examples are from Chinese and
Vietnamese:
Vietnamese: Khi tôi dến nhà bạn tôi, chúng tôi bắt dầu làm bài
When I come house friend I pl. I begin do our lessons
“When I arrived at my friend’s house, we began to do our lessons.
The findings of the current research do not support the traditional definition of
isolating languages as stated above. Nor do they assert that there is a purely
unmixed type of language. All languages belong to a hybrid type, though
proportions vary considerably: see §2.13.1 below.
52
elements were distinct in Proto-Language fused into roots in subsequent stages
(for concrete evidence, see §§3.2.3.5-3.2.3.6ff below).
The fusion just mentioned above had far-reaching effects on the phonological
structure of such words, where adjacent sounds and syllables were subject to
various processes of sound change such as assimilation, reduction, and loss.
Based on my current comparative study of Hamito-Semitic and Sumerian, I can
say that the ancestral language type that the unequivocal evidence proposes is the
prooting type, where every word is typically a ‘proot’ that can occur by itself.
The next stage which I postulate is the agglutinative, where many full words were
reduced to (or also used as) affixes for the purpose of indicating grammatical
categories and grammatical functions and such affixes were kept apart from one
another. It is most scientific to consider agglutination as a transitional stage
between the prooting and inflective languages. If this indispensible link were not
found, we will have to postulate and reconstruct since it is a necessary stage for
understanding both the linguistic situation at late ‘Zero Stage’ of language change
and how language began to develop at the earliest part of ‘First Stage’. For the
linguistic characteristics of both stages, see DHSR: §3.25, esp. 6aff.
The final stage witnessed the emergence of inflective languages in which
almost all affixes used by agglutinative languages were often fused together and
mixed or modified in form. Such languages also distinguished themselves by the
extensive use of inflection, derivation, compounding and changing the internal
structure of words as an additional means of indicating both grammatical
categories and grammatical relationships.
As to polysynthetic languages, they do not constitute a type, but rather a
subtype and an extreme case of the inflectional type.
For what concerns the isolating type, the unambiguous evidence again tells that
this is a hybrid type of the prooting and the inflectional.
At this point, one may naturally ask: Where is that evidence?
I have deliberately chosen a very productive and resourceful proot common to all
languages and so vital to all living creatures without which life is impossible; it is
the proot *Wa- “water”. The purpose is to conduct a scientifically linguistic
experiment in order to show that all languages tend to develop in similar ways and
that in all languages, without any single exception, Proto-World compound and
complex words based on *Wa- have become roots. For proot *Wa-, see §3.2.3.6ff
below.
For what concerns typology, if we study very carefully the developments of the
above-mentioned compounds in world’s language families, we will surely come
to a unanimous agreement that all our definitions and views of agglutination and
isolating must be drastically modified. Similar linguistic experiments involving
53
such indispensable terms as ‘father’, ‘mother’, ‘(young) man’ (§3.2.1.8 below),
‘earth’ (§3.2.4.1 below), and ‘tree’ (§3.4.3.13 below).
54
Polysemy is quite common in CA in which the number of polysemes is
considerably large, and the meaning of the word can only be known from the
context. For example, a word like ђālu may express “self”, “soft soil”, “wife”,
“back (part of body)”, “milk or curdled milk”, “flesh of a donkey’s inner thigh”,
“leaves (of a kind of tree)”, “condition, situation”, “hot ashes”, etc. This linguistic
phenomenon is due to language change, esp. the loss of meaningful syllables that
were once present in the word and serving to distinguish it from all other words.
For both Sumerian and CA polysemes, it is naive to assume that all meanings
expressed by a single word must have had the same historical origin, and that all
words which are pronounced or spelled the same must have been phonetically
identical. Such two immature assumptions entail that language does not change
and must have, therefore, no place in any scientific study of language.
In some cases the exact meaning of a Sumerian sign may not be clear. For
example, the signification of KA in the sentence KA-ğu(10) ma-gig “my KA hurts
me” could be any of these body parts: KA “mouth”, kir(4) “nose” or zú "tooth". In
addition, some signs have multiple syllabic values; UTU “sun” can also be read
ud “light, day, time”, babbar “shining, white”, àh “dried, withered”. This feature
is called polyphony.
Sumerian did not have separate signs for every word and, in addition, it had
words whose meanings are not suitable for depiction. To solve these problems,
Jagersma (2010: §2.3) tells, the Sumerians made a logogram representing a word
acquire a new logographic value either through association with the meaning of
the word or through association with its pronunciation. This association is referred
to as ‘polyvalency’ or ‘multivalency’.
“through meaning association an existing word sign could come
to be used also for another word with a different pronunciation but
a related meaning. Thus, the logogram for the word ka ‘mouth’
also became the word sign for zú ‘tooth’, kiri3 “nose”, inim
“word”, and du11.g “speak”, because all these words are in some
way conceptually associated with the word ka “mouth”.
Through sound association an existing logogram could come to
be used also for another word with a different meaning but a
similar pronunciation… It was sound association that caused the
words si “horn”, si “fill”, and si.g “put into” to be written with the
same word sign”.
Besides making a logogram represent two or more words through the principle
of polyvalency, the language also used to combine two or more signs in order to
create new word signs.
To determine the exact value of a given polyvalent sign, Sumerian used some
determinatives which are signs placed before or after words and serve to specify
55
their semantic categories, e.g. wooden, persons, deities, birds, etc. For example,
MUŠEN (mušen “bird”) follows names of birds as in ugamušen “raven”, KU6 (ku(6)
“fish”) follows names of fish as in nir-padku6 “a fish”, GIŠ (ḡiš “wood, tree”)
precedes wooden objects ḡištizú “barbed arrow” and NA4 (na(4) “stone”) precedes
terms for stones and stone objects as in na4za-gìn “lapis lazuli”.
As a result of all modifications of the Sumerian writing system outlined above,
a Sumerian sign may have, according to Foxvog (2014: 15), “three kinds of uses:
1) It will usually have one or more logographic values, each with a different
pronunciation. A single value may itself have more than one meaning…
Finally, the Sumerian writing system lacked the means for writing closed
syllables; hence, syllable-final consonants were often ignored in the spelling of
words. This makes it difficult to ascertain the form of the word. Kramer 1963:
297-298) argues, however, that Sumerian final consonants were not normally
pronounced in speech unless followed by a grammatical particle beginning with a
vowel, e.g. Sumerian ašg “field” was pronounced aša. But when followed by /-a/,
it was pronounced ašag-a “in the field”, not aša. Similarly, dingir “god” was
pronounced in speech dingi. But when followed by /-e/ “by”, it was pronounced
dingir-e, not dingi.
56
CHAPTER THREE
3.1 Introduction
The reconstruction of Sumerian sounds and how its cuneiform signs were
pronounced and their meanings is much influenced by our understanding of
Akkadian phonology. The Akkadians are the Semitic-speaking people who
dwelled north of Sumeria and adopted the Sumerian cuneiform script and used its
logograms to write their own language, along with all of its homophonous sounds.
About the middle of the 3rd millennium BC. the Akkadians conquered Sumeria
and established themselves in Mesopotamia.
Sumerian and Akkadian were not just neighboring languages spoken side by
side and sharing many cultural and religious values; there was also extensive
linguistic contact between them, beginning in the early 3rd millennium BC. Their
extensive influence on each other is not confined only to lexicon, but also extends
to phonology and grammar (Jagersma, 2010: §1.2.1).
Relying on Akkadian in the reconstruction of Sumerian sounds and seeing such
sounds in the Akkadian eyes could be risky mainly because Akkadian lost a large
number of Hamito-Semitic phonemes: the glottal fricative /h/, the laryngeals /ђ, ‛/,
and the velar fricative /γ/ all merged with the glottal stop /’/ and so did /w/ and
/y/; the Hamito-Semitic phonemes /ḍ, đ, ş/ fell together as /ş/; the interdentals /θ/
57
and /δ/ merged with /š/ and /z/ respectively. Suppose, for example, that Sumerian
had a phoneme /θ/; this hypothetical phoneme would naturally be perceived by
the Akkadians as /š/, or perhaps /s or t/, because the sound /θ/ did not exist in their
sound system.
The current study will partly take into account Sumerian graphic alternations
and Sumerian ‘true’ loan-words in Akkadian and vice-versa. However, since our
main concern in this study is to prove a close genetic relationship between
Sumerian and Hamito-Semitic, we will rely for the most part on Hamito-Semitic
and Sumerian cognates in determining the phonetic nature of Sumerian sounds,
which is to say that all Sumerian illustrative examples of its phonemes will be
accompanied by their Hamito-Semitic cognates. This approach is free from the
risk posed by depending on Akkadian alone and will prove to be successful in the
reconstruction of Sumerian sound system. It also enriches our comparative study
of Sumerian and Hamito-Semitic not only on the phonological level, but also on
the lexical, semantic and grammatical levels. Besides Hamito-Semitic, Indo-
European cognate words will also be frequently cited. Moreover, cognates from
other language families will be utilized whenever the occasion demands.
As is well-known, Sumerian vocabulary consists of roots, mostly monosyllabic
of the types V, CV, VC and CVC (V = vowel; C = consonant), and compound and
complex words; each compound/complex word includes not only a number of
words, but often grammatical elements as well. The following typical Sumerian
words will give an idea of the intricacy of its vocabulary.
a) hur, ur(5) “hole, limb, stem, handle”: hù “ten”+ ra “to impress into clay”,
b) gu(7) “eat, food”, from gu “throat” and ú “food”,
c) ki-lul-la “place of murder or violence”: ki “place” + lul “malicious act” + la
genitive,
d) gaba “breast; chest”, from ga “milk” + ba “to give”,
e) ha “fish”, from ha “many” plus a “water”,
f) gu(7) kur-kur-ra “bread-basket of all the lands”: gu(7) “food”, i.e. gu + ú (n.
(b) above) + -kur- “land”; + -kurkur- “lands” + -ra genitive,
g) ḡiš-gi(4)/-ki- ḡál “answering chorus”: ḡiš = “tool” + -gi(4)/-ki “to answer” +
ḡál “to be”,
h) gul “to destroy, demolish”: gu(4) (n. b above) + ul “ancient”,
i) ḡiš-nu-zu “virgin”: ḡiš “penis” + nu “not” + zu “knowing”.
58
It is upon the choice of the approach wholly depends the success or failure of
any comparative study of Sumerian and any other language family to such an
extent that one can judge from the selected approach whether the study can
accomplish its aim.
The former approach may be thought of as safer and relatively easier to carry
out, while the latter could be laborious and somewhat risky since the formation of
compound and complex words differ from language to language morphologically,
syntactically and semantically, i.e. in their constituent elements, in the order of
their elements and in the meanings given to the combinations.
Judging the two approaches from their linguistic values and practical results,
we can frankly say:
the best and the only way to demonstrate the unity of Sumerian and Hamito-
Semitic, the two oldest language families of the world, and to show how they,
together with worldwide language families, have developed from a common
source and become differentiated in the course of time is to compare Sumerian
words, i.e. proots, roots, compound words and complex words, with their Hamito-
Semitic cognates.
Restricting the comparative study exclusively to roots, i.e. what have been
wrongly thought of as proots, will often be misleading and conceal their shared
grammatical elements and, conversely, restricting it to compound and complex
words without taking in consideration their ultimate constituent elements will
certainly be a surface study; empty of any depth and a waste of time.
The very condensed and straightforward statement just spelled out above and
its inclusion of terms ‘proots’, ‘roots: wrongly thought of as proots’, ‘roots:
concealing grammatical elements’, unambiguously tells a bitter fact for those who
have studied Sumerian and for those who have wasted ink and time in comparing
Sumerian with other language families that what they consider for sure and
indubitably think of as Sumerian roots are in most cases mere compound and
complex words.
To fully appreciate this comparative method as outlined above which the
nature of this study imposes, consider the following sample example of Sumerian
and Hamito-Semitic compound cognates in which I traced the word to its ultimate
free morphemes:
Sumerian dím “to make, fashion, create, build” is a compound of two elements
which are considered as two roots:
dù “to make, build” + im “clay, mud”
HS: Egyp. ydmy caus. “to make like”,
CA dumya-tu “form or figure one creates and fashions, effigy”, with no
verbal form *damā. If it had developed this verb, its CIV stem would have
59
certainly been “*to cause to create and fashion a figure or form”. There is,
however, a CII dammā “cause to make (anything) like dumāya-tu”.
OAram. dmwt’ “statue”,
OffAram. dm’ “to be like, similar; statue; conformity”,
BAram. dmh “to be like, similar”,
BHeb. dāmā “to make like, similar, to resemble; a likeness, image”.
Sumerian and HS words above are from a compound consisting of a least two
obvious elements:
a proot d- “to make, cause” and a stem or compound yam “clay, like
clay”
HS: Egyp. ym “clay, like clay”, perhaps originally “like or similar to mud”,
much later “clay”: see the discussion below.
It is only in Egyptian that d- (d’) remains a free morpheme in only some of its
occurrences: Egyp. d’ “to cause, to set, to allow, give” also “make or cause”, e.g.
d’ rħ “make to know, i.e. inform” (rħ “to know”),
d’ yrί “make to be done, cause to do” (yrί “to do, make, act” = CA ’ariya “to
make, do, work”),
d’ mš’ “cause to walk” (mš’ “to walk” = CA mašā “to walk”).
PHS [d’] often combines with nouns to create verbs as in Egyp. d’ ’ķ-t “to
destroy”: ’ķ-t “destruction”. It is worth-mentioning that PHS [d’ + ’ķ] has become
the root dķ(ķ) “to destroy” in the entire HS language languages, excluding no one
even Egyp., where [d’] is part of the root in some derivarives, and has given rise
to numerous autonomous roots such as dwķ, hdķ, dķy/’, etc. see
DHSR:§2.1.6.5.1ff.
Apart from CA in which [d-] is seen in few words and expresses a causative
meaning in some roots, in all other Hamito-Semitic languages the causative
morpheme has become part of the root in all of its occurrences, together with
other grammatical elements. For a detailed study of [d-] in HS and illustrative
examples from HS languages, see DHSR: §§2.1.6.5.1-2.1.6.5.25.
Egyp. ydmy above, however, is a double causative including caus. y-, from
PHS ’-, and caus. d-. For a detailed study and illustration of PHS caus. ’- (in
Egyp. ’- ~ y-) and for the use of double causative in Egyp. and other HS
languages, see DHSR: §3.3.
The second element of the compound, i.e. ym, is in Egyp. ym “like clay, clay”
(= Sumerian im above) ; ymy “like”, in Arabic dialects yam, yamyam “exactly
similar or the same”. All are very closely related to Egyp. m, mw “be like”; my-tw
“similar in form, likeness”; m’ “likeness”; my-tί “similitude, likeness, copy,
resemblance”.
60
To revert to Egyp. d’ “to make, cause”, the word also denotes “to give”, hence
the compound yd’, with the same caus. /y-/, “to give, to grant” as well as “to
make, cause”, originally “cause to give, cause to make” = CA ’āda id.
The Sumerian HS cognates show that in both language families a causative
suffix [da’] was combined with a noun, the original part of speech, to form a
compound word functioning as a verb, and that their monosyllabic terms {im &
ym} for ‘mud, clay’, originally “mud” and much later “clay”, is a mere compound
consisting of at least two elements:
i) PHS *Wī “mud” (W = a semiconsonant), preserved intact in compound
words as in Egyp. yίtnn “mud, ground, earth”, an obvious compound of two
elements: the first is *yί and the second is tnn as in Egyp. tnn “ground, earth”, a
term for “earth, soil, land” preserved in many language families: see §3.2.4.1
below.
The discovery of the compound *Wīm explains why the Egyp. ym signifies
“like clay”. This signification, as one may note, is the sum total of the meaning of
*Wī and -m combined together. A spontaneous question arises here: Is *Wī a root
or a proot?
Stops: p t k ’
Fricatives: s š ħ h
? z
Nasals: m n
? ḡ(or ng/ŋ)
Flap r
Lateral l
? ř (or dr)
Glides y w
Comments
On Sumerian & Akkadian mutual influence
61
Speaking of borrowing, it is true that Sumerian and Akkadian greatly
influenced each other in all linguistic domains, but we should remember that all
Sumerian-Akkadian scholars approached this subject with the predetermined
belief that the two languages are genetically unrelated. Hence, any word found in
one of them resembling a word in the other in sound and meaning was
automatically ascribed to borrowing. In accordance with this indisputable fact and
in the light of this current research, the previous work on the Sumerian and
Akkadian mutual influence must be re-studied carefully in order to separate
cognate words from loan-words.
62
the same pattern. The reason for this phenomenon will be explained in my
forthcoming book: How to prove the unity of world languages: New methods,
criteria and principles.
Another linguistically astonishing phenomenon found largely in CA is the
discovery that if you know both the meaning of a combination {x + y} and the
meaning of {-y}, you will discover that the meaning of {x} is often semantically
identical with that of Sumerian proot. Moreover, the signification of {x + y} in
CA is the very same signification of Sumerian {x + y} when combined together.
Before illustrating this phenomenon in n. 7 and 8 below, I will prepare the ground
by citing some Sumerian and HS cognates based on gal “big, great, large, etc.” (n.
1-6), using CA as a HS representative.
1) Sumerian gal “big, great, large, mighty” = CA ĝalīl “great, big, momentous,
mighty, dignified”,
3) Sumerian gal “chief” = CA mu-ĝalĝilu [r. ĝl] “mighty chief or master” (mu-
= one who),
6) Sumerian lugal “king, master, owner” (< lu2) “man, person” + gal “big”) =
CA raĝulu “master, lord” later “man”; riĝlu is an archaic term used to “date
important events occurring in a ruler’s lifetime and reign”. Note that, though CA
has ’āl “man, person”, it cannot be combined with ĝal (*(’)lgl) for phonotactic
considerations.
63
or root will be left open to discussion based on evidence. It could be, however,
from a proot bearing very little (or no) resemblance to its surface words.
64
Akkadian banduddû “bucket”: Sumerian ba-an-du(8)du(8),
agubbû “holy water”: Sumerian a-gúb-ba,
guzalû “throne-bearer”: Sumerian gu-zalá.
The foregoing account may explain why ‘voice’ is not always distinctive in
Sumerian so that in most words one may have the choice between the voiceless
stop or its voiced counterpart as the following examples show:
a) pab, pap “father; brother; man; leader”,
b) rab, rap “ring, shackle; snare”,
c) bàra, pàra, bàr, pàr “to stretch or spread out; to pass over; to be stretched or
spread out”,
d) šib, šip “exorcism”,
e) hub, hup “depth; defeat”,
f) šabra, šapra “temple administrator; commissioner”,
g) ñešba, ñešpa “boomerang; throw-stick”.
h) húb, húp “acrobat, athlete”.
i) tak(4), tag(4) “to abandon; to disregard, neglect; to divorce; to leave with a
person, entrust”,
j) ta, dá “nature, character” also “from; to; for; by means of”,
k) te, de “cheek, chin”,
l) te, de(4) “cheek, chin”,
m) šit, šid, šed “measure, number”,
m) údug, útug “a weapon”,
o) te, de(4), ti “to approach, meet”,
p) du (12), tu(12) “to have, to own, to marry, to acquire”.
q) gur(4), kur(4), gir(8) “to be or feel big, to be endowed with, to turn, roll over,
to run; to gallop, to grind”,
r) gu(7) , kú “food, sustenance, fodder; angle”,
s) gir, kir “cow or mare”,
t) kala(3, 4, 5), gala(3, 4, 5) “store-pit, cellar”,
u) gur, kùr “reed basket, measure of capacity”,
v) šagan, šakan “a large jar for oil”,
w) kiri, giri “nose; muzzle (of an animal); hyena”,
y) tak (4), tag(4) “to abandon, disregard”,
z) gàr, kàr “knob, pommel; hair lock on the back of the head”.
The absence of ‘voice contrast’ for stops in Sumerian is, in fact, a prominent
phonological feature characterizing other language families such as Australian,
where the difference in phonetic composition between ‘voiced’ and ‘voiceless’
consonants (as in English pit-bit; tie-die; cape-gape) is not phonemic or
functional in the family. Dixon (1980: 137) writes:
65
“Since voicing is not phonologically significant [in Australian
aboriginal languages] either b, d, g or p, t, k could be used to write
these sounds. It does not matter which series is employed so long as
a choice is made and is consistently maintained”.
In this research, to show that voice is not originally phonemic in Hamito-
Semitic, I will often cite two Hamito-Semitic cognates for a Sumerian word
differing from one another only in that one includes a voiced stop and another
includes its voiceless counterpart.
Halloran (1996-1999) rightly considers that the distinction between ‘voiceless’
and ‘voiced’ stops is not originally phonemic in Sumerian and that each Sumerian
consonant expresses sets of abstract ideas. The following are the meanings
expressed by his Sumerian distinctive phonemes:
/b ~ p/ = cavity, receptacle, container; to take, choose, allocate; choice.
/d ~ t/ = edge; side; to approach; to leave; to interact with; to act, do, perform.
/g ~ k/ = throat; circle; entrance; base; long, narrow; to consume; to kill; to
utter.
/m/ = female; to cause to be; to be; to make go out; to go; transportation; to
speak.
/n/ = discrete individuality; to be high; to be awesome.
/ŋ/ = self; kin; to love, benefit.
/l/ = happiness; abundance; food production; males.
/r/ = to protect, shelter, support; to send forth, emit, secrete.
/s/ = skill; to be near; to enclose, bind; to be full.
/š/ = quantity, portion; grain; moistness; to support, suspend.
/h/ = numerousness; saliva.
/z/ = to cook, roast; meat (animal); teeth; to cut; breathing.
While I admit that the basic lexical meaning of a proot lies in its radical
consonants and that vowels serve only to modify the meaning of the proot without
having any meaning on their own, I believe that it is too early to assign sets of
meanings to any language consonant before ascertaining the primeval existence of
the consonant and its original phonetic composition.
We know that all languages change in the course of time. Accordingly, not
every single consonant found in the phonemic system of Sumerian or any other
language may originally be a phoneme. In addition, one or more phonemes may
merge with a different phoneme in the course of time. For example, Modern
English phonemes /v/, /δ/, /z/, /ŋ/ were in Old English allophones of /f, θ, s, n/
respectively, while such phonemes as /ž/, /ǝ/, /ɨ/, /ʌ/, etc. did not exist in Old
English.
While English has expanded the number of its phonemes, some other languages
may reduce the number of their originally distinctive sounds in the course of time.
66
For example, Semitic /γ/ and /‛/ merged in Hebrew into /‛/; /θ/ and /š/ into /š/; /ḏ/,
/đ/ and /ş/ into /ş/, etc.
67
3.2.1.2 Sumerian bar “outside; soul, innards”; vb “to open; to uncover, expose; to
see; to remove; to be absent; to release; to select; to divide; to split; to distribute”;
adj. “foreign”
It is needless to say that Sumerian bar, like nearly all of its words, is a
compound of heterogeneous proots. The ultimate origins of some proots will be
identified below.
HS [par-]:
68
CA, CIV caus. ’afarra, CVIII ’iftarra pass. “to open (usually the
mouth)”, farra “to uncover”. Other sister languages have adopted the negative
element /’-/ as an inseparable part of the root, hence
Akk. apāru “to cover”,
BHeb. ’āpar “to cover”, etc. see DHSR: §3.3.13.
For PHS negative /’-/, see DHSR: §3.21.2.
The HS and Sumerian words above are from a compound of ba-/pa- + -r
“opening, entrance, mouth” as in Egyp. r id. For ba-/pa-, see §§3.2.1.2.4 and
3.2.1.2.5 ([par-]) below.
Comments
The addition of [-ĝ] to [far-] gives rise to farraĝa “to show; to watch” and also
“to open (the door)” = Egyp. brg “force open the door”. The same idea can be
expressed in CA by combining [fa’] and [-ĝ-] as in faĝā “to open”; faĝā “to spread
the legs as one urinate”, i.e. to divide. The only meaning that can be assigned to
HS [-g-] is “door” = Sumerian ig ‘door, entrance” (§3.2.3.1.10.4 below). For CA
[fa’], see PHS [par] below in n. 1e.
Egyp., too, can drop the infix /-r-/ and combines the term [-g] “door” with *pa’.
The result will be a compound word pwg’ expressing the same meaning as that of
CA, i.e. “to open the door, to divide”.
Why is that the [-r-] can be dropped? It is simply a separate proot that can be
combined with another proot or stem to create a new word expressing a new
meaning. Accordingly, [r] or any other proot in any trilateral can be dropped or
kept depending on the meaning we want to express. As we have just seen above,
69
the [-ĝ] “door” of farraĝa can be dropped and the resulting compound farra
expresses “to show, to watch” but not “to open (a door)”. Its caus. meaning is due
to doubling its [-r], i.e. stem II (cf. §1.3.2 above).
Let me give another example including CA [-ĝ] and Sumerian [ig] “door”. In
CA proper one uses CX passive ’istuγliķa to express “be incomprehensible, can
not be grasped or understood” and is from CI γalaķa “to close (a door)”: γullu “a
fetter”. It is not the intention here to show that -ķ here (and in some other roots) =
“door”, simply because I don’t need it to prove the point.
CA ratta also expresses the very same meaning as that of ’istuγliķa. Let us add
to it the proot [-ĝ] and then ask ourselves before going back to CA dictionaries to
look up its meaning: What is the possible meaning that can be expressed by
rataĝa? It expresses, as one must expect, “to close the door” and hence “be
incomprehensible, can not be grasped or understood”; ritāĝu “a closed door”. It
can be said that [-g-] passed the test and can be firmly established as a proot
signifying “door”.
3.2.1.2.5 Sumerian bar “to divide, to split; to distribute” also “to select” above
HS [bar] ~ [par]
HS [bar]:
BHeb. bārā “to cut (off/out)”, bārar “to separate” also “to select,
choose”; bārūr “selected, chosen”, [brh] in bārā also expresses “to select, choose
out” and “to cut, cut asunder”,
CA barā “to cut off, cut out, hew, sharpen”, perhaps bāra “to try, test”;
mu-bārā-tu pl. “contest, competition” for choosing the best or the winner,
Berb.: Shilђa bri “to cut”
Chad.: Tangale ber “to cut off”
Sab. bry “to destroy”.
IE: OE brēotan “to break”, brytian “to divide”, ON. brjōto “to break”, Grk
phroudos “decayed”, etc. = HS: Ug. brd, “to cut”, CA barada “to hew, cut, carve;
to file”: DHSR: §4.9.35.
Among other IE and HS derivatives are:
IE: Skt. bhardhaka- “cutting off”, Lat. forfex “scissors” = HS: CA bartaka-tu
“cutting off”: DHSR: §4.9.35.
IE: Lat. forāre “to bore, pierce”, OE borian “to bore”, OHG boran id. = HS: Sab.
brr “to pierce”, Ge’ez barara “to pierce”, BHeb. bārar “to separate”, etc. DHSR:
§4.9.36.
IE: Av. brī- “to cut”, Skt. bʰrī- “to injure”, OCS briti “to shear”; britva “razor”,
etc. = Egyp. bnђ (< brђ) “to cut”, Berb.: Shilђa brī id. CA barraђa “to harm,
torture; evil”, Ug. brђ “harm, evil”. (DHSR: §4.9.34).
70
HS [par]:
CA farā “to split, cut, cleave, pierce”, farra “to cleave, tear apart, split,
cut”,
Akk. parū “to cut off”, parāru “to break into pieces”,
BHeb. pārar “to break into pieces”: pūr [pwr] “to break into pieces”,
Chad.: Mafa pǝr- “to cut”,
Daba pur “to tear”
Tangale pure “to break into pieces”.
CA and gen. HS par- with various extensions “to divide” and “to open”
(DHSR: §2.1.9.4) and is a compound [pa’] “to split, cleave” only in a way as to
make “an opening between, open to view” as in CA fa’ā id.; fa’wu “an open area
between two mountains”; CVII ’infa’ā “become open to view, uncover,
manifest”; ’infiyā’u “opening to view”, Chad.: Mofu puw- “to split”, Bolewa
poyy- “to break in pieces”, etc.
71
HS: CA bāniy-atu fem “a kind of bow”; bānā-tu adj. “one who bows on or
bends over his bow as he shoots/throws it” as in the pre-Islamic poetry of Imri’ Al
Qais:
…γaira bānātin ‛alā watarih
With a prefix ’-: CA ’u-bna-tu fem. “knot in a stick or cane” = HS (’)bn “stone,
pebble, millstone”:
Egyp. bnw-t “pebbles, a kind of stone”,
Akk. abnu “stone”,
Ug.’abn “stone”,
Chad.: Dera buni “millstone”,
Bolewa buni “millstone”,
Ngamo buni “millstone”,
Kirfe bini “millstone”,
Logone funi “millstone”.
Returning to Sumerian two constituent elements of the compound pan ~ ban, we
find that Sumerian pa “branch” = HS ba’ below and that Sumerian na “pebble,
stone” = HS [na’] id.
HS: Egyp. b’-t “branch” also “bush, thicket”; b’t “palm branch”,
Chad.: Angas bau “tree”,
Tangale ḅau “tree”,
Karekar ḅa “tree”
Cush.: Afar bahoo “wood”.
For HS [na’] “pepple, stone” and its HS cognate [na’], see §3.4.2.2 below.
HS [pan]
Egyp. bnw-t above denotes “pebbles, a kind of stone”, a meaning
expressed by the second element of the Sumerian compound pan, ban, i.e. na. The
very same phenomenon is also seen in CA where its word fananu expresses the
meaning of the first element of the Sumerian compound, i.e. pa, “main branch of
a tree, branch”; fannā’u “a branching tree”, fanwā’u [r. fnw/y] “a tree with
spreading branches”.
Other derivatives of CA [fnw] are: fanā “a tree with red seeds (fruit ?), each
seed wheighs one karat and from such seeds necklaces are made”; ’afāni pl. is “a
white tree”.
In BHeb., too, we find [pnh] expressing “corner-stone”, “branch” and perhaps
“(red) gems”: See OT, pp. 856-857.
For other roots including [pa-], see §§3.2.1.23, 3.2.1.14 & 3.2.1.15 below.
72
’al “this” also “the”, OE sē, þe “that” also “the”, etc.), it is not surprising to find
Egyp. p’ functions as a definite article, e.g. Egyp. p’ ίl “the stream, the river” (ίl
“river, steam”), p’ R‛ “the sun” (r‛ = “sun”).
3.2.1.4.1 Sumerian bi can also be used as a possessive suffix –its- with things,
animals and collective objects.
HS: Egyp. p’, pί expresses “belonging to, i.e. genitive” and can be used with
personal pronouns to express possession as in p’ί-f “his (her, its)”, p’ί-y “mine”,
paί-sn “their”, p’ί-n “our”: see 4b below and my comments on Sumerian bi below.
Comments
There is something interesting in the Sumerian bi above which is the use of 3rd
pers. sg. to form a compound verb. A similar phenomenon is seen in Hamito-
Semitic languages, which also use their 3rd pers. sg. [ya-] to create substances
from verbs (see DHSR: §3.6, n. 1c) and then convert such substances to verbs.
What does this mean? It has only one single meaning; it refers to an inherited
tendency to utilizing the 3rd pers. sg. (disregarding its phonological form) to
perform this morphological function.
When I wrote a chapter in DHSR: §3.13 on a prefix [b-] which is added to
nouns to create compound verbs and nouns, I could not determine the
signification of [b-] in many words. The examples which I selected carefully from
Hamito-Semitic languages showed plainly that we have in every instance a self-
explaining compound including two obvious elements: [b-] + a root, and that the
73
first element [b-] was a prefix, which can be dropped without any bearing on the
signification of the root. A similar condition is noted with the 3rd pers. sg. in such
CA compounds as yalma‛u “mirage” and also “it glitters, flashes” as the context
requires: lama‛a “to glitter, flash”, etc. The very same phenomenon is seen in
compounds with b- as the following examples show:
a) Egyp. bђwd “throne; seat”: ђwd id.
b) Egyp. byķr “excellent, good”: yķr id.,
c) Egyp. b’g “be needy, helpless, wretched”: g’ “in great need, in distress,
suffer want”,
d) Egyp. b’nd “to bind”: nd “to bind”,
e) Ug. b‛r “to burn”, BHeb. bā‛ar “to burn up”, BAram., Mand. b‛r “to burn”,
Chad.: Montol biar “heat”: ‛r “to burn” as in Egyp. s-‛r caus. “to burn”, CA sa‛ara
“to cause to burn” (DHSR: §3.2.56.3). One should note that CA caus. /sa-/, unlike
that of Egyp., has become part of the root, but that its meaning is still caus.
Hence, when we use other causative stems such as CII sa‛‛ara or CIV ’a-s-‛ara,
we are making a double causative construction.
f) CA baγaza “to sting (with a needle or any pointed object)”: γazza id.
g) BHeb. bāzar “to scatter, disperse”, BAram. bdr “to scatter”, OffAram. bdr
“to scatter, disperse”, CA baδara “to scatter, sow seeds”: CA δarā “to scatter,
disperse, winnow”, BHeb. zārā “to disperse, winnow”, Akk. zarū “to scatter, sow
seed, winnow”, Ge’ez, Amh. zrzr “to scatter, disperse” = CA δarδara “to disperse
and scatter” (DHSR: §2.1.12, n. 2).
For the examples above and many more, see DHSR: §3.13.
Like [b-], [p-] also performs the same function and can be easily and
effortlessly separated from the root as the following examples show:
h) CA faĝwa-tu “a vast place between two things; opening (always surrounded
by things, walls, mountains, etc. even ‘an open door’ is surrounded by the wall on
its sides”): ĝauwu “vast valley”.
i) faђasa suppose you are thirsty and, after sometimes of searching for ‘water’,
you see a river, a pond, etc. How are you going to drink without a cup? Fill your
palm of the hand with water and then lit. “(take) the water with your tongue and
mouth”: ђasā, said only of a bird, “to drink”. The only difference is that a bird
does not have a hand.
74
k) CA faђwā “the content of esp. speech, talk, conversation”: ђawā “to
contain”; CVIII substance mu-ђtawā “the content of anything including “speech,
talk, and conversation”. It appears evident that [fa] here is the term for “mouth”
as in CA fū-, Phoen., Ug. p, etc.
75
3.2.1.6.1 Sumerian bìr “team of donkeys/animals”
HS. The signification of Sumerian *bW in the compound bìr “team (of
donkeys ~ animals)” is expressed in CA by two derivatives:
a) fai’u “a group of birds”,
b) fi’a-tu fem. “group, sect (of people)”.
As to fai’u, LA cites two very close synonyms: ‛araķu “a line of birds or
horses, a line of camels following one another” and şaffu “a line of birds, etc.”
The members of the term fi’a-tu (n. b) may run from several to hundreds of
thousands and form a distinct unit within a larger group by virtue of certain
distinctions, e.g. The Protestants are a fi’a-tu of the Christian faith.
CA wa-fru lit. “abundance of (domestic) animals that does not decrease in
number, abundance of (domestic) animals and grass that do not decrease in
number” (for its HS cognates, see DHSR: §3.12.15 and for prefixed w-, see
DHSR, chapter §3.12); fira-tu “abundance”.
For Sumerian ir10 “to accompany; to lead; to bring; to go; to go along or away”
and their HS respective cognates, see §§3.3.4.2-3.3.45 below.
Comments
Among many other words including Sumerian ba and CA fai- above is IE-HS
terms for “cattle” as in IE: OLat. pecu “cattle”, OLith. peku, OE feoh “cattle”, etc.
and HS: Akk. buķāru “cattle”, CA baķaru “oxen, cows”, Sab. bķr “cattle”, etc.
The word was analyzed in DHSR: §4.8.78 as a compound of a proot [pa- ~ ba-] +
a proot [ķy] “small cattle” + -r: see DHSR: 3.23.1. The proot [ķy] is seen in HS as
in Egyp. ķy “goat”, CA ķāru [ķyr] coll. “sheep” and in IE as in OIr. cāera id. This
makes the original signification of the term “small cattle” and not “large cattle”.
76
Mafa va “to give”,
Buduma we “to give”,
Logone va “to give”,
Gulfey fā-re “to give”.
There are still some HS roots based on [p’/py’] as in Ge’ez wa-faya “to offer, to
grant”, Sab. w-fy “to pay a debt”, etc.; Egyp. f’-t “interest on money”, etc. see
DHSR: §3.12.15.
IE: Hitt. pai- “to give”. For the traditional analysis of the Hittite word and for its
IE and HS cognates that go along with that analysis, see DHSR: §4.4.48.
ii) another proot [-b, b-] that serves to define or make the general term [’a]
more specific.
2) The idea presented in the foregoing paragraph explicitly tells that the proot
for “father/mother, etc.” in the entire world languages was simply [’a], referring
to “father” and some other members of a family, and that Proto-world language
had expanded the proot by the addition of one or more elements to make it more
specific, i.e. to make it denote one single member of the family. The element could
77
be a suffix as in Hamito-Semitic ’ab, where [-b] = male; ’ummu, where [-m] =
“female” or a prefix as in Old Chinese ba’ “father”, mm’ “mother”. Similarly, to
narrow down the wider sense of other terms of family relationships and be able to
specify the referent member, Proto-World language followed in a very consistent
way the examples of [’ab] and [’um], suffixing to [’a] its appropriate proots that
can combine with it to express a particular member of the family and bequeathed
such ‘family terms’ to its daughter languages. As we should expect, in the course
of millennia such inherited terms have undergone some minor phonetic and
semantic changes in some languages. It goes without saying that such changes are
incapable of concealing their original kinship. For example, Proto-World
language suffixed proot [-l] to [’a-] to express– let us say tentatively: “man, male,
i.e. a human being; person”. In both Hamito-Semitic ’alu and Sumerian lú
express “man; person” (§3.2.3.3 below). Sumerian has preserved the semantic
content of [’al], but lost the initial [’a-] and retained lu(2). An identical
phonological change is seen in some languages as (Sino-Tibetan) Burmese lu
“man (as a human being)”.
In some other language families, however, we may encounter a semantic shift
from “man, i.e. + adult” to “child, i.e - adult”, e.g.
Muskogean: Choctaw alla “child”,
78
Hamito-Semitic: CA ’ahl coll. “family; clan”, pl. of the coll. with different HS
pl. endings:’ahlūn, ’āhāl, ’ahlāt, etc.,
Thamudian ’hl “family, tribe, tent”: tent = people who live in it,
Ug.’hl “tent”,
Sab. ’hl “folk, people”.
Proto-World ’ahal is capable of being broken down into three meaningful
proots:
a) [’a- or ’au] “mother/father, etc. above” +
b) [-ha-] “many, numerous” (i.e. pl. marker”) +
c) [-l].
79
With [al] alone without ka-
Uradhi ala “mother’s younger brother”,
Linŋitiy ala- “mother’s younger brother”,
Alŋit ala- “mother’s younger brother”,
Awŋtim ǝla “mother’s younger brother”,
Nta’ŋit ala- “mother’s younger brother”,
Ngkot ala “mother’s younger brother”,
Artitinŋitiy ala- “mother’s younger brother”,
Mbiywom ala “mother’s younger brother”,
Yidiny wagaal “wife”,
Djadjawurrung kuli “man”,
Yartwatjali kuli “man”,
Tjapwurrung kuli “tribe, man”,
Bardi gu:la “father”,
a) The first verse «if one [a mother] dies with no living child, mother or father,
then the heirs of a mother will be ‘her brothers’», hence «kalāla-tu includes in
this verse “mother’s brothers”.
b) In the second verse, kalāla-tu refers to both «mother & father’s brothers and
sisters». However, LA hastens to cite a poem indicating that ‘father’ is not kalāla:
’innā ’abā ’al mar’i ’aђmā lahu
wa maulā’al kalālati lā yaγđabu
Akk. kalla-tu “girl of marriageable age, daughter-in-law”,
80
Sab. kll “tribe”,
Cush.: Somali kolo “clan” (DHSR: §4.3.7a).
Indo-European: Skt. kula- “family” and perhaps Luwian klyiye “woman”.
Kartvelian: Georgian kʰali “woman”.
Penutian: Maidu kyle “woman”.
Also, consider some additional terms with the same [-l]:
CA ħālu “mother’s brother, maternal uncle”; ħālah or ħāla-tu fem. Alor-
Pantor: Teiwa -ħala’ “maternal aunt”,
CA ‛allā-tu pl. “brothers from different mothers” (the opposite of ’a-ħyāfu pl.
“brothers from different fathers”), Akk. alla-tu “family relatives”
CA ‛ā’ila-tu fem. “family”, Akk. awīlu “man, ruler”;
BHeb. gīl “generation, men of an age, youth”, CA ĝīlu “generation, youth of
an age”,
Sab. ķwl, ķyl “member of a leading clan”, etc.
4) Before returning to Sumerian proot [a] and its term for ‘mother’, the
question comes up again: What is the signification of [-l]? The answer is that it is
impossible for [-l] to demote simultaneously ‘female (of animal)’ and ‘male (of
human being)’. By excluding [-l] “female of animal”, we are left with a slightly
different [-l] expressing originally “youth, child” as in Cush.: Somali wīl “son,
child”, Sidamo yil id., Berb. au, u- “son”, fem. ult “daughter”, Egyp. wr, wl
“prince, great man, chief”, etc. DHSR: §2.1.14.1.
5) To revert to our main topic– Sumerian, we find that the language preserved
the proot a (< *’a) which expresses, as we should expect, not only “father”, but
also “offspring”. To express ‘mother’, however, Sumerian suffixed -m to [a],
hence ama “mother”.
6) We have just seen that Sumerian pa(4), etc. above expresses not only “father”
but also “brother”, “man” and “leader”. To express just “father”, it suffixed /-d/ to
[a], hence ad, ada “father” as exactly did nearly all language families, including,
of course, Hamito-Semitic and Indo-European as will be shown below.
7) One may note that Sumerian pa(4) above, as it stands, denotes only ‘males’
“father; brother; man; leader”. The reason is obvious. The only meaning of pa(4) is
nothing save “male” as opposed to [-m-] “female” and is a truncated form of the
compound *’a-pa “father”.
9) Besides the terms [’ab] “father” and [’um] “mother”, we also find two other
widely spread terms in language families: [’at/’ad] “father” and [’an ~ ’un]
“mother”. In many cases, a language family may have either both sets or a
mixture of them as will be illustrated below. Again, we find that some languages
have retained the initial [’a-] and some others dropped it. A few illustrative
examples are:
Turkic: Turkish and common Turkish languages ata “father”, ana “mother”,
82
Purepecha: tata “father”, nana “mother”.
83
We are, however, more interested in the basic meaning expressed by Sumerian
bala than in its extended meanings. The compound bala includes the two
following elements:
ba “share” + íla “to deliver, carry, bring, support”
The literal meaning of the compound is originally the sum total of the meanings
of its two constituent parts, i.e. the meaning of the verb (whether it is deliver,
carry, bring or support) + a share of something as an aid, esp. with the presence of
‘support’. This is actually what CA balla means “to give (lit. ‘deliver’) (e.g.
assistance; aid; gift) to one’s relatives” as a means of maintaining blood-
relationship; balal-ta-hu “I gave him something as an assistance”.
Assyr. tabālu “to cary away” whose initial [ta-] = CA [ta-] of CVI stem as in ta-
bāka = Assyr. tabāku “to pour out, shed tears”: Assyr. and CA bakā id. (for CVI,
see §1.3.6 above). In Akkadian this [ta-] became part of the root in some of its
occurrences: for [t-], see DHSR: §3.7, and esp. §3.7.6.
Both [bl] and [tbl], with t- being part fo the root, are found in BHeb. and the
meaning of its tbl is “stained, having spots, stains”. This meaning is based on its
bālal “to stain”.
For Sumerian a “water”, see §3.2.3.5 and 3.2.3.6ff below, and for ba “share”
and its HS cognate, see §3.2.1.7 above.
Comments
Most meaning expressed by Sumerian bala and CA bal- are expressed by [’al]
as in ’āla “to come back, go back”, ’āla “to pour (usually a kind of milk)”; ’iyāla-
tu “administration”;’ul-na “we govern, we rule” (-na “we, us”); ’āla “to rule,
govern”; wā-lī “governor”, ’āla “to give”, ’alwu “a gift”, waliy “supporter,
defender” as a vb wāla; walla “to ran away, flee”, wāla “to support”, etc.
With prefixed n-: ’anāla “to give something to someone”; naulu “giving,
granting; gift”; nāwala “to deliver, to hand over”, etc.
3.2.1.11 Sumerian peš “womb; palm frond; three”; vb “to expand; to be thick,
wide”; adj. “precious, valuable”, a compound of either
moist container + ùš “placental membrane”
pa “leaf, branch” + eš “many, much”; eš5,6,16,21 “three”
HS: OAram. pšš “to enlarge”,
BHeb. pāśā “to spread”,
84
CA fašā “to spread out, be spacious and spreading” also “expand or
increase largely one’s wealth”; CV ta-faššā “be enlarged, widened”; fawāšī
“anything (animals, peoples) spread and dispersed on earth”.
One may combine stem [faš] and proot [ķa-] “horn” and the combination fašsķu
expresses “farness between the two horns, i.e. afar from each other, spreading”.
Egyp. pš “to spread out (the legs, arms)” = CA fšĝ, fšγ “to spread out
the legs”).
It seems that CA -ĝ and -γ are variants of an earlier proot expressing in nearly
all world’s languages (esp. with an affixed liquid or reduplication) “leg”.
With prefixed n-: CA nafaša “to spread out”, Akk. napāšu “to extend”, etc.
DHSR: §3.11.8. It seems possible that CA na-fīsu “precious, valuable” belongs
here. We also have nā-fisu “the fourth or fifth arrow in gambling”.
With prefixed r-: CA ’ar-fašu adj. “broad, large”, Assyr. ra-pāšu “be broad”;
rapšu “wide-spreading” (DHSR: §3.15.13).
Comments I
It seems to me that -š in the HS words above expresses “many, much, increase,
spreading”, whereas CA pašša = Sumerian pa “moist container” + ùš “placental
membrane”. The CA word signifies “a container of water whose content goes out
as you open it”. The second element of Sumerian may be compared with CA
fišāšu “a thin cover or garment”.
Comments II
The data set forth above established firmly and beyond doubt three proots for
PWL:
1) ķ- “horn” as in Egyp. kr, Semitic ķrn,
2) g- (-γ-) “leg” as in Sumerian ḡir “foot”,
3) -š- “many, etc.” as in Egyp. yš “possession, thing, wealth”, apparently
related to the compound ‛š “much, many, numerous”.
For Sumerian pa “leaf, branch”, see §3.2.1.3 above.
3.2.1.13 Sumerian buru(14), bur(14) “harvest; hot season, harvest time”, consisting
of
bur(12) “to tear, cut off” + either ú “plant” or a = nominative
suffix with vowel harmony
85
HS: CA burru “wheat”,
BHeb. bar “grain, corn”,
Sab. brr “grain”,
Akk. burru “cereal”,
Egyp. pr-t “grain, corn, wheat”; prίt “the 2nd season of the Egyptian
year”; prίt “corn-land”.
For Sumerian bur(12), see §3.2.1.2.5 above. The difference between bar and bur will be
explained in §4.1 below.
3.2.1.18 Sumerian bala-bala “speech, hym or song in the form of quoted speech,
either a dialog or monologue” also “pouring out”
HS: BHeb. bālal “to confound (language)”,
86
CA balbala “to confound (language)”; balabala-tu “confusion of
languages”; balīlu “groaning + loud sound”; billa-tu in a fixed expression
“endowed with the power of speech”; bilbālu “speaking to oneself” (see DHSR:
§4.9.18).
In IE languages the cognate root expresses “stammer” (< “confusion”) and also
“to speak”: Lat. balbūtīre “stammer, twaddle”, Skt. balbalah “stammering”, etc.
see DHSR: §4.9.18: cf. CA balla “to stammer” (OT, 136) and in most modern
dialects ta-ballam “to stammer”.
On the other hand, Lith. biliti, bylot “to speak, say”, Phryg. ballēn “king” as
“speaker” in a popular assembly, etc. = HS: CA billa-tu above, and with the
suffix -tu (forming nouns from verbs) becoming part of the root: balata “to speak
succinctly”, etc. For more IE-HS cognates, see DHSR: §4.9.17.
For Sumerian bala “pouring out”, see §3.2.1.17 above.
IE: OE. bealu “calamity”, Goth. balweins “pain, suffering”, OHG. balo “ruin”,
ON. bol “misfortune”, OCS bolêti “be sick”; bolêsnî “suffering”, etc. DHSR:
§4.9.19.
3.2.1.20 Sumerian dab(2, 4, 5) dib(2) n. “fetter”; vb “to hold; to take, seize, catch; to
bind, tie up; to take away”
HS: [đb-] is the root for “finger, palm of the hand” wich means that nearly all
roots beginning with [đb-] express similar meanings as, for example, “to seize,
hold, catch, heap, decorate, fetter, etc., e.g. CA đabba “to seize, hold with the
hand”; ’ađabba “to catch, seize”, đbθ “hold with the palm of the hand”, đbţ “to
take”, etc., Akk. şabātu “to hold, grasp, capture, take, undertake work”; şubbutu
“collected, arrested”; şibitā “fetters”, etc. For more Sumerian-HS related roots,
see §3.2.2.18, esp. §§3.2.2.18.2–3.2.2.18.6 below.
As a matter of fact, Sumerian dub in §3.2.2.18 below is a grammatically variant
form of dab(2, 4, 5) above. See §4.1 below for an explanation.
3.2.1.21 Sumerian pad(3) “to show, reveal, choose, call, find, remember, declare”
It is only in CA that the meanings of [bad] come very close to some of those
expressed by Sumerian pad(3). CA also shares in common with HS languages
87
other meanings expressed by [bad-] such as devise, create; begin; separate;
distance, and so forth.
CA badā also bāda [r. bwd] “to appear, seem” with preposition li “to”: “to
occur to the mind”; CIV ’abdā “to show, reveal”, CIII bādā “to declare openly
(esp. enmity, hostility)”; badda (in auction, sale) “to bet”; badā’u “point of view,
opinion”; bābi-n lit. “manifesting itself”.
The root is found in IE as in Skt. bodʰati “he is awake, he learns”; bodʰ-
“understanding”, Av. boadah- “perception” (= CA budāhi-yatu “quick
perception”), Lith. budēti “be awake”, OE bodian “keep watch”, etc. see DHSR:
§4.9.2. The origin of this root in Sumerian is pa, ba “branch” (§3.2.1.3 above) +
ed(2) “go out”.
3.2.1.22 Sumerian barag, bara(2, 5, 6), par(6), para(10) “seat of honor, king, ruler;
chamber, dwelling, abode; sanctuary, shrine base; box, sack, sackcloth; penitential
robe”; adj. “combed, filtered”; vb “to comb out, filter”.
3.2.1.22.1 Sumerian barag, bara(2, 5, 6), par(6), para(10) “seat of honor, king, ruler;
chamber, dwelling, abode; sanctuary, shrine” above
HS: Egyp. pr “seat of government, house, palace”; pr nsw “king’s house
(nsw = “king”)”; per ħn “libation chamber”; per wr “a sanctuary, holy place”, pr
‛’ “Pharaoh” (BHeb. pr‛h, CA fir‛au-n): Egyp. ‛’ is the proot for “great, etc.”)”.
Note that [pr‛] means “first, master; to begin; be distant, etc.” in both HS and IE:
see DHSR: §3.8.20.
3.2.1.22.2 Sumerian barag, bara(2, 5, 6), par(6), para(10) “box, sack, sackcloth”
abobe
HS: Egyp. pr ‛nħ “mirror case” (‛nħ = “mirror”), also Egyp. (Middle
Kingdom) pr “box”,
Akk. parūtu “a kind of vessel”,
Heb. pārur “pot”,
Berb.: Ahaggar a-farra “enclosure”,
Tawlemmet te-farra “enclosure”. (HSED, n.1949, 2010).
3.2.1.22.3 Sumerian barag, bara(2, 5, 6), par(6), para(10) “penitential robe” also
“comb” above
HS: CA farrūĝu “a type of robe with a slit in the back”; mu-farraĝu “comb”,
SA: Himyaritic furug “putting on a dress”, saif of a womam (see LA),
88
Take [ķţ-] and suffix to it any radical such as -m, -š, -p, -n, -l, -‛, -b, etc., you get
in every instance a triliteral expressing a special meaning of “to cut (+ thing)”,
e.g. CA ķţm “cut with the mouth (rare: cut the top of), BHeb. ķţm “cut (the head),
extirpate”; CA ķţš “cut a limb, e.g. tail, hand or leg”, etc. see DHSR: 69f.
3.2.1.24 Sumerian abzu “sea, abyss” > Akk. apšu “(cosmic) underground water,
ends of the earth”, Ug. ’bs “end, extremity”, BHeb. ’bs id.; abs ’ereş (= earth)
“ends of the earth”.
HS. A possible HS cognate may be the root in Egyp. wbs “water flood”.
IE: Grk átta “father”, Lat. atta id., Goth. atta id., OIr. ate “father”, Hittite attas
id., OCS and common Slavic otîcî “father”, etc. see DHSR: §4.5.37.
Comments
As one may note, the Slavic term is distinguished from other IE cognate words
by including a suffix -cî attached to its root -otî ‘father’. The suffix may be the
same as that seen in Ug. ђtk “father”.
89
BHeb. tāw “a mark, sign”; tāwā “to mark, delineate”. Like CA, Heb.,
too, expands the root with -r as in tā’ār “to mark out, delineate; a form, figure”.
(cf. DHSR: §2.1.6.7, n. 6).
3.2.2.5 Sumerian da “arm; side; nearness (to someone)”; vb “to hold; to be near;
to protect”
HS: Egyp. d-t “the hand”,
Akk. idu “arm” also “side” as well as “power”,
CA yadu “hand; power”,
Ug. yd “hand”,
Phoen. yd “hand”.
Like Akk. idu, CA’iyyādu expresses “strengthening the side of; the left and right
sides (of the army). Like Sumerian da “to support, protect”, CA ’aiyada ~ ’ādā
“to support, to strengthen; protect”; ’iyyādu “anything that serves to protect or as
a protection”; ’iyyāda-tu “any well-protected place (garrison, headquarters, and
the like) that one resorts to for protection and hides in it”.
3.2.2.6 Sumerian taka, taga, tak, tag, tà “to touch, handle, hold; to weave; to
decorate, adorn; to strike, hit, push; to fish, hunt, catch; to start a fire”
In considering the various meanings expressed by Sumerian word above, we
find that all of them, except “start a fire”, are very closely related and all are
derived from the notion ‘touch’. The signification ‘start a fire’ is hard to grasp
and figure out as being from ‘touch’ unless it originally meant “to start a fight or a
war”, developing into “start a fire”. In such a case it will be closely related to
“strike, push, hit”. However, the problem becomes extremely complicated as we
find that the origin of this compound lies in a combination of two roots:
te “to approach” + aka “to do, place, make”
One may note that neither te nor aka has anything to do with fire, heat, burn, and
the like. In the light of this fact, we put forth two hypotheses:
a) Sumerian tak, etc. above originally meant “to start a war”,
90
b) Sumerian ta- in tak, etc. “start a fire” is etymologically different from te “to
approach” above. It could have been from a different root as, for illustration, from
the same root in Egyp. t’ “fire; burn”.
Of the above two hypotheses, HS evidence compels me to choose the first: cf.
Egyp. tk “to break the peace, to invade, attack”; tkί “kindle a fire”. It should be
born in mind, however, that the utterance ‘evidence compels me’ above does not
mean ‘convinces me’. It is most likely that t’ “fire, to burn’, a root so widespread
in world’s languages, is originally *t’’, a compound of [t’], a variant form of [d’]
to cause, make, do”, + proot ’ai- “fire”, and that Egyp. tkί is simply a compound
of caus. [t-] + kί “fire, to burn”.
IE: Lat. tangere “to touch”, OE. accaian “to stroke”, Grk tetagón “having
seized”. DHSR: §4.5.3.
3.2.2.6.2 Sumerian taka, taga, etc. “to strike, hit, push” above
HS tk- ~ tg- ~ dg- “to strike, break the peace”
HS [tk]: Egyp. tkk “to attack, invade, thwart”; tk “to enter, invade, to break the
peace”,
HS [tg ~ dg]: Egyp. tgtg “to attack”,
Chad.: Gbr togoi “to strike”,
Nanchere tagi “to strike”,
Kafa tuug “to strike”,
Masa toia “to strike”,
Tangale tuge “to pound”.
IE: Grk. túkos “hammer”, OCS tûknoti “to stab”, Russian tknuti “to hit”, etc.
DHSR: §4.5.4.
91
3.2.2.6.5 Sumerian te “to approach” above. Its HS cognate is most likely the root
in Egyp. t’ “boundary”.
For the Sumerian compound word aka “to do, place, make” and its HS
cognate, see §3.2.3.25 below.
Comments
I believe that Sumerian-IE-HS notions of “strike, stab, attack, hunt, fish” (also
such uncited notions as crush, tear off, and pierce) are from a different
compound-root consisting of t-/d- “cause, make” + -’ak “destroy”. Accordingly,
Sumerian aka “to do, make, etc.”, together with its IE-HS cognate words, is from
a completely different root. It can be said that Sumerian has preserved the root
[’ak] in the compound word taka, etc. With the exception of Egyptian, all Hamito-
Semitic and Indo-European languages have also preserved the proot only in
compound roots: See DHSR: §§2.1.6.5 and 2.1.6.5.1.
3.2.2.7 Sumerian tuš “home”; vb “to (cause to) dwell, reside; to be at home; to
settle; to set up, establish; to sit”. The word is a compound of
te “to approach” + uš(8) “foundation place, base”
HS: Egyp. tys “to sit, seat” ~ dys ~ ds “to sit, seat”,
Chad.: Tala tǝsu “to sit”,
Sha tǝs “to put (down)”.
For Sumerian uš(8) and its HS cognate, see §3.2.4.1 below. For Sumerian te
“approach”, see Comments of §3.2.2.6.5 above.
3.2.2.8 Sumerian tur “child; young (of herd animals); second in rank”; vb “to
be/make small, to be insufficient”; adj. “small, little, young”. The word is a
compound of two elements:
tu “to be born” + ùru “to watch, guard, protect”
92
3.2.2.9 Sumerian tùr, tur(5) “animal stall, birth-hut, byre, sheepfold, pen, stable”,
also used as a frequent metaphor for a temple, sanctuary.
HS: BHeb. ţīrā “an enclosure, a place surrounded by a wall, a wall round
about a place” also “castle, fortress”,
CA ţaura-tu “land around a house, building” also tīrā “fence, wall”,
Egyp ytr-t “small or large building, hall, a cell or shrine”.
The HS cited cognate is tentative, for the origin of /ţ/ is not clear. There is,
however, a possible relation with the Sumerian-Hamito-Semitic root cited and
studied in §4.2.3, n. 3 below.
93
3.2.2.13 Sumerian has another root dug expressing “to do” as in a-dug- “to
irrigate”, a compound of two elements:
a “water” + dug- “to do”.
The Sumerian word adug is, in fact, a complex word including two proots and a
stem:
a) proot a “water”,
b) proot d- “cause”,
c) stem ag, ak, aka, “to make, do, act; to place; to make into something”.
Sumerian stem ag, ak, aka is in turn an obvious compound comprising two
proots:
a) [’a-], a causative prefix added to a noun [ka] to create a verb,
b) [ka-] see §3.2.3.25 below.
94
man and a woman, “having a girl-friend beside his wife (man), having a boy-
friend besides her husband (woman)”. It also expresses “having two girl-friends
besides one’s wife (man), having two boy-friends besides one’s husband
(woman)”. It seems that final [-d] of [đmd] is a proot for number ‘2’: Egyp. gb-d
“arm + two > two arms” makes the analysis indisputable: see DHSR: ft 166, p.
312. For this [d-], also see in §§3.2.3.7.1 and 3.4.2.4 below.
The reason why I elaborated on such kindred HS roots is because the proot
underlying them and many others (e.g. CA đw-k “a group of people”, etc.) is
[đaw] as in CA đawā, occurred in Hadith preceded by the negative lā “not”, i.e. lā
ta- đawū “don’t (you pl.) marry from relatives”. The same verb đawā also denotes
“to join, in the sense ‘to go to/ resort to + be connected with or joined to’.
All HS words cited in HSED, n. 589 and 595 belong here, e.g.
Chad.: Housa ḍa “child”, Sumray doi id., Cush.: Oromo dā’ima “child, baby”,
etc.;
Chad.: Angas dē “chief”, Mbara ’ḍiya “man”, Musgum dai “people”, etc.: cf.
đāwī denote according to one account “one who comes between a brother and a
sister” (LA).
Comments
The ultimate origin of Sumerian da and HS [yad] “hand”
I have already compared Sumerian [da] with HS [yd] hand, near, to support,
etc. (see §3.2.2.5 above) and, at the same time, raised the justifiable doubt
whether [d] is not from an earlier proot *đ or *δ.
As has already been mentioned, Egyp. has d-t “hand”, unlike Sumerian [da]
and Semitic [yad], does not express “side, near(ness), support, etc.” The Egyp.
root that does express all those meanings besides “hand” is đ’-t “palm of the
hand”, and with r-extension: đr “palm of the hand”; đry-t “hand”; đr “near; by the
side of something; be near the limit or boundry”.
Does Egyp. compound [đr] has a Semitic corresponding cognate?
The Semitic cognate is quite obvious; it is in CA δirā‛u “arm”, Ug. δr‛, Aram. dr‛,
Akk. zurū id., etc. DHSR: §3.6, n. 4b. All Semitic terms are from a self-explaing
compound comprising a stem δr + a proot ‛ “hand”, as in Egyp. ‛ “hand”, etc. see
DHSR: §3.17.30. In addition, CA has also preserved the root [đr] seen in Egyp.
above: ’ađarra caus. of đarra (both obsolete for many centuries) “to draw near, to
come close to the side of”: đarīru “side, edge”.
In Egyp. [đ’] can be brought together with [‛] to form a compound of two
separate proots as đ’ ‛ “to reach out the hand in protection, or with hostility”: đ’ as
a verb expresses “to stretch, to reach out tomard, to extend”.
On the other hand, [d] does not seem to express notions denoted by [đ’] above
when combined with [‛]. It is rather the causative [da- or d’] (which also
95
expresses “to give”) that can be combined with a term for “hand, arm or fist” to
express to support, protect, defend and the like, e.g.
Egyp. d’ ‛ “to give a hand, assit, help”,
CA da‛ama “to support, to back up”, dā‛imu “supporter”,
Phoen. d‛m “supporter”.
The Semitic words are from a compound of da- + ‛m “forearm, fist” as in Egyp.
‛m “forearm, fist”.
The proot [đ-] “hand, part of the hand” is found in HS in very numerous
compounds. One example, however, may be sufficient to illustrate the point. Most
HS roots beginning with [đb-] express in one way or the other the above-
mentioned notions as in CA [đbb] “to grasp with the palm of the hand; đabba ~
đaffa “to milk with the whole palms of the hand, i.e. with the five fingers (less
than 5 are expressed by other roots)”, [đbθ] “to hold or grasp with the palm of the
hand”, đbţ “to hold; one who can work with both hands”, [đby], [đb’] “to hold
tightly on what you have in your hand”, etc. BHeb. [şbt] “handfuls”, [şbţ] “to
grasp, to take with the hand, to lay hold of”, Eth. [đbţ] id., etc. (DHSR: §3.17.38).
There is one important root beginning with đb- and is common to the entire HS
language divisions; it is đb‛ “finger” as in Ug. uşb‛-t fem., CA ’u-şba‛u masc.,
Sab. [şb‛] id., etc. The root was preserved intact in Egyp. [đb‛] “finger” and in
Berb. ađađ “finger” (DHSR: §2.1.10). As will be explained and illustrated below,
when a sound change occurs in a CA word, the language often preserves all
variants after differentiating them in meaning or usage, hence, besides [şb‛], CA
has the oldest form đabba‛a “to raise both hands”; đab‛u “upper arm”.
3.2.2.17 Sumerian dim “bond, tie; rope”; vb “to make fast”, a complex word
consisting of
dam “spouse” + i “to sprout”
HS: Egyp. dmy “to bind, to tie, join together” ~ tm “join together”, tmy “bind
together”,
CA đamma, etc. 3.2..2.16 above
3.2.2.18 Sumerian dub “(clay) tablet; document”; vb “to move in a circle; to store,
heap up; to pour out; to sprinkle off; to strew; to dye (fabrics)”. We start with
verbs.
96
eye” = Tigrina dǝm-bǝlbǝl “round”, Sab. dbl “ball of dates”, CA dibla-tu “ring”,
etc. see DHSR: §2.1.6.5, n. 3d.
In accordance with the decomposition of [dbl], Sumerian dub is unquestionably
from du-bal “cause to or make revolve, circle”. Fortunately, Sumerian here
provides evidence supporting my earlier analysis of Egyp. dbn: Sumerian bal
expresses “to revolve, turn around”; n. “rotating, spindle”. Accordingly, Sumerian
and HS cognates in §§3.2.2.18.2-3.2.2.18.6 are together derived from a different
compound word.
97
3.2.2.18.6 Sumerian dub “(clay) tablet; document” above
HS: CA đibā-ru (arch.) pl. with no sg. form “books, things written on”. In
Egyp. the same dbn above (§3.2.2.18.1) also expresses “clay”. This is, however, a
wrong cognate. The real cognate is Egyp. đb ~ db “to decorate”. This is one of the
very few basic ideas lying beneath the idea “write”, some other ideas are “scratch,
cut” and “line”.
Akk. ţuppum “(clay) tablet” (> Hitt. tuppi id.) is borrowed from Sumerian.
3.2.2.20 Sumerian ada, ad “song; shout”; vb “to talk”. As a noun, the word is also
cited as a term for “father”. For the real term for “father”, see §3.2.2.3 above.
HS: CA ђadā “to sing (for camels) while driving them” also “shout, yell”,
BHeb. ђādā “to rejoice”,
OffAram. ђdy “to rejoice; joy”
Hatra ђdy “to rejoice; joy”.
98
The question whether the Sumerian word is Hamito-Semitic cannot be
answered with certainty. The similarities noted here can’t be used as criterion for
deciding whether a word is loan or native. As a matter of fact, nearly all Sumerian
words and their Hamito-Semitic cognates are identical or nearly identical in sound
and signification.
99
Kariya gali “calabash”,
Burma kal “calabash”,
Buli gal “calabash”,
Geji gale “calabash”.
IE: Hitt. gallit “basin” also “bowl”, Lat. galea “helmet” (DHSR: §4.4.12).
3.2.3.2 Sumerian ab-gal “sage, wise man, wizard” (> Akk. apkallu ‘wise man’), a
compound of
abba “elder” + gal “great” =
HS ba “old (?)” + gal “great” (§3.2.3.1 above)
HS: CA baĝālu “a great man; chief, master” also “one people regard with
great respect”; mu-baĝĝalu “(mu- = “one who”) “(most) venerable and
100
honorable”, etc. All such meanings are associated with an underlying idea “old,
advanced in age”, i.e. ‘a master who is great, noble and simultaneously advanced
in age’, as the following quotation shows:
Layth (quoted in LA) says: raĝul (= man) δū (= of) baĝāla-tu fem. signifies “an
old man (i.e. kahl) (when you look at him, you see that he is) great, noble and
aged”. Accordingly, baĝāla-tu expresses simultaneously “great + noble + aged
man”.
The CA word can be easily and effortlessly divided into [ba-] and [ĝal]. While
the meaning of [ĝal] is obvious “greatness, majesty, honorable master, excellence,
etc.”, the meaning of [ba-] is not that obvious, though there are only two
possibilities.
a) ’abba is a derivative of or closely related to gen. HS ’abu “father” used as a
form of address or respect, hence Harari abba “elder brother”; abbāy “elder sister,
mother”, Amharic abbiyye “big brother”, Cush.: Hadiye abbāyyo “brother”, Galla
abba “father, person”; abba bayu “ancestors”, CA’abā’u “ancestors”. Note that
Sumerian abba above also denotes “father”, hence abba in nam-abba could be
“ancestors or elders” (nam- abstract prefix). When CA ’abu is used to address a
person, it overtly shows both “respect” and that the addressee is “older than the
speaker”.
b) CA ’ibbā-na ~ ’iffā-na “during the past time, long time ago” also “first” in
the context of time, i.e. the earliest or oldest, a compound whose second element
[-na] is the HS term for “time”. The underlying proot is seen in many compounds
as [-f] and in some cases [-b] such as sana-fa “years + past, i.e. past years” and
sala-fu “dynasty/family + past, i.e. ancestors” = “ancestors” = Egyp. p’-t “remote
ages, primeval time” (see DHSR: §3.17.14)
102
I have chosen this proot to study with some detail and trace its developments in
world’s language families for the following purposes:
a) To prove with unquestionable evidence my statement in §2.1.3.1 above that
compound and complex words whose various constituent elements were distinct in
Proto-World language fused into roots in subsequent stages. The utterance
‘subsequent stages’ means world’s languages in their entirety disregarding their
typological or genealogical classification,
a) to give a clear idea about the developments of the proot in language families
and show that languages tend to evolve in the course of time in similar ways,
b) to illustrate that not only Sumerian did preserve the monosyllabic proot, but
also many other language families. Accordingly, the matter of datable records
whether they are from the 4th millennium B.C. or from any part of the 1st
millennium A.D. must not be given the prominent emphasis it now enjoys in
comparative linguistics,
c) to put before one’s eyes a written answer to man’s incessant and perplexed
questions: How did language begin? How was it invented by ‘human mind’?
The samples of examples given below will show that the proot has been
preserved in language families as either a separate proot and/or in combinations
with affixed proots and words. We will start with languages preserving the proot
with minor phonetic and/or semantic changes.
The discussion below will clearly show that what is generally recognized and
referred to as ‘root’, i.e. indivisible on the basis of meaning into further
meaningful units, is a mere compound or complex word, with each component
elements having its own meaning. In my decomposition of roots into their
ultimate constituent elements, some attention will be given to those of Sumerian,
Hamito-Semitic and Indo-European.
103
Susu yi “water”,
Mande (South west) yi “water”,
Dan yi “water”,
Guro yi “water”,
Vai yi “water”,
Mandinka yiyo “water”.
104
Yucatec ha' “water”.
Hamito-Semitic: Egyp. w’w “watercourse”, where w’- = “course, path, way” and
-w “water”. A similar construct is w’-t mw “watercourse”: w’-t = w’ “course, path,
way” and mw = water = Akk. mū, CA mā’, etc. gen. Semitic id. It is also seen in
some other Egyp. roots such as yw “stream, river” as a vb ywί “to flood”. It also
appears in Egyp. as -y’ in compounds: see §3.2.3.28 below.
Chad.: Mandara yewi “water”,
Zeghwana yiwe id.,
Mafa yayaw “kind of water”,
Glavda iywa “water”,
Cush.: Iraqw ya’e “river”.
105
ní “body, self, one's own” + a “water” + áḡ “to mete out to”
Apart from áḡ “to measure out, measure (area, length, time, capacity), to mete; to
check” which is a root added to an already existing compound {ní “body; self,
one's own” + a “water”} to modify its meaning and make it express such
significations as “to water”, “to irrigate” and “to check”, the signification
expressed by Sumerian {ní + a} is not evident.
Is it ‘one’s own water’ or a body (mass, collection) of water?
Is it the ‘self’ or the ‘soul’ of water, i.e. a pure, drinkable and unmixed sky-
water”?
Is it ‘self’ asks for/demands/wants ‘water’, hence ‘drink’ and ‘to drink’?
The questions set forth above are based solely on the Sumerian complex word in
an attempt to grasp what is meant by na(8), na(8)ḡ. However, based on what it
seems its HS cognate *naW-, the meaning becomes evident; it is “self sourcing
water” and this kind of water can be measured or checked since its amount may
vary very considerably in copiousness: see §3.2.3.6.2.2 below.
106
The IE words above are actually from PIE *s-naw- and not fron *snā-. It is the
loss of *-w that causes the compensatory lengthening of the preceding vowel.
Other derivatives of PIE *s-naw-, traditionally traced to a root *sneu- “swim,
float”, include:
Skt. snaumi “flow”,
Grk. neō “to swim”,
OIr. snu “river”.
We turn to Germanic term for “to swim” as in ON swimma, OE swimman,
OHG swimman, etc. The term has been connected with ON sund “swimming,
strait”, Welsh chwyfio “stir, wave, brandish”. There is no denying that ON sund is
ultimately from *naw = Egyp. nw-t above. Its initial [s-] is caus. and its final [-d]
could be derivational like that of Egyp. or the same as that in Skt. nadī- “water,
river” (to be discussed below).
Whatever the matter may be, Germanic term for “to swim” is much older in
time than all Indo-European terms above. The difference between Germanic and
other Indo-Europan in this regard is that Germanic prefixed caus. [s-] directly to
the proot *Wa-, whereas other Indo-European languages prefixed the same caus.
to the stem *naw-m-. Compare, for instance, OIr. snaim “to swim” with the
Germanic term. A similar compound of naW + -m/-b is found in Hamito-Semitic
and other language families. For example, Hamito-Semitic: Egyp. nm (< *nwm)
“to swim, to bathe”; nmy “to float, sail”, with b-ext.: nwbί “to swim”, caus. s-nbί
“make to swim”, CA mu-nīb (r. nwb] “copious rain”, Chad.: Gulfey nebia “to
swim”.
107
Sotho nwa “to drink”,
Lozi -nwa “to drink”,
Tsawana nwa “to drink”,
Luhya -nywa “to drink”,
Rundi ku-nywa “to drink”.
108
Witotoan: Minica Witoto yaunui “water”,
Murui Witoto yünui “water”,
Nipode Witoto haunui “water”.
Hamito-Semitic: Egyp. sw, swy, s’w “to drink”. It also belong here Egyp. syw
“lake” and š’ id.,
Berb. su “to drink”,
Chad.: Housa ša “to drink”,
Mandala ša “to drink”,
Cush.: Sidamo so “water”,
Gangero zay “water”,
Gimira uš “water”,
CA šai’u arch. “water”.
109
Dene-Yeniseian: Ket sùj, sʸuy, sʸuːyi “to swim”,
Tlingit séew, sóow “to rain”.
Sino-Tibetan: Gan sui “water” also “to swim”,
Burmese sei “to wash”.
110
Hupa to “water”,
Sarcee too “water”.
Nivkh tu “lake”.
Ainu to “lake”.
Ainu atuy “sea” is ultimately a derivative of Proto-World *da’-/*ta’-Wa- and
finds its cognates in some language families such as Hamito-Semitic: CA ’atiy
“river” Siouan: Tutelu yeten “lake”, yetan “sea”, and Iroquoian: Salishan ataw
“to swim, bathe”.
111
3.2.3.6.1.3 Proto-World *ma-Wa-
Hamito-Semitic: Egyp. mw “water”,
CA mā’u “water”,
Akk. mū “water”,
Ug. mym “water”,
Sab. mw “water”,
BHeb. mayim “water”,
Syr. mayyā “water”,
OffAram. my “water”,
Ge’ez. māy “water”,
Chad.: Geji maa “water”,
Geruntum maa “water”,
Logone mū “dew”,
Berb.: Izayan aman “water”,
Kabyl aman “water”.
112
Manange mu “rain”,
Tshangla Tshanglo mo “rain”.
113
CA ’aryu, said of clouds, “pouring forth abundantly”; ’awuwru
“sky, i.e. home of water = rain”. It is so difficult to pronounce and, for this
reason, it is arch. for several centuries.
The addition of proot [ha-] to HS [war] gives rise to CA hawru “lake”, Egyp.
h’r “lake, pond”, Sab. hwr-t “pool”. The signification of [ha-] may be “low-lying
(land)” as in CA haw-tatu, huwwa-tu “low-lying land, chasm” (see DHSR:
3.4.28) or from the proot in CA ha = Sumerian he(2)“abundance; abundant”
(§3.3.3.1 below).
114
traditional roots such as CA ’ađā-tu fem. sg. “pond; rivulet”, a strange pl.
’ađđa(n). The pl. of the pl. ’ađđa(n) is ’iđā’u. This a variant of wađū’u “pure
water”; ma-wđi’u “place of washing with pure water” (ma = “place’), Phoen.,
BHeb., OffAram. m-wş’ “place of outflow”, etc. see DHSR: §3.10.31. Also
consider the following:
a) CA γa = “down” vs fa = up, hence
γāđa “to go down (water) into the bottom of the earth”
vs
fāđa “to flood, rise (water) above the level”,
b) CA γāşa (< γāđa) “to plunge under the water”, BHEB. ‛wş “to sink”, etc.
There are several related HS roots beginning with prefixed proot [n-] as in CA
nawđu, pl. ’anwāđu, said only of ‘water’, is in Arabic “ ﻤﺪﺍﻓﻌﻪits exits or outlets”
or “the sources from which it gushes forth” and with regressive assimilation of /-
w-/: nađđa “to ooze out by drops”, apparently the water oozes out by ‘itself’, i.e.
na = “self”. A fact to which I drew attention long before I became acquainted with
Sumerian and its ni “self” (§3.2.3.6.1.1 above). The na- in all roots cited in
DHSR: §3.11.64 include this very same na-. Moreover, this is the only way I
understand natively such roots regardless of whether HS na- “self” is related to
Sumerian ni- or not. One example taken from DHSR: §3.11.64 may be sufficient
to illustrate the point:
CA đaħħa “to pump water”, a compound of [đ-] “water” and [-ħ] “empty”
CA nađaħa “water gushing forth copiously”, i.e. self + water +empty”. For [ħ]
as signifying “empty in its widest sense (as explained in DHSR)”, there is a
chapter in DHSR proving this fact: §3.16.
115
Goth. and common Germanic wato “water”: DHSR: §4.6.46.
116
yammu or baђr (ym & baђr are HS words for ‘sea’) “the deepest place in the sea”.
as a verb ‛abba “to gulp water in large or excessive amount, to drink without
sucking or without breathing”; ya‛būbu “stream with abundant water”,
Cush.: Afar a‛ab, a‛ub- “to drink”,
Saho -ō‛ob “to drink”,
Somali ‛abb “to drink”.
Cushitic words with initial vowels above = CA CIV caus. ’a‛abba “to drink to
excess”.
PHS [‛bb] is from *‛Wb becoming ‛bb by regressive assimilation of *-W- to /-
b/. As the meaning of CA derivatives correctly suggests, the initial /‛-/ is
unquestionably from PHS [‛] “abundance, abundant, etc.”: cf. Egyp. ‛’
“abundant”, etc. Accordingly, we can eliminate [‛a] and get CA ’ubābu or ’abābu
“water”, Akk. abūbu “flood”, Eth. ’ababi “flood, wave”: PHS *’awb > ’abb
(DHSR: §3.2.23).
The PHS reconstructed root above is seen in compound words such as {ša +
’ab} as in Ug. š’b “to draw water”, BHeb., BAram. š’b id., Sab. s¹’b id, CA
sa’aba “to drink to excess, be satisfied with drinking”, saibu “watercourse”,
Egyp. mš’b “place for drawing water” (= CA ma-s’abu), etc. (DHSR: §3.2.22).
All are from a complex word consisting of ša- + -’a- “water” + -b.
Comments
The interchange of /’a-/ and /’u-/ in CA ’ubābu ~ ’abābu is in-depth an
interchange of *’ai and *’au. The same holds true of the interchange of Lat. [a-] in
amnis above, [ū-] in ū-rīna “urine” and ū-midus “wet”. The misleading idea that
vowels change the root meaning has its origin in the surface study of language.
A question may arise here: Is there any connection between the Indo-European
words above and Skt. pibati “drinks”, Lat. bibere “to drink”, OIr. ibim, etc. id.?
The same question may also be asked about the nature of relation that seems to
hold between the HS words above and CA ba‛bā‛u “rain pouring copiously”,
Egyp. b‛b‛ “to sip”, etc. All are from *‛Wb > (by assimilation) ‛bb > b‛‛ ~ b‛b‛.
117
Muellamues pi “water”,
Coconuco pi “water”.
Korean pi “rain”.
Hamito-Semitic. All variants are found. Very brief illustrations are given to
avoid detailed discussions:
Egyp. yķ-t “a kind of drink”.
Cush.: (Omotic) Ari wočʼ “to drink”,
Chara ˈuš- “to drink”,
Yem úš “to drink”;
Yem ak- “water”,
118
Chara ˈaːsʼ- “water”.
With caus. /š-/ prefixed to *Waķ:
Ug. šķy “to drink”,
OffAram. šķy “to give to drink”,
CA saķā “to give (water) to (someone/something) to drink” also “to
irrigate”,
BHeb. šāķā “to drink”, ysk, with two caus. prefixes /’a- and š-/ “to pour”
and so is below,
Phoen. ysk “to pour”. Note that /y-/ is the Phoen. regular caus. = BHeb.,
etc. /h-/ = CA, etc. /’-/ = Akk., etc. /š-/ (DHSR: §3.2),
Chad.: Dri sǝka “to pour”,
Jimbin sǝka “to pour”,
Miya sǝka “to pour”.
Egyp. yg “flood”, ygp ~ ygb “rain-flood” ~ ykp ~ ygb “rain-flood”.
It is most likely that final [-b ~ -p] of the Egyp. words above originally denoted
“(water from) sky/god/god’s soul”. if this hypothesis is true, the meaning of the
word when [-b/ -p] suffixed to it should be “rain; to rain”: cf. Mayan: K'iche' ja'
“water”: jab' “to rain”, Q'eqchi' ha’ “water”: hab’ “to rain”. However, the
evidence is still insufficient to build a theory on it.
119
Panoan: Yawanahua waka “water”,
Chacoboan waka “water”,
Maruba (or Matses) waka “water”,
Mayoruna waka “water”.
121
CA nadā “dew”: CA nadiy “watery, wet”, ta-naddā “be wet,
moist”. The full form of CA nadiy is actually nadiy-yu, a compound of nadā + -y-
u (u = nom. case), -y- = genitive “connected with, belonging to”.
Consider the following CA word: nadwa-tu, nadā “eat between two times of
drinking, i.e drink and after that eat and then drink again” also “drink and after
that water a field and then drink. Is it a compound of *naW- “drink, eat” plus *-
dw “two”? For [d-] “two” occurring in this position, see §§3.2.2.16 above and
3.2.3.7.1 & 3.4.2.4 below.
N.B. Indo-Europeanists connect IE root *nad- above with *nad- “to roar, shout”
as in Skt. nad- “to roar, sound”, etc. = HS: Assyr. nadū “to raise a cry”, Sab. ndy
“to proclaim, declare”, CA nādā “to call, shout, cry out” also as noun “farness or
distance within which a sound can be heard”. There is no such connection.
Sumerian ra “inundation”.
122
Hamito-Semitic: CA rawā, riwā’u “much water”; rawiya, CVIII ’irtawā “to have
enough water supply, drink to the full”,
BHeb. rawā “drink to the full”,
Sab. rwy “provide a water supply, irrigation system”,
Chad.: Housa ruwā “water, rain”,
Egyp. rίw pl. “effluxes, emanations”.
123
HS also has a combination lost in Sumerian: gbr “throw away”, consisting of
gab “chest, beast” > “prominent, lofty, (in) front” + war
“throw out/away”.
We start with Sumerian gaba “breast”
Comments
An archaic word for “breast” in CA is naĝdain “the two breast” with no
singular or pl. form and was rarely in common use, Ge’ez əngədaʾā “breast”. The
word (e.g. naĝdain) includes at least four elements:
*na + ĝī- (or gy-) + -d + ain (or yn)
With the exception of *na, the signification of each proot is almost evident:
a) Final -yn or -ain is the PHS dual marker,
b) The root [nĝd] is associated with a notion of “high, elevated, overlooking”.
All such meanings have been imposed by the signification of [-d] “to stretch”
when combined with [gy-] “neck”,
c) The adj. naĝūdu “long-necked” = ĝīdu id. = Sumerian Sumerian gú, gíd “to
stretch the neck”: see §3.2.3.11.1 below.
d) Initial *na may be the discovered na- in DHSR: §3.11, n. 6, expressing such
an intensive meaning as very, much. so (much), and the like. This [na-] =
Sumerian na: see §4.6 below.
124
JAram. gbr “hero”,
EHeb. gbr “hero”,
Chad.: Sura gwar “man”,
Bolewa gwor “man”,
Cush.: Bambala gabari “farmer, slave”,
Kambatta gabare “farmer, slave”.
Comments
We expect the Sumerian combination [gab + ri] to express an idea revolving
around “throwing out or away something” since its [-ri] expresses “throw out”,
but this does not happen. In CA it does as in ĝubāru “free of any charge, said of
blood-fine”, i.e. if one is killed there will be no revenge for his blood nor blood-
fine” also, said of a sheep (in Hadith) “left alone”, i.e. with no shepherd to take
care of.
On the other hand, one of the CA terms for “to confront” is ĝābaha with ĝabha-
tu “front, forehead”. In some HS languages both roots [gb] and [gbh] fell together
as [gab-], for example
Chad.: Housa gabā “front of a person”,
Ngizim bo-gaba “breast, chest”,
Dwot gup “breast, chest”,
Sayanchi gǝp “breast, chest”,
Bade bo-gawa “breast, chest”.
For Sumerian -ri “to throw out” and its HS cognate [war], see §3.8.2.3.1.
125
HS: Cush.: Saho gabaa “hand”,
Afar gaba “hand”,
Chad.: Housa gaḅa “limb, joint”,
Egyp. gb, gb’ “arm” > gbd “two arms”, i.e. arm + -d “two”,
CA ĝubba-tu fem. applies to animals, esp. a horse “joint of leg and
thigh, of leg and foot”.
The Egyp compound gbd above is amazing in that it shows plainly that the dual
form is expressed with -d “two” and is seen in Arabic dialects (e.g. Lebanese,
etc.) as in CV ta-ĝabbad “to stretch both hands, as you do in yawning”.
For another example including Egyp. [-d], see §3.4.2.4 below.
Comments
In bearing in mind that the most widely used HS words for ‘left hand’ and
‘right hand’ are based on the terms for ‘north (= śm’l)’ and ‘south (= ymn)’
respectively, Sumerian gùb is also cognate with the following HS variant roots:
HS [kp] “hand”
Akk. kappu “hand”,
OAram. kpp “hand”,
Ug. kp “hand”,
CA kaffu “palm of the hand”, etc., whose original meaning is “side” as in
Akk. kappu id., etc.
HS [gb] also expresses “side” as in Cush. gab-, Chad. gab-, Semitic: BAram.
gab, etc. id. In CA we find ĝb’ “tip”, and with infixed -n-: ĝanbu “side (of a
human being), side (in general)”; ĝanūb “south”.
The notion of ‘left” as expressed in Sumerian gùb is seen in CA ĝanūb “wind
coming from the north, i.e. from the left side, north wind”; mu-ĝannaba-tān, dual,
said of army “left and right”. Here also belongs CA ĝubāgibu [gbb], said of man,
lit. “having two fleshy sides”. For a detailed discussion of [gb] ~ [kp], see DHSR:
§3.3.9.
Note that infixed /-n-/ can also be added to [kp] to express “side” as in CA knf
id., Ug. knp “wing”, Sab. knf “side, border”, etc.
126
Chad.: Tera ga “to speak”,
Housa gaya “to tell”,
Bata goo “to sing”,
Cush.: Oromo go’a “to sing”,
Omotic: Sheko ge “to say”,
Ari gay “to say”,
Gollango gay “to say”.
The proot [g] is also seen in all HS languages in many complex roots: see, for
example, DHSR: §§3.11.55-3.11.58, and so is [k], for example,
HS [ka-]:
Egyp. k’ “to sing, to say, to speak”,
Chad.: Logone ka “to say, call”,
Tumak kā “to say”,
Dangla kāwe “to say”,
Mubi kā “to say”.
For Sumerian u (3, 4, 8) “cries, screams” and its HS cognate, see §3.8.2.2 below.
IE: Skt. jā- “to sing”, Lat. gaius “jay, magpie”, Lith. giedoti “to sing” (cf. DHSR:
§4.4.47).
Comments
A very interesting word based on [g’] “voice, noise, sound” is Sumerian gù-dúb
(gù “to shout (“voice”) + dúb) “to make tremble”. Its HS cognate is the word in
CA ĝudubu, pronounced ĝundubu, with infixed /-n-/ from root [ĝdb] (LA), and
signifies “male locust”. The final [-b] is a HS bound morpheme suffixed to nouns
to mark the masculine gender (see DHSR: §2.23.3). By subtracting [-b] from the
root, we are left with [ĝd], a compound word consisting of ĝ- + -d. What is the
signification of this root, one may wonder?
The term ĝudĝudu denotes “locust”, which is so called because it keeps on
making noises at night. Some said that both gundubu and ĝudĝudu are a term for
an animal resembling the locust and keeps on screaming all the night.
As to the second element [-d] of the CA compound, it is most likely from [d’]
as in ta-da’da’a “to reel, swing from side to side (while waking)”, n. da’da’a-tu.
3.2.3.10 Sumerian igi “face, aspect, eye(s), glance, looks; front”; vb “to see”;
prep. “before, in front of”: ig “door”
3.2.3.10.2 Sumerian igi “eye(s), glance, looks; front” above, the original meaning
may be “front of the face”
HS: CA ’aĝhā “come to view, be visible, to appear”; adj. ’aĝhā, said of
house, etc. “coverless, i.e. no cover to conceal it from view”, in other words “open
to view”; mu-ĝhā id.
Comments
One may reject the identification of Sumerian igi “eyes, looks; to see” with HS
[wgh] and consider them wrong cognate words.
In taking into account both the interchange of /h/ and /ђ/ in HS languages and
the shift in the order of the three root-consonants as documented in DHSR:
§3.2.51 (for more examples, see such sections as §3.2.50 and §3.15.21), we will
find that [wgh] is not an erroneous cognate. However, it does seem to hurt at all to
consider some linguistically ancient variants of [wgh].
1) Egyp. with caus. d-/t-: tk’ “to see”, dg “to see, look at; look, sight, glance”,
dk’ “to see, to look”, dgg “to see, to look; sight, appearance”.
2) A variant [waķ] is also seen with caus. /d-/ in BHeb. dyķ “watch-tower,
specula”, BAram., Syr. dūķ “to look around”, Mand. duķ “to look at, gaze on”,
CA dķķ (*dwķ) “to make appear, show” (DHSR: §3.10.14, esp. Comments I).
3) The same [waķ] is seen with proot [b-] in all HS language divisions as in
Egyp. b’ķ “to see, notice”, Chad.: Bighom bak “to look for”, Cush.: Somali beeķ-
“to observe”, Oromo beeka “to know”, Ometo biķ “to see”, etc. see DHSR:
§3.13.25.
4) BHeb. šāgaђ, with caus. ša- (*ša-wgāђ “to gaze, look; view” = CA waĝaђa
“to appear, be manifest”, in a fixed expression “to see; seen” (DHSR: §3.10.14,
Comments I).
5) Gafat ağğa “to see”, Amharic ayyä id., Harari ђēğa “to look, look at, watch”,
Argobba hanğa “to see”, etc., Cush.: Oromo ega “to watch, guard” (DHSR:
3.10.14, Comments I).
The data set forth above show three variants of the same root [wg-, wķ-, wk-].
A scientific observation based on the data above suggests that [ђ] or [h] “house,
128
temple, etc.” (see §3.3.2.1 below) is an optional element used when we look at a
house or look out from a house.
Finally, I remind the reader that I am dealing with a Sumerian complex word
including a number of elements, and that my primary task is to check whether the
Sumerian polyseme expresses all the assigned meanings and then to select the
correct HS cognate whose elements match those of Sumerian.
I end this discussion with CA waĝāђ in a fixed expression “be seen”; *waĝaђa
“to close the door”, hence ma-wĝūђu pp. “closed” (closed here = in Arabic
mardūdu: does not mean locked, just in a state that can be seen as closed): see
§3.2.3.10.4 below.
IE: Lat. oculus “eye”, OCS oko, Doric ókkos “eye”, Lith. akis, Toch A ak “eye”,
etc. see DHSR: 4.2.95.
3.2.3.11 Sumerian gú, gíd “to stretch the neck” also “river bank; side; edge; front;
land, district”, a combination of
gú “neck, nape” + “to stretch out”.
129
Hurrian kudu-ni “neck”: -ni is a nominal suffix.
3.2.3.14 Sumerian ki “earth; place; area; location; ground; grain” also “whenever;
wherever, where, behind”, consisting of
“base” + “to rise, sprout”
HS [k’], [g’]
130
HS [k’]:
Egyp. k’-t “district, place”; k’ί “oil-seed”; k’-t “a plant”,
HS: [g’]
Egyp. g’ “terrace”, gy-t “a kind of bread”
Harari ge “country”; gē “city”,
Argobba ge “country”,
Wolane ge “country”,
Selti ge “village”.
Sumerian ki “whenever; where, wherever, behind”,
HS: Assyr. kī “when, after, as, since”, Sab. k “when, because”.
IE: Lith. kaĩ “when, as”, etc. see DHSR: §4.3.1.
HS [g-r]
CA kauwār ~ gauwār “ploughman, farmer”,
Chad.: Bolewa gur “to dig”,
Housa gūre “to enlarge a hole or well”.
IE: Hitt. kuraš “field”, Av. karš- “to plow”; karšū- “field”, Skt. kṛṣ- “to plow”.
DHSR: §4.3.29.
HS: [kwr]
Sab. kwr “high-place, hill, colline”,
CA kauru “head-cover wraped round the head”; kūr, kuwair, kaur, kīr are
names of mountains; kāra “to raise the tail while running (horse)”.
132
The Semitic words are ultimately related to Egyp. k’ “be high”, Cush.: Oromo
kaa “rise, arise”, and all are also related to Egyp. g’w “a mountain pass”, Chad.:
Zime gwo’ “stone”, Lame n-gawe id.
IE: Skt. giri- “mountain”, Av. gairi- id., OCS and common Slavic gora
“mountain”, Lith. gire “forest”, Toch A karās “wood” (DHSR: §4.4.27).
133
Two caus. forms of [ķr ~ gr] are: CA sa-ķru “fire” and sa-ĝara “to burn”, from
ĝārru “heat, hot”, Akk. giru, girru “fire, deity of fire”; gurāru ~ kurāru “hot
ashes”, etc. (DHSR: §3.2.4).
IE: Skt. jyā- “to deprive of, oppress”, Av. zyā- “to dprive of, injure”: DHSR:§
4.4.46.
Derivatives of proot [ga’] in IE and HS include:
IE: Skt. jase “I am exhausted”; jasvan- “hungry”; jasuri- “starved”, Hitt. kaštan
“hunger”, Toch. A käs-, B kes- “to extinguish, go out”, Lith. gesti “to go out
(fire), extinguished”
HS: CA ĝūsu “hunger”, ĝāsa “to annihilate”, Egyp. g’s “to fall away, go out of
repair; grief”, Cush.: Somali gayesan “hungry”, Oromo gusu “to wean”.
With ‛-extension: BHeb. gāwa‛ “to breathe out one’s life, expire, die”, CA ĝā‛a
“be hungry”; ĝū‛u “hunger, starvation”, OSA gw‛ “be hungry” (DHSR: §4.4.57).
3.2.3.21 Sumerian gi(4), ge(4) “to return, come back; to reject, dislike; to restore; to
answer”
3.2.3.21.1 Sumerian gi4, ge4: to return, come back” above
HS: CA ĝā’a “to come back, to return”,
SA: Soqotri Somali gw’ “to flee”,
Cush.: Agwa wag “to arrive”,
Oromo gaa “to arrive”,
Bilin ag “to arrive”,
Chad.: Kabalay giyə “to come”,
Budumu gya “to follow”,
Bolewa gay “to run away, to ride”.
IE: Skt. pres. jigāti, Av. aor. jāt “go, leave, depart”, Latvian gāju “went”, etc.
DHSR: §4.4.61.
134
3.2.3.21.3 Sumerian gi(4), ge(4) “to restore” above
HS: CA ĝa’ā “to repair, to sew in the sense ‘repair, stitch’ to bring back to
a former state”.
3.2.3.23 Sumerian kúm “heat; summer; fever”; vb “to heat”; adj. “hot”, a
compound of two elements:
kug, kù “bright, white, pure” + me “to be”
One may ask: How can a combination of kug “bright, white or pure” and me “to
be” give rise to significations as such? Is ‘be + bright’, ‘be + pure’ or ‘be + white’
= fever, hot, summer, heat and “to heat”? The answer could be ‘yes’ if “the light
of the sun” in the summer as opposed to that in the winter is involved.
I view Sumerian kúm as being wholly based on kug and that me adds a
continuous state uninterrupted by clouds, rains, etc. Therefore, it is better to start
with kug. For kúm, see §3.2.3.23.1 below.
Comments
1) I prefer not to determine the origin of HS /’a-/. As we should often expect,
/’a-/ interchange with /ha-/ in CA: ’aĝĝa ~ haĝĝa “flame up (e.g. a fire)”, etc.
2) Returning to CA ’aĝūĝu (Poetry) “bright, giving off light” above, we find
that the word is still alive in modern dialects in waĝĝ “giving off light”. The same
proot [w-] is also prefixed to CA haĝĝa above to give rise to CA wahaĝu
“glowing with heat, glare of the sun”. For proot [w-], see DHSR: §3.12.
3.2.3.23.2 Sumerian kúm “heat; summer; fever”; vb “to heat”; adj. “hot” above
HS: Akk. agāmu “be irritated, angry”,
CA ’aĝima “to flame up (a fire)”; ’agama “be irritated, angry”; ta-
’aĝĝama ~ ta-’aggaĝa, said of a fire, “be flamed up”, said of the day, “be/become
very hot”,
BHeb.’ōgem “incandescent”.
136
CA kāna etc. id. The word can also appear in CA as ku in pre-Islamic
poetry as in ’a-ku “I am” and ta-ku “you are” which may not be truncated forms of
’a-kūn and ta-kūnu respectively.
HS: gW-
CA ĝā’a “to become”,
Berb. Shilђa ga “to be”, Snus ug id.,
Cush.: Agwa wag “to become”,
Oromo gaa “to become”,
Bilin ag “to become”, etc. DHSR: §4.4.61.
A third variant is seen in CA γanā arch. most strangely expresses “was” with
no present tense or any other known forms.
A fourth variant is [gir-]: see §3.2.3.30 below.
3.2.3.25 Sumerian aka, ak, ag, a(5) “to do, act; to place, make into something”
HS: Egyp. k’-t “work, labor, toil”, with prefixed proot b’-: b’k “to work,
labor, toil”. The Egyp. suffix -t has become part of the root in CA below. For
proot [b’], see DHSR: §3.13.4.
CA ka’du “labor, toil”; kadda (from ka’ada) “to work hard, to toil”,
Ge’ez hakaya “be tired from too much work, be indolent”,
Tigre hakka “be lazy, indolent”, etc. DHSR: §3.4.11.
Sumerian ak, etc. above is undoubtedly a compound of caus. /’a-/ + -k “place”
or ku “to build, found, produce, etc.”
IE: Grk kamnō “work, toil”; Hom. aorist kame “built”, Skt. çam- “to work, toil”
(= Skt. çrama- id.) = HS: Egyp. ķmm-w pl. “worker in wood or metal” (yķd “to
build”, etc.), The earlier form has been preserved in Skt. ci- “arrange, build” and
Egypt. k’-t above ~ gί “mason” (gw-t “workman”) ~ yk “stonemason”, etc.
The root can also be expanded by the addition of suffixed proots such as /-r-/ as
in Av. kərə- “make, do”, Lith. kurti “build”, Skt. kṛ oti “he makes”, etc.
IE: Grk genno “to beget”, Doric, Ionic geinomai “be born”, Skt. janami “be
born”, OLat. genere “to beget”, OIr. gein “birth, W. geni “to give birth, be born”,
etc. DHSR: §4.4.20. For more IE and HS derivatives, see DHSR: §§4.4.20a-
4.4.20c.
137
HS: Egyp. gw(’) “to besiege, blockade, put under restraint, shut in”.
3.2.3.29 Sumerian kaba “to speak, talk, converse, open the mouth”, generally
used when speaking to social inferiors. It is a compound of
ka “mouth” and ba “give”
HS: Akk. ķabū “to command, to speak, to say”; ķibi-tu “command, word”,
Phoen. ķb “to curse”.
138
3.2.3.33 Sumerian gána, gán “tract of land, field parcel”
HS: Akk. ganna-t “garden”,
Ug. gn “garden”,
BHeb. gan “garden”,
CA ĝanna-tu “garden”,
Chad.: Tangale kaŋ “field”,
Housa gōnā “filed”.
Migama gaan “field”.
3.2.3.38 Sumerian gigir(2) “wheel(s), chariot”: see such closely related words in
§3.2.3.36 above and §3.5.1.3 below.
HS: BHeb. kikār “a circle, circuit”,
Akk. kakra “round”.
IE: Skt. cakra- “circle”, Gk. kyklos; Lith. kaklas, etc. see DHSR: §§4.3.21-4.3.23.
3.2.3.39 Sumerian gu(2), gud, guř “bull”. The root for bull, ox, cow” is [gW ~ kW]
and all suffixes found in languages are mere descriptive proots. For the root for
“cow”, see §3.2.3.14.6 above.
HS: Egyp. g’ “bull”, k’ id., k’-t “cow”,
139
CA wa-ĝī’a-tu “cow”,
Cush.: Oromo gua “cow”,
Chad.: Tumak guūy “bull”, etc.
IE: Skt. gavis “cow”, Av. gāus id., OE. cū, Toch. A ko id., etc. see DHSR:
§4.4.50.
3.2.3.40 Sumerian gu(2), ku(2) “food, sustenance”; vb “to eat, eat up, swallow; to
feed”
HS: Egyp. ķ’-t “food”; ķ’ķ’ “to eat”,
CA ķūtu “food, victuals”, where /-t/ is part of the root; ķāta “to eat”,
CVIII ’iķtāta “to feed oneself”; ’aķtit imper. “feed!”. The earlier root is preserved
in a dictum bāta (he spent the night) ’al (=the) ķawā’u = “running out of food,
hungry for food”,
SA: Mehri ķawt “food”,
Šħuri ķit “food”,
Chad.: Tangale kwete, kutu “food, bread” (DHSR: §3.9.27).
140
/ˀan/, /ˀab/, and /ˀib/ or /ˀeb/. The Sumerian words written with
these same signs must have had an initial glottal stop too: an /ˀan/
‘heaven’, ab /ˀab/ ‘window’, and íb /ˀib/ ‘hip’. What is true for
such VC-signs, also holds for the vowel signs. They too had
originally values with an initial glottal stop. The sign A, for
instance, is a word sign for ‘water’ (actually /ˀaj/). In the Old
Sumerian period, it was as a sound sign only used for /ˀa/ and it
acquired only later the additional value /a/. Thus, we can infer an
initial glottal stop in words such as an ‘heaven’ and a ‘water’.
Furthermore, some grammatical morphemes can be shown to have
had an initial glottal stop, viz. the nominalizing suffix {ˀa}, the
form {ˀam} of the enclitic copula, and the locative case marker
{ˀa}. In addition, several morphemes can be shown to have had a
final glottal stop. One such morpheme, for instance, is the noun má
‘boat’. In the Old Sumerian texts from Lagash, the comitative case
marker is only written da after a consonant, so that the following
example shows that má ‘boat’ must have a final consonant:
má-da tuš-a
má =da tuš-Ø -ˀa
boat=COM sit -NFIN-NOM
‘who remains with the boat’
Every Sumerian word begins with a vowel is evidence that an initial consonant
has been lost. The lost consonant should not be restricted to the glottal stop, for it
could be /w/, /y/ or any other laryngeal as the comparative evidence from Hamito-
Semitic suggests. It is surprising that Akkadian preserved the same laryngeal
found in Sumerian which is the voiceless velar fricative /ħ/. All other laryngeals
were reduced to /’/. In addition, both /w/ and /y/ were also reduced to /’/ or
disappeared (Moscati, 1969: §8.63). This drastic change in Akkadian sound
system could not have take place without the Sumerian influence.
IE: Skt. ās- “to sit”, Av. āh- id., Hitt. eš-zi “sits”; asas “seat”, Grk hēsmay “to sit”
(DHSR: §4.10.42.
141
Comments
In dealing with languages such as Egyptian, Sumerian and classical Semitic
languages, except Classical Arabic, it is often the case that a half of the word
meaning is supplied by dictionaries and glosses and the other half which is much
more important and sensible for a scientific study is not given at all. The major
characteristics of both halves are the following:
a) the first half is very general and void of significant details that add further
semantic features to the meaning to make it very special,
b) the second half lies in the analyst mind who should be aware that in all cases
of world’s language stock of words he is dealing with nothing save compound and
complex words (or with the fragmentary remnants of such words), and that the
meaning of any compound or complex word is originally the sum total of the
meanings of its constituent elements combined together. So, he should look at the
general meaning with doubt and fully realize that there are some semantic units of
great importance missing in it. Second, he should examine the meaning only in
terms of the environment and need that led our ancestors to create a word for it.
He must also keep away from any analysis affected by the cultural and life
patterns of modern times. Once these are done, he will enrich the comparative and
historical linguistics with new and magnificent discoveries.
As a sample for illustration, let us start with the term ‘foundation’, and the
question arises: What does the word ‘foundation’ mean in the above-cited
languages? Is it the same as in such phrases and sentences:
AIDS foundation.
The rumor is without foundation.
Love and friendship provide a solid foundation for marriage.
He lays the foundation of a durable economic recovery.
Tom’s foundation provides money for linguistic research? And so forth.
As we realize that ‘foundation’ in question cannot be identified with any of the
‘foundations’ in the just cited examples, we should ask ourselves: ‘foundation’ for
what? And on what?
The answer comes from CA: foundation is the first thing to start with only in
building a structure like house, wall and the like. It is done then by the manual
digging in the ground for the base. So far, we have determined the purpose for a
foundation and its place.
Before the discovery of iron and thus with the absence of a tool as ‘pickax’ for
digging the ground, treading down and pressing with the feet were used for
forming a foundation on the ground.
The time has now come to ask ourselves a very crucial question:
Is it feasible and reasonable to do all the process of building (from digging in
the ground, to making a foundation on the ground, to establishing or building a
142
house, etc. on the ground) and, finally, create a word for all this process without
basing it on a term for ‘ground’ or, at least, incorporating in it something
referring to ‘ground’?
The root underlying all above-cited words for “foundation, found, establish, sit,
support, etc.” is most certainly based on the term for ‘ground’– [’aθ]. Before
elaborating further on this stem, let us take a look at the developments of PHS /s/,
/š/ and /θ/ in Semitic and Egyp., a subject illustrated in §1.2.1.2 above, but the
emphasis here is on a particular development.
PHS *s is /s/ in Sem.; /s (š)/ in Egyp.
PHS *š is /s/ in CA; /s¹/ in ESA; /š/ in all other Sem. languages; /š (s)/ in
Egyp.
PHS /θ/ is in CA, Ug., SA /θ/, Aram. /t/, Akk., Heb., Phoen. /š/, Eth. /s/. In
Egyp. /θ/ interchanges with /t/ and with /đ/ in some words and with /s/.
For what concerns CA, the sound correspondences work well only for
determining whether CA /s/ is from /s/, but not when it is from /š/ (in some cases)
or /θ/ (in most cases) because the two sounds fell together as /š/ in most sister
languages.
There is a unique linguistic feature found in CA and very rare elsewhere. When
sound change takes place in a word, the word may split into two or more words as
in CA madda, maţţa and matta “to stretch”. To keep all such words, a language
must differentiate them in meaning or usage, and this is what CA exactly did.
Some examples,
CA nabaša lit. “to dig with the hand” also “to extract something buried in the
ground by digging < nabaθa “to dig with the hand” also “to extract falling soil
from a well”,
CA našara “to spread, scatter, broadcast”, nasara “to spread” < naθara “to
scatter/disperse with the hand” < naθθa “to spread, broadcast” < naθā id.
CA ’arraša “to disseminate discord between, slander” also “to ignite a fire”,
*’rs does not exist < ’arraθa “to disseminate discord between, slander” also “to
ignite a fire”,
CA sā‛ā “to flow (water), tā‛a id. < θā‛a id.
Comparative evidence does not often help because in most sister languages we
find either
i) PHS /θ/ is always /š/ as in Akk., Heb., etc.
ii) Some sister languages, such as Sabaean, which have frequently preserved
PHS /θ/ underwent the same type of change as CA. The different between Sab.
and CA in this respect is that CA preserved the forms, while Sab. lost the earlier
form with /θ/ in a limited number of cases. An illustrative example may be the
following:
143
PHS [maθ] “to touch with the hand” was split in CA and its sister languages
into a number of allo-words, later roots. Some of them are:
1) CA maθθa “to touch with the hand”,
2) CA massa “to touch with the hand” = Sab. ms¹s¹ “to touch”, BHeb. māšaš
id., Eth.: Amharic massäsä “to rub”, Harari māsä “to wipe, rub”, etc. DHSR:
§3.17.32.
3) CA mašša “to wipe or clean the hand” also “touch with the hand”: DHSR:
§3.12.34.
4) CA wa-masa “to rub one object (e.g. stone or anything) against another
[with the hand is evident here]; a prostitute, i.e. one who touches” = BHeb. yā-
maš “to touch, feel”.
The time has come to go back to our HS-Sumerian ’uš/uš “foundation, etc.
above”. As has already been mentioned, before the invention of a pickax to
prepare the ground for a foundation, the only available way was treading down
and pressing the ground for the same purpose (and perhaps using a sharp stone or
a piece of wood). Isn’t amazing indeed to find CA ’aθθa expressing both “to tread
down and press with the feet” plus ‘the meaning of waθθara’? (LA).
The term waθara denotes “to make foundation; anything one sits or sleeps on
and find it soft and smooth” = Sab. caus. h-wθr “to lay foundations, groundwork”;
m-wθr “foundation, lower part, lower storey of building”; ’-wθr “low ground”,
Qat. š-wθr caus. “to lay foundation”; m-wθr “foundation”, etc.. Thus all such
significations are denoted by CA ’aθθa.
The triliteral [wθr] is closely related to the root in CA θarā “ground, earth” and
both are from [θa] as in CA ’aθθa above, BHeb. *’āšaš "to press", preserved in
’ašīšā “a pressed cake of dried grapes” (OT, 100): see DHSR: §3.12.43.
It now appears as clear as sunshine that PHS [θa’-] was once upon a time
expressing one single notion- “earth, ground”, that the initial [’a-] in all words
above (CA ’ussu, ’asāsu, vb ’assasa ’aθθa, Sumerian uš, etc.) is originally
causative = Sab., Heb., etc. h- = Qat. and the rest of ancient ESA languages, Akk.,
Egyp., etc. š-, and that final [-r] of CA and ESA wθ-r is genitive, i.e. connected or
belonging to the ground or earth”. Accordingly, the primeval meaning of
‘foundation’ is “earth”, connected or belonging to the earth or ground. The proot
[θ] is also seen in other CA roots such as the caus. dāθa arch. “tread heavily on
the ground in order to make soft and smooth”, etc. For caus. [da-], see §1.3.4.1
above.
PHS [θa’] is seen in Egyp. t’ “ground, earth, land, world, soil” and in Semitic
/θ/ and /ţ/ only in compounds as in CA ђinţa-tu fem., Akk. uţţutu (unţ-tu), etc.
“wheat, grain” = Egyp. ђn t’ “wheat, grain”: Egyp. ђy ~ ђί “wheat, grain” and t’
“earth, land”. As to /-n-/, it is most likely genitive and the original meaning of
144
[ђnţ] is “earth’s wheat” (DHSR: §3.17.29). Another example is CA ’a-ţa’u “I
tread on the ground, set a foot on the ground” (’a = ‘I’).
For PHS [w-], see DHSR: §3.12.
For PHS caus. [’a-] and other causatives, see §§1.3.4 and 1.3.4.1-1.3.4.2 above.
The proot [θ’], as we should expect, is indeed found in all language families. In
some of them, however, it has either narrowed its sense of application to denote a
particular type of earth such as dust, sand, mountain, etc.; inhabit, dwell; sit, etc.,
or adopted affixes as an inseparable part of it. Nearly all such variants found in
world’s languages are also found in Hamito-Semitic languages.
Among families preserving the proot with a minor and expected sound change
are the following:
Ainu toytoy “earth, soil”.
Hurrian eše “earth; land; soil; world; place”. {Urartian: ḳiura- ~ ḳira- “earth
(world); earth (soil); land” = Sumerian ki-ùr “territory; living grounds” = HS kwr, etc.
see §3.2.3.14.4}.
145
Goth. sitan “to sit”,
OE sittan “to sit”,
Lat. sedēre “to sit”,
OIr. saidim “to sit”, etc. (cf. DHSR: §4.6.49).
All include the causative [s-]: see Hamito-Semitic below.
Indo-European: Skt. ās “to sit”, Av. āh- id., Hitt. eš-zi “sits”, etc. see DHSR: §
4.10.42 = HS [’aθ] as in Egyp. ys “ground, place”. All include causative /’a-/ and
proot /-s/ “sit” < *θ: see Hamito-Semitic below.
Hamito-Semitic: Egyp. s-yst “to occupy a seat”; yst “seat, throne, place” ~ set id.
= CA ’aθāθu “a kind of furniture of the house”, nowadays “furniture, i.e. beds,
sofas and seats.
Egyp. ’st is double caus., including caus. /’-/ + caus. /s-/ + proot -t < [θ’].
Evidence that /-t/ of Egyp. s-yst is from proot [θ’] comes exclusively from CA.
For example, Egyp. ystb “seat, throne” includes two caus. /y-/ (from /’-/) and /-s-/
+ stem -tb “to sit; seat, throne” = CA θabba “to sit firmly”, Ug. θb-t “dwelling”.
If you prefix [wa-] to [θab] you get the common Semitic term for “to sit”. It is
only in CA that waθaba can mean “to sit” and its opposite meaning “to jump”.
This phenomenon, where the same term expresses a meaning and its opposite, is
very common in CA, average in other Semitic languages and just common in
Egyp. and Sumerian. An attempt to explain this interesting phenomenon is given
in DHSR: §3.2.47. For more examples and illustrations, see PHS negatives in
DHSR: 3.21ff.
It is important to keep in mind that caus. /’-/ is part of the root in most HS
languages (DHSR: §3.2), but that caus. /š/ is a suffix in Cushitic and Chadic but a
prefix in Semitic and Egyptian; in some cases it can occur as a suffix as in Egyp.
tys “to sit”.
For the use of a double causative in Egyp. and other sister languages, see
DHSR: §3.3.
Thai-Kudai: Thai din “earth”, Lao din, San lin id., Southern Dong daɯ id. =
Hamito-Semitic: Egyp. tn “earth, ground”; tnn “a primitive earth-god”; tnn-t
“tenants” = CA tanna “to dwell”, tanaħa id., tana’a “to dwell and reside (in a
place)”; tāni’u, tāniħu, etc. “inhabitant, dweller”, etc. ~ ţan’u “home, white earth”,
146
ţiyy-atu “homeland, home”, wa-ţanu “homeland, native land”, Sab. maw-đn
“residence”, etc.
147
HS: CA ta-’aĝĝama, said of water, = in Arabic ta-’ĝimu-hu (meaning ?) wa
(= and) ta-kraha-hu (= “you hate it)”. The meaning of ta-’ĝimu-hu is not very
clear. It is either “(you find the water) having ‘a bad taste’ or ‘hot taste’ (LA). It
is possible, however, that the original meaning is “hot water” since a good
number of roots beginning with [ĝam-] have to do with ‘fire, burning, heat”: cf.
CA ĝami’a “to be/become angry”, ĝamru “burning fire, embers”, ĝamasa “to
become/be dry, dry out”, etc. A final word on [’ĝm] is that it applies to “fire”,
“liquid, i.e. water & milk” and “daylight, esp. the part of it when it is hot”.
On the other hand, ’a-ĝĝim imper. “ignite!, flame up! (fire); CV ta-’aĝĝama
“become hot, be flamed up (daylight)” and extends to “become angry”.
Akk. agāmu “to irritate, anger”,
BHeb. ’agmōn “heated kettle”.
With prefixed w-: CA wa-ĝīmu “very hot”; wūĝūmu “be silent out of anger”; this
belong to the group of roots beginning with [ĝm-]. For prefixed w-, see DHSR:
§3.12.
The word [’g-] is found in other HS languages as well as in many language
families with some minor sound changes and with significations restricted to
notions like fire; burn, and the like, e.g.
Hamito-Semitic: Ug. agn “fire”, but in other HS languages the root does not have
-n:
Egyp. wgy (< ’gy) “to be burned, to burn”,
CA ’aĝĝa id.;’aĝĝaĝa “to kindle a fire”, waĝĝa, etc.
Cush.: Somali ōg “kindle a fire”.
IE: OCS and common Slavic ognî “fire”, Skat. agnis-, Lat. ignis id.: DHSR:
§4.4.72.
148
Duala okwōk “to burn”,
Kongo wocha “to burn”
Kituba -ōca “to burn”,
Punu kwaka “to burn”.
149
3.2.4.10 Sumerian u(3, 4)-da “if”, introduces a conditional sentence construction
HS: CA ’iδā “if”, introduces a conditional sentence construction,
Sab. ’δ “when”,
BHeb. ’āz “then”,
BAram. ’ǝdyan “then” (DRC: 10): cf. CA’iδ, ’iδ-n id.
3.3.1.1 Sumerian har, (àr, ur(5)) “millstone; ring; link (in a chain)”; adj. “small,
young”; hara “miller”; vb “to pulverize, to destroy”
HS: CA ħurru “the part of mill (hole) where one’s put the grain in it with his
hand”; vb ħarra “to fall down (to the ground)”,
Egyp. ħr “to fall down”; ħr, ħ’r “to destroy”; ħrħr “to root up, destroy”.
3.3.1.1.2 Sumerian har also expresses “ring, link (in a chain); coil or spiral of
silver or other precious metal that can be worn as a ring or bracelet and was used
as money”, originally, according to Halloran (2006: 110), is circular millstone”.
150
Sumerian har-šu “ring or bracelet of silver, gold, bronze, or precious stone”,
consisting of
har “ring” + šu “hand”
HS: CA ħuraş “coil or spiral of gold or silver that can be worn by woman as
ring, bracelet and earring”,
Akk. ħurāşu “gold”,
Phoen. ђrş “gold”.
3.3.1.2 Sumerian hur “hole; limb, stem, handle”, a compound of two elements:
hù = “ten” + ra “to impress into clay”, where a round hole was
the symbol for “10”
HS: Akk. ħurru “hole”,
CA ħurru “hole” and so is ħurt “hole”. It is said that ħurt is a hole in a
thing made from iron such as a needle, while ħurab is a hole in the skin as in the
ear (LA); ħurtatu “handle of a container or vessel of water”,
Egyp. ħr “grave, tomb”,
Ug. ħr “grave”,
BHeb. ђōr “hole”,
Chad.: Jimbin γira “hole, pit”,
Kariya gri “hole, pit”,
Siri γǝri “hole, pit”,
Burma čir “hole, pit”,
Miya agir “hole, pit”,
Sayanchi gir “hole, pit”,
Buli γir “hole, pit”,
Cush.: Oromo huraa “hole”.
3.3.1.8 Sumerian haš “lower abdomen, loins, back, upper thigh, buttocks,
haunches”, consisting of
ha(2) “mixture” + a “water/urine” + še(10) “excrement”
HS: CA ħawšu “flank” or ђawθā’ “liver, liver and what is next to it” ~
ђawtā’ “flank”. All, including [ђwδ]: ђāδu “back”; ђāδān dual “thighs, back of
the upper thighs”, are variants of [ђwθ/ħwθ].
3.3.1.9 Sumerian hal “to separate, split apart, make an opening, pierce”
HS: CA ħalala “to thrust or pierce with a spear”; ħalalu “opening”; ħallala
“make an opening”
Akk. ħālilu “a digging tool” (cf. NWSI I, 375).
3.3.1.10 Sumerian huš “be angry” also “powerful”: see §3.3.1.12 below.
HS:CA ħišāšu “anger”; vb ħašša; adj. ħušāsu “courageous”.
3.3.1.11 Sumerian habrud “animal burrow; pit, hole, crevice, cave”, consisting of
hab “to stink” + buru(3) (-d) “hole”
HS: CA ħabāra-tu “rat’s burrow” also “low-liying land or place, a pit”.
For Sumerian buru(3) above, CA bu’ra-tu fem. id.
152
inflict pain (on someone) either by stabbing with a piece of iron or by a biting
word”,
Chad.: Housa naše “to pierce (with spear)”
Mobu nase “to pierce”,
Ngam nesi “to pierce”. (HSED, n. 1838).
IE: Goth ara “eagle”, OHG aro, OE earn id., Grk ornis “eagle”, etc. DHSR:
§4.12.1m.
3) Sumerian erim(2), rim(3) “enemy, wicked; destruction, oath”; adj. “hostile,
evil”
HS: CA γarmā, obsolete for so many centuries, used in swearing as ‘oath’ as
in γarmā (= swearing/ oath) wa (here means = by) ĝaddi-ka (= your grand-
father). In Hadith: ’a‛ūδu bika min ’al ma’θam wa ’al maγram, where ma-γram =
sin, disobedience”; γurmu “loss”.
4) Sumerian ud “sun, light, day” is perhaps cognate with the root in CA γadā
“early, beginning of the day”; γudwa-tu “beginning of, time of sunrise”; γad-un
“tomorrow”.
153
3.3.2 Sumerian and Hamito-Semitic cognates with /h/
Based in part on Sumerian loanwords in Akkadian, Jagersma posited a
voiceless glottal fricative /h/ and assumes that this phoneme is found in few
Sumerian words. He writes:
“Only a few words can be proven to have contained the consonant /h/.
One of these words is the noun á ‘arm’. The word sign for Sumerian á
‘arm’ is also used as a sound sign for the sequence /ha/. Its value /ha/
must have been derived from the phonemic form of á ‘arm’. Thus the
Sumerian word for ‘arm’ must have been /ha/. Our transliteration of
this word as á reflects a later form, which resulted from a loss of the
initial /h/.
A second word that originally contained the consonant /h/ is the
noun é ‘house’. We can reconstruct for this noun an older form /haj/,
which subsequently became /ˀe/ through loss of the initial /h/ and a
later contraction of /aj/ to /e/. The evidence for such an older form
/haj/ is as follows (Edzard 2003: 19; 2007: 175). First, there is the
compound é-gal ‘palace (lit. “big house”)’, which is reflected in
various loanwords: Ugaritic hkl, Syriac hajkal, Hebrew hekal, and
Arabic hajkal. The forms of these loanwords are best understood by
positing a phonemic form /hajkal/ for Sumerian é-gal”. Second, in
Ebla and Old Akkadian orthography, the sign used as a word sign for
Sumerian é ‘house’ can also be used as a sound sign and then has the
values /ha/ or /ḥa/”.
It is true that Sumerian á ‘arm’ above had an initial laryngeal, but this laryngeal
was not /h/, but rather /‛/, the voiced pharyngeal fricative (see §3.3.4.1 below). As
to é ‘house’, it had an initial glottal /h/ as the following discussion will make it
quite clear.
Sumerian é-gal “house, temple, etc. see below” is in Akk. ekallu “palace”, but
in other sister languages the same word has an initial /h/: [hykl] as in BHeb.
hekal, OAram., OffAram., Palm., Hatra hykl id, CA haikalu “anything
great/large/big/elevated” also “a large and overlooking building” and “temple
only in the sense house of idols”.
It is generally agreed upon that Semitic [hykl] is ultimately a Sumerian
loanword. Suppose it is, the presence of initial /h-/ in Semitic languages other
than Akkadian tells clearly that it cannot be borrowed from Sumerian via Akk.
Whether the Semitic complex word [haykalu] is a Sumerian loanword or native is
not a real issue in this study. The only real issue is whether the free morphemes,
or proots, forming the complex word are shared by Sumerian and Hamito-
Semitic.
154
Sumerian é-gal consists of [é] “house, household; temple; plot of land” and
[gal] “big, large, great, etc.” These component parts of the Sumerian word are
also Hamito-Semitic as will be shown below.
155
HS: Egyp. nahnah “be terrified”,
CA nahnaha, nahā “to prohibit, forbid”,
Cush.: Galla naa “”be afraid”,
Somali naђ “be afraid”.
IE: Hitt. nah-mi “I fear”, OIr. nār “bashful” (DHSR: §4.15.9).
3.3.2.3 Sumerian mah adj. “high, exalted, great, lofty, foremost, sublime”; vb “to
be or make large”. The word consists of two roots:
ama “mother of” + ha “numerous”.
HS: CA ’ammaha-tu as in ’ammaha-tu (meaning ?) ’aš (= the) šabāb (=
coll. youth) whose surface meaning is “arrogance and pride of (the) youth”. It is
indisputably from ’ummu = mother + -ha = of great size, amount, number and the
like (see ha in §3.3.3.1 below).
Discussion
Like any root in HS, CA [’mh] is, in fact, a cover root for a number of
etymologically quite different roots with each expressing a distinctive meaning,
e.g. ’amiha “to forget”; n. ’amahu (Koranic) = Egyp. mhί “to forget”. We will be
concerned with two homophonous roots having in common [’m] “mother”: ’mh I
“mother of an animal” and ’mh II, the compound word under discussion.
[’mh I]. Old Arab scholars and lexicographers agree that the word ’ummha-tu
is a compound of ’ummu “mother of a human being” + -ha “animal, i.e. not
human” and -tu is clearly a feminine suffix. Accordingly, ’ummu “mother
(human-being)” and ’ummaha-tu “mother (non-human)”.
156
Comments
The term mahā is widely used in Arabic as descriptive terms for ‘eyes’ since
such cows’ eyes are ‘white like a pearl or crystal” and distinguished by ‘their
charming beauty’. A combination of ‘charming beauty + whiteness + pearl and
crystal + brilliance’ would suggest one of the most ancient significations of mah-
which is expressed by CA mahā-tu fem. “the sun”. Moreover, the signification of
CA descriptive term above strongly suggests that mah- is a compound of
[ma-] + [-ha’ or -hay]
CA ma = ‘similar, like’ and -ha- ‘sun’. The first element is seen in Egyp. my-w
“be like”; mytw “likeness, similar in form and nature”; mytt “resemblance,
similitude, likeness, copy”. The proot ha- “sun” is discussed at length in DHSR:
Comments III of §3.13.24.
Finally, Egyp. ’h(’) “any cow-goddess” seems to be the individual member of
mhy-t “a group of cow-goddesses” above.
3.3.2.5 Sumerian hé “let it become, let there be”; hé: precative and affirmative
verbal prefix (same as ha)
HS: Akk. ewū “to be, become”,
OAram. hwy “to be, exist”,
Amorite hwy “to be, exist”,
Chad.: Mig. ’ay “to be”,
Cush.: Somali ahay “to be”,
Saho hay “to live”,
Afar hay “to live”,
Berb.: Ahaggar ihā “to be”.
Sumerian hé above is related to hé ~ ha a precative and affirmative verbal
prefix “let; may; indeed” = CA hā may be used as a separate word and expresses
such meanings as “affirmative, swearing, responding to one’s call or demand (ta-
lbiyatu) in the sense ‘ready, yes indeed’. Moreover, I dealt with CA indeclinable
haiyā, hai “let” as in haiyā na-ktubu “let us write (na-ktubu = we write)” and its
supposed HS cognates at length in DHSR: ft 164, p. 305, and no definite
conclusion was reached.
IE: Lat. ager “field”, Grk agrós id., Goth. and gen Germanic akrs “field”.
157
3.3.2.7 Sumerian haš, haz “to break or cut off (twigs, branches); to thresh grain”,
a compound of
há “numerous” + zé “to cut, pluck”
HS: CA hašša “to break in pieces twigs, dry branches and trees; to pull a
branch (with the hand); make leaves fall by beating branches with a stick”,
Cush.: Iraqw ђaš “to carve wood”.
3.3.2.9 Sumerian huš “to be angry”; adj. “furious, terrible, awesome; wild (said of
animals)”
HS: CA hāša “to act without restraint, be agitated, furious, to riot”.
158
CA ђatāru “the edge, boundary or border of a thing (e.g. a wall, etc.)
surrounding something (e.g. a piece of land, building, etc. anything).
IE: Hitt. hu-u-i-tar pl. “animal” = HS: Egyp. ђwtyr “a kind of animal”, ђtr
“horse”, ђtr-w “cattle”.
3.3.3.3 Sumerian luh, làh “to wash; to be fresh; clean, to clean; to sweep”. The
word is a compound of
la “freshness, youthful” + he “to mix”
HS: BHeb. lāђaђ obsol. “be moist, fresh”, laђ “moist” and hence “fresh”,
Pun. lђ “be moist”,
Ge’ez lђ- “be moist”,
CA: dial. laђђ “to wash by pouring little water”. In CA laђђa-t ~ laħħa-t,
said of the eyes, “to shed tears”, with ţ-extension: laђaţa “to sprinkle water in
front of one’s home for cleaning or washing”.
IE: Hitt. lahuhi “to pour”, Lat. lavāre “to wash”, Grk luóō “to wash, to bathe”:
see DHER: §4.13.23.
IE: Hitt. haraš “plough, harrow”, Ir. arthar “to plow”, Lith. arti, OCS orati “to
plow”, etc. see DHSR: §4.12.14.
The earlier stem that is akin to CA ђarra and Sumerian ur is seen in Hitt. harra-
“to pulverize, break”.
3.3.3.7 Sumerian lá, la(2) “to have a beard” also “to accuse, to denounce”
3.3.3.7.1 Sumerian lá, la(2) “to have a beard” above
159
HS: CA laђyu, liђya-tu “beard”; CVIII ’i-ltaђā “to have a beard”,
BHeb. ləђī “jaw-bone, cheek”.
160
HS: Egyp. mђ-t “the north”, also “north land”, mђίt “the north wind”; Egyp.
mђn-t “north winds”, mђtί ymntί “north-west” (= CA maђwu yamīn),
CA maђwa-tu fem., arch. “the north”.
3.3.3.13 Sumerian háš, haš(4) “lower abdomen; loins; back; thigh”, a compound of
numerous + foundation, base
HS: CA ђašā “liver, stomach, spleen, belly, intestines, etc. down to the
upper buttocks”. But, see §3.3.1.8 above ?
3.3.3.14 Sumerian lah, àh, uh “to dry up; to dry out; to sparkle, shine”; adj., dry.
HS: CA lauђu “thirst”, lauwaђa “make thirsty”; mi-lwāђu “always thirsty”.
3.3.3.18 Sumerian hada “to shine brightly, to dry”; adj. “dry, white” consisting of
he “let it become” + dag “brilliant”
HS: CA ђađaĝa “to kindle a fire, flame up a fire, burn”,
Egyp. ђđ “to shine, illumine”; ђđђđ “to become bright”; ђđ-t “white”.
Note that Egyp. does not have *ђđg.
161
3.3.3.19 Sumerian hili “beauty”
HS: CA ђalā “beauty”; ђilwu “sweet, beautiful”,
OffAram. ђly “be sweet”.
IE: Lat. asinus “donkey, ass”, Arm. ēs, Goth. asilus, OE. assa, Lith. asilas, OCS
osilû, etc. SS: §3.46.
3.3.4.3 Sumerian ir10 “to lead (away)”: see Sumerian bir in §3.2.1.6 above
162
HS: Ug. b‛r expresses “to lead” and this signification, I strongly believe, is
derived from ‛r “ass” which leads or moves in front of the herd or flock: cf. Ug. ‛r
“ass”, CA ‛airu “donkey” also “leader or master of the people” when it refers to a
human being. For identical cases, consider the following examples:
Ug. ybl denotes both “ram” and “to lead” and so does BHeb. ybl id. (Akk. abilu
“ram”, OAram., Phoen. ybl id., etc.),
CA kabšu “young ram” and also “leader, i.e. one who leads” as in kabšu ’al
katība-tu “leader of the brigade” (Akk. kabsu “ram”, Mand. kabiš, BHeb. kebeš
“young ram, etc.).
163
3.3.4.7 Sumerian a-ri-a, a-ru-a “district; desert, waste land”, a complex word
consisting of
“where” + remote demonstrative affix + nominative
HS: CA ‛arā’ “open and empty place; naked place; the outside, the open
air”,
BHeb. ‛ārā “naked places without trees”.
IE: Skt. ārāt- “outside, space”, Lat. orie “outside”; oras “air, weather”, Hitt. arha
“out, away”; arhi “outside” (DHSR: §4.12.1f).
3.3.4.8 Sumerian il(2), ila(2) “to lift, to be high; to support, carry, etc.” assumed to
be borrowed from Akk. elū “to ascend, rise, be high; to lift up, carry up, etc.”
IE: Lat. altus “high”, Gaulish alō “high” = CA ‛ālī “high”, etc.
Also belong here Lat. alō “to nourish, support”, OIr. alim “to foster”, Goth.
alan “to grow”: cf. CA ‛āla “to nourish, feed, support”. DHSR: §4.13.37.
3.3.4.10 Sumerian e(11) “to rise; to descend, to exit; to bring down or up; to fetch”
also “to remove; to import”
HS: Egyp. y‛ί “to rise, to ascend, to go up; reach up, approach” also “to
remove; to transport”.
Comments
We may note that Sumerian e(11) expresses two opposing meanings. Another
example is sal, šal “to be narrow” and also “to be wide”. This linguistic
phenomenon is very widespread in CA and is also found in sister languages, esp.
in Egyp. For a study of this phenomenon and critical review of works written on
it, see DHSR: §3.2.46.
164
IE: Hitt. awas “sheep”, Skt. avis, Lat. ovis, OIr. oi “sheep”, etc. see DHSR:
§4.16.32.
165
CA sī, siwā’ in a fixed expression “(in) prosperity, wealth, fertility” and,
according to Kisā’i (quoted in LA), “full to the fullest extent of prosperity and
wealth”; siyy-an “much and large”.
IE: Grk asáō “to sate”, Hitt. satas “satiety”, Lat. satis “enough”, satur “sated”,
Lith. sotus “sated”, Toch. B soy “be sated”, etc. DHSR: §4.10.56.
As mentioned in DHSR: §4.10.56, the Grk word above includes caus. /’a-/ and
corresponds to Egyp. ys’ from ’-s’ “to fill full”. For caus. /’a-/, see DHSR: §3.3.
Hitt. šuhhai “to sprinkle, pour”, Toch. B suwam “it rains” = Egyp. sђί “to rise
(of a flood)”, CA saђђa “to flow; to pour”; saђsaђu masc., sāђiya-tu fem. “a kind
of copious rain”. DHSR: §4.10.27.
3.3.5.4.1 Sumerian sisi “horse”, redupl. si “to stand upright, to be straight” above
HS: Assyr. sisū “horse”,
OAram. swsh “horse”,
Egyp. ss “horse”,
CA sā’is [r. sws] “one who grooms a horse”; sawasu “a disease that
impairs a horse’s legs or stiffens its neck and causes it to die”.
CA sawiy-yatu “a kind of saddle”, originally for either a horse or a donkey
because camel’s saddle has its own term which is ђawiy-yatu. This word seems to
be derived from the proot [sw] “to stand” rather from [sws] “horse”.
3.3.5.7 Sumerian si-ig, si(-g) “to silence; to strike down, level; to place into the
ground”; adj. “silent; weak”
167
3.3.5.7.2 Sumerian si-ig, si(-g) “to strike down” above
HS: Egyp. sgr “to strike, fight”.
Perhaps CA šāĝara “to fight with, clash”.
3.3.5.9 Sumerian sig(5.9), sag(10) “(to be) mild, sweet, good; of fine quality”
HS: CA saĝaђu arch. “beauty, gracefulness, mild, of fine quality, of fine
nature”, hence saĝiђa-tu fem. or (by dropping /-ђu/) saĝiy-yatu fem. “one’s (good)
nature, nature”. The fem. adj. sāĝiya-tu, associated with ‛ayn “eye”, refers to
“beautiful and serene eyes”.
168
term for “white”, -niy- “genitive, i.e. connected with, belonging to (the color of
snow)”, and (a)tu fem. marker, i.e. grain of white (color).
The stem for “snow” has also been preserved in many language families with
some expected phonological or semantic change, e.g.
Dene Yeniseian: Ket tīk “snow”,
Kott tʰīk “snow”.
3.3.5.13 Sumerian sig(7), se(12) (-g), sa(7)(-g) “to let live; to create; to live”
HS: CA sakana “to dwell, reside, live”,
Ug. škn “to dwell”,
Phoen. škn “to dwell, reside”,
BHeb. škn “to dwell”,
Akk. šakānu “to establish, set, fix”,
Chad.: Jimbin sinkǝ “to sit”.
169
All are from a compound of caus. /š-/ + kw-n “to be, to establish” (§3.2.3.24
above). The second element is in Sumerian ḡe and in CA, Aram., Phoen., Eth.,
BHeb., etc. kwn “to be” (§3.2.3.24 above).
In our old-fashion historical and comparative linguistics we have all seen that
when a word in a language family is similar to another word in a different
language family, the similarity is attributed to either borrowing or chance. The
question arises here: To which ‘scapegoat’, i.e. borrowing or chance, should we
ascribe Ainu siknu “to live”?
It should be stressed that the notion “to live” is based on [k-] in many
languages and language families and that such languages may or may not use the
caus. /š-/. When used, it may be a suffix (as in some Hamito-Semitic language
divisions such as Chusitic and Chadic and even Semitic) or a prefix (DHSR:
§3.2). An example may be Southern Quechuan kawsay “to live”, where the caus.
is a suffix.
3.3.5.14 Sumerian sar, šar “to write; to begin; to make hurry, run; to insert, enter,
to drive, chase away, etc.”; n. “vegetable(s)”
3.3.5.15 Sumerian sám, šám, sa(10) “purchase; sale price; merchandise”; vb “to
buy, to sell” < Akk. loanword from šāmu(m) “to buy, purchase”. My purpose is to
comment on this HS root.
CA sāma “to offer for sale” also “to ask for the price of”; sāwama “to bargain”;
sawwama “to value, evaluate”; Sab. s²’m “to buy, purchase”; caus. h-s’m “to
sell”, EHeb. šwm “estimate, valuation”, etc.
The initial consonant of the root is in CA /s/, in Sab. /s²/, i.e. /ś/ and Heb. /š/.
This may suggest an origin of the consonant different from them all. It is most
170
likely that the consonant was originally *θ, hence the word was *θwm or *θ’m,
later a caus. /-n/ was suffixed to it giving rise to θmn as in CA θaman “price”;
θammana “to price, value, evaluate”, etc. Note that θmn is the common HS term
for “8”.
3.3.5.17 Sumerian gi-sa, gi(16)-sa (-a), gi(16) “parched wheat”, i.e. “Arabic frikah,
in which usually durum wheat but sometimes bread wheat is harvested while still
green and then parched or roasted” (Halloran, 2006: 80)
HS: CA ĝašīšu coll. “grain of wheat before milling”; ĝašīša-tu fem. “food
very similar to frikah above, including “wheat (milled or ground in a course
manner) and meat cooked together” (LA).
171
HS: CA sinnu “a wild bull”,
Egyp. snsn “the festival of the two bulls”. The question whether the
Egyp. term is cognate remains open: see below. Apart from this matter, the Egyp.
example shows that the language uses reduplication to express duality. This is a
phenomenon found in Sumerian and CA: see §4.2.2.1 below.
Egyp. šnί-t “cow-goddess”
Another CA term based on [sn] above is sanīķ “a cow”.
IE *sau-s “dry” as in Lith. saũsas “dry”, OCS and gen. Slavic suchû id., etc.
DHSR: §4.10.37.
172
HS: Egyp. sw-t “grain corn, wheat”; sw “a measure of length”. See §3.3.6.9
below.
The same root [sw] is also seen with suffixed -šy- in HS and IE: cf. Egyp. sš-t
“grain”, Skt. sasya- “grain”, Av. hahya- “grain”, Gaul. sasiam “rye” (DHSR:
§4.10.25.
3.3.6.4 Sumerian šà-sur “to have diarrhea, to spawn eggs (said of a fish)”, a
compound of
šà “intestines”' + sur “to expel a liquid”
HS: Egyp. sšr “excrement”.
It may be interesting here to draw attention to a fact that some of the Sumerian
compound words found their cognates in modern Arabic dialects with slight
phonological and semantic changes or no change. The reason why dialectal words
were not included in CA dictionaries was explained and documented in DHSR:
§3.24, esp. in n. (2) of §3.24.3.
Sumerian šà-sur, together with its Egyp. cognate sšr, is seen in Arabic dialects
as ša(š)šūr “urine (usually said of a boy urinating in bed, as when he is sleeping,
or in his pants); verb ša(š)šar. It is only the second element [šar] that can occur as
a free morpheme: šaršar “sprinkle liquid here and there, leak water”, Chad.: Paa
žur “to pour”, Mofu žǝr id. (HSED, n. 2339).
The difference between Sumerian and Arabic represents a linguistic
phenomenon of great interest and magnitude. Semantically speaking, there are
two obvious differences between the Arabic and Sumerian cognate words:
i) the first lies in the ‘source’ (of ‘diarrhea’ and ‘urine’),
ii) the second lies in the ‘exist’ (of ‘diarrhea’ and ‘urine’).
Both differences, however, can be reduced to one, which is the ‘source’ of
‘diarrhea/urine’. It is the difference in the ‘source’ that dictates the two different
exists; the source of the Sumerian diarrhea is šà “the intestines”, whereas the
source of the Arabic “urine” is ma-θāna-tu fem. “urinary bladder” (ma- = place
of), Ug. θyn “to urinate”, Akk. šānu id., etc.: PHS *θy-: see DHSR: §3.10.19. The
original compound is: vb θai-šar, n. θai-šur.
173
however, another diminutive form in dialects; it is ṣγaitūr or zγaitūr. The
difference between the diminutive forms zγaiyir and zγaitūr is that the latter is
associated with affection and love and is smaller than zγaiyir: Sumerian tur
“young”.
Sumerian uzi “meat”, also Hurrian uʒi id. = Arabic dialects ’ūzī “the whole
lamb is stuffed with rise and cooked (esp. in a party)”. The closest CA term to
dialectal ’ūzī is waza’a “to roast meat and (then) make it dry (perhaps for future
use)”.
174
3.3.6.10 Sumerian šè “portion” and also “as far as, up to, to; as regards, for the
sake of; until”.
HS: Egyp. š’, š‛ “as far as, until, up to”, s’ “to break”, s’w “to cut, break”,
CA šai‛u “about, in the proximity of” also “after”; ši‛a-tu “sect”; ’a-š‛a-
ta “he divided”; šaiya‛a “be scattered”, with the progressive assimilation of /-y-/:
ša‛‛a “be scattered”.
3.3.6.11 Sumerian šu bar “to release, let loose”, a compound of two elements:
šu “hand” + bar “to open, release”
Sumerian šu búru “to open the hand”, a compound of two elements:
šu “hand” + bar “to open”
‘To open the hand’ usually suggests “to give”, “be generous’, hence the
adjective open-handed “giving freely”. This is what the combination of ša and
bar expresses in CA
šabara “to give”; šabaru “gift, giving”.
For Sumerian bar “open” and its HS cognate, see §3.2.1.2.3 above.
For Sumerian šu “hand”: CA šawā “the two hands and legs” with no sg. form.
Comments
We have just noted above two forms of the same Sumerian verb:
bar “to open”
búru “to open”.
This phenomenon, though common in Sumerian, has not been detected by
Sumerian scholars and, hence, unexplained. We can account for the phenomenon
as follows:
Sumerian bar corresponds to CA bar-
Sumerian búru corresponds to CA bur-
For a grammatical explanation of this phenomenon, see §4.1 below.
To revert to CA šawā, the original meaning of the word seems to be ‘limbs of
the body’, i.e. “hand, leg and head” and ther extremities: ‘fingers’ for hand and
legs and ‘skin of the upper head’ for the head. This division of the body contrasts
with the modern one: head, limbs (hand and leg) and ĝiδ‛u “body”, i.e. “trunk”. It
consists of three elements or proots:
ša- + -w-, an ancient pl. marker (see §4.2.1.1 below) + -ā, a dual marker,
the same as -ā- in ’uδun-ā “two ears”, etc. We may note here that the dual marker
is added to the plural form. This is not something that we should wonder at, e.g.
’antum “you pl.” > dual ’antum-ā “you both”.
For some other examples in which Sumerian šu and its HS cognates are found
in compounds, see §§3.3.6.13 and 3.3.6.14 below. In addition, CA -š is seen in
175
some triliterals such as ķaţaša, i.e. ķaţ “to cut” + š “limb, i.e. tail, hand or leg”:
see §3.2.1.23 above.
Hurrian šu-ni “hand”, -ni is a nominal suffix.
3.3.6.14 Sumerian šu-tag “to decorate, touch, cover” includes the following
elements:
šu “hand” + tag “to weave, decorate”
HS: CA sataĝa “to weave with the fingers”, arch. for many centuries. It is
possible that this the original compound lying beneath HS [šty] “to weave” as in
CA sataya, sadaya id., Ug. šty “to weave”, etc.
177
Sumerian loanwords in Old Akkadian show that Sumerian /z/ was pronounced /s/
as in abzu “underground ocean” > Old Akkadian apsū.
Jagersma (§3.3.1) considers /z/ as a voiceless dental or alveolar affricate
pronounced as /ts/.
178
takannafūnī = they (themselves) blamed me or stopped me.
The word nas’a is one of many terms for “wine, liquor”, but it is distinguished
from them all in the very special characteristic of ‘wine, liquor’ it refers to and its
effect on the mind. It is the kind of ‘wine’ that “put an end to/cancel/do away
with/nullify the mind”, i.e. no mind (see LA). The word is usually pronounced
nasī’- as in Don’t drink nasī’an.
Returning to the notion of “physician; knowledge; wise”, the root is also seen
in IE as in Grk. īātros “physician”; īáomai “cure” < Grk. *izu, Skt. iş- “to
animate, set in motion, urge”: see DHSR: §4.10.45.
Comments
A question may be asked:
Is there any linguistic relationship between Egyp. words in §§3.3.7.1.1 and
3.3.7.1.2 above and Egyp. θί “learned man, scribe”, θ-t pl. “sages, learned men”
and bs “instructor, teacher, school-master”?
179
There is indeed unquestionable relation between bs, i.e. ba’ + sa’, and s-
“knowledge, etc.”. The proot [ba-] is used as a prefix in all Hamito-Semitic
languages, and there is a chapter on this linguistic element in DHSR: §3.13.
The very same [ba-] above can also be prefixed to [θ-] to express a similar
meaning as in byθίw pl. “professional man”, a compound of
by “professional” + θί “learned man” (see DHSR: §§3.13.1 and
3.13.2).
Linguistically speaking, what does this suggest, and how it can be explained?
It seems that there had been originally a root [θ’ ~ ’θ] and later split into [-θ-],
[-s-], [-z-, through /δ/ or voicing of /s/], and perhaps others. The story of this
sound in world’s languages is, as mentioned in DHSR: §4.11, is sad and grievous.
It has been changed to /s, t, š, d, z, etc./ in nearly all of them. Even in HS, it is
only found in CA (in some of its modern dialects it is /s/ or /t/), ESA, Ug., and
Egyp. In these language, too, it interchanges position with other consonants such
as /s, t, š (esp. in CA), δ, d, z)/, and in some roots it had already been replaced by
some other sounds: see the developments of this sound in Semitic and Egyptian in
§1.2.1.2 above.
180
It is difficult to tell whether Egyp. ’š “evening” (wš “darkness, night”) is
cognate with CA ‛išā’ “evening, sunset”, or whether all words given above are
variant forms of one earlier proot.
3.3.7.8 Sumerian zal, zalag, zalaħ “brightness, light”; adj. “pure, bright, radiant”;
vb “to shine, to illuminate, to cleanse, to purify”
HS: CA *zalla “be pure”, hence zulālu “pure, unmixed, purified”; zalūlu
“smooth, glossy”, zalĝu “soft”, zalħu “smooth, soft”. All roots beginning with zl-,
also express “to slip, glide, slide, ski; slippery, smooth” and so do IE similar roots
as in Ir. sliogaim “to smooth, polish”, OCS slîkûtu “slippery”, Bulgarian klizati
“to slide, glide”, etc. see
3.3.7.9 Sumerian: Emesal ze(2)ed “to hit, beat”; Emegir tud(2) id.
HS: CA δa’aţa ~ δa’ata “to kill someone by strangling him”. The
interchange of /-ţ-/ and /-t-/ suggest and earlier /ḏ/, which cannot occur because of
sequential constraint. As in most cases, we can shift the order of radicals and the
result would be da’aḏa id. The reason for /d-/ instead of /δ-/ is also due to
sequential constraint. A sequence like δa’aḏa in impermissible.
IE: Skt. taḍ- “to strike”: tāḍayati 3rd sg. “strikes”; tāḍa- “a blow”, with no IE
cognates.
3.3.7.10 Sumerian zur “to arrange, tend, to offer, to pray; prayer, sacrifice”
HS: Egyp. sr “to arrange, to order, to decree, to exult”; srwt “praises,
glorifications”.
181
the Akkadians heard Sumerian initial /ḡ/ as /k/ or /g/ and Sumerian final /ḡ/ as /n/,
e.g.
Akk. abšanu ‘yoke, harness’ < Sumerian áb-sag,
Akk. huršanu ‘mountain’ < Sumerian hur-sag.
For a more detailed discussion of Sumerian /ḡ/, see §3.4.3 below.
182
Chad.: Wargla am “woman”,
Ngizim ama “woman”,
Diri am “woman”.
IE: Skt. mayas- “delight, joy”, OCS mio “love”, Lat. mītis “gentle, soft, mild”,
etc. DHSR: §4.14.34.
183
HS: Egyp. ms “bull calf”. Perhaps CA māšiya- coll. “sheep and goats”, Sab.
ms²y, ms²w “take along sacrificial animal”.
3.4.1.11 Sumerian mù, ma(5) “to mill, grind” also “to burn”
HS: Egyp. m’ “to reap, harvest” also “to burn up”; ma’-t “incense”
Hurrian am trans. “to burn”. Its initial /a/ is from caus. /’a-/
The proot [y or ’ay ~ ’ai] “to come” also “to go” has been preserved intact in
many language families, e.g.
Hamito-Semitic: Egyp. yί “to come, to go”, y(w) “to come”, ’yw “to come”, etc.,
Cush.: Sidamo ’e “to enter”,
Ometo ai “to come”,
Yem ye “to come”,
Bench wū “to come”,
Chad.: Dera ya “to go”,
Daba ya “to come”,
Diri ’a- “to come”,
Tumak a- “to go”,
Masa iy “to come”.
3.4.1.15 Sumerian méli, míli, mèl, mél and ḡèle, ḡìli “throat, pharynx; voice”. For
their HS cognate words, see §3.4.3.15 below.
3.4.1.17 Sumerian tam(2), tamu(2, 3) “to obtain, to be suitable, fit, to deliver, cary
out”, consists of
ta(2) “from” + u(4) “food” + ma(2) “to leave”
HS: Phoen., Pun. tmm “to complete, accomplish”; tm “perfect”,
BHeb. tāmam “to complete, to perfect”; tāmīm “whole, sound, perfect,
good”, with k-ext.: tāmak “to obtain, acquire”,
CA tammama “to complete, accomplish, cary out”; tāmmu “complete,
perfect, entire”, ’itmāmu “fulfillment, completion, execution”,
Egyp. tmm “to complete, finish; all, complete, the whole”: t’my “what is
fitting, seemly”.
3.3.1.18 Sumerian mer(2), mir(2) “belt, waistband”. This Sumerian root seems to be
historically different from its homophonic in §3.3.3.11 above.
HS: CA mauru “rotation, revolving” as a vb māra “to go + come back + be
hesitant + be upset” also “to turn and be hesitant”
Sab. mwr “to besiege”,
186
Egyp. mr-t “girdle, band”, mr “to fetter, tie together”,
Chad.: Tangale mari “to twist, turn”,
Cush.: Oromo maar-, marra “to roll, wind, wrap”; marto “apron”,
Iraqw marra “to twist”.
3.3.1.22 Sumerian mes ~ meš above also denotes “hackberry tree in the elm
family, also known as nettle tree”. Halloran, 2006: 174.
HS: Akk. mēsu “a kind of tree”,
Chad.: Chip mεs “mahogany”,
Mupun mes “locust-bean”,
Logone mesā “tamarind”,
Cush.: Bambala mi’ēsā “cedar” (HSED, n. 1766).
The tree is in CA maisu [r. mys] “nettle tree”.
187
3.4.2.2 Sumerian na(4), na “pebble, rock, ordinary stone; stone weight; token;
hailstone”.
HS: Egyp. n’ “a kind of stone”, yn “stone”: see §§ 3.2.1.3 [HS par] above
and 3.4.2.13 below.
Burushaski an “stone”.
3.4.2.7 Sumerian an “sky, heaven; the god An” also “grain ear/date cluster”; prep.
“in front” which is a compound of two elements:
a “water” + -n “high”.
Sumerian *Wa-n *water + high = HS n-W(’) “high + water” (see
§3.2.3.6.1.1)
HS: Egyp. nw, nnw, nwnw “sky-god”; nw-t “the sky-goddess”; nw “mass of
water” (and perhaps n’nw “grains”),
CA nau’u “star” and “any one of the 28 divisions of the moon’s
monthly path”
Chad.: Sura nān “god”,
Angas nen “god”,
Montol nān “god”,
Ankwe nān “god”,
Mupun nān “god”. Cf. Egyp. nwnw “the sky-god”.
3.4.2.7.1 Sumerian an “to be high”; adj. “high” above
188
HS: CA naw’u “rising, raising” also “water (from a star ?)”; nā’a “raise, to
rise (star)”, with h-extension: nāha “to rise and become higher, be high” (for the
BHeb. cognate, see OT, 656), with p-extension: nāfa “be high, lofty”, BHeb. nwp
“to lift up, elevate”, etc.
3.4.2.8 Sumerian na “human being” also used as modal prefix, emphatic in past
tense; prohibitive in present/future tense.
Hamito-Semitic, like other language families, has many words for “human
being; man”, with each having its distinct etymology. For example, [wn] as in
Egyp. wnn “a human being”; wn “an auxiliary verb” is from the notion “to be, to
exist”, [nr] as in Egyp. nr “mankind” is from the notion “strong”, etc.
HS: CA ’anām pl. “human being”, a compound of two elements: ’an
“breath, sigh, soul”. For HS roots beginning with [’an-], see DHSR: §3.11.90. The
first element is also present in IE as in Skt. ani-ti “breathes”, Goth. anan “to
breathe”, etc. DHSR: §3.15.12. The second element [-m] is the HS plural marker.
ESA ’nm “mankind”, in Sab. ’nm “populace in general”,
Egyp. ’nmw “human beings”,
Syr. ’nm’ “army”,
Cush.: Somali nin “man”,
Oromo namaa “man”,
Afar nuum “man”,
(Omotic) Ari ’aŋ “man”.
Another term for ‘human being’ based on stem [’an] is CA ’ns coll., OAram. ’nš
coll., BHeb. ’enōš, etc. see DHSR: §3.11.90, n. e.
Comments
There is a close connection between ‘man, human being’, ‘be, exist’ and later
derivatives ‘breathe; breath’ and it seems that Sumerian na above, en “lord”
(§3.4.2.10 below), nir “lord” (§3.4.2.12), etc. as well as all above-cited HS and IE
words and many others (see DHSR: 3.15.12) are based on a proot bearing little
resemblance to its surface forms– it is [’ay-] or [’aw-]. The diphthong has often
been mophthongized in most derivatives as the following additional related roots
show:
189
1) HS-IE ’aw-θ- “to be, to live, dwell” as in CA ba-wθa “to be”, Egyp. yw “to be”,
yw-t “act of being”, ywyw-t “abode”, OAram. ’yty “there is” = Goth. wisan “to be”, OE,
OHG wesan id., Skt. vasati “dwells”, Av. vāstu- “house”. DHSR: §4.16.3.
2) HS-IE [’aw-r] “man” as in Egyp. ’wr “human being” = Lat. vir “man”, Skt. vīra- id.
etc. DHSR: 4.16.31
3) HS-IE [’aw-š ~’ay-š] “to be” also “man” CA ’aysa “to be” and is most commonly
occurring in laysa “not to be”, BHeb. yeš “to exist”, Assyr. išu “to be” and with negative
/l-/ laššu “there is not”, OAram lyš id. = Skt. asti- “to be”, Hitt. eš-zi “is”, Goth. ist, OIr.
is, W. ys id., DHSR: §4.10.41.
Here also belong Phoen., Moabite, OAram., Samal ’š “man”, OffAram., EHeb. ’š, ’yš
id. NWSI I, 115ff: CA ba-’su “strength”.
190
HS: Phoen. nr “light, lamp”,
Ug. nr “lamp”; nyr “to shine”,
CA nāru “fire”; nūru “light”,
BAram. nwr “fire”, etc.
All, including Sumerian nu(11) above, are developments of an earlier proot [’aw
or ’au]. See DHSR: §3.17.1.
3.4.2.12 Sumerian nir “prince, lord”; vb “to overcome, vanquish; to raise high”;
adj., “victorious”, a compound of three elements
to be high + to go out + to flow
HS: Egyp. nr “be master of, be strong, mighty”; nrr “to rule, be master
of”; nry “conqueror, vanquisher”; nrίt adj. victorious”; nr-t “mankind”.
CA ’istanāra CX of nāra “to triumph over, be victorious” as in the
pre-Islamic poetry of A‛sha:
…wa ķābala (’a)l ķauma fa ’istanāra.
IE: OIr. nrt “strength”: OBr. ner “lord”, Oscan, Umbrian ner- “men of rank,
officials”, Skt. nar- “worrior, man”, An. nar- “man”.
There seems to be an ultimate relationship between [nr] and [n‛r]. There is no
doubt at all that {n-r} had originally included a medial semivowel, most likely /w/
or less likely /y/, which was lost later, except in Grk, in CA and in Egyp. nwr’
“victory”.
A consideration of Grk anēr “man”, Phrygian anar “man” and CA nu‛aru
“child”; na‛ara, saif of people, “to gather for war” also “to rise” compels me to
reconstruct PHS-IE *na‛ar. See DHSR: §4.13.15.
3.4.2.13 Sumerian nír “a precious stone with black and white flecks”
HS: Egyp. ynr “stone”; ynrίt “worked stone, stone, pebble”; ynr (ђđ)
“(white) limestone”,
CA nūra-tu “a kind of stone that can be burned and used to make lime
and is also used to shave the hair of the pudenda”; nu’rūr “a small stone that
gives, when broken down, a good smell”.
See §3.4.2.2 above.
191
words containing it only approximately, usually rendering it with a
/g/, sometimes also with an /n/ or /m/, also with /ng/ or /mg/”.
Word-initial Sumerian /ḡ/ is reflected in Akkadian as /g/ or /k/:
Akk. gušuru ‘beam (of wood)’ (Sumerian ḡiš-ùr),
Akk. kiškanû “a tree” (Sumerian ḡiš-kín),
Akk. kiškattû ‘craftsmen’ (Sumerian ḡiš-kíḡ-ti).
Word-final /ḡ/ is reflected as /n/ and sometimes as /m/:
Akk. abšanu ‘yoke, harness’ (Sumerian áb-saḡ),
Akk. h~uršanu ‘mountain’ (Sumerian h~u~ r-saḡ),
Akk. pišannu ‘basket’ (Sumerian pisaḡ),
Akk. uršanu ‘hero’ (Sumerian ur-saḡ).
Sumerian /ḡ/ between vowels is reflected as /ng/ or /mg/: Akk. šangû ‘temple
administrator’ (Sumerian saḡḡa, sanḡa = /saḡa/).
It can be said that the Akkadians perceived Sumerian /ḡ/ as similar to their
nasals and their velar stops depending on its position in the word. Relying on this
Akkadian evidence, scholars tend to believe that the sound in question was a velar
nasal /ŋ/, pronounced the same as English final /-ng/ in king /kɪŋ/. Since the
Akkadian phonological system lacked this sound, the Akkadians used the sounds
which were closest to it in pronunciation, i.e. nasals and velar stops. This
reasonable explanation gives rise to two possibilities, of which the second is more
reliable:
i) The consonant in question was a velar nasal /ŋ/,
ii) The consonant was originally neither a velar nasal nor a dental nasal. The
consonant interchanges position with a number of phonetically different
consonants, esp. /k, g, m/, which may imply that it could have been distinct from
them all, for example
gín, giḡ(4): “small ax(-head) used as money”,
ùḡa, ùḡ, ùku, un(-ḡá) “people; population; crowd”,
áḡa, áḡ, áka, ám “to measure out, mete; to measure (length, area, capacity,
time); to check”,
ḡi(6), ḡe(6), gi(25) mi, mé, ku(10), ku; “night”,
šeg(8, 9), šeḡ(3) “snow”, etc.
The Akkadians’ perception of the sound as [n, ng/k/, m, mg, k/g] is evidence
that the Sumerian consonant was imperfectly learned by the Akkadians, who
acquired Sumerian as a second language. Accordingly, it could have been
phonetically different from all its Sumerian and Akkadian variants. In addition,
not every variant thought of as such is indeed a Sumerian variant– the variant is
of different root: for evidence, see, for example, §§3.4.3.1 and 3.4.3.15 below. Of
the following three points of view regarding the phonetic nature of Sumerian /ḡ/,
the third seems to be the closest to truth:
192
1) Sumerian /ḡ/ was perhaps a consonant with two different points or/and
manners of articulation. Among sounds having such characteristics are /tš < t + š/
as in church and /dž < d + ž/ as in judge. Egyptian, too, has a similarly articulated
consonant, i.e. with two points and manners of articulation, and includes the
bilabial /m-/ and the voiced laryngeal /-‛/, both can be represented with the
symbol /ḿ < m + ‛/.
3) A third and most likely possibility is that the Sumerian was a palatal stop
like CA /ĝ/, a rare sound in world languages and does not exist in any other
Semitic language. It has been split in Modern Standard Arabic and dialects into
four consonants; it is /dž/ (e.g. in Iraq) or /ž/ (e.g. in Lebanon), /g/ (e.g. in Egypt),
and /y/ in some Gulf dialects, esp. Kuwait. The fact that Sumerian /ḡ/ corresponds
to HS /g/ seems to support nothing save this view.
3.4.3.1 Sumerian gíg, ḡíg, gi(6), ge(6), ḡi(6), ḡe(6), ku(10), gi(25), mi, mé “night”; vb “to
be dark or black”; adj. “black, dark”: cf. kukku also expresses “darkness, dark”
HS: Egyp. kk, kky “darkness”; caus. s-kk “make dark” ~ ķķ-t “night” also
“darkness”; ķķy id, ħħw “darkness, night”, Copt. kake id.,
Assyr. kukku “darkness”,
Cush.: Agaw ki “to spend the night”,
Bilin ki “to spend the night”,
Quara ki “to spend the night”,
Sidamo gi “to spend the night”
IE: Lat. caecus “blind”, Goth haihs “one-eyed”.
Sumerian mi, mé “night” is not a variant form of gi(6), ge(6), etc. above, but
rather belongs etymologically to a different root. The HS cognate is the root [‛my]
“darkness; blind(ness)” as in CA ‛amā “blindness”; ‛amā’u “dense or black
clouds”, Mand. amm “to grow dim”, NWS ‛mh3 “darkness”: see NWSI II, 867.
3.4.3.2 Sumerian ḡiri(5), ḡir(5) “stranger” also “refugee”; vb “to run, trot; to seek
refuge”.
193
Syr. gīyōrā “foreigner”,
Ge’ez gor “foreigner, neighbor”.
3.4.3.2.2 Sumerian ḡiri(5), ḡir(5) vb “to run” also “to seek refuge” above
HS: CA ’istaĝāra, CX of [ĝwr], “to come to someone or a tribe and ask
for protection or help”. The imperative form of this verb is ĝurĝur! and signifies
“run!”. All are from a root [ĝwr].
The widely used verb for “to run, to flow” in the language, however, is ĝarā,
root [ĝry ~ ĝrw], perhaps Egyp. grr “to run away”.
Thamudian gr-t “protection”
Syriac gǝrā “to flow”,
Harsusi gerō “to run”,
Mehri gerō “to flow”,
Chad.: Logone gǝr “to go”,
Dera gur- “to come”,
Tera gǝri “to return”,
Sibin gǝr “to come”.
IE: Lith. greitas “quick, swift”, Latvian greits “lively”.
194
All are related to Amharic gʷāro, Tigrigna gʷāro “a small land behind the house
used as a store”, Gafat gʷāra, Tigre gǝray, Gurage gʷār id.
IE: Skt. gṛha- “house”, Goth. gards “house”, Ir. gargan, graig “village”. DHSR:
§4.4.32.
3.4.3.6 Sumerian ḡiri(2, 3), ḡir(2, 3) “booty; captive”; vb “to pillage; to capture; to
drive away; to take away; to be taken”
HS: Egyp. gr “to drive away, reject”; grgr “to destroy, demolish”,
Akk. garū “be hostile”; gērū “enemy”,
Ug. gr “to attack”,
BHeb. hit-gāre “to combat, fight” also “wage war against”,
Berb.: Kabyle girra “war”; grurey “be demolished, ruined”.
IE: Grk khráō “to attack, fight”, Lith. griauti “to destroy”, Latvian graut id.
DHSR: §4.4.28.
195
Amharic gurade “a kind of sword”,
Harari gurāde “a kind of sword”,
Tigre gǝrade “a kind of sword”.
CA ĝarrada, said of the sword, “to draw from its sheath” is based on ĝarra
(§3.4.3.8 above). A question arises: what is meant by “to draw a sword from its
sheath” as expressed by CA ĝarrada? Is it just to draw it or pull it out or to pull it
out and raised? Drawing a sword from its sheath (in a battle, in conflict with
someone, etc.) also implies ‘raising it’.
3.4.3.12 Sumerian hur-saḡ “mountain” > Akk. ħuršanu ‘mountain’. It is also seen
in some other Semitic languages as in BHeb. ђoreš “forest”, Ug. ħrš “mountain”,
etc.
Sumerian hur-saḡ may be compared with CA ђaraĝa-tu coll. fem., ђirāĝu pl.
“area of intertwined trees”.
3.4.3.13 Sumerian ḡiš, ḡeš “tree; wood; stick, wooden implement” is a compound
of at least two elemts *Wg or *gW + -*š.
A close HS cognate is the root in Egyp. yg “a kind of wood”, CA ’aĝa-ma-tu
fem. pl. “thicket of tree, jungle”, OffAram., JAram. ’gmh “reed”, BHeb. ’gm
“cane, reed”, etc. Also belong here variants like Cush.: (Omotic) Ari aʰːķ'e “tree”
= CA ’āķā id.
Other HS related words are Egyp. gg “bark of tree”, gšy “reed”, g’š “reed”, CA
ĝā’iz “wooden pillar”, waiĝu “the long wooden yoke joining the two bulls in
plowing”, ĝaš’u “wooden stick, staff, cane”, etc.
196
Niger-Congo: Yoruba igi “tree”, Rawanda igiti “tree”, Rundi igi-ti id., Yao
gwe id.
Austronesian: Ilokano kayo “tree, stick”, Malay kayu, Pangasinan kiew “tree”,
Itawit kayu id.
Turkish ağaç “tree”, Azeri ağac, Turkman ağac, Uyghur ağaç, Uzbek
yaghach “tree”, Kyrgyz yogoch “wood”.
Mayan: K'iche' če' “tree”, Q'eqchi' če’ “tree”; (in a compound) k’iče’ “forest”,
Yucatec če' id.
Dene-Yeniseian: Ket ōks “tree”, Kott atči, atče id., Dena'ina chik'a “wood”,
Navajo gish “stick of wood”.
Tupian: Gurani ka'gua “forest”, Tupynamba kaá “forest”, Nhe'engatu kaá id.
Austro-Asiatic: Vietnamese cây “tree”; gây “stick”, Mon. chu’ “tree”, Khmer
cʰəə “stick”.
Uto-Aztecan: Classical Nahuatl kwaw(i)- “tree”, North Puebla Nahuatl kowi-
id., Mecayapan Nahuatl kwawi-’ id., Jalupa Nahuatl koi-t, Pipil kwawi-t, Pochutec
kwagu-t id., Yaqui juya “tree, forest”.
Comments
I don’t know whether the following Sumerian and Akk. words are cognate or
due to borrowing: Sumerian ḡiš-ùr-ra “log, beam, rafter (e.g., of a roof)” {wood +
roof + genitive) and Akk. gušūru “log, beam”. Is there an ultimate relation
between all such words and HS [gδ] “tree, trunk” as in CA ĝaδru, ĝiδ‛u “trunk”,
BHeb., Aram. gz‛ “trunk”?
Another question may be raised: Is there a relation between CA šaĝaru coll.
“tree, wood” and the Sumerian word above? Note that the same type of
metathesis persists in other words as the following example shows:
Sumerian ḡiš-ab-ba-k “a type of thorn tree; a wood used to make boats and
sickle hafts”, consisting of
“wood” + “sea” + -k genitive).
CA šaĝabu “a wooden pillar”; šiĝābu, mi-šĝab “pieces of wood whose tips are
brought together and used as a hanger for clothes and water-carrier”.
197
3.4.3.14 Sumerian ḡá “box, basket”
HS: Egyp. gw “basket, sack”; gw’-t “box”,
CA ĝi’wa-tu “a vessel”, with n-extension: ĝu’na-tu “a round basket”
3.4.3.15 Sumerian ḡèle, ḡìli, méli, míli, mèl, mél “throat, pharynx; voice” (me =
“to say, tell' + ?, ge ? + ?). Halloran (2006: 174) compared the Sumerian words
with the Semitic root “which manifests in Akkadian as qâlu “be silent”, but which
means “voice” in Hebrew, Syriac, and Ge'ez”.
The Sumerian words are definitely from two different roots. Whenever we
encounter a term expressing two or more meanings as does Sumerian míli or ḡìli
above, we have first to decide upon the earlier as opposed to the later meaning of
the word. In other words, is ‘voice’ derived from ‘throat’ or vice-versa? Second,
we have to study carefully our choice of cognates to make sure whether the two
notions are indeed closely related.
Let us say that the earlier meaning is ‘voice’, the Sumerian are based on mu(7)
“to say, tell” and gù “voice, noise, sound” respectively. If this is the case, then
PHS [ķwl] seems to me an erroneous cognate since it does not express “pharynx”:
Akk. qâlu “cry”, BHeb. ķōl “voice” also “cry, esp. of beasts”, CA ķāla “to say,
tell, speak”; ķaulu “saying, dictum”, Phoen. ķwl, Ug. ķl “voice”, etc.
The correct HS cognates with Sumerian ḡìli, míli are both based on “voice” and
as follows:
Sumerian ḡìli is based on Sumerian gù “voice, noise, sound”
HS [gwl] < gW “voice” (see §3.2.3.9 above) as in Ug. gwl “to speak”, in CA
gwl > gll, with /-w-/ assimilating completely to /-l/: ĝalĝālu “loud voice”;
ĝalĝala-tu fem. “voice or noise of thunder”; ĝalgala, said of a horse, “to neigh in
a soft manner”. Many other HS roots based on [gW-] are also found such as CA
ĝ’r, etc. see the reference cited in §3.2.3.9 above.
198
HS: Ug. mh-mrt “throat, gullet”,
CA marī’ “esophagus”.
3.4.3.16 Sumerian si-ḡar “door lock; (wooden) clamp; neck-stock for captives”,
includes the following elements:
si “long, narrow object” + ḡar “storehouse”
HS: CA sāĝūru “(wooden) neck-chain for dogs and a wanted person”,
Assyr. šigaru “bolt of a door”.
For Sumerian ḡar and its HS cognate, see §3.4.3.4 above.
For Sumerian si “long, narrow object”: CA siy-ya-tu fem. “tip of a bow”: see
Sumerian si “to stand upright, to be straight” and its HS cognate in §3.3.5.4 above.
199
abundant; to slaughter; to request, implore (reduplication class). adj., numerous;
innumerable. It is a compound of “many, much + àr “ring, coil”.
HS: CA sā’iru “all, totality; entire, whole”. Old Arab scholars argue that
people wrongly use sā’iru to express “all, etc.” as in sā’iru ’an nās “all of the
people”. The real meaning of the term is “the rest, remainder” as in this example:
Ali is stupid wa (= and) sā’iru ’an nās intelligent, i.e. Ali is stupid and the rest of
the people (in their entirety) are intelligent.
Sab. s¹’r-t expresses both “all, whole; any” and “rest, remainder, other
than”,
BHeb. šǝ’ār “remainder, the rest as opposed to something preceding”,
BAram. šǝ’ār “the rest as opposed to something preceding”,
OffAram. š’r “the rest, remainder”.
For the Sumerian notion of “much, many”, see Comments II of §3.2.1.11 above.
3.5.1.2 Sumerian uru(2), iri, rí; iri(11) “city, town, village, district”
HS: Ugr. ‛r “city”,
Phoen. ‛r “town, village”,
Sab. ‛rr “hill-town, citadel”,
CA ‛arā “courtyard, open space, area” also “wall”,
Egyp. ‛rrίt “hall, chamber; gate, door”.
IE: Grk óros “mountain, height, top”, Doric ōro id.: Lat. urvus “boundary”, etc. are very
closely related to Sumerian and HS words above: cf. Ug. γr “mountain”, CA ‛urura-tu
“top, summit”, Sab. ‛rr “mountain”, etc. see DHSR: §4.12.1, esp. §§4.12.1a-4.12.1c.
200
CA gulgulu “bell, so called from its round shape” and so does ĝilla-tu ~
ĝalla-tu “dung of sheep and goats”, etc. see DHSR: §3.14.18.
Chad.: Housa gulūlu “ball”,
Logone ŋ-golō “round”.
IE: Skt. gola- “sphere, ball”, Lat. globus “sphere”. DHSR: §4.4.8.
HS [ķr]
Egyp. ķr-t “a circle”; ķrwt-št’wt “the hidden circles”, etc. See §§3.2.3.36
and 3.2.3.38 above.
3.5.1.4 Sumerian ùru “watch fire; light; glowing, luminous object”; vb “to watch,
guard; to protect”.
HS: Egyp. yr “to see; eye”,
Chad.: Sumray yēro “to see”,
Sibine yara “to see”,
Cush.: Ometo εrε “to see”,
Iraqw ara “to see”.
The Semitic cognate is [ra’] as in CA ra’ā “to see”, Sab. r’y, r’ “to see”, Ge’ez r’y
id., BHeb. rā’ā “to see, look at, behold, regard, to look after, take care of”. The
proot [ra’] ~ [’ar] ~ [’al] ~ [la’] is seen in numerous traditional roots and there
seems to be a very ancient connection between “eye; see” and “fire”. The same
CA verb ra’ā above also expresses an archaic signification “to burn, blaze”; rāyā
also arch. “to protect”, warā also “to burn, blaze”, ’irra-tu “fire” and warwara “to
look fixedly at”.
IE: Grk oráō “to see, look”, originally “watch, guard”: Hom. oūros “watcher,
guard”, OE waru “”guarding, care”, Lat. werērī “revere, feel awe of”, etc.
HS: Egyp. [wr] with different extensions: wrš “to observe astronomically, to
keep a watch, watcher”, wrħ “to guard, protect”. DHSR: §4.16.12.
b) IE: Hitt. weriyami “to call, invite”, Grk eirō “to speak, say, tell”,
HS: CA ’a-wra’ā caus. “to inform”,
Sab. h-wry caus. “to announce”,
Chad.: Housa yārē “speech, word”.
N.B. “to see” > “to know” as in Cush.: Bilin ar’- “to know”, Ometo ’er- id., etc.
DHSR: §3.7.31 and §4.16.11.
201
3.5.1.5 Sumerian ur(2,3,4) “to surround; to flood”
HS: Egyp. wrίt “a flood, mass of water”; wr “lake”,
Chad.: Housa wuriya “stream”,
Miya wər “lake”.
Cush.: Somali war “pool”, see §3.2.3.6.2.1 above.
IE: Skt. vār- “water”, Av. vārō “rain”; vairis “lake”, OE wær “ocean”, Toch B
war “water”, Lith. yurēs “lake” (DHSR: §4.16.13).
3.5.1.7 Sumerian ur(5) “liver; spleen; heart, soul; bulk, main body” also
“foundation”
HS: CA ri’a-tu “lung”,
BHeb. rē’ā “lung”,
Mehri ђe-ryī “lung”,
Hss reyī “lung”,
Chad.: Siri ruya “intestine”,
Jimbin rawi “intestine”,
Mbu rawwi “intestine”,
Cagu roh-on “intestine”.
Azhari asserts that «CA ri’a-tu (“lung” above) is from warā, with wa- being
elipsized», and that the earlier form is still seen, according to him, in such an
example as «warai-tu (-tu = I) ’al (= the) raĝula (= man) I hit/punch on/ the man’s
lung»; pp. ma-wriy.
3.5.1.8 Sumerian ur “dog; carnivorous beast; young man, warrior; enemy”; vb “to
tremble”
202
3.5.1.8.1 Sumerian ur “dog; carnivorous beast” above
HS: Egyp. whr “house dog” or wђr, wђl “dog”,
CA hirru “cat”, originally “dog” and not “cat”. With the exception of
the word hirru, all other derived words having to do with “dog”: harra “to bark
(when its cold)”; harra “to flee (only a dog)”; harrāru “barking to excess and
showing the teeth”, etc.
203
Chad.: Housa ruwā “water, rain”,
Egyp. rίw pl. “effluxes, emanations”.
204
IE: Skt. srō-tas “river, stream”; sravami “to flow”, Grk. rhéō id., Av. rud- id., etc.
DHSR: §4.10.20.
205
3.6.1.1.3 Sumerian ul “flower, bud” above
HS. It is difficult to decide upon the proper cognate. It may be the root in
Egyp. ђ’ll ~ ђ’rr ~ ђwll ~ ђwrr “flower, bloom”, CA ђuwalā’, said of earth,
beginning to become green and that when flowers and plants begin to open” as in
this line of old poetry:
bi ’aγanin ka ’al ђawalā’i zāna ĝanābahu
nawru ’ad dakāki, sawķuhu tataħađđabu.
The identification of Sumerian ul with the HS words above implies that
Sumerian ul is of a different origin.
3.6.1.2 Sumerian húl, úl “joy”; vb “to be happy; to rejoice over”; adj. “joyous” is
a compound consisting of
hé “let there be” + ul “joy, pleasure”
HS: CA hallala “to praise”; ta-hallala “to rejoice, to beam with brightness; be
cheerful”; ta-hallulu “rejoicing, exultation”,
BHeb. hll “to praise, celebrate”,
Eth.: Harari and gen. Eth. languages ǝlǝll “shout of joy”,
The root [hll] also expresses “to shine, be bright (CA and BHeb. etc.); crescent
moon (CA)”, moon (Ug. Eth., etc.) = BHeb. hālal “be foolish”, orig. lunatic
(DHSR: §3.7, n. 4).
For Sumerian hé “let there be”, see §3.3.2.5 above.
IE: Lat. laetitia “joy”, Grk apo-laúō “have the enjoyment, benefit of”, Welsh
llawen “joyful”, etc. DHSR: §4.13.2.
3.6.1.2.2 The Sumerian root ul and its HS cognate are seen in some shared
compounds. An illustrative example may be the following compound:
206
Sumerian sil “pleasure, joy, bliss”, a compound of two elements:
si “to stand up like a horn” and si “to fill” + ul “joy, pleasure”
HS: CA salla “to be tranquil and serene in mind”; ta-salla “to amuse or
entertain (oneself) as a means of getting rid of cares and troubles of any kind”;
sulwa-tu “living a luxuriant and comfortable life”,
BHeb. sālā “to rest” ~ šǝlā “to be at rest, to be secure”,
BAram. sly “to rest”.
For Sumerian si “stand up as a thorn” and its HS cognate, see §3.3.5.4 above.
For Sumerian si “to fill” and its HS cognate, see §3.3.5.1 above.
207
Puyuma lima,
Isneg lima,
Sasaki lima,
Sundanese lima,
Ilokano lima,
Cebuano lima,
Malay lima,
Kankanæy lima,
Malagasy dima,
Old Javanese lima,
Maori lima,
Tahitian rima.
The term [lim-/lum-] above is a compound of two elements [la-] and [ma-]. The
combination la + ma expresses “to gather together (originally with the hand)” as
in CA lamma, lamlama. This may explain the difference noted between Chadic
and Cushitic languages above.
The signification of [-m] is obvious; it is ‘hand’ and is seen in such HS roots as
m-n, m-nђ, my-ђ, m-ђ “to give”, originally “to hand, give with the hand” (see
DHSR: §3.17.72). All are based on a proot [mW]. The signification of [l-],
however, is difficult to identify with certainty. It is the same [l-] in CA lamasa
“touch with the hand”: massa “touch with the hand” (DHSR: §3.17.32).
The HS proot [mW] corresponds to Proto-Austronesian *ima “hand” also
“five”. Some Austronesian languages use [ima] for “hand” and lima for “five”,
some others use [ima] or [lim] to express both “hand” & “five” as the following
examples show:
Sasaki lima “five” above; ma “hand”,
Kankanæy lima “five” above; ima “hand, arm”,
Itawit lima “five” above; ima “hand”,
Isneg lima “five” above; ima “hand, arm”,
Tahitian rima “five” above and also the term for “hand”,
Ibanag lima “five” above and also the term for “hand”,
Motu ima “had, arm; five”. For Austronesian data, see HAS: §452, pp. 105-
106.
The very close connection between “hand, esp. fingers” and “numbers, esp. 2, 4
and 5” is also noted in some languages and language families. Some examples
are:
Australian: Ngaanyatjarra mara “five”, Warlpiri mara “five” and also “hand”,
while Noogar mara, maara “hand”, Wong-gie mu-ru “hand”.
Arawak kʰabo “hand”, while aba-da-kʰabo “five”, lit. one- (= aba) my- (= da)
hand (= kʰabo).
208
Tupian: Gurani po “hand” and also “five”,
Avane'e po “hand” and also “five”,
Paraguaigua Guarani po “hand” and also “five”.
It can be said that Sumerian preserved the proot [-mW] “hand” in limmu(2,4,5),
lím “five”. At this juncture, one may naturally ask:
Why is it that [lim] signifies ‘4’ in Sumerian, ‘2’ in HS and ‘5’ in Austronesion?
a) Starting with Sumerian lim ~ limmu “4”, in my discussion of the apparent
difference between Sino-Tibetan pwat “8” as in Old Chinese pwat id. and
Hamito-Semitic pawt- ~ pawd- “4” as in Egyp. pdw (< pwd) “4”, Coptic ptou id.,
Chadic pd id., I identified them with CA fawtu which hints to number “4” without
expressing it.
The term fawtu signifies “the opening between the fingers as we stretch the
hand and count them”. If we count these openings, we will find four in each hand.
Thus Hamito-Semitic counts the openings in one hand, whereas Sino-Tibetan
counts them in both hands. For Sino-Tibetan and HS numbers, see DHSR, p. 529
and for CA fawtu and its cognate words in HS languages, see DHSR: §3.11.29, n.
5b.
Moreover, Old Chinese pɒk “100” is related to pwat “8’ and both are related to
Tibetan brygyad “8” and brygya “100”. Their HS cognate is the root in CA
fawĝu. The apparent phonological difference between the Chinese pwat, pɒk and
Tibetan brygyad and brygya is similar to the striking differences existing on the
surface among CA fawtu, fawĝu, barāĝi-mu, rawāĝibu, etc. see DHSR: pp. 529-
531 for a detailed discussion. The discussion also explains why the Sumerian term
stands for “4”.
b) HS lima “two” counts both hands independently of their fingers, thus “to
gather” with both hands. This may suggest that [li-] was once a very special term
for “1” and also “more than one” in Semitic. For example, Semitic term kul “each,
every; all” seems to include this special number as we compare it with Cush. -k
“every; all” and Ber. -ak id.: DHSR: §3.1.1.
3.6.1.7 Sumerian galdi “mighty judge”, an adjective for the god Enlil. It is a
compound of
gal “large' + di “to decide, judge”.
HS: Pun. gld “master, leader” as in gld-gyml “camel leader”
CA ĝaladu “might, patience and firmness”.
210
3.7 Sumerian /ř/ (or /dř/)
Sumerian had a phoneme /ř/, also spelled /dř/, represented with the sign DU.
The pronunciation of this sound is still unclear since we do not know whether it
represents one phoneme /ř/ or a cluster of two phoneme /d/ and /ř/ (Edzard, 2006:
18). Jagersma (§3.3.2) assumes that the consonant was pronounced /tš/, and that
the Akkadians perceived it as /s/, i.e. /ts/. This assumption implies that the
akkadians perceived both Sumerian phonemes /ř/ and /z/ as /s/. Some examples
are:
šukusu “subsistence (field)” < Sumerian šuku-r,
usabu (or perhaps usapu) “a bird” < Sumerian u(4)-rá-bu,
nikkassu “acount” < Sumerian níg-ka(9)-r).
In the course of the 2nd half of the 3rd millennium, /ř/ disappeared as an
independent phoneme from the Sumerian sound system; it was either reduced to
zero or merged with /d/ or /r/. Examples of some Sumerian words including /ř/
are:
bar(4) “spread out, open; separated”,
bu-r “tear out”,
du(6)-r “hill”,
du(7)-r “be perfect”,
enku-r “inspector of fisheries”,
gu(4)-r “bull”,
keše(2)-r “bind”,
ku(5)-r “cut”,
níg-rá-n “rod (a unit of length)”,
re(6) “bring”,
sù-r “be far”,
sukud = /sukur/ “high’,
šu-ku(6)-r “fisherman”,
u(4)-rá-bu “a bird”,
udu = /ura/ “ram, sheep”,
uku(2)-r “poor (person)”.
211
Sumerian u(4)-rá-bu “a bird” may correspond to HS [γurāb] as in CA γurābu
“crow” or, more likely, to HS [γudāp] as in CA γuddāfu “crow”.
Sumerian ara(4), ar, rà “to shine, to blaze” which may correspond much more
likely to the root [ђađ] as in Egyp. ђđ “to shine, illumine, become light”, CA
ђađa’a “flame up a fire” than to the root ’ar as in Akk. urr-, ūr- “to shine”, BHeb.
’ōr id., CA ’rr, ’wr “to kindle”, Ugr. ’ar “light, fire”, etc.
Another Sumerian word including /ř/ is ku(5)-r “cut” which may correspond to
the root in CA ķađđa “to break, pierce”, ķadda “to cut”, or kar- “to cut” as in Akk.
karū id., Egyp. s-kr id., etc. DHSR: §4.3.25.
212
Gabri yǝ “to go”,
Dera ya “to go”,
Kirfi yow “to go”,
Boghom yuway “to come”,
Berb.: Izayan iya “to come”,
Kabyle ǝyya “come!” (HSED, n. 2566).
213
‘assembly of God’); ta-’āzā, said of people “to draw near one another”, mu-wāzā-
tu “to meet or to front (e.g. an enemy) and “to be parallel to, be equal”; mu-tawāzī
“parallel lines, parallelogram”; mustawzī adj. of CX “standing erect + elevated”;
’istawzā “to stand erect, rise”; ’āzā “to attack someone from the side he thinks it
is fortified”. Finally, ’awaza lit. “calculation of the movement of the moon to
count what includes of months and years”.
Egyp. ’wsw “balance”,
SA: Mehri he-wzū “put to the side”,
Jib ōzi “put to the side”.
The stem waz- is also seen in HS with n-ext.: Ug. m-wzn-m pl. = CA mi-zānu-n
inst. “balance”; wazana “to weigh”, BHeb. ’izzēn “to weigh”, etc. DHSR:
§4.16.21.
3.8.2.2 Sumerian u(3, 4, 8) “an expression of protest, cries, screams, the grunting,
panting of battle; fight, dispute”; vb “to bend over”.
When we take into consideration all meanings expressed by Sumerian u(3, 4, 8),
esp. the verb meaning and not just “cries, scream”, we will find that the HS exact
cognate is [‛aw] as the following cognates show:
HS [‛aw]: CA ‛auwa-tu “voice, sound” also “tumult, noise”; ‛awā “to bend
over, incline”; ta-‛āwū ~ ta-γāwū “they (= -ū) gathered to kill or fight someone”;
’ista‛wā “to call on people to riot”,
BHeb. ‛āwā “to bend, curve”; Niph. “to be bent, bowed down,
depressed, with calamities”,
Mand. awa “to howl, cry”,
Harari aw “loud voice”; aw baya “shout, scream”.
It may belong here Egyp. ‛’w ~ ‛ “to speak with violence, blaspheme, curse”, ‛‛
“speak loudly, cry out, shout”.
3.8.2.3 Sumerian ri “to throw, throw away, expel, cast; to inundate, to pour; to
blow (said of a storm); to beget; to moor a boat; to place, put into; to place upon
or against; to be located; to remove, sweep away; to plan something”
214
IE *wer- as in Goth. and gen. Germanic wairpan “to throw”, OCS wrûga, wrêšti
“to throw”, Lith. wirbēti “to move, twist, tremble” (= CA waraba “to twist,
circumvent, get around”): DHSR: §4.16.14.
215
HS: OAkk. wş’ “to go out”,
Assyr. aşū “to send forth, go or come forth, drive out”,
Ug. yş’ “to go out”,
Egyp. wđ’ “to go, go forth, advance”; wđ’-t “journey”; s-wđ’ caus. “to
go, go forward”.
216
3.8.2.7 Sumerian ua, ua ua “woe”
HS: Egyp. yw “to cry out”; ywyw “outcry, wail”,
Akk. ūya, wā(ya) “woe, alas”,
Ug. y “woe, alas”,
Hatra wy “woe, alas”,
BHeb. ’ōy “woe, alas”,
CA way “woe, alas” ~ wāha “an expression of pain”, caus. CA ’auwaha
“an expression of grief, of sorrow, of pain, complaint”; ’auwāhu “praying,
imploring”, BHeb.’hh “expressing grief, sorrow”.
217
gi(4) ~ ge(4) “to return, come back”,
ginna, gina, genna, gena “constant, regular”,
ḡiš ~ ḡeš “tree, wood”,
hi ~ he “to mix”,
idim, edim “spring, underground water”,
iḡar ~ iḡar “brick wall”,
imi, im ~ em “clay, mud”,
im(3) ~ em(3) “goods, property”
immin(2) ~ emmen(2) “thirst”,
ír ~ ér “tears”,
kiš ~ keš “totality”,
mili (2) ~ mele (2) = ḡili ~ ḡele “throat, pharynx”,
mir(2) ~ mer(2) “storm wind, violent storm”,
niš ~ neš “twenty”,
píš ~ péš “a type of edible mouse”,
šid ~ šed “measure, number”,
šìr ~ šèr “decision”,
šír ~ šér “to shine brightly”, etc.
The data just set forth above shows clearly that the difference in phonetic
composition between /i/ and /e/ is incapable of differentiating one meaning from
another. In accordance with this fact, they should be considered as variant
allophones of one single phoneme.
Another fact should be born in mind is that vowels do not originally distinguish
one root from another in any language. Nor can they change the basic lexical
meaning of the word. They can only modify the root meaning to create
derivatives, i.e. particular shades of that meaning, or to express some
grammatical categories exactly as consonantal affixes do. For this latter function
of vowels in Sumerian, see §4.1 below.
The question why vowels have acquired the force of distinguishing one root
from another in most languages is not a difficult matter to wonder at, nor is it one
of the miracles to stand before speechless; it finds its explicit explanation in the
loss of consonants and syllables from those roots in the course of time.
218
CHAPTER FOUR
4.1 Introduction
It may be beneficial to start our introduction to this Chapter with an example
connecting very closely our discussion of Sumerian and Hamito-Semitic vowels,
i.e. the last section of Chapter III, with our present discussion of Sumerian and
Hamito-Semitic grammars.
We all agree that Sumerian bar, for example, expresses “to open, to release,
expose” (§3.2.1.2.3 above), but I disagree with all Sumerian scholars on the very
same root bar in the following complex word:
še-bur(2)-ra “grain released for transport, storage, and further distribution”,
consisting of
še “barley” + bur(2) “to open, release” (Halloran, 2006: 250)
Should we assign bar and bur(2) to two different roots or consider them as two
variants of the same root?
The first choice is linguistically unjustifiable without cogent explanation, while
the second is justifiable on the basis that ‘released’ or ‘opened’ is grammatically
different from ‘release’ or ‘open’, and that this difference manifests itself in two
forms of the word: bar and bur. These grammatical and phonological differences
219
between ‘bar’ and ‘bur’ are associated with a slight semantic difference between
them identical with that between CA sadda “to close” and sudda “closed”. As one
may easily note here, the semantic difference between the two indicative forms is
correlated with a difference in their grammatical categories: one is active and the
other is passive.
Another example with the same bur(2) is ki-bur(2) “place of relaxation, solution,
answer”, consisting of
ki “place” + bur(2) “exposed” (Halloran, 2006: 138)
Here we also find that the very same bur expresses “exposed” and is a form of
bar “to expose”. The question arises again: How to explain this phenomenon in
strictly scientific terms?
As I glanced at Sumerian bur(2), I realized instantaneously that it is similar to
PHS passive stem preserved intact in CA but in some slightly modified forms in
other sister languages as BHeb. and Aramaic. The stem is CuCi(C-). Of the two
vowels /-u-/ and /-i-/, the first is the most fundamental as indicator of the passive.
For example, the passive of many doubled roots is indicated by /-u-/ and does not
require /-i-/ as in CA madda “to stretch” > mudda “be stretched”. Accordingly,
the Sumerian bur(2) in the first example is the passive form of bar, while the
Sumerian bur(2) in the second example may be either the passive or the past
participle form of bar “to open, release, expose”. In the past participle of HS, the
vowel /-ū-/ is also the most fundamental as indicator of the past participle, e.g.
CA ma-mdūdu pp. of mudda “be stretched”.
A strange, surprising and yet unexplainable phenomenon in CA is that vowel /-
u-/ of the passive perfective shifts to the prefixed pronoun in the passive
imperfective in all classes of verbs regardless of their types (sound, weak, etc.)
and the number of their radical consonants (bilateral, trilateral, etc.), e.g.
Perfect imperfect
buniya “was built” yu-bnā “is built”
sudda “was closed” yu-saddu “is closed”
kutiba “was written” yu-ktabu “is written”
This is, however, not all. In Classes of verbs with prefixes, the passive marker
/-u-/ is not within the stem as the perfect forms above show, but occurs in the
prefix (perfective: in the 1st syllable; imperfective: in the 2ndsyllable) as the
following typical example from Class X of [‛ml] shows:
Active: perfect ’ista-‛mala “he used” Imperfect yasta-‛milu “he uses”
Passive: perfect ’istu-‛mila “was used” Imperfect yusta-‛malu “is used”
It is possible that the passive marker [-u-] developed from an independent proot
expressing “to be”, i.e. [’ai]. For PHS [’ai] which appears in HS languages with
different extensions, see DHSR: §§3.21.2.1, 3.21.5.1 & 3.1.6.5.25.
220
What follows is a sketch of Sumerian and Hamito-Semitic comparative
grammars, aiming at bringing to light some striking and, like everything else,
hitherto unknown similarities in some indispensable compartments of grammar.
Before we start, the fact must be made obvious to the reader that the language
which has preserved intact nearly all the archaic features, forms and fashion of its
parent speech is also expected to preserve most archaic features of Sumerian or
any hypothetical stage one may postulate before Sumerian.
The ideas presented in the foregoing paragraph about the incomparable position
of CA in its family are not actually my words, but are indirect quotations from
eminent Semitists and Hamito-Semitists in DHSR: §3.17.25, n. 3a
ii) The ending /-w-/ also appears as a plural verbal ending and pronounced /-ū-/
in the 3rd pers. pl. of the present indicative in all Semitic languages. In Egyp., too,
the ending of 3rd pl. masc. of old perfective is /-w/, i.e. the one written in Semitic
as /-w/ and pronounced /-ū/.
222
‘two shepherd(s) of wool sheep’,
a-nun-na eriduki ninnu-bé
a.nun.na eridu-ak ninnu-be
Anunna Eridu-gen. fifty -this
‘the fifty Anunna-god(s) of Eridu’.
A trace of this is seen in CA where any noun quantified by a number starting from
11 is always followed by a singular noun, e.g. 11 kitāb “11 book”, 1.000.000
raĝul “million man”. Modifiers of such nouns, as adjectives, are also singular:
’alfu (thousand) bin-t-in “sg. girl” (-t- fem.; -in “determiner) ĝamīlah (sg.
beautiful).
223
4.2.2.1 Reduplication and duality
1) A Sumerian reduplicated noun can be used with reference to only two
entities (Jagersma (2010: 116), e.g.
Sumerian: íb íb gu(10)
hip hip my
‘(each of) my hips’.
HS: Egyp. p-t p-t “the two halves of the sky”,
Wrwr “twice great god”: Wr “a great god”,
snsn “the festival of the two bulls”: see §3.3.5.20 above.
CA ĝubāgibu [gbb], said of man, lit. “having two fleshy sides” (LA).
2) Sumerian uses a suffix [hi-a] to express a duality of two heterogeneous
entities through mention of only one of them as in mer-hi-a “diverse south-winds
= north and south” (see Edzar: §3.3.5). This method is common in CA as in
middān “water and salt”, malawān “night and daylight”, ķamarān “sun and
moon”, etc.
224
of it are also found in Indo-European, esp. in Hittite (DHSR: §4.19.3). The
discussion of the following two examples from CA is intended to demonstrate that
visible traces of ‘broken plurals’ are also found in Sumerian,
a) CA ĝabalu “mountain” > ĝibālu “mountains”,
b) CA haykalu “temple” > hayākilu “temples” (= Sumerian é-gal
“temple” (§3.3.2 above).
Discussion:
We can see that in example (a) the plural marker /-ā/ is attached to the stem
gab- which expresses in HS the notion “high”. HS triliteral roots beginning with
gb- are cited in DHSR: §2.1.9.2.
The second example, i.e. in n. (b), shows another type of expressing plurality.
The vowel /-ā-/ is attached to the first syllable hay-ā- of sg. haykalu and thus does
not replace or modify any vowel; it is thus a proot added to hay- to express more
than two.
On the other hand, the first example may show on the surface that /-ā-/ replaces
the vowel of the singular form ĝabalu. This is definitely wrong and /-ā-/ attaches
to the stem boundary gab-. A natural question arises here:
Why do we have two different positions of the plural marker /-ā-/ in these two
words?
The answer is that [hay] is a proot, whereas [gab] is a stem, i.e. a compound.
To revert to Sumerian é “house/houses” (§3.3.2.1 above), the proto-Sumerian
singular and plural forms were most likely identical with CA hay – hayā
respectively.
2) One example may not be sufficient to prove a matter of such importance. So,
let us consider another example un-cited in the data above.
Sumerian ti “arrow, arrows”,
Hamito-Semitic: Akk. uşşu “arrow”, Ug. ђḏ “arrow”, Egyp. ђđ “spear”, CA
ђuḏwa-tu fem. or ђaḏwa-tu “small arrow” and seems to be from wood, Sab. ђḏy-n
“bowman”.
IE: Skt. işu- “arrow”, Av. išu- id., Grk īos “arrow”: DHSR: §4.7.54.3.
Discussion:
CA ђuḏwa-tu is from the root ђḏy and its /-w/ is thus from /-y/ which became /-
w/ for ease of pronunciation. The final /-’/ of ђiḏā’u is also from /-y/ and the
interchange of these three weak sounds are quite common in HS and each
interchanges introduces a new meaning or expresses a grammatical function. For
a discussion of this interchange, see DHSR: §2.1.7.
225
The plural form of ђuḏwa-tu is ђiḏā’u. The vowel /i/ of the initial syllable of
the pl. ђiḏā’u is seen in the Indo-European and Sumerian words, whereas the
vowel /-u-/ of the first syllable of the sg. ђuḏwa occurs in the Akk. word. Apart
from this phenomenon which may not be coincidental, a more fundamental
question arises:
Is CA ђuḏwa-tu derived from the collective plural ђiḏā’u or, conversely, ђiḏā’u
is simply the plural of ђuḏwa-tu?
The answer to the question above is so crucial since it reveals how our remotest
ancestors named whatever they saw in their surroundings of various kinds of
animals, trees, stones and other things. The answer should take into account three
types of names:
a) A very general name, e.g. animals in general, trees in general, etc.
b) A name for each group within a larger group distinguished from others by
particular attributes or identifying traits, e.g. big cattle vs small cattle, oak-trees vs
willow trees, etc.
c) A name for every member of each group and thus seeing the member as a
distinct entity.
An answer to the question above lies outside the scope and aim of the present
research and, as a matter of fact, it requires a separate research. (e.g. HS has (a)
and (b) above).
On the other hand, in dealing with Sumerian sg./pl. non-human nouns, we
should also be careful and take into consideration that, besides ‘broken plurals’,
there is still a very ancient method where the plural form is indistinguishable from
the singular (e.g. English sheep). Traces of this method are seen in some HS
languages and in IE, esp. Vedic Sanskrit (DHSR: §.19.3.1c).
226
a) ђw as in CA ђawā, CVIII ’iђtawā “to contain within, include inside of it” as
in The bottle ta-ђwī beer/liquid and The baggage ta-ђwī his clothes, Sab. ђwy “to
encircle, invest”,
c) ’r: CA ’arru “branch of a kind of tree”, Chad.: Jegu ’orra “stick” (HSED
114) and in Sumerian ùr “beams, rafters”.
A combination of the three proots cited above gives rise to another complex
words very closely related to CA ђaḏiru above.
227
“Many (~ very) big mooring poles he sank into the earth”
Verb shows plural reduplication, but the of adjective is ambiguous.
Hamito-Semitic. CA: According to Farāhīdi (Al ‛ayn VII, 81-82) şarra, for
example, “to creak”, but if the action is repeated again and again, then one should
say şarşara [full reduplication]. Similarly, ya‛ađđu “bites”, while ya‛đuđđu “bites
repeatedly, i.e. a lot” (LA). The account that follows is taken from DHSR:
§2.1.14.2, n. 1.
Ibin Jinni (Khaşā‟iş II, 153ff) distinguishes two types of reduplication: full and
partial reduplication. It is the former that will concern us here.
1) Full reduplication, a process whereby the entire word is repeated or copied
to express ‘repeated actions’ as in za‛za‛a-tu and ķalķala-tu, etc. This type of
reduplication expresses many repeated actions that continue for some time. For
example, za‛za‛a, cited by Ibin Jinni, expresses “to shake (e.g. a tree) in order to
uproot it”, said of the wind, “to shake the branches of tree”. The action here is not
limited to ‘one shake’ that takes place at a definite point of time. In fact, it may
take some time to uproot a tree by keeping on shaking it. The other example also
expresses the same sort of ‘repeated’, ‘frequentative’, or ‘multiple’ action:
ķalķala “to move swiftly to and fro, shake and move repeatedly”, BHeb. ķilķal “to
move swiftly to and fro” (OT, 928). Some other examples of full reduplication are
Egyp. hphp “to run” (hp “to walk, to move”: cf. EHD I, 446)… ftft “crush”
(simplex unknown: cf. EG, §274) = CA fatfata “tear or break into pieces”
(simplex fatta id., but fatfata expresses multiple actions), Housa ciye ciye
“constant eating” (ciye “eat”), tambaye tambaye “repeated questioning” (tambaya
“ask”)...
The deep semantic notion that lies beneath reduplication is “plenty
(much/many) + meaning of the root. Thus, a reduplicated verb is a “plural verb”,
designating a multiple or number of repeated actions. This may rightly suggest
that all reduplicative verbs and adjectives are originally formed on the analogy of
reduplicative nouns, and that the origin of reduplication has to be sought in the
type of “plural nouns” formed by reduplication and not in the verb as a part of
speech. CA has preserved many reduplicated nouns such as kaθkaθu coll.
“stones” and dindinu “roots of trees”. There are also similar reduplicate plural
nouns in Egyp. such as tsίtsί “judges”. For a study of reduplication in HS, see
DHSR: §2.1.14.2.
228
It is evident that the gender of a noun is determined by its meaning, and that the
noun itself is not marked for gender. The distinction between human and non-
human nouns depends mainly on the pronominal elements used to refer to them
(human is referred to by /n/ and non-human by /b/) as well as on the interrogative
pronouns: human: a-ba and non-human: a-na. Jagersma (2010: §6.2) sees,
however, that
“Yet, this gender difference between /n/ and /b/ must be a relatively
recent development. This is proven by the fact that the interrogative
pronouns a-na ‘what?’ and a-ba ‘who?’ show a reversed pattern, with
/b/ in the human form and /n/ in the non-human form”.
Traces of this old classification of gender into human versus non-human are
found in CA where some particles, esp. the interrogatives man which refers to
human and mā to non-human, are used with nouns of human gender
(masculine/feminine), i.e. endowed with reason, and some others with non-human
nouns, i.e. not endowed with reason (see DHSR: §4.19.3.4.5). The CA
interrogative man is a compound of two obvious elements:
230
4.5 Sumerian Cases
Most cases found in world’s languages are originally separate words used as
prepositions. Moreover, a comparative study of grammatical cases involving two
or more language families may be more promising when personal pronouns and
demonstrative are taking into account.
Sumerian is assumed to have the following cases: genitive, dative, teriminative,
adverbiative, locative, comitative, equative, ablative, ergative, absolutive and
directive. The first eight of the cases will be dealt with below.
dumu lugal ak
child king genitive “prince”
ga áb kù ga
milk cow pure genitive “milk from pure cows”
The most prevalent Hamito-Semitic morpheme expressing genitival
relationship, esp. in the sense “belonging to” is [-y], called yā’ an-nisbah (in
Arabic), and is used as a suffix, written either -iy or (when -y is dropped) -ī. This
same genitive ending also expresses related senses as “connected with, one who,
etc.”: see DHSR: §3.6 for more meanings and functions of [-y] and illustrative
examples from HS languages.
There are two weighty reasons compelling me to bring to light the PHS
genitive /-y/.
1) The story of this genitive in CA is somewhat similar to the story of -en in
English children. People in the Middle English period most likely felt that the
plural ending -ru, the pl. ending of a small class of OE nouns such as cild “child”
> cildru; lamb “lamb” > lambru, was not strong enough to indicate plurality. So,
they added to it -en and the word is thus a double plural. If we assume that
analogy was responsible, the resulting form in this case would be then *childen
and not children.
Similarly, in the course of time the Arabs felt that such genitive endings as -k, -
r, -n, etc. were no longer strong enough to express genitival relationships and, in
consequence, added to some of them the most commonly used HS genitive
marker– [-y]. Old Arab scholars, however, recognized that -k, -r, etc. are extra
letters attached to words, but without determining their functions.
231
2) There is a sort of interchange between the CA genitive marker /-y/ and /ĝ/,
where some old Arabic dialects used /-ĝ/ instead of /-y/, and this use has
continued to the present in many modern dialects. The notable difference between
old and modern dialects is that modern dialects often add the genitive /-y/ to /-g/
making the word a double genitive. The interchange of palatals /-y/ and /-ĝ/ was
discussed in DHSR: §3.6.13 and attributed to their similarity in the point of
articulation.
232
‘horn’, Sumerian also has si “horn”. For many more meanings of Sumerian si, see
§§3.3.5.4; 3.3.5.7 and 3.3.5.8 above.
To revert to Sumerian énsik and Akk. nasīku, etc. above, a very close form, if
not indeed the same form (disregarding metathesis), is seen in Sumerian itself
nísaḡ “governor” and HS: Akk.-Assyr. šangu “priest” and in general Eth. nəges
“king”; ngs “to reign”, Cush.: Somali ugaas “tribal chief”, Ometo angussaa “first-
born son”, Chad.: Gisiga mangaš “bridegroom” (HSED, n. 1831).
HS: CA nūtiy “sailor” (< nautiy), a derivative of nāta “move to and fro, swing
from side to side” (< HS naw- “ship” below) with final /-iy/ = ‘connected with,
belonging to + the meaning of the word’ (e.g. maktabiy “librarian”: maktaba-tu
fem. “library”, faħħāriy “potter”: faħħāru masc. “earthenware, baked clay”).
IE: Grk. nautēs “sailor”, Lat. nauta id., OIr. nōaire id. Skt. nāvika- id. PIE
*nautis “sailor”. All IE and HS words are based on the term for ‘ship, boat’ as the
following cognates show:
HS: Egyp. n’-t, from *nw’-t, “sailing ship”, ynw-t “boat”, Ug. anyt “ship”: CA
nawa’a, nā’a “to move to and fro, be moved by the wind”.
IE: Skt. nāu- “ship”; nava-m gen. pl. “boat”, Old Persian nāv- id., Toch. new-
id., Grk. naūs id., Lat. gen. pl. nāvium id., OIr. nau “ship”, Polish nawa id. PIE
*nāu- “boat, ship”. WP II, 315, Mann IECD, 828; Buck §§10.81-10.82,
Discussion
Buck (CG: §484) considers Greek -tēs (-τηs) of nautēs above as a suffix
forming agent nouns and replacing -tēr (-τηρ). It also used to denote ‘the person
occupied with’. This is no more than a surface description of the Greek suffix that
does not acquaint us with anything new.
Greek -tēs is in fact a compound of {-t + *-eyo} “belonging to, connected
with”. For PIE *-eyo and HS [-y], see DHSR: §4.19.2.7 and Comments I. This
means that both CA and Greek words for “sailor” includes the infix /-t-/ and that
in both it has become an inseparable part of the word: compare with the Egyp.
word. There is, however, a suffix -tί (-ty) in HS as in Egyp. yptί “inspector”: yp,
caus. s-yp “to inspect”. This suffix is ultimately the same as as CA -tiy of nūtiy,
Grk –tē of nau-tē-(s) above.
The root upon which OIr. and Skt. words for “sailor” are based indicates
clearly that the words include two endings used to modify the root meaning and
create new words; these are -ire and -k respectively. We can also note that
233
although the three endings, namely -tē(s) of Greek, -ire of OIr. and -k of Skt., are
phonologically quite different, yet they have the very same function. How can this
phenomenon be explained scientifically?
The sole scientific explanation of the phenomenon is that OIr. -r and Skt. -k are
morphemes expressing genitival relationships “belonging to, connected with;
agentive”. Some additional examples from Skt. which make the explanation
indisputable are:
Skt. adʰyāpaka- “teacher”: adʰyāpāya “to teach”,
çikṣaka- also “teacher”: çikṣ- “to learn”, caus. “to teach”,
cikitsaka- “physician”: cikitsa- “to cure, heal”.
4.5.2 Sumerian dative -r(a) “to, for”; usually -r after a vowel and -ra after a
consonant, e.g.
lugal ḡu ra
lord my to “to my lord”;
nanše r(a)
Nanshe for “for Nashe”
HS: Egyp. r “to, for”.
4.5.3 Sumerian terminative -š(e) “toward, to”; -š after a vowel and -še after a
consonant, e.g.
lagas šè
Lagash to
“to Lagash”
é-muhaldim šè
kitchen to
“to the kitchen”
HS: Sab. s¹, s¹wn “toward”,
CA siwā “toward, to” is a new preposition that was discovered in the
language and in other sister languages such as Akk. ša- and Aram. š-: see DHSR:
§3.2.58, esp. n. a and n. b,
Berb.: Shilђa s- “to, roward”.
234
The HS locative case is preserved intact in Akk. -u and traces of it are found in
sister languages: see Moscati, 1969: §§12.65 & 12.66.
As to the Sumerian local prefix ni ‘in’, it is a form common to many language
families. The difference between Sumerian and some other languages with respect
to this preposition is a matter whether is used as a prefix or suffix.
HS: Akk. in “in”, Egyp. ’n “in”, Ge’ez ’enta, Tigre ’et id. DHSR: §4.15.17.
IE: Grk én “in”, OLat. in-, Oscan, Umbrian -en, Goth., OE, OHG in, OIr. en,
etc. id. DHSR: §4.15.17.
Examples from some other language families are:
Basque -n, -an “in, at”.
Korean -n, an, ean “in, at”.
Thai-Kudai: Thai nay “in”, Lao nai id.
Oto-Manguean: Otomian languages nu “in”, Mixtec languages ini “in”, nuu
“at”.
Sumerian locative -a is present, for example, in šu-a-la “paralyzed”: see §3.3.6.13
above. Its CA cognate is šulla “be paralyzed”; adj. ma-šlūlu “paralyzed”,
apparently from *šu’ul- or *šu’al-, where the glottal stop /’-/ was subject to
regressive assimilation in CA, becoming *-l-.
235
HS [kama or ka] expresses a comparison “like, as, similar to, just as” as in CA
kamā, ka “as, like, just as, similar to”, Akk. kīma “as, like” also “in place of” (=
Sumerian kim, gim, etc. “instead of” above); kīmē “just as”, BHeb. kamō “as,
like”, etc.
4.6.1 Sumerian nu
HS: Egyp. n “no not”; n’ id., nί, ny id. A suffix -t can be added to Egyp. n- to
create a new variant nt “not”; n-t “without, not”, etc.
236
IE: Skt., Av. na “not”, Grk nē- “not”, Lith. ne, Lat. ne-, Goth. ni, etc. see
DHSR: §4.15.5.
IE: Ved. an “not”, OIr. an- id., Lat. in id. DHSR: §4.15.19.
HS: Egyp. ’n “not”, Ge’ez ’en- “not”, Moabite ’n “no, not”, Ug. ’in “no, not”
BHeb.’ēyn “no, not”, Eth. ’en “no, not”, Cush.: Oromo in- “not”, etc. DHSR:
§4.15.19. CA ’in “no, not”, ’ini(h) id. The negative ’ini(h) can also occur as a
suffix -ni(h), i.e. a post negative particle, exactly as Egyp. -yn id.
Japanese -nai “not”, Korean an, ani, anida “not”, etc.
237
occurs quite often in bilingual texts. In fact, they do not seem to
translate non-negative {na} at all”.
The corresponding HS non-negative [na’-] that fits exactly the description of
Sumerian non-negative [na] and is historically identical with it is one discovered
in DHSR: §3.11, n. 6 in some Egyp. and CA compound roots. It also occurs in
Egyp. as a free morpheme. The Egyptian dictionaries identifies [n’] as a prefix
without determining its meaning or function. Based only on CA compounds
including this proot, the signification of [na’] appears to be ‘intensification’, i.e.
“much, very, so, etc”, and it is probably for this reason the Akkadian scribes did
not felt the need to translate it. As a matter of fact, if we depend on the Egyptian
data alone, we will find that there is no obvious meaning of its [n’] to translate.
Consider the following Egyptian examples:
Egyp. n’bnw “to be bad, to be evil, to be wicked”: bnw “evil one, wicked
one”; bny “badness, evil, wickedness”,
Egyp. n’‛š “many”: ‛š “many”,
Egyp. n’wr “great”: wr “great”,
Egyp. n’‛n “beautiful”: ‛n “beautiful”.
One may note that Egyp. proot [n-] does not seem to add any grammatical or
semantic feature to the word to which it is prefixed. It is only in CA that the
difference between forms with and without [n-] is evident as the following
examples show:
a) na’’āĝu signifies lit. “much + shouting/making sound/uttering a loud cry”:
’aĝĝa “make a sound, to sound, to shout”; n. ’aĝĝu. The verb ’aĝĝa is from [g-]
“sound” (§3.2.3.9 above) and includes the caus. /’a-/ as part of the root. For
examples of caus. /’a/ as an inseparable part of the root in all HS languages,
including CA, see DHSR: §3.2.
b) na’aĝa “to pass very fast”; nā’iĝ-ā-tu fem. pl. “winds that are very fast”:
’aĝĝa “to hurry, hasten, be fast”; n. ’aĝĝu.
This [n-] is probably the one in the HS term for ‘nimrod” as in Egyp. n’m’rt,
BHeb. nmrd, CA namrūd. The word is based on [mrd] which may express either
“to rebel, revolt; rebellion” as in OAram., OffAram. mrd “to revolt, rebel”, CA ta-
marrada “to rebel”, BHeb. mārad id.; mered “rebellion” or “giant man, tyrant
man”. Note that [mrd] is based on the HS common term [mr-] for “man, master”.
238
2) Sumerian bi a demonstrative and possessive = HS p’. See §§3.2.1.4 &
3.2.1.4.1 above.
1) The Sumerians believe that humans are formed by gods out of the clay of the
ground just to serve and worship them. The very same Sumerian belief and the
reason why gods created human beings hold true of Semitic religions, but with
one notable dufference: we refer to the Sumerian belief as a myth and to that of
Semitic religions as divine and sacred.
“You are dust, and to dust you shall return” (Genesis 3:19).
“And of His signs that He created you from dust, then lo!
you are human beings scattering (in the world)” (Koran 30:
20).
2) The Sumerians believe that Man does not know beforehand his destiny, the
unseen things or the future; only gods know. This is indeed one of the pillars on
which Semitic religions are based.
239
3) It is basic to the Sumerian religion that gods are immortal, man was mortal
and this is a purely god’s decision. The very same concept is also basic to the
Semitic religions:
“He gives life and causes to die, and unto him you will
return” (Koran 10: 56).
4) Death is not, however, the ultimate end of life. The dead continued in the
form of a spirit. The stories of resurrection from the dead, as in the case of
Dumuzi (Akkadian Tammuz) and the return from the underworld are also found
in both Sumerian and in Akkadian literatures. Each of the three Semitic religions,
however, is still waiting for the return of its savior.
5) Both the Sumerians and all followers of the Semitic religions rob their
dictionaries of all exquisite and superb words as well as of all terms for ethical
virtues and high moral qualities and attribute them to their gods/God. In addition,
both spend much of their time to ensuring their devotion to their gods/God with
prayer, worship and sacrifice.
6) Among many other striking and unusual similarities, I will briefly cite one:
the Great Flood that once befell the earth and lasted for some days.
Sumerians: the supreme god Enlil decided to destroy mankind because he was
disturbed by the noise man created. Enki (god of freshwater), knowing that a
destructive flood was going to happen, instructed Ziusudra to build a large boat
for his family and for representatives of the animals. Those who were on the boat
survived.
Semites: similarly Noah learned from his God about the flood and was
instructed to build an arc. When the flood began, only those who were on the arc,
i.e. Noah, his family, and representatives of all the animals of the earth, survived
and everything else in the world perished. This same flood was also mentioned in
the Koran as in verse 29: 15
“And we deliverd him (referring to Noah) and the
inanimates of the arc, and we made it a sign unto the
peoples of the world”.
There is something interesting about the flood since it is found in many cultures
far apart from one another, e.g. Mayan, Greek (Deucation), aboriginal tribes of
Australian, the Hindu texts, etc. If we assume that all such cultures speak about
the very same flood, the story may rightly suggest that its essence is correct, and a
huge flood occurred in a given area in the remotest past when the homogeneous
240
human tribes were still living together in the same area and speaking the same
language. They witnessed the flood and suffered from the destruction it left
behind. The story of the flood became fixed in their memory and it had been
transmitted orally from generation to generation until it was committed to writing.
The notion of ship/arc may be a later substitute for an elevated land to which they
resorted during the flood.
Kramer (1963) sheds light on many parallels between Semitic religious beliefs
and Sumerian myths. Some of them are:
“Enki’s eating of the eight [sacred] plants and the curse uttered
against him for this misdeed recall the eating of the fruit of the tree of
knowledge by Adam and Eve and the curses pronounced against each
of them for this sinful action” (p. 148).
He also sees that “there is some reason to believe that the very same idea of a
paradise, a garden of the gods, originated with the Sumerian”. The Sumerian
paradise-land was in Dilmun to the east of Sumer which was called by the
Babylonians the home of the living or immortals. “There is good indication that
the Biblical paradise may have been originally identical with Dilmun” (p.149).
For example, the watering of Dilmun with fresh water sourced from the earth is
reminiscent, according to Kramer, of the Biblical passage:
But there went up a mist from the earth and watered the whole
face of the earth (Genesis 2: 6).
It is amzing that the Koranic paradise is always described as “garden(s)
beneath which rivers flow” (Koran 5:119; 10: 9; 16: 31; 22: 14; 20: 76, etc.).
Why is it ‘beneath’ and not the usual Arabic preposition ‘in’ or ‘through’? The
use of ‘beneath’ in this context makes the sentence meaning difficult to figure out.
It is now apparent that ‘rivers’ here are used metaphorically for ‘sources of
water’.
The prevalent Semitic belief that Eve (and hence all women) was fashioned
from Adam’s rib is also traced by Kramer to the Sumerians. His account explains
why the ‘rib’ has been chosen and not any other organ of the body.
As has been mentioned above, the Sumerians were polytheistic, whereas the
three Semitic religions revolve around one God in one way or the other.
Consideration of this major difference leads to the following conditional
argument:
If we reduce the Sumerian set of gods to ‘one god’ and assign to him all the
functions and spheres of power, knowledge and wisdom that Sumerian gods
collectively possess, then we will arrive at the Semitic God, the creator of the sky
and earth, of all creatures and things, the almighty, the all-knowing, and so forth.
241
Semitic God also has at his disposal numbers of aides (angels) carrying out
whatever he ordains.
242
REFERENCES
Albright, William. 1927. Notes on Egypto-Semitic Etymology III. JAOS, Vol. 47, pp.
201-236.
Ali, Mir Ahmad. 1988. The Holy Koran, with Translation and Commentary. New York.
Antoinette Schapper, Juliette Huber & Aone van Engelenhoven. 2014. The relatedness of
Timor-Kisar and Alor-Pantar languages: A preliminary demonstration. In Marian
Klamer (ed). The Alor Pantar Languages: History and Typology, pp. 99-154. Berlin:
Language science Press.
Atkinson, Martin, David Kilby and Iggy Roca. Foundations of General Linguistics.
London.
243
Austin, Peter K. and Musgrave, Simon. 2008. Voice and Grammatical Relations in
Austronesian Languages. CSLI Publications, USA.
244
1990. A survey of the comparative phonology of the so-called ‘Nostratic’
languages. In Philip Baldi (ed.).
1990. Linguistic change and reconstruction methodology: Part I, pp. 331-358.
Berlin: Walter de Gruyter & Co.
1981. Indo-European and Afro-Asiatic: New evidence for the Connection.
Amsterdam: Benjamins. 1969. The Indo-European Phonological System: New Thoughts
about its Reconstruction and Development. Orbis XXVIII/1, pp. 66-110.
Budge, E. A. Wallis. 1978. Egyptian Language. 16th impression. Britain: Routledge &
Kegan Paul Limited.
1978. Egyptian Hieroglyphic Dictionary, 2 Volumes. New York: Dover
Publications, Inc.
Burrow, Thomas. 1973. The Sanskrit Language. London: Faber & Faber.
Carnochan, Jack. 1975. Bachama and Chadic. In James and Theodora Bynon (eds),
Hamito-Semitica, pp. 459-485. The Hague.
Castellino, G. R. 1975. Gender in Cushitic. In James and Theodora Bynon (eds), Hamito-
Semitica, pp. 333-359. The Hague.
Chafe, Wallace L.1976. The Caddoan, Iroquoian, and Siouan languages. The Hague:
Mouton.
245
Childs, G. Tucker. 2003. An Introduction to African Languages. Amsterdam: Benjamins.
Cohen, David. 1993/95. Dictionnaire des Racines Sémitiques ou Attestées dans les
Langues Semitiques. Fascicules 3, 4, 5, 6, 7, 8. Belgium: Peeters.
1970. Étude de Linguistique Sémitique et Arabe. Paris: The Hague:.
1970. Dictionnaire des Racines Sémitique ou attestées dans les Langues
Sémitiques. Fascicules 1, 2. Mouton and Co. The Netherlands.
1969. Essai Comparatif sur le vocabulaire et la phonétique du chamito-sémitique.
Paris.
Comrie, Bernard. 1989. Language Universals and Linguistic Typology. 2nd ed. Chicago:
University of Chicago Press.
I987. The World’s Major Languages. London: Groom Helm.
Croft, William. 2003. Typology and Universals. 2nd edition. Cambridge University Press.
Dahl, Otto Christian. 1977. Proto-Austronesian. 2nd Revised Edition, Curzon Press.
Daryabadi, A. M. 2004. The Koran: Translation and Commentary of the Holy Koran. Dar
Ibin Katheer, Beirut.
Dietrich, Wolf. 1990. Chiriguano and Guarayo word formation. In Doris L. Payne (ed.).
Amazonian Linguistics: Study in Lowland South American languages, pp. 293-320.
Austin: University of Texas Press.
246
Dixon, R. M. W. (1990). Linguistic change and reconstruction in the Australian
languages: Summary report. In Philip Baldi (ed.). 1990. Linguistic change and
reconstruction methodology: Part II, pp. 393-401. Berlin: Walter de Gruyter & Co.
1980. The languages of Australia. Cambridge University Press.
1977. A grammar of Yidiŋ. Cambridge University Press.
Douglas, Wilfrid, H.1976. The aboriginal languages of the South-West of Australia, 2nd
edition. Australian aboriginal studies: Research and regional studies n. 9. Camberra.
Dyen, Isidore. 1990. Homomeric lexical classification. In Philip Baldi (ed.). 1990.
Linguistic change and reconstruction methodology: Part I, pp. 211-230. Berlin: Walter de
Gruyter & Co.
Edzard, Dietz Otto. 2003. Sumerian Grammar. Atlanta: Society of Biblical literature.
Foley, W. 1991. The Yimas Language of New Guinea. Stanford, CA: Stanford University
Press.
1986. The Papuan languages of New Guinea. Cambridge: Cambridge University
Press.
247
Foot, E. C. 1913. A Galla-English, English-Galla Dictionary. Cambridge.
Foreest, R. A. D. 1948. The Chinese Language. London: Faber and Faber Ltd.
Franchetto, Bruna. 1990. Ergativity of the Nominality in Kuikuro and other Carib
languages. In Doris L. Payne (ed.). Amazonian Linguistics: Study in Lowland South
American languages, pp. 407-427. Austin: University of Texas Press.
Fronzaroli, P. 1975. On the Common Semitic Lexicon and its Ecological and Cultural
Background. In James and Theodora Bynon (eds), Hamito-Semitica, pp. 43-53. The
Hague.
Holton, Gary. 2014. Kinship in the Alor-Pantar languages. In Marian Klamer (ed.).
The Alor Pantar Languages: History and Typology, pp. 200-245. Berlin: Language
science Press.
Gesenius, William. 1850. Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Crocker
and Brewster, Boston. Transl. by Edward Robinson.
Geytenbeek, Brian and Helen. 1971. Gidal grammar and dictionary. Australian
Aboriginal studies, n. 43, Linguistic series n. 17, Camberra A.C.T.
248
Gordon, Cyrus H., 1965, Ugaritic Textbook: Grammar, Texts in Translation, Cuneiform
Selections, Glossary Indeces. Rome: Pontifical Biblical Institute.
Grace, George W. 1959. The Position of the Polynesian Languages within the
Austronesian (Malayo-Polynesian) Family. Baltimore.
Gurney, Oliver R. 1954. The Hittites. 2nd edition, Baltimore: Penguin books.
Hajdu, Peter. 1975. Finno-Ugrian languages and peoples. London: Andre Deutsch.
Halloran, John Alan. 2006. Sumerian Lexicon: A dictionary guide to the ancient
Sumerian lexicon. Los Angeles: Logogram Publishing.
Harris, Joy K., Wurm, S. A., and Laycock, D. C. 1969. Papers in Australian linguistics.
Pacific linguistics, Series A - Occasional papers, n. 17. Camberra.
Harris, Zellig. 1936. A Grammar of the Phoenician Language. New Haven, Connecticut.
Hasselbach, Rebecca 2005. Sargonic Akkadian. A historical and comparative study of the
syllabic texts. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Heath, Jeffrey. 1990. Verbal Inflection and macro-subgroupings: The search for
conjugation markers in Non-Pama-Nyungan. In Philip Baldi (ed.). 1990. Linguistic
change and reconstruction methodology: Part II, pp. 403-417. Berlin: Walter de Gruyter
& Co.
Hodge, Carleton T. 1990. The role of Egyptian within Afroasiatic. In Philip Baldi (ed.).
1990. Linguistic change and reconstruction methodology: Part II, pp. 639-659. Berlin:
Walter de Gruyter & Co.
1975. Egyptian and Its Survival. In James and Theodora Bynon (eds), Hamito-
Semitica, pp. 171-189. The Hague.
249
Hoftijzer, J. and Jongeling K. 1995. Dictionary of the North-West Semitic Inscriptions.
Volumes I & II. Leiden, The Netherlands.
Holmer, Nils M. 1963. On the history and structure of the Australian languages.
Copenhagen: Ejnar Munksgaard.
Holton, Gray. Kinship in the Alor-Pantar languages. In Marian Klamer (ed.). 2014. The
Alor Pantar Languages, pp. 199-245. Berlin: Language science Press.
and Robinson, Laura C. The internal history of the Alor-Pantar language family. In
Marian Klamer (ed.). 2014. The Alor Pantar Languages, pp. 55-98. Berlin: Language
science Press.
and Robinson Laura C. The linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages.
In Marian Klamer (ed.). 2014. The Alor Pantar Languages, pp. 155-198. Berlin:
Language science Press.
Hymes, Dell. 1964. Language in Culture and Society. New York: Harper and Row.
Jasanoff, Jay. 2003. Hittite and the Indo-European Verb. Oxford University Press.
Jones, Charles (ed.). 1993. Historical Linguistics: Problems and Perspectives. London
and New York: Longman.
250
Karlgren, Bernhard. 1931. Tibetan and Chinese. T'oung Pao, Second Series, Vol. 28, No.
1/2 (1931), pp. 25-70. Published by: Leiden: Brill.
1949. The Chinese Language: an Essay on its Nature and History. New York: The
Ronald Press Company.
Katzner, Kenneth. 1975. The Languages of the Word. New York: Funk & Wagnalls.
Kaufman, Terrence. 1990. Language History in South America: What we know and how
to know more. In Doris L. Payne (ed.). Amazonian Linguistics: Study in Lowland South
American languages, pp. 13-78. Austin: University of Texas Press.
Keiler, Allan R. (ed.) 1972. A reader in Historical and Comparative Linguistics. New
York: Holt, Rinehart and Winston, Inc.
Klamer, Marian (ed.). 2014. The Alor Pantar Languages. Berlin: Language science Press.
2014. The Alor-Pantar languages: Linguistic context, history and typology. In
Marian Klamer (ed.). The Alor Pantar Languages: History and Typology, pp. 5-54.
Berlin: Language science Press.
Antoinette Schapper, and Greville Corbett. 2014. Plural number words in the
Alor-Pantar languages. In Marian Klamer (ed.). The Alor Pantar Languages: History
and Typology, pp. 375-412. Berlin: Language science Press.
Kramer, Samuel Noah. 1963. The Sumerians: Their history, culture and character.
Chicago: University of Chicago Press.
Leer, Jeff. 1990. Tlingit: A portmanteau language family? In Philip Baldi (ed.). 1990.
Linguistic change and reconstruction methodology: Part I, pp. 71-98. Berlin: Walter de
Gruyter & Co.
Lehmann, Winfred. P. 1963. Historical Linguistics. Holt, Rinehart and Winston Press.
251
Leslau, Wolf. 1963. Etymological Dictionary of Hariri. Berkery and Los Angeles:
University of California Press.
Mallowan, M. E. L. 1965. Early Mesopotamia and Iran. London: Thames and Hudson.
Marton, George A. 1934. Semitic and Hamitic Origins: Social and Religious.
Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Martin, S. E. 1966. Lexical Evidence Relating Korean to Japanese. Language 42, 2, pp.
185-251.
Matteson, Estsher, Alva wheeler, Frances, L. Jackson, Nathan E. Waltz and Diana R.
Christian. 1972. Comparative Studies in Amerindian Languages. The Hague: Mouton.
252
Mayrhofer, Manfred. 1972. A Sanskrit Grammar. Transl. by Gordon B. Ford. The
University of Alabama Press.
Miller, Roy Andrew. 1980. Origins of the Japanese Language. Seattle: University of
Washington Press.
1971. Japanese and Other Altaic Languages. University of Chicago Press.
Mithun, Marianne 1999. The languages of native North America. Cambridge: Cambridge
University Press.
Moorhouse, A. C. 1946. Writing and the Alphabet. London.
Parsons, F. W. 1975. Housa and Cushitic. In James and Theodora Bynon (eds), Hamito-
Semitica, pp. 421-455. The Hague.
Patrie, James. 1982. The genetic relationship of the Ainu language. Honolulu: University
of Hawaii Press.
Payne, David L. 1990. Accent in Aguaruna. In Doris L. Payne (ed.). Amazonian
Linguistics: Study in Lowland South American languages, pp. 161-184. Austin:
University of Texas Press.
253
Payne, Doris L. 1990. Morphological characteristics of Lowland South American
languages. In Doris L. Payne (ed.). Amazonian Linguistics: Study in Lowland South
American languages, pp. 213-241. Austin: University of Texas Press.
1990. Transitivity and ergativity in Panare. In Doris L. Payne (ed.). Amazonian
Linguistics: Study in Lowland South American languages, pp. 429-453. Austin:
University of Texas Press.
Payne, Judith. 1990. Asheninca stress pattern. In Doris L. Payne (ed.). Amazonian
Linguistics: Study in Lowland South American languages, pp.185-209. Austin: University
of Texas Press.
Pederson, Holger and Henry Louis. 1961. A Concise Comparative Celtic Grammar. 1st
edition 1937. Germany.
Pederson, Holger. 1959. The Discovery of Language: Linguistic Science in the 19th
century. Bloomington: Indiana University Press.
Rabin, Chaim. 1975. Lexicostatistics and the Internal Division of Semitic. In James and
Theodora Bynon (eds), Hamito-Semitica, pp. 83-99. The Hague.
Robbeets, Martine Irma. 2005. Is Japanes Related to Korean, Tungus, Mongolic and
Turkic? Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Rodrigues, Aryon D. 1990. You and I = Neither you nor I: The perosnal system of
Tupinamba. In Doris L. Payne (ed.). Amazonian Linguistics: Study in Lowland South
American languages, pp. 393-405. Austin: University of Texas Press.
254
and Klamer, Marian. Numeral systems in the Alor-Pantar languages. In Marian
Klamer (ed.). 2014. The Alor Pantar Languages: History and Typology, pp. 285-336.
Berlin: Language science Press.
and Huber, Juliette and lenhoven, Aone van Engenhoven. The relatedness of
Timor-Kisar and Alor-Pantar languages: A preliminary Demonstration. In Marian
Klamer (ed.). 2014. The Alor Pantar Languages: History and Typology, pp. 99-154.
Berlin: Language science Press.
Senner, Wayne (ed.). 1989. The origin of writing. University of Nebraska Press.
Shehadeh, Lamia A. R. 1968. The Sibilants in the West Semitic Languages. Unpublished
Ph. D. dissertation, Harvard University, Massachusetts.
Silver, Shirver and Wick R. Miller. 1997. American Indian Languages: Cultural and
Social Contexts. The University of Arizona Press.
Starostin, Sergei A., Anna Dybo, and Oleg Mudrak. 2003. Etymological dictionary of
the Altaic languages. Leiden: Brill.
Steever, Sanford B. (ed.1998. The Dravidian Languages. London and New York:
Routledge.
Stehle, Dorothy. 1940. Sibilants and Emphatics in South Arabian. JAOS, Vol. 60, pp.
507-543.
Ŝtekauer, Pavol; Valera, Salvador, and Körtvélyessy, Lívia. 2012. Word-Formation in the
World‟s Languages: A Typological Survey. Cambridge University Press.
Stopa, Roman. 1972. Structure of Buchman and its traces in Indo-European. Poland.
255
Sturtevant, Edgar H. and Hahn, E. Adelaide. 1951. A Comparative Grammar of the
Hittite Language. New Haven: Yale University Press.
Thacker, T. W. 1954. The relationship of the Semitic and Egyptian Verbal System.
London.
Thomsen, Marie-Louise 2001. The Sumerian language: an introduction to its history and
grammatical structure (Mesopotamia 10). 3rd edition. Copenhagen: Akademisk Forlag.
Tryon, D. T. 1974. Daly family languages. Australia. Pacific Linguistics, Series C, n. 32.
Camberra.
Unger, J. Marshall. 1990. Japanese and what other Altaic languages? In Philip Baldi
(ed.). 1990. Linguistic change and reconstruction methodology: Part II, pp. 547-561.
Berlin: Walter de Gruyter & Co.
Van de Mieroop, Marc. 2004. A history of the Ancient Near East, ca. 3000-323 BC.
Malden: Blackwell.
Vycichl, Werner. 1975. Egyptian and the other Hamito-Semitic Languages. In James and
Theodora Bynon (eds), Hamito-Semitica, pp. 201-210. The Hague.
256
Weir, E. M. Helen. 1990. Incorporation in Nadeb. In Doris L. Payne (ed.). Amazonian
Linguistics: Study in Lowland South American languages, pp 321-363. Austin: University
of Texas Press.
Whitman, John. 1990. A rule of medial *-r- loss in pre-Old Japanese. In Philip Baldi
(ed.). 1990. Linguistic change and reconstruction methodology: Part II, pp. 511-545.
Berlin: Walter de Gruyter & Co.
Wright, Joseph. 1962. Historical Germanic Grammar. Vol. I. 1st edition 1907, Oxford
University Press.
1962. Grammar of the Gothic Language. Oxford University Press.
Wright, W. 1966. Lectures on the Comparative Grammar of the Semitic languages. The
Netherlands. First published 1890, Cambridge.
(ed.).1962. A Grammar of the Arabic Language. Vol. I. Cambridge University
Press.
Arabic Reference
Al Anbāri, Muhammad Bin Ķasim. Kitābu Al Ađdād. Muhammad Ibrāhim (ed.). Al
Maktaba Al ‛Aşriyyah (1991), Beirut.
Gharīb Al Lughah. Dār Al Fardaws (1989), Beirut.
Al Zajāji, Abdul Rahman. Amāli Al Zajāji, 2 Volumes. Abdul Salām Harūn (ed.). Dār Al
Jīl, Beirut (1987).
257
Bin Aķīl, Bahā’ Ad dīn. Sharh Bin Aķīl ‛ala Alfiyat Ibin Mālik, 2 Volumes. Al Maktabah
Al ‛Aşriyah (1964), Beirut.
Bin Faris, Ahmad. Maķāyis Al Lughah, 6 Volumes. Abdul Salām Hārūn (ed.). Dār Al
Islāmiyah (1990), Beirut.
Al Şāhibi. Umar F. Tabbā‛ (ed.). Maktabat Al Ma‛ārif (1993), Beirut.
Bin Durayd, Muhammad Bin Al Hasan. Kitāb Jamharah Al Lughah, 3 Volumes. Ramzi
B‛albaki (ed.). Dār Al ‛ilm Lilmalāyin (1987), Beirut.
Bin Jinni, Uthmān. Al Khaşā‟iş, 3 Volumes. M. A. Najjār (ed.). Dār Al Kitāb Al Arabi,
Beirut.
Bin Hishām, Abdu Allah J. Sharђ Shuδūr Al Thahab. Muhammad Abdu Allah (ed.). Al
Maktabah Al ‛Aşriyah, Beirut.
Bin Mandūr, Jamāl Al Dīn M. Lisān Al Arab, 4 Volumes. Yusif Khayāt (ed.). Dār Lisān
Al Arab, Beirut.
Bukhāri, Muhammad Bin Ismā‛īl. Şahih Al Buhāri, 4 Volumes. Dar Al Ma‛rifah, Beirut.
Bustāni, Kamil. 1985. Al Nuşūş Al finiķiyyah fi ķarah Tibyah. Lebanese University Press,
Beirut.
Farāhidi, Khalīl bin Ahmad. Kitābu Al ‛Ayn, 8 Volumes. M. Maħzūmi and A. Samarrā‛i
(eds). Manshurāt Al A‛lami (1990), Beirut.
Jawhari, Ismā‛īl Bin Hammād. Al Şiђāђ, 6 Volumes. Ahmad Attār (ed.). Dār Al ‛ilm
Lilmalāyin (1984), Beirut.
Karl, Brugmann. 1977. Fiķh Al Lughāt Al Sāmiyah. Transl. by Ramadan Abdul Tawwāb.
Riyādh University Press, Saudi Arabia.
Nawawi, Yahya Bin Sharaf. Tahthīb Al Asmā‟ wa Al Lughāt, 2 Volumes. Muştafa Ata
(ed.). Dār Al kutub Al ‛ilmiyyah (2007), Beirut.
Sajistani, Sahl Bin Muhammad. Kitābu Al Ađdād. Muhammad A. Ahmad (ed.). Maktabat
Al Nahđah (1991), Egypt.
258
Sālim, Abdul Azīz. 1971. Tārikh Al Arab Ķabl Al Islām. Dār An Nahđah Al Arabiyyah.
Beirut.
Tha‛ālibi, Abdul Malak Bin Ismā‛īl. Kitābu Fiqh Al Lughah wa Sirru Al Arabiyah. Fā’iz
Muhammad and Imil Ya‛kūb (eds). Dār Al Kitāb Al Arabi (1993), Beirut.
Tawīl, R. 1972. Al Tađād fi Daw’ Al Lughāt Al Sāmiyah. Beirut Arab University Press.
Al Ibdāl fi Daw’ Al Lughāt Al Sāmiyah. Beirut Arab University Press, Beirut.
Internet references
Algonquian and Iroquoian Swadesh lists
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Algonquian_and_Iroquoian...
Altaic Swadesh lists
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Altaic_Swadesh_lists
259
Dene-Yeniseian Swadesh lists
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Dené-Yeniseian_Swadesh_lists
Dravidian Swadesh lists
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Dravidian_Swadesh_lists
Eskimo-Aleut basic vocabulary- Viktionary
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Eskimo-Aleut_basic_vocabulary
Omotic sub-family: South Omotic group: Annotated Swadesh wordlists, compiled and
annotated by G. Starostin (2011).
http://starling.rinet.ru/cgi-
bin/response.cgi?root=new100&morpho=0&basename=new100\omo\som&limi
260
Penutian Swadesh lists
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Penutian_Swadesh_lists
Purepecha Swadesh list
panglossa.wikia.com/wiki/Purepecha_Swadesh_list
261