a, á, véase haber.
abastar (LV. *AD-BASTARE, Ar. BASTA), v. trans.: abastecer, proveer.
abaxar (LV. *AD-BASSIARE, LT. BASSU),v. trans.: bajar.
abiltar (LV. *AD-VILTARE),v. trans.: afrentar, insultar.
abueltas, adv.: junto con, alrededor.
acaeçer (LV. *AC-CADISCERE, L. CADERE), v. intrans.: llegar la ocasión.
acoger (LV. *AC-COLLIGERE), v. trans.: tomar, admitir en su compañía; v. reflex.: reunirse con.
acomendar (LV. *AC-COMMENDARE), v. trans.: encomendar; v. reflex.: confiar en.
acometer (LV. *AC-COMMITTERE),v. trans.: proponer.
acordar (LV. *AC-CORDARE, L. COR), v. intrans.: convenir; v. trans.: persuadir, aconsejar; v.
reflex.: ponerse de acuerdo.
acorrer (L. ACCURRERE), v. trans.: socorrer, servir.
acorro (del v. acorrer), s. m.: auxilio.
acreçer (L. ACCRESCERE), v. trans.: aumentar.
adelante, adelant y adellant (L. ad-de-in-ante), adv. de lugar y de tiempo; adelante, de frente.
adeliñar (LV. *AD-DELINEARE), v. intrans.: ir adelante, encaminarse.
adobar (LV. *AD-DUBBARE, del fráncio DUBBAN), v. trans.: arreglar, adornar, disponer; v.
reflex.: prepararse, ingeniarse. También guisar en sentido culinario.
aduzir (LV. *ADDUCIRE, L. AD-DCERE), v. trans.: traer una persona o cosa.
agora (L. HAC-HORA), adv. de tiempo: ahora y entonces.
aguijar (LV. *AQUICULARE, de *ACUCULA, L. ACULEU), v. trans.: picar al caballo; v. intrans.:
cabalgar deprisa.
aguisado (de aguisar), part. pas. usado como adj.: dispuesto; conveniente, razonable; prudente.
aguisar (LV. *AD-WISARE, Gem. WISA), v. trans.: arreglar, disponer.
aína (LV. *AGINA, L. AGERE), adv. de tiempo: deprisa.
airado (de airar), part. pas. usado como adj.: desterrado; que ha incurrido en la ira del rey.
airar (L. AD-IRARE), v. trans.: desterrar, retirar el favor real.
ál, lo ál (L. arcaico ALID), pron. indef neutro: lo otro, lo demás; por ál: de otra manera.
alevoso (de aleve, de origen discutido), adj.: traidor.
algara (Ar. AL-GARA), s. f: patrulla de vanguardia, correría.
alguandre (L. ALIQUANDO), adv. de tiempo: jamás.
almofalla (Ar. AL-MOHALLA), s. f.: alfombra, ejército.
aluén (L AD-LONGE), adv. de lugar: lejos.
allegar (L. APPLICARE), v. reflex.: acercarse: agregarse, reunirse.
allende (de allí + ende), adv. de lugar: de la parte de allá, de más allá.
allongar (LV. *ALLONGARE, L. LONGU), v. intrans.: crecer.
amidos (L. AD-INVITUS), adv. de modo: contra la voluntad de uno, a la fuerza.
amos, amas (L. AMBOS), adj.: ambos.
andar (LV. *AMBITARE, L. AMBIRE), v. intrans.: caminar, cabalgar; extenderse; vivir, estar;
andar en pro: favorecer a; andar en: ocuparse en. andid, -iste, -o, -ieron, -iesen: tiempos de andar.
aparejar (LV. *AP-PARICULARE), v. trans.: disponer, preparar.
aprés de (L. APPRESSU), adv. de lugar: cerca de.
apriessa (L. APPRESSA), adv. de modo: aprisa, con urgencia.
apuntar (LV. *AP-PUNCTARE, L. PUNCTU), v. trans.: empezar a salir, a aparecer.
aquende (de aquí + ende), adv. de lugar y tiempo: desde aquí, desde ahora.
arte (L. ARTE) ardid de guerra, artimañas, engaño; sin arte: fielmente, con lealtad.
asmar (L. AD-AESTIMARE), v. trans.: estimar, valorar; pensar, juzgar.
auze (LV. *AVICE, L. AVICELLA), s. f.: suerte, ventura.
avenir (L. AD-VENIRE), v. intrans.: suceder; ponerse de acuerdo.
aver, cf. haber.
ca (L. QUIA), conj. causal o adversativa: porque, pues; ca no: porque no.
caboso (L. CAPUT + -OSU), adj.:
cabdal (L CAPITALIS), adj.: principal, más importante.
çaga, zaga (Ar. ÇACA), s. f.: retaguardia.
castiello (L. CASTELLU), s. m.: castillo.
castigar (L. CASTIGARE), v. trans.: advertir, amonestar, enseñar.
catar (L. CAPTARE), v. trans.: mirar; observar; cuidar.
çelada (L. CELATA, CELARE), s. f.: emboscada.
chançón (FR Chanson), s. f., canción de tipo provenzal; chançoneta, diminutivo de chançón.
çibdad,, cibdad, civdat (L. CIVITAS), s. f.: villa, ciudad.
clerezía (L CLERICUS), s. f., saber, erudición, estudio.
coita/cuita (OCC. COITAR), s. f., pena, aflicción.
coitado/cuitado (OCC. COITAR), adj. afligido.
colpe (LV. *COLPU, L. COLAPHU), s. m.: golpe; a todo el primer colpe: de un golpe.
compeçar (LV. *COMINITIARE + *IMPETIARE), v. trans.: comenzar; con pron. reflexivo: tener
origen.
conducho (L. CONDUCTU), s. m. , provisión, comida (para el viaje).
conhortar (LV. *CONHORTARE, L. COHORTARI), v. trans.: consolar, animar.
connusco (LV. CUM-NUSCU, L. NOSCUM, NOBISCUM), prep. más pronombre compuesto: con
nosotros.
conquerir (L. CONQUAERERE), v. trans. , conquistar.
consseja (de consejar), s. f., algo que se cuenta, como un aforismo o un anécdota, con el propósito
de brindar un consejo.
convusco (LV. CUM-VUSCU, L. VOSCUM, VOBISCUM), prep. más pronombre: con vosotros.
coronado (L. CORONATU), s. m.: clérigo.
cras (L. CRAS), adv. mañana.
criado (de criar), part. pas.; s. m.: vasallo.
cuer (L. COR), s. m.: corazón.
cuerdamiente (de cuerdo, LV. *CORDU, L. CORDATU, más L. MENTE), adv.: prudentemente.
cumplido (part. pas. de cumplir): completo, excelente.
della, dellas, dello, dellos, contracciones de d’+ ella, + ellas, + ello, +ellos.
dende (L. DE-INDE), adv. de lugar: desde allí.
depatir (L. DE-PARTIRE), v. trans.: hablar o discutir sobre algo; departir una razón: hablar sobre
un tema.
deudo, debdo (L. DEBITU), s. m.: deber, obligación.
dexar (alteración de un antiguo lexar, L. LEXARE), v. trans.: dejar, abandonar.
dezir (L. DICERE), v. trans.; con formas de imperf. ind.: dizían, dizién; de pret. ind.: dix, dixo,
dixiestes, dixieron.
do (L. DE-UBI), adv. de lugar: en donde, a donde: de tiempo: cuando.
dona (L. DONA), s. f. usado. en plural : dones.
dubda (de dudar, L. DUBITARE), s. f.: temor; vacilación.
dueña (L. DOMINA), s. f.: dama; señora.
e, conjunción copulativa.
eclegia, eglesia, s. f.: iglesia.
embrazar (LV. IMBRACCHIARE, L. BRACCHIU), v. trans.: embrazar; sobrazar.
emprestar (de prestar, L. PRAESTARE), v. trans.: prestar o pedir prestado.
enantes (L. IN-ANTE + s), adv. de tiempo; antes, primeramente.
end, ende (L. INDE), adv. pronominal: de ello, en ello; por ende: por eso.
endurar (L. INDURARE), v. trans.: sufrir, soportar.
engramear (de origen incierto), v. trans.: sacudir, menear.
ensiemplo (L. EXEMPLU), s. m.: ejemplo, acción notable.
entención (L. INTENTIONE), s. f.: alegación, acusación.
envergonçar (LV. *IN-VERECUNDIARE, L. VERECUNDIA), v. trans.: acobardarse.
escalentar (LV. *EXCALENTARE, L. CALERE, CALENTE), v. intrans.: calentar.
escaño (L. SCAMNU), s. m.: asiento (grande y generalmente lujoso).
escuela (L. SCHOLA), s. f. séquito, conjunto de vasallos.
esforçado (de esforçar), part. pas. usado como adjetivo; animoso, valiente.
esforçar (L. *EX-FORTIARE, L. FORTE), v. reflex. e intransitivo: cobrar fuerzas.
esora (L. IPSA HORA), adv.: entonces.
espadada (de espadar), s. f.: golpe con la espada. Espadar v. trans. golpear con la espada.
estrellero (L STELLA), s. m., astrólogo.
exco, cf. exir; pres. indicativo.
exida (de exir), s. f.: salida.
exir (L. EXIRE), v. intrans.: salir; con las formas de pres. ind.: exco, exe; imperf.: ixíe, exién; pret.:
ixo, ixió, ixiemos, exieron, ixieron; gerundio : ixiendo.
haber (L. HABERE), v. trans.: tener; impersonal: hay, había, etc. ; con las siguientes formas: perf
indic.: of, oviste, ouiestes, ouo, ouiemos, ouieron; imperf sub., oviesse; fut. subj.: ouiere,
ouieromos, ouieren
homildança (LV. *HUMILITANTIA, L. HUMILITATE), s. f.: acatamiento.
homne, omne, ome (L. HOMINE), s. m.: hombre, uno.
huebos (L. OPUS), s. m. usado en plural: menester, necesario; haber, ser huebos: necesitar; ser
necesario.
huebos, impersonal: ser preciso, necesario; para huebos de: con el fin de, por la necesidad de.
lazrado (de lazrar, L. LACERARE), par. pas. usado como adj.: multratado, lacerado.
logar (L. LOCALE), s. m.: lugar.
loriga (L. LORICA), s. f.: coraza del caballero.
salido (de salir), part. pas. usado como sust.: expatriado, desterrado.
salir (L. SALIRE), v. intrans.: saltar; ir fuera, escaparse.
salto (L. SALTU) s. m.: asalto; dar salto: salir, asaltar.
sieglo (L. SAECULU), s. m.: siglo, mundo material por oposición al mundo espiritual.
so (L. SUB), pre.: bajo, debajo de.
sobejano (LV. *SUPERCULANO, L. SUPER), adj.: demasiado, sobrado.
soldada (LV. *SOLIDATA, L. SOLIDU), s. f: salario (militar).
somo (L. SUMMU), s. m.: cima, lo más alto. en somo: encima de.
sonrisar (LV. SUBRISARE, L. SUBRIDERE, SUBRISU), v. intrans.: sonreír.