Anda di halaman 1dari 322

MANUAL DE USUARIO

InterLink

B4017 Rev. A

Sección I : Descripción del Sistema

Sección II : Instalación

Sección III : Puesta en Servicio

Sección IV : Guia del Operador

Sección V : Solución de Averias

Sección VI : Sustitución de Unidades

Sección VII : Apéndices

Nera Networks AS
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco

2 H4017
Lista de Revisiones

Rev. Fecha ¿Que se ha cambiado?


A 29-04-2002 Versión Inicial

H4017 3
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco

4 H4017
WARNING!
La exposición a campos electromagnéticos de muy alta frecuencia puede
ocasionar daños térmicos al personal. El ojo (Cornea y cristalino) se expone
fácilmente.

Cualquier exposición no necesaria es indeseable y debería ser evitada.

En instalaciones de comunicaciónes por medio de Radioenlaces,


configuradas para una operación normal, el nivel de radiación RF será
correcto, si se mantiene por debajo del límite de seguridad.

En las antenas y directamente frente a ellas, normalmente, la


intensidad de RF excederá el nivel de peligro, dentro de las porciones
limitadas de espacio.

Puede encontrarse radiación peligrosa en las proximidades de los


bordes de las guiaondas abiertas, donde la potencia se radia al espacio.

Para evitar radiaciones peligrosas tienen que tomarse las siguientes


precauciones:

r Durante el trabajo dentro de y junto al frontal de la antena;


asegúrese de que los transmisores estén apagados.
r Antes de abrir los conectores coaxiales o de guiaondas que llevan
potencia RF, apague los transmisores.
r Mientras que no se demuestre lo contrario, considere que cualquier
conector de RF abierto, lleva potencia. No mire a los conectores
coaxiales más cerca que a la distancia de lectura (30 cm). No mire
una guiaondas abierta a menos que esté absolutamente seguro de
que no exista potencia.ff.

H4017 5
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco

6 H4017
¡ATENCION!

Este equipamiento contiene componentes sensibles a "ESD" (Descarga


Electroestática).

Es esencial, por lo tanto, que siempre que se desmonte el equipamiento y/


o manipule tarjetas de PC, se tomen precauciones especiales para evitar la
ESD.

Estas precauciones incluyen la puesta a tierra del personal, la puesta a


tierra del puesto de trabajo, la puesta a tierra de herramientas e
instrumentos así como el transporte y almacenamiento en bolsas y cajas
antiestáticas especiales.

H4017 7
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco

8 H4017
¡ATENCION!

r NO quite o inserte la Unidad Transmisora con la Alimentación CC


encendida.
r La alimentación para la Unidad Exterior (Out Door Unit, ODU) va por
el cable coaxial entre la Unidad Interior (InDoor Unit, IDU) y
la ODU. Antes de conectar o quitar el cable, asegúrese
de que esté apagada la alimentación primaria de la IDU.

H4017 9
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco

10 H4017
Tabla de contenidos

SECCION I ........................................................... 19

1.0 Introducción ................................................................ 21

2.0 Visión General del Sistema ........................................ 22


2.1 Configuraciones .............................................. 22
2.1.1 Definiciones y términos usados ...................... 22
2.1.2 Modos de operación ........................................ 23
2.1.3 Configuraciones de sistema posibles ............. 23
2.2 Disposición del Sistema .................................. 24
2.2.1 Definiciones y términos usados ...................... 24
2.2.2 Bastidor principal ............................................. 25
2.2.2.1 Variantes ETSI y 19" ........................................ 25
2.2.2.2 Recorrido de la Guiaonda ................................ 26
2.2.3 Subbastidores para Pequeños Sistemas ........ 27
2.2.3.1 Sub. combinado para Transceptor y B. Base -
versión estandar .............................................. 27
2.2.3.2 Sub. combinado para Transceptor y B. Base -
versión inversa ................................................ 28
2.2.3.3 Sub. combinado para Transceptor y B. Base -
versión partida ................................................. 28
2.2.3.4 Disposición Pequeños Sist. -1 subbastidor .... 29
2.2.4 Subbastidores para Grandes Sistemas .......... 30
2.2.4.1 Subbastidor Transceptor ................................. 30
2.2.4.2 Subbastidor Banda Base ................................ 31
2.2.4.3 Sub. Banda Base - Sistemas de 3 canales .... 31
2.2.4.4 Subbastidor Auxiliar ......................................... 32
2.2.4.5 Disposición Grandes Sist. - 2 subbastidores .. 32
2.2.4.6 Disposición Grandes Sist. - 3 subbastidores .. 33

3.0 Descripción de las Unidades ..................................... 38


3.1 Tarjeta Módem ................................................ 38
3.2 Tarjeta de Banda Base .................................... 40
3.3 Tarjeta de servicios SVCE .............................. 42

H4017 11
3.4 Tarjeta de Supervisión ..................................... 44
3.5 Filtros de Alimentación .................................... 46
3.6 Tarjeta de Relés y Display de Alarmas ........... 48
3.7 Tarjeta Interfaz Optico de BB .......................... 50
3.8 Transceptor ..................................................... 52

SECCION II 55

1.0 Planificación básica .................................................... 57


1.1 Material de Instalación .................................... 58
1.2 Herramientas de Instalación ............................ 59
1.3 Dimensiones Externas .................................... 60
1.3.1 Dimensiones del Bastidor, ETSI ..................... 60
1.3.2 Dimensiones de la Guiaonda .......................... 61

2.0 Transporte y Manejo .................................................. 64


2.1 Embalaje ......................................................... 64
2.2 Transporte ....................................................... 64
2.3 Manejo ............................................................. 64
2.4 Inspección ....................................................... 64

3.0 Instalación del Bastidor ............................................. 65


3.1 General ............................................................ 65
3.2 Procedimiento ................................................. 65
3.3 Alimentación y tierras ...................................... 68
3.3.1 Parte Superior. Conexiones ............................ 68
3.3.2 Conexiones Subbastidor AUX alimentación .... 69
3.3.3 Distribución Alimentación Interna .................... 70
3.3.3.1 Terminal 1+1 .................................................. 70
3.3.3.2 Terminal 1+1 con Subbastidor AUX ................ 71
3.3.3.3 Terminal 3+1 .................................................. 72
3.3.3.4 Terminal 3+1 con Subbastidor AUX ................ 73
3.3.3.5 Doble Terminal 1+1 ......................................... 74
3.3.3.6 Doble Terminal 1+1 con Subbastidor AUX ...... 75
3.3.3.7 Terminal 7+1 ................................................... 76

12 H4017
SECCION III .......................................................... 77

1.0 Conexiones Externas ................................................. 79


1.1 Conexiones telefónicas ................................... 80
1.2 Conexión LAN .................................................. 82
1.3 Conexiones a Interface de Red (NI) ................ 84
1.4 Conexión Supervisión LCT1 ............................ 86
1.5 Conexión Supervisión LCT2 ............................ 88
1.6 Conexión Alarmas ........................................... 90
1.7 Conexiones Alimentación ................................ 92
1.8 Distribución Interna de Alimentación ............... 94
1.9 Conexiones Externas ...................................... 96
1.10 SU Canales Serie ............................................ 98
1.11 Interface de Conexión ...................................... 100
1.11.1 Numeración de las regletas y situación .......... 100
1.11.2 Regleta de Servicio con PABX ........................ 103
1.11.3 Regleta de Servicio (sin PABX) ....................... 105
1.11.4 Regleta Servicios Auxiliares ............................ 107
1.11.5 Regleta Interfaz Banda Base ........................... 109
1.11.6 Regleta Módem STM-1 .................................... 111

2.0 Configuración .............................................................. 113


2.1 Predisposición de la dirección del Subbastidor 113

3.0 Encendido (arranque del NEW-NMS y configuración


inicial.) .......................................................................... 115
3.1 General ............................................................ 115
3.2 Encendido ....................................................... 115
3.3 Arranque y conexión del NEW-Configurator a los
elementos de Red ........................................... 115
3.3.1 Inicio del NEW-NMS/NEW-Configurador con
Conexión Serie (RS-232/ LCT). ...................... 116
3.3.2 Inicio del NEW-NMS/NEW-Configurador con
Conexión TCP/IP . ........................................... 116
3.4 Configuración Inicial ........................................ 117

4.0 Alineamiento de Antenas ........................................... 118


4.1 Procedimiento para la prealinaeción ............... 118
4.2 Procedimiento de alineamiento fino ................ 118
H4017 13
4.3 Ajuste de la Polarización Cruzada .................. 120
4.4 Control Final .................................................... 120

SECCION IV ......................................................... 121

1.0 Introducción ................................................................ 123


1.1 NEW ................................................................ 123
1.1.1 Versiones ........................................................ 123
1.1.1.1 NEW-NMS ....................................................... 123
1.1.1.2. NEW-Configurator ........................................... 124
1.1.2 Interfaz Gráfico de Usuario (GUI) .................... 124
1.1.2.1 Menús .............................................................. 124
1.1.2.2 Explorador ....................................................... 124
1.1.2.3 Vista física ...................................................... 125
1.1.2.4 Vista esquemática ........................................... 126
1.1.3 Comunicación ................................................. 127
1.1.3.1 Detección de Elementos de Red .................... 128
1.1.3.2 Configuración de Comunicaciones ................. 129
1.1.3.3 Configuraciones de los Puertos Serie ............. 130
1.1.3.4 Configuraciones de los puertos TCP/IP .......... 131

2.0 Configuración .............................................................. 132


2.1.1 Nodo elemento de red "ER" .......................... 132
2.1.1.1 Config. del Sist. y Asistente de Operaciones 132
2.1.1.1.1. Alarmas ........................................................ 132
2.1.1.1.2 Sistemas y Tarjetas/Unidades soportadas ... 133
2.1.1.1.3 Reglas de ubicación de Tarjetas/Unidades .. 134
2.1.1.1.4 Asistente de Operaciones ........................... 137
2.1.1.1.5 Cambio Detectado en el Sistema ................. 140
2.1.1.1.6 Nueva tarjeta detectada. ............................... 141
2.1.1.1.7 Sustitución de Tarjetas/Unidades: ................ 142
2.1.1.2 Identificación del Elemento ........................... 143
2.1.1.3 Funciones disponibles .................................. 145
2.1.1.4 Notificaciones ............................................... 146
2.1.1.5 Reloj ER ....................................................... 147
2.1.1.6 Carga de datos de Configuración ................. 149
2.1.1.7 Descarga de datos de Configuración ........... 151

14 H4017
2.1.1.8 Restaurar la Configuración ......................... 152
2.1.1.9 Versiones SW............................................. 152
2.1.1.10 Descarga de SW ........................................ 154
2.1.1.11 Reset Remoto ............................................ 156
2.1.2 Nodo de Equipamiento ............................... 157
2.1.2.1 Tablas de Enrutamiento.............................. 157
2.1.2.2 Puertos de Comunicaciones ...................... 160
2.1.2.3 Antena ......................................................... 167
2.1.2.4 Frecuencia .................................................. 168
2.1.2.5 Bucles ......................................................... 171
2.1.3 Nodo Tarjeta de Supervisión ....................... 174
2.1.3.1 Conmutación de Protección ....................... 174
2.1.3.1.1 Sección Conmutación ................................ 174
2.1.3.1.2 Criterios de Conmutación ........................... 175
2.1.3.1.3 Sistemas N+1 ............................................. 177
2.1.3.1.4 Configuración de Conmutación .................. 179
2.1.3.1.5 Control Manual de Conmutación ................ 182
2.1.3.1.6 Sistemas Hot Standby ................................ 185
2.1.3.1.7 Configuración de Conmutación .................. 187
2.1.3.1.8 Control Manual de Conmutación ................ 188
2.1.3.2 Diagnosis .................................................... 191
2.1.3.3 Datos de Producción .................................. 194
2.1.4 Nodo Transceptor ....................................... 195
2.1.4.1 Alimentación ............................................... 195
2.1.4.2 Frecuencia .................................................. 197
2.1.4.3 Diversidad de Espacio ................................ 198
2.1.4.4 Sintonización del DRO ............................... 201
2.1.4.5 Bucles ......................................................... 202
2.1.4.6 Diagnosis .................................................... 204
2.1.4.7 Datos de Producción .................................. 206
2.1.5 Nodo Módem .............................................. 207
2.1.5.1 Error Pulse Output ...................................... 207
2.1.5.2 Bucles ......................................................... 208
2.1.5.3 Diagnosis .................................................... 209
2.1.5.4 Datos de Producción .................................. 209
2.1.6 Nodo Módem - Puerto Radio ...................... 210
2.1.6.1 Umbrales BER ............................................ 210
2.1.7 Nodo Interfaz de Banda Base ..................... 212

H4017 15
2.1.7.1 Funciones Disponibles ............................... 212
2.1.7.2 Canal Colateral ........................................... 213
2.1.7.3 Bucles ......................................................... 214
2.1.7.3.1 Principales Bucles ...................................... 214
2.1.7.3.2 Bucles Canal Colateral y predisp. PRBS ... 216
2.1.7.4 Diagnosis .................................................... 217
2.1.7.5 Fecha de Producción ................................. 217
2.1.8 Tarjeta Interfaz - Puerto Óptico .................. 218
2.1.8.1 Control Láser .............................................. 218
2.1.9 Nodo Tarjeta de Servicios ........................... 220
2.1.9.1. Funciones Disponibles ............................... 221
2.1.9.2 Canales de 64kb/s ...................................... 222
2.1.9.3 Predisposiciones del Teléfono .................... 224
2.1.9.4 Bucles ......................................................... 228
2.1.9.5 Diagnosis .................................................... 229
2.1.9.6 Datos de Producción .................................. 231
2.1.10 Transmisión - Interfaz RX .......................... 232
2.1.10.1. Inserción de SIA .......................................... 232
2.1.11 Transmisión - Interfaz TX .......................... 234
2.1.11.1 Path Trace .................................................. 234
2.1.12 Trama SOH ................................................ 236
2.1.12.1 Descripción del Sistema............................. 236
2.1.12.2 DCC............................................................ 238
2.1.12.3 Canal Colateral ........................................... 238
2.1.12.4 Canal 64kb/s ............................................... 239
2.1.12.5 Teléfono de Servicio ................................... 239
2.1.12.6 Ventana de Diálogo de Selección SOH ...... 240

3.0 Gestión de Alarmas ..................................................... 242


3.1 Adquisición de Alarmas ................................... 242
3.2 Niveles de Severidad de Alarmas .................... 242
3.3 Alarmas Activas .............................................. 244
3.3.1 Vista Alarmas Activas ...................................... 244
3.4 Histórico de Alarmas ....................................... 245
3.4.1 Gestión de Registro de Alarmas ..................... 245
3.4.2 Vista del Log de Alarmas de un ER ................. 246
3.4.3 Anotaciones en la Base de Datos ................... 247
3.5 Edición de Alarmas ......................................... 248

16 H4017
4.0 Medidas de calidad ..................................................... 250
4.1 Tipos de Medidas ............................................ 250
4.2 Toma de Medidas ............................................ 252
4.3 Medidas Acumulativas ..................................... 253
4.4 Medidas Periódicas (15 Min, 24 Horas y un Mes) ... 255
4.5 Umbrales ......................................................... 257
4.6 Almacenaje de la Base de Datos .................... 258

5.0 Medidas Analógicas .................................................... 259


5.1 Medidas Analógicas ......................................... 259
5.2 Estadísticas de RF .......................................... 260

6.0 Gestión de Seguridad ................................................ 262


6.1 Cuentas de Usuario de Administración .......... 262
6.1.1 Añadir un Usuario ........................................... 263
6.1.2 Editar un Usuario ............................................ 264
6.1.3 Borrar un Usuario ............................................ 265
6.1.4 Cambio de Contraseña ................................... 266
6.2 Archivado de eventos de seguridad ................ 267
6.2.1 Gestión de archivos de seguridad ................... 267
6.2.2 Vista del Log de Seguridad de un ER .............. 268
6.2.3 Anotaciones en la base de datos .................... 269

7.0 Operación .................................................................... 270


7.1 Teléfono........................................................... 270

8.0 Predisposiciones de Frecuencia .............................. 272


8.1 Predisposición de Frecuencia ......................... 273
8.2 Sintonización DRO .......................................... 274
8.2.1 Tx .................................................................... 274
8.2.2 Rx .................................................................... 276

H4017 17
SECCION V .......................................................... 279

1.0 Alarmas y Descripción ............................................... 281

SECCION VI ......................................................... 303

1.0 Quitar Unidad .............................................................. 305

2.0 Quitar Tarjeta .............................................................. 308

SECCION VII ......................................................... 309

Apéndice I Plan de Frecuencias ......................................... 311


1.0 4 GHz .............................................................. 311
2.0 5 GHz .............................................................. 312
3.0 6 GHz Baja ..................................................... 313
4.0 6 GHz Alta ...................................................... 314
5.0 7 GHz .............................................................. 315
6.0 8 GHz .............................................................. 319
7.0 11 GHz ............................................................ 321

18 H4017
I Descrip. Sistema
<Object type=”application/x-oleobject”
classid=”clsid:1e2a7bd0-dab9-11d0-b93a-00c04fc99f9e”>
<param name=”New HTML file”
value=”TopicFileName.htm”>
<param name=”New HTML title” value=”TopicTitle”>
</OBJECT>

SECCIÓNI
Descripción del Sistema

H4017 19
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

20 H4017
I Descrip. Sistema
1.0 Introducción
El InterLink STM-1 se ha diseñado para uso en las bandas de frecuencia de
4 a 11GHz. El montaje del equipo es en interior. Está disponible en
configuraciones que van de 1+0 a 8+0 (sin protección) y de 1+1 a 7+1,
incluyendo protección Hot Standby. Tiene incluidas como opciones,
Diversidad de Espacio y Co-Canal/ XPIC .
Dependiendo de la configuración, se puede instalar terminal a terminal o
como doble terminal.

Incorpora un sistema de supervisión que permite una fácil instalación y


configuración, pudiéndose registrar el estado y la disponibilidad del sistema.
Un administrador avanzado, con el uso estandarizado del ECC (Embedded
Control Channel) consigue el acceso remoto al equipo fácilmente.
Las especificaciones del equipo cumplen con los estándares internacionales
más importantes, publicados por ITU, ETSI e IEC.

Características más importantes


· Compacto, flexible y de fácil instalación
· Montado en ETSI y 19”
· Terminales y dobles terminales (dependiendo de la configuración)
· La flexibilidad del equipo hace posible el montaje de dos terminales en un
sólo bastidor.
· Preparado para futuras ampliaciones
· Sistemas sin protección: 1+0 a 8+0
· Sistemas protegidos: 1+1 a 7+1, incluido Hot Standby (HSB)
· Operación en Diversidad de Espacio
· Operación Co-Canal/XPIC
· Modos de Operación: ACAP (Polarización Canal Adyacente Alternado),
ACCP (Co-Polarización Canal Adyacente) y CCDP (Polarización Co-Canal
Dual)
· Canalizaciones: 28, 29, 29.65 y 40 MHz
· Bajo consumo
· Alta Ganancia de Sistema
· Unidades Transceptoras enchufables
· Control Potencia Transmisor: Automático/Manual (ATPC/MTPC)
· Modulador/Demodulador soportan modulaciones 64TCM y128TCM
· Interfaces STM-1: eléctrico y óptico
· Canal auxiliar 2 Mb/s (E1)
· Canal de Servicio / Canal de ordenes, incluido PABX
· Canales 64 kb/s
· Autodiagnósticos con bucle local y remoto

H4017 21
· Uso estandarizado del Canal de Control Embebido (ECC)
· SNMP vía NEW-NMS, y OSPF
· Interface LAN para administración

2.0 Visión General del Sistema


Este capítulo da una apreciación global de las diferentes configuraciones
soportadas por el equipo InterLink, y describe la disposición de varias
configuraciones.

2.1 Configuraciones
2.1.1 Definiciones y términos usados

Se usan los siguientes términos y definiciones:

Sistemas N+0 : Sistemas sin protección consistentes en


N (1 < N < 8) radiocanales.

Sistemas N+1 : Sistemas protegidos consistentes en N (1 < N < 7)


radiocanales, protegidos todos ellos por un canal
Reserva (+1). El acceso y uso del Canal Reserva se
controla por medio de un sistema integrado llamado
Radio Protection System (RPS). Los sistemas N+1
pueden también equiparse con un interface adicional
de Banda Base para usar el Canal Reserva con
Tráfico de Baja Prioridad. (LPT).

Hot Standby (HSB): Protección de Sistema consistente en 2 transceptores,


habilitados ambos para usar el mismo canal de RF. El
transmisor que realmente transmite, se selecciona
por un conmutador RF situado entre el transmisor y
el filtro de canal RF. En el lado recepción, ambos
receptores reciben la misma señal de un separador
RF situado entre el filtro de canal RF y el receptor. La
conmutación en Banda Base se realiza igual que en
un sistema 1+1 normal.

HSBBanda Base dual: Como el Hot Standby normal, pero con un interface
adicional de Banda Base , excluyendo el distribuidor
de banda base en Transmisión y el conmutador en
Recepción.

22 H4017
Doble Terminal: El terminal alimenta 2 antenas cada una en una

I Descrip. Sistema
dirección utilizando un único Panel de Conexión,
Tarjeta de Servicio (opcional) y Tarjeta de Supervisión
para ambas direcciones. El doble terminal esta
definido solamente para sistemas con polarización
simple.

2.1.2 Modos de operación


El radioenlace InterLink puede operar de las siguientes maneras: ACAP
(Polarización Canal Adyacente Alternado), ACCP (Co-Polarización Canal
Adyacente) y CCDP (Polarización Co-Canal Dual) .

2.1.3 Configuraciones de sistema posibles


La siguiente tabla define todas las configuraciones posibles. Las celdas
sombreadas indican la imposibilidad o las configuraciones no soportadas.
La cifra indica el número de subbastidores necesarios para conseguir la
configuración del sistema.
Terminal Doble-Terminal
Configuraciones
ACAP/ACCP CCDP ACAP/ACCP CCDP
1 Pol 2 Pols XPIC 1 Pol 2 Pols XPIC
1+0 1 1
1+1 1 1 1 2
HSB 1 2
HSB BandaBase Dual 1 2
2+0 1 1 1 2
2+1 2 2 2 3
3+0 2 2 2 3
3+1 2 2 2 3
4+0 2 2 2 3
4+1 3 3
5+0 3 3 Leyenda
5+1 3 3 1 = 1 subbastidor
6+0 3 3 2 = 2 subbastidores
6+1 3 3 3 = 3 subbastidores
7+0 3 3
7+1 3 3
8+0 3 3

Tabla 2.1.3.1 Configuraciones de sistema posibles

H4017 23
2.2 Disposición del Sistema
2.2.1 Definiciones y términos usados
Se usan los siguientes términos y definiciones:

Bastidor principal: Bastidor ETSI ó de 19” (alto 220 cm , ancho 60 cm


y fondo 30 cm ) el cual se usa para el equipamiento
de estaciones terminales y doble terminales.

Subbastidor: Bloque básico del sistema. Se usan diferentes


variantes para conseguir distintas configuraciones
del sistema

Pequeños Sistemas (SS):El sistema contiene £ 2 transceptores, insertados


en un único subbastidor.

Grandes Sistemas (LS): El sistema contiene > transceptores (máximo 8),


usando 2 o 3 subbastidores.

Subbastidor Auxiliar: El Subbastidor va en una posición predefinida en


la parte superior del bastidor (ver Figura 2.2.2.1),
contiene filtros de alimentación para suministros
separados a cada transceptor.El Subbastidor
Auxiliar es optativo en Sistemas Pequeños y
Grandes Sistemas que tengan £ 4 transceptores.
Para Grandes Sistemas que tengan > 4
transceptores, el Subbastidor Auxiliar se incluye
por defecto.

Subbastidor A: Subbastidor estándar en una posición predefinida


como el subbastidor superior del bastidor principal
(ver Figura 2.2.2.1).

Subbastidor B: Subbastidor estándar en una posición predefinida


como el subbastidor medio del bastidor principal
(ver Figura 2.2.2.1).

Subbastidor C: Subbastidor estándar en una posición predefinida


como el subbastidor inferior del bastidor principal
(ver Figura 2.2.2.1).

24 H4017
2.2.2 Bastidor principal

I Descrip. Sistema
2.2.2.1 Variantes ETSI y 19”
Todas las configuraciones disponibles del sistema, están montadas por
defecto en bastidores ETSI.

Se puede realizar el montaje en 19”, quitando los adaptadores situados a cada


lado de los diferentes subbastidores. Nera proporciona un kit adaptador,
para pasar del estandar ETSI de Nera al bastidor de 19”.

En Pequeños Sistemas, consistentes en un único subbastidor, puede


montarse (opcionalmente) en cualquier espacio libre.

El bastidor ETSI normal de Nera y la correspondiente variante de 19" se


muestran en las figuras abajo. Notar que los bastidores ETSI y 19" son un
poco diferentes en la posición de los subbastidores debido a los distintos
estándares de montaje. Pueden usarse otras alturas de bastidores (opcional/
según requerimientos específicos del cliente).

El Subbastidor Auxiliar, y los Subbastidores A, B y C tienen predefinidas sus


posiciones en el bastidor.

Fig. 2.2.2.1 Bastidor ETSI Nera (izquierda) y la variante19” (derecha)

H4017 25
2.2.2.2 Recorrido de la Guiaonda
La tirada de guiaonda se monta a la izquierda, y si es necesario, en el lado derecho
del bastidor. Como máximo se pueden montar en cada lado 2 guiaondas , 1
Principal y 1 para Diversidad de Espacio. Esta restricción limita las distintas
configuraciones que pueden combinarse en un bastidor.

Notar que el montaje de guiaondas por los laterales del bastidor sólo es posible
con bastidores Nera. La instalación en bastidores que no sean de Nera,
requerirán el uso de materiales especiales para su realización.

Las figuras de abajo muestran las guiaondas para 2 sistemas 1+1 (se muestran
los laterales del bastidor como "desplegados" y la situación de la guiaonda vista
desde atras.
Dir1 Derivaciones sin filtro y Dir2
DISPOSICIÓN DEL SISTEMA disposición de guia onda
Ppal. Rva. Ppal.
(rear)

(rear)
(front)

(front)
Subbastidor Aux. (Opcional)

P WR PW R PWR P WR
ON ON ON ON

OF F OF F OFF OFF

10 9 8 7 6 5 4
I NTF C A I NTF C A I NT FC A I NT F CA IN T F C A I NTF C A I NT FC A

A A

B B

C C

ChP Ch1
D D

I NT F CB I NT F C B IN TF C B I NTF C B I NT FC B I NT F CB IN T F C B

I NP UT I NP UT I NP UT IN PUT IN PUT I NP UT I NPUT


OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUT PUT OUTP UT OUTP UT OUT PUT

INT F C C INT F C C IN T FC C INT FC C INT F C C INT F C C IN TF C C

IN PUT I NP UT I NP UT I NPUT IN PUT I NP UT I NPUT


OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUT PUT OUT PUT OUTP UT OUT PUT

WARNING WARNING

POWER POWER
Subbastidor A

ChP

Ch1

Ch1

PWR
ON
AL M ALM ALM AL M ALM

Dir1 Dir1 PWR

RMV
RST
PW R

RMV
RS T
PW R

RMV
RS T
P WR

RMV
RST
P WR

RMV
RST
OF F

TRANSCEIVER TRANSCEIVER
MODEM BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SVCE BD

SUPERVISORY BD

PWR
ON

OF F
Dir1

Dir1

Dir1

TRANSCEIVERPOWER CONNECTIONS
TB2 TB3 S1 J1(EXT CON) J2(SUTEST)
IC1 ON

1 2

- GN D + - GND + - GN D + - GND +

10 9 8 7 6 5 4
I NT FC A I NT F CA I NT F CA I NT F C A I NT FC A I NT FC A IN T F C A

A A

B B

C C

Ch1 ChP
D D

IN T F C B I NT F C B I NT FC B I NT F CB IN T F C B IN T F C B I NT FC B

I NPUT IN PUT IN P UT IN P UT I NPUT I NPUT I NP UT


OUT PUT OUT PUT OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUT PUT OUTP UT

IN TF C C INT FC C INT F C C INT F C C IN TF C C IN TF C C INT F C C

I NP UT IN PUT IN PUT IN P UT I NP UT I NPUT I NP UT


OUT PUT OUT PUT OUTPUT OUTP UT OUTP UT OUT PUT OUTPUT
Subbastidor B

WARNING WARNI NG

POWER POWER
ChP

Ch1

Ch1

P WR
ON
ALM ALM AL M ALM ALM

P WR

RMV
RS T
P WR

RMV
RS T
P WR

RMV
RST
P WR

RMV
RS T
P WR

RMV
RS T
OFF

Dir2 Dir2
TRANSCEIV ER TRANSCEIVER
MODEM BD

MODEM BD

INTERFACE BA SEBAND BD

SVCE BD

SUPERV ISORY BD

P WR
ON

OFF
Dir2

Dir2

Dir2

TRANSCEIVERPOWERCONNECTIONS
TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J 2(SUTEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +


(front)

(front)
(rear)

(rear)

Nota 1: Se han omitido las tapas para el Subbastidor Auxiliar (opcional), Banda Base
de los Subbastidores A y B y las tapas falsas restantes.
Nota 2: En el dibujo se ha usado guiaonda R84

Figura 2.2.2.2.1 Un ejemplo de la situación de las guiaondas

26 H4017
I Descrip. Sistema
Guiaonda principal Guiaonda principal
pol H(V) / Dir 1(2) pol V(H) / Dir 2(1)
Guiaonda secundaria Guiaonda secundaria
pol H(V) / Dir 1(2) pol V(H) / Dir 2(1)

Bastidor ETSI o 19”

Frente
Fig. 2.2.2.2.2 Situación de la guiaonda visto desde arriba

2.2.3 Subbastidores para Pequeños Sistemas


Para configurar Pequeños Sistemas se usan las siguientes variantes de
Subbastidores:

· Subbastidor combinado para Transceptor y B. Base – versión estandar


· Subbastidor combinado para Transceptor y B. Base – versión inversa
· Subbastidor combinado para Transceptor y B. Base – versión partida

El subbastidor combinado para Transceptor y B. Base incluye todas las


unidades necesarias para un Sistema Pequeño. Hay que hacer notar que
puede combinarse una versión normal con una versión inversa para conseguir
montar dos Pequeños Sistemas en el mismo Bastidor ETSI o 19".

Las diferentes variantes de Subbastidores se describen en los apartados


siguientes.

2.2.3.1 Subbastidor combinado para Transceptor y B. Base –


versión estandar
La versión estandar tiene los transceptores, incluyendo la salida(s) de
guiaonda (Principal y adicionalmente Diversidad de Espacio), montado a la
izquierda y la banda base montada a la derecha. Los canales se numeran por
defecto de izquierda a derecha (p.ej. ChP/ Ch1 a la izquierda y Ch1/ Ch2 a
la derecha). La figura 2.2.3.1 muestra un terminal 1+1 (se omite la tapa que
cubre la banda base).

H4017 27
10 9 8 7 6 5 4
I NT F C A I NT F C A I NT F C A I NT F C A I NT F C A I NT F C A I NT F C A

A A

B B

C C

ChP Ch1
D D

INTF C B INTF C B INTF C B INTF C B INTF C B INTF C B INTF C B

I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTF C C INTF C C INTF C C INTF C C INTF C C INTF C C INTF C C

I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

POWER POWER

ChP

Ch1

Ch1
P WR
ON
ALM ALM ALM ALM ALM

Dir1 Dir1
P WR P WR P WR P WR P WR OFF

RMV RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER

MODEM BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SVCE BD

SUPERVISORY BD
P WR
ON

OFF

Dir 1

Dir 1

Dir 1
TRANSCEIVER POWERCONNECTIONS
TB2 TB3 S1 J1 ( EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - G ND + - GND + - GND +

Fig. 2.2.3.1 Subbastidor combinado Transceptor y B. Base – versión estandar

2.2.3.2 Subbastidor combinado para Transceptor y B. Base –


versión inversa
La versión inversa tiene los transceptores, incluyendo la salida(s) de
guiaonda , montado a la derecha y la banda base montada a la izquierda. Los
canales se numeran por defecto de derecha a izquierda (p.ej. ChP/ Ch1 a la
derecha y Ch1/ Ch2 a la izquierda). La figura 2.2.3.2 muestra un terminal 1+1
(se omite la tapa que cubre la banda base).
10 9 8 7 6 5 4
I NT F C A I NT F C A I NT F C A I NT F C A I NT F C A I NT F C A I NT F C A

A A

B B

C C

Ch1 ChP
D D

INTF C B INTF C B INTF C B INTF C B INTF C B INTF C B INTF C B

I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTF C C INTF C C INTF C C INTF C C INTF C C INTF C C INTF C C

I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

POWER POWER
ChP

Ch1

Ch1

P WR
ON
ALM ALM ALM ALM ALM

Dir2 Dir2
P WR P WR P WR P WR P WR OFF

RMV RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER
MODEM BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SVCE BD

SUPERVISORY BD

P WR
ON

OFF
Dir 2
Dir 2

Dir 2

TRANSCEIVER POWERCONNECTIONS
TB2 TB3 S1 J1 ( EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - G ND + - GND + - GND +

Fig. 2.2.3.2 Subbastidor combinado Transceptor y B. Base – versión inversa

2.2.3.3 Subbastidor combinado para Transceptor y B. Base –


versión partida
La versión partida tiene un transceptor y la correspondiente boca(s) de
guiaonda a la izquierda, el otro transceptor y su correspondiente boca(s) de
guiaonda a la derecha y las tarjetas de banda base en el medio. Esta versión
se usa para sistemas que equipan 1 canal en horizontal y el otro canal en
polarización vertical de la misma antena , o para sistemas que utilizan 1 canal
para cada antena con distinta dirección (doble-terminal). La figura 2.2.3.3
muestra un doble terminal 1+0 (se omite la tapa que cubre la banda base).

28 H4017
I Descrip. Sistema
10 9 8 7 6 5 4
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

Ch1 Ch1
C C

D D

IN TFC B IN TFC B IN TFC B IN TFC B IN TFC B IN TFC B IN TFC B

I NP UT I NP UT I NP UT I NP UT I NP UT I NP UT I NP UT

OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUTP UT

IN TFC C IN TFC C IN TFC C IN TFC C IN TFC C IN TFC C IN TFC C

I NP UT I NP UT I NP UT I NP UT I NP UT I NP UT I NP UT
OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUTP UT OUTP UT

WARNING WARNING

POWER POWER

Ch1

Ch1

Ch1

Ch1
P WR
ON

Dir1 Dir2
AL M AL M AL M AL M AL M AL M

P WR P WR P WR P WR P WR P WR OF F

RMV RMV RMV RMV RMV RMV


RS T RS T RS T RS T RS T RS T

TRANSCEIVER TRANSCEIVER

SUPER VISORY BD
MODEM BD

INTERFAC E BASEBAND BD

MODEM BD

INTERFAC E BASEBAND BD

SVCE BD
P WR
ON

OF F

Dir1

Dir2

Dir2
Dir1

TRANSCEIVERPOWERCONNECTIONS
TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GN D + - GN D + - GN D + - GN D +

Fig. 2.2.3.3 Subbastidor combinado Transceptor y B. Base – versión partida

2.2.3.4 Disposición para Pequeños Sistemas – 1 subbastidor


La tabla siguiente muestra la disposición para Pequeños Sistemas, p.ej. un
sistema de un subbastidor, en un bastidor.

Subbast. Banda Base


Subbast.Transceptor

Subbast.Transceptor
Subbast. Combinado

Subbast. Combinado

Subbast. Combinado

Subbast. Combinado
–versión estándar

–versión partida
–versión inversa

–versión inversa
2 polarizaciones
Doble-Terminal

Obligatorio
Configuración

1 polarización
ACAP/ACCP

ACAP/ACCP

Opcional
Terminal

CCDP

Notas
XPIC

Subbastidor A Subbast. B S. C Subbast.Aux


1+0 • • • • 1
1+0 • • • • 1
1+0 • • • •
1+1 • • • • 1
1+1 • • • • 1
1+1 • • • •
1+1 • • • •
HSB • • • • 1
HSB • • • • 1
HSB • • • • 1
Dual • • • • 1
BB
2+0 • • • • 1
2+0 • • • • 1
2+0 • • • •
2+0 • • • •

Nota 1: Combinaciones usadas para equipar dos terminales en un bastidor

Tabla 2.2.3.4 Disposición para Pequeños Sistemas – 1 sistema de un subbastidor

H4017 29
2.2.4 Subbastidores para Grandes Sistemas
Para configurar Grandes Sistemas se usan las siguientes variantes de
Subbastidores:

· Subbastidor Transceptor
· Subbastidor Banda Base
· Subbastidor Banda Base - Sistemas de 3 canales
· Subbastidor Auxiliar (opcional para Grandes Sistemas conteniendo £ 4
transceptores, incluido en Grandes Sistemas con mas de 4 transceptores)

Los Grandes Sistemas se componen de combinaciones de subbastidores de


Transceptores y de Bandas Base . Requieren 2 o 3 posiciones de subbastidor
en el bastidor principal y en principio no se deben combinar con Pequeños
Sistemas.

Las diferentes variantes de Subbastidores para Grandes Sistemas se describen


en los apartados siguiente

2.2.4.1 Subbastidor Transceptor


Un subbastidor incluye 1- 4 transceptores. La salida(s) de guiaonda puede
ser a la izquierda, a la derecha o a izquierda y derecha (salidas del derivador
para atacar a dos polarizaciones o a dos antenas en distinta dirección).
Los Subbastidores de Transceptores se montan en la posición "Subbastidor
A" (Sistemas con dos subbastidores) o en la posición "Subbastidor A y
Subbastidor C" (Sistemas con tres subbastidores). La figura 2.2.4.1 muestra
un subbastidor de transceptores 3+1 con derivación para doble polarización

ChP Ch1 Ch2 Ch3


H(V) H(V) V(H) V(H)
WARNI NG WARNI NG WARNI NG WARNI NG

POWER POWER POWER POWER

Dir1 Dir1 Dir1 Dir1


TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER

Fig. 2.2.4.1 Subbastidor Transceptor

30 H4017
2.2.4.2 Subbastidor Banda Base

I Descrip. Sistema
Un subbastidor de Banda Base incluye todo las unidades de Banda Base (las
mismas que en un subbastidor combinado RT +BB). La figura 2.2.4.2 muestra
el subbastidor para un terminal 3+1 (se omite la tapa de cubierta).

21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C

D D

INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B INT FC B

I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C INT FC C

I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT I NPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
ChP

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2

Ch3

Ch3
P WR
ON
ALM ALM ALM ALM ALM ALM ALM ALM ALM

P WR P WR P WR P WR P WR P WR P WR P WR P WR OF F

RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV


RS T RS T RS T RS T RS T RS T RS T RS T RS T
MODEM BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SVCE BD

SUPERVISORY BD
P WR
ON

OF F
Dir1

Dir1
Dir1

Dir1

Dir1

Dir1

Dir1

TRANSCEIVERPOWERCONNECTIONS
TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SUTEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

Fig. 2.2.4.2 Subbastidor Banda Base

2.2.4.3 Subbastidor Banda Base - Sistemas de 3 canales


Un subbastidor de banda base para un sistema de 3 canales es idéntico,
funcionalmente, a un subbastidor de banda base normal; la diferencia es que
el Panel de Conexión para Grandes Sistemas se sustituye por el de Sistemas
Pequeños. La parte vacía de la izquierda se cubre por 2 tapas falsas tamaño
transceptor. La figura 2.2.4.3 muestra un subbastidor de banda base para un
terminal 2+1 (se omite la tapa de cubierta).
10 9 8 7 6 5 4
INTFCA INTFCA INTFCA INTFCA INTFCA INTFCA INTFCA

A A

B B

C C

D D

INTFCB INTFCB INTFCB INTFCB INTFCB INTFCB INTFCB

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

PWR
ON
ALM ALM ALM ALM ALM ALM ALM

PWR PWR PWR PWR PWR PWR PWR OFF

RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST RST RST RST
MODEM BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SVCE BD

SUPERVISORY BD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

Fig. 2.2.4.3 Subbastidor Banda Base para sistemas de 3 canales

H4017 31
2.2.4.4 Subbastidor Auxiliar
Un subbastidor auxiliar incluye Filtros de Alimentación para el suministro
de energía separado y filtrado a cada transceptor. El subbastidor auxiliar es
obligatorio en sistemas que tengan de más de 4 transceptores. En los demás
casos, el subbastidor auxiliar es opcional. La figura 2.2.4.4 muestra un
subbastidor auxiliar para un sistema de 8 canales.(se omite la cubierta).

P WR P WR P WR P WR P WR P WR P WR P WR
ON ON ON ON ON ON ON ON

OF F OF F OF F OF F OF F OF F OF F OF F

Fig. 2.2.4.4 Subbastidor Auxiliar

2.2.4.5 Disposición para Grandes Sistemas - 2 subbastidores


La tabla siguiente muestra la disposición para Grandes Sistemas, p.ej. un
sistema de dos subbastidores, en un bastidor.

Subbast.Transceptor

Subbast. Banda Base

Subbast.Transceptor
Subbast. Combinado

Subbast. Combinado

Subbast. Combinado

Subbast. Combinado
–versión estándar

–versión partida
–versión inversa

–versión inversa
2 polarizaciónes
Doble-Terminal

Obligatorio
Configuración

1 polarización
ACAP/ACCP

ACAP/ACCP

Opcional
Terminal

CCDP

Notas
XPIC

Subbastidor A Subbast. B S. C Subbast.Aux


1+1 • • • • •
HSB • • • • •
HSBDual BB • • • • •
2+0 • • • • •
2+1 • • • • • 2
2+1 • • • • • 2
2+1 • • • • • 2
3+0 • • • • • 2
3+0 • • • • • 2
3+0 • • • • • 2
3+1 • • • • •
3+1 • • • • •
3+1 • • • • •
4+0 • • • • •
4+0 • • • • •
4+0 • • • • •

Nota 2: Puede equiparse opcionalmente con el subbastidor de banda base para un


sistema de 3 canales

Tabla 2.2.4.5 Disposición para Grandes Sistemas - un sistema de 2 subbastidores

32 H4017
2.2.4.6 Disposición para Grandes Sistemas -3 subbastidores

I Descrip. Sistema
La tabla siguiente muestra la disposición para Grandes Sistemas, p.ej. un
sistema de tres subbastidores, en un bastidor.

Subbast. Banda Base


Subbast. Combinado

Subbast. Combinado

Subbast. Combinado

Subbast. Combinado
Subbast.Transceptor

Subbast.Transceptor
–versión estándar

–versión partida
–versión inversa

–versión inversa
2 polarizaciones
Doble-Terminal

Obligatorio
Configuración

1 polarización
ACAP/ACCP

ACAP/ACCP

Opcional
Terminal

CCDP
XPIC

Notas
Subbastidor A Subbast. B S. C Subbast.Aux
2+1 • • • • • •
3+0 • • • • • •
3+1 • • • • • •
4+0 • • • • • •
4+1 • • • • • •
4+1 • • • • • •
5+0 • • • • • •
5+0 • • • • • •
5+1 • • • • • •
5+1 • • • • • •
6+0 • • • • • •
6+0 • • • • • •
6+1 • • • • • •
6+1 • • • • • •
7+0 • • • • • •
7+0 • • • • • •
7+1 • • • • • •
7+1 • • • • • •
8+0 • • • • • •
8+0 • • • • • •

Tabla 2.2.4.6 Disposición para Grandes Sistemas - un sistema de 3 subbastidores

H4017 33
Fig. 2-1 Bastidor con el equipo montado Fig.2-2 Bastidor con el equipo montado
(terminal 1+1) (terminal 3+1)

34 H4017
I Descrip. Sistema

Fig. 2-3 Disposición del subbastidor para un terminal 1+1

H4017 35
Conexiones Externas

10 9 8 7 6 5 4 0
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C 3
2 1
D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

POWER POWER

PWR
ON

OFF

RMV RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER
SVCE BD
MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SUPERVISORY BD
MODEM BD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

Unidades Filtros
enchufables Alimentac.
Transceptores
Conexiones Externas

Fig. 2-4 Subbastidor para un terminal 1+1 , Sin Tapa frontal

36 H4017
I Descrip. Sistema
SUB BASTIDOR 1
WARNING WARNING WARNING WARNING

POWER POWER POWER POWER

TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER

21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 0
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C 3
2 1
D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

SUBBASTIDOR 2
PWR
ON

OFF

RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
RST RST RST RST RST RST RST RST RST RST
INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD
MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

AUXILIARY SERVICE BD

SVCE BD

SUPERVISORY BD
MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

Fig. 2-5 Disposición del subbastidor para un terminal 3+1

H4017 37
3.0 Descripción de las Unidades
3.1 Tarjeta Módem

38 H4017
I Descrip. Sistema
La tarjeta Módem, tiene fundamentalmente las siguientes funciones:

Modulador TCM · Demodulador TCM · Función Configuración y Alarma


(ACF) ·Interface Comunicación Módem/ Transceptor (MTCOM) ·Tratamiento
SOH de Datos STM1 entrantes y salientes · Multiplexación de Datos STM1
entrantes y salientes ·Alimentación

Modulador:
· Inserción de datos SOH y "scrambling".
· Mapeo de acuerdo con el código Trellis.
· Limitación el espectro por medio de filtros FIR.
· Modulación de la portadora de 350 MHz con una señal TCM.

Demodulador:
· Demodulación de la señal TCM sobre portadora de 140 MHz .
· Regeneración de la portadora y el reloj.
· Ecualización de la inclinación y filtrado del canal.
· Filtrado Adaptativo transversal
· Cancelación del co-canal por polarización cruzada (Opcional).
· Decodificación de la señal codificada en Trellis
· "Desescrambling" y acceso al SOH en la trama STM-1.

ACF:
· Configuración y administración ASIC .
· Monitorización de alarmas y estatus internos.
· Control de funciones analógicas.
· Ayuda para la comprobación del funcionamiento del módem en fábrica.

MTCOM:
· Habilita el ACF para comunicarse con el transceptor

Alimentación CC:
· Convierte la tensión de bateria de 48V en +5V y +3.3V

H4017 39
3.2 Tarjeta de Banda Base

40 H4017
I Descrip. Sistema
De/al Modem
Interfaz
75 ohm 155 Mb/s

Procesador Radio
Interfaz
2 Mb/s

120 ohm bal

Alarma y Control SOH bus


Conm. Reset tarjeta
T EM P
SENSOR Canales DCC

µP
LED Alarma (rojo) Datos
LED Alimentación (verde) Inventario

La tarjeta de Banda Base, tiene fundamentalmente las siguientes funciones:

· Interface de tráfico principal, en el sistema de radioenlace InterLink.


· Tráfico de Usuario conectado a través del panel de conexión.
· Las señales de usuario que entran en la tarjeta son 155Mb/s de tráfico
principal y 2Mb/s de tráfico colateral. Ambos interfaces cumplen con ITU-
T [rec]. G.703.
· Se pueden insertar/extraer canales DCC de la cabecera de 155Mb/s en la
tarjeta BB vía la tarjeta SU. Las velocidades de datos DCC son 64kb/s,
192kb/s o 576kb/s.
· El tráfico de 64kb/s se inserta/extrae en la cabecera de 155Mb/s vía la tarjeta
de servicio (SVCE). El SOH lleva el tráfico de 64kb/ s entre la tarjeta SVCE
y la tarjeta banda base.
· Control y alarma (ACF) forma parte del sistema de supervisión del
InterLink . El ACF proporciona control, configuración e información del
estado en la tarjeta BB.

H4017 41
3.3 Tarjeta de servicios SVCE

42 H4017
I Descrip. Sistema
Conexión PABX Temperaturas
ADAPTADOR PABX-
Voltajes
Alarmas
-48V
+3.3V Inventario datos
+5.0V
CC/CC
Otros Equipos 1 +12.0V Int. Telef. No.
-12.0V
Otros Equipos 2 Ext. Telef. No.
Canal de ordenes -5.0V PABX No.
REG.
CANAL ACF
4-Hilos Timeslot Canal Servicio
Llamada In/Out SERVICIO Timeslot Canal1
Control In/Out Canal1 Canal2 Canal3 Canal4 Timeslot Canal2
G.703 V.11 G.703 V.11
Hilos E/M Timeslot Canal3
Teléfono Interno Timeslot Canal4
Teléfono Externo Predisp.Niveles Analog
Altavoz G.703 Co/Contra
64kb/s 64kb/s
ADAPTAD.1 ADAPTAD.2

MUX (parte de ACF)

RESET PUERTO
DESARRO

COMUN_ BUS SOH 4 INTF_ BUSES SOH DE/A DIRECCION


SU POS UNID

La tarjeta de Servicios tiene fundamentalmente las siguientes funciones:


Canal de Servicio
· Interface telefónico combinador/distribuidor
· Un teléfono situado en el bastidor y otro localizado como máximo a 1000m de distancia.
· Llamadaselectivapornumeracióndedosdígitos(00..99)asignadosacadateléfonoyllamada
general presionando el botón *.
· Viene provisto de salida del altavoz con interruptor pero sin control de volumen. Se apaga
el altavoz pulsando el botón #.
· Interfaces analógicos para conectar el canal de servicio de otro equipo.
· Los hilos E/M, la señal de control para adaptador PABX y altavoz pueden transmitirse
por el radioenlace, en el tiempo de canal correspondiente al byte E1, E2 o F1del SOH.
Adaptador Central Telefónica PABX
· Proporciona la conexión entre el combinador/distribuidor y la Red Pública Conmutada.
· Un máximo de ocho adaptadores pueden conectarse en una red (llamadas no. #1.. #8)
· Cuando se detecta una llamada entrante en el adaptador, se envía una llamada general al
combinador/distribuidor y el primero que levante un microteléfono, enviará la señal de
control, estableciéndose la llamada.
· Para una llamada saliente, marque el nº del adaptador (p.ej. #1). y espere el tono de línea.
Adaptador 64kb/s
· Consta de dos adaptadores, uno con canales de acuerdo a la recomendación G.703 de la ITU-
T donde se puede seleccionar el interfaz Co- o Contradireccional y otro de acuerdo a la
recomendación V.11 con octeto de sincronismo
· Los canales de cada adaptador se pueden enrutar a/de cinco buses seleccionables SOH
(asignación de ruta separada para Rx y Tx).
Configuración y Alarmas ACF
· Recibe temperaturas de dos sensores, voltajes secundarios, alarmas y datos de inventario
de la tarjeta.
· Configura la tarjeta con predisposiciones para teléfono y números de la PABX, tiempos
de canal, ajusta los niveles para todas las entradas/salidas analógicas, interfaz G.703 co- o
contradireccional y selecciona buses en los cuales se transmitan los canales de 64kb/s.

H4017 43
3.4 Tarjeta de Supervisión

44 H4017
I Descrip. Sistema
NI TP LCT

Buses DCC

Función Función
Supervisión RPS
I2C

Buses Internos

Principal Principal
SOH SOH
DIR2 Protection Interface SOH Protection DIR1

TARJETA SUPERVISION

La tarjeta de Supervisión tiene las siguientes funciones:

· Supervisión del Sistema y recopilación de información


· Información de otros elementos de la red
· Alarmas de las unidades locales
· Estado de las unidades locales
· Control del Sistema
· Conmutación a la Radio Reserva o de Protección (RPS)
· Configuración HW de las unidades locales
· Configuración SW de las unidades locales
· Implementación de los puertos de comunicación para el interface de
Supervisión y Gestión (NEM Network Element Management)
· Ethernet, Par trenzado (TP)
· RS-485, Interfaz de Red (NI) x 2
· RS-232, Terminal de mano (LCT) x 2
· Administración de elementos vía radio, Canal de Comunicación de
Datos (DCC)

H4017 45
3.5 Filtros de Alimentación

Filtro de alimentación superior

Filtro de alimentación inferior

46 H4017
I Descrip. Sistema
Conmutador
De otras tarjetas
ON/OFF
Filtro

Circuito
entrada Bastidor
Conexion a VDR
alarmas NL 2000
Bateria

Filtro

- Arranque
Suave
A otras tarjetas
Filtro
Contactos
indicación
Supervisión e
conmutador
inventario de
circuitos con
bus 12C

La tarjeta Filtro de Alimentación tiene las siguientes funciones:

· Previene del ruido externo que pueda perturbar al equipo.


· Evita que el ruido generado por el equipo vaya hacia las conexiones de
batería.
· Protege contra las transiciones (picos) de voltaje.
· Permite montaje en paralelo, al estar equipado con diodos de bloqueo.
· Hace la función de fusible automático para el terminal.
· Permite la función apagado/encendido por medio de un circuito interruptor,
integrado con el fusible automático.
· Función de "arranque suave" para limitar el pico de corriente.
· Soporta la puesta a tierra, tanto del polo positivo como del negativo..
· Salidas de relé (disponibles en el panel de conexiones) para indicar la
posición del interruptor
· Control de inventario, supervisión de temperatura y suma de alarmas.

H4017 47
3.6 Tarjeta de Relés y Display de Alarmas

48 H4017
I Descrip. Sistema
Relés

Critica
+BAT_COM

(rojo)

Mayor/
Menor
(rojo)
Drivers Drivers I2C
Para Para I/O-A

Warning
(Naranja)

LEDs Relés
(Verde)

Alimentación I2C I2C


On I/O-A TEMP
LCT

I2C I2C
A/D EPROM
dr=4

PCB
Conversor
CC/CC
+3.3V 48 > 3.3V

La tarjeta de Relés y Display de Alarmas tiene las siguientes funciones:

· Conexión del puerto de servicio para el terminal de mano LCT.


· LEDs para las alarmas principales Critica y Mayor/Menor, para el indicador
"Warning" y para “Encendido”.
· Relés y salidas de relés (disponibles en el panel de conexiones) para las
alarmas principales Critica y Mayor/Menor , y para el indicador
"Warning".
· Control de inventario, supervisión de temperatura, lectura de voltajes y
suma de alarmas.

H4017 49
3.7 Tarjeta Interfaz Optico de BB

MonoModo

MultiModo

50 H4017
I Descrip. Sistema
Mono Modo (-F3) o Multi Modo (-F4)

a/del Módem
Interfaz
Optico
155 Mb/s
Procesador Radio
Interfaz
2 Mb/s

120 ohm bal

Alarma y control SOH bus


Conm. Reset Tarjeta
3 SENSORES
TEMPERAT.
Conm. on/off Canales DCC
Trans. Optico
µP
LED Alarma (rojo) Datos
LED Aliment. (verde) inventario
LAD Opt.on/off (Amarillo)

Monitor corriente Laser (sólo -F3)


Monitor potencia Laser (sólo -F4)

La tarjeta Interfaz Optico de BB tiene las siguientes funciones:

· Interfaz principal de entrada de tráfico en el sistema de radioenlace InterLink.


La única diferencia entre las versiones - F3 y - F4 es el transceptor óptico.
· El tráfico de entrada a la tarjeta es de 155 Mb/s óptico y colateral de 2Mb/s
eléctrico.
· Los cables de la fibra a transmitir, se insertan directamente en el frontal de la
tarjeta, mientras que los 2Mb/s se conectan en el panel de conexiones.
· El 2NCS590A-F3 es un interfaz de usuario monomodo a 155 Mb/s con un
alcance máximo de 15 Km. La versión -F3 cumple con las recomendaciones
ITU-T G.957 y G.958.
· El 2NCS590A-F4 es un interfaz de usuario monomodo a 155 Mb/s con un
alcance máximo de 2 Km. La versión -F4 cumple con las recomendaciones
ANSI T1.105.06 y T1.646.
· Los canales DCC en la cabecera de la trama pueden ser extraídos/insertados
en la tarjeta Interfaz Optico de BB, por medio de la tarjeta de supervisión. Las
velocidades de datos DCC son 64kb/s, 192kb/s o 576kb/s.
· El tráfico de 64kb/s puede ser insertado/extraído en la cabecera de la trama
de 155Mb/s por medio de la tarjeta de servicio. Pueden insertarse/extraerse
hasta cuatro 64kb/s de cada tarjeta de servicio. El bus SOH lleva el tráfico de
64kb/s entre la tarjeta de servicio y la tarjeta interfaz óptico de BB.
· Configuración y Alarmas (ACF) son la parte local del sistema de supervisión
del InterLink . El ACF provee control, configuración y da información de los
estados de la tarjeta interfaz óptico de BB.

H4017 51
3.8 Transceptor

52 H4017
I Descrip. Sistema
Módulo Transmisor

350 MHz AGC y ecualiz. Predistorsión Conversor Amplificador Salida


de cable y AGC Potencia RF
SSB
Tx IF
350 MHz Múlti-
plexor Bucle OL , IMDmxr
Rx IF
IF
140 MHz

MTcom Unidad Sintetizador


140 MHz 350
Sint. Sint. MHz
IF- Tx- OL Tx

Det. Det.
Sint. IMD OL
OL Rx
Rx-
MT-
Com. CTRL

210 MHz
48V
CC/CC

350
140 MHz Mezclad. MHz Mezclad. Entrada
FLTR FLTR y Amplificador
AGC AGC IMR Bajo Ruido
DSB RF

Módulo Recepción

Tarjeta FI y Control

La unidad transceptor estandar contiene 7 módulos/subunidades; un módulo


transmisor de microondas, un módulo receptor, 3 osciladores locales, una
tarjeta FI y controlador y una tarjeta detectora. En los transceptores para
diversidad del espacio, la tarjeta detectora se reemplaza por una tarjeta
combinadora de diversidad y otra para el retardo. El transceptor se conecta
al módem con un único cable del coaxial que lleva la Fi-Tx, y la FI-Rx y
señalización (MTcom). La alimentación se suministra por un conector
separado.
El Transceptor utiliza una conversión simple en el transmisor y una doble
conversión en el receptor. Para obtener una máscara de espectro óptima, la
cadena de transmisión contiene un circuito de predistorsión en FI, antes del
convertidor de microondas y amplificador de potencia. Unos filtros de canal
estrechos en la unidad derivadora reducen aún más el espectro. El segundo
conversor en la cadena de recepción, proporciona una prestación de bucle
en FI, muy útil para realizar diagnosticos. Las frecuencias del OL para los
conversores a la frecuencia de microondas se generan en los sintetizadores
DROs. Los osciladores vienen fijados en frecuencia, p.ej. sólo pueden
programar remotamente dentro de un estrecho rango. Cuando es necesario,
los osciladores pueden ajustarse, dentro de un rango de aproximadamente
200 MHz, por medio de un tornillo mecánico. La Fuente de Alimentación,
transmisor/ receptor de FI y controlador (MPC/ DSP) para el transceptor
están integrados en la tarjeta FI/controlador.

La unidad de derivación (branching) contiene filtros pasa banda de canal RF


y circuladores.

H4017 53
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

54 H4017
II Instalación
SECCIÓNII
Instalación

H4017 55
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

56 H4017
1.0 Planificación básica

D4 – Antena

II Instalación
D2 – Guia-Onda elíptica, RFS o D3- Guia-Onda elíptica, Andrew

D1 – Guia-Onda Rectangular, Nera

Conexiones
Radio -Transmisor

Conexiones Conexiones de Red


A InterLink B y Tráfico
Bastidor y Alimentación
NL2000

B1- Interfaz Eléctrico STM-1


A1 - Equipamiento Bastidor
C
B2 – Interfaz Colaterales
A2 – Montaje Bastidor
Accesorios
A3 - Cables DC y tierras B3 - Interfaz Optico STM-1

C1 – Kit Servicios básicos


B4 -Terminal a Terminal

C2 - Kit extensión Servicios B5 – Canal Servicio/Alarm/NI

C3 – Tarjetas Prolongadoras B6 - LCT / Interfaz LAN

H4017 57
1.1 Material de Instalación
A. Conexiones Bastidor y Alimentación
FIJACION DEL BASTIDOR, CABLEADO DC Y TOMAS DE TIERRA - Común para todos los InterLink
Item Descripción Información Código QTY Referencia
A1 Equipamiento Bastidor ETSI, Altura 2200 ABW131 1 Nota 1
A2-1 Kit de tornillos con abrazaderas Instalación Bastidor, apoyar parte
superior y fijar al suelo MSK5371 1 Nota 2
A2-2 Barra de apoyo Apoyo parte superior al marco MJK46 x Nota 3
A3-1 Cables DC y Kit de tierras, Alimentación DC al bastidor Principal:Terminal y Panel Aux. WZP35 1 Nota 4
fusible de 10A de Conexiones. Cable de tierra del Rack a la pletina de tierras
A3-2 Cable DC, fusible10A Alimentación DC al Subbastidor (max 2 XCVR) UWMK5051 (x) Nota 5
A3-3 Cable DC, fusible16A Alimentación DC al Subbast., sin Panel Aux. de Conex. 87W5116-1500 (2) Nota 6
Nota 1 El Bastidor se equipa con los Subbastidores premontados y guia-onda de acuerdo con la configuración del Sistema.
Opcionalmente se incluye con instrucciones de montaje un Bastidor para servicios auxiliares: dibujo V2102608.
Nota 2 Contiene material para montaje de 1 bastidor a pared / barra o armazón de soporte.
Nota 3 Qty 1= En Pared. Qty 2 = Separado de la pared con marco. Tornillos y abrazaderas incluidos en el item A2-1. (L= 225 cm)
Nota 4 Standard. Suministro de 25m cable DC . Alimentación BB = 2 cables, Alimentación XCVR = 1 cable por cada canal RF.
(Ejemplo de cálculo (Sistema 3+1 = 4 canales): 25m cable dividido por [2 + n] = 4m es la longitud del cable para ir de la radio
a la distribución DC . Se incluyen 6m de cable de tierra y terminales .
Nota 5 Preconectado en una punta, 15 m. Se requiere cable de tierra por separado, 10 [mm²], 85W37-10E04.
Nota 6 Solo para alimentación doble a l subbastidor BB alimentando 3 o 4 transceptores cuando no se usa el Panel Aux. deConex.
Longitud 15 m. Preconectado en una punta. Se requiere cable de tierra por separado, 10 [mm²], 85W37-10E04. .

B. Conexiones de Red y Tráfico


CABLEADO DE INTERCONEXIÓN (Partes Comunes – para todos los InterLink)
Item Descripción Información Código QTY Referencia
B1 Interface Eléctrico , STM-1

1 Cable Coax, 75 Ohms Conector tipo 1.0/2.3 conectado en una punta, 10 m UWMH3080 (2)
2 cables por canal de tráfico

B2 Interface Colaterales
1 Cable de Pares, 120 Ohms 5 m. long. Conector preconectado lado Radio 87W5113-500 (1)
2 Cable de Pares, 120 Ohms 15 m. long. Conector preconectado lado Radio 87W5113-1500 (1)

B3 Interface Optico
Mono Modo SM (ITU-T Rec.). 1 cable dúplex por canal de tráfico
1 Latiguillo SM L=10m, Dúplex, Conectores LC a LC 87W5104-LC10 (1)
2 Latiguillo SM L=10m, Dúplex, Conectores LC a FC 87W5104-FC10 (1)
3 Latiguillo SM L=10m, Dúplex, Conectores LC a SC 87W5104-SC10 (1)
Multi Modo MM (ANSI Rec.). 1 cable dúplex por canal de tráfico
4 Latiguillo MM L=10m, Dúplex, Conectores MT-RJ a MT-RJ 87W5105-MTRJ10 (1)
5 Latiguillo MM L=10m, Dúplex, Conectores MT-RJ a FC 87W5105-FC10 (1)
6 Latiguillo MM L=10m, Dúplex, Conectores MT-RJ a SC 87W5105-SC10 (1)
7 Latiguillo MM L=10m, Dúplex, Conectores MT-RJ a ST 87W5105-ST10 (1)

B4 Conexiones - Terminal a Terminal


1 Cable Coax, 155 Mb/s 2 cables por canal de tráfico, L=4m UWMH5615-400 (2)
2 Latiguillo, SM 1 cable dúplex por canal de tráfico, L=5m 87W5104-LC05 (1)
3 Latiguillo, MM 1 cable dúplex por canal de tráfico, L=5m 87W5105-MTRJ05 (1)
4 Cable de Pares, Colaterales Tráfico colateral entre 2 terminales, L=4m 87W5115-400 (1)
5 Cable de Pares, Servicios Servicio telefónico entre 2 terminales, L=4m 87W5115-400 (1)
6 Cable de Pares, 64kb/s Canales de 64kb/s entre 2 terminales, L=4m 87W5115-400 (1)
7 Cable de Pares, NI Interface de Red entre 2 terminales, L=4m UWMK5614-400 (1)

B5 Conexiones con cable de pares al IDF ( Canales de Servicio – Interface de Red – Alarmas)
1 Cable, 15 Pares, 5 m · Canales de 64Kb/s al IDF 87W5107-500
· Canal Servicio Telefónico al IDF 87W5107-500 (x)
· Alarmas Externas/ Control remoto al IDF 87W5107-500
2 Cable, 15 Pares, 15 m · Canales de 64Kb/s al IDF 87W5107-1500
· Canal Servicio Telefónico al IDF 87W5107-1500 (x)
· Alarmas Externas/ Control remoto al IDF 87W5107-1500
3 Cable, 4 Pares, 10 m Interface de Red al IDF UWMK3078 (x)

B6 LCT / Interface LAN


1 Cable LCT , 3m Conectores subD 9pins hembra UWMK3123 (x)
2 Cable LAN , 10m Cable Standard Ethernet w/ RJ45-8pin KMTP10 (x)

58 H4017
C. Accesorios
KITS DE SERVICIO
Item Descripción Información Códígo QTY Referencia

C1 Kit Servicios Básicos Para operación y mantenimiento sencillo del InterLink.


El kit contiene conexión anti-estatica , AZB139-BASIC 1
herramientas básicas y fusibles. Mínimo un kit por sitio.
C2 Kit Extensión Servicios Para puesta en servicio y mantenimiento. El kit
Para InterLink contiene cables de medida especiales, transiciones, AZB139-EXTND (x)
fusibles y herramientas especiales. (2 por sección )

II Instalación
C3 Tarjetas prolongadoras Solo para servicios avanzados (Centro de mantenim.) UWF29 (x)

D. Conexiones Radio-Transmisor
GUIAONDA - Partes dependientes de la frecuencia
RADIO Frecuencia D1 - Guiaonda Rectangular D2 - Guiaonda Elíptica D3 - Guiaonda Elíptica
(Brida Guia) GHz NERA RFS ANDREW
Guia/ Brida Tipo de Guia (Brida) Conector Tipo de Guia (Brida) Conector
Ver Nota 1
NL2004 3.6-4.2 PDR40 E 38 J (PDR40) 15310909 EWP37-35 (PDR40) 137DEMP-2
(PDR40)
NL2005 4.4-5.0 PDR48 E 46 J (PDR48) 15316301 EWP43 (PDR48) 143SEM
(PDR48) ES 46 J (PDR48) 15333101
NL2006A 5.9-6.4 E 60 J (PDR70) 15325101 EWP52-59 (PDR70) 252SEM
(PDR70) EWP63-59W (PDR70) 163SEM
NL2006B 6.4-7.1 PDR70 E 65 J (PDR70) 15375103
(PDR70) EWP64-65 (PDR70) 164SEM
NL2007 7.1-7.7 PDR70 * E 70 J (PDR70)** 15335211 EWP64-71 (PDR70)** 164SEM
(PDR84) (PDR84) 264SEM
E 78 J (PDR70)** 15342301
7.4-7.9 PDR84 (PDR84) 15342002 EWP77-71W (PDR84) 177SEM
NL2008 7.7-8.5 E 78 J (PDR84) 15342001
(PDR84)
NL2011 10.7-11.7 PDR100 E 105 J (PDR100)15357010 EWP90-107 (PDR100) 190SEM
(PDR100)

Nota 1: A especificar (Codos, etc.) *Use Adaptador AAH14 y Srew/kit obturador AWR7 **Las antenas Nera , 7.5 GHz, tienen
Dependiendo de la instalación. para conectar al bastidor Radio (PDR70 a PDR84). bridas PDR70 .

D4 - Antena Para información y selección contactar con el departamento de Antenas .

1.2 Herramientas de Instalación

§ Montaje del Bastidor


ü Taladro percutor
ü Broca de Ø12 mm
ü Martillo pequeño
ü Escuadra y nivel
ü Cinta métrica y lápiz
ü Sierra y lima (Si se necesita cortar la barra soporte. La longitud
estándar es 225 mm)
ü Llave fija 17 mm (Qty 2)
ü Llave inglesa 0-20 mm

H4017 59
1.3 Dimensiones Externas
1.3.1 Dimensiones del Bastidor, ETSI

86

Subbastidor Aux 150

Subbastidor A 500

150

2200 Subbastidor B
500

150

Subbastidor C 500

50

86
28
ANCHO = 600, FONDO = 300

60 H4017
600

II Instalación
250

50

Pletina Adaptadora
465 (19")
Frente Panel Montaje 515 (ETSI)

1.3.2 Dimensiones de la Guiaonda

Dimensiones en mm
Radio Brida A B C D E F G H J K L
NL2004 PDR40
Nl2005 PDR48 (160) (50)
Nl2006A PDR70 73 64 33 150 50 233 133 272 172 238 124
Nl2006B PDR70 73 64 33 150 50 233 133 272 172 238 124
Nl2007 PDR84 73 64 35 125 50 219 144 244 169 248 104
Nl2008 PDR84 73 64 35 125 50 219 144 244 169 248 104
Nl2011 PDR100

C C

A
Principal Principal
B
NL2000
Divers. Esp. Divers. Esp..

Dir.1 Dir.2

Vista Superior

H4017 61
Guia Onda Elíptica hacia un lado

F
D Curva E
G

Principal Divers. Esp..


2200

NL2000 FRENTE

VISTA LATERAL

Guia Onda Elíptica


Curva H J
hacia el frente

Principal Diversidad Espacio


2200

NL2000
FRENTE

VISTA LATERAL

62 H4017
Guia Onda Elíptica hacia frontal
Con codos E y H

NL2000
Principal Principal

II Instalación
Divers. Esp. Divers. Esp.

Dir.1 Dir.2

FRENTE
Vista Superior

K L K

(Altura = F)

H4017 63
2.0 Transporte y Manejo

2.1 Embalaje
§ Los bastidores se embalan en bolsas de plástico selladas, dentro de las
cuales se meten saquitos de sales antihumedad. Cualquier elemento
individual sensible, p.ej. tarjetas con circuito impreso, se embalan en
bolsas antiestáticas . Todo el equipo se mete posteriormente en cajas
diseñadas especialmente .
§ Los embalajes se rotulan siguiendo una norma estándar, a menos que el
cliente especifique otro método. ….Dirección Cliente.…Contrato
No….Lugar (si se conoce)….Caja No….
§ En cada caso, en las especificaciones de embalaje, se anotarán las
dimensiones y peso de cada expedición.
2.2 Transporte
§ Las cajas de equipos se prepararán para embarque por aire, camión, vía
férrea ó mar, adaptándolo para el manejo con carretillas elevadoras ó
cinchas. Se debe conservar la carga seca durante el transporte y
almacenamiento.
§ En el transporte por mar, no se permite el embarque en cubierta y la empresa
de transporte debe usar contenedores.
§ Se recomienda transportar al sitio de la instalación todo equipo en los
embalajes originales.
§ Si es necesario cualquier almacenamiento intermedio, debe guardarse
siempre en ambiente seco y fresco y fuera de luz directa.
2.3 Manejo
§ Es esencial, que cuando desembale o desmonte el equipo y manipule las
tarjetas con circuito impreso, ponga especial precaución en evitar la ESD
(Descarga por Corriente Estática). Normalmente, no se deben
desempaquetar las unidades con protección a la descarga, hasta que no
comience la instalación
§ Asegúrese que se conecta apropiadamente a tierra en un punto ESD
apropiado, antes y durante el desempaquetado y manipulación de
cualquiera componente sensible.
2.4 Inspección
§ Compruebe los albaranes y asegúrese han llegado las cantidades
correspondientes a los listados.
§ Inspeccione que no exista ningún daño en las cajas o en el equipo. Informe
de cualquiera daño o discrepancia a Nera Networks AS por correo o fax.

64 H4017
3.0 Instalación del Bastidor

3.1 General
El código del Bastidor es ABW131 (El código del bastidor forma parte
normalmente del equipo radio InterLink)

II Instalación
El bastidor puede fijarse al suelo con cuatro tornillos y tacos. La alineación
se hace con las patas ajustables.
La cabeza del bastidor se fija a la pared con dos tornillos.
Use barra soporte para instalar el equipo separado de la pared.

Se necesita el siguiente material:


1 Tornillos y kit de abrazaderas MSK5371
1 Barra soporte MJK46

Herramientas necesarias: Ver Lista de Herramientas en Planificación de


la Instalación

3.2 Procedimiento

Fijar al suelo
1. Colocar el bastidor derecho, sin las patas ajustables, y posicionar de
acuerdo con el plano de planta.
2. Hacer marcas por los agujeros, quita el bastidor y hacer los agujeros con
el taladro en el suelo.
3. Poner los tacos de expansión en los agujeros y martillearlos suavemente
4. Montar las patas ajustables (altura nominal 28 mm) y colocar el bastidor
en posición.
5. Insertar los tornillos y arandelas y alinear el bastidor corrigiendo la
posición vertical por medio de las patas ajustables. A continuación
aprietense los tornillos.

Soportar la parte superior


1. Montar los dos tornillos de fijación en lo alto del bastidor.
2. El bastidor se puede instalar directamente a la pared. Usar una barra
soporte para separar el bastidor de la pared en el caso que exista rodapiés,
consiguiendo así crear una fila. La posición de los tornillos de fijación es
ajustable
3. Si se instala el bastidor lejos de la pared, se requiere una instalación
autosoportada. Use la barra soporte y accesorios para hacer una estructura
que se pueda fijar a la pared.
H4017 65
4. Se puede hacer una instalación frente-espalda uniendo los bastidores
directamente con los tornillos de fijación o usando una barra soporte entre
medio para crear una fila de bastidores que se fijará a la pared.

La barra soporte puede hacerse cortando la longitud requerida


y luego sujetándola con escuadras

449 mm

Barra soporte MJK46 (L= 225)

Soporte MBB708

Parte superior del bastidor

75.5 449 75.5

A A 26.5
F F 30

A = Posiciones de los tacos ajustables (405 x 209)


F = Posiciones de los tornillos
de sujeción(medidas) 143.5

F F

A A

Parte inferior del bastidor

66 H4017
Barra Soporte MJK46
Parte del Kit MSK5371
Escuadra Soporte MBB708
(Parte del kit de tornilleria)
II Instalación
2227

Pared

Vista lateral del bastidor


Pata ajustable
Parte del Kit MSK5371
H4017 67
68

3.3.1

3.3
+ -
Aliment 1

Max. 4mm2
Subbastid. A

Tierra Externa
min 10mm2
+ -
Aliment 2

Alimentación y tierras
Parte Superior. Conexiones
+ -
Aliment 1

Subbastid. B

+ -
Aliment 2

Subbast. AUX 6mm 2


Subbast. A 6mm 2
Subbast. B 6mm 2
H4017

Subbast. C 6mm2
3.3.2 Conexiones Subbastidor AUX alimentación

II Instalación
Max. 2.5mm2

+ -

H4017 69
3.3.3 Distribución Alimentación Interna

3.3.3.1 Terminal 1+1

1 0 9 8 7 6 5 4
IN T F C A IN T F C A IN T F C A IN T F C A IN T F C A IN T F C A IN T F C A

A A

B B

C C

D D

IN T F C B IN T F C B IN T F C B IN T F C B IN T F C B IN T F C B IN T F C B

IN P U T IN P U T IN P U T IN P U T IN P U T IN P U T IN P U T
O U T P U T O U T P U T O U T P U TO U T P U T O U T P U T O U T P U T O U T P U T

IN T F C C IN T F C C IN T F C C IN T F C C IN T F C C IN T F C C IN T F C C

IN P U T IN P U T IN P U T IN P U T IN P U T IN P U T IN P U T
O U T P U T O U T P U T O U T P U TO U T P U T O U T P U T O U T P U T O U T P U T

W A R N I NG W A RN I NG

PO W ER PO W ER

P W
O N
R
Subbastidor A
O F F

R M V R M V R M V R M V
R S T R S T R S T R S T

TRANSCEI VER TRANSCEI VER


MOD E MB D

S U P E R V IS O R Y B D
M OD E M B D

IN T E R F A C E B A S E B A N D B D

P W R
O N

O F F

T R A N S C E IV E R P O W E R C O N N E C T O
I NS
T B2 TB 3 S1 J 1 ( E X T C ON ) J 2 ( SU TE ST )
IC 1 O N

1 2

- G N D+ - G N D + -G N D+ -G N D +

70 H4017
3.3.3.2 Terminal 1+1 con Subbastidor AUX

Aux Subrack Aux Subrack


PWR PWR
ON ON

II Instalación
OFF OFF

10 9 8 7 6 5 4
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C

D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

POWER POWER

Subrack A
PWR
ON

OFF

RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER
MODEMBD

SUPERVISORYBD
MODEMBD

INTERFACEBASEBANDBD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1
ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

H4017 71
3.3.3.3 Terminal 3+1

WARNING WARNING WARNING WARNING

POWER POWER POWER POWER

Subrack A
TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER

21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 0
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C 3
2 1
D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

PWR
ON

Subrack B
OFF

RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST RST RST RST RST
INTERFACEBASEBANDBD

MODEMBD

INTERFACEBASEBANDBD

INTERFACEBASEBANDBD
MODEMBD

MODEMBD

SUPERVISORYBD
MODEMBD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

72 H4017
3.3.3.4 Terminal 3+1 con Subbastidor AUX

Aux Subrack

II Instalación
Aux Subrack
PWR PWR PWR PWR
ON ON ON ON

OFF OFF OFF OFF

WARNING WARNING WARNING WARNING

POWER POWER POWER POWER

Subrack A
TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER

21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 0
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C 3
2 1
D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

PWR
ON

OFF
Subrack B
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
RST RST RST RST RST RST RST RST
INTERFACEBASEBANDBD

MODEMBD

INTERFACEBASEBANDBD

INTERFACEBASEBANDBD
MODEMBD

MODEMBD

SUPERVISORYBD
MODEMBD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1
ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

H4017 73
3.3.3.5 Doble Terminal 1+1

10 9 8 7 6 5 4
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C

D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT

OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT

OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

POWER POWER

Subrack A
PWR
ON

OFF

RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER
MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SUPERVISORY BD
MODEM BD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVERPOWERCONNECTIONS
TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2(SUTEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

10 9 8 7 6 5 4
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C

D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT

OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT

OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

POWER POWER

PWR

Subrack B
ON

OFF

RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER
MODEM BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SUPERVISORY BD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVERPOWERCONNECTIONS
TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2(SUTEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

74 H4017
3.3.3.6 Doble Terminal 1+1 con Subbastidor AUX

II Instalación
PWR
ON

OFF
PWR
ON

OFF
Aux Subrack
PWR

OFF
ON
PWR

OFF
ON

Aux Subrack

10 9 8 7 6 5 4
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C

D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT

OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT

OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

POWER POWER

PWR
ON

OFF
Subrack A
RMV RMV RMV RMV
RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER
MODEM BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SUPERVISORY BD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVERPOWERCONNECTIONS
TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2(SUTEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

10 9 8 7 6 5 4
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C

D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT

OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT

OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

POWER POWER

Subrack B
PWR
ON

OFF

RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER
MODEM BD

SUPERVISORY BD
MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVERPOWERCONNECTIONS
TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2(SUTEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

H4017 75
3.3.3.7 Terminal 7+1

PWR
ON

OFF
PWR

OFF
ON

Aux Subrack
PWR
ON

OFF
PWR
ON

OFF
PWR
ON

OFF
PWR
ON

OFF
PWR
ON

OFF
PWR
ON

OFF
Aux Subrack

WARNING WARNING WARNING WARNING

POWER POWER POWER POWER

Subrack A
TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER

21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 0
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C 3
2 1
D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT

OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT

OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

PWR
ON

OFF
Subrack B
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
RST RST RST RST RST RST RST RST RST RST RST RST RST RST RST RST
MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SUPERVISORY BD
MODEM BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD

MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GND + -GND + - GND + - GND +

WARNING WARNING WARNING WARNING

POWER POWER POWER POWER

Subrack C
TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER TRANSCEIVER

76 H4017
SECCIÓNIII

Puesta en servicio
Puesta en Servicio

III

H4017 77
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

78 H4017
1.0 Conexiones Externas

Puesta en servicio
III

Fig. 1-1 Localización de los conectores

H4017 79
1.1 Conexiones telefónicas

Fig 1-2 Conexiones de los teléfonos

80 H4017
TELEFONO 4 (J21) y TELEFONO 5 (J31)
Jack Modular de 6 posiciones para aplicaciones SMT.
Pin no. Descripción
1 Sin Conexión
2 RING
3 Sin Conexión
4 TIP
5 Sin Conexión
6 Sin Conexión

Puesta en servicio
III

H4017 81
1.2 Conexión LAN

Fig 1-3 Conexión LAN

82 H4017
LAN (Par Trenzado) (J32, impedancia de línea 100Ω)
Jack Modular de 8 posiciones para aplicaciones SMT.
Pin no. Descripción
1 Salida Datos+
2 Salida Datos-
3 Entrada Datos+
4 Sin Conexión
5 Sin Conexión
6 Entrada Datos-
7 Sin Conexión
8 Sin Conexión

Puesta en servicio
III

H4017 83
1.3 Conexiones a Interface de Red (NI)

Fig 1-4 Conexiones NI

84 H4017
NI-1 (J33)
Conector Sub-D, 9-pins, hembra
Pin No. Descripción
1 NI-1, Entrada Datos-
2 NI-1, Entrada Datos+
3 NI-1, Tierra
4 NI-1, Salida Datos+
5 NI-1, Salida Datos-
6 NI-1, Entrada reloj-
7 NI-1, Entrada reloj +
8 NI-1, Salida reloj +

Puesta en servicio
9 NI-1, Salida reloj -

NI-2 (J34)

III
Conector Sub-D, 9-pins, hembra
Pin No. Descripción
1 NI-2, Entrada Datos-
2 NI-2, Entrada Datos+
3 NI-2, Tierra
4 NI-2, Salida Datos+
5 NI-2, Salida Datos-
6 NI-2, Entrada reloj-
7 NI-2, Entrada reloj +
8 NI-2, Salida reloj +
9 NI-2, Salida reloj -

H4017 85
1.4 Conexión Supervisión LCT1

10 9 8 7 6 5 4 0
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C 3
2 1
D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

POWER POWER

PWR
ON

OFF

RMV RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER
SVCE BD

SUPERVISORY BD
MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD
MODEM BD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

Fig 1-5 Conexión LCT1

86 H4017
LCT1 (P1)
Conector Sub-D, 9-pins, macho
Pin No. Descripción
1 Sin Conexión
2 LCT1, RS-232C entrada datos
3 LCT1, RS232C salida datos
4 Conectado al pin 6
5 Tierra
6 Conectado al pin 4
7 Conectado al pin 8
8 Conectado al pin 7

Puesta en servicio
9 Sin Conexión

III

H4017 87
1.5 Conexión Supervisión LCT2

Fig 1-6 Conexión LCT2

88 H4017
LCT2 (P20)
Conector Sub-D, 9-pins, macho
Pin No. Descripción
1 Sin Conexión
2 LCT2, RS-232C entrada datos
3 LCT2, RS232C salida datos
4 Conectado al pin 6
5 Tierra
6 Conectado al pin 4
7 Conectado al pin 8
8 Conectado al pin 7

Puesta en servicio
9 Sin Conexión

III

H4017 89
1.6 Conexión Alarmas

Fig 1-7 Conexión Alarmas

90 H4017
ALARMAS (TB1)
Terminal de 16 conexiones
Con. No. Descripción
1 Alarma”Crítica”-; cerrada cuando esta activa
2 Alarma”Crítica”-; terminal común
3 Alarma”Crítica”-; abierta cuando esta activa
4 Alarma”Mayor/menor-; cerrada cuando esta activa
5 Alarma”Mayor/menor-; terminal común
6 Alarma”Mayor/menor-; abierta cuando esta activa
7 Indicador”Warning”-; cerrada cuando esta activa
8 Indicador”Warning”-; terminal común

Puesta en servicio
9 Indicador”Warning”-; abierta cuando esta activa
10 Alarma”Alimentación”- (PWR 1); cerrada cuando esta activa
11 Alarma”Alimentación”- (PWR 1); terminal común
12 Alarma”Alimentación”- (PWR 1); abierta cuando esta activa
13 Alarma”Alimentación”- (PWR 2); cerrada cuando esta activa

III
14 Alarma”Alimentación”- (PWR 2); terminal común
15 Alarma”Alimentación”- (PWR 2); abierta cuando esta activa
16 No usado

H4017 91
1.7 Conexiones Alimentación

Fig 1-8 Conexiones Alimentación

92 H4017
PWR1 (P11)
Conector Sub-D Energía (2 pins de alimentación en armazón Sub-D de 9-pins)
Pin No. Descripción
1 Entrada Alimentación 1, +BAT (Tierra)
2 Entrada Alimentación 1, -BAT

PWR2 (P12)
Conector Sub-D Energía (2 pins de alimentación en armazón Sub-D de 9-pins)
Pin No. Descripción
1 Entrada Alimentación 2, +BAT (Tierra)

Puesta en servicio
2 Entrada Alimentación 2, - BAT

III

H4017 93
1.8 Distribución Interna de Alimentación

Fig 1-9 Distribución Interna de Alimentación

94 H4017
Distribución Interna de Alimentación (TB2 yTB3)
Terminal de 6 conexiones
Con. No. Descripción
1 Salida Alimentación, -BAT
2 Tierra
3 Salida Alimentación, +BAT
4 Salida Alimentación, -BAT
5 Tierra
6 Salida Alimentación, +BAT

Puesta en servicio
III

H4017 95
1.9 Conexiones Externas

Fig 1-10 Conexiones Externas

96 H4017
Conexiones Externas (J1)
Conector Sub-D, 15-pins, hembra
Pin No. Descripción
1 Tierra
2 Tierra
3 POSADR_A5 en Panel de Conexión
4 Reloj bus I2C.
5 Entrada Alarma Externa #2
6 Entrada Alarma Externa #4
7 Entrada Alarma Externa #6
8 Entrada Alarma Externa #8

Puesta en servicio
9 Salida +3.3V, de Display de Alarmas y Tarjeta de Relés
10 POSADR_A6 en Panel de Conexión
11 Datos bus I2C.
12 Entrada Alarma Externa #1

III
13 Entrada Alarma Externa #3
14 Entrada Alarma Externa #5
15 Entrada Alarma Externa #7

H4017 97
1.10 SU Canales Serie

Fig 1-11 SU Canales Serie

98 H4017
SU Canales Serie (J2)
Conector Sub-D, 9-pins, hembra
Pin No. Descripción
1 Sin Conexión
2 Salida Datos Serie
3 Entrada Datos Serie
4 Sin Conexión
5 Tierra
6 Sin Conexión
7 Entrada Datos Serie
8 Salida Datos Serie

Puesta en servicio
9 Sin Conexión

III

H4017 99
1.11 Interface de Conexión
Las regletas de interface están situadas en la parte superior del Panel de
Conexión.

1.11.1 Numeración de las regletas y situación


Para Sistemas pequeños consta de 11 regletas (numerados del 0 al 10 ), y
para grandes Sistemas incluye 22 regletas (numeradas del 0 al 21).

Las regletas se numeran de derecha a izquierda , p.ej. las regletas de la 0 a


la 10 son idénticas para grandes y pequeños Sistemas

Note que las diferentes áreas de conexión en la parte superior del panel de
conexión están marcadas con un número de regleta.

· regleta 0: para Alarmas y Tarjeta de Relés


· regleta 1: para Alimentación Filtro superior
· regleta 2: para Alimentación Filtro inferior
· regleta 3: solo para Supervisión
· regleta 4: para módulo de Servicios 1 cuando se usa microteléfono
conectado a PHONE4, también «regleta para cualquier
módulo »
· regleta 5 : para módulo de Servicios 2 cuando se usa microteléfono
conectado a PHONE5, también «regleta para cualquier
módulo »
· regleta 6-10 : Conexión para sistemas pequeños, o
regleta 6-21 : Conexión para sistemas completos: «regletas para
cualquier módulo »

Los módulos que pueden ir a esas regletas son:


- Módem (todas las versiones)
- Interface Banda Base (todas las versiones, interface
eléctrico de línea)
- Interface Banda Base Optico (todas las versiones)
- Tarjeta de Servicios (todas las versiones) cuando no se use
microteléfono.
- Tarjeta de Servicios Auxiliares
- Tarjeta de Sincronismo 2MHz

«regletas para cualquier módulo»: todas usan básicamente la


correspondiente regleta en la parte superior del panel de conexión (la regleta
a usar se da por la posición en la que esta colocado el módulo), pero los
diferentes módulos pueden usar los conectores disponibles individualmente.

100 H4017
Notar que los módulos de Módem e Interface Banda Base(eléctrico/óptico)
tienen que estar mutuamente situadas en un determinado orden, de acuerdo
con la configuración de sistema escogido.

La pantalla de configuración del NEW-NMS muestra una disposición de las


tarjetas basado en la entrada de los parámetros del sistema.

Puesta en servicio
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 0
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C 3

III
2 1
D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

PWR
ON

OFF

RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
RST RST RST RST RST RST RST RST RST RST
INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD
MODEM BD

AUXILIARY SERVICE BD

SVCE BD

SUPERVISORY BD
INTERFACE BASEBAND BD
MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

MODEM BD

PWR
ON

OFF

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

Fig 1-12 Distribución de Módulos

H4017 101
Fig 1-13 Regleta Interface

102 H4017
1.11.2 Regleta de Servicio con PABX

a b c d e
1 X X
G.703, Canal 1
2
INTFZ A / 3 X X
V.11, Canal 2
(Slot No)a 4
5
Byte V.11 (Tx/Rx), Ch2
6

Puesta en servicio
1 X X
G.703, Canal 3
2
INTFZ A / 3 X X
V.11, Canal 4

III
(Slot No)b 4
5
Byte V.11 (Tx/Rx), Ch4
6
1 X X X Otros Equipos
2 X X Control
INTFZ A / 3 X X X EOW
(Slot No)c 4 Llamada
5 X X X 4H, HilosE/M
6 Tierra
1 Tierra
2
INTFZ A / 3 X PABX T y R
(Slot No)d 4 X Tierra
5 X Altavoz Ext. y Tierra
Tlf. Ext. T y R
6 X
Tierra
Co Direccional, G.703

Contra Direccional, G.703

V.11

X Entrada Señal

Salida Señal

Tierra

No Conectado

H4017 103
Regleta de Servicio. con PABX
Pin Descripción
no. INTFC A / INTFC A / INTFC A / INTFC A /
(Fila No)a (Fila No)b (Fila No)c (Fila No)d
1a 1TxD+_G703 3TxD+_G703 1OESAL_A TIERRA (PCB)
1b 1TxD-_G703 3TxD-_G703 1OESAL_B TIERRA (PCB)
1c Sin Conexión Sin Conexión CTRL_SAL Sin Conexión
1d 1RxD+_G703 3RxD+_G703 1OESAL_A TIERRA (PCB)
1e 1RxD-_G703 3RxD-_G703 1OESAL_B TIERRA (PCB)
2a 1TxC+_G703 3TxC+_G703 2OESAL_A TIERRA (PCB)
2b 1TxC-_G703 3TxC-_G703 2OESAL_B TIERRA (PCB)
2c Sin Conexión Sin Conexión SALIDA CONTROL Sin Conexión
2d 1RxC+_G703 3RxC+_G703 2OESAL_A TIERRA (PCB)
2e 1RxC-_G703 3RxC-_G703 2OESAL_B TIERRA (PCB)
3a 2TxD+_V11 4TxD+_V11 EOWSAL_A TIERRA (PCB)
3b 2TxD-_V11 4TxD-_V11 EOWSAL_B TIERRA (PCB)
3c Sin Conexión Sin Conexión ENTR. LLAMADA PABX_T
3d 2RxD+_V11 4RxD+_V11 EOW SAL_A TIERRA (PCB)
3e 2RxD-_V11 4RxD-_V11 EOW SAL_B TIERRA (PCB)
4a 2TxC+_V11 4TxC+_V11 Sin Conexión TIERRA (PCB)
4b 2TxC-_V11 4TxC-_V11 Sin Conexión TIERRA (PCB)
4c Sin Conexión Sin Conexión SAL. LLAMADA PABX_R
4d 2RxC+_V11 4RxC+_V11 Sin Conexión TIERRA (PCB)
4e 2RxC-_V11 4RxC-_V11 Sin Conexión TIERRA (PCB)
5a 2TxB+_V11 4TxB+_V11 4H ENT_A TIERRA (PCB)
5b 2TxB-_V11 4TxB-_V11 4H ENT_B TIERRA (PCB)
5c Sin Conexión Sin Conexión HILO M EXT TEL_T
5d 2RxB+_V11 4RxB+_V11 4H SAL_A TIERRA LS (PCB)
5e 2RxB-_V11 4RxB-_V11 4H SAL_B ALTAVOZ
6a Sin Conexión Sin Conexión TIERRA (PCB) TIERRA (PCB)
6b Sin Conexión Sin Conexión TIERRA (PCB) TIERRA (PCB)
6c Sin Conexión Sin Conexión HILO E EXT TEL_R
6d Sin Conexión Sin Conexión TIERRA (PCB) TIERRA (PCB)
6e Sin Conexión Sin Conexión TIERRA (PCB) TIERRA (PCB)

Descripción
INTFC B / INTFC B / INTFC C / INTFC C /
Entrada Salida Entrada Salida
Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión

104 H4017
1.11.3 Regleta de Servicio (sin PABX)

Puesta en servicio
III

H4017 105
Regleta de Servicio. Sin PABX
Pin Descripción
no. INTFC A / INTFC A / INTFC A / INTFC A /
(Fila No)a (Fila No)b (Fila No)c (Fila No)d
1a 1TxD+_G703 3TxD+_G703 1OEENT_A TIERRA (PCB)
1b 1TxD-_G703 3TxD-_G703 1OEENT_B TIERRA (PCB)
1c Sin Conexión Sin Conexión ENT CONTROL Sin Conexión
1d 1RxD+_G703 3RxD+_G703 1OESAL_A TIERRA (PCB)
1e 1RxD-_G703 3RxD-_G703 1OESAL_B TIERRA (PCB)
2a 1TxC+_G703 3TxC+_G703 2OEENT_A TIERRA (PCB)
2b 1TxC-_G703 3TxC-_G703 2OEENT_B TIERRA (PCB)
2c Sin Conexión Sin Conexión SAL CONTROL Sin Conexión
2d 1RxC+_G703 3RxC+_G703 2OESAL_A TIERRA (PCB)
2e 1RxC-_G703 3RxC-_G703 2OESAL_B TIERRA (PCB)
3a 2TxD+_V11 4TxD+_V11 EOW ENT_A TIERRA (PCB)
3b 2TxD-_V11 4TxD-_V11 EOW ENT_B TIERRA (PCB)
3c Sin Conexión Sin Conexión ENT LLAMADA Sin Conexión
3d 2RxD+_V11 4RxD+_V11 EOWSAL_A TIERRA (PCB)
3e 2RxD-_V11 4RxD-_V11 EOWSAL_B TIERRA (PCB)
4a 2TxC+_V11 4TxC+_V11 Sin Conexión TIERRA (PCB)
4b 2TxC-_V11 4TxC-_V11 Sin Conexión TIERRA (PCB)
4c Sin Conexión Sin Conexión SAL LLAMADA Sin Conexión
4d 2RxC+_V11 4RxC+_V11 Sin Conexión TIERRA (PCB)
4e 2RxC-_V11 4RxC-_V11 Sin Conexión TIERRA (PCB)
5a 2TxB+_V11 4TxB+_V11 4H ENT_A TIERRA (PCB)
5b 2TxB-_V11 4TxB-_V11 4H ENT_B TIERRA (PCB)
5c Sin Conexión Sin Conexión HILO M_ EXT TEL_T
5d 2RxB+_V11 4RxB+_V11 4H SAL_A TIERRA LS (PCB)
5e 2RxB-_V11 4RxB-_V11 4H SAL_B ALTAVOZ
6a Sin Conexión Sin Conexión TIERRA (PCB) TIERRA (PCB)
6b Sin Conexión Sin Conexión TIERRA (PCB) TIERRA (PCB)
6c Sin Conexión Sin Conexión HILO E EXT TEL_R
6d Sin Conexión Sin Conexión TIERRA (PCB) TIERRA (PCB)
6e Sin Conexión Sin Conexión TIERRA (PCB) TIERRA (PCB)

Descripción
INTFC B / INTFC B / INTFC C / INTFC C /
Entrada Salida Entrada Salida
Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión

106 H4017
1.11.4 Regleta Servicios Auxiliares

a b c d e
1 X X
G.703/V.11, Canal 1
2
INTFZ A / 3 X X
G.703/V.11, Canal 2
(Slot No)a 4
5 Canal 1
Byte V.11 (Tx/Rx),
6 Canal 2

Puesta en servicio
1 X X
G.703/V.11, Canal 3
2
INTFZ A / 3 X X
G.703/V.11, Canal 4
(Slot No)b 4

III
5 Canal 3
Byte V.11 (Tx/Rx)
6 Canal 4
1 X X X X X
ALARMA
2 X X X X X
INTFZ A / 3 X X X X X
ALARMA
(Slot No)c 4 X X X X X
5 X X X X X
ALARMA
6 X X X X X
1 X X X X X
ALARMA
2 X X X X X
INTFZ A / 3 X X X X MEDIDAS
(Slot No)d 4 X X X X ANALOGICAS
5 X X X X X
RELES
6 X X X X X

Co Direccional, G.703

Contra Direccional, G.703

V.11

X Señal Entrada

Señal Salida

Tierra

No Conectado

H4017 107
Regleta de Servicios Auxiliares
Pin Descripción
no. INTFC A / INTFC A / INTFC A / INTFC A /
(Fila No)a (Fila No)b (Fila No)c (Fila No)d
1a 1TxD+ 3TxD+ ALM_1+ ALM_16+
1b 1TxD- 3TxD- ALM_1- ALM_16-
1c Sin Conexión Sin Conexión ALM_5+ ALM_20+
1d 1RxD+ 3RxD+ ALM_2+ ALM_17+
1e 1RxD- 3RxD- ALM_2- ALM_17-
2a 1TxC+ 3TxC+ ALM_3+ ALM_18+
2b 1TxC- 3TxC- ALM_3- ALM_18-
2c Sin Conexión Sin Conexión ALM_5- ALM_20-
2d 1RxC+ 3RxC+ ALM_4+ ALM_19+
2e 1RxC- 3RxC- ALM_4- ALM_19-
3a 2TxD+ 4TxD+ ALM_6+ ANALOG 1
3b 2TxD- 4TxD- ALM_6- ANALOG_2
3c Sin Conexión Sin Conexión ALM_10+ ANALOG_TIERRA
3d 2RxD+ 4RxD+ ALM_7+ ANALOG_3
3e 2RxD- 4RxD- ALM_7- ANALOG_4
4a 2TxC+ 4TxC+ ALM_8+ ANALOG 5
4b 2TxC- 4TxC- ALM_8- ANALOG_6
4c Sin Conexión Sin Conexión ALM_10- ANALOG_TIERRA
4d 2RxC+ 4RxC+ ALM_9+ ANALOG_7
4e 2RxC- 4RxC- ALM_9- ANALOG_8
5a 1TxB+_V11 3TxB+_V11 ALM_11+ RELE_1+
5b 1TxB-_V11 3TxB-_V11 ALM_11- RELE_1-
5c Sin Conexión Sin Conexión ALM_15+ RELE_5+
5d 1RxB+_V11 3RxB+_V11 ALM_12+ RELE_2+
5e 1RxB-_V11 3RxB-_V11 ALM_12- RELE_2-
6a 2TxB+_V11 4TxB+_V11 ALM_13+ RELE_3+
6b 2TxB-_V11 4TxB-_V11 ALM_13- RELE_3-
6c Sin Conexión Sin Conexión ALM_15- RELE_5-
6d 2RxB+_V11 4RxB+_V11 ALM_14+ RELE_4+
6e 2RxB-_V11 4RxB-_V11 ALM_14- RELE_4-

Descripción
INTFC B / INTFC B / INTFC C / INTFC C /
Entrada Salida Entrada Salida
Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión

108 H4017
1.11.5 Regleta Interfaz Banda Base

a b c d e
1
2
INTFZ A / 3
(Slot No)a 4
5
6

Puesta en servicio
1
2
INTFZ A / 3
(Slot No)b 4

III
5
6
1
2
INTFZ A / 3
(Slot No)c 4
5
6
1
2
INTFZ A / 3 2.048 Mb/s
(Slot No)d 4 X X
5
6
Co Direccional, G.703

Contra Direccional, G.703

V.11

X Señal Entrada

Señal Salida

Tierra

No Conectado

H4017 109
Regleta Interfaz Banda Base
Pin Descripción
no. INTFC A / INTFC A / INTFC A / INTFC A /
(Fila No)a (Fila No)b (Fila No)c (Fila No)d
1a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
1b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
1c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
1d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
1e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
2a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
2b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
2c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
2d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
2e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
3a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
3b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
3c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
3d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
3e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
4a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión 2M Tx +
4b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión 2M_Tx_ -
4c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
4d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión 2M_Rx_ +
4e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión 2M_Rx_ -
5a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
5b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
5c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
5d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
5e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
6a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
6b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
6c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
6d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
6e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión

Descripción
INTFC B / INTFC B / INTFC C / INTFC C /
Entrada Salida Entrada Salida
Sin Conexión Sin Conexión ENTRADA 155M SALIDA 155M

110 H4017
1.11.6 Regleta Módem STM-1

Puesta en servicio
III

H4017 111
Regleta Interfaz Módem STM-1
Pin Descripción
no. INTFC A / INTFC A / INTFC A / INTFC A /
(Fila No)a (Fila No)b (Fila No)c (Fila No)d
1a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
1b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
1c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
1d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
1e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
2a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
2b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
2c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
2d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
2e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
3a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
3b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
3c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
3d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
3e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
4a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
4b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
4c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
4d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
4e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
5a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión D+3.3V
5b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Tierra
5c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
5d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión 12C_SDA
5e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión 12C_SCL
6a Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
6b Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
6c Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
6d Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión
6e Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión Sin Conexión

Descripción
INTFC B / INTFC B / INTFC C / INTFC C /
Entrada Salida Entrada Salida
Sin Conexión ER_PULSO Sin Conexión Sin Conexión

112 H4017
2.0 Configuración
2.1 Predisposición de la dirección del Subbastidor

10 9 8 7 6 5 4 0
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C 3
2 1
D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

Puesta en servicio
POWER POWER

PWR
ON

OFF

RMV RMV RMV RMV RMV

III
RST RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER

SVCE BD
MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD

SUPERVISORY BD
MODEM BD
PWR
ON

OFF

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)
IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

Fig. 2-1 Dirección del Subbastidor

H4017 113
Cada Subbastidor ubicado en un sitio debe tener una única dirección. La
dirección se fija por medio de S1.

ON = 1 ON

OFF = 0 1 2

Dirección Subbastidor (S1)


Interruptor 1 (A6) Interruptor 2 (A5) Dirección
0 / OFF 0 / OFF Panel de Conexión dirección 0 (00)
0 / OFF 1 / ON Panel de Conexión dirección 1 (01)
1 / ON 0 / OFF Panel de Conexión dirección 2 (10)
1 / ON 1 / ON Panel de Conexión dirección 3 (11)

114 H4017
3.0 Encendido (arranque del NEW-NMS y configuración
inicial.)
3.1 General
Este capítulo asume que el terminal radio ha sido instalado según las
instrucciones dadas en la Sección II- Instalación.

Verifique que el cable entre la radio y el PC para la configuración y puesta


en marcha está conectado.

Puesta en servicio
3.2 Encendido
Conecte la Radio pulsando el interruptor de los Filtros de Alimentación del
Subrack y del Subrack auxiliar si esta montado. Con el proceso de encendido,
la radio comienza la ejecución de un autodiagnóstico.

III
Cuando se alimenta, la radio ejecutará un autotest, el cual le tomará unos
segundos.

3.3 Arranque y conexión del NEW-Configurator a los


elementos de Red
El programa NEW-Configurator (Nera Element vieW-Configurator) se
instalará en un PC que satisfaga como mínimo los siguientes requisitos:

· Sistema operativo NT4.0/Win95/Win98 y Win2000


· Procesador Pentium 133MHz
· 32MB de memoria
· 200MB de tamaño de disco
· 1 puerto COM
· CD-ROM

Seguir cuidadosamente las instrucciones del programa de instalación para


asegurarse que se instala con éxito.

El supervisor de red puede monitorizar los Elementos de la Red (NEs) usando


una conexión (RS-232) o una conexión TCP/ IP (o ambos para diferentes
elementos de la red). Aplicar todas las conexiones externas al PC antes de
que comience el programa.

La primera vez que se conecte el Network Manager al Sistema, debe usarse


una conexión serie, porque debe fijarse la dirección IP, antes de que se pueda
establecer la conexión TCP/ IP.

H4017 115
3.3.1 Inicio del NEW-NMS/NEW-Configurador con
Conexión Serie (RS-232/ LCT).
Aplicar el cable serie entre uno de los puertos serie del PC y el puerto LCT
del Sistema. Arranque el programa. Se abre una pantalla de dialogo para
registrarse. Regístrate en la Red con tu identificación de usuario y contraseña
.

Nota! El sistema de seguridad del NEW-NMS' viene inicialmente como:


User ID: admin
Password: adminpasswd
Se recomienda encarecidamente cambiar esta contraseña!

El programa tiene una función (auto discover) que descubre automáticamente


los ERs (Elementos de Red) conectados a los puertos serie del PC cuando
arranca. Si alguno de los ERs, se conecta al puerto serie del PC, se descubre
la topología de la red automáticamente y se presenta en la pantalla. Presione
Add para incluir los elementos descubiertos en el programa de topología de
Red. La función puede ejecutarse también manualmente, seleccionando
Discover en el menú Archivo. Cuando se quiere descubrir la Red manualmente,
el programa buscará ERs en la lista abierta en la pantalla Communication
(seleccione Communication en el menú Configuration ).

3.3.2 Inicio del NEW-NMS/NEW-Configurador con


Conexión TCP/IP .
(Se asume que la dirección TCP/IP está configurada en el Sistema)

Aplicar la conexión Ethernet entre el Sistema y el PC. Arranque el programa.


Se abre una pantalla de dialogo para registrarse. Regístrate en la Red con tu
identificación de usuario y contraseña .

Nota! El sistema de seguridad del NEW-NMS' viene inicialmente como:


User ID: admin
Password: adminpasswd
Se recomienda encarecidamente cambiar esta contraseña!

El programa no conoce la dirección IP del elemento de red, así que la conexión


debe establecerse manualmente. Para configurar una conexión TCP/ IP al
elemento de la red, selecciona Communication del menu Configuration .
Presione la tecla Add y escriba la dirección IP del ER en el campo dirección,
en la pantalla de dialogo que aparece . presione OK para salvar los cambios,
y OK para cerrar la pantalla de dialoga Communication Configuration.
Seleccionar Discover en el menú Archivo. Presionar Add para incluir los
elementos descubiertos en el programa de topología de Red. Al aceptar los
elementos de Red, aparecerán en la pantalla.
116 H4017
3.4 Configuración Inicial
Cuando el programa ha establecido contacto con el Sistema, deben
programarse algunas configuraciones, antes de llevar a cabo la alineación
de la antena.

Mire la identificación de los elementos y ubicación de las unidades en la


Sección IV, Guía del Operador.

Ahora está Ud. preparado para proceder a la alineación de la antena.

Puesta en servicio
III

H4017 117
4.0 Alineamiento de Antenas
El propósito del procedimiento de alineación, es obtener el máximo nivel de
Señal y una buena discriminación por polarización cruzada, enfrentando dos
antenas en direcciones opuestas.

Se deben montar las antenas apropiadamente (Siguiendo las instrucciones


de montaje mecánico dadas por los fabricantes ) y polarizadas de la misma
manera. Debe ser posible transmitir por una antena y recibe en la otra. La mejor
manera es tener un transmisor y un receptor conectados a ambas antenas.

4.1 Procedimiento para la prealinaeción


Ajuste, tan preciso como sea posible, ambas antenas en la dirección correcta,
por medio de brújula o por visión directa.

4.2 Procedimiento de alineamiento fino


El ajuste fino se consigue enviando una señal por una de las antenas . En el
lado receptor se pueden usar varios métodos. .

a) Medida del voltaje AGC del transceptor


b) Lectura del campo recibido en un Analizador de Espectros
c) Medida de la potencia recibida por medio de un Medidor de Potencia

Este procedimiento describe el alineamiento de antena usando el voltaje


AGC (Control Automático de Ganancia)

El voltaje AGC esta disponible en el punto de prueba de la parte inferior del


Subbastidor transceptor.

En el sistema de supervisión, pase manualmente el equipo al canal 1.


Vea Sección IV, Guía del Operador, Capitulo 2.1.3.1.5.

Apague el transmisor en la estación receptora para excluir su posible


interferencia.

Se conectará un voltímetro entre el conector AGC2 y tierra, y estará


preferiblemente a la vista de la persona que esté ajustando la antena. Ajustar
alternativamente en acimut y en elevación hasta que la señal recibida alcance
el máximo nivel. Pruebe varias veces en cada dirección.

La antena debe girarse hasta que se vea el primer lóbulo lateral, esto
asegurará que la antena esta alineada en el lóbulo principal.

118 H4017
10 9 8 7 6 5 4 0
INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A INTFC A

A A

B B

C C 3
2 1
D D

INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B INTFC B

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C INTFC C

INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT


OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

WARNING WARNING

POWER POWER

PWR

Puesta en servicio
ON

OFF

RMV RMV RMV RMV RMV


RST RST RST RST RST

TRANSCEIVER TRANSCEIVER

III
SVCE BD

SUPERVISORY BD
MODEM BD

INTERFACE BASEBAND BD
MODEM BD
PWR
ON

OFF

U NDI

TRANSCEIVER POWER CONNECTIONS


O
N
TH B

G PO

TB2 TB3 S1 J1 (EXT CON) J2 (SU TEST)


R

IN
T EA

AGC1 AGC2 IC1 ON

1 2

- GND + - GND + - GND + - GND +

U N D IN
O
TH B

G
P O IN
AR

E T

Nota! En un sistema 1+1 AGC1 es el conector AGC del canal de protección y AGC2
es el conector del Canal 1

Fig. 4-1 Conectores AGC

H4017 119
Cuando la antena esté ajustada correctamente, apriete todos los tornillos.
Mire al voltímetro durante esta operación por si fuera necesario realinear la
antena.
Cuando se haya ajustado completamente la primera antena, sígase el mismo
procedimiento para la antena opuesta.
4.3 Ajuste de la Polarización Cruzada
Después de alinear la antena, la guia-onda debe ser ajustada horizontal y
verticalmente. Suelte el conector que asegura la guía al iluminador. Alinee
el conector usando tornillos calibrados. Asegúrelo
4.4 Control Final
Cuando se han finalizado todos los ajustes compruebe que el nivel de entrada
coincide con el campo recibido teórico. Si el nivel de entrada es muy bajo,
ajústense las antenas otra vez. Finalmente asegúrese que todos los tornillos
y tuercas están seguros y montados correctamente.

120 H4017
SECCIÓN IV
Guía del Operador

Operador
Guía del
IV

H4017 121
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

122 H4017
1.0 Introducción
La familia de equipos radio InterLink soporta una amplia gama de funciones
de administración de elementos: Seguridad, Configuración, Averías e Indice
de Calidad. Todo estas funciones se pueden gestionar con un PC cargado
con el Programa de Administración de Red NEW. El NEW da apoyo a las
diferentes familias de equipos de radio Nera, incluido el InterLink. Esta
sección describe las funciones de la administración de los elementos de una
Red InterLink y las correspondientes funciones de administración con el
NEW.

1.1 NEW
NEW es una aplicación preparada para correr en un PC con Windows 32-bits
PC con los siguientes requisitos del sistema operativo:
· NEW-Configurador: Windows 98, Windows NT 4.0 oWindows 2000.
· NEW-NMS: Windows NT 4.0 oWindows 2000.

Operador
Guía del
Este manual describe las funcionalidades del NEW aplicables a la familia de
elementos de una red InterLink. Ver el Manual NEW-NMS o el programa de
ayuda del sistema para más información acerca de NEW.

IV
1.1.1 Versiones
El programa NEW puede usarse, bien como una herramienta para la
configuración de los elementos de red (NEW-Configurator) o como un
sistema de administración de red (NEW-NMS). Una llave hardware, conectada
al puerto paralelo de PC contiene la licencia de usuario, que es usada por el
NEW para determinar si se está autorizado para correr el programa en modo
Configurator o en modo NMS. Esta información de la licencia incluye también
el número de elementos y la familia de equipos que soporta el NEW. Para
actualizar su licencia, contacte con NERA y recibirá más información.

1.1.1.1 NEW-NMS
Cuando se conecta la llave hardware con la licencia al puerto paralelo del PC,
el programa correrá como NEW-NMS con las restricciones dadas por la llave.
El NEW-NMS es un manager de red que ofrece una amplia gama de
facilidades para el manejo de la red. El NEW-NMS esta también disponible
como configuración cliente/servidor.[Vea el manual NEW-NMS para más
detalles]

H4017 123
1.1.1.2. NEW-Configurator
Si no se conecta ninguna llave cuando comience el NEW, el programa correrá
en modo "Configurator". El NEW-Configurator sólo puede monitorizar y
configurar dos elementos de red simultáneamente. Las típicas funciones de
un administrador de red, no se soportan en esta versión (p.ej. registro de base
de datos y Vista Mapa).

1.1.2 Interfaz Gráfico de Usuario (GUI)


1.1.2.1 Menús
Se puede acceder a las diferentes funciones e interfaces de usuario del NEW,
por el menú principal o por los menús de contexto en las diferentes vistas.
Algunos de los comandos del menú principal se habilitan solamente cuando
se seleccionan ciertos objetos. Estos menús se marcan con el símbolo .

1.1.2.2 Explorador
El NEW puede presentar los elementos de red en dos vistas diferentes:
Explorador y Mapa. (La Vista del Mapa está sólo disponible en la versión
NEW-NMS y se describe en el Manual del Usuario del NEW-NMS ).

Cuando se descubre el primer elemento de red por el NEW, la vista Explorador


se despliega automáticamente. Esta ventana muestra una presentación
jerárquica de todos los elementos detectados en la red. Los nodos en el árbol
contienen menús de contexto diferente por configuración y por supervisión.
También se ve la información de las alarmas por medio de colores.

Los elementos de red del InterLink se dividen en dos ramas principales:


Equipo y Transmisión. El nodo Transmisión contiene información relacionada
con el tráfico de usuario mientras que el nodo Equipamiento contiene
información relacionada con el equipo.

124 H4017
Operador
Guía del
IV
1.1.2.3 Vista física
A través del menú de contexto del nodo ER, se puede visualizar el dibujo
físico de un elemento de la red. Las diferentes tarjetas/unidades que aparecen
en la vista, contienen los mismos menús de contexto que los nodos
correspondientes en el árbol del Explorador.

Nótese que esta vista no muestra ninguna información de alarmas (El led
indicador no representa ningún estado real de alarma). La tapa frontal de
cobertura está quitada.

H4017 125
1.1.2.4 Vista esquemática
Se puede mostrar un dibujo esquemático de la configuración del sistema, por
medio de un comando en el nodo ER. Este diagrama de bloques muestra cómo
discurre el tráfico por las interconexiones de las tarjetas/unidades. Las
diferentes unidades de la vista contienen los mismos menús de contexto que
los correspondientes nodos en el árbol del Explorador.

Notar que esta vista no muestra información de conmutaciones o alarmas.

126 H4017
Operador
Guía del
IV
1.1.3 Comunicación
El NEW se comunica con los Elementos de la Red a través de diferentes
puertos: puertos serie, puertos módem o puertos TCP/ IP.
Los puertos serie y módems registrados por el sistema operativo se detectan
automáticamente mientras que el puerto TCP/ IP se tiene que agregar
manualmente.
Se puede asignar un puerto de backup por cada puerto. Se usará el puerto
de backup cuando no se reciba por el principal. Cuando se usa el puerto del
backup, los datos también son enviados periódicamente al puerto principal
para detectar si se ha recuperado. Si los datos dejan de recibirse cuando se
usa el puerto de backup, el mensaje se pierde, aun cuando el puerto de backup
tenga otro puerto de backup propio. En otras palabras; el mensaje sólo se
puede reenrutar una vez por medio del sistema de backup.
Hay que tener en cuenta que el NEW tratará de mantener el puerto
seleccionado. Esto significa que si el puerto se desconecta por cualquiera
razón o que el usuario pulse el botón Desconectar, el NEW intentará
reconectarse automáticamente. El NEW intentará conectarse
automáticamente varias veces, incrementando el tiempo entre intentos (el
intervalo de reconexiones es hasta un máximo de 5 minutos).

H4017 127
1.1.3.1 Detección de Elementos de Red
Cuando empieza el NEW, abriendo un archivo de red o seleccionando el
comando Discover del menú File, se inicia el proceso de detección automático.
· Cuando se arranca NEW “desde cero” intentan abrirse todos los puertos
serie de comunicación. Se transmite hacia todos los puertos, usando diferentes
velocidades de transmisión, para detectar los elementos conectados a la red
(115200, 9600 y 1200).
· Cuando se abre un archivo de red, se usan las configuraciones de comunicación
salvadas en el archivo para el proceso de descubrimiento. NEW carga las
configuraciones y estados de los puertos de comunicación. Se envían datos
a todos los puertos para detectar elementos de red conectados.
· Cuando se selecciona el comando Discover del menú File, se usan las
configuraciones de comunicación en el proceso de detección. Se envían
datos a todos los puertos para detectar elementos de red conectados.
Si se recibe una contestación correcta de un elemento de la red, se despliega
la ventana Add Element, donde el usuario puede agregar el elemento al NEW.

Controles de la ventana de diálogo:


· Max. elementos a agregar: El máximo número de elementos de red
administrados por el NEW viene dado en la licencia de la llave hardware.
Si no hay conectada ninguna llave hardware, el número máximo de
elementos es 2.
· “Lista Izquierda”: Elementos de la red descubiertos
· “Lista Derecha”: Elementos de red a administrarse por el NEW.
· Botón Add All: Mueve todos los elementos de red de la lista “Izquierda”
a la lista “Derecha”.
· Botón Add Selected: Mueve los elementos seleccionados de la lista
“Izquierda” a la lista “Derecha”.

128 H4017
· Botón Remove Selected: Mueve los elementos seleccionados de la lista
“Derecha” a la lista “Izquierda”
· Botón Remove All: Mueve todos los elementos de red de la lista “Derecha”
a la lista “Izquierda”
· Botón OK: Incluye los elementos de red de la lista derecha en el NEW y cierra
la ventana.
· Botón Cancel: Cierra la ventana.
· Botón Help: Aparece la Ayuda en la ventana.

1.1.3.2 Configuración de Comunicaciones


Las configuraciones de Comunicaciones pueden verse/modificarse en la
ventana Comunicación del menú Configuración.

Operador
Guía del
IV
Controles de la ventana de diálogo:
· Communication Ports: Lista de puertos disponibles.
- Status: Indica el estado de los puertos. Posibles estados: Conectado,
Conectando..., Desconectando..., Desconectado. En los puertos para
módem también aparecen los estados de llamada.
- Port: Nombre del puerto de comunicación.
- Backup: Nombre del puerto de backup.
- Network: La sub-red asociada al puerto de comunicación. Para cambiar
la sub-red, haga doble-click encima y escoja entre las sub-redes
disponibles.
- Timeout Limit (ms): Presenta el tiempo global (en milisegundos) que el
NEW esperará para reconocer un mensaje antes de reenviarlo. Cuando
no esté pinchado el cajetín de selección, se usarán los valores individuales
de cada elemento de red.[Ver el manual del NEW-NMS]

H4017 129
· Botón Close: Cierra la ventana.
· Botón Connect: Abre el puerto seleccionado. Se envía un mensaje, sí la
conexión tiene éxito.
· Botón Disconnect: Cierra el puerto seleccionado.
· Botón Remove: Deshace el puerto de comunicación seleccionado.
(Aplicado solamente a puertos TCP/IP)
· Botón Add: Añade un puerto de comunicación. (Aplicado solamente a
puertos TCP/IP)
· Botón Settings: Abre una ventana de diálogo de configuraciones de
puertos para seleccionar uno, donde puede ser configurado.
· Botón Elements: Abre una ventana de diálogo Mapa de Comunicación
con los Elementos de Red, donde pueden configurarse las configuraciones
de comunicación con cada elemento .[Ver el manual del NEW-NMS]
· Botón Networks : Abre una ventana de diálogo Administrador Sub-red
donde pueden crearse o borrarse sub-redes.[Ver el manual del NEW-
NMS]

1.1.3.3 Configuraciones de los Puertos Serie


La ventana de dialogo para configuración de un Puerto Serie muestra las
predisposiciones para el puerto serie seleccionado.

Controles de la ventana de diálogo (la configuración a usar con el InterLink


está entre paréntesis):
· Baud Rate: El número de bits transmitidos por segundo (Por defecto:
115200).
· Data Bits: Número de bits en una palabra (8).
· Parity: Número de Bits de paridad usados para la corrección de errores
"FEC" (Ninguno)
· Stop bits: Número de Bits finales para indicar dónde acaba cada palabra
(1)
130 H4017
· Flow control: La manera de controlar la velocidad de transmisión de los
caracteres o mensajes en el enlace (Ninguno).
· Botón OK: Aplica la configuración seleccionada y cierra la ventana.
· Botón Cancel: Cierra la ventana.
· Botón Default : Carga en los controles las configuraciones por defecto de
los puertos (115200, 8, Ninguno, 1, Ninguno).
· Botón Help: Aparece la ventana de ayuda.

1.1.3.4 Configuraciones de los puertos TCP/IP


La ventana de diálogo para la configuración de un Puerto TCP/IP muestra
las predisposiciones para el puerto TCP/IP seleccionado. Notar que el NEW
usa un puerto TCP- 5070 para el acceso a los elementos del InterLink vía un
interfaz Ethernet

Operador
Guía del
IV
Controles de la ventana de diálogo:
· Address: La dirección TCP/IP.
· Network: Indica la sub-red asociada al puerto. Todos los elementos de red
canalizados por un puerto específico corresponden a la subred de ese
puerto. La pestaña para desplegar puede usarse para elegir entre las
subredes disponibles . (Por defecto: Principal)
· SNMP Element: Usado para conectar a los elementos de red que soporten
SNMP. No se usa con el InterLink.
· Botón OK: Aplica la configuración seleccionada y cierra la ventana.
· Botón Cancel: Cierra la ventana.
· Botón Network: Abre una ventana de diálogo Administrador Sub-red
.[Ver el manual del NEW-NMS]
· Botón Help: Aparece la ventana de ayuda.

Configuración puerto módem:


[Ver el manual del NEW-NMS]

H4017 131
2.0 Configuración
2.1.1 Nodo elemento de red "ER"
Las tablas siguientes describen las configuraciones para el nodo ER
Menú de contexto:
Menu text Descripción
Unit Housekeeping Wizard… Muestra un asistente para la configuración de los elementos de red.
Element ID… Muestra la hoja de propiedades de la ID del Elemento.
Available Functions… Muestra la hoja de propiedades de las Funciones Disponibles.
Notifications… Muestra la hoja de propiedades de las Notificaciones.
NE Clock… Muestra la hoja de propiedades del Reloj.
Configuration Upload… Carga los datos de configuración del elemento de red al archivo.
Configuration Download… Descarga los datos de configuración del archivo al elemento de red.
Restore Configuration… Restaura la configuración por defecto del elemento de red.
SW Versions… Muestra la hoja de propiedades de las Versiones SW.
SW Download… Descarga el SW del archivo al elemento de red.
Remote Reset… Restaura el elemento de red a través del vano.

2.1.1.1 Configuración del Sistema y Unidad Asistente de


Operaciones
Los diferentes subbastidores, tarjetas y unidades de una red, se ensamblan por
medio de un conjunto de funciones del sistema de configuración. A través de
unas reglas se define que unidades/tarjetas se usan para una configuración
específica del sistema y que emplazamiento ocupan dentro del mismo. Estas
reglas se fijan en parte por el hardware y en parte por el usuario, apoyándose
en las funciones de configuración del sistema. La tarjeta de supervisión controla
la configuración del sistema por medio de una serie de funciones que se
configuran en el NEW:
· El NEW proporciona un asistente para la configuración del sistema. La
ubicación de las tarjetas/unidades viene fijada por este asistente. Las
unidades Transceptoras, tarjetas Módem, y tarjeta de interfaz de Banda Base
se asocian con una canal y dirección de transmisión.
· Se envía un reporte de alarmas si existe alguna diferencia entre el sistema
configurado y las unidades/tarjetas detectadas por la tarjeta de supervisión.
Se notifica al NEW si se han detectado cambios en la configuración del
sistema proporcionando diferentes posibilidades para su modificación.
· Por medio de la configuración automática se facilita el proceso para reemplazar
una tarjeta/unidad. El NEW proporciona una guía para reemplazar la tarjeta
de supervisión.
2.1.1.1.1. Alarmas
Se genera una alarma si la Tarjeta de Supervisión detecta una desviación
respecto a la configuración del sistema:
· BOARD-INCORRECT-PLACED: Una tarjeta/unidad se ha detectado en una
posición que viola las reglas de ubicación de tarjetas. Quite la tarjeta/unidad.
· NEW-BOARD-DETECTED: Se ha descubierto una tarjeta/unidad en una
posición que se configura normalmente para usarse por un tipo diferente de
tarjeta/unidad. Cuando se detecta esta alarma por NEW, en el menú de
configuración de la tarjeta/unidad aparece un nuevo menú "New Board
Detected". Seleccione este menú para ver la NUEVA Tarjeta detectada donde
se puede ejecutar la acción apropiada.
· NEW-TRANSCEIVER-DETECTED: Una Unidad Transceptora que no

132 H4017
soporte Diversidad de Espacio ha sido configurada como una con Diversidad.
Reemplace el Transceptor por otro del tipo correcto o use la Unidad Asistente
de operaciones para cambiar la configuración "Diversidad de Espacio".
· UNIT-BEING-REPLACED: Se genera esta alarma cuando se ha apretado por
lo menos 2 segundos el botón de reset. La alarma sigue activa 15 segundos
y se refleja en la tarjeta por un diodo destellando. Cuando esta alarma está
activa, se puede reemplazar la tarjeta de una manera controlada. En la Tarjeta
de supervisión esta alarma inicia un proceso de reemplazo de unidad. [ver la
sección Sustitución de Tarjetas/unidades ].
· NEED-CONFIG: Se genera esta alarma en la tarjeta si la tarjeta específica no
contiene datos de configuración válidos (típicamente después de una
configuración del sistema o sustitución de la tarjeta). Esta alarma inicia
inmediatamente una descarga de la configuración de la Tarjeta de supervisión
a la tarjeta en cuestión. Si se genera esta alarma en la Tarjeta de supervisión
la configuración del sistema puede hacerse desde el NEW, usando la Unidad
Asistente de operaciones o la función Descargar Configuración. Si el NEW
se conecta al elemento de red directamente por medio del puerto LCT, aparece
una ventana de diálogo Cambio Detectado en el Sistema.[ver la sección
Cambio Detectado en el Sistema].
· LOST-CONTACT-WITH-UNIT: Esta alarma indica perdida de comunicación

Operador
entre la tarjeta de supervisión y la tarjeta/unidad específica.

Guía del
2.1.1.1.2 Sistemas y Tarjetas/Unidades soportadas
Esta versión del NEW (R7C00) soporta las configuraciones de sistema y

IV
tarjetas/unidades abajo listadas. Por favor, si su red contiene configuraciones
de sistema no especificadas abajo, actualice el NEW a una nueva versión.
Sistemas Soportados:
· Terminal N+0 donde N=1..8
· Terminal N+1 sin Tráfico de Baja Prioridad (LPT), donde N=1..7
· Terminal N+1 con Tráfico de Baja Prioridad (LPT), donde N=1..7
· Terminal Hot Standby (Una tarjeta interfaz)
· Terminal Hot Standby Dual Banda Base (dos tarjetas interfaz)
(Doble polarización y co-canal están soportados en todos los sistemas de
arriba excepto Terminales Hot Standby y Hot Standby Dual Banda Base)
Tarjetas/Unidades Soportadas:
· Subbastidor Banda Base para Pequeños Sistemas
· Subbastidor Banda Base para Grandes Sistemas
· Subbastidor Transceptor
· Tarjeta de Supervisión
· Tarjeta de Alarmas y Relés
· Tarjeta Filtro de Alimentación
· Tarjeta de Servicios
· Tarjeta de Servicios con PABX
· Tarjeta Interfaz Banda Base STM-1
· Tarjeta Interfaz Banda Base STM-1 Óptica Monomodo
· Tarjeta Interfaz Banda Base STM-1 Óptica Multimodo
· Tarjeta Módem STM-1
· Unidad Transceptor
· Unidad Transceptor diversidad de espacio
H4017 133
2.1.1.1.3 Reglas de ubicación de las Tarjetas/Unidades
Las reglas de ubicación vienen fijadas por una parte por el hardware y por
otra, gestionadas por el usuario a través de las funciones de configuración
del sistema.

Pequeños Sistemas
· Subbastidor de Banda Base para Sistemas Pequeños: Este subbastidor
contiene una zona para el panel de conexión y zonas para dos unidades
transceptoras y derivaciones ("branching"). La posición del panel de
conexión y las unidades transceptoras dentro del subbastidor dependen
de las soluciones del "branching" para los transceptores.
- Tarjeta de Alarmas y Relés: Posición 0.
- Filtros Alimentación: Posiciones 1 y/o 2.
- Tarjeta de Supervisión: Posición 3.
- Tarjetas de Servicio: Posiciones 4 y 5. La posición 4 se usa si sólo hay
una tarjeta de servicio.
- Tarjetas Módem e Interfaz de Banda Base: Estas tarjetas están ubicadas
en las posiciones 10 a 5 del panel de conexión. Las tarjetas se sitúan de
izquierda a derecha (empezando por la posición 10) según el número del
canal asociado, en este orden: Ch.P- Ch.1- Ch.N . En Sistemas Terminal,
las tarjetas Módem están siempre situadas a la izquierda de su
correspondiente Interfaz de Banda Base. La siguiente tabla muestra la
ubicación de las tarjetas Módem e Interfaz de Banda Base para
diferentes disposiciones de canal (I= Tarjeta Interfaz Banda Base, M=
Tarjeta Módem, X= Unidad Transceptor)
- Unidades Transceptor: Si hay 1 o 2 Unidades Transceptoras en el
sistema, el Transceptor se pone en el Subbastidor de Banda Base. Si el
sistema usa polarización simple, el Transceptor pueden ponerse
opcionalmente en el lado izquierdo o en el lado del derecho del
subbastidor. Si se usa doble polarización, se pone un Transceptor a cada
lado del subbastidor. El Transceptor con el número de canal más bajo
se pone en la posición de más afuera.
· Subbastidor Transceptor: Si hay más de dos Unidades Transceptoras en
el sistema, todos los Transceptores se ponen en un Subbastidor de
Transceptores. Este subbastidor siempre se pone sobre el Subbastidor de
Banda Base.
- Para sistemas de polarización simple el "branching" esta insertado
siempre en el lado izquierdo del subbastidor.
- Para sistemas de doble polarización el "branching" esta insertado a
ambos lados del subbastidor.
- Las Unidades Transceptoras se colocan en el "branching" asociado
de acuerdo con su número de canal en este orden: Ch.P - Ch.1 – Ch.N.

134 H4017
Ejemplos Configuración de Sistemas (Sistemas Posiciones en el Subbastidor Banda Base Posiciones en el
Pequeños) Subbastidor
Transceptor
Transcept. 10 9 8 7 6 5 4 3 4 3 2 1
Terminal 1+0 X1 M1 I1
Terminal 1+1 (polarización simple) XP X1 MP M1 I1
Terminal 1+1 con LPT (polarización simple) XP X1 MP IP M1 I1
Terminal 2+0 (polarización simple) X1 X2 M1 I1 M2 I2
Terminal 2+1 (polarización simple) Mp M1 I1 M 2 I2 XP X1 X2
Terminal 3+0 (polarización simple) M1 I1 M2 I2 M 3 I3 X1 X2 X3
Terminal HSB (una tarjeta interfaz) X1 X2 M1 I1 M2
Terminal HSB Banda Base Dual (dos tarjetas X1 X2 M1 I1 M2 I2
interfaz)
Terminal 2+1 (doble polarización GO.izq.=2, XP X1 X2
GO.dcha=1)
Terminal 3+0 (doble polarización GO.izq.=2, X1 X2 X3
GO.dcha=1)
Terminal 3+1 (doble polarización GO.izq.=2, XP X1 X3 X2
GO.dcha=1)

Grandes Sistemas
· Subbastidores de Banda Base para Grandes Sistemas: Este subbastidor
contiene un panel de conexión con 22 posiciones, y se usa siempre
conjuntamente con uno o dos subbastidores de Transceptores.

Operador
Guía del
- Tarjeta de Alarmas y Relés: Posición 0.
- Filtros Alimentación: Posiciones 1 y/o 2.
- Tarjeta de Supervisión: Posición 3.
- Tarjetas de Servicio: Posiciones 4 y 5. La posición 4 se usa si sólo hay

IV
una tarjeta de servicio.
- Tarjetas Módem e Interfaz de Banda Base: Estas tarjetas están situadas
el las posiciones 21 a 6 del panel de conexión. Las tarjetas se colocan de
izquierda a derecha (empezando en la posición 21) según el número del
canal asociado, en este orden: Ch.P - Ch.1 – Ch.N. En Sistemas Terminal,
las tarjetas Módem están siempre situadas a la izquierda de su
correspondiente Interfaz de Banda Base. La siguiente tabla muestra la
ubicación de las tarjetas Módem e Interfaz de Banda Base para
diferentes disposiciones de canal (I= Tarjeta Interfaz Banda Base, M=
Tarjeta Módem, X= Unidad Transceptor)
· Subbastidor Transceptores: Un subbastidor de Transceptores puede
contener hasta 4 Unidades Transceptoras.
- Si hay 4 o menos Transceptores en el sistema, se usa uno sólo
subbastidor y se pone siempre sobre el subbastidor de Banda Base.
· Para sistemas de polarización simple el "branching" esta insertado
siempre en el lado izquierdo del subbastidor.
· Para sistemas de doble polarización el "branching" esta insertado a
ambos lados del subbastidor.
· Las Unidades Transceptoras se colocan en el "branching" asociado
de acuerdo con su número de canal en este orden: Ch.P - Ch.1 – Ch.N.

H4017 135
- Si hay más de 4 Transceptores en el Sistema, se usan dos subbastidores
de Transceptores, poniéndose uno encima y otro debajo del subbastidor
de Banda Base.
· En el subbastidor superior, el "branching" está situado en el lado
izquierdo.
· En el subbastidor inferior, el "branching" está situado en el lado
derecho.
· Las Unidades Transceptoras están asociadas con sus branching
respectivos, de acuerdo con el canal correspondiente, en este orden:
Ch.P - Ch.1 – Ch.N.
· Puesto que sólo 4 Unidades Transceptoras se conectan a cada
branching, el sistema puede tener un máximo de 4 canales en cada
polarización.
Ejemplos Posiciones en el Subbastidor Banda Base
Configuración 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4
Sistemas (Grandes
Sistemas)
Terminal 3+0 M1 I1 M2 I2 M3 I3
Terminal 3+1 MP M1 I1 M2 I2 M3 I3
Terminal 3+1 con LPT MP IP M1 I1 M2 I2 M3 I3
Terminal 7+1 MP M1 I1 M2 I2 M3 I3 M4 I4 M5 I5 M6 I6 M7 I7
Terminal 8+0 M1 I1 M2 I2 M3 I3 M4 I4 M5 I5 M6 I6 M7 I7 M8 I8

E je m p lo s C o n fig u r a c ió n S iste m a s P o sic io n e s e n e l P o sic io n e s e n e l


(G r a n d e s S iste m a s) S u b b a st id o r su p e r io r d e S u b b a stid o r in fe r io r
T r a n sc e p to r e s T r a n sc e p to r e s
4 3 2 1 4 3 2
T e rm in a l 2 + 1 (p o lariz a c ió n sim p le ) X P X1 X2
T e rm in a l 2 + 1 (p o lariz a c ió n d o b le : X P X1 X2
G O iz q .= 2 , G O d c h a .= 1 )
T e rm in a l 3 + 1 (p o lariz a c ió n sim p le ) X P X1 X2 X3
T e rm in a l 3 + 1 (p o lariz a c ió n d o b le : X P X1 X3 X2
G O iz q .= 2 , G O d c h a .= 2 )
T e rm in a l 4 + 0 (p o lariz a c ió n sim p le ) X 1 X2 X3 X4
T e rm in a l 4 + 0 (p o lariz a c ió n d o b le : X 1 X2 X3 X4
G O iz q .= 3 , G O d c h a .= 1 )
T e rm in a l 4 + 1 (p o lariz a c ió n d o b le : X P X1 X2 X4
G O iz q .= 3 , G O d c h a .= 2 )
T e rm in a l 6 + 0 (p o lariz a c ió n d o b le : X 1 X2 X3 X6 X5
G O iz q .= 3 , G O d c h a .= 3 )
T e rm in a l 6 + 1 (p o lariz a c ió n d o b le : X P X1 X2 X3 X6 X5
G O iz q .= 4 , G O d c h a .= 3 )
T e rm in a l 7 + 1 (p o lariz a c ió n d o b le : X P X1 X2 X3 X7 X6 X5
G O iz q .= 4 , G O d c h a .= 4 )
T e rm in a l 8 + 0 (p o lariz a c ió n d o b le : X 1 X2 X3 X4 X8 X7 X6
G O iz q .= 4 , G O d c h a .= 4 )

136 H4017
Ejemplo de un Terminal 1+1 sin LPT con el Panel de conexión en la derecha
del subbastidor

Operador
Guía del
IV
2.1.1.1.4 Unidad Asistente de Operaciones (Housekeeping
Wizard)
El NEW provee un asistente para desplegar y operar la configuración del
sistema. Una vista previa dinámica presenta la configuración del sistema
tanto física como esquemáticamente. Para sistemas Terminales este asistente
tiene tres pasos.

H4017 137
Paso 1:

Controles Paso 1: Selecciona la configuración básica del sistema.


· Subrack system:
- Smaller Systems: Sistemas que usan el subbastidor de banda base para
Pequeños Sistemas y un subbastidor Transceptor
- Larger Systems: Sistemas que usan el subbastidor de banda base para
Sistemas Grandes y uno o dos subbastidores de Transceptor
· Terminal type:
- Terminal: Los canales están asociados a una antena en una dirección.
- Double terminal: Los canales están asociados a dos antenas en distinta
dirección. No soportado en R7C00.
· Transmission system:
- SDH
- Sonet

138 H4017
Paso 2:

Controles Paso 2: Selecciona las asignaciones del canal y las tarjetas.

Operador
Guía del
· Regular channels: El número de canales principales. Valores Posibles: 1..8.
· Protection channels: Número de canales de reserva. Valores Posibles: 0 ó
1.

IV
· Dual polarization: Elige polarización simple ó doble. Si se selecciona
polarización doble, se puede asignar el número de canales que usan la
polarización asociada con la guia-onda izquierda y con la guia-onda
derecha. Se pueden asignar un máximo de 4 canales a cada polarización.
Si el número de canales en cada polarización es diferente, siempre se
asociará la mayoría a la guia-onda de la izquierda.
· LPT on protection channel: Asigna una Tarjeta Interfaz de Banda Base
para el canal de Protección. Entonces se puede usar este canal de
protección para Tráfico de Baja Prioridad (LPT) siempre y cuando ninguno
otro canal conmute a protección.
· Hot standby: Cuando un sistema 2+0 se configura como HSB.
· Dual baseband: Cuando un sistema HSB tiene conmutación en RX. En un
sistema HSB de banda base doble hay dos tarjetas interfaz de banda base
mientras en un sistema HSB normal hay una tarjeta de banda base.
· SVCE Boards: Número de tarjetas de Servicio. Valores posibles: 0, 1 y 2.
Colocadas de derecha a izquierda en las posiciones 4 y 5 (a la izquierda de
la tarjeta de Supervisión)
· Power filtering boards: Número de Tarjetas Filtro Alimentación. Valores
posibles: 0, 1 y 2. Las tarjetas Filtros de Alimentación están situadas en
las posiciones 0 y 1. Si se selecciona una única tarjeta, se puede elegir la
posición.

H4017 139
· Posición del panel de conexión dentro del subbastidor: En Sistemas
Pequeños el panel de conexión se puede montar en tres posiciones
diferentes. En sistemas de polarización simple el panel de conexión forma
se puede poner en los lados izquierdo o derecho. En sistemas de doble
polarización se debe poner en el centro del Subbastidor.

Paso 3:

Controles Paso 3: Lista de todas los tipos de tarjetas/unidades creadas en


los pasos previos. Se pueden seleccionar diferentes variantes de los tipos
de tarjetas/unidades con una doble pulsación de ratón sobre la lista o sobre
la tarjeta/unidad en la ventana de vista previa.

2.1.1.1.5 Cambio Detectado en el Sistema


La ventana de diálogo System Change Detected se despliega automáticamente
cuando la tarjeta de Supervisión genera una alarma NEED-CONFIG (sólo si
el NEW esta conectado al elemento de red directamente por el puerto LCT).
La alarma NEED-CONFIG se genera sí:
· La Unidad de Supervisión tiene incompletos los datos de configuración
del Sistema.
· La Tarjeta de Supervisión se ha trasladado de otro Subbastidor. Si se usa
el Asistente para reemplazo de unidad en el proceso de reemplazo, no se
despliega este diálogo.

140 H4017
Controles Diálogo:
· Botón OK: Ejecuta la acción especificada en la selección y cierra esta
ventana de diálogo.
· Use Unit Housekeeping Wizard to set system configuration: Lanza el
Asistente de Operaciones.
· Botón Configuration Download: Arranca el proceso de descarga de

Operador
configuración desde un archivo.

Guía del
2.1.1.1.6 Nueva tarjeta detectada.

IV
La ventana de diálogo New Board Detected se despliega del menú de
configuración "New Board Wizard…" cuando se activa la alarma NUEVA
TARJETA DESCUBRIERTA. Esta alarma se genera en la US cuando el tipo
de tarjeta detectada en esa posición específica, es diferente a la de la
configuración del sistema en dicha Unidad de Supervisión.

H4017 141
Controles Diálogo:
· Botón Unit Housekeeping Wizard: Lanza el Asistente de Operaciones.
Este botón es visible si el cambio a esta nueva tarjeta no afecta a la
configuración existente del sistema .
· Botón Accept New Board: Envía un mensaje a la Unidad de Supervisión
diciendo que la nueva tarjeta es OK. Este botón es visible si la nueva tarjeta
crea conflictos con la configuración existente.
· Cancel: Cierra la ventana de diálogo.

2.1.1.1.7 Sustitución de Tarjetas/Unidades:


La tarjeta de Supervisión guarda una copia de la configuración y SW de las
diferentes tarjetas/unidades. Si una tarjeta/unidad se reemplaza, la
configuración y el SW será automáticamente descargado de la tarjeta de
Supervisión a la nueva tarjeta/unidad.

Procedimientos de sustitución:
· Unidad Transceptor, Tarjeta Módem, Tarjeta Interfaz Banda Base, Tarjeta
Servicios:
- Presione el botón Reset de la tarjeta/unidad entre dos y cinco segundos.
Se genera la alarma UNIDAD EN SUSTITUCIÓN y el Led de alarma de la
tarjeta/unidad comienza a parpadear.
- Sustituya la tarjeta/unidad.
- La Tarjeta de supervisión automáticamente comienza la descarga de la
configuración a la nueva tarjeta/unidad. Si la versión SW de la nueva
tarjeta/unidad difiere del correspondiente SW activo, se descarga de la
Tarjeta de supervisión el SW correspondiente a la nueva tarjeta/unidad (se
genera en la tarjeta/ unidad, la alarma DESCARGA EN PROGRESO).
· Tarjeta de Supervisión: Arranca el Asistente del menú de Configuración en
la Tarjeta SU, para reemplazar la unidad. Este asistente nos guía los pasos para
copiar la configuración de datos de la Tarjeta de Supervisión vieja/reemplazada
y pasarlos a la nueva tarjeta. El elemento de red se debe conectar directamente
a un puerto serie del NEW para copiar la configuración:
- Paso 1: Introducción
- Paso 2: Detecta si el NEW se ha conectado directamente por un puerto serie
al elemento de red en donde la tarjeta de Supervisión va a ser reemplazada.
También recupera la "ID del Elemento" de la tarjeta "vieja" de Supervisión.
- Paso 3: Carga datos de configuración de la tarjeta "vieja" de Supervisión.
- Paso 4: Activa la alarma UNIDAD EN SUSTITUCIÓN en la tarjeta de
Supervisión. El Led de alarma empieza a parpadear. La tarjeta puede
reemplazarse ahora.
- Paso 5: Este paso detecta la nueva tarjeta de Supervisión en el puerto serie,
cuando se ha reemplazado la tarjeta y el "nuevo" SW ha pasado a la tarjeta
de Supervisión.
- Paso 6: Copia la “ID del Elemento ” a la “nueva” Tarjeta de Supervisión.
- Paso 7: Descarga los datos de configuración a la “nueva” Tarjeta de
Supervisión. Finaliza el proceso de Sustitución.

142 H4017
2.1.1.2 Identificación del Elemento
La pantalla de propiedades de Element ID despliega/configura los datos de
identificación para el Elemento de Red.

Controles de la pantalla de propiedades:

Operador
Guía del
· Botón Get: Recupera las predisposiciones presentes en el Elemento de
Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red. Notar

IV
que la US será actualizada si se ha cambiado cualquier predisposición.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· NE type: El tipo de Elemento de Red (ER) (familia de producto). Ajustado
en Fábrica (no se puede cambiar).
· Name: El nombre del Elemento de Red (Max. 32 caracteres).
· Section address: La dirección de la Sección del ER. (1-128)
· NE address: La dirección del Elemento de Red (1-62). Usada para identificar
ER dentro de una sección.
· MAC address: La dirección Media Access Control del ER. Ajustado en
Fábrica (no se puede cambiar). Seis bytes en formato hexadecimal delimitados
por dos puntos.
· NSAP address: La dirección Network Service Access Point del ER, usado
por OSI-Management. Hasta 20 bytes en formato hexadecimal delimitados
por dos puntos.
· IP address: La dirección Internet Protocol del ER. Cuatro bytes en formato
decimal delimitados por puntos.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos.

H4017 143
Dirección de Sección y Elemento de Red:
La combinación de Sección y dirección del ER únicamente identifica el ER
dentro de una red. Ésta dirección puede introducirse en otra familia de
radioenlaces Nera, manteniéndose en los ERs del InterLink por razones de
compatibilidad de red.
El término "Sección" se usa para un conjunto de equipos que formen una
sección de conmutación. Es un enlace con Terminales (T) a ambos lados y
ningún Repetidor (R) en medio. La dirección de la Sección identifica
entonces la "Sección" mientras que la dirección ER identifica el ER dentro
del "Sección." La figura de abajo muestra un Administrador de Red Nera
típico:

En un ER del InterLink el único requisito es que la combinación de la dirección


de la Sección y del ER formen una única dirección dentro de la red.

144 H4017
2.1.1.3 Funciones disponibles
Algunas funciones son optativas. Las puede solicitar a su proveedor de
equipos Nera. Recibirá entonces una secuencia de datos de autenticación
encriptada, la cual puede emplear para implementar las funciones disponibles.
La pantalla de propiedades Available Functions, se usa para desplegar/
configurar la disponibilidad de las funciones optativas. Para disponer de una
nueva función, se pulsa el botón Set y se desplegará una ventana de diálogo
donde se debe introducir la secuencia de datos de autenticación.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales en el Elemento de Red.
· Botón Set : Presenta la ventana de diálogo para la autenticación de las
funciones disponibles.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.
Controles de la página de propiedades: Las celdas de chequeo están sólo para
visualizar. Para modificar las funciones disponibles, pulsar el botón Set e
introducir la secuencia de datos de autenticación.
· Automatic Transmitted Power Control(ATPC): Cuando se marca, el ATPC
está disponible en todas las unidades transceptoras. El ATPC es una función
para reducir las probabilidades de interferencia. Téngase en cuenta que para
usarse el ATPC, debe estar disponible en ambos lados del vano. Se configura
en la pantalla de propiedades Potencia RF en los nodos Transceptores.
· IP stack: Cuando se marca la celda, el administrador de red está disponible
a través de TCP/IP. La dirección IP se configura en la pantalla de ID del
Elemento, y las otras predisposiciones IP pueden configurarse en la pantalla
de propiedades de Puertos de Comunicaciones.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos.

H4017 145
2.1.1.4 Notificaciones
Cuando ocurra un evento específico, el ER envía un aviso (notificación) al
NEW. Cuando se usa este método, el NEW presenta la nueva variación más
rápido que si sólo usara el método de barrido (polling). Puede usarse de todos
modos el método de barrido (polling), además del de aviso puntual.
El ER guarda las predisposiciones de avisos individuales, por cada NEW que
es registrado en el ER, de tal forma que las predisposiciones hechas desde
un NEW son sólo aplicables a ese NEW. Por favor, tenga en cuenta que
cuando se registre el NEW en el ER, se restablecerán las predisposiciones
por defecto, del mismo modo que si se resetea la tarjeta de supervisión. Todos
los avisos son habilitados por defecto.
La pantalla de propiedades Notifications despliega/configura la habilitación
de notificaciones.

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales en el Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

146 H4017
Controles de la página de propiedades:
· Events:
- Alarm: Cuando se marca la celda, el ER envía una notificación cada vez
que aparece o desaparece una alarma. (Se debe marcar también la celda
apropiada que indique la severidad de la alarma)
- Security: Cuando se marca la celda, el ER envía una notificación cada vez
que se hace alguna predisposición de configuración o acción de la
seguridad por cualquier NEW-NMS.
· Alarm severities: Cuando se marca la celda, el ER envía una notificación
cada vez que una alarma de la misma severidad aparece o desaparece. (En
Eventos, se debe marcar también la celda Alarma).
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos.

2.1.1.5 Reloj ER
El ER usa un reloj en tiempo real para fijar el tiempo en los eventos de alarma
y seguridad. También se usa este reloj para gestionar el cálculo y la
recopilación de las medidas de calidad.

Operador
Guía del
Así mismo, el NEW-NMS proporciona la función de regular automáticamente
la sincronización de todos los ER detectados.. Ver Manual de Usuario del
NEW-NMS.

IV
La pantalla de propiedades NE Clock, despliega/configura los relojes de los
ERs. Presionar el botón Set para sincronizar el reloj del ER con el reloj del PC.
Notar que el ER usa horario GMT mientras el tiempo presentado en el NEW-
NMS se ha convertido a la hora local del PC.

H4017 147
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales en el Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· The NE’s clock: La fecha y hora actuales del ER.
· Difference from NEW (your PC): El tiempo de diferencia, en segundos,
entre el PC y el ER.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos.

148 H4017
2.1.1.6 Carga de datos de Configuración
Carga de datos de configuración de un ER. Se pueden guardar los datos de
carga en un archivo y/o ser descargados a otros ERs inmediatamente. La
configuración del sistema (hecha con el Asistente) y los parámetros de
configuración para las diferentes tarjetas/unidades se incluyen en la carga
datos de configuración, pero no así los datos de identificación del Elemento.

Si varios Elementos de Red llevan la misma configuración (excepto de nombre


y direcciones), configure uno de ellos y copie los datos de la configuración
a los otros. Es también una buena idea, cargar y guardar la configuración a
un archivo cuando se complete la instalación y configuración del ER.
Entonces es fácil recobrar la configuración del ER si accidentalmente se
cambia cualquier parámetro de la configuración o si se ha reemplazado la
Tarjeta de Supervisión.

Para cargar los datos de la configuración, seleccione el menú Upload


Configuration del ER. Se despliega entonces la ventana Configuration
Upload.

Operador
Guía del
IV
Si se aborta la carga debido a un mensaje de error o a una interrupción, o si
se completa el proceso de carga, el botón "Cancel" cambia de nombre a
"Close" y el símbolo info para de girar.

Botones de control:
· Cancel: Para el proceso de carga y cierra la ventana.
· Close: Cierra la ventana

Cuando se ha completado la carga de datos, aparece la ventana Upload


Complete, donde el usuario puede salvar los datos cargados en un archivo
o descargarlos a otros ERs.

H4017 149
Botones de control:
· Save: Despliega una ventana de Archivo donde se pueden guardar los
datos cargados..
· Download: Despliega una ventana de selección de ERs donde el usuario
puede seleccionar a que ERs descargar los datos de carga.
· Close: Cierra la ventana

Si el usuario selecciona el botón Download, se abre una ventana donde el


usuario puede seleccionar o más ERs en las que descargar los datos.

Botones de control:
· Lista NE: Muestra todos los ERs en los que pueden descargarse datos.
· Download: Comienza el proceso de descarga en los ERs seleccionados
· Close: Cierra la ventana

150 H4017
2.1.1.7 Descarga de datos de Configuración
Descarga de datos de configuración de un ER. La configuración del sistema
(hecha con el Asistente) y los parámetros de configuración para las diferentes
tarjetas/unidades se incluyen en los datos de configuración, pero no así los
datos de identificación del Elemento.

Para descargar los datos de la configuración, seleccione el menú Download


Configuration en el nodo ER. Aparece la ventana Open Configuration
Download File en la que pueden seleccionarse los archivos. (*.cfg).

Operador
Guía del
IV
Cuando se selecciona un archivo de configuración y arranca el proceso de
descarga se abre una nueva ventana de Configuration Download.

Si se aborta la descarga debido a un mensaje de error o a una interrupción,


o si se completa el proceso de descarga, el botón "Cancel" cambia de nombre
a "Close" y el símbolo info para de girar.

Botones de control:
· Cancel: Para el proceso de descarga y cierra la ventana.
· Close: Cierra la ventana

H4017 151
2.1.1.8 Restaurar la Configuración
Restablece los parámetros de la configuración de las tarjetas/unidades del
sistema a los valores predispuestos en fábrica. La configuración del sistema
(fijado por el Asistente "Housekeeping Wizard") y la ID del Elemento no
estan afectados por esta acción.
Para restaurar los datos de la configuración, seleccione el menú Restore
Configuration en el nodo ER. Aparece una ventana en la que se le da al
usuario la oportunidad de abortar el proceso.

2.1.1.9 Versiones SW
La Unidad de Supervisión guarda el SW usado por las diferentes tarjetas/
unidades en una memoria FLASH no volátil. Se asignan dos bancos de la
memoria por cada módulo (excepto Arranque y módulos PLD ). Esto hace lo
posible descargar el SW a un banco mientras se procesa un programa el otro
banco (activo). El SW puede descargarse del NEW a diferentes ERs
simultáneamente, pero solo un módulo SW puede ser descargado a cada ER
al mismo tiempo.

Todas las unidades/ tarjetas del mismo tipo comparten el mismo módulo de
software. La Unidad de Supervisión también se asegura de que tarjetas
iguales, ejecuten la misma versión del SW. Durante el proceso de arranque
de las diferentes tarjetas/unidades, la US verifica que la tarjeta/unidad
contiene la versión correcta de SW. Si la versión SW de la tarjeta/unidad
difiere de la versión SW en el banco activo en la US, el SW del banco activo
se descarga automáticamente a la tarjeta/ unidad.

La hoja de propiedades "SW Versions" muestra el estado actual del SW


guardaron en la US. Es también posible seleccionar de esta hoja, que banco
estará activo.

152 H4017
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales en el Elemento de Red.

Operador
Guía del
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

IV
Controles de la hoja de propiedades:
· List: Información acerca de los módulos SW guardados en la US.
- SW Component: El nombre del módulo Este nombre se obtiene del
archivo * .bin cuando es descargado el componente . Este nombre
describe la tarjeta/unidad a aplicar. Para banco de memoria de SW vacío,
el texto es" (empty SW bank)."
- Bank: El nombre del asignó memoria amontona.
- Revision: La versión del módulo
- Status: El estado actual del módulo:
· Invalid: El módulo SW está adulterado o perdido.
· Idle: El módulo SW es válido pero no se ha ejecutado. Se pueda activar
usando el botón Set Active.
· Active: El módulo SW se ha ejecutado.
· Erasing Flash: El proceso de descarga acaba de comenzar. Se borra el
componente viejo.
· Downloading: Corriendo un proceso de descarga. Este estado se
mantiene un pequeño tiempo después de que se haya abortado un
proceso del descarga.
· Botón Set active: Hace que el procesador corra en el banco SW
seleccionado. Cuando se conmuta al banco activo, las tarjetas/unidades
se resetean.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos.

H4017 153
2.1.1.10 Descarga de SW
Los módulos de SW para las diferentes tarjetas/unidades del sistema pueden
descargarse del NEW a una memoria FLASH no volátil de la US. Para la
descripción de como la US maneja los módulos de SW para las diferentes
tarjetas/unidades del sistema, ver el capítulo 2.1.1.9 Versiones SW.

Para la descarga de SW, Seleccione el menú Download SW del nodo ER. Se


abrirá la ventana Open Software Download File.

Cuando se selecciona un archivo SW en la ventana abierta, se abre una nueva


ventana en la que se muestra la información acerca del componente SW.

· Start Download: Comienza el proceso de descarga a la US.


· Cancel: Cierra la ventana.
· Help: Aparece la ayuda para esta ventana.

Si se presiona el botón ”Start download” arranca el proceso de descarga,


y aparece una ventana indicando el progreso.

154 H4017
Si se aborta la descarga debido a un mensaje de error o a una interrupción,
o si se completa el proceso de descarga, el botón "Cancel" cambia de nombre
a "Close" y el símbolo info para de girar. Notar que si se aborta el proceso,
debe esperar hasta que el ER este dispuesto para una nueva descarga.

Botones de control:

Operador
· Cancel: Para el proceso de descarga y cierra la ventana.

Guía del
· Close: Cierra la ventana

Cuando se ha completado la carga de datos, aparece la ventana NEW donde

IV
el usuario puede escoger la opción de arrancar el "nuevo" SW o continuar
ejecutando el "viejo".

H4017 155
2.1.1.11 Reset Remoto
Hay una manera remota de rearrancar la US, si el ER no responde a los
comandos de gestión (aunque los puertos de comunicación del ER estén
correctamente configurados),. La US puede rearrancarse por el ER a través
del vano, insertando una petición de reset remoto en el tráfico principal.

Notar que resetear la US no afecta al tráfico.

Controles:
· Remote NE: Seleccione que ER resetear. La ventanita de pestaña contiene
el nombre del ER(s) conectado a este ER a través del DCC Radio. Para
terminales dobles habrá dos ERs a seleccionar. (Si a través del vano, un
ER no es detectado por el NEW-NMS, el nombre del ER aparece como "ER
Desconocido."
· Botón Reset: Resetea el ER seleccionado.
· Botón Cancel: Cierra la ventana.
· Botón Help: Aparece la ayuda para esta ventana.

156 H4017
2.1.2 Nodo de Equipamiento
La siguiente tabla describe las funciones de configuración del nodo de los
Equipos que forman un terminal (ER).
M en ú :
T ex to d el M enú D escripció n
R o utin g T ab le… M uestra la h o ja de prop ied ades de en ru tam iento
C o m m un icatio n P orts… M uestra la h o ja de prop ied ades de los Pu ertos
A n ten n a… M uestra la h o ja de prop ied ades de A nten a
F requ ency … M uestra la h o ja de prop ied ades de F recu encia
L o op ing… M uestra la v entan a de bu cles

2.1.2.1 Tablas de Enrutamiento


Las tablas activas e iniciales de enrutamiento, mapean mensajes entrantes
que son direccionados a otros ERs, a diferentes puertos de comunicación.

La US utiliza la tabla activa de enrutamiento para enrutar mensajes a otros


ERs, usando el mejor camino detectado. La US busca con regularidad ERs
conectados a través de todos los puertos de comunicaciones habilitados
con el fin de detectar cualquier cambio en la topología de la red. Al rearrancar

Operador
la US (y cuando el usuario configura la tabla de enrutamiento inicial) se

Guía del
inicializa esta tabla con las entradas de enrutamiento iniciales y luego
evoluciona hacia una tabla de enrutamiento óptima .

IV
Se usa la tabla de enrutamiento inicial después de que la US ha arrancado.
Se usa como un punto de partida para el mecanismo de enrutamiento, y
disminuirá el tiempo que el ER usa para crear una tabla activa de enrutamiento.
Se pueden añadir manualmente las entradas de enrutamiento iniciales y
copiar las entradas activas de enrutamiento a la tabla inicial.

Pagina de propiedades de la Tabla de Enrutamiento Activa:

H4017 157
Pagina de propiedades de la Tabla de Enrutamiento Inicial:

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales en el Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
(Solamente en erutamientos estáticos)
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la hoja de propiedades:


· Lista: Contiene las entradas de enrutamiento.
- Auto/Manual: Si está en Auto, el router actualizaría automáticamente la
entrada en la tabla de ruta activa basándose en camino más corto/menor
peso. Si está en Manual, el router no cambia la entrada y se usa la
configuración de ruta fijada.
- Section: La dirección de la Sección de destino del ER. Valores posibles
entre 1 y 128
- NE: La dirección del ER de destino. Si el número es 255, se usa
enrutamiento de sección. Esto significa que esta entrada de enrutamiento
es utilizada por todos los ERs de ésta sección especifica. Valores
posibles: 1...62 (y dirección de broadcast 255).

158 H4017
- Port: El puerto de comunicaciones a través del cual se enrutan
los mensajes. Valores posibles:
· NI1
· NI2
· DCC línea 1
· DCC línea 2
· DCC línea 3
· DCC radio (dir1)
· DCC radio (dir2)
· OSI TP4 túnel 1 (Servidor)
· OSI TP4 túnel 2 (Servidor)
· OSI TP4 túnel 1 (Cliente)
· OSI TP4 túnel 2 (Cliente)
· TCP/IP túnel 1 (Servidor)
· TCP/IP túnel 2 (Servidor)
· TCP/IP túnel 1 (Cliente)
· TCP/IP túnel 2 (Cliente)
- Weight: Una carga calculada que aporta una indicación de la capacidad

Operador
Guía del
de comunicación con el elemento de red de destino. Un número alto
denota un tiempo de respuesta mayor.
· Botón Add : Muestra el cuadro de diálogo Add Routing Entry donde se

IV
puede configurar una nueva entrada inicial de enrutamiento.
· Botón Edit :Muestra el cuadro de diálogo Edit Routing Entry donde se
puede configurar la entrada inicial de enrutamiento seleccionada.
· Botón Delete : Borra las entradas de enrutamiento seleccionadas.
· Botón Add to initial : Copia las entradas de enrutamiento seleccionadas
a la tabla inicial de enrutamiento.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos.

Las ventanas Add Routing Entry y Edit Routing Entry son similares. La única
diferencia es uno agrega una nueva entrada a la tabla de enrutamiento inicial,
mientras el otro edita una entrada existente.

H4017 159
Controles:
· Section routing: Se usa esta entrada de enrutamiento para todos los ERs
en esta sección específica. (La dirección del ER se fija a 255).
· Individual routing: Esta entrada de la enrutamiento es usada sólo para un
ER específico por las direcciones de Sección y ER.
· Para todos los demás controles, vea la descripción en las listas de las
paginas de propiedades.

2.1.2.2 Puertos de Comunicaciones


Los puertos de comunicaciones son diferentes interfaces para interconectar
las distintas ERs y formar una red de gestión. Los puertos de comunicación
incluyen también interfaces para LCT.

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales en el Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

160 H4017
Página de Propiedades DCC:
Se utiliza el DCC (Data Communication Channel, Canal de Comunicación de
Datos) para interconectar ERs a través de la SOH del tráfico STM-1. En lado
Línea se pueden usar hasta tres canales diferentes de gestión, mientras que
se usa un canal DCC por cada dirección Radio.

Operador
Guía del
Propiedades de la pagina de controles:

IV
· Enabled: Si se pincha, se habilita el puerto DCC (la gestión de tráfico se
inserta en el SOH del tráfico). Siempre habilitado en la(s) dirección(es)
Radio.
· Channel:El canal del tráfico donde se inserta el DCC. El nº de canales está
limitado por la configuración del sistema:
- direcciones de Línea: P, 1...N, donde N es el número de canales principales.
Ch.P es seleccionable solo si LPT está presente en la dirección
seleccionada .
- direcciones de Radio: P y 1.
· Direction: La dirección del tráfico donde se inserta el DCC. El valor se limita
por la configuración del sistema. Para DCC lado Línea, la dirección es
seleccionable solo cuando el canal es un doble terminal en el que el usuario
seleccionaría Línea (dir1) o Línea (dir2).
· SOH byte: El Byte SOH usado para este DCC. Si se presiona el botón SOH,
aparece una ventana de diálogo SOH byte Selection.
· Stack: Que protocolo de comunicación usar:
- Nera: Propietario. Siempre habilitada en la(s) dirección(es) Radio.

H4017 161
Página de propiedades NI:
Se utilizan los puertos NI (Interfaz de Red, Network Interface) para
interconectar ERs a través de cables eléctricos. Los puertos NI pueden
usarse tambien para conectar al LCT (Funcion=”Q1 V.11” y conversor
RS422/V.11 a RS232C/V.24).

Propiedades de la pagina de controles:


· Enabled: Si se pincha, se habilita el puerto NI.
· Function: Hay disponibles varias funciones para conectar este ER a
diferentes interfaces de otros ERs (o LCT). Selecciones posibles:
- Citylink/InterLink: velocidades disponibles: 1200, 9600, 19200, 28800,
33600, 38400, 57600, 64000, 115200, 200000.
- NL29x NI: velocidades disponibles: 200000. Sólo pila Nera.
- NL29x Qx: velocidades disponibles: 1200, 9600, 19200, 28800, 33600,
38400, 57600, 64000. Sólo pila Nera.
- PDH síncrono: velocidades disponibles: 9600. Sólo pila Nera.
- PDH asíncrono: velocidades disponibles: 1200 y 9600. Sólo pila Nera.
- V.11 contra dir esclavo: Recibiendo señal de Reloj.
- V.11 contra dir maestro: Enviando señal de Reloj.
- Q1 V.11: velocidades disponibles: 1200, 9600, 19200, 28800, 33600, 38400,
57600, 115200, 200000. Sólo pila Nera.
- NL29x V.11 contra dir esclavo: Recibiendo señal de Reloj. Sólo pila Nera.
· Baud rate: El número de Bits transferidos por segundo. Valores
seleccionables dependiendo de la función elegida.
· Stack: Que protocolo de comunicación usar:
- Nera: Propietario.

162 H4017
Página de Propiedades LCT:
Los puertos LCT se usan para conectar el ER al NEW-NMS a través de un
módem cable. Hay dos puertos de conexión para comunicación serie:
· Puerto LCT en el panel de conexión.
· Puerto LCTen la Tarjeta de Alarmas y Relés

Sólo es configurable la velocidad. Las otras predisposiciones están fijadas:


Data bits: 8
Parity: None
Stop bits: 1
Flow control: None

Operador
Guía del
IV

Propiedades de la pagina de controles:


· Velocidad: El número de Bits transferidos por segundo. Valores posibles:
1200, 9600, 19200, 28800, 38400, 57600, 115200.

H4017 163
Página de propiedades Ethernet:
El adaptador interno Ethernet se usa para conectar el ER a una red LAN/
WAN .

Propiedades de la pagina de controles:


· Enabled: Si se pincha, se habilita el adaptador Ethernet. Notar que debe
configurarse una dirección IP o NSAP, antes de que se pueda usar el
puerto Ethernet. [Ver la página de propiedades Identificación del Elemento].
· Stack:
- TCP/IP: Debe configurarse la dirección IP en la página de propiedades
Identificación del Elemento, antes de que esta pila se pueda usar.

164 H4017
Página de propiedades Ajustes IP:
La página de Ajustes IP permite configurar la máscara de subred y la pasarela
(gateway) por defecto. Puede establecer la dirección IP en la página de
propiedades de Id de Elemento.

Operador
Guía del
IV
Propiedades de la pagina de controles:
· IP address: La dirección IP De ese ER. Use la página Id del Elemento para
configurar esta dirección.
· Subnet mask: Este número, combinado con la dirección IP, identifica en
que red está su ER. El número de Mascara de Subred debe proveerlo su
administrador de red.
· Default gateway: Esta dirección se requiere para nodos en inter-redes. Es
usado por el adaptador Ethernet para reenviar paquetes a otras redes o
subredes. Si no se asigna esta dirección, la funcionalidad IP se limitará a
la red local a menos que se especifique una ruta con el comando TCP/ IP
route. La dirección por defecto se debe proveer por el administrador de la
red.

H4017 165
Página de propiedades TCP/IP Tunneling:
Se puede establecer una conexión entre dos ERs a través de otra red mediante
el Protocolo de Internet. Se denomina IP Tunneling. Se pueden configurar
dos conexiones Túnel IP 1 y Túnel IP 2. Para poder utilizar túneles IP, es
necesario habilitar Ethernet con Pila TCP/IP.
El túnel IP solamente debe establecerse en un lado del túnel, el lado cliente.
El otro lado será entonces el lado servidor.

Propiedades de la pagina de controles:


· Enabled: Cuando esta pinchado, IP tunneling está activo.
· Remote section address: La dirección de sección del ER en el otro lado del
túnel IP. El número se detectará automáticamente por el ER.
· Remote NE address: La dirección del ER enel otroladodeltúnelIP. El número
se detectará automáticamente por el ER.
· Remote IP address: La dirección IP del ER en el otro lado del túnel.

166 H4017
2.1.2.3 Antena
La hoja de la propiedades de la antena muestra los parámetros de la antena
almacenados en el ER. Estos parámetros deben ser configurados inicialmente
del NEW. (Los parámetros no se pueden leer del hardware). Para cambiar los
parámetros de la antena, selecciona Antenna code de la ventanita de pestaña.
Los parámetros y códigos de las antenas disponibles se guardan en una tabla
en la base de datos. Si no puede hallar la codificación de una antena en la
ventanita de pestaña, por favor contacte con Nera para actualizar la tabla.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Antenna code: Unicamente identifica el tipo de antena.
· Gain: La ganancia de la antena. Una medida de la facultad de las antenas de
transformar señales eléctricas en ondas electromagnéticas.
· Diameter: El diámetro de la antena.
· Polarization: Simple o doble
· Front/Back ratio: Relación entre la ganancia de la señal recibida por delante
y la recibida por detras de la antena.
· Frequency range: El rango de frecuencia en el que trabaja la antena.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos.

H4017 167
2.1.2.4 Frecuencia
La hoja de propiedades de la Frecuencia muestra las predisposiciones de
frecuencia por todos los transceptores asignados a la misma antena. Para
configuraciones de sistemas que tienen dos antenas, hay dos menús (uno
por cada dirección).
Los planes de frecuencia disponibles y sus parámetros se guardan en una
tabla en la base de datos. Si frecuencia buscada no se puede hallar en la
ventana, por favor contacte con Nera para actualizar la tabla de la base de
datos. Cuando se extraen los datos de la frecuencia del ER, los datos son
comparados para ver si coinciden con el plan de frecuencia almacenado en
la base de datos. Si se encuentra una pareja del plan frecuencia, se selecciona.
Por otra parte se puede seleccionar un plan de frecuencia de la ventana.

Para cambiar las frecuencias:


1 Seleccione un plan de frecuencias de la ventana.
2 Seleccione el sistema de polarización.
3 Para cada canal STM-1, seleccione frecuencias:
3.1 Seleccione el canal en la lista Channel settings.
3.2 Seleccione una frecuencia de TX presionando el botón en el plan de
frecuencias. La frecuencia de RX se calcula de la frecuencia de TX y
la distancia dúplex. La frecuencia seleccionada debe estar dentro de
la correspondiente banda de filtros de TX y RX y se mostrará en la
lista Channel settings.
3.3 Cuando se cambia la frecuencia, se seleccionan automáticamente
por el NEW unos filtros apropiados de compensación en TX y RX.
Esta opción puede hacerse manualmente dando una doble pulsación
a la columna TX o RX Compensation Filter.
4 Envie las nuevas predisposiciones al ER. (Presione el botón Set en la hoja
de propiedades)
5 Examine la columna status en la lista de canales:
5.1 Si un transceptor necesita sintonizar el DRO, abra la hoja DRO Tuning
property en el correspondiente nodo Transceptor y siga los
procedimientos de Sintonización DRO.
5.2 Si un Transceptor detecta un branching inapropiado, reemplácelo.

Las predisposiciones de frecuencias para transceptores individuales pueden


verse también en el Menú Frequency en el nodo XMTR Unit.

168 H4017
Operador
Guía del
Controles de la pantalla de propiedades:

IV
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Selected plan: El plan de frecuencia seleccionado actualmente. La
representación gráfica contiene botones de canal que se usan para poner las
frecuencias de RX y TX cuando se selecciona un canal de la lista. Las líneas
rojas verticales muestran las frecuencias de RX y TX del canal seleccionado.
· Polarization system: Las predisposiciones de polarización del sistema. Se
usa esta selección, para determinar la compensación apropiada de filtraje.
- ACAP (Adjacent Channel Alternating Polarization): Los canales vecinos
usan polarización opuesta.
- ACCP (Adjacent Channel Co-Polarization): Los canales vecinos usan
la misma polarización.
- CCDP (Co-Channel Dual Polarization): Dos transceptores están usando
la misma frecuencia pero en diferente polarización.
· Modulation: Método de modulación: 32TCM, 64TCM o 128 TCM.
· Data rate: STM-1 ó STM-0.
· Channel spacing: La distancia en MHz entre dos canales consecutivos.

H4017 169
· Duplex distance: La distancia entre las frecuencias de TX y RX.
· Innermost spacing: La distancia entre la frecuencia más alta de la mitad inferior
y la frecuencia más baja en la mitad superior, del plan de frecuencias.
· Channel settings:
- Channel: El número de canal.
- Status: Estado del Transceptor:
· OK: La sintonización y los filtros del branching están OK.
· Need TX DRO tuning: Abrir la ventana de diálogo DRO tuning y seguir
las instrucciones.
· Need RX DRO tuning: Abrir la ventana de diálogo DRO tuning y seguir
las instrucciones.
· TX branching filter invalid: Reemplazar el filtro.
· RX branching filter invalid: Reemplazar el filtro.
- TX: La frecuencia del Transmisor.
- RX: La frecuencia del Receptor.
- TX Compensation filter: Selección del modo de compensación del filtro de
TX. Los filtros digitales en la Tarjeta del Módem compensados por el filtro
RF y las características del branching. Para cada plan de frecuencias se
guardan en la base de datos las diferentes predisposiciones de los filtros.
(Las selecciones posibles están limitadas por el sistema de la polarización
elegido):
· ACAP Normal: Los diferentes filtros para sistemas ACAP. Ninguna
consideración especial para canales intercalados.
· ACAP Innermost: Canales intercalados usando la misma polarización,
requieren un diferente filtrado de compensación debido al menor espacio
de la canalización.
· ACCP/CCDP N: Filtros de compensación estrechos, usados
independientemente de los canales adyacentes en la misma polarización
· ACCP/CCDP NNN: Filtros de compensación estrechos, usados cuando
hay canales adyacentes en ambos lados (en la misma polarización).
· ACCP/CCDP XNN: Filtros de compensación estrechos, usados cuando
hay un canal adyacente en el lado derecho (en la misma polarización).
· ACCP/CCDP NNX: Filtros de compensación estrechos, usados cuando
hay un canal adyacente en el lado izquierdo (en la misma polarización).
· ACCP/CCDP XNX: Filtros de compensación estrechos, usados cuando
no hay canal adyacente en ningún lado (en la misma polarización).
· ACCP/CCDP XWX: Filtros de compensación anchos, usados cuando
no hay canales adyacentes a los lados (en la misma polarización).
- RX Compensation filter: Selección del modo de compensación del filtro de
RX. (Ver descripción de TX compensation)
- TX Filter: Frecuencia central y ancho de banda del branching de TX.
- RX Filter: Frecuencia central y ancho de banda del branching de RX.
- TX Band: La banda de frecuencia TX soportada por el Transceptor.
- RX Band: La banda de frecuencia RX soportada por el Transceptor.
- TX LO synth.: Ultima calibración de frecuencia del LO de TX.
- RX LO synth.: Ultima calibración de frecuencia del LO de RX.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos.

170 H4017
2.1.2.5 Bucles
Estan incluidas diferentes funciones de bucle, que son una poderosa
herramienta para la comprobación de los diferentes módulos del sistema.
Bucles disponibles:
· Tarjeta Interfaz:
- Baseband Line Near End Loop: Se hace bucle a la entrada de línea hacia
afuera. Este bucle prueba la entrada/salida del circuito de línea.
- Baseband Near End Loop: La entrada lado Módem se buclea con la salida
hacia adentro. Esta bucle prueba la funcionalidad de la Tarjeta Interfaz.
- Baseband Far End Loop: La entrada de la señal del terminal remoto se
buclea hacia equipo con la salida. Este bucle prueba la funcionalidad de
la Tarjeta interfaz, Tarjeta Módem y Unidad Transceptor en este terminal
y además en el terminal remoto.
· Tarjeta Módem:
- Modem Near End IF Loop: La entrada lado transceptor se buclea hacia
dentro, con la salida. Este bucle prueba la funcionalidad del Interfaz y
de la Tarjeta Módem.
- Modem Far End Loop: La señal de entrada del terminal remoto lado
Interfaz se buclea, con la salida. Este bucle prueba la funcionalidad de
la Tarjeta Módem y Unidad Transceptor de este terminal y del remoto.
· Unidad Transceptor:

Operador
Guía del
- Transceiver Near End RF Loop: La señal de entrada de Línea se buclea
hacia equipo con su salida. Este bucle prueba la funcionalidad de la
Tarjeta interfaz, Tarjeta Módem y Unidad Transceptor, incluso la
circuitería RF en la Unidad Transceptor. El branching y los filtros de

IV
canal no se incluyen en el bucle. Notar que este bucle corta la señal RF
del terminal remoto.

La ventana Looping muestra los posibles bucles de tráfico de todos los


canales del ER. Los bucles pueden ser cambiados on/off usando los botones
de bucle. Cuando se activa un bucle, se muestra una ventana de diálogo Loop
Timer, donde el usuario debe poner el período del tiempo que estará activo
el bucle. Activando un bucle puede desconectar el NEW del ER. (Puede que
entonces no sea posible desactivar el bucle manualmente).

Solo puede activarse una bucle en cada canal al mismo tiempo. Cuando se
activa un bucle, el ER dejará fuera de funcionamiento cualquier otro bucle
activo en el mismo canal. Esto es para evitar que el usuario haga
realimentaciones.
Para sistemas protegidos (N+1 o HSB), líneas de estado muestran por dónde
fluye el tráfico y el estado actual de los conmutadores.

También se pueden ver los bucles en los nodos tarjetas/unidades. Se puede


desplegar esta hoja de propiedades con una doble pulsación del botón en
el objeto tarjeta/unidad de esa ventana.

Si la Tarjeta de Supervisión se resetea, se deshacen todos los bucles. (Se puede


usar la función Reset Remoto para deshacer los bucles si el NEW ha perdido
contacto con el ER)

Notar que la ventana de diálogo es redimensionable.

H4017 171
Controles:
· Close button: Cierra la ventana de diálogo
· Help button: Muestra la ayuda.
· Loop buttons: Un botón por cada bucle donde la flecha indica el comino
de la señal bucleada. El color de la flecha del bucle indica su estado:
- Azul: El estado es desconocido. No se ha recuperado del ER la
información del bucle, o un mensaje de bucle acaba de ser enviado al ER
y el GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) espera una contestación. (Los
ajustes de bucle no han sido confirmadas por el ER). Notar que el bucle
no puede fijarse cuando el estado es desconocido.
- Negro: El bucle está en off (inactivo)
- Rojo: El bucle está en on (activo)
· Loops will be automatically cleared after: Muestra el tiempo en el cual se
desharán todos los bucles del ER. Este tiempo se fija por el usuario cuando
activa un bucle.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER. Tan pronto como la ventana se abre, se actualiza
regularmente el estado del bucle (intervalo de 5 segundos).

172 H4017
Ventana Loop Timer:
La ventana Loop Timer se despliega cuando activa un bucle.

Operador
Guía del
IV
· Clear all loops: Selecciona el período de tiempo que el bucle estará activo.
· OK button: Envía una activación de bucle al Elemento de Red usando el
período de tiempo seleccionado.
· Cancel button: Cierra la ventana. Se deshace la predisposición para el
bucle.

H4017 173
2.1.3 Nodo Tarjeta de Supervisión
La tabla siguiente describe las funciones de configuración para el nodo
Tarjeta de Supervisión.
Menú:
Texto Menú Descripción
Switch Configuration… Muestra la hoja de propiedades Switch Configuration
Manual Switch Control… Muestra la hoja de propiedades Manual Switch Control
Diagnose… Muestra la hoja de propiedades Diagnose
Production Data… Muestra la hoja de propiedades Production Data

2.1.3.1 Conmutación de Protección


Las operaciones de Conmutacion de Protección de la Radio (RPS-Radio
Protection Switching), para sistemas N+1 y Hot Standby, están gestionados
por un módulo específico de la Tarjeta de Supervisión. Este módulo RPS
actúa recíprocamente con otros recursos de hardware del sistema para
alcanzar conmutaciones de protección automáticas, basadas en entradas de
criterios de conmutación para cada canal del radio individualmente. Este
módulo también permite hacer conmutaciones manuales y da informes de su
estado. Las funciones RPS pueden configurarse y controlarse por medio del
NEW.
2.1.3.1.1 Sección Conmutación
Las configuraciones de sistema N+1 definen una dirección de tráfico sobre
una sección de un vano de radio con conmutación de protección (en el futuro
se incluirán configuraciones en secciones de vano-múltiple). Un canal de RF
específico, llamado "canal de la protección" (Ch. P), sirve como reserva para
varios canales del tráfico, llamados "canales regulares o canales principales."
El estado de un canal principal es o "regular" o "protegido." Un canal está
en estado protegido cuando su tráfico correspondiente, es transportado por
el vano a través del canal de protección. Por otra parte, en condiciones
normales, está en estado regular (lleva el tráfico por su propio canal de RF).
El módulo RPS en una sección N+1 se basa la filosofía de Maestro/Esclavo.
El Maestro se sitúa en el lado recepción al final del vano, y tiene la
responsabilidad de obtener la información necesaria del estado del sistema
y controlar cómo y cuando se ejecutará una conmutación de protección. El
Esclavo esta situado en el lado transmisor del vano y ejecutará las acciones
solicitadas por el Maestro remoto. Una acción típica solicitada es activar el
"paralelado de TX " para un canal específico. El paralelado de TX es la
duplicación de la señal de tráfico para enviarla tanto por el Canal Regular
como por el Canal de Protección. El Amo y Esclavo se comunican a través
del vano por el canal del ordenes RPS, usando un byte de la trama SOH (MS1
o MS2).

Las configuraciones de sistemas con Hot Standby llevan a cabo la protección


de equipo en local, es decir dentro del propio terminal. Una sección con
conmutación de protección está entonces compuesta por el doble de los

174 H4017
equipos de TX y RX requeridos para alimentar a una antena. La sección de
conmutación se monitoriza y controla por un solo módulo RPS. Los dos
equipos que componen el vano se identifican como Canal 1 y Canal 2. El
estado del conmutador de protección es o "C. 1 activo" o "C. 2 activo." Cada
dirección de tráfico (Tx y Rx) tienen fijado su propio criterio y su propio
dispositivo de conmutación. El sistema puede instalarse como
"Unidireccional" (el conmutador del radiotransmisor y el del receptor de
banda base operan completamente independientes el uno del otro) o "Bi-
direccional" (si no hay ningún conflicto de criterio, el conmutador del
radiotransmisor seguirá al del receptor de banda base, y viceversa).

Las configuraciones de sistemas con Hot Standby Dual Baseband llevan a


cabo la protección de equipo en local solamente en el sentido de transmisión.
En esta configuración de sistema, la señal recibida se duplica por todo el
equipo. (Esto es, hay una Tarjeta de Banda Base para cada canal). La
conmutación de la señal recibida se debe ejecutar por un equipo externo.

Operador
2.1.3.1.2 Criterios de Conmutación

Guía del
Basándose en los criterios de conmutación se inician las operaciones de
conmutación automática. Los criterios de conmutación son individuales o
una suma de alarmas e indicadores generados por las diferentes tarjetas/

IV
unidades dentro de la sección de conmutación.
Se agrupan los criterios en dos grupos, uno de Calidad y otro de Continuidad.
El tipo de criterio Calidad, demanda una conmutación libre de errores
(alineada), mientras que el de Continuidad demanda una conmutación
incondicional (forzada).
Critério de Calidad:
· Bajo nivel de entrada RF(Low RF): Originado en el Transceptor, indica que
el nivel de entrada de señal ha caído por debajo de un umbral especificado.
· Aviso "Early Warning"(EW): Originado en la tarjeta Módem, indica que la
tasa de error estimada (calculada por el procesador de señal del demodulator)
está por encima del umbral especificado. [Verlahojadepropiedades BER
Thresholds]. (No se usa en las configuraciones HSB Dual Baseband )
· BER Bajo (LBER): Originado en la tarjeta Módem, indica que la tasa de error
estimada (calculada por el procesador de señal del demodulator) está por
encima del umbral especificado.[Ver la hoja de propiedades BER
Thresholds]. (No se usa en las configuraciones HSB Dual Baseband)
Critério de Continuidad:
· BER Alto (HBER): Originado en la tarjeta Módem, indica que la tasa de
error estimada (calculada por el procesador de señal del demodulator) está
por encima del umbral especificado.[Ver la hoja de propiedades BER
Thresholds]. (No se usa en las configuraciones HSB Dual Baseband)

H4017 175
· Pérdida de sincronismo "Sync loss" (OOS): Originada en la tarjeta Módem,
indica que se han producido las alarmas internas OOF o RF_ID. (No se usa
en las configuraciones HSB Dual Baseband)
· Alarma tarjeta Módem TX: Indica avería en la conexión de la señal de datos
entre la Tarjeta de Banda Base, donde se originan los datos, y la Tarjeta
Módem, o en la entrada de circuitería del Módem. (Sólo en configuraciones
N+1 ).
· Alarma entrada Interfaz puerto principal: Originada en el Interfaz de Banda
Base, sirve como alarma de entrada de datos de RX por la entrada principal.
(No usada en configuraciones HSB Dual Baseband)
· Alarma de Tarjeta Módem ausente: Se detecta vacía la posición en donde
debería estar la Tarjeta Módem.
· Alarma de Interfaz de Banda Base ausente: Se detecta vacía la posición
en donde debería estar la Interfaz de Banda Base.
Además de los criterios de conmutación, hay algunas alarmas relativas a los
canales habilitados para tráfico de servicio. Si una o mas de esas alarmas se
activan, el canal deja de transmitir/recibir la señal aun cuando esté protegido,
de tal forma que no se hará ningún intento por protegerlo:

Criterio de “Proteccionabilidad”:
· Alarma entrada Interfaz puerto protección: Originada en el Interfaz de
Banda Base, sirve como alarma de entrada de datos de RX por la entrada
de protección. (No usada en configuraciones HSB Dual Baseband)
· Alarma de Interfaz de Banda Base TX: (sólo en configuraciones N+1).
- Sistema configurado como Terminal: Indica la desaparición de la señal
de entrada (lado tributario).
- Sistema configurado como Repetidor Ins/Extr: Indica avería en la
conexión de la señal de datos entre la Tarjeta de Banda Base y el Modem
donde se originan los datos o en la entrada de circuitería del Interfaz de
Banda Base.
Para validar el funcionamiento del conmutador, se usan además de los
criterios de conmutación, unos indicadores:

Indicadores:
· Indicador de Alineamiento: Indica que la función de la alineamiento de
datos ha detectado el tren de datos idénticos tanto en el canal de
protección como en el canal principal, y es capaz de hacer una conmutación
libre de errores (alineada). (Sólo en configuraciones N+1).
·Indicador del estado del Transceptor: Indica si el transmisor está activo o
pasivo (Sólo configuraciones Hot Standby).

176 H4017
2.1.3.1.3 Sistemas N+1

Sistema de Conmutación: 2+1 con LPT (El Canal 2 está usando protección)

Interfaz BB P Interfaz BB P

P
P

P
Transceptor
Transceptor
Salida Entr.
C. P C. P

Modem
Modem
P P

Interfaz BB 1 Interfaz BB 1
R R

1
1

Transceptor

Transceptor
Branching

Branching
Salida Entr.
C. 1 C. 1
Modem

Modem
P P

Interfaz BB 2 Interfaz BB 2
R R
2

2
2

2
Transceptor
Transceptor

Salida Entr.
C. 2 C. 2

Modem
Modem

P P

BUS BUS
Rx Tx

Operador
Guía del
Lado Transmisión:

IV
· Si uno de los canales regulares está usando el canal de protección:
- La Tarjeta Interfaz de Banda Base del canal protegido duplica su señal por
el puerto de salida P (La entrada del selector del Módem del canal P se fija
el la posición P).
· Si ningún canal usa protección, tendremos uno de los escenarios siguientes
(configuración dependiente):
- La Tarjeta Interfaz de Banda Base del canal que últimamente ha usado la
protección, continúa duplicando la señal por el puerto P.
- La Tarjeta Interfaz de Banda Base de cualquier canal (configurable) duplica
la señal por el puerto P.
- LPT en protección: La Tarjeta Interfaz de Banda Base del canal P pone su
señal en el puerto P.
Lado Recepción:
· Si uno de los canales regulares está usando el canal de protección:
- El selector de entrada la Tarjeta Interfaz de Banda Base del canal
protegido se conmuta a la posición P.
- Los selectores de entrada de los otros canales están en la posición R.
· Si ningún canal usa protección:
- Los selectores de entrada de todos los canales están en la posición R
· Si la configuración permite LPT en protección: La Tarjeta Interfaz de Banda
Base del Canal P transmite LPT en su puerto de salida RX.

H4017 177
Conmutación Automática/reposición:
El sistema RPS puede ejecutar automáticamente una conmutación
unidireccional (RX) y restaurar el funcionamiento basándose en la detección
de errores. Los siguientes escenarios describen los principios básicos de
funcionamiento:
· Si un canal N es protegible y se han medido errores a un nivel sobre o igual
a su limite de conmutación, el RPS verifica si cualquiera otro canal tiene
condiciones de conmutación por tasa de error más severa (un canal más
significativo, necesita más protección). Si no, las condiciones de tasa error
del canal de protección se compara con las del canal N. Si indican que las
del canal N son peores, se ejecuta la protección automática del canal N.
· Si un canal N usa protección y sus condiciones del error están sobre o igual
al límite de reposición, pero aparece otro canal con condiciones peores que
el canal N, se ejecuta una reposición automática del canal N seguida por
una protección automática del otro canal.
· Si un canal N usa protección y sus condiciones del error están sobre o igual
al límite de reposición, pero ahora el canal de protección tiene peores
condiciones que el canal N, se ejecuta una reposición automática del canal
N.
· Si un canal N usa protección y sus condiciones de tasa de error se han
medido a un nivel por debajo del límite de reposición y la configuración
RPS es reversible, se ejecuta una reposición automática del canal N. No
se toma ninguna acción si es no reversible.
· Si se rechaza una petición de conmutación automática (debido a una
pérdida de alineamiento o problemas relacionados con el equipo), se
reintenta la operación repetidamente hasta que se reconoce la petición o
se cancela. Una petición de conmutación automática puede cancelarse
debido al cambio de la tasa de error, cambio en la configuración RPS, o
peticiones de conmutación manual.

178 H4017
Conmutación Manual /reposición:
Con el NEW, se puede solicitar la conmutación manual unidireccional (RX).
Se describen los diferentes modos de conmutación manual en la hoja de
propiedades Manual Switch Control.

2.1.3.1.4 Configuración de Conmutación


La hoja de propiedades Switch Configuration muestra/configura el sistema
de protección. Hay una hoja de propiedades para cada sección de
conmutación.
Section:
La pagina de propiedades Section muestra/configura las predisposiciones
RPS para la sección de conmutación.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Protection system:
- Disabled: La protección del sistema esta deshabilitada. Todos los
canales estan fijados a estado regular. No se pueden hacer conmutaciones
automáticas o manuales .
- Enabled: Está activa la protección N+1 por diversidad de frecuencia.

H4017 179
· Switch mode:
- Revertive: Un canal en condiciones de protegido, se repondrá a su canal
regular, si cesan las condiciones de conmutación
- Non-revertive: Un canal en condiciones de protegido no se restaurará a su
canal regular si cesan las condiciones de conmutación, a menos que otro
canal solicite pasar a protección.
· Low Priority Traffic (LPT): Si el canal de la protección contiene una Tarjeta
Interfaz de Banda Base el sistema puede ofrecer Tráfico de Baja Prioridad
(Low Priority Traffic), que estará disponible cuando ningún canal regular use
el canal de la protección (disponible sólo si estamos en modo de conmutación
reversible). Estas predisposiciones controlan qué señal se va a transmitir por
el puerto de salida LPT.
- Disabled: Se transmite SIA por el puerto de salida LPT.
- Enabled: Cualquiera tráfico recibido vía el canal de protección, es
incondicionalmente transmitido por el puerto de salida LPT.
- Auto: Si el canal de la protección lleva LPT (p.ej. ninguno de los canales
regulares usa el canal de protección y el paralelado de TX remoto está en
LPT), el tráfico se transmite por el puerto LPT. En caso contrario se
transmitirá SIA por ese puerto.
· High priority channel: Si se selecciona un canal como Alta Prioridad, tendrá
asociado una Intrusion Limit que define el límite de degradación con el cual
este canal se pasa siempre a protección, no existiendo ningún tipo de
condiciones de cualquiera otro canal regular.
- Channel: Valores posibles: none, 1…N.
- Intrusion limit: Si el nivel de degradación de Alta Prioridad excede estos
limites, pasará siempre a protección (a menos que el C. P este mas
degradado). Valores posibles: Low RF, EW, LBER, HBER, OOS.
· Remote TX bridge: Esta propiedad define el estado del paralelado de TX
remoto cuando ningún canal regular usa el canal de la protección. El canal
conectado en el lado TX alcanzará la misma prestación del conmutador que
la que conseguiría con un sistema 1+1 (tiempo de conmutación más corto).
- Mode: (si LPT está habilitado o auto, siempre "revertive" y C.de P. ).
· Revertive: Cuando ningún canal requiere protección, la TX se paralelará
al canal especificado en la ventana "Revert to Ch" (se duplicará el tráfico
de este canal por el canal de protección).
· Non-revertive: El canal regular que se ha protegido últimamente, guarda
su paralelado en TX (el paralelado de TX queda inalterado cuando el
canal en el lado RX vuelve a su estado regular).Éste estado de la
conmutación preparada en el último canal protegido, durará hasta que
otro canal necesite protección.
- Revert to Ch.: En modo "revertive" controla qué canal esta paralelado en
TX, mientras no existan peticiones de conmutación. No disponible en
modo "non-revertive".
Campo de mensaje informativo: Muestra la fecha de intercambio de datos.
180 H4017
Canal:
La página de propiedades Channel muestra/configura las predisposiciones
RPS para cada canal individualmente.

Operador
Guía del
Controles de la página de propiedades:
· Channel configuration: La lista contiene predisposiciones individuales para

IV
cada canal. Para editar los datos de la lista haga una doble pulsación en con
el botón izquierdo del ratón en la celda apropiada.
- Priority: La conmutación prioritaria del canal (valor más alto implica
prioridad más alta). El canal prioritario tiene preferencia en el paso a
protección (p.ej. cuando dos o más canales tienen igual tasa de error, sólo
se protegerá el que tenga más prioridad). Un canal que tiene prioridad 0 está
sin protección y no se conmutará nunca. Predisponiendo prioridad 0 para
el Canal P, desactivará el sistema de conmutación de protección
completamente. (los posibles valores de los canales regulares son : 0_N,
donde N es el número de canales regulares. Los valores posibles del canal
de protección son: 0 y 1).
- Switch limit: Si la tasa de error en la señal recibida en un canal es igual a o
mayor que este límite, el canal solicita usar el canal de la protección. (No
aplicable para el Canal P).
- Restore limit: Un canal que usa en ese momento el canal de protección, se
repondrá a su estado activo, si la tasa de error en la señal recibida cae por
debajo de este límite. (No aplicable para el Canal P).
- Alignment timeout (ms):Si se solicita una operación alineada de
conmutación/reposición y la alineación del canal regular y del de protección
no se consigue dentro de este límite de tiempo, se deshará la operación. (No
aplicable para el Canal P).
· Campo de mensaje informativo: Muestra la fecha de intercambio de datos.
H4017 181
2.1.3.1.5 Control Manual de Conmutación
La hoja de propiedades Manual Switch Control muestra el estado actual de
las conmutaciones y tiene disponible además un botón para poder efectuar
manualmente la conmutación/reposición.
Página de propiedades de estado de la Sección:

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.
Controles de la página de propiedades:
· RX Channel using protection (local): El canal que está actualmente en
protección.
· Remote TX bridge channel: La posición del conmutador de TX en el otro
lado del vano. Esta posición puede desconocerse en caso de avería del
circuito de ordenes.
· Switch mode:
- Auto: La conmutación se realizará automáticamente en base a la tasa de
error y a los criterios de conmutación
- Manual: Está activa una operación de conmutación manual. Presione
el botón Restore para reponer el canal.
· Manual request: sí/no. Si esta en sí, se ha solicitado una operación manual.
Se despliega debajo la información del estado del conmutador
correspondiente (canal, alineamiento, tipo del conmutador, límite de
reposición).
· LPT line out state: Si el puerto de Línea de la tarjeta Interfaz de Banda Base
del LPT canal transmite datos de tráfico o SIA.
- Disabled: Se transmite SIA.
- Enabled. Se transmiten datos de tráfico.

182 H4017
· Local TX bridge channel: Estado del paralelado local de TX. El paralelado
local es controlado por el sistema RPS en el ER remoto.
· Orderwire status: Estado del canal usado en la comunicación entre el RPS
local y el RPS remoto.
· Switch button: Despliega la ventana de diálogo Manual Switch donde se
puede ejecutar operaciones de conmutación manual.
· Restore button: Envía una solicitud de reposición manual al ER, que quita
la petición existente de conmutación manual y deja el canal con la
protección automática.
· Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER. Tan pronto como se abre esta hoja, el estado del
conmutador se actualiza continuamente (intervalos de 5 segundos).

Página de propiedades del estado de los Canales:

Operador
Guía del
IV

Propiedades de la página de controles: Ver la descripción anterior sobre


criterios de conmutación
· Remote TX status: Estado de las alarmas de TX en el ER remoto (on/off).
- Modem board TX alarm.
- Interface board TX alarm.
· Local RX status: Estado de los criterios de RX en este ER (on/off).
- Low RF signal level (LOW-RF).
- Early Warning (EW).
- Low BER (LBER).
- High BER (HBER).
- Sync loss (OOS).

H4017 183
- Interface regular port input alarm.
- Interface protection port input alarm.
- Alignment indicator.
· Modem board absent alarm: (on/off).
· Interface board absent alarm: (on/off).
Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER. Tan pronto como se abre esta hoja, el estado del
conmutador se actualiza continuamente (intervalos de 5 segundos).

Ventana de diálogo Manual Switch:


Esta ventana de diálogo se usa para enviar una petición de conmutación
manual al RPS. Cuando se solicita una conmutación manual, el RPS entra en
modo manual. Para volver al modo automático, usar el botón Restore de la
hoja de propiedades Manual Switch Control. Las operaciones de conmutación
manual sólo se ejecutan en la dirección RX (Unidireccional).

Controles de la ventana de diálogo:


· Channel to protect: Posibles valores:
- Sistemas con LPT: 1...N, LPT. Seleccionar "LPT" significa: Transmitir en
el canal de protección mientras en ningún canal regular se alcance el nivel
de degradación definido en "Revert on".
- Sistemas sin LPT: 1…N, P. Seleccionar "P" significa: Revierte un canal
protegido a su estado regular a menos que su degradación esté a o sobre
el nivel definido por "Revert on".
· Alignment:
- Aligned: Comprueba que la señal del canal de la protección esté alineada
con la señal del canal regular antes de iniciar la conmutación. Si no se
alcanza ningún alineamiento dentro de cierto período de tiempo [ver la
hoja de propiedades Switch Configuration], se suspende la conmutación
- Forced: Ejecuta una conmutación inmediata (sin alineamiento).
· Switch type:
- Locked: Con esta operación se anulan todos los criterios de conmutación
automática y la conmutación de canal realizada manualmente no se
deshará con ningún evento, mientras que no se ejecute una reposición
manual.

184 H4017
- Not locked: La conmutación sólo se ejecutará si ningún otro canal se
degrada hasta el nivel definido en "Revert on." Si posteriormente, la
degradación de otro canal alcanza este nivel, se suspende la operación
manual y el canal vuelve a su estado regular. La petición manual se
reactivará cuando ningún otro canal se degrade a este nivel.
· Revert on: Límite de reposición para la conmutación manual. Sólo se aplica
si la opción Switch type está en Not locked. (Valores posibles: Low RF, EW,
LBER, HBER, OOS)
· Botón OK: envía la solicitud de conmutación manual al ER y cierra la
ventana.
· Botón Cancel: Cierra la ventana.

2.1.3.1.6 Sistemas Hot Standby


Se soportan dos configuraciones de sistemas Hot Standby .
· HSB: Ejecuta la conmutación en la señal de Transmisión y en la de
Recepción. También llamado "HSB regular." Este sistema tiene una Tarjeta
Interfaz de Banda Base asociada al canal 1.

Operador
Guía del
· HSB Dual Baseband: Ejecuta la conmutación solamente en la señal de
Transmisión. Este sistema tiene dos Interfaz de Banda Base.

IV
Sistema de Conmutación Hot Standby

Módem Canal 1 Transceptor Canal 1

Interfaz Banda Base

Tx
Entrada
Branching

Conmut.Tx
Conmut.Rx
Salida
Módem Canal 2 Transceptor Canal 2

H4017 185
Sistema de Conmutación Hot Standby Dual Baseband

Interfaz Banda Base


Módem Transceptor
Entrada

Canal 1
Conmutador Tx
Salida

Branching
Interfaz Banda Base
Módem Transceptor
Entrada

Canal 2
Salida

Conmutación/Reposición Automática:
En sistemas HSB regulares, la conmutación automática puede configurarse
en modo unidireccional o bidireccional.
· Unidireccional: La conmutación de TX y la de RX operan
independientemente basándose en sus propios criterios de conmutación.
· Bidireccional: Si el conmutador de TX cambia de estado basándose en sus
criterios, es informado el RPS a través del indicador de estado de los
Transceptores de ambos canales. Entonces el RPS hace conmutar en RX
al mismo canal, si es que está libre de errores. Si el conmutador RX cambia
su estado basándose en sus criterios de conmutación, envía también una
solicitud de conmutación al TX. Si las dos direcciones no están libres de
errores, esta conmutación no será posible y entonces la conmutación será
unidireccional.

Conmutación/Reposición Manual:
Se puede solicitar una conmutación manual desde el NEW. En sistemas HSB
regulares la conmutación manual es Bidireccional.

186 H4017
2.1.3.1.7 Configuración de Conmutación
La hoja de propiedades Switch Configuration muestra/configura el sistema
de protección. (No usado en sistemas HSB Dual Baseband ).
Hay una hoja de propiedades para cada sección de conmutación.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Traffic direction dependency:
- Unidirectional: Dirección Recepción (RX) y dirección Transmisión (TX)
conmutan independientemente.
- Bidirectional: Direcciones Recepción y Transmisión (TX) conmutan
simultaneamente (engarzadas).
· Switch limit: Si las condiciones de error en la señal de recepción del canal
activo igualan o superan este límite, se solicita una conmutación a otro
canal.
Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER.

H4017 187
2.1.3.1.8 Control Manual de Conmutación
La hoja de propiedades Manual Switch Control muestra el estado actual de
las conmutaciones y tiene disponible además un botón para poder efectuar
manualmente la conmutación/reposición.
Página de propiedades del estado de la Sección:

Controles de la página de propiedades:


· Active RX channel: El canal de RX que está activo actualmente. (No usado
en configuraciones HSB Dual Baseband)

· Active TX channel: El canal de TX que está activo actualmente.


· Switch mode:
- Auto: La conmutación se realizará automáticamente en base a los
criterios de conmutación [ver hoja de propiedades Switch Configuration].
- Manual: Está activa una conmutación manual. Se bloqueará el canal
activo hasta que se ejecute una reposición manual.
· Switch button: Despliega la ventana de diálogo Manual Switch donde se
puede ejecutar operaciones de conmutación manual.
· Restore button: Envía una solicitud de reposición manual al ER, que vuelve
el sistema de conmutación al modo automático
Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER. Tan pronto como se abre esta hoja, el estado del
conmutador se actualiza continuamente (intervalos de 5 segundos).

188 H4017
Página de propiedades del estado de los Canales:

Operador
Guía del
Propiedades de la página de controles: Ver la descripción anterior sobre

IV
criterios de conmutación
· Local TX related status: Estado de las alarmas TX en este ER.
- Transmitter state: (activo, silenciado)
- Transceiver communication: (OK, no responde)
- Transmit alarm: (on, off)
- Modem TX alarm: (on, off)
- Interface TX alarm: (on, off)
· Local RX status: Estado de las alarmas RX en este ER.(on/off).
- Early warning BER (EW-BER).
- Low BER (LBER).
- High BER (HBER).
- Sync loss (OOS).
- Interface regular port input alarm.
- Interface protection port input alarm.
- Alignment indicator.
· Modem board absent alarm: (on/off)
· Interface board absent alarm: (on/off)
Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER. Tan pronto como se abre esta hoja, el estado del
conmutador se actualiza continuamente (intervalos de 5 segundos).

H4017 189
Ventana de diálogo Manual Switch:
Esta ventana de diálogo se usa para enviar una petición de conmutación
manual al RPS. Cuando se solicita una conmutación manual, el RPS entra en
modo manual. Una operación manual del conmutador, bloquea los
conmutadores RX y TX sobre uno de los canales (bidireccional). Este
funcionamiento es siempre forzado (sin alineamiento).

Controles de la ventana de diálogo:


· Active channel: El canal que se pone en activo.
· Botón OK: Envía la solicitud de conmutación manual al ER y cierra la
ventana.
· Botón Cancel: Cierra la ventana.

190 H4017
2.1.3.2 Diagnosis
Durante el proceso de arranque de las tarjetas/unidades, se recopila la
información del hardware y del software. En el proceso de arranque también
se ejecutan diversas pruebas de hardware a los módulos de las tarjetas/
unidades. La información recogida en esta secuencia, se muestra en la hoja
de propiedades Diagnose. Puede también reiniciarse el SW en la tarjeta/
unidad (reinicio en caliente) de esta hoja. La Tarjeta de Supervisión contiene
dos módulos principales: US y RPS. La hoja de propiedades Diagnose
dispone de una de la página para cada módulo.

Página de propiedades de la US:

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Boot code version: Muestra la versión del SW del código de arranque.
· Application code version: Muestra la versión del SW de la aplicación.
· PLD code version: Muestra la versión del SW del código de PLD.
· Boot FLASH size: Muestra el tamaño del módulo de memoria FLASH
usada por el arranque.
· Code FLASH size: Muestra el tamaño del módulo de memoria FLASH
usada por la aplicación.
· SRAM size: Muestra el tamaño del módulo de memoria SRAM.
· DRAM size: Muestra el tamaño del módulo de memoria DRAM.

H4017 191
· Last restart: Muestra el último tipo de reinicio:
- Warm: En un reinicio en caliente ocurrirán diferentes eventos:
· El usuario ha reseteado la tarjeta/unidad presionando el botón de reset
situado en el frontal de la tarjeta o enviando un SW Restart desde el
NEW.
· Se ha detectado un problema de SW
· El usuario ha reconfigurado el módulo SW desde el NEW. (Algunas
reconfiguraciones son como consecuencia del reinicio.)
- Cold: El reinicio en frío es consecuencia de una perdida de alimentación.
· Restart counter: Cuenta el número de reinicios en caliente desde último
encendido.
· Module info/warnings/errors: Muestra la información de las pruebas al
módulo, a causa del último reinicio.
· SW Restart button: Envía un mensaje SW Restart al módulo SW. Esto dará
como resultado un reinicio en caliente de la tarjeta/unidad. Notar que un
reinicio en caliente no introducirá errores en el tráfico de datos.
· Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER.

192 H4017
Pagina de propiedades RPS:

Operador
Guía del
Controles de la pagina de Propiedades:
· Application code version: Muestra la versión del SW de la aplicación.
· FPGA code version: Muestra la versión del SW del código de FPGA.

IV
· SRAM size: Muestra el tamaño del módulo de memoria SRAM.
· Last restart: Muestra el último tipo de reinicio:
- Warm: En un reinicio en caliente ocurrirán diferentes eventos:
· El usuario ha reseteado la tarjeta/unidad presionando el botón de reset
situado en el frontal de la tarjeta o enviando un SW Restart desde el
NEW.
· Se ha detectado un problema de SW
· El usuario ha reconfigurado el módulo SW desde el NEW. (Algunas
reconfiguraciones son como consecuencia del reinicio.)
- Cold: El reinicio en frío es consecuencia de una pérdida de alimentación.
· Restart counter: Cuenta el número de reinicios en caliente desde último
encendido.
· Module info/warnings/errors: Muestra la información de las pruebas al
módulo, a causa del último reinicio..
· SW Restart button: Envía un mensaje SW Restart al módulo SW. Esto dará
como resultado un reinicio en caliente de la tarjeta/unidad. Notar que un
reinicio en caliente no introducirá errores en el tráfico de datos.
Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER.

H4017 193
2.1.3.3 Datos de Producción
Las diferentes tarjetas/unidades contienen la información de producción.
Esta información se muestra en la hoja de propiedades Production Data.

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Article code: Unicamente identifica el tipo de tarjeta/unidad.
· Serial no.: El número de serie de la tarjeta/unidad.
· HW revision: La revisión de hardware.
· MAC address: La dirección MAC (Media Access Control) del ER.
· Production date: Fecha en que se completó la producción de esta tarjeta/
unidad.
· Test date: Fecha en la que se realizaron las pruebas de control final.
Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER.

194 H4017
2.1.4 Nodo Transceptor
La tabla siguiente describe las funciones de configuración para el nodo
Unidad Transceptor.

Menú
Texto del Menú Descripción
Power… Muestra la hoja de propiedades de la Alimentación
Frequency… Muestra la hoja de propiedades de la Frecuencia
Diagnose… Muestra la hoja de propiedades de Diagnosis
Looping… Muestra la hoja de propiedades de Bucles
Production Data… Muestra la hoja de propiedades de la fecha de Producción

2.1.4.1 Alimentación
La unidad Transceptor dispone de una serie de funciones de control para
la alimentación:
· Los umbrales de alarma de la entrada de RF pueden fijarse de tal forma que
aparezca la alarma cuando el nivel exceda de unos límites superior o
inferior.
· ATPC (Control Automático de Potencia del Transceptor) es una función

Operador
Guía del
para reducir efectivamente la probabilidad de interferencias en la red.
Cuando se habilita el ATPC, la salida de potencia del transmisor se controla
automáticamente. Si deja de funcionar esta función, se genera la alarma
"ATPC". Esta alarma, opcionalmente puede ser retardada. Notar que el

IV
ATPC debe estar disponible en ambos lados del vano para poder usarse.
[ver hoja de propiedades Available Functions].
· Si el ATPC no se habilita, el nivel de salida de transmisión será fijo. El
transmisor también se puede silenciar.

H4017 195
La pagina de propiedades Power muestra/configura las predisposiciones de
Alimentación

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.
Controles de la página de propiedades:
· Mute output power: Cuando se pincha, se silencia la salida de potencia.
· Maximum output level (dBm). La potencia máxima de salida del Transmisor.
· Manual Transmit Output Power (MTPC): El ATPC está desactivado. Se
usa un nivel de salida constante, puesto manualmente.
· Automatic Transmit Output Power (ATPC): El ATPC está activado. El
nivel de salida se ajusta constantemente, usando las especificaciones
ATPC.
· Alarm Thresholds:
- RF-INPUT-WARNING, high (dBm): Si el nivel de entrada de RF excede
este valor, se activa la alarma "RF-INPUT-WARNING". Valor por
defecto: - 30dBm.
- RF-INPUT-WARNING, low (dBm): Si el nivel de entrada de RF está por
debajo de este valor, se activa la alarma "RF-INPUT-WARNING". Valor
por defecto: -60dBm.
· MTPC:
- Manual output level (dBm): El nivel de potencia usado cuando el ATPC
está desactivado.
· ATPC:
- Reference input level (dBm): El nivel de entrada deseado. Si se habilita
el ATPC en el transmisor lejano a través del vano, ese transmisor regulará
su salida de potencia hasta que el nivel de entrada en este receptor sea
igual al nivel de referencia.
- Default output level (dBm): El nivel de potencia a usar si el control de
regulación ATPC falla. (Se activa la alarma ”ATPC”).
- Alarm delay (s): El retardo (en segundos) antes de que se active la alarma
ATPC, después de fallar el bucle de regulación ATPC.
·Campo de mensaje informativo: Muestra la fecha de intercambio de los datos.
196 H4017
2.1.4.2 Frecuencia
La hoja de propiedades de Frecuencia del Transceptor muestra las
predisposiciones de la unidad. Para cambiar las predisposiciones se usa la
hoja de propiedades Frecuency en el Nodo de Equipamiento.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Frequency (MHz): Las frecuencias del transmisor y del receptor.
· LO synth. (MHz): Las frecuencias de los OL sintetizados.
· Frequency band (MHz): Los limites de frecuencia RX y TX del Transceptor.
La banda de frecuencia ata está limitada por el OL sintetizado y por los filtros
del branching.
· Branching filter: Las frecuencias centrales y el ancho de banda de los filtros
RX y TX del branching.
· Compensation filter: Las predisposiciones de compensación de los filtros.
· Status: El estado del Transceptor:
· OK: Sintonización y filtros están OK.
· Need TX DRO tuning: Abra la ventana de diálogo DRO tuning y siga
las instrucciones.
· Need RX DRO tuning: Abra la ventana de diálogo DRO tuning y siga las
instrucciones.
· TX branching filter invalid: Reemplace el filtro.
· RX branching filter invalid: Reemplace el filtro
Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER.
H4017 197
2.1.4.3 Diversidad de Espacio
Un sistema de Diversidad de Espacio usa dos antenas llamadas "Principal"
y "Espacio") montadas separadamente y conectadas a un Transceptor de
Diversidad del Espacio para conseguir una mejor calidad. Esto requiere
diferentes longitudes de guía de onda para las dos antenas, lo cual da como
resultado un retardo diferente en la propagación de las señales recibidas a
la entrada del receptor Principal y a la de Espacio. Para compensar este efecto
el transceptor puede agregar retardo en una de las recepciones (normalmente
en la de Espacio). Para optimizar la calidad en recepción se requiere una
compensación de retardo exacta. Se combinan las dos señales de antena
recibidas en una sola señal de recepción para el proceso del demodulación.
El combinador puede operar en modo automático (controlado por un criterio
de calidad de señal, extraído internamente del transceptor) o en modo manual
(el usuario selecciona cómo combinar las señales).
Configuration

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

198 H4017
Controles de la página de propiedades:
· Combiner mode: Auto: El transceptor selecciona la señal a usar. Desactiva
la ventanita `Channel(s) used' . Manual: El usuario selecciona que señal
usar. Se habilita la ventanita `Channel(s) used'.
· Channel(s) used: Principal, Espacio o Combinado. Cuando el Combiner
se pone en modo Manual, el usuario escogerá la señal a usar.
Cuando el Combiner se pone en modo Automático, muestra si se usa la
seña del Principal, de Espacio o la Combinada.
· Automatic adjustment: Abre el diálogo de Cálculo Automático del
Retardo en el Espacio y arranca la rutina del cálculo de retardo coherente
en la tarjeta módem.

Nota! La rutina usa el valor del retardo fijado actualmente en el transceptor como
punto de inicio para sus medidas y los cálculos coherentes. Para alcanzar un
mejor resultado, se recomienda que se seleccione el retardo aproximado y se
ponga en el transceptor antes de arrancar la mencionada rutina.

· Delay (ns): Agrega el retardo especificado a la señal Espacio. Rango

Operador
Guía del
válido de -6 a 130.

Cálculo Automático del Retardo

IV
Para simplificar la instalación de un sistema con Diversidad de Espacio, se
lleva a cabo automáticamente una rutina del cálculo del retardo en el espacio
en la tarjeta módem. Esta rutina intenta calcular el retardo óptimo para el
sistema dado, basándose en las medidas de la tarjeta módem y del transceptor.

Nota! La rutina usa el valor del retardo fijado actualmente en el transceptor como
punto de inicio para sus medidas y los cálculos coherentes. Para alcanzar un
mejor resultado, se recomienda que se seleccione el retardo aproximado y se
ponga en el transceptor antes de arrancar la rutina Cálculo Automático del
Retardo.

H4017 199
La gráfica de la ventana de diálogo muestra el Valor de Compensación de
Retardo en función del retardo (en nanosegundos), y se actualiza cada vez
que se fija un nuevo valor de retardo en el transceptor. El retardo usado
corrientemente en los cálculos se visualiza en la gráfica.

Normalmente se halla el retardo óptimo en el mínimo de la gráfica. El rango


válido del retardo es de - 6 a 130 [ns].

· Ampliación: Zoom activado sobre un detalle al pulsar el botón izquierdo


y arrastrar el ratón. Zoom desactivado al pulsar el botón derecho.
· Coordenadas gráficas: Si se posiciona el cursor encima de un retardo
válido en la gráfica, se despliegan las coordenadas de ese retardo en una
pequeña ventana.

200 H4017
2.1.4.4 Sintonización del DRO
La hoja de propiedades DRO Tuning del Transceptor se usa activar o
desactivar la sintonización del DRO de cada Transceptor. La sintonización
de la frecuencia del DRO se ejecuta manualmente en dicha unidad.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· DRO Tuning Mode:
- Disabled: El modo sintonización DRO se desactiva para ambos DRO
- TX Tuning: Se habilita la sintonización del DRO deTX.
- RX Tuning: Se habilita la sintonización del DRO deRX.
· Status TX: Muestra la información acerca de la frecuencia de enganche y
el sentido de giro para el ajuste del DRO de TX
· Status RX:Muestra la información acerca de la frecuencia de enganche y
el sentido de giro para el ajuste del DRO de RX

H4017 201
2.1.4.5 Bucles
Esta incluida una función de bucle, que es una poderosa herramienta para
la comprobación de los diferentes módulos del sistema.
Bucle disponible:
· Bucle en local del transceptor: La señal RF de salida es bucleada hacia la
entrada de RF. Este bucle se puede usar para probar el trafico completo de
datos; del interfaz del usuario en la tarjeta de Banda Base a la salida de RF
de la Unidad Transceptor y vuelta al interfaz de usuario.

La hoja de propiedades Looping muestra el bucle del tráfico principal en la


Unidad Transceptor seleccionada. Los bucles pueden ser cambiados on/off
usando los botones de bucle. Cuando se activa un bucle, se muestra una
ventana de diálogo Loop Timer, donde el usuario debe poner el período del
tiempo que estará activo el bucle. Activando un bucle puede desconectar
el NEW del ER. (Puede que entonces no sea posible desactivar el bucle
manualmente).

Sólo puede activarse una bucle en cada canal al mismo tiempo. Cuando se
activa un bucle, el ER dejará fuera de funcionamiento cualquier otro bucle
activo en el mismo canal. Esto es para evitar que el usuario haga
realimentaciones.

Los bucles de todas las tarjetas/unidades pueden mostrarse en el nodo


Equipamiento.

202 H4017
Operador
Guía del
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

IV
Controles de la página de propiedades:
· Loop buttons: Un botón por cada bucle donde la flecha indica el comino
de la señal bucleada. El color de la flecha del bucle indica su estado:
- Azul: El estado es desconocido. No se ha recuperado del ER la
información del bucle, o un mensaje de bucle acaba de ser enviado al ER
y el GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) espera una contestación. (Los
ajustes de bucle no han sido confirmadas por el ER). Notar que el bucle
no puede fijarse cuando el estado es desconocido.
- Negro: El bucle está en off (inactivo)
- Rojo: El bucle está en on (activo)
· Loops will be automatically cleared after: Muestra el tiempo en el cual se
desharán todos los bucles del ER. Este tiempo se fija por el usuario cuando
activa un bucle.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER. Tan pronto como la ventana se abre, se actualiza
regularmente el estado del bucle (intervalo de 5 segundos).

H4017 203
2.1.4.6 Diagnosis
Durante el proceso de arranque de las tarjetas/unidades, se recopila la
información del hardware y del software. En el proceso de arranque también
se ejecutan diversas pruebas de hardware a los módulos de las tarjetas/
unidades. La información recogida en esta secuencia, se muestra en la hoja
de propiedades Diagnose. Puede también reiniciarse el SW en la tarjeta/
unidad (reinicio en caliente) de esta hoja.

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Boot code version: Muestra la versión del SW del código de arranque.
· Application code version: Muestra la versión del SW de la aplicación..
· FLASH size: Muestra el tamaño del módulo de memoria FLASH.
· SRAM size: Muestra el tamaño del módulo de memoria SRAM.
· Last restart: Muestra el último tipo de reinicio:
- Warm: En un reinicio en caliente ocurrirán diferentes eventos:
· El usuario ha reseteado la tarjeta/unidad presionando el botón de reset
situado en el frontal de la tarjeta o enviando un SW Restart desde el
NEW.
· Se ha detectado un problema de SW
· El usuario ha reconfigurado el módulo SW desde el NEW. (Algunas
reconfiguraciones son como consecuencia del reinicio.)
- Cold: El reinicio en frío es consecuencia de una perdida de alimentación.
· Restart counter: Cuenta el número de reinicios en caliente desde último
encendido.

204 H4017
· Module info/warnings/errors: Muestra la información de las pruebas al
módulo, a causa del último reinicio.
· SW Restart button: Envía un mensaje SW Restart al módulo SW. Esto dará
como resultado un reinicio en caliente de la tarjeta/unidad. Notar que un
reinicio en caliente no introducirá errores en el tráfico de datos.
Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER.

Operador
Guía del
IV

H4017 205
2.1.4.7 Datos de Producción
Las diferentes tarjetas/unidades contienen la información de producción.
Esta información se muestra en la hoja de propiedades Production Data.

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Article code: Unicamente identifica el tipo de tarjeta/unidad.
· Serial no.: El número de serie de la tarjeta/unidad.
· HW revision: La revisión de hardware.
· Production date: Fecha en que se completó la producción de esta tarjeta/
unidad.
· Test date: Fecha en la que se realizaron las pruebas de control final.
· Campo de mensaje informativo: Muestra la fecha del intercambio de datos
entre el GUI y el ER

206 H4017
2.1.5 Nodo Módem
La tabla siguiente describe las funciones de configuración para el nodo
Módem
M en ú:
T ex to d el M enú D escrip ció n
E rro r P ulse O utput… M u estra la ho ja de p rop ied ades de la salid a de Pu lso s d e E rror
L o op ing … M u estra la ho ja de p rop ied ades de B u cles
D iagn ose… M u estra la ho ja de p rop ied ades D iagn o sis
P rod uction D ata… M u estra la ho ja de p rop ied ades D atos de P rod ucción

2.1.5.1 Salida de Pulsos de Error


El Demodulador genera pulsos cuando se detectan errores en la transmisión.
El número de pulsos por segundo es una medida de calidad de la señal
recibida. Estos pulsos se pueden enviar hacia el panel de conexión. Notar
que estos pulsos se generan para cada canal de radio antes de la protección
de conmutación.

La hoja de propiedades "Error Pulse Output" muestra/configura la salida de


los pulsos

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Disabled/Enabled: Desactiva o activa los pulsos a dirigir al panel de conexión.
· Source: Selecciona que pulsos de error se enviarán al panel de conexión.
Valores:
- FEC Demodulator: Pulsos FEC del decodificador Viterbi.
- B1 Demodulator: Pulsos B1 del Demodulador.
- B2 Demodulator: Pulsos B2 del Demodulador.
· Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER.

H4017 207
2.1.5.2 Bucles
Estan incluidas diferentes funciones de bucle, que son una poderosa
herramienta para la comprobación de los diferentes módulos del sistema.
Bucles disponibles:
· Bucle en FI en el Módem local : La señal de entrada de Línea es bucleada
hacia atras por la salida de Línea. Este bucle prueba la funcionalidad del
Interfaz y la tarjeta Módem.
· Bucle en el Módem lejano: La señal de entrada de la Radio del terminal
lejano se buclea hacia la salida. Este bucle prueba la funcionalidad de la
tarjeta Módem y de la unidad Transceptor en este elemento y del elemento
remoto.

La hoja de propiedades Looping muestra el bucle del tráfico principal en


la tarjeta Módem seleccionada. Los bucles pueden ser cambiados on/off
usando los botones de bucle. Cuando se activa un bucle, se muestra una
ventana de diálogo Loop Timer, donde el usuario debe poner el período del
tiempo que estará activo el bucle. Activando un bucle puede desconectar
el NEW del ER. (Puede que entonces no sea posible desactivar el bucle
manualmente).

Sólo puede activarse una bucle en cada canal al mismo tiempo. Cuando se
activa un bucle, el ER dejará fuera de funcionamiento cualquier otro bucle
activo en el mismo canal. Esto es para evitar que el usuario haga
realimentaciones.

208 H4017
Los bucles de todas las tarjetas/unidades pueden mostrarse en el nodo
Equipamiento. [enlace].

Operador
Guía del
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

IV
Controles de la página de propiedades:
· Loop buttons: Un botón por cada bucle donde la flecha indica el comino
de la señal bucleada. El color de la flecha del bucle indica su estado:
- Azul: El estado es desconocido. No se ha recuperado del ER la
información del bucle, o un mensaje de bucle acaba de ser enviado al ER
y el GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) espera una contestación. (Los
ajustes de bucle no han sido confirmadas por el ER). Notar que el bucle
no puede fijarse cuando el estado es desconocido.
- Negro: El bucle está en off (inactivo)
- Rojo: El bucle está en on (activo)
· Loops will be automatically cleared after: Muestra el tiempo en el cual se
desharán todos los bucles del ER. Este tiempo se fija por el usuario cuando
activa un bucle.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER. Tan pronto como la ventana se abre, se actualiza
regularmente el estado del bucle (intervalo de 5 segundos).

2.1.5.3 Diagnosis
Ver Diagnosis de la tarjeta de Servicios

2.1.5.4 Datos de Producción


Ver Datos de Producción de la tarjeta de Servicios

H4017 209
2.1.6 Nodo Módem - Puerto Radio
La tabla siguiente describe las configuraciones para el Puerto Radio.

Menú:
Texto del Menú Descripción
BER Thresholds… Muestra la hoja de propiedades de los Umbrales de Tasa de Error (BER)

2.1.6.1 Umbrales BER


El decodificador Viterbi usa un algoritmo "Viterbi low complexity" para
decodificar y corregir los errores de la secuencia de bits recibidos. El BER
Viterbi se usa como medida de calidad del vano de radio.

Se genera una alarma cuando el BER Viterbi excede de un umbral determinado.

Nombre Alarma Umbral BER Categoría


HBER 10-3 Mayor
LBER 10-6 Menor
EW 10-10 Warning

Escala: HBER>LBER>EW

Los umbrales de BER pueden verse en la hoja de propiedades BER Thresholds.

210 H4017
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· HBER: La alarma HBER se genera y se inserta SIA, cuando la tasa de error
excede de este valor. Rango: 10-3 - 10-6.
· LBER: La alarma LBER se genera y se inserta SIA, cuando la tasa de error
excede de este valor. Rango: 10-6 - 10-10.
· Early warning (EW): La alarma EW se genera , cuando la tasa de error
excede de este valor. Rango: 10-10 - 10-12.
· Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER.

Operador
Guía del
IV

H4017 211
2.1.7 Nodo Interfaz de Banda Base
La tabla siguiente describe las funciones de configuración para el nodo
Interfaz de Banda Base.
M en ú :
T exto d el M enú D escrip ció n
A vailable Fu nctio ns… M u estra la ho ja de p ro p ied ad es F uncio nes d isp o nibles
W aysid e C hannel… M u est ra la ho ja de p ro p ied ad es C anal co lat eral 2 M b/s
T erm inatio n/C lo ck S elec t… M u est ra la ho ja de p ro p ied ad es T erm inació n/S elecció n R elo
L o o p ing … M u est ra la ho ja de p ro p ied ad es B u cle s
D iag no se… M u est ra la ho ja de p ro p ied ad es D iag no sis
P ro d u ctio n D ata… M u estra la ho ja de p ro p ied ad es F echa d e P ro d u cció n

2.1.7.1 Funciones Disponibles


Algunas funciones son optativas. Estas funciones se pueden adquirir a su
proveedor de equipos Nera. Obtendrá entonces una secuencia de datos
encriptados de autenticación, usados para habilitar las funciones deseadas
en una tarjeta específica con un número de serie dado.

La hoja de propiedades Available Functions muestra/configura la


disponibilidad de las funciones opcionales. Para disponer de nuevas
funciones, pusar el botón Set y se desplegará una ventana, en donde se
puede introducir la secuencia de datos de autenticación.

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


Las celdas, una vez marcadas, hacen posible el despliege de la hoja
correspondiente. Para modificar las funciones disponibles pulsar el botón
Set e introducir la secuencia de datos de autenticación.
· Wayside Channel: Cuando se marca, está disponible en esta tarjeta la
función canal colateral Notar que la configuración del canal se realizará
en su hoja de propiedades.
· Campo de mensaje informativo: Muestra la fecha del intercambio de datos.

212 H4017
2.1.7.2 Canal Colateral
Se puede insertar un Canal Colateral en la trama SOH, tanto en la dirección
Línea como en la dirección Radio. El Canal Colateral ocupa 33 bites (32 bites
de datos + 1 de información de alineamiento) de la trama SOH.

La hoja de propiedades Wayside Channel muestra/configura el Canal.

Operador
Guía del
IV
Nota:La función debe estar disponible en la tarjeta para poder usarse. [Ver
la hoja de propiedades Available Functions.]

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Status: Cuando está habilitado, se inserta el canal en la trama SOH. Cuando
el usuario trate de habilitar el canal, se le notificará si alguno de los 33
tiempos de canal está ocupado.
· Direction: La dirección del tráfico por donde se inserta el Canal Colateral
en la trama SOH:
- Line: Dirección Linea del canal de tráfico.
- Radio:Dirección Radio del canal de tráfico.
· SOH frame button: Abre la ventana de diálogo SOH byte Selection,
mostrando el estado de uso actual de la trama SOH
· Campo de mensaje informativo: Muestra la fecha de intercambio de datos
entre el GUI y el ER.

H4017 213
2.1.7.3 Bucles
El Interfaz de Banda Base tiene incluidas diferentes funciones de bucle, que
son una poderosa herramienta para la comprobación de los diferentes
módulos. La tarjeta tambien contiene un generador y un contador de errores
de PRBS para los 2 MB/s del Canal Colateral. Las predisposiciones de bucles
y PRBS pueden verse/configurarse en la hoja de propiedades Looping.

2.1.7.3.1 Principales Bucles


Bucles disponibles:
· Baseband Line Near End Loop: Se hace bucle a la entrada de línea hacia
afuera. Este bucle prueba la entrada/salida del circuito de línea.
· Baseband Near End Loop: La entrada lado Línea se buclea con la salida
hacia la tarjeta Módem. Esta bucle prueba la funcionalidad de la Tarjeta
Interfaz.
· Baseband Far End Loop: La entrada de señal de la Tarjeta Módem se buclea
del Módem al Interfaz de Línea. Este bucle prueba la funcionalidad de la
Tarjeta Interfaz, Tarjeta Módem y Unidad Transceptor de este elemento
además del elemento remoto.

La ventana Looping muestra los posibles bucles de tráfico para el Interfaz


de Banda Base seleccionado. Los bucles pueden ser cambiados on/off
usando los botones de bucle. Cuando se activa un bucle, se muestra una
ventana de diálogo Loop Timer, donde el usuario debe poner el período del
tiempo que estará activo el bucle. Activando un bucle puede desconectar
el NEW del ER. (Puede que entonces no sea posible desactivar el bucle
manualmente).

Solo puede activarse una bucle en cada canal al mismo tiempo. Cuando se
activa un bucle, el ER dejará fuera de funcionamiento cualquier otro bucle
activo en el mismo canal. Esto es para evitar que el usuario haga
realimentaciones.

214 H4017
Los bucles de todas las tarjetas/unidades del sistema se pueden desplegar
desde el nodo Equipamiento.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Loop buttons: Un botón por cada bucle donde la flecha indica el comino
de la señal bucleada. El color de la flecha del bucle indica su estado:
- Azul: El estado es desconocido. No se ha recuperado del ER la
información del bucle, o un mensaje de bucle acaba de ser enviado al ER
y el GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) espera una contestación. (Los
ajustes de bucle no han sido confirmadas por el ER). Notar que el bucle
no puede fijarse cuando el estado es desconocido.
- Negro: El bucle está en off (inactivo)
- Rojo: El bucle está en on (activo)
· Loops will be automatically cleared after: Muestra el tiempo en el cual se
desharán todos los bucles del ER. Este tiempo se fija por el usuario cuando
activa un bucle.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER. Tan pronto como la ventana se abre, se actualiza
regularmente el estado del bucle (intervalo de 5 segundos).

H4017 215
2.1.7.3.2 Bucles Canal Colateral y predisposiciones de PRBS
Bucles disponibles:
· Bucle en local del Canal
· Bucle del Canal lejano

Una señal PRBS (215-1) puede insertarse en ambas direcciones de tráfico del
canal colateral en lugar del tráfico regular. Puede configurarse un contador
PRBS para contar los errores en una de las direcciones del tráfico. Ésta es
una potente manera de probar la calidad del vano de radio.

Nota: El Canal se debe habilitar en esta tarjeta para poder usar éstas funciones
de test. [Ver la hoja de propiedades Wayside Channel].

Controles de la página de Propiedades:


· Loop buttons: Vea la descripción de los bucles del tráfico principal.
· PRBS Generator: Genera una señal PRBS que se puede insertar en una o
ambas direcciones del canal.
- Botones Flecha: Pulse un botón para insertar la señal PRBS del generador
al canal. Rojo= habilitado, negro= desactivado, azul= estado
desconocido.
- Inverted: Cuando se marca, la señal del generador PRBS sale invertida.
· PRBS Check: Cuenta errores PRBS (Se detecta un error cuando la señal
recibida difiere de la esperada PRBS). Se pueden contar errores en una de
las direcciones del canal.

216 H4017
- Botones Flecha: Pulse un botón para insertar la señal PRBS del generador
al canal. Rojo= habilitado, negro= desactivado, azul= estado
desconocido.
- Inverted: Cuando se marca, la señal PRBS esperada será invertida.
- Count: El número total de desviaciones detectadas entre la señal
recibida y la esperada.
- Rate: El número de desviaciones por segundo detectadas entre la señal
recibida y la esperada.
- Botón Reset: Pone a cero el contador acumulativo.
- Status:
· OK: El control de errores es válido.
· Wayside Channel disabled: El canal no está habilitado [Ver la hoja de
propiedades Wayside Channel].
· Counter overflow: El control de errores no es válido porque el
contador ha excedido su límite (=232).
· Sync loss: El control de errores no es válido porque hay pérdida de
sincronismo en la secuencia PRBS.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos

Operador
Guía del
entre el GUI y el ER. Tan pronto como la ventana se abre, se actualiza
regularmente el estado del bucle (intervalo de 5 segundos).

IV
2.1.7.4 Diagnosis
Ver Diagnosis de la Tarjeta de Servicios

2.1.7.5 Fecha de Producción


Ver Fecha de Producción de la Tarjeta de Servicios

H4017 217
2.1.8 Tarjeta Interfaz - Puerto Óptico
La tabla siguiente describe las configuraciones para el Puerto Óptico. (This
function is only available for SMF optical interfaces).
M en ú :
T exto del M enú D escrip ció n
L aser C o ntro l… M uestra la ho ja de pro piedades del C o ntro l L aser

2.1.8.1 Control Láser


Se puede operar el láser del interfaz óptico de dos modos diferentes:
· Automatic Laser Shutdown (ALS): Se diseña esta función por temas de
seguridad según ITU-T G.958. En este modo, se apaga el láser
automáticamente después de 2 segundos, cuando se detecta en el receptor
del otro lado del vano una pérdida de señal óptica (LOOS). Después de
cierto "Tiempo de Espera" el láser se activa. Se repite esta secuencia hasta
que se detecte en el otro lado del vano señal óptica.
Detección de LOS Señal detectada
2s 2s 2s
Salida Laser
Tiempo Espera Tiempo Espera Tiempo Espera

· Manual control: El laser puede pasar a on/off manualmente desde el NEW.

218 H4017
Controles de la pantalla de propiedades:
· ALS: Automatic Laser Shutdown. El láser conmuta automáticamente on/
off.
- Enabled: El láser está operando en modo ALS. No puede conmutarse
manualmente on/off.
- Disabled: El láser está operando en modo manual. El láser conmuta
manualmente on/off.
- Waiting time: El período de tiempo que el láser está apagado después
de la orden automática de apagado.
- Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales de ALS del ER.
- Botón Set: Envía las actuales predisposiciones de ALS al ER.
- BotónRestart (90s):Usado en procedimientos de test, sirve para forzar
al láser a que esté encendido durante 90 segundos.
- Botón Restart (2s): Usado en procedimientos de test, sirve para forzar
al láser durante 2 segundos.
· Manual Control: El láser conmuta manualmente on/off.
- Status: Muestra si el láser está apagado o encendido.
- Botón On: Enciende el láser. (Sólo disponible si ALS está desactivado)

Operador
Guía del
- Botón Off: Apaga al láser. (Sólo disponible si ALS está desactivado)
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

IV

H4017 219
2.1.9 Nodo Tarjeta de Servicios
La siguiente tabla describe las funciones de configuración para la Tarjeta de
Sevicios.
Menú:
Texto del Menú Descripción
Available Functions… Muestra la página de propiedades Funciones Disponibles
64kb/s Channels… Muestra la página de propiedades Canales de 64kb/s
Telephone Settings… Muestra la página de propiedades Predisposiciones Teléfono
Looping… Muestra la página de propiedades Bucles
Diagnose… Muestra la página de propiedades Diagnosis
Production Data… Muestra la página de propiedades Fecha de Producción

220 H4017
2.1.9.1. Funciones Disponibles
Algunas funciones son optativas. Estas funciones se pueden adquirir a su
proveedor de equipos Nera. Obtendrá entonces una secuencia de datos
encriptados de autenticación, usados para habilitar las funciones deseadas
en una tarjeta específica.
La hoja de propiedades Available Functions muestra/confugura la
disponibilidad de las funciones opcionales. Para disponer de nuevas
funciones, pusar el botón Set y se desplegará una ventana, en donde se
puede introducir la secuencia de datos de autenticación.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


Las celdas, una vez marcadas, hacen posible el despliege de la hoja
correspondiente. Para modificar las funciones disponibles pulsar el botón
Set e introducir la secuencia de datos de autenticación.
· 64 kb/s channels: Cuando se marca, los canales de 64kb/s están disponibles
en esta tarjeta. Notar que la configuración de los canales se realizará en su
hoja de propiedades.
· Campo de mensaje informativo: Muestra la fecha del intercambio de datos.

H4017 221
2.1.9.2 Canales de 64kb/s
En la tarjeta de Servicios se pueden insertar a la trama SOH hasta cuatro
canales de 64kb/s en dirección línea o en dirección radio. Un canal de 64kb/
s ocupa 1 byte (byte SOH) del SOH. Se soportan diferentes interfaces
eléctricos: Canales 1 y 3 como G.703 Co y G.703 Contra, mientras que los
canales 2 y 4 son V.11 Contra. Los interfaces de usuario se localizan en el
panel de conexión.

Estan disponibles bucles en local para cada canal de 64kb/s para realizar
pruebas.[Ver hoja de propiedades SVCE Board Looping]

La hoja de propiedades "64kb/s channels" se usa para mostrar/configurar


los cuatro canales de 64kb/s.

Nota: Los canales de 64kb/s deben estar disponibles en la tarjeta para poder
usarse. [Ver la hoja de propiedades Available Functions forSVCE Board].

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Channel: El canal del tráfico principal donde se inserta el canal de 64kb/
s en un byte SOH.

222 H4017
· Direction: La dirección del tráfico donde se inserta el canal 64kb/s en un
byte SOH:
- Line: Dirección de línea de un canal que sólo tiene una dirección de línea
(una tarjeta interfaz).
- Line (dir1): Dirección de línea 1 de un canal que tiene dos direcciones
(dos tarjetas del interfaz en un sistema doble terminal).
- Line (dir2): Dirección de línea 2 de un canal que tiene dos direcciones
(dos tarjetas del interfaz en un sistema doble terminal).
- Radio: Dirección radio de un canal que sólo tiene una dirección del radio
(una unidad transceptora).
- Radio (dir1): Dirección radio 1 de un canal que tiene dos direcciones
radio (dos unidades transceptoras en terminal doble o sistema repetidor).
- Radio (dir2): Dirección radio 2 de un canal que tiene dos direcciones
radio (dos unidades transceptoras en terminal doble o sistema repetidor).
· Status: Cuando está habilitado, el canal de 64kb/s se inserta en el byte SOH
seleccionado.
· Type: Interfaz Eléctrico: Vea diagrama para la descripción de los diferentes
interfaces.

Operador
Guía del
- G.703 Co
- G.703 Contra
- V.11 Contra

IV
· SOH byte: El byte SOH a usar para este canal de 64kb/s Si pulsa el botón
SOH, aparece una ventana de diálogo "SOH byte Selection" mostrando
el uso actual de la trama SOH.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER

H4017 223
2.1.9.3 Predisposiciones del Teléfono
La hoja de propiedades Telephone Settings se usa para mostrar/configurar
el interfaz telefónico.

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Traffic SOH channel: Inserción del canal de servicio telefónico (64kb/s)
en las direcciónes radio del canal 1 (y canal P en un sistema N+1 o canal
2 en un sistema HSB ). El canal de servicio telefónico sólo se inserta en la
dirección radio, no en dirección línea (para repetidores y dobles terminal,
el canal de servicio telefónico se inserta en ambas direcciones de la radio).
- Enabled: Cuando está marcado, el canal de servicio telefónico se inserta
en el byte SOH seleccionado.
- SOH byte: El byte SOH a usar para esta red telefónica. Si pulsa el botón
SOH, se despliega una ventana de diálogo "SOH byte selection"
mostrando el uso actual de la trama SOH. Los bytes SOH soportan
señalización E/M y señales de control: E1, F1 y E2. (El uso del adaptador
PABX requiere señales de control).

224 H4017
· PABX: (Private Automatic Branch eXchange). Para conectar el servicio
telefónico a una línea de una PABX externa. (Sólo disponible en tarjetas
de servicios que contengan adaptador PABX)
- Number: El número de este adaptador PABX. Éste es el número al que
debe llamarse para acceder a la conexión externa PABX. Notar que al
número le debe preceder la tecla #. Valores: #1... #8. El numero máximo
de adaptadores PABX en un sistema es 8, y cada uno debe tener un
número único.
· Internal telephone: Éste es el microteléfono conectado a la clavija del panel
de conexión marcada como PHONE4/ PHONE5. El microteléfono es
suministrado por NERA y el interfaz no requiere ninguna adaptación.
- Number: El número del teléfono interior. Éste es el número al que debe
llamarse para hacer que el teléfono suene. Valores 00. .99, siempre usa
dos dígitos. Cada teléfono en un sistema debe tener un número único.
- Input level from mic. (dBm): No ajustable. Valor nominal: 0.0dBm.
- Output level to speaker (dBm): No ajustable. Valor nominal: -6.0dBm.
· External telephone: Éste es un microteléfono que se puede situarse hasta
1000 metros de distancia. La ganancia del interfaz puede variarse para

Operador
Guía del
admitir diferentes niveles de entrada del micro y salida del altavoz. Si el
interfaz no se usa, los amplificadores de entrada/salida pueden apagarse.
Para conexión ver

IV
- Number: El número del teléfono externo. Éste es el número al que debe
llamarse para hacer que este teléfono suene. Valores 00. .99, siempre usa
dos dígitos. En un sistema, cada teléfono debe tener un número único.
- Input level from mic. (dBm): Rango ajustable: 1.0dBm a –5.0dBm en
saltos de 0.5dBm ó off. Valor nominal: 0.0 dBm.
- Output level to speaker (dBm): Rango ajustable: -5.0dBm a –11.0dBm en
saltos de 0.5dBm ó off. Valor nominal: -6.0 dBm.
· Other Equipment 1 & 2: Estos dos interfaces balanceados se emplean para
la interconexión entre equipos similares. Se puede conectar esta manera
un máximo de 3 tarjetas de teléfono de servicio. Estos interfaces no están
protegidos contra sobrevoltajes y no están aislados galvánicamente, por
eso no se recomienda el uso para líneas largas o al aire libre. La ganancia
de entrada se puede ajustar en ±1dB para compensar las pérdidas del cable
y las variaciones de los componentes. Si el interfaz no se usa, el amplificador
de entrada puede apagarse.
- Port input level (dBm): Rango ajustable: -5.0dBm a –7.0dBm en saltos de
0.5dBm ó off. Valor nominal: -6.0 dBm.
- Port output level (dBm): No ajustable. Valor nominal –6.0dBm.
· 4 Wire interface: Éste es un interfaz balanceado, aislado galvánicamente
que sirve de interfaz a varios tipos de equipo. Las ganancias de entrada
y salida se pueden ajustar dentro de una gama amplia. Se puede usar este
interfaz junto con Hilos E/M para realizar un canal múltiplex estándar.

H4017 225
Si el interfaz no se usa, los amplificadores de entrada/salida pueden apagarse.
- Port input level (dBm): Rango ajustable: -0.5dBm a –16.0dBm en pasos de
0.5dBm ó off. Valor nominal: -6.0 dBm.
- Port output level (dBm): Rango ajustable: -3.5dBm a –19.0dBm en pasos
de 0.5dBm ó off. Valor nominal: -6.0 dBm.
· Engineering OrderWire: Éste interfaz balanceado se usa cuando se tienen
que conectar más de 3 tarjetas de teléfono de servicio. El interfaz no está
protegido contra sobrevoltajes. Junto con uno de los interfaces "Other
Equipment" se puede establecer una conexión serie. A este interfaz, no se
conectan el teléfono interior ni el altavoz. Por tanto el teléfono interior
funciona propiamente sólo en los dos tarjetas de servicio conectadas al
interfaz "Other Equipment".
- Port input level (dBm): No ajustable: Valor nominal –6.0dBm.
- Port output level (dBm): No ajustable: Valor nominal –6.0dBm.
· Enable insertion of analog equipment (off hook simulation): Usado para
conectar a "Other Equipment". Se debe marcar para usar PABX, Other
Equipment, Interfaz 4 Hilos o Engineering OrderWire.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER.

Hilos E/M
El Canal de Servicio se puede usar como una conexión directa de un canal
multiplexado. Activando el hilo M (entrada) a un lado del vano radio, el hilo
E (salida) se activará en el otro lado.

Ctrl Inp/Ctrl Out


La señal Ctrl se usa para la conexión/desconexión de una PABX y para poner
los altavoces en ON/OFF. La señal Ctrl se activa al levantar el teléfono
(descolgar) y pulsar el botón #, y se desactiva al volver a por poner el teléfono
en su sitio (colgar). Activando la señal Ctrl, los "Ctrl Out" en la Tarjeta de
Servicio propia y en la Tarjeta de Servicio del otro lado del vano radio, se
activan. Entre secciones con RPS, el "Ctrl Out" se debe cablear al "Ctrl Inp"
para que haga efecto en la sección siguiente. Si se conecta una PABX a una
estación con dos o más terminales, todas las señales "Ctrl Out" deben
interconectarse.
Call Inp/Call Out
Estas señales se dedican para la llamada colectiva (general) a/de otra tarjeta
de Canal del Servicio con diferente señal de llamada a la DTMF (p.ej. Nera
Service Telephone, 2NF467A). Cuando Call Inp se activa, los teléfonos
Internos y Externos comenzarán a sonar en ambos lados del vano radio, y
el Call Out se activará en el otro lado. Si se envía una llamada colectiva desde
esta tarjeta, pulsando el botón "*", se activará el Call Out en ambos lados
del vano.

226 H4017
Altavoz
Se suministra un altavoz externo sin control de volumen. No se conecta al
altavoz, ni las señales de entrada del circuito de órdenes ni las del teléfono
interno.

Señalización vía Opteacoplador


Se conectan tres señales entrada/salida vía optoacopladores. La conexión
correcta de tierra y polaridad de batería, se cambian automáticamente,
dependiendo de que polo de la batería se ponga a tierra.

Esquemas con Tierra conectada al polo Positivo de la batería:

+5V

De la Logica

Salida

Operador
Guía del
-VBAT

IV
A la Lógica

Entrada
+5V

Esquemas con Tierra conectada al polo Negativo de la batería:

+5V
Salida

De la lógica

Entrada

A la Lógica

+V BAT +5V

H4017 227
2.1.9.4 Bucles
La hoja de propiedades SVCE Board Looping muestra los bucles de los
canales de 64kb/s. Los bucles pueden permutarse a on/off, pulsando los
botones correspondientes. Pueden activarse al mismo tiempo varios bucles.
A diferencia de los bucles principales, no hay ningún temporizador que
deshaga automáticamente los bucles de 64kb/s. Cuando un bucle está
activo, aparece la alarma correspondiente en la tarjeta/unidad.

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Loop buttons: Un botón por cada bucle donde la flecha indica el comino
de la señal bucleada. El color de la flecha del bucle indica su estado:
- Azul: El estado es desconocido. No se ha recuperado del ER la
información del bucle, o un mensaje de bucle acaba de ser enviado al ER
y el GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) espera una contestación. (Los
ajustes de bucle no han sido confirmadas por el ER). Notar que el bucle
no puede fijarse cuando el estado es desconocido.
- Negro: El bucle está en off (inactivo)
- Rojo: El bucle está en on (activo)
- Gris: El canal correspondiente de 64kb/s no está habilitado.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER. Tan pronto como la ventana se abre, se actualiza
regularmente el estado del bucle (intervalo de 5 segundos).

228 H4017
2.1.9.5 Diagnosis
Durante el proceso de arranque de las tarjetas/unidades, se recopila la
información del hardware y del software. En el proceso de arranque también
se ejecutan diversas pruebas de hardware a los módulos de las tarjetas/
unidades. La información recogida en esta secuencia, se muestra en la hoja
de propiedades Diagnose. Puede también reiniciarse el SW en la tarjeta/
unidad (reinicio en caliente) de esta hoja.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Boot code version: Muestra la versión del SW del código de arranque.
· Application code version: Muestra la versión del SW de la aplicación.
· PLD code version: Muestra la versión SW del código PLD.
· FLASH size: Muestra el tamaño del módulo de memoria FLASH.
· SRAM size: Muestra el tamaño del módulo de memoria SRAM.
· Last restart: Muestra el último tipo de reinicio:
- Warm: En un reinicio en caliente ocurrirán diferentes eventos:
· El usuario ha reseteado la tarjeta/unidad presionando el botón de reset
situado en el frontal de la tarjeta o enviando un SW Restart desde el
NEW.
· Se ha detectado un problema de SW
· El usuario ha reconfigurado el módulo SW desde el NEW. (Algunas
reconfiguraciones son como consecuencia del reinicio.)
- Cold: El reinicio en frío es consecuencia de una perdida de alimentación.
· Restart counter: Cuenta el número de reinicios en caliente desde último
encendido.
H4017 229
· Module info/warnings/errors: Muestra la información de las pruebas al
módulo, a causa del último reinicio.
· SW Restart button: Envía un mensaje SW Restart al módulo SW. Esto dará
como resultado un reinicio en caliente de la tarjeta/unidad. Notar que un
reinicio en caliente no introducirá errores en el tráfico de datos.
· Campo de mensaje informativo: Muestra el estado de los datos intercambiados
entre el GUI y el ER.

230 H4017
2.1.9.6 Datos de Producción
Las diferentes tarjetas/unidades contienen la información de producción.
Esta información se muestra en la hoja de propiedades Production Data.

Operador
Guía del
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

IV
Controles de la página de propiedades:
· Article code: Unicamente identifica el tipo de tarjeta/unidad.
· Serial no.: El número de serie de la tarjeta/unidad.
· HW revision: La revisión de hardware.
· Production date: Fecha en que se completó la producción de esta tarjeta/
unidad.
· Test date: Fecha en la que se realizaron las pruebas de control final.
· Campo de mensaje informativo: Muestra la fecha del intercambio de datos
entre el GUI y el ER

H4017 231
2.1.10 Transmisión - Interfaz RX
La siguiente tabla describe las funciones de configuración del Interfaz RX
en Transmisión.

Menú:
Texto del Menú Descripción
AIS Insert… Muestra la hoja de propiedades de inserción de SIA

2.1.10.1. Inserción de SIA


La funcionalidad Traza (Path Trace) y la funcionalidad SIA (Señal de
Indicación de Alarma) se usan para verificar que las tramas de STM-1
recibidas, son las que debemos recibir (asignación de ruta correcta, alineación
de la frecuencia. . . . ). Esto se consigue, insertando o bien un byte fijo o uno
ASCII definido por el usuario pinchado en el slot J0 del RSOH, o bien dos
bits RF ID al final de la transmisión. Se hace esto en la hoja "path trace". La
funcionalidad RF ID está sólo disponible en le lado Radio. La radio que recibe
la trama STM-1 debe tener la misma Traza (J0) o el RF ID definido en la hoja
AIS insert. Si hay alguna diferencia, se inserta una SIA. Se puede insertar
también una SIA si el HBER excede del umbral.

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

232 H4017
Controles de la página de propiedades:
· Insert AIS when Viterbi HBER threshold exceeded: Cuando está pinchada,
se inserta una Señal de Indicación de Alarma si el umbral Viterbi HBER se
ha excedido.
· Insert AIS When trace mismatch: Estando marcada, se inserta una Señal
de Indicación de Alarma cuando hay una discrepancia entre la trama
predispuestra en la hoja de propiedades "Path Trace" y la traza específica.
· Insert AIS when RF ID mismatch: Cuando está pinchada, se inserta una
Señal de Indicación de Alarma si hay una discrepancia entre el RF ID fijado
en la hoja de propiedades Path Trace y el RF ID especificado en esta hoja.
La funcionalidad RF ID está disponible solamente en el nodo Radio.
· AIS remove delay:
· Regenerator Section Trace (J0):
- Not used: No se usa la traza en la Sección de Regeneración.
- Fixed byte: La traza en la Sección de Regeneración tiene un byte ( =8bit)
de longitud.
- User Message (ASCII): La traza en la Sección de Regeneración es un
mensaje definido ASCII (dieciséis bytes =128bits long)

Operador
Guía del
- Expected: La cadena ASCII o el byte fijado a comparar con el J0 recibido
en RSOH. Si hay discrepancia, se insertará SIA estando marcada "Insert
AIS when trace mismatch". El campo "Expected" normalmente contiene

IV
los mismos valores que el "Trace String" en la hoja de propiedades "Path
Trace".
- Received: La cadena ASCII o el byte fijado en el J0 recibido en RSOH.
- Status: El estado de la traza en la Sección de Regeneración:
· OK: Las trazas de la Sección de Regeneración esperada y recibida son
idénticas.
· RS-TIM alarm: (Regenerator Section Trace Identifier Mismatch):
Discrepancia entre la Traza de SR esperada y recibida.
· LOF error: Alarma de pérdida de trama en la señal STM-1 recibida. Así,
J0 no está disponible.
· CRC error: Se reciben errores CRC en la traza de la Sección de
Regeneración. (Sólo en modo Mensaje)
· Invalid: Mensaje recibido no válido.
· RF ID: (La funcionalidad RF ID está sólo disponible en el nodo Radio):
- Not Used/Used: Bit RF_ID MS3 on/off
- Expected: Se compara con el byte RF ID en el SOH recibido. Si es distinto,
se insertará SIA siempre que esté pinchado el "Insert AIS when RF ID
mismatch". El campo "Expected" normalmente contiene los mismos
valores que el RF ID tasa en la hoja de propiedades "Path Trace".
- Received: El valor RF ID recibido.
- Status: el estado de RF ID:
· OK: Los valores RF ID esperado y recibido son idénticos.

H4017 233
· RF-ID alarm: Discrepancia entre los valores RF ID esperados y los
recibidos.
· Invalid: El valor RF ID recibido no es válido.
Campo de mensaje informativo: Muestra la fecha del intercambio de datos
entre el GUI y el ER.

2.1.11 Transmisión - Interfaz TX


La siguiente tabla describe las funciones de configuración del Interfaz TX
en Transmisión.

Menú:
Texto del Menú Descripción
Path Trace… Muestra la hoja de propiedades Path Trace

2.1.11.1 Path Trace


La funcionalidad Traza (Path Trace) y la funcionalidad SIA (Señal de
Indicación de Alarma) se usan para verificar que las tramas de STM-1
recibidas, son las que debemos recibir (asignación de ruta correcta, alineación
de la frecuencia. . . . ). Esto se consigue, insertando o bien un byte fijo o uno
ASCII definido por el usuario pinchado en el slot J0 del RSOH, o bien dos
bits RF ID al final de la transmisión. Se hace esto en la hoja "path trace". La
funcionalidad RF ID está sólo disponible en le lado Radio. La radio que recibe
la trama STM-1 debe tener la misma Traza (J0) o el RF ID definido en la hoja
AIS insert. Si hay alguna diferencia, se inserta una SIA. Se puede insertar
también una SIA si el HBER excede del umbral.

234 H4017
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Regenerator Section Trace (J0):
- Enabled: Cuando esta marcado, se inserta una traza en el byte J0 del
RSOH.
- Fixed byte: La traza en la Sección de Regeneración tiene un byte ( =8bit)
de longitud.
- User Message (ASCII): La traza en la Sección de Regeneración es un
mensaje definido ASCII (dieciséis bytes =128bits long)
- Trace String: La cadena ASCII o un byte fijo se insertara en el J0 del
RSOH.
· RF ID:(La funcionalidad RF ID está sólo disponible en el nodo Radio):
- Not Used/Used: Bit RF_ID MS3 on/off

Operador
Guía del
· Campo de mensaje informativo: Muestra la fecha del intercambio de datos
entre el GUI y el ER.

IV

H4017 235
2.1.12 Trama SOH
El uso del SOH (Section OverHead) se implementa de acuerdo a la
Recomendación G.707 de ITU-T. Cada byte de la trama SOH es un canal de
64kb/s. Algunos de los bytes SOH se dedican para tramas, supervisión de
calidad y señalización interna, mientras que otros se usan para canales de
usuario a 64kb/s, trafico colateral, teléfono de servicio o DCC.

2.1.12.1 Descripción del Sistema

SOH en un sistema 2+1 con LPT


Interfaz BUS SOH

Común BUS SOH

SU
Adaptad
SOH

Interfaz P R
Línea Transceptor
Modulador P P

Interfaz R

Branching
1
Línea Transceptor
Modulador 1 1

Interfaz 2 R Modulador
Línea 2 Transceptor
2

Se utiliza la Section OverHead (SOH) por medio del juego de buses SOH que
aparecen en el panel de conexión. En la dirección radio (sobre el vano radio),
el subconjunto de los bytes SOH insertados están protegidos por
redundancia. Algunos de los bytes SOH se transmiten por dos de los canales
de tráfico (canales 1 y 2 en un sistema N+0 o canales 1 y P en un sistema N+1).
Se provee un bús, llamado"SOH Common Bus" para el protección de
redundancia. Este bús, conectado al adaptador SOH de la Tarjeta de
supervisión, se distribuye a las Tarjetas del Módem de los canales 1 y 2 en
un sistema N+0 o canales 1 y P en un sistema N+1. El Bús Común se elige
automáticamente si el byte SOH seleccionado está disponible.

236 H4017
Estos bytes SOH se incluyen en el Bús Común:

Los bytes SOH del Bús Común se insertan al SOH de tráfico en las Tarjetas
Módem de ambos canales. Así, en una configuración N+1, se debe tener en
cuenta la protección por conmutación, cuando se seleccionan bytes SOH en
la dirección radio:

Operador
Guía del
· Si se inserta un byte SOH en el Bús Común, los correspondientes bytes
SOH en todos los demás canales no estarán disponibles, porque en caso
de protección por conmutación, estos bytes SOH podrían sobreescribirse
por el Bús Común.

IV
· Si se selecciona en el canal P un byte SOH no incluido en el Bús Común,
se sobreescribirá este byte por cualquiera canal que use protección.
· Si se selecciona en los canales 1....N un byte SOH no incluido en el Bús
Común, el byte SOH nunca se sobreescribirá por el Bús Común, y seguirá
la protección por conmutación.
Para conexiones SOH a diferentes Tarjetas Interfaz de Banda Base, se tienen
cuatro búses llamados "SOH Interface Buses". Así, los canales del usuario
pueden configurarse para usar el SOH simultáneamente en cuatro canales
del tráfico y direcciones diferentes, además del Bús Común. Cada interfaz
Bus SOH tiene dos líneas de datos donde la mitad del SOH se transmite en
cada linea, llamadas "línea A" y "línea B".

H4017 237
2.1.12.2 DCC
Pueden insertarse Canales de Comunicación de Datos (Data Communication
Channels) en el SOH, en las direcciones Radio y Línea. Se pueden seleccionar
Bytes SOH individuales o múltiplex (D1-D3 o D4-D12). En la dirección Radio
se inserta el DCC directamente en el adaptador RSOH de la Tarjeta de
Supervisión. La inserción de DCC se limita por eso al subconjunto del Bús
Común y al grupo D1-D3 en la dirección Radio. (en sistemas N+0, está
también disponible el grupo D4-D12 en dirección Radio).

2.1.12.3 Canal Colateral


En cada Tarjeta de Banda Base, en el SOH, se puede insertar en cada dirección
Radio o Línea, un Canal Colateral [Ver la hoja de propiedades Wayside
Channel]. Notar que esa inserción de Canal en el SOH no usa ningún Bús
del SOH, ya que los Bytes SOH se insertan directamente a las Tarjetas de
Banda Base.
El Canal Colateral usa los siguientes bytes:

238 H4017
2.1.12.4 Canal 64kb/s
Se pueden insertar, en un Bus SOH, cuatro canales a 64kb/s por cada Tarjeta
de Servicio. [Ver la hoja de propiedades 64kb/s channels].Cada 64kb/s ASIC
puede conectarse sólo a una de las líneas de datos de un bus SOH (interfaz
bus SOH línea A, interfaz bus SOH línea B o Bus Común). Por eso, los canales
1 y 2 de 64kb/s deben configurarse para usar la misma línea de datos y los
canales 3 y 4 de 64kb/s deben configurarse para usar otra línea.

COMMON_SOH_BUS
A
B INTF_SOH_BUS1
A
MUX B
INTF_SOH_BUS2

CA1-G703 CO/CONTRA A
INTF_SOH_BUS3
64kb/s B
CA2-V11 A
ADAPTADOR B
INTF_SOH_BUS4

CA3-G703 CO/CONTRA COMMON_SOH_BUS


64kb/s

Operador
A

Guía del
CA4-V11 ADAPTADOR B INTF_SOH_BUS1
A
MUX B
INTF_SOH_BUS2
A
INTF_SOH_BUS3

IV
B
A
INTF_SOH_BUS4
B

2.1.12.5 Teléfono de Servicio


El canal de servicio telefónico puede insertarse, en el SOH, en la dirección
Radio. [Ver la hoja de propiedades SVCE Telephone]. La selección de los
bytes SOH se limitan a E1, E2 y F1.

H4017 239
2.1.12.6 Ventana de Diálogo de Selección SOH
La ventana de diálogo "SOH Selection" muestra el uso actual del SOH de
un canal específico de tráfico en una dirección.

Controles de la ventana de diálogo:


· Rejilla de control: Muestra el uso actual del SOH para un canal de tráfico
específico en una dirección. Pulse un botón en la rejilla para cambiar la
selección del byte SOH.
· Botones Redondos: Selecciona varios bytes SOH, D1-D3 o D4-D12
seleccionando el correspondiente botón (aplicado sólo a DCC).
· Botón OK: Aplica la selección actual y cierra la ventana.
· Botón Cancel: Cierra la ventana.
· Botón Help: Muestra la ayuda.

Una breve descripción de los bytes SOH dedicados (para más información,
ver Recomendación G.707de ITU-T):
· A1: Palabra de trama (11110110).
· A2: Palabra de trama (00101000).
· J0: Traza de Sección de Regeneración [Ver la hoja de propiedades Path
Trace].
· B1: BIP-8 checksum para la Sección de Regeneración [Ver el capítulo
Performance].
· B2: BIP-24 checksum para la Sección Múltiplex [Ver el capítulo
Performance].
· MS1 y MS2: Bytes Media Specific. Usados por los equipos Nera para la
comunicación RPS (Radio Protection Switching).

240 H4017
· MS3: Byte Media Specific. Usado por los equipos Nera para:
- RF-id:
[Ver la hoja de propiedades Path Trace].
- Reset Remoto :
[Ver la hoja de propiedades Remote Reset].
- ATPC: señal de control para ATPC.
[Ver la hoja de propiedades Power].
- Hilos E/M para E1, E2 y F1.
[Ver la hoja de propiedades SVCE Telephone].
· K1 y K2: Pensado para usarse en la Sección Múltiplex- Protección
Automática de Conmutación. Sólo una parte de K2 se usa por el equipo
Nera:
- MS-RDI: Sección Múltiplex – Indicación de defecto remoto. (Remote
Defect Indication)
· S1: Sincronización.
· M1: Sección Múltiplex – Indicación de error remoto (Remote Error
Indication) MS-REI.
[Ver el capítulo Performance]

Operador
Guía del
Bytes SOH disponibles para canales de usuario (64kb/s, Canal Colateral,
DCC, Teléfono de Servicio).

IV
· E1: Reservado para usarse como Línea de Ordenes en la terminación de la
sección de regeneración. Por defecto, byte SOH estándar para el teléfono
de servicio. Se pueda usar también para 64kb/s o DCC.
· E2: Reservado para usarse como Línea de Ordenes en la terminación de la
sección múltiplex .Se pueda usar para teléfono de servicio, 64kb/s o DCC.
· F1: Reservado para usarse como interfaces V.11 o G703. Por defecto, byte
SOH estándar para canales de 64kb/s.Se pueda usar para teléfono de
servicio, 64kb/s o DCC.
· D1-D3: Reservado para usarse como canal de control embebido para la
sección de regeneración. Los bytes individualmente se pueden usar para
teléfono de servicio, 64kb/s o DCC. Agrupados, pueden usarse para DCC.
· D4-D12: Reservado para usarse como canal de control embebido para la
sección múltiplex. Los bytes individualmente se pueden usar para teléfono
de servicio, 64kb/s o DCC. Agrupados, pueden usarse para DCC.
· NU: National Use. El uso está restringido a las regulaciones nacionales.
Se pueda usar para teléfono de servicio, 64kb/s, DCC o Canal Colateral.
· UN: (Unused) Sin Uso. Se pueda usar para teléfono de servicio, 64kb/s,
DCC o Canal Colateral.

Los bytes SOH E1, E2 y F1 se pueden usar junto con los hilos E/M ( Byte SOH
MS3) cuando se requieren señales de control (P.ej. si usa un adaptador
PABX en una Tarjeta de Servicio).

H4017 241
3.0 Gestión de Alarmas
Se proveen funciones diferentes para la adquisición, presentación y
almacenamiento de datos de alarma:
¨ Se pueden adquirir del elemento de la red (ER), los estados e información
histórica de las alarmas y presentarlos en los diferentes interfaces de
usuario.
¨ Se pueden personalizar las propiedades individuales de las alarmas
(severidad, máscara, nombre, etc.).
¨ Se puede anotar los datos históricos de alarmas en una base de datos.

Se muestran los diferentes interfaces de usuario en los menús del árbol de


nodos de la Vista Explorador. La estructura en árbol de la Vista Explorador
se puede usar como un filtro puesto que en los diferentes interfaces del
usuario, sólo se incluirán las alarmas localizadas dentro de cada nodo. P. ej.
si sólo está interesado en alarmas de la señal de línea recibida por el canal
1, use en el menú de alarma: _\Transmission\Ch.1\Line\In node.

3.1 Adquisición de Alarmas


La información de las alarmas puede recogerse por dos métodos diferentes:
· Polling: El NEW interroga regularmente el estado de las alarmas de los ER.
El mecanismo de "barrido" de alarmas (polling)se puede configurar en la
ventana de diálogo "Polling" del menú "Fault". [Vea el Manual de Usuario
NEW-NMS para mas detalles].Notar que se debe habilitar este barrido de
alarmas para asegurarse la detección de "Pérdida de contacto" con el ER.
· Notificaciones: El elemento de red está habilitado para reportar al instante
los eventos de alarma que se produzcan. [Ver la hoja de propiedades
Notifications para mas detalles].

3.2 Niveles de Severidad de Alarmas


Se usan colores para indicar la severidad de las alarmas en los elementos de
red. Cada clase de severidad de alarma tiene un color correspondiente:

242 H4017
Severidad Color (por defecto) Descripción

Normal Verde No se ha recibido ningún aviso (warning) ni alarmas


del elemento de la red
Warning Amarillo Indica la detección de una inminente o posible avería
que afecte al servicio, antes de haya ocurrido
cualquier efecto significante. La acción puede
emplearse para un posterior diagnóstico, corrigiendo
el problema para prevenir de forma adecuada una falta
que podría afectar más seriamente al servicio.
Alarma Menor Amarillo oscuro Indica la existencia de una falta que no afecta al
servicio y que necesitará una acción correctiva para
prevenir una falta más seria.
Alarma Mayor Naranja Significa que ha ocurrido una condición que afecta al
servicio y se requiere una acción correctiva urgente.
Alarma Crítica Rojo La alarma más severa. Significa que ha ocurrido una
condición que afecta al servicio y se requiere una
acción correctiva inmediatamente.
Sin contacto Azul Indica que no se alcanza ninguna comunicación con el
elemento de red.
Sin registrar Magenta El elemento no está registrado el NEW.

Los colores asociados con los niveles de severidad de cada alarma, se pueden personalizar en la

Operador
Guía del
ventana de diálogo "Colors" del menú Fault.

IV

Controles de Diálogo:
· Lista Severity: Muestra los diferentes niveles de severidad con el
correspondiente color. Haciendo una doble pulsación en la lista Color, se
selecciona uno nuevo.
· Botón OK: Aplica las predisposiciones actuales de la ventana y la cierra.
· Botón Cancel: Cierra la ventana.
· Botón Defaults: Resetea la selección de colores y deja los asignados por
defecto.
· Botón Help: Muestra la ayuda para esta ventana.

H4017 243
3.3 Alarmas Activas
El NEW muestra el estado de las alarmas activas en los diferentes interfaces
de usuario:
· Vista Explorer: Los símbolos del árbol de nodos se colorean según el nivel
de severidad más alto de entre las alarmas activas localizadas dentro de
cada nodo. Ver la sección Explorer View para mas detalles.
· Vista Current Alarms: Muestra la lista de todas las alarmas activas dentro
del nodo seleccionado.
· Vista Map: El símbolo ER se colorea según el nivel de severidad más alto
de entre sus alarmas activas. (Sólo disponible en modo NEW-NMS). Ver
el Manual de Usuario del NEW-NMS para mas detalles.
Las diferentes tarjetas/unidades muestran su estado de alarma por medio de
LEDs.
3.3.1 Vista Alarmas Activas
La vista "Current Alarms" muestra las alarmas presentadas jerárquicamente,
del nodo seleccionado. Notar que esta vista tiene una capacidad de acuerdo
con las alarmas.

Controles de la vista:
· Number of alarms: El número de alarmas mostradas en la vista.
· Freeze: Cuando esta pinchado, la lista no se actualiza, aún cuando se
detecte un cambio de estado en las alarmas.
· Lista de Alarmas: Muestra todas las alarmas activas localizadas dentro del
nodo seleccionado. Notar que de cada alarma seleccionada se puede
desplegar una breve descripción de dicha alarma.
- Severity: El nivel de severidad atribuido a la alarma. Se puede personalizar
este nivel en la hoja de propiedades Alarm Edit.
- Alarm text: El nombre de la alarma. El nombre se puede personalizar en
la hoja de propiedades Alarm Edit.
- Node: La localización de la alarma.
· Botón Help: Muestra la ayuda para esta vista.

244 H4017
3.4 Histórico de Alarmas
La Tarjeta de Supervisión contiene una fichero histórico de alarmas (log), que
puede anotar hasta 10000 eventos de alarma. Estos eventos pueden cargarse
en el NEW y mostrarse en el "NE Log View" y/o guardarse en la base de datos
del sistema.
Notar que se anula el fichero log de alarmas en local del ER, cuando se reinicia
el SW de la Tarjeta de Supervisión.

3.4.1 Gestión de Registro de Alarmas


La hoja de propiedades "NE Alarm Log Manager" muestra/configura el
mecanismo de registro de alarmas en la Tarjeta de Supervisión.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Log full action: Determina cómo se procesan los nuevos eventos cuando
el fichero log está lleno.
- Wrap: Los eventos más viejos se sobreescriben con los últimos eventos.
- Halt: Se desechan los nuevos eventos. No se sobreescribirá ninguno.
· Alarm threshold (%): Se genera una alarma (EVENT-LOG-EXC-
THRESHOLD) cuando se excede este umbral.
· Max. number of events: El número máximo de eventos en este log.
· Number of events: El número actual de eventos en este log.
· Masked alarm severity levels: Cuando está pinchado, no se incluirán en
el log, eventos de alarma con el correspondiente nivel marcado.
· View button: Carga y muestra el fichero log grabado en el registro del ER.
· Delete button: Borra el registro log del ER totalmente.

H4017 245
3.4.2 Vista del Log de Alarmas de un ER
El histórico de eventos de alarma pueda cargarse del ER y mostrarse en el
NEW. Cuando se pulsa View en el "NE Alarm Log Manager", aparece una
ventana de diálogo con el número de eventos a cargar. Esto le da al usuario
la posibilidad de reducir el tiempo de carga.

La vista "NE Alarm Log" recupera y muestra los archivos "log" de faltas en
local.

246 H4017
Controles:
· Number of events: El número de registros log mostrados en la lista.
· Lista de Alarmas: Muestra los eventos de carga de alarmas.
- NE Log ID: Identificador del evento, creado por la Tarjeta de Supervisión.

Operador
Guía del
- Status: El cambio de estado:
· Raised: La alarma está activa.
· Cleared: La alarma pasa a inactiva.
· Floating: La alarma ha estado cambiando 3 o más veces, dentro de un

IV
periodo de 5 segundos.
- Severity: El nivel de severidad atribuido a la alarma. Este nivel se puede
personalizar en la hoja de propiedades Alarm Edit.
- Node: La localización de la alarma.
- Alarm ID: Identifica el tipo de la alarma. Usado internamente para asignar
la alarma al nombre correspondiente.
- Alarm text: El nombre de la alarma. El nombre se puede personalizar en
la hoja de propiedades Alarm Edit.
· Botón Refresh: Quita todo entradas de la lista y comienza una nueva carga
de logs.
· Botón Help: Muestra la ayuda para esta ventana.

3.4.3 Anotaciones en la Base de Datos


El NEW proporciona la función de recuperación y archivo, del histórico de
alarmas, en una base de datos. Ver el manual de usuario NEW-NMS para
mas detalles.

H4017 247
3.5 Edición de Alarmas
La hoja de propiedades Alarm Edit muestra/configura los atributos de las
alarmas.

Controles de la pantalla de propiedades:


· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Lista de Alarmas: Muestra los atributos de alarma para todas las alarmas
dentro del nodo seleccionado.
- Node: La localización de la alarma. (No se puede modificar).
- Alarm ID: Identifica el tipo de alarma. Usado internamente para asignar
la alarma al nombre correspondiente. (No se puede modificar).
- Alarm name: El nombre de la alarma. Notar que el nombre no está
almacenado en el ER. Si cambia el atributo nombre, este nuevo nombre
de la alarma no aparecerá en otros lugares del NEW.
- Severity: El nivel de severidad atribuido a la alarma.
- Blocking: Cuando está pinchado, la alarma se bloquea. Una alarma
bloqueada se excluirá del estado actual de alarmas y del log histórico.
- Active: Se tomará un ALTO o BAJO lógico como alarma activa para las
alarmas externas.
· Modification Range: Esta opción simplifica los cambios de predisposición
en alarmas idénticas, dentro del nodo seleccionado.
- Only selected alarm(s): El cambio sólo se ejecuta en las alarmas
seleccionadas.
- All identical alarms: Cambia se ejecutará en todas las alarmas de la lista
que tengan la misma Id de alarma que la seleccionada.

248 H4017
Para cambiar los atributos de las alarmas:
En la lista, hay dos maneras de corregir las predisposiciones de las alarmas:
· Corrección en celda: Para editar selecciones individuales:
- Para el Nombre, Severidad y Atributos activos:
· Doble click en la celda.
· Cambie el atributo en el control de la celda (despliegue o ventana de
edición).
· Pinche fuera de la celda.
- Para el atributo de bloqueo "Blocking":
· Pinche en la celda para marcar el botón de bloqueo.
· Menú de Contexto: Para editar selecciones individuales o múltiples:
- Seleccione alarmas individuales o múltiplex.
- Pulsar el botón derecho dentro de la selección.
- Al aparecer el menú de contexto, escoger la predisposición deseada.
- Al aparecer la ventana de dialogo, haga la predisposición deseada y
pulse OK.
- Si se han seleccionado varias alarmas, confirmar la edición de todas ellas
pulsando Yes en la ventana que aparece.

Operador
Guía del
Después de terminar de editar las predisposiciones de alarmas, pulsar Set
para enviar los cambios al elemento de red.

IV

H4017 249
4.0 Medidas de calidad
Se proveen diferentes funciones para la adquisición, presentación y
almacenamiento de los datos de calidad. Se pueden mostrar medidas
Acumulativas, medidas Periódicas (15Min, 24Horas y 1Mes) y Umbrales en
los menús de contexto del árbol de nodos de la Vista Explorador. La estructura
en árbol de la Vista Explorador se puede usar como un filtro, puesto que en
los diferentes interfaces del usuario, sólo se incluirán las medidas localizadas
dentro de cada nodo. P. ej. si sólo está interesado en medidas de la señal de
línea recibida por el canal 1, use en el menú de alarma:
_\Transmission\Ch.1\Line\In node.

4.1 Tipos de Medidas


· Pulsos de Error:
- B1: Se asigna un byte de la trama SOH para la localización de errores en
la sección de regeneración. Este byte B1 contiene un código Bit
Entrelazado Paridad 8 (BIP-8) que usa paridad par. Se comprueba el BIP-
8 sobre todos los bits de la trama previa STM-1 después de aleatorizarla
y se pone en el bite B1 de la trama actual antes de aleatorizarla
(scrambling).
· Parity: El número de errores de paridad detectados.
· Block: El número de bloques en los que se descubren uno o más errores
de paridad.
- B2: Se asignan tres bytes de la trama SOH para localizar errores en la
sección múltiplex. Los bytes B2 contienen una codificación Bit
Entrelazado Paridad 24 (BIP-24) que usa paridad igual. Se comprueba
el BIP-24 sobre todos los bits de la trama previa STM-1 salvo las tres
primeras filas del SOH y se pone en los bytes B2 de la trama actual antes
de aleatorizarla (scrambling).
· Parity: El número de errores de paridad detectados.
· Block: El número de bloques en los que se descubren uno o más errores
de paridad.
- M1 REI: El byte M1 de la trama SOH se asigna para la indicación de error
remoto en la sección múltiplex. El byte M1 lleva la cuenta de los errores
del bloque entrelazados que han sido detectados por el BIP-24 (B2) en
el múltiplex remoto.
· Parity: El número de errores de paridad detectados.
· Block: El número de bloques en los que se descubren uno o más
errores de paridad.
· G.826: Recomendación de ITU-T que define las medidas de calidad
estandarizadas. Se calculan estas medidas basándose en los bloques de
pulsos descritos anteriormente.

250 H4017
- B1:
· SES: Severely Errored Seconds. El número de períodos de un segundo
que contienen> 30% bloques erróneos o por lo menos un Periodo
Severamente Perturbado (Severely Disturbed Period "SDP"). Un SDP
es un período donde se ha detectado Pérdida de Señal (LOS) o Pérdida
de Trama (LOF). SES es un subconjunto de ES.
· ES: Errored Seconds. El número de períodos de un segundo con uno
o más bloques erróneos.
· BBE: El número de Background Block Errors. El bloque erróneo no
ocurre como parte de un SES.
· UAS: El número de Segundos de Indisponibilidad (UnAvailable
Seconds). Comienza un período de tiempo de no disponibilidad al
ocurrir 10 eventos SES consecutivos. Estos 10 segundos se consideran
parte del tiempo de indisponibilidad. Un nuevo período de tiempo
disponible comenzará cuando ocurran sucesivamente diez eventos
sin SES. Estos 10 segundos se consideran parte del tiempo de
disponibilidad.
- B2: Contiene SES, ES, BBE y UAS como se describió anteriormente.

Operador
Guía del
- M1 REI: Contiene SES, ES, BBE y UAS como se describió anteriormente.
· OOF: Out Of Frame.
- Seconds: El número de períodos de un segundo con uno o más eventos

IV
OOF (Fuera de Trama).
- Pulses: El número de eventos OOF (Fuera de Trama) detectados.
· FEC: Se provee una función de Corrección del Error (Forward Error
Correction) en el mecanismo Viterbi TCM.
- Pulses: El número de Forward Error Corrections.
· RPS: Protección de Radio por Conmutación (Radio Protection Switching).
Ver ETSI DE/TM 04037 para más información.
- PSRC: Protection Switch Request Count.Contador de peticiones de
protección por conmutación. Cuenta el número de demandas de
conmutación. Una petición de conmutación es una activación del
criterio de iniciación de conmutación que llevaría a la conmutación
automática.
- PSAC: Protection Switch Actual Count. Cuenta el número de
conmutaciones hasta la fecha de un canal regular a protección.
- PSAD: Protection Switch Actual Duration. El número de períodos de un
segundo en los cuales un canal está conmutado, al menos durante una
fracción de dicho segundo.
- PSRSAD: Protection Switch Request Service Affecting Duration. El
número de períodos de un segundo en que, al menos en una fracción de
ese segundo, se ha activado una solicitud de conmutación de protección
en un canal con tráfico regular y no se ha podido atender la demanda.

H4017 251
4.2 Toma de Medidas
Las diferentes medidas de calidad, se ejecutan en las Tarjetas Interfaz de
Banda Base y Módem, tal como se muestra en el cuadro de abajo.

Medidas de Calidad en un Sistema 1+1 (Una dirección de tráfico)

Modem Transceptor Transceptor Modem


P P P P

Interfaz Banda Base 1 Interface Banda Base 1

Branching

Branching
Linea Radio
C.1

B1 (Conmutado)
B2 (Conmutado)
Modem Transceptor Transceptor Modem M1 REI (Conmutado)
1 1 1 1
00F (Conmutado)
B1, B2, M1 REI
00F (otros 1+1 RPS)

B1 (No conmutado)
FEC (No conmutado)
00F (No conmutado)

(por canal RF)

Las medidas a ejecutar en la Tarjeta Interfaz de Banda Base se presentan en el


correspondiente canal en la rama "Transmisión" del árbol de nodos.

En un sistema en configuración N+1, la señal de radio recibida depende de si


el canal usa protección o no. En la Tarjeta Interfaz de Banda Base se mide la
calidad después de la conmutación de Recepción (RX-Switch) por lo que las
medidas presentadas son medidas "conmutadas" mientras las medidas tomadas
en la Tarjeta del Módem se miran como medidas "sin conmutar" en una
configuración de sistema N+1.

Localización de las medidas en el árbol de nodos de la Vista Explorador:


· …\Transmission\Channel\Radio\RX:
- Error Pulses: B1, B2, M1 REI.
- G.826: B1, B2, M1 REI.
- OOF.
· …\Transmission\Channel\Line\In:
- Error Pulses: B1, B2, M1 REI.
- G.826: B1, B2, M1 REI.
- OOF.
· …\Equipment\…\Modem Board\Radio Port\RX:
- Error Pulses: B1.
- G.826: B1.
- FEC.
- OOF.
- RPS: PSRC, PSAC, PSAD, PSRSAD. Solo presente en sistemas con
configuración N+1.

252 H4017
4.3 Medidas Acumulativas
Las medidas acumulativas cuentan el número de errores desde el último reset
del contador. Estos contadores pueden resetearse manualmente desde el
NEW, y también se restablecerán haciendo un "SW Restart" en la
correspondiente tarjeta/unidad.
La hoja de propiedades "Performance Cumulative" muestra las medidas
acumulativas.

Operador
Guía del
Controles de la pantalla de propiedades:

IV
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Lista de Medidas: Esta hoja de propiedades muestra todas las medidas
posibles dentro de un nodo.
- Node: La localización de la medida.
- Source: Tipo de medida (Ver la sección Tipos de Medidas para una
descripción de detalle)
- SES, ES, UAS, BBE, Paridad, Bloques, Segundos, etc: Valores de las
medidas (Ver la sección Tipos de Medidas para una descripción de
detalle)
- Elapsed time: El tiempo transcurrido desde el inicio de la medida.
- Status: El estado de la medida:
· Running: La medida es válida y en funcionamiento.
· Unit not responding: La Tarjeta de Supervisión ha perdido contacto
con la tarjeta/unidad en donde se realiza la medida.
· LOF: Se han detectado uno o más eventos de pérdida de Trama (Loss
Of Frame) durante el período de medida. (Aplicado solamente a pulsos
de error B1, B2 y M1 REI)
· MS-AIS: Se han detectado uno o más eventos de SIA-MS durante el
período de medida. (Aplicado a pulsos de error B2 y M1 REI)
H4017 253
· MS-RDI: Se han detectado uno o más eventos de MS-RDI durante el
período de medida. (Aplicado solamente a pulsos de error M1 REI)
· Sync loss: Se han detectado uno o más eventos de pérdida de
Sincronismo durante el período de medida. (Aplicado solamente a
pulsos FEC)
· Overflow: El contador ha dado la vuelta. (Aplicado solamente a pulsos
FEC)
· Botón Reset: Resetea los contadores acumulativos seleccionados en la
lista.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER. Tan pronto como la ventana se abre, se actualizan las
medidas (intervalo de 5 segundos).

254 H4017
4.4 Medidas Periódicas (15 Min, 24 Horas y un Mes)
Las medidas periódicas son las medidas acumuladas en un período de tiempo
predifinido (15 minutos, 24 horas y 1 mes). El inicio de estas medidas está
predefinido:
· Las medidas de 15 Min comienzan a las h:00:00, h:15:00, h:30:00 y h:45:00,
donde h es la hora.
· Las medidas de 24Horas comienzan cada medianoche (00:00:00).
· Las medidas de un Mes comienzan la medianoche de cada paso de mes.
Notar que el ER usa horario GMT, de tal forma que el inicio de la medida es
relativo al horario GMT y no a la hora local del PC.

Para medidas de 15 Min el ER guarda los últimos 16 períodos. Para medidas


de 24 Horas y de un Mes se guarda sólo el último período.
Notar que se resetearán las medidas de calidad en curso si ocurre un SW
restart en la correspondiente tarjeta/unidad. P. ej. al resetear una Tarjeta
Interfaz de Banda Base se reiniciarán todas las medidas periódicas en esa
tarjeta.

Operador
Guía del
La hoja de propiedades "Performance Registers" muestra las medidas
periódicas.

IV

H4017 255
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


Lista de Medidas: Esta hoja de propiedades muestra todas las medidas
posibles dentro de un nodo.
- Node: La localización de la medida.
- Source: Tipo de medida (Ver la sección Tipos de Medidas para una
descripción de detalle)
- Reg. #: El número de secuencia del registro. El registro 0 es la medida
actual, el registro 1 es el lo último medido, ...., el registro 16 es, de los
medidos, el registro más antiguo.
- SES, ES, UAS, BBE, Paridad, Bloques, Segundos, etc: Valores de las
medidas (Ver la sección Tipos de Medidas para una descripción de
detalle)
- Start time: El inicio del periodo de medidas.
- Status: El estado de la medida:
· Data OK: Se ha completado la medida en un período.
· Running: La medida no se ha completado.
· Data not OK: El período de la medida no se ha completado (debido a
un SW restart), o el reloj del ER se ha ajustado más de 10 segundos
durante el período de medida.
Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER.

256 H4017
4.5 Umbrales
Los umbrales pueden configurarse de tal forma que se generen alarmas
cuando las medidas de calidad excedan de los límites especificados. Notar
que continuamente se evalúan las medidas de calidad en las medidas
periódicas, activándose inmediatamente una alarma cuando se ha excedido
el umbral. Una alarma activa por exceder el umbral de calidad no se quita hasta
que no se haya completado un período de medida con una tasa menor que
el umbral correspondiente.

Señalar que los umbrales de alarmas están definidos por defecto [ver hoja
de propiedades Alarm Edit].

La hoja de propiedades "Performance Threshold" muestra/configura los


umbrales de alarma.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Lista de Medidas: Esta hoja de propiedades muestra todas las medidas
posibles dentro de un nodo.
- Node: La localización de la medida.
- Source: Tipo de medida (Ver la sección Measurement Type para una
descripción de detalle)
- Interval: El periodo de la medida (15 Min, 24 Horas o 1 Mes).
- SES, ES, UAS, BBE, Segundos, etc: Valores del umbral de medida. Doble
pulsación en la celda para editar. (Ver la sección Measurement Type
para una descripción de detalle)
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER.

H4017 257
4.6 Almacenaje de la Base de Datos
El NEW tiene la función de recuperación y archivado de las medidas G.826
en un sistema de base de datos. Ver el Manual de Usuario del NEW-NMS
para mas detalles.

258 H4017
5.0 Medidas Analógicas
Se proveen funciones diferentes para la adquisición y la presentación de las
medidas analógicas. Además se pueden mostrar, en la vista "RF Statistics",
las medidas acumuladas de nivel de entrada de RF.

5.1 Medidas Analógicas


La hoja de propiedades "Analog" muestra los valores analógicos actuales.
Se puede usar la estructura en árbol de la Vista Explorador como un filtro ya
que sólo se incluirán en la hoja de propiedades, las medidas localizadas
dentro del nodo seleccionado.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

H4017 259
Controles de la página de propiedades:
· Lista de Medidas: Esta hoja de propiedades muestra todas las medidas
posibles dentro de un nodo.
- Node: La localización de la medida.
- Analog Data: El nombre del valor.
- Nominal: El valor nominal (si está definido)
- Value: El valor medido.
- Status: Estado de la medida:
· Data OK: El dato mostrado se ha recuperado del ER.
· Unit not responding: La Tarjeta de Supervisión ha perdido contacto
con la tarjeta/unidad en donde se realiza la medida.
· Data not OK: No se puede leer el valor analógico debido a errores
internos de la tarjeta/unidad.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
enter el GUI y el ER.

5.2 Estadísticas de RF
Se puede recoger, durante un período de tiempo, el nivel de entrada de RF
y mostrarlo en una gráfica acumulativa. La vista "RF Statistics" se puede abrir
en el menú de contexto del nodo de la Vista Explorador:
_\Transceiver\Antenna\RX.

260 H4017
Controles:
· Graph: Muestra una gráfica de las medidas acumulativas. El eje horizontal
representa el nivel de entrada en dBm y el eje vertical representa la
probabilidad acumulativa. La probabilidad acumulativa se da por el
número de muestras/número total de muestras. El mapa aparecerá cuando
se toma la primera medida, pero no aparecerá ninguna gráfica hasta que
no haya ocurrido algún desvanecimiento (fading).
· Number of samples: El número de medidas tomado y usado en la gráfica.
· Polling interval: La cadencia de muestreo en segundos.
· Start time: La hora de cuando se comenzó la medida.
· Botón Delete Stat: Anula las medidas y restablece la gráfica.
· Botón Start/Stop Polling: Arranca o detiene el muestreo de medidas RF.
Notar que todavía se tomarán medidas cuando se cierre esta vista. La
gráfica no se resetea cuando se detiene el muestreo.
· Botón Help: Muestra la ayuda para esta vista.
· Campo de mensaje informativo: Presenta la fecha de intercambio de datos
entre el GUI y el ER.

Operador
Guía del
El mapa se puede copiar en un portapapeles si la vista esta centrada y se
selecciona Copy (Ctrl+ C) del menú Edit. Se puede entonces pegar la gráfica
en un documento de Microsoft Word o similar.

IV

H4017 261
6.0 Gestión de Seguridad
El NEW y los elementos de red del InterLink soportan control de acceso y
archivado de las operaciones de los usuarios (configuración, login, logout,
etc.).

6.1 Cuentas de Usuario de Administración


Para obtener información de, o configurar un ER, el usuario debe tener una
cuenta de usuario en el NEW y una cuenta de usuario en el ER. Cuando un
usuario se registra en el NEW, la misma información de usuario (user name
y contraseña) se registra automáticamente en los elementos de red
descubiertos.
El control de acceso soporta cuatro niveles de privilegios de usuario:
· Passive: Usuarios pasivos son están habilitados para ver datos. No están
autorizados para adquirir datos o cambiar la configuración de la red.
· Active: Los usuarios activos pueden adquirir datos y cambiar la
configuración relacionada con la adquisición de datos (edición de alarmas,
notificaciones, mantenimiento "men at work", umbrales de calidad, etc.).
· Master: Usuarios Maestros tienen acceso a todo los comandos del NEW,
excepto aquellos específicos del usuario Administrador.
· Admin: El usuario Admin tienen acceso a todos los comandos del NEW.
El usuario Admin es el administrador y será responsable de agregar, anular
y gestionar la cuenta de usuarios y sus privilegios.

Para usar la cuenta administración se requiere nivel de usuario Admin. Todos


los usuarios pueden cambiar su propia contraseña.

262 H4017
6.1.1 Añadir un Usuario
Se puede añadir una cuenta de usuario al NEW y a los elementos de red desde
la ventana de diálogo "Add User".

Operador
Guía del
Controles de la ventana de diálogo:
· User ID: El nombre del usuario. El ID puede tener hasta 8 caracteres (letras

IV
y/o números).
· Password: La contraseña debe contener un mínimo de 8 y un máximo de
12 caracteres (letras y/o números).
· Confirm password: Repetir la contraseña en este campo.
· Botones +/-: Incrementa/disminuye los privilegios de usuario de todos los
items seleccionados en la lista.
· Lista: Muestra todos los elementos de red a los que se tiene acceso.
· Botón OK: Agrega el nuevo usuario a los elementos seleccionados y cierra
la ventana de diálogo.
· Botón Cancel: Cierra la ventana de diálogo.
· Botón Apply: Agrega el nuevo usuario a los elementos seleccionados. La
ventana de diálogo permanece abierta.
· Botón Help: Muestra la ayuda para esta ventana.

Notar que la ID de Usuario y la contraseña son secretas.

H4017 263
6.1.2 Editar un Usuario
Existen cuentas de usuario que se puede modificar en la ventana de diálogo
"Edit User":
· Modificar la contraseña
· Cambiar el nivel de usuario
· Añadir/Quitar un usuario o elementos individuales

Controles de la ventana de diálogo:


· User ID: Contiene el nombre de todas las cuentas de usuario detectadas
en el NEW y en los elementos de la red descubiertos.
· Password: La contraseña debe contener un mínimo de 8 y un máximo de
12 caracteres (letras y/o números).
· Confirm password: Repetir la contraseña en este campo.
· Botones +/-: Incrementa/disminuye los privilegios de usuario de todos los
items seleccionados en la lista.
· Lista: Muestra todos los elementos de red a los que se tiene acceso. El nivel
de usuario "No rights" significa que el usuario no tiene cuenta en el ER.
· Botón OK: Edita el nuevo usuario y cierra la ventana de diálogo.
· Botón Cancel: Cierra la ventana de diálogo.
· Botón Apply: Edita el nuevo usuario. La ventana de diálogo permanece
abierta.
· Botón Help: Muestra la ayuda para esta ventana.

Notar que la ID de Usuario y la contraseña son secretas.

264 H4017
6.1.3 Borrar un Usuario
Se puede anular una cuenta de usuario usando la ventana de diálogo "Delete
User".

Operador
Guía del
Controles de la ventana de diálogo:
· User ID: Contiene el nombre de todas las cuentas de usuario detectadas
en el NEW y en los elementos de la red descubiertos.

IV
· Lista: Muestra todos los elementos de red a los que se tiene acceso.
· Botón OK: Anula la cuenta de usuario en los elementos seleccionados y
cierra la ventana de diálogo.
· Botón Cancel: Cierra la ventana de diálogo.
· Botón Apply: Anula la cuenta de usuario en los elementos seleccionados.
La ventana de diálogo permanece abierta.
· Botón Help: Muestra la ayuda para esta ventana.

H4017 265
6.1.4 Cambio de Contraseña
El Usuario puede cambiar su propia contraseña en la ventana de diálogo
"Change Password".

Controles de la ventana de diálogo:


· Old Password: La contraseña debe contener un mínimo de 8 y un máximo
de 12 caracteres (letras y/o números).
· New Password: La contraseña debe contener un mínimo de 8 y un máximo
de 12 caracteres (letras y/o números).
· Confirm new password: Repetir la contraseña en este campo.

Notar que la contraseña es secreta.

266 H4017
6.2 Archivado de eventos de seguridad
La Tarjeta de Supervisión guarda la configuración y las operaciones de
seguridad en un archivo local "security log". Este archivo puede contener
1000 eventos de seguridad. Los eventos de seguridad pueden cargarse al
NEW y mostrarse en la Vista "NE Security Log" y/o guardarse en una base
de datos.
Notar que el Log de seguridad del ER no se borra cuando se reinicia el SW
de la Tarjeta de Supervisión.

6.2.1 Gestión de archivos de seguridad


La hoja de propiedades "NE Security Log Manager" muestra/configura los
mecanismos de archivado de seguridad en la Tarjeta de Supervisión.

Operador
Guía del
IV
Controles de la pantalla de propiedades:
· Botón Get: Recupera las predisposiciones actuales del Elemento de Red.
· Botón Set: Envía las actuales predisposiciones al Elemento de Red.
· Botón Close: Cierra la pantalla de propiedades
· Botón Help: Aparece la ayuda para la página activa.

Controles de la página de propiedades:


· Log full action: Determina cómo se procesan los nuevos eventos cuando
el fichero log está lleno.
- Wrap: Los eventos más viejos se sobreescriben con los últimos eventos.
- Halt: Se desechan los nuevos eventos. No se sobreescribirá ningúno.
· Alarm threshold (%): Se genera una alarma (SECURITY-LOG-EXC-
THRESHOLD) cuando se excede este umbral.
· Max. number of events: El número máximo de eventos en este log.
· Number of events: El número actual de eventos en este log.
· View button: Carga y muestra el fichero log grabado en el registro del ER.
· Delete button: Borra el registro log del ER totalmente.

H4017 267
6.2.2 Vista del Log de Seguridad de un ER
Los eventos de seguridad pueda cargarse del ER y mostrarse en el NEW.
Cuando se pulsa View en el "NE Security Log Manager",aparece una
ventana de diálogo con el número de eventos a cargar. Esto le da al usuario
la posibilidad de reducir el tiempo de carga.

La vista "NE Security Log View" recupera y muestra los registros del Log
local de seguridad. Notar que algunos eventos (acciones de usuario), se
guardan en el ER como dos registros (p.ej. Add User, Edit User, Delete User),
pero se presentan en el NEW como un evento.

268 H4017
Controles:
· Number of events: El número de registros log mostrados en la lista.
· Lista de eventos: Muestra los eventos de carga de seguridad.
- NE Log ID: Identificador del evento, creado por la Tarjeta de Supervisión.
- User ID: El nombre de la cuenta de usuario para el usuario que ejecuta
la operacion.
- Operation: Descripción breve de la configuración o funcionamiento de
la operación de seguridad.
- Status: El estado de la operación:
· OK: La operación intentada tuvo éxito.
· Not OK: La operación intentada no tuvo éxito. (parámetros de
configuración ilegales o violación de seguridad)
- Time: La fecha/hora del evento
· Botón Refresh: Quita todo entradas de la lista y comienza una nueva carga
de logs.
· Botón Help: Muestra la ayuda para esta ventana.

Operador
6.2.3 Anotaciones en la Base de Datos

Guía del
El NEW proporciona la función de recuperación y archivo de los eventos de
seguridad en una base de datos. Ver el manual de usuario NEW-NMS para
mas detalles.

IV

H4017 269
7.0 Operación
7.1 Teléfono
El equipo se entrega con un microteléfono DORO ROYAL empleado en el
Canal de Servicio Telefónico.

1 2 3
4 5 6
2

CA
7 8 9

LL INHIGH
G S / LO
11

IGN W
* 0 #

AL
LE V
EL
3 R REPEAT VOLUME
10
4 STORE/ MEMORY
MIC BLOCK

9
5

7
6

1 Altavoz
2 Teclado
3 Botón R
4 Memorización/Bloqueo de Micrófono (Store/Mic Block)
5 Botón Repite (Repeat)
6 Interruptores de "colgado"
7 Conector
8 Micrófono
9 Botón Memoria (Memory)
10 Control Volumen (Volume)
11 Control del nivel de la señal de llamada

CONEXIÓN
Conecte el cable adjunto al microteléfono y el otro terminal a uno de los
conectores telefónicos del Panel de Conexión
Para quitar el cable del microteléfono o del Panel de Conexión, presione la
lengueta elástica en el conector y tire del cable.

270 H4017
AJUSTE DE LA SEÑAL DE LLAMADA
Para ajustar el volumen de la señal de llamada existe un potenciómetro
situado en el lado del derecho del teléfono. La señal tiene dos niveles; bajo
y alto.

LLAMADA
Marque el número deseado
Termine la conversación colocando el microteléfono en el receptáculo o en
una mesa con los pestillos de colgado hacia abajo.

RELLAMADA
Para rellamar al último número, pulse el botón ”REDIAL”. Notar que sólo
el último número marcado manualmente es rellamado, no los números
abreviados.

NÚMEROS ABREVIADOS
El teléfono tiene capacidad para guardar 10 números abreviados.
Cuando un número se guarda como número abreviado, se puede ejecutar

Operador
la llamada pulsando solamente dos veces.

Guía del
ALMACENAJE DE NÚMEROS ABREVIADOS
· Levante el microteléfono y pulse el botón "STORE/MIC BLOCK"

IV
· Pulse el botón "MEMORY"
· Seleccione el número abreviado deseado (0-9) pulsando el
correspondiente número del teclado
· Marque el número de teléfono deseado (max. 21 dígitos).
· Pulse el botón "STORE/MIC BLOCK"
· Cuelge el Microteléfono.
Para cambiar un número abreviado, puede sobreescribirse el número viejo.
Notar que números del teléfono con más de 21 dígitos, se debe almacenar
como dos o más números abreviados.

MARCACIÓN DE NÚMEROS ABREVIADOS


· Descuelge el microteléfono.
· Pulse el botón "MEMORY"
· Seleccione el número abreviado deseado pulsando las teclas (0-9). El
correspondiente número abreviado se marcará automáticamente.

BOQUEODELMICRÓFONO
Pulsando el botón "STORE/MIC" durante una conversación, se bloqueará
el micrófono. Soltándolo, el micrófono se activa..

CONTROLDEVOLUMEN
Se puede ajustar en dos niveles el volumen del altavoz durante una
conversación, por medio del mando "VOLUME".
H4017 271
8.0 Predisposiciones de Frecuencia

ión Tx
Sintonizac

ión Rx
Sintonizac

Fig. 8-1 DRO Tuning

272 H4017
8.1 Predisposición de Frecuencia
Destacar que el Transceptor debe sintonizarse. Pulsar el botón derecho y
escoger "Configuration" y "Frecuency"

Operador
Guía del
IV

Ver Sección IV apartado 2.1.2.4 para predisposiciones de Frecuencia.

H4017 273
8.2 Sintonización DRO
Destacar que el Transceptor debe sintonizarse. Pulsar el botón derecho y
escoger "Configuration" y "DRO Tuning"

8.2.1 Tx
Ver Sección IV, apartado2.1.4.3

Disabled
Tx tuning
Rx tuning

Seleccione Tx tuning en la ventana DRO Tuning Mode. Presione el botón


"Set".
274 H4017
Operador
Guía del
IV
La flecha roja indica el sentido de giro para ajustar el DRO. Además el Led
de alarma en el frente del Transceptor parpadeará cuando se gire el DRO en
el sentido de las agujas del reloj. Si el Led de alarma está Apagado se debe
girar el DRO en el sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando el Led de
alarma esté en ON el Sintetizador estará enganchado.
Presione el botón "Set" para actualizar la ventana.

H4017 275
8.2.2 Rx
Ver Sección IV, apartado 2.1.4.3

Disabled
Tx tuning
Rx tuning

Seleccione Rx tuning en el cajetín DRO Tuning Mode. Presione el botón


"Set".

276 H4017
Operador
Guía del
IV
La flecha roja indica el sentido de giro para ajustar el DRO. Además el Led
de alarma en el frente del Transceptor parpadeará cuando se gire el DRO en
el sentido de las agujas del reloj. Si el Led de alarma está Apagado se debe
girar el DRO en el sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando el Led de
alarma esté en ON el Sintetizador estará enganchado.
Presione el botón "Set" para actualizar la ventana.

H4017 277
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

278 H0000
SECCIÓN V
Solución de Averías

Averías
V Solución

H4017 279
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco

280 H4017
1.0 Alarmas y Descripción

Localización Nombre Descripción Categoría


Equipo MEN-AT-WORK Indica que el elemento está 20 WARNING
siendo elevado/reparado por 00
un Operador. Esta alarma
puede fijarse en el NEW en el
menú de contexto del equipo.
EVENT-LOG-EXC- El log de eventos ha excedido 20 WARNING
THRESHOLD de la capacidad umbral 11
predefinido. Este umbral
puede configurarse en el "NE
Alarm Log Manager" del NEW.
SECURITY-LOG- El log de seguridad ha 20 WARNING
EXC-THRESHOLD excedido de la capacidad 14
umbral predefinido. Este
umbral puede configurarse en
el "NE Alarm Log Manager" del
NEW.
RPS-OW-FAILURE- RPS no recibe los byte 24 MENOR
DIR1 MS1/MS2 50
RPS-OW-FAILURE- RPS no recibe los bytes 24 MENOR
DIR2 MS1/MS2 51
RPS-REMOTE- El lado remoto falla al ejecutar 24 MENOR
FAILURE-DIR1 la acción pedida 52

Averías
RPS-REMOTE- El lado remoto falla al ejecutar 24 MENOR
FAILURE-DIR2 la acción pedida 53

V Solución
RPS-FAIL-REMOTE- Fallo de la conmutación a la 24 MENOR
TXBRIDGE-DIR1 protección debido al no cambio 54
remoto de TX
RPS-FAIL-REMOTE- Fallo de la conmutación a la 24 MENOR
TXBRIDGE-DIR2 protección debido al no cambio 55
remoto de TX
Subbastidor I2C-INVENTORY EEProm I2C no responde 20 WARNING
Banda Base 19
Tarjeta Filtro I2C-ANALOGUE I2C Analógica no responde 20 WARNING
Alimentación 18
I2C-INVENTORY EEProm I2C no responde 20 WARNING
19
SUPPLY-VOLTAGE La tensión de entrada a la 20 WARNING
tarjeta Alimentación está fuera 33
de los límites predefinidos 38V
Tarjeta de I2C-ANALOGUE I2C Analógica no responde 20 WARNING
Alarmas y Relés 18
I2C-INVENTORY EEProm I2C no responde 20 WARNING
19
DROP-IN 3.3V Alarma de HW en la tarjeta. 20 WARNING
38

H4017 281
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta de NEED-CONFIG La tarjeta requiere configuración 35 MAYOR
Supervisión Esta alarma se genera en la 00
tarjeta de supervisión, si la
tarjeta específica no contiene
datos válidos de la configuración
del sistema (típicamente
después de una configuración
del sistema o en el proceso de
reemplazo de la tarjeta). Esta
alarma inicia una inmediata
descarga de la configuración de
la tarjeta de supervisión hacia la
tarjeta en cuestión. Si la alarma
es de la propia tarjeta de
supervisión, la configuración del
sistema debe activarse desde el
NEW , por medio del Asistente o
de la función "Configuration
Download".
ILLEGAL-BOARD- La tarjeta ha sido colocada en 35 WARNING
POSITION una posición errónea. La tarjeta 01
debe sacarse.
LOST-CONTACT- Indica pérdida de comunicación 35 MAYOR
WITH-UNIT entre la Tarjeta de Supervisión y 02
la tarjeta/unidad específica.
NEW-BOARD- Se ha detectado una 35 WARNING
DETECTED tarjeta/unidad en un slot vacío o 03
en una posición que se ha
configurado para usar por otro
tipo de tarjeta/unidad. Cuando
aparece esta alarma en el NEW,
el menú configuración de la
tarjeta/unidad se reemplaza con
el menú "New Board Detected".
Seleccione este menú para ver
la NUEVA tarjeta detectada, en
donde se puede ejecutar la
acción apropiada.
UNIT-BEING- Se genera esta alarma cuando 35 WARNING
REPLACED el botón de reset de la tarjeta 04
haya sido apretado por lo menos
2 segundos. La alarma queda
activada durante 15 segundos y
se indica en la tarjeta por medio
un diodo destellante. Cuando
esta alarma esta activa, se
puede reemplazar la tarjeta de
una forma controlada. En la
tarjeta de supervisión esta
alarma inicia el proceso de
reemplazo de unidad.
I2C-ANALOGUE I2C Analógico no responde 20 WARNING
18
I2C-INVENTORY EEProm I2C no responde 20 WARNING
19
DOWNLOAD-IN- Se está ejecutando la descarga 20 WARNING
PROGRESS del software. 12

282 H4017
Localización Nombre Alarm a Descripción Categoría
Tarjeta de BELOW +3.3V Voltaje de conversor CC-CC 20 W AR NING
Supervisión por debajo del lím ite. 02
Cont. BELOW +5V Voltaje de conversor CC-CC 20 W AR NING
por debajo del lím ite. 03
BOOT-HW -ERROR- Errores detectados durante el 22 MENOR
DETECTED arranque. 25
BELOW +48V Voltaje de conversor CC-CC 20 W AR NING
por debajo del lím ite. 20
RTC-LOW-BATTERY La batería que alim enta el reloj 20 W AR NING
(Real Tim e Clock) esta baja. 17
RPS-NEED-CONFIG RPS necesita configuración 24 MAYOR
56
RPS-LO ST- Pérdida de contacto con RPS 24 MAYOR
CONTACT-W ITH- 57
UNIT
RSOH-PLL-DIR1 Adaptador RSOH Antena 10 CRITICA
Dir.1. PLL desenganchado 16
RSOH-PLL-DIR2 Adaptador RSOH Antena 10 CRITICA
Dir.2. PLL desenganchado 17
COM MON-BUS- Alarma en el bus común 10 MENOR
ALARM 64kb/s TX o 64kb/s RX 18
MODEM-SOH-CHP- Alarma tim eslot SOH 10 MENOR
DIR1 (N+1) 19
MODEM-SOH-CHP- Alarma tim eslot SOH 10 MENOR
DIR2 (N+1 ) 20
MODEM-SOH-CH1- Alarma tim eslot SOH 10 MENOR
DIR1 21
MODEM-SOH-CH1- Alarma tim eslot SOH 10 MENOR
DIR2 22

Averías
MODEM-SOH-CH2- Alarma tim eslot SOH 10 MENOR
DIR1 (N+0) 23
MODEM-SOH-CH2- Alarma tim eslot SOH 10 MENOR

V Solución
DIR2 (N+0) 24
RPS-NEED-SW El módulo RPS no tiene SW 22 MAYOR
válido. 22
XILINX-NEED-SW El módulo Xilinx no tiene SW 22 MAYOR
válido. 23
EXTERN-ALARM-1 Puerto Multifunción. 25 W AR NING
Configurado como salida de 00
alarm as, entrada de alarmas o
telemando. Se envían las
alarm as externas si el puerto
se configura como entrada de
alarm as. El nom bre de las
alarm as es configurable en
"Alarm Edit" en la hoja de
propiedades del N EW .
EXTERN-ALARM-2 ref Alarma Externa 25 W AR NING
01
EXTERN-ALARM-3 ref Alarma Externa 25 W AR NING
02
EXTERN-ALARM-4 ref Alarma Externa 25 W AR NING
03
EXTERN-ALARM-5 ref Alarma Externa 25 W AR NING
04
EXTERN-ALARM-6 ref Alarma Externa 25 W AR NING
05

H4017 283
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta de EXTERN-ALARM-7 ref Alarma Externa 25 WARNING
Supervisión 06
Cont. EXTERN-ALARM-8 ref Alarma Externa 25 WARNING
07
NEED-SW La tarjeta/unidad no tiene SW 22 MAYOR
válido. 21

284 H4017
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta de NEED-CONFIG La tarjeta requiere configuración 35 MAYOR
Servicio Esta alarma se genera en la 00
tarjeta si la tarjeta específica no
contiene datos válidos de la
configuración del sistema
(típicamente después de una
configuración del sistema o en el
proceso de reemplazo de la
tarjeta). Esta alarma inicia una
inmediata descarga de la
configuración de la tarjeta de
supervisión a la tarjeta en
cuestión. Si esta se genera en la
tarjeta de supervisión, el sistema
de configuración debe hacerse
desde el NEW, usando el
Asistente (Housekeeping Wizard)
o la función Configuration
Download.
ILLEGAL- La tarjeta ha sido colocada en una 35 WARNING
BOARD- posición errónea. La tarjeta debe 01
POSITION sacarse.
LOST-CONTACT- Indica pérdida de comunicación 35 MAYOR
WITH-UNIT entre la Tarjeta de Supervisión y 02
la tarjeta/unidad específica.
NEW-BOARD- Se ha detectado una 35 WARNING
DETECTED tarjeta/unidad en un slot vacío o 03

Averías
en una posición que se ha
configurado para usar por otro
tipo de tarjeta/unidad. Cuando

V Solución
aparece esta alarma en el NEW,
el menú configuración de la
tarjeta/unidad se reemplaza con el
menú "New Board Detected".
Seleccione este menú para ver la
NUEVA tarjeta detectada, en
donde se puede ejecutar la acción
apropiada.
UNIT-BEING- Se genera esta alarma cuando el 35 WARNING
REPLACED botón de reset de la tarjeta haya 04
sido apretado por lo menos 2
segundos. La alarma queda
activada durante 15 segundos y
se indica en la tarjeta por medio
un diodo destellante. Cuando esta
alarma esta activa, se puede
reemplazar la tarjeta de una forma
controlada. En la tarjeta de
supervisión esta alarma inicia el
proceso de reemplazo de unidad.
I2C-ANALOGUE I2C Analógico no responde 20 WARNING
18
I2C-INVENTORY EEProm I2C no responde 20 WARNING
19

H4017 285
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta de DOWNLOAD-IN- Se esta efectuando la 20 WARNING
Servicio PROGRESS descarga de SW 12
Cont. BELOW +3.3V Voltaje del Conversor CC-CC 20 WARNING
por debajo del límite. 02
BELOW +5V Voltaje del Conversor CC-CC 20 WARNING
por debajo del límite. 03
BELOW +12 Voltaje del Conversor CC-CC 20 WARNING
por debajo del límite. 04
BELOW -5V Voltaje del Conversor CC-CC 20 WARNING
por debajo del límite. 05
BELOW -12 Voltaje del Conversor CC-CC 20 WARNING
por debajo del límite. 21
64K- 1 Alarma en bus SOH Canal 1 20 MENOR
64kb/s (Tx+Rx) 25
64K- 2 Alarma en bus SOH Canal 2 20 MENOR
64kb/s (Tx+Rx) 26
64K- 3 Alarma en bus SOH Canal 3 20 MENOR
64kb/s (Tx+Rx) 27
64K- 4 Alarma en bus SOH Canal 4 20 MENOR
64kb/s (Tx+Rx) 28
SERVICE-PH Alarma en bus Teléfono de 20 MENOR
Servicio (Tx+Rx) 29
64K-LOOP-1 Bucle activo en el Canal 1 de 20 WARNING
64 kb 15
64K-LOOP-2 Bucle activo en el Canal 2 de 20 WARNING
64 kb 16
64K-LOOP-3 Bucle activo en el Canal 3 de 20 WARNING
64 kb 30
64K-LOOP-4 Bucle activo en el Canal 4 de 20 WARNING
64 kb 31
NEED-SW La tarjeta/unidad no tiene SW 22 MAYOR
válido 21
BOOT-MONITOR-IN- La tarjeta ACF está en modo 22 WARNING
USE monitor. 24
BOOT-HW-ERROR- Errores detectados en el 22 MENOR
DETECTED arranque. 25

286 H4017
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta Módem NEED-CONFIG La tarjeta requiere configuración 35 MAYOR
Esta alarma se genera en la 00
tarjeta si la tarjeta específica no
contiene datos válidos de la
configuración del sistema
(típicamente después de una
configuración del sistema o en el
proceso de reemplazo de la
tarjeta). Esta alarma inicia una
inmediata descarga de la
configuración de la tarjeta de
supervisión a la tarjeta en
cuestión. Si esta se genera en la
tarjeta de supervisión, el sistema
de configuración debe hacerse
desde el NEW, usando el
Asistente (Housekeeping
Wizard) o la función
Configuration Download.
ILLEGAL-BOARD- La tarjeta ha sido colocada en 35 WARNING
POSITION una posición errónea. La tarjeta 01
debe sacarse.
LOST-CONTACT- Indica pérdida de comunicación 35 MAYOR
WITH-UNIT entre la Tarjeta de Supervisión y 02
la tarjeta/unidad específica.
NEW-BOARD- Se ha detectado una 35 WARNING
DETECTED tarjeta/unidad en un slot vacío o 03

Averías
en una posición que se ha
configurado para usar por otro
tipo de tarjeta/unidad. Cuando

V Solución
aparece esta alarma en el NEW,
el menú configuración de la
tarjeta/unidad se reemplaza con
el menú "New Board Detected".
Seleccione este menú para ver
la NUEVA tarjeta detectada, en
donde se puede ejecutar la
acción apropiada.
UNIT-BEING- Se genera esta alarma cuando 35 WARNING
REPLACED el botón de reset de la tarjeta 04
haya sido apretado por lo menos
2 segundos. La alarma queda
activada durante 15 segundos y
se indica en la tarjeta por medio
un diodo destellante. Cuando
esta alarma esta activa, se
puede reemplazar la tarjeta de
una forma controlada. En la
tarjeta de supervisión esta
alarma inicia el proceso de
reemplazo de unidad.
I2C-ANALOGUE I2C Analógico no responde 20 WARNING
18
I2C-INVENTORY EEProm I2C no responde 20 WARNING
19

H4017 287
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta Módem DOWNLOAD-IN- Se esta efectuando la descarga 20 WARNING
Cont. PROGRESS de SW. 12
BELOW +3.3V Voltaje del Conversor CC-CC 20 WARNING
por debajo del límite. 02
BELOW +5V Voltaje del Conversor CC-CC 20 WARNING
por debajo del límite. 03
MISSING- Faltan los datos flash de 20 MAYOR
CALIBRATION- calibración del Módem o del 32
DATA Transceptor
RPS-BUS- Fallo de lectura bus RPS 24 MENOR
FAILURE 58
NEED-SW La tarjeta no tiene SW válido 22 MAYOR
21
BOOT-MONITOR- La tarjeta ACF esta en modo 22 WARNING
IN-USE monitor. 24
BOOT-HW- Errores detectados durante el 22 MENOR
ERROR- arranque. 25
DETECTED
THRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
15MIN-PSRC minutos, se sobrepasa el umbral 18
predefinido por el contador
(Service Request Counter), se
activa esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral puede
configurarse en la hoja de
propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
THRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
15MIN-PSAC minutos, se sobrepasa el umbral 19
predefinido por el contador
(Service Actual Counter), se
activa esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral puede
configurarse en la hoja de
propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
THRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
15MIN-PSAD minutos, se sobrepasa el umbral 20
predefinido por el contador
(Service Actual Duration), se
activa esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral puede
configurarse en la hoja de
propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.

288 H4017
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta Módem THRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
Cont. 15MIN-PSRSAD minutos, se sobrepasa el 21
umbral predefinido por el
contador (Request Service
Actual Counter ), se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
THRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
24HOUR-PSRC horas, se sobrepasa el umbral 22
predefinido por el contador
(Service Request Counter), se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
THRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
24HOUR-PSAC horas, se sobrepasa el umbral 23
predefinido por el contador
(Service Actual Counter), se
activa esta alarma. Se resetea

Averías
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral

V Solución
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
THRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
24HOUR-PSAD horas, se sobrepasa el umbral 24
predefinido por el contador
(Service Actual Duration), se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
THRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
24HOUR-PSRSAD horas, se sobrepasa el umbral 25
predefinido por el contador
(Request Service Actual
Counter ), se activa esta
alarma. Se resetea la alarma
cuando se inicia un nuevo
periodo. El umbral puede
configurarse en la hoja de
propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.

H4017 289
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta Módem THRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING
Cont. MONTH-PSRC mes, se sobrepasa el umbral 26
predefinido por el contador
(Service Request Counter), se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW
THRESHOLD- Si en el periodo actual de u 30 WARNING
MONTH-PSAC mes, se sobrepasa el umbral 27
predefinido por el contador
(Service Actual Counter), se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
THRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING
MONTH-PSAD mes, se sobrepasa el umbral 28
predefinido por el contador
(Service Actual Duration), se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
THRESHOLD- Si en el periodo actual de u 30 WARNING
MONTH-PSRSAD mes, se sobrepasa el umbral 29
predefinido por el contador
(Request Service Actual
Counter), se activa esta
alarma. Se resetea la alarma
cuando se inicia un nuevo
periodo. El umbral puede
configurarse en la hoja de
propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
Tarjeta Módem – TRELLIS PLL El código Trellis está 10 CRITICA
Puerto Radio - desenganchado.(CNF35CAsic) 07
TX RT-PLL El PLL Sorp 38,88 MHz está 10 CRITICA
desenganchado. 08
IF-MOD Pérdida de FI 350MHz 12 CRITICA
00
LOOPING-ENABLED El bucle esta activado (activo) 20 WARNING
10
LOC Pérdida de Reloj (SORP) 10 CRITICA
11
MS-AIS-INS Inserción de SIA 10 MAYOR
03

290 H4017
Localización Nombre Alarm a Descripción Categoría
Tarjeta M ódem – IF-DEM Pérdida de entrada 140MHz. 13 CRITICA
Puerto Radio - 00
RX RF-ID Mala RF-ID recibida com parada 11 MAYOR
con la configuración. 05
HBER Indicador de BER > 1e-3 11 MAYOR
02
LBER Indicador de BER > 1e-6 11 MENOR
03
EW Indicador de BER > 1e-10 11 W AR NING
04
LOOPING- El bucle esta activado (activo) 20 W AR NING
ENABLED 10
LOC Pérdida de Reloj (SORP) 10 CRITICA
11
LT-PLL El PLL de Línea Transmisión 11 CRITICA
155M Hz está desenganchado. 00
CLOCK-PLL El PLL de Reloj está 11 CRITICA
desenganchado 06
CARRIER-PLL El PLL de Portadora está 11 CRITICA
desenganchado 07
AD-TIMING-PLL El PLL ADD Timing está 11 CRITICA
desenganchado 08
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 W AR NING
15MIN-B1 minutos, se sobrepasa el um bral 00
predefinido por B1, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarm a cuando se inicia un
nuevo periodo. El um bral puede
configurarse en la hoja de

Averías
propiedades "Performance
Thresholds" del NEW .
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 W AR NING

V Solución
24HOUR-B1 horas, se sobrepasa el umbral 03
predefinido por B1, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarm a cuando se inicia un
nuevo periodo. El um bral puede
configurarse en la hoja de
propiedades "Performance
Thresholds" del NEW .
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 1 30 W AR NING
MONTH-B1 mes, se sobrepasa el umbral 06
predefinido por B1, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarm a cuando se inicia un
nuevo periodo. El um bral puede
configurarse en la hoja de
propiedades "Performance
Thresholds" del NEW..
TRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 W AR NING
15MIN-OOF minutos, se sobrepasa el um bral 15
predefinido por OOF, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarm a cuando se inicia un
nuevo periodo. El um bral puede
configurarse en la hoja de
propiedades "Performance
Thresholds" del NEW .

H4017 291
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta Módem – TRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
Puerto Radio – 24HOUR-OOF horas, se sobrepasa el umbral 16
RX Cont. predefinido por OOF, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
TRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING
MONTH-OOF mes, se sobrepasa el umbral 17
predefinido por OOF, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
Tarjeta Interfaz NEED-CONFIG La tarjeta requiere 35 MAYOR
Banda Base configuración Esta alarma se 00
genera en la tarjeta si la tarjeta
específica no contiene datos
válidos de la configuración del
sistema (típicamente después
de una configuración del
sistema o en el proceso de
reemplazo de la tarjeta). Esta
alarma inicia una inmediata
descarga de la configuración
de la tarjeta de supervisión a la
tarjeta en cuestión. Si esta se
genera en la tarjeta de
supervisión, el sistema de
configuración debe hacerse
desde el NEW, usando el
Asistente (Housekeeping
Wizard) o la función
Configuration
Download.Download function.
ILLEGAL-BOARD- La tarjeta ha sido colocada en 35 WARNING
POSITION una posición errónea. La 01
tarjeta debe sacarse.
LOST-CONTACT- Indica pérdida de 35 MAYOR
WITH-UNIT comunicación entre la Tarjeta 02
de Supervisión y la
tarjeta/unidad específica.

292 H4017
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta Interface NEW-BOARD- Se ha detectado una 35 WARNING
Banda Base DETECTED tarjeta/unidad en un slot vacío 03
Cont. o en una posición que se ha
configurado para usar por otro
tipo de tarjeta/unidad. Cuando
aparece esta alarma en el
NEW , el menú configuración
de la tarjeta/unidad se
reemplaza con el menú "New
Board Detected". Seleccione
este menú para ver la NUEVA
tarjeta detectada, en donde se
puede ejecutar la acción
apropiada.
UNIT-BEING- Se genera esta alarma cuando 35 WARNING
REPLACED el botón de reset de la tarjeta 04
haya sido apretado por lo
menos 2 segundos. La alarma
queda activada durante 15
segundos y se indica en la
tarjeta por medio un diodo
destellante. Cuando esta
alarma esta activa, se puede
reemplazar la tarjeta de una
forma controlada. En la tarjeta
de supervisión esta alarma
inicia el proceso de reemplazo
de unidad.
I2C-ANALOGUE I2C Analógico no responde. 20 WARNING

Averías
18
I2C-INVENTORY EEProm I2C no responde. 20 WARNING

V Solución
19
DOWNLOAD-IN- Descarga de Software en 20 WARNING
PROGRESS progreso. 12
BELOW +3.3V Voltaje del conversor CC-CC 20 WARNING
por debajo del límite. 02
BELOW +5V Voltaje del conversor CC-CC 20 WARNING
por debajo del límite. 03
SYNC-PLL PLL Sincr. desenganchado 10 CRITICA
12
WAYSIDE-LOOP-FE Está activo el bucle del 20 WARNING
terminal lejano de 2 Mb/s en la 07
Interfaz de Banda.
WAYSIDE-LOOP-NE Está activo el bucle del 20 WARNING
terminal local de 2 Mb/s en la 08
Interfaz de Banda Base.
PRBS-INSERTED Se ha insertado una secuencia 20 WARNING
de bits pseudoaleatoria por el 09
canal de 2 Mb/s.
WAYSIDE-INP No se detecta señal de 10 MENOR
entrada en el canal de 2 Mb/s. 05
WAYSIDE-AIS-INP Se detecta SIA en el canal de 10 WARNING
entrada de 2 Mb/s. 06
WAYSIDE-OUTP- Se detecta SIA en el canal de 11 WARNING
AIS salida de 2 Mb/s. 01
RPS-SET- Avería en la tarjeta. 24 MENOR
PROTECT-FAILED 59

H4017 293
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta Interfaz RPS-SET-AIS- Fallo de arranque. 24 MENOR
Banda Base INSERT-FAILED 60
Cont. RPS-SET-TX- Fallo de arranque. 24 MENOR
BRIDGE-FAILED 61
RPS-BUS-FAILURE Fallo de lectura del bus. 24 MENOR
58
RPS-CHAN-NOT- Conmutación de Protección 24 MENOR
ALIGNED fallida debido al no 63
alineamiento.
NEED-SW La tarjeta/unidad no tiene SW 22 MAYOR
valido. 21
BOOT-MONITOR-IN- Tarjeta ACF está en modo 22 WARNING
USE monitor. 24
BOOT-HW-ERROR- Errores detectados durante el 22 MENOR
DETECTED arranque. 25
Interface Baseband
Board - Optical Port
(SMF type only)
Interface Baseband
Board - Optical Port -
TX
LASER-OFF El láser está apagado.
14 WARNING
01
LT-PLL PLL desenganchado en Línea 11 CRITICA
de Transmisión 155MHz. 00
LOOPING-ENABLED Bucle activado (activo) 20 WARNING
10
LOC Pérdida de Reloj (SORP) 10 CRITICA
11
Tarjeta Interfaz LOOPING-ENABLED Bucle activado (activo) 20 WARNING
Banda Base – 10
Puerto Optico - LOC Pérdida de Reloj (SORP) 10 CRITICA
RX 11
Tarjeta Interfaz LT-PLL PLL desenganchado en Línea 11 CRITICA
Banda Base – de Transmisión 155MHz. 00
Puerto Eléctrico LOOPING-ENABLED Bucle activado (activo) 20 WARNING
- Salida 10
LOC Pérdida de Reloj (SORP) 10 CRITICA
11
TX-LOC Pérdida de Reloj. Interfaz 10 CRITICA
eléctrico STM-1 14
Tarjeta Interfaz LOOPING-ENABLED Bucle activado (activo) 20 WARNING
Banda Base – 10
Puerto Eléctrico- LOC Pérdida de Reloj (SORP) 10 CRITICA
Entrada 11
RX-LOC Pérdida de Reloj. Interfaz 10 CRITICA
eléctrico STM-1 13
Tarjeta Interfaz RT-PLL Desenganchado el PLL Sorp 10 CRITICA
Banda Base – 38,88 MHz. 08
Puerto Módem– LOOPING-ENABLED Bucle activado (activo) 20 WARNING
TX 10
LOC Pérdida de Reloj (SORP) 10 CRITICA
11

294 H4017
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Tarjeta Interfaz LOOPING-ENABLED Bucle activado (activo) 20 WARNING
Banda Base – 10
Puerto Módem - LOC Pérdida de Reloj (SORP) 10 CRITICA
RX 11
RR-PLL PLL desenganchado 10 CRITICA
15
MS-AIS-INS Alarma indicadora de inserción 10 MAYOR
de señal (SIA). 03
Unidad LOST-CONTACT- Indica perdida de 35 MAYOR
Transceptor WITH-UNIT comunicación entre la tarjeta 02
de Supervisión y la
tarjeta/unidad específica.
HSB-RELAY
DOWNLOAD-IN- Descarga de SW en progreso. 20 WARNING
PROGRESS 12
NEED-FREQUENCY La unidad RF necesita 20 MAYOR
configurarse con las 13
frecuencias de Tx y Rx.
MISSING Al Módem o al Transceptor le 20 MAYOR
CALIBRATION- falta su flash de datos de 32
DATA calibración.
MISSING-LO- Sin sincronización del OL 15 CRITICA
SYNCHRONIZATIO XPIC 11
N
BELOW +3.3V Voltaje del conversor CC-CC 20 WARNING
debajo de límites. 02
BELOW +5V Voltaje del conversor CC-CC 20 WARNING
debajo de límites. 03

Averías
BELOW +11V Voltaje del conversor CC-CC 20 WARNING
debajo de límites. 22
BELOW +15V Voltaje del conversor CC-CC 20 WARNING

V Solución
debajo de límites. 23
BELOW +48V Voltaje del conversor CC-CC 20 WARNING
debajo de límites. 20
BELOW -15V Voltaje del conversor CC-CC 20 WARNING
debajo de límites. 24
FAN-ALARM Problemas con fan 20 WARNING
34
FAN2-ALARM Problemas con fan 20 WARNING
37
NEED-SW La tarjeta/unidad no tiene SW 22 MAYOR
valido. 21
BOOT-MONITOR-IN- Tarjeta ACF está en modo 22 WARNING
USE monitor. 24
BOOT-HW-ERROR- Errores detectados durante el 22 MENOR
DETECTED arranque. 25
Unidad ATPC El bucle de regulación para el 15 MENOR
Transceptor – ATPC no está trabajando. El 07
Puerto Antena software genera una alarma
basada en la existencia de una
alarma local LOF en Rx o
remota LOF en Rx.

H4017 295
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Unidad IF-INP No hay señal de entrada de IF 15 CRITICA
Transceptor - proveniente del Módem. 00
Puerto Antena - RF-OUT La potencia de salida es baja. 15 MAYOR
TX 3dB por debajo del valor 01
nominal
RF-MUTE El transmisor RF está 15 WARNING
silenciado. 08
LO El Oscilador Local está 15 MAYOR
desenganchado 05
LO-TUNING- El Oscilador Local necesita 15 WARNING
WARNING sintonizarse. 12
HIGH-TEMP- Temperatura peligrosa para el 15 WARNING
POWER- transistor de potencia 13
TRANSISTOR
Unidad RF-INPUT- La señal de RF de entrada 15 WARNING
Transceptor - WARNING está por debajo de los 04
Puerto Antena - umbrales predefinidos Estos
RX umbrales pueden configurarse
en la hoja "RF Power" del
NEW.
LO El Oscilador Local esta 15 MAYOR
desenganchado. 05
LO-TUNING- El Oscilador Local necesita 15 WARNING
WARNING sintonizarse. 12
Slot Vacío ILLEGAL-BOARD- La tarjeta ha sido colocada en 35 WARNING
POSITION una posición inadecuada. 01
Debe ser quitada.
NEW-BOARD- Se ha detectado una 35 WARNING
DETECTED tarjeta/unidad en un slot vacío 03
o en una posición que se ha
configurado para usar por otro
tipo de tarjeta/unidad. Cuando
aparece esta alarma en el
NEW, el menú configuración
de la tarjeta/unidad se
reemplaza con el menú "New
Board Detected". Seleccione
este menú para ver la NUEVA
tarjeta detectada, en donde se
puede ejecutar la acción
apropiada.
Transmisión - LOS (M) Loss Of Signal: No se recibe 10 MAYOR
Radio - RX señal del interfaz. 00
LOF (M) Loss Of Frame: No se detecta 10 MAYOR
una trama válida en la 01
recepción de la señal.
MS-AIS (M) Detección de SIA. Sólo en 10 WARNING
terminación MS. 02
MS-RDI (M) Indicador de Defecto Remoto. 10 WARNING
Sólo en terminación MS. 04

296 H4017
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Transmisión - G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
Radio - Rx 15MIN-B1 (I) (*) minutos, se sobrepasa el 00
Cont. umbral predefinido por B1, se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
15MIN-B2 (I) (*) minutos, se sobrepasa el 01
umbral predefinido por B2, se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Solo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
15MIN-REI (I) (*) minutos, se sobrepasa el 02
umbral predefinido por REI, se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Sólo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.

Averías
TRESHOLD-15MIN- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
OOF (I) (*) minutos, se sobrepasa el 15
umbral predefinido por OOF,

V Solución
se activa esta alarma. Se
resetea la alarma cuando se
inicia un nuevo periodo. El
umbral puede configurarse en
la hoja de propiedades
"Performance Thresholds" del
NEW .
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
24HOUR-B1 (I) (*) horas, se sobrepasa el umbral 03
predefinido por B1, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
24HOUR-B2 (I) (*) minutos, se sobrepasa el 04
umbral predefinido por B2, se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Sólo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.

H4017 297
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Transmisión - G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
Radio - Rx 24HOUR-REI (I) (*) horas, se sobrepasa el umbral 05
Cont.. predefinido por REI, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Sólo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
TRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
24HOUR-OOF (I) (*) horas, se sobrepasa el umbral 16
predefinido por OOF, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING
MONTH-B1 (I) (*) mes, se sobrepasa el umbral 06
predefinido por B1, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING
MONTH-B2 (I) (*) mes, se sobrepasa el umbral 07
predefinido por B2, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Solo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING
MONTH-REI (I) (*) mes, se sobrepasa el umbral 08
predefinido por REI, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Sólo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW

298 H4017
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Transmisión - TRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING
Radio - Rx MONTH-OOF (I) (*) mes, se sobrepasa el umbral 17
Cont. predefinido por OOF, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
RS-TRACE- Incompatibilidad entre la serie 10 MAYOR
MISMATCH (M) configurada y la recibida. 10
MS-AIS-INS (M) Inserción de SIA. 10 MAYOR
03
MS-AIS-SWITCHED Conmutación de SIA 10 WARNING
(N+1) (I) (*) detectada. Sólo terminación 27
MS.
MS-RDI-SWITCHED Conmutación de Defecto 10 WARNING
(N+1) (I) (*) Remoto detectado. Sólo 28
terminación MS.
MS-AIS-INS- Conmutación de SIA insertada. 10 MAYOR
SWITCHED (N+1) (I) Sólo terminación MS. 29
(*)
Transmisión - LOS (I) Loss Of Signal: No se recibe 10 MAYOR
Línea - Entrada señal en el interfaz. 00
LOF (I) Loss of Frame: Se ha 10 MAJOR
detectado una trama no válida. 01

Averías
MS-AIS (I) Detección de SIA. Sólo 10 WARNING
terminación MS. 02
MS-RDI (I) Detección de Defecto Remoto. 10 WARNING

V Solución
Sólo terminación MS. 04
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
15MIN-B1 (I) minutos, se sobrepasa el 00
umbral predefinido por B1, se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
15MIN-B2 (I) minutos, se sobrepasa el 01
umbral predefinido por B2, se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Solo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW

H4017 299
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Transmisión - G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
Línea - Entrada 15MIN-REI (I) minutos, se sobrepasa el 02
Cont. umbral predefinido por REI, se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Sólo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW
TRESHOLD-15MIN- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
OOF (I) minutos, se sobrepasa el 15
umbral predefinido por OOF,
se activa esta alarma. Se
resetea la alarma cuando se
inicia un nuevo periodo. El
umbral puede configurarse en
la hoja de propiedades
"Performance Thresholds" del
NEW..
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
24HOUR-B1 (I) horas, se sobrepasa el umbral 03
predefinido por B1, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 15 30 WARNING
24HOUR-B2 (I) minutos, se sobrepasa el 04
umbral predefinido por B2, se
activa esta alarma. Se resetea
la alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Sólo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
24HOUR-REI (I) horas, se sobrepasa el umbral 05
predefinido por REI, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Sólo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW

300 H4017
Localización Nombre Alarma Descripción Categoría
Transmisión - TRESHOLD- Si en el periodo actual de 24 30 WARNING
Línea - Entrada 24HOUR-OOF (I) horas, se sobrepasa el umbral 16
Cont. predefinido por OOF, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING
MONTH-B1 (I) mes, se sobrepasa el umbral 06
predefinido por B1, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING
MONTH-B2 (I) mes, se sobrepasa el umbral 07
predefinido por B2, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Sólo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
G826-TRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING

Averías
MONTH-REI (I) mes, se sobrepasa el umbral 08
predefinido por REI, se activa

V Solución
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. Sólo para
terminación MS. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
TRESHOLD- Si en el periodo actual de un 30 WARNING
MONTH-OOF (I) mes, se sobrepasa el umbral 17
predefinido por OOF, se activa
esta alarma. Se resetea la
alarma cuando se inicia un
nuevo periodo. El umbral
puede configurarse en la hoja
de propiedades "Performance
Thresholds" del NEW.
RS-TRACE- Incompatibilidad entre la serie 10 MAYOR
MISMATCH (I) configurada y la recibida 10
MS-AIS-INS (I) Inserción de SIA. 10 MAYOR
03
(M): La alarma se detecta en la correspondiente tarjeta Módem.
(I): La alarma se detecta en la correspondiente tarjeta de Interfaz de Banda Base.
(*): En sistemas N+1 sin baja prioridad de tráfico (Low Priority Traffic) no hay ningún Interfaz
de BB para el canal de reserva y las alarmas marcadas (I) no están presentes en el nodo
Transmisión. - Radio - RX

H4017 301
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco

302 H4017
SECCIÓN VI
Sustitución de Unidades

VI Sustitución
Unidades

H4017 303
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

304 H4017
1.0 Quitar Unidad

VI Sustitución
Unidades

Para quitar el Transceptor del


Subbastidor, soltar los cuatro
tornillos, uno en cada esquina del
frontal del Transceptor y tirar de la
unidad hacia afuera
cuidadosamente.
Fig. 1-1 Quitar Transceptor del Subbastidor

H4017 305
Fig. 1-2 Desmontar la cobertura del Subbastidor

306 H4017
VI Sustitución
Unidades

Fig. 1-3 Quitar tarjetas del Subbastidor

H4017 307
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

308 H0000
SECCIÓN VII
Apéndices

VII Apéndices

H4017 309
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

310 H4017
Apéndice I Plan de Frecuencias

1.0 4 GHz

Canalización de frecuencias para la Banda de 4 GHz con 29 MHz de espacio


entre canales, según define la ITU-R F.382-7

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 3824.5 1 4037.5
2 3853.5 2 4066.5
3 3882.5 3 4095.5
4 3911.5 4 4124.5
5 3940.5 5 4153.5
6 3969.5 6 4182.5

Canalización de frecuencias para la Banda de 4 GHz con 40 MHz de espacio


entre canales, según define la ITU-R F.635-5 Anexo1,3

n Frec. RF n' Frec. RF.


# [MHz] # [MHz]
1 3620 1 3940
2 3660 2 3980
3 3700 3 4020
4 3740 4 4060
5 3780 5 4100
6 3820 6 4140
7 3860 7 4180 VII Apéndices

H4017 311
2.0 5 GHz

Canalización de frecuencias en la Banda de 5 GHz con 28 MHz de separación


entre canales, según define la ITU-R F.746-4 Anexo 2

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 4418 1 4730
2 4446 2 4758
3 4474 3 4786
4 4502 4 4814
5 4530 5 4842
6 4558 6 4870
7 4586 7 4898
8 4614 8 4926
9 4642 9 4954
10 4670 10 4982

Canalización de frecuencias en la Banda de 5 GHz con 40 MHz de separación


entre canales, según define la ITU-R F.1099-3 Anexo 1, 1

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 4430 1 4730
2 4470 2 4770
3 4510 3 4810
4 4550 4 4850
5 4590 5 4890
6 4630 6 4930
7 4670 7 4970

312 H4017
3.0 6 GHz Baja

Canalización de frecuencias en la Banda de 6 GHz Baja con 29.65 MHz de


separación entre canales, según define la ITU-R F.383-6

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 5945.20 1 6197.24
2 5974.85 2 6226.89
3 6004.50 3 6256.54
4 6034.15 4 6286.19
5 6063.80 5 6315.84
6 6093.45 6 6345.49
7 6123.10 7 6375.14
8 6152.75 8 6404.79

VII Apéndices

H4017 313
4.0 6 GHz Alta

Canalización de frecuencias en la Banda de 6 GHz Alta con 40 MHz de


separación entre canales, según define la ITU-R F.384-7

n Frec.RF n' Frec.RF


# [MHz] # [MHz]
1 6460 1 6800
2 6500 2 6840
3 6540 3 6880
4 6580 4 6920
5 6620 5 6960
6 6660 6 7000
7 6700 7 7040
8 6740 8 7080

314 H4017
5.0 7 GHz

Canalización de frecuencias en la Banda de 7 GHz con 28 MHz de separación


entre canales, según define la ITU-R F.385-6 Anexo 3, parte baja

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 7121 1 7317
2 7149 2 7345
3 7177 3 7373
4 7205 4 7401
5 7233 5 7429

Canalización de frecuencias en la Banda de 7 GHz con 28 MHz de separación


entre canales, según define la ITU-R F.385-6 Anexo 1,1

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 7442 1 7596
2 7470 2 7624
3 7498 3 7652
4 7526 4 7680
5 7554 5 7708

Canalización de frecuencias en la Banda de 7 GHz con 28 MHz de separación


entre canales, según define la ITU-R F.385-6 Anexo 3, parte alta

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
VII Apéndices

1 7457 1 7625
2 7485 2 7653
3 7513 3 7681
4 7541 4 7709
5 7569 5 7737

H4017 315
Canalización de frecuencias en la Banda de 7 GHz con 28 MHz de separación
entre canales, según define la ITU-R F.385-6 Anexo 1,4

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 7428 1 7610
2 7456 2 7638
3 7484 3 7666
4 7512 4 7694
5 7540 5 7722

Canalización de frecuencias en la Banda de 7 GHz con 28 MHz de separación


entre canales, según define la ITU-R F.385-6 Anexo1,5

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 7456 1 7610
2 7484 2 7638
3 7512 3 7666
4 7540 4 7694

Canalización de frecuencias en la Banda de 7 GHz con 28 MHz de separación


entre canales, según define la ITU-R F.385-6 Rec 1-4

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 7438.5 1 7599.5
2 7466.5 2 7627.5
3 7494.5 3 7655.5
4 7522.5 4 7683.5
5 7550.5 5 7711.5

316 H4017
Canalización de frecuencias en la Banda de 7 GHz (“UK”) con 28 MHz de
separación entre canales, según define la ITU-R F.385-6 Anexo 4

n RF-freq. n' RF-freq.


# [MHz] # [MHz]
1 7442 1 7687
2 7470 2 7715
3 7498 3 7743
4 7526 4 7771
5 7554 5 7799
6 7582 6 7827
7 7610 7 7855
8 7638 8 7883

Canalización de frecuencias en la Banda de 7 GHz con 28 MHz de separación


entre canales, según se define en “NL2007A (7.1-7.4 GHz): Canalización canal
adiccional #1”

n RF-freq. n' RF-freq.


# [MHz] # [MHz]
1 7138,5 1 7299,5
2 7166,5 2 7327,5
3 7194,5 3 7355,5
4 7222,5 4 7383,5

Canalización de frecuencias en la Banda de 7 GHz con 28 MHz de separación


entre canales, según se define en “NL2007B (7.4-7.7 GHz): Canalización canal
adiccional #1”
VII Apéndices

n RF-freq. n' RF-freq.


# [MHz] # [MHz]
1 7428 1 7589
2 7456 2 7617
3 7484 3 7645
4 7512 4 7673
5 7540 5 7701

H4017 317
Canalización de frecuencias en la Banda de 7 GHz con 28 MHz de separación
entre canales, según se define en “NL2007B (7.4-7.7 GHz): Canalización canal
adiccional #2”

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 7466,5 1 7627,5
2 7494,5 2 7655,5
3 7522,5 3 7683,5
4 7550,5 4 7711,5

318 H4017
6.0 8 GHz

Canalización de frecuencias en la Banda de 8 GHz con 29.65 MHz de


separación entre canales, según define la ITU-R F.386-6 Anexo 1

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 7747.70 1 8059.02
2 7777.35 2 8088.67
3 7807.00 3 8118.32
4 7836.65 4 8147.97
5 7866.30 5 8177.62
6 7895.95 6 8207.27
7 7925.60 7 8236.92
8 7955.25 8 8266.57

Canalización de frecuencias en la Banda de 8 GHz con 28 MHz de separación


entre canales, según define la ITU-R F.386-6 Anexo 4, incluyendo el plan
de canales OIRT-2 para Rusia

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 7926 1 8192
2 7954 2 8220
3 7982 3 8248
4 8010 4 8276
5 8038 5 8304
6 8066 6 8332
7 8094 7 8360
8 8122 8 8388
VII Apéndices

H4017 319
Canalización de frecuencias en la Banda de 8 GHz con 28 MHz de separación
entre canales, según se define en: “NL2008C (8.2-8.5 GHz): Canalización
canal adiccional #1”

n Frec. RF n' Frec. RF


# [MHz] # [MHz]
1 8217 1 8371
2 8245 2 8399
3 8273 3 8427
4 8301 4 8455
5 8329 5 8483

320 H4017
7.0 11 GHz

Canalización de frecuencias en la Banda de 11 GHz con 40 MHz de separación


entre canales, según define la ITU-R F.387-8

n RF-freq. n' RF-freq.


# [MHz] # [MHz]
1 10715 1 11245
2 10755 2 11285
3 10795 3 11325
4 10835 4 11365
5 10875 5 11405
6 10915 6 11445
7 10955 7 11485
8 10995 8 11525
9 11035 9 11565
10 11075 10 11605
11 11115 11 11645
12 11155 12 11685

Canalización de frecuencias en la Banda de 11 GHz con 40 MHz de separación


entre canales, según define la ITU-R F.387-8 Anexo 1

n RF-freq. n' RF-freq.


# [MHz] # [MHz]
2 10735 2 11265
3 10775 3 11305
4 10815 4 11345
5 10855 5 11385
6 10895 6 11425
7 10935 7 11465
VII Apéndices

8 10975 8 11505
9 11015 9 11545
10 11055 10 11585
11 11095 11 11625
12 11135 12 11665

H4017 321
Canalización de frecuencias en la Banda de 11 GHz con 40 MHz de separación
entre canales, según define la ITU-R F.387-8 Anexo 2

n RF-freq. n' RF-freq.


# [MHz] # [MHz]
1 10735 1 11225
2 10775 2 11265
3 10815 3 11305
4 10855 4 11345
5 10895 5 11385
6 10935 6 11425
7 10975 7 11465
8 11015 8 11505
9 11055 9 11545
10 11095 10 11585
11 11135 11 11625
12 11175 12 11665

322 H4017

Anda mungkin juga menyukai