Anda di halaman 1dari 31

Service Training

Programa autodidáctico núm. 397

Sistemas de radio y navegación 2007

Diseño y funcionamiento
En estos tiempos en que vivimos, en los que los avan- Sin embargo, dado que dentro de un vehículo estos
ces tecnológicos se suceden con una frecuencia cada equipos no funcionan como un sistema independiente
vez mayor y la densidad del tráfico continúa incre- sino que forman parte de una compleja estructura
mentándose día tras día, tanto más relevante resulta técnica, se requiere siempre cierto tiempo para
poder ofrecerle al conductor de un vehículo un sis- poderlos adaptar a este uso.
tema de navegación que le ayude a orientarse
durante laconducción sin que ello le represente una Consciente, además, de la mayor cantidad de tiempo
carga adicional. que el conductor pasa en su vehículo hoy en día,
Volkswagen ha querido hacer especial hincapié en
Por ello, lo que el cliente espera es un sistema de un conjunto de funciones de infotenimiento que con-
manejo sencillo e intuitivo. Algunas de las funciones tribuyen a hacer más grata y entretenida su estancia
que incorporan los sistemas de navegación actuales en el vehículo.
son ya conocidas porque se vienen aplicando dentro
del ámbito privado, fuera del campo de la automo-
ción.

También los programas autodidácticos núm. 199 ”Sistema de radio y navegación“ y núm. 342 ”Equipos
de radio 2006“ ofrecen información básica sobre las radios y los sistemas de radio y navegación.

S397_101

NUEVO Atención
Nota

En el programa autodidáctico se describe el diseño Las instrucciones actualizadas relativas a los traba-
y funcionamiento de los nuevos desarrollos. jos de verificación, ajuste y reparación se deberán
Su contenido no se actualiza. consultar en la documentación correspondiente.

2
Referencia rápida

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007 . . . . . . . 6


Función de corredor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal de mensajes de tráfico TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navegación dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cálculo del itinerario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Equipo de radio y navegación RNS 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Multiplexado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistema de antenas del RNS 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de sintonizador simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Esquema de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Equipo de radio y navegación RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Multiplexado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Soportes de almacenamiento de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funciones de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menú del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interfaces de usuario específicos de cada modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protocolo de datos del RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sistema de antenas del RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sistema de doble sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Esquema de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Índice de abreviaturas utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Ponga a prueba sus conocimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

3
Introducción

Dentro del Grupo Volkswagen, el Audi A8 de la Pantalla en la unidad de


gama 1994 fue el primer modelo en incorporar un control del cuadro de
instrumentos
navegador. Por aquél entonces, la pantalla, los
mandos y el lector de CD iban alojados todavía por
separado. El lector de CD, por ejemplo, venía
instalado en el maletero del vehículo.
Los mensajes acústicos que emitía el sistema para
indicar la dirección a seguir llegaban a través de un
altavoz aparte. Este sistema pasó a montarse también
S397_001
en el Passat a partir de la gama de modelos 1997.
Panel de mandos del
sistema de navegación

S397_002

S397_003

Lector para el DVD de navegación, en el maletero


A partir de la gama 1999, las funciones de navega-
ción y radio pasan a ofrecerse agrupadas en la
nueva generación de equipos.
Estos equipos incorporan un módulo receptor para
radio, el procesador para la navegación, el lector de
CD para navegación y audio, una pantalla en color,
así como los mandos para la radio, el reproductor de
CD y la navegación. Dependiendo del tipo de equipo
se podía añadir también una caja externa de antenas
Diversity que permitía cambiar de una antena a otra.

La pantalla en color, que se ofrecía como alternativa


al uso de símbolos para indicar la dirección recomen-
dada, permitía utilizar un mapa para guiar al S397_004
conductor hasta el destino. El equipo de radio y navegación de Volkswagen en la
La dirección recomendada se visualizaba, además, gama 1999

en la pantalla del cuadro de instrumentos.


Los mensajes acústicos del navegador se reproducían
a través del equipo de audio del vehículo.

4
Los dos sistemas de radio y navegación RNS 300 y La incorporación de una pantalla táctil en el caso del
RNS 510 constituyen las versiones más avanzadas equipo RNS 510 ha permitido ampliar con creces sus
que ofrece Volkswagen en el ámbito de la funciones y hacer más fácil su manejo.
navegación.
En las páginas que siguen se explican funciones
Especialmente del RNS 510, que incorpora numerosos básicas como son, por ejemplo, la función de
componentes e interfaces para otros equipos y corredor en el caso del RNS 300 o las funciones de
sistemas, puede decirse que es un complejo sistema visualización del RNS 510.
de infotenimiento que reúne una gran variedad de
funciones como, por ejemplo, radio, televisión,
reproducción de CD y DVD, navegación y mando del
teléfono.

S397_006
Equipo de radio y navegación RNS 300

Equipo de radio y navegación


RNS 510 S397_032

Para una información más detallada sobre el manejo de las numerosas funciones de los equipos de
radio y navegación se pueden consultar los manuales de instrucciones correspondientes.

5
Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Función de corredor
Esta función se refiere a la posibilidad de navegar
con el RNS 300 sin tener insertado el CD de navega-
ción. En este caso, el equipo de radio y navegación
es capaz de guardar en la memoria temporal todo el
itinerario calculado.
Esto significa que no sólo se guarda la secuencia
exacta de las calles y carreteras por las que se
deberá circular, sino también las zonas periféricas del
trayecto.

Estas zonas periféricas conforman lo que se conoce


como corredor de navegación.
Dependiendo de la longitud del trayecto que se vaya
a guardar o de la cantidad de datos relacionados
con el mismo, dicha operación puede durar de 15 a
20 minutos como máximo.
Esta función permite retirar el CD de navegación
una vez concluida la operación para poder poner
mientras tanto, por ejemplo, un CD de música en el
lector de CD que incorpora el equipo de radio y
S397_011
navegación. Trayecto corto - corredor ancho

La forma y superficie del corredor que se ha


guardado varían en función de la longitud de la ruta
programada, dado que en la memoria sólo se puede
guardar una cantidad limitada de datos. Tanto para
el área de salida como para el de destino, el sistema
registra zonas periféricas más extensas que para los
tramos que sólo sirven de enlace. Si se prolonga la
ruta de navegación, se reducirá el área de salida y el
de destino, así como la anchura del corredor.
En cuanto se abandona el corredor, el sistema
de navegación solicita al conductor que vuelva a
introducir el CD de navegación para poder calcular
una nueva ruta.

S397_010
Trayecto intermedio - corredor más estrecho

6
Si los trayectos de navegación son muy largos, el
sistema sólo tendrá capacidad para almacenar los
datos directamente relacionados con el itinerario,
además de unas áreas muy reducidas de salida y
destino.
En este caso, en cuanto el conductor se salga de la
lista de rutas propuestas, el sistema de navegación
solicitará que se introduzca el CD de navegación
para poder volver a calcular el itinerario.

Cuando las rutas de navegación son más pequeñas,


el sistema guarda también, además del trayecto en sí,
datos de las zonas periféricas. Este hecho permite
realizar en estos casos una navegación dinámica,
incluso restringida, sin tener que volver a poner el CD
S397_009
Trayecto largo - corredor pequeño de navegación.
Siempre será posible introducir un nuevo destino
dentro del corredor que hubiera guardado el sistema.
Al cabo de 72 horas, el sistema de radio y navega-
ción RNS 300 borra automáticamente los datos del
corredor que se hubieran guardado, en el caso de
que ya no se hubieran sobrescrito al calcularse una
nueva ruta con una salida y destino diferentes.
Debido al tiempo automático de permanencia de los
datos en la memoria, el sistema RNS 300 presenta un
mayor consumo de corriente en reposo durante dicho
tiempo.

Con el equipo de radio y navegación RNS 510 no se


necesita la función de corredor ya que todo el DVD
de navegación se instala en el disco duro del equipo.
S397_017
Navegación dinámica dentro del corredor

Itinerario inicial

Ruta alternativa

Tramo donde se han registrado


incidencias
S397_096b

7
Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Canal de mensajes de tráfico TMC (Traffic Message Channel)

El TMC forma parte del sistema RDS (Radio Data System), en servicio en Europa desde el año 1987. A través del
TMC, los conductores pueden recibir de forma gratuita los partes de tráfico desde sus radios y equipos de navega-
ción. Para ello, los mensajes de tráfico entrantes emitidos, por ejemplo, por la policía o ADAC (club de automovilis-
tas alemanes) se recopilan en las centrales nacionales y regionales de recogida de datos y se reenvían a las
emisoras, que los codifican en formato digital y los retransmiten en un segundo plano, durante los programas de
radio, junto con otros datos del RDS como puede ser, por ejemplo, el nombre de la emisora.

Central de recogida
de datos regional

Incidencia Aviso
Recogida y Central de
Información actual análisis de datos recogida
en cuestión de minutos de datos
Mensaje de TMC
nacional

S397_106
Visualización Emisora de radio Central de recogida de datos regional

Así funciona:

Un equipo receptor compatible con la función TMC Los mensajes se codifican siguiendo el estándar
recibe estos mensajes, los decodifica y los reproduce, internacional Alert C vigente (ALERT C STANDARD).
ya sea en forma de texto que se visualiza en la
pantalla o bien como mensaje de voz. Existe por lo tanto, por ejemplo, una lista con todas
Los sistemas de navegación utilizan los datos las carreteras nacionales (tabla de localización) de
recibidos a través del TMC para calcular rutas cada país: Alemania, Bélgica, Dinamarca, Francia,
alternativas. etc.
Tanto las tablas de localización como las de
Todos los mensajes del TMC vienen codificados con incidencias vienen ya grabadas en los CD o DVD de
una secuencia de varios códigos: uno de la tabla de navegación.
incidencias, otro de la lista de carreteras nacionales y Los mensajes del TMC se visualizan en el idioma
puntos de localización (tabla de localización), seleccionado en el equipo receptor.
además de una fecha de caducidad que indica el
tiempo de vigencia previsto para el mensaje en
cuestión del TMC.

8
TextoCódigoNQT D U C R Dentro de la tabla de incidencias se incluyen todos
1er nivel de servicio los incidentes posibles que pueden presentarse en
Problema de tráfico1 D 1U 1 A50 relación con el tráfico, como son las retenciones,
Tráfico lento101 D 1U 1 A1 accidentes, heladas y tramos en obras.
Retención102 D 1U 1 A101

Retención de más de 1km103 D U 1 A39 En la tabla de localización se recogen los nombres


y códigos de todas las autopistas, carreteras
nacionales y comarcales. La actual tabla de localiza-
Extracto de una tabla de incidencias (ejemplo) S397_113
ción, la ”LT versión 6.0“ incluye unos 24.000 puntos
de localización (POINT LOCATION) y 12.000 áreas
(AREA LOCATION). El código emitido por el TMC
denominación

Coordenadas

Coordenadas
Número de la

geográficas

geográficas
Nombre /

permite, por lo tanto, definir claramente qué tipo


Dirección
Código

norte
calle
Tipo

este

de incidencia se ha producido, en qué lugar


001 Ciudad ---- Wolfsburg 52°25’17,25’’ 10°46’59,13’’ determinado, y en qué dirección.
002 Ciudad ---- Braunschweig 52°16’01,44’’ 10°31’20,80’’

003 Triángulo A27/A7 Walsrode 52°47’11,99’’ 09°40’14,57’’ H


Para que un equipo de navegación pueda analizar
004 Cruce A2 Braunschweig 52°18’52,91’’ 10°31’03,23’’
Nord los mensajes del TMC, el sistema deberá leer las
005 Cruce A2/A39 Wolfsburg/ 52°18’30,82’’ 10°43’38,00’’ WOB
Königsluther tablas de localización y de incidencias del CD/DVD
de navegación.
Extracto de una tabla de localización S397_108
(ejemplo simplificado)

TMC en el RNS 300

En el caso del equipo de radio y navegación RNS


300, el sistema sólo copia del CD de navegación a la
memoria aquellos datos de la tabla de localización
(necesaria para poder recibir los mensajes del TMC)
referidos al corredor. Esto significa que, cuando se
avise de una retención, el sistema no dispondrá de
todos los datos para poder volver a calcular la ruta si
el CD de navegación no se encuentra en el lector
correspondiente.

9
Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Navegación dinámica
Principio básico
Gracias a la navegación dinámica, el sistema puede
ofrecerle automáticamente al conductor una solución
adecuada ante cualquier incidencia de tráfico.
Dependiendo de la gravedad de la incidencia (tipo
de obstáculo, dimensiones de la retención, velocidad
a la que se circula en el atasco, cortes de vía, etc.)
detectada dentro del itinerario calculado, puede
resultar conveniente sortear la zona en cuestión.

Para ello es preciso que el sistema pueda recibir y


procesar partes de tráfico automáticos (mensajes
del TMC). Siempre que se registra una incidencia de
tráfico se vuelve a calcular la ruta para el resto del
trayecto.
También cuando deja de tener validez dicho mensaje.

El itinerario se vuelve a calcular teniendo en cuenta


las opciones seleccionadas para el mismo (depen-
diendo del tipo de equipo, podrán ser, por ejemplo,
ruta más rápida, más corta, más económica). S397_015
En este caso, aunque también el trayecto donde se
ha registrado la incidencia se incluye como posible
alternativa a la hora de calcular la ruta, tiene una
consideración o nivel de preferencia diferente a la
que tuvo en un principio cuando aún no se habían
anunciado retenciones.
Por ello, también es posible que la ruta alternativa
coincida con el itinerario inicial.

Si se ha seleccionado la opción ”manual“ del TMC,


el conductor tendrá que confirmar el trayecto alterna-
tivo una vez que el sistema haya vuelto a calcular el
itinerario. Para ello se le mostrará el trayecto calcu-
lado y su duración en comparación con la ruta inicial.

S397_018

10
Navegación dinámica con la función
de corredor
Una vez que el equipo de radio y navegación RNS
300 ha calculado el itinerario, existe la posibilidad,
especialmente en el caso de los trayectos cortos y
medianos que se hallen dentro del corredor almace-
nado en la memoria, de ejecutar una navegación
dinámica limitada sin necesidad de tener que volver
a insertar el CD de navegación.
Pero esto sólo es posible en la medida en que lo
permita la red de carreteras que se halle dentro del
corredor.

En el ejemplo que tenemos al lado podemos ver


cómo el sistema de navegación, al detectarse una
incidencia de tráfico, puede ofrecerle al conductor
una ruta alternativa (verde claro) al itinerario inicial
(verde oscuro) dentro del corredor. El trayecto de
color naranja no lo puede calcular como ruta porque
se halla fuera de dicho corredor.

S397_016
Trayecto inicial de navegación

Ruta alternativa

Tramo donde se han registrado incidencias

Ruta alternativa fuera del corredor


S397_096

Cuando se utilice la navegación dinámica, y dependiendo de la opción de ruta seleccionada


(véase la página 12), hay que tener en cuenta que actualmente los mensajes del TMC se refieren casi
exclusivamente a las autopistas o autovías y, en mucha menor medida, a las carreteras nacionales.
Los mensajes del TMC no tienen en cuenta las carreteras comarcales ni las provinciales.
Por ello puede suceder que el sistema, cuando se utilice una navegación dinámica, proponga una ruta
alternativa por una carretera comarcal para evitar a tiempo una retención en una autopista, pero que
el conductor se encuentre aquí con un atasco mucho mayor que no se había detectado.

11
Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Cálculo del itinerario


Opciones de ruta
El usuario de un sistema de navegación dispone de tres opciones de ruta diferentes que le permiten decidir si,
por ejemplo, para llegar a su destino desea ahorrar tiempo o distancia o, también, una combinación de ambas
posibilidades. Estas opciones son:

- ruta más corta


- ruta más rápida
- ruta más económica

Ruta más corta

En este caso se agregan los tramos de ruta más Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema
cortos en cada caso que sirven de enlace entre el tampoco tiene en cuenta factores tales como las
punto de salida y el de destino. Se comparan limitaciones de velocidad o la velocidad media
entonces todos los itinerarios posibles y se toma aquél probable desde el punto de vista estadístico mientras
con menor número de kilómetros como lista de rutas. no se activen otras opciones como ”evitar autopistas“
Un tramo de ruta es la unidad de trayecto más o ”navegación dinámica“. Por ello es posible que, a
pequeña entre dos puntos de enlace. En un formato pesar de haberse seleccionado el itinerario más
digital, cada cruce de camino o desembocadura de corto, se tarde más en llegar el destino.
calle representa un punto de enlace.

S397_012

12
Ruta más rápida

Cuando se selecciona esta opción de ruta, el


sistema de navegación tiene en cuenta tanto el tipo
de carretera (autopista, autovía, nacional, comarcal,
provincial) como las limitaciones de velocidad que
rigen en cada una de ellas, así como la velocidad
media probable según las estadísticas. Todo ello
permite tener en cuenta exclusivamente la duración
del trayecto a la hora de considerar posibles
itinerarios.
Esto quiere decir que en determinadas circunstancias
S397_014
puede ser necesario tomar un desvío para llegar lo
antes posible a un destino.

Ruta más económica

Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema


utiliza un cálculo mixto que tiene en cuenta tanto la
duración como la distancia del trayecto para poder
planificar la mejor ruta posible. En este caso, ambos
factores llevan asignados porcentajes diferentes (del
30% para la distancia y del 70% para la duración)
en el cálculo del itinerario.

S397_013
Importante:
La diferencia entre el trayecto más rápido y el más
económico se puede ver, en este ejemplo, en el segundo
tramo del mismo, donde se ha preferido seguir el tramo
más corto pero más lento frente a otro más rápido pero
más largo teniendo en cuenta la relación más favorable
entre distancia y duración en el caso de la opción más
económica.

13
Equipo de radio y navegación RNS 300

El RNS 300 es la versión básica de los


equipos de radio y navegación.
En su parte delantera van dispuestos los siguientes Ranura para el lector de CD de audio o
elementos de mando y visualización. navegación

Sonido y volumen
Configuración

Info
Durante una guía hasta el destino repite el
último mensaje acústico y muestra el destino,
la posición y las coordenadas geométricas
actuales.

Radio
Activa el modo de radio y muestra el menú
principal de la radio.

Botón para activar y desactivar o para


regular el volumen
Cuando se pulsa este botón se enciende o
apaga el equipo de radio y navegación. Si se
gira el botón se puede ajustar el volumen de la
salida de audio.
También el de los mensajes acústicos del sistema
de navegación y del teléfono. Tecla de retroceso
Tiene diferentes funciones dependiendo de
la fuente de sonido activa, como por
CD ejemplo pasar a la pista anterior del CD de
Activa el modo de CD de audio o el cambiador audio o a la emisora de radio anterior. Si se
de CD externo o el reproductor de MP3. mantiene pulsada de forma prolongada se
retrocede en la pista de audio

14
Expulsar CD
El CD se vuelve a insertar si no se retira antes de 10 segundos.

Colocar banderita de destino


Cuando se pulsa esta tecla, el equipo de
navegación guarda la posición actual del
vehículo en la memoria de destinos

Cuatro teclas de funciones sin rótulo (softkeys),


a ambos lados de la pantalla, que desempeñan
diferentes funciones dependiendo del menú
seleccionado.

Pantalla
Pantalla monocroma de 5“
con una resolución de Setup
240 x 128 píxeles Permite efectuar configuraciones generales en el
área activa, por ejemplo relacionadas con el
modo de radio, la pantalla, etc.

Atrás
Para volver al menú superior, a la última
configuración o hasta el menú principal del
menú seleccionado

Traffic
Muestra los mensajes de tráfico de la emisora
de TMC actual.

S397_005

Botón de menús Nav


Pulsador giratorio para seleccionar y Pasa al menú de navegación principal
confirmar menús, submenús o valores.
Este botón de menús no tiene ningún tope
mecánico inicial ni final. Tecla de avance
Tiene diferentes funciones dependiendo de la fuente de sonido activa,
como pasar a la siguiente pista del CD de audio o a la siguiente
emisora de radio. Si se mantiene pulsada de forma prolongada se
avanza en la pista de audio.

15
Equipo de radio y navegación RNS 300

Características y mandos del RNS 300


Características

- Etapa final con 4 x 20 vatios de potencia, - Posibilidad de navegar también sin tener insertado
si se desea se pueden conectar de dos a cuatro el CD de navegación (función de corredor)
altavoces - Función TMC
- Pantalla monocroma de 5“ - CD de navegación
con una resolución de 240 x 128 píxeles (CD de datos para diferentes países)
- Radio RDS FM y AM Europa - Como opción se puede combinar con una
- Sintonizador simple para FM con una antena preinstalación de teléfono móvil y sistema de
- Lector de CD integrado manos libres
- Funciones para reproducción de datos MP3 - Como opción se puede combinar con un volante
- Visualización de los símbolos de navegación en la multifunción
pantalla del cuadro de instrumentos - Como opción se puede combinar con un
(sólo con la versión Highline de la unidad de cambiador de CD externo (CDC)
control del cuadro de instrumentos)
- Guía hasta el destino mediante símbolos y
mensajes de voz

Mandos

Para manejar el RNS 300 se dispone de dos tipos de teclas: hardkeys y softkeys.

Hardkeys

Se denominan hardkeys todas aquellas teclas,


mandos, reguladores o botones de ajuste de un
equipo electrónico que llevan asignadas sus
respectivas funciones de forma permanente y fija.
Las hardkeys se reconocen por que llevan un rótulo
fijo.

S397_019

Actualmente no está previsto ofrecer el equipo de radio y navegación RNS 300 con el sistema de
sonido Volkswagen.

16
Softkeys

En el equipo de radio y navegación RNS 300, las


cuatro teclas dispuestas a ambos lados de la pantalla
son softkeys.
A diferencia de las hardkeys, cada una de las
softkeys llevan asignadas diferentes funciones, que se
activan dependiendo del modo que se encuentre
operativo en cada momento (radio, navegación,
reproductor de CD, etc.).
La denominación de las softkeys va cambiando en la
pantalla dependiendo de la función que tengan en
cada momento.

La incorporación de softkeys convierte al equipo en


un sistema versátil de cara a futuras actualizaciones
del software dado que permitiría, por ejemplo,
asignar a las teclas nuevas funciones adicionales.
S397_020 Esta versatilidad también resulta ser una gran ventaja
cuando se precisa asignar diferentes funciones a las
teclas dependiendo del país al que va destinado el
equipo.
Tanto las teclas hardkeys como las softkeys se pueden
programar también de forma que activen diferentes
funciones según se pulsen de forma breve o
prolongada.

17
Equipo de radio y navegación RNS 300

Sistema multiplexado
Aparte de que los diferentes componentes del equipo, como pueden ser la radio o el lector de CD,
van interconectados internamente, el RNS 300 también va interconectado con otras unidades de control a través
del bus CAN, de forma que todo el conjunto de funciones que ofrece el equipo de radio y navegación queda
repartido entre varias unidades de control.

Antena FM

Lector de CD

Pantalla monocroma Módulo de


de cristal líquido de 5" teclas

Radio FM/AM
Sintonizador sencillo con RDS/TMC

Módulo de navegación con guía Amplificador de sonido


dinámica hasta el destino, GPS 4 x 20 vatios
Antena
GPS
Módulo para reproducción de
medios y MP3

Interfaz de CAN
Componentes internos del equipo

18
Antena GSM

Unidad de control de teléfono/


sistema telemático J526

Bus Panasonic
Unidad de control de pantalla 2 de
multimedia J747

Cambiador de 6 CD

Interfaz de diagnosis para bus de


datos J533
Bus CAN
de infotenimiento Unidad de control del volante
multifunción J453

Bus CAN de confort

Unidad de control del ABS J104

Componentes externos Bus CAN de tracción S397_033

19
Equipo de radio y navegación RNS 300

Sistema de antenas del RNS 300


El sistema de antenas para el equipo de radio y navegación RNS 300 puede variar en función del modelo de
vehículo.

Sistema de antenas del Tiguan


Cuando el Tiguan viene equipado con el RNS 300 se Antena del techo AM/
le instala automáticamente una antena en el techo FM/
que se conecta al módulo para GPS y para el sintoni-
zador de AM/FM del equipo de radio y navegación,
así como al módulo para GSM del teléfono móvil.
En este caso no se utiliza la estructura para antenas
GSM
de la luneta trasera.
En comparación con el Golf, en el Tiguan se pueden
Tel
suprimir los circuitos inhibidores de AM/FM así como GPS
los transformadores de impedancias de AM/FM.

S397_118

Sistema de antenas del Golf Variant


Antena del techo
Cuando el RNS 300 se monta en el Volkswagen Golf
Variant, el sistema de antenas disponible para la ver-
sión básica se compone de una antena para AM/FM
alojada en el cristal lateral derecho y otra antena tipo
aleta de tiburón en el techo del vehículo.
Como la estructura para las antenas sólo va
GPS Transformador de
dispuesta en el cristal lateral no se necesitan circuitos
impedancias de FM/AM
inhibidores.

S397_097

20
Sistema de sintonizador simple
Los equipos de radio y navegación que llevan un sintonizador de FM funcionan basándose en el sistema de sintoni-
zador simple, mientras que aquellos que llevan dos sintonizadores de FM se basan el sistema de doble sintonizador.

El equipo de radio y navegación RNS 300 dispone


de un sintonizador único para FM. El RNS guarda en
una lista de emisoras todas las frecuencias sintoniza-
Antena das correspondientes a cada emisora detectada.
para FM/ Cuando se cambia de emisora, el equipo selecciona
AM Sintonizador entonces de la lista la frecuencia con mejor calidad
de FM/AM
de sintonización.
Siempre que se enciende o se apaga el equipo,
Sintonizador o también por ejemplo cuando se cambia de una
Memoria de
de TMC frecuencias emisora de radio a otra diferente, se actualiza la
frecuencia seleccionando la que ofrezca mejor
calidad de sintonización.
Demodulador
navegación
Módulo de

Cuando el sintonizador de FM detecta un


empeoramiento en la calidad de sintonización de
la emisora de radio seleccionada, cambia a otra
RDS (Radio
Data System) estación emisora con mejor calidad de sintonización.
En determinadas circunstancias, esta pausa para
cambiar de estación emisora se puede interpretar
S397_098 como un brevísimo enmudecimiento de la radio.

También el sistema de sintonizador simple permite


analizar de forma simultánea las informaciones
emitidas a través del TMC y ofrecer, por lo tanto, una
navegación dinámica siempre y cuando se haya
Si un equipo provisto de sintonizador seleccionado una emisora compatible con el TMC.
simple abandona la zona de cobertura de Es necesario haber seleccionado la emisora
una estación emisora, puede suceder que compatible con el TMC dado que no se dispone
dicho equipo pierda la emisora cuando de un segundo sintonizador de FM para poder
la calidad de sintonización de todas las analizar la información del TMC de forma paralela
estaciones emisoras guardadas sea en una emisora diferente.
insuficiente y no se haya activado una
actualización de las frecuencias de
sintonización con un cambio manual de la
emisora de radio.

21
Equipo de radio y navegación RNS 300

Esquema de funciones
R50 R182
R65
Bus CAN infotenimiento

R11
A+

S R108
R54 R149

R199

J503

R20 R15 R14 R16 R17 R23 R22


R21

22
Leyenda

J503 Unidad de control con pantalla para radio y navegación


J519 Unidad de control de la red de a bordo
R11 Antena
R14 Altavoz de agudos trasero izquierdo
R15 Altavoz de graves trasero izquierdo
R16 Altavoz de agudos trasero derecho
R17 Altavoz de graves trasero derecho
J519
R20 Altavoz de agudos delantero izquierdo
R21 Altavoz de graves delantero izquierdo
R22 Altavoz de agudos delantero derecho
R23 Altavoz de graves delantero derecho
R41 Cambiador de CD*
R50 Antena para el sistema de navegación
R54 Teléfono móvil*
R65 Antena para teléfono
R108 Módulo de antena izquierdo
R149 Receptor de radiofrecuencia para calefacción adicional
por agua*
R182 Antena para la calefacción adicional
R199 Toma para fuentes de audio externas*

S Fusible

A Batería

* En función del equipamiento

El esquema de funciones se refiere al sistema de radio y navegación


RNS 300 que se monta en el Touran.
R41

Señal de entrada
Señal de salida
Positivo
Masa
S397_xxx S397_110 Bus CAN

23
Equipo de radio y navegación RNS 510

Este equipo de radio y navegación ofrece en la actualidad el máximo nivel de funciones de todos los equipos de
radio y navegación disponibles en Volkswagen. Por lo que respecta a su arquitectura, una de las diferencias
fundamentales entre el RNS 510 y el RNS 300 es que lleva incorporado un disco duro y viene con una pantalla táctil.

Ranura del lector de CD/DVD


Teclas de retroceso y avance Para alojar un DVD o CD de audio o MP3 o un DVD
Tienen diferentes funciones dependiendo de la de navegación o vídeo
fuente de audio o vídeo que se encuentre activa.

Radio
Cambia al menú principal de la función de radio.

Media
Cambia, en función del medio disponible, al modo
de reproducción de CD, DVD, HDD, SD o AUX.

Phone
Muestra el menú principal del teléfono.
Si no hay conectada ninguna preinstalación
Premium para teléfono móvil, esta tecla sólo
servirá para enmudecer la salida de sonido.

Tone
Cambia al menú principal de los ajustes de los
sonidos del equipo de radio y navegación. Desde
allí se puede ajustar, entre otros, la distribución del
sonido, etc.

Botón para activar y desactivar el equipo o para


regular el volumen
Si se pulsa el botón giratorio se enciende o apaga
el equipo, y si se gira se regula el volumen de la
salida de audio. Ninguno de los dos botones Terminal del lector de tarjetas SD
giratorios del equipo tiene tope final mecánico. En esta ranura se pueden introducir tarjetas de
memoria SD, por ejemplo, para reproducir datos
de música MP3.

En el caso del Touareg, el lector de tarjetas SD va montado en posición vertical en el lado izquierdo de
la pantalla. (Véase la página 37)

24
Tecla para expulsión del medio
Al pulsar esta tecla se expulsa el CD o DVD de
audio, navegación o vídeo que hubiera insertado.
Si no se retira el medio antes de 10 segundos, el
equipo vuelve a insertarlo. Reproducir instrucciones de conducción
Con esta tecla se activan las instrucciones
de conducción actuales correspondientes al
itinerario seleccionado.

Pantalla MAP
Pantalla táctil (touchscreen) Abre el mapa del DVD de navegación actual o
en color de 6,5“ cambia al modo de pantalla partida.
con una resolución de
800 x 480 píxeles

NAV
Inicia o cambia al modo de navegación y
muestra el menú principal de navegación.

TRAFFIC
Muestra los mensajes del TMC disponibles en
ese momento en la emisora seleccionada.

S397_007

Pulsador giratorio derecho SETUP


Dependiendo de la función seleccionada, este botón Abre el menú principal para poder
puede servir, por ejemplo, para pasar de una configurar los ajustes del equipo de radio y
melodía a otra, para seleccionar una emisora navegación como, por ejemplo, la pantalla,
manualmente o para ajustar la escala del mapa la radio, el vídeo, etc.
cuando está activado el modo de navegación.

25
Equipo de radio y navegación RNS 510

Características y mandos del RNS 510


Características

- Etapa final con 4 x 20 vatios de potencia, - Función TMC


con posibilidad de conectar dos o cuatro altavoces - DVD para navegación
- Radio RDS FM y AM Europa (DVD de datos para Europa occidental u oriental)
- Sintonizador doble para FM con Diversity interna - Función para DVD de audio
- Sintonizador SDARS (versión de equipo) - Función para DVD de vídeo
- Lector de DVD integrado - DAB (específica para cada país,
- Pantalla táctil multicolor (MFD) de 6,5“ se introduce con posterioridad)
con resolución de 800 x 480 píxeles - Lector integrado de tarjetas de memoria SD
- Funciones de reproducción de datos de audio MP3 - Como opción se puede combinar con el receptor
y WMA de TV de Volkswagen
- Visualización de los símbolos de navegación en la - Como opción se puede combinar con una prein-
pantalla del cuadro de instrumentos stalación para teléfono móvil, incluido un sistema
- Guía hasta el destino mediante símbolos, mapas y de manos libres
mensajes de voz - Como opción se puede combinar con un volante
- Representación adicional del mapa en perspectiva multifunción
de vista de pájaro 3D (tridimensional) - Mando por voz
- Disco duro integrado para guardar datos de (específico para cada país, se implanta con
navegación y audio (lo que permite navegar posterioridad)
incluso sin tener insertado el DVD de navegación) - Como opción se puede combinar con una cámara
de marcha atrás (Rear View)

Debido a las numerosas funciones y módulos que incorpora el RNS 510, así como a la tecnología de PC
que utiliza, se tarda algunos segundos más en iniciar el equipo, en comparación con los sistemas de
navegación hasta ahora conocidos.

El interfaz de Media Device Interface (MDI), que permite conectar, por ejemplo, un iPod u otros
soportes externos compatibles de almacenamiento de datos, no se ofrecerá hasta más adelante.

26
Mandos

Para manejar el RNS 510 también se dispone de hardkeys y softkeys.


Al utilizarse, sin embargo, en combinación con una pantalla táctil (touchscreen), las teclas softkeys adquieren un
nuevo uso en el vehículo.

Hardkeys

Los mandos que tienen una función fija van


dispuestos a los lados y encima de la pantalla táctil
del RNS 510.

S397_023 Softkeys

Al tener el RNS 510 una pantalla táctil, todas las


demás teclas necesarias para su manejo aparecen
representadas gráficamente sobre la superficie de la
pantalla, imitando la forma de una tecla.

La ventaja de una tecla “virtual” es que puede llevar


el rótulo que corresponda en cada momento en el
idioma actualmente seleccionado. Además, siempre
se puede posicionar en el lugar de la pantalla que
pueda parecer más lógico desde el punto de vista
temático, gráfico o de la comodidad de uso.
Este sistema combinado de visualización y manejo
ofrece, por lo tanto, muchas más posibilidades a la
hora de diseñar el interfaz del usuario. Y esto es un
S397_022
hecho que cobra cada vez más importancia, también
Teclas virtuales de la pantalla táctil por lo que respecta a las futuras actualizaciones del
software, porque garantiza una mayor versatilidad.

27
Equipo de radio y navegación RNS 510

Sistema multiplexado
Las posibilidades de interconexión del RNS 510 son mucho más complejas que las del RNS 300.
Por ello, el gráfico que aquí se muestra sólo puede ofrecer una visión general, pero no detallada, de las
interacciones o de todas las posibilidades factibles.

Lector de CD/DVD

Sintonizador
DAB*/
Antena SDARS**
DAB*/
SDARS** Pantalla táctil multicolor, Módulo de
de cristal líquido, teclas
Unidad de de 6,5"
disco duro
Antena de
FM

Radio FM/AM Lector de tarjetas SD


2 sintonizadores con RDS y Diversity
Antena de
AM/FM
Sintonizador de TMC
(simple)

Módulo de navegación con guía Amplificador de sonido


Antena GPS dinámica hasta el destino 4 x 20 vatios

Módulo GPSl Módulo Gyro Entrada de audio/vídeo

Módulo para el mando por voz


(Japón/China)
Micrófono
Interfaz de CAN

Componentes internos del equipo

* - se introduce más adelante


** - en función del equipamiento

28
Componentes externos

Antena GSM

Unidad de control del teléfono/


sistema telemático J526

Media Device Interface MDI


(se incorpora más adelante)

Caja Panasonic
Amplificador para el paquete de
sonido digital R184 (opcional)

Cambiador de 6 CD

Cámara de Receptor de TV Interfaz de diagnosis para bus de datos


marcha atrás J533
(Rear View)

Unidad de control del Climatronic J255


(se introduce con posterioridad)

Unidad de control de volante


multifunción J453
Bus CAN
de infotenimiento
Unidad de control del ABS J104

Bus CAN de tracción S397_035

29
Equipo de radio y navegación RNS 510

Pantalla táctil (touchscreen)


En los equipos multimedia, la pantalla hace de inter- Muchas son las ventajas que aporta la tecnología de
faz entre la tecnología y el usuario. Permite ofrecer pantalla táctil:
numerosas y complejas informaciones de forma
cómoda y clara. - Permite reproducir de forma virtual cualquier
Gracias a la implantación de pantallas táctiles, que forma y tamaño de tecla.
hacen posible programar libremente las teclas virtua- Se pueden programar libremente, al igual que los
les, el usuario puede disponer de una cantidad de submenús o las representaciones de menús dentro
información y opciones mucho mayor que antes sin de imágenes.
tener que ampliar el campo de visualización ni las - El rótulo de las teclas puede verse en el idioma del
dimensiones del equipo. país correspondiente.
Ello se consigue mediante una compleja estructura de - La imagen de la pantalla y el conjunto de
menús, a través de la cual se va moviendo el usuario funciones se pueden configurar siempre que se
con la ayuda de las teclas virtuales. desee mediante futuras actualizaciones del
software
- Se puede manejar de forma directa
(con un dedo, guante)
- La pantalla reacciona ante cualquier contacto que
se haga sobre su superficie con una presión
mínima de 10g
- Escaso consumo de potencia
(aproximadamente 1mA)

Ejemplo de cómo se puede acceder a un menú determinado dentro de una estructura de menús utilizando la pantalla
táctil

Selección de un submenú dentro de un menú principal,


Ejemplo: submenú 1-2 dentro del menú principal 1

Selección del siguiente nivel de menús,


Ejemplo: subsubmenú 1-2-2
Selección del siguiente nivel de menús,
Ejemplo: menú de destino 1-2-2-3

Selección de un valor con


el botón desplazable del
menú de destino

S397_024

30
Estructura de una pantalla táctil

Leyenda
a Fuente de luz en el monitor
b Pantalla TFT
c Lámina retardadora
d Capa básica de cristal
e Recubrimiento de aleación
conductora de óxido de indio y
estaño
f Distanciadores (spacer dots)
g Capa exterior flexible de cristal
h Filtro de polarización
i Componentes táctiles
k Imagen de la pantalla

S397_025

a b c d e f e g h
i

La pantalla del equipo de radio y navegación Entre la superficie de la pantalla TFT y las dos capas
RNS 510 se compone de varias capas. de cristal va dispuesta una lámina retardadora cuya
La superficie táctil va antepuesta a la pantalla función es modificar la polarización de las ondas de
propiamente dicha (pantalla TFT). En el caso de luz de la imagen del monitor.
este equipo, se compone de una capa básica rígida
de cristal de 1,1mm de grosor y una capa exterior Con objeto de reducir las reflexiones, la capa exterior
flexible, también de cristal, de 0,2mm de grosor. de cristal de la pantalla táctil lleva una lámina de
Estas dos capas de cristal van separadas entre sí polarización adicional. No obstante, al utilizarse
por distanciadores no conductores, denominados materiales de cristal, las reflexiones que se producen
spacer dots. son algo superiores que en el caso de las pantallas
Ambas capas de cristal van recubiertas, por las táctiles con capa exterior flexible de poliéster.
superficies que quedan enfrentadas entre sí,
con una capa conductora de óxido de indio y estaño.
Esta capa es necesaria para que pueda funcionar la
pantalla táctil.

La capa exterior de la pantalla táctil se deberá tratar con mucho cuidado para no dañarla.

31

Anda mungkin juga menyukai