Español
El manual del conductor contiene información que le permite hacer funcionar su vehículo de for-
ma correcta y segura. Además, contiene instrucciones sobre cómo utilizar el equipo incluido. (En
determinados casos, es posible que incluya información sobre equipamiento no incluido en el ve-
hículo). Scania da por sentado que todas las personas que conducen un vehículo Scania se han fa-
miliarizado con el contenido del Manual del conductor correspondiente y (si procede) aceptan los
derechos que Scania se ha reservado. Scania tiene una política de desarrollo continuo y, en con-
secuencia, debe reservarse el derecho a realizar variaciones en el equipo y componentes tecnológ-
icos entregados con el vehículo. Por esta razón, la información incluida en este manual del
conductor no puede servir de base para reclamaciones en caso de producirse alguna posible vari-
ación de este tipo.
Hoy en día, las ECU (Electronic Control Units), los tacógrafos digitales, los sistemas FMS (Fleet
Management Systems) y otros tipos de equipo de los vehículos Scania pueden registrar y guardar
información sobre las especificaciones del vehículo, las modificaciones y la utilización del vehíc-
ulo. Esta información se puede obtener descargándola de forma remota a través de sus unidades
de comunicación inalámbricas o durante una visita al taller.
A Scania, como fabricante y distribuidor original del vehículo y de los servicios asociados, le in-
teresa procesar este tipo de datos de funcionamiento (ya sea la propia compañía o a través de em-
presas que sean miembros de la red de distribuidores o talleres autorizados Scania) con tres
finalidades principales:
2. Aumentar los beneficios del cliente: Scania puede crear un entorno que proporcione el mejor
servicio posible al cliente en sus talleres proporcionando la información correcta sobre las piezas,
los datos correctos del vehículo, los diagramas y la información correcta en los productos inform-
ativos suministrados por Scania.
3. Desarrollo del producto: Scania puede verse beneficiada en el diseño y el trabajo de ingeniería
analizando los datos de funcionamiento en condiciones reales, con el objetivo de mejorar sus pro-
ductos, haciéndolos aún más económicos y más respetuosos con el medio ambiente.
Scania confirma y garantiza que los datos de funcionamiento, capturados y procesados siguiendo
los requisitos anteriormente especificados, no se transmitirán a terceras partes con ningún
propósito que no sea el indicado, que los datos de funcionamiento no serán procesados de modo
que perjudiquen la competitividad del propietario, que ningún dato específico relacionado con el
conductor del vehículo será procesado o identificado durante el procesamiento que hace la com-
pañía Scania de los datos de funcionamiento (hasta el punto de que esa información se considera
en general como perteneciente al ámbito de los datos personales) y que ningún conductor será
identificado en los datos guardados de ninguna otra forma que no sea el ámbito de un servicio que
el propietario haya pedido a una compañía Scania.
Completo_SLA
2015-03-05
Al utilizar el término taller de Scania, normalmente se hace referencia a un taller autorizado de
Scania. Los talleres autorizados de Scania han superado el DOS (estándar de calidad para talleres
y concesionarios Scania), que comprende una serie de diferentes servicios al cliente. Un taller au-
torizado es responsable de realizar reparaciones en garantía según lo estipulado en las condiciones
de garantía de Scania. Un taller autorizado de Scania posee los conocimientos técnicos, las her-
ramientas y el equipo necesarios para diagnosticar averías y realizar reparaciones comunes en los
vehículos Scania. Si por alguna razón un taller no puede cumplir sus compromisos, es posible
obtener ayuda de Scania Assistance y del distribuidor que corresponda. Además, otros muchos
talleres pueden realizar reparaciones en vehículos Scania y Scania responderá a sus peticiones
suministrándoles al coste correspondiente la documentación, formación y herramientas necesari-
as. No es posible que Scania evalúe la competencia de estos talleres ni les dé asistencia si las
reparaciones no se realizan de la manera adecuada. Scania no se hace responsable de las repara-
ciones realizadas en estos talleres.
El software contiene algunos archivos que incluyen licencias de código abierto (open source), que
pueden requerir derechos y obligaciones adicionales para el destinatario. Los archivos se suminis-
tran tal cual. A continuación se muestra la lista de licencias de código abierto (open source) apli-
cables. Durante un periodo de tres años a partir de la fecha de recepción de este producto se puede
obtener una copia de estos archivos de código abierto solicitándoselo a Scania en la siguiente di-
rección: ossrequest@scania.com.
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Bos-
ton, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this
license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and
change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public Li-
cense applies to most of the Free Software Foundation’s software and to any other program whose
authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the
GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Li-
censes are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software
(and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it,
that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you
can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights
or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you
if you distribute copies of the software, or if you modify it.
Completo_SLA
2015-03-05
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give
the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get
the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license
which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands
that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and
passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any prob-
lems introduced by others will not reflect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the dan-
ger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making
the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed
for everyone’s free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the cop-
yright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The
"Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work con-
taining the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "mod-
ification".) Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of
having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program
does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appro-
priate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this Li-
cense and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of
this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work
based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of
Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
Completo_SLA
2015-03-05
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the
files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or
is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all
third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause
it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty
(or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Pro-
gram itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based
on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work
are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate
works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole
which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this
License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and
every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written en-
tirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or
with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not
bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object
code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one
of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must
be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for soft-
ware interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a
charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete ma-
chine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sec-
tions 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding
source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Sub-
section b above.)
Completo_SLA
2015-03-05
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it.
For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it con-
tains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and
installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need
not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs,
unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated
place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as dis-
tribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along
with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program
is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who
have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated
so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing
else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These ac-
tions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distrib-
uting the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this
License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Pro-
gram or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient au-
tomatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program
subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recip-
ients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by
third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you
from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-
free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through
you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from
distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in
other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right
claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practic-
es. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/do-
Completo_SLA
2015-03-05
nor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee
cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest
of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents
or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this Li-
cense may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that
distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License
incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public
License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but
may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number
of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose
any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution
conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copy-
righted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free sta-
tus of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software gen-
erally.
NO WARRANTY
Completo_SLA
2015-03-05
OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN AD-
VISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the
best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change
under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of
each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at
least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.> Copyright (C) <year>
<name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the
GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRAN-
TY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program;
if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive
mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSO-
LUTELY NO WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free software, and you are wel-
come to redistribute it under certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the appropriate parts of the Gen-
eral Public License. Of course, the commands you use may be called something other than ‘show
w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign
a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program ‘Gnomovision’ (which
makes passes at compilers) written by James Hacker.
Completo_SLA
2015-03-05
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary pro-
grams. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking
proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser Gen-
eral Public License instead of this License.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio ex-
empts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélec-
trique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Note: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compli-
ance could void the user’s authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio
certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Note: This equipment complies with radiation exposure limits set forth for an uncontrolled en-
vironment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm
between the radiator and the body of any persons, user or bystander.
Completo_SLA
2015-03-05
Indice
Precauciones de seguridad..............................................5
Seguridad en el mantenimiento del vehículo ...............................5
Peligro de fuegos y explosiones ....................................................5
Normas de seguridad de extintores ..............................................5
Comprobaciones ............................................................24
Puntos de comprobación.............................................................24
Material infllamabes ....................................................................28
Comprobación del soporte de la rueda de repuesto...................29
Compruebe si el sistema de frenos presenta fugas .....................30
Comprobación del dispositivo de tracción .................................30
Comprobación del par de apriete de las juntas roscadas ............32
APS ..............................................................................................32
Completo_SLA
2015-03-05
Indice
Completo_SLA
2015-03-05
Indice
Completo_SLA
2015-03-05
Indice
Tracción integral.......................................................................253
Bloqueo del diferencial en el eje trasero...................................254
Bloqueo del diferencial en conjunto de doble eje motriz.........256
Bloqueo del diferencial en el eje delantero...............................257
Bloqueo del diferencial en la caja de reenvío............................259
Marcha corta en la caja de reenvío............................................262
Desacoplamiento de las ruedas motrices ..................................263
ESP ............................................................................................266
Control de tracción ( TC )........................................................268
Completo_SLA
2015-03-05
Indice
Asiento, estático.........................................................................392
Asiento, básico...........................................................................393
Asiento, medio...........................................................................394
Asiento, Premium......................................................................395
Asiento plegable ........................................................................397
Escalera plegable .......................................................................397
Litera extensible ........................................................................398
Litera fija ...................................................................................401
Litera fija ...................................................................................402
Esterillas térmicas......................................................................402
Iluminación de la cabina ...........................................................403
Luz de lectura, acompañante ....................................................406
Luz de escalón de acceso...........................................................406
Otras luces .................................................................................407
Iluminación de fondo ................................................................407
Luz de lectura, conductor .........................................................408
Sistema de climatización ...........................................................408
Ventilador..................................................................................417
Ventilación para paradas cortas ................................................418
Sistema de climatización, distribución del aire.........................419
Escotilla de techo eléctrica........................................................420
Calefactor auxiliar .....................................................................423
Mando a distancia del calefactor auxiliar ..................................434
Mando a distancia del calefactor auxiliar, la radio y el reproductor
de CD ........................................................................................441
Radio Medium...........................................................................449
Alarma contraincendios.............................................................481
Accesorios ..................................................................................483
Completo_SLA
2015-03-05
Indice
Airbag ........................................................................................488
Cierre y alarma.............................................................494
Cierre centralizado....................................................................494
Mando a distancia para el cierre centralizado y la alarma ........498
Inmovilizador ............................................................................501
Alarma........................................................................................505
Homologación de radio para la alarma.....................................518
Mantenimiento............................................................520
Programa de mantenimiento ....................................................520
Panel de la rejilla que se puede bloquear ..................................520
Estribo desplegable ...................................................................521
Basculamiento de la cabina .......................................................522
Basculamiento de la cabina .......................................................531
Escalera exterior ........................................................................550
Fusibles y relés...........................................................................552
Baterías ......................................................................................568
Baterías ......................................................................................580
Baterías ......................................................................................583
Baterías ......................................................................................594
Manecilla del interruptor de baterías........................................601
Carga regulada de la batería......................................................603
Sustitución de una bombilla......................................................604
Sustitución de una bombilla......................................................634
Rasquetas y líquido lavaparabrisas ............................................661
Juego de herramientas...............................................................662
Régimen de ralentí elevado.......................................................663
Presencia de contaminantes en el combustible ........................664
Filtro de combustible con separador de agua ...........................666
Filtro de aire del motor .............................................................668
Toma de aire con protección contra nieve ...............................670
Completo_SLA
2015-03-05
Indice
Completo_SLA
2015-03-05
Indice
Combustible y lubricantes...........................................775
Combustible, biodiésel..............................................................775
Combustible, gasoil...................................................................778
Calentador de combustible .......................................................785
Comprobación del nivel de aceite.............................................787
Aceite de motor .........................................................................791
AdBlue .......................................................................................792
Refrigerante...............................................................................799
Líquido de embrague ................................................................803
Comprobación del nivel de aceite de la caja de cambios..........806
Comprobación del aceite de la caja de cambios .......................808
Comprobación del aceite de la caja de cambios .......................810
Líquido de la servodirección.....................................................813
Lubricación automática del chasis ............................................814
Carga y descarga..........................................................818
Unidad de control de la suspensión neumática ........................818
Unidad de control de la suspensión neumática ........................823
Unidad de control de la suspensión neumática ........................827
Control de nivel manual............................................................833
Control de nivel manual............................................................834
Quinta rueda..............................................................................836
Quinta rueda..............................................................................840
Quinta rueda..............................................................................844
Quinta rueda..............................................................................847
Completo_SLA
2015-03-05
Indice
Funciones especiales....................................................869
Toma de fuerza EK...................................................................869
Toma de fuerza ED...................................................................870
ADR...........................................................................................871
Interruptor EXT .......................................................................874
Nevera .......................................................................................875
Bocina neumática ......................................................................876
Sujeción del vehículo en transbordadores ................................877
Completo_SLA
2015-03-05
Acerca del Manual del conductor
! ¡ADVERTENCIA!
Se utiliza para indicar que se pueden producir
lesiones.
Completo_SLA
20150305 1
Acerca del Manual del conductor
¡IMPORTANTE!
Se utiliza para indicar la posibilidad de daños
materiales al vehículo u otros objetos.
¡Nota!
Se utiliza para determinados procedimientos
importantes.
Carrozado y modificaciones
! ¡ADVERTENCIA!
La página web de carrozado y sus
especificaciones deben ser aplicados en todos los
proyectos de carrozado/conversiones.
2 Completo_SLA
20150305
Acerca del Manual del conductor
! ¡ADVERTENCIA!
Las modificaciones que se hagan en el vehículo,
en particular las que impliquen el montaje de
posventa de equipos eléctricos o cambios en los
componentes eléctricos y su software, se deben
hacer de forma profesional. La copia ilegal de
software puede, por lo tanto, infringir las leyes de
derechos de autor. Scania no se hace responsable
de las consecuencias que puede acarrear la
ejecución de un trabajo de forma poco
profesional.
! ¡ADVERTENCIA!
No está permitida la conexión directa con los
buses CAN del vehículo a través del conector de
diagnosis para recuperar datos o por cualquier
otra razón. Esto podría ser muy peligroso porque
podría afectar al funcionamiento de los sistemas
del vehículo, p. ej. el motor o los frenos. En estos
casos se deben usar los interfaces SCANIA FMS
y SCANIA BWS/BCS.
Completo_SLA
20150305 3
Acerca del Manual del conductor
! ¡ADVERTENCIA!
El conector de 66 terminales del mamparo solo
debe utilizarse para equipamiento montado por
Scania, y puede utilizarse para la conversión del
vehículo con equipamiento original.
¡IMPORTANTE!
No está permitida la conexión directa a los
terminales positivo y negativo de la batería.
4 Completo_SLA
20150305
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Seguridad en el mantenimiento del
vehículo
Los trabajos realizados en el vehículo, como los trabajos de
inspección y de mantenimiento o de reparación, deben ser
realizados por alguien que tenga un conocimiento profundo del
trabajo que vaya a realizar para evitar el riesgo de que se
produzcan lesiones o se dañe la propiedad o el medio ambiente.
En caso de duda, póngase en contacto siempre con un taller de
Scania.
Al trabajar en un recinto cerrado con el motor en marcha
asegúrese de que la ventilación sea adecuada o de que se utiliza
un extractor de gases de escape.
Tenga siempre un margen de seguridad cuando haya un peligro
implícito. Protéjase usted mismo y a los demás. No corra riesgos
innecesarios.
Completo_SLA
20150305 5
Precauciones de seguridad
6 Completo_SLA
20150305
Precauciones de seguridad
Completo_SLA
20150305 7
Precauciones de seguridad
8 Completo_SLA
20150305
Medio ambiente
Medio ambiente
Conducción económica
Completo_SLA
20150305 9
Medio ambiente
Su conducción
• Planifique por adelantado al conducir para evitar grandes
variaciones de velocidad.
10 Completo_SLA
20150305
Medio ambiente
¡Nota!
Un filtro de aire limpio reduce
considerablemente el consumo de combustible.
Completo_SLA
20150305 11
Medio ambiente
Neumáticos
• Una presión de inflado insuficiente aumenta la resistencia
de rodadura, y por lo tanto, también el consumo de
combustible. Además, los neumáticos se desgastan
rápidamente, lo que también incide en la seguridad del
vehículo. Una presión de inflado de los neumáticos
incorrecta puede provocar un aumento del consumo de
combustible.
¡Nota!
Compruebe la presión de inflado
frecuentemente. Lleve a cabo las
comprobaciones con los neumáticos fríos.
12 Completo_SLA
20150305
Medio ambiente
Resistencia aerodinámica
• La velocidad del vehículo afecta a la resistencia
aerodinámica. Si la velocidad se duplica, la resistencia
aerodinámica se multiplica por cuatro. Según aumentan la
altura y la anchura del vehículo, su resistencia
aerodinámica también aumenta. Esto también sucede si el
vehículo lleva una baca o cualquier otro objeto que
sobresalga de su estructura.
Completo_SLA
20150305 13
Medio ambiente
¡IMPORTANTE!
No embale el motor, ya que aumentará el
consumo de combustible. Los motores de Scania
son más eficientes cuando el indicador del
tacómetro está en la gama verde.
Si se conduce en la zona roja existe el riesgo de
dañar el motor.
14 Completo_SLA
20150305
Medio ambiente
¡IMPORTANTE!
Deje que la marcha engrane y no desembrague.
Esto es para evitar que la caja de cambios sufra
daños.
Contaminación atmosférica
Los gases de escape contienen monóxido de carbono y óxidos de
nitrógeno. Cerciórese de que la ventilación sea adecuada o de
que se utiliza un extractor de gases de escape. Los gases de ácido
sulfúrico que se producen, p. ej., cuando se cargan baterías, son
corrosivos y pueden dañar el sistema respiratorio. Asegúrese de
que se puede enjuagar los ojos fácilmente.
Completo_SLA
20150305 15
Medio ambiente
Mensajes gráficos
16 Completo_SLA
20150305
Medio ambiente
Mensajes gráficos
Completo_SLA
20150305 17
Medio ambiente
Mensajes gráficos
Testigo
18 Completo_SLA
20150305
Medio ambiente
Completo_SLA
20150305 19
Medio ambiente
¡Nota!
El limitador de humo blanco no puede activarse
si no está puesto el freno de estacionamiento o si
existe alguna avería del Opticruise, el ABS o el
freno de escape.
! ¡ADVERTENCIA!
Solamente el personal autorizado puede
manipular el refrigerante.
20 Completo_SLA
20150305
Medio ambiente
Isocianatos
Los isocianatos se utilizan en p. ej., algunas pinturas, masillas,
pegamentos y espumas de plásticos. La inhalación de isocianatos
en forma de vapor, polvo o aerosol puede producir irritación de
la mucosa y síntomas de asma en las vías respiratorias,
perjudicando el funcionamiento de los pulmones. Incluso las
exposiciones cortas a los mismos pueden causar una
hipersensibilidad prolongada.
Cuando se calientan productos que contienen isocianatos en su
composición, éstos pueden liberarse. Esto se aplica a trabajos de
amolado, soldadura, cortado, etc.. Por lo tanto es necesario
contar con una ventilación adecuada en la zona de trabajo. Se
deben utilizar mascarillas con suministro de aire.
Scania Euro 6
El vehículo cuenta con homologación según la norma Euro 6 en
materia de emisiones. Para lograr el funcionamiento óptimo del
vehículo y poder cumplir la normativa Euro 6, el conductor debe
cuidar el vehículo siguiendo las recomendaciones de Scania. Esto
es válido tanto al conducir como al realizar el mantenimiento
periódico.
Completo_SLA
20150305 21
Medio ambiente
Tipo de combustible
El contenido de azufre del combustible no debe superar 10 ppm
(0,001%). Un contenido superior podría provocar daños en el
motor y el sistema de control de emisiones.
Remítase a la sección Combustible gasoil para obtener más
información.
Filtro de partículas
Scania Euro 6 incluye un filtro de partículas, que reduce la
cantidad de partículas presentes en los gases de escape. De forma
ocasional, puede ser necesario activar manualmente la
regeneración del filtro de partículas.
22 Completo_SLA
20150305
Medio ambiente
AdBlue
Scania Euro 6 incluye una técnica de control de emisiones –el
sistema SCR– que reduce la cantidad de óxidos de nitrógeno de
los gases de escape. Asegúrese de que el sistema SCR permanece
operativo añadiendo AdBlue regularmente.
Si el depósito de AdBlue del vehículo está vacío o el sistema SCR
está dañado, la potencia del motor y la velocidad del vehículo se
verán limitadas.
Remítase a la sección AdBlue para obtener más información.
AdBlue
Completo_SLA
20150305 23
Comprobaciones
Comprobaciones
Puntos de comprobación
Mantenimiento diario
Compruebe los puntos siguientes cada día:
• Presión del aire de todos los neumáticos del vehículo. En
los vehículos con ruedas gemelas, compruebe las ruedas
interiores. Si no se dispone de equipo de medición,
compruebe visualmente los neumáticos y golpéelos con
un martillo para comparar el ruido que emiten. Si por el
sonido se detecta que un neumático está menos inflado,
esto indica que la presión de aire está baja.
24 Completo_SLA
20150305
Comprobaciones
Completo_SLA
20150305 25
Comprobaciones
! ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un amortiguador de plataforma al
trabajar debajo de esta para evitar lesiones.
Mantenimiento semanal
Compruebe los puntos siguientes una vez por semana:
• Nivel aceite motor
• Nivel del refrigerante
• Nivel de líquido de la servodirección
• Depósitos de aire comprimido, compruebe que no sale
nada más que aire cuando los vacíe.
26 Completo_SLA
20150305
Comprobaciones
Mantenimiento mensual
• Compruebe las tuercas de rueda y vuelva a apretarlas
según sea necesario.
Completo_SLA
20150305 27
Comprobaciones
Material infllamabes
Si la carga consiste en material inflamable que puede entrar en
contacto con partes calientes del vehículo durante la carga y
descarga, debe eliminar los restos de posibles derrames antes de
iniciar la marcha. Limpie bien la zona para reducir el riesgo de
incendio.
Las siguientes partes del vehículo suelen calentarse durante la
conducción: tubo de escape, colector de escape, extremo del
tubo de escape, turbocompresor y silenciador.
28 Completo_SLA
20150305
Comprobaciones
! ¡ADVERTENCIA!
Póngase en contacto con un taller Scania para
reparar el vehículo en caso de grietas en la
fijación. Sujete primero el soporte de la rueda de
repuesto con una cuerda o algo similar para evitar
un accidente durante la conducción.
Completo_SLA
20150305 29
Comprobaciones
30 Completo_SLA
20150305
Comprobaciones
• Engrase
Para más información, remítase a la sección Quinta rueda o al
manual del fabricante.
Se deben comprobar los siguientes aspectos:
• Verifique siempre que el dispositivo de bloqueo de la
quinta rueda esté completamente abierto antes de acoplar
el semirremolque a la tractora.
Completo_SLA
20150305 31
Comprobaciones
APS
Información general
El APS, Air Processing System, controla la presión de aire y la
calidad del aire del sistema neumático para que funcione
correctamente y no resulte dañado. El APS consiste
principalmente en un deshidratador, una válvula de protección
del circuito y una unidad de mando con sensor de presión. El
APS también dispone de una válvula de seguridad.
La finalidad del APS es:
• proteger el sistema de freno de la humedad para evitar la
oxidación y la formación de hielo.
32 Completo_SLA
20150305
Comprobaciones
b350343
Deshidratador
Completo_SLA
20150305 33
Comprobaciones
APS.
34 Completo_SLA
20150305
Visibilidad e iluminación
Visibilidad e iluminación
Retrovisores y elevalunas
b347634
Retrovisor térmico
b209842
Completo_SLA
20150305 35
Visibilidad e iluminación
Parabrisas térmico
El vehículo está equipado con parabrisas térmico. El diodo
verde del interruptor se enciende cuando se activa la calefacción
eléctrica.
b215778
¡Nota!
Para reducir la carga a la que se somete a las
baterías, se debe desactivar la función cuando no
se está utilizando.
Evite utilizar el parabrisas térmico junto con
otras funciones que consumen mucha tensión,
por ejemplo el calefactor de cabina.
36 Completo_SLA
20150305
Visibilidad e iluminación
Palanca de intermitentes y
limpiaparabrisas
1 2 4
b203233
Mandos de la palanca de intermitentes y limpiaparabrisas.
1. Limpia y lavaparabrisas de parabrisas y faros: pulse el
extremo de la palanca.
Completo_SLA
20150305 37
Visibilidad e iluminación
Iluminación estándar
1 2 3
1 2
38 Completo_SLA
20150305
Visibilidad e iluminación
Luces de posición
Cuando el mando giratorio de los faros está en la posición
central, se encienden las luces de posición, sea cual sea la posición
de la llave de encendido. Con el mando giratorio de los faros en
la posición derecha se encienden simultáneamente las luces de
posición y las luces de cruce.
Completo_SLA
20150305 39
Visibilidad e iluminación
Ráfagas
Si la llave de encendido está en la posición de conducción, puede
utilizar la función de ráfagas con independencia de la posición del
mando giratorio de los faros. Si la llave de encendido está en la
posición de la radio o en la posición de bloqueo, puede utilizar la
función de ráfagas si el mando giratorio de los faros está en la
posición central o en la posición derecha.
Luz de emergencia
Cuando se activan las luces de emergencia, el símbolo situado en
el botón parpadea con una luz roja intensa.
40 Completo_SLA
20150305
Visibilidad e iluminación
1 2 4
Faro antiniebla
Los faros antiniebla funcionan en combinación con las luces de
posición o con las luces de carretera y de cruce. En algunos
mercados está prohibido el uso de los faros antiniebla en
combinación con las luces de cruce. En algunos vehículos, los
faros antiniebla se pueden utilizar como luces de conducción
Completo_SLA
20150305 41
Visibilidad e iluminación
Luz de trabajo
La luz de trabajo solo funciona si están encendidas como mínimo
las luces de posición. El vehículo está programado de modo que
las luces de trabajo se apaguen automáticamente si la velocidad
del vehículo supera los 20 km/h. En un taller Scania se puede
modificar el ajuste de las luces de trabajo para que se queden
encendidas o se apaguen automáticamente a una velocidad
determinada.
En un taller Scania también se puede activar la función de focos
de trabajo con las luces de marcha atrás. Esta función activa
automáticamente los focos de trabajo al engranar marcha atrás.
Una vez que un taller Scania ha activado la función, ya puede
activar y desactivar la función usted mismo. Para ello, mantenga
pulsado el botón de los focos de trabajo durante 3 segundos como
42 Completo_SLA
20150305
Visibilidad e iluminación
Completo_SLA
20150305 43
Visibilidad e iluminación
44 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
5 3
1 8
RL 6 4
C b203761
Marcha ultralenta
Las marchas ultralentas se utilizan para arranques muy pesados y
maniobras muy lentas. No utilice las marchas ultralentas para
iniciar la marcha. Las marchas ultralentas son tan cortas que sólo
se requieren en casos excepcionales.
La caja de cambios consta de una caja de cambios principal de 4
velocidades con una unidad de doble gama y una marcha hacia
atrás.
Completo_SLA
20150305 45
Freno y cambio de marchas
H
8
7
7
6
H
5
L 4
3
2 8
L
141 506
1
b204295
La caja de cambios está compuesta por una caja de cambios
principal de 3 velocidades con una marcha ultralenta, un
mecanismo de split de dos velocidades y una marcha hacia atrás.
5H
5L
1 2H
2L
6H
6L
RH 4H
3H
RL 4L
2 3L
1H
1L
CH
CL
b203762
46 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
1. Split
2. Gama
Marcha ultralenta
Las marchas ultralentas se utilizan para arranques muy pesados y
maniobras muy lentas. No utilice las marchas ultralentas para
iniciar la marcha. Las marchas ultralentas son tan cortas que sólo
se requieren en casos excepcionales.
Puede seleccionar entre un modo de mecanismo de split alto y
bajo al conducir con las marchas ultralentas.
La caja de cambios está compuesta por una caja de cambios
principal de 3 velocidades con una unidad de doble gama, un
mecanismo de split de dos velocidades y una marcha hacia atrás.
5H
1 5L
2H
2L
6H
6L
2 RH 4H
3H
RL 4L
3L
1H
b203760
1L
1. Split
Completo_SLA
20150305 47
Freno y cambio de marchas
2. Gama
Doble gama
¡Nota!
La marcha atrás se debe utilizar solamente en la
gama baja, de forma que no resulte dañada la caja
de cambios.
¡Nota!
Arranque siempre en la gama baja y en primera,
cuando el vehículo está cargado para evitar
sobrecargar el embrague y la caja de cambios.
48 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Mecanismo de split
El mecanismo de split divide cada desmultiplicación en larga y
corta. El cambio entre modo de mecanismo de split alto y bajo
tiene lugar cuando pisa el pedal de embrague.
Realice lo siguiente para cambiar entre modo de mecanismo de
split alto y bajo:
1. Seleccione el mecanismo de split mediante el
interruptor de la palanca de cambios.
Protección antiembalamiento
Completo_SLA
20150305 49
Freno y cambio de marchas
de instrumentos.
3. Pare el motor.
4. Suelte el embrague.
50 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
El motor debe estar en marcha y el pedal de
embrague sin pisar al remolcar o mover el
vehículo. En caso contrario la bomba de aceite no
es accionada, lo que puede producir daños en la
caja de cambios.
Si no es posible poner en marcha el motor, es
necesario desmontar el árbol de transmisión o los
palieres.
Completo_SLA
20150305 51
Freno y cambio de marchas
G670
La caja de cambios G670 es de 6 velocidades con un esquema de
cambios similar al de un turismo.
5
3
1
6
4
2
b204383
¡IMPORTANTE!
Recuerde que el motor se fuerza más cuando se
circula en las marchas más cortas.
52 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
El vehículo debe estar parado para engranar la
marcha atrás; de lo contrario, se podría dañar la
caja de cambios.
3. Suelte el embrague.
¡IMPORTANTE!
El motor debe estar en marcha y el pedal de
embrague sin pisar al remolcar o mover el
vehículo. En caso contrario la bomba de aceite no
es accionada, lo que puede producir daños en la
caja de cambios. Si no es posible tener en marcha
el motor, es necesario desmontar el árbol de
transmisión o los palieres.
Completo_SLA
20150305 53
Freno y cambio de marchas
! ¡ADVERTENCIA!
No estacione nunca con una marcha engranada.
54 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
20150305 55
Freno y cambio de marchas
1 2
56 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
3. Marcha actual.
Modos de conducción
• R = Marcha atrás.
• N = Punto muerto. Debe estar seleccionado al arrancar el
motor, para paradas largas y cuando se estaciona el
vehículo.
Completo_SLA
20150305 57
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
El selector del modo de conducción siempre
debe estar en la posición N para poder poner en
marcha el motor.
Solamente se pueden seleccionar marchas de
avance y de marcha atrás si el régimen del motor
es inferior a 900 rpm.
Botón MODE
Puede cambiar entre el programa de conducción normal y el
programa de prestaciones altas con el botón MODE. Con el
programa de prestaciones altas los cambios de marcha
ascendentes y descendentes se producen a regímenes más altos.
Cuando conecta el encendido, la caja de cambios selecciona el
programa que esté programado como estándar. El programa de
prestaciones altas viene de serie en los vehículos de emergencias.
En otros vehículos, el programa de conducción normal viene de
serie.
Pulse el botón MODE para cambiar de modo de conducción. Si
el modo de conducción seleccionado no es el que está definido
como estándar, aparece un asterisco en la pantalla.
58 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
20150305 59
Freno y cambio de marchas
Protección antiembalamiento
La caja de cambios cuenta con una protección contra
embalamiento del motor. En algunas situaciones la caja de
cambios no reducirá de marcha aunque haya seleccionado una
gama de marchas cortas con el selector de modo de conducción.
Tal es el caso de existir un riesgo de embalamiento del motor en
la marcha inferior.
Sistema de seguridad
El sistema de seguridad informa al conductor de las averías por
medio de la unidad de mando que se controla a sí misma y a la
caja de cambios. Si hay una avería en un componente o en la
unidad de mando, la unidad de mando lo solucionará de forma
automática para evitar que la caja de cambios cause problemas.
Además, el sistema de seguridad intenta minimizar los daños que
pueda sufrir la caja de cambios debido a cualquier avería.
caja de cambios.
60 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Si desconecta el encendido con el símbolo de
advertencia activo, la caja de cambios estará en
punto muerto (N) cuando arranque de nuevo.
Permanecerá en N hasta que se rectifique la
avería.
Completo_SLA
20150305 61
Freno y cambio de marchas
1 3
2 4
3 4
4 4
5 4
6 5
N N
R N
62 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
4. Conecte el encendido.
Completo_SLA
20150305 63
Freno y cambio de marchas
1 2 3 4
b204568
1. Convertidor de par
3. Embrague de discos
4. Caja de cambios
Convertidor de par
El convertidor de par proporciona una transmisión continua del
par motor a la caja de cambios. Cuando el convertidor de par está
en funcionamiento y se pisa el pedal de embrague al mismo
tiempo que se engrana una marcha, el par motor se limita a 700
Nm; remítase a la sección sobre el embrague.
El convertidor de par tiene un embrague de bloqueo se se abre y
cierra automáticamente a distintas velocidades, dependiendo de
la carga. A plena carga, el embrague de bloqueo se cierra a unas
1.200 rpm del eje primario de la caja de cambios. El embrague de
bloqueo normalmente se abre a 950 rpm, pero cuando se pisa el
pedal del acelerador a la posición de kickdown se abre a hasta
1.100 rpm.
64 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
b209790
Ralentizador
El efecto de freno del ralentizador depende del régimen del
motor y permite frenar con una carga pesada a baja velocidad.
Remítase a la sección sobre el ralentizador para obtener más
información sobre el manejo del ralentizador.
Completo_SLA
20150305 65
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
La función del ralentizador se interrumpe
inmediatamente si se pisa el pedal de embrague o
el pedal del acelerador.
66 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Si no baja la temperatura:
Embrague
El embrague es hidráulico y autorregulable.
¡Nota!
Retire el pie del pedal de embrague tras cambiar
de marcha. Si hay contacto con el pedal de
embrague, puede verse afectado el frenado del
ralentizador y activarse la limitación de par.
Protección antiembalamiento
La caja de cambios tiene dos dispositivos de protección
antiembalamiento.
1. Bloqueo de gama: impide engranar la gama de marchas
cortas si el régimen es demasiado alto.
Completo_SLA
20150305 67
Freno y cambio de marchas
Esquema de cambios
8H
8L
6H
1 6L 4H
4L
2H 7H
2L 7L
RH 5H
RL 3H
5L
2 3L
1H
1L
b204004
1. Split 2. Gama
68 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Instrucciones de conducción
Al arrancar:
1. Compruebe que el freno de estacionamiento esté puesto
y que la palanca de cambios esté en la posición de punto
muerto.
¡Nota!
No sujete el pedal a la altura en la que se
embraga.
Al detenerse:
• Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal de freno.
No necesita desengranar la marcha al detenerse, siempre y
cuando tenga engranada una marcha de arranque apropiada.
Completo_SLA
20150305 69
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
No caliente nunca la caja de cambios con una
llama descubierta, debido al riesgo de incendio.
70 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
1 2
1. Contratuerca M6
b206721
2. Tornillo de apoyo
Opticruise
El Opticruise es un sistema que permite cambiar de marcha
automáticamente con una caja de cambios manual. Las averías
Completo_SLA
20150305 71
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Conduzca en el modo manual cuando el vehículo
lleve una carga que no se pueda anclar, como por
ejemplo, líquidos y granulados. Si se utiliza el
modo automático, el Opticruise detecta los
cambios de velocidad causados por el
movimiento de la carga y cambia de marcha
cuando se producen.
2 1
72 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
1 2 5 6
b211230
3 4 7 8
2. Posición N - Neutral.
Completo_SLA
20150305 73
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Asegúrese de que no pulsa el botón de A/M
cuando mueve el mando de la columna de la
dirección apartándolo del volante, porque
entonces cambiará del modo automático al modo
manual.
2 1
3 2. Cuadro de instrumentos
3. Interruptor del piso para el
b213843
1 2 5 6
b211231
3 4
74 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
2. Posición N - Neutral.
¡Nota!
Asegúrese de que no pulsa el botón de A/M
cuando mueve el mando de la columna de la
dirección apartándolo del volante, porque
entonces cambiará del modo automático al modo
manual.
Información en la pantalla
La información del Opticruise y los mensajes de avería aparecen
en la pantalla.
Completo_SLA
20150305 75
Freno y cambio de marchas
12 3 4
MH 9 11 22.00
b208651
1. Indica el modo de conducción, M para cambio de
marchas manual y A para automático.
3. Marcha engranada.
76 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
20150305 77
Freno y cambio de marchas
4. Arranque el motor.
78 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Estacionamiento
Aparque siempre en N.
1. Pise el pedal de embrague y gire el anillo en la palanca
del Opticruise a la posición N. Aparecerá una N en la
pantalla.
¡Nota!
Si la palanca del Opticruise no está en la posición
N, el sistema coloca la caja de cambios en punto
muerto cuando se desconecta el encendido con la
llave de encendido. Sin embargo, la palanca del
Opticruise permanece en la posición en la que la
ha dejado.
R, marcha atrás
R (Reverse) se utiliza para hacer circular el vehículo marcha atrás.
Para circular marcha atrás, proceda de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que el vehículo está parado.
Completo_SLA
20150305 79
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
El vehículo debe estar parado antes de que el
Opticruise engrane la marcha atrás. De lo
contrario, la caja de cambios resultaría dañada
porque las marchas atrás son extremadamente
cortas.
80 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
N, punto muerto
La posición N (Neutral) se utiliza con el vehículo parado y al
utilizar la toma de fuerza. En las cajas de cambios equipadas con
split, si se mueve el anillo a N con el pedal de embrague pisado
se puede seleccionar split alto (+) o split bajo (-). Para obtener
más información, remítase a la sección de accionamiento de la
toma de fuerza.
Puede mover el anillo en la palanca del Opticruise a N en
cualquier momento durante la conducción. Cuando se pasa de la
posición Da la posición N y de nuevo a la posición anterior,
Opticruise recuerda la marcha seleccionada.
D, conducción
El comportamiento del vehículo en el modo de conducción, D
(Drive), depende de si se selecciona el cambio de marchas
automático (A) o manual (M) y de si se ha seleccionado un
programa.
No deje el vehículo en D cuando esté parado.
Completo_SLA
20150305 81
Freno y cambio de marchas
Botón A/M
Puede escoger entre cambio de marchas automático, A, y cambio
de marchas manual, M, pulsando el botón A/M.
82 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Cuando selecciona una marcha excesivamente
corta para la velocidad del vehículo, no se efectúa
el cambio. Debe seleccionarla en las
circunstancias adecuadas; para más información,
remítase a Cambios descendentes extremos en el
modo M.
Completo_SLA
20150305 83
Freno y cambio de marchas
Pograma H, pendiente
Con el programa H (Hill), se prioriza la tracción y el
rendimiento en la aceleración antes que el consumo de
combustible. El resultado es que, en pendientes y fuera de
superficies asfaltadas, los cambios de marcha de un solo paso se
producen con más frecuencia que los de varios pasos.
84 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
20150305 85
Freno y cambio de marchas
Zumbador
El zumbador suena:
• cuando se suelta el pedal de embrague mientras se
engrana la marcha de arranque.
86 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
! ¡ADVERTENCIA!
El freno de escape actúa solo sobre las ruedas
motrices y es muy potente, especialmente en
combinación con el programa de freno motor.
Por lo tanto, el programa de freno de escape se
debe utilizar con cuidado en superficies
resbaladizas y con cargas ligeras.
Completo_SLA
20150305 87
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Si el vehículo está equipado con un ralentizador,
el programa de freno motor puede ser acoplado
automáticamente en las últimas fases del frenado
del ralentizador. El objetivo es proporcionar al
ralentizador el mejor efecto de frenado y
refrigeración posibles.
¡Nota!
Cuando los vehículos están muy cargados, se
debe utilizar la 1ª o 2ª como marcha de arranque.
De lo contrario el embrague se verá expuesto a
un desgaste excesivo.
88 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
20150305 89
Freno y cambio de marchas
Kickdown
Los cambios de marcha, tanto a marchas más largas como a más
cortas, se producirán a regímenes del motor más altos cuando
pisa el pedal del acelerador de la posición de aceleración máxima
a la de kickdown. Las reducciones se producirán bastante antes
de lo normal. Puede utilizar el kickdown para acelerar
rápidamente.
Cuando pisa el pedal del acelerador a la posición kickdown, el
consumo de combustible aumenta.
90 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Programador de velocidad
Al conducir con el programador de velocidad activado, el
Opticruise cambia de marcha automáticamente si está
seleccionado el modo de cambio automático de marchas, A. No
obstante, se pueden seleccionar manualmente las marchas tanto
con el cambio de marchas automático (A) como con el manual
(M) sin desactivar el programador de velocidad. Remítase a la
sección sobre el programador de velocidad para obtener más
información.
Freno de escape
El Opticruise puede activar automáticamente el freno de escape
para reducir rápidamente el régimen del motor al cambiar a una
marcha más larga. Esto se hace durante periodos cortos y según
se requiera.
El vehículo va equipado con External Brake Request, XBR, lo
que significa que el freno de servicio se puede aplicar
automáticamente cuando el freno de escape se desacopla durante
los cambios de marcha.
Marcha superlenta
Dos marchas ultralentas, marcha ultralenta corta CL y marcha
ultralenta largaCH, para cuando sea necesario conducir muy
lento.
Completo_SLA
20150305 91
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
Evite seleccionar la marcha ultralenta con el
vehículo en movimiento. Esto puede provocar un
ruido de rascado en la caja de cambios y, en el peor
de los casos, daños en la caja. Esto se debe a que
las marchas ultralentas no están sincronizadas y
además tienen desmultiplicaciones muy cortas.
¡Nota!
No confunda la marcha ultralenta con la marcha
de arranque. Son dos cosas distintas.
92 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
20150305 93
Freno y cambio de marchas
94 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Mensajes en la pantalla
b215828
Completo_SLA
20150305 95
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
Compruebe que haya suficiente líquido de
embrague antes de circular con la estrategia de
funcionamiento limitado activada. El embrague
debe funcionar correctamente. De lo contrario, el
motor y la caja de cambios pueden sufrir más
daños.
96 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Es importante soltar inmediatamente la palanca
del Opticruise y a continuación empujarla de
nuevo alejándola del volante cuando suene el
aviso acústico; de lo contrario la estrategia de
funcionamiento limitado no se activará.
La estrategia de funcionamiento limitado
permanece activada hasta que desconecta el
encendido con la llave de encendido.
Completo_SLA
20150305 97
Freno y cambio de marchas
! ¡ADVERTENCIA!
Es importante que el pedal de embrague esté
pisado porque el sistema de cambio de marchas
seguirá engranando una marcha tras un periodo
de tiempo determinado. Si no se pisa el pedal de
embrague, es posible que el vehículo empiece a
moverse. Esto puede producir también daños
graves en la cadena cinemática.
¡IMPORTANTE!
No engrane una marcha demasiado corta. Esto
puede provocar el embalamiento del motor.
98 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
Pise el pedal de embrague hasta que haya
finalizado el cambio de marcha, la marcha
seleccionada aparezca en pantalla y suene el
avisador.
Opticruise
El Opticruise es un sistema que permite cambiar de marcha
automáticamente con una caja de cambios manual. Las averías
del Opticruise normalmente producen el deterioro de una
función y/o del rendimiento del sistema. Si hay una avería, se
generan códigos de avería. Remítase a la sección del cuadro de
instrumentos para obtener más información sobre códigos de
avería.
Su vehículo puede tener la función de velocidad de crucero baja.
Una velocidad de crucero baja significa que el vehículo calcula
cuándo es posible ahorrar combustible reduciendo el régimen del
motor más de lo normal con cargas bajas. Esta función solo se
conecta si conduce con el Opticruise en modo automático.
Completo_SLA
20150305 99
Freno y cambio de marchas
2 1
motor
b211228
3. Posición D, conducción.
100 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Asegúrese de que no pulsa el botón de A/M
cuando mueve el mando de la columna de la
dirección apartándolo del volante, porque
entonces cambiará del modo automático al modo
manual.
Completo_SLA
20150305 101
Freno y cambio de marchas
2 1
3 2. Cuadro de instrumentos
3. Interruptor del piso para el freno
b213843
motor
1 2 5 6
b211231
3 4
3. Posición D, conducción.
102 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Asegúrese de que no pulsa el botón de A/M
cuando mueve el mando de la columna de la
dirección apartándolo del volante, porque
entonces cambiará del modo automático al modo
manual.
Información en la pantalla
La información del Opticruise y los mensajes de avería aparecen
en la pantalla.
12 3 4
MP 2 m 3 22.00
b211205
Completo_SLA
20150305 103
Freno y cambio de marchas
104 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
20150305 105
Freno y cambio de marchas
5. Arranque el motor.
Estacionamiento
Aparque siempre en punto muerto, N.
Para aparcar , proceda de la siguiente forma:
1. Pise el pedal del embrague y gire el anillo de la palanca
del Opticruise a la posición de punto muerto, N.
106 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Si la palanca del Opticruise no está en la posición
de punto muerto, N, el sistema coloca la caja de
cambios en punto muerto cuando se desconecta
el encendido con la llave de encendido. Sin
embargo, el anillo de la palanca del Opticruise
permanece en la posición en la que la ha dejado.
R, marcha atrás
R (Reverse) se utiliza para hacer circular el vehículo marcha atrás.
Para circular marcha atrás , proceda de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que el vehículo está parado.
Completo_SLA
20150305 107
Freno y cambio de marchas
N, punto muerto
El modo N (Neutral) se utiliza con el vehículo parado y al
utilizar la toma de fuerza. Para obtener más información sobre
las tomas de fuerza, remítase a la sección Accionamiento de la
toma de fuerza.
En las cajas de cambios equipadas con split, si mueve el anillo de
la palanca del Opticruise a N con el pedal de embrague pisado,
podrá seleccionar split alto + o split bajo -.
Puede mover el anillo en la palanca del Opticruise a N en
cualquier momento durante la conducción. Cuando cambia de la
posición D, conducción, a la posición N y de nuevo a D,
108 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
D, conducción
El comportamiento del vehículo en el modo de conducción, D
(Drive), depende de si se selecciona el cambio de marchas
automático (A) o manual (M) y de si se ha seleccionado un
programa.
No deje el vehículo en D cuando esté parado.
Completo_SLA
20150305 109
Freno y cambio de marchas
Modos de funcionamiento
Hay cuatro modos de funcionamiento en total y el vehículo se
puede ajustar para tener disponibles 1, 2 o 3 modos de
funcionamiento diferentes.
Es decir, el vehículo se puede ajustar para que uno o más modos
de funcionamiento no se puedan seleccionar. Póngase en
contacto con un taller Scania si desea cambiar los modos de
funcionamiento disponibles.
110 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
b334546
Completo_SLA
20150305 111
Freno y cambio de marchas
112 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
C, rendimiento limitado
C (Clutch), rendimiento limitado, no se puede seleccionar
manualmente mediante la palanca del Opticruise. Se activa si se
detectan fallos del Opticruise. Cuando este modo está activado
solo se puede utilizar el cambio manual de marchas y para
cambiar de marcha se debe utilizar el embrague.
Completo_SLA
20150305 113
Freno y cambio de marchas
m, modo de maniobras
Cuando se activa el modo de maniobras, aparece m en la pantalla
junto a la marcha engranada. Con el modo de maniobras
seleccionado, el vehículo recordará la última marcha de avance
acoplada en lugar de la marcha de arranque al cambiar entre
marcha atrás y una marcha de avance. Sin embargo, esto solo se
aplica si la marcha de avance es inferior a la programada o a la
marcha de arranque automático. El modo de maniobras se
desactiva automáticamente en la gama alta.
Para activar el modo de maniobras:
• Mantenga la palanca del Opticruise alejada (-) del volante
hasta que se encienda el testigo m con la marcha
seleccionada indicada en la pantalla.
114 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Kickdown
El kickdown se utiliza para reducir una marcha cuando se
necesita más potencia. El consumo de combustible es superior al
normal durante el modo kickdown.
El vehículo puede configurarse para que el kickdown esté
desactivado. Póngase en contacto con un taller Scania para
activar el kickdown.
No es posible utilizar la función de kickdown en el modo de
funcionamiento E, económico.
Para activar el kickdown:
• Pise el pedal del acelerador más allá de la posición de
aceleración máxima.
Completo_SLA
20150305 115
Freno y cambio de marchas
b213839
116 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Freno de escape
El Opticruise puede activar automáticamente el freno de escape
para reducir rápidamente el régimen del motor al cambiar a una
marcha más larga. Esto se hace durante periodos cortos y según
se requiera.
Remítase a la sección Freno de escape para obtener más
información sobre el freno de escape.
Cuando se desacopla el freno de escape durante el cambio de
marchas, el freno de servicio se puede aplicar automáticamente.
De esta forma se mantiene el efecto de frenado sin que el
rendimiento del motor se vea afectado durante el cambio de
marchas.
¡Nota!
Cuando los vehículos están muy cargados, se
debe utilizar la 1ª o 2ª como marcha de arranque.
De lo contrario el embrague se verá expuesto a
un desgaste excesivo.
Completo_SLA
20150305 117
Freno y cambio de marchas
118 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Marcha ultralenta
2 marchas ultralentas, marcha ultralenta corta CL y marcha
ultralenta larga CH, para cuando sea necesario conducir muy
lento. Tenga en cuenta que si se ha seleccionado una marcha
ultralenta, no se indicará en la pantalla el modo de maniobras, m.
¡IMPORTANTE!
Evite seleccionar la marcha ultralenta con el
vehículo en movimiento. Esto puede provocar un
ruido de rascado en la caja de cambios y, en el peor
de los casos, daños en la caja. Esto se debe a que
las marchas ultralentas no están sincronizadas y
además tienen desmultiplicaciones muy cortas.
Completo_SLA
20150305 119
Freno y cambio de marchas
Programador de velocidad
Al conducir con el programador de velocidad activado, el
Opticruise cambia de marcha automáticamente si está
seleccionado el modo de cambio automático de marchas, A. No
obstante, se pueden seleccionar manualmente las marchas tanto
con el cambio de marchas automático como con el manual sin
desactivar el programador de velocidad.
Para obtener información adicional remítase a la sección
Programador de velocidad del capítulo Programador de
velocidad, adherencia y tracción.
120 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Zumbador
El zumbador suena:
• cuando se suelta el pedal de embrague mientras se
engrana la marcha de arranque.
Completo_SLA
20150305 121
Freno y cambio de marchas
122 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Mensajes en la pantalla
marchas.
Completo_SLA
20150305 123
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
Compruebe que haya suficiente líquido de
embrague antes de circular con la estrategia de
funcionamiento limitado activada. El embrague
debe funcionar correctamente. De lo contrario, la
cadena cinemática puede sufrir más daños.
124 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Es importante soltar inmediatamente la palanca
del Opticruise y a continuación empujarla de
nuevo alejándola del volante cuando suene el
aviso acústico; de lo contrario la estrategia de
funcionamiento limitado no se activará.
La estrategia de funcionamiento limitado
permanece activada hasta que desconecta el
encendido con la llave de encendido.
Completo_SLA
20150305 125
Freno y cambio de marchas
! ¡ADVERTENCIA!
Es importante que el pedal de embrague esté
pisado. El sistema de cambio de marchas
engranará no obstante una marcha tras un cierto
retardo de tiempo.
Si no se pisa el pedal de embrague, es posible que
el vehículo empiece a moverse. Esto puede
producir también daños graves en la cadena
cinemática.
¡IMPORTANTE!
No engrane una marcha demasiado corta. Esto
puede provocar el embalamiento del motor.
126 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
Pise el pedal de embrague hasta que haya
finalizado el cambio de marcha, la marcha
seleccionada aparezca en pantalla y suene el
avisador.
Freno de escape
El freno de escape es un freno auxiliar y actúa solamente sobre
las ruedas motrices. En algunos lugares tales como centros
urbanos es posible que el uso del freno de escape esté prohibido,
por ejemplo por la noche, lo que significa que es posible que sea
necesario desactivarlo. En algunos países no está permitido el
freno de escape, lo que significa que es posible que se haya
desactivado.
! ¡ADVERTENCIA!
El freno de escape solo actúa sobre las ruedas
motrices y es muy potente. Por lo tanto, el freno
de escape se debe utilizar con cuidado en
superficies resbaladizas y con cargas ligeras.
Completo_SLA
20150305 127
Freno y cambio de marchas
salpicadero.
128 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
b203596
b328611
145 999
b205766
Completo_SLA
20150305 129
Freno y cambio de marchas
Ralentizador Scania
volante.
130 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
1
0
b203763
salpicadero.
Completo_SLA
20150305 131
Freno y cambio de marchas
! ¡ADVERTENCIA!
No debe frenar con el ralentizador mientras pisa
el pedal de embrague durante más de unos
segundos porque entonces el ralentizador deja de
frenar.
132 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Economía de funcionamiento
La economía de funcionamiento no se verá afectada si mantiene
el motor funcionando a un régimen elevado cuando frene con el
ralentizador. El uso del freno auxiliar puede hacer que se reduzca
de forma importante el desgaste de los frenos y que se ahorre de
este modo una gran cantidad de dinero.
Conducción en descenso
! ¡ADVERTENCIA!
No utilice los frenos de las ruedas para mantener
una velocidad del vehículo constante en los
descensos.
Completo_SLA
20150305 133
Freno y cambio de marchas
! ¡ADVERTENCIA!
No utilice el freno auxiliar en superficies
deslizantes. Las ruedas pueden bloquearse,
incluso si el vehículo está equipado con ABS.
Ralentizador y ABS
Cuando el ABS está actuando el ralentizador se desconecta
automáticamente. Se vuelve a activar en cuanto lo permite el
sistema de frenos. El ABS necesita determinado tiempo de
reacción antes de entrar en funcionamiento.
134 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
R B b200606
1
0
b203763
Completo_SLA
20150305 135
Freno y cambio de marchas
b200466
B
b200606
Ralentizador y EBS
El EBS puede controlar también el efecto de frenado del
ralentizador. Cuando el EBS está en funcionamiento, el freno
auxiliar queda desactivado automáticamente. El freno auxiliar se
vuelve a activar en cuanto lo permite el sistema de frenos. Sin
136 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Calentamiento manual
Proceda de la siguiente forma para calentar el motor, el sistema
de refrigeración y la cabina rápidamente utilizando el
ralentizador:
1. Acelere con el pedal del acelerador.
Completo_SLA
20150305 137
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
Debe desconectar la palanca del ralentizador una
vez que el vehículo haya alcanzado la temperatura
de funcionamiento si todavía tiene pisado el pedal
del acelerador.
Calentamiento automático
En condiciones climáticas frías, el motor, el sistema de
refrigeración y la cabina se pueden calentar rápidamente
utilizando el ralentizador. Para obtener más información,
remítase a la sección sobre el sistema de climatización.
138 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
instrumentos
Completo_SLA
20150305 139
Freno y cambio de marchas
Ralentizador Allison
Ralentizador, generalidades
El ralentizador es un freno auxiliar y actúa solamente sobre las
ruedas motrices. Utilice el ralentizador durante periodos
prolongados de frenado y reserve los frenos de rueda para
periodos breves de frenado. De este modo se reducirá el desgaste
y el riesgo de la pérdida de fuerza de frenado debido al
sobrecalentamiento.
ralentizador.
140 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
b205440
Completo_SLA
20150305 141
Freno y cambio de marchas
Conducción en descenso
! ¡ADVERTENCIA!
No utilice los frenos de las ruedas para mantener
una velocidad del vehículo constante en los
descensos.
! ¡ADVERTENCIA!
No utilice el freno auxiliar en superficies
deslizantes. Las ruedas pueden bloquearse,
incluso si el vehículo está equipado con ABS.
142 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
1
0
b329016
b200466
Completo_SLA
20150305 143
Freno y cambio de marchas
B
b200606
R
144 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Ralentizador y ABS
Cuando el ABS está actuando el ralentizador se desconecta
automáticamente. Se vuelve a activar en cuanto lo permite el
sistema de frenos. El ABS necesita determinado tiempo de
reacción antes de entrar en funcionamiento.
Ralentizador y EBS
El EBS puede controlar también el efecto de frenado del
ralentizador. Cuando el EBS está en funcionamiento, el freno
auxiliar queda desactivado automáticamente. El freno auxiliar se
vuelve a activar en cuanto lo permite el sistema de frenos. Sin
embargo, se debe tener en cuenta que el EBS presenta cierto
tiempo de reacción.
Remítase a la sección del EBS para más información.
Completo_SLA
20150305 145
Freno y cambio de marchas
146 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento está situado en el salpicadero.
! ¡ADVERTENCIA!
Aplique siempre el freno de estacionamiento
adecuadamente antes de abandonar la cabina.
1. Posición de conducción
2. Posición del freno de emergencia
b211736
Posición de conducción
Cuando la palanca está en la posición más adelantada 1, el freno
de estacionamiento se suelta siempre que exista una presión de
funcionamiento suficiente en el sistema.
Completo_SLA
20150305 147
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Compruebe que el freno de estacionamiento esté
bloqueado en la posición 3 presionándolo. La
palanca se saldrá 2-3 mm al soltarla.
! ¡ADVERTENCIA!
Compruebe que la combinación de vehículos no
se mueva cuando aparque en una pendiente.
Conecte el freno de estacionamiento del
remolque y calce las ruedas si es necesario.
148 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
1. Posición de conducción
2. Posición del freno de emergencia
3. Posición del freno de estacionamiento
b211737
4. Posición de prueba
Posición de conducción
Cuando la palanca está en la posición más adelantada 1, el freno
de estacionamiento se suelta siempre que exista una presión de
funcionamiento suficiente en el sistema.
Completo_SLA
20150305 149
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Compruebe que el freno de estacionamiento esté
bloqueado en la posición 3 presionándolo. La
palanca se saldrá 2-3 mm al soltarla.
! ¡ADVERTENCIA!
Compruebe que la combinación de vehículos no
se mueva cuando aparque en una pendiente.
Conecte el freno de estacionamiento del
remolque y calce las ruedas si es necesario.
Posición de prueba
Suelte los frenos del remolque tirando de la palanca hasta la
posición 4. Compruebe que la combinación de vehículos sigue
inmóvil y deje que el muelle de la palanca vuelva a la posición 3.
El freno de estacionamiento de la tractora sigue aplicado.
Válvula de bloqueo
Cuando la presión del sistema de frenos cae por debajo del valor
correspondiente al ajuste de la válvula de bloqueo, se aplicará
automáticamente el freno de estacionamiento del vehículo. Una
150 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
freno de estacionamiento.
Completo_SLA
20150305 151
Freno y cambio de marchas
b209857
salpicadero.
152 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
! ¡ADVERTENCIA!
La palanca del freno del remolque solo afecta a
los frenos del remolque.
! ¡ADVERTENCIA!
No utilice el freno del remolque durante el
estacionamiento.
! ¡ADVERTENCIA!
Recuerde que las ruedas se pueden bloquear
durante las frenadas fuertes.
Completo_SLA
20150305 153
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
No utilice la asistencia en arranques en pendiente
en condiciones de hielo en la carretera, puesto que
se puede producir el derrapaje del vehículo con las
ruedas bloqueadas.
154 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
La asistencia en arranques en pendiente no está
activada si la presión del freno es demasiado baja
o si el ABS se ha activado al final de la frenada.
! ¡ADVERTENCIA!
Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de abandonar la zona del conductor.
Completo_SLA
20150305 155
Freno y cambio de marchas
b334611
¡IMPORTANTE!
No utilice la asistencia en arranques en pendiente
en condiciones de hielo en la carretera, puesto que
las ruedas bloqueadas pueden hacer que el
vehículo derrape.
156 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
b200326
¡Nota!
El freno en pendientes no se activa si la presión
del freno es demasiado baja o si el ABS se ha
activado al final de la frenada.
Completo_SLA
20150305 157
Freno y cambio de marchas
! ¡ADVERTENCIA!
Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de abandonar el puesto del conductor.
158 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
ABS
ABS ABS
b204351
ABS significa que el vehículo está equipado con frenos
antibloqueo. Las ventajas del ABS son enormes en caso de
frenada de emergencia. Debido a que las ruedas no se bloquean,
se reduce la distancia de frenado y se mejora la dirección,
cualquiera que sea el tipo de la carretera.
¡Nota!
Sobre superficies resbaladizas, la fricción se
reduce considerablemente y la distancia de
frenado aumenta, incluso en vehículos con ABS.
Completo_SLA
20150305 159
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
El ABS no funciona a velocidades inferiores a los
10 km/h.
160 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
EBS
Información general
El EBS es un sistema de frenos electrónico que implica que los
frenos se aplican con más rapidez, lo que proporciona una
distancia de frenado menor. Durante la frenada normal, el EBS
distribuye la fuerza de frenado entre las ruedas de modo que el
desgaste de los forros de freno se iguale. En cambio, durante una
frenada fuerte, la fuerza de frenado se distribuye de manera que
la estabilidad del vehículo siga siendo la mejor posible.
El EBS incluye las funciones de ABS, ESP y TC (control de
tracción). Remítase a la sección de ABS, ESP y TC (control de
tracción) para más información.
! ¡ADVERTENCIA!
La carrocería, conversiones y la re-
parameterización del sistema de control o de la
columna de la dirección afectan al sistema de
control. Póngase en contacto con un taller
Scania.
Completo_SLA
20150305 161
Freno y cambio de marchas
¡Nota!
Cuando el vehículo ha estado parado durante más
de 30 segundos, o cuando se ha conectado el
encendido, el vehículo detecta que ha cambiado
la carga. Si se ha modificado el peso de la carga,
el sistema EBS no activará el ralentizador al
frenar las 3-6 primeras veces. Este
funcionamiento es normal.
Sistema de emergencia
Si se produce una anomalía grave en el EBS, un sistema de
emergencia controlado mediante aire comprimido se acopla
automáticamente. En el cuadro de instrumentos se muestra un
testigo de frenos rojo.
162 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
! ¡ADVERTENCIA!
Cuando entra en funcionamiento el sistema de
emergencia, la presión de frenado de los frenos
de rueda es controlada mediante aire
comprimido, en vez de con señales electrónicas.
La potencia de frenado del sistema de frenos es la
misma, aunque el tacto del pedal de freno es
distinto y es necesario aplicar más fuerza de lo
normal en el pedal para frenar el vehículo.
Cuando se activa el sistema de emergencia, todas
las funciones electrónicas, p. ej. ABS y TC, y ESP
se desactivan.
Control de desgaste
El control de desgaste ayuda a distribuir la potencia de frenado
para que los frenos de disco se desgasten de modo uniforme. Esto
significa que los componentes desgastados de los frenos de disco
pueden sustituirse con regularidad y al mismo tiempo en todas
las ruedas. Sin embargo, durante una frenada fuerte, la
estabilidad del vehículo constituye una prioridad superior a la de
un desgaste uniforme de los componentes.
Es posible comprobar en el cuadro de instrumentos cuánto
queda de forro de freno en cada rueda. Remítase a la sección
sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.
Completo_SLA
20150305 163
Freno y cambio de marchas
¡IMPORTANTE!
La protección se aplica solo a los diferenciales de
eje trasero. La protección no es válida para los
bloqueos de diferencial longitudinales.
Información de advertencia
Los símbolos y mensajes de avería relacionados con el EBS se
muestran en el cuadro de instrumentos. Si se produce una avería
se generan códigos de avería que se pueden leer en el cuadro de
instrumentos.
164 Completo_SLA
20150305
Freno y cambio de marchas
! ¡ADVERTENCIA!
No conduzca el vehículo si el testigo de presión
de frenos baja está parpadeando o si los
indicadores de presión de frenos indican que la
presión es demasiado baja. Póngase en contacto
con un taller Scania si no puede aumentar la
presión para que los testigos se apaguen.
¡Nota!
Un mensaje de avería se muestra durante 5
segundos cuando el remolque está conectado.
Esto no significa que haya una avería, sino que es
solo una comprobación para garantizar que el
mensaje de avería funciona. Si el mensaje de
avería desaparece dentro de un tiempo
determinado, el sistema funciona correctamente.
El mensaje de avería solo aparece si el remolque
está equipado con EBS.
Prueba de frenos
Si los testigos de prueba de frenos del cuadro de instrumentos se
encienden, pare el vehículo y realice una comprobación de los
frenos.
Completo_SLA
20150305 165
Freno y cambio de marchas
b213150
166 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Programador de velocidad,
adherencia y tracción
Cerradura de encendido
Posición de bloqueo
b209847
¡Nota!
Saque siempre la llave de la cerradura de
encendido cuando abandone el vehículo, a fin de
evitar que personas no autorizadas pongan el
vehículo en marcha.
Completo_SLA
20150305 167
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Posición de radio
b209848
Posición de conducción
b209849
Posición de arranque
b209850
168 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
1 2
velocidad principal
1 2
1. Interruptor ACC/RET
2. Interruptor principal del
b209801
programador de velocidad
Completo_SLA
20150305 169
Programador de velocidad, adherencia y tracción
170 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Kickdown
El kick-down se utiliza para reducir, por ejemplo al adelantar, La
posición de kick-down también se puede utilizar para retrasar el
cambio de marcha, de modo que se mantenga una marcha a un
régimen del motor superior a lo normal.
Acelerador manual
El acelerador manual funciona de una forma semejante al
programador de velocidad. La diferencia es que el acelerador
manual regula el régimen del motor en lugar de la velocidad de
conducción.
Completo_SLA
20150305 171
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Conexión
La función de acelerador manual se puede emplear cuando el
vehículo está estacionado y cuando se conduce a baja velocidad (a
un máximo de 10 km/h).
1 2
velocidad principal
172 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Desconexión
Se puede desconectar la función de acelerador manual pulsando
uno de los siguientes elementos:
• OFF en el botón del programador de velocidad del
volante
• Pedal de freno
• Pedal de embrague
• 0 en el interruptor del programador de velocidad
principal
Completo_SLA
20150305 173
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Control de la aceleración
Para reducir el consumo de combustible y mejorar la comodidad
de la marcha, el vehículo está equipado con control de la
aceleración. La mejora es más evidente cuando la resistencia al
giro es baja, cuando el vehículo lleva poca carga, o durante el
funcionamiento con muchas paradas y arranques.
El conductor solo percibe el control de la aceleración cuando el
vehículo no entrega toda la potencia cuando la resistencia al giro
es baja.
Cuando la resistencia al giro es elevada, p. ej. con mucha carga,
conduciendo cuesta arriba, el control de la aceleración no afecta
al par motor.
El grado de control de la aceleración se puede ajustar en un taller
de Scania.
Desactivación temporal
El control de la aceleración se puede desactivar temporalmente a
velocidades superiores a los 30 km/h. Para ello, pise el pedal del
acelerador a la posición de kickdown. Cuando la resistencia al
giro es elevada, el control de la aceleración no puede afectar al
par motor con toda seguridad. En tal caso, pisar el pedal del
acelerador a la posición de kickdown no cambia nada.
174 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Programador de velocidad
1. Interruptor ACC/RET para
1 2 aumentar o reducir la velocidad
ajustada.
2. Interruptor principal del
programador de velocidad. Para
conectar y desconectar el
programador de velocidad y para
b209801
¡Nota!
La velocidad debe ser de al menos 20 km/h para
que se active el programador de velocidad.
b209802
Completo_SLA
20150305 175
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b209803
176 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Programador de velocidad
1 2
velocidad principal
¡Nota!
La velocidad debe ser de al menos 20 km/h para
que se active el programador de velocidad.
b209807
Completo_SLA
20150305 177
Programador de velocidad, adherencia y tracción
178 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Programador de velocidad
¡Nota!
La velocidad debe ser de al menos 20 km/h para
que se active el programador de velocidad.
Completo_SLA
20150305 179
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b209809
180 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA
20150305 181
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b206921
182 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b206920
Ecocruise aprovecha la energía cinética que se produce durante un descenso.
Eco-roll
Si es adecuado, eco-roll activará la conducción por inercia
automática en punto muerto para reducir el consumo de
combustible.
Completo_SLA
20150305 183
Programador de velocidad, adherencia y tracción
A N 11.00
1 85 5 91
E km/h km/h
81 86
2 km/h km/h
85 91
km/h km/h
E 1. Se muestra N en el campo de
marcha engranada.
b340764
184 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
AEB
El AEB es un sistema de frenos de emergencia automático que
usa una cámara y un radar para mitigar los daños de los
accidentes de tráfico con los vehículos que circulan por delante.
! ¡ADVERTENCIA!
El AEB es solo una ayuda. El AEB no se adapta a
las condiciones de conducción ni a las
condiciones climatológicas. El conductor
siempre es responsable de conducir el vehículo de
forma segura.
Completo_SLA
20150305 185
Programador de velocidad, adherencia y tracción
! ¡ADVERTENCIA!
La manipulación de la señal de velocidad del
vehículo puede hacer que el AEB no funcione
como se espera o que se active de forma
incorrecta.
Aviso de colisión
b337601
186 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA
20150305 187
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Activación y disponibilidad
emergencia.
188 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b337600
Símbolo de AEB limitado o desactivado.
Desactivada
Funcionamiento limitado
1 2
1. Radar bloqueado
b338373
2. Cámara bloqueada
Completo_SLA
20150305 189
Programador de velocidad, adherencia y tracción
! ¡ADVERTENCIA!
El AEB solo es una ayuda y puede tener
dificultades a la hora de identificar vehículos y
ubicarlos correctamente en determinadas
condiciones de tráfico. El AEB puede pasar por
alto un riesgo de colisión o activarse cuando no
exista riesgo de colisión.
190 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b338366
Curvas
arcén.
Completo_SLA
20150305 191
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b338369
Cambio de carril.
! ¡ADVERTENCIA!
El vehículo no frena ni avisa automáticamente
cuando encuentra obstáculos fijos. El
programador de velocidad adaptativo solo regula
la distancia con los vehículos en movimiento que
circulan por delante.
192 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
! ¡ADVERTENCIA!
No utilice el programador de velocidad
adaptativo en carreteras de superficie resbaladiza.
El programador de velocidad adaptativo no ajusta
la distancia de los vehículos que circulan por
delante teniendo en cuenta las condiciones de la
carretera.
Información general
El programador de velocidad adaptativo utiliza principalmente el
ralentizador. Utilice el ralentizador o el control de velocidad en
descenso para frenados prolongados en una pendiente cuesta
Completo_SLA
20150305 193
Programador de velocidad, adherencia y tracción
194 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
delante.
Completo_SLA
20150305 195
Programador de velocidad, adherencia y tracción
196 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Aviso de colisión
b337601
Completo_SLA
20150305 197
Programador de velocidad, adherencia y tracción
! ¡ADVERTENCIA!
El programador de velocidad adaptativo solo es
una ayuda y puede tener dificultades a la hora de
identificar vehículos y ubicarlos correctamente
en determinadas condiciones de tráfico. El
programador de velocidad adaptativo puede pasar
por alto un riesgo de colisión o activarse cuando
no exista riesgo de colisión.
b338366
Curvas
198 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b338367
Posición transversal
arcén
Completo_SLA
20150305 199
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b338369
Cambio de carril
! ¡ADVERTENCIA!
Durante la calibración el AEB y el programador
de velocidad adaptativo se desactivan. Los
sistemas no emitirán ningún aviso de riesgo de
colisión ni se activarán para reducir las
incidencias de la situación del tráfico.
200 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
descenso en el volante
Completo_SLA
20150305 201
Programador de velocidad, adherencia y tracción
202 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA
20150305 203
Programador de velocidad, adherencia y tracción
75 km/h
En la pantalla se muestra la
velocidad a la que el vehículo
b209745
comienza a frenar.
204 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA
20150305 205
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡IMPORTANTE!
El sistema de alerta de cambio de carril de Scania
solo es una ayuda.
Mantenga limpia la zona del cristal del parabrisas
delante de la cámara para no limitar el campo de
visión de la cámara.
206 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Activación y disponibilidad
Scania.
Completo_SLA
20150305 207
Programador de velocidad, adherencia y tracción
208 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
restringida.
Completo_SLA
20150305 209
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Funcionamiento
210 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b211703
1. Vista de conducción con 2. La vista de puntuación de
visualización dinámica de las conducción muestra la puntuación
puntuaciones de conducción y las de conducción como un porcentaje
recomendaciones. para cada categoría.
¡IMPORTANTE!
Centre su atención en las condiciones del tráfico.
Consulte la puntuación de conducción cuando el
vehículo esté parado.
Completo_SLA
20150305 211
Programador de velocidad, adherencia y tracción
la pantalla.
212 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
1 2 3 4
b213005
1. La asistencia al conductor muestra la vista de
conducción. Muestra una puntuación media para todas
las categorías de un 70%.
Completo_SLA
20150305 213
Programador de velocidad, adherencia y tracción
3 5 6 8
A B
b211720
1 2 4 7 9
214 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
4. Icono de anticipación.
Las 4 categorías
La asistencia al conductor Scania proporciona una puntuación de
conducción en 4 categorías. Las categorías son:
• conducción en pendientes
• uso de los frenos
• anticipación
• selección de marchas
Completo_SLA
20150305 215
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Conducción en pendientes
b211721
Cima
En un cambio de rasante, debe soltar el pedal del acelerador a
tiempo, antes de alcanzar la cima para que el vehículo pueda
hacer uso de su energía cinética en la cima y en el descenso. Si se
hace esto correctamente, el vehículo vuelve a tener la velocidad
que tenía antes del tramo ascendente. La puntuación de
conducción para el paso por un cambio de rasante se muestra
mediante el icono a la izquierda de la imagen.
b211722
Pendientes pronunciadas
Si necesita frenar durante el descenso de una pendiente
pronunciada, el sistema evalúa cuánto aceleró antes de iniciar el
tramo descendente. Si tiene un buen estilo de conducción
predictivo, el sistema espera que suelte el acelerador un poco
216 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA
20150305 217
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b211725
superior.
CONSEJO
No se obtiene una puntuación de conducción en pendientes si el
vehículo está equipado con programador de velocidad adaptativo
y está ajustado para regular la velocidad según otro vehículo. No
se proporciona una puntuación de conducción si el vehículo está
equipado con un sistema Scania Ecocruise activo. Sin embargo,
durante la conducción con un programador de velocidad
convencional se espera que conduzca de forma activa en estas
situaciones. Puede desactivar el programador de velocidad antes
del tramo ascendente con el botón OFF y activarlo de nuevo con
el botón RES.
218 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
CONSEJO
Las frenadas pequeñas y las frenadas a velocidades de arranque
bajas no generan ninguna puntuación de conducción.
Generalmente el sistema fomenta el uso del ralentizador todo lo
que sea posible. Puede activar el ralentizador automático
mediante un botón situado en la palanca del ralentizador. Véase
la sección sobre el ralentizador en el manual del conductor para
más información.
Utilice la palanca del ralentizador de forma activa y frene con
suavidad incluso cuando conduzca en zonas urbanizadas.
Obsérvese que la puntuación de conducción por frenado solo se
da una vez completado el frenado. Se considera completado
cuando el vehículo se ha parado o cuando acelera.
Completo_SLA
20150305 219
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Anticipación
b211727
Icono de anticipación.
CONSEJO
Evite acelerar con la palanca del ralentizador en la posición de
freno. Esto significa que el ralentizador comienza a frenar justo
cuando suelta el acelerador.
Esta categoría fomenta el freno motor. Al utilizar el freno motor
la velocidad baja sin que sea necesario utilizar el pedal de freno o
un freno auxiliar.
Selección de marchas
220 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b211729
CONSEJO
No se obtiene ninguna puntuación de conducción por selección
de marchas si se conduce con el Opticruise en la posición AUT.
Generalmente el sistema fomenta conducir con un régimen
motor bajo. Esto significa que la recomendación de reducir a una
Completo_SLA
20150305 221
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Conducción en pendientes
b337999
222 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b338129
Completo_SLA
20150305 223
Programador de velocidad, adherencia y tracción
224 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Anticipación
b338033
Icono de anticipación.
Selección de marchas
b338034
Completo_SLA
20150305 225
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b211729
La asistencia al conductor le proporciona recomendaciones sobre los cambios de
marcha.
226 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Modos de funcionamiento
Para conseguir la mejor economía de combustible, seleccione el
modo de funcionamiento estándar o económico. La asistencia al
conductor controla el uso del par y los cambios en la velocidad y
determina si los modos de funcionamiento de potencia adicional
o todo terreno son apropiados. Si este no es el caso, la asistencia
al conductor indica que el modo de funcionamiento actual no es
adecuado.
Si se selecciona el modo de funcionamiento de potencia adicional
o todo terreno, el número de recomendaciones que se muestran
en el ICL se restringirá. El análisis se mantendrá igual.
Completo_SLA
20150305 227
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b211703
228 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
3 5 6 8
A B
b211720
1 2 4 7 9
4. Icono de anticipación.
Completo_SLA
20150305 229
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Suspensión neumática
El sistema ELC controla el nivel del vehículo comprobando y
controlando la presión de aire en los fuelles a la vez que midiendo
el nivel del vehículo. Esta función asegura que el nivel del
vehículo se mantenga constante independientemente de la carga
sobre los ejes. El sistema ELC detecta el nivel del vehículo
mediante sensores eléctricos montados en el bastidor y
conectados al eje correspondiente mediante un brazo articulado.
Además, el sistema ELC controla el eje portador subiéndolo o
bajándolo según sea necesario.
230 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡Nota!
El control de nivel lento se produce sólo cuando
la velocidad es superior a 1km/h.
¡Nota!
El control de nivel rápido se produce sólo cuando
la velocidad es inferior a 1km/h.
Completo_SLA
20150305 231
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Tracción óptima
La finalidad de la función de Tracción óptima es la de distribuir
el peso durante la carga de forma que se optimice lo máximo
posible en relación con el eje motriz. Esta función permite variar
la distribución de la carga entre los ejes según la carga total del
bogie. El eje motriz absorbe todo el aumento de la carga hasta
alcanzar su carga máxima. A continuación todo el aumento de la
carga se coloca sobre el eje portador hasta alcanzar la carga
máxima permitida del bogie. Esta distribución de la carga entre
los ejes se mantiene si el vehículo es sobrecargado.
232 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Suspensión neumática
El sistema ELC controla el nivel del vehículo comprobando y
controlando la presión de aire en los fuelles a la vez que midiendo
el nivel del vehículo. Esta función asegura que el nivel del
vehículo se mantenga constante independientemente de la carga
sobre los ejes. El sistema ELC detecta el nivel del vehículo
mediante sensores eléctricos montados en el bastidor y
conectados al eje correspondiente mediante un brazo articulado.
Además, el sistema ELC controla el eje portador subiéndolo o
bajándolo según sea necesario.
Completo_SLA
20150305 233
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡Nota!
El control de nivel lento se realiza sólo cuando la
velocidad es superior a 1 km/h.
¡Nota!
El control de nivel rápido se produce sólo cuando
la velocidad es inferior a 1km/h.
234 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA
20150305 235
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡Nota!
La velocidad máxima permitida para cambiar los
niveles del vehículo es de 30 km/h.
b209888
conducción normal.
236 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡Nota!
Para regresar a la posición normal desde la
posición 2 cuando los fuelles se vacían de aire, en
primer lugar debe subir el interruptor hasta la
posición 1 y, a continuación, de nuevo a la
posición central.
conducción normal.
Completo_SLA
20150305 237
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡Nota!
La máxima velocidad permitida para cambiar de
niveles de vehículo es 30 km/h.
conducción normal.
b333909
238 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA
20150305 239
Programador de velocidad, adherencia y tracción
del remolque.
del remolque.
remolque
240 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Transferencia de carga
La transferencia de carga se utiliza para aumentar
temporalmente la presión sobre el eje motriz, p. ej., si se necesita
más tracción.
b209893
¡Nota!
La función de transferencia de carga sólo
funciona si circula a velocidades inferiores a 30
km/h.
¡IMPORTANTE!
Recuerde que el vehículo se debe poner en
marcha con cuidado después de una transferencia
de carga de más de 13 toneladas. En caso
contrario, la cadena cinemática y el eje trasero
podrían resultar dañados.
Completo_SLA
20150305 241
Programador de velocidad, adherencia y tracción
está acoplado.
En el cuadro de instrumentos se
muestra información sobre la
b210837
distribución de la carga.
242 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡IMPORTANTE!
Recuerde que el vehículo se debe poner en
marcha con cuidado después de una transmisión
de la carga de más de 13 toneladas. En caso
contrario, la cadena cinemática y el eje trasero
podrían resultar dañados.
Completo_SLA
20150305 243
Programador de velocidad, adherencia y tracción
está acoplado.
En el cuadro de instrumentos se
muestra información sobre la
b210837
distribución de la carga.
Transferencia de carga
La función de transferencia de carga se usa para aumentar
temporalmente la presión sobre el eje motriz.
244 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b209893
¡Nota!
La función de transferencia de carga sólo
funciona si circula a velocidades inferiores a 30
km/h.
¡IMPORTANTE!
Recuerde que el vehículo se debe poner en
marcha con cuidado después de una transferencia
de carga de más de 13 toneladas. En caso
contrario, la cadena cinemática y el eje trasero
podrían resultar dañados.
Completo_SLA
20150305 245
Programador de velocidad, adherencia y tracción
está acoplado.
En el cuadro de instrumentos se
muestra información sobre la
b210837
distribución de la carga.
246 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡IMPORTANTE!
Recuerde que el vehículo se debe poner en
marcha con cuidado después de una transmisión
de la carga de más de 13 toneladas. En caso
contrario, la cadena cinemática y el eje trasero
podrían resultar dañados.
Completo_SLA
20150305 247
Programador de velocidad, adherencia y tracción
está acoplado.
En el cuadro de instrumentos se
muestra información sobre la
b210837
distribución de la carga.
248 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Mando de bloqueos de
b212810
diferencial.
Completo_SLA
20150305 249
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b209859
Mando de bloqueos de
diferencial y control de tracción,
b213269
TC.
250 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Acoplamiento y desacoplamiento de la
tracción delantera
El aspecto del mando giratorio puede variar ligeramente de un
vehículo a otro dependiendo del número de bloqueos del
diferencial.
Completo_SLA
20150305 251
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b212948
tracción delantera
en el cuadro de instrumentos.
252 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡IMPORTANTE!
Acople la tracción delantera solo cuando las
ruedan tengan un buen agarre al firme de la
calzada. Si las ruedas derrapan sobre el firme de la
calzada, se debe detener el camión antes de
acoplar la tracción delantera.
¡Nota!
Es posible que el sistema ABS del camión
desacople automáticamente la tracción delantera
en determinadas condiciones. Si así ocurre,
puede volver a acoplar la tracción delantera.
Tracción integral
El vehículo está equipado con tracción integral. El sistema de
tracción integral aumenta la tracción del vehículo distribuyendo
el par de la caja principal a los ejes delantero y trasero a través de
una caja de reenvío.
El sistema de tracción integral también controla varios de los
bloqueos de diferencial del vehículo.
Completo_SLA
20150305 253
Programador de velocidad, adherencia y tracción
! ¡ADVERTENCIA!
La maniobrabilidad del vehículo se reduce
cuando está acoplado el bloqueo de diferencial.
254 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡IMPORTANTE!
Se puede acoplar y desacoplar el bloqueo de
diferencial con el mando durante la conducción,
siempre que no haya ruedas patinando. Si acopla
el bloqueo de diferencial mientras las ruedas están
patinando, existe el riesgo de que el grupo cónico
resulte dañado. Es posible que en ocasiones el
bloqueo o desbloqueo del diferencial lleve
tiempo.
de diferencial
Completo_SLA
20150305 255
Programador de velocidad, adherencia y tracción
256 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b212948
de diferencial
Completo_SLA
20150305 257
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡IMPORTANTE!
No acople ni desacople nunca el bloqueo del
diferencial si las ruedas están patinando.
diferencial
258 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
del diferencial
Completo_SLA
20150305 259
Programador de velocidad, adherencia y tracción
diferencial
260 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b212948
del diferencial
Completo_SLA
20150305 261
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Acoplamiento y desacoplamiento de la
marcha corta
Para poder acoplar y desacoplar la marcha corta en la caja de
reenvío, deben cumplirse las condiciones siguientes:
• El vehículo debe estar completamente parado.
• La palanca de cambios normal debe estar en punto
muerto.
262 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Acoplamiento y desacoplamiento de la
marcha corta
Para poder acoplar y desacoplar la marcha corta en la caja de
reenvío, deben cumplirse las condiciones siguientes:
• Pise el pedal de freno y manténgalo pisado.
• El vehículo debe estar completamente parado.
• La palanca de cambios normal debe estar en punto
muerto.
Completo_SLA
20150305 263
Programador de velocidad, adherencia y tracción
b209862
Desconexión
¡IMPORTANTE!
Si el vehículo no tiene potencia o carece de aire
comprimido, se deben desacoplar los árboles de
transmisión tanto del eje delantero como del
trasero antes del remolcado. Esta operación se
debe realizar si se va a llevar a cabo el remolcado
con el eje delantero levantado o sin levantar.
264 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
¡IMPORTANTE!
Mientras el desacoplamiento de las ruedas
motrices esté activado, la caja principal también
debe estar en punto muerto. De lo contrario, la
caja de reenvío resultará dañada debido a una falta
de lubricación. Esto no se aplica a los modelos
especiales equipados con una toma de fuerza y/o
bomba de aceite integrada.
Conexión
Conecte la transmisión de la siguiente forma:
• El vehículo debe estar parado.
• Si el vehículo está equipado con caja de cambios
automática, active la posición de punto muerto de la caja
de cambios.
Completo_SLA
20150305 265
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Conexión
Conecte la transmisión de la siguiente forma:
• El vehículo debe estar parado.
• Si el vehículo está equipado con caja de cambios
automática, active la posición de punto muerto de la caja
de cambios.
ESP
El ESP activa el freno de servicio de las ruedas correspondientes,
los frenos del remolque y/o reduce el par motor. Esto reduce el
riesgo de que el vehículo derrape o vuelque.
Conduzca con cuidado cuando lleve una carga que no se pueda
anclar o cuando la carga tenga un centro de gravedad alto.
266 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
! ¡ADVERTENCIA!
Evite circular con el ESP activado al tomar
curvas muy peraltadas. El control del ESP en este
caso puede suponer una situación de peligro.
b200346
Interruptor de TC.
Completo_SLA
20150305 267
Programador de velocidad, adherencia y tracción
de diferencial y TC.
Control de tracción ( TC )
El control de tracción (TC) impide el derrape de las ruedas
motrices reduciendo el par motor y frenando las ruedas que
derrapan. El TC también impide que las ruedas motrices se
bloqueen si se suelta demasiado rápido el pedal del acelerador. Se
logra mediante el aumento del par motor cuando las ruedas
tienden a bloquearse.
268 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Uso de TC
Utilice el mando TC para activar Off-road o para desactivar el
control de tracción, TC.
El control TC está situado en el mando para los bloqueos de
diferencial o en un interruptor individual, remítase a la siguiente
ilustración.
Completo_SLA
20150305 269
Programador de velocidad, adherencia y tracción
1 2
1. Mando para los bloqueos de
diferencial con un botón para el
control de tracción, TC.2.
Interruptor para el control de
b216199
tracción, TC.
TC todoterreno
Pulse brevemente el mando para cambiar a TC Off-road. El TC
controla entonces el patinado de las ruedas solamente con los
frenos. La reducción del par del motor durante el patinado de las
ruedas se desconecta. Puede utilizar TC Off-road cuando circula
por barro, gravilla o nieve espesa.
270 Completo_SLA
20150305
Programador de velocidad, adherencia y tracción
velocidades diferentes.
Completo_SLA
20150305 271
Instrumentos de información del vehículo
Cuadro de instrumentos
1 2 3 2 4
b208574
9 8 5 7 5 6 5
272 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Cuadro de instrumentos
1 2 3 3 2 4
60
0l/100 120
km
b208575
9 8 5 7 5 6 5
Completo_SLA
20150305 273
Instrumentos de información del vehículo
Cuentarrevoluciones
El cuentarrevoluciones muestra el régimen del motor en
revoluciones por minuto (rpm). El cuentarrevoluciones tiene
cuatro zonas:
• Blanca, alrededor de 500 rpm.
• Verde, entre 1.000 y 1.600 rpm. El mayor ahorro de
combustible y el par máximo se obtienen cuando el
régimen del motor se sitúa dentro de la zona verde.
¡Nota!
Seleccione una marcha que mantenga el régimen
dentro de la zona verde. De esta forma el motor
funciona de la forma más eficiente.
274 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Indicador de refrigerante
Este indicador informa de la temperatura del refrigerante del
motor. Compruebe el nivel del refrigerante si el indicador se
sitúa en la zona roja.
Intermitente
El cuadro de instrumentos tiene 2 símbolos de intermitentes a la
derecha del tren de carretera y 2 símbolos de intermitentes a la
izquierda del tren de carretera.
b213261
Completo_SLA
20150305 275
Instrumentos de información del vehículo
Pantalla
1. Información de la caja de cambios y visualización de la
1 hora.
2. Cuadros de mensajes, texto de advertencia y menús.
2
3. Cuadro para símbolos de advertencia.
4. Kilometraje, advertencia de patinaje y temperatura
3
exterior. La advertencia de patinaje aparece cuando la
4
temperatura exterior está próxima al punto de
b208588
congelación.
congelación.
276 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Visualización de advertencias
Las advertencias se muestran como un testigo encendido o como
un símbolo con texto en la pantalla. Si pulsa una flecha del botón
INFO, el mensaje de anomalía desaparece unos segundos y
después vuelve a aparecer. Si se generan varios mensajes con la
misma importancia, se visualiza el mensaje de anomalía que se ha
generado en último lugar. Pulse una flecha del botón INFO para
visualizar el siguiente mensaje de anomalía durante unos
segundos. El mensaje de avería se confirma pulsando cualquier
flecha del botón INFO, con lo que el mensaje desaparece de la
pantalla.
La pantalla muestra distintos mensajes que describen lo que está
sucediendo en los distintos sistemas. El equipamiento del
vehículo determina lo que se visualiza.
Completo_SLA
20150305 277
Instrumentos de información del vehículo
278 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
1 2
Completo_SLA
20150305 279
Instrumentos de información del vehículo
280 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
función.
Botón INFO
b211674
BotónINFO
Completo_SLA
20150305 281
Instrumentos de información del vehículo
282 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Menús de la pantalla
Estructura de menús
El menú principal muestra mediante símbolos los distintos temas
en los que se dividen los menús. El número de páginas de cada
ramificación de la estructura de menús varía dependiendo del
equipo del vehículo.
Completo_SLA
20150305 283
Instrumentos de información del vehículo
b212058
284 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
selección.
Estructura de menús
Use el botón INFO para mostrar la estructura en forma de árbol
de los menús de la pantalla. Desde los menús puede acceder entre
otras cosas, a los valores de medición, el consumo de los
monitores y personalizar la información que desea ver en la
pantalla. El menú principal muestra los distintos temas en los que
Completo_SLA
20150305 285
Instrumentos de información del vehículo
2. Datos instantáneos.
286 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
• Programador de velocidad
• Control de velocidad en descenso
• Programador de velocidad adaptativo
Información de funcionamiento. Se muestra en 3 páginas
distintas. Tenga en cuenta que si se pone a cero alguna de las
páginas, las 3 páginas se ven afectadas.
• Distancia total recorrida
• Velocidad media
• Consumo medio de combustible
• Restablecimiento
Tiempo de funcionamiento:
• Tiempo total de conducción
• Tiempo de funcionamiento total al ralentí
• Tiempo de funcionamiento total utilizando la toma de
fuerza
• Restablecimiento
Consumo de combustible:
• Total
• Ralentí
• Toma de fuerza
Completo_SLA
20150305 287
Instrumentos de información del vehículo
• Restablecimiento
Información de tiempos de conducción:
Si el vehículo tiene un tacógrafo digital, aparecerá la información
relativa a tiempos de conducción, actividad en curso y tiempo de
descanso acumulado. Remítase a la sección del manual del
conductor relativa a: información del tacógrafo en la pantalla,
para más información.
2. Datos instantáneos
• Presión de frenos
• Consumo de combustible
• Presión de aire de sobrealimentación (camiones
solamente)
288 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
¡IMPORTANTE!
Detenga el vehículo inmediatamente si el testigo
de presión de frenos parpadea y localice la causa
de la caída de presión.
Completo_SLA
20150305 289
Instrumentos de información del vehículo
3. Configuración
b208686
290 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Advertencias:
• Permite visualizar todas las advertencias que siguen
activas. Desaparecen al desconectar la alimentación.
Comprobación inicial:
• Permite comprobar el estado de los distintos sistemas:
nivel de aceite del motor, nivel de AdBlue, discos de
embrague, forros de freno, presión de neumáticos, nivel
de aceite de la caja de cambios e información de
mantenimiento. Los sistemas que se visualizan depende
del equipo del vehículo. Después de esta sección se facilita
más información acerca de la comprobación inicial.
Cuentakilómetros parcial:
• Se pueden memorizar varios recorridos parciales en los
cuentakilómetros parciales, denominados kilometraje 2 y
kilometraje 3. El kilometraje 1 forma parte de la
comprobación de velocidad y ordenador de a bordo del
menú. Aquí se puede poner a cero la información de
kilometraje 2, aunque se debe introducir un código PIN
para el kilometraje 3. Se trata de un código de cuatro
Completo_SLA
20150305 291
Instrumentos de información del vehículo
• Salvapantallas.
• Ajuste del reloj
• Zona de economía, la parte verde del
cuentarrevoluciones. Hay 2 ajustes diferentes: 1. No
dinámico: los LED del cuentarrevoluciones están siempre
encendidos. 2. Dinámico: los LED están encendidos
292 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
• Información de mantenimiento.
Configuración del vehículo:
Puede:
• Ajustar la pantalla del valor de carga sobre el eje que
aparece en la ramificación del menú correspondiente al
vehículo y restablecerlo al valor de entrega.
Completo_SLA
20150305 293
Instrumentos de información del vehículo
294 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Forros de freno:
Desgaste del embrague, indicado en 100-0%.
Presión de los neumáticos, TPM.
Nivel de aceite de la caja de cambios.
Indicador de mantenimiento.
Si el vehículo se acerca al kilometraje establecido para el
mantenimiento, al arrancar el motor aparece la distancia que
queda hasta el siguiente evento de mantenimiento. La
información se muestra durante 5 segundos o hasta que se
desactive con el botón INFO. Aparece un mensaje que indica que
el mantenimiento debe realizarse en X kilómetros. Si se supera la
distancia del siguiente evento de mantenimiento, se muestra una
distancia negativa.
Se puede desactivar esta pantalla de información en el menú.
Detenga el vehículo, active el menú principal y seleccione el
menú de configuración. Desplácese a Instrumentos y seleccione
Mantenimiento. Aquí puede activar o desactivar la función. Con
la función desactivada, no aparece al arrancar.
Con la función desactivada sigue siendo posible comprobar la
distancia restante hasta el próximo evento de mantenimiento. El
vehículo debe estar parado. Seleccione Configuración y
desplácese hasta la comprobación inicial. Desde ahí, desplácese
para acceder a Indicador de mantenimiento. Se mostrará la
distancia que queda hasta el siguiente evento de mantenimiento.
Completo_SLA
20150305 295
Instrumentos de información del vehículo
296 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA
20150305 297
Instrumentos de información del vehículo
1. Peso de la carga
2. Carga sobre ejes
3. Peso total cargado
4. Restablecimiento del peso de la
b211739
carga
¡Nota!
El peso total cargado indica el peso del vehículo
en un determinado momento y, por lo tanto,
puede variar. El peso total cargado no puede
superar el peso máximo autorizado para el que se
ha diseñado el vehículo ni el peso de vehículo que
puede soportar la calzada. El peso máximo
autorizado se indica en el certificado de
matriculación del vehículo.
298 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
1 2
[mm] [mm]
+80 +115
b334331
Completo_SLA
20150305 299
Instrumentos de información del vehículo
[mm]
+80
b334332
está elevando bajando.
¡Nota!
Para recuperar el nivel de conducción normal,
pulse el botón de reposición del nivel normal en
la unidad de control de la suspensión neumática
300 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
[mm]
-75 -65
Muestra que el vehículo está al
nivel de vaciado de aire de los
b334333
fuelles neumáticos.
Indicadores y símbolos
El testigo rojo o amarillo se enciende si hay una avería en el
vehículo. El texto y los símbolos de la pantalla o los indicadores
del cuadro de instrumentos indican que se ha producido una
avería.
confirmado la advertencia.
confirmado la advertencia.
Completo_SLA
20150305 301
Instrumentos de información del vehículo
• Amarillo
302 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en azul
Se enciende en amarillo
Completo_SLA
20150305 303
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
304 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
Anomalía en el circuito de
b200351
carga.
Se enciende en amarillo
b213332
El sistema de postratamiento
de los gases de escape está en
funcionamiento.
Medida a tomar: No
desconecte el interruptor de
batería hasta que el símbolo
se haya apagado.
Completo_SLA
20150305 305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
Fuga de gas.
b212311
Medida a tomar: Detenga el
vehículo en cuanto sea
posible. Pare el motor. Para
más información, remítase a
la sección Gas para vehículos
y seguridad.
Se enciende en amarillo
306 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
b208582
Se debe realizar el
mantenimiento
correspondiente.
El conductor no lleva
abrochado el cinturón de
b200088
seguridad.
Se enciende en amarillo
– Se ha desplegado el
pretensor del cinturón de
b200087
seguridad o el airbag o
– Avería en el sistema de
seguridad pasivo.
Completo_SLA
20150305 307
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
La trampilla de herramientas
está abierta.
b208805
Se enciende en amarillo
Se enciende en rojo
El cuadro de instrumentos ha
perdido el contacto con las
b203598
308 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
T b201938
– No hay tarjeta ni papel en el
tacógrafo o
Se enciende en amarillo
iluminación.
Completo_SLA
20150305 309
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
b200353
una anomalía que afecta al
coordinador.
Se enciende en amarillo
No se ha programado el
b200353
coordinador.
310 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
La presión de frenos en el
circuito de frenos de
b200326
estacionamiento es
demasiado baja y está
empezando a aplicarse.
No se ha aplicado el freno de
estacionamiento y se ha
desconectado el encendido o
abierto la puerta.
Se enciende en rojo
El freno de estacionamiento
está aplicado.
b200326
Completo_SLA
20150305 311
Instrumentos de información del vehículo
La presión de freno es
b200343
insuficiente, lo que significa
que el rendimiento de los
frenos puede verse
considerablemente afectado.
Se enciende en rojo
Anomalía en el sistema de
freno electrónico del vehículo
b200343
312 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
– Anomalía en el sistema de
tratamiento de aire (APS) o
Completo_SLA
20150305 313
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
– Consumo de aire
b203192
excesivamente alto en el
sistema de frenos o
– Anomalía en el sistema de
tratamiento de aire (APS).
amarillo o rojo
314 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en verde
Se enciende en amarillo
Anomalía en el ralentizador;
el frenado con ralentizador
no está disponible.
b200357
Se enciende en amarillo
del ralentizador.
Completo_SLA
20150305 315
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
– Anomalía en el sistema de
frenos antibloqueo del
b200347
vehículo (ABS) o
Se enciende en amarillo
enganchado al vehículo.
316 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
b208579
sistema de frenos del
remolque.
La asistencia en arranques en
pendiente se desactivará en
breve.
b203599
Completo_SLA
20150305 317
Instrumentos de información del vehículo
Presión de aceite
insuficiente, que producirá
b200329
daños en el vehículo
rápidamente.
318 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
La presión de aceite en el
motor es demasiado baja o
b200329
demasiado alta. Junto con el
símbolo puede haber un
contador que indique el
tiempo que queda hasta que
la situación se convierta en
crítica. Se puede dañar el
motor.
Se enciende en amarillo
b208581
Completo_SLA
20150305 319
Instrumentos de información del vehículo
b216152
limitada.
320 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
b200352
Medida a tomar: Detenga el
vehículo en cuanto sea
posible. Pare el motor.
Póngase en contacto con un
taller Scania.
Se enciende en amarillo
– Se desconectó el
interruptor de batería
demasiado pronto la última
vez que se utilizó o
– Se desconectó el
interruptor de batería antes
del encendido 10 veces
seguidas.
Completo_SLA
20150305 321
Instrumentos de información del vehículo
Parpadea en amarillo
b206672
parpadea indica que se está
realizando la comprobación
del nivel de los óxidos de
nitrógeno. Para obtener
información adicional,
remítase a la sección
Comprobación de los óxidos
de nitrógeno.
322 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b206672
contaminantes en los gases de
escape emitidos por el
vehículo sea excesivo. En
algunos casos se limita la
potencia del motor y en otros
también se limita la velocidad
del vehículo.
Se enciende en amarillo
Completo_SLA
20150305 323
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
La temperatura del
refrigerante es demasiado
b200331
elevada.
Se enciende en amarillo
El motor de arranque se ha
b213330
sobrecalentado.
324 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b213055
del motor está bloqueado y
debe sustituirse.
Completo_SLA
20150305 325
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
b213007
El filtro de partículas está
demasiado lleno y la potencia
del motor queda limitada.
Se enciende en amarillo
326 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
b213007
El filtro de partículas
comienza a llenarse.
Se enciende en amarillo
AdBlue o
Completo_SLA
20150305 327
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b213331
contaminantes en los gases de
escape emitidos por el
vehículo sea excesivo. En
algunos casos, se limita la
potencia del motor y en otros
también se limita la velocidad
del vehículo.
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
328 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b350919
de depósitos de gas
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
Completo_SLA
20150305 329
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo al
arrancar.
El embrague se ha expuesto a
un desgaste excesivo.
cambios.
330 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
Se enciende en rojo
convertidor de par.
Se enciende en amarillo
Completo_SLA
20150305 331
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
Solución: Mejore la
refrigeración de la caja de
cambios y del convertidor de
par. Remítase a la sección
sobre cajas de cambios con
convertidor de par para
obtener más información.
muestra la temperatura
actual.
332 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Avería en el convertidor de
b213291
par.
Solución: Detenga el
vehículo. Pare el motor.
Póngase en contacto con un
taller Scania.
Se enciende en amarillo
El programador de velocidad
adaptativo no funciona.
b205474
El programador de velocidad
adaptativo se ha desconectado
automáticamente.
Completo_SLA
20150305 333
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b337600
AEB limitado o desactivado.
Radar bloqueado.
Cámara bloqueada.
Aviso de colisión.
334 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Indicador de control de
b209489
velocidad en descenso.
Parpadea en amarillo
– El programa electrónico de
estabilidad del vehículo (ESP)
está activado o
b200346
– El programa electrónico de
estabilidad del remolque
(ESP) está activado.
Completo_SLA
20150305 335
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
336 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
Completo_SLA
20150305 337
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
– El vehículo no se encuentra
al nivel de conducción
normal o
b200300
– El nivel de conducción 1 o
el nivel de conducción 2 está
activado.
338 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Avería en el sistema de
b200358
suspensión neumática.
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
La transferencia de carga no
está activada; el diferencial
del eje de bogie no está
b200339
acoplado.
Se enciende en amarillo
Se ha activado la
b208584
transferencia de carga en el
remolque.
Completo_SLA
20150305 339
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
motriz.
Se enciende en amarillo
340 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b204551
dirección 1 y 2, tanto flujo
como presión.
Se enciende en amarillo
Avería en el circuito 1 de la
dirección. El circuito 2 de la
b200354
dirección se activa
automáticamente.
Se enciende en amarillo
Avería en el circuito 2 de la
dirección.
b200355
Completo_SLA
20150305 341
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en rojo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
342 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Calefacción de la carrocería
b327115
activada
1 2 3
1. Tarjeta de conductor en el
1
tacógrafo
05:00 h 2. Actividad en curso
Completo_SLA
20150305 343
Instrumentos de información del vehículo
• Amarillo
344 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
Dispositivo de remolque
desbloqueado
b209611
Carrocería desbloqueada
b209610
Grúa desplegada
b209613
Completo_SLA
20150305 345
Instrumentos de información del vehículo
La plataforma no está en la
posición normal.
b206992
Se enciende en amarillo
Advertencia de carrocería
b209617
Protección
antiempotramiento elevada
b209622
346 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Protección
antiempotramiento
b209623
descendida
Dispensor de trampilla
trasera abierto en el camión
b209624
Dispensor de trampilla
trasera abierto en el remolque
b209625
Caja contenedor
abierta/desbloqueada
b209626
Sobrecarga
b209628
Completo_SLA
20150305 347
Instrumentos de información del vehículo
b209630
Carrocería desmontable
desbloqueada
b209631
Cubierta de plataforma
abierta
b213677
Temperatura de la carrocería
fuera de los valores límite
b213681
348 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Dispositivo de remolque
b209636
bloqueado
Plataforma bloqueada
b209637
Carrocería bloqueada
b209638
Completo_SLA
20150305 349
Instrumentos de información del vehículo
b209639
b209640 Torno activo
Carrocería cargada
b213684
Hormigonera activada
b213685
Mensaje recibido
b213687
350 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
b209641
Limitación de velocidad del
vehículo
Completo_SLA
20150305 351
Instrumentos de información del vehículo
sensores.
352 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
¡Nota!
El nivel de aceite de la caja de cambios aparece
indicado solo cuando el vehículo está totalmente
parado y la caja de cambios ha alcanzado la
temperatura normal de funcionamiento.
Completo_SLA
20150305 353
Instrumentos de información del vehículo
¡Nota!
Si el texto indica "Gearbox oil level: level low"
(nivel de aceite de la caja de cambios: bajo) o
"Gearbox oil level: level high" (nivel de aceite de
la caja de cambios: alto), póngase en contacto con
su taller Scania.
IVD
La información acerca de los sistemas del vehículo se muestra en
el menú IVD, In Vehicle Diagnostics,. Se pueden leer los
códigos de avería y filtrar los códigos de avería antiguos. Los
datos de tiempo internos del vehículo, que se ajustan en fábrica,
se utilizan en el IVD. No se pueden cambiar los datos de tiempo,
aunque no coincidan con la hora local.
Se puede acceder al IVD a través del menú Configuración
cuando el vehículo esté parado.
1. Pulse el botón INFO para seleccionar la configuración
(flecha abajo).
354 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA
20150305 355
Instrumentos de información del vehículo
¡Nota!
Los siguientes sistemas se deben activar para
poder ver sus códigos de avería: ATA, WTA,
AUS y CTS.
356 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
1 2 3
768 2
2007-10-17
07.53 b208727
Códigos de avería
Completo_SLA
20150305 357
Instrumentos de información del vehículo
Abreviatura Sistema
358 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Abreviatura Sistema
COO Coordinador
RET Ralentizador
Completo_SLA
20150305 359
Instrumentos de información del vehículo
Abreviatura Sistema
RTC C 200
TCO Tacógrafo
360 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
¡IMPORTANTE!
Aparecen mensajes y señales de advertencia
basándose en los valores de presión de referencia
configurados. Se puede modificar la presión de
referencia de cada eje y adaptar los valores a las
condiciones de uso del vehículo.
Completo_SLA
20150305 361
Instrumentos de información del vehículo
parpadean.
362 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
¡IMPORTANTE!
Los sensores de presión de los neumáticos están
situados en las llantas y la unidad de mando que
está montada en el bastidor no debe pintarse. La
pintura puede interferir en la comunicación
inalámbrica.
Completo_SLA
20150305 363
Instrumentos de información del vehículo
364 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
b209956
neumáticos del remolque
Completo_SLA
20150305 365
Instrumentos de información del vehículo
normativa nacional.
Tacógrafo
El tacógrafo registra la velocidad, la distancia recorrida y el
tiempo de conducción.
366 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
¡Nota!
Si el vehículo está equipado con un interruptor
de baterías, el fusible de la alarma y el tacógrafo
no se encuentra en la caja de fusibles y relés, sino
en la caja de la batería.
Completo_SLA
20150305 367
Instrumentos de información del vehículo
7 6 5
1 8 9 10 11 12 13 3
b200009
2 4
368 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
¡Nota!
No desconecte la alimentación mientras que se
está abriendo la tapa del disco. Un icono en la
pantalla indica que está en curso la apertura de la
tapa. Si se desconecta la alimentación, la tapa no
se bloquea correctamente cuando se vuelve a
cerrar.
Grupos de tiempo
b203285
Completo_SLA
20150305 369
Instrumentos de información del vehículo
370 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
¡Nota!
El ajuste de la hora para el soporte del disco del
tacógrafo se actualiza automáticamente si la caja
está vacía. Si ha puesto en hora el reloj con el
disco del tacógrafo insertado, puede retirarlo y
cerrar la caja. La hora se actualizará entonces
automáticamente, y ya puede volver a insertar el
disco.
Mensajes de avería
Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se
produce una anomalía en el tacógrafo:
T
b201938
Completo_SLA
20150305 371
Instrumentos de información del vehículo
cierre la caja. A
continuación,
vuelva a
introducir los
discos del
tacógrafo.
9064 Compruebe
que los discos
b200016
del tacógrafo
estén
insertados
correctamente
y que no estén
dañados.
372 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
A050 Pare el
vehículo y meta
b200017
un disco del
tacógrafo para
el Conductor
1.
Tacógrafo analógico
Información general
Esté tacógrafo registra el tiempo de conducción y el tiempo con
el vehículo parado. Es un tacógrafo de un solo día y registra los
datos de funcionamiento hasta un máximo de 24 horas en cada
disco. Por lo tanto, el disco del tacógrafo debe cambiarse cada
Completo_SLA
20150305 373
Instrumentos de información del vehículo
¡Nota!
El fusible para la alarma y el tacógrafo está
situado en la caja de baterías.
1 2 3 4
5 b209349
374 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
1. Fecha.
1 2
2. Hora.
3. Tiempo de conducción registrado
mostrado durante la conducción.
4. Disco en el tacógrafo.
6 5 4 3 5. Indicación de anomalía.
b209427
6. Distancia total recorrida.
Disco de tacógrafo
1 2
Serial no: 1004758
TO
Current?
Nagot som jag inte ser? xxx/xx
00021F
de 1 y 2 coincide con 3 o 4.
Completo_SLA
20150305 375
Instrumentos de información del vehículo
2. Cierre la tapa.
376 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Ajuste de la hora
La hora solo se puede ajustar con el vehículo parado.
1. Pulse M.
¡Nota!
El ajuste de la hora para el soporte del disco del
tacógrafo se actualiza automáticamente si la caja
está vacía. Si ha puesto en hora el reloj con el
disco del tacógrafo insertado, debe retirarlo y
cerrar la caja. La hora se actualiza
automáticamente. A continuación puede volver a
introducir el disco del tacógrafo.
Completo_SLA
20150305 377
Instrumentos de información del vehículo
Mensajes de avería
Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se
produce una anomalía en el tacógrafo:
T
b201938
Códigos de avería
avería 9053.
avería 9064.
378 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Se ha encendido el símbolo de
b209415
avería. Código de avería 9060
Tacógrafo digital
Para el tacógrafo digital en este vehículo, remítase al manual del
fabricante. El manual del tacógrafo digital se aplica a un
tacógrafo digital montado en el vehículo en la entrega. El manual
se puede solicitar a Scania como pieza de repuesto.
Si se ha sustituido el tacógrafo digital, remítase al manual
facilitado por el fabricante.
Completo_SLA
20150305 379
Instrumentos de información del vehículo
¡Nota!
El sistema es una función de apoyo y solo debe
tenerse en cuenta como recomendación. Cumpla
siempre la normativa aplicable relativa a los
tiempos de conducción y de descanso del país en
el que se encuentra.
• Vistas de conjunto
380 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
1 2 3 1. Pausa
2. Descanso diario
3. Descanso semanal
4 5 6 4. Viaje
5. Viaje de un día
b349112
Completo_SLA
20150305 381
Instrumentos de información del vehículo
de conducción.
382 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
4 5 1. Pausas.
1 2. Tiempos de descanso diario.
3. Tiempos de descanso semanal.
2
4. Indicación de reposo mínimo.
3 5. Indicación de descanso diario
b349113
reducido.
Completo_SLA
20150305 383
Instrumentos de información del vehículo
Avisos
Se muestra un símbolo de advertencia de color naranja cuando el
conductor ha superado el tiempo de pausa o descanso.
Now
b349123
Botón ID
El vehículo puede estar equipado con un botón ID para poder
identificar el conductor del vehículo.
2 ID
1. Lámpara LED
3
2. Lector
b334530
3. Botón ID
384 Completo_SLA
20150305
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA
20150305 385
Entorno del conductor
b211681
La ilustración anterior muestra todos los botones disponibles en
el volante.
3. Teléfono
4. Botón INFO.
5. Programador de velocidad.
386 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Volante ajustable
El volante es ajustable en altura e inclinación para conseguir una
postura de conducción cómoda.
! ¡ADVERTENCIA!
El volante se debe ajustar con el vehículo parado
y cuando se inicia la marcha se debe comprobar
que el ajuste está bloqueado.
Completo_SLA
20150305 387
Entorno del conductor
2
b200508
388 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
! ¡ADVERTENCIA!
El volante debe inclinarse a la posición de
estacionamiento para quedar paralelo con el piso
solamente cuando el vehículo está estacionado.
Ergonomía
Para evitar lesiones en la espalda y el cuello causadas por la
tensión es primordial mantener una buena postura en el asiento.
Aquí le proporcionamos 10 consejos para mantener una postura
ergonómica lo más correcta posible. Mantenga ambos pies en el
piso al ajustar el asiento.
Completo_SLA
20150305 389
Entorno del conductor
9
10
1
6
8
4 7
2
b204315
390 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Completo_SLA
20150305 391
Entorno del conductor
Asiento, estático
b209874
1 2 3
2. Ajuste de la altura
392 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Asiento, básico
b209876
1 2 3
1. Ajuste de la altura
2. Bajada rápida
Completo_SLA
20150305 393
Entorno del conductor
Asiento, medio
7 8
10
b209348
1 2 3 4 5 6
1. Esterilla térmica
2. Amortiguador
4. Ajuste de la altura
5. Bajada rápida
394 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Asiento, Premium
2
13
12
b333975
11 10 9 8 7 6 5 4 3
Completo_SLA
20150305 395
Entorno del conductor
6. Ajuste de la altura
7. Amortiguador
8. Calefacción de asiento
396 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Asiento plegable
1 2 asiento
Escalera plegable
Completo_SLA
20150305 397
Entorno del conductor
Litera extensible
La litera inferior de la cabina es extensible y se puede ajustar a
varias anchuras. La litera se puede extraer hasta el ángulo
deseado o retraerse por completo durante la conducción, pero los
cambios en la anchura se deben realizar con el vehículo parado.
La anchura total solo se puede utilizar si los asientos se
encuentran colocados completamente hacia delante.
¡Nota!
Durante la conducción, la litera debe permanecer
retraída para que quede espacio entre el asiento y
la litera.
398 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
¡Nota!
Compruebe que no quede ropa de cama atrapada
entre la litera y las piezas fijas cuando ajuste la
anchura.
1 2
b212070
Para ajustar la anchura: 1. Siéntese en la litera y deslice los asientos hacia delante.
2. Use el mango para ajustar la anchura.
Completo_SLA
20150305 399
Entorno del conductor
¡Nota!
Compruebe que no quede ropa de cama atrapada
entre la litera y las piezas fijas cuando ajuste la
anchura.
1 2
b340465
Para ajustar la anchura: 1. Gire el mando situado en el lateral del respaldo y deslice
el asiento hacia delante. 2. Use el mango para ajustar la anchura.
400 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
tabique posterior.
Litera fija
El vehículo está equipado con un una litera fija.
Siga los pasos siguientes si la litera es demasiado estrecha:
Completo_SLA
20150305 401
Entorno del conductor
b347629
del conductor.
Litera fija
El vehículo está equipado con un una litera fija.
Siga los pasos siguientes si la litera es demasiado estrecha:
1
2
Esterillas térmicas
Las esterillas térmicas de los asientos tienen tres ajustes: sin
calefacción, con calefacción al 25% o al 100%.
402 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
¡Nota!
Asegúrese de que la esterilla térmica del asiento
del acompañante no está encendida si el asiento
no está ocupado. En caso contrario se puede
reducir la vida útil de la esterilla térmica.
Iluminación de la cabina
La iluminación general se enciende cuando se abren las puertas.
Un función de retraso automática mantiene la iluminación
general encendida durante 25 segundos más después de cerrar las
puertas. Lo mismo ocurrirá cuando la llave de encendido se
saque de la cerradura de encendido, las luces generales se
encenderán durante 25 segundos.
El retraso de 25 segundos se puede interrumpir:
• conectando la alimentación.
• bloqueando las puertas,
• desconectando la iluminación general manualmente con
el interruptor.
Completo_SLA
20150305 403
Entorno del conductor
el salpicadero.
404 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
¡IMPORTANTE!
Desconecte toda la iluminación de la cabina con el
interruptor cuando se utiliza el estacionamiento a
largo plazo.
Completo_SLA
20150305 405
Entorno del conductor
b209868
406 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Otras luces
Si forma parte del equipamiento del vehículo, los
compartimentos guardaobjetos exteriores tienen luces que se
encienden cuando se abren y que se apagan cuando se cierran.
Los compartimentos guardaobjetos con tapas en la repisa del
techo también están equipados con luces que se encienden
cuando son abiertos y que se apagan al cerrarlos. Las luces de los
compartimentos guardaobjetos sin tapa de la repisa del techo se
encienden cuando la iluminación general está encendida.
Iluminación de fondo
La iluminación de fondo interior es una luz roja suave que se
puede utilizar durante la conducción nocturna.
b209869
Completo_SLA
20150305 407
Entorno del conductor
b209870
Sistema de climatización
El sistema de climatización automático comprueba y controla la
temperatura de la cabina. La temperatura se regula con un
calefactor para paradas cortas, ventilador, distribución de aire,
escotilla del techo, calefactor auxiliar y recirculación de aire.
408 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
3
1 2 4 5
6 8
7
b202519
1. Calefactor auxiliar 5. Abrir la escotilla de techo
2. Recirculación 6. Ventilación para paradas cortas y
3. Interruptor de modo económico ventilador
Completo_SLA
20150305 409
Entorno del conductor
1 2 3
b200316
4 5 6 7
2. Distribución de aire
3. Ventilador
4. Calefactor auxiliar
5. Recirculación
6. Aire acondicionado
410 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
En caso de condensación
Siga el procedimiento indicado a continuación para impedir que
las ventanillas se empañen:
• Cambie la distribución del aire al modo de desempañado
para secar el aire.
En caso de condensación
Siga el procedimiento indicado a continuación para impedir que
las ventanillas se empañen:
• Ajuste la distribución del aire en el modo de desempañado
para secar el aire de la cabina. El aire acondicionado solo
puede funcionar hasta una temperatura exterior de entre
+5 y 0 C.
Completo_SLA
20150305 411
Entorno del conductor
Recirculación
Pulse el interruptor para iniciar la recirculación. Si la
temperatura exterior es baja, puede calentar la cabina más
rápidamente recirculando el aire. Si la temperatura exterior es
alta, puede enfriar la cabina más rápidamente recirculando el
aire.
Ajuste de la temperatura
b204316
412 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Refrigeración máxima
Si selecciona Lo, la cabina se enfría lo más rápidamente posible.
El sistema de climatización automático activa el ventilador y la
distribución y recirculación de aire. Para obtener los mejores
resultados, gire el mando del ventilador y de la distribución de
aire a la posición automática (AUT).
Calefacción máxima
Si selecciona Hi, la cabina se calienta lo más rápidamente posible,
suponiendo que el motor no haya alcanzado la temperatura de
funcionamiento normal y la temperatura exterior sea inferior a
unos 0 C. Se activa el sistema de climatización automático y, si
es necesario, el freno de escape, el ralentizador, el calefactor
auxiliar y el limitador de humo blanco si el vehículo dispone de
dichas funciones. Para obtener los mejores resultados, gire el
mando del ventilador y el mando de la distribución de aire a la
posición automática (AUT).
Completo_SLA
20150305 413
Entorno del conductor
414 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Completo_SLA
20150305 415
Entorno del conductor
Interruptor
delantera de la cabina.
adicional.
416 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Ventilador
b200388
4
3
2
1
0
b200389
Completo_SLA
20150305 417
Entorno del conductor
b200390
418 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
laterales
Completo_SLA
20150305 419
Entorno del conductor
laterales
420 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
b209871
¡Nota!
Existe una protección antiaprisionamiento entre
las posiciones abierta y de ventilación.
Completo_SLA
20150305 421
Entorno del conductor
! ¡ADVERTENCIA!
No hay ninguna protección antiaprisionamiento
entre las posiciones de ventilación y cerrada. Por
lo tanto tenga cuidado al accionar la escotilla de
techo.
¡Nota!
Existe una protección antiaprisionamiento entre
las posiciones abierta y de ventilación.
422 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
! ¡ADVERTENCIA!
No hay ninguna protección antiaprisionamiento
entre las posiciones de ventilación y cerrada. Por
lo tanto tenga cuidado al accionar la escotilla de
techo.
Calefactor auxiliar
Este vehículo dispone de un calefactor auxiliar que funciona con
gasoil incluso si el motor del vehículo funciona con otro
combustible. El calefactor auxiliar tiene un depósito de
combustible independiente con una capacidad aproximada de 10
litros.
¡IMPORTANTE!
El depósito de combustible del calefactor auxiliar
sólo se puede llenar con gasoil convencional.
Completo_SLA
20150305 423
Entorno del conductor
424 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
¡IMPORTANTE!
El calefactor auxiliar puede dejar de funcionar si
no se utiliza durante periodos de tiempo
prolongados. Para evitar que esto suceda, haga
funcionar el calefactor auxiliar durante unos 15
minutos una vez al mes.
Completo_SLA
20150305 425
Entorno del conductor
! ¡ADVERTENCIA!
Para evitar accidentes que puedan producir
lesiones, es importante seguir las instrucciones
que se detallan a continuación para la utilización
y el mantenimiento del calefactor auxiliar.
426 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
¡IMPORTANTE!
Para evitar que el calefactor auxiliar resulte
dañado o se reduzca su vida útil, es importante
seguir los siguientes puntos para su utilización y
mantenimiento.
Completo_SLA
20150305 427
Entorno del conductor
¡IMPORTANTE!
El calefactor auxiliar puede dejar de funcionar si
no se utiliza durante periodos de tiempo
prolongados. Para evitar que esto suceda, haga
funcionar el calefactor auxiliar durante unos 15
minutos una vez al mes.
428 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
! ¡ADVERTENCIA!
Para evitar accidentes que puedan producir
lesiones, es importante seguir las instrucciones
que se detallan a continuación para la utilización
y el mantenimiento del calefactor auxiliar.
Completo_SLA
20150305 429
Entorno del conductor
¡IMPORTANTE!
Para evitar que el calefactor auxiliar resulte
dañado o se reduzca su vida útil, es importante
seguir los siguientes puntos para su utilización y
mantenimiento.
• No utilice biodiésel.
• Si el calefactor auxiliar es de líquido, no se debe activar si
no está lleno de refrigerante.
430 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
¡Nota!
El mantenimiento del calefactor auxiliar será
mejor si se apaga por medio del interruptor.
Parada de emergencia
Completo_SLA
20150305 431
Entorno del conductor
acompañante.
432 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Completo_SLA
20150305 433
Entorno del conductor
Tue
2 4
¡Nota!
La funciones del mando a distancia pueden
resultar afectadas si el interruptor de baterías está
desactivado y el vehículo no se ha arrancado.
434 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
b200399
Despertador
b200400
Completo_SLA
20150305 435
Entorno del conductor
¡Nota!
Si está conduciendo un vehículo ADR, no es
posible programar el calefactor auxiliar.
436 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
¡Nota!
El mando a distancia del calefactor auxiliar tiene
un dispositivo que evita que introduzca horas que
coinciden unas con otras. Si intenta hacerlo,
aparece un mensaje en la pantalla que indica que
el temporizador está ocupado.
b200405
Tue
b200406
Completo_SLA
20150305 437
Entorno del conductor
Tue
b200407
Tue
b200408
438 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Tue
b200409
Tue
b200410
Completo_SLA
20150305 439
Entorno del conductor
Tue
b200411
440 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Tue
¡Nota!
La funciones del mando a distancia pueden
resultar afectadas si el interruptor de baterías está
desactivado y el vehículo no se ha arrancado.
Completo_SLA
20150305 441
Entorno del conductor
Calefactor auxiliar
b200399
Despertador
b200400
442 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Completo_SLA
20150305 443
Entorno del conductor
Reproductor de CD
b200402
Radio
b200403
444 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Volumen
b200404
¡Nota!
Si está conduciendo un vehículo ADR, no es
posible programar el calefactor auxiliar.
¡Nota!
El mando a distancia del calefactor auxiliar tiene
un dispositivo que evita que introduzca horas que
coinciden unas con otras. En caso de que esto
ocurra, aparece un mensaje en la pantalla que
indica que el temporizador está ocupado.
Completo_SLA
20150305 445
Entorno del conductor
b200405
Tue
b200406
Tue
b200407
446 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Tue
b200408
Tue
b200409
Completo_SLA
20150305 447
Entorno del conductor
Tue
b200410
Tue
b200411
448 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Radio Medium
Importante
Este manual contiene una selección de la información del manual
completo. Se puede descargar el manual completo en
Scania.com/manuals.
! ¡ADVERTENCIA!
La radio contiene un láser de clase 1 que podría
causar daños en la vista. Póngase en contacto con
un taller Scania para la localización de averías o
reparación.
Completo_SLA
20150305 449
Entorno del conductor
Resumen
b210401
1. Botón multifuncional:
3. Expulsa el CD.
5. Pantalla.
6. Abre el menú.
450 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Resumen
b210401
1. Botón multifuncional:
Completo_SLA
20150305 451
Entorno del conductor
3. Expulsa el CD.
5. Pantalla
Elección de zona
La radio le ofrece la opción de escuchar las bandas de FM y de
AM. La radio se debe ajustar en la zona correcta para que esto sea
452 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Guía rápida
2. La radio se enciende.
Completo_SLA
20150305 453
Entorno del conductor
b210403
SRC: Seleccionar RDS. La radio 1. Parada o
modo de sintonizará la comienzo de
reproducción emisora con la reproducción.
señal más potente
para la emisora
seleccionada.
454 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Reproducción de CD
b210403
SRC: Seleccionar RDS. La radio 1. Parada o
modo de sintonizará la comienzo de
reproducción emisora con la reproducción.
señal más potente
para la emisora
seleccionada.
Completo_SLA
20150305 455
Entorno del conductor
Reproducción de la radio
b210403
SRC: Seleccionar RDS. La radio 1–6: Emisoras
modo de sintonizará la presintonizadas.
reproducción emisora con la
señal más potente
para la emisora
seleccionada.
456 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
3. Encienda la radio.
Completo_SLA
20150305 457
Entorno del conductor
Pulse AUD para salir del menú AUD. Pueden ajustarse las
siguientes propiedades de audio:
• Loudness: Permite amplificar bajos y agudos.
• Staging: Permite mejorar el sonido estéreo.
• Bass: Permite aumentar o disminuir las frecuencias bajas.
• Middle: Permite aumentar o disminuir las frecuencias de
registro medio.
458 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Completo_SLA
20150305 459
Entorno del conductor
460 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Completo_SLA
20150305 461
Entorno del conductor
b212635
ancho de banda actual ( FM ).
462 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
GAIN -9 - +9
ONVOLUME 1 - 20
CODE ON ----
SLEEP 5 - 60
BEEPTONE ON OFF
PTY ON OFF
STAG-LSP R-O-L 1 - 10
STAG SUB OFFSET -10 - +10
RESET N Y
b212108
Completo_SLA
20150305 463
Entorno del conductor
464 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Completo_SLA
20150305 465
Entorno del conductor
GAIN -9 - +9
PHONEVOL 1 - 32
ONVOLUME 1 - 20
CODE ON ----
SLEEP 5 - 60
BEEPTONE ON OFF
PTY ON OFF
STAG-LSP R-O-L 1 - 10
STAG SUB OFFSET -10 - +10
RESET N Y
B-TOOTH OFF ON
466 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Completo_SLA
20150305 467
Entorno del conductor
468 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Procedimiento a seguir
Para conectar el teléfono móvil y la radio a través de Bluetooth,
siga estos pasos:
Completo_SLA
20150305 469
Entorno del conductor
470 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Completo_SLA
20150305 471
Entorno del conductor
en la pantalla de la radio.
472 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Nota
Completo_SLA
20150305 473
Entorno del conductor
Phone information
Leif
3. Pulse la flecha derecha o la
parte central del botón INFO
Alexander
para realizar una llamada.
b330906
Ingemar
botón INFO.
474 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Favourites Favoritos
Calling Llamando
End Fin
Completo_SLA
20150305 475
Entorno del conductor
Leif
Nota
476 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Completo_SLA
20150305 477
Entorno del conductor
478 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
El código ya se ha desactivado.
Completo_SLA
20150305 479
Entorno del conductor
480 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Alarma contraincendios
La alarma de humos se dispara cuando detecta partículas de
humo. La alarma de humos puede reaccionar a las partículas de
humo de los cigarrillos y en algunos casos al polvo.
El botón parpadea a intervalos de 45 segundos durante el
funcionamiento normal. La alarma empieza con un nivel acústico
bajo y aumenta unos 50 segundos después hasta alcanzar un nivel
acústico más alto.
¡IMPORTANTE!
El ambiente exterior afecta a la vida útil de la
alarma de humos.
del conductor.
¡IMPORTANTE!
Compruebe el funcionamiento de la alarma
contraincendios al menos una vez a la semana y
siempre que vuelva de vacaciones o tras una
ausencia prolongada por cualquier otro motivo.
Completo_SLA
20150305 481
Entorno del conductor
¡Nota!
Tras la comprobación, la alarma contraincendios
se ajusta automáticamente al modo de
temporizador.
Función de temporizador
Como la alarma se puede disparar por motivos distintos a la
presencia de humo debido a fuego, existe una función de
temporizador que permite al conductor desactivar la alarma
contraincendios temporalmente. Esta función se puede utilizar,
por ejemplo, cuando se fuma. La alarma contraincendios se
desactiva durante 10 minutos pulsando brevemente el botón.
Esto puede hacerse también cuando la alarma se ha disparado. El
botón parpadea a intervalos de 10 segundos cuando la alarma está
en modo de temporizador.
482 Completo_SLA
20150305
Entorno del conductor
Sustitución de la batería
Cuando llega el momento de sustituir la batería, el botón
parpadea y la alarma contraincendios emite avisos acústicos a
intervalos de 45 segundos. Esta señal de alarma se dispara
aproximadamente un mes antes de que la batería se agote por
completo. La batería dura 1-2 años dependiendo del número de
alarmas y de periodos de altas temperaturas. La alarma
contraincendios utiliza una pila de 9 voltios 6R61, 6LR61 o 1604
A.
Accesorios
Los accesorios fijos se deben montar en servicio en un taller de
Scania.
¡IMPORTANTE!
La tensión de los enchufes de 24 voltios puede
variar. Por tanto, asegúrese de que los accesorios
conectados a los enchufes de 24 voltios puedan
soportar tensiones continuas de hasta 30 V. De lo
contrario, existe el riesgo de que los accesorios
resulten dañados.
Completo_SLA
20150305 483
Sistema de seguridad contra impactos
! ¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de lesiones en caso de
accidente, el conductor y los pasajeros deben
abrocharse siempre los cinturones de seguridad
cuando el vehículo está en movimiento.
484 Completo_SLA
20150305
Sistema de seguridad contra impactos
! ¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de lesiones en caso de
accidente, las camas solo deben utilizarse con el
vehículo parado.
Completo_SLA
20150305 485
Sistema de seguridad contra impactos
Después de la colisión
! ¡ADVERTENCIA!
El cinturón de seguridad, el pretensor y otros
componentes del sistema deben ser
inspeccionados después de cada colisión.
Incluso los cinturones de seguridad y
componentes que no hayan sido utilizados en la
colisión debe ser examinados y sustituidos en el
caso de que muestren señales de daños u otros
defectos.
486 Completo_SLA
20150305
Sistema de seguridad contra impactos
Desguace
! ¡ADVERTENCIA!
Los pretensores de cinturón de seguridad deben
ser desechados de forma segura antes de
desguazar el vehículo.
Símbolo amarillo
Completo_SLA
20150305 487
Sistema de seguridad contra impactos
Códigos de avería
Si hay una avería en el pretensor de cinturón de seguridad, se
generan códigos de avería. Remítase a la sección del cuadro de
instrumentos para obtener más información sobre cómo ver los
códigos de avería.
Airbag
! ¡ADVERTENCIA!
Es especialmente importante ponerse el cinturón
de seguridad en los vehículos equipados con
airbag. La finalidad es garantizar la posición
correcta del ocupante si el airbag se despliega.
¡IMPORTANTE!
El airbag se debe sustituir antes de 15 años tras la
fecha de fabricación.
488 Completo_SLA
20150305
Sistema de seguridad contra impactos
Comienza la secuencia de
b204579
colisión.
Completo_SLA
20150305 489
Sistema de seguridad contra impactos
seguridad.
del conductor.
490 Completo_SLA
20150305
Sistema de seguridad contra impactos
Después de la colisión
! ¡ADVERTENCIA!
El cinturón de seguridad, el pretensor y otros
componentes del sistema deben ser
inspeccionados después de cada colisión.
Incluso los cinturones de seguridad y
componentes que no hayan sido utilizados en la
colisión debe ser examinados y sustituidos en el
caso de que muestren señales de daños u otros
defectos.
Completo_SLA
20150305 491
Sistema de seguridad contra impactos
Desguace
! ¡ADVERTENCIA!
Los airbags deben ser desechados de forma
segura antes de desguazar el vehículo.
Símbolo amarillo
492 Completo_SLA
20150305
Sistema de seguridad contra impactos
Códigos de avería
Las averías en el airbag pueden provocar la generación de
códigos de avería. En el cuadro de instrumentos se pueden leer
los códigos de avería. Remítase a la sección del cuadro de
instrumentos para obtener más información sobre cómo leer los
códigos de avería.
Completo_SLA
20150305 493
Cierre y alarma
Cierre y alarma
Cierre centralizado
Bloqueo y desbloqueo
Se puede bloquear y desbloquear el cierre centralizado del
vehículo:
• Girando la llave de contacto en la cerradura de la puerta.
• Pulsando el interruptor del cierre centralizado.
b200199
494 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
b200956
¡Nota!
Las puertas deben estar cerradas completamente
para poder bloquearlas.
Bloqueo y desbloqueo
Se puede bloquear y desbloquear el cierre centralizado del
vehículo:
• Girando la llave de contacto en la cerradura de la puerta.
• Pulsando el botón de bloqueo y desbloqueo del mando a
distancia una vez.
Completo_SLA
20150305 495
Cierre y alarma
b200956
Bloqueo automático
Si se desbloquea el vehículo con el mando a distancia, el vehículo
vuelve a bloquearse automáticamente transcurrido un tiempo
estipulado si no se abre ninguna puerta y la llave de contacto no
se pone en la posición de arranque. Esta función se puede
modificar en un taller Scania.
Bloqueo y desbloqueo
Se puede bloquear y desbloquear el cierre centralizado del
vehículo:
• Pulsando el botón de bloqueo y desbloqueo del mando a
distancia una vez.
496 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
b200956
¡Nota!
Si la alarma está activada, debe desbloquear el
vehículo mediante el botón de desbloqueo del
mando a distancia, de lo contrario se dispara la
alarma.
Completo_SLA
20150305 497
Cierre y alarma
1. Conecte la iluminación de
seguridad.
2. Bloquee las puertas.
3. Compruebe la iluminación
exterior. Todas las luces se
encienden de forma secuencial.
b210558
498 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
1. Conecte la iluminación de
seguridad.
2. Bloquee las puertas y active la
alarma.
3. Compruebe la iluminación
exterior. Todas las luces se
encienden de forma secuencial.
4. Active la alarma sin el sensor de
movimiento de la cabina y el
sensor de inclinación del vehículo.
Adecuado al aparcar en un ferry.
5. Desbloquee las puertas y desactive
la alarma.
6. Active la alarma sin el detector de
movimiento. Puede utilizarse
como protección contra entrada
de intrusos cuando se está
b210395
durmiendo en la cabina.
Completo_SLA
20150305 499
Cierre y alarma
500 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
• después de 1 minuto
• si se vuelve a pulsar el botón
• cuando la llave de encendido se lleva a la posición de
conducción
Inmovilizador
El inmovilizador es un dispositivo electrónico de protección
antirrobo que impide que el vehículo arranque si no se utiliza la
llave de encendido correcta.
Completo_SLA
20150305 501
Cierre y alarma
Códigos
¡Nota!
Cuando se entrega el vehículo, se suministra una
bolsa con documentación y las llaves. El código
PIN del inmovilizador, etc., así como el código
de cifrado, se encuentran en la bolsa. Solo hay un
código PIN y un código cifrado para cada juego
de llaves. Guarde los códigos en un sitio seguro.
Llaves de encendido
Debe utilizar la llave de encendido correcta para arrancar el
vehículo. El vehículo comprueba que la llave sea la correcta cada
vez que se arranca.
502 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
b203265
¡Nota!
Coloque solamente una llave de encendido en el
llavero. Esto es aplicable a todos los tipos de
vehículo y todas las marcas. Si se llevan varias
llaves en el mismo llavero pueden producirse
anomalías que impidan el arranque del vehículo.
Completo_SLA
20150305 503
Cierre y alarma
Homologación de radio
El inmovilizador se compone de un transmisor y un receptor.
Por consiguiente debe tener algún tipo de homologación de
radiotransmisión según la normativa nacional vigente en cada
país. La homologación de radiotransmisión se aplica a los
siguientes países:
A B DK EST
FR FIN F D
GR H IS IRL
I L NL N
P E S RO
b200190
CH TR GB
504 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
b204531
CZ SK
b200194
b200195
b204533
b204532
b200196
Alarma
con alarma.
¡Nota!
El fusible para la alarma y el tacógrafo está
situado en la caja de baterías.
Completo_SLA
20150305 505
Cierre y alarma
506 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
Completo_SLA
20150305 507
Cierre y alarma
b209864
508 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
Parada de emergencia
Si la alarma se activa con el mando a distancia, y después éste se
pierde o resulta dañado, se puede realizar una desconexión de
emergencia con la llave de encendido normal.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desbloquee la puerta del conductor con la llave de
encendido; la alarma se disparará.
Completo_SLA
20150305 509
Cierre y alarma
b210495
Rojo
510 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
Alarma – Compartimento
guardaobjetos exterior
b210497
Rojo
Completo_SLA
20150305 511
Cierre y alarma
Alarma - Calandra
b210498
Rojo
Rojo
Alarma - Bloqueo de la
carrocería
b210496
512 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
Rojo
Alarma - Sensor de
movimiento de la carrocería
b210502
Rojo
Completo_SLA
20150305 513
Cierre y alarma
Rojo
Alarma - Encendido
b200225
Rojo
514 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
b200225
Rojo
Alarma - Sensor de
inclinación
b210500
Rojo
Completo_SLA
20150305 515
Cierre y alarma
Alarma - Sensor de
movimiento de la cabina
b210501
Rojo
Alarma - Sirena
b208577
Rojo
Sirena
La sirena cuenta con una batería de reserva que suministra su
propia alimentación y suministra alimentación a todo el sistema
516 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
Sensor de movimiento
El vehículo está equipado con sensores de movimiento para la
cabina. Algunos vehículos también están equipados con sensores
de movimiento para la zona de carga. El sensor de movimiento
solamente se activa cuando se activa la alarma. El sensor no es
sensible a los movimientos del aire o a pequeños objetos. Esto
quiere decir que la ventilación para paradas cortas se puede
conectar con la alarma completamente activada.
Trampilla de techo
Puede dejar la escotilla del techo eléctrica abierta en la posición
de ventilación cuando la alarma está conectada. Pero si la
escotilla del techo se abre más allá de la posición de ventilación,
la alarma se disparará si está activada cuando se produce la
apertura.
La escotilla del techo manual no dispone de sensor de alarma.
Otras conexiones
El sistema de alarma tiene conexiones para más sensores de
alarma, un motor de bloqueo adicional y sensores de
movimiento. Hay conexiones para poder conectar, por ejemplo,
una luz giratoria de advertencia, faros de trabajo, una cámara o
sensores adicionales.
Completo_SLA
20150305 517
Cierre y alarma
¡Nota!
No hay ninguna conexión entre el código PIN y
el número del chasis. Se necesita el código PIN
durante la programación.
2098-08-4825 2098-08-4825
(01)07897789618631 (01)07897789618624
b211152
518 Completo_SLA
20150305
Cierre y alarma
2099-08-4825 2099-08-4825
b211264
(01)07897789618655 (01)07897789618648
Completo_SLA
20150305 519
Mantenimiento
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El programa de mantenimiento para su vehículo varía según la
especificación del vehículo y de cómo lo utilice. Contacte con un
taller de Scania para obtener el programa de mantenimiento
específico de su vehículo.
520 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Estribo desplegable
El parachoques del vehículo contiene un estribo desplegable.
Este estribo facilita la subida a la parte delantera del vehículo, por
ejemplo cuando se sustituyen los limpiaparabrisas.
2 desplegable
1 2 3
b213853
Completo_SLA
20150305 521
Mantenimiento
Basculamiento de la cabina
b211701
La bomba de basculamiento de la cabina está situada en la parte delantera del
escalón de acceso del acompañante.
! ¡ADVERTENCIA!
La válvula de la bomba debe estar en la posición
de bajada mientras se circula. De lo contrario, el
sistema hidráulico puede accionar la bomba
elevando la cabina y producir daños.
522 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
No trabaje debajo de una cabina basculada en la
posición intermedia. Bascule siempre la cabina
por completo.
! ¡ADVERTENCIA!
El vehículo debe estar sobre una superficie
nivelada cuando se bascule la cabina. Nunca
bascule la cabina si el vehículo se encuentra en
una pendiente con una inclinación superior al
10%. El cilindro de basculamiento y/o la bomba
de basculamiento podrían sobrecargarse. Si hay
demasiados objetos pesados en la cabina también
puede producirse el mismo efecto.
No se ponga delante ni detrás de la cabina
mientras se bascula.
Completo_SLA
20150305 523
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
No quite el tapón de llenado de aceite de la
bomba de basculamiento de la cabina antes de
leer las instrucciones siguientes.
No llene nunca de aceite la bomba de
basculamiento con la cabina basculada.
¡Nota!
En caso de volcar aceite sobre la junta, límpiela
para evitar que se produzcan manchas o
decoloración.
524 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Deben extremarse las precauciones ya que el
aceite hidráulico es corrosivo. Evite el contacto
con la piel.
Completo_SLA
20150305 525
Mantenimiento
inferior al bajar.
Basculamiento
! ¡ADVERTENCIA!
Siempre que la cabina esté basculada el motor
debe estar parado, el freno de estacionamiento
puesto y la caja de cambios en punto muerto.
526 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
¡Nota!
Existe el riesgo de que se engrane una marcha al
bascular la cabina.
3. Pare el motor.
Completo_SLA
20150305 527
Mantenimiento
la posición correcta.
8. Monte el adaptador. 9.
Coloque la palanca junto al
b214113
adaptador.
528 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Si es necesario arrancar el motor con la cabina
basculada, asegúrese de que la palanca de
cambios esté en punto muerto.
Bajada
Proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la palanca de cambios está en punto
muerto. Asegúrese de que las puertas estén cerradas.
! ¡ADVERTENCIA!
No ponga la mano sobre la junta del
guardabarros cuando se esté bajando la cabina. Se
pueden producir lesiones por aplastamiento.
Completo_SLA
20150305 529
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Compruebe que los cierres de la cabina estén
encajados. Son los cierres los que sujetan la cabina
mientras se circula.
! ¡ADVERTENCIA!
La válvula de la bomba debe estar en la posición
de bajada mientras se circula. De lo contrario, el
sistema hidráulico puede accionar la bomba
elevando la cabina y producir daños.
530 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Basculamiento de la cabina
b333456
La bomba de basculamiento de la cabina se encuentra en el interior detrás del
escalón de acceso trasero.
! ¡ADVERTENCIA!
La válvula de la bomba debe estar en la posición
de bajada mientras se circula. De lo contrario, el
sistema hidráulico puede accionar la bomba
elevando la cabina y producir daños.
Completo_SLA
20150305 531
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Fije la cabina con el tirante de apoyo de la cabina
cuando está basculada.
! ¡ADVERTENCIA!
El vehículo debe estar sobre una superficie
nivelada cuando se bascule la cabina. Nunca
bascule la cabina si el vehículo se encuentra en
una pendiente con una inclinación superior al
10%. El cilindro de basculamiento y/o la bomba
de basculamiento de la cabina podrían
sobrecargarse. Si hay demasiados objetos pesados
en la cabina también puede producirse el mismo
efecto.
No se ponga delante ni detrás de la cabina
mientras se bascula.
532 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b211701
La bomba de basculamiento de la cabina está situada delante del escalón de acceso
del acompañante.
! ¡ADVERTENCIA!
La válvula de la bomba debe estar en la posición
de bajada mientras se circula. De lo contrario, el
sistema hidráulico puede accionar la bomba
elevando la cabina y producir daños.
Completo_SLA
20150305 533
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
No trabaje debajo de una cabina basculada en la
posición intermedia. Bascule siempre la cabina
por completo.
! ¡ADVERTENCIA!
El vehículo debe estar sobre una superficie
nivelada cuando se bascule la cabina. Nunca
bascule la cabina si el vehículo se encuentra en
una pendiente con una inclinación superior al
10%. El cilindro de basculamiento y/o la bomba
de basculamiento de la cabina podrían
sobrecargarse. Si hay demasiados objetos pesados
en la cabina también puede producirse el mismo
efecto.
No se ponga delante ni detrás de la cabina
mientras se bascula.
534 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
No quite el tapón de llenado de aceite de la
bomba de basculamiento de la cabina antes de
leer las instrucciones siguientes.
No llene nunca de aceite la bomba de
basculamiento con la cabina basculada.
Completo_SLA
20150305 535
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Deben extremarse las precauciones ya que el
aceite hidráulico es corrosivo. Evite el contacto
con la piel.
536 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
inferior al bajar.
Basculamiento
! ¡ADVERTENCIA!
Siempre que la cabina esté basculada el motor
debe estar parado, el freno de estacionamiento
puesto y la caja de cambios en punto muerto.
Completo_SLA
20150305 537
Mantenimiento
¡Nota!
Existe el riesgo de que se engrane una marcha al
bascular la cabina.
3. Pare el motor.
538 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
la posición correcta.
Completo_SLA
20150305 539
Mantenimiento
8. Monte el adaptador. 9.
Coloque la palanca junto al
b351024
adaptador.
! ¡ADVERTENCIA!
Si es necesario arrancar el motor con la cabina
basculada, asegúrese de que la palanca de
cambios esté en punto muerto.
540 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Bajada
Proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la palanca de cambios está en punto
muerto. Asegúrese de que las puertas estén cerradas.
! ¡ADVERTENCIA!
No ponga la mano sobre la junta del
guardabarros cuando se esté bajando la cabina. Se
pueden producir lesiones por aplastamiento.
¡IMPORTANTE!
Compruebe que los cierres de la cabina estén
encajados. Son los cierres los que sujetan la cabina
mientras se circula.
Completo_SLA
20150305 541
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
La válvula de la bomba debe estar en la posición
de bajada mientras se circula. De lo contrario, el
sistema hidráulico puede accionar la bomba
elevando la cabina y producir daños.
Basculamiento
! ¡ADVERTENCIA!
Siempre que la cabina esté basculada el motor
debe estar parado, el freno de estacionamiento
puesto y la caja de cambios en punto muerto.
542 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Utilice un tirante de apoyo para la cabina. La
cabina CrewCab no se puede cerrar una vez se ha
superado su punto de equilibrio.
Hay un grave riesgo de aplastamiento durante la
operación de bajada de la cabina.
Asegúrese de que no hay nadie cerca de la cabina
cuando la sube o la baja.
apoyo.
Completo_SLA
20150305 543
Mantenimiento
¡Nota!
Existe el riesgo de que se engrane una marcha al
bascular la cabina.
3. Pare el motor.
544 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Si es necesario arrancar el motor con la cabina
basculada, asegúrese de que la palanca de
cambios esté en punto muerto.
Bajada
Proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la palanca de cambios está en punto
muerto. Asegúrese de que las puertas estén cerradas.
Completo_SLA
20150305 545
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
No ponga la mano sobre la junta del
guardabarros cuando se esté bajando la cabina. Se
pueden producir lesiones por aplastamiento.
¡IMPORTANTE!
Compruebe que los cierres de la cabina estén
encajados. Son los cierres los que sujetan la cabina
mientras se circula.
546 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
La válvula de la bomba debe estar en la posición
de bajada mientras se circula. De lo contrario, el
sistema hidráulico puede accionar la bomba
elevando la cabina y producir daños.
Completo_SLA
20150305 547
Mantenimiento
b215619
Basculamiento
Siga las instrucciones de la sección para el basculamiento de la
cabina. Cuando las instrucciones generales indiquen que se
548 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Bajada
Siga las instrucciones de la sección para el basculamiento de la
cabina. Cuando las instrucciones generales indiquen que se
necesita bombear, utilice la bomba eléctrica.
¡Nota!
Una vez finalizada la operación de
basculamiento, reponga el interruptor de
bloqueo de la bomba eléctrica de basculamiento
de la cabina.
Completo_SLA
20150305 549
Mantenimiento
Basculamiento
1. Siga las instrucciones de la sección para el basculamiento
de la cabina. Tenga en cuenta las advertencias.
manual.
Bajada
Siga las instrucciones de la sección relativa a la bajada de la
cabina. Tenga en cuenta las advertencias.
Una vez finalizada la operación de basculamiento, reponga el
interruptor de bloqueo.
Escalera exterior
Proceda de la siguiente forma para sacar la escalera de la cabina:
550 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b216195
Completo_SLA
20150305 551
Mantenimiento
¡Nota!
Al montar la escalera, asegúrese de que la parte
inferior de la escalera (ganchos) esté situada a la
derecha en la dirección del recorrido y de que la
pegatina esté situada a la izquierda.
Fusibles y relés
! ¡ADVERTENCIA!
Desconecte siempre el encendido cuando
sustituya un fusible.
¡IMPORTANTE!
Al sustituir un fusible, el fusible nuevo debe ser
del amperaje especificado en la lista y el tipo
equivalente al del fusible original.
¡Nota!
Si el vehículo está equipado con un interruptor
de baterías, el fusible de la alarma y el tacógrafo
no se encuentra en la caja de fusibles y relés, sino
en la caja de la batería.
552 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Completo_SLA
20150305 553
Mantenimiento
Fusible de la carrocería
chasis.
Fusibles
b206546
Relés
b206545
554 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Visibilidad e iluminación
Faros antiniebla
b213246
Limpia/lavafaros
b209797
Luz diurna
b213845
Iluminación interior
b206455
Luz de freno
b206454
Luz rotativa
b206453
Completo_SLA
20150305 555
Mantenimiento
Visibilidad e iluminación
Luces de estacionamiento y
luces de posición, lado
b206449
izquierdo
Luces de estacionamiento y
luces de posición, lado
derecho
b206448
Luces de estacionamiento y
luces de posición laterales del
remolque, lado izquierdo
b206466
Luces de estacionamiento y
luces de posición laterales del
remolque, lado derecho
b206465
Programador de velocidad
b206464
556 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Programador de velocidad
adaptativo
b206463
Bloqueos de diferencial
b206457
Bloqueo de diferencial
trasero
b206462
Tracción total/ABS
b206461
Completo_SLA
20150305 557
Mantenimiento
b206459
Suspensión neumática
b206458
Sensor de presión de
neumáticos
b206536
ABS/EBS en remolque
b206476
Calentador de combustible
b206474
558 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Sistema de control de
emisiones
b206473
ABS/EBS
b206470
Deshidratador
b206468
Enfriador de combustible
b213248
Completo_SLA
20150305 559
Mantenimiento
Control de climatización
Control de climatización
b206478
Calefactor auxiliar
b206483
560 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Plegado de retrovisor
b206495
Escotilla de techo
b206494
Retrovisor térmico
b206493
Completo_SLA
20150305 561
Mantenimiento
Tacógrafo
b206489
Cuadro de instrumentos
b206488
Diagnosis
b206506
Coordinador
b206487
562 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Cierre centralizado
b206500
Convertidor de tensión de 12
V
b206499
Alarma
b206498
Alcolock
b206534
Cerradura de encendido
b206487
Unidad de telemática
b213253
Completo_SLA
20150305 563
Mantenimiento
RTI
b209798
b213249 Interactor
RTC
b213250
Inmovilizador controlado a
distancia
b213251
Toma de fuerza 1
b206485
Toma de fuerza 2
b206479
564 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Equipo de la carrocería
b344579
Cabina
Basculamiento de la cabina
b206512
Encendedor de cigarrillos
b206515
Toma de 24 V
b206509
Toma de 12 voltios
b206497
Completo_SLA
20150305 565
Mantenimiento
Cabina
Nevera
b206508
Módulo de cocina
b206541
Calefacción de asiento
b206507
Sistema de seguridad
Airbag
b206514
Pretensor de cinturón de
seguridad
b206513
566 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Alimentación
Interruptor de batería
b206511
Relé de equipamiento
eléctrico que no se activa
hasta que el motor no está en
b206537
marcha.
Completo_SLA
20150305 567
Mantenimiento
Baterías
Carga, generalidades
• Si se utiliza tensión de las baterías, se deben recargar en
un día o dos.
568 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Riesgos
Las baterías para el arranque del vehículo contienen plomo
tóxico y ácido sulfúrico corrosivo. Manipule las baterías tal como
se indica en las instrucciones a continuación. Utilice equipo,
guantes y gafas de protección.
! ¡ADVERTENCIA!
Las baterías para el arranque del vehículo
contienen ácido sulfúrico corrosivo diluido y
plomo tóxico. El plomo es perjudicial para los
seres humanos y el entorno. Lávese las manos
después de haber tocado la batería. Las baterías
deben manipularse de acuerdo con la normativa
del país sobre las sustancias peligrosas para el
medio ambiente.
Completo_SLA
20150305 569
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Si se producen salpicaduras de ácido a los ojos:
Lave la zona inmediatamente con agua durante al
menos 15 minutos.
Solicite siempre asistencia médica si el ácido
entra en contacto con los ojos.
Si se producen salpicaduras de ácido a otras
partes del cuerpo: Lave la zona afectada
inmediatamente con agua. A continuación lave
las prendas de ropa con un lavado de agua
normal.
Aléjese de las baterías cuando utilice cables de
arranque. Una batería puede explotar al formarse
gas de oxihidrógeno cuando se carga.
Los cortocircuitos pueden originar quemaduras o
incendios.
570 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b201072
140 Ah 20-25 mm
175/180 Ah 20-25 mm
220/225 Ah 30-35 mm
Batería de bajo
mantenimiento
180 Ah 30-35 mm
Completo_SLA
20150305 571
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Solo se puede reponer el nivel de la batería con
agua destilada.
Carga
Cargue las baterías cada vez que sea necesario para evitar una
avería.
! ¡ADVERTENCIA!
Cuando se cargan baterías se forma un gas
explosivo. Está prohibido fumar y no debe haber
cerca ningún aparato que pueda provocar chispas
572 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
¡Nota!
Desconecte siempre el cable de masa (negativo)
antes de cargar una batería.
No conecte nunca un equipo de 12V a una sola
de las baterías, p. ej., una radio. La otra batería
podría sobrecargarse.
Carga lenta
Siempre es preferible la carga lenta, excepto en emergencias
reales. El nivel de corriente deberá ser aproximadamente un 10%
de la capacidad de la batería. Una batería con una capacidad de
180 Ah se debe cargar con aproximadamente 20 A.
Carga rápida
"Carga rápida" quiere decir que la batería se recarga con una
corriente alta durante un periodo corto de tiempo.
No cargue las baterías mediante carga rápida. La carga que
reciben las baterías es muy alta cuando se cargan de forma rápida
y podría perjudicar su vida útil.
Completo_SLA
20150305 573
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Antes de realizar la carga rápida debe
desconectarse uno de los terminales de cable. De
lo contrario, existe un riesgo importante de dañar
las unidades de mando electrónicas del vehículo.
Carga de mantenimiento
Si no se va a utilizar el vehículo por un largo periodo de tiempo,
se recomienda la carga de mantenimiento para que no se dañen
las baterías.
Mantenimiento
Se debe comprobar regularmente el estado exterior de las
baterías. El óxido, la suciedad y la humedad pueden dar lugar a
una derivación eléctrica que provocaría la descarga de las
baterías. El óxido también puede perjudicar las conexiones y
causar una pérdida de tensión.
Consejos de mantenimiento:
• Asegúrese de que las baterías, los bornes, los cables y la
caja de baterías están limpios. Lávelos con agua caliente.
574 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Sustitución de la batería
b202806
¡Nota!
Cuando se tenga que sustituir una batería, es
importante sustituir las dos baterías al mismo
tiempo. Si solo se sustituye una de las baterías, la
vida útil de ambas baterías será más corta.
Completo_SLA
20150305 575
Mantenimiento
Desmontaje
+ +
b204328
¡IMPORTANTE!
No desconecte las baterías con el motor en
marcha. El alternador y otros componentes
eléctricos podrían resultar dañados.
¡Nota!
No golpee los terminales de los cables. Los
bornes y las placas podrían soltarse.
576 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Montaje
2 1
+ +
b204327
¡IMPORTANTE!
No mezcle las conexiones de las baterías, ya que
ello puede ocasionar daños inmediatos al
alternador u otros componentes eléctricos.
Completo_SLA
20150305 577
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Utilice solamente baterías originales de Scania
cuando sea necesario sustituirlas. Están adaptadas
a los requisitos necesarios para las baterías
montadas en el extremo trasero del bastidor.
578 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
¡Nota!
El peso específico deberá medirse en todas las
celdas.
Completo_SLA
20150305 579
Mantenimiento
Baterías
¡Nota!
Las baterías de arranque tienen suficiente
potencia para arrancar el motor, incluso aunque
las otras baterías de servicio del vehículo estén
descargadas.
En casos excepcionales, si el motor no arranca,
las baterías pueden descargarse completamente.
Compruebe que toda la iluminación de la cabina
se desactiva mediante los interruptores. Para más
información, remítase a la sección Iluminación de
la cabina. Espere durante unos minutos y vuelva a
intentar arrancar el motor.
Riesgos
Manipule las baterías tal como se indica en las instrucciones a
continuación. Utilice equipo, guantes y gafas de protección.
580 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Las baterías del vehículo contienen ácido
sulfúrico corrosivo diluido y partículas tóxicas de
plomo. El plomo es perjudicial para los seres
humanos y el entorno. Lávese las manos después
de haber tocado la batería. Las baterías deben
manipularse de acuerdo con la normativa del país
sobre las sustancias peligrosas para el medio
ambiente.
! ¡ADVERTENCIA!
Si se producen salpicaduras de ácido a los ojos:
Lave la zona inmediatamente con agua durante al
menos 15 minutos.
Solicite siempre asistencia médica si el ácido
entra en contacto con los ojos.
Si se producen salpicaduras de ácido a otras
partes del cuerpo: Lave la zona afectada
inmediatamente con agua. A continuación lave
las prendas de ropa con un lavado de agua
normal.
Aléjese de las baterías cuando utilice cables de
Completo_SLA
20150305 581
Mantenimiento
Mantenimiento
Se debe comprobar regularmente el estado exterior de las
baterías. El óxido, la suciedad y la humedad pueden dar lugar a
fugas de corriente que provocarían la descarga de las baterías. El
óxido también puede perjudicar las conexiones y causar una
pérdida de tensión.
Consejos de mantenimiento:
• Asegúrese de que las baterías, los terminales de batería,
los cables y la caja de baterías están limpios. Lávelos con
agua caliente.
582 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b202806
Baterías
Riesgos
Manipule las baterías tal como se indica en las instrucciones a
continuación. Utilice equipo, guantes y gafas de protección.
Completo_SLA
20150305 583
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Las baterías del vehículo contienen ácido
sulfúrico corrosivo diluido y partículas tóxicas de
plomo. El plomo es perjudicial para los seres
humanos y el entorno. Lávese las manos después
de haber tocado la batería. Las baterías deben
manipularse de acuerdo con la normativa del país
sobre las sustancias peligrosas para el medio
ambiente.
! ¡ADVERTENCIA!
Si se producen salpicaduras de ácido a los ojos:
Lave la zona inmediatamente con agua durante al
menos 15 minutos.
Solicite siempre asistencia médica si el ácido
entra en contacto con los ojos.
Si se producen salpicaduras de ácido a otras
partes del cuerpo: Lave la zona afectada
inmediatamente con agua. A continuación lave
las prendas de ropa con un lavado de agua
normal.
Aléjese de las baterías cuando utilice cables de
584 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
X
b201072
140 Ah 20-25 mm
180 Ah 20-25 mm
225 Ah 30-35 mm
Completo_SLA
20150305 585
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Al reponer el nivel, use únicamente agua
destilada.
Carga
• Si se utiliza tensión de las baterías, se deben recargar en
un día o dos.
586 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Cuando se cargan baterías se forma un gas
explosivo. Está prohibido fumar y no debe haber
cerca ningún aparato que pueda provocar chispas.
¡Nota!
Desconecte siempre el cable de masa (negativo)
antes de cargar una batería.
No conecte nunca un equipo de 12 V a una sola
de las baterías, p. ej., una radio. La otra batería
podría sobrecargarse.
Carga lenta
Siempre es preferible la carga lenta, excepto en emergencias
reales. El nivel de corriente deberá ser aproximadamente un 10%
de la capacidad de la batería. Una batería con una capacidad de
180 Ah se debe cargar con aproximadamente 20 A.
Carga rápida
Carga rápida quiere decir que la batería se recarga con una
corriente alta durante un periodo corto de tiempo.
Completo_SLA
20150305 587
Mantenimiento
Evite la carga rápida. La carga que reciben las baterías es muy alta
cuando se cargan de forma rápida y podría perjudicar su vida útil.
¡IMPORTANTE!
Antes de realizar la carga rápida debe
desconectarse uno de los terminales de cable. De
lo contrario, existe un riesgo importante de dañar
las unidades de mando electrónicas del vehículo.
Carga de mantenimiento
Si no se va a utilizar el vehículo durante un largo periodo de
tiempo, Scania recomienda la carga lenta para evitar que las
baterías resulten dañadas.
Mantenimiento
Se debe comprobar regularmente el estado exterior de las
baterías. El óxido, la suciedad y la humedad pueden dar lugar a
fugas de corriente que provocarían la descarga de las baterías. El
óxido también puede perjudicar las conexiones y causar una
pérdida de tensión.
Instrucciones de mantenimiento:
• Asegúrese de que las baterías, los terminales de batería,
los cables y la caja de baterías están limpios. Limpie con
agua.
588 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Sustitución de la batería
b202806
¡Nota!
Cambie siempre las dos baterías al mismo
tiempo.
Completo_SLA
20150305 589
Mantenimiento
Desmontaje
+ +
b204328
¡IMPORTANTE!
No desconecte las baterías con el motor en
marcha. El alternador y otros componentes
eléctricos podrían resultar dañados.
¡Nota!
No golpee los terminales de los cables de las
baterías. Los bornes y las placas podrían soltarse.
590 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Montaje
2 1
+ +
b204327
¡IMPORTANTE!
No intercambie las conexiones de la batería. El
alternador u otros componentes eléctricos
podrían resultar dañados.
Completo_SLA
20150305 591
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Utilice solamente baterías originales de Scania
cuando sea necesario sustituirlas. Están adaptadas
a los requisitos necesarios para las baterías
montadas en el extremo trasero del bastidor.
592 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
¡Nota!
La densidad del ácido se debe medir en todas las
celdas.
Completo_SLA
20150305 593
Mantenimiento
Baterías
Riesgos
Manipule las baterías tal como se indica en las instrucciones a
continuación. Utilice equipo, guantes y gafas de protección.
! ¡ADVERTENCIA!
Las baterías del vehículo contienen ácido
sulfúrico corrosivo diluido y partículas tóxicas de
plomo. El plomo es perjudicial para los seres
humanos y el entorno. Lávese las manos después
de haber tocado la batería. Las baterías deben
manipularse de acuerdo con la normativa del país
sobre las sustancias peligrosas para el medio
ambiente.
! ¡ADVERTENCIA!
Si se producen salpicaduras de ácido a los ojos:
Lave la zona inmediatamente con agua durante al
menos 15 minutos.
Solicite siempre asistencia médica si el ácido
entra en contacto con los ojos.
Si se producen salpicaduras de ácido a otras
partes del cuerpo: Lave la zona afectada
594 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Carga
• Si se utiliza tensión de las baterías, se deben recargar en
un día o dos.
! ¡ADVERTENCIA!
Cuando se cargan baterías se forma un gas
explosivo. Está prohibido fumar y no debe haber
cerca ningún aparato que pueda provocar chispas.
Completo_SLA
20150305 595
Mantenimiento
¡Nota!
Desconecte siempre el cable de masa (negativo)
antes de cargar una batería.
No conecte nunca un equipo de 12 V a una sola
de las baterías, p. ej., una radio. La otra batería
podría sobrecargarse.
Carga lenta
Siempre es preferible la carga lenta, excepto en emergencias
reales. El nivel de corriente deberá ser aproximadamente un 10%
de la capacidad de la batería. Una batería con una capacidad de
180 Ah se debe cargar con aproximadamente 20 A.
Carga rápida
Carga rápida quiere decir que la batería se recarga con una
corriente alta durante un periodo corto de tiempo.
Evite la carga rápida. La carga que reciben las baterías es muy alta
cuando se cargan de forma rápida y podría perjudicar su vida útil.
¡IMPORTANTE!
Antes de realizar la carga rápida debe
desconectarse uno de los terminales de cable. De
lo contrario, existe un riesgo importante de dañar
las unidades de mando electrónicas del vehículo.
596 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Carga de mantenimiento
Si no se va a utilizar el vehículo durante un largo periodo de
tiempo, Scania recomienda la carga lenta para evitar que las
baterías resulten dañadas.
Mantenimiento
Se debe comprobar regularmente el estado exterior de las
baterías. El óxido, la suciedad y la humedad pueden dar lugar a
fugas de corriente que provocarían la descarga de las baterías. El
óxido también puede perjudicar las conexiones y causar una
pérdida de tensión.
Instrucciones de mantenimiento:
• Asegúrese de que las baterías, los terminales de batería,
los cables y la caja de baterías están limpios. Limpie con
agua.
Completo_SLA
20150305 597
Mantenimiento
Sustitución de la batería
b202806
¡Nota!
Cambie siempre las dos baterías al mismo
tiempo.
598 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Desmontaje
+ +
b204328
¡IMPORTANTE!
No desconecte las baterías con el motor en
marcha. El alternador y otros componentes
eléctricos podrían resultar dañados.
¡Nota!
No golpee los terminales de los cables de las
baterías. Los bornes y las placas podrían soltarse.
Completo_SLA
20150305 599
Mantenimiento
Montaje
2 1
+ +
b204327
¡IMPORTANTE!
No intercambie las conexiones de la batería. El
alternador u otros componentes eléctricos
podrían resultar dañados.
600 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Utilice solamente baterías originales de Scania
cuando sea necesario sustituirlas. Están adaptadas
a los requisitos necesarios para las baterías
montadas en el extremo trasero del bastidor.
¡IMPORTANTE!
Espere al menos 90 segundos tras quitar el
contacto y antes de desconectar el interruptor de
baterías. De lo contrario el sistema SCR no tendrá
tiempo suficiente para purgar los restos de
reductor, lo que podría producir daños en el
sistema.
Completo_SLA
20150305 601
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
No desconecte el interruptor de batería si se
muestra el símbolo del sistema de postratamiento
de los gases de escape.
b203243
602 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b200540
tacógrafo.
conectado.
Completo_SLA
20150305 603
Mantenimiento
carretera.
604 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b214001
Completo_SLA
20150305 605
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Desconecte siempre la alimentación antes de
sustituir las bombillas.
! ¡ADVERTENCIA!
No toque las bombillas. Utilice guantes limpios.
No toque los reflectores de los faros con los
dedos.
1. Abra la calandra.
606 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b213857
Completo_SLA
20150305 607
Mantenimiento
b213860
608 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b213045
2. Suelte el muelle.
3. Cambie la bombilla.
2. Ajuste la bombilla.
Completo_SLA
20150305 609
Mantenimiento
1. Ajuste de la altura
2
b338245
2. Ajuste lateral
2. Cambie la bombilla.
1. Intermitente
2. Luz de posición
3. Luz de posición lateral
b213046
4. Intermitente
1. Abra la calandra.
610 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b214000
Completo_SLA
20150305 611
Mantenimiento
b213998
612 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b213022
3. Cambie la bombilla.
1. Desacople la cubierta.
2. Desenchufe el conector.
Completo_SLA
20150305 613
Mantenimiento
4. Cambie la bombilla.
! ¡ADVERTENCIA!
Las bombillas de xenón funcionan a una potencia
elevada. Una manipulación incorrecta puede
provocar lesiones. Las bombillas de xenón se
cambian en un taller Scania. Siga atentamente las
instrucciones en caso de emergencia si necesitara
cambiar las bombillas de xenón usted mismo.
! ¡ADVERTENCIA!
Voltaje letal. Las bombillas de xenón deben estar
desconectadas durante el cambio. Desenchufe la
conexión eléctrica que va a la carcasa del faro.
614 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
La bombilla de xenón puede explotar debido a
una presión excesiva si lo desmonta o suelta
cuando ha estado encendida recientemente.
Antes de desconectar la bombilla de xenón espere
al menos 3 minutos después de que se haya
apagado la luz.
Completo_SLA
20150305 615
Mantenimiento
b210651
616 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
¡Nota!
Coloque la bombilla de xenón de modo que los
muelles de cierre queden en la parte exterior de la
unidad de encendido. De lo contrario, los
muelles de cierre podrían soltarse.
unidad de encendido.
Completo_SLA
20150305 617
Mantenimiento
b210653
618 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Las bombillas de xenón contienen pequeñas
cantidades de mercurio. Las bombillas de xenón
utilizadas deben desecharse como residuos
peligrosos según la normativa local.
2
1. Ajuste lateral
b338246
2. Ajuste de la altura
Completo_SLA
20150305 619
Mantenimiento
3. Cambie la bombilla.
1. Desacople la cubierta.
2. Desenchufe el conector.
4. Cambie la bombilla.
620 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b210652
3. Desenchufe el conector.
5. Cambie la bombilla.
Completo_SLA
20150305 621
Mantenimiento
2
1. Ajuste lateral
b338246
2. Ajuste de la altura
622 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b215595
4. Cambie la bombilla.
Completo_SLA
20150305 623
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Compruebe que la bombilla esté montada
correctamente en las ranuras.
b338347
624 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b214266
3. Cambie la bombilla.
Completo_SLA
20150305 625
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Compruebe que la bombilla esté montada
correctamente en las ranuras.
626 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
1 2 3
b334330
1. Desmonte la cubierta desde la parte 3. Suelte el tirante.
inferior. 4. Cambie la bombilla.
2. Extraiga el cable.
¡Nota!
Evite tocar la superficie de los reflectores del
faro.
Tornillos de ajuste.
Completo_SLA
20150305 627
Mantenimiento
628 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b201259
2. Desmonte la tapa.
3. Sustituya la bombilla.
Completo_SLA
20150305 629
Mantenimiento
b201258
2. Sustituya la bombilla.
630 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Bombillas
¡Nota!
En los intermitentes solo se deben utilizar
bombillas de 21 W. De lo contrario, la indicación
del cuadro de instrumentos no funcionará
correctamente.
¡Nota!
No conecte más de 3 intermitentes delanteros
(21 W) a cada lado. Si conecta más, los
intermitentes delanteros no funcionarán.
Iluminación en el BA15s 15 W o 10 W*
techo
Iluminación de BA15s 5W
escalera de acceso
Completo_SLA
20150305 631
Mantenimiento
Luz de BA9s 4W
posición/estaciona
miento, faro de
xenón
632 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Completo_SLA
20150305 633
Mantenimiento
634 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
carretera.
Completo_SLA
20150305 635
Mantenimiento
hacia fuera.
! ¡ADVERTENCIA!
Desconecte siempre la alimentación antes de
sustituir las bombillas.
! ¡ADVERTENCIA!
No toque las bombillas. Utilice guantes limpios.
No toque los reflectores de los faros con los
dedos.
636 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b213286
Completo_SLA
20150305 637
Mantenimiento
b213045
2. Suelte el muelle.
3. Cambie la bombilla.
2. Ajuste la bombilla.
638 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
1. Ajuste de la altura
2
b338245
2. Ajuste lateral
2. Cambie la bombilla.
1. Intermitente
2. Luz de posición
3. Luz de posición lateral
b213046
4. Intermitente
Completo_SLA
20150305 639
Mantenimiento
b213020
640 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b213022
3. Cambie la bombilla.
Completo_SLA
20150305 641
Mantenimiento
b213023
1. Desacople la cubierta.
2. Desenchufe el conector.
4. Cambie la bombilla.
! ¡ADVERTENCIA!
Las bombillas de xenón funcionan a una potencia
elevada. Una manipulación incorrecta puede
provocar lesiones. Las bombillas de xenón se
cambian en un taller Scania. Siga atentamente las
instrucciones en caso de emergencia si necesitara
cambiar las bombillas de xenón usted mismo.
642 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Voltaje letal. Las bombillas de xenón deben estar
desconectadas durante el cambio. Desenchufe la
conexión eléctrica que va a la carcasa del faro.
! ¡ADVERTENCIA!
La bombilla de xenón puede explotar debido a
una presión excesiva si lo desmonta o suelta
cuando ha estado encendida recientemente.
Antes de desconectar la bombilla de xenón espere
al menos 3 minutos después de que se haya
apagado la luz.
Completo_SLA
20150305 643
Mantenimiento
644 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b210650
¡Nota!
Coloque la bombilla de xenón de modo que los
muelles de cierre queden en la parte exterior de la
unidad de encendido. De lo contrario, los
muelles de cierre podrían soltarse.
Completo_SLA
20150305 645
Mantenimiento
unidad de encendido.
646 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b210653
¡IMPORTANTE!
Las bombillas de xenón contienen pequeñas
cantidades de mercurio. Las bombillas de xenón
utilizadas deben desecharse como residuos
peligrosos según la normativa local.
Completo_SLA
20150305 647
Mantenimiento
2
1. Ajuste lateral
b338246
2. Ajuste de la altura
3. Cambie la bombilla.
648 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b213023
1. Desacople la cubierta.
2. Desenchufe el conector.
4. Cambie la bombilla.
Completo_SLA
20150305 649
Mantenimiento
3. Desenchufe el conector.
5. Cambie la bombilla.
2
1. Ajuste lateral
b338246
2. Ajuste de la altura
alcance (B)
650 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b201141
Completo_SLA
20150305 651
Mantenimiento
6. Cambie la bombilla.
¡IMPORTANTE!
Compruebe que la bombilla esté montada
correctamente en las ranuras.
652 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
1 2 3
b334330
1. Desmonte la cubierta desde la parte 3. Suelte el tirante.
inferior. 4. Cambie la bombilla.
2. Extraiga el cable.
¡Nota!
Evite tocar la superficie de los reflectores del
faro.
Tornillos de ajuste.
Completo_SLA
20150305 653
Mantenimiento
654 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b201259
2. Desmonte la tapa.
3. Sustituya la bombilla.
Completo_SLA
20150305 655
Mantenimiento
b201258
2. Sustituya la bombilla.
656 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Bombillas
¡Nota!
En los intermitentes solo se deben utilizar
bombillas de 21 W. De lo contrario, la indicación
del cuadro de instrumentos no funcionará
correctamente.
¡Nota!
No conecte más de 3 intermitentes delanteros
(21 W) a cada lado. Si conecta más, los
intermitentes delanteros no funcionarán.
Iluminación en el BA15s 15 W o 10 W*
techo
Iluminación de BA15s 5W
escalera de acceso
Completo_SLA
20150305 657
Mantenimiento
Luz de BA9s 4W
posición/estaciona
miento, faro de
xenón
658 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Completo_SLA
20150305 659
Mantenimiento
660 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b201299
¡IMPORTANTE!
Sustituya las rasquetas que estén dañadas o con un
perfil irregular. Las rasquetas en mal estado
pueden rayar el cristal.
Completo_SLA
20150305 661
Mantenimiento
b201300
Juego de herramientas
La cantidad y forma de las herramientas del vehículo puede
variar dependiendo de la especificación del vehículo.
fusibles y bombillas.
662 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b213132
Comenzando por la izquierda: manivela, palanca, llave de tuerca de rueda, soporte
para llave de tuerca de rueda (parte superior e inferior), manguera completa y
adaptador para basculamiento de la cabina.
advertencia.
Completo_SLA
20150305 663
Mantenimiento
Presencia de contaminantes en el
combustible
Agua o microorganismos
Se permite que haya pequeñas cantidades de agua en el
combustible. Se permite un máximo del 0,02% en el gasoil (EN
590) y un máximo del 0,05% en el biodiésel (EN 14214). Estas
cantidades de agua no afectan al funcionamiento del motor. El
almacenamiento prolongado e inadecuado del combustible
puede provocar la acumulación de agua. Si estas cantidades
grandes de agua entran en el motor, este resultará dañado.
Para comprobar si hay agua en el combustible, ilumine el
interior del depósito con una linterna. El agua en el combustible
se apreciará como una masa o burbujas plateadas. Como el agua
pesa más que el gasoil, el agua se acumula en la base del depósito.
Si tiene tanta agua en el combustible que se forma una capa debe
acudir a un taller para descontaminar el depósito. Si la altura del
agua es tal que se encuentra cerca de la entrada de la unidad de
aspiración de combustible se debe remolcar el vehículo a un taller
Scania para su descontaminación.
Los microorganismos se desarrollan en la superficie de
contacto entre el combustible y el agua. Pueden producir una
capa viscosa de color marrón o negro y decolorar el combustible.
El agua y los microorganismos pueden obturar el filtro de
combustible, de forma que el motor funcione de forma irregular
o se pare. También pueden atravesar el filtro y formar un
664 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
En caso de contaminación
¡IMPORTANTE!
Los aditivos del combustible pueden contener
sustancias perjudiciales para el medio ambiente y
la salud. Se deben seguir las instrucciones del
fabricante en cuanto a la manipulación y la
dosificación.
Completo_SLA
20150305 665
Mantenimiento
666 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
1. Llave de paso.
b342918
2 2. Válvula de vaciado.
1. Filtro sustituible.
b208702
2 2. Válvula de vaciado.
Completo_SLA
20150305 667
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Colabore con la protección del medio ambiente.
Evite que se produzcan salpicaduras. Utilice un
recipiente adecuado.
Debajo del filtro de aire hay una válvula de goma que sirve de
desagüe. El agua que entra en el filtro de aire se acumula en ese
punto. La válvula de goma se abre cuando la presión del agua es
mayor que la presión existente en el filtro de aire.
668 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Completo_SLA
20150305 669
Mantenimiento
670 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b341379
Completo_SLA
20150305 671
Mantenimiento
b213668
Gire el mando para cambiar la posición de la toma de aire.
• Gírelo hasta la posición final a izquierdas para seleccionar
la posición de ventisca de nieve.
672 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Completo_SLA
20150305 673
Mantenimiento
b215628
Persiana del radiador, versión 1
b215629
674 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b331685
Persiana del radiador, versión 3
Completo_SLA
20150305 675
Mantenimiento
Mensajes gráficos
b213007
676 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape del vehículo pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas durante la
regeneración. Asegúrese de que no haya personas
ni objetos cerca de la salida de los gases de escape.
Completo_SLA
20150305 677
Mantenimiento
Ralentí
Si el motor funciona con carga baja durante un periodo de
tiempo prolongado (por ejemplo, varias horas a régimen de
ralentí) el filtro se calienta, lo que a su vez aumenta el régimen de
ralentí. Esto es necesario para evitar que resulten dañados el
filtro de partículas y el catalizador de oxidación.
678 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Neumáticos y llantas
! ¡ADVERTENCIA!
Nunca infle el neumático en una llanta si no está
montada en el vehículo. La llanta puede salir
despedida si el neumático revienta.
Para inflar neumáticos se puede utilizar el sistema
de aire comprimido del vehículo. Para reducir el
riesgo de que el neumático explote, utilice
solamente el circuito de estacionamiento, que
proporciona una presión máxima de 8,5 bares.
Infle los neumáticos solamente si no están
dañados y tienen una profundidad de la banda de
rodadura satisfactoria.
Adapte siempre la presión de los neumáticos a la
carga. Una presión de inflado incorrecta puede
afectar el agarre a la carretera.
Completo_SLA
20150305 679
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Nunca coloque neumáticos en las llantas si no
dispone del equipo adecuado y una experiencia
suficiente.
680 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
D 65
Completo_SLA
20150305 681
Mantenimiento
E 70
F 80
G 90
J 100
K 110
L 120
M 130
Tipo de neumático
¡Nota!
Scania aconseja no utilizar neumáticos diagonales
por su peor comportamiento frente a los
neumáticos radiales.
Neumáticos diagonales:
• Generan más calor.
682 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
• Reducen el confort.
• Tienen una superficie de contacto menor con el suelo, lo
que reduce el rendimiento de los frenos, la capacidad de
conducción, la estabilidad de la dirección y el agarre de la
carretera; además de producir un mayor desgaste y más
desigual.
Completo_SLA
20150305 683
Mantenimiento
¡Nota!
Los requisitos legales sobre la profundidad de la
banda de rodadura varían dependiendo del país.
Rueda de repuesto
la rueda al soporte.
684 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
¡Nota!
Fije siempre la horquilla de elevación en el
soporte con las tuercas, aunque el soporte esté
vacío.
Recoja la horquilla de elevación lo suficiente para
enroscar las tuercas en su posición. No apriete la
horquilla de elevación contra el soporte de la
rueda de recambio.
Limpieza
Las llantas de aluminio Dura-Bright de Alcoa tiene un
tratamiento especial en la superficie que proporciona a la llanta
una larga vida útil y facilita su limpieza. Limpie las llantas con
Completo_SLA
20150305 685
Mantenimiento
¡Nota!
No se deben limpiar las llantas con lavado de
pulimento, cepillos pulidores, estropajos
metálicos, paños abrasivos, detergentes fuertes ni
productos químicos. No pulverice agua fría sobre
llantas calientes.
686 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
¡Nota!
Las llantas no se deben limpiar con estropajos
metálicos, paños abrasivos, detergentes fuertes ni
productos químicos. No pulverice agua fría sobre
llantas calientes.
! ¡ADVERTENCIA!
No trabaje nunca debajo de un vehículo que esté
sujeto únicamente por un gato. Tanto el chasis
como cualquier componente móvil de la
suspensión del eje deben estar apoyados
completamente utilizando caballetes para
garantizar la seguridad de los técnicos que
trabajan debajo de un vehículo elevado. Existe un
alto riesgo de lesiones por aplastamiento.
Completo_SLA
20150305 687
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Nunca trabaje debajo de un vehículo con
suspensión neumática que no esté apoyado
completamente, puesto que puede producirse
una variación en la presión de los fuelles
neumáticos. Existe un alto riesgo de lesiones por
aplastamiento.
Desmontaje
1. Engrane una marcha corta y gire la llave de encendido a
la posición de bloqueo. En cajas de cambios automáticas,
lleve el selector de modo de conducción al punto
muerto.
! ¡ADVERTENCIA!
Se deben calzar las ruedas del vehículo para evitar
que se desplace mientras se efectúa el trabajo.
688 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b201769
Completo_SLA
20150305 689
Mantenimiento
! ¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el gato está estable sobre una
superficie nivelada.
¡IMPORTANTE!
Coloque el gato solamente en los puntos de
elevación indicados. Si se coloca de otro modo,
puede dañarse seriamente el vehículo.
690 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Montaje
b204648
1. Limpie a fondo las superficies de contacto. Use un
cepillo de alambre.
¡Nota!
Las capas gruesas de pintura, el óxido y la
suciedad pueden hacer que las tuercas de rueda se
aflojen y, por tanto, que los orificios de los
espárragos de la llanta y el tambor de freno
adquieran una forma ovalada.
Completo_SLA
20150305 691
Mantenimiento
b201771
¡Nota!
Compruebe que el freno de estacionamiento no
esté aplicado en el eje en cuestión.
b201768
692 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b339546
Completo_SLA
20150305 693
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Un taller de Scania deberá apretar las tuercas de
rueda al par de apriete correcto. Un par excesivo
o insuficiente puede provocar que las ruedas se
aflojen o que el tambor de freno coja una forma
ovalada.
¡IMPORTANTE!
Compruebe el apriete de las tuercas de rueda a
650 Nm después de recorrer 100 km
aproximadamente.
694 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b204646
Tienda un cable entre los orificios de las válvulas de drenaje para
facilitar el vaciado de los depósitos de aire comprimido.
Circuito delantero
b205511
Circuito trasero
Completo_SLA
20150305 695
Mantenimiento
b205512
Circuito de estacionamiento
Comprobación de la longitud de la
carrera del cilindro de freno
! ¡ADVERTENCIA!
Es importante comprobar y ajustar regularmente
el funcionamiento y la carrera con arreglo al
programa de mantenimiento. De lo contrario, la
acción de los frenos puede verse afectada
significativamente.
! ¡ADVERTENCIA!
Es importante comprobar regularmente el
funcionamiento y la carrera con arreglo al
programa de mantenimiento. De lo contrario, la
acción de los frenos puede verse afectada
significativamente.
696 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Freno de disco
b204051
¡Nota!
Se puede haber formado un reborde debido al
desgaste en la circunferencia exterior de los
discos. Mida por el interior del reborde
desgastado.
Completo_SLA
20150305 697
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
Examine con detenimiento si hay algún desgaste
desigual, ya que puede deberse al agarrotamiento
de la pinza de freno.
698 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
b204068
¡IMPORTANTE!
Compruebe períodicamente si el sistema de
frenos presenta alguna fuga. Si cree que el sistema
tarda más en alcanzar la presión correcta, lleve el
vehículo a un taller Scania para que lo examinen.
Completo_SLA
20150305 699
Mantenimiento
Limpieza interna
Limpieza de la cabina
Limpie frecuentemente el interior de la cabina y las superficies
interiores de la misma. Aspire las alfombrillas y moqueta del piso
y límpielas con champú para moquetas y un cepillo o una
esponja. Limpie también la tapicería de los asientos para eliminar
el polvo y otras partículas sueltas. Limpie las superficies con un
paño húmedo y utilice agua templada y un producto detergente
suave. Utilice un aspirador con conexión a masa de protección y
conéctelo a una toma eléctrica con conexión a masa.
Manchas en el tapizado
700 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Tapizado de piel
Tapizado de vinilo
¡Nota!
No utilice nunca disolventes químicos ya que
pueden dañar el vinilo.
Completo_SLA
20150305 701
Mantenimiento
b205310
Limpieza externa
Detergente
¡IMPORTANTE!
Cuide el medio ambiente. Utilice limpiadores
ecológicos siempre que sea posible.
702 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Limpieza de la cabina
Lave la cabina con frecuencia. Cuando es nueva, la cabina se debe
lavar a mano solamente con agua fría y un cepillo suave limpio a
través del cual pueda correr el agua.
Las máquinas de lavado se deben evitar durante los primeros 5-6
meses hasta que la pintura haya tenido tiempo de endurecerse.
Al agua, que en ese caso debería estar templada para facilitar el
lavado, se le puede añadir un detergente especial para vehículos.
No deje que el vehículo se seque al sol después de haberlo lavado.
Limpie las ventanillas por dentro y por fuera con limpiacristales.
Limpie las manchas de asfalto con un paño humedecido en
aguarrás. No utilice productos de limpieza agresivos. Secarían la
pintura.
Completo_SLA
20150305 703
Mantenimiento
¡IMPORTANTE!
No utilice alta presión en las operaciones de
limpieza ni se suba a la pantalla térmica del
silenciador bajo el vehículo ya que esto puede
dañar el material.
Si se producen desperfectos importantes en la
pantalla térmica, se debe sustituir el material. Un
aislamiento deficiente puede causar
sobrecalientamiento en los componentes
adyacentes y genera riesgo de lesiones.
704 Completo_SLA
20150305
Mantenimiento
Protección anticorrosión
Antes de salir de fábrica, el vehículo ha sido sometido a todo un
programa anticorrosión. La mayor parte de la cabina se ha
galvanizado en producción y las cavidades se han tratado con
aceite anticorrosión.
La protección anticorrosión se debe reforzar, primero a los dos
años, y después cada cinco. De esta forma, la protección
anticorrosión sigue siendo efectiva durante toda la vida útil del
vehículo. Si las condiciones de funcionamiento y climáticas son
más severas, es posible que sea necesario aplicar con más
frecuencia la protección anticorrosión. Consulte con el taller
Scania.
Retoques en la pintura
Los daños en la pintura se deben tratar tan pronto como se
detecten. Cuanto antes se traten, menor es el riego de corrosión.
Completo_SLA
20150305 705
Mantenimiento
Encerado y pulido
Los vehículos nuevos no se deben encerar hasta los 3 ó 4 meses.
No es necesario pulimentar hasta que la pintura se haya oxidado
y haya perdido el brillo. Los pulimentos y productos abrasivos
sólo se pueden utilizar en los vehículos nuevos en casos
excepcionales. El taller Scania podrá aconsejarle sobre esto.
706 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
Medidas de emergencia
Interruptor de batería
El interruptor de batería se utiliza para cortar rápidamente la
alimentación en una situación de emergencia o al cargar o
descargar los vehículos. Cuando se desconecta el interruptor de
batería, solamente el tacógrafo recibe alimentación.
¡IMPORTANTE!
Espere al menos 90 segundos tras quitar el
contacto y antes de desconectar el interruptor de
baterías. De lo contrario el sistema SCR no tendrá
tiempo suficiente para purgar los restos de
reductor, lo que podría producir daños en el
sistema.
¡IMPORTANTE!
No desconecte el interruptor de batería si se
muestra el símbolo del sistema de postratamiento
de los gases de escape.
Completo_SLA
20150305 707
Medidas de emergencia
b212802
! ¡ADVERTENCIA!
Cuando el interruptor de batería corta la
alimentación, el motor se para. El vehículo se
vuelve difícil de controlar si esto sucede con el
vehículo en movimiento. Pare el vehículo, si es
posible, antes de cortar la alimentación.
¡Nota!
En algunos equipos de radio, el código de radio
se borrará si el interruptor de batería corta la
alimentación.
708 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
guardabarros izquierdo.
Martillo de emergencia
b208658
Completo_SLA
20150305 709
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
Si la carrocería del vehículo va equipada con una
ventanilla del conductor irrompible, debe
utilizarse otra salida en caso de emergencia.
Arranque de emergencia
Las baterías de ambos sistemas deben tener la misma tensión
(24V).
! ¡ADVERTENCIA!
Aléjese de las baterías cuando utilice cables de
arranque. Podría explotar una de las baterías,
causando lesiones graves.
Siga al pie de la letra las instrucciones para
asegurarse de que no se produzcan daños ni
lesiones.
710 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
¡IMPORTANTE!
La utilización de cables de arranque solo está
permitida con baterías o la unidad de arranque
Eurotec 2024 L20 de Scania.
Una unidad de arranque distinta puede provocar
daños graves en los sistemas eléctricos del
vehículo.
Preparación:
• Arranque el motor del vehículo que tiene las baterías
cargadas.
Completo_SLA
20150305 711
Medidas de emergencia
b201071
1. Conecte el cable de arranque al terminal positivo (+) de
la batería del vehículo que tenga la batería baja.
712 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
¡Nota!
Si se dañada la pintura protectora del bastidor se
debe retocar inmediatamente.
¡IMPORTANTE!
No accione el motor de arranque durante más de
30 segundos en cada intento de arranque. Si el
motor no arranca tras dos intentos de arrancarlo,
investigue si hay algo incorrecto. El motor de
arranque debe descansar por lo menos 5 minutos
antes volver a intentarlo. El motor de arranque se
bloquea automáticamente después de 35
segundos.
Completo_SLA
20150305 713
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
Aléjese de las baterías cuando esté utilizando los
cables de arranque. Podría explotar una de las
baterías, causando lesiones graves.
Siga al pie de la letra las instrucciones para
asegurarse de que no se produzcan daños ni
lesiones.
¡IMPORTANTE!
La utilización de cables de arranque solo está
permitida con baterías o la unidad de arranque
Eurotec 2024 L20 de Scania.
Una unidad de arranque distinta puede provocar
daños graves en los sistemas eléctricos del
vehículo.
714 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
1 4 2
7
3
b332739
1. Conecte el cable de arranque al terminal positivo de la
batería externa (+) de la batería del vehículo que tenga la
batería descargada.
Completo_SLA
20150305 715
Medidas de emergencia
716 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
1
2 3
4
b348636
1. Conecte el cable de arranque al terminal positivo (+) de
la batería del vehículo que tenga la batería baja.
Completo_SLA
20150305 717
Medidas de emergencia
¡Nota!
Si se daña la pintura protectora del bastidor, se
deberá retocar inmediatamente.
¡IMPORTANTE!
Recomendación para cuando resulta difícil
arrancar el motor:
El motor de arranque se bloquea
automáticamente después de 35 segundos.
Haga funcionar el motor de arranque como
máximo durante 30 segundos. Si el motor no
arranca la primera vez: gire de nuevo la llave de
encendido a la posición de la radio y espere unos
30 segundos para que el motor de arranque se
recupere.
Si tras dos intentos el motor no ha arrancado, se
718 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
Aléjese de las baterías cuando esté utilizando los
cables de arranque. Podría explotar una de las
baterías, causando lesiones graves.
Siga al pie de la letra las instrucciones para
asegurarse de que no se produzcan daños ni
lesiones.
¡IMPORTANTE!
La asistencia al arranque solo deberá efectuarse
con baterías. Un dispositivo de arranque auxiliar
puede proporcionar sobretensión y causar daños
en los sistemas electrónicos del vehículo.
Completo_SLA
20150305 719
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
No debe conectar las baterías en un entorno en el
que haya gases inflamables como gasolina y
etanol.
720 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
1. El conector de arranque
auxiliar para (+) y 2 y la barra de
metal para la pinza de masa (-)
están situados junto a las
b212133
Preparación:
• Retire los cables de arranque.
• Arranque el motor del vehículo que tiene las baterías
cargadas.
Completo_SLA
20150305 721
Medidas de emergencia
b213815
722 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
¡IMPORTANTE!
No accione el motor de arranque durante más de
30 segundos en cada intento de arranque. Si el
motor no arranca tras dos intentos de arrancarlo,
investigue si hay algo incorrecto. El motor de
arranque debe descansar por lo menos 5 minutos
antes volver a intentarlo. El motor de arranque se
bloquea automáticamente después de 35
segundos.
Completo_SLA
20150305 723
Medidas de emergencia
¡IMPORTANTE!
No se debe utilizar la toma si se debe cumplir la
normativa ADR.
¡IMPORTANTE!
La toma sólo debe conectarse a otros vehículos
con sistemas eléctricos de 24 voltios
724 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
24V
terminales.
tapa.
Calzos de ruedas
En el vehículo hay uno o dos calzos de rueda en el lateral del
vehículo o en la parte trasera del bastidor.
Los calzos de rueda se usan cuando existe riesgo de que un
vehículo se desplace de forma fortuita.
Completo_SLA
20150305 725
Medidas de emergencia
correcta.
! ¡ADVERTENCIA!
Cuando esté aparcado, el vehículo debe tener los
frenos aplicados y está asegurado para que no
pueda moverse.
726 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
Completo_SLA
20150305 727
Medidas de emergencia
728 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
¡IMPORTANTE!
Para desplazar el vehículo una distancia corta en
caso de emergencia, se puede utilizar el motor de
arranque durante 35 segundos como máximo.
Esto sólo es posible en un vehículo con caja de
cambios manual que también disponga de
Opticruise completamente automatizado.
¡IMPORTANTE!
Una vez finalizada la purga de aire: No accione el
motor de arranque durante más de 30 segundos
en cada intento de arranque. Si el motor no
arranca después de dos intentos, realice un
procedimiento de localización de averías. Debe
dejar reposar el motor de arranque por lo menos
5 minutos antes de volver a intentar arrancarlo.
Completo_SLA
20150305 729
Medidas de emergencia
Inyector-bomba PDE
b201170
Entorno
Colabore con la protección del medio ambiente.
Evite que se produzcan salpicaduras y utilice un
recipiente adecuado.
730 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
b201169
Completo_SLA
20150305 731
Medidas de emergencia
Inyector-bomba PDE
b201170
732 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
Entorno
Colabore con la protección del medio ambiente.
Evite que se produzcan salpicaduras y utilice un
recipiente adecuado.
Completo_SLA
20150305 733
Medidas de emergencia
Scania HPI
b201170
Entorno
Colabore con la protección del medio ambiente.
Evite que se produzcan salpicaduras y utilice un
recipiente adecuado.
734 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
Motor de 16 litros
b201171
Entorno
Colabore con la protección del medio ambiente.
Evite que se produzcan salpicaduras y utilice un
recipiente adecuado.
Completo_SLA
20150305 735
Medidas de emergencia
736 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
Muchas funciones del vehículo suelen
desacoplarse o dejar de funcionar durante el
remolcado (con o sin grúa). Existe un riesgo
importante de que los frenos no funcionen
cuando el vehículo se ponga en marcha.
Operaciones preliminares
¡IMPORTANTE!
Si se recorre una distancia superior a 500 m
durante el remolcado o rescate del vehículo, debe
soltarse el árbol de transmisión. Si no se suelta el
árbol de transmisión, la caja de cambios podría
resultar dañada. Remítase a la sección sobre el
desmontaje del árbol de transmisión.
Completo_SLA
20150305 737
Medidas de emergencia
738 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
¡IMPORTANTE!
Si el vehículo no tiene potencia o carece de aire
comprimido, se deben desacoplar los árboles de
transmisión tanto del eje delantero como del
trasero antes del remolcado. Esta operación se
debe realizar si se va a llevar a cabo el remolcado
con el eje delantero levantado o sin levantar.
Completo_SLA
20150305 739
Medidas de emergencia
¡IMPORTANTE!
Al remolcar el vehículo con el eje delantero
levantado, es necesario desacoplar los árboles de
transmisión del par de ruedas que van a continuar
rodando por el firme para evitar cualquier riesgo
de daños en la caja de reenvío.
Al remolcar el vehículo sin el eje delantero
levantado, es necesario activar el desacoplamiento
de las ruedas motrices para evitar cualquier riesgo
de avería de la caja de reenvío.
delantera de ballesta
740 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
Completo_SLA
20150305 741
Medidas de emergencia
¡IMPORTANTE!
Los vehículos con suspensión neumática en el eje
delantero no se deben subir por el soporte de la
barra de reacción delantera porque se corre el
riesgo de que se rompa.
Suba el vehículo por las ruedas o por debajo del
eje delantero, por la fijación de los fuelles.
¡IMPORTANTE!
Al elevar un vehículo dejando sin apoyar un eje de
suspensión neumática, se debe activar el sistema
de nivelación automática de la suspensión
neumática o ajustarlo manualmente para vaciar
los fuelles neumáticos. De lo contrario los
amortiguadores resultarán dañados. También
puede fijar el eje con una cadena o un componente
similar, antes elevar el vehículo.
742 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
Herramienta de rescate
b212597
Completo_SLA
20150305 743
Medidas de emergencia
Fijación de la herramienta de
b212598
rescate.
El vehículo de remolcado se
acerca al vehículo que debe
b201309
remolcar.
entre sí.
744 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
b201311
vehículo averiado.
Completo_SLA
20150305 745
Medidas de emergencia
alimentación.
746 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
comprimido.
Completo_SLA
20150305 747
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
Cuando llene otro vehículo con aire comprimido,
asegúrese de que el vehículo no pueda moverse.
Calce las ruedas del vehículo para evitar que se
desplace mientras se efectúa el trabajo.
748 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
Remolcado
¡IMPORTANTE!
Nunca se debe remolcar un vehículo con el pedal
de embrague pisado. La caja de cambios podría
resultar dañada.
Completo_SLA
20150305 749
Medidas de emergencia
< 500m
b201317
Si es posible, el vehículo debería estar descargado cuando se
remolca. El remolcado del vehículo con el motor apagado no
debe prolongarse más de 500 metros, salvo que se haya
desconectado el árbol de transmisión del grupo cónico del
puente trasero. De este modo se evita que la caja de cambios sufra
daños.
Si es posible, deje el motor en marcha al ralentí para disponer de
servodirección y presión de aire en el sistema de frenos.
El freno de estacionamiento puede volver a aplicarse
automáticamente si desciende la presión en el sistema de frenos,
o si se había liberado al suministrarse aire al sistema de frenos.
Por tanto, si no se proporciona aire continuamente desde el
vehículo tractor, deténgase a intervalos regulares y cargue el
sistema de aire.
750 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
Si el freno de estacionamiento se desconecta de
forma mecánica, el vehículo quedará sin frenos si
desciende la presión del sistema. El vehículo
perderá por completo la capacidad de frenado.
No fije ningún cable al pasador de remolque. El
soporte del pasador de remolque es una pieza de
fundición y hay riesgo de rotura, lo que podría
provocar lesiones.
Completo_SLA
20150305 751
Medidas de emergencia
b204595
752 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
Compruebe que el pasador de remolque esté
fijado correctamente antes de acoplar la barra de
remolque. El asidero del pasador de remolque
debe apuntar hacia el faro izquierdo del vehículo
(visto desde la zona del conductor) y presionarse
hacia el rebaje en la parte superior del
parachoques. Si el pasador de remolque no está
fijado correctamente, la barra de remolque
podría soltarse durante el remolcado.
Completo_SLA
20150305 753
Medidas de emergencia
b215593
parachoques.
El pasador de remolque se
encuentra detrás de la calandra
inferior. El pasador de remolque
puede montarse en cualquiera de
b212585
754 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
La argolla de remolque se
encuentra junto a la escalera de
acceso del lado derecho del
b205439
vehículo.
b205442
Completo_SLA
20150305 755
Medidas de emergencia
b205477
756 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
No baje la calandra inferior con el pasador de
remolque montado en la argolla de remolque del
parachoques. Se corre el riesgo de dañar la
calandra.
¡IMPORTANTE!
El pasador de remolque y la argolla de remolque
se deben volver a guardar detrás de la calandra
inferior o en el soporte de la escalera de acceso
inmediatamente después de haberlos utilizado.
Según las leyes de la UE, solo está permitido
circular con el dispositivo de tracción central
montado durante el remolcado.
Los tornillos de la argolla de remolque se deben
apretar a 60 Nm cuando ésta vuelve a montarse en
la escalera de acceso.
Completo_SLA
20150305 757
Medidas de emergencia
Maniobras
< 500m
b201317
Las maniobras con el motor apagado no deben prolongarse más
de 500 metros, salvo que se haya desconectado el árbol de
transmisión del grupo cónico del puente trasero. De este modo
se evita que la caja de cambios sufra daños.
758 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
b201247
Completo_SLA
20150305 759
Medidas de emergencia
b201955
¡IMPORTANTE!
Si se cae alguno de los portacojinetes, se deben
sustituir la cruceta de la junta universal y los
portacojinetes. Esto se debe a que puede haberle
entrado suciedad.
760 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
b201956
Completo_SLA
20150305 761
Medidas de emergencia
b209493
5. Sujete el árbol al chasis y cubra la junta universal y los
portacojinetes con una bolsa de plástico.
762 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
1 2
¡IMPORTANTE!
Si se cae alguno de los portacojinetes, se deben
sustituir la cruceta de la junta universal y los
portacojinetes. Esto se debe a que puede haberle
entrado suciedad.
Completo_SLA
20150305 763
Medidas de emergencia
b201960
764 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
b201962
7. Acople el árbol al chasis y cubra la junta universal con
una bolsa de plástico.
Completo_SLA
20150305 765
Medidas de emergencia
b201984
766 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
b201986
5. Fije el árbol al chasis. Si el árbol de transmisión es
susceptible de exposición a la suciedad o al agua, cubra
las ranuras transversales de la brida del árbol de
transmisión.
Completo_SLA
20150305 767
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
Cuando se desactiva el freno de estacionamiento
y se vacía el sistema de aire comprimido, el
vehículo no dispondrá de frenos útiles.
768 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
descarga
Completo_SLA
20150305 769
Medidas de emergencia
cilindro al aflojarlo.
¡IMPORTANTE!
No utilice un aprietatuercas para aflojar o apretar
el tornillo de descarga del cilindro de freno de
resorte, ya que el tornillo podría romperse.
770 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
ES
BR NO
AK
b211673
! ¡ADVERTENCIA!
No trabaje nunca debajo de un vehículo que esté
sujeto únicamente por un gato. Tanto el chasis
como cualquier componente móvil de la
suspensión del eje deben estar apoyados
completamente utilizando caballetes para
garantizar la seguridad de los técnicos que
trabajan debajo de un vehículo elevado.
Completo_SLA
20150305 771
Medidas de emergencia
! ¡ADVERTENCIA!
Nunca trabaje debajo de un vehículo con
suspensión neumática que no esté apoyado
completamente, puesto que puede producirse
una variación en la presión de los fuelles
neumáticos.
¡IMPORTANTE!
Coloque el gato solamente en los puntos de
elevación indicados.
fuelles neumáticos.
772 Completo_SLA
20150305
Medidas de emergencia
b343281
Completo_SLA
20150305 773
Medidas de emergencia
gato.
774 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
Combustible y lubricantes
Combustible, biodiésel
Su vehículo está preparado para circular con hasta el 100% de
biodiésel EN 14214.
Durante las paradas prolongadas, se debe vaciar el biodiésel del
depósito de combustible y rellenarse completamente con gasoil,
ya que así se reduce el riesgo de que se forme condensación en el
depósito de combustible. También se evita que el biodiésel se
deteriore.
El periodo de almacenamiento máximo del biodiésel es de 6
meses desde la fecha de fabricación.
! ¡ADVERTENCIA!
El biodiésel es dañino para la piel y los ojos.
Utilice guantes y gafas de protección al
manipular gasoil.
! ¡ADVERTENCIA!
A temperaturas superiores a +38 C, el biodiésel
puede inflamarse espontáneamente si se mezcla
con materiales inflamables.
Completo_SLA
20150305 775
Combustible y lubricantes
¡IMPORTANTE!
Antes de abrir el tapón de llenado, limpie el tapón
y la zona alrededor del mismo para que no pueda
entrar agua ni suciedad al depósito de
combustible. El sistema de combustible puede
sufrir daños importante si penetra suciedad en el
sistema.
¡IMPORTANTE!
Es necesario tomar medidas especiales al cambiar
a biodiésel tras un uso prolongado de gasoil. El
sistema de combustible puede sufrir daños
importantes, ya que el biodiésel disuelve la
suciedad y los depósitos. Póngase en contacto con
un taller Scania.
¡Nota!
Si el vehículo tiene dos depósitos, llene primero
el que tenga la unidad de aspiración de
combustible. Ese es el depósito del cual aspira la
bomba. Llene completamente el depósito para
evitar que penetre aire en la tubería de conexión
que va al otro depósito.
776 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
Completo_SLA
20150305 777
Combustible y lubricantes
¡IMPORTANTE!
No debe mezclarse queroseno o similares en el
combustible ya que el motor podría sufrir daños
graves.
Combustible, gasoil
Por motivos ecológicos, elija un combustible con el mínimo
contenido de azufre que sea posible. Antes de abrir el tapón de
llenado, limpie el tapón y la zona alrededor del mismo para que
no pueda entrar agua ni suciedad al depósito de combustible.
A fin de reducir el riesgo de condensación, el depósito de
combustible deberá dejarse lleno cuando se vaya a parar durante
un periodo prolongado.
! ¡ADVERTENCIA!
El gasoil es dañino para la piel y los ojos. Utilice
guantes y gafas de protección al manipular
combustible gasoil.
778 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
¡IMPORTANTE!
Mantenga la máxima limpieza al trabajar en el
sistema de combustible. El sistema de inyección
puede resultar dañado gravemente debido a la
entrada de suciedad.
¡Nota!
Si el vehículo tiene dos depósitos, llene primero
el que tenga la unidad de aspiración de
combustible. Ese es el depósito del cual aspira la
bomba. Llene completamente el depósito para
evitar que penetre aire en la tubería de conexión
que va al otro depósito.
¡Nota!
Apague siempre el motor antes de repostar. De lo
contrario, podría entrar aire en el sistema de
combustible y el motor podría apagarse.
Completo_SLA
20150305 779
Combustible y lubricantes
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 2:
¡IMPORTANTE!
El contenido de azufre no debe superar las 2.000
ppm (0,2%), ya que de lo contrario el intervalo de
cambio del aceite debe reducirse a la mitad.
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 3:
¡IMPORTANTE!
El contenido de azufre no debe superar las 2.000
ppm (0,2%), ya que de lo contrario el intervalo de
cambio del aceite debe reducirse a la mitad.
780 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 4 y NST
con EGR:
¡IMPORTANTE!
El contenido de azufre no debe superar las 350
ppm (0,035%). Un contenido más alto provocaría
daños en el motor y, por lo tanto, no está
permitido.
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 4 con
SCR:
¡IMPORTANTE!
El contenido de azufre no debe superar las 2.000
ppm (0,2%), ya que de lo contrario el intervalo de
cambio del aceite debe reducirse a la mitad.
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 5 y EEV
con EGR y una cilindrada de 9 litros:
Completo_SLA
20150305 781
Combustible y lubricantes
¡IMPORTANTE!
El contenido de azufre no debe superar las 50
ppm (0,005%). Un contenido más alto provocaría
daños en el motor y, por lo tanto, no está
permitido.
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 5 y NLT
con EGR y una cilindrada de 13 litros:
¡IMPORTANTE!
El contenido de azufre no debe superar las 10
ppm (0,001%). Un contenido más alto provocaría
daños en el motor y, por lo tanto, no está
permitido.
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 5 con
SCR:
¡IMPORTANTE!
El contenido de azufre no debe superar las 500
ppm (0,05%), ya que de lo contrario el intervalo
de cambio del aceite debe reducirse a la mitad.
782 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
Contenido de azufre
Lo siguiente se aplica al motor del vehículo:
¡IMPORTANTE!
El contenido de azufre no debe superar las 10
ppm (0,001%). Un contenido superior podría
provocar daños en el motor y el sistema de
postratamiento. Los requisitos de Scania no
permiten un contenido mayor de azufre.
En los motores con sistema EGR, los gases de escape pasan por
el motor dos veces. Un contenido alto de azufre puede formar
ácido sulfúrico. El ácido sulfúrico provoca la corrosión del
motor.
¡IMPORTANTE!
Si en un vehículo con EGR se utiliza por error un
combustible con un contenido de azufre
demasiado alto se debe dejar el motor a ralentí
durante 60 segundos antes de apagarlo para
minimizar el riesgo de que sufra daños. Reposte
con combustible de contenido bajo en azufre en
cuanto sea posible.
Completo_SLA
20150305 783
Combustible y lubricantes
¡IMPORTANTE!
No se deben mezclar aditivos con el combustible.
784 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
¡IMPORTANTE!
No se permite mezclar queroseno o productos
similares con el combustible, puesto que el equipo
de inyección puede averiarse.
Calentador de combustible
Los calentadores de combustible evitan que el filtro de
combustible se obstruya por parafina a temperaturas bajas. Este
riesgo se presenta al utilizar combustible formulado para
temperaturas superiores a las que hay en el lugar en el que se
encuentra. El calentador de combustible puede aumentar la
temperatura del combustible unos 5 C. Esto no es suficiente si
el gasoil está formulado para temperaturas superiores a las que
hay en el lugar en el que se encuentra. El calentador de
Completo_SLA
20150305 785
Combustible y lubricantes
786 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
3. Arranque el motor.
Completo_SLA
20150305 787
Combustible y lubricantes
b204348
788 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
¡Nota!
Es importante girar la varilla de nivel de aceite de
modo que baje en la posición correcta.
Completo_SLA
20150305 789
Combustible y lubricantes
790 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
Aceite de motor
Si necesita reponer el nivel de aceite de motor del vehículo,
reponga con el mismo grado de aceite que lleva el vehículo. El
tipo de aceite de motor del vehículo se indica en la etiqueta junto
al tubo de llenado.
¡IMPORTANTE!
No añada aditivos al aceite.
• Scania LDF-3
Completo_SLA
20150305 791
Combustible y lubricantes
AdBlue
¡Nota!
Si el AdBlue se agota, el nivel de óxidos de
nitrógeno será superior al previsto. Esto podría
vulnerar la legislación en vigor lo que implica que
no se cumplirían los requisitos de las obligaciones
tributarias y de exención fiscal vigentes. Cumpla
la legislación del país.
792 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
nociva para la salud que los gases de escape habituales, pero tenga
en cuenta que podría reducir la visibilidad de otros conductores.
El consumo normal de AdBlue es del 2-12% del consumo de
combustible. No obstante, un consumo superior no es anormal.
Por ejemplo, cuando se utiliza una toma de fuerza el consumo es
superior que cuando se conduce en vías publicas.
Para obtener información adicional sobre el control de
emisiones, remítase a la sección Comprobación de los óxidos de
nitrógeno.
Llenado de AdBlue
¡IMPORTANTE!
El sistema SCR dejará de funcionar si entra gasoil
en el depósito de AdBlue.
El sistema de combustible de gasoil dejará de
funcionar si entra AdBlue en el depósito de gasoil.
Limpie los depósitos inmediatamente si se han
mezclado AdBlue y gasoil.
Completo_SLA
20150305 793
Combustible y lubricantes
Mensajes gráficos
b203600
794 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
Mensajes gráficos
de AdBlue.
Completo_SLA
20150305 795
Combustible y lubricantes
¡IMPORTANTE!
Espere siempre al menos un minuto y medio tras
quitar el contacto con la llave de encendido y
antes de desconectar el interruptor de baterías.
No desconecte el interruptor de batería si se
muestra el símbolo de postratamiento de los gases
de escape.
796 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
¡IMPORTANTE!
No desconecte el interruptor de batería si se
muestra el símbolo del sistema de postratamiento
de los gases de escape.
funcionando.
Completo_SLA
20150305 797
Combustible y lubricantes
Manipulación de AdBlue
El reductor AdBlue no es tóxico, pero se debe tener en cuenta lo
siguiente:
• A temperaturas superiores a los 55 ºC, el AdBlue despide
gas de amoniaco a un nivel perjudicial para la salud. No
inhale el gas de amoniaco.
798 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
Refrigerante
¡IMPORTANTE!
Compruebe antes de conducir (cuando el
refrigerante está frío) que el nivel de refrigerante
se encuentra por encima del nivel mínimo.
Completo_SLA
20150305 799
Combustible y lubricantes
Llenado de refrigerante
! ¡ADVERTENCIA!
Utilice guantes de protección, puesto que el
refrigerante puede producir irritación si entra en
contacto con la piel.
¡IMPORTANTE!
En los motores Scania solamente se puede utilizar
glicol anticongelante Scania, u otros productos
comprobados y que proporcionan una protección
anticongelante y anticorrosión adecuada para
Scania. Los productos que no satisfacen los
800 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
¡IMPORTANTE!
Reponga el nivel del refrigerante desde la parte
inferior si el depósito de expansión está vacío.
Póngase en contacto con el taller Scania más
cercano, ya que es necesario utilizar un equipo
especial.
b333328
Depósito de expansión
Completo_SLA
20150305 801
Combustible y lubricantes
802 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
¡Nota!
El refrigerante es nocivo para el medio ambiente.
Cumpla la legislación del país al manipular
refrigerante sobrante o desechado.
Líquido de embrague
¡IMPORTANTE!
Limpie el depósito por fuera antes de llenarlo. No
retire el filtro cuando lo rellene. Existe el riesgo
de fugas debido a la contaminación.
Completo_SLA
20150305 803
Combustible y lubricantes
embrague.
¡IMPORTANTE!
Limpie inmediatamente cualquier salpicadura
sobre la pintura. De lo contrario, se pueden
producir daños permanentes.
¡IMPORTANTE!
Colabore con la protección del medio ambiente.
Evite que se produzcan salpicaduras. Utilice un
recipiente adecuado.
804 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
depósito.
! ¡ADVERTENCIA!
El líquido es perjudicial para la salud si se ingiere.
Evite el contacto con la piel. Utilice guantes y
gafas protectoras.
Completo_SLA
20150305 805
Combustible y lubricantes
2 1
b204599
806 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
¡Nota!
Compruebe siempre el nivel de aceite con el
vehículo caliente después de que haya estado en
marcha pero no inmediatamente después de una
conducción prolongada.
! ¡ADVERTENCIA!
En las marchas más bajas, el vehículo producirá
demasiada potencia y empezará a moverse.
Completo_SLA
20150305 807
Combustible y lubricantes
¡Nota!
Póngase en contacto con su taller Scania si el
nivel de aceite es demasiado alto o demasiado
bajo.
808 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
¡Nota!
El nivel de aceite de la caja de cambios aparece
indicado solo cuando el vehículo está totalmente
parado y la caja de cambios ha alcanzado la
temperatura normal de funcionamiento.
Completo_SLA
20150305 809
Combustible y lubricantes
¡Nota!
Si el texto indica "Gearbox oil level: level low"
(nivel de aceite de la caja de cambios: bajo) o
"Gearbox oil level: level high" (nivel de aceite de
la caja de cambios: alto), póngase en contacto con
su taller Scania.
810 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
¡Nota!
El nivel de aceite de la caja de cambios aparece
indicado solo cuando el vehículo está totalmente
parado y la caja de cambios ha alcanzado la
temperatura normal de funcionamiento.
Completo_SLA
20150305 811
Combustible y lubricantes
¡Nota!
Si el texto indica "Gearbox oil level: level low"
(nivel de aceite de la caja de cambios: bajo) o
"Gearbox oil level: level high" (nivel de aceite de
la caja de cambios: alto), póngase en contacto con
su taller Scania.
812 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
Líquido de la servodirección
b204645
Comprobación del nivel y llenado de líquido de la servodirección
¡Nota!
Observe un grado de limpieza máximo. El
mecanismo de la servodirección es muy sensible a
la suciedad.
Completo_SLA
20150305 813
Combustible y lubricantes
¡IMPORTANTE!
Utilice solamente los tipos de aceite
recomendados.
Lubricación adicional
Las condiciones de conducción determinan la cantidad de
lubricante que se debe distribuir. Las condiciones de conducción
difíciles requieren más lubricación, es decir, la bomba de
lubricación funcionará más veces en este tipo de vehículo que en
otros, p. ej., transporte de larga distancia.
Los tiempos de lubricación y pausa se configuran en fábrica y no
deben modificarse.
Si el motor se apaga durante un periodo de lubricación, la bomba
se parará y la lubricación se interrumpirá. Al volver a arrancar el
motor, se finalizará el periodo de lubricación.
Si se requiere una cantidad mucho mayor de lubricante de forma
temporal, puede activar la bomba manualmente, remítase al paso
8 del apartado Comprobación del sistema de lubricación. La
activación manual no afecta el tiempo de pausa normal.
814 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
b203090
Completo_SLA
20150305 815
Combustible y lubricantes
b203092
816 Completo_SLA
20150305
Combustible y lubricantes
b203093
Completo_SLA
20150305 817
Carga y descarga
Carga y descarga
Unidad de control de la suspensión
neumática
La unidad de control se puede utilizar para subir o bajar el nivel
del vehículo, por ejemplo, para cargar o descargar. La velocidad
del vehículo debe ser inferior a los 30 km/h para poder variar el
nivel.
¡IMPORTANTE!
Coloque la unidad de control en su caja cuando no
la use. Si la unidad de control se coloca en algún
sitio donde pueda ser apretada, puede que los
botones se pulsen de forma inadvertida.
818 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
1. Testigos
2
2. Botones de selección de eje.
3 5
3. Botones de memoria
4. Botones de cambio de nivel.
4 5. Botón de recuperación de altura
6 normal.
b203594
6. Botón de parada
Cambio de nivel
b203595
Completo_SLA
20150305 819
Carga y descarga
b203561
Mantenga pulsados los botones para subir o bajar el nivel
necesario. Suelte el botón para cancelar.
Botón de parada
b200482
820 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
b200481
Memoria
Puede guardar dos niveles distintos programándolos en la unidad
de control. Estos niveles pueden corresponderse, p. ej., con las
alturas de dos muelles de descarga que utilice frecuentemente.
b203563
Botones de memoria
Completo_SLA
20150305 821
Carga y descarga
En espera
Puede cambiar y mantener los niveles del vehículo y del
remolque incluso con la alimentación del vehículo desconectada.
El modo de espera se activa pulsando el botón de espera en la
unidad de control antes de que transcurran 5 segundos de la
desconexión del encendido.
La función de espera se cancela de una de las siguientes
maneras:
• Pulsando el botón de parada durante por lo menos 2
segundos.
• Conectando la alimentación.
• Transcurridos 59 minutos.
• Si hay una avería en el sistema.
En un taller se puede modificar el ajuste de tiempo tras el cual se
cancela la función de espera. Se puede ajustar para que se cancele
transcurridos 15 o 30 minutos.
822 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
¡IMPORTANTE!
Coloque la unidad de control en su caja cuando no
la use. Si la unidad de control se coloca en algún
sitio donde pueda ser apretada, puede que los
botones se pulsen de forma inadvertida.
Completo_SLA
20150305 823
Carga y descarga
1
1. Testigos
2
2. Botones de selección de remolque.
4 6
4. Botones de memoria
5. Botones de cambio de altura.
5 6. Botón de recuperación de nivel
7 normal.
b203557
7. Botón de parada
Cambio de nivel
b203559
824 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
Botón de parada
b200482
Completo_SLA
20150305 825
Carga y descarga
b200481
Memoria
Puede guardar dos niveles distintos programándolos en la unidad
de control. Estos niveles pueden corresponderse, p. ej., con las
alturas de dos muelles de descarga que utilice frecuentemente.
b203563
Botones de memoria
826 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
En espera
Puede cambiar y mantener los niveles del vehículo y del
remolque incluso con la alimentación del vehículo desconectada.
El modo de espera se activa pulsando el botón de espera en la
unidad de control antes de que transcurran 5 segundos de la
desconexión del encendido.
La función de espera se cancela de una de las siguientes
maneras:
• Pulsando el botón de parada durante por lo menos 2
segundos.
• Conectando la alimentación.
• Transcurridos 59 minutos.
• Si hay una avería en el sistema.
En un taller se puede modificar el ajuste de tiempo tras el cual se
cancela la función de espera. Se puede ajustar para que se cancele
transcurridos 15 o 30 minutos.
Completo_SLA
20150305 827
Carga y descarga
¡IMPORTANTE!
Coloque la unidad de control en su caja cuando no
la use. Si la unidad de control se coloca en algún
sitio donde se pueda aplastar, es posible que los
botones se pulsen de forma inintencionada.
¡Nota!
Para que las funciones del remolque funcionen
con la caja de mando a distancia, el remolque
debe estar equipado con TCE (sistema
electrónico centralizado del remolque).
828 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
1
2
3
4
5
6
b333954
1. Eje delantero del vehículo 5. Ajuste de la altura
2. Eje trasero del vehículo 6. Reposición del nivel normal del
3. Eje delantero del remolque vehículo
Completo_SLA
20150305 829
Carga y descarga
1 2
3
4
b333955
1. Eje delantero del vehículo 4. Reposición del nivel normal del
2. Eje trasero del vehículo vehículo
830 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
2
3
b333956
1. Eje trasero del vehículo 4. Botón de parada
2. Ajuste de la altura 5. Niveles memorizados
3. Reposición del nivel normal del
vehículo
Completo_SLA
20150305 831
Carga y descarga
Niveles memorizados
Puede guardar 4 niveles distintos programándolos en la unidad
de control.
Para guardar los niveles memorizados:
1. Active la unidad de control
En espera
Puede cambiar y mantener los niveles del vehículo y del
semirremolque incluso con la alimentación del vehículo
desconectada. La función de espera se activa pulsando uno de los
botones de control de nivel antes de que transcurran 15 segundos
de la desconexión del encendido.
Cuando se activa el modo de espera, aparece el mensaje Level
control active (control de nivel activo) en el ICL durante 5
segundos.
832 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
• Conectando la alimentación.
• Transcurridos 59 minutos.
• Si hay una avería en el sistema.
En un taller se puede modificar el ajuste de tiempo tras el cual se
cancela la función de espera. Se puede ajustar para que se cancele
transcurridos 15 o 30 minutos.
Completo_SLA
20150305 833
Carga y descarga
¡Nota!
Al descargar cargas pesadas de forma rápida,
utilizando por ejemplo tractores o grúas para
descargar toda la carga de una vez, es
recomendable bajar el nivel del vehículo al
máximo. La finalidad es evitar que los fuelles de
aire sufran al expandirse.
¡Nota!
La velocidad del vehículo debe ser inferior a los
30 km/h para poder cambiar el nivel del vehículo.
834 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
Completo_SLA
20150305 835
Carga y descarga
Quinta rueda
3. Engrase
¡IMPORTANTE!
Se debe lubricar el disco giratorio de la quinta
rueda con grasa que resista presiones altas, p. ej.,
EP con MoS2 o grasa con aditivos de grafito.
En las quintas ruedas con discos giratorios
recubiertos de teflón, se debe aplicar una fina capa
de grasa después de la limpieza.
836 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
1 2
3
b201330
Completo_SLA
20150305 837
Carga y descarga
Acoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
Desacoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque antes de empezar a
desengancharlo.
838 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
paralelamente al asidero.
Completo_SLA
20150305 839
Carga y descarga
Quinta rueda
3. Engrase
¡IMPORTANTE!
Se debe lubricar el disco giratorio de la quinta
rueda con grasa que resista presiones altas, p. ej.,
EP con MoS2 o grasa con aditivos de grafito.
En las quintas ruedas con discos giratorios
recubiertos de teflón, se debe aplicar una fina capa
de grasa después de la limpieza.
840 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
1 2
b201374
5 4
b201378
Completo_SLA
20150305 841
Carga y descarga
Acoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
rueda.
Desacoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
842 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
desbloqueada.
b216023
Completo_SLA
20150305 843
Carga y descarga
Quinta rueda
3. Engrase
¡IMPORTANTE!
Se debe lubricar el disco giratorio de la quinta
rueda con grasa que resista presiones altas, p. ej.,
EP con MoS2 o grasa con aditivos de grafito.
En las quintas ruedas con discos giratorios
recubiertos de teflón, se debe aplicar una fina capa
de grasa después de la limpieza.
844 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
b201331
1. Desmonte el mosquetón.
2. Presione la manecilla de la
quinta rueda aproximadamente
25 mm en el sentido de marcha
b201332
del vehículo.
3. Tire de la manecilla de la
quinta rueda completamente
hacia fuera. La manecilla debe
b201333
Completo_SLA
20150305 845
Carga y descarga
Acoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
5. Monte el mosquetón.
846 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
! ¡ADVERTENCIA!
Si no se puede montar el mosquetón, la quinta
rueda no está correctamente bloqueada. Debe
repetir el procedimiento de acoplamiento desde
el principio.
Desacoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
Quinta rueda
Completo_SLA
20150305 847
Carga y descarga
3. Engrase
¡IMPORTANTE!
Se debe lubricar el disco giratorio de la quinta
rueda con grasa que resista presiones altas, p. ej.,
EP con MoS2 o grasa con aditivos de grafito.
En las quintas ruedas con discos giratorios
recubiertos de teflón, se debe aplicar una fina capa
de grasa después de la limpieza.
848 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
b215591
Acoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
Completo_SLA
20150305 849
Carga y descarga
Desacoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque antes de empezar a
desengancharlo.
asidero.
850 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
b201327
asidero.
Control de la carrocería
¡Nota!
Para poder accionar la plataforma, la toma de
fuerza del vehículo debe estar activada. Remítase
a la sección Tomas de fuerza.
Completo_SLA
20150305 851
Carga y descarga
4 3
2
1
b206991
852 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
! ¡ADVERTENCIA!
Antes de bascular compruebe que no haya
personas en la zona de trabajo.
¡IMPORTANTE!
Después de haber bajado la plataforma, la palanca
de control de la plataforma debe dejarse en la
posición de bajada durante 1 minuto
aproximadamente. El vehículo no debe
conducirse con la palanca en la posición de bajada
ya que se vacía el aceite del cilindro hidráulico.
Un régimen del motor alto puede provocar daños
Completo_SLA
20150305 853
Carga y descarga
escape en la carrocería.
Uso de la plataforma
¡Nota!
Para poder accionar la plataforma, la toma de
fuerza del vehículo debe estar activada. Remítase
a la sección Tomas de fuerza.
854 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
en su posición normal.
! ¡ADVERTENCIA!
Antes de bascular compruebe que no haya
personas en la zona de trabajo.
Completo_SLA
20150305 855
Carga y descarga
4 3
2
1
b206991
856 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
¡IMPORTANTE!
Después de haber bajado la plataforma, la palanca
de control de la plataforma debe dejarse en la
posición de bajada durante 1 minuto
aproximadamente. El vehículo no debe
conducirse con la palanca en la posición de bajada
ya que se vacía el aceite del cilindro hidráulico.
Un régimen del motor alto puede provocar daños
en el cilindro hidráulico y en la bomba de aceite.
Se debe prestar mucho cuidado al conducir el
vehículo con la plataforma basculada. En caso
contrario la plataforma y la hidráulica pueden
resultar dañadas fácilmente, p. ej., al frenar.
Completo_SLA
20150305 857
Carga y descarga
Modo automático
Modo manual
858 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
¡Nota!
La carga de los otros ejes es elevada si se vacían
los fuelles cuando la carga del vehículo es elevada.
La regulación manual debe por lo tanto utilizarse
solamente en caso de necesidad extrema de
aumentar el agarre de las ruedas motrices.
Completo_SLA
20150305 859
Carga y descarga
b213145
portador.
Durante la carga:
• Estacione el vehículo de manera que las ruedas estén en
posición recta en el sentido de la marcha.
860 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
Toma de remolque
Detrás de la cabina hay dos tomas de remolque, una de 7
terminales y otra de 15 terminales.
Completo_SLA
20150305 861
Carga y descarga
b215451
Toma de remolque 15 y 7 terminales
862 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
Completo_SLA
20150305 863
Carga y descarga
b215453
Enchufe simulador
2. Cierre el cierre.
remolque.
864 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
¡Nota!
Después de enchufar un cable helicoidal,
verifique que haya quedado bloqueado en la toma
de remolque.
Toma de remolque
En el vehículo hay enchufes de remolque para la conexión
eléctrica a vehículos civiles y militares.
El vehículo lleva un enchufe de remolque de 15 terminales para
vehículos civiles, un enchufe de remolque de 7 terminales para
ABS y dos enchufes eléctricos de 12 terminales para vehículos
militares. Los enchufes de 12 terminales se encuentran en la
parte delantera y trasera del vehículo. El enchufe de la parte
delantera es para conectar el equipo y el de la parte trasera para
conectar el remolque.
La ubicación de los enchufes de remolque puede variar
dependiendo del equipamiento del vehículo.
Utilice el enchufe de remolque de 12 terminales del vehículo
para conectar los sistemas eléctricos de dos vehículos, como un
camión y un remolque. El enchufe de remolque también se
puede utilizar al remolcar para suministrar electricidad al
vehículo remolcado. Para la conexión, utilice siempre el cable
eléctrico diseñado para tal fin.
Completo_SLA
20150305 865
Carga y descarga
Enchufe de 12 terminales
b212227
866 Completo_SLA
20150305
Carga y descarga
! ¡ADVERTENCIA!
Aplique el freno de estacionamiento y calce las
ruedas del remolque para evitar que el remolque
empiece a rodar durante la operación.
b213049
Completo_SLA
20150305 867
Carga y descarga
868 Completo_SLA
20150305
Funciones especiales
Funciones especiales
Toma de fuerza EK
La toma de fuerza es un eje externo para transmitir la fuerza de
la caja de cambios a accesorios externos. La toma de fuerza EK se
encuentra entre el motor y la caja de cambios y es impulsada por
el motor. Cuando el interruptor está en su posición normal, la
toma de fuerza no está acoplada.
b209837
¡IMPORTANTE!
Es necesario apagar el motor antes de acoplar la
toma de fuerza.
4. Active el interruptor.
Completo_SLA
20150305 869
Funciones especiales
5. Arranque el motor.
2. Desactive el interruptor.
Toma de fuerza ED
La toma de fuerza transfiere la potencia del motor a los
accesorios externos. Las tomas de fuerza ED son accionadas
directamente por el volante motor y giran cuando el motor está
en marcha. El interruptor activa el sistema hidráulico y
suministra presión al sistema.
El carrocero podrá seleccionar que se apliquen otras condiciones.
b336379
Acoplamiento
1. Active el interruptor.
Desacoplamiento
1. Desactive el interruptor.
870 Completo_SLA
20150305
Funciones especiales
ADR
Su vehículo viene equipado de fábrica con ADR, en
cumplimiento de los requisitos de ADR internacionales. El
distribuidor o el concesionario llevará a cabo las modificaciones
ADR nacionales en el vehículo. Si desea más información sobre
la normativa nacional, póngase en contacto con el importador de
Scania o con las autoridades relevantes de su país.
Scania fabrica chasis que tienen el certificado de la normativa
ADR. El certificado es una aprobación del vehículo base, es
decir, que el chasis o la cabeza tractora cumplen los requisitos de
los vehículos ADR. El número de certificado del vehículo base se
muestra en una placa especial de aprobación situada cerca de la
placa de tipo de vehículo. El certificado no incluye el carrozado
actual, como el depósito, el semirremolque o remolque, que se
aprueban tras una inspección individual.
La modificación ADR incluye lo siguiente:
• Interruptor de seguridad para el interruptor de baterías
en la cabina
Completo_SLA
20150305 871
Funciones especiales
Enchufe
Los vehículos equipados con ADR cuentan con enchufes aislados
para la conexión al remolque.
872 Completo_SLA
20150305
Funciones especiales
Freno auxiliar
El freno auxiliar del vehículo cumple los requisitos del
ralentizador aplicables del ADR.
De acuerdo con la normativa ADR, el peso máximo autorizado
de un vehículo y remolque determinado puede limitarse según el
tipo de motor, el freno de escape, el ralentizador, la caja de
cambios, la relación final del eje trasero y las dimensiones de las
ruedas.
Otro equipamiento
• Equipo para extinción de incendios
• Calzos
Completo_SLA
20150305 873
Funciones especiales
Normativa de seguridad
• No está permitido llevar pasajeros
Interruptor EXT
del mismo.
874 Completo_SLA
20150305
Funciones especiales
Nevera
Encendido
Encienda la nevera girando el termostato de la nevera a la
temperatura requerida. La temperatura media es de entre 0 y
10 C, en función de la temperatura ambiente. La temperatura
de la nevera puede ser como máximo 40 C más baja que la
temperatura ambiente.
Para evitar que se descarguen las baterías del vehículo, la nevera
se apaga automáticamente cuando:
• el motor ha estado sin funcionar durante más de 23 horas.
La función no se puede desconectar o desactivar. Al
arrancar el motor la nevera se activa de nuevo
automáticamente.
Congelar
Solo aplica a la nevera grande.
Si gira el termostato a la posición de congelación, la temperatura
se puede bajar hasta -10 C aprox.. No utilice la posición de
congelación durante más de 24 horas seguidas.
Completo_SLA
20150305 875
Funciones especiales
Desconexión
Gire el termostato a la posición 0 para apagar la nevera. Deshiele
y limpie la nevera cuando no la vaya a utilizar durante un período
de tiempo prolongado. No cierre la puerta completamente; deje
que circule el aire.
Limpieza y mantenimiento
Limpie la nevera regularmente. Apague la nevera y limpie el
interior y el exterior con una solución jabonosa suave. Seque la
nevera después de limpiarla.
Para que la nevera mantenga su capacidad de refrigeración, se
debe deshelar como muy tarde cuando el grosor de la capa de
hielo en los laterales sea superior a 5 mm. No utilice agua caliente
o útiles que puedan arañar la superficie.
Aplique polvos de talco en el burlete de la tapa una vez al año.
Bocina neumática
b209838
876 Completo_SLA
20150305
Funciones especiales
Completo_SLA
20150305 877
Funciones especiales
b211832
1. Abrazadera 3. Pasador de remolque
2. Tapón 4. Banda de sujeción con placa de
protección
878 Completo_SLA
20150305
Funciones especiales
Completo_SLA
20150305 879
Funciones especiales
b211833
1. Abrazadera 3. Banda de sujeción con placa de
2. Pasador de remolque protección
880 Completo_SLA
20150305
Funciones especiales
Completo_SLA
20150305 881
Datos técnicos
Datos técnicos
Tarjeta de información del chasis
1 2
3
6
7
b204544
882 Completo_SLA
20150305
Datos técnicos
Placa de identificación
1 3
2 6
5
4
b349088
1. Pesos legales permitidos 4. Tipo de cabina
2. VIN ( Vehicle Identification Number 5. Número de serie del chasis
) 6. Código del tipo de chasis
3. Pesos técnicos permitidos
Completo_SLA
20150305 883
Datos técnicos
1 Made by 2
123 45XX
Typ/Type DC 13 06
Variant
Motor/Engine No
B: 0.75
A : DC 1306
4. Juego de válvulas
884 Completo_SLA
20150305
Datos técnicos
Completo_SLA
20150305 885
Datos técnicos
¡IMPORTANTE!
La presión de los neumáticos varía
aproximadamente 0,2 bares por cada 10 C. Esto
deberá tenerse en cuenta al comprobar la presión
de inflado de los neumáticos en interiores,
especialmente en invierno.
886 Completo_SLA
20150305
Datos técnicos
¡Nota!
Los vehículos llevan los neumáticos adecuados
cuando se entregan. Cuando se cambia la
dimensión del neumático, la relación de
desmultiplicación general del vehículo puede
variar. Esto significa que se debe poner a cero el
tacógrafo. Póngase en contacto con un taller
Scania.
Completo_SLA
20150305 887
Datos técnicos
Neumáticos sencillos
A B C D
5 6,3 6,5 6,7 7,1 7,5 8 9 9,5 10 10,5 11 11,5
455/45 R 22.5 * 5,0 5,0 5,0 5,25 5,5 6,0 6,5 7,5 8,0 8,5 9,0 10,5
9,0
495/45 R 22.5 * 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,25 5,75 6,5 7,2 7,7 8,0 8,5 9,0 11,6 9,0
355/50 R 22.5 154 5,5 7,25 7,5 8,0 8,5 9,0 7,5 9,0
355/50 R 22.5 156 5,5 7,0 7,25 7,5 8,0 8,5 9,0 8,0
9,0
375/50 R 22.5 5,0 6,75 7,0 7,25 7,75 8,25 9,0 8,0 9,0
295/55 R 22.5 7,0 9,0 6,1
9,0
295/60 R 22.5 6,5 8,5 8,75 9,0 6,7 9,0
315/60 R 22.5 152 6,25 8,0 8,25 8,5 9,0 7,1 9,0
315/60 R 22.5 154 6,25 7,5 7,75 5,75 8,0 8,5 9,0 7,5 9,0
275/70 R 22.5 7,0 9,0 6,3 9,0
305/70 R 22.5 6,0 8,0 8,25 8,5 9,0 7,1 9,0
315/70 R 22.5 154 5,75 7,5 7,75 8,0 8,5 9,0 7,5 9,0
315/70 R 22.5 156 5,75 7,0 7,25 7,5 8,0 8,5 9,0 8,0 9,0
275/80 R 22.5 6,5 8,25 8,5 6,5 8,5
295/80 R 22.5 152 5,75 7,5 7,75 8,0 8,5 7,1 8,5
295/80 R 22.5 154 5,75 7,0 7,25 7,5 8,0 8,5 7,1 8,5
315/80 R 22.5 5,0 6,5 6,75 7,0 7,5 8,0 8,5 8,0 b341355
8,5
888 Completo_SLA
20150305
Datos técnicos
A B C D
5 6,3 6,5 6,7 7,1 7,5 8 9 9,5 10 10,5 11 11,5
b348428
425/65 R 22.5 3,4 4,7 5,0 5,25 5,5 5,9 6,8 7,25 7,6 10,0 7,6
Completo_SLA
20150305 889
Datos técnicos
Neumáticos dobles
A B C D
7 8 9 10 11 11,5 12 13 14 15 16 17 18
315/60 R 22.5 148 5,0 5,1 6,0 6,0 7,5 7,75 8,25 12,6 8,5
315/60 R 22.5 150 5,0 5,0 5,75 6,25 6,75 7,5 7,75 8,25 13,4 8,5
275/70 R 22.5 5,1 6,0 6,8 7,65 8,6 9,0 11,6 9,0
305/70 R 22.5 5,0 5,5 6,2 6,9 7,8 8,25 8,7 12,6 9,0
315/70 R 22.5 5,0 5,1 5,8 6,65 7,3 7,75 8,0 8,75 13,4 9,0
275/80 R 22.5 5,0 5,4 6,2 6,9 7,7 8,25 8,6 12,0 8,5
295/80 R 22.5 148 5,0 5,1 5,9 6,75 7,4 7,75 8,1 12,6 8,5
295/80 R 22.5 149 5,0 5,1 5,5 6,0 7,0 7,25 7,75 8,5 13,0 8,5
315/80 R 22.5 5,0 5,0 5,0 6,0 6,5 6,75 7,1 7,75 13,4 8,0
12 R 22.5 5,0 5,1 5,9 6,7 7,3 7,75 8,2 12,6 8,5
13 R 22.5 5,0 5,0 5,2 5,8 6,5 7,75 7,65 8,25 13,4 8,5
305/75 R 24.5 5,0 5,0 5,5 6,25 7,0 7,4 7,25 8,5 13,0 8,5
11.00 R 22 5,0 5,0 5,4 5,5 6,5 7,0 7,25 12,0 7,25
12.00 R 20 5,0 5,0 5,5 6,0 6,7 7,0 7,6 8,5 13,4 8,5
12.00 R 24 5,0 5,0 5,0 5,0 5,5 5,75 6,0 6,6 7,25 7,9 8,5 16,0 8,5
12.00-24 5,0 5,0 5,0 5,0 5,5 5,75 6,0 6,6 7,25 7,9 8,5 16,0 8,5
b339232
325/95 R 24 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,1 5,7 6,1 6,5 7,0 7,5 8,0 18,0 8,5
890 Completo_SLA
20150305
Indice alfabético
Completo_SLA
2015-03-05 891
Indice alfabético
892 Completo_SLA
2015-03-05
Indice alfabético
E H
EBS 161
Homologación de radio
Eco-roll 183 para la alarma 518
Elevador del eje portador 239
Encerado y pulido 706 I
Ergonomía 389 Iluminación de fondo 407
ESP 266 Iluminación de la cabina 403
Escalera exterior 550 Iluminación estándar 38
Escalera plegable 397 Indicadores y símbolos 301
Escotilla de techo eléctrica 420 Información del tacógrafo
Estado del TPM 366 en la pantalla 343
Esterillas térmicas 402 Inmovilizador 501
Estribo desplegable 521 Instrucciones para el
cambio de las ruedas 687
F Interruptor de batería 707
Filtro de aire del motor 668 Interruptor EXT 874
Filtro de combustible con Isocianatos 21
separador de agua 666 IVD 354
Freno de disco 697
Completo_SLA
2015-03-05 893
Indice alfabético
J M
Juego de herramientas 662 Mando a distancia del
calefactor auxiliar 434
K Mando a distancia del
calefactor auxiliar, la radio
Kickdown 171
y el reproductor de CD 441
Mando a distancia para el
L cierre centralizado y la
Lea esto primero 1 alarma 498
Limitador de humo blanco 19 Mando de bloqueo de
Limpieza de llantas de diferencial y control de
aluminio 685, 686 tracción, TC 249
Limpieza del panel de Manecilla del interruptor
mandos del sistema de de baterías 601
climatización 701 Maniobras 758
Limpieza externa 702 Manipulación de
Limpieza interna 700 sustancias peligrosas 20
Litera extensible 398 Marcha corta en la caja de
Litera fija 401, 402 reenvío 262
894 Completo_SLA
2015-03-05
Indice alfabético
Completo_SLA
2015-03-05 895
Indice alfabético
Refrigerante 799 T
Remolcado con y sin grúa 736 Tacógrafo 366
Reposición del nivel de Tacógrafo analógico 373
refrigerante cuando el
Tacógrafo digital 379
depósito de expansión está
vacío 728 Tarjeta de información del
chasis 882
Retoques en la pintura 705
Toma de aire con
Retrovisor térmico 35
protección contra nieve 670
Retrovisores y elevalunas 35
Toma de fuerza ED 870
Régimen de ralentí
Toma de fuerza EK 869
ajustado 171
Toma de remolque 861, 865
Régimen de ralentí
elevado 663 Tracción delantera
seleccionable 250
S Tracción integral 253
Transferencia de carga 241, 244
Scania Euro 6 21
Seguridad en el
mantenimiento del U
vehículo 5 Unidad de control de la
Sistema de alerta de suspensión neumática 818, 823,
cambio de carril de Scania 827
(LDW) 206 Uso de la plataforma 854
Sistema de climatización 408
Sistema de climatización, V
distribución del aire 419 Válvula de bloqueo 150
Símbolos del carrocero 344 Ventilación para paradas
Sujeción del vehículo en cortas 418
transbordadores 877 Ventilador 417
Suspensión neumática 230, 233 Volante 386
Sustitución de una
bombilla 604, 634
896 Completo_SLA
2015-03-05
Indice alfabético
Completo_SLA
2015-03-05 897
Indice alfabético
*00000000ESES*
Completo_SLA
2015-03-05 898