Anda di halaman 1dari 960

Manual Técnico

de Diagnóstico da
Colhedora de
Cana 3520

MANUAL TÉCNICO
Manual de Operação e Teste da
Colhedora de Cana 3520
TM100554 29SEP08 (PORTUGUESE)

Para informações de manutenção, ver também:


Reparação da Colhedora de Cana 3520. . . . TM100454
Motores Diesel PowerTech Plus de 9,0 L
Tier 3/Estágio IIIA OEM — Motor Base . . . . CTM408
Motores Diesel PowerTech Plus de 9,0L —
Sistema Eletrônico de Combustı́vel Nı́vel 14
com Denso HPCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM393

John Deere Thibodaux


LITHO IN U.S.A.
Introdução
Introdução

Este manual foi escrito para um técnico experiente. As Viva com segurança: Leia as mensagens de
ferramentas necessárias para executar certos segurança na introdução deste manual e os cuidados
trabalhos de manutenção são identificadas neste apresentados no texto do manual.
manual e são recomendadas para esses fins.

T803324,0000621 –54–27FEB06–1/2

Este é um sı́mbolo de alerta de segurança. Quando vir


este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique alerta à
possibilidade de lesões pessoais.

Leia atentamente todas as mensagens de segurança


contidas neste manual e em sua colhedora. Avisos de
segurança como CUIDADO e IMPORTANTE são
acompanhados de instruções especı́ficas para segurança
pessoal e da máquina. E importante lê-las.

–UN–06JAN00
CM989999001

T803324,0000621 –54–27FEB06–2/2

TM100554 (29SEP08) Colhedora de Cana 3520


100808

PN=2
Introdução

Fluxo de Cana-de-Açúcar

–UN–15FEB06
CM063510053
Os discos de agrupamento, localizados em cada lado lâminas opostas e lança-os no cesto do elevador.
do cortador de pontas, agrupam as pontas da cana e Deste ponto, os toletes são enviados ao elevador.
as encaminham para o disco de corte de pontas, Enquanto isso, o ventilador do extrator primário retira
localizado no centro do cortador. Os divisores de os detritos, folhas e sujeira da cana, direcionando-os
linhas separam então as fileiras de canas acamadas ao solo atrás da colhedora. O sistema do elevador
ou entrelaçadas. Os rolos defletores empurram a cana envia a cana para um sistema de armazenamento
para frente e para baixo no melhor ângulo de localizado na parte de trás, esquerda ou direita da
abastecimento da colhedora. Os cortadores de base colhedora. Conforme a cana é depositada da
cortam a base dos talos. O rolo de levantamento extremidade do elevador para o transporte, o material
anterior envia então a cana para cima e para dentro solto restante é removido pelo ventilador do extrator
dos rolos de alimentação que regulam a velocidade da secundário no estágio final do processo. Este resı́duo
cana, determinando assim o comprimento do corte dos é direcionado para fora do transporte e da colhedora
toletes pelos picadores. Os picadores cortam toletes pela tampa giratória do extrator secundário.
limpos e constantes ao fatiar a cana entre duas

T803324,0000622 –54–27FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) Colhedora de Cana 3520


100808

PN=3
Introdução

TM100554 (29SEP08) Colhedora de Cana 3520


100808

PN=4
Conteúdo
210
SEÇÃO 210—Informações Gerais máquina e medidores
Grupo 05—Segurança Grupo 15AA—ECU – Componentes do motor com
Grupo 10—Especificações Gerais EGR
Grupo 15—Informações Gerais Grupo 15AB—ECU – Componentes do motor sem
EGR
220
SEÇÃO 220—Sistema do Motor Grupo 15AC—Freio de Estacionamento
Grupo 05—Sistema de Arrefecimento Grupo 15AD—Câmera
Grupo 15AE—Rádio, Luz de Teto e ACC
Grupo 15AF—Tomada Auxiliar
SEÇÃO 240—Sistema Elétrico Grupo 15AG—Aquecimento e Ar Condicionado
Grupo 05—Como Usar as Informações de Grupo 15AH—Limpadores e Lavadores 240
Diagnóstico Grupo 15AI—Buzina
Grupo 10—Inspeção e Segurança Grupo 15AJ—Luzes de Estrada
Grupo 15—Códigos de Diagnóstico de Falhas Grupo 15AK—Luzes de Campo
(DTC) e Proteção do Motor Grupo 15AL—Luzes da Sinaleira Direcional, de
Grupo 15A—Potência Advertência e de Alerta
Grupo 15B—Circuitos de Partida e de Carga Grupo 15AM—Luzes de Serviço
250
Grupo 15C—Funções de Colheita Grupo 15AN—Luzes Giratórias (Opção Européia)
Grupo 15D—Cortador de Pontas Esquerdo/Direito Grupo 15AO—Luzes de Estrada (Opção Européia)
Grupo 15E—Elevação/Abaixamento do Cortador de Grupo 15AP—Cortador de Base Automático
Pontas Grupo 15AQ—Piloto Automático AutoTrac
Grupo 15F—Avanço/Reversão do Cortador de Base Grupo 15AR—Ventilador de Refrigeração 260
Grupo 15G—Elevação/Abaixamento do Cortador de Reversı́vel
Base Grupo 15AS—Alternador e Bateria
Grupo 15H—Elevação/Abaixamento do Divisor de Grupo 20—Dados sobre Conectores
Cultura Direito
Grupo 15I—Elevação/Abaixamento do Divisor de SEÇÃO 250—Sistema Hidrostático
Cultura Esquerdo Grupo 05—Transmissão 270
Grupo 15J—Inclinação do Divisor de Cultura
Esquerdo SEÇÃO 260—Sistema da Direção
Grupo 15K—Inclinação do Divisor de Cultura Direito Grupo 05—Detecção e Solução de Problemas
Grupo 15L—Inclinação do Tombador
Grupo 15M—Movimento do Elevador SEÇÃO 270—Sistema Hidráulico 290
Grupo 15N—Avanço/Reversão do Elevador Grupo 05—Informações Gerais
Grupo 15O—Elevação/Abaixamento do Elevador Grupo 10—Teoria da Operação e Esquemas
Grupo 15P—Faca Lateral Grupo 15—Sistema do Cortador de Pontas
Grupo 15Q—Aba do Depósito Grupo 20—Sistema Divisor de Cultura
Grupo 15R—Ventiladores do Extrator Grupo 25—Sistema da Faca Lateral
Grupo 15S—Rotação do Capô Primário Grupo 30—Sistema do Cortador de Base INDX
Grupo 15T—Rotação do Capô Secundário Grupo 35—Sistema do Rolo de Alimentação
Grupo 15U—Esteira Alta Baixa Grupo 40—Sistema do Picador
Grupo 15V—Positrac (Roda) Grupo 45—Sistema do Extrator
Grupo 15W—Transmissão (Roda) Grupo 50—Sistema do Elevador
Grupo 15X—Transmissão (Esteira) Grupo 55—Esquema Hidráulico
Grupo 15Y—Acelerador
Grupo 15Z—Energia da ECU, conexões da Continua na próxima página

Todas as informações, ilustrações e especificações deste manual são


baseadas nas informações mais recentes e disponíveis no momento da
publicação deste. Fica reservado o direito de realizar mudanças a
qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT  2008
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM100554 (29SEP08) i Colhedora de Cana 3520


100808

PN=1
Conteúdo

210
SEÇÃO 290—Cabine do Operador
Grupo 05—Informações Gerais

220

240

250

260

270

290

INDX

TM100554 (29SEP08) ii Colhedora de Cana 3520


100808

PN=2
210

Seção 210
Informações Gerais
Conteúdo

Página

Grupo 05—Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-1

Grupo 10—Especificações Gerais


Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-10-1
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-10-2

Grupo 15—Informações Gerais


Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-1
Seções de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-2
Ferramentas para Detecção e Solução de
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-2
Detecção e Resolução de Problemas . . . . . . .210-15-4
Inspeção Visual do Sistema Hidráulico . . . . . .210-15-6
Precauções Durante o Teste do Sistema
Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-8
Inspecione Visualmente o Sistema Elétrico . . .210-15-9
Precauções de Segurança do Sistema
Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-10
Especificações da Bateria . . . . . . . . . . . . . . .210-15-11
Armazenamento e Abastecimento de
Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-12
Filtragem de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-13
Componentes Hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . .210-15-13
Aeração e Cavitação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-14
Dicas para Detecção e Solução de
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-16
Sı́mbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-18
Teste Rápido de Campo . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-23
Verificação de Pressão de Carga da Bomba
Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-24
Verificação de Pressão de Vácuo da Bomba
Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-15-25

TM100554 (29SEP08) 210-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=1
Conteúdo

210

TM100554 (29SEP08) 210-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=2
Grupo 05
Segurança
210
Segurança e Você 05
1

Nós, da John Deere, nos preocupamos com sua


segurança ao operar ou fazer a manutenção da sua
colhedora. Com isso em mente, você deve ler e estudar a
seção a seguir. Esperamos que você considere com
seriedade cada precaução e utilize o bom e "velho" bom
senso antes de tentar utilizar ou fazer a manutenção de
sua colhedora.

Claro que a John Deere não pode antecipar cada


possı́vel circunstância que possa envolver um risco em
potencial. Assim, os avisos que fornecemos não
abrangem tudo. Caso seja utilizado um procedimento,
ferramenta ou método de trabalho que não tenha sido
especificamente recomendado pela fábrica, você deve
certificar-se de que é seguro para as pessoas e que a
máquina não será danificada ou ficará insegura com os
procedimentos escolhidos.

T803324,0000623 –54–13FEB06–1/1

Segurança da Operação

A seguir está uma lista de procedimentos de 6. Mantenha um extintor de incêndios totalmente


operações seguras que devem ser sempre praticados: carregado na estação do operador ou em suas
proximidades. Deve estar facilmente acessı́vel
1. Certifique-se de ler o manual do operador e todas quando necessário. Saiba como operá-lo.
as precauções de segurança antes de ligar a
colhedora. 7. Mantenha um kit completo de primeiros socorros na
cabine do operador. Conheça o básico para prestar
2. Vista-se para o trabalho. Qualquer roupa, jóia primeiros socorros.
(especialmente anéis), cintos ou echarpes soltos
representarão um verdadeiro risco de acidente. 8. Mantenha a área de operação livre de objetos
soltos tais como ferramentas, lancheiras, latas de
3. Ao parar ou ligar a máquina, verifique se não há refrigerantes, etc.
pessoas na área.
9. Nunca permita uma chama aberta em um perı́metro
4. Antes de deixar a máquina sem atenção, coloque de 3,05 metros (10 ft.) da colhedora.
todos os implementos na posição mais baixa.
10. Certifique-se que todos os anteparos, protetores e
5. Não permita passageiros nem dê caronas quando a equipamentos de segurança estejam no lugar
máquina estiver em operação. adequado e em boas condições.

Continua na próxima página T803324,0000624 –54–13FEB06–1/2

TM100554 (29SEP08) 210-05-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=9
Segurança

210
05 11. Este é o sı́mbolo de alerta de segurança.. Ao ver
2
este sı́mbolo, esteja alerta para a possibilidade de
ferimentos. Leia atentamente todas as mensagens
relativas a este sı́mbolo.

12. Utilize os degraus e as alças ao subir ou descer da


colhedora. Limpe toda a lama ou resı́duos de
degraus, passagens e áreas de trabalho. Sempre
esteja de frente para o equipamento quando for
utilizar os degraus ou a escada.

13. Mantenha seu equipamento John Deere como se sua


vida dependesse dele—Porque depende! A

–UN–06JAN00
manutenção ou lubrificação inadequada pode ser
perigosa e resultar em ferimento ou morte.

14. Antes de subir na máquina, verifique se ninguém está

CM989999001
trabalhando acima ou abaixo dela.

15. Certifique-se de que todos os operadores estão


cientes de que devem tocar a buzina várias vezes e
aguardar alguns segundos antes de ligar a máquina.

16. Certifique-se de que todas as pessoas próximas da


máquina saibam que quando a buzina tocar, a
máquina está para ser ligada e que eles devem se
afastar dela o mais rapidamente possı́vel.

T803324,0000624 –54–13FEB06–2/2

Segurança de Manutenção

Se o mecânico ou funcionário de manutenção não 2. Sempre use óculos e calçados de segurança


estiver familiarizado com todos os sistemas desta quando estiver trabalhando. Em especial, use
colhedora, deve tomar cuidado extra ao executar óculos de segurança quando estiver martelando
tarefas de manutenção. Um bom conhecimento do qualquer parte da máquina ou dos implementos.
funcionamento do sistema e de seus componentes é Use equipamento de proteção quando estiver
importante para remoção ou desmontagem. A seguir soldando. Não utilize roupas muito largas ou
veja uma lista das precauções básicas que devem rasgadas. Remova todos os anéis dos dedos antes
sempre ser observadas. de fazer a manutenção do equipamento.

1. Leia e entenda todas as placas de aviso e adesivos


antes de lubrificar ou executar outras manutenções.

Continua na próxima página T803324,0000625 –54–21JUN06–1/5

TM100554 (29SEP08) 210-05-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=10
Segurança

210
3. Antes de começar a manutenção da máquina, 05
3
desconecte a bateria e pendure a placa NÃO LIGAR
(A) na cabine do operador.

IMPORTANTE: Antes de subir na máquina, verifique


se ninguém está trabalhando acima ou
abaixo dela.

Certifique-se que todos os operadores


tocam a buzina várias vezes antes de
ligar a máquina.

Certifique-se que todas as pessoas

–UN–21JUN06
próximas da máquina sabem que,
quando a buzina toca, a máquina está
para ser ligada e elas devem mover-se
para longe assim que possı́vel.

CM063510151
Utilize os seguintes Procedimentos de Travamento e
Identificação:

a. Procedimento de Estacionamento A—Perigo Não Ligar

1. Abaixe o cortador de pontas no batente de


segurança.
2. Abaixe o cortador de base no batente de
segurança.
3. Abaixe os divisores de linhas.
4. Abaixe o elevador.

NOTA: Caso os batentes de segurança do cortador de


pontas e/ou do cortador de base não estejam
funcionando adequadamente, utilize uma
cantoneira de 2" x 2" x 1/4" como batente de
segurança temporário.

b. Desligue o motor, remova a chave de ignição,


desengate e remova a chave mestre de
desconexão do sistema elétrico; remova os cabos
negativos da bateria, instale o dispositivo de
travamento e identifique. Identifique também o
volante ou o controle de esteira.

c. Antes de começar qualquer reparo hidráulico, alivie


a pressão do tanque hidráulico.

Continua na próxima página T803324,0000625 –54–21JUN06–2/5

TM100554 (29SEP08) 210-05-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=11
Segurança

210
05 NOTA: No caso de serem executados reparos no
4
elevador do cortador de base e/ou do cortador de
pontas, a pressão hidráulica deve ser aliviada
abaixando-se o cortador de base e/ou o cortador
de pontas.

4. Sempre que possı́vel, faça todos os reparos com a


máquina estacionada em solo nivelado. Trave a
máquina para que ela não possa se movimentar. Não
trabalhe em nenhuma máquina apoiada por macacos
ou talhas.

5. Libere toda a pressão dos sistemas de ar, óleo ou


água antes de desconectar ou remover qualquer linha,
conexão ou peças relacionadas. Sempre confirme se
todos os componentes e implementos levantados
estão corretamente bloqueados. Esteja alerta para
possı́vel pressão ao desconectar qualquer dispositivo
de um sistema que utiliza pressão.

CUIDADO: O escape de lı́quido de um vão


muito pequeno pode ser quase invisı́vel. Utilize
madeira ou papelão e não a sua mão ao
procurar por vazamentos.

6. O escape de fluidos sob pressão pode ter força


suficiente para penetrar na pele. Portanto, sempre
desconecte as linhas e tenha certeza de que toda a
pressão do sistema foi aliviada. Antes de aplicar
pressão, certifique-se de que todas as linhas e
conexões estão apertadas e sem danos.

7. Se o escape de algum fluido sob pressão lhe


machucar, procure um médico no mesmo momento.
Se não receber imediatamente atenção médica
adequada, pode surgir alguma reação ou infecção
séria.

Continua na próxima página T803324,0000625 –54–21JUN06–3/5

TM100554 (29SEP08) 210-05-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=12
Segurança

210
NOTA: Qualquer lı́quido que penetre na pele deve ser 05
5
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas
para não causar gangrena. Informações
adicionais estão disponı́veis no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline, Illinois.
1-800-822-8262

8. Abaixe todos os implementos até o solo antes de fazer


a manutenção da máquina. Se isso não for possı́vel,
verifique se o implemento está bloqueado
adequadamente para evitar que caia inesperadamente.

9. Para evitar ferimentos nas costas, utilize uma talha


para levantar componentes que pesem mais de 23 kg
(50 lb). Quando utilizar uma talha, verifique se todos
os ganchos estão corretamente posicionados.

10. Para evitar queimaduras, preste atenção nas peças


quentes localizadas na máquina após sua parada.
Seja particularmente cuidadoso com fluidos quentes
em linhas, tubos e componentes.

11. Seja cuidadoso ao remover placas de tampas.


Afrouxe gradualmente os dois últimos parafusos ou
porcas localizados nas extremidades opostas da
tampa ou do dispositivo. Com uma alavanca, solte
cuidadosamente a tampa para liberar qualquer mola
ou outra tensão antes de removê-la completamente.

12. Tome cuidado ao remover as tampas de


abastecimento, respiros ou bujões da máquina.
Segure um pano sobre a tampa ou bujão para evitar
receber borrifos de fluidos sob pressão.

13. Sempre utilize ferramentas em boas condições. Antes


de executar qualquer serviço, confirme se você sabe
como utilizar as ferramentas adequadas.

14. Substitua todos os parafusos e porcas por novos com


a mesma especificação SAE ou métrica. Nunca
substitua uma peça reforçada por uma sem reforço e,
da mesma forma, nunca substitua uma peça sem
reforço por uma reforçada.

Continua na próxima página T803324,0000625 –54–21JUN06–4/5

TM100554 (29SEP08) 210-05-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=13
Segurança

210
05 Antes de iniciar qualquer conserto, verifique se todos
6
os anteparos e dispositivos protetores estão
instalados adequadamente e funcionando
corretamente. Se um anteparo ou protetor precisar
ser removido para executar a manutenção, tome
cuidado extra ao trabalhar.

15. Tome precauções para evitar danos à fiação durante


a remoção. Após reinstalar a fiação, verifique duas
vezes para garantir que não houve danos durante a
remoção ou instalação. Verifique se, após a
instalação, a fiação não encostará em nenhuma peça
quente, afiada ou que se move.

16. Antes de iniciar qualquer conserto, verifique se todos


os anteparos e dispositivos protetores estão
instalados adequadamente e funcionando
corretamente. Se um anteparo ou protetor precisar
ser removido para executar a manutenção, tome
cuidado extra ao trabalhar.

17. Não opere a colhedora se alguma peça rotativa for


danificada ou entrar em contato com outra peça
durante a operação. Antes de operar, verifique o
balanceamento de qualquer componente de alta
rotação que tenha sido danificado ou alterado.

18. Evite fazer manutenção em equipamentos com o


motor ligado. Se for absolutamente necessário
executar verificações com o motor ligado, sempre
utilize duas pessoas: uma para operar os controles e
outra para trabalhar onde o operador possa vê-la. A
transmissão hidrostática deve estar no neutro e o
sistema de freios e todas as travas de segurança
pertinentes devem estar preparadas.

T803324,0000625 –54–21JUN06–5/5

TM100554 (29SEP08) 210-05-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=14
Segurança

210
Segurança na Área de Manutenção 05
7

Para manter um procedimento apropriado de segurança


na área de manutenção, observe o seguinte:

1. Mantenha a área de manutenção limpa e seca. Pisos


oleosos ou molhados são escorregadios e pontos
molhados podem ser perigosos.

2. Verifique se a área de manutenção é adequadamente


ventilada. Verifique periodicamente se há vazamentos
no sistema de exaustão.

3. Certifique-se de que as ferramentas e tomadas


elétricas estão apropriadamente aterradas.

4. Use iluminação adequada para a tarefa.

5. Esteja preparado, caso aconteça um acidente ou


incêndio. Saiba onde estão localizados o kit de
primeiros socorros e os extintores de incêndio. Saiba
como utilizar ambos.

T803324,0000626 –54–13APR05–1/1

Segurança na Limpeza e no Armazenamento

CUIDADO: O gás de exaustão do motor é


perigoso.

As práticas a seguir devem ser observadas sempre que


você limpar ou armazenar o equipamento.

1. Sempre desligue o motor ao limpar a colhedora.


2. Mantenha a cabine do operador limpa. Não a utilize
como área de armazenamento. Lembre-se que esta
colhedora possui inclinação na cabine.
3. Evite o risco de um possı́vel incêndio. Mantenha o
radiador, o resfriador de óleo e as telas de fechamento
do motor livres de material estranho.
4. Mantenha todos os equipamentos livre de sujeira e
óleo. Com tempo ruim, tome cuidado com neve, gelo e
lama nas escadas, degraus e na cabine do operador.
5. Ao preparar o motor para armazenamento, lembre-se
que os inibidores são voláteis e, portanto, perigosos.
Depois de adicionar o inibidor, vede e feche as
aberturas com fita. Mantenha o recipiente do inibidor
bem fechado quando não estiver em uso.

T803324,0000627 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=15
Segurança

210
05 O que Nunca Fazer
8

A seguir temos uma lista de práticas que você Nunca


deve empregar para garantir sua segurança:

1. Nunca fume ao reabastecer ou manusear materiais


inflamáveis.
2. Nunca reabasteça o motor enquanto ele estiver em
funcionamento. Tome cuidado ao reabastecer quando
o motor estiver quente.
3. Nunca use bandejas de gasolina ou diesel para limpar
peças. O uso de um bom solvente não-inflamável é
recomendado.
4. Nunca verifique a carga da bateria colocando objetos
de metal entre os polos. Carregue as baterias em um
local com ventilação adequada.
5. Nunca deixe que fagulhas ou chamas entrem em
contato com as baterias. Isto inclui fumar perto das
baterias.
6. Nunca verifique o nı́vel de combustı́vel, eletrólitos ou
do lı́quido de arrefecimento perto de uma chama
aberta.
7. Nunca use uma chama aberta para procurar por
vazamentos em qualquer lugar do equipamento.
8. Nunca use uma chama aberta como luz em qualquer
lugar sobre ou perto do equipamento.
9. Nunca ajuste o sistema de combustı́vel enquanto a
máquina estiver em movimento.

T803324,0000628 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=16
Segurança

210
Interrupção de Segurança do Assento 05
9

–UN–07FEB05
CM023500020
O operador deve estar sentado e o interruptor de Para reiniciar as funções de colheita, o operador deve
redefinição ativado para iniciar as funções de colheita. retornar à posição sentada e girar o interruptor de
Se o operador sair do assento por mais de cinco redefinição.
segundos, as funções de colheita serão interrompidas.

T803324,0000629 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=17
Segurança

210
05 Inclinação da Cabine
10

A cabine inteira se inclina para a frente, permitindo que


um técnico qualificado acesse o motor para realizar a
manutenção e os consertos. A cabine se move para a
frente, elevada por um único cilindro hidráulico.
Certifique-se que não há pessoas nas proximidades da
máquina. (Veja o procedimento de inclinação da cabine
na Seção de Manutenção).

–UN–27FEB06
CM063510054
T803324,000062A –54–27FEB06–1/1

Reconheça as Informações de Segurança

Este é um sı́mbolo de alerta de segurança. Quando vir


este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique alerta à
possibilidade de lesões pessoais.

Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras


de operação.

–UN–06JAN00
CM989999002

T803324,000062B –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=18
Segurança

210
Compreenda as Palavras de Aviso 05
11

Uma palavra de aviso PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO


é usada como sı́mbolo de alerta de segurança. PERIGO
identifica os riscos mais sérios.

Avisos de PERIGO ou ATENÇÃO estão localizados


próximo a locais de risco especı́fico. As precauções
gerais estão registradas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama a
atenção para as mensagens de segurança neste manual.

–UN–21JUN06
A—Perigo
B—Atenção
C—Cuidado

CM063510152
T803324,000062C –54–22JUN06–1/1

Instruções de Segurança

Leia atentamente todas as mensagens de segurança


deste manual e dos avisos de segurança em sua
máquina. Mantenha os adesivos de segurança em bom
estado de conservação. Substitua os avisos de segurança
que estejam faltando ou danificados. Verifique se as
peças de reposição e os componentes novos do
equipamento incluem avisos de segurança atualizados.
Avisos de segurança para reposição podem ser
encontrados no seu revendedor John Deere.

Aprenda a operar a máquina e a utilizar os controles –UN–06JAN00

corretamente. Não deixe ninguém operá-la sem


instruções.

Mantenha sua máquina em condições de trabalho


CM989999004

adequadas. Modificações não autorizadas na máquina


podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
afetar a sua vida útil.

T803324,000062D –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=19
Segurança

210
05 Mantenha os Passageiros Fora da Máquina
12

Somente o operador deve permanecer na máquina.


Mantenha os passageiros afastados da máquina, exceto
em perı́odos de treinamento ou perı́odos curtos de
observação. Os passageiros estão sujeitos a ferimentos,
assim como de serem lançados da máquina. Os
passageiros também atrapalham a visão do operador
prejudicando a operação segura da máquina. Não permita
que crianças fiquem na máquina ou na cabine da
colhedora quando o motor estiver em funcionamento. O
assento para treinamento deve ser usado somente para
esse fim ou em perı́odos curtos de observação da

–UN–06JAN00
máquina, e não para a acomodação de crianças.

CM989999009
T803324,000062E –54–13APR05–1/1

Proteção de Quem Estiver Próximo

Certifique-se que não haja pessoas próximas da


colhedora antes de ligar o motor ou mover o volante.

–UN–06JAN00
CM989999005

T803324,000062F –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=20
Segurança

210
Use as Alças e os Degraus 05
13

Retire lama, graxa e qualquer resı́duo da colheita que


possa estar acumulado nos degraus e na plataforma do
operador da colhedora. Lembre-se que correntes e
ferramentas carregadas na plataforma podem interferir na
operação do pedal ou causar uma queda da colhedora.
Remova-as.

–UN–06JAN00
CM989999006
T803324,0000630 –54–13APR05–1/1

Evite o Movimento Imprevisto da Máquina

Evite possı́veis ferimentos ou morte devidos a


movimentos imprevistos da máquina.

NÃO dê partida no motor fazendo a ligação direta pelos


terminais de partida. O motor partirá engrenado se os
circuitos normais não forem usados.

Dê partida no motor somente a partir do assento do


operador, com a transmissão em neutro ou
estacionamento.
–UN–06JAN00
CM989999007

T803324,0000631 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-13 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=21
Segurança

210
05 Evite os Vapores de Exaustãoe Fumaças
14

Nunca ligue o motor em um local fechado. Verifique se a


área de manutenção é bem ventilada.

Evite inalar os gases de exaustão produzidos pelo motor


em funcionamento. Os gases de exaustão, especialmente
o monóxido de carbono, podem se acumular. O monóxido
de carbono é incolor, inodoro e potencialmente letal.

–UN–06JAN00
CM989999008
T803324,0000632 –54–13APR05–1/1

Use Roupa de Proteção

Não use roupas largas e use equipamento de segurança


apropriado ao trabalho.

Operar o equipamento com segurança requer a atenção


total do operador. Não use rádio nem fones de ouvido
enquanto estiver operando a máquina.

–UN–06JAN00
CM989999014

T803324,0000633 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-14 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=22
Segurança

210
Manuseie o Combustı́vel com Segurança — 05
15
Evite Incêndios

Manuseie o combustı́vel com cuidado: ele é altamente


inflamável. Não reabasteça a máquina enquanto estiver
fumando ou próximo a chamas ao ar livre ou a faı́scas.

Sempre desligue o motor antes de reabastecer a


máquina. Abasteça o tanque de combustı́vel ao ar livre.

Evite incêndios mantendo a máquina sem lixo, graxa ou


entulho acumulados. Sempre limpe o combustı́vel
derramado.

–UN–06JAN00
CM989999010
T803324,0000634 –54–13APR05–1/1

Manutenção Segura do Acumulador

Os acumuladores contêm gás e óleo sob pressão. Para


evitar ferimentos com vazamentos de lı́quidos, alivie toda
a pressão do acumulador antes de desconectar o
acumulador do cortador de pontas ou da esteira.

Os acumuladores são carregados com nitrogênio seco.


Se precisar de recarga, execute-a somente com
funcionário de manutenção qualificado e somente com
nitrogênio seco.

–UN–06JAN00
CM989999011

T803324,0000635 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-15 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=23
Segurança

210
05 Manutenção Segura do Sistema de
16
Arrefecimento

A liberação explosiva de fluidos do sistema de


arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
graves.

Desligue o motor. Remova o tampão de abastecimento


somente quando estiver frio o suficiente para ser tocado
diretamente com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa até o primeiro batente e então
retire-a por completo.

–UN–06JAN00
CM989999012
T803324,0000636 –54–13APR05–1/1

Esteja Preparado para Emergências

Esteja preparado caso um incêndio se inicie.

Mantenha um kit de primeiros socorros e um extintor de


incêndio à mão.

Mantenha os números de emergência de médicos, do


serviço de ambulância, do hospital e dos bombeiros
próximos ao seu telefone.
–UN–06JAN00
CM989999013

T803324,0000637 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-16 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=24
Segurança

210
Uso das Luzes e dos Dispositivos de 05
17
Segurança

Quando transportar a máquina em vias públicas, durante


a noite ou dia, use as luzes de segurança necessárias.
Verifique os regulamentos locais.

Mantenha os adesivos de segurança em bom estado de


conservação. Substitua itens faltando ou danificados.

–UN–06JAN00
CM989999015
T803324,0000638 –54–13APR05–1/1

Utilização de Batentes de Segurança nos


Cilindros

Ao trabalhar embaixo da colhedora, sempre levante


totalmente a máquina. Aplique os batentes nos cilindros
de levantamento e abaixe a colhedora nos batentes. Se
uma mangueira estourar, a colhedora permanecerá
levantada.

–UN–06JAN00
CM989999016

T803324,0000639 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-17 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=25
Segurança

210
05 Transporte Seguro da Colhedora
18

Antes de dirigir a colhedora em rodovias públicas, levante


os divisores de linhas. Preste atenção para que não
obstruam a visão do operador.1

–UN–01AUG08
CM989999023
1
Apenas para Colhedoras com Rodas - Ativar o interruptor de transporte
ao dirigir em vias públicas.
T803324,000063A –54–19MAY06–1/1

Pratique a Manutenção Segura

Entenda os procedimentos de manutenção antes de


iniciar o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.

Nunca lubrifique ou faça manutenção na máquina quando


esta estiver em movimento. Mantenha mãos, pés e
roupas longe das peças acionadas por energia. Abaixe o
equipamento ao solo. Desligue o motor, retire a chave e
permita que a máquina se resfrie.

Apóie firmemente todos os elementos da máquina quando


esta for levantada ou suspensa para manutenção.
–UN–06JAN00

Mantenha todas as peças em boas condições e


instaladas adequadamente. Repare imediatamente as
peças danificadas. Substitua peças desgastadas ou
CM989999017

quebradas. Remova qualquer acúmulo de graxa, óleo ou


detritos.

T803324,000063B –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-18 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=26
Segurança

210
Evite Fluidos sob Alta Pressão 05
19

O vazamento de lı́quido sob alta pressão pode penetrar


na pele e causar ferimentos graves.

Alivie a pressão antes de remover as linhas hidráulicas ou


qualquer outra linha. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Mantenha as mãos e o corpo afastados
de orifı́cios e bicos que ejetam fluı́dos sob alta pressão.
Use um pedaço de papelão para procurar vazamentos.

Se ALGUM fluido penetrar na pele, deve ser retirado


cirurgicamente dentro de poucas horas, por um médico

–UN–06JAN00
que esteja familiarizado com este tipo de lesão ou isso
pode resultar em gangrena.

CM989999018
T803324,000063C –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-19 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=27
Segurança

210
05 Tome Cuidado em Ladeiras
20

Evite buracos, fossos e obstruções que possam causar o


tombamento da máquina, especialmente em ladeiras.

Nunca dirija perto da borda de uma vala ou de um aterro


ı́ngreme pois a máquina poderia atolar.

Tome um cuidado maior ao usar rodado simples. O


perigo de queda aumenta bastante com uma banda de
rodagem estreita, com 2032 mm (80") ou menos, em alta
velocidade.

–UN–06JAN00
Para operações em ladeira, sempre use rodados duplos
dianteiros e traseiros. Evite curvas fechadas ao subir
trechos ı́ngremes.

CM989999019
Mantenha o nı́vel de óleo hidráulico no nı́vel superior ao
operar em ladeiras. Um nı́vel baixo de óleo pode resultar
em perda de direção. Se isto ocorrer, segure a colhedora
com os freios, mude para NEUTRO, aplique o freio de
estacionamento, desligue o motor e adicione óleo
hidráulico até o nı́vel correto.

Antes da operação em ladeiras extremamente ı́ngremes,


abasteça o sistema hidráulico acima do visor de 4 a 8 L
(1 a 2 Gal.). Isto é particularmente importante ao usar
cilindros hidráulicos grandes, devido ao volume de óleo
usado para estendê-los.

T803324,000063D –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-20 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=28
Segurança

210
Parada e Estacionamento 05
21

Sua habilidade em parar a colhedora e estacioná-la com


segurança é tão importante quanto ser capaz de dirigi-la
com segurança.

Quando o operador ignora a segurança, podem ocorrer


capotamento da colhedora, colisões, perda de controle
dos tratores e atropelamento de pessoas.

Para evitar estes acidentes, tome algumas precauções:

• Sinalize antes de parar, virar ou diminuir a velocidade

–UN–06JAN00
em rodovias.
• Se possı́vel, dirija-se para o acostamento da rodovia
antes de parar.
• Diminua a velocidade antes de frear.

CM989999020
• Bombeie os freios ao parar em superfı́cies
escorregadias como gelo, neve, lama ou cascalho solto.
• Ao estacionar, engate a máquina ou acione o freio de
mão.
• Desligue todos os interruptores elétricos e retire a
chave.

T803324,000063E –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-21 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=29
Segurança

210
05 Manutenção Segura dos Pneus
22

Uma explosão que separe o pneu do aro pode causar


ferimentos graves ou morte.

Não tente montar um pneu a menos que você tenha o


equipamento adequado e experiência para executar a
tarefa.

Sempre mantenha a pressão correta nos pneus. Não


calibre os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde ou aqueça um conjunto de roda e pneu. O calor
pode causar um aumento da pressão do ar, resultando

–UN–06JAN00
em explosão do pneu. A solda pode enfraquecer
estruturalmente a roda ou deformá-la.

Ao inflar os pneus, use um mandril com presilha e uma

CM989999022
extensão de mangueira suficientemente longa para
permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente ou
sobre o conjunto do pneu. Use uma proteção de
segurança, se disponı́vel.

Verifique se a pressão das rodas está baixa ou se elas


estão cortadas, com bolhas, se o aro está danificado ou
se estão faltando porcas e parafusos.

T803324,000063F –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-22 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=30
Segurança

210
Evite as Linhas de Energia Elétrica 05
23

Coloque o cortador de pontas e o elevador em posição de


transporte antes de dirigir em rodovias públicas.

Prenda o transmissor aéreo de rádio em posição de


transporte antes de dirigir em rodovias públicas, pois ele
pode entrar em contato com os cabos elétricos mais
baixos. Isso pode causar choque elétrico grave no
operador.

–UN–06JAN00
CM989999024
T803324,0000640 –54–13APR05–1/1

Mantenha as Mãos Afastadas das Lâminas

Nunca tente limpar obstruções em áreas de corte, a


menos que o motor esteja desligado e sem a chave no
contato. Todos devem sair da área da colhedora antes de
ligar o motor.

–UN–06JAN00
CM989999025

T803324,0000641 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-23 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=31
Segurança

210
05 Evite o Contato com Peças em Movimento
24

Mantenha mãos, pés e roupas longe das peças


acionadas por energia. Nunca limpe, lubrifique ou ajuste a
máquina quando ela estiver funcionando.

–UN–06JAN00
CM989999026
T803324,0000642 –54–13APR05–1/1

Descarte Adequado dos Resı́duos

O descarte dos resı́duos de forma inadequada pode


ameaçar o meio ambiente e a ecologia. Os resı́duos
potencialmente prejudiciais usados com o equipamento
da John Deere incluem produtos tais como óleo,
combustı́vel, lı́quido refrigerante, fluido de freio, filtros e
baterias.

Use recipientes à prova de vazamentos ao drenar os


fluidos. Não use recipientes para alimentos ou bebidas
que possam levar alguma pessoa a consumi-los.
–UN–06JAN00

Não despeje os resı́duos sobre o solo, pelo sistema de


drenagem nem em cursos de água.

Informe-se sobre a forma adequada de reciclar ou


CM989999029

descartar resı́duos junto ao órgão local responsável pelo


meio ambiente ou reciclagem.

T803324,0000643 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-24 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=32
Segurança

210
Prevenção Contra Incêndios 05
25

1. As máquinas devem ser limpas de resı́duos no mı́nimo


diariamente, especialmente em volta dos componentes
do motor, da exaustão e da direção.
2. Inspecione as máquinas no mı́nimo diariamente para
evitar riscos potenciais de incêndio nos sistemas de
freio, hidráulico, combustı́vel, direção, exaustão e
elétrico. Os reparos devem ser executados
imediatamente.
3. A equipe de manutenção deve receber instruções
sobre o que fazer quando um incêndio começa, como
utilizar o extintor de incêndio e ela deve seguir tais

–UN–10NOV00
instruções. Os operadores devem comprovar sua
habilidade de usar os equipamentos de combate a
incêndio.
4. Vazamentos hidráulicos, acúmulo de graxa,

CM989999028
combustı́vel e óleo (incluindo derramamento) devem
ser eliminados imediatamente.
5. O radiador e o sistema de arrefecimento do motor
devem ser limpos e receber manutenção diariamente
para manterem o motor em temperaturas moderadas.
6. Qualquer sistema de eliminação de incêndios ou o
extintor portáteis carregados na máquina e que
tenham sido utilizados anteriormente devem ser
recarregados ou substituı́dos antes de continuar a
operar a máquina.
7. Antes de soldar ou revestir com metal sobre qualquer
parte da máquina, a peça e a área ao seu redor
devem ser limpas e um extintor de incêndio deve estar
disponı́vel.
8. Não deve ser permitido fumar ou provocar chamas e
faı́scas em volta de qualquer máquina durante o
abastecimento de combustı́vel e/ou quando o sistema
de combustı́vel estiver aberto ao ar livre.

T803324,0000644 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-25 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=33
Segurança

210
05 Recomendações de Segurança
26

1. Sempre leia e compreenda totalmente os manuais de


segurança, do operador e de manutenção antes de
operar ou executar manutenção de qualquer peça do
equipamento.
2. Sempre utilize proteção para os olhos ao trabalhar no
equipamento ou à sua volta.
3. O vazamento de fluidos sob pressão pode penetrar a
pele e causar ferimentos graves.
4. Utilize um material seguro e não as mãos para
verificar vazamentos.
5. Alivie a pressão do tanque hidráulico antes de

–UN–06JAN00
trabalhar na colhedora ou à sua volta, especialmente
ao trabalhar nos componentes hidráulicos.
6. Limpe todo o óleo após a manutenção ou reparos.
7. Esteja preparado para emergências. Mantenha um

CM989999027
extintor de incêndio e um kit de primeiros socorros por
perto.

T803324,0000645 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-05-26 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=34
Grupo 10
Especificações Gerais
210
Especificações 10
1

Item Medida Especificação

John Deere

Motor Modelos 6090H 609HT803 Tier III


6090H 609HT804 Tier II sem EGR

Cilindros Quantidade 6

Motor Tier III 337 HP a 2100 RPM

Motor Tier II 375 HP a 2100 RPM

Motor Aspiração Turbocompressor e Ar-a-ar


Pós-refrigerado

Óleo Capacidade Carga Máxima 29,5 L


(7.8 U.S. gal)

Filtro do Óleo Tipo Filtro de Óleo com Abastecimento


Superior

Lı́quido de Arrefecimento Capacidade 69,6 L


(18.4 gal)

Filtro de Combustı́vel Primário Elemento de Giro Ligado/Desligado

Filtro de Combustı́vel Final Elemento de Giro Ligado/Desligado

Sistema Elétrico Tipo Bateria de 12 Volts (2 usadas)

AS60558,0000E2C –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-10-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=35
Especificações Gerais

210
10 Sistema Hidráulico
2

Item Medida Especificação

Transmissão - Esteira

Bomba Pistão Variável 0-100 cc


(0-6.1 IN3)

Bomba de Carga Orbital 20 cc


(1.2 IN3)

Fluxo de Carga Capacidade 53 L/Min


(14 GPM)

Alı́vio de Carga Pressão 24 Bar


(360 PSI)

Alı́vio Principal Multifuncional 448 Bar


(6500 PSI)

Limitador de Pressão Multifuncional 380 Bar


(6000 PSI)

Controle Entrada Elétrica com Cancelamento N/D


por Pressão Compensada

Motor Pistão Fixo 80 cc


(4.9 IN3)

Fluxo de Limpeza com Circuito Capacidade 7.5 L/Min


Fechado (2 GPM)

Transmissão Varitorq - Roda

Bomba Pistão Variável 0-55 cc


(0-3.4 IN3)

Bomba de Carga Orbital 15 cc


(0.9 IN3)

Fluxo de Carga Capacidade 40 L/Min


(10.5 GPM)

Alı́vio de Carga Pressão 24 Bar


(360 PSI)

Alı́vio Principal Multifuncional 448 Bar


(6500 PSI)

Continua na próxima página AS60558,0000F0A –54–16APR08–1/8

TM100554 (29SEP08) 210-10-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=36
Especificações Gerais

210
Item Medida Especificação 10
3

Limitador de Pressão Multifuncional 380 Bar


(6000 PSI)

Controle Entrada Elétrica com Cancelamento N/D


por Pressão Compensada

Motor Pistão Variável 80 - 32,8 cc


(4.9 IN3 - 2.0 IN3)
Mudança Proporcional de Máxima à N/D
Mı́nima no Sinal Piloto com
Cancelamento de Pressão na
Posição Máxima

Rampa de Controle do Motor 4.9 IN3 6 - 13 Bar


(90-190 PSI)

Pressão Piloto Inı́cio da Mudança de Marcha 6 Bar


(90 PSI)

Fluxo de Limpeza com Circuito Capacidade 7,6 - 11,4 L/Min


Fechado (2-3 GPM)

Motor do Sistema do Ventilador de


Refrigeração

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem 107 L/Min


(28 GPM)

Válvula de Alı́vio Pressão 241 Bar


(3500 PSI)

Motor de Acionamento Capacidade 50 cc


(3.05 IN3)

Ventilador Velocidade 1920 RPM a 2210 RPM do motor

Circuito da Direção - Roda

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem 41 L/Min


(11 GPM)

Válvula de Alı́vio Integral até a Válvula de Prioridade 120 Bar


(2500 PSI)

Continua na próxima página AS60558,0000F0A –54–16APR08–2/8

TM100554 (29SEP08) 210-10-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=37
Especificações Gerais

210
10 Item Medida Especificação
4

Circuito de Controle do Cilindro

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem na Esteira 41 L/Min


(11 GPM)

Válvula de Prioridade na Roda Capacidade 41 L/Min


(11 GPM)

Válvula Principal de Alı́vio Pressão 179 Bar


(2600 PSI)

Alı́vio de Oscilação do Elevador Contrapeso 172 Bar


(2500 PSI)

Circuito de Elevação do Cortador Contrapeso 206 Bar


de Base (3000 PSI)

Cortador de Pontas - Parte Superior


Inteira

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem 107 L/Min


(28 GPM)

Válvula Elemento Lógico do Coletor com N/D


Controle Direcional 3P4W

Válvula de Alı́vio Principal (No Bloco do Coletor) 206 Bar


(3000 PSI)

Motor de Acionamento Engrenagem 83.6 cc


5.1 IN3

Disco Velocidade 1290 RPM

Cortador de Pontas - Triturador

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem - Fluxo Alto 133 L/Min


(35 GPM)

Válvula Carretel de Controle Direcional do N/D


Motor com Alı́vio/Anti-cavitação do
Pórtico

Válvula de Alı́vio Principal (No Bloco do Coletor) 206 Bar


(3000 PSI)

Continua na próxima página AS60558,0000F0A –54–16APR08–3/8

TM100554 (29SEP08) 210-10-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=38
Especificações Gerais

210
Item Medida Especificação 10
5

Motor de Acionamento Engrenagem 73.8 cc


4.5 IN3

Tambor Velocidade 1740 RPM

Motor de Acionamento Pistão 80 cc (4.88 IN3)

Cortador de Pontas - Coletores

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem 75 L/Min


(20 GPM)

Motor de Acionamento Orbital 393 cc


(24 IN3)

Coletores do Cortador de Pontas Válvula de Alı́vio 172 Bar


(2500 PSI)

Coletor Velocidade 200 RPM

Cortador de Base/Picador

Alimentação de Óleo Pistão Variável 189 L/Min


(50 GPM)

Válvula de Controle Entrada Elétrica com Cancelamento N/D


por Pressão Compensada

Válvulas Principais de Alı́vio Válvula Multifuncional 344.7 Bar


(5000 PSI)

Motor de Acionamento do Picador Pistão Radial 350 cc


(21.3 IN3)

Saı́da do Eixo do Picador Velocidade 200 RPM

Alı́vio do Motor do Picador No Avanço do Motor 413 Bar


6000 PSI

Motor de Acionamento do Motor do Pistão do Eixo de 90 cc


Cortador de Base Curvatura
(5.49 IN3)

Disco do Cortador de Base Velocidade 610 RPM

Continua na próxima página AS60558,0000F0A –54–16APR08–4/8

TM100554 (29SEP08) 210-10-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=39
Especificações Gerais

210
10 Item Medida Especificação
6

Alı́vio do Motor do Cortador de No Avanço do Motor 413,6 Bar


Base (6000 PSI)
Na Reversão do Motor 413,6 Bar
(6000 PSI)

Caixa do Picador Relação de Transmissão (Redução) 2.58:1

Cortador de base Pistão Radial 3.47:1


Relação de Transmissão (Redução)

Divisores de Cultura

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem 75 L/Min


(20 GPM)

Válvula de Controle Válvula Direcional do Banco HR 1 N/D

Válvula de Alı́vio Válvula Direcional 172 Bar


(2700 PSI)

Motor de Acionamento Orbital 393 cc


(24 IN3)

Rolagem Velocidade 200 RPM

Rolos de Alimentação

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem Tripla 106 L/Min


(28 GPM)

Controle Válvula Direcional do Banco HR 1 N/D

Válvula de Alı́vio Pressão 189 Bar


(2750 PSI)

Motores de Acionamento: Orbital 306.4 cc


T1-T2-T3-T4-T5-B3-B4-B5 e BL (18.7 IN3)
Aberto de 2 Bar

Rolete Velocidade 175 RPM

Motores de Acionamento: B2 e BL 393 cc


Aberto de 3 Bar (24 IN3)

Rolete Velocidade 135 RPM

Continua na próxima página AS60558,0000F0A –54–16APR08–5/8

TM100554 (29SEP08) 210-10-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=40
Especificações Gerais

210
Item Medida Especificação 10
7

Motor de Acionamento: BL Velocidade 110 RPM


Fechado

Roletes de Derrubada

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem Tripla 75 L/Min


(20 GPM)

Motor de Acionamento Orbital 393 cc


(24 IN3)

Controle Válvula Direcional de Controle do N/D


Banco HR 1

Válvula de Alı́vio Pressão 186 Bar


2700 PSI

Rolete Velocidade 100 RPM

Extrator Primário Variável

Alimentação de Óleo Bomba Variável 55 cc


(3.36 IN3)

Alimentação de Óleo 14 cc
(0.86 IN3)

Bomba de Carga 30.2 L/Min


8 GPM

Alı́vio de Carga Bomba Montada 24 Bar


360 PSI

Alı́vio de Alta Pressão Pórtico A da Bomba Montada 75 Bar


(1100 PSI)
Pórtico B da Bomba Montada 413 Bar
(6000 PSI)

Motor Fixo 105 cc


(6.4 IN3)

Eixo do Motor Velocidade 0-1350 RPM

Lavagem Orifı́cio no Pórtico A do Motor 7.6 L/Min


(2 GPM)

Continua na próxima página AS60558,0000F0A –54–16APR08–6/8

TM100554 (29SEP08) 210-10-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=41
Especificações Gerais

210
10 Item Medida Especificação
8

Extrator Secundário

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem 107 L/Min


28 GPM

Válvula de Controle Válvula Solenóide sem Cabeçote


Móvel

Válvula de Alı́vio Controle Piloto Principal do


Solenóide (no Compartimento do
Motor)
241 Bar
(3500 PSI)

Motor de Acionamento Engrenagem 52.2 cc


(3.19 IN3)

Ventilador Velocidade 1950 RPM

Elevador

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem 107 L/Min


28 GPM

Pressão de Pressão 172 Bar


(2500 PSI)

Motor Principal (No Compartimento do


Motor)
241 Bar
(3500 PSI)

Eixo Velocidade 135 RPM

Funções Auxiliares do Elevador/Tela


Rotativa

Alimentação de Óleo Bomba de Engrenagem 18,9 L/Min


5 GPM

Válvula de Alı́vio Principal em Linha 172 Bar


(2500 PSI)

Continua na próxima página AS60558,0000F0A –54–16APR08–7/8

TM100554 (29SEP08) 210-10-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=42
Especificações Gerais

210
Item Medida Especificação 10
9

Válvula de Alı́vio No Bloco do Elevador 138 Bar


(2000 PSI)

Motor de Acionamento da Tela 31,6 cc


Rotativa (1.93 IN3)

AS60558,0000F0A –54–16APR08–8/8

TM100554 (29SEP08) 210-10-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=43
Especificações Gerais

210
10
10

TM100554 (29SEP08) 210-10-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=44
Grupo 15
Informações Gerais
210
Introdução 15
1

O segredo para fazer um diagnóstico preciso e adequado


dos problemas hidráulicos e elétricos é:

1. Possuir um entendimento básico dos princı́pios


elétricos e hidráulicos das operações do componente.
2. Ser capaz de ler e interpretar esquemas elétricos e
hidráulicos.
3. Possuir uma abordagem sistemática para identificar
causas especı́ficas de problemas elétricos ou
hidráulicos.

T803324,0000648 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-15-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=45
Informações Gerais

210
15 Seções de Diagnóstico
2

Este manual é organizado em seções de diagnóstico.


Dentro de cada seção existe uma teoria de operação,
esquemas hidráulicos e elétricos, procedimentos de teste,
detecção e solução de problemas e diagramas de falhas
lógicas.

As informações de solução e detecção de problemas


elétricos e hidráulicos estão combinadas em cada seção
de diagnóstico. Estas informações fornecem um
procedimento de diagnóstico detalhado para ajudar a
isolar componentes com defeito.

Os diagramas esquemáticos mostram o sistema elétrico e


hidráulico completo com todos os componentes
pertinentes àquela seção.

Os testes fornecidos em cada seção foram projetados


para fornecer as informações que você precisa para
alcançar uma conclusão lógica e solucionar o problema,
uma vez que os testes tenham sido executados. Se
depois de executar algum teste não for possı́vel
solucionar o problema, revise o procedimento de teste.
Assegure-se de que você esteja executando o teste
corretamente e que o procedimento é válido.

É importante solucionar um problema por vez na


colhedora. A reparação do problema de um sistema pode
solucionar um problema em outro sistema. Lembre-se que
os circuitos mais complexos são construı́dos a partir de
combinações ou variações de circuitos básicos. Ao usar
este manual e seguir uma seqüência lógica de detecção e
solução de problemas, é possı́vel solucionar qualquer
problema de modo eficiente.

T803324,0000649 –54–13APR05–1/1

Ferramentas para Detecção e Solução de


Problemas

Multı́metro

Medidor de Volts-Ohms

Continua na próxima página T803324,000064A –54–13APR05–1/3

TM100554 (29SEP08) 210-15-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=46
Informações Gerais

210
Medidor de Pressão 15
3

0-690 Bar (0-10.000 PSI)

T803324,000064A –54–13APR05–2/3

Fluxômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0841337666

473 L/Min (125 GPM)

T803324,000064A –54–13APR05–3/3

TM100554 (29SEP08) 210-15-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=47
Informações Gerais

210
15 Detecção e Resolução de Problemas
4

Para prevenir perdas desnecessárias de tempo e


dinheiro, o técnico de manutenção deve usar as sete
etapas a seguir para um diagnóstico rápido e preciso:

1. Conhecer a colhedora...em outras palavras, fazer sua


lição de casa.

• Estude o Manual do Operador junto com este


manual para entender como os componentes
individuais funcionam e que função eles exercem no
sistema como um todo.
• Mantenha-se atualizado com os últimos boletins de
manutenção. Leia ao receber e então guarde essas
informações neste manual ou em outro lugar prático.
As informações recebidas hoje podem ter a causa e
a solução para um problema que está sendo
encontrado.

2. Consultar o operador...perguntar ao operador como a


colhedora estava se comportando quando ela
começou a falhar.

• Descubra o que estava anormal.


• Descubra também se algum serviço do tipo “faça
você mesmo” foi executado. (O problema pode estar
em outro lugar, mas você deve saber se alguma
medida corretiva já foi tomada.)
• Pergunte como a colhedora é usada e qual a
freqüência da manutenção. Muitos problemas são
causados por manutenção inadequada ou mau uso.

3. Operar a colhedora...se a máquina puder ser


operada, faça-o você mesmo. Não confie totalmente
na história do operador, verifique-a.

• Os medidores funcionam normalmente? Se não,


talvez o componente monitorado não esteja
funcionando corretamente ou o indicador esteja com
defeito.
• Como está o desempenho? A ação está, talvez,
muito rápida ou muito lenta, instável ou não há ação
nenhuma?
• Os controles parecem estar sólidos ou moles? Eles
parecem estar travando?
• Você sente cheiro ou vê sinais de fumaça?
• Você ouve algum ruı́do anormal? Onde?

Continua na próxima página T803324,000064B –54–13APR05–1/2

TM100554 (29SEP08) 210-15-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=48
Informações Gerais

210
4. Inspecionar a colhedora...saia da colhedora e faça 15
5
uma inspeção visual. Use seus olhos, ouvidos e nariz
para detectar algum possı́vel problema.

• Observe os componentes atentamente. Verifique a


existência de soldas trincadas, ferragens frouxas,
articulações danificadas, linhas desgastadas ou
quebradas, etc.
• Durante a inspeção, tome nota de todos os sinais de
problemas.

5. Fazer uma lista das possı́veis causas do problema,


com as informações obtidas durante as etapas 1 a 4.

• Quais foram os sinais encontrados durante a


inspeção da colhedora?
• Qual é a causa mais provável?

6. Chegar a algumas conclusões...observe a lista de


possı́veis causas e decida quais são as mais
prováveis e quais são as mais fáceis de verificar.

7. Comprovar suas conclusões...antes de reparar os


componentes no sistema; comprove suas conclusões
para ver quais estão corretas.

• Algumas das causas possı́veis podem ser


verificadas sem mais testes. Verifique primeiro estas
possibilidades.
• Os testes diminuirão a lista restante de causas
possı́veis e logo as causas reais do problema serão
localizadas.

Com a causa corretamente localizada, sobra apenas o


problema de remover e reparar o componente com
defeito.

T803324,000064B –54–13APR05–2/2

TM100554 (29SEP08) 210-15-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=49
Informações Gerais

210
15 Inspeção Visual do Sistema Hidráulico
6

CUIDADO: Tome cuidado quando estiver


manipulando fluido hidráulico pressurizado. O
fluido hidráulico, ao escapar sob pressão, pode
ter força suficiente para penetrar na pele,
causando lesões sérias. Este fluido pode estar
quente o suficiente para causar queimaduras.
Podem ocorrer infecções ou reações sérias
caso um tratamento médico correto não seja
administrado de imediato.

Antes de executar qualquer diagnóstico no sistema


hidráulico, use as etapas a seguir para localizar
problemas. Muitas falhas do sistema hidráulico podem ser
localizadas fazendo-se verificações preliminares de seu
funcionamento.

Nenhuma ferramenta especial é necessária para estas


verificações preliminares, desta forma, repare os
problemas óbvios antes de executar testes mais
aprofundados.

1. Familiarize-se com o sistema hidráulico e seus


componentes. Leia todos os boletins novos de
informações de manutenção.

2. Se possı́vel, converse com o operador para saber


como a máquina está funcionando.

3. Com o motor desligado, procure por evidência de


vazamentos externos de óleo ao redor de vedações,
juntas ou conexões hidráulicas. Procure por linhas
esmagadas ou dobradas que possam restringir o fluxo
de óleo e causar superaquecimento.

4. Procure por acionamentos e articulações quebrados ou


presas, ou outras falhas mecânicas.

5. Verifique o nı́vel de óleo hidráulico. Use apenas o óleo


especificado pela John Deere para abastecer o
tanque.

Continua na próxima página T803324,000064C –54–13FEB06–1/2

TM100554 (29SEP08) 210-15-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=50
Informações Gerais

210
6. Verifique se o óleo hidráulico apresenta uma aparência 15
7
leitosa, suja ou descolorida. Cheire o óleo. Um odor
distinto de algo queimado indica um calor excessivo
que pode destruir as qualidades lubrificantes do óleo.
Determine a causa da condição, corrija-a e troque o
óleo.

CUIDADO: Mantenha as mãos afastadas de


peças em movimento. Desligue o motor antes
de verificar as linhas próximas a peças em
movimento.

7. Verifique se há entupimento ou danos no filtro de óleo


hidráulico. Um filtro defeituoso permite que
contaminantes circulem no sistema, afetando sua
operação e seus testes. Se o filtro estiver entupido, um
exame do contaminante pode indicar a causa da falha.

8. Verifique os registros de manutenção para determinar


se os procedimentos recomendados de manutenção
foram executados nos intervalos corretos. Anote as
informações anteriores que descreve falhas incomuns,
freqüentes ou similares.

9. Se for possı́vel, opere a colhedora. Use as funções


hidráulicas e procure por condições que poderiam
isolar o problema. Esteja alerta para condições que
possam ocasionar danos posteriores e esteja
preparado para desligar o motor imediatamente.

10. Com o motor em funcionamento, procure por


vazamentos externos e internos. Com todas as
funções hidráulicas em neutro, verifique o
aquecimento de componentes nos compartimentos e
linhas de retorno. As linhas de retorno estarão
quentes se as válvulas de controle de componentes
estiverem vazando.

11. Se estas verificações preliminares falharem em isolar


o problema hidráulico, liste as possı́veis causas da
falha e siga para os diagramas de falhas lógicas do
problema em particular.

T803324,000064C –54–13FEB06–2/2

TM100554 (29SEP08) 210-15-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=51
Informações Gerais

210
15 Precauções Durante o Teste do Sistema
8
Hidráulico

Se QUALQUER fluido penetrar na pele, deve ser retirado


cirurgicamente dentro de poucas horas, por um médico
que esteja familiarizado com este tipo de lesão ou isso
pode resultar em gangrena.

Ao desconectar uma linha ou mangueira de um


componente hidráulico, sempre marque a mangueira/linha
e o pórtico de onde ela foi removida. Isto irá permitir que
ela seja reconectada no pórtico correto durante a
remontagem. Se as linhas ou mangueiras não forem
conectadas aos pórticos corretos, danos sérios poderão
ocorrer ao componente ou ao sistema hidráulico como um
todo.

Evite uma torção excessiva usando duas chaves ao


prender uma mangueira ou linha em uma conexão.
Verifique o comprimento total das linhas e mangueiras
para certificar-se de que não há fricção nas partes móveis
ou vibração devido a braçadeiras frouxas.

T803324,000064D –54–13APR05–1/2

CUIDADO: Tome cuidado quando estiver


manipulando fluido hidráulico pressurizado. O
fluido hidráulico, ao escapar sob pressão, pode
ter força suficiente para penetrar na pele,
causando lesões sérias. Este fluido pode estar
quente o suficiente para causar queimaduras.
Podem ocorrer infecções ou reações sérias
caso um tratamento médico correto não seja
administrado de imediato.

CUIDADO: O vazamento de lı́quido sob alta


pressão pode penetrar na pele e causar
–UN–06JAN00

ferimentos graves. Alivie a pressão antes de


desconectar as linhas hidráulicas ou outras
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Mantenha as mãos e o corpo
CM989999011

afastados de orifı́cios e bicos que ejetam


fluidos sob alta pressão. Use um pedaço de
papelão ou papel para procurar vazamentos.
NÃO use as mãos.

T803324,000064D –54–13APR05–2/2

TM100554 (29SEP08) 210-15-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=52
Informações Gerais

210
Inspecione Visualmente o Sistema Elétrico 15
9

CUIDADO: Use óculos de proteção e retire


anéis, pulseiras de metal e qualquer outro
ornamento ao executar serviços no sistema
elétrico.

Execute a seguinte inspeção visual do sistema elétrico


antes de ligar a colhedora.

1. Localize fios desencapados que poderiam aterrar ou


provocar um curto em algum componente.

–UN–06JAN00
2. Procure conduı́tes ausentes ou desgastados. Isto
poderia indicar um problema nos fios.

CM989999014
3. Procure fios e conectores soltos ou rompidos.

4. Inspecione as baterias quanto a:

• Terminais corroı́dos
• Terminais ou polos de baterias soltos
• Condição de sujeira
• Caixa trincada
• Nı́vel de eletrólito correto

5. Verifique a tensão da correia do alternador.

6. Cinco minutos após o desligamento da colhedora,


verifique se há peças superaquecidas. Geralmente
elas irão exalar um odor de isolamento queimado. O
aquecimento nestas peças ocorre quando a unidade
não foi operada por algum tempo, sendo uma pista
clara de problemas no circuito de carregamento.

7. Se a inspeção visual não indicar um possı́vel mau


funcionamento, mas indicar que a máquina pode ser
ligada, gire a chave para a posição IGN. Opere os
circuitos de acessórios, as luzes indicadoras, etc.
Como cada um desses componentes funciona?
Procure faı́scas ou fumaça que possam indicar curtos.

8. Ligue a colhedora. Verifique se todos os indicadores


estão operando corretamente e se o sistema está
carregando ou descarregando.

Continua na próxima página T803324,000064E –54–13APR05–1/2

TM100554 (29SEP08) 210-15-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=53
Informações Gerais

210
15 9. Em geral, procure qualquer coisa incomum. Muitas
10
falhas elétricas não podem ser detectadas mesmo com
a colhedora ligada. Assim, uma inspeção completa e
sistemática do sistema elétrico se faz necessária.
T803324,000064E –54–13APR05–2/2

Precauções de Segurança do Sistema


Elétrico

1. Mantenha faı́scas e chamas longe das baterias.

–UN–17MAR05
2. Carregue as baterias em uma área bem ventilada.

3. Sempre remova o cabo negativo (-) da bateria primeiro


e recoloque-o por último.

CM053510053
4. Nunca deixe um objeto de metal em cima da bateria:
Um curto-circuito pode ocorrer, danificando a bateria e
o objeto de metal.

5. Se o ácido espirrar nas roupas, retire-as


imediatamente.

6. Se o ácido entrar em contato com a pele, lave a área


afetada em água corrente de 1 a 15 minutos.

7. Se o ácido espirrar nos olhos, mantenha as pálpebras


abertas e lave os olhos com água corrente de 10 a 15
minutos, e então consulte um médico.

8. Não use nenhuma medicação ou colı́rio a menos que


seja prescrito por um médico.

9. Para neutralizar o ácido que cair no chão ou na


colhedora, lave a mancha com uma das misturas a
seguir, e então enxágüe com água limpa:

• 0,5 kg (1 lb) de bicarbonato de sódio em 4 L (1 Gal)


de água
• 0,4 (1 pt) de amonı́aco em 4 L (1 Gal) de água

Continua na próxima página T803324,000064F –54–13APR05–1/2

TM100554 (29SEP08) 210-15-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=54
Informações Gerais

210
15
CUIDADO: Gases explosivos são produzidos 11
quando uma bateria estiver em uso ou sendo
carregada.

CUIDADO: O ácido sulfúrico do eletrólito da


bateria é venenoso. O eletrólito pode causar
queimaduras graves caso entre em contato com
os olhos ou com a pele. Sempre use óculos de
proteção e máscara ao trabalhar perto de
eletrólitos.

–UN–17MAR05
CM053510054
T803324,000064F –54–13APR05–2/2

Especificações da Bateria

Sua colhedora é equipada com um sistema elétrico de


aterramento negativo. Ela utiliza baterias de 12 volts.
Utilize apenas as baterias que atendam às especificações
a seguir:

Item Medida Especificação

Bateria AT144146 Tamanho do Grupo BCI 31A


Amperagem de Partida a Frio a 925
-18°C (0°F)
Capacidade de Reserva de 25 Amps 190 minutos

T803324,0000650 –54–21JUN06–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-15-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=55
Informações Gerais

210
15 Armazenamento e Abastecimento de Óleo
12

O elemento mais importante para manter o desempenho


do sistema hidráulico é a manutenção correta do sistema.

A experiência mostrou que quase 75% de todos os


problemas no sistema hidráulico poderiam ser rastreados
até o fluido hidráulico. Freqüentemente o problema é
causado pela contaminação do fluido pelo ar, água ou
partı́culas sólidas que interferem com a operação dos
componentes hidráulicos. Em alguns casos, isto se
resume ao uso do fluido errado ou à falta de fluido no
sistema.

Uma vez que você obtenha o fluido correto, a próxima


etapa mais importante é prevenir que contaminantes
entrem no sistema. Isto inclui cuidados no
armazenamento e manuseio de fluidos em massa antes
do uso. Sempre armazene os tambores em um local seco
e limpo. Posicione-os lado a lado e mantenha-os cobertos
para evitar acúmulo de sujeira, água ou poeira. Os
tambores devem também ser mantidos tão cheios quanto
possı́vel e protegidos de mudanças bruscas de
temperatura. Isto irá evitar ou minimizar a condensação
de umidade dentro do tambor.

Antes de abrir o tambor, certifique-se de limpar a parte de


cima com cuidado para remover qualquer sujeira ou
poeira que possa contaminar o fluido durante a abertura
do tambor. Se você suspeitar que a sujeira entrou no
fluido, filtre-o com uma tela de malha 100.

Antes de remover a tampa de abastecimento do tanque


para adicionar fluido em seu sistema, limpe o bujão e o
bico de abastecimento com um pano limpo que não solte
fios. A John Deere recomenda que um filtro de mı́cron
seja usado no bico de abastecimento. Após abastecer o
tanque, recoloque a tampa e feche-a corretamente.

Com o fluido correto e abastecendo o sistema sem


introduzir contaminantes, o próximo fator mais importante
para um desempenho eficiente do sistema e uma vida útil
longa é a filtragem.

T803324,0000651 –54–13FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-15-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=56
Informações Gerais

210
Filtragem de Óleo 15
13

Quando os sistemas operam em alta velocidade e


pressão, os contaminantes interferem produzindo
desgaste excessivo e perda de potência. Isto pode causar
um mau funcionamento dos componentes hidráulicos. As
recomendações da John Deere para trocar os cartuchos
de filtros devem ser seguidas o mais precisamente
possı́vel (Veja o Manual do Operador, Manutenção
Periódica). No entanto, pode haver uma variação grande
nos intervalos de manutenção e apenas a experiência
pode ditar o tamanho do intervalo para uma aplicação em
particular. Um bom programa de manutenção preventiva
deve incluir trocas regulares do elemento de filtragem.
Antes de fazer a manutenção do filtro, o sistema
hidráulico deve ser desligado e o filtro e a tubulação ao
redor devem ser limpos. Limpe a parte interna do corpo
do filtro antes de instalar o novo elemento; uma nova
vedação do corpo deve ser instalada neste momento.

T803324,0000652 –54–13FEB06–1/1

Componentes Hidráulicos

Os componentes hidráulicos em seu equipamento John


Deere são unidades de precisão e irão operar de forma
confiável quando houver fluido limpo em volume
suficiente. Não ignore algumas das possibilidades mais
simples de problemas. Por exemplo, parafusos ou
braçadeiras soltas podem permitir um desalinhamento do
eixo de acionamento da bomba. Isto leva a um desgaste
excessivo da vedação do eixo e falhas nos rolamentos.
De fato, qualquer causa de carga desigual excessiva
deve ser prevenida.

A operação dos componentes em velocidades excessivas


causa perda de lubrificação e uma possı́vel cavitação,
que, por sua vez, pode causar uma falha prematura.

T803324,0000653 –54–13FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-15-13 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=57
Informações Gerais

210
15 Aeração e Cavitação
14

A aeração e cavitação podem causar danos. O ar livre no


fluido pode torná-lo esponjoso, o que faz com que a
pressão do sistema fique errática, reduzindo a eficácia do
fluido como lubrificante. Isto também pode acelerar a
decomposição do fluido.

O ar em excesso pode ser retirado do fluido de diversas


maneiras, sendo a mais comum quando o nı́vel de fluido
no tanque está muito baixo para cobrir por completo a
abertura de entrada. Toda vez que um redemoinho for
visto na entrada, significa que o ar está sendo puxado
para dentro da bomba junto com o óleo. As restrições na
tubulação de entrada podem criar quedas de pressão que
permitem que o ar seja formado e direcionado para a
entrada da bomba.

O ar se mistura com o óleo no tanque sob as seguintes


condições:

• Se a linha de retorno se abrir acima do nı́vel do fluido


• Se o fluxo no tanque sofrer turbulências
• Se as válvulas de retenção do filtro se abrirem acima
do nı́vel do fluido
• Se o envoltório acima do cartucho do filtro não estiver
selado

Outras possibilidades são uma vedação vazando no


sistema ou alguma conexão vazando na linha de entrada
que não estiver submersa. Estes vazamentos geralmente
são encontrados derramando óleo ao redor dos possı́veis
pontos de vazamentos e ouvindo mudanças no ruı́do da
bomba. O óleo veda temporariamente o vazamento e a
bomba opera mais silenciosamente. O vazamento pode
então ser eliminado.

Uma manutenção e inspeção regulares são a melhor


maneira de evitar que o ar entre no sistema hidráulico.
Manter todas as conexões bem apertadas é a maneira
mais fácil de evitar a entrada de ar.

Depois que o sistema passar por uma drenagem e


limpeza completa, a tendência de aerar o fluido pode
existir até que todo o ar seja retirado das linhas e
componentes. Para corrigir esta condição, uma limpeza
profunda no sistema inteiro deve ser executada.

Continua na próxima página T803324,0000654 –54–13APR05–1/2

TM100554 (29SEP08) 210-15-14 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=58
Informações Gerais

210
A cavitação ocorre quando os componentes não estão 15
15
completamente preenchidos com fluido. O som
caracterı́stico da cavitação é um som agudo que aumenta
com o grau de cavitação e com uma pressão aumentada
de operação, que ocorre em motores e cilindros onde a
carga excede a liberação de fluido da bomba.

A cavitação pode ser causada por uma linha de entrada


restringida, dobras na linha de entrada, por um filtro de
entrada entupido ou por um fluido com viscosidade muito
alta. Outra causa pode ser um vácuo em um tanque não
ventilado causado pela diminuição do volume do óleo à
medida que ele se resfria. Isto pode ser evitado
abrindo-se a tampa de abastecimento do tanque por um
momento toda vez que a máquina é ligada fria. A
cavitação, causada por um fluido muito denso, é evitada
algumas vezes com a operação da bomba em uma
velocidade reduzida até que o fluido seja aquecido e se
torne menos viscoso.

Toda vez que a cavitação for detectada, ela deve ser


corrigida ou a vida útil de seus componentes vai ser
reduzida. Quando houver suspeita de cavitação, um
medidor de vácuo deve ser usado para determinar se
uma ação corretiva é necessária.

T803324,0000654 –54–13APR05–2/2

TM100554 (29SEP08) 210-15-15 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=59
Informações Gerais

210
15 Dicas para Detecção e Solução de
16
Problemas

Uma manutenção correta pode manter os problemas no


sistema hidráulico em um nı́vel mı́nimo, mas você não
pode esperar que ele esteja totalmente livre de
problemas. Desta forma, a detecção e solução de
problemas deve ser uma parte regular de sua rotina de
manutenção.

A manutenção é benéfica quando é documentada por


bons relatórios e registros. Estes registros podem incluir:

1. Uma descrição dos sintomas e a data de detecção.


2. Uma descrição da investigação preliminar e seus
resultados.
3. Uma explicação da ação corretiva tomada, as peças
de reposição necessárias e o perı́odo de inatividade
da máquina.
4. Um registro de quando o óleo foi adicionado ou
trocado, quando os cartuchos do filtro foram
substituı́dos ou quando os elementos de filtragem
foram limpos.

Estes relatórios e registros, se analisados com freqüência,


irão indicar áreas que requerem atenção especial, assim
como os problemas recorrentes que podem ser
antecipados e corrigidos antes que uma falha ocorra.

T803324,0000655 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-15-16 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=60
Informações Gerais

210
15
17

TM100554 (29SEP08) 210-15-17 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=61
Informações Gerais

210
15 Sı́mbolos
18

–UN–02MAY95
Z103804

Continua na próxima página T803324,0000656 –54–21JUN06–1/6

TM100554 (29SEP08) 210-15-18 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=62
Informações Gerais

210
1—Linhas (principais) em 27—Bomba de deslocamento 37—Cilindro hidráulico do 42—Os conectores de válvula 15
funcionamento variável unidirecional, amortecedor unidirecional (pórticos) são definidos 19
2—Linha (controle) piloto operando na direção fixo de ação dupla por letras maiúsculas, por
3—Linha (drenagem/retorno) oposta ao fluxo do motor 38—As válvulas de controle exemplo: A, B, C são
de lı́quido 28—Bomba/motor de direcional são linhas de trabalho, P é
4—Estação de sangria deslocamento fixo simbolizadas por uma linha de entrada
5—Pórtico Tampado unidirecional, operando envelopes múltiplos. A (pressão), R e S são
6—Pórtico com conector na direção oposta ao quantidade de envelopes linhas de retorno
7—Eixo, alavanca ou haste fluxo da bomba/motor identificados (drenagem) e X, Y e Z são
8—Mola 29—Bomba/motor de numericamente é igual ao linhas piloto (controle)
9—Orifı́cio deslocamento variável número das posições de 43—A posição zero das
10—Restrição unidirecional, operando mudança da válvula. válvulas de controle
11—Direção do fluxo na direção oposta ao 39—As setas e as linhas direcional com retorno
12—Direção da rotação fluxo da bomba/motor dentro dos envelopes interno é a posição para
13—Componente ajustável ou 30—Bomba/motor de conectam os pórticos das qual as partes móveis da
variável deslocamento fixo válvulas e indicam os válvula retornam quando
14—Carcaça do componente bidirecional, operando nas caminhos internos de a pressão é liberada.
15—Medidor de pressão duas direções da fluxo aberto. As barras 44—A posição zero das
16—Fonte da pressão bomba/motor transversais pequenas válvulas de controle
17—Embreagem mecânica 31—Bomba/motor de indicam os pórticos das direcional com retorno
18—Bomba de deslocamento deslocamento variável válvulas bloqueados interno é a posição para
fixo unidirecional bidirecional, operando nas internamente. qual as partes móveis da
19—Bomba de deslocamento duas direções da 40—As válvulas de controle válvula retornam quando
variável unidirecional bomba/motor direcional são definidas a pressão é liberada.
20—Bomba de deslocamento 32—Transmissão hidráulica pelo número de pórticos 45—Caminho do fluxo de
fixo bidirecional unidirecional com bomba (vias) seguidos pelo circulação
21—Bomba de deslocamento de deslocamento variável número de posições de 46—Caminho do fluxo de
variável bidirecional unidirecional e motor de mudança das válvulas flutuação
22—Motor de deslocamento deslocamento fixo 41—O primeiro dı́gito é o 47—Pórticos das válvulas
fixo unidirecional 33—Transmissão hidráulica número de pórticos (vias), bloqueados internamente
23—Motor de deslocamento bidirecional com bomba o segundo dı́gito é o 48—Caminho de fluxo
variável unidirecional de deslocamento variável número de posições de antecipado
24—Motor de deslocamento bidirecional e motor de mudança da válvula, por 49—Caminho de fluxo reverso
fixo bidirecional deslocamento variável exemplo: 3/2 ou válvula 50—Válvula de duas posições
25—Motor de deslocamento 34—Cilindro hidráulico de de três vias e duas com transição
variável bidirecional ação simples posições, 4/2 ou quatro 51—Operação manual direta
26—Bomba de deslocamento 35—Cilindro hidráulico de vias e duas posições, 4/3 52—Operação da alavanca
fixo unidirecional, ação dupla ou quatro vias e três manual
operando na direção 36—Cilindro hidráulico posições, 5/3 ou cinco
oposta ao fluxo do motor diferencial de ação dupla vias e três posições

Continua na próxima página T803324,0000656 –54–21JUN06–2/6

TM100554 (29SEP08) 210-15-19 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=63
Informações Gerais

210
15
20

–UN–02MAY95
Z103805

Continua na próxima página T803324,0000656 –54–21JUN06–3/6

TM100554 (29SEP08) 210-15-20 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=64
Informações Gerais

210
1—Atuador mecânico (cabeça 14—Válvula de controle de 21—Válvula de controle de 31—Válvula de controle de 15
com rolete) pressão, posição 0 pressão ajustável, fluxo de três vias 21
2—Atuador hidráulico normalmente aberta operada remotamente 32—Divisor de fluxo
3—Atuador pneumático 15—Válvula de alı́vio de com dreno de óleo piloto 33—Válvula de retenção sem
4—Atuador eletromagnético pressão, pressão de mola interno mola
(solenóide) fixa 22—Válvula de alı́vio de 34—Válvula de retenção
5—Atuador hidráulico e piloto 16—Válvula de alı́vio de pressão, operada acionada por mola
solenóide pressão ajustável remotamente 35—Válvula de retenção
6—Atuador hidráulico e piloto 17—Válvula de alı́vio de 23—Pressostato acionada por piloto para
pneumático pressão ajustável, 24—Orifı́cio, restrição fixa abrir com a drenagem do
7—Atuador com entalhes conexão de controle 25—Orifı́cio, restrição variável óleo interno
8—Retorno acionado por mola remoto com dreno de óleo 26—Restrição influenciada 36—Válvula de retenção
9—Válvula de controle piloto externo pela viscosidade acionada por piloto para
direcional 4/2 com atuador 18—Válvula de alı́vio de 27—Válvula de controle de abrir com a drenagem do
por solenóide e retorno por pressão ajustável, fluxo ajustável com óleo externo
mola conexão de controle derivação 37—Válvula de retenção dupla
10—Válvula 4/2 com atuador remoto com dreno de óleo 28—Válvula de controle de acionada por piloto em
hidráulico externo e piloto interno fluxo unidirecional fixa detalhes
retorno 19—Válvula de redução de 29—Válvula de controle de 38—A mesma válvula
11—Válvula 4/2 com atuador pressão fixa, conexão de fluxo unidirecional simplificada
por solenóide com entalhe controle remoto com variável 39—Acumulador hidráulico
e retorno dreno de óleo piloto 30—Válvula de controle de 40—Filtro, filtrador
12—Válvula 4/3 com atuador externo fluxo unidirecional 41—Resfriador
solenóide, centralizado 20—Válvula de controle de variável com válvula de 42—Reservatório (ventilado)
por mola pressão ajustável, retenção com derivação
13—Válvula de controle de operada remotamente
pressão, posição 0 com dreno de óleo piloto
normalmente bloqueada externo

Continua na próxima página T803324,0000656 –54–21JUN06–4/6

TM100554 (29SEP08) 210-15-21 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=65
Informações Gerais

210
15
22

–UN–21JUN06
CM063510153

Continua na próxima página T803324,0000656 –54–21JUN06–5/6

TM100554 (29SEP08) 210-15-22 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=66
Informações Gerais

210
A—Externo (Aterrado) G—Fusı́vel L—Terra Interno O—Resistor Variável 15
B—Bateria H—Filtros de Ar M—Solenóide do Terra P—Multiconector 23
C—Comutador de Chave I—Nı́vel do Óleo Hidráulico N—Lâmpada com Filamento Q—Conector Simples
D—Cigarra J—Relé com Diodo Simples R—Diodo
E—Alarme K—Compressor de Ar
F—Buzina Condicionado com
Solenóide

T803324,0000656 –54–21JUN06–6/6

Teste Rápido de Campo

Para verificar a operação mecânica correta de um


solenóide:

1. Ligue o interruptor.

2. Retire e reconecte o solenóide várias vezes.

3. Ouça e sinta o solenóide produzir um clique quando se


encaixar.

Para verificar a operação elétrica correta de um


solenóide:

1. Ligue o interruptor.

2. Coloque um objeto de aço contra o topo do solenóide


e verifique o magnetismo.

3. Se o solenóide estiver magnetizado, o circuito elétrico


estará em boas condições, mas a parte mecânica
também deve ser verificada.

T803324,0000657 –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-15-23 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=67
Informações Gerais

210
15 Verificação de Pressão de Carga da Bomba Hidrostática
24

–UN–21JUN06
CM063510154
A—Pórtico B—Pórtico C—Conexão do Medidor de D—Ajuste da Pressão de
Teste de Pressão de Carga Carga Parafuso

1. Engate o freio de estacionamento. 7. A pressão deve estar por volta de 25 Bar (360 ± 10
PSI).
2. Retire todas as mangueiras ligadas ao pórtico de
teste. 8. Caso seja necessário ajustar a pressão, faça isto
soltando a porca do parafuso de ajuste (D)
3. Conecte um medidor de 0-41 Bar (600 PSI) no localizada, conforme mostrado abaixo, na
pórtico de teste no lado oposto da entrada da extremidade do pórtico da bomba central superior.
bomba. (C) Gire o parafuso para dentro para aumentar a
pressão e para fora para reduzir a pressão.
4. Ligue o motor e selecione NEUTRO no controle de
avanço/reversão. 9. Após o ajuste, prenda a porca autofrenante.

5. Espere até a temperatura do óleo hidráulico 10. Continue com a detecção e solução de problema,
alcançar 38° C (100° ± 10° F) caso necessário.

6. Acelere totalmente o motor e verifique a pressão.

T803324,0000658 –54–22JUN06–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-15-24 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=68
Informações Gerais

210
Verificação de Pressão de Vácuo da Bomba Hidrostática 15
25

–UN–21JUN06
CM063510155
A—Pórtico B—Pórtico C—Pórtico de Medição de
Vácuo

1. Retire o bujão na bomba de acionamento do • Normal em HG - 10


avanço e instale o medidor de vácuo. Bar (ABS) -0,85
• Frio em HG - 25
2. Ligue o motor, engate o freio de estacionamento e Bar (ABS) -0,85
opere o motor em aceleração máxima.
5. Se a pressão não estiver normal, verifique se a
3. Opere a bomba nos dois sentidos e verifique o mangueira está obstruı́da de alguma maneira.
vácuo na entrada.
6. Se a pressão não estiver normal e a mangueira
4. O vácuo deve ser: estiver desobstruı́da, repare a bomba.

T803324,0000659 –54–21JUN06–1/1

TM100554 (29SEP08) 210-15-25 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=69
Informações Gerais

210
15
26

TM100554 (29SEP08) 210-15-26 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=70
Seção 220
Sistema do Motor
Conteúdo 220

Página

Grupo 05—Sistema de Arrefecimento


Teoria de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220-05-1
Procedimentos de Teste e Ajustes . . . . . . . . .220-05-2
Diagnóstico, Testes e Ajustes . . . . . . . . . . . . .220-05-2
Verificações do Sistema de Arrefecimento . . .220-05-2
Sistema do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220-05-5
Teste do Sistema de Arrefecimento . . . . . . . .220-05-8
Diagnóstico de Defeitos do Motor . . . . . . . . . .220-05-9
Procedimento de Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . .220-05-9
O Motor do Ventilador do Soprador de
Sucção da Tela Giratória e o Motor do
Ventilador de Arrefecimento do Motor
não Funcionam - Verificação Hidráulica. . . .220-05-9

TM100554 (29SEP08) 220-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=1
Conteúdo

220

TM100554 (29SEP08) 220-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=2
Grupo 05
Sistema de Arrefecimento
Teoria de Operação

Todos os trocadores de calor estão localizados de forma


a utilizar uma fonte de ar/ventilação em comum: O ar é
limpo previamente de grandes detritos antes dos núcleos
220
por uma tela giratória. Uma escova é montada para 05
limpar a tela à medida que ela gira. A tela é limpa por 1
uma sucção que é criada por um ventilador de exaustão e
por um ventilador de sucção da tela giratória montado
remotamente; os detritos são aspirados para fora da face
e descarregados através do ventilador do extrator
primário. O compartimento de descarga e as pás do
ventilador devem ser verificados diariamente para
detectar a existência de acúmulo de detritos.

O ventilador de arrefecimento é acionado hidraulicamente


por uma bomba de engrenagem de deslocamento fixo,
seção 2 de uma bomba quádrupla. (saı́da tı́pica 105
L/Min (28 GPM) @ 2630 rpm). A bomba é protegida por
um alı́vio no sistema principal montado no meio do coletor
de alı́vio do corpo triplo. (2500 PSI). Aproximadamente
287 L/Min (76 GPM) será direcionado através do
arrefecimento de óleo com uma retenção de desvio de 50
PSI para proteger o resfriador. A pressão de trabalho do
sistema é de 2500 PSI. Velocidade Normal do
Ventilador = 1850 rpms

T803324,000065A –54–13APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 220-05-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=73
Sistema de Arrefecimento

Procedimentos de Teste e Ajustes

CUIDADO: A liberação explosiva de fluı́dos do

–UN–20JAN93
sistema de arrefecimento pressurizado pode
220 causar queimaduras.
05
2
Desligue o motor. Remova a tampa de

RG6557
abastecimento do radiador somente quando
estiver frio o suficiente para tocar com as
mãos. Afrouxe o tampão lentamente até o
primeiro batente para liberar a pressão antes de
retirá-lo completamente.

1. Remova a tampa do radiador e conecte o Testador


D05104ST conforme mostrado.

2. Pressurize a tampa a 69 kpa (10 PSI). O medidor deve


manter a pressão por 10 segundos dentro da faixa
normal se a tampa estiver dentro dos parâmetros
aceitáveis. Se a tampa não mantiver a pressão, ela
está com defeito e precisa ser substituı́da.

3. Remova a tampa do Testador, gire-a 180 graus e teste


a tampa novamente. Esse procedimento verificará se a
primeira medição foi precisa.

T803324,000065B –54–13APR05–1/1

Diagnóstico, Testes e Ajustes

T803324,000065D –54–19MAY06–1/1

Verificações do Sistema de Arrefecimento

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 220-05-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=74
Sistema de Arrefecimento

1 Sistema de 1. Motor Desligado e frio. SIM: Vá para 2.


Arrefecimento
2. Inspecione o nı́vel do lı́quido de arrefecimento e a condição do tanque de NÃO: Adicione ou troque
transbordamento. o lı́quido de
arrefecimento. Veja o
3. O nı́vel do lı́quido de arrefecimento está entre as marcas quente (cheio) e frio manual do operador para
220
(adicionar) do tanque de transbordo? obter os requisitos do
05
lı́quido de arrefecimento.
3
O lı́quido de arrefecimento está limpo, sem presença de óleo, espuma ou
ferrugem?

– – –1/1

2 Sistema de SIM: Vá para 3.


Arrefecimento CUIDADO: NÃO retire a tampa do radiador, a menos que o motor esteja
frio. Quando o motor estiver quente e a tampa for removida, o lı́quido de NÃO: Substitua a tampa
arrefecimento quente ou vapor irá pulverizar, podendo causar ferimentos do radiador.
graves.

1. Motor Desligado. Motor Frio.

2. Gire a tampa do radiador até o primeiro batente.

NOTA: Se o lı́quido de arrefecimento do radiador estiver mais quente do que a


temperatura ambiente, um "chiado" será ouvido.

3. Remova a tampa.

4. Inspecione. A tampa deve ter uma posição de batente que exige que ela seja
empurrada para baixo para retirá-la. A tampa deve ter uma boa vedação e uma
boa junta. A vedação da tampa deve mover-se livremente e a mola não deve estar
corroı́da. O respiro deve estar limpo e desentupido.

A tampa tem que ser empurrada para baixo para ser removida?

A tampa está em boas condições?

A tampa do radiador suporta 69 kPa (10 PSI)?

– – –1/1

3 Lı́quido de 1. Motor Desligado e frio. SIM: Vá para 4.


Arrefecimento
2. Com a tampa do radiador retirada, verifique o nı́vel e a condição do lı́quido de NÃO: Adicione ou troque
arrefecimento no radiador. o lı́quido de
arrefecimento. Veja o
3. O nı́vel de lı́quido de arrefecimento está logo abaixo do gargalo de abastecimento? manual do operador para
obter os requisitos do
O lı́quido de arrefecimento está limpo, sem presença de óleo, espuma ou lı́quido de arrefecimento.
ferrugem?

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 220-05-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=75
Sistema de Arrefecimento

4 Radiador 1. Destrave a tela giratória e rode-a para abrir. SIM: Vá para 5.

2. O radiador está limpo? NÃO: Limpe o lado de


fora do radiador.
As abetas estão retas e não danificadas?
NÃO: Endireite as
220
abetas. Substitua o
05
radiador se danificado
4
seriamente.

– – –1/1

5 Pressão do Radiador SIM: Vá para 6.


CUIDADO: NÃO retire a tampa do radiador, a menos que o motor esteja
frio. Libere a pressão girando a tampa lentamente até o primeiro batente. NÃO: Substitua o
radiador.
1. Remova a tampa do radiador após liberada a pressão.

2. A tampa do radiador suporta no mı́nimo 60 kPa (10 PSI)?

3. Existem bolhas fluindo intermitentemente?

– – –1/1

6 Abastecimento do 1. Abasteça o radiador até o nı́vel correto com a mistura certa do lı́quido de SIM: Um fluxo constante
Radiador arrefecimento. de bolhas. Isto indica que
um cabeçote está solto
2. Instale e aperte a tampa do radiador. ou que a junta do
cabeçote está danificada.
3. Ligue o motor e faça-o funcionar até que atinja a temperatura normal de operação. Veja o manual de
reparação do motor.
4. Coloque a extremidade do tubo de transbordo do radiador em um recipiente limpo
de água. NÃO: Vá para 7.

5. Ponha o motor em funcionamento em alta rotação. Ative as funções de colheita.

6. Há um fluxo constante de bolhas para dentro do recipiente?

NOTA: Algumas bolhas serão normais.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 220-05-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=76
Sistema de Arrefecimento

7 Mangueiras 1. Inspecione todas as mangueiras do radiador, do aquecedor e da bomba de água. SIM: Vá para 8.

2. As mangueiras estão em boas condições? NÃO: Substitua as


mangueiras danificadas.
3. Todas as braçadeiras de mangueira estão apertadas e perpendiculares à
mangueira? NÃO: Aperte e endireite
220
as braçadeiras.
05
4. A bomba de água está vedada e não mostra sinais de vazamento?
5
NÃO: Substitua a bomba
de água.

– – –1/1

8 Lâminas do 1. Inspecione as pás do ventilador para verificar a presença de entalhes e dobras. SIM: Dobrada. Substitua
Ventilador o ventilador.
2. As pás estão danificadas?
SIM: Com entalhe.
Repare.

SIM: Verifique a
ferramentas de
montagem das pás do
ventilador e o motor
hidráulico.

NÃO: Vá para 9.

– – –1/1

9 Folga entre a 1. Verifique a folga entre a proteção e as pás do ventilador. SIM: Vá para 10.
Proteção e as Pás do
Ventilador Especificação NÃO: Verifique a
Proteção entre as Pás—Folga ................................................................. 25.4 mm (1 in.) ferramentas de
montagem das pás do
2. A pá do ventilador de estende 25,5 mm (1in.) além da extremidade da proteção? ventilador e o motor
hidráulico.

NÃO: Ajuste a pá do


ventilador para que ela se
estenda 25,5 mm (1in.)
além da extremidade da
proteção.

– – –1/1

10 Correia 1. Motor desligado. Verifique as condições da correia da tela giratória. SIM: Verificação
completa.
2. Veja: A correia e as polias estão livres de graxa e óleo?
NÃO: Substitua a correia.
A correia não apresenta nenhuma rachadura ou corte? A correia está bem
apertada?
– – –1/1

Sistema do Motor

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 220-05-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=77
Sistema de Arrefecimento

1 O Motor não Gira 1. Verifique o interruptor de desconexão da bateria; ele pode estar na posição SIM: Substitua o motor
desligada. de partida.

2. Assegure-se de que a alavanca de acionamento do avanço hidrostático esteja na NÃO: Verificação


posição neutra. completa.
220
3. Assegure-se de que a porta do compartimento esquerdo do motor esteja fechada e
05
que o interruptor de segurança esteja funcionando corretamente.
6
4. Carga baixa da bateria, carregue ou substitua as baterias.

5. A resistência está no circuito de partida, causada possivelmente por terminais


soltos ou sujos. Verifique a conexão da bateria, do motor de partida e do terra.

6. O motor de partida apresenta defeitos?

– – –1/1

2 O Motor Demora para 1. Sem combustı́vel ou baixa qualidade do combustı́vel. Caso esteja sem combustı́vel, SE OK: Vá para 3.
dar a Partida ou não adicione combustı́vel e sangre o sistema de combustı́vel. Se o problema for a má
dá Partida qualidade do combustı́vel, drene o combustı́vel e abasteça com combustı́vel de
grau correto.

2. Verifique se o circuito de carregamento/partida apresenta algum problema.

3. Verifique a viscosidade do óleo no cárter. Se a viscosidade for muito alta, substitua


por um óleo com viscosidade correta.

4. O problema também pode estar no Sistema de Controle Eletrônico ou há um


problema no motor base. Caso ocorra este tipo de problema, veja seu distribuidor
ou o concessionário John Deere.

– – –1/1

3 Motor Falhando ou 1. Problema no Sistema de Controle Eletrônico, entre em contato com seu distribuidor SE OK: Vá para 4.
Operando ou concessionário John Deere.
Irregularmente
2. Problema no motor base, entre em contato com seu distribuidor ou concessionário
John Deere.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 220-05-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=78
Sistema de Arrefecimento

4 Falta de Força no 1. Verifique a operação da máquina. Verifique a máquina em condições similares. Ela SE OK: Vá para 5.
Motor está realmente sem potência?

2. Verifique os códigos de falhas. Se houver códigos de falhas, vá para o CTM263,


Seção 4.
220
3. Verifique a condição da fumaça do escapamento. Se houver um escape excessivo
05
de fumaça preta, verifique o sistema de admissão de ar e o sistema do turbo em
7
busca de vazamentos e obstruções.

4. Verifique a condição da fumaça do escapamento. Se uma fumaça branca ou cinza


estiver presente, vá para o CTM263, Seção 4.

5. Inspecione o filtro primário de combustı́vel. Verifique se o filtro primário e a câmara


de sedimentos apresentam contaminação e obstruções.

6. Substitua o filtro de combustı́vel final. Substitua o filtro de combustı́vel final e drene


o separador de água.

7. Verifique o sistema de combustı́vel. Verifique a pressão do sistema de combustı́vel


e da bomba, a restrição da admissão, a restrição de saı́da, o grau apropriado do
combustı́vel e a contaminação de combustı́vel. Se o combustı́vel estiver em ordem,
teste o motor em sua operação básica; a compressão, o chicote da válvula, a
sincronização do injetor e a alimentação da bomba de alta pressão. Veja os
manuais técnicos dos componentes.

– – –1/1

5 Motor Superaquece 1. Sobrecarga do motor. Reduza a carga. SE OK: Verificação


completa.
2. Nı́vel do lı́quido de arrefecimento muito baixo. Abasteça o radiador até o nı́vel
correto; verifique também o radiador e as mangueiras em busca de conexões
soltas ou vazamentos.

3. Defeito na tampa do radiador. Substitua.

4. Nı́vel baixo de óleo do motor. Verifique o nı́vel de óleo e adicione se necessário.

5. O sistema de arrefecimento precisa ser lavado. Verifique e lave caso necessário.

6. Termostato com defeito. Remova e verifique o termostato. Substitua, se necessário.

7. Manômetro ou emissor defeituoso. Verifique a temperatura do lı́quido de


arrefecimento com um termômetro e substitua, caso necessário.

8. Grau incorreto de combustı́vel. Use um grau correto de combustı́vel.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 220-05-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=79
Sistema de Arrefecimento

Teste do Sistema de Arrefecimento

CUIDADO: A liberação explosiva de fluı́dos do


sistema de arrefecimento pressurizado pode
220 causar queimaduras.

–UN–20JAN93
05
8
Desligue o motor. Remova a tampa de
abastecimento do radiador somente quando
estiver frio o suficiente para tocar com as

RG6558
mãos. Afrouxe o tampão lentamente até o
primeiro batente para liberar a pressão antes de
retirá-lo completamente.

NOTA: O motor deve estar aquecido para testar o


sistema de arrefecimento.

1. Deixe o motor esfriar e, em seguida, remova o tampão


do radiador.

2. Encha o radiador com lı́quido de arrefecimento até o


nı́vel normal de funcionamento.

IMPORTANTE: NÃO aplique uma pressão excessiva


no sistema de arrefecimento, isto
poderia danificar o radiador e as
mangueiras.

3. Conecte o medidor e o adaptador no gargalo do


radiador. Pressurize o sistema de arrefecimento a 69
kpa (10 PSI).

4. Com a pressão aplicada, verifique todas as conexões


das mangueiras do sistema de refrigeração, o radiador
e o motor completo para detectar a presença de
vazamentos. Se for detectada uma fuga, corrija e volte
faça o teste de pressão do sistema novamente. Se
não for detectada nenhuma fuga, mas o manômetro
indicar uma quebra de pressão, o lı́quido de
arrefecimento pode ter uma fuga interna dentro do
circuito ou na junta de vedação do bloco e da cabeça
dos cilindros. Veja VERIFICAÇÃO DE FALHAS DA
GAXETA DO CABEÇOTE DO CILINDRO no Manual
Técnico do Motor.

T803324,000065C –54–19MAY06–1/1

TM100554 (29SEP08) 220-05-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=80
Sistema de Arrefecimento

Diagnóstico de Defeitos do Motor

Para concluir a operação e testar as informações, veja os


manuais técnicos dos componentes.
220
Sintoma Problema Solução 05
9
NOTA: As tabelas de diagnóstico de mau funcionamento são organizadas a partir das mais prováveis às mais
simples de se verificar.

Arrasto na Roda da Turbina do Acúmulo de carbono atrás da roda Inspecione o turbocompressor;


Turbocompressor da turbina causado por depósitos de repare/substitua conforme
óleo queimado ou de combustão. necessário. Consulte seu distribuidor
ou concessionário John Deere.

Acúmulo de sujeira atrás da roda do Inspecione o turbocompressor;


compressor causado pelos repare/substitua conforme
vazamentos da admissão de ar. necessário. Consulte seu distribuidor
ou concessionário John Deere.

Corrosão ou sujeira nos rolamentos, Inspecione o turbocompressor;


rolamentos gastos repare/substitua conforme
necessário. Consulte seu distribuidor
ou concessionário John Deere.

T803324,000065E –54–13APR05–1/1

Procedimento de Teste

T803324,000065F –54–13APR05–1/1

O Motor do Ventilador do Soprador de Sucção da Tela Giratória e o Motor do Ventilador de Arrefecimento


do Motor não Funcionam - Verificação Hidráulica

– – –1/1

1 Motor do Soprador de O motor do soprador de sucção da tela giratória está funcionando? SIM: Vá para 2.
Sucção da Tela
Giratória NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

2 Ventilador de O ventilador de arrefecimento do motor está funcionando? SIM: Concluı́do


Arrefecimento do
Motor NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 220-05-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=81
Sistema de Arrefecimento

3 Verificação da Retire a mangueira n° 16 do motor do soprador de sucção da tela giratória que sai da SIM: Vá para 4.
Pressão válvula tripla de alı́vio. Tampe a conexão e encaixe a mangueira; encaixe um medidor
de 344 bar (5000 PSI) no pórtico de teste no meio da válvula tripla de alı́vio. Ligue o NÃO: A pressão pode ser
motor, engate o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. ajustada?

A pressão está a 241 bar (3500 PSI)? SIM: Ajuste a pressão.


220
05
NÃO: Vá para 5.
10

– – –1/1

4 Motor do Soprador de Reconecte a mangueira n°16 no motor. SIM: Vá para 5.


Sucção da Tela
Giratória O motor do soprador de sucção da tela giratória está funcionando? NÃO: Vá para 6.

– – –1/1

5 Motor do Ventilador O motor do ventilador de arrefecimento do motor está funcionando? SIM: Concluı́do.
de Arrefecimento do
Motor NÃO: Vá para 7.

– – –1/1

6 Taxa de Fluxo da O fluxo está de 10 a 15 % menor do que 28 GPM a 3500 PSI? SIM: Repare a bomba.
Bomba de
Engrenagens NÃO: Vá para 7.

– – –1/1

7 Válvula de Retenção Verifique a válvula de retenção anticavitação do motor do soprador de sucção da tela SIM: Vá para 8
giratória ou verifique se o motor apresenta vazamentos internos.
NÃO: Repare o motor.
O motor está bom?

– – –1/1

8 Arrefecimento do Como está funcionando o arrefecimento do motor? SIM: Concluı́do.


Motor
NÃO: Repare o motor.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 220-05-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=82
Seção 240
Sistema Elétrico
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Como Usar as Informações de Lista de Falhas da Aplicação . . . . . . . . . . . . .240-15-5


Diagnóstico Proteção do Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-24 240
Como Usar o Grupo de Diagnósticos
Elétricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-1 Grupo 15A—Potência
Inspeção Visual do Sistema Elétrico . . . . . . . .240-05-1 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15A-1
Manuseio dos Componentes Elétricos Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15A-3
Básicos/Precauções com Veı́culos
Equipados com Sistemas Controlados por
Grupo 15B—Circuitos de Partida e de Carga
Computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-2
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15B-1
Reparo e Manuseio do Chicote
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15B-2
Elétrico/Conector Elétrico. . . . . . . . . . . . . . .240-05-3
Diagnósticos de Falhas Intermitentes . . . . . . .240-05-4
Diagrama de Diagnóstico e Informações Grupo 15C—Funções de Colheita
sobre os Sı́mbolos do Diagrama Como Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15C-1
usar um Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . .240-05-4 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15C-2
Sı́mbolos do Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . .240-05-8 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15C-3
Informações do Esquema da Fiação . . . . . . .240-05-10 Verificação Elétrica – O Circuito Não Opera
Procedimento de Teste Elétrico de Sete Corretamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15C-3
Passos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-10
Conheça o Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-11 Grupo 15D—Cortador de Pontas Esquerdo/Direito
Pergunte ao Operador. . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-11 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15D-1
Inspecione o Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-12 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15D-4
Opere a Máquina (se possı́vel) . . . . . . . . . . .240-05-12 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15D-5
Liste as Possı́veis Causas . . . . . . . . . . . . . .240-05-13 Verificação Elétrica — Nenhuma Função
Chegue a uma Conclusão. . . . . . . . . . . . . . .240-05-13 do Cortador de Pontas Funciona . . . . . . . 240-15D-5
Teste a Conclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-13 Verificação Elétrica — Os Coletores do
Ferramentas e Equipamentos de Manutenção Cortador de Pontas Não Funcionam,
Ferramentas Recomendadas . . . . . . . . . . .240-05-14 Mas o Disco de Descarte Funciona . . . . . 240-15D-6
ESD - Eletrostatic Sensitive Device
(Componentes sensı́veis a cargas Grupo 15E—Elevação/Abaixamento do Cortador de
eletrostáticas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-14 Pontas
Fatores que Causam Eletricidade Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15E-1
Estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-15 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15E-2
Prevenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-15 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15E-3
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-16 Verificação Elétrica — A Elevação do
Cuidados ao Trabalhar . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-18 Cortador de Pontas Não Funciona. . . . . . 240-15E-3

Grupo 10—Inspeção e Segurança Grupo 15F—Avanço/Reversão do Cortador de Base


Inspeção Visual do Sistema Elétrico . . . . . . . .240-10-1 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15F-1
Precauções de Segurança . . . . . . . . . . . . . . .240-10-3 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15F-4
Especificações da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . .240-10-4 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15F-5
Verificação Elétrica — O
Grupo 15—Códigos de Diagnóstico de Falhas Avanço/Reversão do Cortador de Base Não
(DTC) e Proteção do Motor Funcionam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15F-5
Lista de DTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-1
Lista de Falhas Especı́ficas do Veı́culo . . . . . .240-15-2 Continua na próxima página

TM100554 (29SEP08) 240-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=1
Conteúdo

Página Página

Grupo 15G—Elevação/Abaixamento do Cortador de Verificação Elétrica — O Movimento do


Base Elevador Não Funciona . . . . . . . . . . . . . . 240-15M-3
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15G-1
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15G-2 Grupo 15N—Avanço/Reversão do Elevador
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15G-3 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15N-1
Verificação Elétrica — O Cortador de Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15N-2
Base Não Levanta Corretamente. . . . . . . 240-15G-3
Grupo 15O—Elevação/Abaixamento do Elevador
240
Grupo 15H—Elevação/Abaixamento do Divisor de Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15O-1
Cultura Direito Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15O-2
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15H-1 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15O-3
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15H-2 Verificação Elétrica — O Elevador Não
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15H-3 Levanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15O-3
Verificação Elétrica — A Elevação do Verificação Elétrica — O Elevador Não
Divisor de Cultura Não Funciona Abaixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15O-5
Corretamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15H-3
Grupo 15P—Faca Lateral
Grupo 15I—Elevação/Abaixamento do Divisor de Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15P-1
Cultura Esquerdo Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15P-2
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15I-1 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15P-2
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15I-4 As Facas Laterais Não Funcionam . . . . . . . 240-15P-3
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15I-5
Verificação Elétrica — A Elevação do Grupo 15Q—Aba do Depósito
Divisor de Cultura Não Funciona Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15Q-1
Corretamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15I-5 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15Q-2
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15Q-3
Grupo 15J—Inclinação do Divisor de Cultura Verificação Elétrica — A Aba do Depósito
Esquerdo Não Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15Q-3
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15J-1
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15J-2 Grupo 15R—Ventiladores do Extrator
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15J-3 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15R-1
Verificação Elétrica — A Inclinação do Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15R-2
Divisor de Cultura Não Funciona . . . . . . . . 240-15J-3 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15R-3
Verificação Elétrica — O Ventilador do
Grupo 15K—Inclinação do Divisor de Cultura Extrator Secundário Não Funciona . . . . . 240-15R-3
Direito Verificação Elétrica — O Extrator Primário
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15K-1 Funciona Lentamente ou Não
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15K-2 Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15R-4
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15K-3
Verificação Elétrica — A Inclinação do Grupo 15S—Rotação do Capô Primário
Divisor de Cultura Não Funciona . . . . . . . 240-15K-3 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15S-1
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15S-2
Grupo 15L—Inclinação do Tombador Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15S-3
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15L-1 Verificação Elétrica — O Capô do Extrator
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15L-2 Primário Não Gira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15S-3
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15L-3 Verificação Elétrica — O Capô do Extrator
Verificação Elétrica — A Inclinação do Primário Não Gira Quando o Pedal de
Tombador Não Funciona . . . . . . . . . . . . . .240-15L-3 Movimento do Elevador é Pressionado . . 240-15S-5

Grupo 15M—Movimento do Elevador Grupo 15T—Rotação do Capô Secundário


Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15M-1 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15T-1
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15M-2
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15M-3 Continua na próxima página

TM100554 (29SEP08) 240-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=2
Conteúdo

Página Página

Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15T-2 Grupo 15AB—ECU – Componentes do motor sem


Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15T-3 EGR
Verificação Elétrica — O Capô Secundário Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AB-1
Não Gira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15T-3 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AB-2

Grupo 15U—Esteira Alta Baixa Grupo 15AC—Freio de Estacionamento


Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15U-1 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AC-1
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15U-2 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AC-2 240
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AC-3
Grupo 15V—Positrac (Roda) Verificação Elétrica — O Freio de
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15V-1 Estacionamento Não Pode Ser
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15V-4 Cancelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AC-3
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15V-5 Verificação Elétrica — O Freio de
Verificação Elétrica — O Controle Positrac Estacionamento Não é Acionado . . . . . . 240-15AC-5
Não Funciona com o Interruptor O Freio de Estacionamento Não Opera
Liga/Desliga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15V-5 Corretamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AC-6
Verificação Elétrica – O Varitorque Não
Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15V-6 Grupo 15AD—Câmera
Verificação Elétrica — O Circuito Positrac Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AD-1
Permanece Constantemente Ligado . . . . 240-15V-7 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AD-1

Grupo 15W—Transmissão (Roda) Grupo 15AE—Rádio, Luz de Teto e ACC


Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15W-1 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AE-1
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15W-2 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AE-2
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15W-3
A Máquina se Move Lentamente ou Não Há Grupo 15AF—Tomada Auxiliar
Movimento – Verificação Elétrica da Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AF-1
Colhedora com Rodas . . . . . . . . . . . . . . . 240-15W-3 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AF-2

Grupo 15X—Transmissão (Esteira) Grupo 15AG—Aquecimento e Ar Condicionado


Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15X-1 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AG-1
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15X-2 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AG-2
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15X-3 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AG-3
A Máquina se Move Lentamente ou Não Há O Soprador do Pressurizador de Ar Não
Movimento – Verificação Elétrica da Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AG-3
Colhedora com Esteira . . . . . . . . . . . . . . 240-15X-3 O Motor do Soprador de Recirculação Não
Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AG-5
Grupo 15Y—Acelerador O Ar Condicionado Não Funciona . . . . . . . 240-15AG-7
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15Y-1 O Seletor de Temperatura Não Funciona
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15Y-2 Corretamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AG-10

Grupo 15Z—Energia da ECU, conexões da Grupo 15AH—Limpadores e Lavadores


máquina e medidores Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AH-1
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15Z-1 Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AH-2
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15Z-2
Grupo 15AI—Buzina
Grupo 15AA—ECU – Componentes do motor com Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AI-1
EGR Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AI-2
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AA-1
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AA-2 Continua na próxima página

TM100554 (29SEP08) 240-3 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=3
Conteúdo

Página Página

Grupo 15AJ—Luzes de Estrada Verificação do Interruptor de Ignição. . . . . 240-15AS-7


Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15AJ-1 Verificação do Diodo . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-8
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15AJ-2 Verificação do Interruptor . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-9
Verificação da Alavanca Multifuncional . . 240-15AS-13
Grupo 15AK—Luzes de Campo Verificação do Relé . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-18
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AK-1 Verificação do Solenóide de Partida . . . . 240-15AS-19
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AK-2 Verificação do Interruptor de
Movimentação do Elevador/Pedal do
240
Grupo 15AL—Luzes da Sinaleira Direcional, de Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-20
Advertência e de Alerta Verificação do Fusı́vel . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-21
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AL-1 Interruptores de Luz . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-22
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AL-2 Verificação do Interruptor da Sinaleira
Direcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-22
Grupo 15AM—Luzes de Serviço Interruptor Liga/Desliga do Elevador . . . . 240-15AS-23
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AM-1 Verificação do Interruptor da Porta do
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AM-2 Compartimento do Motor Esquerdo . . . 240-15AS-23
Indicador de Restrição do Filtro de Ar . . . 240-15AS-24
Grupo 15AN—Luzes Giratórias (Opção Européia) Indicador de Restrição do Filtro
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AN-1 Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-24
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AN-2 Verificação do Nı́vel de Flutuação
Hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-25
Grupo 15AO—Luzes de Estrada (Opção Européia) Verificações Elétricas . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-25
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AO-1 Luzes de Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-25
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AO-2 As Luzes Traseiras Não Funcionam . . . . 240-15AS-28
As Luzes de Estrada Não Funcionam . . . 240-15AS-29
Grupo 15AP—Cortador de Base Automático O Indicador do Filtro de Ar do Motor
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AP-1 Permanece Ligado. . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-31
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AP-3 O Indicador do Filtro de Ar do Motor Não
Acende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-31
Grupo 15AQ—Piloto Automático AutoTrac O Indicador de Restrição do Filtro Hidráulico
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AQ-1 Permanece Ligado. . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-32
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AQ-2 O Indicador de Restrição do Filtro Hidráulico
Não Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-32
Grupo 15AR—Ventilador de Refrigeração O Medidor de Temperatura do Óleo
Reversı́vel Hidráulico Não Registra . . . . . . . . . . . . 240-15AS-33
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AR-1 O Medidor de Combustı́vel Não
Diagrama Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AR-2 Registra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-33
O Tacômetro do Extrator Primário Não
Grupo 15AS—Alternador e Bateria Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-34
Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-1 O Alarme de Ré Não Funciona . . . . . . . . 240-15AS-34
Limpeza dos Polos da Bateria. . . . . . . . . . 240-15AS-2 O Limpador Central do Pára-brisa Não
Ligação Direta da Bateria . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-2 Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-35
Carga das Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-3 Os Limpadores Laterais Não
Precauções para Alternadores . . . . . . . . . 240-15AS-4 Funcionam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-37
Sensor de Temperatura do Óleo O Lavador de Pára-brisa Não
Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-4 Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-38
Unidade Sensora de Combustı́vel . . . . . . . 240-15AS-5 A Buzina Não Funciona . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-39
Interruptor de Pressão do Filtro
Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15AS-5 Grupo 20—Dados sobre Conectores
Interruptor de Restrição do Filtro de Ar . . . 240-15AS-6 A02 - Alavanca de elevação/abaixamento
Inspeção Visual da Bateria . . . . . . . . . . . . 240-15AS-6 do cortador de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-1
Teste do Hidrômetro da Bateria . . . . . . . . 240-15AS-6
Teste de Carga da Bateria . . . . . . . . . . . . 240-15AS-7 Continua na próxima página

TM100554 (29SEP08) 240-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=4
Conteúdo

Página Página

A03 - Mostrador do Autotrac . . . . . . . . . . . . . .240-20-2 D06 - Diodo do limpador . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-24


A04 - Medidor Murphy. . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-3 D07 - Diodo de transporte. . . . . . . . . . . . . . .240-20-25
A05 - Medidor Murphy. . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-3 D08 – Diodo do elevador . . . . . . . . . . . . . . .240-20-25
A06 - Medidor de pressão do cortador de F01 - Fusı́vel da bomba de transferência . . .240-20-26
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-4 F02 - Fusı́vel da ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-26
A07 - Alarme sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-4 J01 - Conector da ECU - Motor com
A08 - Velocı́metro do GPS . . . . . . . . . . . . . . .240-20-5 EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-27
A10 - Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-5 J01 - Conector da ECU - Motor sem
A11 - Conjunto do resistor . . . . . . . . . . . . . . .240-20-6 EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-28 240
A12 - Temporizador do limpador . . . . . . . . . . .240-20-6 J02 – Conector da ECU . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-29
A17 - Temporizador direito do cortador de J03 - Conector da ECU - Motor com
pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-7 EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-31
A18 - Temporizador esquerdo do cortador de J03 - Conector da ECU - Motor sem
pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-7 EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-32
A22 - Acendedor de cigarros. . . . . . . . . . . . . .240-20-8 K38 - Relé de transporte . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-33
A26 - Extrator primário . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-8 K50 - Relé do motor do pressurizador. . . . . .240-20-33
A34 - Tomada auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-9 K51 - Relé do motor de recirculação . . . . . . .240-20-34
A35 - Unidade de controle ABC . . . . . . . . . .240-20-10 K57 - Relé do módulo do pisca-alerta . . . . . .240-20-34
B04 - Interruptor de pressão do freio . . . . . .240-20-11 K60 - Relé de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-35
B10 - Buzina direita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-12 L07 - Luz de teto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-35
B11 - Buzina esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-12 L08 - Luz do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-36
B12 – Interruptor do nı́vel de óleo L11 - Lâmpada de estrada externa direita. . .240-20-36
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-13 L12 - Lâmpada de estrada externa
B13 - Sensor do nı́vel de combustı́vel. . . . . .240-20-13 esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-37
B14 - Restrição do filtro hidráulico. . . . . . . . .240-20-14 L13 - Lâmpada de estrada interna direita . . .240-20-37
B15 - Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-14 L14 - Lâmpada de estrada interna
B16 - Interruptor de baixa pressão do ar esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-38
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-15 L18 - Lâmpada de campo direita. . . . . . . . . .240-20-38
B17 - Interruptor de alta pressão do ar L19 - Lâmpada de campo esquerda . . . . . . .240-20-39
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-15 L20 - Luz direita do elevador. . . . . . . . . . . . .240-20-39
B18 - Sensor de temperatura hidráulica . . . .240-20-16 L21 - Luz esquerda do elevador . . . . . . . . . .240-20-40
B19 - Alarme de ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-16 L22 - Luz lateral direita . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-40
B20 - Interruptor do termostato do ar L23 - Luz lateral esquerda . . . . . . . . . . . . . .240-20-41
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-17 L25 - Indicador de alta velocidade/baixo
B22 - Alto-falante direito . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-17 torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-41
B23 - Alto-falante esquerdo. . . . . . . . . . . . . .240-20-18 L26 - Luz de serviço do motor . . . . . . . . . . .240-20-42
B25 - Sensor do nı́vel de lı́quido de L27 - Luz Giratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-42
arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-18 L28 - Luz giratória direita . . . . . . . . . . . . . . .240-20-43
B26 - Entrada de radar opcional . . . . . . . . . .240-20-19 L29 - Luz giratória esquerda . . . . . . . . . . . . .240-20-43
C01 - Conector do injetor de combustı́vel . . .240-20-19 L30 - Luz da placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-44
C02 - Conector da energia auxiliar . . . . . . . .240-20-20 L33 - Farol direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-44
C06 - Ativação do alternador. . . . . . . . . . . . .240-20-20 L34 - Farol esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-45
C19 - Bomba de transferência de L39 - Luz lateral de virada à esquerda . . . . .240-20-45
combustı́vel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-21 L40 - Luz lateral de virada à direita. . . . . . . .240-20-46
C23 - Conexão do turbo . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-21 L41 - Sinaleira direcional esquerda . . . . . . . .240-20-46
D01 - Sensor de água no combustı́vel . . . . .240-20-22 L42 - Sinaleira direcional direita . . . . . . . . . .240-20-47
D02 - Diodo do elevador . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-22 L43 - Luz Ativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-47
D03 - Conjunto de diodos do cortador de L44 - Luz de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-48
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-23 M01 - Motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-48
D04 - Conjunto de diodos do extrator M02 - Transdutor de pressão do motor . . . . .240-20-49
primário/de movimento do elevador . . . . . .240-20-23 M03 - Motor de recirculação . . . . . . . . . . . . .240-20-49
D05 - Conjunto de diodos do cortador de
pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-24 Continua na próxima página

TM100554 (29SEP08) 240-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=5
Conteúdo

Página Página

M04 - Atuador de ajuste da válvula do S27 - Interruptor do limpador central . . . . . . .240-20-72


aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-50 S28 - Interruptor do limpador lateral . . . . . . .240-20-72
M05 - Motor do pressurizador . . . . . . . . . . . .240-20-50 S29 - Interruptor liga/desliga do sistema . . . .240-20-73
M06 - Motor do lavador lateral . . . . . . . . . . .240-20-51 S30 - Interruptor de avanço do acionamento
M07 - Motor do lavador dianteiro . . . . . . . . .240-20-51 de avanço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-73
M08 – Motor do limpador esquerdo. . . . . . . .240-20-52 S33 - Interruptor alto/baixo . . . . . . . . . . . . . .240-20-74
M09 - Motor do limpador direito . . . . . . . . . .240-20-52 S43 - Interruptor liga/desliga da faca lateral
M10 - Motor do limpador central . . . . . . . . . .240-20-53 esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-74
240
M11 - Bomba direita de acionamento de S44 - Interruptor liga/desliga da faca
avanço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-53 lateral direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-75
M12 - Bomba esquerda de acionamento S45 – Interruptor do acelerador. . . . . . . . . . .240-20-75
de avanço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-54 S46 - Interruptor do extrator secundário . . . .240-20-76
M13 - Bomba do extrator primário. . . . . . . . .240-20-54 S47 - Interruptor do extrator primário . . . . . .240-20-76
P01 - Sensor da pressão do ar do coletor. . .240-20-55 S48 - Pedal direito de movimento do
P02 - Sensor da pressão de escape . . . . . . .240-20-55 elevador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-77
P03 - Sensor da pressão do combustı́vel . . .240-20-56 S49 - Pedal esquerdo de movimento do
P04 - Sensor da pressão do óleo . . . . . . . . .240-20-56 elevador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-77
P05 - Sensor da pressão do trilho. . . . . . . . .240-20-57 S50 - Interruptor esquerdo/direito do cortador
R03 - Potenciômetro Varitorque . . . . . . . . . .240-20-57 de pontas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-78
R04 - Resistor do Alt. . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-58 S51 - Interruptor de avanço/reversão do
R05 - Resistor de terminação . . . . . . . . . . . .240-20-58 cortador de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-78
R07 - Ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . .240-20-59 S57 - Interruptor de inclinação do divisor de
R21 - Potenciômetro do extrator primário . . .240-20-59 cultura esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-79
R22 - Resistor de faixa alta. . . . . . . . . . . . . .240-20-60 S58 - Interruptor de inclinação do divisor de
R23 - Resistor de faixa baixa . . . . . . . . . . . .240-20-60 cultura direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-79
R24 - Potenciômetro de sensibilidade . . . . . .240-20-61 S61 – Interruptor alto/baixo . . . . . . . . . . . . . .240-20-80
R25 - Potenciômetro de posição do cortador S62 - Interruptor de rotação do capô
de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-61 primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-80
S01 - Interruptor de ignição. . . . . . . . . . . . . .240-20-62 S63 - Interruptor da luz de serviço do
S04 - Interruptor de segurança da porta . . . .240-20-62 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-81
S08 - Interruptor hidráulico de redefinição. . .240-20-63 S64 - Interruptor da luz giratória . . . . . . . . . .240-20-81
S09 - Interruptor da parada de S65 - Interruptor de inclinação do rolo
emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-63 tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-82
S10 - Interruptor de presença do S66 - Interruptor da luz do pisca-alerta . . . . .240-20-82
operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-64 S67 - Interruptor da sinaleira direcional. . . . .240-20-83
S13 - Interruptor de avanço/reversão do S68 – Interruptor do pedal alto/baixo . . . . . .240-20-83
elevador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-64 S80 - Interruptor de retomada . . . . . . . . . . . .240-20-84
S14 - Interruptor liga/desliga do elevador . . .240-20-65 S81 - Interruptor do pedal dianteiro. . . . . . . .240-20-84
S15 - Interruptor de elevação/abaixamento S83 – Interruptor de reversão do ventilador
do elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-66 de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-85
S16 - Interruptor de transporte . . . . . . . . . . .240-20-66 T01 - Ar fresco da EGR . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-85
S17 - Interruptor positrac. . . . . . . . . . . . . . . .240-20-67 T02 - Ar misturado da EGR - Motor com
S18 - Pedal de freio esquerdo . . . . . . . . . . .240-20-67 EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-86
S19 - Pedal de freio direito . . . . . . . . . . . . . .240-20-68 T02 - Temperatura do ar do coletor - Motor
S20 - Interruptor da luz de teto . . . . . . . . . . .240-20-68 sem EGR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-86
S21 - Interruptor do compressor do ar T03 - Exaustão da EGR . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-87
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-69 T04 - Temp. do lı́quido de arrefecimento. . . .240-20-87
S22 - Interruptor do motor do soprador . . . . .240-20-69 T05 - Temp. do combustı́vel . . . . . . . . . . . . .240-20-88
S23 - Freio de estacionamento . . . . . . . . . . .240-20-70 T06 - Temp. de entrada do comp.. . . . . . . . .240-20-88
S24 - Interruptor da luz de estrada . . . . . . . .240-20-70 X01 - Sensor do arranque do motor . . . . . . .240-20-89
S25 - Interruptor das luzes de X02 - Sensor do came do motor . . . . . . . . . .240-20-89
estrada/plataforma da cabine. . . . . . . . . . .240-20-71
S26 - Interruptor da luz de campo. . . . . . . . .240-20-71 Continua na próxima página

TM100554 (29SEP08) 240-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=6
Conteúdo

Página Página

X2B - Conector do chicote da luz X22 - Conector da luz traseira esquerda . . .240-20-108
giratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-90 X23 - Conector da luz traseira direita . . . . .240-20-108
X03 - Válvula EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-90 X24 - Conector da luz traseira esquerda . . .240-20-109
X3A - Conector do chicote da estrutura X25 - Conector da luz traseira direita . . . . .240-20-109
traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-91 X26 - Conector da sinaleira direcional
X04 - Atuador do VGT . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-91 dianteira direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-110
X4A - Conector do módulo base de X27 - Conector da sinaleira direcional
diodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-92 dianteira esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-110
X4B - Conector do módulo opcional de X28 - Conector do chicote alto/baixo. . . . . .240-20-111 240
diodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-92 X29 - Conector do chicote alto/baixo. . . . . .240-20-111
X4C - Conector do módulo do diodo do X31- Conector do chicote do centro de
elevador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-93 carga/cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-112
X05 - Sensor de velocidade do VGT. . . . . . .240-20-93 X32 - Conector do módulo do
X6A - Conector do chicote da estrutura pisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-113
traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-94 X33 - Conector do módulo do
X8A - Conector do Joystick . . . . . . . . . . . . . .240-20-94 pisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-113
X8B - Conector do Joystick . . . . . . . . . . . . . .240-20-95 X34 - Conector do módulo do
X09 – Conector do chicote do ar pisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-114
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-95 X37 - Conector do chicote do interruptor do
X10 - Solenóide de avanço/reversão do rolo compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-114
de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-96 X38 - Conector de elevação/abaixamento
X11 - Conector do chicote do emulador do do cortador de base. . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-115
acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-96 X39 - Conector do divisor de cultura
X12A - Conector do módulo base de direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-115
diodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-97 X40 - Conector de elevação/abaixamento
X12B - Conector do módulo base de do cortador de pontas . . . . . . . . . . . . . . .240-20-116
diodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-97 X41 - Conector de movimento do
X12C - Conector do módulo do diodo do elevador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-116
elevador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-98 X42 - Conector do divisor de cultura
X12D - Conector do módulo do diodo do esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-117
elevador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-98 X43 - Conector de inclinação do divisor de
X12E - Conector do módulo opcional de cultura esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-117
diodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-99 X44 - Conector de inclinação do divisor de
X12F - Conector do módulo opcional de cultura direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-118
diodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-99 X45 - Conector de rotação do capô
X13A - Alavanca do acionamento de primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-118
avanço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-100 X46 - Conector direito/esquerdo do cortador
X13B - Alavanca do acionamento de de pontas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-119
avanço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-100 X47 - Conector de inclinação do rolo
X14 - Conector do chicote 14 do motor. . . .240-20-101 tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-119
X14A - Alavanca de acionamento de avanço X48 - Conector da bomba do cortador de
esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-102 base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-120
X14B - Alavanca de acionamento de avanço X49 - Conector de avanço/reversão do
esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-102 solenóide do elevador . . . . . . . . . . . . . . .240-20-120
X15A - Alavanca de acionamento de X50 - Conector de elevação/abaixamento
avanço direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-103 do solenóide do elevador. . . . . . . . . . . . .240-20-121
X15B - Alavanca de acionamento de X51 - Conector do solenóide de rotação do
avanço direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-103 capô secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-121
X17 - Luz indicadora de advertência . . . . . .240-20-104 X52 - Conector do solenóide da aba do
X18 – Conector do chicote do motor. . . . . .240-20-105 depósito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-122
X19 – Conector do chicote do centro de X55 - Conector ABC . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-122
carga/cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-106
X21 – Conector do chicote do motor. . . . . .240-20-107 Continua na próxima página

TM100554 (29SEP08) 240-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=7
Conteúdo

Página Página

X56 - Conector ABC . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-123 PLUGUE 1 - Conector do controlador


X57 - Conector de diagnóstico . . . . . . . . . .240-20-123 MC300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-147
X70 – Conector do chicote do apoio de PLUGUE 2 - Conector do controlador
braço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-124 MC300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-148
X71 - Conector do chicote dianteiro . . . . . .240-20-126
X72 - Conector do chicote do elevador . . . .240-20-127
X73A - Conector do chicote da estrutura
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-128
240
X73B - Conector do chicote da estrutura
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-129
X75 - Conector de diagnóstico CAN . . . . . .240-20-130
X76 - Chicote da sinaleira direcional . . . . . .240-20-130
X77- Conector do chicote do centro de
carga/cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-131
X78 - Conector do chicote do centro de
carga/cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-131
X79 - Chicote de arrefecimento. . . . . . . . . .240-20-132
X80 - Opção AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-132
X81 - Receptor GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-133
X82 - Conector da câmera . . . . . . . . . . . . .240-20-133
X83 - Terminador do Can . . . . . . . . . . . . . .240-20-134
X84 - Terminador do Can . . . . . . . . . . . . . .240-20-134
X85 - Conector do chicote da
cabine/Autotrac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-135
X90 - Terra do centro de carga . . . . . . . . . .240-20-135
X91 - Terra do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-136
X92 - Terra do elevador . . . . . . . . . . . . . . .240-20-136
X93 - Terra do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-137
X95 - Terra da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-137
Y01 - Válvula de controle da bomba . . . . . .240-20-138
Y09 - Solenóide de velocidade variável. . . .240-20-138
Y10 - Solenóide positrac . . . . . . . . . . . . . . .240-20-139
Y11 - Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-139
Y12 - Solenóide do freio de
estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-140
Y15 - Solenóide da faca lateral
esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-140
Y16 - Solenóide da faca lateral direita. . . . .240-20-141
Y17 - Solenóide do extrator secundário . . .240-20-141
Y22 - Solenóide do coletor do cortador de
pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-142
Y27 - Solenóide do batedor de abas . . . . . .240-20-142
Y38 - Solenóide de descarga do
elevador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-143
Y39 - Solenóide alto/baixo . . . . . . . . . . . . .240-20-143
Y42 - Solenóide de descarga . . . . . . . . . . .240-20-144
Y47 - Solenóide de elevação do cortador
de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-144
Y48 - Solenóide de abaixamento do cortador
de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-145
Y49 – Conector da bobina de reversão
(superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-145
Y50 – Bobina proporcional (direita) . . . . . . .240-20-146

TM100554 (29SEP08) 240-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=8
Grupo 05
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Como Usar o Grupo de Diagnósticos Elétricos

Todos os sistemas elétricos desta máquina estão – Conectores - Todo conector recebe um Número
divididos em sistemas funcionais. Cada sistema tem de Conector para ajudar na identificação. O
um Grupo de Diagnósticos. Grupo de Informações Sobre Conectores fornece
detalhes da localização dos conectores, número
IMPORTANTE: Detecte e resolva um problema da de pinos/listas de números dos fios e vistas dos
colheitadeira de cada vez. Reparar conectores. O grupo como usar as informações
um problema de um sistema pode sobre conectores mostra o código do conector, a
solucionar um problema em vários função do conector, o número do fio e a cor do 240
sistemas. fio. 05
– Chicotes elétricos - Todos os chicotes elétricos 1
Cada grupo de diagnósticos elétricos é dividido nas associados ao sistema.
seguintes partes: – Códigos de circuito - Cada fio dos chicotes
elétricos da máquina é marcado com seu número
• Teoria de operação - fornece uma explicação do a cada quarenta milı́metros para facilitar a
funcionamento do sistema. identificação.
• Diagrama elétrico - mostra:
– Componentes do sistema - Todos os sistemas
associados à operação do sistema.

MM04740,0000017 –54–10FEB06–1/1

Inspeção Visual do Sistema Elétrico

A inspeção visual dos fios dos chicotes elétricos e dos • Fios desencapados e/ou curtos-circuitos com o terra
componentes do sistema elétrico dos seguintes itens • Fios soltos e/ou circuitos abertos
pode reduzir significativamente o tempo de • Conexões ruins/corroı́das
diagnóstico: • Condição da bateria (corrosão do terminal,
voltagem, capacidade em ampéres da partida a frio,
• Dano mecânico à capa dos fios dos chicotes ou ao nı́vel do eletrólito)
próprio chicote elétrico • Condição do alternador (sujeira, tensão da correia)
• Conectores desconectados ou danificados • Componentes descoloridos ou superaquecidos

MM04740,0000018 –54–10FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-05-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=85
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Manuseio dos Componentes Elétricos Básicos/Precauções com Veı́culos Equipados com


Sistemas Controlados por Computador

• Nunca desconecte as baterias com a chave de Porque: Isto pode causar erros no sistema
ignição ligada ou com o motor em funcionamento. computadorizado, interrompendo um programa
Porque: Isto pode causar picos de voltagem elétrica enquanto ele estiver em andamento e os picos de
que poderão danificar os componentes eletrônicos. voltagem elétrica produzidos podem danificar os
componentes eletrônicos.
• Não conecte jumpers enquanto a chave de ignição
estiver ligada. • Não aplique energia nem aterre nenhum
240 Porque: Isto pode causar picos de voltagem elétrica componente como teste, a não ser que você seja
05
que poderão danificar os componentes eletrônicos. especificamente instruı́do a fazê-lo.
2
Porque: Ao conectar a voltagem errada no ponto
• Desconecte as baterias antes de recarregá-las (se errado de um sistema eletrônico, pode-se provocar
possı́vel). falhas nesse componente eletrônico.
Porque: As cargas elétricas da máquina podem
reduzir a velocidade do processo de recarga. Os • Ao soldar na máquina, não esqueça de conectar o
carregadores da bateria podem causar picos de fio de aterramento às partes que estão sendo
voltagem elétrica que poderão danificar os soldadas. Para sua máxima proteção, desconecte
componentes eletrônicos. todos os controladores eletrônicos antes de soldar.
Porque: Altas correntes, juntamente com a
• Nunca faça ligação direta na máquina com voltagem soldagem, podem danificar os chicotes elétricos que
maior do que aquela na qual a máquina está estão envolvidos no percurso de aterramento. A
projetada para operar. soldagem também pode causar picos de voltagem
Porque: Isto pode danificar os componentes elétrica que poderão danificar os componentes
eletrônicos. eletrônicos.

• Não conecte nem desconecte os conectores


elétricos enquanto a chave de ignição estiver ligada
ou a máquina estiver funcionando.

MM04740,0000019 –54–18OCT05–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-05-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=86
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Reparo e Manuseio do Chicote Elétrico/Conector Elétrico

• Os conectores elétricos não devem ser ligados ou Porque: O corpo do conector pode ser danificado se
desligados usando-se força. os terminais forem apenas sacudidos. O dano
Porque: Os conectores foram projetados para se causado por essa ação pode não ser facilmente
encaixar facilmente. Se tiver que usar ferramentas visı́vel, mas pode impedir que novos terminais
ou força excessiva, você pode estar fazendo algo sejam encaixados adequadamente e causar a
errado. Extrair ou forçar conectores pode causar substituição do corpo do conector.
danos permanentes ao mecanismo de trava, aos
contatos ou a ambos. • Quando instalar um terminal novo em um fio,
certifique-se de estar usando a ferramenta de 240
• Quando trabalhar com conectores certifique-se de prensagem adequada. 05
3
que está trabalhando com o terminal correto! Porque: Cada parte do terminal elétrico é projetada
Porque: A medição de valores de diagnóstico em para um fim especı́fico e a prensagem incorreta do
terminais de conectores errados pode levar a terminal pode resultar em problemas mecânicos ou
substituição desnecessária de peças. As partes elétricos no futuro. As ferramentas de prensagem de
macho e fêmea de um conector elétrico são terminais estão disponı́veis através do
imagens em espelho uma da outra e é fácil SERVICEGARD e do Manual de Ferramentas
confundir as localizações dos terminais. Procure Especiais1. É importante certificar-se de que o
informações do identificador de terminal no corpo do isolamento e a prensagem dos fios em cada
conector. terminal estão feitos adequadamente. Não se
recomenda soldar os terminais.
• Use os terminais adequados para qualquer reparo
do conector. • Não se recomenda soldar as emendas.
Porque: Em alguns conectores, usam-se diferentes Porque: Qualquer reparo nos fios do chicote elétrico
materiais de terminal (para suportar correntes não deve permitir que a umidade entre em contato
diferentes). Se terminais ou materiais diferentes com o condutor de cobre. Não se recomenda soldar
forem usados, podem ocorrer problemas elétricos uma emenda porque uma parte do fio solto ficará
futuros devido à corrosão ou capacidade de rı́gida e pode se quebrar no futuro, especialmente
condução de corrente. se estiver sujeita a movimentos. Quando reparar um
fio quebrado em um chicote elétrico, use emendas
• Quando remover terminais do corpo de um termo-encolhı́veis. Cuidado para não colocar uma
conector, é muito importante usar a ferramenta e o emenda em uma seção do chicote elétrico sujeita a
procedimento de extração corretos. As ferramentas movimentos ou flexões.
de extração estão disponı́veis através do
SERVICEGARD e do Manual de Ferramentas
Especiais1.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company

1
Utilizado somente no Brasil.
MM04740,000001A –54–13FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-05-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=87
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Diagnósticos de Falhas Intermitentes

As falhas intermitentes são problemas que NOTA: A Unidade de Controle Eletrônico (ECU) é o
periodicamente “desaparecem”. Um problema como componente com MENOR probabilidade de
um terminal solto que intermitentemente não faz falha.
contato é uma causa provável de falha intermitente.
Outras falhas intermitentes podem aparecer somente Sugestões para diagnosticar falhas intermitentes:
sob determinadas condições de operação, tais como
carga pesada, marcha prolongada, etc. • Ao suspeitar que uma conexão ou fio com defeito
seja a causa do problema intermitente: limpe os
240 Quando se diagnosticam falhas intermitentes, deve-se códigos de falha e depois verifique a conexão ou o
05 observar com cuidado a condição da fiação e dos fio balançando-os enquanto verifica se há novos
4
conectores, já que um alto percentual de problemas códigos de falha.
intermitentes se origina aqui. Verifique se há
conectores frouxos, sujos ou desconectados. Possı́veis causas de falhas intermitentes:
Inspecione a trajetória da fiação procurando possı́veis
curtos causados pelo contato com partes externas (por • Conexão com defeito entre o sensor ou atuador e o
exemplo, contato com bordas cortantes em chapas de chicote elétrico.
metal). • Mau contato entre os terminais no conector.
• Conexão do terminal/fio com defeito.
Inspecione as áreas próximas ao conector procurando • A interferência eletromagnética (EMI) de um rádio
fios que tenham saı́do dos terminais, conectores de 2 vias incorretamente instalado pode fazer com
danificados, terminais mal posicionados e terminais que sinais de falha sejam enviados à ECU.
corroı́dos ou danificados. Procure fios partidos,
emendas danificadas e curtos entre os fios. Use o
bom senso se considerar necessário substituir algum
componente.

MM04740,000001B –54–01DEC05–1/1

Diagrama de Diagnóstico e Informações sobre os Sı́mbolos do Diagrama


Como usar um Diagrama Elétrico

Todos os sistemas elétricos desta máquina estão Somente os terminais de conector usados são
divididos em sistemas. Cada sistema possui um exibidos.
Diagrama Elétrico associado a ele que fornece uma
visão completa de todos os componentes associados, Somente os componentes usados no sistema são
conectores, números de terminais, chicotes elétricos e exibidos.
pontos de aterramento. Há um exemplo a seguir.
Todo ponto de aterramento da máquina recebeu um
Os Diagramas Elétricos são fornecidos para permitir número de identificação e as informações de
que o técnico acesse todos os componentes elétricos localização estão disponı́veis na Seção 240 - grupo de
associados a um sistema especı́fico da máquina. Informações Sobre Conectores neste manual técnico.

Este diagrama permite seguir a fiação de um


componente através de todos os chicotes elétricos
associados até o seu ponto final de uso.

Continua na próxima página MM04740,000001C –54–23FEB06–1/3

TM100554 (29SEP08) 240-05-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=88
Como Usar as Informações de Diagnóstico

240
05
5

TM100554 (29SEP08) 240-05-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=89
Como Usar as Informações de Diagnóstico

W1 W4 W9
E

D
B F
A
C X67 X62
022 022 022
240 B C
237 237 237
05 A B
6 237

R11 905 905


R12 905
W C
904 904 904
015 X F
310
X63

H
310

910
G
310
904
905
237

X64
42 2144682319
EG BD A DC B

A8
A10 J
I
46 26 53 1

310
914
426
911

K L
A C

B32 B-
–UN–25OCT05

B G2

M
CQ252451

Continua na próxima página MM04740,000001C –54–23FEB06–2/3

TM100554 (29SEP08) 240-05-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=90
Como Usar as Informações de Diagnóstico

A—Fio no chicote elétrico E—Identificador do conector I—Identificador do terminal do L—Componente elétrico


B—Número do fio F—Identificador do conector substituı́vel
C—Fios torcidos no chicote componente J—Conexão de aterramento M—Conexão para outro
elétrico G—Indica outros componentes K—Conjunto de componentes sistema
D—Indicador da extremidade do barramento CAN elétricos
do chicote elétrico H—Indica terminais no mesmo
corpo do conector

240
05
MM04740,000001C –54–23FEB06–3/3 7

TM100554 (29SEP08) 240-05-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=91
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Sı́mbolos do Diagrama Elétrico

C
Off A
Acc
Detents Run
Start
(Acc,Off, D
Run)
Off
240
05
8 T
E

P
F

87a H
30
87

–UN–20JAN04
85 86 B

HXC70262
Schematic Symbols
Jan 20, 2004 - 10:33 / SLW HXC70262

A—Chave de Ignição D—Interruptor de alavanca F—Interruptor normalmente G—Interruptor normalmente


B—Relé normalmente aberto aberto acionado por aberto acionado por pedal
C—Interruptor normalmente E—Interruptor normalmente pressão H—Buzina
fechado aberto acionado por
temperatura

Continua na próxima página MM04740,000001D –54–19SEP05–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-05-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=92
Como Usar as Informações de Diagnóstico

B K

C
240
05
D L 9

F M

G
+
H N
-

J O
X204

–UN–02NOV01
Schematic Symbols
Nov 1, 2001 - 09:42 / SLW HXC70261

HXC70261
A—Fusı́vel E—Diodo I—Ponto de conexão M—Captador magnético
B—Aquecedor F—Diodo zener J—Terminal do anel N—Bateria
C—Diodo emissor de luz G—Solenóide K—Luz de filamento único O—Conexão de aterramento
D—Resistor fixo H—Válvula solenóide L—Luz de filamento duplo da estrutura

MM04740,000001D –54–19SEP05–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-05-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=93
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Informações do Esquema da Fiação

Todos os fios do veı́culo são mostrados por um número


que indica o número do circuito e o número do fio.
Exemplo: Um fio com o número 226 estaria no circuito
acessório (2XX) e também seria um fio azul claro (XX6).

CODIFICAÇÃO DO CIRCUITO DO CHICOTE DE FIAÇÃO


NÚMEROS DOS FIOS CORES DOS FIOS
NÚMERO DO CIRCUITO FUNÇÃO NÚMERO DO CIRCUITO COR DO FIO DO FUNÇÃO
240 CIRCUITO
05
000-099 FORÇA X50 PRETO PONTO DE
10
ATERRAMENTO
SIMPLES
100-199 ILUMINAÇÃO XX0 PRETO TERRA
200-349 ACESSÓRIOS XX1 MARROM QUALQUER
350-499 MOTOR XX2 VERMELHO +12V
500-599 PROPULSÃO XX3 LARANJA QUALQUER
600-899 COLHEITA XX4 AMARELO QUALQUER
900-999 DIVERSOS XX5 VERDE QUALQUER
- - XX6 AZUL QUALQUER
- - XX7 ROXO QUALQUER
- - XX8 CINZA QUALQUER
- - XX9 BRANCO QUALQUER

T803324,00006B8 –54–13APR05–1/1

Procedimento de Teste Elétrico de Sete Passos

Um bom procedimento de diagnósticos e testes possui • Inspecione o sistema


sete passos básicos: • Opere a máquina (se possı́vel)
• Liste as causas possı́veis
• Conheça o sistema • Chegue a uma conclusão
• Pergunte ao operador • Teste sua conclusão

MM04740,000001F –54–18OCT05–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-05-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=94
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Conheça o Sistema

Em outras palavras, faça o dever de casa. Descubra Mantenha-se atualizado com as últimas Soluções
tudo que puder sobre os sistemas elétrico e eletrônico DTAC. Leia-as e arquive-as. O problema da sua mais
da máquina. Estude este manual, especialmente os nova máquina pode estar na última Solução DTAC,
diagramas do sistema. trazendo a causa e a solução. Você estará preparado
para qualquer problema conhecendo o sistema.
Os diagramas são uma ferramenta importante - é
necessário saber lê-los.

Familiarize-se com as especificações principais do 240


sistema, fornecidas em cada seção do manual técnico 05
11
da máquina.

MM04740,0000020 –54–18OCT05–1/1

Pergunte ao Operador

Que serviço a máquina estava executando quando foi Freqüentemente, um comentário casual do operador
notado o problema? O problema é intermitente ou fornecerá a chave do problema. Pergunte como a
constante? O que o operador fez após a paralisação? máquina é usada e quando foi a última manutenção.
Houve alguma tentativa de reparar o problema? Muitos problemas podem ter suas causas em
programas de manutenção periódica inadequada ou
Estas são apenas algumas das muitas perguntas que no mau uso da máquina.
um bom solucionador de problemas fará ao operador.

MM04740,0000021 –54–18OCT05–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-05-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=95
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Inspecione o Sistema

Inspecione cuidadosamente os componentes elétricos • Verifique se há peças superaquecidas após a


e eletrônicos quanto a possı́veis indı́cios de mau máquina estar parada por algum tempo. Elas
funcionamento. Verifique se a máquina pode ser geralmente têm cheiro de isolamento queimado.
operada sem causar mais danos ao sistema. Coloque as mãos no alternador ou no regulador. O
calor nessas peças quando a máquina não tiver sido
Sempre verifique estes itens antes de ligar os operada por algum tempo é uma pista certa de
interruptores ou acionar a máquina. problemas no circuito de carga.
• Outros sinais de problema
240 • Procure fios desencapados que possam causar
05 aterramentos ou curtos e faı́scas perigosas. Fios em Em geral, procure por qualquer coisa incomum. Muitas
12
curto podem danificar o sistema de carga. falhas elétricas podem não ser detectadas mesmo se
• Procure fios soltos ou partidos. No sistema de a máquina for ligada. Portanto, é necessário uma
carga, eles podem danificar o regulador. inspeção sistemática e completa dos sistemas elétrico
• Inspecione todos os componentes, especialmente os e eletrônico. Muitas vezes, o problema pode ser
pontos de conexão da bateria. O filme de ácido e a detectado sem ligar um interruptor ou dar partida no
sujeira na bateria podem causar passagem de motor. Ao inspecionar os sistemas elétrico e
corrente entre os terminais da bateria, resultando eletrônico, tome nota de todos os sinais de problema.
em vazamento de corrente. Verifique se a conexão
do cabo-terra da bateria está correta. Inspecione cuidadosamente os componentes elétricos
• Verifique o nı́vel do eletrólito da bateria. A perda e eletrônicos quanto a possı́veis indı́cios de mau
contı́nua de eletrólito indica sobrecarga. funcionamento. Verifique se a máquina pode ser
• Verifique a tensão da correia de acionamento do operada sem causar mais danos ao sistema.
alternador.

MM04740,0000022 –54–19SEP05–1/1

Opere a Máquina (se possı́vel)

Se sua inspeção mostrar que a máquina pode ser Dê partida na máquina. Verifique todos os aferidores e
acionada, gire primeiro a Chave de Ignição para a indicadores quanto à operação adequada.
posição ACCESSORY (ACESSÓRIO). Teste o circuito
dos acessórios - luzes, acendedor de cigarros, etc. Acione o sistema com problema. Procure o
Como cada um destes circuitos funciona? funcionamento inadequado.

Gire a Chave de Ignição para a posição RUN


(FUNCIONAR). As luzes indicadoras corretas se
acendem no Painel de Luzes Indicadoras?

MM04740,0000023 –54–19SEP05–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-05-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=96
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Liste as Possı́veis Causas

Faça uma lista das causas possı́veis. Quais foram os possibilidades? Lembre-se de que uma falha
sinais encontrados durante a inspeção da máquina? freqüentemente causa outra.
Qual é a causa mais provável? Existem outras

240
05
MM04740,0000024 –54–19SEP05–1/1 13

Chegue a uma Conclusão

Olhe a lista de causas possı́veis e decida quais são as


mais prováveis e quais são as mais fáceis de se
verificar.

MM04740,0000025 –54–19SEP05–1/1

Teste a Conclusão

Antes de reparar o sistema, teste suas conclusões mas não em um componente individual. É aı́ que os
para ver se estão corretas. Muitos dos itens podem instrumentos de teste o ajudarão a isolar ainda mais o
ser verificados sem testes adicionais. Talvez seja local do problema.
possı́vel isolar o problema em um circuito especı́fico,

MM04740,0000026 –54–19SEP05–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-05-13 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=97
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Ferramentas e Equipamentos de Manutenção


Ferramentas Recomendadas
Número Nome Uso
JTO 05791 Multı́metro Digital Analógico Medidas de Tensão, Resistência e Corrente
JTO 7306 Multı́metro Digital Analógico Medidas de Tensão, Resistência e Corrente
JTO 5719 Tacômetro Digital Manual Medições de rotação
JTO 7227 Sonda de Temperatura Infravermelha Medições de temperatura
JDG 140 Ferramenta de Extração de Contato Corpos Metrimate e CPC
240 JDG 141 Ferramenta de Extração de Contato Remoção de terminais de lâmina grande CPC
05
JDG 144 Alicates de Frisagem Ferramenta de frisagem de uso geral
14
JDG 145 Alicates de Eletricista Corte e separação de uso geral
JDG 359 Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica Deutsch Reparo de conector Deutsch
JDG 360 Ferramenta de Frisagem Deutsch Reparo de conector Deutsch
JDG 361 Ferramenta de extração do indicador 12-14 Reparo de conector Deutsch
JDG 362 Ferramenta de extração do indicador 16-18 Reparo de conector Deutsch
JDG 363 Ferramenta de extração do indicador 20-24 Reparo de conector Deutsch
JDG 364 Ferramenta de Extração Weatherpack Extração de terminais
JDG 702 Interruptor do Atuador do Côncavo Ajuste e diagnóstico do atuador do côncavo
JDG 707 Ferramenta de Frisagem Packard Reparo de terminais
JDG 708 Ferramenta de Frisagem Amp Reparo de terminais
JDG 776 Extrator, Weather Pack Largo Extração de terminais
JDG 777 Extrator, Weather Pack Estreito Extração de terminais
JDG 783 Ferramenta de Frisagem Packard Reparo de terminais
JDG 785 Extrator de terminais de indicador 6-8 Deutsch Reparo de conector Deutsch
JDG 939 Ferramenta de Extração Metripack Extração de terminais
JTO 5832 Testador de Carga da Bateria Avaliação da bateria
JTO 7195B Kit de Reparo Elétrico do Técnico Extração de terminais
JTO 2016A Kit de Receptáculo de Diagnóstico Elétrico Medidas de tensão de diagnóstico

MM04740,0000027 –54–19SEP05–1/1

ESD - Eletrostatic Sensitive Device (Componentes sensı́veis a cargas eletrostáticas)

1. ESD é uma transferência rápida de eletricidade de O corpo humano em geral armazena grandes
um objeto para outro, é conhecida como quantidades de eletricidade estática.
Eletricidade Estática.
Esta eletricidade estática pode ser facilmente
2. O corpo humano facilmente se carrega por transferida através de descarga elétrica, para
eletricidade estática através do cabelo ou da pele. componentes, para produtos em manufatura, etc.

MM04740,000014F –54–14FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-05-14 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=98
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Fatores que Causam Eletricidade Estática

1. Baixa umidade relativa, em torno de 50% (ar muito 3. Quando manusear alguns tipos de materiais como
seco). Em especial quando caminhar sobre plásticos, isolantes ou materiais sintéticos nas
carpetes, pisos plastificados, sapatos com sola de proximidades dos componentes e produtos em
borracha, etc. manufatura.

2. Atividades que requerem muita movimentação, da


própria pessoa ou movimentação das cadeiras.

240
05
MM04740,0000150 –54–14FEB06–1/1 15

Prevenção

1. Considere que todos os componentes, produtos


eletrônicos ou placas eletrônicas em montagens sejam
sensı́veis à eletricidade estática.

–UN–06MAR06
2. Ao manusear os itens sensı́veis à eletricidade estática
esteja certo que você esteja propriamente aterrado,
utilizando os próprios acessórios de aterramento.

CQ265730
3. Os componentes ou produtos em processo não
precisam ser tocados para que se danifiquem. Uma
distância em torno de 305 mm (12 in.) pode enviar Pulseira
uma descarga eletrostática e danificar os
componentes.

4. Para transportar componentes e/ou produtos em


processo de montagem, deve-se utilizar a embalagem
original do fornecedor ou sacos plásticos anti-estáticos

–UN–16FEB06
devidamente fechados.

5. Conheça o procedimento de controle de eletricidade


estática e os cuidados que você deve tomar.

CQ265740
6. Entenda quais são os acessórios que devem fazer
parte de sua operação.
Embalagem especial

7. Procure saber como verificar se seus acessórios estão A—Ponto de aterramento na bancada
realmente funcionando corretamente. Isto é feito
utilizando testadores especı́ficos. Saiba a freqüência
com que os acessórios devem ser testados.

MM04740,0000151 –54–14FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-05-15 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=99
Como Usar as Informações de Diagnóstico

Acessórios

1. As superfı́cies de trabalho devem estar aterradas, para


isto é necessária a utilização de mantas de dissipação
e cabo de aterramento.

–UN–21FEB06
A limpeza destes materiais deve ser realizada
seguindo as recomendações do fabricante.

CQ257750
240
05
16 Mantas de dissipação e cabo de aterramento

–UN–21FEB06
CQ257730
Kit para campo
MM04740,0000152 –54–06MAR06–1/5

2. Áreas de trabalho devem possuir identificação de


proteção contra eletricidade estática, através de placas
informativas ou fitas indicando área restrita.

Áreas de serviço no campo devem ser protegidas.


Somente pessoas que estejam utilizando acessórios

–UN–21FEB06
de proteção contra eletricidade estática (Kit de campo,
avental e pulseira de aterramento) podem acessar o
local de trabalho.

CQ257740

Placa e fita de advertência

Continua na próxima página MM04740,0000152 –54–06MAR06–2/5

TM100554 (29SEP08) 240-05-16 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=100
Como Usar as Informações de Diagnóstico

3. Durante atividades em componentes sensı́veis a


eletricidade estática, deve-se usar jalecos ou aventais
antiestáticos apropriados, com capacidade de não
gerar eletricidade estática.

O jaleco deve cobrir completamente as roupas

–UN–21FEB06
externas nas áreas do braço e tórax, no mı́nimo.

NOTA: Deve-se observar instruções de lavagem contidas


na etiqueta do produto.

CQ257760
240
05
Jaleco 17

MM04740,0000152 –54–06MAR06–3/5

NOTA: Deve-se tomar cuidado para o correto ajuste e


contato com a pele.

4. A pulseira de aterramento que se constitue de um


bracelete que se ajuste totalmente ao redor do pulso
do usuário e um fio para conectar a um ponto de

–UN–07MAR06
aterramento.

A pulseira deve facilitar a descarga de eletricidade


estática e deve ser usada nas áreas de manufatura ou

CQ257770
montagem de componentes. Deve ser testada com
testador de pulseiras.
Pulseira de aterramento

Continua na próxima página MM04740,0000152 –54–06MAR06–4/5

TM100554 (29SEP08) 240-05-17 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=101
Como Usar as Informações de Diagnóstico

5. Em áreas de trabalho, deve-se verificar se a pulseira


de aterramento está de acordo com sua utilização. A
verificação deve ser feita antes do uso.

Esta verificação deve ser feita com a pulseira no pulso


e ajustada corretamente, através de equipamento de

–UN–21FEB06
teste apropriado.

CQ257780
240
05
18 Testador de pulseiras

MM04740,0000152 –54–06MAR06–5/5

Cuidados ao Trabalhar

1. Teste sua pulseira. Inspecione as suas fiações de 3. Identifique os locais que precisam de proteção
aterramento. contra eletricidade estática.

2. Não mantenha objetos pessoais nas estações de 4. Se no teste seus acessórios acusarem falha,
trabalho. substitua-os.

MM04740,0000153 –54–14FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-05-18 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=102
Grupo 10
Inspeção e Segurança
Inspeção Visual do Sistema Elétrico

Execute a seguinte inspeção visual do sistema elétrico


antes de ligar a colhedora.

CUIDADO: Use óculos de proteção e retire


anéis, pulseiras de metal e qualquer outro
ornamento ao executar serviços no sistema
elétrico.
240
1. Localize fios desencapados que poderiam aterrar um 10
componente ou provocar um curto em outro 1

–UN–06JAN00
componente.

2. Procure por conduı́tes ausentes ou desgastados. Isso


pode indicar um problema nos fios.

CM989999014
3. Procure por fios e conectores soltos ou rompidos.

4. Inspecione as baterias e verifique se:

• Há terminais corroı́dos.


• Há terminais ou pólos de bateria soltos.
• Há sujeira.
• A caixa está trincada.
• O nı́vel de eletrólito está correto.

5. Verifique a tensão da correia do alternador.

6. Se a inspeção visual não indicar um possı́vel mau


funcionamento, e indicar que a máquina pode ser
ligada, gire a chave de ignição para a posição IGN.
Opere os circuitos acessórios, os indicadores, as
luzes, os medidores e etc. Como cada um desses
componentes funciona? Procure faı́scas ou fumaça
que possam indicar curtos.

7. Ligue a colhedora. Verifique se todos os medidores


estão operando corretamente e se o sistema está
carregando ou descarregando.

8. Em geral, procure qualquer coisa incomum. Muitas


falhas elétricas não podem ser detectadas mesmo com
a colhedora ligada. Por isso, uma inspeção completa e
sistemática do sistema elétrico é necessária.

Continua na próxima página T803324,000066E –54–22FEB08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-10-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=103
Inspeção e Segurança

CUIDADO: Gases explosivos são produzidos


quando uma bateria está em uso ou sendo
carregada.

–UN–01SEP00
CM002500324
240
10
2 T803324,000066E –54–22FEB08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-10-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=104
Inspeção e Segurança

Precauções de Segurança

CUIDADO: O ácido sulfúrico do eletrólito da


bateria é venenoso. O eletrólito pode causar
queimaduras graves caso entre em contato com
os olhos ou com a pele. Sempre use óculos de
proteção ao trabalhar perto de eletrólitos.

1. Mantenha faı́scas e chamas longe das baterias.


240
2. Carregue as baterias em uma área bem ventilada. 10
3

–UN–01SEP00
3. Sempre remova o cabo negativo (-) da bateria primeiro
e recoloque-o por último.

4. Nunca deixe um objeto de metal sobre a bateria, um

CM002500325
curto-circuito pode ocorrer, danificando a bateria e o
objeto de metal.

5. Se o ácido espirrar nas roupas, retire-as


imediatamente.

6. Se o ácido entrar em contato com a pele, lava a área


afetada com água corrente durante 1 a 15 minutos.

7. Se o ácido espirrar nos olhos, mantenha as pálpebras


abertas e lave os olhos com água corrente durante 10
a 15 minutos e consulte um médico imediatamente.
NÃO use nenhuma medicação ou colı́rio a menos que
seja prescrito por um médico.

8. Para neutralizar o ácido que cair no chão ou na


colhedora, lave a mancha com uma das misturas a
seguir, e então enxágüe com água limpa:

• 0,5 kg (1 lb) de bicarbonato de sódio em 4 L (1 gal)


de água
• 0,4 (1 pt) de amônia em 4 L (1 gal) de água

T803324,000066F –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-10-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=105
Inspeção e Segurança

Especificações da Bateria

A colhedora é equipada com um sistema elétrico de


aterramento negativo. E usa três baterias de 12 volts que
não necessitam de manutenção. Use apenas baterias que
correspondam às especificações a seguir.

Item Medida Especificação

Carga da Bateria
240
10 Tamanho do Grupo BCI Capacidade 31A
4

Amperagem de Partida a Frio a Capacidade 925


-18°C (0°F)

Capacidade de Reserva a 25 Capacidade 190 minutos


Amps

Tensão Capacidade 12

Número Nome Uso

AT144146 (E.U.A.) Bateria Sistema Elétrico

T803324,0000670 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-10-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=106
Grupo 15
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor
Lista de DTC

Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC ou Falha ou


Códigos de Serviço) são fornecidos para fornecer
informações sobre a ECU, o motor, a bomba injetora e o
status do sensor. Os códigos são ativados de acordo com
o SAE J1939 Padrão e são exibidos abaixo para a esta
DESCRIÇÃO DE APLICAÇÃO. O status da lâmpada deve
ser comunicado pela mensagem DM1 ou DM2 da norma
SAE J1939 para informar o nı́vel do Código de
Diagnóstico de Falhas (nı́vel de importância). Nessa 240
aplicação são usadas lâmpadas de implementos 15
1
acionadas pela ECU. Os códigos de falha foram divididos
em agrupamentos Especı́ficos do Veı́culo e da Aplicação.
Falhas Especı́ficas do Veı́culo são falhas adaptadas às
necessidades especı́ficas do veı́culo. Normalmente, elas
estão relacionadas aos itens integrados ao veı́culo, tais
como, aceleradores, comunicação do veı́culo ao motor e
sensores opcionais. As Falhas Especı́ficas da Aplicação
são falhas genéricas de Tier III que são especı́ficas do
motor. As colunas da extrema direita indicam falhas
associadas a uma unidade de controle de certo nı́vel. Os
números na coluna denotam o buffer de captura
apropriado. Um X na coluna da extrema direita denota
que nenhum buffer de captura está definido.

AS60558,0000E21 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=107
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

Lista de Falhas Especı́ficas do Veı́culo


Lista de Falhas Especı́ficas do Veı́culo
SPN.FMI Lâmpada J1939 Parâmetro Suspeito Condição que Causas Prováveis SI
Causa a Falha
91.3 Aviso Posição do Pedal do Tensão do Entrada do 0
Acelerador Acelerador Fora da acelerador em curto
Faixa Alta com a tensão de
alimentação.
91.04 Aviso Posição do Pedal do Tensão do Entrada do 0
Acelerador Acelerador Fora da acelerador aberta ou
240
Faixa Baixa em curto com o
15
terra.
2
91.14 Aviso Posição do Pedal do Falha Dentro da O sensor ficou ou já 0
Acelerador Faixa de Tensão do estava fora da faixa.
Acelerador O acelerador pode
não se recuperar até
voltar para a posição
zero ou até que a
chave seja acionada.
96.3 Aviso Nı́vel de Combustı́vel Tensão do Nı́vel de Entrada do nı́vel de 0
Combustı́vel Fora da combustı́vel em curto
Faixa Alta com a tensão de
alimentação.
96.4 Aviso Nı́vel de Combustı́vel Tensão do Nı́vel de Entrada do nı́vel de 0
Combustı́vel Fora da combustı́vel aberta
Faixa Baixa ou em curto com o
terra.
96.17 Aviso Nı́vel de Combustı́vel Baixo nı́vel do O nı́vel do 0
combustı́vel combustı́vel está
baixo, reabasteça o
veı́culo
107.0 Aviso Filtro 1 de Ar do O Filtro de Ar do Excesso de queda 0
Motor Motor está Obstruı́do de pressão no filtro
de ar do motor. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução.
111.1 Parar Nı́vel do Lı́quido Nı́vel Baixo do Perda de lı́quido de 0
Refrigerante Lı́quido de arrefecimento no
Arrefecimento – transbordo. Adicione
Nı́vel Mais Grave lı́quido de
arrefecimento e
verifique se há
vazamentos. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução.

Continua na próxima página AS60558,0000E22 –54–16MAY08–1/3

TM100554 (29SEP08) 240-15-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=108
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

627.18 Aviso Alimentação de Tensão da Bateria Bateria/conexão de 0


Energia Abaixo do Normal - alimentação com
Nı́vel defeito. Alimentação
Moderadamente abaixo da tensão
Grave exigida. USE
QUANDO O
VEÍCULO NÃO
ESTIVER
INDICANDO QUE A
TENSÃO DA
BATERIA ESTÁ
BAIXA.
876.16 Aviso Circuito da Interruptor de Alta O ventilador de 0 240
Embreagem do Pressão do arrefecimento não 15
Compressor Compressor está funcionando, 3
conjunto de
arrefecimento
obstruı́do
970.31 Parar Interruptor Auxiliar de Interruptor de Porta do 0
Desligamento do Desligamento compartimento do
Motor Externo Aberto motor aberta com o
motor girando.
1508.0 Parar Temperatura do Temperatura A temperatura do 0
Reservatório Hidráulica Alta – óleo hidráulico
Hidráulico Nı́vel Mais Grave excede 101ºC (215
°F). Veja Proteção
do Motor para obter
informações de
redução.
1508.3 Aviso Temperatura do Sensor de Sensor de 0
Reservatório Temperatura do Óleo temperatura do óleo
Hidráulico Hidráulico Fora da hidráulico em curto
Faixa Alta com a alimentação
1508.4 Aviso Temperatura do Sensor de Sensor de 0
Reservatório Temperatura do Óleo temperatura do óleo
Hidráulico Hidráulico Fora da hidráulico em curto
Faixa Baixa com o terra
1508.15 Aviso Temperatura do Alta Temperatura do A temperatura do 0
Reservatório Óleo Hidráulico – óleo hidráulico
Hidráulico Nı́vel Menos Grave excede 93ºC
1713.16 Aviso Filtro do Óleo Filtro do Óleo Excesso de queda 0
Hidráulico Hidráulico Obstruı́do de pressão no filtro
do óleo hidráulico.
2602.1 Parar Nı́vel do Óleo Nı́vel Baixo de Óleo Nı́vel baixo de óleo 0
Hidráulico Hidráulico – Nı́vel hidráulico
Mais Grave
2602.14 Parar Nı́vel do Óleo Nı́vel Baixo de Óleo Nı́vel baixo de óleo 0
Hidráulico Hidráulico durante hidráulico. O cortador
um perı́odo de tempo de base está
muito longo desativado.

Continua na próxima página AS60558,0000E22 –54–16MAY08–2/3

TM100554 (29SEP08) 240-15-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=109
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

523318.3 Aviso Pressão do Motor do Sensor de pressão Sensor de pressão 0


Cortador de Base - do cortador de base do cortador de base
Avanço fora da faixa alta em curto com a
alimentação
523318.4 Aviso Pressão do Motor do Sensor de pressão Entrada do sensor 0
Cortador de Base - do cortador de base de pressão do
Avanço fora da faixa baixa cortador de base em
curto com o terra ou
aberta
523322.11 Aviso Estado do Acionador Falha na saı́da do Saı́da do cortador de 0
do Cortador de Base cortador de base base em curto ou
240 da Colhedora aberta
15
4

AS60558,0000E22 –54–16MAY08–3/3

TM100554 (29SEP08) 240-15-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=110
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

Lista de Falhas da Aplicação


Lista de Falhas da Aplicação
SPN.FMI Lâmpada J1939 Parâmetro Suspeito Condição que Causas Prováveis SI
Causa a Falha
94.03 Aviso Pressão de Tensão da Pressão Abertura no circuito 0
Alimentação do do Combustı́vel Fora de aterramento do
Combustı́vel da Faixa Alta sistema de
combustı́vel de baixa
pressão. Curto no
chicote com a tensão
alta ou falha do 240
sensor. 15
5
94.04 Aviso Pressão de Tensão da Pressão Sensor do sistema 0
Alimentação do do Combustı́vel Fora de combustı́vel de
Combustı́vel da Faixa Baixa baixa pressão
não-conectado ou
linha de sinal aberta.
Conexão de
alimentação do
sensor de baixa
pressão aberta.
Chicote em curto no
terra. Falha do
sensor de baixa
pressão.
94.17 Aviso Pressão de Pressão Baixa do Pressão baixa no 0
Alimentação do Combustı́vel — Nı́vel circuito da bomba de
Combustı́vel Menos Grave alimentação de
combustı́vel.
Obstrução no
sistema de baixa
pressão devido a
uma tela obstruı́da
ou a uma falha da
bomba.
97.03 Aviso Indicador de Água no Tensão da Água no Circuito aberto no 0
Combustı́vel Combustı́vel Fora da chicote, do sinal ou
Faixa Alta do terra. Falha do
sensor de água no
combustı́vel. Entrada
em curto com a
alimentação
97.04 Aviso Indicador de Água no Tensão da Água no Sinal do sensor de 0
Combustı́vel Combustı́vel Fora da água no combustı́vel
Faixa Baixa em curto com o
terra. O sensor de
água no combustı́vel
falhou.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–1/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=111
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

97.16 Parar Indicador de Água no Água Detectada no Foi detectada água 1


Combustı́vel Combustı́vel na câmara
separadora. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução.
100.01 Parar Pressão do Óleo do Baixa Pressão do A pressão do óleo 1
Motor Óleo - Nı́vel Mais está baixa devido a
Grave pouco ou nenhum
óleo presente. Veja
Proteção do Motor
240 para obter
15 informações de
6 redução e limites.
100.04 Aviso Pressão do Óleo do Tensão da Pressão O sinal do sensor de 0
Motor do Óleo Fora da pressão do óleo está
Faixa Baixa aberto ou em curto
com o terra. Falha
no sensor de
pressão do óleo.
100.18 Aviso Pressão do Óleo do Baixa Pressão do A pressão do óleo 1
Motor Óleo - Nı́vel está baixa devido a
Moderadamente pouco ou nenhum
Grave óleo presente. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução e limites.
100.31 Aviso Pressão do Óleo do Pressão de Óleo Pressão do óleo 0
Motor Detectada com o detectada com o
Motor Parado motor parado. Terra
aberto no circuito do
sensor.
102.02 Aviso Pressão Auxiliar Modelo de Pressão Pressão auxiliar 3
Auxiliar/Incompatibilidade
inválida devido a
de Medida uma falha dentro da
faixa do sensor de
Pressão Auxiliar ou
do sensor de
Rotação do Turbo. O
cálculo modelo não
confere com a leitura
da Pressão do Ar do
Coletor (MAP).
102.03 Aviso Pressão Auxiliar Tensão da Pressão Circuito aberto no 0
Auxiliar Fora da chicote, do sinal ou
Faixa Alta do terra. Falha no
sensor de pressão
auxiliar.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–2/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=112
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

102.04 Aviso Pressão Auxiliar Tensão da Pressão Sinal do sensor da 0


Auxiliar Fora da pressão auxiliar em
Faixa Baixa curto com o terra.
Falha no sensor de
pressão auxiliar.
103.00 Aviso Velocidade do Alta Velocidade do Devido a uma 2
Turbocompressor 1 Turbo — Nı́vel Mais grande altitude ou
Grave operação irregular do
VGT. Veja Proteção
do Motor para obter
informações de
redução.
240
103.05 Aviso Velocidade do Diagnósticos de Falha de diagnóstico 0 15
Turbocompressor 1 Velocidade do Turbo somente no chicote. 7
Circuito aberto
detectado no sinal de
velocidade do turbo.
103.08 Aviso Velocidade do Dados Incorretos de A velocidade do 0
Turbocompressor 1 Velocidade do Turbo turbo é inválida, falha
dentro da faixa.
Provavelmente
causada por ruı́dos
ou condições de
falha.
103.31 Aviso Velocidade do Sem Velocidade do Chicote intermitente 0
Turbocompressor 1 Turbocompressor ou problema no
conector.
105.00 Parar Temperatura do Ar Alta Temperatura do O desempenho do 1
no Coletor Ar do Coletor — sistema de
Nı́vel Mais Grave arrefecimento
diminuiu ou falhou.
Veja Proteção do
Motor para obter
informações de
redução. O limite
está em 123 °C -
Refere-se à
temperatura mista no
T3 e à temperatura
do coletor sem EGR.
105.03 Aviso Temperatura do Ar Tensão da Circuito aberto no 0
no Coletor Temperatura do Ar chicote, do sinal ou
do Coletor Fora da do terra. Falha do
Faixa Alta sensor de
temperatura do ar do
coletor.
105.04 Aviso Temperatura do Ar Tensão da Sinal do sensor de 0
no Coletor Temperatura do Ar temperatura do ar do
do Coletor Fora da coletor em curto com
Faixa Baixa o terra. O sensor de
temperatura do ar do
coletor falhou.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–3/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=113
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

105.15 Aviso Temperatura do Ar Alta Temperatura do O desempenho do 0


no Coletor Ar do Coletor - Nı́vel sistema de
Menos Grave arrefecimento
diminuiu ou falhou.
Motores PowerTech
Plus: 120 °C -
Refere-se à
temperatura mista no
T3 e à temperatura
do coletor sem EGR.
105.16 Aviso Temperatura do Ar Alta Temperatura do O desempenho do 1
no Coletor Ar do Coletor — sistema de
240 Nı́vel arrefecimento
15 Moderadamente diminuiu ou falhou.
8 Grave Veja Proteção do
Motor para obter
informações de
redução. Motores
PowerTech Plus:
121,5 °C - Refere-se
à temperatura mista
no T3 e à
temperatura do
coletor sem EGR.
108.02 Aviso Pressão Barométrica Pressão Barométrica O sensor está na 0
Inválida faixa, mas baseado
incorretamente nos
cálculos de MAP e
de Pressão do
Escape (PTP). Falha
interna no sensor.
110.00 Parar Temperatura do Alta Temperatura do O desempenho do 1
Lı́quido de Lı́quido de sistema de
Arrefecimento do Arrefecimento - Nı́vel arrefecimento
Motor Mais Grave diminuiu ou falhou.
Veja Proteção do
Motor para obter
informações de
redução. O limite é
de 113 °C
110.03 Aviso Temperatura do Tensão da Circuito aberto no 0
Lı́quido de Temperatura do chicote, do sinal ou
Arrefecimento do Lı́quido de do terra. Falha no
Motor Arrefecimento Fora sensor de
da Faixa Alta temperatura do
lı́quido de
arrefecimento.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–4/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=114
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

110.04 Aviso Temperatura do Tensão da Sinal do sensor de 0


Lı́quido de Temperatura do temperatura do
Arrefecimento do Lı́quido de lı́quido de
Motor Arrefecimento Fora arrefecimento em
da Faixa Baixa curto com o terra. O
sensor de
temperatura do
lı́quido de
arrefecimento falhou.
110.15 Aviso Temperatura do Alta Temperatura do O desempenho do 0
Lı́quido de Lı́quido de sistema de
Arrefecimento do Arrefecimento - Nı́vel arrefecimento
Motor Menos Grave diminuiu ou falhou. O 240
limite é de 110 °C 15
9
110.16 Aviso Temperatura do Alta Temperatura do O desempenho do 1
Lı́quido de Lı́quido de sistema de
Arrefecimento do Arrefecimento - Nı́vel arrefecimento
Motor Moderadamente diminuiu ou falhou.
Grave Veja Proteção do
Motor para obter
informações de
redução. O limite é
de 111 °C
110.17 Aviso Temperatura do Baixa Temperatura A temperatura do 0
Lı́quido de do Lı́quido de motor não elevou
Arrefecimento do Arrefecimento - Nı́vel dentro da faixa
Motor Menos Grave normal de operação
sob as condições de
operação.
Provavelmente
devido ao termostato
preso aberto. O
motor provavelmente
está operando em
um estado de AECD.
157.03 Parar Pressão 1 do Trilho Tensão da Pressão Uma abertura no 5
de Medição do do Trilho Fora da circuito do terra do
Injetor Faixa Alta sensor de pressão
do trilho. Curto no
chicote com a alta
tensão. Falha no
sensor de pressão
da linha. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–5/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=115
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

157.04 Parar Pressão 1 do Trilho Tensão da Pressão Sensor de pressão 5


de Medição do do Trilho Fora da da linha não
Injetor Faixa Baixa conectado ou
abertura na linha de
sinal. Conexão
aberta da
alimentação do
sensor de pressão
da linha. Chicote em
curto no terra. Falha
no sensor de
pressão da linha.
240 Veja Proteção do
15 Motor para obter
10 informações de
redução.
157.10 Aviso Pressão 1 do Trilho A Pressão do Trilho Quando o motor está 5
de Medição do Cai Muito em funcionamento e
Injetor Rapidamente a bomba de alta
pressão está
desligada, a pressão
do trilho cai muito
rapidamente.
Vazamento de
pressão alta no
sistema de
combustı́vel.
157.17 Aviso Pressão 1 do Trilho A Pressão do Trilho Durante a partida, o 5
de Medição do Não Desenvolve motor não consegue
Injetor Durante a Partida desenvolver o ponto
de ajuste de partida
da pressão do trilho.
O sistema de
combustı́vel não foi
devidamente
preparado. O
combustı́vel está
sendo fornecido ao
motor.
174.00 Parar Temperatura do Alta Temperatura do O desempenho do 1
Combustı́vel/Combustı́vel
Combustı́vel — Nı́vel sistema de
de Retorno Mais Grave arrefecimento
diminuiu ou falhou. O
limite é 100 ºC. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução.
174.03 Aviso Temperatura do Tensão da Circuito aberto no 0
Combustı́vel/Combustı́vel
Temperatura do chicote, do sinal ou
de Retorno Combustı́vel Fora da do terra. Falha no
Faixa Alta sensor de
temperatura do
combustı́vel

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–6/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=116
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

174.04 Aviso Temperatura do Tensão da Sinal do sensor de 0


Combustı́vel/Combustı́vel
Temperatura do temperatura do
de Retorno Combustı́vel Fora da combustı́vel em curto
Faixa Baixa com o terra. O
sensor de
temperatura do
combustı́vel falhou.
174.16 Aviso Temperatura do Alta Temperatura do O desempenho do 0
Combustı́vel/Combustı́vel
Combustı́vel - Nı́vel sistema de
de Retorno Moderadamente arrefecimento
Grave diminuiu ou falhou. O
limite é de 95 °C.
240
189.00 Parar Rotação Nominal do Existe uma condição Existe no motor uma 0 15
Motor que está fazendo das condições de 11
com que o motor redução da rotação.
reduza.
a
412.00 Parar Temperatura da Alta Temperatura da Cargas altas com 3
Recirculação dos EGR - Nı́vel Mais pouco arrefecimento
Gases de Exaustão Grave da EGR. O limite é
299 ºC. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução. Não
aplicável em motores
sem EGR.
412.03 Aviso Temperatura da Tensão da Circuito aberto no 0
Recirculação dos Temperatura da chicote, do sinal ou
Gases de Exaustão EGR Fora da Faixa do terra. Falha no
Alta sensor de
temperatura da EGR.
412.04 Aviso Temperatura da Tensão da Sinal do sensor de 0
Recirculação dos Temperatura da temperatura da EGR
Gases de Exaustão EGR Fora da Faixa em curto com o
Baixa terra. Falha no
sensor de
temperatura da EGR.
a
412.15 Aviso Temperatura da Alta Temperatura da Cargas altas com 3
Recirculação dos EGR - Nı́vel Menos pouco arrefecimento
Gases de Exaustão Grave da EGR. O limite é
280 ºC. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução.
a
Aplicações do nı́vel 14 liberadas com o Código Op OC03059 não possuem três limites de proteção do motor da Temperatura da EGR. Em
vez de 412.15 irá ajustar em 280 °C com a redução 1 do limite exibida abaixo e 412.16 irá ajustar em 290°C com uma redução de 50%. A
falha 412.00 não pode ocorrer nessas aplicações.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–7/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=117
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

a
412.16 Parar Temperatura da Alta Temperatura da Cargas altas com 3
Recirculação dos EGR - Nı́vel pouco arrefecimento
Gases de Exaustão Moderadamente da EGR. O limite é
Grave 290 ºC. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução.
611.03 Parar Fiação do Injetor Curto com a bateria O circuito de 5
nas linhas do injetor acionamento do
injetor detectou um
curto com a bateria
240 nos fios do injetor.
15
12 611.04 Parar Fiação do Injetor Curto com o terra O circuito de 5
nas linhas do injetor acionamento do
injetor detectou um
curto com o terra nos
fios do injetor.
627.01 Aviso Alimentação de Corrente de Todas as correntes 5
Energia Acionamento do do injetor estão fora
Injetor Muito Baixa da especificação por
ou Corrente de vários motivos. O
Retenção Incorreta acionamento inicial
na corrente é muito
baixo ou a corrente
de retenção está
incorreta. A
alimentação da
bateria à ECU está
muito baixa. A ECU
falhou.
629.12 Parar Controlador 1 Componente ou EEPROM com 0
Dispositivo Defeito.
Inteligente com
Defeito
629.13 Parar Controlador 1 Falha da ECU A ECU está 0
bloqueada no bloco
de inicialização
devido à falha na
reinicialização ou na
programação.
636.02 Aviso Sensor de Posição Ruı́do Detectado no Está sendo 4
do Motor Sensor de Posição detectado ruı́do no
do Motor sensor de posição do
motor. As conexões
do sensor ou o
sensor apresentam
falha intermitente. O
alvo de detecção
está danificado.
a
Aplicações do nı́vel 14 liberadas com o Código Op OC03059 não possuem três limites de proteção do motor da Temperatura da EGR. Em
vez de 412.15 irá ajustar em 280 °C com a redução 1 do limite exibida abaixo e 412.16 irá ajustar em 290°C com uma redução de 50%. A
falha 412.00 não pode ocorrer nessas aplicações.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–8/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=118
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

636.05 Aviso Sensor de Posição Corrente do Sensor Chicote aberto ou 0


do Motor (Came) de Posição do Motor intermitente ou
Abaixo do Normal ou problema no
Circuito Aberto conector. Detectado
no Modo de
Diagnóstico do
Chicote.
636.06 Aviso Sensor de Posição Corrente do Sensor O chicote está em 0
do Motor (Came) de Posição do Motor curto com o terra.
Acima do Normal ou Detectado no Modo
Circuito Aterrado de Diagnóstico do
Chicote.
240
636.08 Aviso Sensor de Posição Sem Sinal do Sensor O sinal do sensor de 4 15
do Motor (Came) de Posição do Motor posição do motor 13
está ausente. As
conexões ao sensor
estão com circuito
aberto. O sensor
falhou.
636.10 Aviso Sensor de Posição Erro Detectado no O sinal do sensor de 4
do Motor (Came) Padrão do Sensor de posição do motor
Posição do Motor não tem o padrão de
pulso adequado. O
alvo de detecção
está danificado. O
sensor está instalado
incorretamente.
637.02 Aviso Sensor de Ruı́do Detectado no Está sendo 4
Sincronização (Giro) Sensor de detectado ruı́do no
Sincronização sensor de posição do
motor no
virabrequim. Falha
intermitente nas
conexões do sensor
ou no próprio sensor.
O alvo de detecção
está danificado. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução.
637.05 Aviso Sensor de Corrente do Sensor Chicote aberto ou 0
Sincronização (Giro) de Sincronização intermitente ou
Abaixo do Normal ou problema no
Circuito Aberto conector. Detectado
no Modo de
Diagnóstico do
Chicote.
637.06 Aviso Sensor de Corrente do Sensor O chicote está em 0
Sincronização (Giro) de Sincronização curto com o terra.
Acima do Normal ou Detectado no Modo
Circuito Aterrado de Diagnóstico do
Chicote.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–9/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-13 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=119
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

637.07 Aviso Sensor de Incompatibilidade A relação entre os 4


Sincronização (Giro) entre o Sensor de dois sinais de
Sincronização e o posição do motor
Sensor de Posição não está correta. A
do Motor polaridade do sinal
está incorreta
possivelmente devido
a fiação faltando.
Montagem imprópria
da bomba de alta
pressão nos
sistemas L14.
240 637.08 Aviso Sensor de Ausência do Sinal do O sinal do sensor de 4
15 Sincronização (Giro) Sensor de posição do motor
14 Sincronização está ausente no
virabrequim. As
conexões ao sensor
estão com circuito
aberto. O sensor
falhou. Veja Proteção
do Motor para obter
informações de
redução.
637.10 Aviso Sensor de Erro Detectado no O sinal do sensor de 4
Sincronização (Giro) Padrão do Sensor posição do motor no
de Sincronização virabrequim não tem
o padrão de pulso
adequado. O alvo de
detecção está
danificado. O sensor
está instalado
incorretamente. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução.
641.04 Aviso Atuador 1 do Atuador do VGT O Atuador do VGT 2
Turbocompressor de Desativado foi desabilitado
Geometria Variável depois de várias
tentativas de
alimentação ou
leitura e ajuste.
641.12 Aviso Atuador 1 do Dispositivo ou Perda de 0
Turbocompressor de Componente comunicação entre o
Geometria Variável Inteligente com Controlador da ECU
Defeito no Atuador e do VGT.
do VGT
641.13 Aviso Atuador 1 do Erro de Leitura e Os valores lidos 2
Turbocompressor de Ajuste do VGT anteriormente não
Geometria Variável foram apagados da
ECU depois da troca
da válvula.
Obstrução para abrir
ou fechar a válvula
completamente.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–10/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-14 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=120
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

641.16 Aviso Atuador 1 do Alta Temperatura do Temperatura alta do 0


Turbocompressor de VGT – Nı́vel atuador do VGT
Geometria Variável Moderadamente devido ao fluxo de ar
Grave obstruı́do ou EGR
excessiva.
65x0,02 Parar Cilindro X do Injetor Número de Peça do O número de peça 0
Injetor X Inválido. do injetor não é
válido.
65x0,05 Aviso Cilindro X do Injetor A corrente para o Circuito aberto na 5
injetor no cilindro X é fiação do injetor, em
menor do que o uma das conexões.
esperado Falha no solenóide 240
do injetor. 15
65x0,06 Aviso Cilindro X do Injetor A corrente para o Falha no solenóide 5 15
injetor no cilindro X do injetor. Curto nos
aumenta muito fios do injetor.
rapidamente
65x0,07 Aviso Cilindro X do Injetor O fluxo de O injetor não está 5
combustı́vel do funcionando. O
injetor no Cilindro X limitador de fluxo do
está abaixo do injetor está fechado.
esperado.
65x0,13 Aviso Cilindro X do Injetor Erro de seqüência O número de peça 0
de código QR do do injetor está
injetor X correto, mas a
seqüência da
Calibração/QR
formada não é a
esperada.
1075.12 Aviso Bomba de Elevação Dispositivo ou Falha interna na 0
Elétrica para Componente bomba de
Alimentação de Inteligente com combustı́vel Racor.
Combustı́vel Defeito na Bomba de
Combustı́vel Racor
1136.00 Parar Temperatura da ECU Alta Temperatura da Arrefecimento 1
do Motor ECU – Nı́vel Mais inadequado da área
Grave ao redor da ECU. O
limite é 135 ºC. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução.
1136.16 Aviso Temperatura da ECU Alta Temperatura da Arrefecimento 0
do Motor ECU – Nı́vel inadequado da área
Moderadamente ao redor da ECU. O
Grave limite é de 125 °C.
1172.03 Aviso Temperatura de Tensão do Sensor Circuito aberto no 0
Entrada do de Entrada do chicote, do sinal ou
Compressor do Compressor Fora da do terra. Falha no
Turbocompressor 1 Faixa Alta sensor de
temperatura.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–11/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-15 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=121
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

1172.04 Aviso Temperatura de Tensão do Sensor Sinal do sensor em 0


Entrada do de Entrada do curto com o terra.
Compressor do Compressor Fora da Falha no sensor de
Turbocompressor 1 Faixa Baixa temperatura.
1180.00 Parar Temperatura de Alta Temperatura de Índice de ar no 1
Entrada da Turbina Entrada da Turbina – combustı́vel muito
do Turbocompressor Nı́vel Mais Grave alto. O limite é 750
1 °C. Veja Proteção do
Motor para obter
informações de
redução.

240 1180.16 Aviso Temperatura de Alta Temperatura de Índice de ar no 1


15 Entrada da Turbina Entrada da Turbina – combustı́vel muito
16 do Turbocompressor Nı́vel alto. O limite é 730
1 Moderadamente °C. Veja Proteção do
Grave Motor para obter
informações de
redução.
1347.03 Parar Conjunto 1 de Tensão do Sensor O solenóide de 5
Pressurização da Fora da Faixa Alta pressão do trilho é
Bomba de forçado a fechar
Combustı́vel devido a um curto
com uma fonte alta.
Detectado apenas
durante o diagnóstico
do chicote.
1347.05 Parar Conjunto 1 de O circuito para o Uma conexão da 5
Pressurização da solenóide 1 da fiação ao solenóide 1
Bomba de bomba está aberto, da bomba está
Combustı́vel em curto com o terra aberta. A fiação ao
ou sobrecarregado. solenóide 1 da
bomba está em curto
no terra. O solenóide
1 da bomba falhou.
Veja Proteção do
Motor para obter
informações de
redução somente
para o Nı́vel 16.
1347.07 Aviso Conjunto 1 de O controle de O filtro de 5
Pressurização da pressão do trilho não combustı́vel está
Bomba de consegue atingir a obstruı́do ou existe
Combustı́vel pressão necessária uma outra obstrução
do trilho. Pode estar de combustı́vel. A
muito alta ou muito bomba de alta
baixa pressão falhou.
1569.31 Aviso Redução da Existe uma condição Existe no motor uma 0
Proteção do Motor que está fazendo das condições de
com que o motor redução.
reduza.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–12/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-16 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=122
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

2630.00 Parar Temperatura de Alta Temperatura do O fluxo de ar pelo 1


Saı́da do Resfriador Resfriador do Ar de conjunto de
do Ar de Carga Carga – Nı́vel Mais resfriamento está
Grave obstruı́do e precisa
ser limpo. O
ventilador de
resfriamento não
está funcionando
suficientemente
rápido. O limite é 91
°C. Veja Proteção do
Motor para obter
informações de 240
redução. Refere-se à 15
Temperatura do Ar 17
Fresco. Usado
somente em motores
com EGR.
2630.03 Aviso Temperatura de Tensão do Sensor Circuito aberto no 0
Saı́da do Resfriador do Resfriador do Ar chicote, do sinal ou
do Ar de Carga de Carga Fora da do terra. Falha no
Faixa Alta sensor de
temperatura. Usado
somente em motores
com EGR.
2630.04 Aviso Temperatura de Tensão do Sensor Sinal do sensor de 0
Saı́da do Resfriador do Resfriador do Ar temperatura em curto
do Ar de Carga de Carga Fora da com o terra. Usado
Faixa Baixa somente em motores
com EGR.
2630.15 Aviso Temperatura de Alta Temperatura do O resfriador de ar 0
Saı́da do Resfriador Resfriador do Ar de está obstruı́do ou o
do Ar de Carga Carga – Nı́vel Menos radiador precisa ser
Grave limpo. O limite é 88
°C. Refere-se à
Temperatura do Ar
Fresco. Usado
somente em motores
com EGR.
2630.16 Aviso Temperatura de Alta Temperatura do O resfriador de ar 1
Saı́da do Resfriador Resfriador do Ar de está obstruı́do ou o
do Ar de Carga Carga – Nı́vel radiador precisa ser
Moderadamente limpo. O limite é 89.5
Grave °C. Veja Proteção do
Motor para obter
informações de
redução. Refere-se à
Temperatura do Ar
Fresco. Usado
somente em motores
com EGR.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–13/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-17 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=123
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

2659.02 Aviso Taxa do Fluxo em Incompatibilidade do Incompatibilidade do 3


Massa da EGR Fluxo/Temperatura modelo da EGR
da EGR entre a temperatura
delta e/ou a pressão
delta. A EGR irá
operar em Circuito
Aberto. Usado
somente em motores
com EGR.
2659.15 Aviso Taxa do Fluxo em Fluxo da EGR Maior Fluxo da EGR 3
Massa da EGR do que o Esperado – detectado com a
Nı́vel Menos Grave válvula fechada. A
240 EGR irá operar em
15 Circuito Aberto.
18 Usado somente em
motores com EGR.
2659.17 Aviso Taxa do Fluxo em Fluxo da EGR Menor Nenhum fluxo da 3
Massa da EGR do que o Esperado – EGR detectado com
Nı́vel Menos Grave a válvula aberta.
Problema
provavelmente
causado por
resfriador entupido
ou eixo da válvula
quebrado. A EGR irá
operar em Circuito
Aberto. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução. Usado
somente em motores
com EGR.
2790.16 Aviso Temperatura de Alta Temperatura de Temperatura alta de 2
Saı́da do Saı́da do saı́da do compressor
Compressor do Compressor – Nı́vel devido à alta
Turbocompressor Moderadamente temperatura
Grave ambiente ou
obstrução no
intercooler. O limite é
260 °C. Veja
Proteção do Motor
para obter
informações de
redução. Usado
somente em motores
com EGR.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–14/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-18 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=124
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

2791.02 Aviso Controle da Válvula Incompatibilidade de Incapaz de atingir a 3


de Recirculação dos Tensão do Sensor posição desejada
Gases de Exaustão da Válvula EGR baseado no retorno
(EGR) do sinal da posição.
Pode ser que uma
válvula esteja presa.
Ajusta e limpa em
mais ou menos 2
segundos. A EGR irá
operar em Circuito
Aberto. Veja
Proteção do Motor
para obter 240
informações de 15
redução. Usado 19
somente em motores
com EGR.
2791.03 Aviso Controle da Válvula Tensão do Sensor Circuito aberto no 0
de Recirculação dos da Válvula EGR Fora chicote, do sinal ou
Gases de Exaustão da Faixa Alta do terra. Falha no
(EGR) sensor. Ajusta em
aproximadamente 1
segundo, limpa em 2
segundos. A EGR irá
operar em Circuito
Aberto. Usado
somente em motores
com EGR.
2791.04 Aviso Controle da Válvula Tensão do Sensor Sinal do sensor em 0
de Recirculação dos da Válvula EGR Fora curto com o terra.
Gases de Exaustão da Faixa Baixa Falha no sensor.
(EGR) Ajusta em
aproximadamente 1
segundo, limpa em 2
segundos. A EGR irá
operar em Circuito
Aberto. Usado
somente em motores
com EGR.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–15/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-19 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=125
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

2791.07 Aviso Controle da Válvula Válvula EGR Não A válvula EGR falhou 3
de Recirculação dos Respondendo ou na leitura mais
Gases de Exaustão Desregulada recente devido ao
(EGR) movimento excessivo
dos valores
armazenados ou que
excedem os limites
do fim da linha
(EOL). Os valores de
leitura da última
leitura bem-sucedida
devem continuar
240 sendo usados até
15 que uma leitura
20 bem-sucedida possa
ser concluı́da. Deve
ajustar após uma
tentativa de leitura
(uma tentativa de
leitura é um número
ajustável de
tentativas EOL). A
EGR irá operar em
Circuito Aberto.
Usado somente em
motores com EGR.
2791.13 Aviso Controle da Válvula Válvula EGR Fora de Valores de leitura 3
de Recirculação dos Calibração não-disponı́veis (a
Gases de Exaustão válvula não teve
(EGR) nenhuma leitura
bem-sucedida ou o
EEPROM está
corrompido) ou o
sinal de posição é
inválido. Em caso de
sinal de posição
inválido, ele deve
estar acompanhado
por 2791.03 ou
2791.04. Ajusta e
limpa imediatamente.
Veja Proteção do
Motor para obter
informações de
redução. Usado
somente em motores
com EGR.

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–16/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-20 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=126
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

2791.31 Aviso Controle da Válvula Erro de Posição da Os valores de leitura 3


de Recirculação dos Válvula EGR da EGR se
Gases de Exaustão distanciaram dos
(EGR) valores de leitura
originais em mais de
um limite de EOL.
Pode ter sido
causado por uma
falha ao apagar os
valores originais
após a substituição
de uma válvula EGR,
uma obstrução no 240
movimento da 15
válvula ou porque os 21
valores de posição
estão mudando
devido ao desgaste
excessivo. Pode ser
ajustado em uma
tentativa de leitura.
(Uma tentativa de
leitura é um número
ajustável de
tentativas EOL).
2795.07 Aviso Posição 1 do Atuador do VTG Não Incompatibilidade 2
Atuador do VGT Respondendo ou entre o retorno da
Desregulado posição da aleta e a
posição desejada da
aleta. Veja Proteção
do Motor para obter
informações de
redução.
3509.03 Parar Tensão 1 de Tensão da A conexão de 0
Alimentação do Alimentação do alimentação do
Sensor Sensor Fora da sensor de pressão
Faixa Alta do trilho está em
curto com uma
tensão maior. As
informações que
seguem são do pino
da ECU: L14: J3-G1
(+5 V) a J3-G2 (Rtn).
L16: J1-D3 (+5 V) a
J1-E2 (Rtn).
3509.04 Parar Tensão 1 de Tensão da A conexão de 0
Alimentação do Alimentação do alimentação do
Sensor Sensor Fora da sensor de pressão
Faixa Baixa do trilho está em
curto com o terra. As
informações que
seguem são do pino
da ECU: L14: J3-G1
(+5 V) a J3-G2 (Rtn).
L16: J1-D3 (+5 V) a
J1-E2 (Rtn).

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–17/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-21 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=127
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

3510.03 Aviso Tensão 2 de Tensão da Alimentação de 5 0


Alimentação do Alimentação do volts em curto com
Sensor Sensor Fora da uma tensão mais
Faixa Alta alta. As informações
que seguem são do
pino da ECU: L14 e
L15: J3-H4 e J1-A3
(+5 V) a J3-H3 e
J1-B2 (Rtn). L16:
J1-F3 e J2-G2 (+5 V)
a J1-D2 e J2-G3
(Rtn). L18: J1-D3 e
240 J2-A3 (+5 V) a J1-E2
15 e J2-C3 (Rtn).
22 3510.04 Aviso Tensão 2 de Tensão da Alimentação de 5 V 0
Alimentação do Alimentação do em curto com o
Sensor Sensor Fora da terra. As informações
Faixa Baixa que seguem são do
pino da ECU: L14 e
L15: J3-H4 e J1-A3
(+5 V) a J3-H3 e
J1-B2 (Rtn). L16:
J1-F3 e J2-G2 (+5 V)
a J1-D2 e J2-G3
(Rtn). L18: J1-D3 e
J2-A3 (+5 V) a J1-E2
e J2-C3 (Rtn).
3511.03 Aviso Tensão 3 de Tensão da A conexão de 0
Alimentação do Alimentação do alimentação do
Sensor Sensor Fora da sensor está em curto
Faixa Alta com uma tensão
maior. As
informações que
seguem são do pino
da ECU: L14 e L15:
J2-A3 (+5 V) a J2-C3
(Rtn). L16: J2-A3 (+5
V) a J2-C3 (Rtn).
L18: J1-F3 e J2-G2
(+5 V) a J1-D2 e
J2-G3 (Rtn).
3511.04 Aviso Tensão 3 de Tensão da A conexão de 0
Alimentação do Alimentação do alimentação do
Sensor Sensor Fora da sensor está em curto
Faixa Baixa com o terra. As
informações que
seguem são do pino
da ECU: L14 e L15:
J2-A3 (+5 V) a J2-C3
(Rtn). L16: J2-A3 (+5
V) a J2-C3 (Rtn).
L18: J1-F3 e J2-G2
(+5 V) a J1-D2 e
J2-G3 (Rtn).

Continua na próxima página AS60558,0000E23 –54–16MAY08–18/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-22 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=128
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

3512.03 Aviso Tensão 4 de Tensão da A conexão de 0


Alimentação do Alimentação do alimentação do
Sensor Sensor Fora da sensor está em curto
Faixa Alta com uma tensão
maior. As
informações que
seguem são do pino
da ECU: L14 e L15:
J2-G2 (+5 V) a
J2-G3 (Rtn).
3512.04 Aviso Tensão 4 de Tensão da A conexão de 0
Alimentação do Alimentação do alimentação do
Sensor Sensor Fora da sensor está em curto 240
Faixa Baixa com o terra. As 15
informações que 23
seguem são do pino
da ECU: L14 e L15:
J2-G2 (+5 V) a
J2-G3 (Rtn).
3513.03 Aviso Tensão 5 de Tensão da A conexão de 0
Alimentação do Alimentação do alimentação do
Sensor Sensor Fora da sensor está em curto
Faixa Alta com uma tensão
maior. As
informações que
seguem são do pino
da ECU: L14 e L15:
J3-A2 (+5 V) a J3-A3
(Rtn).
3513.04 Aviso Tensão 5 de Tensão da A conexão de 0
Alimentação do Alimentação do alimentação do
Sensor Sensor Fora da sensor está em curto
Faixa Baixa com o terra. As
informações que
seguem são do pino
da ECU: L14 e L15:
J3-A2 (+5 V) a J3-A3
(Rtn).

AS60558,0000E23 –54–16MAY08–19/19

TM100554 (29SEP08) 240-15-23 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=129
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

Proteção do Motor

A proteção do motor é fornecida pela ECU para os


parâmetros listados na tabela abaixo. A recuperação
imediata de reduções do motor é possı́vel ao acelerar ou
reduzir a carga para o ponto de limite de carga do motor
pelo comando em vez do limite de combustı́vel reduzido.

240
15
24 Continua na próxima página AS60558,0000E24 –54–16MAY08–1/3

TM100554 (29SEP08) 240-15-24 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=130
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

Programação da Redução
Parâmetro Limite para Limite de Limite de Limite de Desligamento/ Código de Falha
Proteção Redução (% de Redução Recuperação Cancelamento Associado
Potência) ou (%/min) ou (%/min) ou
(rpm) (rpm/seg) (rpm/seg)
Marco de Ativação baixa da 40% 50%/min 1,8%/min NÃO/NÃO 107.0
Restrição do entrada binária
Filtro de Ar
Válvula EGRa Sem fluxo, 20% 20%/min 20%/min NÃO/NÃO 2659.17
Incompatibilidade 2791.2
de Posição, 2791.13
Posição Inválida, 3822.2 240
Desativada. 3822.13 15
25
Limite 1 da ECT 100 °C Luz Piscante e — — — —
Sinal Sonoro
Limite 2 da ECT 107 °C 40% 50%/min 1,8%/min NÃO/NÃO 110.16
Limite 3 da ECT 109 °C 60% 50%/min 36.6%/min NÃO/NÃO 110.0
Falha no Sensor Ruı́do, Padrão ou 50% 20%/min 20%/min NÃO/NÃO 637.02
da Manivela Ausente 637.08
637.10
Limite 2 da 135 °C 1200rpm 10rpm/seg Chave Desligada NÃO/NÃO 1136.0
Temperatura da
ECU
Limite 1 da 280 °C 5% Imediato 5%/min NÃO/NÃO 412.15
Temperatura da
EGRa
Limite 2 da 290 °C 20% 5%/min 5%/min NÃO/NÃO 412.16
Temperatura da
EGRa
Limite 3 da 299 ºC 60% 20%/min 20%/min NÃO/NÃO 412.0
Temperatura da
EGRa
Limite 1 da 730 °C 5% Imediato 5%/min NÃO/NÃO 1180.16
Temperatura de
Exaustãoa
Limite 2 da 750 °C 50% 20%/min 20%/min NÃO/NÃO 1180.0
Temperatura de
Exaustãoa
Limite 2 da 89.5 °C 20% 5%/min 5%/min NÃO/NÃO 2630.16
Temperatura de
Saı́da do
Intercoolera
Limite 3 da 91 °C 60% 20%/min 20%/min NÃO/NÃO 2630.0
Temperatura de
Saı́da do
Intercoolera
a
Reduções disponı́veis somente em motores com EGR.

Continua na próxima página AS60558,0000E24 –54–16MAY08–2/3

TM100554 (29SEP08) 240-15-25 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=131
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC) e Proteção do Motor

Solicitação de Entrada ativa do 40% 50%/min 55%/min NÃO/NÃO 111.1


Proteção do nı́vel baixo do
Motor de Nı́vel lı́quido de
Baixo do Lı́quido arrefecimento
de Arrefecimento
Limite 2 MAT 121.5 °C 40% 50%/min 1,8%/min NÃO/NÃO 105.16
Limite 3 MAT 123 °C 60% 20%/min 20%/min NÃO/NÃO 105.00
Limite 1 da Veja a Tabela 1 40% 50%/min 1,8%/min NÃO/NÃO 100.18
Pressão do Óleo
Limite 2 da Veja a Tabela 2 60% 50%/min 36.6%/min NÃO/NÃO 100.01
Pressão do Óleo
240
15 Limite 2 da 101,6 ºC (215 ºF) 40% 50%/min 1,8%/min NÃO/NÃO 1508.0
26 Temperatura do
Óleo Hidráulico
Pressão do Trilho Detectada 50% 20%/min 20%/min NÃO/NÃO 157.03
Fora da Faixa 157.04
Velocidade do Roda Al - 116k 50% 20%/min 20%/min NÃO/NÃO 103.00
Turbo - AECDa Roda Ti - 138k
Temperatura do 260 °C 50% 20%/min 20%/min NÃO/NÃO 2790.16
Turbo - AECDa
(Temperatura de
Saı́da do
Compressor)
Limite 2 da 100 °C 20% 5%/min 5%/min NÃO/NÃO 174.00
Temperatura do
Combustı́vel de
Retorno
Atuador do VGTa Não Controlável 50% 20%/min 20%/min NÃO/NÃO 2795.07
Água no Detectada 50% 20% 20%/min NÃO/NÃO 97.16
Combustı́vel
a
Reduções disponı́veis somente em motores com EGR.

Tabelas de Limite da Pressão do Óleo - Pressão do


Medidor

Tabela 1 - 9,0 Limite 1 de Pressão do Óleo


(KPag) 700 701 1000 2200
- 40 ºC 1 kPa 99 kPa 99 kPa 208 kPa
125 ºC 1 kPa 99 kPa 99 kPa 208 kPa

Tabela 2 - 9,0 Limite 2 de Pressão do Óleo


(KPag) 700 701 1000 2200
- 40 ºC 1 kPa 61 kPa 61 kPa 181 kPa
125 ºC 1 kPa 61 kPa 61 kPa 181 kPa

AS60558,0000E24 –54–16MAY08–3/3

TM100554 (29SEP08) 240-15-26 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=132
Grupo 15A
Potência
Teoria da Operação

A energia da bateria e do alternador passa pelos fios 032


e 042 diretamente para alguns fusı́veis e outros pelo relé
(K22) e pelo relé (K23).

A energia do fio 032 passa pelo fusı́vel (F63) da chave de


ignição ao interruptor de ignição. Com a chave de ignição
na posição de ignição (Run), a corrente passa pelo relé
(K22) do bloco da ignição. Com o relé energizado, a
energia passa através fio 052 para os fusı́veis. Com a 240
chave de ignição na posição de acessórios (Acc), a 15A
1
corrente passa para o relé (K23) do bloco da ignição.
Com o relé energizado, a energia passa através fio 322
para os fusı́veis. Com a chave de ignição na posição de
partida, a corrente passa para o fusı́vel de partida.

Relação dos componentes e circuitos energizados


pelos fusı́veis:

F01 — Para: Bomba (C19) de transferência de


combustı́vel.
F02 — Para: ECU.
F03 — Para: Relé (K19) das luzes giratórias.
F06 — Para: Relé (K10) das luzes inferiores de estrada.
F13 — Para: Esquema de elevação/abaixamento do
cortador de base e esquema do cortador de base
automático.
F14 — Para: Interruptor (S57) de inclinação do divisor de
cultura esquerdo, interruptor (S58) de inclinação do
divisor de cultura direito e interruptor (S65) inclinação
do rolo tombador.
F20 — Para: Circuitos de partida e de carga.
F22 — Para: Tomada Auxiliar (A34).
F23 — Para: Relé (K01) de ativação de ACC (acessórios).
F24 — Para: Relé (K50) do motor do pressurizador.
F25 — Para: Relé (K51) do motor de recirculação.
F26 — Para: Rádio (A10), interruptor (S20) da luz de teto,
interruptor (S24) da luz de estrada, interruptor (S26)
da luz de campo, interruptor (S66) da luz de
advertência, relé (K57) do módulo do pisca-alerta,
interruptor (S63) da luz de trabalho do motor e
interruptor (S64) da luz giratória.
F29 — Para: Interruptor (S46) do extrator secundário,
interruptor (S47) do extrator primário.
F33 — Para: Relé (K02) de elevação do cortador de
pontas e relé (K12) de abaixamento do cortador de
pontas.

Continua na próxima página AS60558,0000C05 –54–22FEB08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15A-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=133
Potência

F34 — Para: Interruptores do joystick.


F37 — Para: Relé (K52) de descarga.
F40 — Para: Relé (K20) das luzes de campo laterais.
F41 — Para: Acendedor de cigarros (A22).
F42 — Para: Relé (K27) dos limpadores.
F43 — Para: Relés (K05, K06, K15, K16) do divisor de
cultura.
F44 — Para: Relé (K08) da buzina.
F47 — Para: Esquema de avanço/reversão do elevador.
F48 — Para: Interruptores (S43 e S44) de
240 ligação/desligamento das facas laterais.
15A F51 — Para: Esquema de energia da ECU, das conexões
2
da máquina e dos medidores.
F52 — Para: Pedal (S48 e S49) de movimento do
elevador, interruptor (S15) de elevação/abaixamento
do elevador, relés (K04 e K14) da aba do depósito,
interruptor (S62) de rotação do capô primário e relés
(K07 e K17) de rotação do capô secundário.
F55 — Para: Esquema das funções de colheita.
F56 — Para: Circuitos de partida e de carga, esquema de
aquecimento e ar condicionado, sinaleira direcional,
esquema das luzes de advertência e do pisca-alerta,
esquema das luzes de advertência-sinaleira direcional
(Opção Européia).
F58 — Para: Relé (K34) das luzes de campo dianteiras.
F59 — Para: Relé (K32) das luzes de estrada internas.
F60 — Para: Relé (K29) das luzes de campo do elevador.
F61 — Para: Relé (K30) das luzes de serviço do motor.
F62 — Para: Relé (K33) das luzes de estrada externas.
F65 — Para: Interruptor (S51) de avanço/reversão do
cortador de base.
F66 — Para: Interruptor (S50) esquerdo/direito do cortador
de pontas.
F69 — Para: Esquema de energia da ECU, das conexões
da máquina, dos medidores e da câmera.
F70 — Para: Interruptor (S61) de alto/baixo.
F74 — Para: Esquema do freio de estacionamento.

AS60558,0000C05 –54–22FEB08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15A-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=134
Potência

Diagrama Elétrico
CQ280930 –UN–19FEB08

W6 W2 W7
Cab harness Load center harness Engine harness

F62 F44 F40 F23


Outer road lights (20 A) Horn (15 A) Side field lights (20 A) ACC power outlet (10 A)
192 302 122 242

F61 F43 F26 F22


Work lights (20 A) Crop divider (5 A) Light switch (20 A) Battery power outlet (10 A)
142 632 102 292

F60 F42 F25 F06 E02


Elevator field lights (20 A) Wiper (20 A) Recirculate motor (30 A) Lower road lights (20 A) To: Starting
132 332 272 182 and charging

F59 F41 F24 F03 K60


Inner road lights (20 A) Lighter (10 A) Pressurized motor (15 A) Beacon light (20 A) Starter relay
112 222 262 162
86 85
072

F58 87
Front field lights (20 A) X14 30 379
152 042 042 042 042 082
1
87a
F63
Key switch (10 A) X18
092 092 032 032
10 1
S01 X19 F13
F45 F37 Basecutter up/down (5 A)
Ignition switch AT batt (10 A) K23 Unloading diode modules (5 A) 052 602
992 322 652 F01
Accessory block relay Transfer pump
fuse (15 A)
Off 87a F14 382 002
F55 Tilt options (10 A)
Acc 032 30 Emergency stop (5 A)
Run 322 322 612 052 672
Start 87
F02
ECU
312 312 080 F56 fuse (20 A)
8 Cab alternator (5 A)
F33
86 85 Topper up/down (5 A) 022 002
X19 322 412 052 662

F74 +
Propulsion P-brake F34 M01
reset (10 A) Joystick (5 A) G01 Starter
322 502 052 622 Battery motor
-
F71 M
Propulsion P-brake (10 A)
542 052 F51
ECU (15 A)
052 012
K22 F53
Ignition block relay AT IGN (10 A)
922 052
E04 87a F52
032 30 Cylinder function (10 A)
To: Harvesting 052 052 052
functions 642
87
062 062 080 F70 F69
1
86 85 Custom options (5 A) Gauges (5 A)
X19 512 052 052 202
X90
Load center
ground F20
Start (5 A)
359 359 369
2
X19
AS60558,0000C06 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15A-3 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=135
See Page 240-15A-3 - A See Page 240-15A-3 - B
This page is intentionally left blank.
Potência

Diagrama Elétrico
CQ280930 –UN–19FEB08

W6 W2
Cab harness Load center harn

F62 F44
Outer road lights (20 A) Horn (15 A) Side fie
192 302 122

F61 F43
Work lights (20 A) Crop divider (5 A) Light
142 632 102

F60 F42
Elevator field lights (20 A) Wiper (20 A) Recircula
132 332 272

F59 F41
Inner road lights (20 A) Lighter (10 A) Pressuriz
112 222 262

F58
Front field lights (20 A)
152 042 04

F63
Key switch (10 A)
092 092
10
S01 X19
F45
Ignition switch AT batt (10 A) K23 Unloading
992 Accessory block relay 322

Off 87a
Acc 032 30 Emerg
Run 322 322
Start 87
312 312 080
8 Cab a
86 85
X19 322

Propu
reset
322

Propuls
542

K22
Ignition block relay A
922
E04 87a
032 30
To: Harvesting 052
functions
87
062 062 080
1
86 85 Custo
X19 512
X90
Load center
ground
359 359
2
X19
AS60558,0000C06 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15A-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=135
Page 240-15A-3 - A
This page is intentionally left blank.
W2 W7
Load center harness Engine harness

F44 F40 F23


Horn (15 A) Side field lights (20 A) ACC power outlet (10 A)
122 242

F43 F26 F22


Crop divider (5 A) Light switch (20 A) Battery power outlet (10 A)
102 292

F42 F25 F06 E02


Wiper (20 A) Recirculate motor (30 A) Lower road lights (20 A) To: Starting
272 182 and charging

F41 F24 F03 K60


Lighter (10 A) Pressurized motor (15 A) Beacon light (20 A) Starter relay
262 162
86 85

072
87
042 042
X14 042 082 30 379
1
87a

032
X18 032
1
F13
F37 Basecutter up/down (5 A)
Unloading diode modules (5 A)
322 652
052 602 F01
k relay Transfer pump
fuse (15 A)
F55 F14 382 002
Emergency stop (5 A) Tilt options (10 A)
322 322 612 052 672
F02
ECU
080 F56 F33 fuse (20 A)
Cab alternator (5 A) 022 002
322 412 Topper up/down (5 A)
052 662

F74 +
Propulsion P-brake F34 M01
322
reset (10 A) Joystick (5 A) G01 Starter
502 052 622 Battery motor
-
F71 M
Propulsion P-brake (10 A)
542 052 F51
ECU (15 A)
052 012
F53
elay AT IGN (10 A)
922 052
F52
Cylinder function (10 A)
052 052 052 642

080 F70 F69


Custom options (5 A) Gauges (5 A)
512 052 052 202
X90
Load center
ground F20
Start (5 A)
359 369

–54–03MAR08–1/2

e Cana 3520
100808

PN=135
Page 240-15A-3 - B
Potência

E02—Para: Partida e carga F25—Motor de recirculação F55—Parada de emergência (5 F74—Reajuste freio de estac.
E04—Para: Esquema das (30 A) A) de propulsão (5 A)
funções de colheita F26—Interruptor de luz (20 A) F56—Alternador da cabine (5 G01—Bateria
F01—Fusı́vel da bomba de F33—Elevação/abaixamento A) K22—Relé do bloco de ignição
transferência (15 A) do Cortador de pontas (5 F58—Luzes de campo K23—Relé do bloco acessório
F02—Fusı́vel da ECU (20 A) A) dianteiras (20 A) K60—Relé de partida
F03—Luz giratória (20 A) F34—Joystick (5 A) F59—Luzes de estrada M01—Motor de partida
F06—Luzes Inferiores de F37—Módulos (5 A) dos interiores (20 A) S01—Interruptor de ignição
estrada (20 A) diodos de descarga F60—Luzes de campo do W2—Chicote do centro de
F13—Elevação/abaixamento F40—Luzes de campo laterais elevador (20 A) carga
do cortador de base (5 (20 A) F61—Luzes de serviço (20 A) W6—Chicote da cabine
A) F41—Acendedor de cigarros F62—Luzes de estrada W7—Chicote do motor
240 F14—Opções de inclinação (10 (10 A) exteriores (20 A) X14—Conector do chicote 14
15A A) F42—Limpador (20 A) F63—Chave de ignição (10 A) do motor
4 F20—Partida (5 A) F43—Divisor de cultura (5 A) F69—Medidores (5 A) X18—Conector do chicote 18
F22—Saı́da de energia da F44—Buzina (15 A) F70—Opções personalizadas do motor
bateria (10 A) F45—Bat. AT (10 A) (5 A) X19—Conector do chicote do
F23—Saı́da de energia ACC F51—ECU (15 A) F71—Freio de estac. de centro de carga/cabine
(10 A) F52—Função do cilindro (10 A) propulsão (10 A) X90—Terra do centro de carga
F24—Motor do pressurizador F53—IGN. AT (10 A)
(15 A)

AS60558,0000C06 –54–03MAR08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15A-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=136
Grupo 15B
Circuitos de Partida e de Carga
Teoria da Operação

A energia da bateria passa pelo fusı́vel (F63) da chave de


ignição ao interruptor (S01) de ignição.

Com a chave de ignição na posição de acessórios (acc)


ou de funcionamento (run), a corrente passa para o relé
(K23) do bloco de acessórios. Com o relé energizado, a
energia passa através do fusı́vel (F56) do alternador da
cabine e o fusı́vel (F01) de energia para o alternador,
conector (D+). Este conector é usado para ativar o 240
alternador. 15B
1

Máquina de roda - Com a chave de ignição na posição


de partida, a corrente passa pelo fusı́vel (F20) de partida
para o interruptor (S07) momentâneo do neutro de
partida. Com o interruptor fechado, a corrente passa para
o relé (K60) de partida. Com o interruptor (S04) de
segurança da porta fechado, a corrente passa do pino E3
do sinal da ECU para o pino C3 negativo da ECU. Com
este circuito fechado, o relé de partida é aterrado através
dos pinos C1 e C2 da ECU. Com o relé energizado, a
energia passa da bateria através do relé de partida (pinos
30 e 87) para o motor (M01) de partida.

Máquina de esteira - Com a chave de ignição na posição


de partida, a corrente passa pelo fusı́vel (F20) de partida
para os interruptores (S05 e S06) momentâneos do
neutro de partida. Com os interruptores fechados, a
corrente passa para o relé (K60) de partida. Com o
interruptor (S04) de segurança da porta fechado, a
corrente passa do pino E3 do sinal da ECU para o pino
C3 negativo da ECU. Com este circuito fechado, o relé de
partida é aterrado através dos pinos C1 e C2 da ECU.
Com o relé energizado, a energia passa da bateria
através do relé de partida (pinos 30 e 87) para o motor
(M01) de partida.

O alternador fornece energia para os equipamentos


elétricos e carrega a bateria enquanto a máquina está
funcionando.

AS60558,0000C07 –54–17APR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15B-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=137
This page is intentionally left blank.
Circuitos de Partida e de Carga

Diagrama Elétrico
CQ280931 –UN–18FEB08

W7 W2 W1
Engine harness Load center harness Armrest harness

S05 A14
Left ground drive
Neutral start control handle
momentary switches wiring diagram
G01 K60
Battery J02 Starter relay
C2 X21 X70 X14B X14A
042 E01 370 86 85 449 449 449
- + To: Power ECU C1 D 41 A A
Schematic 87 379
082 082 30

87a
379 379 A15
X18 Right ground drive control
469

032 032 032 handle wiring diagram


1
M X21
5412 5412 5412 S06

072
C J Neutral start
C02 momentary switches
M01
Starter
motor
L06 X15B X15A
Low battery 369
C06 indicator light A A
X17 X17
B+ D+ C
G D
3 G02 X19
Alternator 5412 5412
B- R04 9
Alt resistor E32 E31
To: Heating To: Radio, dome
A B and A/C and ACC

X19
412 412
7
K23
Accessory block relay

X19 87a
092 092 032 30
10 322 412
F63 87
S01 Key switch (10 A) 080 F56
Ignition switch 86 85 Cab
alternator (5 A) 449

Off X90
Acc Load center A13
Run ground Control handle
Start wiring diagram
X19
312 8 312 S07
Neutral start
momentary switches
062 1
F20
Start (5 A) X70 X13B X13A
359 359 369 369
2 40 A A

W7 W6 W2 W1
Engine harness Cab harness Load center harness Armrest harness
AS60558,0000C08 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15B-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=138
See Page 240-15B-2 - A See Page 240-15B-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280931 –U

W7
Engine harness

G01 K60
Battery J02 Starter relay
C2 X21
-
042 E01 ECU 370 86 85 449
+ To: Power C1 D
Schematic 87 379
082 082 30

87a
379 379
X18
032 032 032
1
M X21
072

5412 5412 5412


C J
C02
M01
Starter
motor
L06
Low battery
C06 indicator light
X17 X17
B+ D+ C
G D
3 G02 X19
Alternator 5412 5412
B- R04 9
Alt resistor

A B
X19
412 412
7
K
Ac

X19
092 092 032 3
10

S01 F63
Key switch (10 A)
Ignition switch

Off
Acc
Run
Start
X19
312 8 312

062 1

359 359
2

W7 W6
Engine harness Cab harness

TM100554

Page 240-15B-2 - A
This page is intentionally left blank.
Circuitos de Partida e de Carga

Diagrama Elétrico
CQ280931 –UN–18FEB08

W2 W1
Load center harness Armrest harness

S05 A14
Left ground drive
Neutral start control handle
momentary switches wiring diagram

X21 X70 X14B X14A


449 449
D 41 A A

A15

469
X18 Right ground drive control
032 handle wiring diagram
1
X21 S06
5412
J Neutral start
momentary switches

X15B X15A
369
A A

X19
5412
9
E32 E31
To: Heating To: Radio, dome
and A/C and ACC

X19
412
7
K23
Accessory block relay

X19 87a
092 032 30
10 322 412
F63 87
080 F56
Key switch (10 A)
86 85 Cab
alternator (5 A) 449

X90 A13
Load center
ground Control handle
wiring diagram
X19
8 312 S07
Neutral start
momentary switches
1
F20
Start (5 A) X70 X13B X13A
359 369 369
2 40 A A

W2 W1
Load center harness Armrest harness
AS60558,0000C08 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15B-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=138
Page 240-15B-2 - B
This page is intentionally left blank.
Circuitos de Partida e de Carga

A13—Diagrama da fiação da F20—Partida (5 A) S07—Interruptores X15A—Alavanca de


alavanca de controle F56—Alternador da cabine (5 momentâneos do neutro acionamento de avanço
A14—Diagrama da fiação da A) de partida direito
alavanca esquerda de F63—Chave de ignição (10 A) W1—Chicote do apoio de X15B—Alavanca de
controle de acionamento G01—Bateria braço acionamento de avanço
do avanço G02—Alternador W2—Chicote do centro de direito
A15—Diagrama da fiação da J02—Conector da ECU carga X17—Luz indicadora de
alavanca direita de K23—Relé do bloco acessório W6—Chicote da cabine advertência
controle de acionamento K60—Relé de partida W7—Chicote do motor X18—Conector do chicote 18
do avanço L06—Luz indicadora de bateria X13A—Alavanca do do motor
C02—Conexão da energia baixa acionamento de avanço X19—Conector do chicote do
auxiliar M01—Motor de partida X13B—Alavanca do centro de carga/cabine
C06—Ativação do alternador R04—Resistor do alternador acionamento de avanço X21—Conector do chicote 21 240
E01—Para: Esquema de S01—Interruptor de ignição X14A—Alavanca de do motor 15B
energia S05—Interruptores acionamento de avanço X70—Conector do chicote do 3
E31—Para: Esquema do rádio, momentâneos do neutro esquerdo apoio de braço
teto e ACC de partida X14B—Alavanca de X90—Terra do centro de carga
E32—Para: Esquema de S06—Interruptores acionamento de avanço
aquecimento e do A/C momentâneos do neutro esquerdo
de partida

AS60558,0000C08 –54–03MAR08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15B-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=139
Circuitos de Partida e de Carga

240
15B
4

TM100554 (29SEP08) 240-15B-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=140
Grupo 15C
Funções de Colheita
Teoria da Operação

O Interruptor de Parada de Emergência e o Interruptor de


Redefinição das Funções de Colheita estão localizados
no painel de interruptores do console direito. O Interruptor
de Parada de Emergência deve estar elevado. Com o
operador sentado no assento, o interruptor hidráulico de
redefinição deve ser ativado. A luz no Interruptor de
Parada de Emergência não deve estar acesa para que as
funções de colheita funcionem. Se o operador deixar o
assento por mais de cinco segundos, as funções de 240
colheita serão desligadas. Se todas as funções de 15C
1
colheita precisarem ser desligadas, pressione
rapidamente o Interruptor de Parada de Emergência.

A energia da bateria flui do fusı́vel de ignição para o


interruptor de ignição. Da posição acessória do interruptor
de ignição, a corrente flui para o fusı́vel de Parada de
Emergência. Esse fusı́vel energiza o Interruptor de
Redefinição das Funções de Colheita (pino 3), o
interruptor de Parada de Emergência (pino 21) e o relé da
função hidráulica (terminal 30). Quando o interruptor de
Parada de Emergência está levantado, a energia passa
para o N do temporizador de parada de emergência.
Quando o operador está sentado no assento, o interruptor
de presença do operador envia um terra para o S do
temporizador da parada de emergência. Após ativar o
interruptor de redefinição das funções de colheita, a
energia flui do 87 do relé das funções hidráulicas através
do Interruptor de Redefinição das Funções de Colheita
para o 30 do temporizador da parada de emergência.
Então, a energia passa pelo temporizador 87 de parada
de emergência para o relé 86 das funções de colheita. A
energia da bateria passa pelo relé das funções de
colheita para todos os fusı́veis de funções de colheita.

AS60558,0000C0B –54–17APR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15C-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=141
This page is intentionally left blank.
Funções de Colheita

Diagrama Elétrico
CQ280933 –UN–19FEB08

W1 W2
Armrest harness Load center harness
K11
Hydraulic functions relay

87a
612 30

X70 87
618 618 080 F09
29
86 85 Spare harvesting
S10 609 E12
Operators present switch
To: Spare F09

608 030 F10


B A Spare harvesting
609 E13
S08 K31 To: Spare F10
Hydraulic reset switch Harvesting
G01 functions relay
K37 Battery
0 Emergency stop timer 87a F29
032 30 Extractor fans (5 A)
1 G02 609 609
S Alternator 609
30 87
E43
664 664 To: Extractor fans
1 28 749 030
2 S09 87 86 85
3 Emergency stop switch
N 31
F30
Spare harvesting
609 E14
612 607 607
21 22 27 To: Spare F30

601 30 601 F47


X1 X2
Elevator
K18 fwd/rev (10 A)
Emergency 609 E17
stop lamp relay To: Elevator
forward/reverse
87a
612 612 30 F48
5 Side knife
87 on/off (10 A)
080 609 E19
86 85 To: Sideknife
612
S01 F65
F55 Ignition switch 609 609 Basecutter
Emergency stop (5 A) feed/chop (10 A)
609 E07
To: Basecutter
040 040 forward/reverse
31
F66
Topper disc
collectors (5 A)
X90 609 E05
Load center
ground To: Topper left/right

AS60558,0000C0C –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15C-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=142
See Page 240-15C-2 - A See Page 240-15C-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280933 –U

W1
Armrest harness
K11
Hydraulic functions relay

87a
612 30

X70 87
618 618
29
86 85

S08
Hydraulic reset switch
K37
0 Emergency stop timer
1
S
664 664 30
1 28
2 S09 87
3 Emergency stop switch
N 31

612 607 607


21 22 27

601 30 601
X1 X2
K1
Em
sto

612 612 3
5

612
S01
F55 Ignition switch
Emergency stop (5 A)

040 31 040

TM100554

Page 240-15C-2 - A
This page is intentionally left blank.
Funções de Colheita

Diagrama Elétrico
CQ280933 –UN–19FEB08

W2
Load center harness
K11
Hydraulic functions relay

87a
30

87
080 F09
86 85 Spare harvesting
S10 609 E12
Operators present switch
To: Spare F09

608
B A
030 F10
Spare harvesting

K31
609 E13
Harvesting To: Spare F10
G01 functions relay
K37 Battery
Emergency stop timer 87a F29
Extractor fans (5 A)
G02 032 30
609 609 609
30
S Alternator
87
E43
To: Extractor fans
749 030
87 86 85

N 31
F30
Spare harvesting
609 E14
To: Spare F30

F47
Elevator
K18 fwd/rev (10 A)
Emergency 609 E17
stop lamp relay To: Elevator
forward/reverse
87a
30 F48
Side knife
87 on/off (10 A)
080 609 E19
86 85 To: Sideknife
S01 F65
Ignition switch 609 609 Basecutter
A) feed/chop (10 A)
609 E07
To: Basecutter
forward/reverse
F66
Topper disc
collectors (5 A)
X90 609 E05
Load center
ground To: Topper left/right

AS60558,0000C0C –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15C-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=142
Page 240-15C-2 - B
This page is intentionally left blank.
Funções de Colheita

E05—Para: Esquema do F09—Equipamento reserva de F66—Coletores do disco do S08—Interruptor hidráulico de


cortador de pontas colheita cortador de pontas (5 A) redefinição
esquerdo/direito F10—Equipamento reserva de G01—Bateria S09—Interruptor da parada de
E07—Para: Esquema de colheita G02—Alternador emergência
avanço/reversão do F29—Ventiladores do extrator K11—Relé das funções S10—Interruptor de presença
cortador de base (5 A) hidráulicas do operador
E12—Para: F6 Reserva F30—Equipamento reserva de K18—Relé da lâmpada de W1—Chicote do apoio de
E13—Para: F7 Reserva colheita parada de emergência braço
E14—Para: F19 Reserva F47—Avanço/reversão do K31—Relé das funções de W2—Chicote do centro de
E17—Para: Esquema de elevador (10 A) colheita carga
avanço/reversão do F48—Faca lateral K37—Temporizador da parada X70—Conector do chicote do
elevador ligada/desligada (10 A) de emergência apoio de braço
E19—Para: Esquema da faca F55—Parada de emergência (5 S01—Interruptor de ignição X90—Terra do centro de carga 240
lateral A) 15C
E43—Para: Esquema dos F65—Cortador de 3
ventiladores do extrator base/alimentador/picador
(10 A)

AS60558,0000C0C –54–03MAR08–2/2

Diagnósticos

FX05143,00008B3 –54–28MAY08–1/1

Verificação Elétrica – O Circuito Não Opera Corretamente

– – –1/1

1 Verificação dos Verifique o fusı́vel da parada de emergência. SIM: O fusı́vel está em


Fusı́veis boas condições, vá para
2.

NÃO: O fusı́vel está com


defeito, procure por um
componente ou circuito
em curto e, em seguida,
substitua o fusı́vel.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15C-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=143
Funções de Colheita

2 Posição Acessória Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição acessória, meça a SIM: Vá para 3.
tensão entre o fusı́vel da parada de emergência e o terra da estrutura. A tensão foi
medida? NÃO: Verifique o circuito
entre o interruptor da
ignição e o fusı́vel (F55)
da parada de
emergência.

240
15C
4 – – –1/1

3 Ativação da Função Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição acessória, levante o SIM: Vá para 6.
de Colheita interruptor da parada de emergência e ative o interruptor de redefinição das funções
de colheita. Meça a tensão entre o relé N do temporizador da parada de emergência NÃO: Vá para 4.
atrás do assento e o terra da estrutura. A tensão foi medida?

– – –1/1

4 Medição de Tensão Meça a tensão entre o interruptor 21 da parada de emergência e o terra da estrutura. SIM: Vá para 5.
A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o terminal 21 do
interruptor da parada de
emergência e o fusı́vel da
parada de emergência.

– – –1/1

5 Medição da Tensão Meça a tensão entre o interruptor 22 da parada de emergência e o terra da estrutura. SIM: Verifique o circuito
do Interruptor A tensão foi medida? entre o terminal 22 do
interruptor da parada de
emergência e o fusı́vel da
parada de emergência.

NÃO: Substitua o
interruptor da parada de
emergência.

– – –1/1

6 Relé do Temporizador Meça a tensão entre o terminal 30 do relé do temporizador da parada de emergência SIM: Vá para 11.
e o terra da estrutura. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 7.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15C-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=144
Funções de Colheita

7 Interruptor de Meça a tensão entre o interruptor 3 de redefinição da parada de emergência e o terra SIM: Vá para 8.
Redefinição da estrutura. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o interruptor 3 de
redefinição da parada de
emergência e o fusı́vel da
parada de emergência.

240
15C
– – –1/1 5

8 Interruptor de Depois de ativar e desativar o Interruptor de Redefinição das Funções de Colheita, SIM: Vá para 10.
Redefinição meça a tensão entre o interruptor 2 de redefinição das funções de colheita e o terra
da estrutura. A tensão foi medida? NÃO: Vá para 9.

– – –1/1

9 Relé das Funções Meça a tensão no terminal 30 do relé das funções hidráulicas. A tensão foi medida? SIM: Substitua o relé das
Hidráulicas funções hidráulicas.

NÃO: Verifique o circuito


entre o fusı́vel F55 da
parada de emergência e
o relé das funções
hidráulicas.

– – –1/1

10 Interruptor de Meça a tensão entre o interruptor 1 de redefinição da parada de emergência e o terra SIM: Verifique o circuito
Redefinição da estrutura. A tensão foi medida? entre o interruptor de
redefinição das funções
hidráulicas e o
temporizador 30 da
parada de emergência.

NÃO: Faça uma


verificação no interruptor
de redefinição das
funções de colheita.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15C-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=145
Funções de Colheita

11 Resistência Com o operador sentado no assento, meça a resistência entre o 608 cinza e o 030 SIM: Abaixo de dois
preto do plugue do temporizador da parada de emergência. ohms, vá para 12.

NÃO: Acima de dois


ohms, execute uma
verificação no interruptor
de presença do operador
e veja se o 31 do
temporizador da parada
de emergência está bem
aterrado.

240
15C
6 – – –1/1

12 Temporizador da Meça a tensão entre o terminal 87 do relé do temporizador da parada de emergência SIM: Vá para 13.
Parada de e o terra da estrutura. A tensão foi medida?
Emergência NÃO: Se a tensão não foi
medida, substitua o
temporizador da parada
de emergência.
– – –1/1

13 Relé do Bloco das Meça a tensão no 30 do Relé do Bloco das Funções de Colheita. SIM: Se a tensão foi
Funções de Colheita medida, vá para 14.

NÃO: Repare o circuito


032.

– – –1/1

14 Relé do Bloco das Meça a tensão no 86 do Relé do Bloco das Funções de Colheita. SIM: Se a tensão foi
Funções de Colheita medida, faça uma
verificação no relé.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, verifique o
circuito 749 entre o
temporizador da parada
de emergência e o Relé
do Bloco das Funções de
Colheita.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15C-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=146
Grupo 15D
Cortador de Pontas Esquerdo/Direito
Teoria da Operação

O interruptor (S50) do cortador de pontas está localizado


no console do apoio de braço direito. Para ativar o
cortador de pontas, sente-se no assento e ligue o motor.
Coloque o interruptor de parada de emergência das
funções de colheita na posição elevada. Em seguida,
ative o interruptor de redefinição das funções de colheita.
A lâmpada do interruptor de parada de emergência das
funções de colheita deve estar apagada. Se a lâmpada
estiver acesa, o cortador de pontas não irá operar. 240
Quando o interruptor do cortador de pontas é pressionado 15D
1
para a direita (1), o disco do cortador de pontas deve
descarregar as folhas para a direita. Quando o interruptor
do cortador de pontas é pressionado para a esquerda (2),
o disco do cortador de pontas deve descarregar as folhas
para a esquerda. Os tambores de coleta giram apenas
para frente quando o interruptor está na posição esquerda
ou direita.

Continua na próxima página AS60558,0000C0D –54–22FEB08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15D-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=147
Cortador de Pontas Esquerdo/Direito

A energia flui do circuito das funções de colheita para o


fusı́vel (F66) do disco/coletores do cortador de pontas
localizado no interruptor (S50) do cortador de pontas.
Quando o interruptor do cortador de pontas é empurrado
para a direita, a corrente passa do interruptor (pino 1) do
cortador de pontas para o comum e o (+) do temporizador
(A17) do cortador de pontas direito. Após 10 segundos a
corrente flui do normalmente aberto do temporizador
(A17) do cortador de pontas para o solenóide (Y21) do
disco direito do cortador de pontas. Quando o interruptor
240 do cortador de pontas é empurrado para a esquerda, a
15D corrente passa do interruptor (pino 3) do cortador de
2
pontas para o comum e o (+) do temporizador (A18) do
cortador de pontas esquerdo. Após 10 segundos a
corrente flui do normalmente aberto do temporizador do
cortador de pontas para o solenóide (Y20) do disco
esquerdo do cortador de pontas. Quando o interruptor do
cortador de pontas é empurrado para a direita, a corrente
também flui do contato normalmente aberto do
temporizador (A17) direito do cortador de pontas para o A
do módulo (D05) de diodos do cortador de pontas. Então
a corrente flui do B do módulo de diodos para o solenóide
(Y22) do coletor do cortador de pontas. Quando o
interruptor do cortador de pontas é empurrado para a
esquerda, a corrente também flui do contato normalmente
aberto do temporizador (A18) esquerdo do cortador de
pontas para o C do módulo (D05) de diodos do cortador
de pontas. Então a corrente flui do D do módulo de
diodos para o solenóide (Y22) do coletor do cortador de
pontas.

AS60558,0000C0D –54–22FEB08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15D-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=148
Cortador de Pontas Esquerdo/Direito

240
15D
3

TM100554 (29SEP08) 240-15D-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=149
This page is intentionally left blank.
Cortador de Pontas Esquerdo/Direito

Diagrama Elétrico
CQ280934 –UN–18FEB08

W1 W2 W3
Armrest harness Load center harness Front solenoid harness

S50
Topper left/right switch A17
Topper right timer
1
0 030
2
1 + - 2
X70
688 688 NC X71
1 13 C 708 708 708
2 NO 17
3

4 A18
Topper left timer
5
6 030
1 + - 2
X70 NC
698 698 X71
14 C 718 718 718
NO 18

D05
Topper diode pack

X71
737 737
C D 22

A B
X46 X46
X70 A A C
649 649 E04
33
To: Harvesting functions Y22 Y20 Y21
F66 Topper Topper Topper
Topper disc collectors (5 A)
collector left solenoid right solenoid
B B D
X46 X46

X70 X71
040 040 040 040 040 040
31 31
X90
Load center
ground

AS60558,0000C0E –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15D-4 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=150
See Page 240-15D-4 - A See Page 240-15D-4 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280934 –U

W1 W2
Armrest harness Load center harness

S50
Topper left/right switch A17
Topper right timer
1
0 030
2
1 + - 2
X70
688 688 NC
1 13 C 708
2 NO
3

4 A18
Topper left timer
5
6 030
1 + - 2
X70 NC
698 698
14 C NO
718

X70
649 649 E04
33
To: Harvesting functions
F66
Topper disc collectors (5 A)

X70
040 040
31
X90
Load center
ground

TM100554

Page 240-15D-4 - A
This page is intentionally left blank.
Cortador de Pontas Esquerdo/Direito

Diagrama Elétrico
CQ280934 –UN–18FEB08

W2 W3
Load center harness Front solenoid harness

030
2
NC X71
708 708 708
NO 17

030
2
NC X71
718 718 718
NO 18

D05
Topper diode pack

X71
737 737
C D 22

A B
X46 X46
A A C

ctions Y22 Y20 Y21


Topper Topper Topper
collector left solenoid right solenoid
B B D
X46 X46

X71
040 040 040 040
31
X90
Load center
ground

AS60558,0000C0E –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15D-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=150
Page 240-15D-4 - B
This page is intentionally left blank.
Cortador de Pontas Esquerdo/Direito

A17—Temporizador direito do S50—Interruptor X46—Conector X90—Terra do centro de carga


cortador de pontas esquerdo/direito do direito/esquerdo do Y20—Solenóide esquerdo do
A18—Temporizador esquerdo cortador de pontas cortador de pontas cortador de pontas
do cortador de pontas W1—Chicote do apoio de X70—Conector do chicote do Y21—Solenóide direito do
D05—Conjunto de diodos do braço apoio de braço cortador de pontas
cortador de pontas W2—Chicote do centro de X71—Conector do chicote Y22—Solenóide do coletor do
E04—Para: Esquema das carga dianteiro cortador de pontas
funções de colheita W3—Chicote do solenóide
F66—Coletores do disco do dianteiro
cortador de pontas (5 A)

240
15D
AS60558,0000C0E –54–03MAR08–2/2 5

Diagnósticos

FX05143,00008B4 –54–28MAY08–1/1

Verificação Elétrica — Nenhuma Função do Cortador de Pontas Funciona

– – –1/1

1 Medição da Tensão Pare o motor, gire a chave de ignição para ignição, ative o interruptor de redefinição SIM: Vá para a
no Solenóide das funções de colheita. Empurre o interruptor do cortador de pontas para a direita, verificação hidráulica.
meça a tensão no fêmea C (cinza) e D (preto) de quatro vias do solenóide do cortador
de pontas. Empurre o interruptor do cortador de pontas para a esquerda, meça a NÃO: Vá para 2.
tensão no fêmea A (cinza) e B (preto) de quatro vias do solenóide do cortador de
pontas. A tensão foi medida?
– – –1/1

2 Fusı́vel do Cortador Verifique o fusı́vel do cortador de pontas. SIM: O fusı́vel está em


de Pontas boas condições. Vá para
3.

NÃO: O fusı́vel está


queimado. Procure por
um circuito ou
componente em curto.

– – –1/1

3 Medição da Tensão Meça a tensão no fusı́vel do cortador de pontas. A tensão foi medida? SIM: Vá para 4.
no Fusı́vel
NÃO: Vá para verificação
elétrica do desligamento
das funções de colheita.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15D-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=151
Cortador de Pontas Esquerdo/Direito

4 Interruptor do Meça a tensão no interruptor 2 do cortador de pontas. A tensão foi medida? SIM: Vá para 5.
Cortador de Pontas
NÃO: Verifique o circuito
entre o fusı́vel e o
interruptor.

– – –1/1

5 Interruptor do Execute uma verificação no interruptor do cortador de pontas. O interruptor está bom? SIM: Vá para 6.
Cortador de Pontas
NÃO: Substitua o
interruptor.
240
15D
6 – – –1/1

6 C e + do Meça a tensão do temporizador direito do cortador de pontas entre C e - depois entre SIM: Vá para 7.
Temporizador do + e - com o interruptor do cortador de pontas empurrado para a direita. Meça a tensão
Cortador de Pontas do temporizador esquerdo do cortador de pontas entre C e - depois entre + e - com o NÃO: Verifique o circuito
interruptor do cortador de pontas empurrado para a esquerda. A tensão foi medida? entre o interruptor 1 do
cortador de pontas e o C
e o + do temporizador do
cortador de pontas.

– – –1/1

7 Normalmente Aberto Meça a tensão do temporizador direito do cortador de pontas entre NA e - com o SIM: Se a tensão foi
do Temporizador do interruptor do cortador de pontas empurrado para a direita. Então meça a tensão do medida, verifique o
Cortador de Pontas temporizador esquerdo do cortador de pontas entre NA e - com o interruptor do circuito entre o NA do
cortador de pontas empurrado para a esquerda. temporizador do cortador
de pontas e o solenóide
direito do cortador de
pontas.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, substitua o
temporizador direito do
cortador de pontas.

– – –1/1

Verificação Elétrica — Os Coletores do Cortador de Pontas Não Funcionam, Mas o Disco de Descarte
Funciona

– – –1/1

1 Medição da Tensão Pare o motor, gire a chave de ignição para ignição, ative o interruptor de redefinição SIM: Vá para a
no Solenóide das funções de colheita. Empurre o interruptor do cortador de pontas para a direita e verificação hidráulica.
para a esquerda, espere 10 segundos e então meça a tensão no fêmea A de duas
vias (fio violeta 737) e B (fio preto) do solenóide do coletor do cortador de pontas. A NÃO: Vá para 2.
tensão foi medida?

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15D-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=152
Cortador de Pontas Esquerdo/Direito

2 Chicote do Diodo do Meça a tensão no fêmea A de 4 vias do chicote do diodo do cortador de pontas com SIM: Vá para 3.
Cortador de Pontas o interruptor empurrado para a direita. Então meça a tensão no fêmea C de 4 vias do
chicote do diodo do cortador de pontas com o interruptor empurrado para a esquerda. NÃO: Vá para a
(Diodo localizado no canto direito traseiro da cabine.) A tensão foi medida? verificação de não
funcionamento do
cortador de pontas.
– – –1/1

3 Verificação do Diodo Execute uma verificação do diodo entre A e B do macho de 4 vias do chicote do SIM: Verificação do diodo
diodo. Então execute uma verificação do diodo entre C e D do macho de 4 vias do em ordem, verifique o
chicote do diodo. circuito entre o fêmea de
4 vias do módulo do
240
diodo e o solenóide A do
15D
coletor do cortador de
7
pontas.

NÃO: Verificação do
diodo acusou defeito,
substitua o chicote do
diodo.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15D-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=153
Cortador de Pontas Esquerdo/Direito

240
15D
8

TM100554 (29SEP08) 240-15D-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=154
Grupo 15E
Elevação/Abaixamento do Cortador de Pontas
Teoria da Operação

Os interruptores do cortador de pontas estão localizados


na parte dianteira do joystick. Para elevar o cortador de
pontas, pressione o interruptor superior direito; para
abaixar o cortador de pontas, pressione o interruptor
inferior direito.

A energia da bateria passa através do interruptor (S01)


de ignição para o fusı́vel (F33) de elevação/abaixamento
do cortador de pontas. O fusı́vel de elevação/abaixamento 240
do cortador de pontas energiza o terminal 30 dos relés 15E
1
(K02 e K12) de elevação/abaixamento do cortador de
pontas.

A energia da bateria passa pelo interruptor de ignição


(S01) para o fusı́vel (F34) do joystick. O fusı́vel do
joystick energiza os interruptores (S41 e S42) de
elevação/abaixamento do cortador de pontas.

Quando o interruptor (S41) de elevação do cortador de


pontas é pressionado, a energia passa do interruptor para
o terminal 86 do relé (K02) de elevação do cortador de
pontas, energizando o relé. Com o relé energizado, a
energia passa do relé (pino 87) de elevação do cortador
de pontas para a entrada (X12A pino 5) do módulo base
(A01) de diodos. A energia passa da saı́da (X12B pino 5)
do módulo base de diodos para o solenóide (Y13) de
elevação do cortador de pontas.

Quando o interruptor (S42) de abaixamento do cortador


de pontas é pressionado, a energia passa do interruptor
para o terminal 86 do relé (K12) de abaixamento do
cortador de pontas, energizando o relé. Com o relé
energizado, a energia passa do relé (pino 87) de
abaixamento do cortador de pontas para a entrada (X12A
pino 6) do módulo base (A01) de diodos. A energia passa
da saı́da (X12B pino 6) do módulo base de diodos para o
solenóide (Y14) de abaixamento do cortador de pontas.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y42) de descarga também fica energizado. A energia
passa do interruptor de ignição (S01) através do fusı́vel
(F37) dos módulos de diodos de descarga para o terminal
30 do relé (K52) de descarga. Quando há energia em
qualquer um dos solenóides, o relé também é energizado.
Com o relé energizado, a energia passa para o solenóide
(Y42) de descarga.

AS60558,0000C0F –54–17APR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15E-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=155
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Cortador de Pontas

Diagrama Elétrico
CQ280935 –UN–11FEB08

W8 W2 W3
Joystick harness Load center harness Front solenoid harness

K02 A01
Topper up relay Base diode module
S41 F33
Topper up switch 87a
Topper up/down (5 A)
052 662 30 X71 X12A X12B
S01 697 697 717
Ignition switch 5 5 5
X8B 87
687 687 080
C
86 85 87a
X71 X4A
S01 652 652 30 X4A
21 1 817
Ignition switch 2
87
F34 F37 040
X8A Joystick (5 A) Unloading 3
622 622 K12 diode 86 85
A S01 modules (5 A)
Ignition switch Topper down relay
S42
Topper down switch 87a K52
662 30 X71 X12A Unloading relay X12B
707 707 727
6 6 6
X8B 87
677 677 080
D
86 85 X40 X40
C A A

Y14 Y42 Y13


Topper Unloading Topper
down solenoid D solenoid B up solenoid B
X40 X40
X71
040 31 040 040

X90
Load center
ground

A01—Módulo base de diodos K52—Relé de descarga W8—Chicote do Joystick X71—Conector do chicote


F33—Elevação/abaixamento S01—Interruptor de ignição X4A—Conector do módulo dianteiro
do Cortador de pontas (5 S41—Interruptor de elevação base de diodos X90—Terra do centro de carga
A) do cortador de pontas X8A—Conector do Joystick Y13—Solenóide de elevação
F34—Joystick (5 A) S42—Interruptor de X8B—Conector do Joystick do cortador de pontas
F37—Módulos (5 A) dos abaixamento do cortador X12A—Conector do módulo Y14—Solenóide de
diodos de descarga de pontas base de diodos abaixamento do cortador
K02—Relé de elevação do W2—Chicote do centro de X12B—Conector do módulo de pontas
cortador de pontas carga base de diodos Y42—Solenóide de descarga
K12—Relé de abaixamento do W3—Chicote do solenóide X40—Conector de
cortador de pontas dianteiro elevação/abaixamento do
cortador de pontas

AS60558,0000C10 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15E-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=156
See Page 240-15E-2 - A See Page 240-15E-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280935 –U

W8 W2
Joystick harness Load center harness

K02
Topper up relay
S41 F33
Topper up switch 87a
Topper up/down (5 A)
S01 052 662 30 X
697
Ignition switch
X8B 87
687 687 080
C
86 85
X
S01 6
Ignition switch
F34 F37
X8A Joystick (5 A) Unloading
622
A 622 S01 K12 diode
Topper down relay modules (
Ignition switch
S42
Topper down switch 87a
662 30 X
707
X8B 87
677 677 080
D
86 85

X
040

X90
Load center
ground

A01—Módu
F33—Eleva
do C
A)
F34—Joys
F37—Módu
diodo
K02—Relé
corta
K12—Relé
corta

TM100554

Page 240-15E-2 - A
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Cortador de Pontas

Diagrama Elétrico
CQ280935 –UN–11FEB08

W3
Front solenoid harness

A01
Base diode module

X71 X12A X12B


697 697 717
5 5 5

X71 X4A 87a


S01 652 652 30 X4A
21 1 817
Ignition switch 2
87
F37 040
Unloading 3
diode 86 85
modules (5 A)

K52
X71 X12A Unloading relay X12B
707 707 727
6 6 6

X40 X40
C A A

Y14 Y42 Y13


Topper Unloading Topper
down solenoid D solenoid B up solenoid B
X40 X40
X71
040 31 040 040

X90
Load center
ground

A01—Módulo base de diodos K52—Relé de descarga W8—Chicote do Joystick X71—Conector do chicote


F33—Elevação/abaixamento S01—Interruptor de ignição X4A—Conector do módulo dianteiro
do Cortador de pontas (5 S41—Interruptor de elevação base de diodos X90—Terra do centro de carga
A) do cortador de pontas X8A—Conector do Joystick Y13—Solenóide de elevação
F34—Joystick (5 A) S42—Interruptor de X8B—Conector do Joystick do cortador de pontas
F37—Módulos (5 A) dos abaixamento do cortador X12A—Conector do módulo Y14—Solenóide de
diodos de descarga de pontas base de diodos abaixamento do cortador
K02—Relé de elevação do W2—Chicote do centro de X12B—Conector do módulo de pontas
cortador de pontas carga base de diodos Y42—Solenóide de descarga
K12—Relé de abaixamento do W3—Chicote do solenóide X40—Conector de
cortador de pontas dianteiro elevação/abaixamento do
cortador de pontas

AS60558,0000C10 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15E-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=156
Page 240-15E-2 - B
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Cortador de Pontas

Diagnósticos

FX05143,00008B5 –54–28MAY08–1/1

Verificação Elétrica — A Elevação do Cortador de Pontas Não Funciona

240
15E
– – –1/1 3

1 Interruptor de Pare o motor, gire a chave de ignição para ignição e segure o interruptor de elevação SIM: Vá para 12.
Elevação do Cortador do cortador de pontas. Meça a tensão no A de 4 vias do solenóide de elevação do
de Pontas cortador de pontas. Então segure o interruptor de abaixamento do cortador de pontas NÃO: Vá para 2.
e meça a tensão no C de 4 vias do solenóide do cortador de pontas. A tensão foi
medida?

– – –1/1

2 Solenóide de Verifique o aterramento dos conectores B e D de 4 vias do solenóide de SIM: Vá para 3.
Elevação/Abaixamento elevação/abaixamento do cortador de pontas. O aterramento está bom?
do Cortador de NÃO: Repare o
Pontas aterramento.

– – –1/1

3 Verificação do Fusı́vel Verifique o fusı́vel de elevação/abaixamento do cortador de pontas. O fusı́vel está SIM: Vá para 4.
bom?
NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

4 Relé de Elevação do Retire o relé de elevação do cortador de pontas. Meça a tensão no terminal 86 SIM: Vá para 8.
Cortador de Pontas enquanto pressiona o interruptor de elevação do cortador de pontas. Retire o relé de
abaixamento do cortador de pontas. Meça a tensão no terminal 86 enquanto pressiona NÃO: Vá para 5.
o interruptor de abaixamento do cortador de pontas. A tensão foi medida?

– – –1/1

5 Fusı́vel do Joystick Verifique o fusı́vel do joystick. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 6.

NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

6 Conector de 6 Vias Desconecte o conector de 6 vias do joystick e verifique a tensão entre o terra do SIM: Vá para 7.
do Joystick terminal A e o chassi para garantir que o aterramento esteja bom. A tensão foi
medida? NÃO: Verifique o circuito
entre o fusı́vel do joystick
e o conector A de 6 vias
do joystick.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15E-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=157
Elevação/Abaixamento do Cortador de Pontas

7 Elevação/Abaixamento Execute uma verificação no interruptor de elevação/abaixamento do cortador de SIM: Verifique o circuito
do Cortador de pontas. O interruptor está bom? entre o conector C fêmea
Pontas de 6 vias do joystick e o
terminal 86 do relé de
elevação do cortador de
pontas. E então verifique
o circuito entre o conector
D fêmea de 6 vias do
joystick e o terminal 86
do relé de abaixamento
do cortador de pontas.

240 NÃO: Substitua a


15E alavanca do joystick.
4 – – –1/1

8 Relés do Cortador de Retire os relés de elevação/abaixamento do cortador de pontas. Meça a tensão no SIM: Vá para 9.
Pontas terminal 30. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o fusı́vel de
elevação/abaixamento do
cortador de pontas e o
terminal 30 dos relés de
elevação/abaixamento do
cortador de pontas.

– – –1/1

9 Verificação do Terra Retire os relés de elevação/abaixamento do cortador de pontas. Verifique o terra do SIM: Vá para 10.
relé no terminal 85. O terminal 85 foi aterrado?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

10 Verificação do relé Execute uma verificação nos relés do cortador de pontas. Os relés estão em boas SIM: O fusı́vel está em
condições? boas condições, vá para
11.

NÃO: Substitua os relés.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15E-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=158
Elevação/Abaixamento do Cortador de Pontas

11 Medição de tensão Meça a tensão no pino 5 do conector de 12 vias de entrada do módulo principal de SIM: Verifique o circuito
diodos enquanto o interruptor de elevação do cortador de pontas é pressionado. Meça entre os pinos 5 e 6 do
a tensão no pino 6 do conector de 12 vias de entrada do módulo principal de diodos conector de 12 vias de
enquanto o interruptor de abaixamento do cortador de pontas é pressionado. A tensão saı́da do módulo principal
foi medida? de diodos e os A e C de
4 vias dos solenóides do
cortador de pontas. Vá
para a verificação 12.

NÃO: Verifique o circuito


entre o pino 5 do módulo
principal de diodos e o
terminal 87 do relé de 240
elevação do cortador de 15E
pontas. E então verifique 5
o circuito entre o pino 6
do módulo principal de
diodos e o terminal 87 do
relé de elevação do
cortador de pontas.

– – –1/1

12 Solenóide de Desconecte o conector de 2 vias do solenóide de descarga de seis grupos. Segure SIM: Se a tensão foi
Descarga de 2 Vias interruptor do cortador de pontas para cima e para baixo, enquanto mede a tensão no medida, execute uma
conector A de 2 vias do chicote. A tensão foi medida? verificação no solenóide
de descarga e do
cortador de pontas.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para 13.

– – –1/1

13 Conexão do Terra Verifique a conexão com o terra no B de 2 vias do solenóide de descarga de seis SIM: O aterramento está
grupos. A conexão com o terra está em boas condições? em boas condições; vá
para 14.

NÃO: O aterramento
apresenta defeito,
repare-o.

– – –1/1

14 Fusı́vel do Módulo Verifique o fusı́vel do módulo do diodo de descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 15.
do Diodo de
Descarga NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15E-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=159
Elevação/Abaixamento do Cortador de Pontas

15 Conector de 4 vias Retire o conector de 4 vias do módulo principal de diodos e meça a tensão do pino 1 SIM: Vá para 17.
do Módulo Principal ao terra do pino 3. A tensão foi medida?
de Diodos NÃO: Vá para 16.

– – –1/1

16 Conector de 4 vias Verifique o aterramento no pino 3 do conector de 4 vias do módulo principal de SIM: Vá para 17.
do Módulo Principal diodos. O aterramento está bom?
de Diodos NÃO: Repare o
aterramento.
240
15E
6 – – –1/1

17 Conector de 4 vias Verifique o circuito entre o pino 2 de 4 vias do módulo principal de diodos no A de 2 SIM: A fiação está em
do Módulo Principal vias do solenóide de descarga. boas condições, substitua
de Diodos o módulo principal de
diodos.

NÃO: A fiação está


danificada, repare o
dano.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15E-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=160
Grupo 15F
Avanço/Reversão do Cortador de Base
Teoria da Operação

O interruptor (S51) do cortador de base está localizado no


console direito. Para ativar o cortador de base, sente-se
no assento e ligue o motor. Coloque o interruptor de
parada de emergência das funções de colheita na
posição elevada. Em seguida, ative o interruptor de
redefinição das funções de colheita. A lâmpada do
interruptor de parada de emergência das funções de
colheita deve estar apagada. Se a lâmpada estiver acesa,
o cortador de base não irá operar. Para ativar o cortador 240
de base/picador, certifique-se de que a rotação do motor 15F
1
seja de 1500 RPM ou menos, pressione o interruptor do
cortador de base/picador na direção da rotação desejada.
O cortador de base, picadores e rolos de alimentação são
ativados ao mesmo tempo após cinco segundos.

A energia flui do circuito de desligamento da função de


colheita para o fusı́vel (F65) do cortador de
base/alimentação/picador no pino 2 do interruptor (S51)
do cortador de base. Quando o interruptor do cortador de
base é colocado na posição de avanço, a corrente flui do
interruptor do cortador de base (pino 1) para a Unidade
de Controle do Motor (ECU) e para o terminal 30 do relé
(K35) de avanço do cortador de base através do diodo
(D3) do cortador de base e para o (terminal 86) do relé
(K35) de avanço do cortador de base. Se o motor estiver
a 1500 RPM ou menos, a Unidade de Controle do Motor
enviará um sinal de terra para o terminal 85 do relé (K35)
de avanço do cortador de base, energizando-o. A
corrente passa de normalmente aberto do relé de avanço
do cortador de base (terminal 87) para o solenóide (Y25)
de avanço da bomba do cortador de base, o solenóide
(Y24) de avanço do rolo de alimentação e o solenóide
(Y27) do batedor da aba, permitindo que o cortador de
base/rolo de alimentação/picador virem para frente.

Continua na próxima página AS60558,0000C11 –54–17APR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15F-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=161
Avanço/Reversão do Cortador de Base

Se o interruptor do cortador de base/picador for colocado


na posição reversa (2) ou se for ativado enquanto o motor
está acima de 1500 RPM, as funções irão parar ou não
ativarão. O motor deve estar a 1500 RPM ou menos e o
interruptor de reversão do cortador de base deve ser
desligado e então religado para ativar o cortador de base.
A corrente passa do relé (K37) de reversão do cortador
de base (terminal 87) para o solenóide (Y26) de reversão
da bomba do cortador de base e para o solenóide (Y23)
de reversão do rolo de alimentação, permitindo que o
240 cortador de base/rolo de alimentação/picador virem para
15F trás.
2

Software: A ECU monitora a rotação do motor e as


posições do interruptor para ativar a saı́da. Se no
acionamento da entrada de avanço ou de reversão, as
rotações do motor estiverem em menos que 1490 RPM e
a entrada da direção oposta não tiver sido ativada dentro
de cinco (5) segundos, a saı́da deve ser ativada. Se
alguma entrada de direção estiver ativada quando a
rotação do motor exceder 1490 RPM, a saı́da pode não
ser ativada até que a rotação do motor caia abaixo de
1490 RPM e somente se ambas as entradas ficarem
inativas (interruptor desligado) por pelo menos 100 ms.

A Tela de Dados Dividida em 4 do Cortador de Base


exibirá entradas e saı́das para o circuito de
Avanço/Reversão do Cortador de Base e pode ser usada
para a detecção e solução de problemas. Os seguintes
parâmetros serão exibidos:

• Rotação do Motor
• Saı́da do Cortador de Base
• Avanço da Entrada do Cortador de Base
• Reversão da Entrada do Cortador de Base

AS60558,0000C11 –54–17APR08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15F-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=162
Avanço/Reversão do Cortador de Base

240
15F
3

TM100554 (29SEP08) 240-15F-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=163
This page is intentionally left blank.
Avanço/Reversão do Cortador de Base

Diagrama Elétrico
CQ280936 –UN–11FEB08

W1 W2 W7 W12
Armrest harness Load center harness Engine harness Rear frame harness

S51
Basecutter forward/reverse switch

1 J02
0 X21
2 757 757
W E1
747 747
T D4 ECU
993 993
1 S E2
2
3 K35
Basecutter forward relay
4
5 X70 87a
747 747 747 30 X18 X3A
6 19 807 807 807 807 807
17 A
87
837 993
C A 86 85

D03
Basecutter
diode pack D B
K36
Basecutter reverse relay

X70 87a
757 757 757 30 X18
20 817 817
18
87
847 993
X70 86 85
040 040
31
X90 X10 X48 X48 X10
Load center C D A A A
ground

X70 Y23 Y26 Y25 Y24 Y27


659 659 Feed Roller Basecutter Basecutter Feed Roller Flap
32 E04 reverse D pump C pump B forward B beater B
To: Harvesting functions solenoid solenoid solenoid solenoid solenoid
F65 X10 X48 X48 X10
Basecutter/feed/chop (10 A)

X6A
010 010 010 010 010
F
X91
Engine ground

AS60558,0000C12 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15F-4 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=164
See Page 240-15F-4 - A See Page 240-15F-4 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280936 –U

W1 W2
Armrest harness Load center harness

S51
Basecutter forward/reverse switch

1
0 X21
2 757
W
747
T
993
1 S
2
3 K35
Basecutter forward relay
4
5 X70 87a
747 747 747 30 X18
6 19 807 8
17
87
837 993
C A 86 85

D03
Basecutter
diode pack D B
K36
Basecutter reverse relay

X70 87a
757 757 757 30 X18
20 817 81
18
87
847 993
X70 86 85
040 040
31
X90
Load center
ground

X70 Y23
659 659 Feed
32 E04 rever
To: Harvesting functions
F65 solen
Basecutter/feed/chop (10 A)

TM100554

Page 240-15F-4 - A
This page is intentionally left blank.
Avanço/Reversão do Cortador de Base

Diagrama Elétrico
CQ280936 –UN–11FEB08

W7 W12
Engine harness Rear frame harness

X21 J02
757 757
W E1
747 747
993
T
993
D4 ECU
S E2

ward relay

a
X18 X3A
807 807 807 807 807
17 A
7
993

erse relay

a
X18
817 817
18
7
993

X10 X48 X48 X10


C D A A A

Y23 Y26 Y25 Y24 Y27


Feed Roller Basecutter Basecutter Feed Roller Flap
reverse D pump C pump B forward B beater B
ns solenoid solenoid solenoid solenoid solenoid
X10 X48 X48 X10

X6A
010 010 010 010 010
F
X91
Engine ground

AS60558,0000C12 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15F-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=164
Page 240-15F-4 - B
This page is intentionally left blank.
Avanço/Reversão do Cortador de Base

D03—Conjunto de diodos do W1—Chicote do apoio de X18—Conector do chicote 18 Y23—Solenóide de reversão


cortador de base braço do motor do rolo de alimentação
E04—Para: Esquema das W2—Chicote do centro de X21—Conector do chicote 21 Y24—Solenóide de avanço do
funções de colheita carga do motor rolo de alimentação
F65—Cortador de W7—Chicote do motor X48—Conector da bomba do Y25—Solenóide da bomba do
base/alimentador/picador W12—Chicote da estrutura cortador de base cortador de base
(10 A) traseira X70—Conector do chicote do Y26—Solenóide da bomba do
J02—Conector da ECU X3A—Conector do chicote da apoio de braço cortador de base
K35—Relé de avanço do estrutura traseira X90—Terra do centro de carga Y27—Solenóide do batedor de
cortador de base X6A—Conector do chicote da X91—Terra do motor abas
K36—Relé de reversão do estrutura traseira
cortador de base X10—Solenóide de
S51—Interruptor de avanço/reversão do rolo 240
avanço/reversão do de alimentação 15F
cortador de base 5

AS60558,0000C12 –54–03MAR08–2/2

Diagnósticos

FX05143,00008B6 –54–28MAY08–1/1

Verificação Elétrica — O Avanço/Reversão do Cortador de Base Não Funcionam

– – –1/1

1 Verificação de Ative o interruptor de redefinição das funções de colheita. Ative o interruptor do SIM: Verifique a fiação
Diagnóstico cortador de base nas direções de avanço e reversão. Ao usar o medidor de entre o interruptor do
diagnóstico do motor, o medidor exibe um código 523323-2 ativo? cortador de base e a
ECU do motor.

NÃO: Vá para 2.


– – –1/1

2 Verificação de No medidor de diagnóstico do motor, pressione o botão menu e selecione a tela de SIM: Vá para 3.
Diagnóstico dados dividida em 4 do cortador de base. Com o motor funcionando a 1500 RPM ou
menos, coloque o interruptor do cortador de base na posição de avanço. O medidor NÃO: Vá para 8.
de diagnóstico detecta que a entrada de avanço do cortador de base está ligada?

– – –1/1

3 Verificação de O medidor de diagnóstico do motor detecta que a saı́da do cortador de base está SIM: Vá para 4.
Diagnóstico ligada?
NÃO: Vá para 11.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15F-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=165
Avanço/Reversão do Cortador de Base

4 Solenóide de Meça a tensão no solenóide de avanço/reversão do rolo de alimentação. A tensão foi SIM: Vá para a
Avanço/Reversão medida? verificação hidráulica.

NÃO: Vá para 5.

– – –1/1

5 Terminal 30 Com o relé do cortador de base removido, meça a tensão no terminal 30, o terminal SIM: Vá para 6.
fêmea correspondente. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o interruptor do
240
cortador de base e o
15F
terminal 30 do relé do
6
cortador de base.

– – –1/1

6 Terminal 86 Meça a tensão no terminal 86 do relé de avanço do cortador de base. A tensão foi SIM: Vá para 7.
medida?
NÃO: Vá para 12.

– – –1/1

7 Verificação do Terra Com o relé do cortador de base removido, meça a continuidade para o terra no SIM: Substitua o relé do
terminal 85. A continuidade foi medida? cortador de base ou
verifique as conexões do
relé.

NÃO: Verifique o circuito


entre o relé de avanço do
cortador de base e a
ECU.

– – –1/1

8 Verificação do Fusı́vel Verifique o fusı́vel de 10A do Cortador de Base/Alimentador/Picador O fusı́vel está SIM: Vá para 9.
bom?
NÃO: Substitua o fusı́vel
e procure por um circuito
ou componente em curto.

– – –1/1

9 Verificação da Tensão Meça a tensão do terminal 2 do interruptor de avanço/reversão do cortador de base. SIM: Vá para 10.

NÃO: Verifique o circuito


entre o interruptor e o
fusı́vel do cortador de
base.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15F-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=166
Avanço/Reversão do Cortador de Base

10 Verificação do Execute uma verificação no interruptor de avanço/reversão do cortador de base ou SIM: Verifique o circuito
Interruptor substitua por um componente novo. O interruptor está bom? entre o interruptor do
cortador de base e a
Unidade de Controle do
Motor.

NÃO: Substitua o
interruptor.

240
15F
– – –1/1 7

11 Verificação da Meça a tensão no fio roxo 747 do terminal da ECU. A tensão foi medida?1 SIM: Verifique as
Tensão da ECU conexões na ECU ou
substitua a unidade de
controle.

NÃO: Verifique o circuito


entre o interruptor de
avanço/reversão do
cortador de base e a
ECU.

1
(Veja o Esquema de Avanço/Reversão do Cortador de Base para
informações sobre o pino correto da ECU para o modelo de motor.)
– – –1/1

12 Verificação do Diodo Retire o conjunto de diodos de avanço do cortador de base localizado atrás do centro SIM: Vá para 13.
de carga. Meça a tensão no fio roxo do terminal A. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o interruptor de
avanço/reversão do
cortador de base e o
conjunto de diodos.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15F-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=167
Avanço/Reversão do Cortador de Base

13 Conjunto de Diodos Verifique o conjunto de diodos de avanço do cortador de base. O diodo está bom? SIM: Verifique o circuito
entre o conjunto de
diodos de avanço do
cortador de base e o
terminal 86 do relé de
avanço do cortador de
base.

NÃO: Substitua o
conjunto de diodos.

240
15F
8 – – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15F-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=168
Grupo 15G
Elevação/Abaixamento do Cortador de Base
Teoria da Operação

A energia da bateria flui para o fusı́vel da chave de


ignição e para o fusı́vel de descarga, o fusı́vel da chave
de ignição alimenta o terminal da bateria na chave de
ignição. Com a chave de ignição na posição de ignição, a
corrente passa para o fusı́vel (F13) de
elevação/abaixamento do cortador de base. O fusı́vel de
elevação/abaixamento do cortador de base alimenta o
terminal 30 dos relés (K09 e K28) de elevação e
abaixamento do cortador de base e alimenta os 240
interruptores (S02 e S03) de elevação e abaixamento do 15G
1
cortador de base.

Quando o interruptor (S02) de elevação do cortador de


base é pressionado, a energia passa do interruptor para o
terminal 86 do relé (K09) de elevação do cortador de
base, energizando o relé. Com o relé energizado, a
energia passa do relé (pino 87) de elevação do cortador
de base para a entrada (X12A pino 11) do módulo base
(A01) de diodos. A energia passa da saı́da (X12B pino
11) do módulo base de diodos para o solenóide (Y45) de
elevação do cortador de base.

Quando o interruptor (S03) de abaixamento do cortador


de base é pressionado, a energia passa do interruptor
para o terminal 86 do relé (K28) de abaixamento do
cortador de base, energizando o relé. Com o relé
energizado, a energia passa do relé (pino 87) de
abaixamento do cortador de base para a entrada (X12A
pino 12) do módulo base (A01) de diodos. A energia
passa da saı́da (X12B pino 12) do módulo base de diodos
para o solenóide (Y46) de abaixamento do cortador de
base.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y42) de descarga também fica energizado. A energia
passa do interruptor de ignição (S01) através do fusı́vel
(F37) dos módulos de diodos de descarga para o terminal
30 do relé (K52) de descarga. Quando há energia em
qualquer um dos solenóides, o relé também é energizado.
Com o relé energizado, a energia passa para o solenóide
(Y42) de descarga.

AS60558,0000C15 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15G-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=169
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Cortador de Base

Diagrama Elétrico
CQ280938 –UN–11FEB08

W1 W2 W3
Armrest harness Load center harness Front solenoid harness

A02
Basecutter up/down lever K09
Basecutter up relay A01
S02 F13 Base diode module
Basecutter up switch Basecutter up/down (5 A) 87a
062 30 X71 X12A X12B
S01 624 624 644
Ignition switch 23 11 11
X70 87
604 604 040
B 47 X71 X4A 87a
86 85 X4A
S01 652 652 30
21 1 827
X70 Ignition switch 2
87
602 602 F37 040
A 49 Unloading 3
K28 diode 86 85
Basecutter down relay modules (5 A)
S03
Basecutter down switch 87a
30 X71 X12A K52 X12B
634 634 Unloading relay 654
24 12 12
X70 87
614 614 040
C 48
86 85 X38 X38
C A A
Y46 Y45
Basecutter Basecutter
solenoid Y42 solenoid
down solenoid Unloading up solenoid
D solenoid B B
X38 X38
X71
040 31 040 040

X90
Load center
ground

A01—Módulo base de diodos K52—Relé de descarga W3—Chicote do solenóide X70—Conector do chicote do


A02—Alavanca de S01—Interruptor de ignição dianteiro apoio de braço
elevação/abaixamento S02—Interruptor de elevação X4A—Conector do módulo X71—Conector do chicote
do cortador de base do cortador de base base de diodos dianteiro
F13—Elevação/abaixamento S03—Interruptor de X12A—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga
do cortador de base (5 abaixamento do cortador base de diodos Y42—Solenóide de descarga
A) de base X12B—Conector do módulo Y45—Solenóide de elevação
F37—Módulos (5 A) dos W1—Chicote do apoio de base de diodos do cortador de base
diodos de descarga braço X38—Conector de Y46—Solenóide de
K09—Relé de elevação do W2—Chicote do centro de elevação/abaixamento do abaixamento do cortador
cortador de base carga cortador de base de base
K28—Relé de abaixamento do
cortador de base

AS60558,0000C16 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15G-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=170
See Page 240-15G-2 - A See Page 240-15G-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280938 –U

W1 W2
Armrest harness Load center harness

A02
Basecutter up/down lever K09
Basecutter up relay
S02 F13
Basecutter up switch Basecutter up/down (5 A) 87a
062 30
S01
Ignition switch
X70 87
604 604 040
B 47
86 85
S01
Ignition switch
X70 F37
602 49 602
A Unload
K28 diode
Basecutter down relay module
S03
Basecutter down switch 87a
30

X70 87
614 614 040
C 48
86 85

X90
Load center
ground

A01—Módu
A02—Alav
eleva
do c
F13—Eleva
do co
A)
F37—Módu
diodo
K09—Relé
corta
K28—Relé
corta

TM100554

Page 240-15G-2 - A
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Cortador de Base

Diagrama Elétrico
CQ280938 –UN–11FEB08

W3
s Front solenoid harness

A01
Base diode module
X71 X12A X12B
624 624 644
23 11 11
0
X71 X4A 87a
S01 652 652 30 X4A
21 1 827
Ignition switch 2
87
F37 040
Unloading 3
diode 86 85
ay modules (5 A)

X71 X12A K52 X12B


634 634 Unloading relay 654
24 12 12
0
X38 X38
C A A
Y46 Y45
Basecutter Basecutter
solenoid Y42 solenoid
down solenoid Unloading up solenoid
D solenoid B B
X38 X38
X71
040 31 040 040

d center
nd

A01—Módulo base de diodos K52—Relé de descarga W3—Chicote do solenóide X70—Conector do chicote do


A02—Alavanca de S01—Interruptor de ignição dianteiro apoio de braço
elevação/abaixamento S02—Interruptor de elevação X4A—Conector do módulo X71—Conector do chicote
do cortador de base do cortador de base base de diodos dianteiro
F13—Elevação/abaixamento S03—Interruptor de X12A—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga
do cortador de base (5 abaixamento do cortador base de diodos Y42—Solenóide de descarga
A) de base X12B—Conector do módulo Y45—Solenóide de elevação
F37—Módulos (5 A) dos W1—Chicote do apoio de base de diodos do cortador de base
diodos de descarga braço X38—Conector de Y46—Solenóide de
K09—Relé de elevação do W2—Chicote do centro de elevação/abaixamento do abaixamento do cortador
cortador de base carga cortador de base de base
K28—Relé de abaixamento do
cortador de base

AS60558,0000C16 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15G-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=170
Page 240-15G-2 - B
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Cortador de Base

Diagnósticos

FX05143,00008B7 –54–28MAY08–1/1

Verificação Elétrica — O Cortador de Base Não Levanta Corretamente

240
15G
– – –1/1 3

1 Solenóide do Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Puxe ou SIM: Se a tensão foi
Cortador de Base empurre o joystick para elevar ou abaixar o cortador de base. Meça a tensão no medida, vá para 2.
conector fêmea de 4 vias (A e B ou C e D) do solenóide do cortador de base. A
tensão foi medida? NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 8.

– – –1/1

2 Solenóide de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Puxe ou SIM: Vá para 3.
Descarregamento de empurre o joystick para elevar ou abaixar o cortador de base. Meça a tensão entre o
6 Grupos solenóide de descarga de 6 grupos e o terra da estrutura. A tensão foi medida? NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

3 Verificação do Terra Verifique o aterramento do fio preto do solenóide de descarga de 6 grupos. O SIM: Vá para a
aterramento está bom? verificação hidráulica.

NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

4 Fusı́vel do Módulo Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Se a tensão foi
Base de Diodos tensão no pino 1 macho de 4 vias do módulo base de diodos. A tensão foi medida? medida, vá para 6.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para 5.

– – –1/1

5 Módulo do Diodo de Verifique o fusı́vel do módulo do diodo de descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
Descarga vermelho entre o fusı́vel
de descarga e o módulo
base de diodos.

NÃO: Fusı́vel com


defeito, substitua-o.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15G-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=171
Elevação/Abaixamento do Cortador de Base

6 Módulo Base de Verifique o aterramento no pino 3 macho do conector de 4 vias do módulo base de SIM: Vá para 7.
Diodos de 4 Vias diodos. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

7 Verificação da Fiação Verifique o fio roxo entre o pino 2 de 4 vias do módulo base de diodos e o solenóide SIM: Substitua o módulo
de descarga. O fio roxo está em boas condições? base de diodos.

NÃO: Repare o fio roxo.


240
15G
4 – – –1/1

8 Medição de Tensão Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Puxe ou SIM: Vá para 9.
empurre o joystick para elevar ou abaixar o cortador de base. Meça a tensão entre o
fêmea de 4 vias do solenóide do cortador de base e o terra da estrutura. A tensão foi NÃO: Vá para 10.
medida?

– – –1/1

9 Conexão do Terra Verifique a conexão do terra no solenóide do cortador de base. O aterramento está SIM: Vá para 12.
bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

10 Verificação do relé. Retire o relé de elevação ou abaixamento do cortador de base. Verifique a tensão no SIM: Vá para 12.
terminal 30. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 11.

– – –1/1

11 Verificação dos Verifique o fusı́vel de elevação/abaixamento do cortador de base. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
fusı́veis vermelho entre o fusı́vel e
o terminal 30 do relé de
elevação/abaixamento do
cortador de base.

NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

12 Verificação da Puxe ou empurre o joystick para elevar ou abaixar o cortador de base. Verifique a SIM: Se a tensão foi
Tensão no Terminal tensão no terminal 86 do relé de elevação/abaixamento do cortador de base. A tensão medida, vá para 16.
86 foi medida?
NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 13.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15G-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=172
Elevação/Abaixamento do Cortador de Base

13 Desconecte o Desconecte o multiconector na base do joystick. Verifique a tensão no fio vermelho do SIM: Se a tensão foi
Multiconector terminal C do conector macho de 3 vias. A tensão foi medida? medida, vá para 15.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para 14.

– – –1/1

14 Fusı́vel do Cortador Verifique o fusı́vel do cortador de base. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
de Base vermelho entre o fusı́vel e
o multiconector do
cortador de base.
240
15G
NÃO: Fusı́vel com
5
defeito, substitua-o.

– – –1/1

15 Verificação do Execute uma verificação no interruptor de elevação/abaixamento do cortador de base. SIM: Repare o circuito
Interruptor O interruptor funciona? entre o multiconector e o
terminal 86 do relé de
elevação/abaixamento do
cortador de base.

NÃO: Verifique o
interruptor de
elevação/abaixamento do
cortador de base.

– – –1/1

16 Verificação do Verifique o fio-terra no terminal 85 do relé de elevação/abaixamento do cortador de SIM: O aterramento está
Fio-terra base. O aterramento está em boas condições? em boas condições; vá
para 17.

NÃO: O aterramento
apresenta defeito,
repare-o.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15G-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=173
Elevação/Abaixamento do Cortador de Base

17 Verificação do Relé Execute uma verificação no relé de elevação/abaixamento do cortador de base ou SIM: Repare o circuito
substitua-o por um relé novo. O relé está bom? entre o terminal 87 do
relé de
elevação/abaixamento e
o solenóide de
elevação/abaixamento do
cortador de base.

NÃO: Substitua o relé.

240
15G
6 – – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15G-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=174
Grupo 15H
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Direito
Teoria da Operação

Os interruptores do divisor de cultura estão localizados no


joystick. Pressione o interruptor superior do divisor de
cultura para elevar o divisor de cultura. Pressione o
interruptor inferior do divisor de cultura para abaixar o
divisor de cultura.

A energia da bateria passa para o fusı́vel (F43) do divisor


de cultura. O fusı́vel do divisor de cultura fornece energia
para o terminal 30 dos relés (K06 e K16) de elevação e 240
de abaixamento do divisor de cultura direito. 15H
1

A energia da bateria passa pelo interruptor de ignição


(S01) para o fusı́vel (F34) do joystick. O fusı́vel do
joystick fornece energia para os interruptores (S11 e S12)
do divisor de cultura direito.

Quando o interruptor (S11) superior do divisor de cultura


direito é pressionado, a energia passa do interruptor para
o terminal 86 do relé (K06) de elevação do divisor de
cultura direito, energizando o relé. Com o relé energizado,
a energia passa do relé (pino 87) de elevação do divisor
de cultura direito para a entrada (X12A pino 3) do módulo
base (A01) de diodos. A energia passa da saı́da (X12B
pino 3) do módulo base de diodos para o solenóide (Y03)
de elevação do divisor de cultura direito.

Quando o interruptor (S12) inferior do divisor de cultura


direito é pressionado, a energia passa do interruptor para
o terminal 86 do relé (K06) de abaixamento do divisor de
cultura direito, energizando o relé. Com o relé energizado,
a energia passa do relé (pino 87) de abaixamento do
divisor de cultura direito para a entrada (X12A pino 4) do
módulo base (A01) de diodos. A energia passa da saı́da
(X12B pino 4) do módulo base de diodos para o
solenóide (Y04) de abaixamento do divisor de cultura
direito.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y42) de descarga também fica energizado. A energia
passa do interruptor de ignição (S01) através do fusı́vel
(F37) dos módulos de diodos de descarga para o terminal
30 do relé (K52) de descarga. Quando há energia em
qualquer um dos solenóides, o relé também é energizado.
Com o relé energizado, a energia passa para o solenóide
(Y42) de descarga.

AS60558,0000C17 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15H-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=175
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Direito

Diagrama Elétrico
CQ280939 –UN–11FEB08

W8 W2 W3
Joystick harness Load center harness Front solenoid harness

K06 A01
S11 Right crop divider up relay Base diode module
Right crop F43
divider up switch Crop divider (5 A) 87a
632 30 X71 X12A X12B
G01 623 623 643
Battery 3 3 3
X8A 87
613 613 080
E X71 X4A 87a
86 85
S01 652 652 30 X4A
21 1 827
Ignition switch 2
X8A 87
622 622 F37 040
A S01 Unloading 3
Ignition switch K16 diode 86 85
S12 F34 Right crop divider down relay modules (5 A)
Right crop Joystick (5 A)
divider down switch 87a
632 30 X71 X12A K52 X12B
633 633 Unloading relay 653
4 4 4
X8A 87
603 603 080
F
86 85 X39 X39
A A C
Y04 Y03
Right crop Y42
divider down Unloading Right crop
E11 solenoid solenoid divider up
B B solenoid D
To: Left crop X39 X39
divider up/down
X71
040 31 040 040 040

X90
Load center
ground

A01—Módulo base de diodos K16—Relé de abaixamento do W3—Chicote do solenóide X71—Conector do chicote


E11—Para: Esquema de divisor de cultura direito dianteiro dianteiro
elevação/abaixamento do K52—Relé de descarga W8—Chicote do Joystick X90—Terra do centro de carga
divisor de cultura S01—Interruptor de ignição X4A—Conector do módulo Y03—Solenóide de elevação
esquerdo S11—Interruptor de elevação base de diodos do divisor de cultura
F34—Joystick (5 A) do divisor de cultura X8A—Conector do Joystick direito
F37—Módulos (5 A) dos direito X12A—Conector do módulo Y04—Solenóide de
diodos de descarga S12—Interruptor de base de diodos abaixamento do divisor
F43—Divisor de cultura (5 A) abaixamento do divisor X12B—Conector do módulo de cultura direito
G01—Bateria de cultura direito base de diodos Y42—Solenóide de descarga
K06—Relé de elevação do W2—Chicote do centro de X39—Conector do divisor de
divisor de cultura direito carga cultura direito

AS60558,0000C18 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15H-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=176
See Page 240-15H-2 - A See Page 240-15H-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280939 –U

W8 W2
Joystick harness Load center harness

K06
S11 Right crop divider up relay
Right crop
divider up switch
F43
Crop divider (5 A) 87a
30
G01 632
623
Battery
X8A 87
613 613 080
E
86 85
S01
Ignition switch
X8A F37
622 622
A S01 Unloadi
S12 F34 Ignition switch K16 diode
Right crop divider down relay modules
Right crop Joystick (5 A)
divider down switch 87a
632 30
633
X8A 87
603 603 080
F
86 85

E11
To: Left crop
divider up/down
040

X90
Load center
ground

A01—Módu
E11—Para
eleva
divis
esqu
F34—Joys
F37—Módu
diodo
F43—Divis
G01—Bate
K06—Relé
divis

TM100554

Page 240-15H-2 - A
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Direito

Diagrama Elétrico
CQ280939 –UN–11FEB08

W3
Front solenoid harness

A01
Base diode module

X71 X12A X12B


623 623 643
3 3 3

X71 X4A 87a


S01 652 652 30 X4A
21 1 827
Ignition switch 2
87
F37 040
Unloading 3
diode 86 85
modules (5 A)

X71 X12A K52 X12B


633 633 Unloading relay 653
4 4 4

X39 X39
A A C
Y04 Y03
Right crop Y42
divider down Unloading Right crop
solenoid solenoid divider up
B B solenoid D
X39 X39
X71
040 31 040 040 040

X90
Load center
ground

A01—Módulo base de diodos K16—Relé de abaixamento do W3—Chicote do solenóide X71—Conector do chicote


E11—Para: Esquema de divisor de cultura direito dianteiro dianteiro
elevação/abaixamento do K52—Relé de descarga W8—Chicote do Joystick X90—Terra do centro de carga
divisor de cultura S01—Interruptor de ignição X4A—Conector do módulo Y03—Solenóide de elevação
esquerdo S11—Interruptor de elevação base de diodos do divisor de cultura
F34—Joystick (5 A) do divisor de cultura X8A—Conector do Joystick direito
F37—Módulos (5 A) dos direito X12A—Conector do módulo Y04—Solenóide de
diodos de descarga S12—Interruptor de base de diodos abaixamento do divisor
F43—Divisor de cultura (5 A) abaixamento do divisor X12B—Conector do módulo de cultura direito
G01—Bateria de cultura direito base de diodos Y42—Solenóide de descarga
K06—Relé de elevação do W2—Chicote do centro de X39—Conector do divisor de
divisor de cultura direito carga cultura direito

AS60558,0000C18 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15H-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=176
Page 240-15H-2 - B
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Direito

Diagnósticos

Verificação Elétrica – Rolo com Aleta, do Divisor de


Cultura e de Derrubada com Operação Lenta ou sem
Operação

NOTA: Veja Verificação do Avanço e da Reversão do


Cortador de Base para Verificações Elétricas.

240
15H
FX05143,00008B8 –54–28MAY08–1/1 3

Verificação Elétrica — A Elevação do Divisor de Cultura Não Funciona Corretamente

– – –1/1

1 Interruptor do Divisor Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Vá para 2.
de Cultura interruptor do divisor de cultura esquerdo e direito para a posição de elevação. Meça a
tensão nos terminais C e D fêmeas de 4 vias do solenóide de elevação do divisor de NÃO: Vá para 8.
cultura. A tensão foi medida?

– – –1/1

2 Solenóide de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Vá para 3.
Descarregamento de tensão entre o fio roxo 627 do solenóide de descarga de 6 grupos e o terra da
6 Grupos estrutura. A tensão foi medida? NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

3 Terra Verifique se o terra do fio preto 0400 do solenóide de descarga de 6 grupos está em SIM: Vá para a
boas condições. O terra está em boas condições? verificação hidráulica.

NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

4 Módulo Base de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Vá para 6.
Diodos tensão no pino 1 macho de 4 vias do módulo base de diodos. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 5.

– – –1/1

5 Módulo do Diodo de Verifique o fusı́vel do Módulo do Diodo de Descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
Descarga vermelho 652 entre o
fusı́vel de descarga e o
módulo base de diodos.

NÃO: Substitua o fusı́vel.


– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15H-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=177
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Direito

6 Terra Verifique o aterramento no pino 3 macho do conector de 4 vias do módulo base de SIM: Vá para 7.
diodos. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

7 Solenóide de Verifique o fio roxo entre o pino 2 de 4 vias do módulo base de diodos e o solenóide SIM: Substitua o módulo
Descarga de descarga. O fio roxo está em boas condições? base de diodos.

NÃO: Repare o fio roxo.


240
15H
4 – – –1/1

8 Interruptor do Divisor Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Vá para 9.
de Cultura interruptor do divisor de cultura esquerdo e direito para a posição de elevação. Meça a
tensão entre o terminal C fêmea de 4 vias do solenóide de elevação do divisor de NÃO: Vá para 10.
cultura e o terra da estrutura. A tensão foi medida?

– – –1/1

9 Solenóide do Divisor Verifique a conexão do terra no solenóide do divisor de cultura. O aterramento está SIM: Vá para 2.
de Cultura bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

10 Verificação do relé. Retire o relé de elevação do divisor de cultura. Verifique a tensão no terminal 30. A SIM: Vá para 12.
tensão foi medida?
NÃO: Vá para 11.

– – –1/1

11 Fusı́vel do Divisor de Verifique o fusı́vel do divisor de cultura O fusı́vel está bom? SIM: Se a tensão foi
Cultura medida, verifique o fio
vermelho entre o fusı́vel e
o relé 30 do divisor de
cultura.

NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

12 Interruptor do Coloque o interruptor do divisor de cultura na posição de elevação. Verifique a tensão SIM: Vá para 16.
Divisor de Cultura no terminal 86 do relé de elevação do divisor de cultura. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 13.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15H-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=178
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Direito

13 Multiconector no Desconecte o multiconector do joystick. Verifique a tensão no fio vermelho do terminal SIM: Vá para 15.
Joystick A do conector fêmea de 6 vias. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 14.

– – –1/1

14 Verificação do Verifique o fusı́vel do joystick. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
Joystick vermelho entre o fusı́vel e
o multiconector do
joystick.
240
15H
NÃO: Substitua o fusı́vel.
– – –1/1 5

15 Verificação Execute uma verificação nos interruptores do joystick do divisor de cultura. A SIM: Repare o circuito
Multifuncional verificação mostrou que os interruptores estão em boas condições? entre o multiconector do
joystick e o terminal 86
do relé de elevação do
divisor de cultura.

NÃO: Substitua a
alavanca do joystick.

– – –1/1

16 Fio-terra Verifique o fio-terra no terminal 85 do relé de elevação do divisor de cultura. O SIM: Vá para 17.
aterramento está em boas condições?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

17 Divisor de Cultura Execute uma verificação no relé de elevação do divisor de cultura ou substitua por um SIM: Repare o circuito
relé novo. O relé está bom? entre o terminal 87 do
relé de elevação do
divisor de cultura e o
solenóide do divisor de
cultura.

NÃO: Substitua o relé.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15H-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=179
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Direito

240
15H
6

TM100554 (29SEP08) 240-15H-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=180
Grupo 15I
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo

Teoria da Operação

Os interruptores do divisor de cultura estão localizados no


joystick. Pressione o interruptor superior do divisor de
cultura para elevar o divisor de cultura. Pressione o
interruptor inferior do divisor de cultura esquerdo para
abaixar o divisor de cultura esquerda.

A energia da bateria passa para o fusı́vel (F43) do divisor


de cultura. O fusı́vel do divisor de cultura esquerdo 240
fornece energia para o terminal 30 dos relés (K05 e K15) 15I
de elevação e de abaixamento do divisor de cultura 1
esquerdo.

A energia da bateria passa pelo interruptor de ignição


(S01) para o fusı́vel (F34) do joystick. O fusı́vel do
joystick fornece energia para os interruptores (S53 e S54)
do divisor de cultura esquerdo.

Quando o interruptor (S53) superior do divisor de cultura


esquerdo é pressionado, a energia passa do interruptor
para o terminal 86 do relé (K05) de elevação do divisor
de cultura esquerdo, energizando o relé. Com o relé
energizado, a energia passa do relé (pino 87) de
elevação do divisor de cultura esquerdo para a entrada
(X12A pino 1) do módulo base (A01) de diodos. A energia
passa da saı́da (X12B pino 1) do módulo base de diodos
para o solenóide (Y28) de elevação do divisor de cultura
esquerdo.

Quando o interruptor (S54) inferior do divisor de cultura


esquerdo é pressionado, a energia passa do interruptor
para o terminal 86 do relé (K15) de abaixamento do
divisor de cultura esquerdo, energizando o relé. Com o
relé energizado, a energia passa do relé (pino 87) de
abaixamento do divisor de cultura esquerdo para a
entrada (X12A pino 2) do módulo base (A01) de diodos. A
energia passa da saı́da (X12B pino 2) do módulo base de
diodos para o solenóide (Y29) de abaixamento do divisor
de cultura esquerdo.

Continua na próxima página AS60558,0000C19 –54–22FEB08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15I-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=181
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y42) de descarga também fica energizado. A energia
passa do interruptor de ignição (S01) através do fusı́vel
(F37) dos módulos de diodos de descarga para o terminal
30 do relé (K52) de descarga. Quando há energia em
qualquer um dos solenóides, o relé também é energizado.
Com o relé energizado, a energia passa para o solenóide
(Y42) de descarga.

240
15I
2 AS60558,0000C19 –54–22FEB08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15I-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=182
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo

240
15I
3

TM100554 (29SEP08) 240-15I-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=183
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo

Diagrama Elétrico
CQ280940 –UN–11FEB08

W8 W2 W3
Joystick harness Load center harness Front solenoid harness

K05 A01
Left crop divider
S53 up relay Base diode module
Left crop F43
divider up switch 87a
Crop divider (5 A) X12A
632 30 X71 X12B
G01 689 689 719
Battery 1 1 1
X8A 87
669 669 040
C
86 85 K52
Unloading relay

X71 X4A 87a


S01 652 652 30 X4A
21 1 827
F34 Ignition switch 2
87
X8A Joystick (5 A) F37 040
622 622 Unloading 3
A S01 diode 86 85
Ignition switch modules (5 A)
K15
Left crop divider
S54 down relay
Left crop divider
down switch 87a
E10 632 632 30 X71 X12A X12B
To: Right crop 699 699 709
divider up/down
2 2 2
X8A 87
679 679 040
D
86 85 X42 X42
A A C
Y29 Y28
Left crop Y42 Left crop
divider Unloading divider
down solenoid up
solenoid B B solenoid D
X42 X42
X71
040 040 040 040
31
X90
Load center
ground

AS60558,0000C1A –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15I-4 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=184
See Page 240-15I-4 - A See Page 240-15I-4 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280940 –U

W8 W2
Joystick harness Load center harness

K05
Left crop divider
S53 up relay
Left crop F43
divider up switch 87a
Crop divider (5 A)
G01 632 30 X
689
Battery
X8A 87
669 669 040
C
86 85

X
S01 65
F34 Ignition switch
X8A Joystick (5 A) F37
622 622 Unloading
A S01 diode
Ignition switch modules (5
K15
Left crop divider
S54 down relay
Left crop divider
down switch 87a
E10 632 632 30 X
To: Right crop 699
X8A divider up/down 87
679 679 040
D
86 85

X
040

X90
Load center
ground

TM100554

Page 240-15I-4 - A
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo

Diagrama Elétrico
CQ280940 –UN–11FEB08

W3
Front solenoid harness

A01
Base diode module

X71 X12A X12B


689 689 719
1 1 1

K52
Unloading relay

X71 X4A 87a


S01 652 652 30 X4A
21 1 827
Ignition switch 2
87
F37 040
Unloading 3
diode 86 85
modules (5 A)

X71 X12A X12B


699 699 709
2 2 2

X42 X42
A A C
Y29 Y28
Left crop
divider
Y42 Left crop
divider
Unloading
down solenoid up
solenoid B B solenoid D
X42 X42
X71
040 040 040 040
31
X90
Load center
ground

AS60558,0000C1A –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15I-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=184
Page 240-15I-4 - B
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo

A01—Módulo base de diodos K15—Relé de abaixamento do W3—Chicote do solenóide X71—Conector do chicote


E10—Para: Esquema de divisor de cultura dianteiro dianteiro
elevação/abaixamento do esquerdo W8—Chicote do Joystick X90—Terra do centro de carga
divisor de cultura direito K52—Relé de descarga X4A—Conector do módulo Y28—Solenóide de elevação
F34—Joystick (5 A) S01—Interruptor de ignição base de diodos do divisor de cultura
F37—Módulos (5 A) dos S53—Interruptor de elevação X8A—Conector do Joystick esquerdo
diodos de descarga do divisor de cultura X12A—Conector do módulo Y29—Solenóide de
F43—Divisor de cultura (5 A) esquerdo base de diodos abaixamento do divisor
G01—Bateria S54—Interruptor de X12B—Conector do módulo de cultura esquerdo
K05—Relé de elevação do abaixamento do divisor base de diodos Y42—Solenóide de descarga
divisor de cultura de cultura esquerdo X42—Conector do divisor de
esquerdo W2—Chicote do centro de cultura esquerdo
carga 240
15I
5

AS60558,0000C1A –54–03MAR08–2/2

Diagnósticos

Verificação Elétrica – Rolo com Aleta, do Divisor de


Cultura e de Derrubada com Operação Lenta ou sem
Operação

NOTA: Veja Verificação do Avanço e da Reversão do


Cortador de Base para Verificações Elétricas.

AS60558,0000D6D –54–19MAY08–1/1

Verificação Elétrica — A Elevação do Divisor de Cultura Não Funciona Corretamente

– – –1/1

1 Interruptor do Divisor Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Vá para 2.
de Cultura interruptor do divisor de cultura esquerdo e direito para a posição de elevação. Meça a
tensão nos terminais C e D fêmeas de 4 vias do solenóide de elevação do divisor de NÃO: Vá para 8.
cultura. A tensão foi medida?

– – –1/1

2 Solenóide de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Vá para 3.
Descarregamento de tensão entre o fio roxo 627 do solenóide de descarga de 6 grupos e o terra da
6 Grupos estrutura. A tensão foi medida? NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15I-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=185
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo

3 Terra Verifique se o terra do fio preto 0400 do solenóide de descarga de 6 grupos está em SIM: Vá para a
boas condições. O terra está em boas condições? verificação hidráulica.

NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

4 Módulo Base de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Vá para 6.
Diodos tensão no pino 1 macho de 4 vias do módulo base de diodos. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 5.
240
15I
6 – – –1/1

5 Módulo do Diodo de Verifique o fusı́vel do Módulo do Diodo de Descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
Descarga vermelho 652 entre o
fusı́vel de descarga e o
módulo base de diodos.

NÃO: Substitua o fusı́vel.


– – –1/1

6 Terra Verifique o aterramento no pino 3 macho do conector de 4 vias do módulo base de SIM: Vá para 7.
diodos. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

7 Solenóide de Verifique o fio roxo entre o pino 2 de 4 vias do módulo base de diodos e o solenóide SIM: Substitua o módulo
Descarga de descarga. O fio roxo está em boas condições? base de diodos.

NÃO: Repare o fio roxo.

– – –1/1

8 Interruptor do Divisor Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Vá para 9.
de Cultura interruptor do divisor de cultura esquerdo e direito para a posição de elevação. Meça a
tensão entre o terminal C fêmea de 4 vias do solenóide de elevação do divisor de NÃO: Vá para 10.
cultura e o terra da estrutura. A tensão foi medida?

– – –1/1

9 Solenóide do Divisor Verifique a conexão do terra no solenóide do divisor de cultura. O aterramento está SIM: Vá para 2.
de Cultura bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

10 Verificação do relé. Retire o relé de elevação do divisor de cultura. Verifique a tensão no terminal 30. A SIM: Vá para 12.
tensão foi medida?
NÃO: Vá para 11.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15I-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=186
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo

11 Fusı́vel do Divisor de Verifique o fusı́vel do divisor de cultura O fusı́vel está bom? SIM: Se a tensão foi
Cultura medida, verifique o fio
vermelho entre o fusı́vel e
o relé 30 do divisor de
cultura.

NÃO: Substitua o fusı́vel.

240
15I
– – –1/1 7

12 Interruptor do Coloque o interruptor do divisor de cultura na posição de elevação. Verifique a tensão SIM: Vá para 16.
Divisor de Cultura no terminal 86 do relé de elevação do divisor de cultura. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 13.

– – –1/1

13 Multiconector no Desconecte o multiconector do joystick. Verifique a tensão no fio vermelho do terminal SIM: Vá para 15.
Joystick A do conector fêmea de 6 vias. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 14.

– – –1/1

14 Verificação do Verifique o fusı́vel do joystick. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
Joystick vermelho entre o fusı́vel e
o multiconector do
joystick.

NÃO: Substitua o fusı́vel.


– – –1/1

15 Verificação Execute uma verificação nos interruptores do joystick do divisor de cultura. A SIM: Repare o circuito
Multifuncional verificação mostrou que os interruptores estão em boas condições? entre o multiconector do
joystick e o terminal 86
do relé de elevação do
divisor de cultura.

NÃO: Substitua a
alavanca do joystick.

– – –1/1

16 Fio-terra Verifique o fio-terra no terminal 85 do relé de elevação do divisor de cultura. O SIM: Vá para 17.
aterramento está em boas condições?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15I-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=187
Elevação/Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo

17 Divisor de Cultura Execute uma verificação no relé de elevação do divisor de cultura ou substitua por um SIM: Repare o circuito
relé novo. O relé está bom? entre o terminal 87 do
relé de elevação do
divisor de cultura e o
solenóide do divisor de
cultura.

NÃO: Substitua o relé.

240
15I
8 – – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15I-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=188
Grupo 15J
Inclinação do Divisor de Cultura Esquerdo
Teoria da Operação

O interruptor de inclinação do divisor de cultura esquerdo


está localizado no console direito.

A energia da bateria passa através do interruptor (S01)


de ignição para o fusı́vel (F14) das opções de inclinação.
O fusı́vel das opções de inclinação alimenta o interruptor
(S57) de inclinação do divisor de cultura esquerdo.

Quando o interruptor (S57) de inclinação do divisor de 240


cultura esquerdo é pressionado para elevação, a energia 15J
1
passa do interruptor através do fio 651 para a entrada
(X12E pino 5) do módulo opcional (A24) de diodos. A
energia passa da saı́da (X12F pino 5) do módulo opcional
de diodos para o solenóide (Y32) de inclinação para cima
do divisor de cultura esquerdo.

Quando o interruptor (S57) de inclinação do divisor de


cultura esquerdo é pressionado para abaixamento, a
energia passa do interruptor através do fio 661 para a
entrada (X12E pino 6) do módulo opcional (A24) de
diodos. A energia passa da saı́da (X12F pino 6) do
módulo opcional de diodos para o solenóide (Y33) de
inclinação para baixo do divisor de cultura esquerdo.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y42) de descarga também fica energizado. A energia
passa do interruptor de ignição (S01) através do fusı́vel
(F37) dos módulos de diodos de descarga para o terminal
30 do relé (K52) de descarga. Quando há energia em
qualquer um dos solenóides, o relé também é energizado.
Com o relé energizado, a energia passa para o solenóide
(Y42) de descarga.

AS60558,0000C1B –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15J-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=189
This page is intentionally left blank.
Inclinação do Divisor de Cultura Esquerdo

Diagrama Elétrico
CQ280941 –UN–11FEB08

W1 W2 W3
Armrest harness Load center harness Front solenoid harness

A24
Option diode module

X70 X71 X12E X12F


651 651 651 631
55 29 5 5

K52
S57 Unloading relay
Left crop divider tilt switch
X71 X4B 87a
S01 652 652 30 X4B
1 21 1 827
0 Ignition switch 2
1 87
F37 040
Unloading 3
diode 86 85
modules (5 A)

4
5 X70 X71 X12E X12F
661 661 661 641
6 56 30 6 6

X43 X43
F14 A A C
X70 Tilt options (10 A)
672 34 672 Y33 Y32
S01 Left side Y42 Left side
Ignition switch
crop divider Unloading crop divider
tilt down solenoid B solenoid B tilt up solenoid D
X43 X43
X71
040 040 040 040
31
X90
Load center
ground

A24—Módulo opcional de W1—Chicote do apoio de X12F—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga


diodos braço opcional de diodos Y32—Solenóide de inclinação
F14—Opções de inclinação (10 W2—Chicote do centro de X43—Conector de inclinação para cima do divisor de
A) carga do divisor de cultura cultura esquerdo
F37—Módulos (5 A) dos W3—Chicote do solenóide esquerdo Y33—Solenóide de inclinação
diodos de descarga dianteiro X70—Conector do chicote do para baixo do divisor de
K52—Relé de descarga X4B—Conector do módulo apoio de braço cultura esquerdo
S01—Interruptor de ignição opcional de diodos X71—Conector do chicote Y42—Solenóide de descarga
S57—Interruptor de inclinação X12E—Conector do módulo dianteiro
do divisor de cultura opcional de diodos
esquerdo

AS60558,0000C1C –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15J-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=190
See Page 240-15J-2 - A See Page 240-15J-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280941 –U

W1 W2
Armrest harness Load center harness

X70 X71 X12E


651 651 651
55 29 5

S57
Left crop divider tilt switch
X71 X4B
1 S01 652
21 652
1
0 Ignition switch
1 F37
Unloading
diode
modules (5 A)

4
5 X70 X71 X12E
661 661 661
6 56 30 6

F14
X70 Tilt options (10 A)
672 672
34 S01
Ignition switch

X71
040 040
31
X90
Load center
ground

A24—Módu
diod
F14—Opçõ
A)
F37—Módu
diodo
K52—Relé
S01—Inter
S57—Inter
do d
esqu

TM100554

Page 240-15J-2 - A
This page is intentionally left blank.
Inclinação do Divisor de Cultura Esquerdo

Diagrama Elétrico
CQ280941 –UN–11FEB08

W3
Front solenoid harness

A24
Option diode module

X71 X12E X12F


651 631
29 5 5

K52
Unloading relay

X71 X4B 87a


652 30 X4B
21 1 827
2
87
040
3
86 85

X71 X12E X12F


661 641
30 6 6

X43 X43
A A C
Y33 Y32
itch Left side Y42 Left side
crop divider Unloading crop divider
tilt down solenoid B solenoid B tilt up solenoid D
X43 X43
X71
040 040 040
31

A24—Módulo opcional de W1—Chicote do apoio de X12F—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga


diodos braço opcional de diodos Y32—Solenóide de inclinação
F14—Opções de inclinação (10 W2—Chicote do centro de X43—Conector de inclinação para cima do divisor de
A) carga do divisor de cultura cultura esquerdo
F37—Módulos (5 A) dos W3—Chicote do solenóide esquerdo Y33—Solenóide de inclinação
diodos de descarga dianteiro X70—Conector do chicote do para baixo do divisor de
K52—Relé de descarga X4B—Conector do módulo apoio de braço cultura esquerdo
S01—Interruptor de ignição opcional de diodos X71—Conector do chicote Y42—Solenóide de descarga
S57—Interruptor de inclinação X12E—Conector do módulo dianteiro
do divisor de cultura opcional de diodos
esquerdo

AS60558,0000C1C –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15J-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=190
Page 240-15J-2 - B
This page is intentionally left blank.
Inclinação do Divisor de Cultura Esquerdo

Diagnósticos

Verificação Elétrica – Rolo com Aleta, do Divisor de


Cultura e de Derrubada com Operação Lenta ou sem
Operação

NOTA: Veja Verificação do Avanço e da Reversão do


Cortador de Base para Verificações Elétricas.

240
15J
AS60558,0000D6E –54–19MAY08–1/1 3

Verificação Elétrica — A Inclinação do Divisor de Cultura Não Funciona

– – –1/1

1 Interruptor do Divisor Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Se a tensão foi
de Cultura interruptor de inclinação do divisor de cultura esquerdo e direito para a posição de medida, vá para 2.
elevação. Meça a tensão nos terminais A e B fêmeas de 4 vias do solenóide de
inclinação para cima do divisor de cultura. Então, pressione os interruptores para a NÃO: Se a tensão não foi
posição de abaixamento e meça a tensão nos terminais C e D. A tensão foi medida? medida, vá para 8.

– – –1/1

2 Solenóide de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione a SIM: Se a tensão foi
Descarregamento de Inclinação dos Divisores de Cultura Esquerdo e Direito para as posições de elevação medida, vá para 3.
6 Grupos e abaixamento. Meça a tensão entre o solenóide de descarga de 6 grupos e o terra
da estrutura. A tensão foi medida? NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 4.

– – –1/1

3 Solenóide de Verifique o aterramento do fio preto do solenóide de descarga de 6 grupos. O SIM: Vá para a
Descarga aterramento está bom? verificação hidráulica.

NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

4 Módulo Opcional de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Se a tensão foi
Diodos tensão no pino 1 macho de 4 vias do módulo opcional de diodos. A tensão foi medida, vá para 6.
medida?
NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 5.

– – –1/1

5 Fusı́vel Verifique o fusı́vel do módulo do diodo de descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
vermelho entre o fusı́vel
de descarga e o módulo
base de diodos.

NÃO: Substitua o fusı́vel.


– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15J-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=191
Inclinação do Divisor de Cultura Esquerdo

6 Terra Verifique o aterramento no pino 3 macho do conector de 4 vias do módulo base de SIM: Vá para 7.
diodos. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

7 Verificação da Fiação Verifique o fio roxo entre o pino 2 de 4 vias do módulo opcional de diodos e o SIM: Substitua o módulo
solenóide de descarga. O fio roxo está em boas condições? opcional de diodos.

NÃO: Repare o fio roxo.


240
15J
4 – – –1/1

8 Interruptor de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Se a tensão foi
Inclinação do Divisor interruptor de inclinação do divisor de cultura esquerdo e direito para a posição de medida, vá para 9.
de Cultura elevação. Meça a tensão entre o terminal A fêmea de 4 vias do solenóide de
inclinação para cima do divisor de cultura e o terra da estrutura. A tensão foi medida? NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 10.

– – –1/1

9 Conexão do Terra Verifique a conexão do terra no solenóide de inclinação do divisor de cultura. O SIM: Vá para 2.
aterramento está bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

10 Multiconector Retire o multiconector do interruptor de inclinação do divisor de cultura. Verifique a SIM: Se a tensão foi
tensão no fio vermelho do terminal 5. A tensão foi medida? medida, vá para 12.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para 11.

– – –1/1

11 Fusı́vel Opcional de Verifique o fusı́vel opcional de inclinação. A tensão foi medida? SIM: Verifique o fio
Inclinação vermelho entre o fusı́vel e
o terminal 5 do interruptor
de inclinação do divisor
de cultura.

NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15J-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=192
Inclinação do Divisor de Cultura Esquerdo

12 Interruptor de Execute uma verificação no interruptor de inclinação do divisor de cultura. O SIM: Verifique o circuito
Inclinação do Divisor interruptor está bom? entre o interruptor de
de Cultura inclinação do divisor de
cultura e o solenóide de
inclinação do divisor de
cultura.

NÃO: Substitua o
interruptor de inclinação
do divisor de cultura.

240
15J
– – –1/1 5

TM100554 (29SEP08) 240-15J-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=193
Inclinação do Divisor de Cultura Esquerdo

240
15J
6

TM100554 (29SEP08) 240-15J-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=194
Grupo 15K
Inclinação do Divisor de Cultura Direito
Teoria da Operação

O interruptor de inclinação do divisor de cultura direito


está localizado no console direito.

A energia da bateria passa através do interruptor (S01)


de ignição para o fusı́vel (F14) das opções de inclinação.
O fusı́vel de opções de inclinação alimenta o interruptor
(S58) de inclinação do divisor de cultura direito.

Quando o interruptor (S58) de inclinação do divisor de 240


cultura direito é pressionado para elevação, a energia 15K
1
passa do interruptor através do fio 675 para a entrada
(X12E pino 8) do módulo opcional (A24) de diodos. A
energia passa da saı́da (X12F pino 8) do módulo opcional
de diodos para o solenóide (Y34) de inclinação para cima
do divisor de cultura direito.

Quando o interruptor (S58) de inclinação do divisor de


cultura direito é pressionado para abaixamento, a energia
passa do interruptor através do fio 665 para a entrada
(X12E pino 7) do módulo opcional (A24) de diodos. A
energia passa da saı́da (X12F pino 7) do módulo opcional
de diodos para o solenóide (Y35) de inclinação para baixo
do divisor de cultura direito.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y42) de descarga também fica energizado. A energia
passa do interruptor de ignição (S01) através do fusı́vel
(F37) dos módulos de diodos de descarga para o terminal
30 do relé (K52) de descarga. Quando há energia em
qualquer um dos solenóides, o relé também é energizado.
Com o relé energizado, a energia passa para o solenóide
(Y42) de descarga.

AS60558,0000C1D –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15K-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=195
This page is intentionally left blank.
Inclinação do Divisor de Cultura Direito

Diagrama Elétrico
CQ280942 –UN–11FEB08

W1 W2 W3
Armrest harness Load center harness Front solenoid harness

A24
Option diode module

X70 X71 X12E X12F


665 665 665 685
53 19 7 7
S58 K52
Right crop divider Unloading relay
tilt switch
X71 X4B 87a
S01 652 652 30 X4B
1 21 1 827
0 Ignition switch 2
87
1 F37
Unloading 040
3
diode 86 85
modules (5 A)

4
5 X70 X71 X12E X12F
675 675 675 695
6 54 20 8 8

X44 X44
F14 A A C
X70 Tilt options (10 A) Y34 Y35
672 34 672 S01 Right side Right side
Ignition switch crop divider Y42 crop divider
tilt up solenoid Unloading tilt down solenoid
B solenoid B D
X44 X44
X71
040 040 040 040
31
X90
Load center
ground

A24—Módulo opcional de W1—Chicote do apoio de X12F—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga


diodos braço opcional de diodos Y34—Solenóide de inclinação
F14—Opções de inclinação (10 W2—Chicote do centro de X44—Conector de inclinação para cima do divisor de
A) carga do divisor de cultura cultura direito
F37—Módulos (5 A) dos W3—Chicote do solenóide direito Y35—Solenóide de inclinação
diodos de descarga dianteiro X70—Conector do chicote do para baixo do divisor de
K52—Relé de descarga X4B—Conector do módulo apoio de braço cultura direito
S01—Interruptor de ignição opcional de diodos X71—Conector do chicote Y42—Solenóide de descarga
S58—Interruptor de inclinação X12E—Conector do módulo dianteiro
do divisor de cultura opcional de diodos
direito

AS60558,0000C1E –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15K-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=196
See Page 240-15K-2 - A See Page 240-15K-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280942 –U

W1 W2
Armrest harness Load center harness

X70 X71 X12E


665 665 665
53 19 7
S58
Right crop divider
tilt switch
X71 X4B
1 S01 652
21 652
1
0 Ignition switch
1 F37
Unloading
diode
modules (5 A)

4
5 X70 X71 X12E
675 675 675
6 54 20 8

F14
X70 Tilt options (10 A)
672 34 672 S01
Ignition switch

X71
040 040
31
X90
Load center
ground

A24—Módu
diod
F14—Opçõ
A)
F37—Módu
diodo
K52—Relé
S01—Inter
S58—Inter
do d
direit

TM100554

Page 240-15K-2 - A
This page is intentionally left blank.
Inclinação do Divisor de Cultura Direito

Diagrama Elétrico
CQ280942 –UN–11FEB08

W3
Front solenoid harness

A24
Option diode module

X71 X12E X12F


665 685
19 7 7
K52
Unloading relay

X71 X4B 87a


2 652 30 X4B
21 1 827
2
87
040
3
86 85
A)

X71 X12E X12F


675 695
20 8 8

X44 X44
A A C
Y34 Y35
Right side Right side
n switch crop divider Y42 crop divider
tilt up solenoid Unloading tilt down solenoid
B solenoid B D
X44 X44
X71
040 040 040
31

nter

A24—Módulo opcional de W1—Chicote do apoio de X12F—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga


diodos braço opcional de diodos Y34—Solenóide de inclinação
F14—Opções de inclinação (10 W2—Chicote do centro de X44—Conector de inclinação para cima do divisor de
A) carga do divisor de cultura cultura direito
F37—Módulos (5 A) dos W3—Chicote do solenóide direito Y35—Solenóide de inclinação
diodos de descarga dianteiro X70—Conector do chicote do para baixo do divisor de
K52—Relé de descarga X4B—Conector do módulo apoio de braço cultura direito
S01—Interruptor de ignição opcional de diodos X71—Conector do chicote Y42—Solenóide de descarga
S58—Interruptor de inclinação X12E—Conector do módulo dianteiro
do divisor de cultura opcional de diodos
direito

AS60558,0000C1E –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15K-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=196
Page 240-15K-2 - B
This page is intentionally left blank.
Inclinação do Divisor de Cultura Direito

Diagnósticos

Verificação Elétrica – Rolo com Aleta, do Divisor de


Cultura e de Derrubada com Operação Lenta ou sem
Operação

NOTA: Veja Verificação do Avanço e da Reversão do


Cortador de Base para Verificações Elétricas.

240
15K
AS60558,0000D6E –54–19MAY08–1/1 3

Verificação Elétrica — A Inclinação do Divisor de Cultura Não Funciona

– – –1/1

1 Interruptor do Divisor Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Se a tensão foi
de Cultura interruptor de inclinação do divisor de cultura esquerdo e direito para a posição de medida, vá para 2.
elevação. Meça a tensão nos terminais A e B fêmeas de 4 vias do solenóide de
inclinação para cima do divisor de cultura. Então, pressione os interruptores para a NÃO: Se a tensão não foi
posição de abaixamento e meça a tensão nos terminais C e D. A tensão foi medida? medida, vá para 8.

– – –1/1

2 Solenóide de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione a SIM: Se a tensão foi
Descarregamento de Inclinação dos Divisores de Cultura Esquerdo e Direito para as posições de elevação medida, vá para 3.
6 Grupos e abaixamento. Meça a tensão entre o solenóide de descarga de 6 grupos e o terra
da estrutura. A tensão foi medida? NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 4.

– – –1/1

3 Solenóide de Verifique o aterramento do fio preto do solenóide de descarga de 6 grupos. O SIM: Vá para a
Descarga aterramento está bom? verificação hidráulica.

NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

4 Módulo Opcional de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Se a tensão foi
Diodos tensão no pino 1 macho de 4 vias do módulo opcional de diodos. A tensão foi medida, vá para 6.
medida?
NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 5.

– – –1/1

5 Fusı́vel Verifique o fusı́vel do módulo do diodo de descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
vermelho entre o fusı́vel
de descarga e o módulo
base de diodos.

NÃO: Substitua o fusı́vel.


– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15K-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=197
Inclinação do Divisor de Cultura Direito

6 Terra Verifique o aterramento no pino 3 macho do conector de 4 vias do módulo base de SIM: Vá para 7.
diodos. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

7 Verificação da Fiação Verifique o fio roxo entre o pino 2 de 4 vias do módulo opcional de diodos e o SIM: Substitua o módulo
solenóide de descarga. O fio roxo está em boas condições? opcional de diodos.

NÃO: Repare o fio roxo.


240
15K
4 – – –1/1

8 Interruptor de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Se a tensão foi
Inclinação do Divisor interruptor de inclinação do divisor de cultura esquerdo e direito para a posição de medida, vá para 9.
de Cultura elevação. Meça a tensão entre o terminal A fêmea de 4 vias do solenóide de
inclinação para cima do divisor de cultura e o terra da estrutura. A tensão foi medida? NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 10.

– – –1/1

9 Conexão do Terra Verifique a conexão do terra no solenóide de inclinação do divisor de cultura. O SIM: Vá para 2.
aterramento está bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

10 Multiconector Retire o multiconector do interruptor de inclinação do divisor de cultura. Verifique a SIM: Se a tensão foi
tensão no fio vermelho do terminal 5. A tensão foi medida? medida, vá para 12.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para 11.

– – –1/1

11 Fusı́vel Opcional de Verifique o fusı́vel opcional de inclinação. A tensão foi medida? SIM: Verifique o fio
Inclinação vermelho entre o fusı́vel e
o terminal 5 do interruptor
de inclinação do divisor
de cultura.

NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15K-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=198
Inclinação do Divisor de Cultura Direito

12 Interruptor de Execute uma verificação no interruptor de inclinação do divisor de cultura. O SIM: Verifique o circuito
Inclinação do Divisor interruptor está bom? entre o interruptor de
de Cultura inclinação do divisor de
cultura e o solenóide de
inclinação do divisor de
cultura.

NÃO: Substitua o
interruptor de inclinação
do divisor de cultura.

240
15K
– – –1/1 5

TM100554 (29SEP08) 240-15K-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=199
Inclinação do Divisor de Cultura Direito

240
15K
6

TM100554 (29SEP08) 240-15K-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=200
Grupo 15L
Inclinação do Tombador
Teoria da Operação

O interruptor de inclinação do rolo tombador está


localizado no painel superior.

A energia da bateria passa através do interruptor (S01)


de ignição para o fusı́vel (F14) das opções de inclinação.
O fusı́vel das opções de inclinação alimenta o interruptor
(S65) de inclinação do rolo tombador.

Quando o interruptor (S65) de inclinação do rolo 240


tombador é pressionado para a primeira posição, a 15L
1
energia passa do interruptor através do fio 676 para a
entrada (X12F pino 11) do módulo opcional (A24) de
diodos. A energia passa da saı́da (X12E pino 11) do
módulo opcional de diodos para o solenóide (Y44) de
inclinação do rolo tombador.

Quando o interruptor (S65) de inclinação do rolo


tombador é pressionado para a outra posição, a energia
passa do interruptor através do fio 686 para a entrada
(X12F pino 12) do módulo opcional (A24) de diodos. A
energia passa da saı́da (X12E pino 12) do módulo
opcional de diodos para o solenóide (Y43) de inclinação
do rolo tombador.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y42) de descarga também fica energizado. A energia
passa do interruptor de ignição (S01) através do fusı́vel
(F37) dos módulos de diodos de descarga para o terminal
30 do relé (K52) de descarga. Quando há energia em
qualquer um dos solenóides, o relé também é energizado.
Com o relé energizado, a energia passa para o solenóide
(Y42) de descarga.

AS60558,0000C1F –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15L-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=201
This page is intentionally left blank.
Inclinação do Tombador

Diagrama Elétrico
CQ280943 –UN–11FEB08

W1 W2 W3
Armrest harness Load center harness Front solenoid harness

A24
Option diode module
X31 X71 X12F X12E
676 676 676 656
25 25 11 11
S65 K52
Knock-down Unloading relay
roller tilt switch
X71 X4B 87a
S01 652 652 30 X4B
1 21 1 827
0 Ignition switch 2
1 87
F37 040
Unloading 3
diode 86 85
modules (5 A)

4
5 X31 X71 X12F X12E
686 686 686 666
6 26 26 12 12

X47 X47
F14 C A A
X31 Tilt options (10 A)
672 672
24 S01
Ignition switch Y43 Y42 Y44
Knock-down Unloading Knock-down
roller tilt D solenoid B roller tilt B
solenoid solenoid
X47 X47
X71
040 040 040 040
31
X90
Load center
ground

A24—Módulo opcional de W1—Chicote do apoio de X12E—Conector do módulo X71—Conector do chicote


diodos braço opcional de diodos dianteiro
F14—Opções de inclinação (10 W2—Chicote do centro de X12F—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga
A) carga opcional de diodos Y42—Solenóide de descarga
F37—Módulos (5 A) dos W3—Chicote do solenóide X31—Conector do chicote do Y43—Solenóide de inclinação
diodos de descarga dianteiro centro de carga/cabine do rolo tombador
K52—Relé de descarga X4B—Conector do módulo X47—Conector de inclinação Y44—Solenóide de inclinação
S01—Interruptor de ignição opcional de diodos do rolo tombador do rolo tombador
S65—Interruptor de inclinação
do rolo tombador

AS60558,0000C20 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15L-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=202
See Page 240-15L-2 - A See Page 240-15L-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280943 –U

W1 W2
Armrest harness Load center harness

X31 X71 X12F


676 676 676
25 25 11
S65
Knock-down
roller tilt switch
X71 X4B
1 S01 652
21 652
1
0 Ignition switch
1 F37
Unloading
diode
modules (5 A)

4
5 X31 X71 X12F
686 686 686
6 26 26 12

F14
X31 Tilt options (10 A)
672 672
24 S01
Ignition switch

X71
040 040
31
X90
Load center
ground

A24—Módu
diod
F14—Opçõ
A)
F37—Módu
diodo
K52—Relé
S01—Inter
S65—Inter
do ro

TM100554

Page 240-15L-2 - A
This page is intentionally left blank.
Inclinação do Tombador

Diagrama Elétrico
CQ280943 –UN–11FEB08

W3
Front solenoid harness

A24
Option diode module
X71 X12F X12E
676 656
25 11 11
K52
Unloading relay

X71 X4B 87a


652 30 X4B
21 1 827
2
87
040
3
86 85
A)

X71 X12F X12E


686 666
26 12 12

X47 X47
C A A

switch Y43 Y42 Y44


Knock-down Unloading Knock-down
roller tilt D solenoid B roller tilt B
solenoid solenoid
X47 X47
X71
040 040 040
31

A24—Módulo opcional de W1—Chicote do apoio de X12E—Conector do módulo X71—Conector do chicote


diodos braço opcional de diodos dianteiro
F14—Opções de inclinação (10 W2—Chicote do centro de X12F—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga
A) carga opcional de diodos Y42—Solenóide de descarga
F37—Módulos (5 A) dos W3—Chicote do solenóide X31—Conector do chicote do Y43—Solenóide de inclinação
diodos de descarga dianteiro centro de carga/cabine do rolo tombador
K52—Relé de descarga X4B—Conector do módulo X47—Conector de inclinação Y44—Solenóide de inclinação
S01—Interruptor de ignição opcional de diodos do rolo tombador do rolo tombador
S65—Interruptor de inclinação
do rolo tombador

AS60558,0000C20 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15L-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=202
Page 240-15L-2 - B
This page is intentionally left blank.
Inclinação do Tombador

Diagnósticos

AS60558,0000D64 –54–19MAY08–1/1

Verificação Elétrica — A Inclinação do Tombador Não Funciona

240
15L
– – –1/1 3

1 Medição de tensão Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Vá para 2.
interruptor de inclinação do divisor de linha para a posição externa. Meça a tensão
nos terminais C e D fêmeas de 4 vias do solenóide de inclinação externa do divisor de NÃO: Vá para 8.
cultura. A tensão foi medida?

– – –1/1

2 Solenóide de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Vá para 3.
Descarregamento de tensão entre o solenóide de descarga de 6 grupos e o terra da estrutura. A tensão foi
6 Grupos medida? NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

3 Verificação do terra Verifique o aterramento do fio preto do solenóide de descarga de 6 grupos. O SIM: Vá para a
aterramento está bom? Verificação Hidráulica.

NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

4 Módulo Opcional de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Vá para 6.
Diodos tensão no pino 1 macho de 4 vias do módulo opcional de diodos. A tensão foi
medida? NÃO: Vá para 5.

– – –1/1

5 Módulo do Diodo de Verifique o fusı́vel do módulo do diodo de descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
Descarga vermelho entre o fusı́vel
de descarga e o módulo
base de diodos.

NÃO: Substitua o fusı́vel.


– – –1/1

6 Módulo Opcional de Verifique o aterramento no pino 3 macho do conector de 4 vias do módulo opcional de SIM: Vá para 7.
Diodos diodos. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15L-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=203
Inclinação do Tombador

7 Módulo Base de Verifique o fio roxo entre o pino 2 de 4 vias do módulo base de diodos e o solenóide SIM: Substitua o módulo
Diodos de descarga. O fio roxo está em boas condições? opcional de diodos.

NÃO: Repare o fio


roxo/vermelho.

– – –1/1

8 Solenóide de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Vá para 9.
Inclinação Externa do interruptor de inclinação do divisor de linha para a posição externa. Meça a tensão
Divisor de Cultura entre o terminal C fêmea de 4 vias do solenóide de inclinação externa do divisor de NÃO: Vá para 10.
cultura e o terra da estrutura. A tensão foi medida?
240
15L
4 – – –1/1

9 Verificação do terra Verifique a conexão do terra no solenóide do divisor de cultura. O aterramento está SIM: Vá para 2.
bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

10 Fusı́vel das Opções Verifique o fusı́vel das opções de inclinação. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 11.
de Inclinação
NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

11 Inclinação do Meça a tensão no terminal 5 do Interruptor de Inclinação do Tombador. SIM: Vá para 12.
Tombador
NÃO: Verifique o circuito
entre o Fusı́vel e o
Interruptor de Inclinação
do Tombador
– – –1/1

12 Inclinação do Execute uma verificação no interruptor de inclinação do tombador ou substitua por um SIM: Vá para 13.
Tombador componente novo. O interruptor está bom?
NÃO: Substitua o
interruptor.

– – –1/1

13 Módulo Opcional Empurre o Interruptor de Inclinação do Tombador para fora ou para dentro e meça a SIM: Vá para 14.
tensão no terminal 1 de 12 vias do módulo opcional. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o módulo do
opcional e o interruptor
do tombador.
– – –1/1

14 Conectores de 12 Certifique-se de que ambos os conectores de 12 vias estejam conectados SIM: Vá para 2.
Vias corretamente para modular e medir a tensão no fio azul do solenóide de inclinação do
tombador enquanto pressiona o interruptor do tombador. A tensão foi medida? NÃO: Vá para 15.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15L-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=204
Inclinação do Tombador

15 Módulo Opcional Verifique o circuito entre o solenóide de inclinação do tombador e o módulo opcional. SIM: Substitua o módulo
opcional.

NÃO: Repare o circuito


entre o módulo opcional e
o solenóide de inclinação
do tombador.

240
15L
– – –1/1 5

TM100554 (29SEP08) 240-15L-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=205
Inclinação do Tombador

240
15L
6

TM100554 (29SEP08) 240-15L-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=206
Grupo 15M
Movimento do Elevador
Teoria da Operação

Os dois pedais localizados no piso da cabine operam o


movimento do elevador. Para mover o elevador para a
direita, pise no pedal direito. Para mover o elevador para
a esquerda, pise no pedal esquerdo. Quando o elevador
se move, a tampa do ventilador do extrator primário
também se move.

A energia da bateria passa através do interruptor de


ignição (S01) para o fusı́vel (F52) da função do cilindro. O 240
fusı́vel da função do cilindro alimenta os pedais direito e 15M
1
esquerdo (S48 e S49) de movimento do elevador.

Quando o pedal direito (S48) de movimento do elevador é


pressionado, a energia passa do interruptor pelo fio 658
para a entrada (X12A pino 10) do módulo base (A01) de
diodos. A energia passa da saı́da (X12B pino 10) do
módulo base de diodos para o solenóide (Y18) direito de
movimento do elevador.

Quando o pedal esquerdo (S49) de movimento do


elevador é pressionado, a energia passa do interruptor
pelo fio 648 para a entrada (X12A pino 9) do módulo
base (A01) de diodos. A energia passa da saı́da (X12B
pino 9) do módulo base de diodos para o solenóide (Y19)
esquerdo de movimento do elevador.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y42) de descarga também fica energizado. A energia
passa do interruptor de ignição (S01) através do fusı́vel
(F37) dos módulos de diodos de descarga para o terminal
30 do relé (K52) de descarga. Quando há energia em
qualquer um dos solenóides, o relé também é energizado.
Com o relé energizado, a energia passa para o solenóide
(Y42) de descarga.

AS60558,0000C21 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15M-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=207
This page is intentionally left blank.
Movimento do Elevador

Diagrama Elétrico
CQ280944 –UN–11FEB08

W1 W2 W3
Armrest harness Load center harness Front solenoid harness

S48
Right elevator A01
swing pedal Base diode module

X70 X71 X12A X12B


A 658 658 658 678
B 59 10 10 10
K52
Unloading relay

X71 X4A 87a


S01 652 652 30 X4A
21 1 827
Ignition switch 2
E46 87
S49 F37 040
Left elevator To: Primary hood rotate Unloading 3
swing pedal diode 86 85
modules (5 A)

X70 X71 X12A X12B


A 648 648 648 668
B 58 9 9 9

X41 X41
F52 A A C
X70 Cylinder function (10 A)
642 642 S01
50 Y42
Ignition switch Y19 Y18
Elevator swing Unloading Elevator swing
left solenoid B solenoid B right solenoid D
E18 E20 X41 X41
To: Elevator up/down To: Bin flap X71
040 040 040 040
E46 E47 31
To: Primary hood rotate To: Secondary hood rotate X90
Load center
ground

A01—Módulo base de diodos F52—Função do cilindro (10 A) W3—Chicote do solenóide X70—Conector do chicote do
E18—Para: Esquema de K52—Relé de descarga dianteiro apoio de braço
elevação/abaixamento do S01—Interruptor de ignição X4A—Conector do módulo X71—Conector do chicote
elevador S48—Pedal direito de base de diodos dianteiro
E20—Para: Esquema da aba movimento do elevador X12A—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga
do depósito S49—Pedal esquerdo de base de diodos Y18—Solenóide direito de
E46—Para: Esquema de movimento do elevador X12B—Conector do módulo movimento do elevador
rotação do capô primário W1—Chicote do apoio de base de diodos Y19—Solenóide esquerdo de
E47—Para: Rotação do capô braço X41—Conector de movimento movimento do elevador
secundário W2—Chicote do centro de do elevador Y42—Solenóide de descarga
F37—Módulos (5 A) dos carga
diodos de descarga

AS60558,0000C22 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15M-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=208
See Page 240-15M-2 - A See Page 240-15M-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280944 –U

W1 W2
Armrest harness Load center harness

S48
Right elevator
swing pedal

X70 X71
A 658 658 65
B 59 10

X71
S01 652
21
65
Ignition switch
S49 E46 F37
To: Primary hood rotate Unloading
Left elevator
swing pedal diode
modules (5 A)

X70 X71
A 648 648 64
B 58 9

F52
X70 Cylinder function (10 A)
642 642 S01
50
Ignition switch

E18 E20
To: Elevator up/down To: Bin flap X71
040 04
E46 E47 31
To: Primary hood rotate To: Secondary hood rotate X90
Load center
ground

A01—Módu
E18—Para
eleva
eleva
E20—Para
do d
E46—Para
rotaç
E47—Para
secu
F37—Módu
diodo

TM100554

Page 240-15M-2 - A
This page is intentionally left blank.
Movimento do Elevador

Diagrama Elétrico
CQ280944 –UN–11FEB08

W3
Front solenoid harness

A01
Base diode module

X71 X12A X12B


658 678
10 10 10
K52
Unloading relay

X71 X4A 87a


652 652 30 X4A
21 1 827
ch 2
87
F37 040
Unloading 3
diode 86 85
modules (5 A)

X71 X12A X12B


648 668
9 9 9

X41 X41
A A C

S01 Y42
Ignition switch Y19 Y18
Elevator swing Unloading Elevator swing
left solenoid B solenoid B right solenoid D
X41 X41
X71
040 040 040 040
31
X90
Load center
ground

A01—Módulo base de diodos F52—Função do cilindro (10 A) W3—Chicote do solenóide X70—Conector do chicote do
E18—Para: Esquema de K52—Relé de descarga dianteiro apoio de braço
elevação/abaixamento do S01—Interruptor de ignição X4A—Conector do módulo X71—Conector do chicote
elevador S48—Pedal direito de base de diodos dianteiro
E20—Para: Esquema da aba movimento do elevador X12A—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga
do depósito S49—Pedal esquerdo de base de diodos Y18—Solenóide direito de
E46—Para: Esquema de movimento do elevador X12B—Conector do módulo movimento do elevador
rotação do capô primário W1—Chicote do apoio de base de diodos Y19—Solenóide esquerdo de
E47—Para: Rotação do capô braço X41—Conector de movimento movimento do elevador
secundário W2—Chicote do centro de do elevador Y42—Solenóide de descarga
F37—Módulos (5 A) dos carga
diodos de descarga

AS60558,0000C22 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15M-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=208
Page 240-15M-2 - B
This page is intentionally left blank.
Movimento do Elevador

Diagnósticos

AS60558,0000D62 –54–19MAY08–1/1

Verificação Elétrica — O Movimento do Elevador Não Funciona

240
15M
– – –1/1 3

1 Pedal de Movimento Desligue o motor, coloque a chave de ignição na posição de ignição e mantenha o SIM: Vá para 7.
do Elevador pedal de movimento do elevador para a direita. Meça a tensão no terminal C de 4 vias
do solenóide de movimento do elevador. Então mantenha o pedal de movimento do NÃO: Vá para 2.
elevador para a esquerda. Meça a tensão no A de 4 vias do solenóide de movimento
do elevador. A tensão foi medida?

– – –1/1

2 Solenóide da Aba do Verifique o aterramento dos conectores B e D de 4 vias do solenóide de SIM: Vá para 3.
Depósito elevação/abaixamento do elevador. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

3 Fusı́vel da Função do Verifique o fusı́vel da função do cilindro. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 4.
Cilindro
NÃO: Verifique o circuito
entre entre a chave de
ignição e o fusı́vel da
função do cilindro.
– – –1/1

4 Pedal de Movimento Meça a tensão entre o terminal A de 4 vias do pedal de movimento do elevador e o SIM: Vá para 5.
do Elevador terra do chassi dos pedais de movimento esquerdo e direito. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o fusı́vel da função
do cilindro e o pedal A de
movimento do elevador.
– – –1/1

5 Verificação do Execute uma verificação nos interruptores de movimento do elevador. O interruptor SIM: Vá para 6.
Interruptor está bom?
NÃO: Mude os
interruptores.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15M-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=209
Movimento do Elevador

6 Módulo Principal de Meça a tensão no pino 9 do conector de 12 vias de entrada do módulo principal de SIM: Vá para 7.
Diodos diodos enquanto mantém o movimento do elevador à esquerda. Então meça a tensão
no pino 10 do conector de 12 vias de entrada do módulo principal de diodos enquanto NÃO: Verifique o circuito
mantém o movimento do elevador à direita. A tensão foi medida? entre o pino 9 do módulo
principal de diodos e o B
de 4 vias do pedal de
movimento do elevador.
Então verifique o circuito
entre o pino 10 do
módulo principal de
diodos e o B de 4 vias do
pedal de movimento do
240 elevador.
15M
4 – – –1/1

7 Solenóide de Desconecte o conector do solenóide de descarga. Mantenha o movimento do elevador SIM: Vá para a
Descarga à esquerda e depois à direita, meça a tensão entre o conector A de 2 vias do chicote verificação hidráulica.
e o terra B de 2 vias. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 8.

– – –1/1

8 Verificação da Verifique a conexão do terra no terminal B de 2 vias do solenóide de descarga do SIM: Vá para 9.
Conexão do Terra elevador. O terra está em boas condições?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

9 Verificação dos Verifique o fusı́vel do módulo do diodo de descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 10.
Fusı́veis.
NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

10 Desconecte o Desconecte o conector de 4 vias do módulo do diodo do elevador, meça a tensão no SIM: Vá para 12.
Conector pino 1. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 11.

– – –1/1

11 Verificação do Terra Verifique o aterramento no pino 3 do conector de 4 vias do módulo do diodo do SIM: Vá para 12.
elevador. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15M-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=210
Movimento do Elevador

12 Verificação do Verifique o circuito entre o pino 2 de 4 vias do módulo do diodo do elevador ao A de 2 SIM: A fiação está em
Circuito vias do solenóide de descarga do elevador. O circuito está bom? boas condições, substitua
o módulo do diodo do
elevador.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para 13.

240
15M
– – –1/1 5

TM100554 (29SEP08) 240-15M-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=211
Movimento do Elevador

240
15M
6

TM100554 (29SEP08) 240-15M-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=212
Grupo 15N
Avanço/Reversão do Elevador
Teoria da Operação

O interruptor (S14) liga/desliga do elevador está


localizado na alavanca de acionamento de avanço. O
interruptor momentâneo (S13) de avanço/reversão do
elevador está localizado no painel do apoio de braço
direito. Para ativar o elevador, sente-se no assento e
ligue o motor. Coloque o interruptor de parada de
emergência das funções de colheita na posição elevada.
Em seguida, ative o interruptor de redefinição das funções
de colheita. A luz no interruptor de parada de emergência 240
da função de colheita deve estar apagada. Se estiver 15N
1
acesa o elevador não funcionará. O interruptor (S14)
liga/desliga do elevador tem um recurso de segurança
integrado. Se o motor for parado com o elevador ligado; o
elevador não irá operar quando o motor for religado.

A energia passa do circuito de desligamento das funções


de colheita para o fusı́vel (F47) de avanço/reversão do
elevador. A energia passa do fusı́vel do elevador para o
terminal 30 do relé (K13) de redefinição do elevador, para
o interruptor momentâneo (S13) de avanço/reversão do
elevador e para o A do interruptor (S14) liga/desliga do
elevador. Com o interruptor liga/desliga pressionado uma
vez a corrente passa do interruptor liga/desliga (pino B)
para o terminal 86 do relé (K13) de redefinição do
elevador. A corrente passa do terminal 30 do relé de
redefinição do elevador para o terminal 87 e então para o
terminal 86, que fecha o relé. O botão do elevador deve
ser pressionado mais uma vez, isso envia a corrente do
relé de redefinição do elevador (terminal 87) pelo
interruptor liga/desliga do elevador (pino B) para o
interruptor liga/desliga do elevador (pino C) Então, a
corrente passa do interruptor liga/desliga do elevador
(pino C) através de um diodo (D02) para o terminal 30 do
relé (K03) de avanço/reversão do elevador. Assim, a
energia passa do avanço/reversão do elevador (terminal
30) para o terminal 87A no solenóide (Y05) de avanço.

Quando o interruptor (S13) de avanço/reversão do


elevador é colocado na posição de reversão, a corrente
passa do interruptor de avanço/reversão (pino 6) para o
terminal 86 do relé (K03) de avanço/reversão do elevador,
energizando-o. A corrente também passa através do
diodo (D02) para o relé de avanço e reversão do elevador
(terminal 30). Como o relé está energizado, a corrente
passa do terminal 87 para o solenóide (Y06) de reversão
do elevador, energizando-o.

AS60558,0000C25 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15N-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=213
This page is intentionally left blank.
Avanço/Reversão do Elevador

Diagrama Elétrico
CQ280946 –UN–08AUG08

W1 W2 W7 W10 W11
Armrest harness Load center harness Engine harness Main frame extension Elevator harness

S13
Elevator
forward/reverse
switch X21 J02
636
X F1 ECU
1 D08
0 Elevator
1
K03
diode Elevator
forward/reverse relay
A B
87a 636 636 636 636
606 606 606 30 11 11 L
4 23 646 646 646 646
12 12 M
5 87
626 25 626 626 080 X73B X73A X72
6
86 85
619 X70
B
F47 X49 X49
S14 Elevator
Elevator on/off forward/reverse C A
switch (10 A)
D02 E04 609
To: Harvesting K13 Y06 Y05
0 Elevator functions Elevator reset relay Elevator Elevator
diode A reverse forward
1 D B
87a solenoid solenoid
619 619 619 30 X49 X49
A 2
B 87
606 606
C 24
674 674 674 080 040 040 040
26 10 10 K
86 85
X70 X73B X73A X72
X92
X90 Elevator ground
Load center
ground

W1 W2 W9 W10 W11
Armrest harness Load center harness Main frame harness Main frame extension Elevator harness

AS60558,0000C26 –54–08AUG08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15N-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=214
See Page 240-15N-2 - A See Page 240-15N-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280946 –U

W1 W2
Armrest harness Load center harness

S13
Elevator
forward/reverse
switch

1 D08
0
1
Elevator K03
diode Elevator
forward/reverse relay
A B
87a
606 606 606 30
4 23
5 87
626 25 626 626 080
6
86 85
619 X70
B
F47
S14 Elevator
Elevator on/off forward/reverse
switch (10 A)
D02 E04 609
To: Harvesting K13
0 Elevator functions Elevator reset relay
1
diode A
87a
619 619 619 30
A 2
B 87
606 606
C 24
674 674 674 080
26
86 85
X70

W1 W2
Armrest harness Load center harness

TM100554

Page 240-15N-2 - A
This page is intentionally left blank.
Avanço/Reversão do Elevador

Diagrama Elétrico
CQ280946 –UN–08AUG08

W2 W7 W10 W11
enter harness Engine harness Main frame extension Elevator harness

X21 J02
636
X F1 ECU
K03
Elevator
forward/reverse relay

87a 636 636 636 636


606 30 11 11 L
646 646 646 646
12 12 M
87
626 080 X73B X73A X72
86 85

7 X49 X49
ator
ard/reverse C A
A)
K13 Y06 Y05
Elevator reset relay Elevator Elevator
reverse forward
solenoid D solenoid B
87a
19 30 X49 X49
87
74 080 040 040 040
10 10 K
86 85
X73B X73A X72
X92
X90 Elevator ground
Load center
ground

W2 W9 W10 W11
enter harness Main frame harness Main frame extension Elevator harness

AS60558,0000C26 –54–08AUG08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15N-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=214
Page 240-15N-2 - B
This page is intentionally left blank.
Avanço/Reversão do Elevador

D02—Diodo do elevador S13—Interruptor de W10—Chicote da extensão da X73A—Conector do chicote da


D08—Diodo do elevador avanço/reversão do estrutura principal estrutura principal
E04—Para: Esquema das elevador W11—Chicote do elevador X73B—Conector do chicote da
funções de colheita S14—Interruptor liga/desliga X21—Conector do chicote 21 estrutura principal
F47—Avanço/reversão do do elevador do motor X90—Terra do centro de carga
elevador (10 A) W1—Chicote do apoio de X49—Conector de X92—Terra do elevador
J02—Conector da ECU braço avanço/reversão do Y05—Solenóide (de avanço)
K03—Relé (de W2—Chicote do centro de solenóide do elevador do elevador
avanço/reversão) do carga X70—Conector do chicote do Y06— Solenóide (de reversão)
elevador W7—Chicote do motor apoio de braço do elevador
K13—Relé (de W9—Chicote da estrutura X72—Conector do chicote do
restabelecimento) do principal elevador
elevador 240
15N
3

AS60558,0000C26 –54–08AUG08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15N-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=215
Avanço/Reversão do Elevador

240
15N
4

TM100554 (29SEP08) 240-15N-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=216
Grupo 15O
Elevação/Abaixamento do Elevador
Teoria da Operação

Um interruptor localizado no painel do apoio de braço


direito, eleva ou abaixa o elevador. Quando o interruptor
é empurrado para frente o elevador sobe e quando o
interruptor é empurrado para trás o elevador desce.

A energia da bateria passa através do interruptor de


ignição (S1) para o fusı́vel (F52) da função do cilindro. O
fusı́vel da função do cilindro fornece energia para o
interruptor (S15) de elevação/abaixamento do elevador. 240
15O
1
Quando o interruptor (S15) de elevação/abaixamento do
elevador é pressionado para a posição de elevação, a
energia passa do interruptor através do fio 617 para a
entrada (X12C pino 5) do módulo (A21) de diodos do
elevador. A energia passa da saı́da (X12D pino 5) do
módulo de diodos do elevador para o solenóide (Y07) de
elevação do elevador.

Quando o interruptor (S15) de elevação/abaixamento do


elevador é pressionado para a posição de abaixamento, a
energia passa do interruptor através do fio 627 para a
entrada (X12C pino 6) do módulo (A21) de diodos do
elevador. A energia passa da saı́da (X12D pino 6) do
módulo de diodos do elevador para o solenóide (Y08) de
abaixamento do elevador.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y38) de descarga do elevador também fica energizado.
A energia passa do interruptor de ignição (S01) através
do fusı́vel (F37) dos módulos de diodos de descarga para
o terminal 30 do relé (K52) de descarga. Quando há
energia em qualquer um dos solenóides, o relé também é
energizado. Com o relé energizado, a energia passa para
o solenóide (Y38) de descarga do elevador.

AS60558,0000C27 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15O-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=217
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Elevador

Diagrama Elétrico
CQ280947 –UN–18FEB08

W1 W2 W9 W10 W11
Armrest harness Load center harness Main frame harness Main frame extension Elevator harness
A21
Elevator diode module
S15 X70 X12C X12D
Elevator X73B X73A X72
up/down switch 617 617 617 617 617 637
17 5 5 E 5 5
1 K52
0
Unloading relay
1 F37
Unloading diode
modules (5 A) X73B X73A X72 X4C 87a
S01 652 652 652 652 30 X4C
13 13 N 1 657
Ignition switch 2
87
4 040
5 3
86 85
6

X70 X73B X73A X72 X12C X12D


627 627 627 627 627 647
18 6 6 F 6 6

E47
To: Secondary hood rotate X50 X50
E15 C C A
To: Elevator swing E20
To: Bin flap schematic
E46 Y08 Y38 Y07
To: Primary hood rotate Elevator Elevator Elevator
down solenoid D unload D up solenoid B
X70 solenoid
642 642 X50 X50
50 S01
Ignition switch
F52
Cylinder
function (10 A)

X73B X73A X72


040 040 040 040 040
10 10 K
X90
Load center X92
ground Elevator ground

AS60558,0000C28 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15O-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=218
See Page 240-15O-2 - A See Page 240-15O-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280947 –U

W1 W2 W9 W1
Armrest harness Load center harness Main frame harness Main frame

S15 X70
Elevator X73B X73A
up/down switch 617 617 617 617
17 5 5
1
0
1 F37
Unloading diode
modules (5 A) X73B X73A
S01 652
13
652
13
652
Ignition switch
4
5
6

X70 X73B X73A


627 627 627 627
18 6 6

E47
To: Secondary hood rotate
E15
To: Elevator swing E20
To: Bin flap schematic
E46
To: Primary hood rotate
X70
642 642
50 S01
Ignition switch
F52
Cylinder
function (10 A)

X73B X73A
040 040 040
10 10
X90
Load center
ground

TM100554

Page 240-15O-2 - A
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Elevador

Diagrama Elétrico
CQ280947 –UN–18FEB08

W9 W10 W11
me harness Main frame extension Elevator harness
A21
Elevator diode module

X73A X72 X12C X12D


617 617 617 637
5 E 5 5

K52
Unloading relay

X73A X72 X4C 87a


652 652 652 30 X4C
13 N 1 657
2
87
040
3
86 85

X73A X72 X12C X12D


627 627 627 647
6 F 6 6

X50 X50
C C A

Y08 Y38 Y07


Elevator Elevator Elevator
down solenoid D unload D up solenoid B
solenoid
X50 X50

X73A X72
040 040 040 040
10 K
X92
Elevator ground

AS60558,0000C28 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15O-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=218
Page 240-15O-2 - B
This page is intentionally left blank.
Elevação/Abaixamento do Elevador

A21—Módulo do diodo do K52—Relé de descarga W11—Chicote do elevador X73A—Conector do chicote da


elevador S01—Interruptor de ignição X4C—Conector do módulo do estrutura principal
E15—Para: Esquema de S15—Interruptor de diodo do elevador X73B—Conector do chicote da
oscilação do elevador elevação/abaixamento do X12C—Conector do módulo do estrutura principal
E20—Para: Esquema da aba elevador diodo do elevador X90—Terra do centro de carga
do depósito W1—Chicote do apoio de X12D—Conector do módulo do X92—Terra do elevador
E46—Para: Esquema de braço diodo do elevador Y07—Solenóide de elevação
rotação do capô primário W2—Chicote do centro de X50—Conector de do elevador
E47—Para: Rotação do capô carga elevação/abaixamento do Y08—Solenóide de
secundário W9—Chicote da estrutura solenóide do elevador abaixamento do elevador
F37—Módulos (5 A) dos principal X70—Conector do chicote do Y38—Solenóide de descarga
diodos de descarga W10—Chicote de extensão da apoio de braço do elevador
F52—Função do cilindro (10 A) estrutura principal X72—Conector do chicote do 240
elevador 15O
3

AS60558,0000C28 –54–03MAR08–2/2

Diagnósticos

AS60558,0000D5E –54–19MAY08–1/1

Verificação Elétrica — O Elevador Não Levanta

– – –1/1

1 Válvula Solenóide de Pare o motor, ligue a chave de ignição e mantenha o interruptor do elevador para SIM: Se a tensão foi
Elevação do Elevador cima. Meça a tensão entre o terminal A de 4 vias do solenóide de elevação do medida, vá para 7.
elevador e o terra B de 4 vias.
NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 2.

– – –1/1

2 Conector de 4 Vias Verifique o aterramento do conector B de 4 vias do solenóide de SIM: Vá para 3.
elevação/abaixamento do elevador. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

3 Verificação dos Verifique o fusı́vel da função do cilindro. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 4.
Fusı́veis
NÃO: Verifique o circuito
entre entre a chave de
ignição e o fusı́vel da
função do cilindro.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15O-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=219
Elevação/Abaixamento do Elevador

4 Verificação do Meça a tensão entre o terminal 5 do interruptor de elevação/abaixamento do elevador SIM: Vá para 5.
Interruptor e o terra do chassi. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o fusı́vel da função
do cilindro e o terminal 5
do interruptor de
elevação/abaixamento do
elevador.

240
15O
4 – – –1/1

5 Verificação do Execute uma verificação no interruptor de elevação/abaixamento do elevador. O SIM: Vá para 6.
Interruptor interruptor está bom?
NÃO: Mude o interruptor.

– – –1/1

6 Medição da Tensão Meça a tensão no pino 5 do conector n° 1 de 12 vias de entrada do módulo principal SIM: Vá para 7.
no Diodo do Elevador de diodos do elevador enquanto mantém o interruptor do elevador para cima. A
tensão foi medida? NÃO: Verifique o circuito
entre o pino 5 do módulo
n° 1 de diodos do
elevador e o terminal 4
do interruptor de
elevação/abaixamento do
elevador.

– – –1/1

7 Conector do Desconecte o conector do solenóide de descarga do elevador. Mantenha o elevador SIM: Vá para 8.
Solenóide de na posição elevada, meça a tensão entre o conector A de 2 vias do chicote e o terra
Descarga do Elevador B de 2 vias. A tensão foi medida? NÃO: Vá para a
verificação hidráulica.

– – –1/1

8 Conexão do Terra Verifique a conexão do terra no terminal B de 2 vias do solenóide de descarga do SIM: Vá para 9.
elevador. A conexão do terra está em boas condições?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

9 Fusı́vel do Módulo do Verifique o fusı́vel do módulo do diodo de descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 10.
Diodo de Descarga
NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15O-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=220
Elevação/Abaixamento do Elevador

10 Conector de 4 Vias Desconecte o conector de 4 vias do módulo do diodo do elevador, meça a tensão no SIM: Vá para 11.
do Módulo do Diodo pino 1. A tensão foi medida?
do Elevador NÃO: Vá para 12.

– – –1/1

11 Módulo do Diodo do Verifique o aterramento no pino 3 do conector de 4 vias do módulo do diodo do SIM: Vá para 12.
Elevador elevador. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.
240
15O
– – –1/1 5

12 Verificação do Verifique o circuito entre o pino 2 de 4 vias do módulo do diodo do elevador ao A de 2 SIM: A fiação está em
Circuito vias do solenóide de descarga do elevador. O circuito está bom? boas condições, substitua
o módulo do diodo do
elevador.

NÃO: A fiação está


danificada, repare o
dano.

– – –1/1

Verificação Elétrica — O Elevador Não Abaixa

– – –1/1

1 Verificação do Pare o motor, ligue a chave de ignição e mantenha o interruptor do elevador para SIM: Vá para 2.
Circuito baixo. Meça a tensão entre o terminal C de 4 vias do solenóide de abaixamento do
elevador e o terra D de 4 vias. A tensão foi medida? NÃO: Vá para 7.

– – –1/1

2 Solenóide de Verifique o aterramento do conector D de 4 vias do solenóide de SIM: Vá para 3.


Elevação/Abaixamento elevação/abaixamento do elevador. O aterramento está bom?
do Elevador NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

3 Verificação dos Verifique o fusı́vel da função do cilindro. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 4.
Fusı́veis
NÃO: Verifique o circuito
entre entre a chave de
ignição e o fusı́vel da
função do cilindro.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15O-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=221
Elevação/Abaixamento do Elevador

4 Terminal do Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Vá para 5.
Interruptor de tensão no pino 1 macho de 4 vias do módulo base de diodos. A tensão foi medida?
Elevação/Abaixamento NÃO: Verifique o circuito
do Elevador entre o fusı́vel da função
do cilindro e o terminal 5
do interruptor de
elevação/abaixamento do
elevador.

240
15O
6 – – –1/1

5 Verificação do Execute uma verificação no interruptor de elevação/abaixamento do elevador. O SIM: Vá para 6.
Interruptor interruptor está bom?
NÃO: Mude o interruptor.

– – –1/1

6 Módulo do Diodo do Meça a tensão no pino 6 do conector n° 1 de 12 vias de entrada do módulo principal SIM: Vá para 7.
Elevador de diodos do elevador enquanto mantém o interruptor do elevador para baixo. A
tensão foi medida? NÃO: Verifique o circuito
entre o pino 6 do módulo
do diodo do elevador e o
terminal 6 do interruptor
de elevação/abaixamento
do elevador.

– – –1/1

7 Solenóide de Desconecte o conector do solenóide de descarga do elevador. Mantenha o interruptor SIM: Vá para a
Descarga do elevador na posição de elevação, meça a tensão entre o conector A de 2 vias do verificação hidráulica.
chicote e o terra B de 2 vias. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 8.

– – –1/1

8 Conexão do Terra Verifique a conexão do terra no terminal B de 2 vias do solenóide de descarga do SIM: Vá para 9.
elevador. O terra está em boas condições?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

9 Fusı́vel do Módulo do Verifique o fusı́vel do módulo do diodo de descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 10.
Diodo de Descarga
NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15O-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=222
Elevação/Abaixamento do Elevador

10 Módulo do Diodo do Retire o conector de 4 vias do módulo do diodo do elevador e meça a tensão do pino SIM: Vá para 12.
Elevador 1 ao terra do pino 3. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 11.

– – –1/1

11 Módulo do Diodo do Verifique o aterramento no pino 3 do conector de 4 vias do módulo do diodo do SIM: Vá para 12.
Elevador elevador. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.
240
15O
– – –1/1 7

12 Módulo do Diodo do Verifique o circuito entre o pino 2 de 4 vias do módulo do diodo do elevador ao A de 2 SIM: A fiação está em
Elevador vias do solenóide de descarga do elevador. O circuito está bom? boas condições, substitua
o módulo do diodo do
elevador.

NÃO: A fiação está


danificada, repare o
dano.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15O-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=223
Elevação/Abaixamento do Elevador

240
15O
8

TM100554 (29SEP08) 240-15O-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=224
Grupo 15P
Faca Lateral
Teoria da Operação

Os interruptores liga/desliga das facas laterais direita e


esquerda estão localizados no painel do apoio de braço
direito.

A energia do esquema das funções de colheita passa


pelo fusı́vel (F48) de liga/desliga da faca lateral para os
interruptores liga/desliga (S43 e S44) das facas laterais
direita e esquerda.
240
Quando o interruptor liga/desliga (S44) da faca lateral 15P
1
direita é pressionado, a energia passa do interruptor
através do fio 615 para o solenóide (Y16) da faca lateral
direita.

Quando o interruptor liga/desliga (S43) da faca lateral


esquerda é pressionado, a energia passa do interruptor
através do fio 605 para o solenóide (Y15) da faca lateral
esquerda.

AS60558,0000C29 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15P-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=225
Faca Lateral

Diagrama Elétrico

W1 W2 W3
Armrest harness Load center harness Front solenoid harness

S43
Left side knife
on/off switch

240 2 1
15P X70
2 605 605 605
5 4 11 11
X71
3 6 F48
Side knife
X70 on/off (10 A)
639 639 E04
35
S44 To: Harvesting
Right side knife functions
on/off switch

2 1
X70
615 615 615
5 4 12 12
X71
3 6
A A

Y16 Y15
Right side Left side
knife solenoid knife solenoid
B B

–UN–11FEB08
X70
040 31 040 040 31 040 040
X90 X71
Load center

CQ280948
ground

E04—Para: Esquema das S44—Interruptor liga/desliga W3—Chicote do solenóide X90—Terra do centro de carga
funções de colheita da faca lateral direita dianteiro Y15—Solenóide da faca lateral
F48— Faca lateral W1—Chicote do apoio de X70—Conector do chicote do esquerda
ligada/desligada (10 A) braço apoio de braço Y16—Solenóide da faca lateral
S43—Interruptor liga/desliga W2—Chicote do centro de X71—Conector do chicote direita
da faca lateral esquerda carga dianteiro

AS60558,0000C2A –54–03MAR08–1/1

Diagnósticos

AS60558,0000D6F –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15P-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=226
Faca Lateral

As Facas Laterais Não Funcionam

– – –1/1

1 Ativação do Pare o motor, gire a chave de ignição para ignição, ative o interruptor de redefinição SIM: Se a tensão foi
Interruptor de das funções de colheita. Ligue o interruptor da Faca Lateral, meça a tensão no medida, vá para a
Redefinição das terminal A e B fêmea de duas vias do solenóide da faca lateral. verificação hidráulica.
Funções de Colheita
240
NÃO: Se a tensão não foi
15P
medida, vá para 2.
– – –1/1 3

2 Interruptor de Ative o interruptor de redefinição das funções de colheita. Verifique a tensão no fusı́vel SIM: Se a tensão foi
Redefinição da faca lateral. A tensão foi medida? medida, vá para 3.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para a
verificação elétrica do
desligamento das funções
de colheita.

– – –1/1

3 Desconecte o Desconecte o multiconector do interruptor da faca lateral. Meça a tensão no fio SIM: Vá para 4.
Multiconector branco. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o fio
branco entre o fusı́vel e o
interruptor da faca lateral.

– – –1/1

4 Verificação do Execute uma verificação no interruptor da faca lateral ou substitua-o por uma peça SIM: Vá para 5.
Interruptor nova.
NÃO: Interruptor com
defeito, substitua o
interruptor.

– – –1/1

5 Conexão do Reconecte o interruptor da faca lateral. Ative o interruptor de redefinição das funções SIM: Se a tensão foi
Interruptor da Faca de colheita. Ligue o interruptor da faca lateral. Meça a tensão no terminal A macho de medida, vá para 6.
Lateral 2 vias do solenóide da faca lateral. A tensão foi medida?
NÃO: Se a tensão não foi
medida, verifique o
circuito entre o solenóide
e o interruptor.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15P-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=227
Faca Lateral

6 Conexão do Terra Verifique a conexão do terra no solenóide de avanço/reversão do rolo de alimentação. SIM: Vá para a
O aterramento está bom? verificação hidráulica.

NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

240
15P
4

TM100554 (29SEP08) 240-15P-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=228
Grupo 15Q
Aba do Depósito
Teoria da Operação

Os interruptores da Aba do Depósito estão localizados no


joystick. Para mover a aba do depósito para dentro,
pressione o interruptor inferior da aba do depósito; para
mover a aba do depósito para fora, pressione o
interruptor superior da aba do depósito.

A energia da bateria passa através do interruptor de


ignição (S01) para o fusı́vel (F52) da função do cilindro. O
fusı́vel da função do cilindro alimenta o terminal 30 dos 240
relés (K04 e K14) de entrada e saı́da da aba do depósito. 15Q
1

A energia da bateria passa pelo interruptor de ignição


(S01) para o fusı́vel (F34) do joystick. O fusı́vel do
joystick alimenta os interruptores (S59 e S60) de entrada
e saı́da da aba do depósito.

Quando o interruptor (S59) de saı́da da aba do depósito é


pressionado, a energia passa do interruptor para o 86 do
relé (K04) de saı́da da aba do depósito, energizando o
relé. Com o relé energizado, a energia passa do relé
(pino 87) de saı́da da aba do depósito para a entrada
(X12C pino 3) do módulo base (A21) de diodos do
elevador. A energia passa da saı́da (X12D pino 3) do
módulo de diodos do elevador para o solenóide (Y36) de
saı́da da aba do depósito.

Quando o interruptor (S60) de entrada da aba do depósito


é pressionado, a energia passa do interruptor para o 86
do relé (K14) de entrada da aba do depósito, energizando
o relé. Com o relé energizado, a energia passa do relé
(pino 87) de entrada da aba do depósito para a entrada
(X12C pino 4) do módulo (A21) de diodos do elevador. A
energia passa da saı́da (X12D pino 4) do módulo de
diodos do elevador para o solenóide (Y37) de entrada da
aba do depósito.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y38) de descarga do elevador também fica energizado.
A energia passa do interruptor de ignição (S01) através
do fusı́vel (F37) dos módulos de diodos de descarga para
o terminal 30 do relé (K52) de descarga. Quando há
energia em qualquer um dos solenóides, o relé também é
energizado. Com o relé energizado, a energia passa para
o solenóide (Y38) de descarga do elevador.

AS60558,0000C2B –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15Q-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=229
This page is intentionally left blank.
Aba do Depósito

Diagrama Elétrico
CQ280949 –UN–11FEB08

W8 W2 W9 W10 W11
Joystick harness Load center harness Main frame harness Main frame ext. Elevator harness

K04 A21
Bin flap out relay Elevator diode module
S59 F52
Cylinder
Bin flap out switch function (10 A) 87a
S01 642 30 X73B X73A X72 X12C X12D
Ignition switch 704 704 704 704 724
1 1 A 3 3
X8B 87
694 694 080
A
86 85
K52
Unloading relay

X73B X73A X72 X4C 87a


S01 652 652 652 652 30 X4C
X8A 13 13 N 1 657
622 622 Ignition switch 2
A S01 F37 87
Ignition switch Unloading diode 040
F34 3
Joystick (5 A) modules (5 A) 86 85
K14
Bin flap in relay
S60
Bin flap in switch 87a
642 30 X73B X73A X72 X12C X12D
714 714 714 714 734
2 2 B 4 4
X8B 87
684 684 080
B
86 85 X52 X52
C A
C
Y37 Y36
Bin flap Bin flap
in solenoid Y38 out solenoid
E15 D Elevator
B
To: Elevator swing X52 unload D X52
solenoid
E18 X70 E47 X73B X73A X72
To: Elevator up/down 642 642 040 040 040 040 040
50 To: Secondary 10 10 K
hood rotate
E46 X90 X92
To: Primary Load center Elevator ground
hood rotate ground

W1 W2 W9 W10 W11
Armrest harness Load center harness Main frame harness Main frame ext. Elevator harness

AS60558,0000C2C –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15Q-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=230
See Page 240-15Q-2 - A See Page 240-15Q-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280949 –U

W8 W2 W9
Joystick harness Load center harness Main frame harness

K04
Bin flap out relay
S59 F52
Cylinder
Bin flap out switch function (10 A) 87a
S01 642 30 X73B X73A
Ignition switch 704 704
1 1
X8B 87
694 694 080
A
86 85

X73B X73A
X8A S01 652
13
652
13
622 622 Ignition switch
A S01 F37
F34 Ignition switch Unloading diode
Joystick (5 A) modules (5 A)
K14
Bin flap in relay
S60
Bin flap in switch 87a
642 30 X73B X73A
714 714
2 2
X8B 87
684 684 080
B
86 85

E15
To: Elevator swing

E18 X70 E47 X73B X73A


To: Elevator up/down 642 50
642 040 040
To: Secondary 10 10
hood rotate
E46 X90
To: Primary Load center
hood rotate ground

W1 W2 W9
Armrest harness Load center harness Main frame harness

TM100554

Page 240-15Q-2 - A
This page is intentionally left blank.
Aba do Depósito

Diagrama Elétrico
CQ280949 –UN–11FEB08

W9 W10 W11
Main frame harness Main frame ext. Elevator harness

A21
Elevator diode module

X73B X73A X72 X12C X12D


704 704 704 724
1 A 3 3

K52
Unloading relay

X73B X73A X72 X4C 87a


652 652 652 30 X4C
13 N 1 657
2
87
040
3
86 85

X73B X73A X72 X12C X12D


714 714 714 734
2 B 4 4

X52 X52
C A
C
Y37 Y36
Bin flap Bin flap
in solenoid
D
Y38 out solenoid
B
Elevator
X52 unload D X52
solenoid
X73B X73A X72
040 040 040 040
10 K

X92
Elevator ground

W9 W10 W11
Main frame harness Main frame ext. Elevator harness

AS60558,0000C2C –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15Q-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=230
Page 240-15Q-2 - B
This page is intentionally left blank.
Aba do Depósito

A21—Módulo do diodo do K14—Relé de entrada da aba W10—Chicote de extensão da X72—Conector do chicote do


elevador do depósito estrutura principal elevador
E15—Para: Esquema de K52—Relé de descarga W11—Chicote do elevador X73A—Conector do chicote da
oscilação do elevador S01—Interruptor de ignição X4C—Conector do módulo do estrutura principal
E18—Para: Esquema de S59—Interruptor de saı́da da diodo do elevador X73B—Conector do chicote da
elevação/abaixamento do aba do depósito X8A—Conector do Joystick estrutura principal
elevador S60—Interruptor de entrada da X8B—Conector do Joystick X90—Terra do centro de carga
E46—Para: Esquema de aba do depósito X12C—Conector do módulo do X92—Terra do elevador
rotação do capô primário W1—Chicote do apoio de diodo do elevador Y36—Solenóide de saı́da da
E47—Para: Rotação do capô braço X12D—Conector do módulo do aba do depósito
secundário W2—Chicote do centro de diodo do elevador Y37—Solenóide de entrada da
F34—Joystick (5 A) carga X52—Conector do solenóide aba do depósito
F37—Módulos (5 A) dos W8—Chicote do Joystick da aba do depósito Y38—Solenóide de descarga 240
diodos de descarga W9—Chicote da estrutura X70—Conector do chicote do do elevador 15Q
F52—Função do cilindro (10 A) principal apoio de braço 3
K04—Relé de saı́da da aba do
depósito

AS60558,0000C2C –54–03MAR08–2/2

Diagnósticos

AS60558,0000D61 –54–19MAY08–1/1

Verificação Elétrica — A Aba do Depósito Não Funciona

– – –1/1

1 Interruptor da Aba do Desligue o motor, ligue a chave de ignição e mantenha o interruptor da aba do SIM: Vá para 2.
Depósito depósito para dentro. Meça a tensão no C de 4 vias do solenóide da aba do depósito.
Então mantenha o interruptor da aba do depósito para fora e meça a tensão no A de NÃO: Vá para 3.
4 vias do solenóide da aba do depósito. A tensão foi medida?

– – –1/1

2 Solenóide da Aba do Verifique o aterramento nos conectores B e D de 4 vias do solenóide da aba do SIM: Vá para 12.
Depósito depósito. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

3 Fusı́vel da Função do Verifique o fusı́vel da função do cilindro. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 4.
Cilindro
NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15Q-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=231
Aba do Depósito

4 Remoção do Relé da Remova o relé de entrada da aba do depósito. Meça a tensão no terminal 86 SIM: Vá para 8.
Aba do Depósito enquanto pressiona o interruptor de entrada da aba do depósito. Remova o relé de
saı́da da aba do depósito. Meça a tensão no terminal 86 enquanto pressiona o NÃO: Vá para 5.
interruptor de saı́da da aba do depósito. A tensão foi medida?

– – –1/1

5 Verificação dos Verifique o fusı́vel do joystick. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 6.
Fusı́veis
NÃO: Substitua o fusı́vel.
240
15Q
4 – – –1/1

6 Joystick de 6 Vias Desconecte o conector de 6 vias do joystick e verifique a tensão entre o terminal A e SIM: Vá para 7.
o terra do chassi. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o fusı́vel do joystick
e o conector A de 6 vias
do joystick.
– – –1/1

7 Verificação do Execute uma verificação no interruptor da aba do depósito. O interruptor está bom? SIM: Verifique o circuito
Interruptor entre o conector F fêmea
de 6 vias do joystick e o
terminal 86 do relé de
rotação no sentido
anti-horário do capô
secundário. Então
verifique o circuito entre o
conector E fêmea de 6
vias do joystick e o
terminal 86 do relé de
rotação no sentido
horário do capô
secundário.

NÃO: Substitua a
alavanca do joystick.

– – –1/1

8 Remoção dos Relés Remova os Relés da Aba do Depósito. Meça a tensão no terminal 30. SIM: Se a tensão foi
da Aba do Depósito medida, vá para 9.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, verifique o
circuito entre o fusı́vel da
função de cilindro e o
terminal 30 dos relés da
aba do depósito.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15Q-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=232
Aba do Depósito

9 Verificação do Terra Remova os relés da aba do depósito. Verifique o terra do relé no terminal 85. SIM: O aterramento está
em boas condições; vá
para 10.

NÃO: O aterramento
apresenta defeito,
repare-o.

240
15Q
– – –1/1 5

10 Verificação do Relé Verifique os relés da aba do depósito. Os relés estão em boas condições? SIM: Vá para 11.

NÃO: Troque o relé.

– – –1/1

11 Módulo de Diodos Meça a tensão no pino 3 do conector de 12 vias de entrada do módulo de diodos do SIM: Verifique o circuito
elevador enquanto pressiona o interruptor de saı́da da aba do depósito. Meça a entre o pino 3 do módulo
tensão no pino 4 do conector de 12 vias de entrada do módulo de diodos do elevador de diodos do elevador e
enquanto pressiona o interruptor de entrada da aba do depósito. A tensão foi medida? o terminal 87 do relé de
saı́da da aba do depósito.
Então verifique o circuito
entre o pino 4 do módulo
de diodos do elevador e
o terminal 87 do relé de
entrada da aba do
depósito.

NÃO: Verifique o circuito


entre os pinos 3 e 4 do
conector de 12 vias de
saı́da do módulo de
diodos do elevador e o A
e C de 4 vias dos
solenóides da aba do
depósito.

– – –1/1

12 Solenóide de Retire o conector de 2 vias do solenóide de descarga do elevador. Mova o interruptor SIM: Vá para a
Descarga da aba do depósito para dentro e para fora enquanto mede a tensão no conector A de verificação hidráulica.
2 vias do chicote. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 13.

– – –1/1

13 Verificação do Terra Verifique a conexão do terra no terminal B de 2 vias do solenóide de descarga do SIM: Vá para 14.
elevador. A conexão do terra está em boas condições?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15Q-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=233
Aba do Depósito

14 Verificação dos Verifique o fusı́vel do módulo do diodo de descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 15.
Fusı́veis
NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

15 Módulo de Diodos Retire o conector de 4 vias do módulo do diodo do elevador e meça a tensão do pino SIM: Vá para 17.
1 ao terra do pino 3. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 16.
240
15Q
6 – – –1/1

16 Verificação do Terra Verifique o aterramento no pino 3 do conector de 4 vias do módulo do diodo do SIM: Vá para 17.
elevador. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

17 Verificação do Verifique o circuito entre o pino 2 de 4 vias do módulo do diodo do elevador ao A de 2 SIM: A fiação está em
Circuito vias do solenóide de descarga do elevador. O circuito está bom? boas condições, substitua
o módulo do diodo do
elevador.

NÃO: A fiação está


danificada, repare o
dano.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15Q-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=234
Grupo 15R
Ventiladores do Extrator
Teoria da Operação

Os interruptores (S46 e S47) dos extratores primário e


secundário estão localizados no console superior. Para
ativar os extratores primário e secundário, sente-se no
assento e ligue o motor. Coloque o interruptor de parada
de emergência das funções de colheita na posição
elevada. Em seguida, ative o interruptor de redefinição
das funções de colheita. A lâmpada do interruptor de
parada de emergência das funções de colheita deve estar
apagada. Se a lâmpada estiver acesa, o extrator não irá 240
operar. 15R
1

Quando o interruptor (S47) do extrator primário for ligado,


o extrator primário começará a girar. Existe um botão de
controle de velocidade do ventilador no bolso do apoio de
braço direito que controla a velocidade de parado até
velocidade total. Girar o botão no sentido horário
aumentará a velocidade do ventilador.

A energia flui do circuito de desligamento da função de


colheita para o fusı́vel (F29) dos ventiladores do extrator
no terminal 5 dos interruptores (S46 e S47) dos extratores
primário e secundário.

Quando o interruptor (S47) do extrator primário é ligado, a


energia passa do terminal 4 do interruptor do extrator
primário para o terminal A do potenciômetro (R21) do
extrator primário. O terminal C do potenciômetro do
extrator primário é aterrado por um fio preto. A saı́da de
tensão varia de acordo com a posição do botão de
controle. A mudança de tensão também modifica a saı́da
da bomba (M13) do extrator primário, fazendo com que a
velocidade do ventilador primário mude.

Quando o interruptor (S46) de liga/desliga do extrator


secundário é pressionado, o interruptor acenderá e o
circuito será energizado.

A energia passa do circuito de desligamento das funções


de colheita através do fusı́vel (F29) dos ventiladores do
extrator para o interruptor (terminal 5) do extrator
secundário. Quando o interruptor do extrator secundário é
ligado, a energia passa do interruptor (terminal 4) do
extrator secundário para o solenóide (Y17) do extrator
secundário, energizando-o.

AS60558,0000C2D –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15R-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=235
This page is intentionally left blank.
Ventiladores do Extrator

Diagrama Elétrico
CQ280950 –UN–18FEB08

W6 W2 W9 W10 W11
Cab harness Load center harness Main frame harness Main frame extension harness Elevator harness
S46
Secondary extractor switch

2 1
X31 X73B X73A X72
5 628 628 628 628 628 628
4 22 9 9 J

3 6
A
X31
629 629 E04
21 Y17
To: Harvesting Secondary
F29 functions extractor B
Extractor fans (5 A) solenoid

X73B X73A X72


040 040 040 040
10 10 K
S47
Primary extractor switch

2 1
X31 X70
744 744 744 744
5 4 23 22

3 6 A
X95 R21
Cab ground Primary
extractor
potentiometer

C B
X70
040 040
M13 31
Primary extractor pump X90
X18 Load center
ground X70
010 M 764 764 764 764
C D 13 21
X91
Engine ground

W7 W2 W1
Engine harness Load center harness Armrest harness

AS60558,0000C2E –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15R-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=236
See Page 240-15R-2 - A See Page 240-15R-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280950 –U

W6 W2
Cab harness Load center harness
S46
Secondary extractor switch

2 1
X31
5 628 628 628
4 22 9

3 6

X31
629 629 E04
21
To: Harvesting
F29 functions
Extractor fans (5 A)

040
1
S47
Primary extractor switch

2 1
X31
744 744 744
5 4 23 2

3 6
X95
Cab ground

040
M13 3
Primary extractor pump X90
X18 Load center
010 M 764 764 ground 764
C D 13 2
X91
Engine ground

W7 W2
Engine harness Load center harness

TM100554

Page 240-15R-2 - A
This page is intentionally left blank.
Ventiladores do Extrator

Diagrama Elétrico
CQ280950 –UN–18FEB08

W9 W10 W11
ness Main frame harness Main frame extension harness Elevator harness

X73B X73A X72


628 628 628 628
9 9 J

E04 Y17
To: Harvesting Secondary
functions extractor B
solenoid

X73B X73A X72


040 040 040 040
10 10 K

X70
744 744
22
A
R21
Primary
extractor
potentiometer

C B
X70
040 040
31
X90
Load center
ground X70
764 764
21

W1
ness Armrest harness

AS60558,0000C2E –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15R-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=236
Page 240-15R-2 - B
This page is intentionally left blank.
Ventiladores do Extrator

E04—Para: Esquema das S47—Interruptor do extrator W10—Chicote de extensão da X73A—Conector do chicote da


funções de colheita primário estrutura principal estrutura principal
F29—Ventiladores do extrator W1—Chicote do apoio de W11—Chicote do elevador X73B—Conector do chicote da
(5 A) braço X18—Conector do chicote 18 estrutura principal
M13—Bomba do extrator W2—Chicote do centro de do motor X90—Terra do centro de carga
primário carga X31—Conector do chicote do X95—Terra da cabine
R21—Potenciômetro do W6—Chicote da cabine centro de carga/cabine Y17—Solenóide do extrator
extrator primário W7—Chicote do motor X70—Conector do chicote do secundário
S46—Interruptor do extrator W9—Chicote da estrutura apoio de braço
secundário principal X72—Conector do chicote do
elevador

240
15R
AS60558,0000C2E –54–03MAR08–2/2 3

Diagnósticos

AS60558,0000D60 –54–19MAY08–1/1

Verificação Elétrica — O Ventilador do Extrator Secundário Não Funciona

– – –1/1

1 Verificação do Pare o motor, gire a chave de ignição para ignição, ative o interruptor de redefinição SIM: Vá para 2.
Interruptor das funções de colheita. Ative o interruptor do extrator secundário e meça a tensão no
conector A de 2 vias do solenóide do extrator secundário. A tensão foi medida? NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

2 Extrator Secundário Verifique o terra no conector B de 2 vias do solenóide do extrator secundário. O terra SIM: Vá para a
está em boas condições? verificação hidráulica.

NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

3 Verificação dos Verifique o fusı́vel do ventilador do extrator. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 4.
Fusı́veis
NÃO: Vá para verificação
elétrica das funções de
colheita.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15R-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=237
Ventiladores do Extrator

4 Verificação do Meça a tensão no o interruptor 5 de liga/desliga do extrator secundário com o SIM: Vá para 5.
Interruptor interruptor das funções de colheita restaurado. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o fusı́vel dos
ventiladores do extrator e
o terminal 5 do interruptor
do extrator secundário.

240
15R
4 – – –1/1

5 Verificação do Execute uma verificação no interruptor de liga/desliga do extrator secundário. O SIM: Verifique o circuito
Interruptor interruptor está bom? entre o terminal 4 do
interruptor do extrator
secundário e o A de 2
vias do solenóide do
extrator secundário.

NÃO: Substitua o
interruptor.

– – –1/1

Verificação Elétrica — O Extrator Primário Funciona Lentamente ou Não Funciona

– – –1/1

1 Ativação do Pare o motor, gire a chave de ignição para ignição, ative o interruptor de redefinição SIM: Vá para a
Interruptor de das funções de colheita. Ligue o interruptor de liga/desliga do extrator primário; verificação hidráulica.
Redefinição das assegure-se de que o botão de controle do extrator primário esteja na posição de
Funções de Colheita velocidade total. Meça a corrente no fio (amarelo) do D fêmea de 4 vias do EDC da NÃO: Vá para 2.
bomba do extrator primário. A medida estava acima de 90 ma?

– – –1/1

2 Verificação dos Ative o interruptor de redefinição das funções de colheita. Verifique a tensão no fusı́vel SIM: Se a tensão foi
Fusı́veis do ventilador do Extrator. A tensão foi medida? medida, vá para 3.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para a
verificação elétrica do
desligamento das funções
de colheita.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15R-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=238
Ventiladores do Extrator

3 Medição de Tensão Desconecte o multiconector no interruptor de liga/desliga do extrator primário. Meça a SIM: Vá para 4.
tensão no fio branco 629. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o fio
branco entre o fusı́vel do
ventilador do extrator e o
interruptor do extrator
primário.

240
15R
– – –1/1 5

4 Verificação do Execute uma verificação no interruptor do extrator primário ou substitua-o por uma SIM: O interruptor está
Interruptor peça nova. em boas condições, vá
para 5.

NÃO: Interruptor com


defeito, substitua o
interruptor.

– – –1/1

5 Medição de Tensão Reconecte o interruptor de liga/desliga do extrator primário. Ative o interruptor de SIM: Se a tensão foi
redefinição das funções de colheita. Ligue o interruptor de liga/desliga do extrator medida, vá para 6.
primário. Meça a tensão no fio amarelo 744 do terminal A do potenciômetro do
extrator primário. A tensão foi medida? NÃO: Se a tensão não foi
medida, verifique o fio
amarelo 744 entre o
interruptor e o
potenciômetro.

– – –1/1

6 Verificação do Terra Verifique a conexão do terra no potenciômetro do extrator primário. O aterramento SIM: Vá para 7.
está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15R-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=239
Ventiladores do Extrator

7 Verificação do Execute uma verificação no potenciômetro do extrator primário ou substitua-o por uma SIM: Potenciômetro em
Potenciômetro peça nova. O potenciômetro está bom? boas condições, verifique
o fio amarelo 764 entre o
potenciômetro e a bomba
do extrator primário.

NÃO: Substitua o
potenciômetro.

240
15R
6 – – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15R-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=240
Grupo 15S
Rotação do Capô Primário
Teoria da Operação

O interruptor (S62) de rotação do capô do extrator


primário está localizado no console do apoio de braço
direito. Pressionar o interruptor para a direita permite que
o capô primário jogue o lixo para a direita. Pressionar o
interruptor para a esquerda permite que o capô jogue o
lixo para a esquerda.

O capô primário também gira quando o elevador é


movimentado. Quando o elevador é movimentado para a 240
direita, o capô primário gira para a direita. 15S
1

A energia da ignição alimenta o fusı́vel (F52) da função


do cilindro. O fusı́vel da função do cilindro alimenta o
pedal de movimento do elevador, os relés de rotação do
capô secundário, a aba do depósito, o interruptor de
elevação/abaixamento do elevador e o terminal 5 do
interruptor (S62) de rotação do capô do extrator primário.
Quando o interruptor do extrator primário é pressionado
para a esquerda, a energia sai do interruptor para o
solenóide do extrator primário através do circuito elétrico.

Quando o elevador é movimentado para a esquerda, a


energia passa por um diodo de 5 A e alimenta o
solenóide de rotação do capô primário. Quando o
elevador é movimentado para a direita, a energia passa
por um diodo de 5 A e alimenta o solenóide de rotação
do capô primário.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y42) de descarga também fica energizado. A energia
passa do interruptor de ignição (S01) através do fusı́vel
(F37) dos módulos de diodos de descarga para o terminal
30 do relé (K52) de descarga. Quando há energia em
qualquer um dos solenóides, o relé também é energizado.
Com o relé energizado, a energia passa para o solenóide
(Y42) de descarga.

Item Medida Especificação

Carga Pressão 25 bar (360 PSI)

Pórtico B de Alta Pressão Pressão 76 bar (1100 PSI)

Pórtico A de Alta Pressão Pressão 379 ± 7 Bar (6000 ± 100 PSI)

AS60558,0000C2F –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15S-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=241
This page is intentionally left blank.
Rotação do Capô Primário

Diagrama Elétrico
CQ280951 –UN–11FEB08

W1 W2 W3
Armrest harness Load center harness Front solenoid harness

A01
Base diode module

X70 X71 X12A X12B


625 625 625 645
16 8 8 8

S62 K52
Primary hood Unloading relay
rotate switch
X71 X4A 87a
S01 652 652 30 X4A
1 21 1 827
0 Ignition switch 2
1 87
F37 040
Unloading 3
diode 86 85
modules (5 A)

4
5 X70 X71 X12A X12B
635 635 635 655
6 15 7 7 7

D04
Elevator swing/primary
extractor diode pack

E15 648 635 X45 X45


A B A A C
To: Elevator swing

Y41 Y42 Y40


E15 E15 658 625 Primary hood Primary hood
C D rotate clock Unloading rotate counter
To: Elevator swing To: Elevator swing wise solenoid B solenoid B clock wise D
solenoid
E18 X45 X45
To: Elevator up/down
E20
To: Bin flap
E47
To: Secondary
hood rotate X71
040 040 040 040
31
X70
642 642 X90
50 S01 Load center
Cylinder function (10 A) Ignition switch ground
F52

AS60558,0000C30 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15S-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=242
See Page 240-15S-2 - A See Page 240-15S-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280951 –U

W1 W2
Armrest harness Load center harness

X70 X71
625 625
16 8

S62
Primary hood
rotate switch
X71
1 S01 652
21
0 Ignition switch
1 F37
Unloading
diode
modules (5 A)

4
5 X70 X71
635 635
6 15 7

D04
Elevator swing/primary
extractor diode pack

E15 648
A B
635
To: Elevator swing

E15 E15 658


C D
625
To: Elevator swing To: Elevator swing
E18
To: Elevator up/down
E20
To: Bin flap
E47
To: Secondary
hood rotate X71
040
31
X70
642 642 X90
50 S01 Load center
Cylinder function (10 A) Ignition switch ground
F52

TM100554

Page 240-15S-2 - A
This page is intentionally left blank.
Rotação do Capô Primário

Diagrama Elétrico
CQ280951 –UN–11FEB08

W3
Front solenoid harness

A01
Base diode module

X71 X12A X12B


625 645
8 8 8

K52
Unloading relay

X71 X4A 87a


652 652 30 X4A
21 1 827
2
87
F37 040
Unloading 3
diode 86 85
modules (5 A)

X71 X12A X12B


635 655
7 7 7

mary
ck

635 X45 X45


B A A C

Y41 Y42 Y40


625 Primary hood Primary hood
D rotate clock Unloading rotate counter
wise solenoid B solenoid B clock wise D
solenoid
X45 X45

X71
040 040 040 040
31

X90
Load center
ground

AS60558,0000C30 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15S-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=242
Page 240-15S-2 - B
This page is intentionally left blank.
Rotação do Capô Primário

A01—Módulo base de diodos F37—Módulos (5 A) dos W3—Chicote do solenóide X71—Conector do chicote


D04—Conjunto de diodos do diodos de descarga dianteiro dianteiro
extrator primário/de F52—Função do cilindro (10 A) X4A—Conector do módulo X90—Terra do centro de carga
movimento do elevador K52—Relé de descarga base de diodos Y40—Solenóide de rotação no
E15—Para: Esquema de S01—Interruptor de ignição X12A—Conector do módulo sentido anti-horário do
oscilação do elevador S62—Interruptor de rotação do base de diodos capô primário
E18—Para: Esquema de capô primário X12B—Conector do módulo Y41—Solenóide de rotação no
elevação/abaixamento do W1—Chicote do apoio de base de diodos sentido horário do capô
elevador braço X45—Conector de rotação do primário
E20—Para: Esquema da aba W2—Chicote do centro de capô primário Y42—Solenóide de descarga
do depósito carga X70—Conector do chicote do
E47—Para: Rotação do capô apoio de braço
secundário 240
15S
3

AS60558,0000C30 –54–03MAR08–2/2

Diagnósticos

AS60558,0000D63 –54–19MAY08–1/1

Verificação Elétrica — O Capô do Extrator Primário Não Gira

– – –1/1

1 Medição de tensão Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Se a tensão foi
interruptor de rotação do capô do extrator primário. Meça a tensão nos terminais medida, vá para 2.
fêmeas A e B ou C e D de 4 vias do solenóide de rotação do capô primário. A tensão
foi medida? NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 8.

– – –1/1

2 Válvula de Descarga Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Se a tensão foi
de 6 Grupos Interruptor de Rotação do Capô do Extrator Primário. Meça a tensão entre o solenóide medida, vá para 3.
de descarga de 6 grupos e o terra da estrutura. A tensão foi medida?
NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 4.

– – –1/1

3 Solenóide de Verifique o aterramento do fio preto do solenóide de descarga de 6 grupos. O SIM: Vá para a
Descarregamento de aterramento está bom? verificação hidráulica.
6 Grupos
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15S-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=243
Rotação do Capô Primário

4 Módulo Base de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Meça a SIM: Se a tensão foi
Diodos tensão no pino 1 macho de 4 vias do módulo base de diodos. A tensão foi medida? medida, vá para 6.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para 5.

– – –1/1

5 Fusı́vel do Módulo do Verifique o fusı́vel do Módulo do Diodo de Descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Verifique o fio
Diodo de Descarga vermelho entre o fusı́vel
de descarga e o módulo
base de diodos.
240
15S
NÃO: Substitua o fusı́vel.
4 – – –1/1

6 Verificação do Terra Verifique o aterramento no pino 3 macho do conector de 4 vias do módulo base de SIM: Vá para 7.
diodos. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

7 Solenóide de Verifique o fio roxo entre o pino 2 de 4 vias do módulo base de diodos e o solenóide SIM: Substitua o módulo
Descarga de descarga. O fio roxo 827 está em boas condições? base de diodos.

NÃO: Repare o fio roxo


827.

– – –1/1

8 Interruptor de Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Pressione o SIM: Se a tensão foi
Rotação do Capô do interruptor de rotação do capô do extrator primário. Meça a tensão entre o terminal A medida, vá para 9.
Extrator Primário ou C fêmea de 4 vias do solenóide de rotação do capô primário e o terra da estrutura.
A tensão foi medida? NÃO: Se a tensão não foi
medida, vá para 10.

– – –1/1

9 Verificação da Verifique o aterramento do fio preto do solenóide. O aterramento está bom? SIM: Vá para 10.
Conexão do Terra
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

10 Fusı́vel da Função Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Verifique o SIM: Vá para 11.
do Cilindro fusı́vel da função do cilindro. A tensão foi medida?
NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15S-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=244
Rotação do Capô Primário

11 Desconexão do Desconecte o multiconector do interruptor de rotação do capô primário. Meça a tensão SIM: Vá para 12.
Multiconector no fio vermelho. A tensão foi medida?
NÃO: Repare o fio
vermelho entre o fusı́vel
da função do cilindro e o
interruptor de rotação do
capô primário.

240
15S
– – –1/1 5

12 Verificação do Execute uma verificação no interruptor de rotação do capô do extrator primário ou SIM: Vá para 13.
Interruptor substitua-o por uma peça nova. O interruptor está bom?
NÃO: Substitua o
interruptor.

– – –1/1

13 Verificação da Verifique a fiação entre o interruptor e o solenóide de rotação do capô primário. A SIM: Vá para a
Fiação fiação está em boas condições? verificação hidráulica.

NÃO: Repare o circuito.

– – –1/1

Verificação Elétrica — O Capô do Extrator Primário Não Gira Quando o Pedal de Movimento do Elevador é
Pressionado

– – –1/1

1 Pedal de Movimento Com o motor ligado e o freio de estacionamento ativado, pressione o pedal de SIM: Vá para 2.
do Elevador movimento do elevador em ambas as direções. O elevador se move?
NÃO: Vá para a
verificação O Elevador
Não Se Move

– – –1/1

2 Remoção do Diodo Retire o diodo do extrator de movimento/primário do elevador. Com o motor parado e SIM: Se a tensão foi
a chave na posição de ignição, pressione o pedal de movimento do elevador. Meça a medida, vá para 3.
tensão entre os terminais A e C de 4 vias do diodo. A tensão foi medida?
NÃO: Se a tensão não foi
medida, verifique o fio
entre o terminal 87 do
relé de movimento do
elevador e o diodo do
extrator primário.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15S-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=245
Rotação do Capô Primário

3 Verificação do Diodo Execute uma verificação no diodo do extrator de movimento/primário do elevador. O SIM: Verifique a fiação
diodo está bom? entre o diodo do extrator
de movimento/primário do
elevador e o solenóide de
movimento do elevador.

NÃO: Substitua o
conjunto de diodos.

240
15S
6 – – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15S-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=246
Grupo 15T
Rotação do Capô Secundário
Teoria da Operação

Os interruptores (S55 eS56) de rotação do capô do


extrator secundário se localizam na alavanca do joystick.

A energia da bateria passa pelo fusı́vel da bateria para o


terminal BATT na chave de ignição. Com a chave de
ignição ligada, a corrente passa do terminal IGN da chave
de ignição para o fusı́vel (F52) da função do cilindro e
para o fusı́vel (F34) do joystick. A energia então passa do
fusı́vel (F34) do joystick para os interruptores (S55 e S56) 240
de rotação do capô secundário. Quando o interruptor 15T
1
(S56) de rotação no sentido anti-horário do capô
secundário é pressionado, a energia passa do interruptor
para o terminal 86 do relé (K17) de rotação no sentido
anti-horário do capô secundário, energizando o relé.
Quando o relé é energizado, a energia passa do fusı́vel
(F52) da função do cilindro para dentro do terminal 30 e
para fora do terminal 87 do relé. Do relé, a energia passa
para a entrada (X12C pino 2) do módulo de diodos do
elevador e para fora da saı́da (X12D pino 2) do módulo
de diodos do elevador. A energia passa da saı́da do
módulo de diodos do elevador para o solenóide (Y31) de
rotação no sentido anti-horário do extrator secundário,
energizando-o. Quando o interruptor (S55) de rotação no
sentido horário do capô secundário é pressionado, a
energia passa do interruptor para o terminal 86 do relé
(K07) de rotação no sentido horário do capô secundário,
energizando o relé. Quando o relé é energizado, a
energia passa do fusı́vel (F52) da função do cilindro para
dentro do terminal 30 e para fora do terminal 87 do relé.
Do relé, a energia passa para a entrada (X12C pino 1) do
módulo de diodos do elevador e para fora da saı́da (X12D
pino 1) do módulo de diodos do elevador. A energia
passa da saı́da do módulo de diodos do elevador para o
solenóide (Y30) de rotação no sentido horário do extrator
secundário, energizando-o.

Quando há energia em algum dos solenóides, o solenóide


(Y38) de descarga do elevador também fica energizado.
A energia passa do interruptor de ignição (S01) através
do fusı́vel (F37) dos módulos de diodos de descarga para
o terminal 30 do relé (K52) de descarga. Quando há
energia em qualquer um dos solenóides, o relé também é
energizado. Com o relé energizado, a energia passa para
o solenóide (Y38) de descarga do elevador.

AS60558,0000C31 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15T-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=247
This page is intentionally left blank.
Rotação do Capô Secundário

Diagrama Elétrico
CQ280952 –UN–11FEB08

W8 W2 W9 W10 W11
Joystick harness Load center harness Main frame harness Main frame ext. Elevator harness

K07 A21
Secondary hood rotate
S55 clock wise relay Elevator diode module
Secondary hood rotate F52
clock wise switch Cylinder
function (10 A) 87a
S01 642 30 X73B X73A X72 X12C X12D
683 683 683 683 703
Ignition switch 3 3 C 1 1
X8B 87
663 663 080
E
86 85
K52
Unloading relay

X73B X73A X72 X4C 87a


S01 652 652 652 652 30 X4C
13 13 N 1 657
X8A Ignition switch 2
F37 87
622 622
A S01 Unloading diode 040
3
Ignition switch modules (5 A) 86 85
F34 K17
Joystick (5 A)
Secondary hood rotate
S56 counter clock wise relay
Secondary hood rotate
counter clock wise switch 87a
642 30 X73B X73A X72 X12C X12D
693 693 693 693 713
4 4 D 2 2
X8B 87
673 673 080
F X51 X51
86 85
C C A
Y30
Y31 Secondary
Secondary hood Y38 hood
rotate counter clock Elevator rotate clock
E15 wise solenoid D unload D wise solenoid B
To: Elevator swing X51 solenoid X51
X70
E18 642 642
50 X73B X73A X72
To: Elevator 642 642 040 040 040 040 040
57 10 10 K
up/down
E46 X92
To: Primary X90
hood rotate Load center Elevator ground
ground

W1 W2 W9 W10 W11
Armrest harness Load center harness Main frame harness Main frame ext. Elevator harness

AS60558,0000C32 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15T-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=248
See Page 240-15T-2 - A See Page 240-15T-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280952 –U

W8 W2 W9
Joystick harness Load center harness Main frame harness M

K07
Secondary hood rotate
S55 F52
clock wise relay
Secondary hood rotate
clock wise switch Cylinder
function (10 A) 87a
S01 642 30 X73B X73A
683 683
Ignition switch 3 3
X8B 87
663 663 080
E
86 85

X73B X73A
S01 652
13
652
13
X8A Ignition switch
622 622 F37
A S01 Unloading diode
Ignition switch modules (5 A)
F34 K17
Joystick (5 A)
Secondary hood rotate
S56 counter clock wise relay
Secondary hood rotate
counter clock wise switch 87a
642 30 X73B X73A
693 693
4 4
X8B 87
673 673 080
F
86 85

E15
To: Elevator swing
X70
E18 642 642
50 X73B X73A
To: Elevator 642 642 040 040
57 10 10
up/down
E46
To: Primary X90
hood rotate Load center
ground

W1 W2 W9
Armrest harness Load center harness Main frame harness M

TM100554

Page 240-15T-2 - A
This page is intentionally left blank.
Rotação do Capô Secundário

Diagrama Elétrico
CQ280952 –UN–11FEB08

W9 W10 W11
Main frame harness Main frame ext. Elevator harness

A21
Elevator diode module

X73B X73A X72 X12C X12D


683 683 683 703
3 C 1 1

K52
Unloading relay

X73B X73A X72 X4C 87a


652 652 652 30 X4C
13 N 1 657
2
87
040
3
86 85

X73B X73A X72 X12C X12D


693 693 693 713
4 D 2 2

X51 X51
C C A
Y30
Y31 Secondary
Secondary hood Y38 hood
rotate counter clock Elevator rotate clock
wise solenoid D unload D wise solenoid B
X51 solenoid X51

X73B X73A X72


040 040 040 040
10 K

X92
Elevator ground

W9 W10 W11
Main frame harness Main frame ext. Elevator harness

AS60558,0000C32 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15T-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=248
Page 240-15T-2 - B
This page is intentionally left blank.
Rotação do Capô Secundário

A21—Módulo do diodo do K52—Relé de descarga W11—Chicote do elevador X73A—Conector do chicote da


elevador S01—Interruptor de ignição X4C—Conector do módulo do estrutura principal
E15—Para: Esquema de S55—Interruptor de rotação no diodo do elevador X73B—Conector do chicote da
oscilação do elevador sentido horário do capô X8A—Conector do Joystick estrutura principal
E18—Para: Esquema de secundário X8B—Conector do Joystick X90—Terra do centro de carga
elevação/abaixamento do S56—Interruptor de rotação no X12C—Conector do módulo do X92—Terra do elevador
elevador sentido anti-horário do diodo do elevador Y30—Solenóide de rotação no
E46—Para: Esquema de capô secundário X12D—Conector do módulo do sentido horário do capô
rotação do capô primário W1—Chicote do apoio de diodo do elevador secundário
F34—Joystick (5 A) braço X51—Conector do solenóide Y31—Solenóide de rotação no
F37—Módulos (5 A) dos W2—Chicote do centro de de rotação do capô sentido anti-horário do
diodos de descarga carga secundário capô secundário
F52—Função do cilindro (10 A) W8—Chicote do Joystick X70—Conector do chicote do Y38—Solenóide de descarga 240
K07—Relé de rotação no W9—Chicote da estrutura apoio de braço do elevador 15T
sentido horário do capô principal X72—Conector do chicote do 3
secundário W10—Chicote de extensão da elevador
K17—Relé de rotação no estrutura principal
sentido anti-horário do
capô secundário

AS60558,0000C32 –54–03MAR08–2/2

Diagnósticos

AS60558,0000D5F –54–19MAY08–1/1

Verificação Elétrica — O Capô Secundário Não Gira

– – –1/1

1 Verificação do Desligue o motor, ligue a chave de ignição e segure o interruptor de rotação para SIM: Vá para 2.
Interruptor direita do capô secundário. Meça a tensão no C de 4 vias do solenóide de rotação
para direita do capô secundário. Então segure o interruptor de rotação para esquerda NÃO: Vá para 12.
do extrator secundário e meça a tensão no A de 4 vias do solenóide de rotação do
capô secundário. A tensão foi medida?

– – –1/1

2 Solenóide do Capô Verifique o aterramento dos conectores B e D de 4 vias do solenóide de rotação do SIM: Vá para 3.
Secundário capô secundário. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

3 Verificação dos Verifique o fusı́vel da função do cilindro. O fusı́vel está bom? SIM: O fusı́vel está em
Fusı́veis boas condições, vá para
4.

NÃO: Fusı́vel com


defeito, substitua-o.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15T-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=249
Rotação do Capô Secundário

4 Relé Anti-horário Retire o relé de rotação anti-horária do capô secundário. Meça a tensão no terminal SIM: Vá para 8.
86 enquanto pressiona o interruptor de rotação para a direita do capô secundário.
Retire o relé de rotação horária do capô secundário. Meça a tensão no terminal 86 NÃO: Vá para 5.
enquanto pressiona o interruptor de rotação para a esquerda do capô secundário. A
tensão foi medida?

– – –1/1

5 Verificação do Fusı́vel Verifique o fusı́vel do joystick. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 6.
do Joystick
NÃO: Fusı́vel com
defeito, substitua-o.
240
15T
4 – – –1/1

6 Conector Macho de 6 Desconecte o conector macho de 6 vias do joystick. Verifique a tensão entre o SIM: Vá para 7.
Vias do Joystick terminal A de energia e o terra da estrutura. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o fusı́vel do joystick
e o conector A de 6 vias
do joystick.
– – –1/1

7 Verificação do Execute uma verificação no interruptor de rotação para direita e para esquerda do SIM: Verifique o circuito
Interruptor capô secundário. O interruptor está bom? entre o conector F fêmea
de 6 vias do joystick e o
terminal 86 do relé de
rotação no sentido
anti-horário do capô
secundário. Então
verifique o circuito entre o
conector E fêmea de 6
vias do joystick e o
terminal 86 do relé de
rotação no sentido
horário do capô
secundário.

NÃO: Substitua a
alavanca do joystick.

– – –1/1

8 Relés de Rotação do Retire os relés de rotação do capô secundário. Meça a tensão no terminal 30. A SIM: Vá para 9.
Capô Secundário tensão foi medida?
NÃO: Verifique o circuito
entre o fusı́vel da função
do cilindro e o terminal 30
do relés de rotação do
capô secundário.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15T-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=250
Rotação do Capô Secundário

9 Terra do Relé Retire os relés de rotação do capô secundário. Verifique o terra do relé no terminal 85. SIM: Vá para 10.
O terra está em boas condições?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

10 Verificação do Relé Execute uma verificação no relé de rotação do capô secundário. Os relés estão em SIM: Vá para 11.
boas condições?
NÃO: Troque o relé.
240
15T
– – –1/1 5

11 Módulo do Diodo do Meça a tensão no pino 2 do conector de 12 vias de entrada do módulo de diodos do SIM: Se a tensão foi
Elevador elevador enquanto pressiona o interruptor de rotação à direita do capô secundário. medida, verifique o
Meça a tensão no pino 1 do conector de 12 vias de entrada do módulo de diodos do circuito entre o pino 1 e 2
elevador enquanto pressiona o interruptor de rotação à esquerda do capô secundário. do conector de 12 vias de
A tensão foi medida? saı́da do módulo de
diodos do elevador e os
terminais A e C de 4 vias
dos solenóides de
rotação do capô
secundário.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, verifique o
circuito entre o pino 1 do
módulo de diodos do
elevador e o terminal 87
do relé de rotação
anti-horária do capô
secundário. Então
verifique o circuito entre o
pino 2 do módulo de
diodos do elevador e o
terminal 87 do relé de
rotação horária do capô
secundário.

– – –1/1

12 Solenóide de Retire o conector de 2 vias do solenóide de descarga do elevador. Segure o SIM: Vá para a
Descarga interruptor de rotação para direita e esquerda do capô secundário enquanto mede a verificação hidráulica.
tensão no conector A de 2 vias do chicote. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 13.

– – –1/1

13 Conexão do Terra Verifique a conexão do terra no terminal B de 2 vias do solenóide de descarga do SIM: Vá para 14.
elevador. O terra está em boas condições?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15T-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=251
Rotação do Capô Secundário

14 Fusı́vel do Módulo Verifique o fusı́vel do módulo do diodo de descarga. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 15.
do Diodo de
Descarga NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

15 Módulo do Diodo do Retire o conector de 4 vias do módulo do diodo do elevador e meça a tensão do pino SIM: Vá para 17.
Elevador 1 ao terra do pino 3. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.
240
15T
6 – – –1/1

16 Módulo do Diodo do Verifique o circuito entre o pino 2 de 4 vias do módulo do diodo do elevador ao A de 2 SIM: Substitua o módulo
Elevador vias do solenóide de descarga do elevador. O circuito está bom? de diodos do elevador.

NÃO: Repare o dano.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15T-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=252
Grupo 15U
Esteira Alta Baixa
Teoria da Operação

O interruptor alto/baixo está localizado no painel do apoio


de braço direito.

A energia da bateria passa através da chave de ignição


(S01) para o fusı́vel (F70) de opções personalizadas. O
fusı́vel de opções personalizadas alimenta o interruptor
(S68) do pedal alto/baixo.

Ao pressionar o interruptor alto/baixo (S61), a força passa 240


do interruptor para o solenóide alto/baixo (Y39), 15U
1
energizando-o.

AS60558,0000C33 –54–08AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15U-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=253
Esteira Alta Baixa

Diagrama Elétrico

W1 W2 W7 W17
Armrest harness Load center harness Engine harness High/low harness

S61
High/low switch

240 2 1
15U X70 X14 X28
2 506 506 506 506
5 4 52 12 A

3 6 A
040

X70
040 040
31 Y39
S68 High/low
High/low X90 solenoid
pedal switch Load center
B
566

ground X29
010 010
0 B
1
X91
Engine ground

D X70
512 512 S01
C 4

–UN–08AUG08
Ignition switch
F70
Custom
options (5 A)

CQ280953
F70—Opções personalizadas W1—Chicote do apoio de X14—Conector do chicote 14 X70—Conector do chicote do
(5 A) braço do motor apoio de braço
S01—Chave de ignição W2—Chicote do centro de X28—Conector do chicote X90—Terra do centro de carga
S61—Interruptor alto/baixo carga alto/baixo X91—Terra do motor
S68—Interruptor do pedal W7—Chicote do motor X29—Conector do chicote Y39—Solenóide alto/baixo
alto/baixo W17—Chicote alto/baixo alto/baixo

AS60558,0000C34 –54–08AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15U-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=254
Grupo 15V
Positrac (Roda)
Teoria da Operação

A energia passa do esquema do freio de estacionamento


para o pedal (S19) do freio direito, o pedal (S18) do freio
esquerdo, o interruptor positrac (S17), o interruptor (S16)
de transporte e o terminal 30 do relé (K38) de transporte.

O interruptor (S17) Liga/Desliga positrac fica no lado


esquerdo do volante, perto da alavanca do acionamento
de avanço. Os pedais (S18 e S19) de freio momentâneo
estão localizados no piso da cabine, próximos à coluna 240
da direção. 15V
1

O sistema positrac consiste em duas bombas; uma para a


roda motorizada esquerda e outra para a direita. Uma
mangueira liga as duas, permitindo que o óleo hidráulico
flua livremente entre elas através da válvula solenóide
positrac de passagem. (Por exemplo, ao girar para a
direita, o motor direito usa menos óleo, fazendo com que
o fluxo de óleo aumente no motor esquerdo, permitindo
que a colhedora faça a curva corretamente.)

As válvulas solenóide positrac (Y10) se fecham quando


um dos pedais de freio é pressionado. As válvulas
solenóides bloqueiam o fluxo de óleo hidráulico entre os
dois motores. Isto força os motores a trabalharem de
forma independente, enquanto a bomba no lado que está
sendo pressionado tem seu movimento reduzido. Isto
permite que a colhedora tenha um raio menor de virada.
O interruptor positrac e os pedais dos freios recebem
energia do relé do freio de estacionamento. O freio de
estacionamento deve estar desengatado antes que o
acionamento de avanço e o interruptor positrac recebam
energia. Quando um dos pedais do freio é pressionado, o
solenóide positrac recebe energia através do circuito
positrac.

Ative o sistema positrac apenas quando necessário, o uso


contı́nuo causa um superaquecimento do óleo hidráulico.

Continua na próxima página AS60558,0000C3B –54–22FEB08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15V-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=255
Positrac (Roda)

O potenciômetro (R03) de controle varitorque regula a


rotação e o torque dos motores do acionamento de
avanço. Com o potenciômetro na posição da tartaruga, o
motor do acionamento de avanço, terá o torque máximo,
mas a rotação mı́nima. Com o potenciômetro na posição
do coelho, o motor do acionamento de avanço terá o
torque mı́nimo e a rotação máxima. O potenciômetro
(R03) varitorque está conectado, através do fio 506, com
o solenóide (Y09) de velocidade variável.

240 Quando o interruptor (S16) de transporte é pressionado, a


15V energia passa do relé (K38) de transporte para o
2
interruptor, energizando o relé. Com o relé energizado, o
potenciômetro varitorque solta.

AS60558,0000C3B –54–22FEB08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15V-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=256
Positrac (Roda)

240
15V
3

TM100554 (29SEP08) 240-15V-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=257
This page is intentionally left blank.
Positrac (Roda)

Diagrama Elétrico
CQ280957 –UN–11FEB08

W1 W2 W7
Armrest harness Load center harness Engine harness

S19
Right brake pedal

0
1

509
A
564
B

X70
509 509 509 509 E33
3
To: Park brake
S18
Left brake pedal
K38
Transport relay
0
1 87a 529 529 E25
509 30
To: Transmission
509 87
A
564 548
B
86 85

A A

R03
S17 Varitorque
Positrac switch D07 potentiometer (12 ohm)
Transport diode

B C B
2 1

509 514 X70 X14


5 4
506 506 506
52 12
040 514 514 514 514 514
3 6 45 11
X70
040 040 040 040 040
31
S16 A A
Transport switch X90
Load center
ground Y10 Y09
Positrac Variable
040 548 548 solenoid B speed B
2 1 solenoid

040
5 4
010
509
3 6
X91
Engine ground

AS60558,0000C3C –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15V-4 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=258
See Page 240-15V-4 - A See Page 240-15V-4 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280957 –U

W1
Armrest harness

S19
Right brake pedal

0
1

509
A
564
B

509 509 509

S18
Left brake pedal
K38
Transport relay
0
1 87a
509 30
529 529 E25
To: Transmissi
509 87
A
564 548
B
86 85

A A

R03
S17 D07
Varitorque
Positrac switch potentiometer (12 ohm)
Transport diode

B C B
2 1

509 514
5 4
506
040 514 514 514
3 6

040 040 040 040

S16
Transport switch

040 548 548


2 1

040
5 4
509
3 6

TM100554

Page 240-15V-4 - A
This page is intentionally left blank.
Positrac (Roda)

Diagrama Elétrico
CQ280957 –UN–11FEB08

W2 W7
Load center harness Engine harness

X70
509 509 E33
3
To: Park brake

529 E25
To: Transmission

R03
Varitorque
potentiometer (12 ohm)

C B

X70 X14
506 506 506
52 12
514 514 514
45 11
X70
040 040
31
A A
X90
Load center
ground Y10 Y09
Positrac Variable
solenoid B speed B
solenoid

010

X91
Engine ground

AS60558,0000C3C –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15V-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=258
Page 240-15V-4 - B
This page is intentionally left blank.
Positrac (Roda)

D07—Diodo de transporte S16—Interruptor de transporte W2—Chicote do centro de X90—Terra do centro de carga


E25—Para: Esquema da S17—Interruptor positrac carga X91—Terra do motor
transmissão S18—Pedal de freio esquerdo W7—Chicote do motor Y09—Solenóide de velocidade
E33—Para: Esquema do freio S19—Pedal de freio direito X14—Conector do chicote 14 variável
de estacionamento W1—Chicote do apoio de do motor Y10—Solenóide positrac
K38—Relé de transporte braço X70—Conector do chicote do
R03—Potenciômetro apoio de braço
varitorque

240
15V
AS60558,0000C3C –54–03MAR08–2/2 5

Diagnósticos

FX05143,00008B9 –54–28MAY08–1/1

Verificação Elétrica — O Controle Positrac Não Funciona com o Interruptor Liga/Desliga

– – –1/1

1 Fusı́vel do Desligue o motor. Gire a chave de ignição para a posição de ignição. Desligue o SIM: O fusı́vel está em
Acionamento de interruptor do freio de estacionamento. Verifique o Fusı́vel de 10A do Acionamento de boas condições, vá para
Avanço Avanço. O fusı́vel está bom? 2.

NÃO: O fusı́vel esta


queimado; procure por
um circuito ou
componente em curto.

– – –1/1

2 Medição de tensão Ligue o interruptor positrac. Desconecte o multiconector do solenóide positrac. Meça a SIM: Se a tensão foi
tensão no Fio Amarelo 514. A tensão foi medida? medida, vá para 5.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para 3.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15V-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=259
Positrac (Roda)

3 Medição de tensão Desconecte o multiconector do interruptor positrac. Meça a tensão no fio branco 509. SIM: Se a tensão foi
A tensão foi medida? medida, vá para 4.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, verifique o fio
branco 509 entre o
fusı́vel e o interruptor.

240
15V
6 – – –1/1

4 Interruptor Positrac Execute uma verificação no interruptor positrac. O interruptor está bom? SIM: O interruptor está
em boas condições, vá
para 5.

NÃO: Interruptor com


defeito, substitua o
interruptor.

– – –1/1

5 Verificação do Terra Verifique o aterramento no fio preto do solenóide. O aterramento do fio está bom? SIM: Conexão do terra
em boas condições.

NÃO: Conexão do terra


com defeito, repare a
conexão do terra.
– – –1/1

Verificação Elétrica – O Varitorque Não Funciona

– – –1/1

1 Solenóide Varitorque Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Desacione o SIM: Vá para 5.
freio de estacionamento. Gire o Potenciômetro Varitorque completamente no sentido
horário com o solenóide ainda conectado, meça a tensão no fio Azul 506 do solenóide NÃO: Vá para 2.
varitorque. A tensão é de aproximadamente 4,5 volts?

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15V-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=260
Positrac (Roda)

2 Potenciômetro Desconecte o multiconector do potenciômetro varitorque. Verifique a tensão no fio SIM: Se a tensão foi
Varitorque branco 519. A tensão da bateria foi medida? medida, vá para 3.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, verifique o fio
branco 519 entre o
Terminal 87A do Relé de
Transporte e o terminal
(A) do potenciômetro.

240
15V
– – –1/1 7

3 Multiconector Verifique o fio 010 preto no solenóide varitorque para certificar-se de que tenha um SIM: Se todas as
bom aterramento. O fio 010 preto está aterrado de modo apropriado? medições forem de 5
ohms ou menos, vá para
4.

NÃO: Se a medição
acusar mais de 5 ohms,
repare o fio-terra.

– – –1/1

4 Medição da Com a ignição desligada, desconecte o chicote no potenciômetro varitorque e no SIM: Se todas as
Resistência solenóide varitorque usando um multı́metro digital, meça a resistência do fio 506 azul medições forem de 5
em ambas as extremidades do chicote. A resistência medida é de 5 ohms ou menos? ohms ou menos,
substitua o potenciômetro
varitorque.

NÃO: Se a medição
acusar mais de 5 ohms,
repare o fio Azul 506.

– – –1/1

5 Verificação do Desconecte o solenóide varitorque e meça a resistência do solenóide. A resistência SIM: Vá para a
Solenóide deve ser de aproximadamente 7,2 ohms. A resistência é de aproximadamente 7,2 verificação hidráulica.
ohms?
NÃO: Substitua o
solenóide.

– – –1/1

Verificação Elétrica — O Circuito Positrac Permanece Constantemente Ligado

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15V-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=261
Positrac (Roda)

1 Circuito Positrac Retire o Interruptor Positrac e execute uma verificação no interruptor. O interruptor SIM: O interruptor está
está bom? em boas condições, vá
para 2.

NÃO: Interruptor com


defeito, ajuste ou
substitua o interruptor.

240
15V
8 – – –1/1

2 Pedal de Freio Execute uma verificação nos interruptores de cada pedal de freio. (Veja verificação do SIM: Vá para 3.
interruptor.) O interruptor está bom?
NÃO: Substitua o
interruptor.

– – –1/1

3 Medição da Com a ignição desligada, desconecte o chicote no Interruptor Positrac e no Solenóide SIM: Se todas as
Resistência Positrac. Com um multı́metro digital, meça a resistência do fio Amarelo 514 na medições forem de 5
extremidade do chicote de ambos os conectores. Todas as medidas apresentaram 5 ohms ou menos, o
ohms ou menos? problema é intermitente.
Concluı́do.

NÃO: Se uma ou mais


medições acusarem mais
de 5 ohms, há uma
abertura no circuito do
chicote ou os terminais
do conector estão na
posição incorreta.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15V-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=262
Grupo 15W
Transmissão (Roda)
Teoria da Operação

A alavanca de controle elétrico da transmissão


hidrostática de avanço e reversão está localizada no lado
esquerdo da coluna da direção. A energia passa do
fusı́vel do acionamento de avanço pelos circuitos do freio
de estacionamento e positrac para o conector (X13A pino
C) da alavanca de controle. Quando a alavanca de
controle é empurrada para frente a corrente passa do
conector (X13B pino C) para os pedais de freio direito e
esquerdo (S18 e S19). Então a corrente passa do pedal 240
de freio direito (S19) para a bomba (M11) do acionamento 15W
1
de avanço e do pedal de freio esquerdo (S18) para a
bomba esquerda (M12) do acionamento de avanço. A
corrente passa do B dos conectores de 4 vias do EDC
das bombas do acionamento de avanço do lado esquerdo
e direito de volta para o conector (X13B pino B) da
alavanca de controle.

A energia passa dos conectores (X13B pino D) das


alavancas de controle para o alarme (B19) de reversão.

AS60558,0000C3D –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15W-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=263
This page is intentionally left blank.
Transmissão (Roda)

Diagrama Elétrico
CQ280958 –UN–11FEB08

W1 W2 W7
Armrest harness Load center harness Engine harness

X70 X14
516 516 526 526
A13 37 6
516 516 516 516
Control handle wiring diagram 36 5

X70
509 509 509 K25
3
S31 S19 Park brake/ground
Out of Right brake pedal brake relay
neutral switch
B B
R08
200 ohm S18 0
Left brake pedal M11 M M12 M
R10 1
Right ground Left ground
drive pump drive pump
0
X13B 509 A A
1 A
S32 B
R09 2 B X70 X14
Elevator on/off 200 ohm 528 528 528
switch in knob 4 D 38 7
509
3 C A C
B
1 X70 X14
538 538 538
8 C D 39 8
546
6 A C
7 B
5
546
X13A
S07 X70
Neutral start D
momentary switches 040 040 040
B 31
S34 A X90
529
Reverse C K38 Load center
alarm switch Transport relay ground
B19
X13B Reverse alarm
A X70 X14 X6A
524 524 524 524 524
D 6 4 C A
010 010
F B
X91
Engine ground

W1 W2 W7 W12
Armrest harness Load center harness Engine harness Rear frame harness

AS60558,0000C3E –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15W-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=264
See Page 240-15W-2 - A See Page 240-15W-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280958 –U

W1
Armrest harness

516
A13 516
Control handle wiring diagram

509
S31 S19
Out of Right b
neutral switch
R08
200 ohm S18
Left brake pedal
R10
0
X13B 509
1 A
S32 R09 2 B
Elevator on/off 200 ohm
switch in knob 4
509
3 C A C
B
1
8 C D
546
6 A C
7 B
5
546
X13A
S07
Neutral start D
momentary switches 040
B
S34 A
529
Reverse C K38
alarm switch Transport relay
X13B
A
524
D

W1
Armrest harness

TM100554

Page 240-15W-2 - A
This page is intentionally left blank.
Transmissão (Roda)

Diagrama Elétrico
CQ280958 –UN–11FEB08

W2 W7
Load center harness Engine harness

X70 X14
516 526 526
37 6
516 516 516
36 5

X70
509
3 509 K25
S19 Park brake/ground
Right brake pedal brake relay
B B

0
edal M11 M M12 M
1
Right ground Left ground
drive pump drive pump
509 A A
A
B
X70 X14
528 528 528
D 38 7
C
B
X70 X14
538 538 538
D 39 8

X70
040 040
31
X90
Load center
ground
ort relay B19
Reverse alarm
X70 X14 X6A
524 524 524 524
6 4 C A
010 010
F B
X91
Engine ground

W2 W7 W12
Load center harness Engine harness Rear frame harness

AS60558,0000C3E –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15W-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=264
Page 240-15W-2 - B
This page is intentionally left blank.
Transmissão (Roda)

A13—Diagrama da fiação da R09—Potenciômetro de 200 S34—Interruptor do alarme de X13A—Alavanca do


alavanca de controle ohms reversão acionamento de avanço
B19—Alarme de ré R10—Resistor W1—Chicote do apoio de X13B—Alavanca do
K25—Relé do freio de S07—Interruptores braço acionamento de avanço
estacionamento/freio do momentâneos do neutro W2—Chicote do centro de X14—Conector do chicote 14
avanço de partida carga do motor
K38—Relé de transporte S18—Pedal de freio esquerdo W7—Chicote do motor X70—Conector do chicote do
M11—Bomba direita de S19—Pedal de freio direito W12—Chicote da estrutura apoio de braço
acionamento de avanço S31—Interruptor de fora de traseira X90—Terra do centro de carga
M12—Bomba esquerda de neutro X6A—Conector do chicote da X91—Terra do motor
acionamento de avanço S32—Interruptor liga/desliga estrutura traseira
R08—Potenciômetro de 200 do elevador no botão
ohms 240
15W
3

AS60558,0000C3E –54–03MAR08–2/2

Diagnósticos

AS60558,0000E29 –54–19MAY08–1/1

A Máquina se Move Lentamente ou Não Há Movimento – Verificação Elétrica da Colhedora com Rodas

– – –1/1

1 Alavanca de Ligue o motor e desative o freio de estacionamento. Empurre a Alavanca de SIM: Vá para a
Acionamento de Acionamento do Avanço para Frente e para Trás. A máquina se move? Verificação Hidráulica.
Avanço
NÃO: A máquina não se
move; vá para 2.

– – –1/1

2 Desacionamento do Desligue o motor. Gire a chave de ignição para ignição. Desacionamento do freio de SIM: Vá para 3.
Freio de estacionamento. Verifique o fusı́vel do acionamento de avanço. O fusı́vel está bom?
Estacionamento NÃO: O fusı́vel está
queimado. Procure por
um circuito ou
componente em curto.
– – –1/1

3 Medição de tensão Meça a tensão no Fio Branco 529 no Terminal C Macho de 4 Vias da Alavanca de SIM: Se a tensão foi
Acionamento de Avanço. medida, vá para 7.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para 4.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15W-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=265
Transmissão (Roda)

4 Remoção do Relé de Retire o relé de transporte da caixa de controle do acionamento de avanço. Verifique SIM: Se a tensão foi
Transporte a tensão no terminal 30. A tensão foi medida? medida, vá para 5.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para a
verificação O Freio de
Estacionamento Não
Desaciona.

240
15W
4 – – –1/1

5 Substituição do Relé Substitua o relé de transporte por outro relé em boas condições. O relé está bom? SIM: Vá para 6.
de Transporte
NÃO: Substitua o relé.

– – –1/1

6 Verificação da Tensão Retire o relé de transporte e verifique a tensão no terminal 86. A tensão foi medida? SIM: Se a tensão foi
do Relé medida, execute uma
verificação no Interruptor
do Pedal de Freio e
verifique o diodo de 5
amp no terminal 86 do
Relé de Transporte.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, verifique o fio
529 Branco entre o
terminal 87A do Relé de
Transporte e a Alavanca
de Controle do
Acionamento de Avanço.

– – –1/1

7 Verificação de Tensão Desligue o motor. Gire a chave para a posição de ignição. Desacionamento do freio SIM: Vá para a
do Circuito de estacionamento. Meça a tensão de cada EDC da bomba de acionamento de verificação hidráulica.
avanço. Conecte o fio positivo do voltı́metro no (Pino B) e o negativo no (Pino A) sem
quebrar o circuito. Empurre a alavanca para frente e para trás, a tensão deve ir de NÃO: Vá para 8.
Positivo 1,7 VDC para Negativo 1,7 VDC.

– – –1/1

8 Verificação dos Execute uma verificação nos interruptores de cada pedal de freio. SIM: Vá para 9.
Pedais de Freio
NÃO: Substitua o
interruptor.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15W-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=266
Transmissão (Roda)

9 Verificação do EDC Desconecte o conector de 4 vias do EDC da bomba. Meça a continuidade do EDC SIM: Verifique o circuito
colocando o fio nos Pinos A e B. Aproximadamente 20 ohms devem ser medidos. entre a alavanca de
controle e o EDC. Se o
circuito estiver em boas
condições, substitua a
alavanca de controle.

NÃO: Substitua o EDC.

240
15W
– – –1/1 5

TM100554 (29SEP08) 240-15W-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=267
Transmissão (Roda)

240
15W
6

TM100554 (29SEP08) 240-15W-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=268
Grupo 15X
Transmissão (Esteira)
Teoria da Operação

As alavancas de controle elétrico da transmissão


hidrostática de avanço e reversão estão localizadas no
lado esquerdo da coluna da direção. A energia passa do
fusı́vel do acionamento de avanço pelos circuitos do freio
de estacionamento e positrac para os conectores (X14A e
X15A pino C) da alavanca de controle. Quando as
alavancas de controle são empurradas para frente, a
corrente passa dos conectores (X14B e X15B pino B)
para as bombas (M11 e M12) do acionamento de avanço 240
direita e esquerda. A corrente passa do A dos conectores 15X
1
de 4 vias do EDC das bombas do acionamento de
avanço do lado esquerdo e direito de volta para as
alavancas de controle (X14B e X15B pino C).

A energia passa dos conectores (X14B e X15B pino D)


das alavancas de controle para o alarme (B19) de
reversão.

AS60558,0000C3F –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15X-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=269
This page is intentionally left blank.
Transmissão (Esteira)

Diagrama Elétrico
CQ280959 –UN–11FEB08

W1 W2 W7
Armrest harness Load center harness Engine harness
A15
Right ground drive control handle wiring diagram

S35
Normal open single pole
momentary switch

R12
33 ohm
R11 X15B
Potentiometer R13 X70 X14
33 ohm 516 516 516 516
B C 36 5
-
528 528 528 528 M
A B 38 7 A B
+
M11
S06 X15A X70 Right ground drive pump
S36 Neutral start 040 040 040
Reverse
B 31
momentary switches 509
alarm switch C
A
X90
A Load center
524 ground
D
X15B
A14
Left ground drive control handle wiring diagram

X70
S38 509 509 K25
Normal open single pole 3
momentary switch Park brake/ground
brake relay

R15
33 ohm
R14 R16 X14B X70 X14
Potentiometer 526 526 526 526
33 ohm 37 6
B C
-
538 538 538 538 M
A B 39 8 A B
+
S05 X14A
M12
Left ground drive pump
S39 Neutral start 040
Reverse momentary switches B
509
alarm switch C
A B19
Reverse alarm
A X70 X14 X6A
524 524 524 524 524
D 6 4 C A
010 010
F B
X14B
X91
Engine ground

W1 W2 W7 W12
Armrest harness Load center harness Engine harness Rear frame harness

AS60558,0000C40 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15X-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=270
See Page 240-15X-2 - A See Page 240-15X-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280959 –U

W1
Armrest harness
A15
Right ground drive control handle wiring diagram

S35
Normal open single pole
momentary switch

R12
33 ohm
R11 R13 X15B
Potentiometer X
33 ohm 516 516
B C 36
-
528 528
A B 38
+

S06 X15A X
S36 Neutral start B 040 040
31
Reverse momentary switches 509
alarm switch C
A

A
524
D
X15B
A14
Left ground drive control handle wiring diagram

X
S38 509
Normal open single pole 3
momentary switch

R15
33 ohm
R14 R16 X14B X
Potentiometer 526 526
33 ohm 37
B C
-
538 538
A B 39
+
S05 X14A
S39 Neutral start
B 040
Reverse momentary switches 509
alarm switch C
A

A X
524 524
D 6
X14B

W1
Armrest harness

TM100554

Page 240-15X-2 - A
This page is intentionally left blank.
Transmissão (Esteira)

Diagrama Elétrico
CQ280959 –UN–11FEB08

W2 W7
Load center harness Engine harness

X70 X14
516 516 516
36 5
528
38 528
7 528
A
M B

M11
X70 Right ground drive pump
040 040
31

X90
Load center
ground

X70
509
3 509 K25
Park brake/ground
brake relay

X70 X14
526 526 526
37 6
538
39
538
8
538
A
M B

M12
Left ground drive pump

B19
Reverse alarm
X70 X14 X6A
524 524 524 524
6 4 C A
010 010
F B
X91
Engine ground

W2 W7 W12
Load center harness Engine harness Rear frame harness

AS60558,0000C40 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15X-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=270
Page 240-15X-2 - B
This page is intentionally left blank.
Transmissão (Esteira)

A14—Diagrama da fiação da R12—Resistor de 33 ohms S38—Interruptor momentâneo X14A—Alavanca de


alavanca esquerda de R13—Resistor de 33 ohms monopolar normalmente acionamento de avanço
controle de acionamento R14—Potenciômetro aberto esquerdo
do avanço R15—Resistor de 33 ohms S39—Interruptor do alarme de X14B—Alavanca de
A15—Diagrama da fiação da R16—Resistor de 33 ohms reversão acionamento de avanço
alavanca direita de S05—Interruptores W1—Chicote do apoio de esquerdo
controle de acionamento momentâneos do neutro braço X15A—Alavanca de
do avanço de partida W2—Chicote do centro de acionamento de avanço
B19—Alarme de ré S06—Interruptores carga direito
K25—Relé do freio de momentâneos do neutro W7—Chicote do motor X15B—Alavanca de
estacionamento/freio do de partida W12—Chicote da estrutura acionamento de avanço
avanço S35—Interruptor momentâneo traseira direito
M11—Bomba direita de monopolar normalmente X6A—Conector do chicote da X70—Conector do chicote do 240
acionamento de avanço aberto estrutura traseira apoio de braço 15X
M12—Bomba esquerda de S36—Interruptor do alarme de X14—Conector do chicote 14 X90—Terra do centro de carga 3
acionamento de avanço reversão do motor X91—Terra do motor
R11—Potenciômetro

AS60558,0000C40 –54–03MAR08–2/2

Diagnósticos

AS60558,0000E27 –54–19MAY08–1/1

A Máquina se Move Lentamente ou Não Há Movimento – Verificação Elétrica da Colhedora com Esteira

– – –1/1

1 Alavanca de Ligue o motor e desative o freio de estacionamento. Empurre a Alavanca de SIM: A máquina tenta se
Acionamento de Acionamento do Avanço para Frente e para Trás. A colhedora tentou entrar em mover; vá para a
Avanço movimento? Verificação Hidráulica.

NÃO: A máquina não se


move; vá para 2.
– – –1/1

2 Desacionamento do Com o motor parado, coloque a chave na posição de ignição. Desacione o freio de SIM: O fusı́vel está em
Freio de estacionamento e verifique o fusı́vel do acionamento de avanço. O fusı́vel está bom? boas condições. Vá para
Estacionamento 3.

NÃO: O fusı́vel está


queimado. Procure por
um circuito ou
componente em curto.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15X-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=271
Transmissão (Esteira)

3 Medição de tensão Meça a tensão no fio 509 branco que está localizado no terminal C do macho de 4 SIM: Se a tensão foi
vias da alavanca de acionamento de avanço. A tensão foi medida? medida, vá para 4.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, verifique o fio
Branco 509 entre o
fusı́vel e a alavanca do
acionamento de avanço.

240
15X
4 – – –1/1

4 Verificação de Tensão Com o motor parado, coloque a chave na posição de ignição. Desacione o freio de SIM: Vá para a
do Circuito estacionamento. Meça a tensão de cada EDC da bomba de acionamento de avanço. verificação hidráulica.
Conecte o fio positivo do voltı́metro no (Pino B) e o negativo no (Pino A) sem quebrar
o circuito. Empurre as alavancas de controle de avanço e reversão, a tensão deve ir NÃO: Vá para 5.
de (2.2 VDC ± 10 %) em avanço a (2.2 VDC ± 10%) em reversão.

– – –1/1

5 Verificação do EDC Desconecte o conector de 4 vias do EDC da bomba. Meça a continuidade do EDC SIM: Verifique o circuito
colocando o fio nos Pinos A e B. Aproximadamente 20 ohms a 24°C devem ser entre a alavanca de
medidos. controle e o EDC. Se o
circuito estiver em boas
condições, substitua a
alavanca de controle.

NÃO: Substitua o EDC.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15X-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=272
Grupo 15Y
Acelerador
Teoria da Operação

Este é um interruptor de três posições. A primeira posição


faz com que o motor funcione em marcha lenta. A
segunda posição ajusta o motor em 1500 rpm e a terceira
posição ajusta a rotação do motor para aceleração total.

O interruptor do acelerador está conectado ao emulador


(A16) do acelerador. O emulador do acelerador envia as
informações da posição do interruptor do acelerador para
a unidade de controle do motor (ECU). 240
15Y
AS60558,0000C41 –54–19NOV07–1/1 1

TM100554 (29SEP08) 240-15Y-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=273
This page is intentionally left blank.
Acelerador

Diagrama Elétrico
CQ280960 –UN–08AUG08

W1 W2 W7
Armrest harness Load center harness Engine harness

A16
Throttle emulator
S45
Throttle switch
R17
2 250 ohm/3W resistor X11 X21 J02
1 911 911
0 C M A3
X70 X11
903 903
6 43 D
925 925 R18
5 4 42 E
1500 ohm/3W resistor

R19
4000 ohm/3W resistor
ECU

R20
X11 1000 ohm/3W resistor X11 X21 J02
414 414
B A C C3

X70 X21 J02


915 915 915 915
44 L A4

A16—Emulador do acelerador R20—Resistor de 1000 W2—Chicote do centro de X21—Conector do chicote 21


J02—Conector da ECU ohm/3W carga do motor
R17—Resistor de 250 ohm/3W S45—Interruptor do acelerador W7—Chicote do motor X70—Conector do chicote do
R18—Resistor de 1500 W1—Chicote do apoio de X11—Conector do chicote do apoio de braço
ohm/3W braço emulador do acelerador
R19—Resistor de 4000
ohm/3W

AS60558,0000C42 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15Y-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=274
See Page 240-15Y-2 - A See Page 240-15Y-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280960 –U

W1 W2
Armrest harness Load center harness

A16
Throttle emulator
S45
Throttle switch
R17
2 250 ohm/3W resistor
1
0
X70 X11
903 903
6 43 D
5 4
925
42
925
E R18
1500 ohm/3W resistor

R19
4000 ohm/3W resistor

R20
X11 1000 ohm/3W resistor
B

X70
915 915
44

A16—Emu
J02—Cone
R17—Resi
R18—Resi
ohm
R19—Resi
ohm

TM100554

Page 240-15Y-2 - A
This page is intentionally left blank.
Acelerador

Diagrama Elétrico
CQ280960 –UN–08AUG08

W2 W7
Load center harness Engine harness

A16
Throttle emulator

R17
250 ohm/3W resistor X11 X21 J02
911 911
C M A3

R18
1500 ohm/3W resistor

R19
4000 ohm/3W resistor
ECU

R20
1000 ohm/3W resistor X11 X21 J02
414 414
A C C3

X21 J02
915 915
L A4

A16—Emulador do acelerador R20—Resistor de 1000 W2—Chicote do centro de X21—Conector do chicote 21


J02—Conector da ECU ohm/3W carga do motor
R17—Resistor de 250 ohm/3W S45—Interruptor do acelerador W7—Chicote do motor X70—Conector do chicote do
R18—Resistor de 1500 W1—Chicote do apoio de X11—Conector do chicote do apoio de braço
ohm/3W braço emulador do acelerador
R19—Resistor de 4000
ohm/3W

AS60558,0000C42 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15Y-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=274
Page 240-15Y-2 - B
This page is intentionally left blank.
Grupo 15Z
Energia da ECU, conexões da máquina e medidores
Teoria da Operação

A energia da bateria passa pelo fusı́vel (F02) da ECU diferentes da máquina através do conector J02 da
e alimenta a unidade de controle do motor (ECU). ECU.

A energia passa pelo interruptor (S01) da ignição e A ECU recebe as informações do interruptor da porta.
pelo fusı́vel (F51) da ECU, energizando o fio 012. O Quando a porta está aberta, a unidade de controle do
fio 012 é conectado com a ECU, o sensor (B14) do motor não deixa o relé de partida ser energizado.
filtro hidráulico, o sensor (B13) de nı́vel de
combustı́vel, com a terminação do CAN e aos Todos os medidores são conectados pelos fios 904 e
conectores de diagnóstico do CAN. 905 (can) à unidade de controle do motor e à unidade 240
de controle ABC através do conector X55. A unidade 15Z
1
A energia da bateria passa pelo interruptor de ignição de controle do motor e a unidade ABC enviam
(S01) para o fusı́vel (F69) dos medidores. O fusı́vel informações para os medidores.
dos medidores alimenta todos os medidores através
do fio 202. Cada medidor possui dois conectores, o medidor
(A06) de pressão do cortador de base e o alarme
A ECU recebe informações sobre o óleo hidráulico, o sonoro (A07) são conectados com um fio de ligação
nı́vel de combustı́vel, o nı́vel do lı́quido de direta. O último medidor é conectado a um resistor de
arrefecimento, o filtro de ar e outros componentes terminação.

AS60558,0000C45 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15Z-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=275
This page is intentionally left blank.
Energia da ECU, conexões da máquina e medidores

Diagrama Elétrico
CQ281040 –UN–05AUG08

W7 W2 W6
Engine harness Load center harness Cab harness
J02 X21 X31
904 904 904 904 904
A1 V 14 2
905 905 905 905 905
B1 U 15 3
F02 J02 050 020 020 020 202 A04
L2 F 16 1
ECU fuse (20 A) 022 050 402 402 402 202 Murphy
M1 L3 H 17 5
002 022 050 012 012 070 Gauge
M4 M2 G 6
022
+ L1

904
905
020
402
012
904
905
020
402
040
022
L4

050
904
905
020
402
012
G01 X55 X75
Battery X90
- X84 2 4 3 1 A E F D B C Load center
C E F DB A ground
X93
Engine ground F51 202
ECU fuse (15 A) 1
202
012 052 S01 5
904
Ignition switch 2
905 A05
3
B14 S01 052 202 070
6 Murphy
J02 Hydraulic filter Ignition switch
3 Gauge
P restriction
757 J02 F69 X19 1
E1 667 012 Gauges (5 A)
E07 747
D4 B3 A B 3
To: Basecutter 993 012 X79
E2 B2 4
forward/reverse 426 426 426
K1 C B25 6
402
020
905
904

B13 360 414 Coolant


D B A level sensor
Fuel level
J02 363 sensor 6
F3 B
E06 439 C A W4 4
To: Automatic
D1 Cooling harness 3
Basecutter
1 A06
X6A
ECU 360 360 360 Basecutter
G3 B B A26 1 pressure
638 638 638 gauge
G1 A A Primary extractor 3
J02 4
E17 636 J02 B12 6
To: Elevator F1 621
J2 A Hydraulic oil
forward/reverse 432 level switch
G2 B 6
4
J02 X6A
353 353 353 3
J1 D 1 A07
E27 J02 B18 120 Acoustic
915 Hydraulic B15 Alarm
To: Throttle A4 temperature sender Air cleaner 4
schematic J02 X6A
774 010 010 3
G4 A B F B A
X91
Engine
ground
J02
S04 202
1
Door switch E27 202
E32 207 To: Throttle 5
To: Heating and E4 schematic 904 A08
A/C schematic J02 M02 2 GPS
905 speedometer
941 414 Motor presssure 3
E3 A B transducer 070
6
414
C3 1 X95
J02 878
F4 2 Cab ground
K60 370 911 3
A3
402
020
905
904

To: Starter relay C1


C2
X83
E27 D B F E CAN terminator
To: Throttle
schematic
W7 W12 W6
Engine harness Frame rear harness Cab harness
AS60558,0000C46 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15Z-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=276
See Page 240-15Z-2 - A See Page 240-15Z-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ281040 –U

W7
Engine harness
J02 X21
904 904 9
A1 V
905 905 9
B1 U
F02 J02 L2 050 020
F
0
ECU fuse (20 A) 022 050 402 4
M1 L3 H
002 022 050 012 0
M4 M2 G
022
+ L1

050
904
905
020
402
012
022
G01 L4
Battery
X
- X84
C E F DB A
X93
Engine ground

B14 S0
J02 P Hydraulic filter Ignit
J02 restriction
757
E1
E07 747
D4 B3 667
A B 012
To: Basecutter 012 X79
993
E2 B2
forward/reverse 426 426
K1 C
B13 360
D
Fuel level
J02 363 sensor
F3 B
E06 439 C A
To: Automatic
D1
Basecutter
X6A
ECU 360 360
G3 B
638 638
G1 A
J02
E17 636 J02 B12
To: Elevator F1 621
J2 A Hydraulic oil
forward/reverse 432 level switch
G2 B

J02 X6A
353 353
J1 D
E27 J02 B18
915 Hydraulic
To: Throttle A4 temperature sender
schematic J02 X6A
774 010 F
G4 A B
X91
Engine
ground
S04
J02 Door switch E27
E32 207 To: Throttle
To: Heating and E4 schematic
A/C schematic J02 M02
941 414 Motor presssure
E3 A B transducer
414
C3 1
J02 878
F4 2
K60 370 A3 911 3
To: Starter relay C1
C2
E27
To: Throttle
schematic
W7
Engine harness

TM100554

Page 240-15Z-2 - A
This page is intentionally left blank.
Energia da ECU, conexões da máquina e medidores

Diagrama Elétrico
CQ281040 –UN–05AUG08

W2 W6
Load center harness Cab harness
X21 X31
904 904 904 904
V 14 2
905 905 905 905
U 15 3
020
F
020 020
16 202
1 A04
402 402 402 202 Murphy
H 17 5 Gauge
012 012 070
G 6
904
905
020
402

012
904
905
020
402
040
X55 X75 X90
2 4 3 1 A E F D B C Load center
ground
F51 202
1
ECU fuse (15 A) 202
012 052 S01 5
904
Ignition switch 2
905
3 A05
S01 052 202
3
070
6 Murphy
Ignition switch Gauge
F69 X19 1
Gauges (5 A)
3
X79 4
426 426
C B25 402 6
020
905
904
360 414 Coolant
D B A level sensor
6
W4 4
Cooling harness 3
1 A06
X6A
360 360 Basecutter
638
B
638
B A26 1 pressure
A A Primary extractor 3 gauge
4
6

6
4
X6A
353 353 3
D 1 A07
B15 120 Acoustic
Air cleaner 4 Alarm
X6A
010 3
F B A
X91
Engine
ground
202
1
ottle 202
5 A08
tic 904
M02 2 GPS
905
Motor presssure 3 speedometer
transducer 070
6
1 X95
2 Cab ground
402
020
905
904

3
X83
D B F E CAN terminator

W12 W6
Frame rear harness Cab harness
AS60558,0000C46 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15Z-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=276
Page 240-15Z-2 - B
This page is intentionally left blank.
Energia da ECU, conexões da máquina e medidores

A04—Medidor Murphy E06—Para: Esquema do J02—Conector da ECU X19—Conector do chicote do


A05—Medidor Murphy Cortador de Base K60—Relé de partida centro de carga/cabine
A06—Medidor de pressão do Automático M02—Transdutor de pressão X21—Conector do chicote 21
cortador de base E07—Para: Esquema de do motor do motor
A07—Alarme sonoro avanço/reversão do S01—Interruptor de ignição X31—Conector do chicote do
A08—Velocı́metro do GPS cortador de base S04—Interruptor de segurança centro de carga/cabine
A26—Extrator primário E17—Para: Esquema de da porta X55—Conector ABC
B12—Interruptor do nı́vel de avanço/reversão do W2—Chicote do centro de X75—Conector de diagnóstico
óleo hidráulico elevador carga CAN
B13—Sensor do nı́vel de E27—Para: Esquema do W4—Chicote de arrefecimento X79—Chicote de arrefecimento
combustı́vel acelerador W6—Chicote da cabine X83—Terminador do CAN
B14—Restrição do filtro E32—Para: Esquema de W7—Chicote do motor X84—Terminador do CAN
hidráulico aquecimento e do A/C W12—Chicote da estrutura X90—Terra do centro de carga 240
B15—Filtro de ar F02—Fusı́vel da ECU (20 A) traseira X91—Terra do motor 15Z
B18—Sensor de temperatura F69—Fusı́vel (5 A) dos X6A—Conector do chicote da X93—Terra do motor 3
hidráulica medidores estrutura traseira X95—Terra da cabine
B25—Sensor do nı́vel de G01—Bateria
lı́quido de arrefecimento

AS60558,0000C46 –54–03MAR08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15Z-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=277
Energia da ECU, conexões da máquina e medidores

240
15Z
4

TM100554 (29SEP08) 240-15Z-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=278
Grupo 15AA
ECU – Componentes do motor com EGR
Teoria da Operação

Todos os componentes do motor estão conectados à NOTA: Para obter mais informações veja o Manual
unidade de controle do motor (ECU). Técnico do Motor Base e o Manual Técnico do
Sistema Eletrônico de Combustı́vel.
A bateria envia energia pelo fusı́vel (F01) da bomba
de transferência para a bomba (C19) de transferência
de combustı́vel, energizando-a.

240
15AA
AS60558,0000C47 –54–21FEB08–1/1 1

TM100554 (29SEP08) 240-15AA-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=279
This page is intentionally left blank.
ECU – Componentes do motor com EGR

Diagrama Elétrico
CQ281041 –UN–18FEB08

W7 W23
Engine harness Turbo harness
J03
5467 5467
C3
5469 5469
C2
5465
D4
C01 5468 C23
C4
Fuel injector 5414 5414 5414 5414
connector H3 7
J01
5493
1 E1 1 3 1 3 1 3 1 3 B B B B
5494 D01 T04 T05
2 B1
P02 P03 P04 Water-in-fuel Coolant Fuel
5495 P01 sensor temp temp
3 D1 Exhaust Fuel Oil
Manifold air pressure pressure pressure T06
5497 pressure sensor sensor sensor
5 A1 Comp
sensor inlet
5498 2 2 2 2 A A A temp A
6 F1
5499 J03
7 C1
5416 5416
5496
H4
10 G2 5453 5453
D2
5491 5461 5461
8 G1 D3
5410 5428 5428 C23
D3 B1
5516 5516 5516
D1 6
X05
J01 VGT speed sensor
J01 ECU 5435 5435 5435
B4 1 1 2
5424
H1 J01
5417 5417 5417
B3 2
1
J03
5445
G4 5445
M Y01 F4 5447 5447
Pump 5474 5474
control B2
5475
-
valve C1
G01 2 G2 5427
+ Battery J01
5419
H2
2 1 B B B
T01 T02 T03 B B

002
J03 P05 EGR EGR EGR
Rail fresh air mixed air exhaust X01 X02
5511
1 A2 pressure Engine Engine
5444 sensor crank cam
5 A3
F01 X03 5425 A sensor A sensor
Transfer pump
6 A4
EGR 3 A A A
fuse (15 A) Valve 5421
3 G3 J03
5423
4 G4 G1 5946
J01 5455
F2
5456
F1
5463
E2
J01 5448 5448
F3
C02 5457 5443 C23
382 5042
C19 1 D2 G3 5443
A 5 Fuel 5458 5433 5433 5433
050 5050
2 C3 E4 4 4
B 6 transfer 5434
Pump 3 E2 5449
X93 5486 H3 X04
4 D4 5449 5449 5449
Engine ground H4 3 1 VGT actuator
J01
5050 5050 5050
5 5
AS60558,0000C48 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AA-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=280
See Page 240-15AA-2 - A See Page 240-15AA-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ281041 –U

W7
Engine harness
J03
5467 5467
C3
5469 5469
C2
5465
D4
C01 5468
C4
Fuel injector 5414 5414
connector H3
J01
5493
1 E1 1 3 1 3
5494
2 B1
P02
3
5495
D1 P01 Exhaust
Manifold air pressure
5497 pressure sensor
5 A1
sensor
6 5498
F1 2 2
5499 J03
7 C1
5416 5416
5496
H4
10 G2 5453
D2
5491 5461
8 G1 D3
5410 5428
D3 B1
5516
D1

J01
J01 ECU B4 5435
5424
H1 J01
5417
B3
1
J03
G4 5445
M Y01 F4 5447
Pump 5474 5474
- control B2
valve 5475
C1
G01 2 G2 5427
+ Battery J01
5419
H2
2 1 B B
T01
002

J03 P05 EGR


Rail fresh air
5511
1 A2 pressure
5444 sensor
5 A3
F01 X03 6
5425
A4
Transfer pump EGR
fuse (15 A) Valve 5421
3 A A
3 G3 J03
5423
4 G4 G1 5946
J01 5455
F2
5456
F1
5463
E2
J01 F3 5448
C02 C19 1 5457
D2 G3 5443
382 5042 5458 5433
A 5 Fuel 2 C3 E4
050 5050 transfer 5434
B 6 3 E2
Pump 5486 5449
X93 4 D4 H3
Engine ground 5449
H4
J01
5050

TM100554

Page 240-15AA-2 - A
This page is intentionally left blank.
ECU – Componentes do motor com EGR

Diagrama Elétrico
CQ281041 –UN–18FEB08

W23
Turbo harness
5467
5469

C23
5414 5414 5414
7

1 3 1 3 1 3 1 3 B B B B
D01 T04 T05
P02 P03 P04 Water-in-fuel Coolant Fuel
sensor temp temp
Exhaust Fuel Oil
pressure pressure pressure T06
sensor sensor sensor Comp
inlet
2 2 2 2 A A A temp A

5416
5453
5461
5428 C23
5516 5516
6
X05
VGT speed sensor
5435 5435
1 1 2

5417 5417
2

5445
5447
5474

2 1 B B B
T01 T02 T03 B B
EGR EGR EGR
fresh air mixed air exhaust X01 X02
Engine Engine
crank cam
A sensor A sensor
3 A A A

5448
5443 C23
5433 5433
4 4
X04
5449 5449
3 1 VGT actuator

5050 5050
5 5
AS60558,0000C48 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AA-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=280
Page 240-15AA-2 - B
This page is intentionally left blank.
ECU – Componentes do motor com EGR

C01—Conector do injetor de J01—Conector da ECU - Motor P05—Sensor da pressão do W23—Chicote do turbo


combustı́vel com EGR trilho X01—Sensor do arranque do
C02—Conexão da energia J03—Conector da ECU - Motor T01—Ar fresco da EGR motor
auxiliar com EGR T02—Ar misturado da EGR - X02—Sensor do came do
C19—Bomba de transferência P01—Sensor da pressão do ar Motor com EGR motor
de combustı́vel do coletor T03—Escape da EGR X03—Válvula EGR
C23—Conexão do turbo P02—Sensor da pressão de T04—Temp. do lı́quido de X04—Atuador do VGT
D01—Sensor de água no escape arrefecimento X05—Sensor de velocidade do
combustı́vel P03—Sensor da pressão do T05—Temp. do combustı́vel VGT
F01—Fusı́vel da bomba de combustı́vel T06—Temp. de entrada do X93—Terra do motor
transferência (15 A) P04—Sensor da pressão do comp. Y01—Válvula de controle da
G01—Bateria óleo W7—Chicote do motor bomba
240
15AA
AS60558,0000C48 –54–03MAR08–2/2 3

TM100554 (29SEP08) 240-15AA-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=281
ECU – Componentes do motor com EGR

240
15AA
4

TM100554 (29SEP08) 240-15AA-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=282
Grupo 15AB
ECU – Componentes do motor sem EGR
Teoria da Operação

Todos os componentes do motor estão conectados à NOTA: Para obter mais informações veja o Manual
unidade de controle do motor (ECU). Técnico do Motor Base e o Manual Técnico do
Sistema Eletrônico de Combustı́vel.
A bateria envia energia pelo fusı́vel (F01) da bomba
de transferência para a bomba (C19) de transferência
de combustı́vel, energizando-a.

240
15AB
AS60558,0000C47 –54–21FEB08–1/1 1

TM100554 (29SEP08) 240-15AB-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=283
This page is intentionally left blank.
ECU – Componentes do motor sem EGR

Diagrama Elétrico
CQ281042 –UN–19FEB08

W7
Engine harness

C01 J03
Fuel injector 5467
connector C3
5469
C2
J01 5414 5414
5493 H3
1 E1
5494
2 B1 1 3 1 3 B B B
5495 D01 T04 T05
3 D1
P03 P04 Water-in-fuel Coolant Fuel
5497 sensor temp temp
5 A1 Fuel Oil
pressure pressure
5498 sensor sensor
6 F1
5499 2 2 A A A
7 C1
5496 J03
10 G2
5491 5416
8 G1 H4
5410 5453 5453
D3 D2
5461 5461
D3
5428 5428
B1
-
ECU
J03
5445 5445
G01 G4
J01 5447 5447
+ Battery 5424 F4
H1 5474
B2
5475
C1
1 5427
G2

002
M Y01 B
Pump 2 1
F01 control T02 B B
Transfer pump valve P05 Manifold
fuse (15 A) air temp
2 Rail X01 X02
J01 pressure Engine Engine
5419 sensor crank cam
H2 A sensor A sensor
3 A
J03
J01 5946
C02 5457 G1
C19 1 D2 5456
382 5042 5458 F1
A 5 Fuel 2 C3 5448 5448
050 5050 transfer 5434 F3
B 6 3 E2 5443 5443
X93 Pump 5486 G3
Engine ground
4 D4

AS60558,0000E0C –54–19MAY08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AB-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=284
See Page 240-15AB-2 - A See Page 240-15AB-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ281042 –U

W7
Engine harness

C01 J03
Fuel injector 5467
connector C3
5469
C2
J01 5414
5493 H3
1 E1
5494
2 B1 1 3
5495
3 D1
5497 P03
5 A1 Fuel
pressu
5498 senso
6 F1
5499 2
7 C1
5496 J03
10 G2
5491 5416
8 G1 H4
5410 5453
D3 D2
5461
D3
5428
B1
-
ECU
J03
5445
G01 G4
J01 5447
+ Battery 5424 F4
H1 5474
B2
5475
C1
5427
002

1 G2

M Y01
Pump
F01 control
Transfer pump valve P05
fuse (15 A)
2 Rail
J01 pressure
5419 sensor
H2

J03
J01 5946
C02 5457 G1
382 5042
C19 1 D2 F1 5456
A 5 Fuel 5458 5448
050 5050
2 C3 F3
B 6 transfer 5434 5443
Pump 3 E2 G3
X93 4 5486
D4
Engine ground

TM100554

Page 240-15AB-2 - A
This page is intentionally left blank.
ECU – Componentes do motor sem EGR

Diagrama Elétrico
CQ281042 –UN–19FEB08

W7
Engine harness

J03
5467
5469
5414 5414

1 3 1 3 B B B
D01 T04 T05
P03 P04 Water-in-fuel Coolant Fuel
sensor temp temp
Fuel Oil
pressure pressure
sensor sensor

2 2 A A A
J03
5416
5453 5453
5461 5461
5428 5428

J03
5445 5445
5447 5447
5474
5475
5427

2 1 B
T02 B B
P05 Manifold
Rail air temp X01 X02
pressure Engine Engine
sensor crank cam
A sensor A sensor
3 A
J03
5946
5456
5448 5448
5443 5443

AS60558,0000E0C –54–19MAY08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AB-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=284
Page 240-15AB-2 - B
This page is intentionally left blank.
ECU – Componentes do motor sem EGR

C01—Conector do injetor de G01—Bateria P05—Sensor da pressão do X01—Sensor do arranque do


combustı́vel J01—Conector da ECU - Motor trilho motor
C02—Conexão da energia sem EGR T02—Temperatura do ar do X02—Sensor do came do
auxiliar J03—Conector da ECU - Motor coletor - Motor sem EGR motor
C19—Bomba de transferência sem EGR T04—Temp. do lı́quido de X93—Terra do motor
de combustı́vel P03—Sensor da pressão do arrefecimento Y01—Válvula de controle da
D01—Sensor de água no combustı́vel T05—Temp. do combustı́vel bomba
combustı́vel P04—Sensor da pressão do W7—Chicote do motor
F01—Fusı́vel da bomba de óleo
transferência (15 A)

240
15AB
AS60558,0000E0C –54–19MAY08–2/2 3

TM100554 (29SEP08) 240-15AB-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=285
ECU – Componentes do motor sem EGR

240
15AB
4

TM100554 (29SEP08) 240-15AB-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=286
Grupo 15AC
Freio de Estacionamento
Teoria da Operação

O interruptor do freio de estacionamento está localizado


acima do interruptor de ignição na coluna do canto direito.
A luz indicadora do freio de estacionamento é ativada
quando o freio de estacionamento é acionado.

O freio de estacionamento, acionado por molas e liberado


hidraulicamente, está localizado dentro dos cubos de
torque direito e esquerdo. O freio de estacionamento é
acionado quando a chave de ignição é desligada ou 240
quando o interruptor (S23) do freio de estacionamento é 15AC
1
ativado. O freio de estacionamento é liberado quando o
interruptor do freio de estacionamento é desligado e
quando o motor está operando e a pressão de carga está
correta.

Se o motor parar, pelo desligamento da chave de ignição


ou por outras condições com o freio de estacionamento
desligado, o freio de estacionamento será
automaticamente acionado pela perda de energia do relé
(K25) do freio de estacionamento. Quando o motor é
religado, a redefinição (K26) do freio de estacionamento e
o relé (K25) do freio de estacionamento são
desenergizados, com o relé do freio de estacionamento
desenergizado, a energia passa através do terminal 87A,
alimentando o solenóide (Y12) do freio de
estacionamento. A válvula solenóide do freio de
estacionamento permanece normalmente aberta, mas se
fecha quando é energizada, bloqueando assim a pressão
de carga na válvula solenóide do freio de estacionamento,
fazendo com que os freios permaneçam acionados por
mola.

O interruptor (S23) do freio de estacionamento deve ser


ligado para energizar o relé (K26) de redefinição do freio
de estacionamento. Isto permite que a corrente flua pelo
terminal 87 e alimente o interruptor do freio de
estacionamento. Quando o interruptor do freio de
estacionamento é desligado, a corrente flui pelo
interruptor do freio de estacionamento e energiza o
terminal 86 do relé do freio de estacionamento. Com o
relé energizado, o terminal 87A perde energia e a energia
agora passa pelo terminal 87 para os circuitos do
acionamento de avanço e do positrac.

AS60558,0000C4D –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AC-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=287
This page is intentionally left blank.
Freio de Estacionamento

Diagrama Elétrico
CQ280966 –UN–19FEB08

W6 W2 W7
Cab harness Load center harness Engine harness
B04
Brake
pressure switch
L04
Brake pressure
lamp P
X17 X17 X19
508 508 508 508
A B 13 14 A B
X14
010

X31 E24
509 509 509 To: Positrac
13 X91
E25 Engine ground
To: Transmission
X31
501 501 501
5

505 080 080

K26
K25 Park brake/ground
Park brake/ground drive reset relay
brake relay
87a 87 85 87a 87 85

30 86 30 86

080
S23 F71 X90
Park brake switch Propulsion Load center
P-brake (10 A) ground
S01 542
X31 Ignition switch F74
Propulsion
511 511 511 P-brake
3 6
501 reset (5 A)
2 502 502 502 502
1 4 S01
Ignition switch
X14
070 505 505 505 505 505
6 4 7 3

X95 Y12
Cab ground
Park brake
solenoid B
010

X91
Engine ground

AS60558,0000C4E –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AC-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=288
See Page 240-15AC-2 - A See Page 240-15AC-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280966 –U

W6
Cab harness Loa

L04
Brake pressure
lamp
X17 X17 X19
508 508
A B 13

X31 E
509 509 509 T
13
E
T
X31
501 501
5

505 080

K25
Park brake/ground
brake relay
87a 87 85

30 86

080
S23 F71 X90
Park brake switch Propulsion Load center
P-brake (10 A) ground
S01 542
X31 Ignition switch
511 511 511
3 6
501
2 502 502 502
1 4

070 505 505 505


6 4 7

X95
Cab ground

TM100554

Page 240-15AC-2 - A
This page is intentionally left blank.
Freio de Estacionamento

Diagrama Elétrico
CQ280966 –UN–19FEB08

W2 W7
Load center harness Engine harness
B04
Brake
pressure switch

P
508 508
14 A B
X14

010
509
E24
To: Positrac
X91
E25 Engine ground
To: Transmission
501

080 080

K26
Park brake/ground
drive reset relay

87 85 87a 87 85

30 86 30 86
080

X90
Load center
ground
42
F74
Propulsion
11 P-brake
reset (5 A)
02 502 S01
Ignition switch
X14
05 505 505
3

Y12
Park brake
solenoid B
010

X91
Engine ground

AS60558,0000C4E –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AC-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=288
Page 240-15AC-2 - B
This page is intentionally left blank.
Freio de Estacionamento

B04—Interruptor de pressão K25—Relé do freio de S23—Freio de estacionamento X19—Conector do chicote do


do freio estacionamento/freio do W2—Chicote do centro de centro de carga/cabine
E24—Para: Esquema do avanço carga X31—Conector do chicote do
positrac K26—Relé de redefinição do W6—Chicote da cabine centro de carga/cabine
E25—Para: Esquema da freio de W7—Chicote do motor X90—Terra do centro de carga
transmissão estacionamento/acionamentoX14—Conector do chicote 14 X91—Terra do motor
F71—Fusı́vel do freio de estac. do avanço do motor X95—Terra da cabine
de propulsão (10 A) L04—Lâmpada de pressão do X17—Luz indicadora de Y12—Solenóide do freio de
F74—Fusı́vel de reajuste do freio advertência estacionamento
freio de estac. de S01—Interruptor de ignição
propulsão (5 A)

240
15AC
AS60558,0000C4E –54–03MAR08–2/2 3

Diagnósticos

AS60558,0000D5D –54–19MAY08–1/1

Verificação Elétrica — O Freio de Estacionamento Não Pode Ser Cancelado

– – –1/1

1 Verificação da Tensão Com o motor parado, desconecte o multiconector do Interruptor do Freio de SIM: Vá para 2.
Estacionamento. Gire a chave de ignição para a posição de ignição. Com um
multı́metro, meça a tensão no fio Vermelho 502. A tensão foi medida? NÃO: Verifique o fio
vermelho 502 entre o
interruptor do freio de
estacionamento e o
terminal 30 do relé do
freio de estacionamento.

– – –1/1

2 Verificação do Execute uma verificação no Interruptor do Freio de Estacionamento O interruptor está SIM: Vá para 3.
interruptor bom?
NÃO: Interruptor com
defeito, substitua o
interruptor.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AC-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=289
Freio de Estacionamento

3 Medição de tensão Reconecte o multiconector no Interruptor do Freio de Estacionamento. Remova o Relé SIM: Se a tensão foi
de Redefinição do Freio de Estacionamento. Ligue o Interruptor do Freio de medida, vá para 4.
Estacionamento. Meça a tensão nos terminais 87 e 86. A tensão foi medida?
NÃO: Se a tensão não foi
medida, verifique o fio
marrom 501 entre o
interruptor do freio de
estacionamento e o relé
do freio de
estacionamento.

240
15AC
4 – – –1/1

4 Terra Verifique se o aterramento do terminal 85 do relé de redefinição do freio de SIM: Se a medição for de
estacionamento está em boas condições. 5 ohms ou menos, vá
para 5.

NÃO: Se a medição for


maior do que 5 ohms,
abertura no circuito do
chicote ou os terminais
do conector estão na
posição incorreta.

– – –1/1

5 Verificação do relé Execute uma verificação no relé do freio de estacionamento e no relé de redefinição SIM: Relé em boas
do freio de estacionamento. condições. Vá para 6.

NÃO: Relé com defeito,


substitua o relé.

– – –1/1

6 Reinstalação do Relé Reinstale o relé de redefinição do freio de estacionamento. Desligue o interruptor do SIM: Se a tensão foi
do Freio de freio. Verifique a tensão no terminal 86 do relé do freio de estacionamento. medida, vá para 7.
Estacionamento
NÃO: Se a tensão não foi
medida, verifique o fio
marrom 511 entre o
interruptor do freio de
estacionamento e o relé
do freio de
estacionamento.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AC-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=290
Freio de Estacionamento

7 Terra Verifique se o aterramento do terminal 85 do relé do freio de estacionamento está em SIM: Se a medição for de
boas condições. 5 ohms ou menos,
substitua o relé do freio
de estacionamento.

NÃO: Se a medição for


maior do que 5 ohms,
abertura no circuito do
chicote ou os terminais
do conector estão na
posição incorreta.

240
15AC
– – –1/1 5

Verificação Elétrica — O Freio de Estacionamento Não é Acionado

– – –1/1

1 Verificação dos Com o motor parado, gire a chave de ignição para a posição de ignição. Verifique a SIM: O fusı́vel está em
fusı́veis tensão no fusı́vel de 5 amp do acionamento de avanço. boas condições, vá para
2.

NÃO: O fusı́vel esta


queimado; substitua o
fusı́vel e procure por um
circuito ou componente
em curto.

– – –1/1

2 Medição de tensão Com um multı́metro, meça a tensão entre os terminais do solenóide do freio de SIM: Se a tensão foi
estacionamento. medida, vá para a
verificação hidráulica.

NÃO: Se a tensão não foi


medida, vá para 3.
– – –1/1

3 Medição de tensão Com um multı́metro, meça a tensão entre o terra do chassi e o fio verde na SIM: Repare o solenóide
extremidade do chicote do solenóide do freio de estacionamento. do acionamento de
avanço.

NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AC-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=291
Freio de Estacionamento

4 Medição de tensão Com um multı́metro, meça a tensão entre um bom terra do chassi e o fio Vermelho SIM: Vá para 5.
502 do terminal 30 do relé de redefinição do freio de estacionamento.
NÃO: Se a tensão não foi
medida, verifique o fio
Vermelho 502 entre o
relé de redefinição do
freio de estacionamento e
o fusı́vel do acionamento
de avanço.

240
15AC
6 – – –1/1

5 Verificação do relé Execute uma verificação no relé do freio de estacionamento e no relé de redefinição SIM: Relé em boas
do freio de estacionamento. condições, verifique o fio
verde entre o terminal
87A do relé do freio do
estacionamento e o
solenóide do freio de
estacionamento.

NÃO: Relé com defeito,


substitua o relé.

– – –1/1

O Freio de Estacionamento Não Opera Corretamente

– – –1/1

1 Verificação Hidráulica Verifique a pressão de carga na bomba direita do acionamento de avanço. A pressão SIM: Vá para 3.
de carga é de 25 bar (360 PSI)?
NÃO: Retire a mangueira
da válvula do freio de
estacionamento da
bomba direita do
acionamento de avanço.
Tampe as conexões e
verifique a pressão de
carga.

– – –1/1

2 Pressão de Carga A pressão de carga é de 25 bar (360 PSI)? SIM: Vá para 3.

NÃO: Vá para a


verificação do
Acionamento de Avanço.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AC-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=292
Freio de Estacionamento

3 Carretel do Solenóide Retire o carretel do solenóide da válvula do freio de estacionamento. O carretel se SIM: Vá para 4.
move livremente na válvula?
NÃO: Repare o carretel
do freio de
estacionamento.

– – –1/1

4 Cubo de Torque Verifique os freios no cubo de torque. Os freios estão em boas condições? SIM: Verifique a vedação
do freio de
estacionamento no cubo.
240
NÃO: Repare os freios
15AC
no cubo.
– – –1/1 7

TM100554 (29SEP08) 240-15AC-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=293
Freio de Estacionamento

240
15AC
8

TM100554 (29SEP08) 240-15AC-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=294
Grupo 15AD
Câmera
Teoria da Operação

Conecte a câmera 1 na entrada CA 1.

Ao alterar a marcha para reversão, certifique-se de que a


câmera 1 exibe uma imagem antes de continuar.

Conecte a câmera 2 na entrada CA 2.

Conecte a câmera 3 na entrada CA 3.


240
15AD
AS60558,0000C51 –54–22FEB08–1/1 1

Diagrama Elétrico

W2 W6
Load center harness Cab harness

E22
To: Gauges 1
2
F69 3
Gauges (5 A) X19 A19
S01 202 202 Camera
3 A
Ignition switch 070
B
X82
X95

–UN–19FEB08
Cab ground

CQ280968
A19—Câmera S01—Interruptor de ignição W6—Chicote da cabine X82—Conector da câmera
E22—Para: Medidores W2—Chicote do centro de X19—Conector do chicote do X95—Terra da cabine
F69—Medidores (5 A) carga centro de carga/cabine

AS60558,0000C52 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AD-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=295
Câmera

240
15AD
2

TM100554 (29SEP08) 240-15AD-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=296
Grupo 15AE
Rádio, Luz de Teto e ACC
Teoria da Operação

A energia passa da bateria pelo fusı́vel (F26) do


interruptor de luz para o rádio (A10) e o interruptor (S20)
da luz de teto.

Quando o interruptor (S20) da luz de teto é pressionado,


a luz de teto (L07) liga.

A energia passa do interruptor (S24) da luz de estrada


para a luz (L08) do painel. 240
15AE
AS60558,0000C53 –54–19NOV07–1/1 1

TM100554 (29SEP08) 240-15AE-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=297
Rádio, Luz de Teto e ACC

Diagrama Elétrico

W6 W2
Cab harness Load center harness

E29
240 To: Head, work,
S20 field and hazard
15AE Dome light switch light switches
2

X31
102 102 102
B A 8 G01
F26 Battery
B22
Right Light switch (20 A)
speaker
213
7 11
223
12

S24 B23
171

Road light Left


switch speaker
228
L08 13
A10 14 238
Panel light Radio
181
6
L07
Dome light
070 X19
8 412 412 E02
4 7 To: Starting and

–UN–11FEB08
charging circuits
X95
Cab ground

A10—Rádio F26—Interruptor de luz (20 A) S24—Interruptor da luz de X19—Conector do chicote do CQ280969


B22—Alto-falante direito G01—Bateria estrada centro de carga/cabine
B23—Alto-falante esquerdo L07—Luz de teto W2—Chicote do centro de X31—Conector do chicote do
E02—Para: Esquema de L08—Luz do painel carga centro de carga/cabine
partida e de carga S20—Interruptor da luz de teto W6—Chicote da cabine X95—Terra da cabine
E29—Para: Esquema dos
interruptores dos faróis,
das luzes de serviço, de
campo e do pisca-alerta

AS60558,0000C54 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AE-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=298
Grupo 15AF
Tomada Auxiliar
Teoria da Operação

A energia da bateria passa pelo fusı́vel (F41) do


acendedor de cigarros para o acendedor de cigarros
(A22) e pelo fusı́vel (F22) da tomada da bateria para a
tomada auxiliar (A34).

A energia da bateria passa pelo fusı́vel (F23) da tomada


auxiliar para o terminal 30 do relé (K01) de acionamento
acessório. A energia passa pela chave de ignição e pelo
relé (K23) para o relé (K01), energizando-o. Com o relé 240
energizado, a energia passa pelo fio 252 para a tomada 15AF
1
auxiliar (A34).

AS60558,0001072 –54–06AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AF-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=299
Tomada Auxiliar

Diagrama Elétrico

W1 W2 W13
Armrest harness Load center harness Accessory outlet harness

A22
Cigarette lighter

240 X70
15AF 222 46 222 G01
2 Battery
F41
Lighter (10 A)

F22
Battery power outlet (10 A) X74
G01 292
1 292
1
Battery
K01
ACC activate relay
F23
ACC power
outlet (10 A) 87a
G01 242 30 X74 A34
Battery 252 252 Accessory
2 2
87 outlet
K23 322
Accessory 86 85
block relay
X70 X74
040 040 040 030 030
31 3 3

–UN–05AUG08
X90
Load center
ground

CQ280970
A22—Acendedor de cigarros G01—Bateria W2—Chicote do centro de X74—Conector da tomada
A34—Tomada para acessórios K01—Relé de acionamento de carga para acessórios
F22—Tomada da bateria (10 A) acessórios W13—Chicote da tomada para X90—Terra do centro de carga
F23—Tomada ACC (10 A) K23—Relé do bloco de acessórios
F41—Acendedor de cigarros acessórios X70—Conector do chicote do
(10 A) W1—Chicote do apoio de apoio de braço
braço

AS60558,0001071 –54–06AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AF-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=300
Grupo 15AG
Aquecimento e Ar Condicionado
Teoria da Operação

A energia da bateria passa do fusı́vel (F24) do motor


pressurizado para o terminal 30 relé (K50) do motor do
pressurizador. Quando o relé é energizado pela energia
auxiliar da chave de ignição (S01), a energia passa do
terminal 87 do relé do pressurizador para o motor (M05)
do pressurizador.

A energia passa do fusı́vel (F25) de recirculação para o


terminal 30 do relé (K51) do motor de recirculação. 240
Quando a opção de acessórios da chave de ignição é 15AG
1
ativada, a energia flui da chave de ignição através do
fusı́vel (F56) da cabine/alternador, energizando o relé de
recirculação (terminal 86). Depois disso, a energia passa
do relé de recirculação (terminal 87) para o interruptor
(S22) do motor do soprador. Quando a velocidade do
ventilador é selecionada, a energia passa do interruptor
para o motor (M03) de recirculação. A energia também
passa do interruptor (S22) do motor do soprador para o
interruptor (S21) do compressor do ar condicionado e
para o interruptor (B20) termostático. A energia passa do
interruptor termostático para o interruptor (B16) de baixa
pressão. Com o interruptor de baixa pressão fechado, a
energia passa para o interruptor (B17) de alta pressão.
Com o interruptor de alta pressão fechado, a energia
passa para a embreagem (Y11) do compressor do ar
condicionado.

O atuador (M04) de ajuste da válvula do aquecedor é


controlado pelo potenciômetro (R07) de ajuste da
temperatura.

A função de reversão do ventilador controla o relé do


compressor do ar condicionado durante todos ciclos de
reversão. Enquanto o ciclo de reversão estiver ativo, o
controlador (ECU) energizará o relé (K21) do compressor
do ar condicionado.

AS60558,0001074 –54–06AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=301
This page is intentionally left blank.
Aquecimento e Ar Condicionado

Diagrama Elétrico
CQ280971 –UN–06AUG08

W7 W2 W5
Engine harness Load center harness A/C harness
049
R07
Temperature adjust
049
A C 10 M04
434 M Heater valve
B 8
adjust actuator
445
7

K50
Pressurizer M05 M03
motor relay Pressurizer motor Recirculate motor
X09 87a
G01 262 385 30
Battery U 384 445
F24 87
M M
Pressurized motor (15 A)
86 85
X09
S01 412 Z 049
430

Ignition switch S22


Blower A11
233 F56 K51 motor

049
445
Cab alternator (5 A) Recirculate switch 0 Resistor assembly
Y11 motor relay 1
Compressor 2
X09 87a 3
30 X37 X37 R05
G01 272 040 428 428
Battery S 021 021 B B 1
C C
F25 87
Recirculate motor (30 A) X37
86 85 429 429
X09 A A 2
040 445
T
X90 X37 R06
Load center 430 430
B17 ground D D 3
A/C high
pressure switch E
K21
P A/C Compressor
X18 B16
C 203 203 87a
A 6 30 A/C low B20
B pressure switch 0 S21
A/C thermostat switch
443

87 A/C
1
P compressor
J02
T switch
J02 X21 85 86 X09 445 X37
C
207 ECU 243 243 253 118 444 443 443
E4 D2 K V B A E 2
3

W7 W2 W5 W18 W5
Engine harness Load center harness A/C harness Compressor switch harness A/C harness

AS60558,0001073 –54–06AUG08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=302
See Page 240-15AG-2 - A See Page 240-15AG-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280971 –U

W7 W2
Engine harness Load center harness
049

K50
Pressurizer M0
motor relay Pres

X09 87a
G01 262
U
385 30
Battery 384
F24 87
Pressurized motor (15 A)
86 85
X09
S01 412 Z 049
Ignition switch
233 F56 K51

049

445
Cab alternator (5 A) Recirculate
Y11 motor relay
Compressor
X09 87a
G01 272
S
040 30
Battery 021
F25 87
Recirculate motor (30 A)
86 85
X09
040 445
T
X90
Load center
B17 ground
A/C high
pressure switch
K21
P A/C Compressor
X18 B16
C 203 203 87a
B
A 6 30 A/C low B20
pressure switch A/C thermost
87
P T
J02 J02 X21 85 86 X09 445
C
207 ECU 243 243 253 118 444
E4 D2 K V B

W7 W2 W5
Engine harness Load center harness A/C harness

TM100554

Page 240-15AG-2 - A
This page is intentionally left blank.
Aquecimento e Ar Condicionado

Diagrama Elétrico
CQ280971 –UN–06AUG08

W5
A/C harness
049
R07
Temperature adjust
049
A C 10
M M04
434 Heater valve
B 8
adjust actuator
445
7

M05 M03
Pressurizer motor Recirculate motor

384 445
M M

430
S22
Blower A11
445

motor
switch 0 Resistor assembly
1
2
3 X37
X37
428 428
R05
021 021 B B 1
C C

X37
429 429
A A 2

X37 R06
430 430
D D 3

B20
443

A/C thermostat switch 0 S21


1 A/C
compressor
T switch
445 X37
C
444 443 443
B A E 2
3

W5 W18 W5
A/C harness Compressor switch harness A/C harness

AS60558,0001073 –54–06AUG08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=302
Page 240-15AG-2 - B
This page is intentionally left blank.
Aquecimento e Ar Condicionado

A11—Conjunto de resistores F56—Alternador da cabine (5 R05—Resistor W18—Chicote do interruptor


B16—Interruptor de baixa A) R06—Resistor do compressor
pressão do ar J02—Conector da ECU R07—Ajuste de temperatura X09—Conector do chicote do
condicionado G01—Bateria S01—Chave de ignição ar condicionado
B17—Interruptor de alta K21—Relé do compressor do S21—Interruptor do X18—Conector do chicote do
pressão do ar ar condicionado compressor do ar motor
condicionado K50—Relé do motor do condicionado X21—Conector do chicote do
B20—Interruptor do pressurizador S22—Interruptor do motor do motor
termostato do ar K51—Relé do motor de soprador X37—Conector do chicote do
condicionado recirculação W2—Chicote do centro de interruptor do
F24—Motor pressurizado (15 M03—Motor de recirculação carga compressor
A) M04—Atuador de ajuste da W5—Chicote do ar X90—Terra do centro de carga
F25—Motor de recirculação válvula do aquecedor condicionado Y11—Compressor 240
(30 A) M05—Motor do pressurizador W7—Chicote do motor 15AG
3

AS60558,0001073 –54–06AUG08–2/2

Diagnósticos

AS60558,0000E2B –54–19MAY08–1/1

O Soprador do Pressurizador de Ar Não Funciona

– – –1/1

1 Fusı́vel do Soprador Verifique o fusı́vel (F24) do soprador do pressurizador da cabine. O fusı́vel está bom? OK: VÁ PARA 2 .

NÃO OK: Procure por um


circuito ou componente
em curto.

– – –1/1

2 Motor do Desligue o motor. Gire a chave de ignição para a posição de ignição. Retire o assento OK: Se a tensão da
Pressurizador auxiliar e as tampas. Meça a tensão entre os terminais do motor pressurizador. bateria foi medida,
substitua o motor do
soprador de
pressurização.

NÃO OK: Se a tensão


medida for menor que a
da bateria, VÁ PARA 3 .

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=303
Aquecimento e Ar Condicionado

3 Fusı́vel do Soprador Meça a tensão entre o fusı́vel (F24) do soprador de pressurização da cabine e o terra OK: Se a tensão da
da estrutura. bateria foi medida, VÁ
PARA 4 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o fusı́vel do
pressurizador da cabine e
a bateria.

240
15AG
4 – – –1/1

4 Relé do Motor do Com o assento auxiliar e as tampas removidas, localize o relé do motor do OK: Se a tensão da
Pressurizador pressurizador, retire o relé. Meça a tensão do terminal 30 ao terra da estrutura. bateria foi medida, VÁ
PARA 5 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o fusı́vel e o
relé do pressurizador da
cabine.

– – –1/1

5 Terminal do Relé do Verifique o aterramento do terminal 85 do relé do pressurizador de água. O OK: VÁ PARA 6 .
Pressurizador de aterramento está bom?
Água NÃO OK: Repare o
aterramento.

– – –1/1

6 Terminal do Relé do Meça a tensão do terminal 86 do relé do motor do pressurizador ao terra da estrutura. OK: Se a tensão da
Motor do A tensão foi medida? bateria foi medida, VÁ
Pressurizador PARA 7 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
fusı́vel do alternador da
cabine e o circuito entre o
fusı́vel e o terminal 86 do
relé do motor do
pressurizador.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=304
Aquecimento e Ar Condicionado

7 Verificação do Relé Verifique o relé substituindo-o por um relé que esteja em boas condições. OK: Se o relé estiver
bom, verifique o circuito
entre o relé e o motor do
pressurizador.

NÃO OK: Se o relé


estiver com defeito,
substitua-o.

240
15AG
– – –1/1 5

O Motor do Soprador de Recirculação Não Funciona

– – –1/1

1 Fusı́vel do Soprador Verifique o fusı́vel (F25) do soprador de recirculação da cabine. OK: VÁ PARA 2 .
de Recirculação
O fusı́vel está bom? NÃO OK: Procure por um
circuito ou componente
em curto.

– – –1/1

2 Fusı́vel do Soprador Meça a tensão entre o fusı́vel (F24) do soprador de recirculação da cabine e o terra OK: Se a tensão da
de Recirculação da estrutura. bateria foi medida, VÁ
PARA 3 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o fusı́vel de
recirculação da cabine e
a bateria.

– – –1/1

3 Ventilador de O ventilador de recirculação não funciona na velocidade baixa e média, mas funciona OK: VÁ PARA 4 .
Recirculação na alta.
NÃO OK: Substitua o
conjunto do resistor.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=305
Aquecimento e Ar Condicionado

4 Motor de Desligue o motor. Gire a chave de ignição para a posição de ignição. Retire o assento OK: Se a tensão da
Recirculação auxiliar e as tampas. Coloque o interruptor de recirculação em alta velocidade e meça bateria foi medida,
a tensão entre os terminais do motor de recirculação. substitua o motor do
soprador de recirculação.

NÃO OK: Se a tensão


medida for menor que a
da bateria, VÁ PARA 5 .

240
15AG
6 – – –1/1

5 Relé do Motor de Com o assento auxiliar e as tampas removidas, localize o relé do motor de OK: Se a tensão da
Recirculação recirculação, retire o relé. Meça a tensão do terminal 30 ao terra da estrutura. bateria foi medida, VÁ
PARA 6 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o fusı́vel de
recirculação da cabine e
a bateria.

– – –1/1

6 Terminal do Relé do Verifique o aterramento do terminal 85 do relé do motor de recirculação. OK: VÁ PARA 7 .
Motor de
Recirculação O aterramento está bom? NÃO OK: Repare o
aterramento.

– – –1/1

7 Interruptor C de Meça a tensão entre o interruptor C de recirculação e o terra da estrutura. OK: Se a tensão da
Recirculação bateria foi medida, VÁ
PARA 8 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
fusı́vel do alternador da
cabine e o circuito entre o
fusı́vel e o terminal 86 do
relé de recirculação da
cabine.

– – –1/1

8 Relé do Motor de Substitua o relé do motor de recirculação por um relé em boas condições. OK: Concluı́do
Recirculação
O soprador de recirculação funciona? NÃO OK: VÁ PARA 9 .

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=306
Aquecimento e Ar Condicionado

9 Multiconector Desconecte o multiconector do interruptor de recirculação. Meça a tensão entre o OK: Se a tensão da
terminal C do interruptor de recirculação e o fio vermelho do terra da estrutura. bateria foi medida, VÁ
PARA 10 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o interruptor
de recirculação e o relé
do motor de recirculação.

240
15AG
– – –1/1 7

10 Interruptor de Coloque o interruptor de recirculação na posição alta e meça a tensão no fio roxo do OK: Se a tensão da
Recirculação terminal D do interruptor de recirculação. Coloque o interruptor de recirculação na bateria foi medida, VÁ
posição média e meça a tensão no fio verde do terminal A do interruptor de PARA 11 .
recirculação. Coloque o interruptor de recirculação na posição baixa e meça a tensão
no fio amarelo do terminal B do interruptor de recirculação. NÃO OK: Se uma tensão
menor que a da bateria
foi medida,verifique o
interruptor.

– – –1/1

11 Conjunto de 11. Coloque o interruptor de recirculação na posição alta e meça a tensão no fio roxo SE OK: Se a tensão da
Resistores do conjunto 3 de resistores. Coloque o interruptor de recirculação na posição média e bateria foi medida,
meça a tensão no fio verde do conjunto 2 de resistores. Coloque o interruptor de substitua o conjunto de
recirculação na posição baixa e meça a tensão no fio amarelo do conjunto 1 de resistores.
resistores.
NÃO OK: Se uma tensão
menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o conjunto
de resistores e o motor
de recirculação.

– – –1/1

O Ar Condicionado Não Funciona

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=307
Aquecimento e Ar Condicionado

1 Multiconector Pare o motor, coloque a chave de ignição na posição de ignição. Ligue o interruptor OK: Se a tensão da
de recirculação. Meça a tensão do fio cinza no terminal E do interruptor de bateria foi medida, VÁ
recirculação do multiconector. A tensão foi medida? PARA 2 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, vá para a
verificação O Motor do
Soprador de Recirculação
Não Funciona.

240
15AG
8 – – –1/1

2 Interruptor do Meça a tensão entre o fio cinza do interruptor do compressor do ar condicionado e o OK: Se a tensão da
Compressor do Ar terra da estrutura. bateria foi medida, VÁ
Condicionado PARA 3 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o interruptor
de recirculação e o
interruptor do compressor
do ar condicionado.

– – –1/1

3 Interruptor do Meça a tensão entre o fio cinza do interruptor do termostato e o terra da estrutura. OK: Se a tensão da
Termostato bateria foi medida, VÁ
PARA 4 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o interruptor
do termostato e o
interruptor de
recirculação.

– – –1/1

4 Interruptor do Meça a tensão entre o fio bege do interruptor do termostato e o terra da estrutura. OK: Se a tensão da
Termostato bateria foi medida, VÁ
PARA 5 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida,verifique o
interruptor do termostato.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=308
Aquecimento e Ar Condicionado

5 Interruptor de Baixa Meça a tensão entre o fio bege do interruptor de baixa pressão e o terra da estrutura. OK: Se a tensão da
Pressão bateria foi medida, VÁ
PARA 6 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o interruptor
de baixa pressão e o
interruptor do termostato.

240
15AG
– – –1/1 9

6 Interruptor de Baixa Meça a tensão entre o fio bege do interruptor de baixa pressão e o terra da estrutura. OK: Se a tensão da
Pressão bateria foi medida, VÁ
PARA 7 .

NÃO OK: Se a tensão


medida for menor que a
da bateria, VÁ PARA 7 .

– – –1/1

7 Interruptor de Baixa Desconecte o conector do interruptor de baixa pressão. Teste a continuidade entre os OK: Se houver
Pressão pinos do interruptor de baixa pressão. continuidade, VÁ PARA 8 .

NÃO OK: Se não houver


continuidade, substitua o
interruptor de baixa
pressão ou verifique se
há pressão adequada no
sistema.

– – –1/1

8 Interruptor de Alta Meça a tensão no fio laranja do interruptor de alta pressão. OK: Se a tensão da
Pressão bateria foi medida, VÁ
PARA 9 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o interruptor
de alta pressão e o
interruptor de baixa
pressão.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=309
Aquecimento e Ar Condicionado

9 Interruptor de Alta Desconecte o conector do interruptor de alta pressão. Teste a continuidade entre os OK: Se houver
Pressão pinos do interruptor de alta pressão. continuidade, VÁ PARA 10 .

NÃO OK: Se não houver


continuidade, substitua o
interruptor de alta
pressão.

240
15AG
10 – – –1/1

10 Embreagem do Meça a tensão no fio laranja da embreagem do compressor do ar condicionado. OK: Se a tensão da
Compressor do Ar bateria foi medida,
Condicionado verifique a embreagem
do compressor do ar
condicionado ou substitua
o compressor.

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida,verifique o
interruptor de alta
pressão.

– – –1/1

O Seletor de Temperatura Não Funciona Corretamente

– – –1/1

1 Temperatura do Ligue o motor e deixe a temperatura do motor aumentar. Selecione a velocidade OK: Concluı́do
Motor média do ventilador e então selecione temperatura de ar frio, por fim, selecione a
temperatura de ar quente. NÃO OK: VÁ PARA 2 .

A temperatura do ar mudou na cabine?

– – –1/1

2 Posição Acessória Gire a chave de ignição para a posição de acessório. Retire o conector do motor da OK: Se a tensão da
válvula do aquecedor. Meça a tensão entre o fio amarelo de energia do pino 10 e o fio bateria foi medida, VÁ
preto do pino 7. PARA 3 .

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o pino 10
do atuador da válvula do
aquecedor e o fusı́vel do
alternador da cabine.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=310
Aquecimento e Ar Condicionado

3 Posição Acessória Gire a chave de ignição para a posição de acessório. Retire o conector do motor da OK: Se a tensão da
válvula do aquecedor. Meça a tensão entre o fio azul de energia do pino 8 do motor bateria foi medida,
da válvula do aquecedor e o terra da estrutura. substitua o motor da
válvula do aquecedor.

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida,verifique o
interruptor e a fiação do
seletor de temperatura.
Repita conforme
necessário.
240
15AG
– – –1/1 11

4 Posição Acessória Gire a chave de ignição para a posição de acessório. Desconecte o conector do OK: Se a tensão da
interruptor de controle de temperatura. Meça a tensão no chicote entre o fio amarelo bateria foi medida,
de energia do pino C do interruptor de controle de temperatura e o frio-terra preto do substitua o interruptor do
pino A seletor de temperatura.

NÃO OK: Se uma tensão


menor que a da bateria
foi medida, verifique o
circuito entre o fio
amarelo do pino C do
interruptor do seletor de
temperatura e o fusı́vel
do alternador. Verifique a
conexão do terra do fio
preto do pino A.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=311
Aquecimento e Ar Condicionado

240
15AG
12

TM100554 (29SEP08) 240-15AG-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=312
Grupo 15AH
Limpadores e Lavadores
Teoria da Operação

A energia da bateria passa através do relé (K27) dos


limpadores para o interruptor (S27) do limpador central, o
interruptor (S28) do limpador lateral e os motores (M08,
M09 e M10) do limpadores esquerdo, direito e central.

Quando o interruptor (S28) do limpador lateral é


pressionado na posição "wipe", a energia passa através
do fio 205 para os motores (M08 e M09) dos limpadores
esquerdo e direito, energizando-os. Quando o interruptor 240
(S28) do limpador lateral é pressionado na posição 15AH
1
"wash", a energia passa através do fio 218 para o motor
(M06) do lavador lateral, energizando-o.

Quando o interruptor (S27) do limpador central é


pressionado na posição "wipe", a energia passa através
do fio 209 para o temporizador (A12) do limpador. Do
terminal NC, a energia passa através do fio 217 para o
motor (M07) do lavador dianteiro. Quando o temporizador
(A12) fecha seu contato, a energia passa do terminal NO
para o motor (M10) do limpador central, energizando-o.

AS60558,0000C59 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AH-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=313
This page is intentionally left blank.
Limpadores e Lavadores

Diagrama Elétrico
CQ280972 –UN–05AUG08

W7 W2 W6
Engine harness Load center harness Cab harness

S28
Side
wiper Off
switch Wipe
Wash

M09
Right wiper motor

212 205 205


2B 6 B

M A
3
M06 E34 181 070 070
7 9 C
Side washer motor To: Road lights
X18 X31
010 218 218 218 218
B M A 15 2 D06 M08
Wiper diode Left wiper motor
205 225
X18 X31 A B B
010 217 217 217 217
B M A 14 1
M A
070
X91 M07 S27 C
Engine ground Front washer motor Center
Off wiper
Wipe switch A12 M10
Wash Wiper timer Center wiper motor

1 + - 2

209 NC M A
212 6 C 214
2B NO B

217
3
K27
Wipers realy E34 181 070 070
7 9
To: Road lights
F42 87a
Wiper (20 A) X95
G01 332 30 X19 Cab ground
Battery 212 212 212
16
87
E01 322 080
To: Power 86 85

X90
Load center
ground
W2 W6
Load center harness Cab harness

AS60558,0001070 –54–06AUG08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AH-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=314
See Page 240-15AH-2 - A See Page 240-15AH-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280972 –U

W7 W2
Engine harness Load center harness

S28
Side
wiper O
switch W
W

212
2B

M06 E34 181


7
Side washer motor To: Road lights
X18 X31
010 218 218 218
B M A 15 2

X18 X31
010 217 217 217
B M A 14 1

X91 M07
Engine ground Front washer motor
O
W
W

212
2B

K27
Wipers realy E34 181
7
To: Road lights
F42 87a
Wiper (20 A) X19
G01 332 30
Battery 212 212
16
87
E01 322 080
To: Power 86 85

X90
Load center
ground
W2
Load center harness

TM100554

Page 240-15AH-2 - A
This page is intentionally left blank.
Limpadores e Lavadores

Diagrama Elétrico
CQ280972 –UN–05AUG08

W6
Cab harness

S28
Side
wiper Off
switch Wipe
Wash

M09
Right wiper motor

212 205 205


2B 6 B

3
M A
181 070 070
7 9 C

218 218 M08


D06
Wiper diode Left wiper motor
205 225
A B B
217 217
M A
070
S27 C
Center
Off wiper
Wipe switch A12 M10
Wash Wiper timer Center wiper motor

1 + - 2

212 6
209
C
NC
214
M A
2B NO B

217
3
181 070 070
7 9
X95
Cab ground
212 212

W6
Cab harness

AS60558,0001070 –54–06AUG08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AH-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=314
Page 240-15AH-2 - B
This page is intentionally left blank.
Limpadores e Lavadores

A12—Temporizador do K27—Relé dos limpadores S27—Interruptor do limpador X19—Conector do chicote do


limpador M06—Motor do lavador lateral central centro de carga/cabine
D06—Diodo do limpador M07—Motor do lavador S28—Interruptor do limpador X31—Conector do chicote do
E01—Para: Esquema de dianteiro lateral centro de carga/cabine
energia M08—Motor do limpador W2—Chicote do centro de X90—Terra do centro de carga
E34—Para: Esquema das luzes esquerdo carga X91—Terra do motor
de estrada M09—Motor do limpador W6—Chicote da cabine X95—Terra da cabine
F42—Limpador (20 A) direito W7—Chicote do motor
G01—Bateria M10—Motor do limpador X18—Conector do chicote do
central motor

240
15AH
AS60558,0001070 –54–06AUG08–2/2 3

TM100554 (29SEP08) 240-15AH-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=315
Limpadores e Lavadores

240
15AH
4

TM100554 (29SEP08) 240-15AH-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=316
Grupo 15AI
Buzina
Teoria da Operação

A energia passa através do interruptor (S01) de ignição e


através do fusı́vel (F34) do joystick para o interruptor
(S52) da buzina. A energia da bateria passa através do
fusı́vel (F44) da buzina para o terminal 30 do relé (K08)
da buzina.

Quando o interruptor (S52) da buzina é pressionado, a


energia passa para o relé da buzina, energizando-o. Com
o relé energizado, a energia passa através do fio 204 240
para as buzinas (B10 e B11) direita e esquerda. 15AI
1

AS60558,0000C5B –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AI-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=317
Buzina

Diagrama Elétrico

W8 W2 W6
Joystick harness Load center harness Cab harness

240 K08
15AI Horn relay
2
S52 F44 B11
Horn switch 87a Right horn
Horn (5 A)
G01 302 30 X31
204 204
Battery 20
87
080 060
206 206
B
86 85
X8A

X90 B10
Load center Left horn
ground
X31
204
19
060
622 622 S01
A
Ignition switch
X8A F34 X95

–UN–19FEB08
Joystick (5 A) Cab ground

CQ280973
B10—Buzina direita K08—Relé da buzina W6—Chicote da cabine X90—Terra do centro de carga
B11—Buzina esquerda S01—Interruptor de ignição W8—Chicote do Joystick X95—Terra da cabine
F34—Joystick (5 A) S52—Interruptor da buzina X8A—Conector do Joystick
F44—Buzina (5 A) W2—Chicote do centro de X31—Conector do chicote do
G01—Bateria carga centro de carga/cabine

AS60558,0000C5C –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AI-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=318
Grupo 15AJ
Luzes de Estrada
Teoria da Operação

O interruptor das luzes de estrada no console superior


ativa os relés localizados atrás da almofada traseira do
assento de treinamento. Os relés fornecem energia para
os circuitos de iluminação de estrada. O sistema de
iluminação de estrada fornece ao operador a iluminação
necessária para o transporte em estradas sob qualquer
condição de luminosidade. Quando o interruptor das luzes
de estrada é ligado, os quatro faróis dianteiros no teto da
cabine e a luz traseira da máquina se acendem. 240
15AJ
1
A energia da bateria passa através do fusı́vel (F26) do
interruptor de luz para o interruptor (S24) das luzes de
estrada, através do fusı́vel (F59) das luzes de estrada
internas ao relé (K32) das luzes de estrada internas,
através do fusı́vel (F62) das luzes de estrada externas ao
relé (K33) das luzes de estrada externas e através do
fusı́vel (F06) das luzes de estrada inferiores para o relé
(K10) das luzes de estrada inferiores.

Quando o interruptor (S24) das luzes de estrada é


pressionado, a energia passa para o interruptor (S25) das
luzes de estrada/plataforma da cabine. As luzes
vermelhas (L09 e L10) traseiras direita e esquerda
acendem.

Quando o interruptor (S25) das luzes de


estrada/plataforma da cabine é pressionado na primeira
posição (1), a energia passa para o relé (K10) das luzes
de estrada inferiores, energizando-o.

Quando o interruptor (S25) das luzes de


estrada/plataforma da cabine é pressionado na segunda
posição (2), a energia passa para o relé (K33) das luzes
de estrada externas e para o relé (K32) das luzes de
estrada internas, energizando-os.

Com o relé (K33) das luzes de estrada externas


energizado, a energia passa para as luzes (L11 e L12) de
estrada externas direita e esquerda.

Com o relé (K32) das luzes de estrada internas


energizado, a energia passa para as luzes (L13 e L14) de
estrada internas direita e esquerda.

AS60558,0000C5D –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AJ-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=319
This page is intentionally left blank.
Luzes de Estrada

Diagrama Elétrico
CQ280974 –UN–15FEB08

W10 W9 W2 W7 W12
Main frame extension harness Main frame harness Load center harness Eng harness Rear frame harness

L30
License
X3A plate light
X18
181 181 181 181
16 B A B
S25 K10
Cab platform/road Lower road X6A
light switch F06 lights relay 010 010
Lower road F
lights (20 A) 87a X91
L10 1 182 30 X21 Engine
0 G01 118 ground
Left rear 2 Battery B
tail light red 87
108 080
C
040 181 86 85
D B A
X22 X22 B L12
Left outside road lamp
K33 161 070
Outer road
B A
X73A X73B F62 lights relay
181 181 Outer road
20 20 L11
lights (20 A) 87a
30 X19 Right outside road lamp
L09 G01 192
Right rear Battery 161 161 161 070
18 B A
tail light red 87
101 080
040 181 85
D B 86
X23 X23 L13
Right inside road lamp
K32 151 070
Inner road B A
F59 lights relay
Inner road L14
lights (20 A) 87a
G01 112 30 X19 Left inside road lamp
Battery 151 151 151 070
14 B A
87
101 080
86 85
X19
181 181 181
X73A X73B 4
040 040 040 040 040
10 10 S24
X90 0 Road
F26 Load center 1 light switch
Light ground
switch (20 A) X31
G01 102 102 102
Battery
8 2B 3

9 7
E31
To: Radio, 070 070
dome and ACC
X95
Cab ground

W10 W9 W2 W6
Main frame extension harness Main frame harness Load center harness Cab harness

AS60558,0000C5E –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AJ-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=320
See Page 240-15AJ-2 - A See Page 240-15AJ-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280974 –U

W10 W9 W2
Main frame extension harness Main frame harness Load center harness

181

S25
Cab platform/road
light switch

L10 1
0 G01
Left rear 2 Battery
tail light red
C
040 181
D B A
X22 X22 B

X73A X73B
181 181
20 20
L09 G01
Right rear Battery
tail light red
040 181
D B
X23 X23

G01
Battery

101

181
X73A X73B
040 040 040 040
10 10
F26
Light
switch (20 A)
G01 102
Battery

W10 W9 W2
Main frame extension harness Main frame harness Load center harness

TM100554

Page 240-15AJ-2 - A
This page is intentionally left blank.
Luzes de Estrada

Diagrama Elétrico
CQ280974 –UN–15FEB08

W2 W7 W12
Load center harness Eng harness Rear frame harness

L30
License
X3A plate light
X18
181 181 181 181
16 B A B
K10
/road Lower road X6A
F06 lights relay 010
F 010
Lower road
lights (20 A) 87a X91
30 X21 Engine
G01 182
118 ground
Battery B
87
108 080
C
86 85

B L12
Left outside road lamp
K33 161
B A 070
Outer road
F62 lights relay
Outer road L11
lights (20 A) 87a
X19 Right outside road lamp
G01 192 30
070
Battery 161 161 161
18 B A
87
101 080
86 85

L13
Right inside road lamp
K32 151 070
Inner road B A
F59 lights relay
Inner road L14
lights (20 A) 87a
G01 112 30 X19 Left inside road lamp
Battery 151 151 151 070
14 B A
87
101 080
86 85
X19
181 181
4
040
S24
X90 0 Road
F26 Load center 1 light switch
Light ground
switch (20 A) X31
102 102 102
8 2B 3

9 7
E31
To: Radio, 070 070
dome and ACC
X95
Cab ground

W2 W6
Load center harness Cab harness

AS60558,0000C5E –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AJ-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=320
Page 240-15AJ-2 - B
This page is intentionally left blank.
Luzes de Estrada

E31—Para: Esquema do rádio, L10—Luz vermelha traseira W6—Chicote da cabine X21—Conector do chicote 21
teto e ACC esquerda W7—Chicote do motor do motor
F06—Luzes Inferiores de L11—Lâmpada de estrada W9—Chicote da estrutura X22—Conector da luz traseira
estrada (20 A) externa direita principal esquerda
F26—Interruptor de luz (20 A) L12—Lâmpada de estrada W10—Chicote de extensão da X23—Conector da luz traseira
F59—Luzes de estrada externa esquerda estrutura principal direita
interiores (20 A) L13—Lâmpada de estrada W12—Chicote da estrutura X31—Conector do chicote do
F62—Luzes de estrada interna direita traseira centro de carga/cabine
exteriores (20 A) L14—Lâmpada de estrada X3A—Conector do chicote da X73A—Conector do chicote da
G01—Bateria interna esquerda estrutura traseira estrutura principal
K10—Relé das luzes inferiores L30—Luz da placa X6A—Conector do chicote da X73B—Conector do chicote da
de estrada S24—Interruptor da luz de estrutura traseira estrutura principal
K32—Relé das luzes internas estrada X18—Conector do chicote 18 X90—Terra do centro de carga 240
de estrada S25—Interruptor das luzes de do motor X91—Terra do motor 15AJ
K33—Relé das luzes externas estrada/plataforma da X19—Conector do chicote do X95—Terra da cabine 3
de estrada cabine centro de carga/cabine
L09—Luz vermelha traseira W2—Chicote do centro de
direita carga

AS60558,0000C5E –54–03MAR08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AJ-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=321
Luzes de Estrada

240
15AJ
4

TM100554 (29SEP08) 240-15AJ-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=322
Grupo 15AK
Luzes de Campo
Teoria da Operação

O interruptor das luzes de campo no console superior


ativa os relés localizados atrás da almofada traseira do
assento de treinamento. Os relés fornecem energia para
os circuitos de iluminação de campo. O sistema de
iluminação de campo fornece ao operador a iluminação
para operação durante a noite ou em condições de baixa
luminosidade. Quando o interruptor das luzes de campo
está ligado, dois faróis dianteiros no teto da cabine serão
acesos. 240
15AK
1
A energia da bateria passa através do fusı́vel (F26) do
interruptor de luz para o interruptor (S26) da luz de
campo, através do fusı́vel (F58) das luzes de campo
dianteiras ao relé (K34) das luzes de campo dianteiras,
através do fusı́vel (F60) das luzes de campo do elevador
ao relé (K29) das luzes de campo do elevador e através
do fusı́vel (F40) das luzes de campo laterais para o relé
(K20) das luzes de campo laterais.

Quando o interruptor (S26) da luz lateral é pressionado,


todos os relés são energizados através do fio 131.

Com o relé (K34) das luzes de campo dianteiras


energizado, a energia passa para as luzes (L18 e L19) de
campo direitas e esquerdas.

Com o relé (K29) das luzes de campo do elevador


energizado, a energia passa para as luzes direitas e
esquerdas (L20 e L21) do elevador.

Com o relé (K20) das luzes de campo laterais energizado,


a energia passa para as luzes (L22 e L23) laterais direitas
e esquerdas.

AS60558,0000C5F –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AK-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=323
This page is intentionally left blank.
Luzes de Campo

Diagrama Elétrico
CQ280975 –UN–15FEB08

W2 W6
Load center harness Cab harness
S26
Field light switch

0
1
X19
G01 102 102 102 131
8 2B 3
Battery L18
F26 Right field lamp
Light switch (20 A)
X19 104 060
131 131 B A
5
K34
Front field lights relay
87a
L19
Left field lamp
G01 152 30 X19
104 104 104 060
Battery 12 B A
F58 87
Front field lights (20 A) 131 080 060 060
86 85

L20
Right elevator light
X73B X73A X72
K29 121 121 121 040
7 7 G A B
Elevator field lights relay

87a
L21
30
Left elevator light
G01 132
Battery 121 121 121 121 040
8 8 H A B
F60 87
Elevator field lights (20 A) 131 080 040 040 040 040
10 10 K
86 85

W9 W10 W11
Main frame harness Main frame extension harness Elevator harness

L22
Right side light
K20 111 010
A B
Side field lights relay

87a
L23
Left side light
G01 122 30 X14 X79
Battery 111 111 111 111 010
2 A A B
F40 87
Side field lights (20 A) 131 080
010 010 010 010
86 85 B
X90 X91
Load center
ground Engine ground

W2 W7 W4
Load center harness Engine harness Cooling harness

AS60558,0000C60 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AK-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=324
See Page 240-15AK-2 - A See Page 240-15AK-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280975 –U

W2
Load center harness

X19
G01 102 102
8 102
Battery
F26
Light switch (20 A)
X19
131 131
5
K34
Front field lights relay
87a
G01 152 30 X19
104 104
Battery 12
F58 87
Front field lights (20 A) 131 080 060
86 85

X73B
K29 7
121
Elevator field lights relay

87a
G01 132 30
121 121
Battery 8
F60 87
Elevator field lights (20 A) 131 080 040
10
86 85

W9
Main frame harness

K20
Side field lights relay

87a
G01 122 30 X14
Battery 111 111
2
F40 131
87
080
Side field lights (20 A)
010
86 85
X90 X91
Load center
ground Engine ground

W2 W7
Load center harness Engine harness

TM100554

Page 240-15AK-2 - A
This page is intentionally left blank.
Luzes de Campo

Diagrama Elétrico
CQ280975 –UN–15FEB08

W6
Cab harness
S26
Field light switch

0
1
X19
102 131
2B 3
L18
Right field lamp
X19 104 060
131 B A

L19
Left field lamp
X19
104 104 060
B A
060 060

L20
Right elevator light
X73B X73A X72
121 121 121 040
7 G A B

L21
Left elevator light
121 121 121 040
8 H A B
040 040 040 040
10 K

W9 W10 W11
Main frame harness Main frame extension harness Elevator harness

L22
Right side light
111 010
A B

L23
Left side light
X14 X79
111 111 111 010
A A B

010 010 010 010


B
X91
Engine ground

W7 W4
Engine harness Cooling harness

AS60558,0000C60 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AK-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=324
Page 240-15AK-2 - B
This page is intentionally left blank.
Luzes de Campo

F26—Interruptor de luz (20 A) K34—Relé das luzes de campo W2—Chicote do centro de X19—Conector do chicote do
F40—Luzes de campo laterais dianteiras carga centro de carga/cabine
(20 A) L18—Lâmpada de campo W4—Chicote de arrefecimento X72—Conector do chicote do
F58—Luzes de campo direita W6—Chicote da cabine elevador
dianteiras (20 A) L19—Lâmpada de campo W7—Chicote do motor X73A—Conector do chicote da
F60—Luzes de campo do esquerda W9—Chicote da estrutura estrutura principal
elevador (20 A) L20—Luz direita do elevador principal X73B—Conector do chicote da
G01—Bateria L21—Luz esquerda do W10—Chicote de extensão da estrutura principal
K20—Relé das luzes de campo elevador estrutura principal X79—Chicote de arrefecimento
laterais L22—Luz lateral direita W11—Chicote do elevador X90—Terra do centro de carga
K29—Relé das luzes de campo L23—Luz lateral esquerda X14—Conector do chicote 14 X91—Terra do motor
do elevador S26—Interruptor da luz de do motor
campo 240
15AK
3

AS60558,0000C60 –54–03MAR08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AK-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=325
Luzes de Campo

240
15AK
4

TM100554 (29SEP08) 240-15AK-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=326
Grupo 15AL
Luzes da Sinaleira Direcional, de Advertência e de Alerta
Teoria da Operação

O sistema de iluminação de alerta/direcional fornece ao


operador luzes piscantes e sinaleiras direcionais para o
transporte em estradas. Quando o Interruptor da Luz do
Pisca-alerta é ligado, luzes âmbar marcando as
extremidades da colhedora piscarão. Nessas condições, o
Interruptor (S67) da Sinaleira Direcional fará com que as
luzes na direção da virada pisquem mais rápido e as
luzes opostas fiquem acesas, sem piscar.
240
O Interruptor (S66) da Luz de Advertência no console 15AL
1
superior ativa os circuitos do temporizador localizados no
módulo (A29) do pisca-alerta. Esses circuitos fornecem
energia para os circuitos de iluminação apropriados. O
Interruptor (S67) da Sinaleira Direcional ativa o módulo do
pisca-alerta que aumenta a cintilação das luzes na
direção da virada e mantém as luzes opostas à virada
acesas sem piscar.

AS60558,0000C61 –54–20FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AL-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=327
This page is intentionally left blank.
Luzes da Sinaleira Direcional, de Advertência e de Alerta

Diagrama Elétrico
CQ280976 –UN–15FEB08

W16 W14 W6 W2 W9 W10


Flasher relay harness Flasher module harness Cab harness Load center Main frame harness Main frame extension harness

L35
X34 X31 X73B X73A Left rear tail and turn light red
Left turn output red 107 107 107 107 107 040
A29 F 30 14 14 C D
Flasher module X22 X22
L36
X34 X31 X73B X73A Right rear tail and turn light red
Right turn output red 117 117 117 117 117 040
E 31 15 15 C D
X33 X23 X23
172 172 X73B X73A
A Accessory power
070 070 040 040 040 040
B Negative 10 10
106 106
E Warning switch input X90
125 125
D Right turn input Load center
134 134
C Left turn input ground
L42
X34 X31 X14 X76 Right turn signal
Right turn output amber 105 105 105 105 105 010
A 9 9 A B A

L41
Left turn signal
X34 X31 X14 X76
Left turn output amber 115 115 115 115 115 010
D 10 10 B B A

X76
010 010 010
F
1 S67 X91
0 Turn signal switch Engine ground
2
X32 412 W7 W18
134 134 134 4
C 5B Engine harness Turn signal harness
6
125 1
2B 412
3
134 070
8 10
X32
125 125 125 070
D 9 7
S66 X19
Hazzard 412 E51
light switch
7
K57 E26 F56 From: ACC relay
Flasher module relay To: Radio, dome Cab
and light switches alternator (5 A)
X32 E02
87a 106 106 106 102
30 E 3 2B To: Starting and
172 charging circuits
102
87 070 181 E32
412 070 9 7 E34
To: Road lights To: Heating and A/C
86 85 F26
X32 X31 Light switch (20 A)
102 102 102 102
A 8 G01
Battery
070 070 070
B
X95
Cab ground
412 412
F

W16 W6 W2
Flasher relay harness Cab harness Load center harness
AS60558,0000C62 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AL-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=328
See Page 240-15AL-2 - A See Page 240-15AL-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280976 –U

W16 W14 W6
Flasher relay harness Flasher module harness Cab harness

X34
Left turn output red 107 107
A29 F 3
Flasher module

X34
Right turn output red 117 117
E 3
X33
172 172
A Accessory power
070 070
B Negative
106 106
E Warning switch input
125 125
D Right turn input
134 134
C Left turn input

X34
105 105
Right turn output amber A

X34
115 115
Left turn output amber D 1

1 S67
0 Turn signal switch
2
X32 412
134 134 134 4
C 5B
6
125 1
2B 412
3
134 070
8 10
X32
125 125 125 070
D 9 7
S66
Hazzard
light switch
K57 E26
Flasher module relay To: Radio, dome
and light switches
X32
87a 106 106 106 102
172 30 E 3 2B
102
87 070 181
412 070 9 7 E34
85
To: Road lights
86
X32
102 102 102
A
070 070 070
B
X95
Cab ground
412 412
F

W16 W6
Flasher relay harness Cab harness

TM100554

Page 240-15AL-2 - A
This page is intentionally left blank.
Luzes da Sinaleira Direcional, de Advertência e de Alerta

Diagrama Elétrico
CQ280976 –UN–15FEB08

W6 W2 W9 W10
Cab harness Load center Main frame harness Main frame extension harness

L35
X34 X31 X73B X73A Left rear tail and turn light red
107 107 107 107 040
F 30 14 14 C D
X22 X22
L36
X34 X31 X73B X73A Right rear tail and turn light red
117 117 117 117 040
E 31 15 15 C D
X23 X23
X73B X73A
040 040 040 040
10 10
X90
Load center
ground
L42
X34 X31 X14 X76 Right turn signal
105 105 105 105 010
A 9 9 A B A

L41
Left turn signal
X34 X31 X14 X76
115 115 115 115 010
D 10 10 B B A

X76
010 010 010
F
1 S67 X91
0 Turn signal switch Engine ground
2
412 W7 W18
4
Engine harness Turn signal harness
6
1
412
3
070
10
070
7
X19
7 412 E51
F56 From: ACC relay
dio, dome Cab
ht switches alternator (5 A)
E02
To: Starting and
charging circuits

E34 E32
To: Heating and A/C
o: Road lights F26
X31 Light switch (20 A)
102
8 G01
Battery

W2
Load center harness
AS60558,0000C62 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AL-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=328
Page 240-15AL-2 - B
This page is intentionally left blank.
Luzes da Sinaleira Direcional, de Advertência e de Alerta

A29—Módulo do pisca-pisca L35—Luz direcional vermelha W10—Chicote de extensão da X32—Conector do módulo do


E02—Para: Esquema de traseira esquerda estrutura principal pisca-alerta
partida e de carga L36—Luz direcional vermelha W14—Chicote do módulo do X33—Conector do módulo do
E26—Para: Esquema dos traseira direita pisca-alerta pisca-alerta
interruptores do rádio, L41—Sinaleira direcional W16—Chicote do relé do X34—Conector do módulo do
do teto e da luz esquerda pisca-alerta pisca-alerta
E32—Para: Esquema de L42—Sinaleira direcional W18—Chicote da sinaleira X73A—Conector do chicote da
aquecimento e do A/C direita direcional estrutura principal
E34—Para: Esquema das luzes S66—Interruptor da luz de X14—Conector do chicote 14 X73B—Conector do chicote da
de estrada perigo do motor estrutura principal
E51—Do: Relé acessório S67—Interruptor da sinaleira X19—Conector do chicote do X76—Chicote da sinaleira
F26—Interruptor de luz (20 A) direcional centro de carga/cabine direcional
F56—Alternador da cabine (5 W2—Chicote do centro de X22—Conector da luz traseira X90—Terra do centro de carga 240
A) carga esquerda X91—Terra do motor 15AL
G01—Bateria W6—Chicote da cabine X23—Conector da luz traseira X95—Terra da cabine 3
K57—Relé do módulo do W7—Chicote do motor direita
pisca-alerta W9—Chicote da estrutura X31—Conector do chicote do
principal centro de carga/cabine

AS60558,0000C62 –54–03MAR08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AL-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=329
Luzes da Sinaleira Direcional, de Advertência e de Alerta

240
15AL
4

TM100554 (29SEP08) 240-15AL-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=330
Grupo 15AM
Luzes de Serviço
Teoria da Operação

O interruptor de luzes de serviço no console superior


ativa os relés localizados atrás da almofada traseira do
assento de treinamento. Os relés fornecem energia para
os circuitos de iluminação de serviço. O sistema de
iluminação de serviço fornece ao operador a iluminação
para operação durante a noite ou em condições de baixa
luminosidade. Quando interruptor das luzes de serviço
está ligado, uma luz no compartimento do motor
acenderá. 240
15AM
1
A energia da bateria passa pelo fusı́vel (F26) do
interruptor de luz para o interruptor (S63) da luz de
serviço do motor e pelo fusı́vel (F61) das luzes de serviço
para o terminal 30 do relé (K30) da luz de serviço do
motor.

Quando o interruptor (S63) da luz de serviço do motor é


pressionado, a energia passa para o relé (K30) da luz de
serviço do motor, energizando-o. Com o relé energizado,
a energia passa através fio 109 para a luz (L26) de
serviço do motor.

AS60558,0000C63 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AM-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=331
Luzes de Serviço

Diagrama Elétrico

W6 W2 W7
Cab harness Load center harness Engine harness

S63 K30
Engine work light switch Engine work
lights relay
F61
Work
240 0 lights (20 A) 87a
15AM G01 142 30 X18
1 109 109
2 Battery 8
X19 87
141 141 080
2B 3 6 A
86 85

X90
L26
X31 Engine
Load center work light
102 102 G01 ground
8
Battery B
F26
Light switch (20 A)

–UN–15FEB08
010
X91
Engine ground

CQ280977
F26—Interruptor de luz (20 A) L26—Luz de serviço do motor W6—Chicote da cabine X31—Conector do chicote do
F61—Luzes de serviço (20 A) S63—Interruptor da luz de W7—Chicote do motor centro de carga/cabine
G01—Bateria serviço do motor X18—Conector do chicote 18 X90—Terra do centro de carga
K30—Relé das luzes de W2—Chicote do centro de do motor X91—Terra do motor
serviço do motor carga X19—Conector do chicote do
centro de carga/cabine

AS60558,0000C64 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AM-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=332
Grupo 15AN
Luzes Giratórias (Opção Européia)
Teoria da Operação

A energia da bateria passa pelo fusı́vel (F26) do


interruptor de luz para o interruptor (S64) da luz giratória
e através do fusı́vel (F03) da luz giratória para o terminal
30 do relé (K19) das luzes giratórias.

Quando o interruptor (S64) é pressionado, a luz giratória


(L27) liga e o relé (K19) das luzes giratórias é energizado.
Com o relé energizado a energia passa para as luzes
giratórias (L28 e L29) direita e esquerda. 240
15AN
AS60558,0000C65 –54–22FEB08–1/1 1

TM100554 (29SEP08) 240-15AN-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=333
This page is intentionally left blank.
Luzes Giratórias (Opção Européia)

Diagrama Elétrico
CQ280978 –UN–15FEB08

W6 W2 W9 W10 W19
Cab harness Load center harness Main frame harness Main frame extension harness Beacon light harness

F26
Light
X31 switch (20 A)
102 102 102
8 G01
Battery

S64 K19
Beacon light switch Beacon lights relay
F03
Beacon X73B X73A X2B
0 light (20 A) 87a
30 164 164 164 164
1
G01 162 17 17 B
Battery 164 164 164 164 164
16 16 A
X31 87
102 144 144 080
2B 3 12
86 85
070 181
9 7 E34
To: Road A X90 A A
lights Load center
L27 ground
X95
Cab ground Beacon L28 L29
light Right Left
beacon beacon
light light
B B B

040

060
X95
Cab ground

E34—Para: Esquema das luzes L29—Luz giratória esquerda W10—Chicote de extensão da X73A—Conector do chicote da
de estrada S64—Interruptor da luz estrutura principal estrutura principal
F03—Luz giratória (20 A) giratória W19—Chicote da luz giratória X73B—Conector do chicote da
F26—Interruptor de luz (20 A) W2—Chicote do centro de X2B—Conector do chicote da estrutura principal
G01—Bateria carga luz giratória X90—Terra do centro de carga
K19—Relé das luzes giratórias W6—Chicote da cabine X31—Conector do chicote do X95—Terra da cabine
L27—Luz giratória W9—Chicote da estrutura centro de carga/cabine
L28—Luz giratória direita principal

AS60558,0000C66 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AN-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=334
See Page 240-15AN-2 - A See Page 240-15AN-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280978 –U

W6 W2
Cab harness Load center harness

F26
Light
X31 switch (20 A)
102 102 102
8 G01
Battery

S64 K19
Beacon light switch Beacon lights relay
F03
Beacon
0 light (20 A) 87a
164
1
G01 162 30 1
Battery 164 164
1
X31 87
102 144 144 080
2B 3 12
86 85
070 181
9 7 E34
To: Road A X90
lights Load center
L27 ground
X95
Cab ground Beacon
light

B
060

X95
Cab ground

E34—Para
de es
F03—Luz g
F26—Interr
G01—Bate
K19—Relé
L27—Luz g
L28—Luz g

TM100554

Page 240-15AN-2 - A
This page is intentionally left blank.
Luzes Giratórias (Opção Européia)

Diagrama Elétrico
CQ280978 –UN–15FEB08

W9 W10 W19
ss Main frame harness Main frame extension harness Beacon light harness

n lights relay

87a X73B X73A X2B


164 164 164 164
17 17 B
164 164 164 164 164
16 16 A
87
080
85

X90 A A
Load center
ground
L28 L29
Right Left
beacon beacon
light light
B B

040

E34—Para: Esquema das luzes L29—Luz giratória esquerda W10—Chicote de extensão da X73A—Conector do chicote da
de estrada S64—Interruptor da luz estrutura principal estrutura principal
F03—Luz giratória (20 A) giratória W19—Chicote da luz giratória X73B—Conector do chicote da
F26—Interruptor de luz (20 A) W2—Chicote do centro de X2B—Conector do chicote da estrutura principal
G01—Bateria carga luz giratória X90—Terra do centro de carga
K19—Relé das luzes giratórias W6—Chicote da cabine X31—Conector do chicote do X95—Terra da cabine
L27—Luz giratória W9—Chicote da estrutura centro de carga/cabine
L28—Luz giratória direita principal

AS60558,0000C66 –54–03MAR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AN-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=334
Page 240-15AN-2 - B
This page is intentionally left blank.
Grupo 15AO
Luzes de Estrada (Opção Européia)
Teoria da Operação

O interruptor das luzes de estrada no console superior


ativa os relés localizados atrás da almofada traseira do
assento de treinamento. Os relés fornecem energia para
os circuitos de iluminação de estrada. O sistema de
iluminação de estrada fornece ao operador a iluminação
necessária para o transporte em estradas sob qualquer
condição de luminosidade. Quando o interruptor das luzes
de estrada é ligado, os quatro faróis dianteiros no teto da
cabine e a luz traseira da máquina se acendem. 240
15AO
1
A energia da bateria passa através do fusı́vel (F26) do
interruptor de luz para o interruptor (S24) das luzes de
estrada, através do fusı́vel (F59) das luzes de estrada
internas ao relé (K32) das luzes de estrada internas,
através do fusı́vel (F62) das luzes de estrada externas ao
relé (K33) das luzes de estrada externas e através do
fusı́vel (F06) das luzes de estrada inferiores para o relé
(K10) das luzes de estrada inferiores.

Quando o interruptor (S24) da luz de estrada é


pressionado, a energia passa para o interruptor (S25) da
luz de estrada/plataforma da cabine e a luz (L15) do
medidor de pressão do cortador de base, a luz (L16) do
medidor de pressão do picador e a luz (L07) de teto
acendem.

Quando o interruptor (S25) das luzes de


estrada/plataforma da cabine é pressionado na primeira
posição (1), a energia passa para o relé (K10) das luzes
de estrada inferiores, energizando-o.

Quando o interruptor (S25) das luzes de


estrada/plataforma da cabine é pressionado na segunda
posição (2), a energia passa para o relé (K33) das luzes
de estrada externas e para o relé (K32) das luzes de
estrada internas, energizando-os. As luzes (L09 e L10)
vermelhas traseiras direita e esquerda, a luz (L30) da
placa e as luzes (L31 e L32) de estacionamento
dianteiras direita e esquerda acendem.

Com o relé (K33) das luzes de estrada externas


energizado, a energia passa para as luzes (L11 e L12) de
estrada externas direita e esquerda.

Com o relé (K32) das luzes de estrada internas


energizado, a energia passa para as luzes (L13 e L14) de
estrada internas direita e esquerda.

AS60558,0000C67 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AO-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=335
This page is intentionally left blank.
Luzes de Estrada (Opção Européia)

Diagrama Elétrico
CQ280979 –UN–20NOV07

W12 W7 W2 W15
Screen harness Engine Load center harness Road light harness
L34
Left headlight
S25
Cab platform/road K10 118 000
Lower road lights relay
A B
light switch F6
Lower road L33
lights (20 A) 87a
1 30 X21 Right headlight
0 G1 182
1 118 118 118 000
Battery B A B
87
108 080 X1
C Cab ground
86 85
A
B
X6A L12
010 010 Left outside road lamp
F
161 070
B A
X2 K33
Engine ground F62 Outer road lights relay
Outer road L11
L9 lights (20 A) 87a Right outside road lamp
Right rear G1 192 30 X19
tail light red Battery 161 161 161 070
X25 X25 X3A X18 18 B A
87
101 101 101 080
D B A 16
86 85
L13
Right inside road lamp
L10 151 070
K32 B A

010
101
Left rear Inner road lights relay
tail light red F59
X24 X24 Inner road L14
lights (20 A) 87a Left inside road lamp
D B G1 112 30 X19
Battery 151 151 151 070
14 B A
87
101 080
L30 86 85

010
101
License E41 L15
plate light To: Wipers Basecutter pressure
and washers gauge light
B A X19
181 181 101 101 070
4

L31 S24
Road light switch

010
101
Left front L16
park light Chopper pressure
X27 X27 gauge light
C A 0 101 070
F26 1
Light switch (20 A) X31
G1 102 102
8 102
2 3 101 L17
L32 Battery Dome light

010
101
Right front
park light 101 101 070
X26 X26 9 7 C A
C A E31
To: Radio, 070 070
dome and ACC

X1
Cab ground

W12 W7 W2 W6
Screen harness Engine Load center harness Cab harness

AS60558,0000C68 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AO-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=336
See Page 240-15AO-2 - A See Page 240-15AO-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ280979 –U

W12 W7 W2
Screen harness Engine Load center harness

S25
Cab platform/road K10
light switch Lower ro
F6
Lower road
1 lights (20 A)
0 G1 182 30
1 Battery
108
C
86
A
B
X6A
010 010
F

X2
F62 K33
Engine ground Outer ro
Outer road
L9 lights (20 A)
Right rear G1 192 30
tail light red Battery
X25 X25 X3A X18
101 101 101
D B A 16
86

L10
010

101

Left rear
K32
Inner ro
tail light red F59
X24 X24 Inner road
lights (20 A)
D B G1 112 30
Battery

101
L30
010

101

86
License
plate light

B A
181

L31
010

101

Left front
park light
X27 X27
C A
F26
Light switch (20 A)
G1 102
010

101

L32 Battery
Right front
park light
X26 X26
C A E31
To: Radio,
dome and ACC

W12 W7 W2
Screen harness Engine Load center harness

TM100554

Page 240-15AO-2 - A
This page is intentionally left blank.
Luzes de Estrada (Opção Européia)

Diagrama Elétrico
CQ280979 –UN–20NOV07

W2 W15
center harness Road light harness
L34
Left headlight
K10 118
A B 000
Lower road lights relay
F6
Lower road
87a
L33
lights (20 A) Right headlight
182 30 X21
118 118 118 000
B A B
87
108 080 X1
86 85 Cab ground

L12
Left outside road lamp
161 070
B A
F62 K33
Outer road lights relay L11
Outer road
lights (20 A) 87a Right outside road lamp
192 30 X19
161 161 161 070
18 B A
87
101 080
86 85
L13
Right inside road lamp
151 070
K32 B A
Inner road lights relay
F59
Inner road
87a
L14
lights (20 A) Left inside road lamp
112 30 X19
151 151 151 070
14 B A
87
101 080
86 85
E41 L15
To: Wipers Basecutter pressure
and washers gauge light
X19
181 101 101 070
4

S24
Road light switch L16
Chopper pressure
gauge light
0 101 070
1
X31
02 102
8 102
2 3 101 L17
Dome light
101 101 070
9 7 C A
E31
To: Radio, 070 070
dome and ACC

X1
Cab ground

W2 W6
center harness Cab harness

AS60558,0000C68 –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AO-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=336
Page 240-15AO-2 - B
This page is intentionally left blank.
Luzes de Estrada (Opção Européia)

E31—Para: Esquema do rádio, L11—Lâmpada de estrada L34—Farol esquerdo X18—Conector do chicote 18


teto e ACC externa direita S24—Interruptor da luz de do motor
E41—Para: Esquema dos L12—Lâmpada de estrada estrada X19—Conector do chicote do
limpadores e lavadores externa esquerda S25—Interruptor das luzes de centro de carga/cabine
F06—Luzes Inferiores de L13—Lâmpada de estrada estrada/plataforma da X21—Conector do chicote 21
estrada (20 A) interna direita cabine do motor
F26—Interruptor de luz (20 A) L14—Lâmpada de estrada W2—Chicote do centro de X24—Conector da luz traseira
F59—Luzes de estrada interna esquerda carga esquerda
interiores (20 A) L15—Luz do medidor de W6—Chicote da cabine X25—Conector da luz traseira
F62—Luzes de estrada pressão do cortador de W7—Chicote do motor direita
exteriores (20 A) base W12—Chicote da tela X26—Conector da sinaleira
G01—Bateria L16—Luz do medidor de W15—Chicote da luz de direcional dianteira
K10—Relé das luzes inferiores pressão do picador estrada direita 240
de estrada L17—Luz de teto X01—Sensor do arranque do X27—Conector da sinaleira 15AO
K32—Relé das luzes internas L30—Luz da placa motor direcional dianteira 3
de estrada L31—Luz de estacionamento X02—Sensor do came do esquerda
K33—Relé das luzes externas dianteira esquerda motor X31—Conector do chicote do
de estrada L32—Luz de estacionamento X3A—Conector do chicote da centro de carga/cabine
L09—Luz vermelha traseira dianteira direita estrutura traseira
direita L33—Farol direito X6A—Conector do chicote da
L10—Luz vermelha traseira estrutura traseira
esquerda

AS60558,0000C68 –54–03MAR08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AO-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=337
Luzes de Estrada (Opção Européia)

240
15AO
4

TM100554 (29SEP08) 240-15AO-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=338
Grupo 15AP
Cortador de Base Automático
Teoria da Operação

Para que o sistema de controle automático do


cortador de base fique ativo:

• A colhedora deve estar se movendo para frente.


• As funções de avanço da colhedora devem estar
ativadas.
• O interruptor do sistema de controle automático do
cortador de base deve estar acionado.
• O motor deve estar acima de 2000 rpm. 240
• A pressão do cortador de base deve estar acima do 15AP
1
limite predeterminado.

A energia da bateria passa através do interruptor (S01)


de ignição e através do fusı́vel (F13) de
elevação/abaixamento do cortador de base ao interruptor
(S30) de avanço do acionamento de avanço, à unidade
(A35) de controle ABC e aos interruptores (S02 e S03) de
elevação/abaixamento do cortador de base.

Quando o relé (K35) de avanço do cortador de base é


energizado, a energia passa para o interruptor (S29) de
ligação/desligamento do sistema. Quando o interruptor é
pressionado, o sistema de controle automático do
cortador de base é ativado. A luz (L43) se acende.

Quando a pressão do picador aumenta ou quando ocorre


uma falha no sistema, a luz (L44) de erro se acende.

Os interruptores (S02 e S03) de elevação/abaixamento do


cortador de base são conectados à unidade (A35) de
controle ABC pelos fios 854 e 875.

A unidade de controle ABC recebe informações do


potenciômetro (R24) de sensibilidade através do fio 858.
O potenciômetro (R25) de pressão/posição do cortador de
base controla a pressão do cortador de base em que o
operador deseja cortar. Se a pressão ficar abaixo ou
acima desse valor, a plataforma de corte ajustará sua
altura para voltar para a pressão alvo. Com o interruptor
(S33) alto/baixo na posição baixa, o potenciômetro (R25)
de pressão/posição do cortador de base trabalha com
pressão de 0 até 1500 PSI e na posição alta trabalha
com pressão de 1500 a 2500 PSI. Os resistores de alto e
baixo mudam a escala do potenciômetro do cortador de
base.

Continua na próxima página AS60558,0000C6B –54–22FEB08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AP-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=339
Cortador de Base Automático

A unidade de controle do motor (ECU) envia as


informações de rotação do motor pelo fio 439.

O transdutor (M02) de pressão do motor é conectado à


ECU. A ECU envia informações sobre a pressão do
cortador de base para a unidade (A35) de controle ABC.

Os solenóides (Y47 e Y48) de elevação/abaixamento do


cortador de base são energizados pela unidade (A35) de
controle ABC.
240
15AP
2 AS60558,0000C6B –54–22FEB08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AP-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=340
Cortador de Base Automático

Diagrama Elétrico
CQ280981 –UN–11FEB08

W18 W2 W7
ABC harness Load center harness Engine harness

X31
A35 14 15 16 17
ABC controller
X55 X21

904
905
020
402
904 904 904 904
16 2 V
905 905 905 905
30 4 U
020 020
3 F
402 402
S29 1 H
012
System on/off switch G

040
904
905
020
402
012

X75
X90 Y24
1 2 Load center C E F D B A
ground Feedroller forward solenoid
X56 X18
859 859 807 807 807 Y25
System on/off 5 4 5 6 17
A02 Basecutter pump solenoid
L43 030 Basecutter up/down lever
Active Light 6 3 Y27
S02 Flap beater solenoid
884 030 030
35 A B Basecutter
Active light L44 up switch S03
Error Light Basecutter
853 853 030 down switch
Error light 36 A B
854 854
Basecutter up 8 B
875 875
Basecutter down 7 C
602 602
+ Bat 28 A M02
S30 F13 Motor presssure
Ground drive Basecutter transducer J02
forward switch X56 up/down (5 A) 911
865 865 602 602 602 062 3 A3
Ground drive switch 12 B A 11 S01 414
Ignition switch 1 C3
030 030 030 030 878
- Bat 15 12 X90 2
Load center ECU
X56 ground X18 J02
Basecutter PSI 878 878 878 878
6 7 2 F4
Engine RPM 439 439 439 439
3 5 3 D1
Basecutter up - 864 864 864 864
18 1 9
Basecutter down - 871 871 871 871
32 3 11
Basecutter down + 863 863 863 863 Y47 Y48
31 4 12
Basecutter up + 866 866 866 866 A Basecutter A Basecutter
17 2 10 up solenoid down solenoid
S33
X57 A R24 High/low switch
857 Sensitivity 888
39 A potentiometer
873 1 B B
25 B
874 0 R25
26 C 1
A Basecutter
876 888
38 D pressure/position
1 B R22 potentiometer
E 852
881 2 High range
40 F B C 883 resistor
3 A
Signal 858 851
27 4 A R23
855 855 Low range
- 5 Volts 4 5 C B
852 856 resistor
+ 5 Volts 2 6 B
856
Signal 41 861 861

W18 W2 W7
ABC harness Load center harness Engine harness
AS60558,0000C6C –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AP-3 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=341
See Page 240-15AP-3 - A See Page 240-15AP-3 - B
This page is intentionally left blank.
Cortador de Base Automático

Diagrama Elétrico
CQ280981 –UN–11FEB08

W18
ABC harness

A35
ABC controller

904 904
16
905 905
30

S29
System on/off switch

1 2

859 859 807


System on/off 5 4 5
A
L43 6 3 030 B
Active Light
884 030 030 S
35 A B B
Active light L44 u
Error Light
853 853 030
Error light 36 A B
854 854
Basecutter up 8 B
875 875
Basecutter down 7 C
602 602
+ Bat 28 A
S30
Ground drive
forward switch
865 865 602
Ground drive switch 12 B A
- Bat 030 030
15

878 878
Basecutter PSI 6
439 439
Engine RPM 3
864 864
Basecutter up - 18
871 871
Basecutter down - 32
863 863
Basecutter down + 31
Basecutter up + 866 866
17
S33
X57 A R24 High/low switch
857 Sensitivity 8
39 A potentiometer
873 1
25 B
874 0
26 C 1
876
38 D 1 888
B
E 852 R22
881 2 High r
40 F B C 883 resisto
3 A
Signal 858 851
27 4 A R23
855 855
- 5 Volts 4 5 Low ra
852 856 resisto
+ 5 Volts 2 6 B
8
Signal 41 861 8

W18
ABC harness
AS60558,0000C6C –54–03MAR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AP-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=341
Page 240-15AP-3 - A
This page is intentionally left blank.
W2 W7
Load center harness Engine harness

X31
14 15 16 17

904
905
020
402
X55 X21
904 904 904
2 V
905 905 905
4 U
020 020
3 F
402 402
1 H
012
G

040
904
905
020
402
012
X75
X90 Y24
Load center C E F D B A
ground Feedroller forward solenoid
X56 X18
7 807 807 Y25
6 17
A02 Basecutter pump solenoid
0 Basecutter up/down lever
Y27
S02 Flap beater solenoid
0
Basecutter
up switch S03
Basecutter
0 down switch
4
B
5
C
2
A M02
F13 Motor presssure
Basecutter transducer J02
X56 up/down (5 A) 911
2 602 602 062 3 A3
11 S01 1 414
C3
Ignition switch 878
0 030 030 X90 2
12
Load center ECU
X56 ground X18 J02
878 878 878
7 2 F4
439 439 439
5 3 D1
864 864 864
1 9
871 871 871
3 11
863
4 863
12 863 Y47 Y48
866
2 866
10 866 A Basecutter
up solenoid A Basecutter
down solenoid

888
B B
R25
A Basecutter
pressure/position
R22 potentiometer
High range
resistor

R23
Low range C B
resistor
856
861

W2 W7
Load center harness Engine harness
08–1/2

3520
100808

PN=341
Page 240-15AP-3 - B
Cortador de Base Automático

A02—Alavanca de R23—Resistor de faixa baixa S30—Interruptor de avanço do X57—Conector de diagnóstico


elevação/abaixamento R24—Potenciômetro de acionamento de avanço X75—Conector de diagnóstico
do cortador de base sensibilidade S33—Interruptor alto/baixo CAN
A35—Unidade de controle R25—Potenciômetro de W2—Chicote do centro de X90—Terra do centro de carga
ABC posição do cortador de carga Y24—Solenóide de avanço do
F13—Elevação/abaixamento base W7—Chicote do motor rolo de alimentação
do cortador de base (5 S01—Interruptor de ignição W18—Chicote ABC Y25—Solenóide da bomba do
A) S02—Interruptor de elevação X18—Conector do chicote 18 cortador de base
J02—Conector da ECU do cortador de base do motor Y27—Solenóide do batedor de
K35—Relé de avanço do S03—Interruptor de X21—Conector do chicote 21 abas
cortador de base abaixamento do cortador do motor Y47—Solenóide de elevação
L43—Luz Ativa de base X31—Conector do chicote do do cortador de base
240 L44—Luz de Erro S29—Interruptor de centro de carga/cabine Y48—Solenóide de
15AP M02—Transdutor de pressão ligação/desligamento do X55—Conector ABC abaixamento do cortador
4 do motor sistema X56—Conector ABC de base
R22—Resistor de faixa alta

AS60558,0000C6C –54–03MAR08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AP-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=342
Grupo 15AQ
Piloto Automático AutoTrac
Teoria da Operação

Se a máquina não estiver equipada com o sistema


AutoTrac, as alavancas elétricas de controle (A14 e A15)
das transmissões hidrostáticas de avanço e reversão
serão conectadas diretamente às bombas de
acionamento de avanço direita e esquerda (M11 e M12).

Com o sistema AutoTrac, os conectores das alavancas


elétricas de controle (A14 e A15), no chicote (W1) do
apoio de braço, são conectados aos conectores do 240
chicote (W20) do AutoTrac. Outro grupo de conectores no 15AQ
1
chicote do AutoTrac é conectado às alavancas de
controle (A14 e A15). Desse modo as alavancas de
controle são conectadas ao controlador MC300 (A36) que
controla as bombas (M11 e M12).

Se o sistema AutoTrac funcionar no módulo automático,


as bombas serão controladas de acordo com as
informações recebidas pelo receptor GPS (X81). Quando
uma das alavancas for acionada, a máquina irá operar no
módulo manual e, a seguir, as bombas serão controladas
de acordo com as informações recebidas pelas alavancas
(A14 e A15).

O fio 369 recebe energia do fusı́vel (F20), essa energia


flui pelos dois interruptores neutros (S05 e S06). Com
ambas as alavancas na posição neutra, a máquina irá
funcionar.

O relé (K62) do freio de estacionamento recebe energia


através do fio 509 do diagrama do freio de
estacionamento. O relé é energizado quando o freio de
estacionamento é desativado.

O alarme (B19) de reversão é controlado pelo controlador


MC300 (A36).

O interruptor (S81) do pedal e o interruptor opcional (S80)


ativam o módulo automático do AutoTrac.

O potenciômetro (R24) de sensibilidade é conectado


diretamente ao controlador MC300. Esse potenciômetro
controla o tempo de resposta do sistema AutoTrac.

O controlador MC300 (A36) é energizado pelo fusı́vel F53


através do fio 922. Esse fusı́vel energiza o controlador, o
receptor GPS (X81) e o mostrador (A03) do AutoTrac.

AS60558,0000F00 –54–16SEP08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AQ-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=343
This page is intentionally left blank.
Piloto Automático AutoTrac

Diagrama Elétrico
CQ281698 –UN–15SEP08

W20 W6
AT harness Cab harness
PLUG 2 X85
944 944 944 944 944
A3 E
945 945 945 945 945
C3 F
282 282 282 282 282
B
000 000 000 000 000
D
992 992
922 922
030 030

944
945
282
000
R24 211
PLUG 1 Sensitivity
535 219
F2 B potentiometer
530 E F B D Can terminator/

945
944
992
922
030
211
211
219
219
211
030
922
992
945
944
030
922
000
282
945
944
030
922
992
000
282
945
944

D3 C A resistor
532
D1 9 4 12 6 7 1 B A M L V U R N P CA D BF E

X81 B26 A03 R05


030
922
992
000
282
945
944

GPS Receiver Optional Autotrac display Terminating resistor


Radar Input
X77
CB A DB F E
X78
PLUG 2 X80
922 922 922 922 922
F1 B
000
282
945
944

S10
Operators
PLUG 2 presence Switch S10 X75
030
922
992

608 608 030 030 030 J H


D3 B A A
608 608 F53
B E04 AT IGN (10 A) Can diagnostic
S80 To: Harvesting S01
Resume functions schematic Ignition Switch
PLUG 2 Switch X80
A36 557 557 030 030 030 F45
C2 3 2 C AT batt (10 A)
MC300 controller G01
PLUG 1 K62 S81 X90
554 87a RPB Relay Battery W2
E2 30 Front Pedal Switch Load center Load center harness
ground
87 A B

85 86 X14A
030 509 509 509 E33
PLUG 2 C To: Park brake
030 030 schematic
E1 M12
PLUG 1 X14B X70 X14 Left ground drive pump
526 526 526 526 526 526
J1 C 37 6
538 538 538 538 538 538 M
J3 B 39 8 A B
X15B
516 516 516 516 516 516
K1 C 36 5
528 528 528 528 528 528 M
K3 B 38 7 A B
X14A
552
A1 D X14B X14B M11
550 A14 449 449 449
A3 B A A 41 E02 Right ground drive pump
Left ground To: Starting and
PLUG 1 X14B drive lever X14A charging schematic
X14A
558 469 469 469
A2 B A A W7
Engine harness
PLUG 1 X15A X15A X15A
562 469 469 469
C1 D A A
560 A15
C3 B X15B
Right ground X15B
PLUG 1 X15B drive lever 369 369 369 E02
A A 40 To: Starting and B19
556
D2 B charging schematic Reverse alarm
PLUG 2 X14B X14 X6A
524 524 524 524 524 524 524
F3 D 6 4 C A
010 010
F B
X91
Engine ground

W20 W1 W2 W7 W12
AT harness Armrest harness Load center harness Engine harness Rear frame harness
AS60558,0000F01 –54–16SEP08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AQ-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=344
See Page 240-15AQ-2 - A See Page 240-15AQ-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ281698 –U

W20
AT harness
PLUG 2 X85
944 944 944
A3
945 945 945
C3
282 282 282
000 000 000
D

944
945
282
000
PLUG 1 R24
Sensitivity
535 potentiometer
F2 B
530 E F B D Can terminator/
D3 C A resistor
532
D1

PLUG 2 X80
922 922 922
F1
S10
Operators
PLUG 2 presence Switch S10
608 608 030
D3 B A
608
S80
Resume
PLUG 2 Switch X80
A36 557 557 030
C2 3 2 C
MC300 controller
PLUG 1 K62 S81
554 87a RPB Relay
E2 30 Front Pedal Switch

87 A B

85 86 X14A
030 509 509
PLUG 2 C
030 030
E1
PLUG 1 X14B
526 526 526
J1 C
538 538 538
J3
X15B
516 516 516
K1 C
528 528 528
K3
X14A
552
A1 D X14B X14B
A3
550
B A14 A
449 449
Left ground
PLUG 1 X14B drive lever X14A X14A
558 469 469
A2 B A
PLUG 1 X15A X15A X15A
562 469 469
C1 D A
C3
560
B A15
Right ground X15B X15B
PLUG 1 X15B drive lever 369 369
A
556
D2 B
PLUG 2 X14B
524 524 524
F3 D

W20
AT harness

TM100554

Page 240-15AQ-2 - A
This page is intentionally left blank.
Piloto Automático AutoTrac

Diagrama Elétrico
CQ281698 –UN–15SEP08

W6
Cab harness
X85
944 944 944
E
945 945 945
F
282 282 282
B
000 000 000
D
992 992
922 922
030 030
211
219
minator/
945
944
992
922
030
211

211
219

219
211
030
922
992
945
944

030
922
000
282
945
944

030
922
992

000
282
945
944
9 4 12 6 7 1 B A M L V U R N P CA D BF E

X81 B26 A03 R05

030
922
992

000
282
945
944
GPS Receiver Optional Autotrac display Terminating resistor
Radar Input
X77
CB A DB F E
X78
X80
922 922 922
B

000
282
945
944
030
922
992
S10 X75
030 030 030 J H
A
608 608 F53
B E04 AT IGN (10 A) Can diagnostic
S80 To: Harvesting S01
Resume functions schematic Ignition Switch
Switch X80
2
030
C
030 030 F45
AT batt (10 A)
G01
X90 Battery W2
Load center Load center harness
ground

X14A
509
C
509 E33
To: Park brake
schematic
X70
M12
X14B X14 Left ground drive pump
526 526 526 526
C 37 6
538
B
538
39
538
8
538
A
M B
X15B
516 516 516 516
C 36 5
528
B
528
38
528
7
528
A
M B

X14B M11
449
A
449
41 E02 Right ground drive pump
To: Starting and
X14A charging schematic
469 469
A W7
Engine harness
X15A
469 469
A
X15B E02
369 369
A 40 To: Starting and B19
charging schematic Reverse alarm
X14B X14 X6A
524 524 524 524 524
D 6 4 C A
010 010
F B
X91
Engine ground

W1 W2 W7 W12
Armrest harness Load center harness Engine harness Rear frame harness
AS60558,0000F01 –54–16SEP08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AQ-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=344
Page 240-15AQ-2 - B
This page is intentionally left blank.
Piloto Automático AutoTrac

A03—Mostrador do Autotrac M12—Bomba esquerda de W20—Chicote do Autotrac X75—Conector de diagnóstico


A14—Alavanca esquerda de acionamento do avanço X6A—Conector do chicote da CAN
acionamento do avanço R05—Resistor do terminal estrutura traseira X77—Conector do chicote do
A15—Alavanca direita de R24—Potenciômetro de X14—Conector do chicote 14 centro de carga/cabine
acionamento do avanço sensibilidade do motor X78—Conector do chicote do
A36—Controlador MC300 S01—Chave de ignição X14A—Alavanca esquerda de centro de carga/cabine
B26—Entrada de radar S10—Interruptor de presença acionamento do X80—Conector da opção AT
opcional do operador avanço X81—Receptor GPS
B19—Alarme de ré S80—Interruptor de retorno X14B—Alavanca esquerda de X85—Conector do chicote do
E02—Para: Esquema de S81—Interruptor do pedal acionamento do Autotrac/cabine
partida e de carga dianteiro avanço X90—Terra do centro de carga
E04—Para: Esquema das W1—Chicote do apoio de X15A—Alavanca direita de X91—Terra do motor
funções de colheita braço acionamento do PLUG 1—Conector do 240
E33—Para: Esquema do freio W2—Chicote do centro de avanço controlador MC300 15AQ
de estacionamento carga X15B—Alavanca direita de PLUG 2—Conector do 3
G01—Bateria W6—Chicote da cabine acionamento do controlador MC300
K62—Relé do freio de W7—Chicote do motor avanço
estacionamento W12—Chicote da estrutura X70—Conector do chicote do
M11—Bomba direita de traseira apoio de braço
acionamento do avanço

AS60558,0000F01 –54–16SEP08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AQ-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=345
Piloto Automático AutoTrac

240
15AQ
4

TM100554 (29SEP08) 240-15AQ-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=346
Grupo 15AR
Ventilador de Refrigeração Reversı́vel
Teoria da Operação

O circuito do ventilador de refrigeração reversı́vel ciclo de reversão de vinte e seis segundos, o


utiliza uma válvula hidráulica de reversão instalada ventilador de reversão retorna automaticamente às
entre a bomba e o motor da engrenagem de ciclo suas funções normais. A função de reversão do
aberto. ventilador só poderá ser reativada após um minuto da
última conclusão.
A função de reversão do ventilador controla a direção
do ventilador de refrigeração do radiador localizado A função de reversão do ventilador também pode ser
atrás da cabine do operador, dentro do conjunto de operada automaticamente. A cada 20 minutos, o
refrigeração. Quando o operador pressiona o ventilador de refrigeração do radiador reverte 240
interruptor (S83) do ventilador de reversão no console automaticamente sua direção e expele fragmentos do 15AR
1
superior, a unidade de controle do motor (ECU) radiador sem intervenção do operador. Durante a
energiza o solenóide (Y50) do ventilador proporcional ativação manual do ciclo de reversão do ventilador, o
para reduzir o ventilador de refrigeração do radiador cronômetro de 20 minutos mantém a contagem e não
para a velocidade mı́nima de aproximadamente 500 é zerado. O controlador monitora a rotação do motor e
rpm. A velocidade do ventilador é determinada pela suspende a programação de reversão até que o motor
saı́da de corrente da saı́da do ventilador proporcional alcance sua rotação máxima.
e pela viscosidade do óleo hidráulico. Assim que a
velocidade do ventilador de refrigeração do radiador A ativação manual do solenóide do ventilador de
for reduzida ao seu mı́nimo, a direção do ventilador é reversão tem inı́cio quando segura-se, por um
revertida, pelo solenóide (Y49) de reversão de bobina, segundo, o interruptor (S83) momentâneo de duas
voltando a alcançar velocidade máxima e expelindo posições no console superior. Todas as tentativas de
fragmentos do radiador. pressionar o interruptor manual após o inı́cio do ciclo
serão ignoradas. Após a conclusão de um ciclo de
Concluı́do o ciclo de 8 segundos de emissão de reversão automática ou manual, a solicitação de
fragmentos, o solenóide (Y50) do ventilador reversão manual será ignorada por um minuto.
proporcional é acionado novamente para reduzir a
velocidade do ventilador de reversão até alcançar sua A função de reversão do ventilador controla o relé do
velocidade mı́nima. Além disso, a bobina de reversão compressor do ar condicionado durante todos ciclos
é desenergizada, fazendo com que o ventilador volte à de reversão. Enquanto o ciclo de reversão estiver
direção de avanço, e a bobina proporcional é acionada ativo, o controlador (ECU) energizará o relé (K21) do
em velocidade máxima na direção de avanço. Após o compressor do ar condicionado.

AS60558,0001075 –54–23SEP08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AR-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=347
This page is intentionally left blank.
Ventilador de Refrigeração Reversı́vel

Diagrama Elétrico
CQ281900 –UN–08AUG08

W6 W2 W7
Cab harness Load center harness Engine harness

S83
Reversing cooling
Fan switch

F69
K22 Gauges (5 A) X19 X21 J2
202 366 366 366
Ignition 2 1 19 N F2
block relay K21
5 4 A/C Compressor

X21 J2 ECU
3 6 86 85 243 243
K D2
356
87 K4
253 357
J4
E32 30
To: Heating 87a
and A/C A A
203

Y49 Y50
Reverse Proportional
coil (top) B B coil (right)
solenoid solenoid
010

X91
Engine ground

E32—Para: Esquema de K22—Relé do bloco de ignição W6—Chicote da cabine X91—Terra do motor


aquecimento e do ar S83—Interruptor de reversão W7—Chicote do motor Y49—Solenóide da bobina de
condicionado do ventilador de X19—Conector do chicote do reversão (superior)
F69—Medidores (5 A) refrigeração centro de carga/cabine Y50—Solenóide da bobina
J02—Conector da ECU W2—Chicote do centro de X21—Conector do chicote 21 proporcional (direita)
K21—Relé do compressor do carga do motor
ar condicionado

AS60558,0001076 –54–06AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AR-2 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=348
See Page 240-15AR-2 - A See Page 240-15AR-2 - B
This page is intentionally left blank.
Diagram
CQ281900 –U

W6 W2
Cab harness Load center harness

S83
Reversing cooling
Fan switch

F69
K22 Gauges (5 A) X19
202 366 366
Ignition 2 1 19
block relay K21
5 4 A/C Comp

3 6 86 85

8
253
E32 30
To: Heating 87
and A/C
203

E32—Para
aque
cond
F69—Medi
J02—Cone
K21—Relé
ar co

TM100554

Page 240-15AR-2 - A
This page is intentionally left blank.
Ventilador de Refrigeração Reversı́vel

Diagrama Elétrico
CQ281900 –UN–08AUG08

W2 W7
Load center harness Engine harness

X21 J2
366 366
N F2
K21
A/C Compressor

X21 J2 ECU
86 85 243 243
K D2
356
87 K4
253 357
J4
E32 30
o: Heating 87a
nd A/C
203
A A

Y49 Y50
Reverse Proportional
coil (top) B B coil (right)
solenoid solenoid
010

X91
Engine ground

E32—Para: Esquema de K22—Relé do bloco de ignição W6—Chicote da cabine X91—Terra do motor


aquecimento e do ar S83—Interruptor de reversão W7—Chicote do motor Y49—Solenóide da bobina de
condicionado do ventilador de X19—Conector do chicote do reversão (superior)
F69—Medidores (5 A) refrigeração centro de carga/cabine Y50—Solenóide da bobina
J02—Conector da ECU W2—Chicote do centro de X21—Conector do chicote 21 proporcional (direita)
K21—Relé do compressor do carga do motor
ar condicionado

AS60558,0001076 –54–06AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AR-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=348
Page 240-15AR-2 - B
This page is intentionally left blank.
Grupo 15AS
Alternador e Bateria
Teoria da Operação

Uma bateria é um dispositivo que converte energia


quı́mica em energia elétrica. Não é um tanque de
armazenamento de eletricidade, mas armazena energia
elétrica em forma quı́mica.

Por causa da constante mudança de quı́mica para


elétrica, a bateria possui uma vida limitada. O cuidado
correto estenderá a vida útil da bateria.
240
Em uma bateria completamente carregada, a solução de 15AS
1
eletrólito é aproximadamente 1,27 vezes mais pesada que
a água. A quantia em que a solução é mais pesada que a
água é chamada de gravidade especı́fica.

Todas as baterias se descarregam após um perı́odo de


tempo. A temperatura e o tempo determinarão a taxa de
descarregamento. Se uma máquina não for usada por um
perı́odo de tempo, as baterias devem ser armazenadas
em um local fresco.

As baterias fornecem a energia para ligar o motor e


alimentar as cargas elétricas quando excederem a
capacidade do alternador.

O alternador fornece energia para o equipamento elétrico


quando a colhedora está operando. Se a carga elétrica
exceder a capacidade do alternador por perı́odos curtos,
as baterias fornecerão a energia necessária pelo máximo
tempo que for possı́vel.

O alternador é acionado por uma correia ligada ao


virabrequim do motor, fornecendo energia imediatamente
após a ativação do motor.

NOTA: Antes de diagnosticar um problema na bateria ou


no alternador, certifique-se de que os
equipamentos elétricos acessórios que excedam
a capacidade do alternador não tenham sido
adicionados. Se uma carga excessiva for
adicionada, a capacidade de recarga das baterias
poderá ser afetada.

T803324,0000671 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=349
Alternador e Bateria

Limpeza dos Polos da Bateria

CUIDADO: Sempre remova o (-) aterrado da


bateria. Prenda-o primeiro e recoloque-o por
último.

1. Desconecte os grampos da bateria, retirando primeiro


o terra (-) e limpando bem com um pano limpo.

2. Se os terminais estiverem corroı́dos, lave com uma


240
15AS escova dura e uma solução de amônia.
2
3. Após a lavagem, enxágüe a bateria e o compartimento
com água limpa. Mantenha as tampas no lugar
durante a limpeza.

4. Aplique graxa lubrificante apenas ao redor da base do


terminal da bateria.

5. Instale e reaperte os grampos; prendendo primeiro o


grampo (-) aterrado.

T803324,0000672 –54–13APR05–1/1

Ligação Direta da Bateria

1. Quando possı́vel, use um equipamento com um


interruptor na linha que liga a bateria auxiliar à bateria
na qual será feita a ligação direta.

2. Conecte o cabo nas baterias em paralelo (positivo com


positivo e negativo com negativo).

3. Movimente os prendedores do conector para garantir


que estejam bem presos.

4. Se apenas cabos de ligação direta estiverem


disponı́veis, sempre faça a última conexão do terminal
negativo da bateria auxiliar em um ponto de
aterramento na estrutura da máquina1 longe das
baterias.

1
O sistema elétrico da colhedora possui um terra negativo (-).
T803324,0000673 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=350
Alternador e Bateria

Carga das Baterias

CUIDADO: NÃO carregue uma bateria se estiver


congelada; ela pode explodir. Aqueça a bateria
a 10°C (50°F).

1. Para ligar o motor usando um carregador de baterias,


desligue o carregador antes de conectar e
desconectar.
240
2. Não use um carregador de bateria como intensificador 15AS
se a bateria exibir uma leitura de gravidade especı́fica 3
de 1,15 ou menor.

3. Para carregar uma bateria, desconecte os cabos


positivo e negativo antes de carregar.

4. Se a unidade tiver mais de uma bateria, cada bateria


deve ser carregada separadamente.

T803324,0000674 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=351
Alternador e Bateria

Precauções para Alternadores

Quando as baterias forem conectadas, siga estas regras:

1. Desconecte o cabo negativo (-) quando você estiver


trabalhando em ou próximo ao alternador.

2. Não tente polarizar o alternador.

3. Assegure-se de que os fios do alternador estejam


240 ligados corretamente antes de ligar as baterias.
15AS
4
4. Não aterre o terminal de saı́da do alternador.

5. Não desconecte ou conecte nenhum fio do alternador


enquanto as baterias estiverem conectadas ou
enquanto o alternador estiver funcionando.

6. Conecte as baterias ou a bateria auxiliar na polaridade


correta (positivo (+) no positivo (+) e negativo (-) no
negativo (-)).

7. Não desconecte as baterias quando o motor estiver


funcionando e o alternador estiver sendo carregado.

8. Desconecte os cabos da bateria antes de ligar um


carregador nela.

T803324,0000675 –54–13APR05–1/1

Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico

Faixa de operação normal: 85°C - 110°C (185°F - 230°F).

Continua na próxima página AS60558,0000F0B –54–17APR08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=352
Alternador e Bateria

Temperatura Tensão
0°C (32ºF) 4,74 V
10°C (50ºF) 4,59 V
20°C (68ºF) 4,37 V
30°C (86ºF) 4,08 V
40°C (104°F) 3,73 V
50°C (122°F) 3,31 V
60°C (140°F) 2,86 V
70°C (158°F) 2,42 V
240
80°C (176°F) 2,00 V
15AS
90°C (194°F) 1,63 V 5

–UN–22MAR05
100°C (212°F) 1,31 V
110°C (230°F) 1,05 V
120°C (248°F) 0,84 V

CM053510063
AS60558,0000F0B –54–17APR08–2/2

Unidade Sensora de Combustı́vel

Item Medida Especificação

Leitura do Medidor de Combustı́vel –


Saı́da de tensão linear

Cheia Tensão DC 3,85±0,15 VDC para diesel 2


3,60±0,15 VDC para diesel 1

Vazia Tensão DC 1,0±0,10 VDC

AS60558,0000F0C –54–17APR08–1/1

Interruptor de Pressão do Filtro Hidráulico

Normalmente Aberto.

Se fecha quando uma pressão de mais de 1,4 bar (20


–UN–17MAY00

PSI) é medida.
CM002500118

T803324,0000678 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=353
Alternador e Bateria

Interruptor de Restrição do Filtro de Ar

Normalmente Aberto.

Se fecha acima de 6,2 ± 1,2 kPaG (25 ± 5 em H2O)

–UN–17MAY00
CM002500119
240
15AS
6 T803324,0000679 –54–22FEB08–1/1

Inspeção Visual da Bateria

T803324,000067A –54–22FEB08–1/1

Inspeção Visual da Bateria

– – –1/1

1 Danos Evidentes 1. Verifique se há danos evidentes como uma caixa rachada ou quebrada que indique SIM: Substitua a bateria.
perda de eletrólito.
NÃO: Verifique o nı́vel de
2. Verifique se há danos nos terminais. eletrólito.

3. Existe algum dano evidente?

O nı́vel de eletrólito está abaixo do topo nas placas de uma ou mais células? SIM: Adicione água até o
nı́vel apropriado.
Carregue por 15 minutos
a 15 - 25 amps. Retire as
tampas de ventilação que
não sejam de segurança,
mas mantenha as tampas
de ventilação de
segurança no lugar.

NÃO: Continue com o


teste do hidrômetro.

– – –1/1

Teste do Hidrômetro da Bateria

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=354
Alternador e Bateria

1 Teste do Hidrômetro 1. Caso seja necessário, abasteça as células com água até o nı́vel recomendado. SIM: Continue com o
da Bateria teste de carga.
2. Opere o motor por alguns minutos para misturar o eletrólito.
NÃO: Carregue a bateria.
3. Verifique a temperatura ambiente e corrija a leitura do hidrômetro adicionando Teste novamente.
quatro pontos de gravidade (0,004) para cada 5,6°C (10°F) acima de 26,6°C (80°F)
para subtrair o mesmo número de pontos para cada 0,6°C (10°F) abaixo de 26,6°C
(80°F).

4. A bateria apresenta uma leitura de gravidade especı́fica entre 1,260 e 1,280?

A bateria mantém a carga? SIM: Continue com o 240


teste de carga. 15AS
7
NÃO: Substitua a bateria.

– – –1/1

Teste de Carga da Bateria

– – –1/1

1 Teste de Carga da 1. Com um voltı́metro DC preciso, teste a tensão do circuito aberto. Se estiver abaixo SIM: Concluı́do.
Bateria de 12,4 volts, a bateria pode não estar funcionando de forma aceitável.
NÃO: Carregue a bateria
2. Conecte o testador de carga da bateria nos terminais de acordo com as instruções o equivalente a 40 Amp
do teste. horas. (10 amps para 4
horas ou 20 amps para 2
3. Coloque a bateria sob carga e teste-a por pelo menos 15 segundos. horas.) Em uma bateria
completamente
4. A tensão da bateria é de pelo menos 9,6 VDC? descarregada, dobre o
tempo de carga. Não
carregue a uma taxa
maior do que 20 amp.
Repita o teste de tensão.

A bateria tem menos de 9,6 VDC? SIM: Substitua a bateria.

NÃO: Concluı́do.

– – –1/1

Verificação do Interruptor de Ignição

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=355
Alternador e Bateria

1 Verificação do SIM: Vá para a próxima


Interruptor de Ignição verificação.

NÃO: A chave de ignição


falhou. Substitua.

240
15AS
8 CM063510156 –UN–21JUN06

A—Chave de Partida

1. Chave de Ignição Ligada.

2. Conecte um ohmı́metro no terminal da bateria e no terminal acessório. A


continuidade foi lida?

3. Conecte um ohmı́metro no terminal da bateria e no terminal da ignição. A


continuidade foi lida?

4. Coloque a chave de ignição na posição START. Conecte um ohmı́metro no


terminal da bateria e no terminal de partida. A continuidade foi medida?

– – –1/1

Verificação do Diodo

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=356
Alternador e Bateria

1 Verificação do Diodo SIM: Se a continuidade


foi medida em ambas as
verificações, o diodo
possui falha no modo em
curto. Substitua.

NÃO: Se a continuidade
NÃO foi medida, o diodo
possui falha no modo
aberto. Substitua.

NÃO: Se a continuidade
foi medida em uma 240
verificação e não na 15AS
CM002500121 –UN–17MAY00 outra, o diodo está em 9
boas condições.
Um diodo pode falhar em dois modos, estando aberto ou em curto. A continuidade
será medida em uma direção apenas no diodo que está em boas condições.

1. Retire o diodo do conector.

2. Conecte um ohmı́metro nos terminais do diodo. A continuidade foi medida?

3. Reverta os pólos do ohmı́metro. A continuidade foi medida?

– – –1/1

Verificação do Interruptor

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=357
Alternador e Bateria

1 Verificação do SIM: O interruptor está


Interruptor OK.

NÃO: O interruptor
apresenta falha.

240
15AS
10 CM053510065 –UN–24MAR05

Os interruptores a seguir podem ser verificados:

• Luz Giratória
• Faca Esquerda
• Faca Direita
• Positrac
• Extrator Secundário
• Extrator Primário

1. Desconecte o chicote do interruptor.

2. Ligue o interruptor.

3. Conecte o ohmı́metro nos terminais 4 e 5 do conector do interruptor. A


continuidade foi medida?

1. Desligue o interruptor. SIM: Substitua o


interruptor.
2. Conecte o ohmı́metro nos terminais 4 e 5 do interruptor. A continuidade foi
medida? NÃO: O interruptor está
OK.

– – –1/1

Verificação do Interruptor

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=358
Alternador e Bateria

1 Verificação do SIM: O interruptor está


Interruptor OK.

NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

240
15AS
CM053510065 –UN–24MAR05 11

Os interruptores a seguir podem ser verificados:

• Elevação/Abaixamento do Elevador
• Avanço/Reversão do Elevador
• Rotação do Capô do Extrator Principal
• Inclinação do Divisor de Cultura Esquerdo
• Inclinação do Divisor de Cultura Direito

1. Desconecte o chicote do interruptor.

2. Mantenha o interruptor na posição ON.

3. Conecte o ohmı́metro nos terminais 4 e 5 do conector do interruptor. A


continuidade foi medida?

1. Mantenha o interruptor na posição ON. SIM: O interruptor está


OK.
2. Conecte o ohmı́metro nos terminais 5 e 6 do interruptor. A continuidade foi
medida? NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

1. Mantenha o interruptor na posição OFF. SIM: O interruptor está


OK.
2. Conecte o ohmı́metro nos terminais 4 e 5 do interruptor, e então nos terminais 5 e
6. A continuidade foi medida? NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

– – –1/1

Verificação do Interruptor

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=359
Alternador e Bateria

1 Verificação do SIM: O interruptor está


Interruptor OK.

NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

240
15AS
12 CM053510065 –UN–24MAR05

Os interruptores a seguir podem ser verificados:

• Cortador de Pontas
• Cortador de base

1. Desconecte o chicote do interruptor.

2. Mantenha o interruptor na posição ON.

3. Conecte o ohmı́metro nos terminais 1 e 2 do conector do interruptor. A


continuidade foi medida?

1. Ligue o interruptor. SIM: O interruptor está


OK.
2. Conecte o ohmı́metro nos terminais 2 e 3 do interruptor. A continuidade foi
medida? NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

1. Desligue o interruptor. SIM: O interruptor está


OK.
2. Conecte o ohmı́metro nos terminais 1 e 2 do interruptor, e então nos terminais 2 e
3. A continuidade foi medida? NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

– – –1/1

Verificação do Interruptor

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=360
Alternador e Bateria

1 Verificação do SIM: O interruptor está


Interruptor OK.

NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

240
15AS
CM053510065 –UN–24MAR05 13

Os interruptores a seguir podem ser verificados:

• Freio de Estacionamento
• Redefinição Hidráulica

1. Desconecte o chicote do interruptor.

2. Ligue o interruptor.

3. Conecte o ohmı́metro nos terminais 1 e 2 do conector do interruptor. A


continuidade foi medida?

1. Desligue o interruptor. SIM: O interruptor está


OK.
2. Conecte o ohmı́metro nos terminais 2 e 3 do interruptor. A continuidade foi
medida? NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

– – –1/1

Verificação da Alavanca Multifuncional

AS60558,0000F4A –54–02MAY08–1/1

Verificação da Alavanca Multifuncional

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-13 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=361
Alternador e Bateria

1 Elevação do Divisor SIM: Vá para 2.


de Cultura Esquerdo
NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

240
15AS
14 CM063510157 –UN–21JUN06

A—Divisor de Cultura Esquerdo


B—Ohmı́metro

Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Pressione o Botão de Elevação


do Divisor de Cultura Esquerdo. Meça a resistência entre o fio roxo do Pino A e o fio
azul do Pino C do Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional. A resistência é inferior
a 3 Ohm?
– – –1/1

2 Liberação da Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Solte o Botão de Elevação do SIM: Concluı́do. O
Elevação do Divisor Divisor de Cultura Esquerdo. Meça a resistência entre o fio roxo do Pino A e o fio azul interruptor está OK.
de Cultura Esquerdo do Pino C do Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional. A resistência é de 100 ohm
ou mais? NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

3 Abaixamento do Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Pressione o Botão de SIM: Vá para 4.
Divisor de Cultura Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo. Meça a resistência entre o fio roxo do
Esquerdo Pino A e o fio verde do Pino D do Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional. A NÃO: Substitua a
resistência é inferior a 3 Ohm? Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

4 Liberação do Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Solte o Botão de Abaixamento SIM: Concluı́do. O
Abaixamento do do Divisor de Cultura Esquerdo. Meça a resistência entre o fio roxo do Pino A e o fio interruptor está OK.
Divisor de Cultura verde do Pino D do Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional. A resistência é de
Esquerdo 100 ohm ou mais? NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

Verificação da Alavanca Multifuncional

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-14 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=362
Alternador e Bateria

1 Entrada da Aba do SIM: Vá para 2.


Depósito
NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

240
15AS
CM063510158 –UN–21JUN06 15

A—Aba do Depósito
B—Ohmı́metro

Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Pressione o Botão de Entrada


da Aba do Depósito. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino A do Conector
Fêmea da Alavanca Multifuncional e o fio Azul/Branco do Pino A do Conector Macho.
A resistência é inferior a 3 Ohm?
– – –1/1

2 Entrada da Aba do Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Solte o Botão de Entrada da SIM: Concluı́do. O
Depósito Aba do Depósito. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino A do Conector Fêmea interruptor está OK.
da Alavanca Multifuncional e o fio Azul/Branco do Pino A do Conector Macho. A
resistência é de 100 ohm ou mais? NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

3 Saı́da da Aba do Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Pressione o Botão de Saı́da da SIM: Vá para 4.
Depósito Aba do Depósito. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino A do Conector Fêmea
da Alavanca Multifuncional e o fio Branco/Vermelho do Pino B do Conector Macho. A NÃO: Substitua a
resistência é inferior a 3 Ohm? Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

4 Saı́da da Aba do Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Solte o Botão de Saı́da da Aba SIM: Concluı́do. O
Depósito do Depósito. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino A do Conector Fêmea da interruptor está OK.
Alavanca Multifuncional e o fio Branco/Vermelho do Pino B do Conector Macho. A
resistência é de 100 ohm ou mais? NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

Verificação da Alavanca Multifuncional

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-15 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=363
Alternador e Bateria

1 Elevação do Cortador SIM: Vá para 2.


de Pontas
NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

240
15AS
16 CM063510159 –UN–21JUN06

A—Elevação/Abaixamento do Cortador de Pontas


B—Ohmı́metro

Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Pressione o Botão de Elevação


do Cortador de Pontas. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino A do Conector
Fêmea da Alavanca Multifuncional e o fio Branco/Preto do Pino C do Conector Macho.
A resistência é inferior a 3 Ohm?
– – –1/1

2 Elevação do Cortador Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Solte o Botão de Elevação do SIM: Concluı́do. O
de Pontas Cortador de Pontas. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino A do Conector interruptor está OK.
Fêmea da Alavanca Multifuncional e o fio Branco/Preto do Pino C do Conector Macho.
A resistência é de 100 ohm ou mais? NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

3 Abaixamento do Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Pressione o Botão de SIM: Vá para 4.
Cortador de Pontas Abaixamento do Cortador de Pontas. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino A
do Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional e o fio Verde/Preto do Pino D do NÃO: Substitua a
Conector Macho. A resistência é inferior a 3 Ohm? Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

4 Abaixamento do Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Solte o Botão de Abaixamento SIM: Concluı́do. O
Cortador de Pontas do Cortador de Pontas. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino A do Conector interruptor está OK.
Fêmea da Alavanca Multifuncional e o fio Verde/Preto do Pino D do Conector Macho.
A resistência é de 100 ohm ou mais? NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

Verificação da Alavanca Multifuncional

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-16 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=364
Alternador e Bateria

1 Rotação do Capô SIM: Vá para 2.


Secundário
NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

240
15AS
CM063510160 –UN–21JUN06 17

A—Rotação do Capô Secundário


B—Ohmı́metro

Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Pressione o Botão de Rotação


no Sentido Horário do Capô Secundário. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino
A do Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional e o fio Preto do Pino E do Conector
Macho. A resistência é inferior a 3 Ohm?
– – –1/1

2 Rotação do Capô Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Solte o Botão de Rotação no SIM: Concluı́do. O
Secundário Sentido Horário do Capô Secundário. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino A interruptor está OK. Vá
do Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional e o fio Preto do Pino E do Conector para a etapa 3.
Macho. A resistência é de 100 ohm ou mais?
NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.
– – –1/1

3 Rotação do Capô Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Pressione o Botão de Rotação SIM: Vá para 4.
Secundário no Sentido Anti-horário do Capô Secundário. Meça a resistência entre o fio Roxo do
Pino A do Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional e o fio Vermelho do Pino F do NÃO: Substitua a
Conector Macho. A resistência é inferior a 3 Ohm? Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

4 Rotação do Capô Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Solte o Botão de Rotação no SIM: Concluı́do. O
Secundário Sentido Anti-horário do Capô Secundário. Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino interruptor está OK.
A do Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional e o fio Vermelho do Pino F do
Conector Macho. A resistência é de 100 ohm ou mais? NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

Verificação da Alavanca Multifuncional

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-17 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=365
Alternador e Bateria

1 Buzina SIM: Vá para 2.

NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

240
15AS
18 CM063510161 –UN–21JUN06

A—Buzina
B—Ohmı́metro

Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Pressione o Botão da Buzina.


Meça a resistência entre o fio Roxo do Pino A e o fio Vermelho/Branco do Pino B do
Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional. A resistência é inferior a 3 Ohm?
– – –1/1

2 Buzina Desconecte os conectores da Alavanca Multifuncional. Solte o Botão da Buzina. Meça SIM: Concluı́do. O
a resistência entre o fio Roxo do Pino A e o fio Vermelho/Branco do Pino B do interruptor está OK.
Conector Fêmea da Alavanca Multifuncional. A resistência é de 100 ohm ou mais?
NÃO: Substitua a
Alavanca Multifuncional.

– – –1/1

Verificação do Relé

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-18 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=366
Alternador e Bateria

1 Verificação do Relé SIM: O relé está OK.

NÃO: O relé apresenta


falha. Substitua.

240
15AS
CM053510072 –UN–13APR05 19

1. Retire o relé do suporte.

2. Conecte a tensão da bateria ao terminal 86.

3. Aterre o terminal 85.

4. O relé faz um clique?

5. Conecte um ohmı́metro nos terminais 30 e 87. A continuidade foi medida?

– – –1/1

Verificação do Solenóide de Partida

CUIDADO: O motor de partida ligará o motor se a tira de metal NÃO estiver desconectada do motor
de partida.

– – –1/1

1 Verificação do 1. Desconecte a tira de metal do terminal do motor de partida. SIM: O solenóide está
Solenóide de Partida OK. Verifique o motor de
2. Conecte a tensão da bateria ao terminal pequeno do solenóide usando um fio de partida.
ligação direta.
NÃO: Substitua o
3. Aterre a tira de metal do solenóide com um fio grosso. solenóide do motor de
partida.
4. O solenóide faz um clique?

5. Remova os fios de ligação direta.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-19 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=367
Alternador e Bateria

Verificação do Interruptor de Movimentação do Elevador/Pedal do Freio

– – –1/1

1 Verificação SIM: A continuidade foi


Normalmente Aberto medida. O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.
240
15AS
NÃO: O interruptor está
20
OK.

CM063510144 –UN–19MAY06

X—Ohmı́metro

Meça a resistência entre os conectores A e B. Há resistência?

Ao pressionar o pedal, meça a resistência entre os conectores A e B. A continuidade SIM: O interruptor está
foi medida? OK.

NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-20 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=368
Alternador e Bateria

2 Verificação SIM: O interruptor está


Normalmente OK.
Fechado
NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

240
15AS
21

CM063510143 –UN–19MAY06

X—Ohmı́metro

Meça a resistência entre os conectores C e D. Há resistência?

Ao pressionar o pedal, meça a resistência entre os conectores C e D. A continuidade SIM: O interruptor


foi medida? apresenta falha. Substitua
o interruptor.

NÃO: O interruptor está


OK.

– – –1/1

Verificação do Fusı́vel

– – –1/1

1 Verificação do Fusı́vel 1. Interruptor de desconexão da bateria ligado. SIM: Os fusı́veis estão


OK. Verifique o chicote.
2. Chave de partida LIGADO.
NÃO: O fusı́vel
3. Conecte a sonda preta (-) do multı́metro no terra da estrutura. apresentou defeito se a
tensão NÃO foi medida
4. Ajuste o multı́metro para medir 12 volts. em uma das fendas.
Substitua o fusı́vel.
5. Toque a sonda de leitura (+) do multı́metro nas fendas de cada fusı́vel. Os 12 volts
foram medidos em ambas as fendas de cada fusı́vel?

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-21 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=369
Alternador e Bateria

Interruptores de Luz

– – –1/1

1 Verificação dos 1. Ligue o interruptor de luz. SIM: Se a continuidade


Interruptores dos foi medida, o interruptor
Faróis, das Luzes de 2. Conecte o ohmı́metro entre 2B e 3. A continuidade foi medida? está OK.
Advertência, de
240
Campo e de Serviço NÃO: Se a continuidade
15AS
NÃO foi medida, o
22
interruptor apresenta
defeito. Substitua o
interruptor.

– – –1/1

Verificação do Interruptor da Sinaleira Direcional

– – –1/1

1 Verificação do 1. Ligue o interruptor da sinaleira direcional. SIM: O interruptor está


Interruptor da OK.
Sinaleira Direcional 2. Conecte o ohmı́metro entre os terminais 5B e 4. A continuidade foi medida?
NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

1. Pressione o interruptor da sinaleira na direção oposta. SIM: O interruptor está


OK.
2. Conecte o ohmı́metro entre os terminais 5B e 6. A continuidade foi medida?
NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

1. Ligue o interruptor. SIM: O interruptor está


OK.
2. Conecte o ohmı́metro entre os terminais 2B e 1. A continuidade foi medida?
NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

1. Pressione o interruptor na direção oposta. SIM: O interruptor está


OK.
2. Conecte o ohmı́metro entre os terminais 2B e 3. A continuidade foi medida?
NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-22 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=370
Alternador e Bateria

Interruptor Liga/Desliga do Elevador

– – –1/1

1 Interruptor SIM: O interruptor está


Liga/Desliga do OK.
Elevador
NÃO: O interruptor
240
apresenta falha. Substitua
15AS
o interruptor.
23

CM063510162 –UN–21JUN06

A—Ohmı́metro

1. Desconecte o chicote do interruptor. Ligue o interruptor.

2. Conecte o ohmı́metro nos terminais B e C do conector do interruptor. O ohmı́metro


leu a continuidade?
– – –1/1

Interruptor Liga/Desliga do Elevador

– – –1/1

1 Interruptor 1. Desconecte o chicote do interruptor. Desligue o interruptor. SIM: O interruptor está


Liga/Desliga do OK.
Elevador 2. Conecte o ohmı́metro nos terminais B e A do conector do interruptor. O ohmı́metro
leu a continuidade? NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.
– – –1/1

Verificação do Interruptor da Porta do Compartimento do Motor Esquerdo

– – –1/1

1 Verificação do 1. Desconecte o chicote do interruptor. SIM: O interruptor está


Interruptor da Porta OK.
do Compartimento do 2. Conecte o ohmı́metro nos terminais A e B do conector do interruptor.
Motor Esquerdo NÃO: O interruptor
3. Empurre a alavanca do interruptor, conforme mostrado. O ohmı́metro leu a apresenta falha. Substitua
continuidade? o interruptor.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-23 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=371
Alternador e Bateria

Indicador de Restrição do Filtro de Ar

Indicador de Restrição do Filtro de Ar

Indica serviço – fecha o circuito a 6,2 ± 1,2 kPaG (25 ± 5

–UN–21JUN06
in. de H2O).

A—Indicador de Restrição do Filtro de Ar


B—Ohmı́metro

CM063510163
240
15AS
24 T803324,000067C –54–22FEB08–1/1

Indicador de Restrição do Filtro Hidráulico

A—Indicador de Restrição do Filtro Hidráulico


B—Ohmı́metro

–UN–21JUN06
CM063510164
T803324,000067D –54–22FEB08–1/1

Indicador de Restrição do Filtro Hidráulico

– – –1/1

1 Indicador de 1. Retire o interruptor do tanque. SIM: O interruptor


Restrição do Filtro apresenta falha. Substitua
Hidráulico 2. Conecte o ohmı́metro conforme mostrado. o interruptor.

3. O ohmı́metro leu a continuidade? NÃO: O interruptor está


OK. Continue.

1. Aplique mais de 20 PSI no interruptor. SIM: O interruptor está


OK.
2. O ohmı́metro leu a continuidade?
NÃO: O interruptor
apresenta falha. Substitua
o interruptor.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-24 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=372
Alternador e Bateria

Verificação do Nı́vel de Flutuação Hidráulica

A—Interruptor do Nı́vel de Flutuação


B—Ohmı́metro

–UN–21JUN06
CM063510165
240
15AS
T803324,000067E –54–22FEB08–1/1 25

Verificação do Nı́vel de Flutuação Hidráulica

– – –1/1

1 Verificação do Nı́vel 1. Abasteça o tanque de óleo hidráulico. SIM: O interruptor do


de Flutuação nı́vel de flutuação está
Hidráulica 2. Conecte o ohmı́metro conforme mostrado. em boas condições.

3. Posicione o interruptor conforme mostrado. NÃO: Substitua o


medidor de nı́vel de
4. A continuidade foi medida? flutuação.

– – –1/1

Verificações Elétricas

AS60558,0000F0E –54–17APR08–1/1

Luzes de Alerta

– – –1/1

1 Sinaleira Direcional Selecione a sinaleira direcional esquerda com o interruptor da sinaleira direcional. As SIM: Vá para 2.
Esquerda luzes de sinalização esquerda âmbar e a luz traseira vermelha devem estar piscando.
A luz de sinalização esquerda âmbar está piscando? NÃO: Vá para 6.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-25 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=373
Alternador e Bateria

2 Interruptor da luz de Desligue o interruptor da sinaleira direcional esquerda. Ligue o interruptor da luz de SIM: Concluı́do.
perigo alerta. As luzes âmbar esquerda e direta estão piscando?
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

3 Conector do Retire o conector do interruptor da luz de alerta. Teste a tensão no fio vermelho 102 SIM: Vá para 4.
Interruptor da Luz de do pino 2B. Existe tensão?
Alerta NÃO: Repare o fio
vermelho entre o
240
interruptor da luz de
15AS
advertência e o fusı́vel do
26
interruptor de luz. Vá
para 1.

– – –1/1

4 Interruptor da luz de Retire o conector do interruptor da luz de alerta. Com o interruptor da luz de alerta SIM: Vá para 5.
perigo ligado, teste a continuidade entre os pinos 2B e 3 no interruptor. O interruptor está
OK? NÃO: Substitua o
interruptor. Vá para 1.

– – –1/1

5 Pino de conexão de 6 Verifique a tensão no fio 106 azul do pino E da conexão de 6 vias do módulo do SIM: Substitua o Módulo
vias pisca-pisca. A tensão foi medida? do Pisca-Pisca

NÃO: Repare o fio azul


entre o interruptor de
alerta e o módulo do
pisca-pisca.

– – –1/1

6 Pino de conexão de 6 Verifique a tensão no fio 172 vermelho do pino A da conexão de 6 vias do módulo do SIM: Substitua o Módulo
vias pisca-pisca. A tensão foi medida? do Pisca-Pisca

NÃO: Vá para 7.

– – –1/1

7 Fusı́veis Inspecione e teste o fusı́vel de 10 amp do interruptor de luz e o fusı́vel de 5 amp do SIM: Vá para 8.
alternador e da cabine. O fusı́vel está OK?
NÃO: Substitua o fusı́vel.
Vá para 1.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-26 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=374
Alternador e Bateria

8 Conector do Retire o conector do interruptor da luz de alerta. Teste a tensão no fio vermelho 102 SIM: Vá para 9.
Interruptor da Luz de do pino 2B. Existe tensão?
Alerta NÃO: Repare o fio
vermelho 102 entre o
interruptor da luz de
advertência e o fusı́vel do
interruptor de luz. Vá
para 1.

240
15AS
– – –1/1 27

9 Conector do Retire o conector do interruptor da luz de alerta. Com o interruptor da luz de alerta SIM: Vá para 10.
Interruptor da Luz de desligado, teste a continuidade entre os pinos 2B e 3 no interruptor. O interruptor está
Alerta OK? NÃO: Substitua o
interruptor. Vá para 1.

– – –1/1

10 Interruptor de Alerta Reconecte o interruptor de alerta. Ligue o interruptor de alerta. Verifique a tensão no SIM: Vá para 11.
fio 106 azul do pino E da conexão de 6 vias do módulo do pisca-pisca. A tensão foi
medida? NÃO: Repare o fio azul
106 entre o interruptor de
alerta e o módulo do
pisca-pisca.
– – –1/1

11 Pino de conexão de Verifique a tensão no fio 172 vermelho do pino A da conexão de 6 vias do módulo do SIM: Vá para 12.
6 vias pisca-pisca. A tensão foi medida?
NÃO: Substitua o relé do
pisca-pisca.

– – –1/1

12 Módulo do Verifique se o frio preto 070 do pino B do conector de 6 vias do módulo do pisca-pisca SIM: Se a medição for de
Pisca-pisca está bem aterrado. 5 ohms ou menos, vá
para 13.

NÃO: Se a medição for


maior do que 5 ohms,
abertura no circuito do
chicote ou os terminais
do conector estão na
posição incorreta.

– – –1/1

13 Interruptor de Luz do Ligue o interruptor de luz do pisca-pisca. Retire o conector das luzes de advertência. SIM: Substitua a
Pisca-pisca Teste a tensão entre os pinos A e B do conector. Existe tensão? lâmpada. Vá para 1.

NÃO: Vá para 14.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-27 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=375
Alternador e Bateria

14 Luzes de Retire o conector das luzes de advertência. Veja se o terminal B está bem aterrado no SIM: Vá para 15.
Advertência terra da estrutura. O aterramento está bom?
NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

15 Interruptor de Luz do Ligue o interruptor de luz do pisca-pisca. Meça a tensão no pino D Verde/Amarelo e SIM: Verifique o circuito
Pisca-pisca no Pino A Verde/Branco do conector de 6 vias do módulo do pisca-pisca ao terra da entre o módulo do
estrutura. Existe tensão? pisca-pisca e as luzes
âmbar. Vá para 1.
240
15AS
NÃO: Substitua o módulo
28
do pisca-pisca.

– – –1/1

As Luzes Traseiras Não Funcionam

– – –1/1

1 Interr. das Luzes de Ligue o interruptor da luz de estrada. As luzes de estrada se acendem? SIM: Vá para 2.
Estrada
NÃO: Vá para a Tabela
de Diagnóstico das Luzes
de Estrada.

– – –1/1

2 Interr. das Luzes de Ligue o interruptor da luz de estrada. Desconecte o conector da luz traseira. Meça a SIM: Substitua a
Estrada tensão entre os terminais A e C. A tensão foi medida? lâmpada.

NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

3 Interr. das Luzes de Retire o conector das luzes traseiras. Veja se o terminal C está bem aterrado no terra SIM: Repare o fio
Estrada da estrutura. O aterramento está bom? marrom 101 entre o
interruptor da luz de
estrada e as luzes
traseiras.

NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-28 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=376
Alternador e Bateria

As Luzes de Estrada Não Funcionam

– – –1/1

1 Interr. das Luzes de Desligue a chave de ignição e todos os interruptores de luz. Ligue o interruptor da luz SIM: Concluı́do.
Estrada de estrada. Todos os faróis funcionam?
NÃO: Vá para 2.
240
15AS
– – –1/1 29

2 Interruptor das Luzes Ligue o interruptor da luz de campo. As luzes de campo funcionam? SIM: Vá para 5.
de Campo
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

3 Fusı́vel de 20 amp do Inspecione e teste o fusı́vel de 20 amp do interruptor de luz. O fusı́vel está OK? SIM: Vá para 4.
interruptor de luz
NÃO: Substitua o fusı́vel.
Vá para 1.

– – –1/1

4 Fusı́vel do Interruptor Retire o fusı́vel do interruptor de luz. Teste a tensão no soquete do fusı́vel. Existe SIM: Vá para 5.
de Luz tensão?
NÃO: Verifique o fio
vermelho entre o positivo
do motor de partida e o
centro de carga.
– – –1/1

5 Fusı́vel de 20 amp da Inspecione e teste o fusı́vel de 20 amp das luzes de estrada interna ou externa. O SIM: Vá para 6.
Luz de Estrada fusı́vel está bom?
NÃO: Substitua o fusı́vel.
Vá para 1.

– – –1/1

6 Interr. das Luzes de Ligue o interruptor dos faróis. Os faróis funcionam? SIM: Concluı́do.
Estrada
NÃO: Vá para 7.

– – –1/1

7 Relé das Luzes de Remova o relé das luzes de estrada interna e externa. Teste a tensão no fio vermelho SIM: Vá para 8.
Estrada Interna e 192 ou 182 do soquete 30 do relé. Existe tensão?
Externa NÃO: Repare o fio
vermelho 192 ou 182
entre o fusı́vel e o relé da
luz de estrada.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-29 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=377
Alternador e Bateria

8 Relé das Luzes de Remova o relé das luzes de estrada interna ou externa. Teste a tensão no fio marrom SIM: Vá para 11.
Estrada Interna e 101 do soquete 86 do relé. Existe tensão?
Externa NÃO: Vá para 9.

– – –1/1

9 Interr. das Luzes de Retire o conector do interruptor da luz de estrada. Teste a tensão no fio vermelho 102 SIM: Vá para 10.
Estrada do pino 2B. Existe tensão?
NÃO: Repare o fio
vermelho 102 entre o
240
interruptor da luz de
15AS
campo e o fusı́vel do
30
interruptor de luz. Vá
para 1.

– – –1/1

10 Interr. das Luzes de Retire o conector do interruptor do farol. Com o interruptor do farol ligado, teste a SIM: Repare o fio
Estrada continuidade entre os pinos 2B e 3 no interruptor. O interruptor está OK? marrom 101 entre o
interruptor e o relé da luz
de estrada.

NÃO: Substitua o
interruptor. Vá para 1.

– – –1/1

11 Relé da Luz de Instale o relé da luz de estrada. Ligue o interruptor da luz de estrada. Retire o SIM: Substitua a
Estrada ou Interna conector das luzes de estrada. Teste a tensão entre os pinos A e B do conector. lâmpada. Vá para 1.
Existe tensão?
NÃO: Vá para 12.

– – –1/1

12 Interr. das Luzes de Ligue o interruptor da luz de estrada. Retire o conector das luzes de estrada. Teste se SIM: Repare o fio-terra
Estrada há tensão entre o pino A e o terra da estrutura. Existe tensão? no chicote.

NÃO: Repare o fio


marrom 151 ou 161 entre
o relé e as luzes de
estrada.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-30 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=378
Alternador e Bateria

O Indicador do Filtro de Ar do Motor Permanece Ligado

– – –1/1

1 Filtro de Ar Verifique o filtro de ar. Limpe o elemento primário. Dê partida no motor. O indicador SIM: Vá para 2.
ainda está aceso?
NÃO: Concluı́do
240
15AS
– – –1/1 31

2 Elemento Primário Substitua o elemento primário. Dê partida no motor. O indicador ainda está aceso? SIM: Vá para 3.

NÃO: Concluı́do.

– – –1/1

3 Elemento de Substitua o elemento de segurança. Dê partida no motor. O indicador ainda está SIM: Vá para 4.
Segurança aceso?
NÃO: Concluı́do.

– – –1/1

4 Conector do Chicote Com o motor funcionando, desconecte o conector do chicote no interruptor de SIM: Verifique o fio
restrição do filtro de ar. O indicador ainda está aceso? laranja 353 entre a luz do
indicador do filtro de ar e
o interruptor de restrição
em busca de um circuito
em curto.

NÃO: Substitua o
interruptor do indicador
do filtro de ar.

– – –1/1

O Indicador do Filtro de Ar do Motor Não Acende

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-31 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=379
Alternador e Bateria

1 Interruptor de Gire a chave para ignição com o motor parado. Coloque um conector de ligação direta SIM: Verifique se o
Restrição do Filtro de no conector do chicote nos terminais A e B do Interruptor de Restrição do Filtro de Ar. pórtico no alojamento do
Ar A luz acende? filtro está obstruı́do.
Substitua o interruptor de
restrição do filtro de ar.

NÃO: Vá para 2.

240
15AS
32 – – –1/1

2 Retire o conector Gire a chave para ignição com o motor parado. Retire o conector no interruptor de SIM: Repare o fio-terra
restrição do filtro de ar. Teste se há tensão entre o pino A e o terra da estrutura. no chicote.
Existe tensão?
NÃO: Verifique o circuito
entre a ECU do motor e o
interruptor do filtro de ar.
– – –1/1

O Indicador de Restrição do Filtro Hidráulico Permanece Ligado

– – –1/1

1 Aceleração Total Ligue o motor e opere-o em aceleração total com as funções ligadas e o freio de SIM: Vá para 2.
estacionamento ativado. Permita que o óleo hidráulico alcance a temperatura de
operação. O indicador ainda está aceso? NÃO: Concluı́do.

– – –1/1

2 Tanque do Filtro Desconecte a conexão do chicote do interruptor de restrição do filtro localizada no SIM: Vá para 3.
tanque do filtro dentro do compartimento do motor. O indicador desliga?
NÃO: Verifique se o fio
roxo 667 está em curto
com o terra.

– – –1/1

3 Tanque Retire o interruptor de restrição do filtro e instale um medidor de 100 PSI no tanque. A SIM: Substitua o
pressão é de 20 PSI ou menos? interruptor de restrição do
filtro.

NÃO: Substitua os filtros


hidráulicos.
– – –1/1

O Indicador de Restrição do Filtro Hidráulico Não Funciona

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-32 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=380
Alternador e Bateria

1 Conector de Ligação Gire a chave para ignição com o motor parado. Coloque um conector de ligação direta SIM: Vá para Verificação
Direta no conector do chicote nos terminais A e B do interruptor de restrição do filtro do Interruptor.
hidráulico. A luz acende?
NÃO: Vá para 2.

– – –1/1

2 Terra Verifique se o fio preto do interruptor de restrição do filtro hidráulico está bem SIM: Verifique o circuito
aterrado. O aterramento está bom? entre a ECU do motor e o
interruptor do filtro
hidráulico.
240
15AS
NÃO: Repare o
33
aterramento.

– – –1/1

O Medidor de Temperatura do Óleo Hidráulico Não Registra

– – –1/1

1 Verificação do Com a ignição ligada e o motor parado, aterre o fio amarelo 774 no sensor de SIM: Substitua o sensor
Circuito temperatura do óleo hidráulico. O medidor mostra a temperatura máxima? do óleo hidráulico.

NÃO: Verifique o circuito


entre a ECU do motor e o
sensor de temperatura do
óleo hidráulico.

– – –1/1

O Medidor de Combustı́vel Não Registra

– – –1/1

1 Combustı́vel A colhedora tem combustı́vel adequado no tanque? SIM: Vá para 2.

NÃO: Abasteça o tanque.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-33 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=381
Alternador e Bateria

2 Verificação da Tensão Com a ignição ligada e o motor parado, aterre o fio laranja no sensor de combustı́vel. SIM: Vá para 3.
O medidor mostra o nı́vel máximo?
NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

3 Bom Aterramento Verifique se o terminal B da unidade sensora de combustı́vel está bem aterrado. O SIM: Vá para 4.
aterramento está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.
240
15AS
34 – – –1/1

4 Verificação do Usando um ohmı́metro, verifique o circuito 363 entre o J2/F3 da ECU e o pino B da SIM: Verifique a conexão
circuito unidade sensora de combustı́vel. O circuito está bom? na unidade sensora de
combustı́vel ou substitua
a unidade sensora.

NÃO: Repare o circuito


363.

– – –1/1

O Tacômetro do Extrator Primário Não Funciona

– – –1/1

1 Teste do Sensor do Ajuste o voltı́metro para a escala de tensão A/C e coloque os condutores entre os fios SIM: Vá para 2.
Extrator Primário do sensor magnético. Ligue o motor e o ventilador do extrator primário a toda
velocidade. O medidor exibe 2,1 Volts A/C ou mais? NÃO: Substitua o sensor
magnético.

– – –1/1

2 Teste do Circuito Inspecione o fio Cinza 638 entre o Sensor Magnético do Extrator Primário e a ECU. O SIM: Verifique o terra no
fio Cinza 638 está em boas condições? sensor.

NÃO: Repare o fio.

– – –1/1

O Alarme de Ré Não Funciona

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-34 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=382
Alternador e Bateria

1 Alavanca de Ligue o motor e desligue o interruptor do freio de estacionamento. Mova a alavanca SIM: Vá para 2.
Acionamento de de acionamento de avanço para frente e então para trás. A máquina tentou se mover?
Avanço NÃO: Vá para a
verificação A Máquina
não Se Move

– – –1/1

2 Verificação da Tensão Com a chave na posição de ignição e o motor parado. Desligue o interruptor do freio SIM: Se a tensão da
de estacionamento. Coloque a alavanca de acionamento de avanço para trás. Meça a bateria foi medida, vá
tensão no fio amarelo 524 do alarme de ré. A tensão foi medida? para 4.
240
NÃO: Vá para 3.
15AS
– – –1/1 35

3 Verificação do Com a chave na posição de ignição e o motor parado. Meça a tensão no fêmea de 4 SIM: Verifique o fio
Interruptor vias (D) da alavanca de acionamento de avanço. A tensão foi medida? amarelo 524 entre a
alavanca de acionamento
de avanço e o alarme de
ré.

NÃO: Substitua o
interruptor do alarme de
ré.

– – –1/1

4 Fio-terra do Alarme Verifique se o fio-terra do alarme de ré está bem aterrado. O aterramento está bom? SIM: Substitua o alarme
de Ré de ré.

NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

O Limpador Central do Pára-brisa Não Funciona

– – –1/1

1 Verificação do Fusı́vel Verifique o fusı́vel de 20 amp do Limpador/Lavador. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 2.
do Limpador/Lavador
NÃO: Substitua o fusı́vel.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-35 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=383
Alternador e Bateria

2 Verificação da Tensão Verifique a tensão no terminal 2B do fio vermelho 212 do interruptor do limpador SIM: Se a tensão da
central. bateria foi medida, vá
para 7.

NÃO: Se a tensão
medida for menor que a
da bateria, vá para 3.

240
15AS
36 – – –1/1

3 Relé do Limpador Com o Relé do Limpador removido, verifique a tensão no terminal 30. A tensão foi SIM: Vá para 4.
medida?
NÃO: Se foi medida uma
tensão menor que a da
bateria, verifique o fio
vermelho 312 entre o
fusı́vel e o relé do
limpador.

– – –1/1

4 Terminal 86 do Relé Com a chave de ignição na posição de ignição, verifique a tensão no terminal 86 do SIM: Vá para 5.
do Limpador relé do limpador. A tensão foi medida?
NÃO: Se foi medida uma
tensão menor que a da
bateria, verifique o fio
vermelho 052 entre a
chave de ignição e o relé
do limpador.

– – –1/1

5 Terminal 85 do Relé Verifique o aterramento do terminal 85 do relé do limpador. O aterramento está bom? SIM: Vá para 6.
do Limpador
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

6 Substituição do Relé Substitua o relé do limpador. Os limpadores funcionam? SIM: Concluı́do.


do Limpador
NÃO: Vá para 7.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-36 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=384
Alternador e Bateria

7 Terminal 6 Ligue o interruptor do limpador central. Meça a tensão no terminal 6 do fio branco 209 SIM: Vá para 8.
do interruptor do limpador. A tensão foi medida?
NÃO: Se a tensão
medida for menor que a
da bateria, substitua o
interruptor do limpador.
– – –1/1

8 Temporizador do Verifique a tensão nos terminais C e 1 (+) do temporizador do limpador com o SIM: Vá para 9.
Limpador interruptor do limpador ligado. A tensão foi medida?
NÃO: Se foi medida uma
tensão menor que a da
240
bateria, verifique o fio
15AS
branco 209 entre o
37
temporizador e o
interruptor do limpador.

– – –1/1

9 Verificação do Terra Verifique o aterramento no terminal 2 (-) do temporizador do limpador. O aterramento SIM: Vá para 10.
está bom?
NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

10 Medição de tensão Meça a tensão no fio amarelo 204 do motor do limpador com o interruptor do limpador SIM: Vá para 11.
ligado. A tensão foi medida?
NÃO: Se for medida uma
tensão menor que a da
bateria, verifique o fio
amarelo 204 entre o
temporizador do motor do
limpador e o interruptor
do limpador.

– – –1/1

11 Bom Aterramento Verifique o aterramento do fio preto do motor do limpador. O aterramento está bom? SIM: Substitua o motor
do limpador.

NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

Os Limpadores Laterais Não Funcionam

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-37 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=385
Alternador e Bateria

1 Limpadores Ligue os limpadores dianteiros. Os limpadores dianteiros funcionam? SIM: Vá para 2.
Dianteiros
NÃO: Vá para a
verificação Os
Limpadores Dianteiros
Não Funcionam.
– – –1/1

2 Verificação da Tensão Verifique a tensão no terminal 2B do fio vermelho 212 do interruptor do limpador SIM: Vá para 3.
lateral. A tensão foi medida?
NÃO: Se foi medida uma
tensão menor que a da
240
bateria, verifique o fio
15AS
vermelho 212 entre o relé
38
do limpador e o
interruptor do limpador
central.

– – –1/1

3 Interruptor do Ligue o interruptor do limpador central. Meça a tensão no terminal 6 do fio preto do SIM: Vá para 4.
Limpador Central diodo do limpador. A tensão foi medida?
NÃO: Se a tensão
medida for menor que a
da bateria, substitua o
interruptor do limpador.
– – –1/1

4 Motor do Limpador Meça a tensão no fio verde do motor do limpador com o interruptor do limpador ligado. SIM: Vá para 5.
A tensão foi medida?
NÃO: Se foi medida uma
tensão menor que a da
bateria, verifique o fio
verde ou o diodo de 5
amp entre o motor do
limpador e o interruptor
do limpador.

– – –1/1

5 Terra Verifique o aterramento do fio preto do motor do limpador. O aterramento está bom? SIM: Substitua o motor
do limpador.

NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

O Lavador de Pára-brisa Não Funciona

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-38 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=386
Alternador e Bateria

1 Nı́vel de Fluido Verifique o nı́vel de fluido no tanque do lavador. O tanque tem fluido suficiente? SIM: Vá para 2.

NÃO: Abasteça o tanque.

– – –1/1

2 Verificação da Tensão Verifique a tensão no fio roxo da bomba do lavador. A tensão foi medida? SIM: Vá para 3.

NÃO: Se foi medida uma


tensão menor que a da
240
bateria, verifique o fio
15AS
roxo entre o motor do
39
lavador e o interruptor do
lavador.

– – –1/1

3 Terra Verifique o aterramento do fio preto do motor do lavador. O aterramento está bom? SIM: Substitua o motor
do lavador.

NÃO: Repare o fio-terra.

– – –1/1

A Buzina Não Funciona

– – –1/1

1 Botão da Buzina Pressione o botão da buzina. O som emitido pela buzina parece estranho? SIM: Verifique o
aterramento mecânico na
área de montagem da
buzina. Verifique as
conexões de energia da
buzina. Substitua a
buzina.

NÃO: A buzina não emite


som. Vá para 2.

– – –1/1

2 Verificação de Tensão Com a chave da ignição ligada, pressione o botão da buzina e verifique a presença de SIM: Vá para 3.
tensão no fio amarelo 204 da buzina. A tensão foi medida?
NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-39 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=387
Alternador e Bateria

3 Terra Verifique o aterramento da buzina. O aterramento está bom? SIM: Substitua a buzina.

NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

4 Fusı́vel de 10 Amp da Verifique o fusı́vel de 10 Amp da buzina. O fusı́vel está bom? SIM: Vá para 5.
Buzina
NÃO: Substitua o fusı́vel.
240
15AS
40 – – –1/1

5 Relé da Buzina Retire o relé da buzina. Verifique a tensão no terminal 30. A tensão foi medida? SIM: Vá para 6.

NÃO: Verifique o fio


vermelho 302 entre o
fusı́vel e o relé da buzina.

– – –1/1

6 Terminal 86 Com a chave de ignição na posição de ignição, verifique a presença de tensão no SIM: Vá para 7.
terminal 86 quando o botão da buzina é pressionado. A tensão foi medida?
NÃO: Verifique o fio azul
206 entre o Joystick e o
relé da buzina. Execute
uma verificação no
interruptor da buzina.

– – –1/1

7 Terra Verifique o aterramento no terminal 85. O aterramento está em boas condições? SIM: Vá para 8.

NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

8 Terminal 87 Verifique o fio amarelo 204 entre o terminal 87 do relé da buzina e a buzina. O fio SIM: Vá para 9.
amarelo está em boas condições?
NÃO: Repare o fio.

– – –1/1

9 Verificação do Terra Verifique o fio-terra da buzina. O aterramento está bom? SIM: Substitua o relé da
buzina.

NÃO: Repare o
aterramento.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 240-15AS-40 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=388
Grupo 20
Dados sobre Conectores
A02 - Alavanca de elevação/abaixamento do
cortador de base
Código do Pino Número do Fio
A 602

–UN–03JUL07
B 604
C 614

CQ280502
240
20
1

–UN–26JUL07
CQ279770
AS60558,0000C6D –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=389
Dados sobre Conectores

A03 - Mostrador do Autotrac


Código do Pino Número do Fio
A —
B —

–UN–04FEB08
C —
D —
E —
F —

CQ281038
240 G —
20
H —
2
J —
K —
L 211
M 219
N 945
P 944

–UN–31JAN08
R 992
S —
T —

CQ281035
U 922
V 030

AS60558,0000DFD –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=390
Dados sobre Conectores

A04 - Medidor Murphy


Código do Pino Número do Fio
1 202
2 904

–UN–25FEB08
3 905
4 —
5 202
6 070

CQ281048
240
20
3

–UN–11FEB08
CQ281013
AS60558,0000DFF –54–16MAY08–1/1

A05 - Medidor Murphy


Código do Pino Número do Fio
1 202
2 904

–UN–25FEB08
3 905
4 —
5 202
6 070

CQ281049
–UN–11FEB08
CQ281013

AS60558,0000E06 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=391
Dados sobre Conectores

A06 - Medidor de pressão do cortador de


base
Código do Pino Número do Fio
1 202

–UN–25FEB08
2 904
3 905
4 —
5 202

CQ281050
240 6 070
20
4

–UN–11FEB08
CQ281013
AS60558,0000E0E –54–16MAY08–1/1

A07 - Alarme sonoro


Código do Pino Número do Fio
1 202
2 904

–UN–25FEB08
3 905
4 —
5 202
6 070
CQ281051
–UN–11FEB08
CQ281013

AS60558,0000E0D –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=392
Dados sobre Conectores

A08 - Velocı́metro do GPS


Código do Pino Número do Fio
1 202
2 904

–UN–10APR08
3 905
4 —
5 202
6 070

CQ281603
240
20
5

–UN–31JAN08
CQ281037
AS60558,0000E02 –54–16MAY08–1/1

A10 - Rádio
Código do Pino Número do Fio
1 —
2 —

–UN–05JUL07
3 —
4 412
5 —
6 181

CQ280510
7 102
8 070
9 —
10 —
11 213
12 223
13 228
14 238
–UN–26JUL07

15 —
16 —
CQ279754

AS60558,0000DE2 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=393
Dados sobre Conectores

A11 - Conjunto do resistor


Código do Pino Número do Fio
1 428
2 429

–UN–23JUL07
3 430

CQ280511
240
20
6

–UN–26JUL07
CQ279795
AS60558,0000C74 –54–19NOV07–1/1

A12 - Temporizador do limpador


Código do Pino Número do Fio
NC 217
NO 214

–UN–23JUL07
2 070
1 209
C 209

CQ280512
–UN–26JUL07
CQ279759

AS60558,0000DDE –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=394
Dados sobre Conectores

A17 - Temporizador direito do cortador de


pontas
Código do Pino Número do Fio
+1 688

–UN–23JUL07
C 688
NO 708
-2 030

CQ280517
240
20
7

–UN–26JUL07
CQ279759
AS60558,0000DD2 –54–16MAY08–1/1

A18 - Temporizador esquerdo do cortador de


pontas
Código do Pino Número do Fio
+1 698

–UN–23JUL07
C 698
NO 718
-2 030

CQ280518
–UN–26JUL07
CQ279759

AS60558,0000DC3 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=395
Dados sobre Conectores

A22 - Acendedor de cigarros


Código do Pino Número do Fio
1 222
2 040

–UN–03JUL07
CQ280521
240
20
8

–UN–24JAN05
CQ231300
AS60558,0000C79 –54–19NOV07–1/1

A26 - Extrator primário


Código do Pino Número do Fio
A 638
B 360

–UN–03JUL07
CQ280523
–UN–26JUL07
CQ279751

AS60558,0000DBF –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=396
Dados sobre Conectores

A34 - Tomada auxiliar


Código do Pino Número do Fio
1 292
2 252

–UN–23JUL07
3 030

CQ280531
240
20
9

–UN–26JUL07
CQ279781
AS60558,0000DD9 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=397
Dados sobre Conectores

A35 - Unidade de controle ABC


Código do Pino Número do Fio
1 —
2 852

–UN–31JUL07
3 439
4 855
5 859
6 878

CQ280526
240 7 875
20
8 854
10
9 —
10 —
11 —
12 865
13 —
14 —

–UN–31JUL07
15 030
16 904
17 866

CQ280561
18 864
19 —
20 —
21 —
22 —
23 —
24 —
25 873
26 874
27 858
28 602
29 —
30 905
31 863
32 871

Continua na próxima página AS60558,0000E05 –54–16MAY08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-20-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=398
Dados sobre Conectores

Código do Pino Número do Fio


33 —
34 —
35 884
36 853
37 —
38 876
39 857
40 881
240
41 861
20
42 — 11

AS60558,0000E05 –54–16MAY08–2/2

B04 - Interruptor de pressão do freio


Código do Pino Número do Fio
A 508
B 010

–UN–23JUL07
CQ280535
–UN–26JUL07
CQ279748

AS60558,0000C82 –54–15FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=399
Dados sobre Conectores

B10 - Buzina direita


Código do Pino Número do Fio
- 204
- 060

–UN–23JUL07
CQ280541
240
20
12

–UN–26JUL07
CQ279759
AS60558,0000DF4 –54–16MAY08–1/1

B11 - Buzina esquerda


Código do Pino Número do Fio
- 204
- 060

–UN–23JUL07
CQ280540
–UN–26JUL07
CQ279759

AS60558,0000E07 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=400
Dados sobre Conectores

B12 – Interruptor do nı́vel de óleo hidráulico


Código do Pino Número do Fio
A 621
B 432

–UN–23JUL07
CQ280543
240
20
13

–UN–26JUL07
CQ279748
AS60558,000106D –54–05AUG08–1/1

B13 - Sensor do nı́vel de combustı́vel


Código do Pino Número do Fio
A 012
B 363

–UN–23JUL07
C 360

CQ280532
–UN–26JUL07
CQ279762

AS60558,0000C8B –54–15FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-13 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=401
Dados sobre Conectores

B14 - Restrição do filtro hidráulico


Código do Pino Número do Fio
A 012
B 667

–UN–23JUL07
CQ280534
240
20
14

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000C8C –54–15FEB08–1/1

B15 - Filtro de ar
Código do Pino Número do Fio
A 353
B 010

–UN–03JUL07
CQ280533
–UN–26JUL07
CQ279742

AS60558,0000DBE –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-14 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=402
Dados sobre Conectores

B16 - Interruptor de baixa pressão do ar


condicionado
Código do Pino Número do Fio
A 118

–UN–23JUL07
B 444

CQ280537
240
20
15

–UN–26JUL07
CQ279751
AS60558,0000C8E –54–22FEB08–1/1

B17 - Interruptor de alta pressão do ar


condicionado
Código do Pino Número do Fio
A 203

–UN–23JUL07
B 207
C 233

CQ280536
–UN–26JUL07
CQ279767

AS60558,0000C8F –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-15 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=403
Dados sobre Conectores

B18 - Sensor de temperatura hidráulica


Código do Pino Número do Fio
A 774
B 010

–UN–26FEB08
CQ281647
240
20
16

–UN–16APR08
CQ281709
AS60558,0000C90 –54–16APR08–1/1

B19 - Alarme de ré


Código do Pino Número do Fio
A 524
B 010

–UN–26FEB08
CQ281604
–UN–26JUL07
CQ279748

AS60558,0000DBC –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-16 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=404
Dados sobre Conectores

B20 - Interruptor do termostato do ar


condicionado
Código do Pino Número do Fio
A 443

–UN–10APR08
B 444
C 445

CQ281657
240
20
17

–UN–19FEB08
CQ279760
AS60558,0000C92 –54–27FEB08–1/1

B22 - Alto-falante direito


Código do Pino Número do Fio
A 213
B 223

–UN–26JUL07
CQ280553
–UN–26JUL07
CQ279777

AS60558,0000DFB –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-17 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=405
Dados sobre Conectores

B23 - Alto-falante esquerdo


Código do Pino Número do Fio
A 228
B 238

–UN–26JUL07
CQ280554
240
20
18

–UN–26JUL07
CQ279777
AS60558,0000DFA –54–16MAY08–1/1

B25 - Sensor do nı́vel de lı́quido de


arrefecimento
Código do Pino Número do Fio
A 426

–UN–11SEP08
B 414

CQ281605
–UN–29JAN08
CQ281033

AS60558,0000DCF –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-18 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=406
Dados sobre Conectores

B26 - Entrada de radar opcional


Código do Pino Número do Fio
A 219
B 211

–UN–10APR08
CQ281699
240
20
19

–UN–26JUL07
CQ279751
AS60558,0000F02 –54–16MAY08–1/1

C01 - Conector do injetor de combustı́vel


Código do Pino Número do Fio
1 5493
2 5494

–UN–23JAN08
3 5495
4 —
5 5497
6 5498

CQ281015
7 5499
8 5491
9 —
10 5496
–UN–18JAN08
CQ281014

AS60558,0000DAB –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-19 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=407
Dados sobre Conectores

C02 - Conector da energia auxiliar


Código do Pino Número do Fio - Número do Fio -
Conector A Conector B
A 382 5042
B 050 5050

–UN–23JAN08
C 5412 5412

CQ281026
240
20
20

–UN–26JUL07
CQ279783
AS60558,0000D96 –54–16MAY08–1/1

C06 - Ativação do alternador


Código do Pino Número do Fio
A 5412

–UN–23JAN08
CQ281027
–UN–17JAN08
CQ279799

AS60558,0000DA7 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-20 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=408
Dados sobre Conectores

C19 - Bomba de transferência de


combustı́vel
Código do Pino Número do Fio
1 5457

–UN–23JAN08
2 5458
3 5434
4 5486
5 5042

CQ281016
6 5050 240
20
21

–UN–11FEB08
CQ281013
AS60558,0000DAA –54–16MAY08–1/1

C23 - Conexão do turbo


Código do Pino Número do Fio
1 5435
2 5417

–UN–23JAN08
3 5449
4 5433
5 5050
6 5516

CQ281017
7 5414
8 —

5 6 7 8

4 3 2 1
–UN–20JUN06

8 7 6 5
CQ274030

1 2 3 4

AS60558,0000DA9 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-21 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=409
Dados sobre Conectores

D01 - Sensor de água no combustı́vel


Código do Pino Número do Fio
A 5453
B 5414

–UN–11SEP08
CQ281607
240
20
22

–UN–17JAN08
CQ281011
AS60558,0000DA3 –54–16MAY08–1/1

D02 - Diodo do elevador


Código do Pino Número do Fio
A 606
B 606

–UN–03JUL07
CQ280556
–UN–26JUL07
CQ279751

AS60558,0000DDC –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-22 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=410
Dados sobre Conectores

D03 - Conjunto de diodos do cortador de


base
Código do Pino Número do Fio
A 747

–UN–23JUL07
B 837
C 757
D 847

CQ280557
240
20
23

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000DDD –54–16MAY08–1/1

D04 - Conjunto de diodos do extrator


primário/de movimento do elevador
Código do Pino Número do Fio
A 648

–UN–23JUL07
B 635
C 658
D 625

CQ280558
–UN–26JUL07
CQ279769

AS60558,0000DCA –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-23 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=411
Dados sobre Conectores

D05 - Conjunto de diodos do cortador de


pontas
Código do Pino Número do Fio
A 708

–UN–23JUL07
B 737
C 718
D 737

CQ280558
240
20
24

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000DCB –54–16MAY08–1/1

D06 - Diodo do limpador


Código do Pino Número do Fio
A 205
B 225

–UN–10APR08
CQ281608
–UN–26JUL07
CQ279751

AS60558,0000DEE –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-24 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=412
Dados sobre Conectores

D07 - Diodo de transporte


Código do Pino Número do Fio
A 564
B 514

–UN–31JUL07
CQ280555
240
20
25

–UN–26JUL07
CQ279751
AS60558,0000C96 –54–04FEB08–1/1

D08 – Diodo do elevador


Código do Pino Número do Fio
A 626
B 606

–UN–11AUG08
CQ281901
–UN–26JUL07
CQ279751

AS60558,000107B –54–11AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-25 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=413
Dados sobre Conectores

F01 - Fusı́vel da bomba de transferência


Código do Pino Número do Fio
A 002
B 382

–UN–19SEP08
CQ281609
240
20
26

–UN–16APR08
CQ281708
AS60558,0000D8A –54–16MAY08–1/1

F02 - Fusı́vel da ECU


Código do Pino Número do Fio
A 002
B 022

–UN–19SEP08
CQ281610
–UN–16APR08
CQ281708

AS60558,0000D89 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-26 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=414
Dados sobre Conectores

J01 - Conector da ECU - Motor com EGR


Código do Pino Número do Fio
A1 5497
A2 —

–UN–11SEP08
A3 —
A4 5413
B1 5494
B2 —

CQ281611
B3 5417 240
20
B4 5435
27
C1 5499
C2 —
C3 5458 H4 H3 H2 H1

C4 — G2 G1
G4 G3
D1 5495
F4 F3 F2 F1
D2 5457 E4 E3 E2 E1
D4 D3 D2 D1
D3 5410
C4 C3 C2 C1
D4 5486 B4 B3 B2 B1
E1 5493 A4 A3 A2 A1

E2 5434
E3 —
E4 —
F1 5498
F2 —
F3 —
F4 5429
G1 5491
G2 5496

–UN–04MAY06
G3 5421
G4 5423
H1 5424

CQ270280
H2 5419
H3 5449
H4 5449

AS60558,0000D95 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-27 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=415
Dados sobre Conectores

J01 - Conector da ECU - Motor sem EGR


Código do Pino Número do Fio
A1 5497
A2 —

–UN–11SEP08
A3 —
A4 5413
B1 5494
B2 —

CQ281611
240 B3 —
20
B4 —
28
C1 5499
C2 —
C3 5458 H4 H3 H2 H1

C4 — G2 G1
G4 G3
D1 5495
F4 F3 F2 F1
D2 5457 E4 E3 E2 E1
D4 D3 D2 D1
D3 5410
C4 C3 C2 C1
D4 5486 B4 B3 B2 B1
E1 5493 A4 A3 A2 A1

E2 5434
E3 —
E4 —
F1 5498
F2 —
F3 —
F4 5429
G1 5491
G2 5496

–UN–04MAY06
G3 —
G4 —
H1 5424

CQ270280
H2 5419
H3 —
H4 —

AS60558,0000D92 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-28 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=416
Dados sobre Conectores

J02 – Conector da ECU


Código do Pino Número do Fio
A1 904
A2 —

–UN–11SEP08
A3 911
A4 915
B1 905
B2 012

CQ281612
B3 667 240
20
B4 —
29
C1 370
C2 370
C3 414 M4 M3 M2 M1
C4 —
L4 L3 L2 L1
D1 439
K4 K3 K2 K1
D2 243
J4 J3 J2 J1
D3 —
H4 H3 H2 H1
D4 747 G4 G3 G2 G1
E1 757 F4 F3 F2 F1

E2 993 E4 E3 E2 E1
D4 D3 D2 D1
E3 941
C4 C3 C2 C1
E4 207
B4 B3 B2 B1
F1 636 A4 A3 A2 A1
F2 366
F3 363
F4 878
G1 638
G2 432
G3 360
G4 774
H1 —
H2 —

–UN–03MAY06
H3 —
H4 —
J1 353 CQ268941

J2 621

Continua na próxima página AS60558,000106C –54–04AUG08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-20-29 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=417
Dados sobre Conectores

Código do Pino Número do Fio


J3 —
J4 357
K1 426
K2 —
K3 —
K4 356
L1 022
L2 050
240
L3 050
20
30 L4 022
M1 022
M2 050
M3 —
M4 022

AS60558,000106C –54–04AUG08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-20-30 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=418
Dados sobre Conectores

J03 - Conector da ECU - Motor com EGR


Código do Pino Número do Fio
A1 —
A2 5511

–UN–11SEP08
A3 5444
A4 5425
B1 5428
B2 5474

CQ281613
B3 — 240
20
B4 —
31
C1 5475
C2 5469
C3 5467 A1 A2 A3 A4
C4 5468 B1 B2 B3 B4
C1 C2 C3 C4
D1 5516
D1 D2 D3 D4
D2 5453 E1 E2 E3 E4
F1 F2 F3 F4
D3 5461
G1 G2 G3 G4
D4 5465
E1 — H1 H2 H3 H4

E2 5463
E3 —
E4 5433
F1 5456
F2 5455
F3 5448
F4 5447
G1 5946
G2 5427

–UN–04MAY06
G3 5443
G4 5445
H1 —

CQ270291
H2 —
H3 5414
H4 5416

AS60558,0000D94 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-31 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=419
Dados sobre Conectores

J03 - Conector da ECU - Motor sem EGR


Código do Pino Número do Fio
A1 —
A2 —

–UN–11SEP08
A3 —
A4 —
B1 5428
B2 5474

CQ281613
240 B3 —
20
B4 —
32
C1 5475
C2 5469
C3 5467 A1 A2 A3 A4
C4 — B1 B2 B3 B4
C1 C2 C3 C4
D1 —
D1 D2 D3 D4
D2 5453 E1 E2 E3 E4
F1 F2 F3 F4
D3 5461
G1 G2 G3 G4
D4 —
E1 — H1 H2 H3 H4

E2 —
E3 —
E4 —
F1 5456
F2 —
F3 5448
F4 5447
G1 5946
G2 5427

–UN–04MAY06
G3 5443
G4 5445
H1 —
CQ270291
H2 —
H3 5414
H4 5416

AS60558,0000D93 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-32 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=420
Dados sobre Conectores

K38 - Relé de transporte


Código do Pino Número do Fio
87A 529
30 509

–UN–31JUL07
85 548
86 564

CQ280555
240
20
33

–UN–26JUL07
CQ279757
AS60558,0000E04 –54–16MAY08–1/1

K50 - Relé do motor do pressurizador


Código do Pino Número do Fio
87A —
30 385

–UN–23JUL07
85 445
86 049
87 384

CQ280516
–UN–26JUL07
CQ279757

AS60558,0000C9D –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-33 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=421
Dados sobre Conectores

K51 - Relé do motor de recirculação


Código do Pino Número do Fio
87A —
30 040

–UN–23JUL07
85 445
86 049
87 021

CQ280509
240
20
34

–UN–26JUL07
CQ279757
AS60558,0000C9E –54–19NOV07–1/1

K57 - Relé do módulo do pisca-alerta


Código do Pino Número do Fio
87 102
87A 106

–UN–23JUL07
30 172
85 070
86 412

CQ280565
–UN–26JUL07
CQ279757

AS60558,0000C9F –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-34 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=422
Dados sobre Conectores

K60 - Relé de partida


Código do Pino Número do Fio
- 379
- 082

–UN–23JUL07
- 449
- 370

CQ280564
240
20
35

–UN–24JAN05
CQ231300
AS60558,0000CA0 –54–05FEB08–1/1

L07 - Luz de teto


Código do Pino Número do Fio
- 171
- 070

–UN–05JUL07
CQ280508
–UN–26JUL07
CQ279759

AS60558,0000DF8 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-35 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=423
Dados sobre Conectores

L08 - Luz do painel


Código do Pino Número do Fio
- 181
- 070

–UN–26JUL07
CQ280513
240
20
36

–UN–26JUL07
CQ279759
AS60558,0000DF9 –54–16MAY08–1/1

L11 - Lâmpada de estrada externa direita


Código do Pino Número do Fio
A 060
B 161

–UN–23JUL07
CQ280573
–UN–26JUL07
CQ279752

AS60558,0000E18 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-36 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=424
Dados sobre Conectores

L12 - Lâmpada de estrada externa esquerda


Código do Pino Número do Fio
A 060
B 161

–UN–23JUL07
CQ280574
240
20
37

–UN–26JUL07
CQ279752
AS60558,0000E19 –54–16MAY08–1/1

L13 - Lâmpada de estrada interna direita


Código do Pino Número do Fio
A 060
B 151

–UN–23JUL07
CQ280575
–UN–26JUL07
CQ279752

AS60558,0000E1A –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-37 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=425
Dados sobre Conectores

L14 - Lâmpada de estrada interna esquerda


Código do Pino Número do Fio
A 060
B 151

–UN–23JUL07
CQ280576
240
20
38

–UN–26JUL07
CQ279752
AS60558,0000E1B –54–16MAY08–1/1

L18 - Lâmpada de campo direita


Código do Pino Número do Fio
A 060
B 104

–UN–23JUL07
CQ280580
–UN–26JUL07
CQ279752

AS60558,0000E1C –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-38 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=426
Dados sobre Conectores

L19 - Lâmpada de campo esquerda


Código do Pino Número do Fio
A 060
B 104

–UN–23JUL07
CQ280581
240
20
39

–UN–26JUL07
CQ279752
AS60558,0000E1D –54–16MAY08–1/1

L20 - Luz direita do elevador


Código do Pino Número do Fio
A 121
B 040

–UN–03JUL07
CQ280582
–UN–26JUL07
CQ279742

AS60558,0000CAB –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-39 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=427
Dados sobre Conectores

L21 - Luz esquerda do elevador


Código do Pino Número do Fio
A 121
B 040

–UN–06JUL07
CQ280583
240
20
40

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000CAC –54–19NOV07–1/1

L22 - Luz lateral direita


Código do Pino Número do Fio
A 111
B 010

–UN–26FEB08
CQ281653
–UN–26JUL07
CQ279742

AS60558,0000DCD –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-40 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=428
Dados sobre Conectores

L23 - Luz lateral esquerda


Código do Pino Número do Fio
A 111
B 010

–UN–26FEB08
CQ281654
240
20
41

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000DCE –54–16MAY08–1/1

L25 - Indicador de alta velocidade/baixo


torque
Código do Pino Número do Fio
A 506

–UN–24JUL07
B 040

CQ280587
–UN–26JUL07
CQ279748

AS60558,0000CB0 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-41 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=429
Dados sobre Conectores

L26 - Luz de serviço do motor


Código do Pino Número do Fio
A 109
B 010

–UN–24JUL07
CQ280588
240
20
42

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000CB1 –54–19NOV07–1/1

L27 - Luz Giratória


Código do Pino Número do Fio
A 144
B 060

–UN–10APR08
CQ281614
–UN–26JUL07
CQ279748

AS60558,0000E1E –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-42 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=430
Dados sobre Conectores

L28 - Luz giratória direita


Código do Pino Número do Fio
A 164
B 040

–UN–10APR08
CQ281615
240
20
43

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000CB3 –54–25FEB08–1/1

L29 - Luz giratória esquerda


Código do Pino Número do Fio
A 174
B 040

–UN–10APR08
CQ281616
–UN–26JUL07
CQ279742

AS60558,0000CB4 –54–25FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-43 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=431
Dados sobre Conectores

L30 - Luz da placa


Código do Pino Número do Fio
A 181
B 010

–UN–10APR08
CQ281617
240
20
44

–UN–26JUL07
CQ279751
AS60558,0000DBD –54–16MAY08–1/1

L33 - Farol direito


Código do Pino Número do Fio
A 118
B 000

–UN–10APR08
CQ281618
–UN–26JUL07
CQ279742

AS60558,0000CB6 –54–25FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-44 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=432
Dados sobre Conectores

L34 - Farol esquerdo


Código do Pino Número do Fio
A 118
B 000

–UN–10APR08
CQ281619
240
20
45

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000CB7 –54–25FEB08–1/1

L39 - Luz lateral de virada à esquerda


Código do Pino Número do Fio
A 115
B 010

–UN–10APR08
CQ281620
–UN–26JUL07
CQ279748

AS60558,0000CB8 –54–25FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-45 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=433
Dados sobre Conectores

L40 - Luz lateral de virada à direita


Código do Pino Número do Fio
A 105
B 010

–UN–10APR08
CQ281621
240
20
46

–UN–26JUL07
CQ279748
AS60558,0000CB9 –54–25FEB08–1/1

L41 - Sinaleira direcional esquerda


Código do Pino Número do Fio
A 010
B 115

–UN–26FEB08
CQ281650
–UN–26JUL07
CQ279742

AS60558,0000DB3 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-46 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=434
Dados sobre Conectores

L42 - Sinaleira direcional direita


Código do Pino Número do Fio
A 010
B 105

–UN–26FEB08
CQ281651
240
20
47

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000DB4 –54–16MAY08–1/1

L43 - Luz Ativa


Código do Pino Número do Fio
A 884
B 030

–UN–31JUL07
CQ280559
–UN–26JUL07
CQ279748

AS60558,0000CBC –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-47 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=435
Dados sobre Conectores

L44 - Luz de Erro


Código do Pino Número do Fio
A 853
B 030

–UN–31JUL07
CQ280559
240
20
48

–UN–26JUL07
CQ279748
AS60558,0000CBD –54–19NOV07–1/1

M01 - Motor de partida


Código do Pino Número do Fio
- 379
- 032

–UN–11SEP08
- 042
- 082

CQ281658
–UN–24JAN05
CQ231300

AS60558,0000CBE –54–27FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-48 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=436
Dados sobre Conectores

M02 - Transdutor de pressão do motor


Código do Pino Número do Fio
1 414
2 878

–UN–31JUL07
3 911

CQ280522
240
20
49

–UN–31JUL07
CQ280560
AS60558,0000CBF –54–07FEB08–1/1

M03 - Motor de recirculação


Código do Pino Número do Fio
A 430
B 445

–UN–24JUL07
CQ280607
–UN–26JUL07
CQ279793

AS60558,0000CC0 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-49 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=437
Dados sobre Conectores

M04 - Atuador de ajuste da válvula do


aquecedor
Código do Pino Número do Fio
5 —

–UN–24JUL07
6 —
7 445
8 434
9 —

CQ280608
240 10 049
20
50

–UN–26JUL07
CQ279794
AS60558,0000CC1 –54–19NOV07–1/1

M05 - Motor do pressurizador


Código do Pino Número do Fio
A 445
B 384

–UN–24JUL07
CQ280609
–UN–26JUL07
CQ279793

AS60558,0000CC2 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-50 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=438
Dados sobre Conectores

M06 - Motor do lavador lateral


Código do Pino Número do Fio
A 218
B 010

–UN–24JUL07
CQ280610
240
20
51

–UN–26JUL07
CQ279771
AS60558,0000CC3 –54–19NOV07–1/1

M07 - Motor do lavador dianteiro


Código do Pino Número do Fio
A 217
B 010

–UN–24JUL07
CQ280611
–UN–26JUL07
CQ279771

AS60558,0000CC4 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-51 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=439
Dados sobre Conectores

M08 – Motor do limpador esquerdo


Código do Pino Número do Fio
A 212
B 225

–UN–05JUL07
C 070

CQ280612
240
20
52

–UN–26JUL07
CQ279753
AS60558,0000DE1 –54–05AUG08–1/1

M09 - Motor do limpador direito


Código do Pino Número do Fio
A 212
B 205

–UN–05JUL07
C 070

CQ280613
–UN–26JUL07
CQ279753

AS60558,0000DEF –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-52 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=440
Dados sobre Conectores

M10 - Motor do limpador central


Código do Pino Número do Fio
A 212
B 214

–UN–24JUL07
CQ280614
240
20
53

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000DDF –54–16MAY08–1/1

M11 - Bomba direita de acionamento de


avanço
Código do Pino Número do Fio
A 528

–UN–24JUL07
B 516
C —
D —

CQ280615
–UN–26JUL07
CQ279761

AS60558,0000CC8 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-53 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=441
Dados sobre Conectores

M12 - Bomba esquerda de acionamento de


avanço
Código do Pino Número do Fio
A 538

–UN–24JUL07
B 526
C —
D —

CQ280616
240
20
54

–UN–26JUL07
CQ279761
AS60558,0000CC9 –54–19NOV07–1/1

M13 - Bomba do extrator primário


Código do Pino Número do Fio
A —
B —

–UN–24JUL07
C 010
D 764

CQ280617
–UN–26JUL07
CQ279761

AS60558,0000CCA –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-54 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=442
Dados sobre Conectores

P01 - Sensor da pressão do ar do coletor


Código do Pino Número do Fio
1 5414
2 5416

–UN–26FEB08
3 5468

CQ281622
240
20
55

–UN–04MAY06
2
3
1

CQ270300
AS60558,0000DA0 –54–16MAY08–1/1

P02 - Sensor da pressão de escape


Código do Pino Número do Fio
1 5414
2 5416

–UN–23JAN08
3 5465

CQ281018
–UN–04MAY06

2
3
1
CQ270300

AS60558,0000DA1 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-55 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=443
Dados sobre Conectores

P03 - Sensor da pressão do combustı́vel


Código do Pino Número do Fio
1 5414
2 5416

–UN–23JAN08
3 5469

CQ281019
240
20
56

–UN–04MAY06
2
3
1

CQ270300
AS60558,0000D9E –54–16MAY08–1/1

P04 - Sensor da pressão do óleo


Código do Pino Número do Fio
1 5414
2 5416

–UN–11SEP08
3 5467

CQ281623
–UN–04MAY06

2
3
1
CQ270300

AS60558,0000D9F –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-56 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=444
Dados sobre Conectores

P05 - Sensor da pressão do trilho


Código do Pino Número do Fio
1 5475
2 5427

–UN–23JAN08
3 5946

CQ281029
240
20
57

–UN–04MAY06
1
3

CQ270320
AS60558,0000DA4 –54–16MAY08–1/1

R03 - Potenciômetro Varitorque


Código do Pino Número do Fio
A 529
B 506

–UN–31JUL07
C 040

CQ280555
–UN–26JUL07
CQ279762

AS60558,0000CCB –54–24JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-57 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=445
Dados sobre Conectores

R04 - Resistor do Alt.


Código do Pino Número do Fio
A 412
B 5412

–UN–10APR08
CQ281624
240
20
58

–UN–26JUL07
CQ279751
AS60558,0000DFC –54–16MAY08–1/1

R05 - Resistor de terminação


Código do Pino Número do Fio
A 922
B 282

–UN–10APR08
C 030
D 000
E 944
F 945
CQ281625
–UN–19SEP08
CQ281010

AS60558,0000E03 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-58 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=446
Dados sobre Conectores

R07 - Ajuste de temperatura


Código do Pino Número do Fio
A 445
B 434

–UN–26JUL07
C 490

CQ280501
240
20
59

–UN–26JUL07
CQ279796
AS60558,0000CCC –54–19NOV07–1/1

R21 - Potenciômetro do extrator primário


Código do Pino Número do Fio
A 744
B 764

–UN–03JUL07
C 040

CQ280571
–UN–26JUL07
CQ279762

AS60558,0000CCD –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-59 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=447
Dados sobre Conectores

R22 - Resistor de faixa alta


Código do Pino Número do Fio
A 883
B 888

–UN–31JUL07
CQ280559
240
20
60

–UN–26JUL07
CQ279748
AS60558,0000CCE –54–19NOV07–1/1

R23 - Resistor de faixa baixa


Código do Pino Número do Fio
A 851
B 856

–UN–31JUL07
CQ280559
–UN–26JUL07
CQ279748

AS60558,0000CCF –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-60 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=448
Dados sobre Conectores

R24 - Potenciômetro de sensibilidade


Código do Pino Número do Fio
A 852
B 858

–UN–31JUL07
C 855

CQ280559
240
20
61

–UN–26JUL07
CQ279762
AS60558,0000CD0 –54–19NOV07–1/1

R25 - Potenciômetro de posição do cortador


de base
Código do Pino Número do Fio
A 888

–UN–31JUL07
B 861
C 856

CQ280559
–UN–26JUL07
CQ279762

AS60558,0000CD1 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-61 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=449
Dados sobre Conectores

S01 - Interruptor de ignição


Código do Pino Número do Fio
IGN 062
ST 359

–UN–05JUL07
BAT 092
ACC 312

CQ280618
240
20
62

–UN–26JUL07
CQ279784
AS60558,0000DF5 –54–16MAY08–1/1

S04 - Interruptor de segurança da porta


Código do Pino Número do Fio
A 941
B 414

–UN–26FEB08
CQ281652
–UN–26JUL07
CQ279748

AS60558,0000CD3 –54–26FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-62 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=450
Dados sobre Conectores

S08 - Interruptor hidráulico de redefinição


Código do Pino Número do Fio
1 664
2 618

–UN–03JUL07
3 612
4 —
5 —
6 —

CQ280625
240
20
63

–UN–26JUL07
CQ279755
AS60558,0000CD4 –54–19NOV07–1/1

S09 - Interruptor da parada de emergência


Código do Pino Número do Fio
1 612
2 607

–UN–03JUL07
3 040
4 601

CQ280626
–UN–24JAN05
CQ231300

AS60558,0000CD5 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-63 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=451
Dados sobre Conectores

S10 - Interruptor de presença do operador


Código do Pino Número do Fio
A 030
B 608

–UN–24JUL07
CQ280627
240
20
64

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000DDA –54–16MAY08–1/1

S13 - Interruptor de avanço/reversão do


elevador
Código do Pino Número do Fio
1 —

–UN–03JUL07
2 —
3 —
4 606
5 619
6 626 CQ280630
–UN–26JUL07
CQ279755

AS60558,0000CD7 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-64 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=452
Dados sobre Conectores

S14 - Interruptor liga/desliga do elevador


Código do Pino Número do Fio
A 619
B 674

–UN–31JUL07
C 606

CQ280555
240
20
Roda 65

–UN–24JUL07
CQ280587
Esteira

–UN–26JUL07
CQ279762
AS60558,0000CD8 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-65 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=453
Dados sobre Conectores

S15 - Interruptor de elevação/abaixamento do


elevador
Código do Pino Número do Fio
1 —

–UN–03JUL07
2 —
3 —
4 617
5 642

CQ280632
240 6 627
20
66

–UN–26JUL07
CQ279755
AS60558,0000CD9 –54–22FEB08–1/1

S16 - Interruptor de transporte


Código do Pino Número do Fio
1 548
2 040

–UN–31JUL07
3 509
4 —
5 040
6 —
CQ280555
–UN–26JUL07
CQ279755

AS60558,0000CDA –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-66 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=454
Dados sobre Conectores

S17 - Interruptor positrac


Código do Pino Número do Fio
1 —
2 —

–UN–31JUL07
3 040
4 514
5 509
6 —

CQ280555
240
20
67

–UN–26JUL07
CQ279755
AS60558,0000CDB –54–19NOV07–1/1

S18 - Pedal de freio esquerdo


Código do Pino Número do Fio
A 509
B 564

–UN–03JUL07
C 546
D 538

CQ280635
–UN–26JUL07
CQ279739

AS60558,0000CDC –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-67 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=455
Dados sobre Conectores

S19 - Pedal de freio direito


Código do Pino Número do Fio
A 509
B 564

–UN–03JUL07
C 546
D 528

CQ280635
240
20
68

–UN–26JUL07
CQ279739
AS60558,0000CDD –54–19NOV07–1/1

S20 - Interruptor da luz de teto


Código do Pino Número do Fio
A 102
B 171

–UN–05JUL07
C —

CQ280637
–UN–26JUL07
CQ279797

AS60558,0000DF7 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-68 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=456
Dados sobre Conectores

S21 - Interruptor do compressor do ar


condicionado
Código do Pino Número do Fio
1 —

–UN–24JUL07
2A —
2B 443
3 443
4 —

CQ280638
5A — 240
20
5B —
69
6 —
7 —
8 —
9 —
10 —

–UN–26JUL07
CQ279747
AS60558,0000CDF –54–22FEB08–1/1

S22 - Interruptor do motor do soprador


Código do Pino Número do Fio
A 429
B 428

–UN–24JUL07
C 021
D 430
E 443
F —

CQ280639
–UN–26JUL07
CQ279738

AS60558,0000CE0 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-69 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=457
Dados sobre Conectores

S23 - Freio de estacionamento


Código do Pino Número do Fio
1 502
2 501

–UN–05JUL07
3 511
4 505
5 —
6 070

CQ280640
240
20
70

–UN–26JUL07
CQ279758
AS60558,0000DF0 –54–16MAY08–1/1

S24 - Interruptor da luz de estrada


Código do Pino Número do Fio
1 —
2A —

–UN–05JUL07
2B 102
3 181
4 —
5A —
5B — CQ280641

6 —
7 181
8 —
9 070
10 —
–UN–26JUL07
CQ279747

AS60558,0000DE3 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-70 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=458
Dados sobre Conectores

S25 - Interruptor das luzes de


estrada/plataforma da cabine
Código do Pino Número do Fio - Número do Fio -
Conector A Conector B
A 181 181

–UN–24JUL07
B 181 101
C — —

CQ280642
240
20
71

–UN–26JUL07
CQ279783
AS60558,0000DDB –54–16MAY08–1/1

S26 - Interruptor da luz de campo


Código do Pino Número do Fio
1 —
2A —

–UN–05JUL07
2B 102
3 131
4 —
5A —

CQ280643
5B —
6 —
7 181
8 —
9 070
10 —
–UN–26JUL07
CQ279747

AS60558,0000DE4 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-71 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=459
Dados sobre Conectores

S27 - Interruptor do limpador central


Código do Pino Número do Fio
1 —
2A —

–UN–05JUL07
2B 212
3 217
4 —
5A —

CQ280644
240 5B —
20
6 209
72
7 181
8 —
9 070
10 —

–UN–26JUL07
CQ279747
AS60558,0000DEC –54–16MAY08–1/1

S28 - Interruptor do limpador lateral


Código do Pino Número do Fio
1 —
2A —

–UN–05JUL07
2B 212
3 218
4 —
5A —
5B — CQ280645

6 205
7 181
8 —
9 070
10 —
–UN–26JUL07
CQ279747

AS60558,0000DED –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-72 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=460
Dados sobre Conectores

S29 - Interruptor liga/desliga do sistema


Código do Pino Número do Fio
1 —
2 —

–UN–31JUL07
3 030
4 859
5 807
6 —

CQ280559
240
20
73

–UN–26JUL07
CQ279755
AS60558,0000CE7 –54–22FEB08–1/1

S30 - Interruptor de avanço do acionamento


de avanço
Código do Pino Número do Fio
A 602

–UN–24JUL07
B 865

CQ280587
–UN–26JUL07
CQ279742

AS60558,0000CE8 –54–07FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-73 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=461
Dados sobre Conectores

S33 - Interruptor alto/baixo


Código do Pino Número do Fio
1 888
2 852

–UN–31JUL07
3 883
4 851
5 855
6 856

CQ280559
240
20
74

–UN–26JUL07
CQ279755
AS60558,0000CE9 –54–22FEB08–1/1

S43 - Interruptor liga/desliga da faca lateral


esquerda
Código do Pino Número do Fio
1 —

–UN–03JUL07
2 —
3 040
4 605
5 639
6 — CQ280655
–UN–26JUL07
CQ279755

AS60558,0000CEA –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-74 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=462
Dados sobre Conectores

S44 - Interruptor liga/desliga da faca lateral


direita
Código do Pino Número do Fio
1 —

–UN–03JUL07
2 —
3 040
4 615
5 639

CQ280656
6 — 240
20
75

–UN–26JUL07
CQ279755
AS60558,0000CEB –54–22FEB08–1/1

S45 – Interruptor do acelerador


Código do Pino Número do Fio
1 —
2 —

–UN–03JUL07
3 —
4 925
5 915
6 903

CQ280657
–UN–26JUL07
CQ279755

AS60558,0000CEC –54–07AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-75 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=463
Dados sobre Conectores

S46 - Interruptor do extrator secundário


Código do Pino Número do Fio
1 —
2 —

–UN–05JUL07
3 070
4 628
5 629
6 —

CQ280658
240
20
76

–UN–26JUL07
CQ279758
AS60558,0000DE8 –54–16MAY08–1/1

S47 - Interruptor do extrator primário


Código do Pino Número do Fio
1 —
2 —

–UN–05JUL07
3 070
4 744
5 629
6 —
CQ280659
–UN–26JUL07
CQ279758

AS60558,0000DE9 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-76 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=464
Dados sobre Conectores

S48 - Pedal direito de movimento do


elevador
Código do Pino Número do Fio
A 642

–UN–03JUL07
B 658
C —
D —

CQ280660
240
20
77

–UN–26JUL07
CQ279739
AS60558,0000CEF –54–19NOV07–1/1

S49 - Pedal esquerdo de movimento do


elevador
Código do Pino Número do Fio
A 642

–UN–03JUL07
B 648
C —
D —

CQ280661
–UN–26JUL07
CQ279739

AS60558,0000CF0 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-77 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=465
Dados sobre Conectores

S50 - Interruptor esquerdo/direito do


cortador de pontas
Código do Pino Número do Fio
1 688

–UN–03JUL07
2 649
3 698
4 —
5 040

CQ280662
240 6 —
20
78

–UN–26JUL07
CQ279755
AS60558,0000CF1 –54–22FEB08–1/1

S51 - Interruptor de avanço/reversão do


cortador de base
Código do Pino Número do Fio
1 747

–UN–03JUL07
2 659
3 757
4 —
5 040
6 — CQ280663
–UN–26JUL07
CQ279755

AS60558,0000CF2 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-78 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=466
Dados sobre Conectores

S57 - Interruptor de inclinação do divisor de


cultura esquerdo
Código do Pino Número do Fio
1 —

–UN–03JUL07
2 —
3 —
4 651
5 672

CQ280669
6 661 240
20
79

–UN–26JUL07
CQ279755
AS60558,0000CF3 –54–19NOV07–1/1

S58 - Interruptor de inclinação do divisor de


cultura direito
Código do Pino Número do Fio
1 —

–UN–03JUL07
2 —
3 —
4 665
5 672

CQ280670
6 675

–UN–26JUL07
CQ279755

AS60558,0000CF4 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-79 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=467
Dados sobre Conectores

S61 – Interruptor alto/baixo


Código do Pino Número do Fio
- —
- —

–UN–11SEP08
3 040
4 506
5 566
6 —

CQ281662
240
20
80

–UN–26JUL07
CQ279755
AS60558,0000CF5 –54–07AUG08–1/1

S62 - Interruptor de rotação do capô primário


Código do Pino Número do Fio
1 —
2 —

–UN–03JUL07
3 —
4 625
5 642
6 635
CQ280674
–UN–26JUL07
CQ279755

AS60558,0000CF6 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-80 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=468
Dados sobre Conectores

S63 - Interruptor da luz de serviço do motor


Código do Pino Número do Fio
1 —
2A —

–UN–05JUL07
2B 102
3 141
4 —
5A —

CQ280675
5B — 240
20
6 —
81
7 181
8 —
9 070
10 —

–UN–26JUL07
CQ279747
AS60558,0000DE5 –54–16MAY08–1/1

S64 - Interruptor da luz giratória


Código do Pino Número do Fio
1 —
2A —

–UN–05JUL07
2B 102
3 144
4 —
5A —

CQ280676
5B —
6 —
7 181
8 —
9 070
10 —
–UN–26JUL07
CQ279747

AS60558,0000DE6 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-81 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=469
Dados sobre Conectores

S65 - Interruptor de inclinação do rolo


tombador
Código do Pino Número do Fio
1 —

–UN–05JUL07
2 —
3 —
4 676
5 672

CQ280677
240 6 686
20
82

–UN–26JUL07
CQ279758
AS60558,0000DEA –54–16MAY08–1/1

S66 - Interruptor da luz do pisca-alerta


Código do Pino Número do Fio
1 —
2A —

–UN–05JUL07
2B 102
3 106
4 —
5A —
5B — CQ280678

6 —
7 181
8 —
9 070
10 —
–UN–26JUL07
CQ279747

AS60558,0000DE7 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-82 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=470
Dados sobre Conectores

S67 - Interruptor da sinaleira direcional


Código do Pino Número do Fio
1 —
2A —

–UN–05JUL07
2B 125
3 412
4 412
5A —

CQ280679
5B 134 240
20
6 —
83
7 070
8 —
9 —
10 070

–UN–26JUL07
CQ279747
AS60558,0000DEB –54–16MAY08–1/1

S68 – Interruptor do pedal alto/baixo


Código do Pino Número do Fio
A —
B —

–UN–11AUG08
C 512
D 566

CQ281902
–UN–26JUL07
CQ279769

AS60558,000107A –54–11AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-83 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=471
Dados sobre Conectores

S80 - Interruptor de retomada


Código do Pino Número do Fio
1 —
2 030

–UN–10APR08
3 557
4 —
5 —
6 —

CQ281700
240
20
84

–UN–26JUL07
CQ279755
AS60558,0000F03 –54–16MAY08–1/1

S81 - Interruptor do pedal dianteiro


Código do Pino Número do Fio
A 557
B 030

–UN–16SEP08
C —
D —

CQ281701
–UN–26JUL07
CQ279739

AS60558,0000F04 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-84 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=472
Dados sobre Conectores

S83 – Interruptor de reversão do ventilador


de refrigeração
Código do Pino Número do Fio
1 366

–UN–19SEP08
2 202
3 —
4 —
5 —

CQ281903
6 — 240
20
85

–UN–26JUL07
CQ279758
AS60558,000106A –54–11AUG08–1/1

T01 - Ar fresco da EGR


Código do Pino Número do Fio
A 5455
B 5474

–UN–23JAN08
CQ281020
–UN–04MAY06

B
A
CQ270330

AS60558,0000D9C –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-85 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=473
Dados sobre Conectores

T02 - Ar misturado da EGR - Motor com EGR


Código do Pino Número do Fio
A 5456
B 5474

–UN–26FEB08
CQ281627
240
20
86

–UN–04MAY06
B
A

CQ270330
AS60558,0000D97 –54–16MAY08–1/1

T02 - Temperatura do ar do coletor - Motor


sem EGR
Código do Pino Número do Fio
A 5456

–UN–11SEP08
B 5474

CQ281628
–UN–04MAY06

B
A
CQ270330

AS60558,0000D9A –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-86 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=474
Dados sobre Conectores

T03 - Exaustão da EGR


Código do Pino Número do Fio
A 5463
B 5474

–UN–23JAN08
CQ281021
240
20
87

–UN–04MAY06
B
A

CQ270330
AS60558,0000D9D –54–16MAY08–1/1

T04 - Temp. do lı́quido de arrefecimento


Código do Pino Número do Fio
A 5461
B 5414

–UN–11SEP08
CQ281629
–UN–04MAY06

B
A
CQ270330

AS60558,0000D9B –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-87 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=475
Dados sobre Conectores

T05 - Temp. do combustı́vel


Código do Pino Número do Fio
1 5428
2 5414

–UN–23JAN08
CQ281030
240
20
88

–UN–04MAY06
2

CQ270350
AS60558,0000DA5 –54–16MAY08–1/1

T06 - Temp. de entrada do comp.


Código do Pino Número do Fio
A 5516
B 5414

–UN–23JAN08
CQ281022
–UN–04MAY06

B
A
CQ270330

AS60558,0000DAE –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-88 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=476
Dados sobre Conectores

X01 - Sensor do arranque do motor


Código do Pino Número do Fio
A 5448
B 5447

–UN–11SEP08
CQ281630
240
20
89

–UN–04MAY06
B
A

CQ270330
AS60558,0000D99 –54–16MAY08–1/1

X02 - Sensor do came do motor


Código do Pino Número do Fio
A 5443
B 5445

–UN–26FEB08
CQ281631
–UN–04MAY06

B
A
CQ270330

AS60558,0000D98 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-89 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=477
Dados sobre Conectores

X2B - Conector do chicote da luz giratória


Código do Pino Número do Fio
A 164
B 164

–UN–24JUL07
CQ280718
240
20
90

–UN–26JUL07
CQ279751
AS60558,0000DB9 –54–16MAY08–1/1

X03 - Válvula EGR


Código do Pino Número do Fio
1 5511
2 —

–UN–23JAN08
3 5421
4 5423
5 5444
6 5425 CQ281023

6
5
4
–UN–04MAY06

3
2
1
CQ270360

AS60558,0000DA2 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-90 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=478
Dados sobre Conectores

X3A - Conector do chicote da estrutura


traseira
Código do Pino Número do Fio
A 807

–UN–24JUL07
B 181
C 010

CQ280717
240
20
91

–UN–26JUL07
CQ279770
AS60558,0000DBB –54–16MAY08–1/1

X04 - Atuador do VGT


Código do Pino Número do Fio
1 5449
2 5050

–UN–23JAN08
3 —
4 5433

CQ281024

3 4
–UN–20JUN06

2 1
CQ273970

AS60558,0000DAD –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-91 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=479
Dados sobre Conectores

X4A - Conector do módulo base de diodos


Código do Pino Número do Fio
1 652
2 827

–UN–03JUL07
3 040
4 —

CQ280727
240
20
92

–UN–26JUL07
CQ279745
AS60558,0000D02 –54–19NOV07–1/1

X4B - Conector do módulo opcional de


diodos
Código do Pino Número do Fio
1 652

–UN–03JUL07
2 827
3 040
4 —

CQ280728
–UN–26JUL07
CQ279745

AS60558,0000D03 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-92 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=480
Dados sobre Conectores

X4C - Conector do módulo do diodo do


elevador
Código do Pino Número do Fio
1 652

–UN–03JUL07
2 657
3 040
4 —

CQ280729
240
20
93

–UN–26JUL07
CQ279745
AS60558,0000D04 –54–19NOV07–1/1

X05 - Sensor de velocidade do VGT


Código do Pino Número do Fio
1 5435
2 5417

–UN–23JAN08
3 —

CQ281025

1
–UN–20JUN06

3
CQ273980

AS60558,0000DAC –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-93 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=481
Dados sobre Conectores

X6A - Conector do chicote da estrutura


traseira
Código do Pino Número do Fio
A 638

–UN–24JUL07
B 360
C 524
D 353
E —

CQ280717
240 F 010
20
94

–UN–26JUL07
CQ279768
AS60558,0000DBA –54–16MAY08–1/1

X8A - Conector do Joystick


Código do Pino Número do Fio
A 622
B 206

–UN–24JUL07
C 669
D 679
E 613
F 603
CQ280688
–UN–26JUL07
CQ279744

AS60558,0000DD5 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-94 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=482
Dados sobre Conectores

X8B - Conector do Joystick


Código do Pino Número do Fio
A 694
B 684

–UN–24JUL07
C 687
D 677
E 663
F 673

CQ280688
240
20
95

–UN–26JUL07
CQ279749
AS60558,0000DD6 –54–16MAY08–1/1

X09 – Conector do chicote do ar


condicionado
Código do Pino Número do Fio
R —

–UN–24JUL07
S 272
T 040
U 262
V 253

CQ280686
W —
X —
Y —
Z 412
–UN–26JUL07
CQ279782

AS60558,0001069 –54–04AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-95 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=483
Dados sobre Conectores

X10 - Solenóide de avanço/reversão do rolo


de alimentação
Código do Pino Número do Fio
A 807

–UN–24JUL07
B 010
C 817
D 010

CQ280687
240
20
96

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000D0C –54–22FEB08–1/1

X11 - Conector do chicote do emulador do


acelerador
Código do Pino Número do Fio
A 414

–UN–23JUL07
B 915
C 911
D 903
E 925
F — CQ280558
–UN–26JUL07
CQ279768

AS60558,0000DC9 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-96 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=484
Dados sobre Conectores

X12A - Conector do módulo base de diodos


Código do Pino Número do Fio
1 689
2 699

–UN–03JUL07
3 623
4 633
5 697
6 707

CQ280689
7 635 240
20
8 625
97
9 648
10 658
11 624
12 634

–UN–26JUL07
CQ279746
AS60558,0000D0E –54–19NOV07–1/1

X12B - Conector do módulo base de diodos


Código do Pino Número do Fio
1 719
2 709

–UN–03JUL07
3 643
4 653
5 717
6 727

CQ280690
7 655
8 645
9 668
10 678
11 644
12 654
–UN–26JUL07
CQ279746

AS60558,0000D0F –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-97 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=485
Dados sobre Conectores

X12C - Conector do módulo do diodo do


elevador
Código do Pino Número do Fio
1 683

–UN–03JUL07
2 693
3 704
4 714
5 617

CQ280691
240 6 627
20
7 —
98
8 —
9 —
10 —
11 —
12 —

–UN–26JUL07
CQ279746
AS60558,0000D10 –54–19NOV07–1/1

X12D - Conector do módulo do diodo do


elevador
Código do Pino Número do Fio
1 703

–UN–03JUL07
2 713
3 724
4 734
5 637
6 647 CQ280692

7 —
8 —
9 —
10 —
11 —
12 —
–UN–26JUL07
CQ279746

AS60558,0000D11 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-98 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=486
Dados sobre Conectores

X12E - Conector do módulo opcional de


diodos
Código do Pino Número do Fio
1 —

–UN–03JUL07
2 —
3 —
4 —
5 651

CQ280693
6 661 240
20
7 665
99
8 675
9 767
10 777
11 656
12 666

–UN–26JUL07
CQ279746
AS60558,0000D12 –54–19NOV07–1/1

X12F - Conector do módulo opcional de


diodos
Código do Pino Número do Fio
1 —

–UN–03JUL07
2 —
3 —
4 —
5 631

CQ280694
6 641
7 685
8 695
9 787
10 797
11 676
12 686
–UN–26JUL07
CQ279746

AS60558,0000D13 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-99 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=487
Dados sobre Conectores

X13A - Alavanca do acionamento de avanço


Código do Pino Número do Fio
A 449
B 040

–UN–31JUL07
C 529
D —

CQ280555
240
20
,100

–UN–26JUL07
CQ279761
AS60558,0000D14 –54–19NOV07–1/1

X13B - Alavanca do acionamento de avanço


Código do Pino Número do Fio
A 369
B 516

–UN–31JUL07
C 546
D 524

CQ280555
–UN–26JUL07
CQ279761

AS60558,0000D15 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-100 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=488
Dados sobre Conectores

X14 - Conector do chicote 14 do motor


Código do Pino Número do Fio
1 042
2 111

–UN–24JUL07
3 505
4 524
5 516
6 526

CQ280697
7 528 240
20
8 538
,101
9 105
10 115
11 514
12 506
13 —
14 508

–UN–26JUL07
CQ279741
–UN–26JUL07
CQ279765
AS60558,0000D16 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-101 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=489
Dados sobre Conectores

X14A - Alavanca de acionamento de avanço


esquerdo
Código do Pino Número do Fio
A 399

–UN–24JUL07
B 040
C 509
D —

CQ280587
240
20
,102

–UN–26JUL07
CQ279761
AS60558,0000D17 –54–19NOV07–1/1

X14B - Alavanca de acionamento de avanço


esquerdo
Código do Pino Número do Fio
A 449

–UN–24JUL07
B 538
C 526
D 524

CQ280587
–UN–26JUL07
CQ279739

AS60558,0000D18 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-102 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=490
Dados sobre Conectores

X15A - Alavanca de acionamento de avanço


direito
Código do Pino Número do Fio
A 399

–UN–24JUL07
B 040
C 509
D —

CQ280587
240
20
,103

–UN–26JUL07
CQ279761
AS60558,0000D19 –54–19NOV07–1/1

X15B - Alavanca de acionamento de avanço


direito
Código do Pino Número do Fio
A 369

–UN–24JUL07
B 528
C 516
D 524

CQ280587
–UN–26JUL07
CQ279739

AS60558,0000D1A –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-103 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=491
Dados sobre Conectores

X17 - Luz indicadora de advertência


Código do Pino Número do Fio
A 509
B 508

–UN–05JUL07
C 412
D 5412

CQ280506
240
20
,104

–UN–26JUL07
CQ279739
AS60558,0000DF1 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-104 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=492
Dados sobre Conectores

X18 – Conector do chicote do motor


Código do Pino Número do Fio
1 032
2 878

–UN–24JUL07
3 439
4 —
5 —
6 203

CQ280704
7 — 240
20
8 109
,105
9 864
10 866
11 871
12 863
13 764
14 217

–UN–26JUL07
15 218
16 181
17 807

CQ279741
18 817

–UN–26JUL07
CQ279764
AS60558,0000D1D –54–06AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-105 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=493
Dados sobre Conectores

X19 – Conector do chicote do centro de


carga/cabine
Código do Pino Número do Fio
1 062

–UN–24JUL07
2 359
3 202
4 181
5 131

CQ280706
240 6 141
20
7 412
,106
8 312
9 5412
10 092
11 —
12 104
13 508

–UN–26JUL07
14 151
15 —
16 212

CQ279741
17 —
18 161
19 366

–UN–26JUL07
CQ279774

AS60558,0001068 –54–04AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-106 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=494
Dados sobre Conectores

X21 – Conector do chicote do motor


Código do Pino Número do Fio
A —
B 118

–UN–24JUL07
C 414
D 449
E —
F 020

CQ280708
G 012 240
20
H 402
,107
J 5412
K 243
L 915
M 911
N 366
P —

–UN–26JUL07
R —
S 993
T 747

CQ279741
U 905
V 904
W 757
X 636

–UN–26JUL07
CQ279773
AS60558,0001067 –54–04AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-107 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=495
Dados sobre Conectores

X22 - Conector da luz traseira esquerda


Código do Pino Número do Fio
A 115
B 181

–UN–26FEB08
C 107
D 040

CQ281655
240
20
,108

–UN–26JUL07
CQ279763
AS60558,0000DB7 –54–16MAY08–1/1

X23 - Conector da luz traseira direita


Código do Pino Número do Fio
A 105
B 181

–UN–26FEB08
C 117
D 040

CQ281656
–UN–26JUL07
CQ279763

AS60558,0000DB8 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-108 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=496
Dados sobre Conectores

X24 - Conector da luz traseira esquerda


Código do Pino Número do Fio
A 101
B 107

–UN–10APR08
C 010

CQ281632
240
20
,109

–UN–26JUL07
CQ279743
AS60558,0000D21 –54–25FEB08–1/1

X25 - Conector da luz traseira direita


Código do Pino Número do Fio
A 101
B 107

–UN–10APR08
C 010

CQ281633
–UN–26JUL07
CQ279743

AS60558,0000D22 –54–25FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-109 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=497
Dados sobre Conectores

X26 - Conector da sinaleira direcional


dianteira direita
Código do Pino Número do Fio
A 101

–UN–10APR08
B 105
C 010

CQ281634
240
20
,110

–UN–26JUL07
CQ279762
AS60558,0000D25 –54–26FEB08–1/1

X27 - Conector da sinaleira direcional


dianteira esquerda
Código do Pino Número do Fio
A 101

–UN–10APR08
B 115
C 010

CQ281635
–UN–26JUL07
CQ279762

AS60558,0000D26 –54–26FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-110 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=498
Dados sobre Conectores

X28 - Conector do chicote alto/baixo


Código do Pino Número do Fio
A 506
B 010

–UN–24JUL07
CQ280746
240
20
,111

–UN–26JUL07
CQ279751
AS60558,0000D27 –54–27FEB08–1/1

X29 - Conector do chicote alto/baixo


Código do Pino Número do Fio
A 514
B —

–UN–24JUL07
CQ280747
–UN–26JUL07
CQ279751

AS60558,0000D28 –54–27FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-111 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=499
Dados sobre Conectores

X31- Conector do chicote do centro de


carga/cabine
Código do Pino Número do Fio
1 217

–UN–24JUL07
2 218
3 —
4 502
5 501

CQ280720
240 6 511
20
7 505
,112
8 102
9 105
10 115
11 —
12 144
13 509

–UN–26JUL07
14 904
15 905
16 020

CQ279741
17 402
18 —
19 204
20 204
21 629
22 628
23 744
24 672

–UN–26JUL07
25 676
26 686
27 787

CQ279737
28 797
29 —
30 107
31 117

AS60558,0000DC7 –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-112 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=500
Dados sobre Conectores

X32 - Conector do módulo do pisca-alerta


Código do Pino Número do Fio
A 102
B 070

–UN–24JUL07
C 134
D 125
E 106
F 412

CQ280721
240
20
,113

–UN–26JUL07
CQ279768
AS60558,0000DF2 –54–16MAY08–1/1

X33 - Conector do módulo do pisca-alerta


Código do Pino Número do Fio
A 172
B 070

–UN–24JUL07
C 134
D 125
E 106
F —

CQ280722
–UN–26JUL07
CQ279768

AS60558,0000D2B –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-113 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=501
Dados sobre Conectores

X34 - Conector do módulo do pisca-alerta


Código do Pino Número do Fio
A 105
B —

–UN–24JUL07
C —
D 115
E 117
F 107

CQ280723
240
20
,114

–UN–26JUL07
CQ279744
AS60558,0000DF3 –54–16MAY08–1/1

X37 - Conector do chicote do interruptor do


compressor
Código do Pino Número do Fio
A 429

–UN–24JUL07
B 428
C 021
D 430
E 443
F — CQ280725
–UN–26JUL07
CQ279785

AS60558,0000D2F –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-114 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=502
Dados sobre Conectores

X38 - Conector de elevação/abaixamento do


cortador de base
Código do Pino Número do Fio
A 644

–UN–24JUL07
B 040
C 654
D 040

CQ280738
240
20
,115

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000D30 –54–22FEB08–1/1

X39 - Conector do divisor de cultura direito


Código do Pino Número do Fio
A 653
B 040

–UN–24JUL07
C 643
D 040

CQ280740
–UN–26JUL07
CQ279769

AS60558,0000D31 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-115 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=503
Dados sobre Conectores

X40 - Conector de elevação/abaixamento do


cortador de pontas
Código do Pino Número do Fio
A 717

–UN–24JUL07
B 040
C 727
D 040

CQ280750
240
20
,116

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000D32 –54–22FEB08–1/1

X41 - Conector de movimento do elevador


Código do Pino Número do Fio
A 668
B 040

–UN–24JUL07
C 678
D 040

CQ280755
–UN–26JUL07
CQ279769

AS60558,0000D33 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-116 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=504
Dados sobre Conectores

X42 - Conector do divisor de cultura


esquerdo
Código do Pino Número do Fio
A 709

–UN–24JUL07
B 040
C 719
D 040

CQ280765
240
20
,117

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000D34 –54–19NOV07–1/1

X43 - Conector de inclinação do divisor de


cultura esquerdo
Código do Pino Número do Fio
A 641

–UN–24JUL07
B 040
C 631
D 040

CQ280769
–UN–26JUL07
CQ279769

AS60558,0000D35 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-117 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=505
Dados sobre Conectores

X44 - Conector de inclinação do divisor de


cultura direito
Código do Pino Número do Fio
A 695

–UN–24JUL07
B 040
C 685
D 040

CQ280771
240
20
,118

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000D36 –54–19NOV07–1/1

X45 - Conector de rotação do capô primário


Código do Pino Número do Fio
A 655
B 040

–UN–24JUL07
C 645
D 040

CQ280777
–UN–26JUL07
CQ279769

AS60558,0000D37 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-118 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=506
Dados sobre Conectores

X46 - Conector direito/esquerdo do cortador


de pontas
Código do Pino Número do Fio
A 718

–UN–24JUL07
B 040
C 708
D 040

CQ280752
240
20
,119

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000D38 –54–22FEB08–1/1

X47 - Conector de inclinação do rolo


tombador
Código do Pino Número do Fio
A 656

–UN–24JUL07
B 040
C 666
D 040

CQ280780
–UN–26JUL07
CQ279769

AS60558,0000D39 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-119 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=507
Dados sobre Conectores

X48 - Conector da bomba do cortador de


base
Código do Pino Número do Fio
A 807

–UN–24JUL07
B 010
C 010
D 817

CQ280762
240
20
,120

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000D3A –54–19NOV07–1/1

X49 - Conector de avanço/reversão do


solenóide do elevador
Código do Pino Número do Fio
A 636

–UN–03JUL07
B 040
C 646
D 040

CQ280742
–UN–26JUL07
CQ279769

AS60558,0000D3B –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-120 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=508
Dados sobre Conectores

X50 - Conector de elevação/abaixamento do


solenóide do elevador
Código do Pino Número do Fio
A 637

–UN–03JUL07
B 040
C 647
D 040

CQ280742
240
20
,121

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000D3C –54–22FEB08–1/1

X51 - Conector do solenóide de rotação do


capô secundário
Código do Pino Número do Fio
A 703

–UN–03JUL07
B 040
C 713
D 040

CQ280742
–UN–26JUL07
CQ279769

AS60558,0000D3D –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-121 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=509
Dados sobre Conectores

X52 - Conector do solenóide da aba do


depósito
Código do Pino Número do Fio
A 724

–UN–03JUL07
B 040
C 734
D 040

CQ280742
240
20
,122

–UN–26JUL07
CQ279769
AS60558,0000D3E –54–19NOV07–1/1

X55 - Conector ABC


Código do Pino Número do Fio
1 402
2 904

–UN–19SEP08
3 020
4 905

CQ281659
–UN–31JUL07
CQ280567

AS60558,0000DCC –54–16MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-122 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=510
Dados sobre Conectores

X56 - Conector ABC


Código do Pino Número do Fio
1 864
2 866

–UN–19SEP08
3 871
4 863
5 439
6 807

CQ281660
7 878 240
20
8 —
,123
9 —
10 —
11 602
12 030 1 12
2 11

–UN–04MAY06
3 10

4 9
5 8
6 7

CQ270240
AS60558,0000DD3 –54–16MAY08–1/1

X57 - Conector de diagnóstico


Código do Pino Número do Fio
A 857
B 873

–UN–31JUL07
C 874
D 876
E 857
F 881

CQ280530
–UN–26JUL07
CQ279768

AS60558,0000D42 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-123 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=511
Dados sobre Conectores

X70 – Conector do chicote do apoio de braço


Código do Pino Número do Fio
1 —
2 619

–UN–24JUL07
3 509
4 512 (Esteira)
5 612
6 524

CQ280731
240 7 729
20
8 739
,124
9 671
10 681
11 605
12 615
13 688
14 698

–UN–26JUL07
15 635
16 625
17 617

CQ279756
18 627
19 747
20 757
21 764
22 744
23 606
24 606
25 626
26 674
27 607
28 664
29 618
30 601
31 040
32 659
33 649
34 672

Continua na próxima página AS60558,0000DD8 –54–07AUG08–1/2

TM100554 (29SEP08) 240-20-124 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=512
Dados sobre Conectores

Código do Pino Número do Fio


35 639
36 516
37 516/526
38 528
39 538
40 369
41 449
42 925
240
43 903
20
44 915 ,125
45 514 (Roda)
46 222
47 604
48 614
49 602
50 642
51 —
52 506
53 665
54 675
55 651
56 661
57 —
58 648
59 658
60 —
61 —
62 —
63 —
64 —
65 —
66 —
67 —
68 —
69 —
70 —

AS60558,0000DD8 –54–07AUG08–2/2

TM100554 (29SEP08) 240-20-125 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=513
Dados sobre Conectores

X71 - Conector do chicote dianteiro


Código do Pino Número do Fio - Número do Fio -
Conector A Conector B
1 689 689
2 699 699

–UN–24JUL07
3 623 623
4 633 633
5 697 697

CQ280732
240 6 707 707
20 7 635 635
,126
8 625 625
9 648 648
10 658 658
11 605 605
12 615 615
13 729 —

–UN–26JUL07
14 739 —
15 671 —
16 681 —

CQ279741
17 708 708
18 718 718
19 665 665
20 675 675
21 652 652
22 737 737
23 624 624
24 634 634

–UN–26JUL07
25 676 676
26 686 686
27 787 787

CQ279772
28 797 797
29 651 651
30 661 661
31 040 040

AS60558,0000DC1 –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-126 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=514
Dados sobre Conectores

X72 - Conector do chicote do elevador


Código do Pino Número do Fio
A 704
B 714

–UN–24JUL07
C 683
D 693
E 617
F 627

CQ280733
G 121 240
20
H 121
,127
J 628
K 040
L 636
M 646
N 652
P —

–UN–26JUL07
CQ279741
–UN–26JUL07
CQ279750
AS60558,0000D46 –54–22FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-127 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=515
Dados sobre Conectores

X73A - Conector do chicote da estrutura


principal
Código do Pino Número do Fio
1 704

–UN–24JUL07
2 714
3 683
4 693
5 617

CQ280734
240 6 627
20
7 121
,128
8 121
9 628
10 040
11 636
12 646
13 652

–UN–26JUL07
14 107
15 117
16 164

CQ279741
17 164
18 105
19 115
20 181
21 —
22 —
23 —
24 —

–UN–26JUL07
25 —
26 —
27 —

CQ279737
28 —
29 —
30 —
31 —

AS60558,0000DB6 –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-128 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=516
Dados sobre Conectores

X73B - Conector do chicote da estrutura


principal
Código do Pino Número do Fio
1 704

–UN–24JUL07
2 714
3 683
4 693
5 617

CQ280735
6 627 240
20
7 121
,129
8 121
9 628
10 040
11 636
12 646
13 652

–UN–26JUL07
14 107
15 117
16 164

CQ279741
17 164
18 105
19 115
20 181
21 —
22 —
23 —
24 —

–UN–26JUL07
25 —
26 —
27 —

CQ279737
28 —
29 —
30 —
31 —

AS60558,0000DB5 –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-129 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=517
Dados sobre Conectores

X75 - Conector de diagnóstico CAN


Código do Pino Número do Fio
A 040
B 012

–UN–24JUL07
C 904
D 905
E —
F —

CQ280737
240 G —
20
H 944
,130
J 945

–UN–26JUL07
CQ279775
AS60558,0000DC8 –54–19MAY08–1/1

X76 - Chicote da sinaleira direcional


Código do Pino Número do Fio - Número do Fio -
Conector A Conector B
A 105 105
B 115 115

–UN–19SEP08
C — 181
D — —
E — 118

CQ281638
F 010 010
–UN–29JAN08
CQ281034

AS60558,0000D8D –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-130 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=518
Dados sobre Conectores

X77- Conector do chicote do centro de


carga/cabine
Código do Pino Número do Fio
A —

–UN–10APR08
B 282
C —
D 000
E 944

CQ281639
F 945 240
20
,131

–UN–19SEP08
CQ281010
AS60558,0000DC4 –54–19MAY08–1/1

X78 - Conector do chicote do centro de


carga/cabine
Código do Pino Número do Fio
A 992

–UN–19SEP08
B 922
C 030

CQ281640
–UN–26JUL07
CQ279770

AS60558,0000DC5 –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-131 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=519
Dados sobre Conectores

X79 - Chicote de arrefecimento


Código do Pino Número do Fio - Número do Fio -
Conector A Conector B
A 111 111
B 010 010

–UN–11SEP08
C 426 426
D 414 360

CQ281641
240
20
,132

–UN–29JAN08
CQ281032
AS60558,0000D91 –54–19MAY08–1/1

X80 - Opção AT
Código do Pino Número do Fio
A 992
B 922

–UN–19SEP08
C 030

CQ281642
–UN–29JAN08
CQ281032

AS60558,0000DD4 –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-132 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=520
Dados sobre Conectores

X81 - Receptor GPS


Código do Pino Número do Fio
1 211
2 —

–UN–11SEP08
3 —
4 944
5 —
6 922

CQ281643
7 030 240
20
8 —
,133
9 945
10 —
11 —
12 992

–UN–31JAN08
CQ281036
AS60558,0000E00 –54–19MAY08–1/1

X82 - Conector da câmera


Código do Pino Número do Fio
A 202
B 070

–UN–05JUL07
CQ280563
–UN–26JUL07
CQ279751

AS60558,0000DE0 –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-133 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=521
Dados sobre Conectores

X83 - Terminador do Can


Código do Pino Número do Fio
A —
B 402

–UN–10APR08
C —
D 020
E 904
F 905

CQ281644
240
20
,134

–UN–19SEP08
CQ281010
AS60558,0000DFE –54–19MAY08–1/1

X84 - Terminador do Can


Código do Pino Número do Fio
A 012
B 402

–UN–11SEP08
C 050
D 020
E 904
F 905
CQ281645
–UN–19SEP08
CQ281010

AS60558,0000D8E –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-134 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=522
Dados sobre Conectores

X85 - Conector do chicote da


cabine/Autotrac
Código do Pino Número do Fio
A —

–UN–19SEP08
B 282
C —
D 000
E 944

CQ281703
F 945 240
20
,135

–UN–26JUL07
CQ279768
AS60558,0000F06 –54–19MAY08–1/1

X90 - Terra do centro de carga


Código do Pino Número do Fio
- 030
- 040

–UN–24JUL07
- 080
- 090

CQ280680
–UN–24JAN05
CQ231300

AS60558,0000CFC –54–08FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-135 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=523
Dados sobre Conectores

X91 - Terra do motor


Código do Pino Número do Fio
- 010
- 090

–UN–11SEP08
CQ281661
240
20
,136

–UN–24JAN05
CQ231300
AS60558,0000CFD –54–27FEB08–1/1

X92 - Terra do elevador


Código do Pino Número do Fio
- 040

–UN–24JUL07
CQ280682
–UN–24JAN05
CQ231300

AS60558,0000D00 –54–08FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-136 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=524
Dados sobre Conectores

X93 - Terra do motor


Código do Pino Número do Fio
- 050

–UN–11SEP08
CQ281646
240
20
,137

–UN–24JAN05
CQ231300
AS60558,0000E09 –54–19MAY08–1/1

X95 - Terra da cabine


Código do Pino Número do Fio
- 060
- 070

–UN–10APR08
CQ281648
–UN–24JAN05
CQ231300

AS60558,0000E0A –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-137 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=525
Dados sobre Conectores

Y01 - Válvula de controle da bomba


Código do Pino Número do Fio
1 5424
2 5419

–UN–23JAN08
CQ281028
240
20
,138

–UN–04MAY06
1

CQ270370
AS60558,0000DA6 –54–19MAY08–1/1

Y09 - Solenóide de velocidade variável


Código do Pino Número do Fio
A 506
B 010

–UN–24JUL07
CQ280746
–UN–26JUL07
CQ279742

AS60558,0000D4C –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-138 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=526
Dados sobre Conectores

Y10 - Solenóide positrac


Código do Pino Número do Fio
A 514
B 010

–UN–24JUL07
CQ280747
240
20
,139

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000D4D –54–19NOV07–1/1

Y11 - Compressor
Código do Pino Número do Fio
- 233

–UN–24JUL07
CQ280748
–UN–26JUL07
CQ279766

AS60558,0000D4E –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-139 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=527
Dados sobre Conectores

Y12 - Solenóide do freio de estacionamento


Código do Pino Número do Fio
A 505
B 010

–UN–24JUL07
CQ280747
240
20
,140

–UN–26JUL07
CQ279742
AS60558,0000D4F –54–19NOV07–1/1

Y15 - Solenóide da faca lateral esquerda


Código do Pino Número do Fio
A 605
B 040

–UN–24JUL07
CQ280752
–UN–26JUL07
CQ279751

AS60558,0000D50 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-140 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=528
Dados sobre Conectores

Y16 - Solenóide da faca lateral direita


Código do Pino Número do Fio
A 615
B 040

–UN–24JUL07
CQ280752
240
20
,141

–UN–26JUL07
CQ279751
AS60558,0000D51 –54–19NOV07–1/1

Y17 - Solenóide do extrator secundário


Código do Pino Número do Fio
A 628
B 040

–UN–03JUL07
CQ280742
–UN–26JUL07
CQ279748

AS60558,0000D52 –54–19NOV07–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-141 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=529
Dados sobre Conectores

Y22 - Solenóide do coletor do cortador de


pontas
Código do Pino Número do Fio
A 737

–UN–24JUL07
B 040

CQ280752
240
20
,142

–UN–26JUL07
CQ279751
AS60558,0000D53 –54–19NOV07–1/1

Y27 - Solenóide do batedor de abas


Código do Pino Número do Fio
A 807
B 010

–UN–03JUL07
CQ280764
–UN–26JUL07
CQ279751

AS60558,0000DC0 –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-142 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=530
Dados sobre Conectores

Y38 - Solenóide de descarga do elevador


Código do Pino Número do Fio
A 657
B 040

–UN–03JUL07
CQ280742
240
20
,143

–UN–26JUL07
CQ279748
AS60558,0000D55 –54–19NOV07–1/1

Y39 - Solenóide alto/baixo


Código do Pino Número do Fio
A 506
B 010

–UN–10APR08
CQ281649
–UN–26JUL07
CQ279742

AS60558,0000D56 –54–26FEB08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-143 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=531
Dados sobre Conectores

Y42 - Solenóide de descarga


Código do Pino Número do Fio
A 827
B 040

–UN–24JUL07
CQ280779
240
20
,144

–UN–26JUL07
CQ279751
AS60558,0000D57 –54–19NOV07–1/1

Y47 - Solenóide de elevação do cortador de


base
Código do Pino Número do Fio
A 871

–UN–31JUL07
B 863

CQ280515
–UN–31JUL07
CQ279800

AS60558,0000D8C –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-144 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=532
Dados sobre Conectores

Y48 - Solenóide de abaixamento do cortador


de base
Código do Pino Número do Fio
A 864

–UN–31JUL07
B 866

CQ280520
240
20
,145

–UN–31JUL07
CQ279800
AS60558,0000D8B –54–19MAY08–1/1

Y49 – Conector da bobina de reversão


(superior)
Código do Pino Número do Fio
A 356

–UN–19SEP08
B 010

CQ281904
–UN–26JUL07
CQ279742

AS60558,000106E –54–11AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-145 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=533
Dados sobre Conectores

Y50 – Bobina proporcional (direita)


Código do Pino Número do Fio
A 357
B 010

–UN–19SEP08
CQ281905
240
20
,146

–UN–26JUL07
CQ279748
AS60558,000106F –54–11AUG08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-146 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=534
Dados sobre Conectores

PLUGUE 1 - Conector do controlador MC300


Código do Pino Número do Fio
A1 552
A2 558

–UN–17APR08
A3 550
B1 —
B2 —
B3 590

CQ281706
C1 562 240
20
C2 —
,147
C3 560
D1 532
D2 556
D3 530
E1 —

–UN–09APR08
E2 554
E3 —
F1 —
F2 535

CQ281704
F3 —
G1 —
G2 —
G3 —
H1 —
H2 553
H3 580
J1 526
J2 551
J3 538
K1 516
K2 —
K3 528

AS60558,0000F07 –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-147 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=535
Dados sobre Conectores

PLUGUE 2 - Conector do controlador MC300


Código do Pino Número do Fio
A1 —
A2 —

–UN–17APR08
A3 944
B1 —
B2 —
B3 —

CQ281707
240 C1 —
20
C2 557
,148
C3 945
D1 —
D2 —
D3 608
E1 030

–UN–09APR08
E2 —
E3 —
F1 922
F2 —

CQ281705
F3 524

AS60558,0000F08 –54–19MAY08–1/1

TM100554 (29SEP08) 240-20-148 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=536
Seção 250
Sistema Hidrostático
Conteúdo

Página

Grupo 05—Transmissão
Teoria de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-1
Teoria de Operação da Bomba de
Transmissão Hidrostática. . . . . . . . . . . . . . .250-05-2
Válvula de Alı́vio de Alta Pressão . . . . . . . . . .250-05-4
Válvula de Alı́vio da Carga . . . . . . . . . . . . . . .250-05-4
Controle da Bomba Operação Neutra . . . . . . .250-05-5
250
Operação de Controle da Bomba
Movimento Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-6
Especificações de Fluxo/Pressão . . . . . . . . . .250-05-6
Operação de Controle da Transmissão
Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-7
Descrição do Motor Hidrostático da
Colhedora com Esteira . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-7
Teoria de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-8
Operação em Neutro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-8
Operação para Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-9
Descrição do Motor Hidrostático da
Colhedora com Rodas . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-10
Teoria de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-11
Controle Neutro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-12
Regulagem do Deslocamento . . . . . . . . . . . .250-05-13
Componentes de Limpeza em Anel. . . . . . . .250-05-14
Teoria da Operação Positrac. . . . . . . . . . . . .250-05-15
Verificações do Sistema Hidrostático . . . . . .250-05-15
A Máquina se Move Lentamente ou Não
Há Movimento – Colhedora com Rodas . .250-05-15

TM100554 (29SEP08) 250-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=1
Conteúdo

250

TM100554 (29SEP08) 250-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=2
Grupo 05
Transmissão
Teoria de Operação

Um circuito hidrostático em curva fechada de caminho


duplo controlado por alavancas elétricas de controle
alimenta o sistema de acionamento das colhedoras de
cana. A bomba e motor hidrostáticos fornecem
velocidades infinitamente variáveis de até 6 mph (esteira)
e 15 mph (rodas) para frente e para trás. As bombas são
hidrostáticas de serviço pesado de deslocamento variável
em curva fechada, operando a 6000 PSI com uma carga
de bomba integral a uma pressão de espera de 350 PSI.
A configuração padrão é controlada pelo EDC; com um C
auxiliar montado através do acionamento em uma das
bombas do comando de duas bombas.

O sistema de acionamento das rodas será controlado


250
com uma alavanca simples de propulsão, e incluindo na 05
válvula de direção hidráulica, uma válvula de prioridade 1
de fluxo e uma válvula de fluxo positrac para permitir ou
isolar o fluxo entre os circuitos de curva fechada de
caminho duplo. Os motores são pistão de descolamento
variável com eixo de curvatura montados por cartucho
(encaixados) que são controlados por um elétrico sobre
válvula varitorq hidráulica. Os motores incluem válvulas
de lavagem integral e são preparados para sensores de
velocidade.

T803324,00006BC –54–14APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=539
Transmissão

Teoria de Operação da Bomba de


Transmissão Hidrostática

A bomba, uma bomba de pistão axial de deslocamento


variável projetada para placas oscilantes, é montada na
caixa de engrenagem de acionamento por bomba, e é
acionada por uma RPM mais alta que a do motor.

A placa oscilante da bomba gira em ambas as direções a


partir do neutro. A placa oscilante se apóia em um
alojamento de rolamento, um pino de fio garante que o
rolamento se mova com a placa oscilante. (O grau de
movimentação da placa oscilante determina o
comprimento do curso do pistão no bloco de cilindro.)

250 O eixo de entrada aciona o grupo rotativo e a bomba de


05 carga integral. Uma vedação de borda simples é usada
2 para vedar o compartimento da bomba e o eixo de
entrada rotativo.

O grupo rotativo consiste do bloco do cilindro e do


conjunto de nove pistões. A extremidade côncava do
bloco do cilindro se apóia e é auto-centralizada em uma
placa de válvula esférica. As guias do pistão se apóiam
na placa oscilante e, dependendo do ângulo da placa
oscilante, elas bombeiam óleo para o motor de
transmissão.

A placa oscilante do came do braço oscilante controla o


deslocamento da bomba. Ela é controlada por uma
válvula de controle de descolamento e por um servo
pistão. A placa oscilante pode girar sobre seus
rolamentos em qualquer direção a partir do neutro.

A engrenagem interna da bomba de carga, montada na


parte da trás da bomba de pistão axial, está sobre o
bloco do pórtico da bomba. Ela é protegida por uma
válvula de alı́vio de pressão de carga neutra. A bomba de
carga retira o óleo para o tanque através de um filtro.

A tampa da extremidade acomoda duas válvulas de alı́vio


de alta pressão, enquanto a válvula de retenção de
desvio de pressão é localizada no bloco. A válvula de
controle de deslocamento é montada na servo área do
compartimento da bomba. Quando o operador seleciona o
movimento para frente, neutro ou reverso, o óleo de
controle é enviado para a válvula de controle de
deslocamento.

Continua na próxima página T803324,00006BD –54–14APR05–1/2

TM100554 (29SEP08) 250-05-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=540
Transmissão

A válvula de controle de deslocamento, por sua vez,


direciona o óleo para o servo pistão que inclina a placa
oscilante. Os pistões da bomba então bombeiam o óleo
para o motor hidrostático.

Uma válvula de desvio de pressão (POR) é usada no


circuito em anel fechado para limitar a pressão máxima e
variar automaticamente o ângulo da placa oscilante para
manter esta pressão. A válvula POR evita o esvaziamento
contı́nuo do óleo em alta pressão sobre as válvulas de
alı́vio de alta pressão.

A transmissão possui um circuito de carga e um circuito


em anel fechado de alta pressão. Um circuito de limpeza
mantém o fluxo de arrefecimento através da bomba de
transmissão.
250
05
A bomba de carga de transmissão integral retira o óleo do 3
tanque através de um filtro de óleo com dez mı́crons. Os
filtros de óleo são montados logo após o compartimento
de acionamento da bomba para fins de acessibilidade.

Quando o controle para frente/para trás é movido, um


sinal elétrico energiza o controle da bomba. Este
movimento direciona o fluxo de controle da bomba para
um lado do pistão de controle de deslocamento,
direcionando o movimento para frente ou para trás para o
tanque.

Nos modelos de colhedora de cana com rodas, os


motores hidrostáticos possui uma faixa alta e baixa. Isto é
feito ao usar a pressão de carga para controlar o
deslocamento dos motores com uma válvula com dois
pistões.

T803324,00006BD –54–14APR05–2/2

TM100554 (29SEP08) 250-05-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=541
Transmissão

Válvula de Alı́vio de Alta Pressão

Uma válvula de alı́vio de alta pressão protege o circuito


de alta pressão durante a operação para frente e outra,
durante a operação para trás.

As válvulas de alı́vio operadas pelo piloto são ajustáveis


via parafusos. O óleo de alta pressão do anel fechado
passa através do orifı́cio do pistão para o cabeçote móvel
do piloto. Quando a pressão aumenta no sistema,
excedendo o ajuste da válvula, o cabeçote móvel do
piloto se desloca e descarta o óleo entre o cabeçote
móvel do piloto e o cabeçote móvel de alı́vio principal. A
alta pressão do anel fechado é direcionada para cima no
orifı́cio do pistão, selando o orifı́cio contra o cabeçote
móvel do piloto, movendo o cabeçote móvel para cima,
250
05 direcionando o óleo para o lado de baixa pressão do anel
4 fechado.

T803324,00006BE –54–14APR05–1/1

Válvula de Alı́vio da Carga

A válvula de alı́vio de pressão de carga é uma válvula de


alı́vio de ação direta ajustável por parafusos. Ela mantém
a pressão máxima no circuito de carga. Quando a
pressão de carga excede o ajuste da válvula, o cabeçote
móvel se desloca e permite que o óleo volte ao tanque.

O alı́vio da pressão de carga pode ser ajustado girando o


parafuso no sentido horário para aumentar a pressão e
no sentido anti-horário para reduzir a pressão.

T803324,00006BF –54–14APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=542
Transmissão

Controle da Bomba Operação Neutra

O controle da bomba hidrostática consiste de um controle


elétrico de deslocamento e um servo pistão. O servo
pistão é conectado à placa oscilante da bomba por uma
articulação.

Quando a alavanca de controle está em neutro, o óleo se


move do tanque para a bomba de carga. A bomba de
carga empurra o óleo pela válvula de alı́vio de pressão e
para dentro da bomba principal. A placa oscilante da
bomba permanece em neutro e os pistões da bomba não
estão se movendo; desta forma nenhum óleo está sendo
bombeado para o motor. O óleo preso, sob pressão de
carga, é mantido no tambor do cilindro do motor, dentro
das linhas de conexão entre a bomba e o motor (pelas
250
válvulas de retenção) e na tampa da bomba. 05
5
Como o óleo não está sendo bombeado para o motor, o
tambor do cilindro do motor permanece imóvel, e a
colhedora não se move.

T803324,00006C0 –54–14APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=543
Transmissão

Operação de Controle da Bomba Movimento


Inicial

Quando o operador seleciona tanto para frente ou para


trás, um sinal do controlador muda a luva da válvula do
controle de deslocamento em uma direção, forçando a
placa oscilante da bomba (que é conectada ao servo
cilindro) a inclinar nesta direção.

Quando a placa oscilante alcança sua inclinação


desejada, determinada pela pistão da alavanca da válvula
de controle da faixa de velocidade, a luva da válvula de
controle retorna para o neutro. Isto prende o óleo ao
servo pistão e mantém a placa oscilante em uma posição
inclinada. Com o eixo de acionamento da bomba girando
250 no sentido anti-horário e com a placa oscilante inclinada,
05 uma ação correspondente é criada pelos pistões do
6 tambor do cilindro da bomba, gerando um fluxo. Quanto
maior a inclinação da placa oscilante, mais óleo a bomba
receberá.

O fluxo que sai do tambor do cilindro da bomba está sob


alta pressão, o que fecha a válvula de retenção no lado
de alta pressão da bomba. Este óleo pressurizado é
então encaminhado para o motor hidrostático.

T803324,00006C1 –54–14APR05–1/1

Especificações de Fluxo/Pressão

O fluxo da bomba de transmissão hidrostática é de


aproximadamente 136 L/min (36 GPM) para Rodas e 265
L/min (70 GPM) para Esteiras, com o motor em
aceleração máxima.

Pressão de Carga - 25 bar (360 PSI)

Alta Pressão -414 bar (6000 PSI)

T803324,00006C2 –54–14APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=544
Transmissão

Operação de Controle da Transmissão


Hidrostática

Uma alavanca elétrica de controle controla a transmissão


hidrostática. A alavanca de controle é um circuito simples
de um potenciômetro que varia a corrente para o controle
elétrico de deslocamento (EDC) das bombas, à medida
que a alavanca é movimentada. Este movimento
direciona o fluxo de controle da bomba para um lado do
pistão de controle de deslocamento, controlando assim, a
movimentação para frente e para trás.

250
05
7

T803324,00006C3 –54–14APR05–1/1

Descrição do Motor Hidrostático da


Colhedora com Esteira

A colhedora com esteira possui um motor encaixável de


deslocamento fixo. Este motor possui um motor com
pistão axial com um projeto de eixo de curvatura e uma
válvula de limpeza integral.

O motor fixo é instalado de forma que as cargas externas


sejam transmitidas pelos diâmetros piloto. A fricção entre
o quadro da colhedora, as rodas dentadas e os flanges
de acionamento, gerada pelos parafusos de travamento,
transmite o torque.

A roda dentada deve ser encaixada dentro do


acionamento sem marretadas ou força.

O pórtico de drenagem do compartimento do motor


hidráulico é montado para cima de forma a manter o óleo
no compartimento. Assim, verifique o óleo antes da
ativação inicial e posteriormente de forma periódica.

T803324,00006C4 –54–14APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=545
Transmissão

Teoria de Operação

O motor hidrostático, um motor de pistão axial de


deslocamento fixo, possui um grupo rotativo com um eixo
de curvatura que aciona o eixo de saı́da. O eixo, apoiado
por dois rolamentos cônicos, é vedado por uma vedação
de borda simples.

O grupo rotativo do motor funciona de forma similar ao


grupo rotativo da bomba, usando uma placa de válvula
esférica que permite que os pórticos de serviço estejam
mais perto da linha central do bloco do cilindro. O bloco
do cilindro acomoda sete pistões cônicos, que possuem
dois anéis de pistão com pressão balanceada. Os pistões
fornecem alta eficiência volumétrica aliada com baixa
fricção.
250
05
8

T803324,00006C5 –54–14APR05–1/1

Operação em Neutro

Com a alavanca de controle na posição neutra, o óleo de


move do tanque para a bomba de carga. A bomba de
carga empurra o óleo pela válvula de alı́vio de pressão e
para dentro da bomba principal.

A placa oscilante da bomba permanece em neutro e os


pistões da bomba não estão se movendo; desta forma
nenhum óleo está sendo bombeado para o motor.

O óleo preso, sob pressão de carga, é mantido no tambor


do cilindro do motor, na tampa da bomba e dentro das
linhas de conexão entre a bomba e o motor pelas
válvulas de retenção.

Como o óleo não está sendo bombeado para o motor, o


tambor do cilindro do motor permanece imóvel, e a
colhedora não se move.

T803324,00006C6 –54–14APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=546
Transmissão

Operação para Frente

Quando a alavanca de controle direcional é movida para


frente, um sinal elétrico é gerado pelo circuito de controle
para o controlador EDC das bombas; o controlador então
tira a bomba do neutro. Isto permite que o óleo, sob
pressão de controle, flua para dentro da luva de um dos
servo cilindros, forçando a placa oscilante da bomba (que
é ligada ao servo cilindro) a se inclinar em uma direção.
O óleo expelido pela luva do servo oposto retorna pela
válvula de controle de deslocamento para o
compartimento da bomba.

Quando a placa oscilante alcança a inclinação desejada,


este movimento prende o óleo das luvas do servo e
mantém a placa oscilante inclinada. A placa oscilante irá
250
permanecer nesta posição até que a alavanca de controle 05
direcional seja movida pelo operador. 9

Com o eixo de acionamento da bomba girando no sentido


horário e com a placa oscilante inclinada, uma ação
correspondente é criada pelos pistões do tambor do
cilindro da bomba, gerando um fluxo de óleo.

O óleo, sob alta pressão, sai do tambor do cilindro da


bomba que fecha a válvula de retenção no lado de alta
pressão da bomba.

O óleo de alta pressão entra na tampa da extremidade do


motor e é direcionado para os pistões. Este fluxo de óleo
faz com que os pistões exerçam pressão contra a placa
oscilante fixa. Os pistões deslizam pela superfı́cie
inclinada, girando o bloco do cilindro e o eixo de
acionamento, superando a resistência no eixo de
acionamento e desta forma movendo a colhedora para
frente.

T803324,00006C7 –54–14APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=547
Transmissão

Descrição do Motor Hidrostático da


Colhedora com Rodas

A colhedora padrão com rodas possui um motor


encaixável de deslocamento variável. Ele é um motor com
pistões axiais com um projeto de eixos curvados. Uma
válvula de limpeza é montada no coletor do motor.

A opção varitorq, na colhedora com rodas, possui um


motor de deslocamento variável com um controlador de
motor na cabine do operador. Este controlador ajusta o
deslocamento do motor para determinar a velocidade
máxima da colhedora.

O motor variável é instalado de forma que as cargas


250 externas sejam transmitidas pelos diâmetros piloto. Os
05 atritos de fricção entre a estrutura da colhedora, as rodas
10 e as flanges de acionamento, gerados pelos parafusos de
fixação, transmitem o torque.

A roda deve ser ajustada contra o acionador sem


necessidade de usar um martelo nem força.

O pórtico da caixa de dreno do motor hidráulico é


montado na posição superior para manter uma caixa
cheia de óleo. Verifique o nı́vel de óleo antes da partida
inicial e, depois, periodicamente.

T803324,00006C8 –54–26JUN06–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=548
Transmissão

Teoria de Operação

O motor hidrostático, um motor de pistão axial de


deslocamento fixo, possui um grupo rotativo com eixo
curvado que aciona o eixo de saı́da. O eixo, apoiado por
dois rolamentos cônicos, é vedado por uma vedação de
borda simples. Ambos os motores hidrostáticos da
colhedora (somente modelos com roda) têm uma faixa
alta e baixa.

O grupo rotativo do motor funciona de forma similar ao


grupo rotativo da bomba, usando uma placa de válvula
esférica que permite que os pórticos de serviço estejam
mais perto da linha central do bloco do cilindro. O bloco
do cilindro acomoda sete pistões cônicos, que possuem
dois anéis de pistões com pressão balanceada. Os
250
pistões fornecem alta eficiência volumétrica aliada com 05
baixa fricção. 11

A saı́da do motor é ajustada em deslocamento máximo


quando em neutro. À medida que a colhedora começa a
se mover, o motor permanece em deslocamento máximo
(torque máximo, velocidade mı́nima) até que seja criada
pressão no circuito de controle. Quando a pressão no
controle é indicada, a válvula de controle de
deslocamento do motor move a válvula, luva e óleo de
alta pressão do anel fechado, atuando sobre o servo
pistão do motor. O pistão move a placa da válvula e o
bloco do cilindro para deslocamento mı́nimo (torque
mı́nimo, velocidade máxima).

A válvula de controle de deslocamento move o servo


pistão que é ligado à placa da válvula do motor.

T803324,00006C9 –54–26JUN06–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=549
Transmissão

Controle Neutro

O motor de acionamento de avanço é controlado pelas


válvulas de controle de deslocamento, pelo servo pistão
do motor, pelo orifı́cio de taxa de mudança e pela válvula
de desvio de pressão.

No neutro, o óleo dentro do anel fechado permanece em


pressão de carga. Não há movimentação de óleo no
motor. O óleo de carga é direcionado através das
válvulas de retenção de entrada do motor para o controle
de deslocamento. O óleo saindo pela válvula vaivém de
controle do motor e o óleo do anel fechado, na válvula de
controle de descolamento, são bloqueados pela luva da
válvula. O óleo na extremidade do servo pistão é
conectado ao retorno pela válvula de controle de
250
05 deslocamento.
12
Existem dois parafusos de ajuste no compartimento do
motor. O parafuso limitador é usado para determinar o
ângulo de deslocamento mı́nimo do motor. O parafuso de
ajuste da válvula de controle de deslocamento do motor
determina quando o servo pistão do motor começa a
mover a placa oscilante do motor do deslocamento
máximo para o mı́nimo.

T803324,00006CA –54–14APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=550
Transmissão

Regulagem do Deslocamento

O motor possui um controle de deslocamento que


consiste de uma placa de tampa montada diretamente
sobre a tampa da extremidade. Uma válvula vaivém do
tipo esférica fornece a servo pressão interna para a
válvula de controle na tampa da extremidade.

Molas de retorno e uma mola limitadora são instaladas na


tampa da extremidade. Estas molas fornecem uma força
na extremidade da luva de controle. A força das molas
limitadoras são ajustáveis externamente com um parafuso
de ajuste. A mola de retorno é posicionada entre a luva
de controle e uma aleta de retorno ligada ao servo pistão.
A força da mola de retorno aumenta à medida em que o
deslocamento do motor diminui.
250
05
A pressão de óleo piloto é aplicada à extremidade da luva 13
de controle em oposição às molas de retorno e
limitadoras. Um aumento na pressão piloto, acima da
pressão de retorno e dentro da faixa de pressão modular,
irá resultar em uma diminuição no deslocamento do
motor, enquanto uma redução na pressão piloto irá
resultar em um aumento no deslocamento do motor.

T803324,00006CB –54–14APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-13 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=551
Transmissão

Componentes de Limpeza em Anel

Os motores usados em aplicações de circuito fechado


incorporaram uma válvula de limpeza em anel integral
como equipamento padrão. O fluido a ser removido do
circuito hidráulico principal para requerimentos de
arrefecimento de fluido pode se beneficiar da limpeza em
anel.

Os motores equipamento com uma válvula de limpeza em


anel integral também incluem uma válvula de alı́vio de
pressão de carga. O ajuste da válvula de alı́vio de carga
do motor afeta as funções do circuito de limpeza. Ajustes
altos de alı́vio de carga do motor reduzem o fluxo de
limpeza em anel e aumentam o fluxo na válvula de alı́vio
de pressão de carga da bomba quando o circuito está em
250
05 operação. Ajustes baixos de alı́vio de carga do motor
14 aumentam o fluxo de limpeza em anel e podem aumentar
a pressão no compartimento do motor quando o circuito
está em operação.

Uma combinação apropriada dos ajustes de pressão de


carga do motor e da bomba deve ser mantida para
assegurar o funcionamento correto do circuito de limpeza
em anel. Uma pressão de carga correta deve ser mantida
sob todas as condições de operação para manter o
desempenho do controle da bomba em sistemas em anel
fechado.

T803324,00006CC –54–14APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-14 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=552
Transmissão

Teoria da Operação Positrac

O interruptor Liga/Desliga positrac fica no lado esquerdo


do volante, perto da alavanca de acionamento de avanço.
Os pedais de freio momentâneo estão no piso da cabine,
próximos à coluna de direção.

O sistema positrac consiste de duas bombas; uma para a


roda motorizada esquerda e outra para a direita. Uma
mangueira liga as duas bombas, permitindo que o óleo
hidráulico flua livremente entre elas através da válvula
solenóide positrac de passagem. (Por exemplo, ao girar
para a direita, o motor direito usa menos óleo, fazendo

–UN–14APR05
com que o fluxo de óleo aumente no motor esquerdo,
permitindo que a colhedora faça a curva corretamente).
250
As válvulas solenóides positrac se fecham quando um 05

CM053510126
dos pedais de freio é pressionado. As válvulas solenóides 15
bloqueiam o fluxo de óleo hidráulico entre os dois
motores. Isto força os motores a trabalhar de forma
independente, enquanto a bomba no lado que está sendo
pressionado tem seu movimento reduzido. Isto permite
que a colhedora possua um raio de virada menor. O
interruptor positrac e os pedais dos freios recebem
energia do relé do freio de estacionamento. O freio de
estacionamento deve estar desengatado antes que o
acionamento de avanço e o interruptor positrac recebam
energia. Quando um dos pedais do freio é pressionado, o
solenóide positrac recebe energia através do circuito
positrac.

Ative o sistema positrac apenas quando necessário, o uso


contı́nuo causa um superaquecimento do óleo hidráulico.

T803324,00006CD –54–26JUN06–1/1

Verificações do Sistema Hidrostático

AS60558,0000E26 –54–17APR08–1/1

A Máquina se Move Lentamente ou Não Há Movimento – Colhedora com Rodas

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-15 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=553
Transmissão

1 Verificação Execute um teste de pressão de carga. Retire todas as mangueiras ligadas ao pórtico OK: Vá para 2.
Hidráulica – Teste de de pressão de carga. Coloque um medidor de 41 bar (600 PSI) no pórtico de teste de
Pressão de Carga pressão de carga. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em NÃO OK: Vá para 3.
aceleração máxima. A pressão de carga é de 25 bar (360 PSI)?

– – –1/1

2 Acionamento Manual Retire as mangueiras dos pórticos A e B na bomba de acionamento de avanço, tampe OK: Verifique o motor de
de Avanço as conexões e as mangueiras. Coloque um medidor de 690 bar (10,000 PSI) no acionamento de avanço e
pórtico de teste dos pórticos A e B da bomba de acionamento de avanço. Ligue o os freios no cubo de
motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Mova torque.
manualmente o acionamento de avanço para frente e para trás no EDC da Bomba. A
pressão está em 352 bar (6000 PSI)? NÃO OK: Vá para 4.
– – –1/1

3 Válvula de Alı́vio Verifique a válvula de alı́vio. A válvula de alı́vio pode ser ajustada? OK: Ajuste a válvula de
alı́vio em 352 bar (6000
250
PSI).
05
16
NÃO OK: Repare ou
substitua a válvula de
alı́vio.

– – –1/1

4 Orifı́cio de Controle Retire a linha de drenagem da caixa da bomba e retire o controlador da bomba para OK: Vá para 5.
limpar o orifı́cio de controle no controlador. O orifı́cio está limpo?
NÃO OK: Limpe o
orifı́cio. Vá para 5.

– – –1/1

5 Linhagem Reconecte a articulação da bomba no controlador e parafuse o controlador na bomba. OK: Concluı́do.
Reconecte a linha de drenagem do compartimento na bomba. Ligue o motor, desative
o freio de estacionamento. Tente mover a máquina para frente e para trás. O NÃO OK: Verifique o
acionamento de avanço funciona? motor de acionamento de
avanço e o cubo de
torque.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 250-05-16 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=554
Seção 260
Sistema da Direção
Conteúdo

Página

Grupo 05—Detecção e Solução de Problemas


Direção e Suspensão Dianteira . . . . . . . . . . . .260-05-1
Conjunto do Pivô da Direção. . . . . . . . . . . . . .260-05-1
Procedimento de Teste da Direção . . . . . . . . .260-05-2
Detecção e Resolução de Problemas . . . . . . .260-05-2
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-05-3

260

TM100554 (29SEP08) 260-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=1
Conteúdo

260

TM100554 (29SEP08) 260-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=2
Grupo 05
Detecção e Solução de Problemas
Direção e Suspensão Dianteira

A direção é operada por um suprimento de óleo de 45,4


L/min (12 GPM) a partir de um divisor de fluxo que é
fornecido por uma bomba. Ele é direcionado através de
uma válvula de prioridade e controlado por um motor
orbital que atua de acordo com dois cilindros de 2-1/2".
Os cilindros são conectados a uma biela, que por sua
vez, se liga às extremidades ESQUERA e DIREITA da
nos braços de direção do cilindro de elevação.

O cilindro de elevação do cortador de base é o pino


mestre que possui o fuso de eixo incorporado na
extremidade traseira. A extremidade da haste é ligada ao
quadro, por baixo da plataforma. A conexão na
extremidade traseira é o pino mestre, que é montado
dentro de um rolamento localizado no bloco do munhão.
Quatro conjuntos de braços de escoramento, com buchas
esféricas, ligam o bloco no munhão na estrutura principal.
Parafusos fixam os conjuntos de braços de escoramento.

O cubo da roda dianteira gira sobre rolamentos cônicos e 260


o aro é destacável do cubo do rolamento. 05
1

T803324,00006ED –54–26JUN06–1/1

Conjunto do Pivô da Direção

O conjunto do pivô da direção é montado sob a cabine no


centro da colhedora. Os dois cilindros de direção são
ligados a ele com um pino preso no lugar por uma porca
e uma arruela. As extremidades das hastes de ligação
esquerda e direita são presas no pivô com uma porca
castelada e um pino de cobre. As outras extremidades
das hastes de ligação são ligadas nos plugues
localizados nos cilindros de elevação.

Item Medida Especificação

Alı́vio de Prioridade Pressão 172 bar (2500 PSI)

T803324,00006EE –54–16FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 260-05-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=557
Detecção e Solução de Problemas

Procedimento de Teste da Direção

1. Deixe a temperatura do óleo hidráulico em 38°C (100°


± 10°F).

2. Conecte um medidor de 0-345 bar (0-5000 PSI) no


pórtico de teste localizado na conexão em T da válvula
de prioridade.

3. Ligue o motor e faça-o funcionar na aceleração total.

4. Gire o volante totalmente em uma direção; verifique a


pressão.

5. Ajuste para 172 bar (2500 PSI), se necessário, para


isso remova a mangueira de retorno e a conexão da
válvula de prioridade. Há um parafuso Allen dentro
desse pórtico. Usando uma chave Allen de 7/32 de
polegada, gire para dentro para aumentar a pressão e
para fora para diminuir (1/4 de volta por vez).

260 6. Recoloque a mangueira e as conexões. Teste


05 novamente e repita o procedimento, se necessário.
2

AS60558,0000F0F –54–17APR08–1/1

Detecção e Resolução de Problemas

A maioria dos problemas de direção pode ser corrigida se


o problema for definido corretamente. O sistema de
direção inteiro deve ser avaliado antes da remoção de
qualquer componente. Normalmente a válvula do controle
da direção não é a causa da maioria dos problemas. O
que se segue é uma lista dos problemas de direção e
suas possı́veis causas, juntamente com as correções
sugeridas.

T803324,00006F0 –54–16FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 260-05-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=558
Detecção e Solução de Problemas

Direção
Sintoma Problema Solução

Direção lenta, direção dura ou Bomba Desgastada ou Defeituosa Repare ou substitua a bomba.
perda do auxı́lio hidráulico.

Pistão do divisor de fluxo Repare ou substitua o divisor de


emperrado. fluxo.

Compensador da bomba gasto (faz Repare ou substitua o compensador


com que a pressão do sistema fique ou a bomba.
menor do que a especificada).

Válvula de alı́vio com mau Repare ou substitua a válvula de


funcionamento. alı́vio.

Eixo de direção sobrecarregado. Reduza a carga.

Linha de abastecimento para o Trace uma linha e aperte as


sensor de carga vazando ou conexões ou substitua a mangueira.
entortada. 260
05
3
Válvula de prioridade defeituosa. Verifique a mola de aderência ou o
carretel.

Verifique os orifı́cios amortecedores


em ambas as extremidades do furo
principal para ver se há detritos.

Verifique a pressão do sistema na


entrada SCU para checar a pressão
adequada, se incorreta, substitua o
cartucho de alı́vio da válvula de
prioridade.

Continua na próxima página T803324,00006F1 –54–16FEB06–1/4

TM100554 (29SEP08) 260-05-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=559
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Oscilação - A tendência para Ar no sistema devido ao nı́vel baixo Verifique o sistema para ver se está
desviar do curso direcionado de óleo, bomba com cavitação, com o nı́vel baixo e adicione fluido
pelo operador encaixes frouxos, mangueira óleo de sistema para corrigir.1
entortada, etc.

Articulação mecânica gasta. Repare ou substitua.

Emperramento da articulação ou da Repare ou substitua.


haste do cilindro.

Pistão do cilindro solto. Repare ou substitua.

Alı́vio cruzado ou válvula Repare ou substitua.


anticavitação nas linhas de cilindro
vazando.

Desgaste grave na válvula da Repare ou substitua.


direção.

260 Deriva - A tendência para desviar Cilindro da extremidade de haste Uma pequena taxa de extensão
05 do curso não direcionado pelo simples se estende lentamente sem pode ser normal em um sistema de
4
operador. o giro do volante. centro fechado.

Articulação de direção gasta ou Repare ou substitua a articulação e


danificada. alinhe a extremidade frontal.

Deslize - Quando um movimento Vazamento nas vedações do pistão Substitua as vedações, repare ou
lento do volante falha em fazer do cilindro ou na válvula acessória substitua a válvula acessória.
com que as rodas direcionadas entre os pórticos ou linhas do
se movimentem. cilindro.

Rotor do gerador da válvula de Repare ou substitua a válvula de


direção gasto. direção.

1
Espuma no topo do óleo no tanque é normalmente um sinal de que há
ar no sistema.
Continua na próxima página T803324,00006F1 –54–16FEB06–2/4

TM100554 (29SEP08) 260-05-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=560
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Direção dura ou travando Choque térmico. Verifique a válvula para confirmar se


temporariamente. (Um aumento a operação está correta e a causa
momentâneo no torque da do choque térmico.2
direção durante a reversão ou
movimento inicial.)

Direção Irregular Ar no sistema devido ao nı́vel baixo Verifique o sistema para ver se está
de óleo, bomba com cavitação, com o nı́vel baixo e adicione fluido
encaixes frouxos, mangueira de sistema para corrigir.1
entortada, etc.

Pistão do cilindro solto. Repare ou substitua o cilindro.

Danos por choque térmico. Repare ou substitua a válvula de


direção.

Válvula de controle de fluxo com Repare ou substitua a válvula de


emperramento. controle de fluxo.

Direção mole ou esponjosa Ar no sistema devido ao nı́vel baixo Verifique o sistema para ver se está 260
de óleo, bomba com cavitação, com o nı́vel baixo e adicione fluido 05
5
encaixes frouxos, mangueira de sistema para corrigir.
entortada, etc.

Ar no sistema hidráulico. (Mais Adicione óleo e verifique se há


provável que o ar esteja preso nos vazamentos.
cilindros ou linhas).

1
Espuma no topo do óleo no tanque é normalmente um sinal de que há
ar no sistema.

2
O choque térmico é uma condição causada quando o sistema
hidráulico é operado por algum tempo sem girar o volante. Isso pode
fazer com que o óleo no sistema hidráulico fique quente e a válvula da
direção pode estar relativamente fria (mais de 50º F (10º C) de
diferencial de temperatura). Quando o volante é girado rapidamente, o
resultado é um emperramento temporário e possı́vel dano às peças
internas da válvula da direção. Esse emperramento pode ser seguido
pela rodagem livre total.

Continua na próxima página T803324,00006F1 –54–16FEB06–3/4

TM100554 (29SEP08) 260-05-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=561
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Rodagem livre - O volante gira O eixo superior da coluna de direção Aperte a porca do volante, repare ou
livremente sem nenhuma está solto ou danificado. substitua a coluna.
sensação de pressão e sem ação
das rodas direcionadas.

As estrias inferiores da coluna Repare ou substitua a coluna.


podem estar desengatadas ou
quebradas.

O rotor do gerador da válvula de Dar a partida no motor normalmente


direção está com pouco óleo. (Isso resolverá esse problema.
pode ocorrer na partida, após a
reparação ou após longos perı́odos
de não utilização).

Não há fluxo para a unidade de Adicione óleo e verifique se há


direção causado pelo baixo nı́vel de vazamentos ou mangueira rompida.
óleo.

260 Válvula da direção interna danificada Repare ou substitua a válvula.


05 devido a choque térmico.
6

T803324,00006F1 –54–16FEB06–4/4

TM100554 (29SEP08) 260-05-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=562
Seção 270
Sistema Hidráulico
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Informações Gerais Verificação Hidráulica — O Divisor de


Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-05-1 Cultura Esquerdo Não Levanta
Corretamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-20-4
Grupo 10—Teoria da Operação e Esquemas Verificação Hidráulica — A Inclinação do
Teoria de Operação do Sistema Hidráulico . . .270-10-1 Divisor de Cultura Não Funciona . . . . . . . . .270-20-5
Verificação Hidráulica — Os Divisores de
Bomba Tripla Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-1
Cultura Operam Lentamente ou Não
Bomba Tripla Esquerda. . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-1
Funcionam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-20-6
Procedimento de Teste do Alı́vio Principal . . .270-10-2
Controle Elétrico das Linhas Hidráulicas de
Grupo 25—Sistema da Faca Lateral
Operação Piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-2
Teoria de Operação da Lâmina Lateral . . . . . .270-25-1
Alı́vio Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-3
Teoria de Operação do Sistema Hidráulico
Válvula de Controle de Direção com 6
da Lâmina Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-25-1
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-3
Operação de Controle da Lâmina Lateral . . . .270-25-1
Especificações do Motor da Tampa Procedimento de Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-25-2
Primária: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-4 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-25-2
Retenção de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-4 Verificação Hidráulica — As Facas
Válvulas de Controle de Fluxo . . . . . . . . . . . .270-10-4 Laterais Direitas Operam Lentamente ou Não 270
Válvulas de Retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-4 Funcionam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-25-2
Circuito de Inclinação da Cabine. . . . . . . . . . .270-10-5 Verificação Hidráulica — As Facas Laterais
Esquerdas Operam Lentamente ou Não
Grupo 15—Sistema do Cortador de Pontas Funcionam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-25-3
Teoria da Operação do Cortador de
Pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-15-1 Grupo 30—Sistema do Cortador de Base
Teoria de Operação do Sistema Teoria de Operação do Cortador de Base. . . .270-30-1
Hidráulico do Cortador de Pontas / Especificações do Cortador de Base. . . . . . . .270-30-1
Coletores / Lâmina Lateral. . . . . . . . . . . . . .270-15-2 Controle do Cortador de Base. . . . . . . . . . . . .270-30-2
Válvula da Lâmina Lateral (Opcional) Circuito de Levantamento do Cortador de
Cartucho apenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-15-3 Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-30-2
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-15-3 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-30-2
Verificação Hidráulica — Nenhuma Verificação Hidráulica — O Cortador de
Função do Cortador de Pontas Funciona . .270-15-3 Base Não Levanta Corretamente. . . . . . . . .270-30-2
Verificação Hidráulica — A Elevação do Verificação Hidráulica — O Picador e o
Cortador de Base Não Funcionam. . . . . . . .270-30-4
Cortador de Pontas Não Funciona. . . . . . . .270-15-5
Grupo 35—Sistema do Rolo de Alimentação
Grupo 20—Sistema Divisor de Cultura Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-1
Teoria de Operação do Divisor de Linha . . . . .270-20-1 Teoria de Operação do Sistema dos Rolos
Teoria de Operação do Sistema de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-2
Hidráulico do Divisor de Linha . . . . . . . . . . .270-20-1 Especificações do Rolo Tombador/com
Operação de Controle do Divisor de Linha . . .270-20-2 Aletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-3
Procedimento de Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-20-2 Especificações do Rolo do Divisor de
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-20-2 Linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-3
Verificação Hidráulica — O Divisor de Teoria de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-4
Cultura Direito Não Levanta
Corretamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-20-2 Continua na próxima página

TM100554 (29SEP08) 270-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=1
Conteúdo

Página Página

Teoria de Operação do Circuito de Partida . . .270-35-5 Verificação Hidráulica — O Elevador


Especificações do Rolo de Alimentação . . . . .270-35-6 Abaixa Mas Não Levanta. . . . . . . . . . . . . . .270-50-4
Operação de Controle do Rolo de Verificação Hidráulica — O Elevador
Alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-6 Levanta Mas Não Abaixa. . . . . . . . . . . . . . .270-50-6
Teoria de Operação do Levantador. . . . . . . . .270-35-7 Verificação Hidráulica — A Rotação do
Procedimento de Teste do Rolo de Capô Secundário Não Funciona . . . . . . . . .270-50-8
Alimentação Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-7 Verificação Hidráulica — A Aba do Depósito
Teoria de Operação do Rolo com Aletas Não Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-50-10
Motorizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-7
Controle do Rolo com Aletas Motorizado . . . .270-35-8 Grupo 55—Esquema Hidráulico
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-8 Coletor do Cortador de Pontas e Facas
Verificação Hidráulica — Rolo Tombador e Laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-55-1
Rolo com Aleta com Operação Lenta ou sem Rolos de Alimentação Dianteiros. . . . . . . . . . .270-55-2
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-8 Picador e Cortador de Base (Padrão) . . . . . . .270-55-3
Verificação Hidráulica — Rolo Traseiro de Picador e Cortador de Base (Alto
Alimentação com Operação Lenta ou Sem Desempenho) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-55-4
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-10 Acionamento de Avanço (Esteira) . . . . . . . . . .270-55-5
Verificação Hidráulica — A Inclinação do Acionamento de Avanço (Roda) . . . . . . . . . . .270-55-6
Tombador Não Funciona . . . . . . . . . . . . . .270-35-13 Rolo de Alimentação Traseiro . . . . . . . . . . . . .270-55-7
Divisor de Cultura e Rolo Tombador . . . . . . . .270-55-8
Grupo 40—Sistema do Picador Cilindro (Esteira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-55-10
Teoria de Operação do Sistema do Cilindro (Roda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-55-12
Picador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-40-1 Sistema de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . .270-55-14
Especificações do Picador/Cortador de Sistema do Ventilador de Refrigeração
270 Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-40-1 Reversı́vel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-55-15
Especificações do Picador . . . . . . . . . . . . . . .270-40-1 Extrator Primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-55-16
Ajuste da Sincronização do Eixo do Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-55-18
Picador (Pinça) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-40-2 Esteira ABC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-55-20
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-40-2 Roda ABC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-55-22
Verificação Hidráulica — O Picador e o Bomba Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-55-24
Cortador de Base Não Funcionam. . . . . . . .270-40-2

Grupo 45—Sistema do Extrator


Extrator Primário Variável . . . . . . . . . . . . . . . .270-45-1
Teoria de Operação do Extrator Primário . . . .270-45-1
Operação do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . .270-45-2
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-45-2
Verificação Hidráulica — O Capô do
Extrator Primário Não Gira
Corretamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-45-2

Grupo 50—Sistema do Elevador


Teoria de Operação do Sistema
Hidráulico do Circuito do Elevador . . . . . . . .270-50-1
Sistema de Função Auxiliar do Elevador e da
Tela Rotativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-50-2
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-50-2
Verificação Hidráulica — O Extrator
Secundário Opera Lentamente ou Não
Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-50-2
Verificação Hidráulica — O Acionamento
do Elevador Opera Lentamente ou Não
Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-50-3

TM100554 (29SEP08) 270-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=2
Grupo 05
Informações Gerais
Informações Gerais

Como Usar os Diagnósticos Hidráulicos os mesmos usados em conversas ou em materiais de


marketing.
Todo o equipamento hidráulico é dividido em sistemas
funcionais. Cada sistema tem sua própria rotina de O identificador começa com uma letra que descreve o
diagnóstico. dispositivo:

IMPORTANTE: Detecte e solucione um problema A — Acumulador


da colhedora de cada vez. A B — Receptáculo/Sensor de Diagnóstico
reparação do problema de um C — Cilindro
sistema pode solucionar um D — Verificação da Válvula
problema em vários sistemas. F — Filtro
G — Grupo de Montagem
NOTA: Se for determinado que o problema não está H — Resfriador de Óleo
no sistema hidráulico, a rotina de diagnóstico M — Motor
o levará a uma seção apropriada do manual. O — Orifı́cio
P — Bomba
• TEORIA DA OPERAÇÃO R — Reservatório
A teoria da operação explica o que o sistema faz e V — Válvula
como ele funciona. X — Acoplador
• ESQUEMA Limpeza do Sistema Hidráulico
O esquema é uma representação gráfica dos
componentes e do layout do sistema. Se o sistema hidráulico tiver de ser desconectado para
• PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO a execução de serviços, proteja as extremidades das
Os procedimentos de diagnóstico fornecem uma rotina mangueiras, as tubulações e os pórticos dos
detalhada, passo a passo, para auxiliar no isolamento componentes contra contaminação, usando toalhas
270
dos componentes defeituosos. limpas e sem fiapos ou sacos plásticos limpos. 05
1
Nomes dos Componentes Antes de instalar qualquer mangueira de reposição,
lave a parte interna com combustı́vel diesel novo ou
Cada componente representado nos esquemas com solvente comercial de limpeza à base de petróleo
hidráulicos nesta seção tem um nome e um por 10 segundos, no mı́nimo. Não use água,
identificador únicos para a identificação de peças no limpadores solúveis em água ou ar comprimido.
processo de diagnóstico. Esses nomes podem não ser

Continua na próxima página AS60558,0000E2A –54–22FEB08–1/6

TM100554 (29SEP08) 270-05-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=565
Informações Gerais

Precauções para os Testes

CUIDADO: O vazamento de lı́quido sob alta


pressão pode penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Evite risco liberando a
pressão antes de desconectar uma linha

–UN–23AUG88
hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta

X9811
pressão.

Em caso de acidente, procure um médico


imediatamente. Qualquer lı́quido que penetre na
pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos que não
estejam familiarizados com este tipo de
ferimentos, deverão consultar uma fonte segura
para se inteirarem da matéria. Essas
informações estão disponı́veis no
Departamento Médico da Deere Company em
Moline, Illinois, EUA.

IMPORTANTE: Podem ocorrer graves danos ao


componente ou ao sistema hidráulico
270 inteiro se as linhas ou mangueiras não
05 forem conectadas corretamente.
2
Quando desconectar uma linha ou
mangueira de um componente
hidráulico, sempre marque a linha ou
mangueira e o pórtico do qual foi
removida para poder reconectá-la ao
pórtico correto.

Use duas chaves quando conectar


uma mangueira ou linha a uma
conexão para evitar torção excessiva.
Verifique o comprimento total das
linhas e mangueiras para certificar-se
de que não haja fricção nas partes
móveis ou vibração devido a
braçadeiras frouxas.

Continua na próxima página AS60558,0000E2A –54–22FEB08–2/6

TM100554 (29SEP08) 270-05-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=566
Informações Gerais

270
05
3

TM100554 (29SEP08) 270-05-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=567
Informações Gerais

270
05
4

–UN–02MAY95
Z103804

Continua na próxima página AS60558,0000E2A –54–22FEB08–3/6

TM100554 (29SEP08) 270-05-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=568
Informações Gerais

1—Linha de trabalho 27—Bomba de deslocamento 37—Cilindro hidráulico com 42—As conexões da válvula
(principal) variável unidirecional, amortecedor fixo (pórticos) são definidas
2—Linha piloto (controle) operando no sentido unidirecional de ação por letras maiúsculas, por
3—Linha de lı́quido oposto à vazão do motor dupla exemplo: A, B, C são
(drenagem/retorno) 28—Bomba/motor de 38—As válvulas de controle de linhas de Trabalho, P é
4—Plataforma de sangria deslocamento fixo direção são simbolizadas uma linha de entrada
5—Pórtico tampado unidirecional, operando por diversos envelopes. A (pressão), R e S são
6—Pórtico com conector em um sentido de vazão quantidade de envelopes linhas de Retorno
7—Eixo, alavanca ou haste da bomba/motor identificados (drenagem) e X, Y e Z são
8—Mola 29—Bomba/motor de numericamente é igual ao linhas Piloto (controle)
9—Orifı́cio deslocamento variável número de posições de 43—A posição zero das
10—Obstrução unidirecional, operando mudança da válvula. válvulas de controle
11—Direção da vazão em um sentido de vazão 39—As setas e linhas dentro direcional com retorno
12—Direção da rotação da bomba/motor dos invólucros conectam interno é a posição para
13—Componente ajustável ou 30—Motor/bomba de os pórticos da válvula e qual as partes móveis da
variável deslocamento fixo indicam caminhos de válvula retornam quando
14—Invólucro do componente bidirecional, operando vazão abertos a pressão é liberada.
15—Medidor de pressão nos dois sentidos da internamente. As barras 44—A posição zero das
16—Fonte da pressão bomba/motor transversais pequenas válvulas de controle
17—Embreagem mecânica 31—Motor/bomba de indicam os pórticos das direcional com retorno
18—Bomba de deslocamento deslocamento variável válvulas bloqueados interno é a posição para
fixo unidirecional bidirecional, operando internamente. qual as partes móveis da
19—Bomba de deslocamento nos dois sentidos da 40—Válvulas de controle válvula retornam quando
variável unidirecional bomba/motor direcional são definidas a pressão é liberada.
20—Bomba de deslocamento 32—Transmissão hidráulica pelo número de pórticos 45—Caminho do fluxo de
fixo bidirecional unidirecional com bomba (vias) seguidos pelo circulação
21—Bomba de deslocamento de deslocamento variável número de posições de 46—Caminho do fluxo de
variável bidirecional unidirecional e motor de mudança da válvula flutuação
22—Motor de deslocamento deslocamento fixo 41—O primeiro dı́gito é o 47—Pórticos da válvula
fixo unidirecional 33—Transmissão hidráulica número de pórticos (vias) bloqueados internamente
23—Motor de deslocamento bidirecional com bomba e o segundo dı́gito é o 48—Caminho do fluxo de
variável unidirecional de deslocamento variável número de posições de avanço
24—Motor de deslocamento bidirecional e motor de mudança das válvulas, 49—Caminho do fluxo de 270
fixo bidirecional deslocamento variável por exemplo: Válvula 3/2 reversão 05
25—Motor de deslocamento 34—Cilindro hidráulico de ou de três vias e duas 50—Válvula de duas posições 5
variável bidirecional ação única posições, válvula 4/2 ou com transição
26—Bomba de deslocamento 35—Cilindro hidráulico de de quatro vias e duas 51—Operação manual direta
fixo unidirecional, ação dupla posições, 4/3 ou quatro 52—Operação da alavanca
operando no sentido 36—Cilindro hidráulico de vias e três posições, 5/3 manual
oposto à vazão do motor ação dupla do diferencial ou cinco vias e três
posições

Sı́mbolos Hidráulicos Padrão

Continua na próxima página AS60558,0000E2A –54–22FEB08–4/6

TM100554 (29SEP08) 270-05-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=569
Informações Gerais

270
05
6

–UN–02MAY95
Z103805

Continua na próxima página AS60558,0000E2A –54–22FEB08–5/6

TM100554 (29SEP08) 270-05-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=570
Informações Gerais

1—Atuador mecânico 14—Válvula de controle da 21—Válvula ajustável de 31—Válvula de controle de


(cabeçote cilı́ndrico) pressão, posição 0 controle de pressão, vazão de três vias
2—Atuador hidráulico normalmente aberta operação remota com 32—Divisor de vazão
3—Atuador pneumático 15—Válvula de alı́vio da drenagem interna do óleo 33—Válvula de retenção sem
4—Atuador eletromagnético pressão, pressão fixa da piloto mola
(solenóide) mola 22—Válvula de alı́vio de 34—Válvula de retenção
5—Piloto solenóide e atuador 16—Válvula ajustável de alı́vio pressão, operação remota acionada por mola
hidráulico de pressão 23—Interruptor de pressão 35—Válvula de retenção
6—Piloto pneumático e 17—Válvula ajustável de alı́vio 24—Orifı́cio, restrição fixa acionada por piloto para
atuador hidráulico de pressão, conexão de 25—Orifı́cio, restrição variável abrir com a drenagem
7—Atuador do ressalto controle remoto com 26—Obstrução influenciada interna de óleo
8—Retorno acionado por mola drenagem externa do óleo pela viscosidade 36—Válvula de retenção
9—Válvula de controle piloto 27—Válvula ajustável de operada por piloto para
direcional 4/2 com atuador 18—Válvula ajustável de alı́vio controle de vazão com abrir com a drenagem do
por solenóide e retorno de pressão, conexão de derivação óleo externo
acionado por mola controle remoto com 28—Válvula fixa unidirecional 37—Válvula de retenção dupla
10—Válvula 4/2 com atuador drenagem interna do óleo de controle de vazão acionada por piloto em
hidráulico e retorno piloto 29—Válvula variável detalhes
externos 19—Válvula fixa de redução de unidirecional de controle 38—A mesma válvula
11—Válvula 4/2 com ressalto e pressão, conexão de de vazão simplificada
retorno e atuador do controle remoto com 30—Válvula variável 39—Acumulador hidráulico
solenóide drenagem externa do óleo unidirecional de controle 40—Filtro, filtrador
12—Válvula 4/3 com atuador piloto de vazão com válvula de 41—Resfriador
do solenóide, centralizado 20—Válvula ajustável de retenção com derivação 42—Reservatório (ventilado)
por mola controle de pressão,
13—Válvula de controle da operação remota com
pressão, posição 0 drenagem externa do óleo
normalmente bloqueada piloto

Sı́mbolos Hidráulicos Padrão – continuação

270
05
7

AS60558,0000E2A –54–22FEB08–6/6

TM100554 (29SEP08) 270-05-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=571
Informações Gerais

270
05
8

TM100554 (29SEP08) 270-05-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=572
Grupo 10
Teoria da Operação e Esquemas
Teoria de Operação do Sistema Hidráulico

O sistema hidráulico da colhedora é uma combinação de


sistemas de quatro loops fechados e sete ou oito loops
abertos. Os circuitos de loop aberto são abastecidos de
óleo a partir das seções separadas de duas bombas de
engrenagens hidráulicas. Todos os sistemas
compartilham um tanque hidráulico em comum e a
filtragem hidráulica será executada por filtros de 10
mı́crons dentro do tanque para todos os circuitos.

T803324,00006D4 –54–19APR05–1/1

Bomba Tripla Direita

A bomba direita é uma bomba de engrenagem padrão


com 4 seções e uma quinta seção opcional se espirais
externais forem especificadas. A seção da extremidade
(extremidade cega) direciona o fluxo do motor de
acionamento da tela rotativa, do motor opcional da aba de
lama e então para o circuito de funcionamento do
elevador auxiliar. A terceira seção direciona o fluxo para a
válvula de função do cilindro. A seção opcional direciona
o fluxo para o divisor de linha. A segunda seção direciona
o fluxo para o motor do ventilador de sucção da tela
rotativa, e então para o motor e o motor do ventilador de 270
arrefecimento de óleo. A seção dianteira (extremidade do 10
eixo de entrada) direciona o fluxo para o coletor do 1
cortador de pontas.

T803324,00006D5 –54–19APR05–1/1

Bomba Tripla Esquerda

A bomba tripla esquerda fornece óleo para três dos sete


sistemas em loop aberto. A seção traseira (extremidade
cega) direciona o fluxo para o divisor de linha e para o
circuito do motor da aba defletora. A seção central desvia
o fluxo de óleo para o circuito de alimentação traseiro e a
seção dianteira (extremidade do eixo de entrada)
direciona o fluxo para o circuito do elevador.

T803324,00006D7 –54–19APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-10-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=573
Teoria da Operação e Esquemas

Procedimento de Teste do Alı́vio Principal

1. Espere até a temperatura do óleo hidráulico alcançar


38°C (100° ± 10°F).

2. Conecte um medidor 0-345 bar (0-5000 PSI) no pórtico


de teste localizado na parte superior do divisor de
fluxo.

3. Ligue o motor e deixe-o em alta rotação.

4. Opere qualquer seção de válvula com cinco bancos,


exceto o de movimentação do elevador, para mandar
o óleo do sistema para a pressão de verificação de
alı́vio.

5. Ajuste o alı́vio principal para 179bar 2.600 PSI) caso


necessário.

T803324,00006D8 –54–19APR05–1/1
270
10
2
Controle Elétrico das Linhas Hidráulicas de
Operação Piloto

A—Movimento do Elevador para Esquerda


B—Movimento do Elevador para Direita
C—Abaixamento do Divisor de Cultura Esquerdo
D—Elevação do Divisor de Cultura Esquerdo
E—Abaixamento do Divisor de Cultura Direito
F—Elevação do Divisor de Cultura Direito
G—Extrator Primário Esquerdo
H—Extrator Primário Direito
I—Elevação da Barra do Cortador de Pontas
J—Abaixamento da Barra do Cortador de Pontas
K—Elevação do Cortador de Base
L—Abaixamento do Cortador de Base
–UN–07APR08
CQ281697

AS60558,0000EFD –54–07APR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-10-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=574
Teoria da Operação e Esquemas

Alı́vio Principal

Quando o óleo do sistema alcançar uma pressão maior


do que a tensão da mola, ele irá forçar o cabeçote móvel
para trás. Isto permite que o óleo seja desviado, indo a
jusante para o tanque. Este alı́vio não é operado via
piloto, mas é um alı́vio de ação direta. Ele opera
unicamente pela força da mola que mantém o cabeçote
móvel dentro de seu assento no corpo do cabeçote
móvel.

T803324,00006DA –54–19APR05–1/1

Válvula de Controle de Direção com 6


Bancos

O circuito de função do cilindro é um circuito em loop


aberto com válvulas de controle direcional de ação direta
para as seções de serviço de elevação do cortador de
base e do divisor de linha.

A bomba é uma bomba de engrenagem com


deslocamento fixo (16 cc, 0.985 cid) em loop aberto,
seção 3 de uma bomba quádrupla. (saı́da normal de 10.7
gpm [ 40 lpm] @2630 rpm) e irá operar sob uma pressão
máxima de 2600 PSI. 270
10
3
Em máquinas com rodas, uma válvula de prioridade será
inserida antes da válvula de 6 bancos para fornecer um
fluxo de prioridade para o circuito da direção.

A válvula é um circuito paralelo com 6 seções (padrão -


com capacidades de suplementação de potência) com um
desempenho de 25 gpm a 3.000 PSI. A válvula possui um
alı́vio de entrada principal (2.600 PSI), controles
eletro-hidráulicos e uma válvula de descarga normalmente
aberta que fornece uma caminho aberto para o tanque.
Quando uma função é energizada, a válvula de descarga
também é eletricamente energizada e o fluxo é desviado
para a função associada. À medida que a pressão
aumenta o suficiente para superar a carga, a retenção de
elevação permite que o óleo flua para a função. A
retenção de elevação também evita que a carga caia
antes que a pressão adequada seja alcançada.

Em uma máquina padrão, a seção da tampa do extrator


primário é eletricamente ligada à função de
movimentação do elevador, permitindo que o motor da
tampa primária gire junto com o elevador.

T803324,00006DB –54–19APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-10-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=575
Teoria da Operação e Esquemas

Especificações do Motor da Tampa Primária:

A velocidade normal de saı́da é de 60 rpm.

T803324,00006DC –54–19APR05–1/1

Retenção de Carga

As válvulas de retenção piloto são montadas no coletor


de 6 bancos dos circuitos de elevação do cortador de
pontas e do divisor de linha. A retenção de carga
interrompe o fluxo contrário quando uma função não está
sendo atuada. Isto evita que o cilindro se desloque para
baixo.

T803324,00006DD –54–19APR05–1/1

Válvulas de Controle de Fluxo

As válvulas de controle de fluxo são usadas no circuito de


elevação do cortador de base para regular a velocidade
de elevação e rebaixamento da máquina. Um fluxo livre é
270 permitido em ambas as extremidades do cilindro quando
10 elevado em velocidade máxima. Os orifı́cio de controle de
4
fluxo introduzem ou restringem o fluxo em ambas as
extremidades do cilindro de elevação durante o
rebaixamento para alcançar um controle máximo.

T803324,00006DE –54–19APR05–1/1

Válvulas de Retenção

As válvulas de retenção são montadas no coletor de 6


bancos dos circuitos de elevação do divisor de linha. As
retenções permitem que o óleo entre na extremidade da
haste dos cilindros do divisor de linha conforme o solo
aplica força nos divisores de linha, permitindo que os
divisores de linha flutuem.

T803324,00006DF –54–19APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-10-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=576
Teoria da Operação e Esquemas

Circuito de Inclinação da Cabine

A cabine é inclinada por uma pressão hidráulica gerada


por uma bomba manual capaz de gerar 3.600 PSI com
uma válvula de alı́vio embutida (vol. por curso - 0,442
polegadas cúbicas). O cilindro é um atuador duplo com
válvulas de contenção de carga para manter a carga
acima do centro. Pressão máxima 3.000 PSI.

T803324,00006E0 –54–19APR05–1/1

270
10
5

TM100554 (29SEP08) 270-10-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=577
Teoria da Operação e Esquemas

270
10
6

TM100554 (29SEP08) 270-10-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=578
Grupo 15
Sistema do Cortador de Pontas
Teoria da Operação do Cortador de Pontas

O cortador de pontas é montado em um quadro preso na


parte dianteira da colhedora com duas lanças. Essas
lanças erguem e abaixam o cortador de pontas para
remover o excesso de folhas da cana.

O conjunto do cortador de pontas é constituı́do de dois


tipos de tambores. Os dois mais distantes são os
tambores de coleta. O tambor central é o tambor do
cortador de pontas (tambor de disco de descarte). Este
tambor possui um disco montado na base. Este disco
possui lâminas substituı́veis montadas nele que cortam as
folhas. O tambor do cortador de pontas é bidirecional. A
rotação do tambor do cortador de pontas determina a
direção em que as pontas de cana são descarregadas.

T803324,00006F6 –54–19APR05–1/1

270
15
1

TM100554 (29SEP08) 270-15-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=579
Sistema do Cortador de Pontas

Teoria de Operação do Sistema Hidráulico


do Cortador de Pontas / Coletores / Lâmina
Lateral

O circuito do cortador de pontas é um circuito em loop


aberto. O fluxo da bomba é criado por uma bomba de
engrenagem de deslocamento fixo em loop aberto, seção
1 de uma bomba com cinco seções (saı́da normal de 32
gpm [108 lpm] a 2.630 rpm). A bomba é protegida por um
alı́vio R1 montado no coletor do cortador de pontas
(pressão máxima de 3.000 PSI). O óleo entra na válvula
do coletor do cortador de pontas para uma série de
elementos lógicos que são energizados por uma válvula

–UN–19APR05
de quatro vias e três posições para controle direcional do
disco do cortador de pontas. A válvula de cartucho de
controle 3P4W, Sv1, irá direcionar a pressão piloto interna
para LC2 e LC4 do fluxo da bomba para sair em TMA, e

CM053510137
a pressão piloto para LC1 e LC3 do fluxo da bomba para
TMB. Quando a pressão piloto está presente no elemento
lógico, o elemento é fechado e o fluxo é restrito para
aquela passagem. Uma vez que o fluxo deixe o disco do Válvula do Cortador de Pontas
cortador de pontas e o circuito lógico, ele é direcionado A—Cortador de Pontas Direito
através da válvula de controle de fluxo. Na válvula de B—Cortador de Pontas Esquerdo
cartucho de controle de fluxo, o óleo excedente C—Coletor do Cortador de Pontas
(aproximadamente 8 gpm) é desviado para o tanque e o D—Lâmina Direita
fluxo controlado ou remanescente é direcionado para os E—Lâmina Esquerda

270 motores do coletor e para as lâminas laterais opcionais.


15
2 Uma válvula de cabeçote móvel normalmente aberta é
instalada em série da linha de fluxo controlada. Quando a
mola é energizada, o fluxo é direcionado para os motores
do coletor. O alı́vio R2 (localizado no coletor do cortador
de pontas) é instalado na linha de fluxo controlado para
regular a pressão para 2.500 PSI para os motores do
coletor.

Especificação
Disco Normal do Cortador de
Pontas—Rotação....................................................................... 1200 RPM
Alı́vio ............................................................................................ 3000 PSI

Especificação
Coletores Normais do Cortador
de Pontas—Rotação ................................................................... 200 RPM
Alı́vio ............................................................................................ 2500 PSI

T803324,00006F9 –54–19APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-15-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=580
Sistema do Cortador de Pontas

Válvula da Lâmina Lateral (Opcional)


Cartucho apenas

Esta válvula de cartucho será instalada na válvula do


cortador de pontas/coletor (ref. Cb11422716) em cada
lado da função de lâmina adicionado. Esta válvula de
cabeçote móvel normalmente aberta é instalada em série
e atrás do fluxo do coletor do cortador de pontas. Quando
a válvula do cabeçote móvel é energizada, o fluxo é
desviado para longe do tanque e para a função. O coletor
vem de fábrica pronto para duas válvulas opcionais de
cartucho. A pressão do sistema para esta função será
ajustada pelo alı́vio R2 (2.500 PSI) que é a mesma do

–UN–19APR05
alı́vio do motor do coletor.

CM053510137
Válvula do Cortador de Pontas

A—Cortador de Pontas Direito


B—Cortador de Pontas Esquerdo
C—Coletor do Cortador de Pontas
D—Lâmina Direita
E—Lâmina Esquerda

270
Item Medida Especificação 15
3
Lâmina Lateral Normal Rotação 100 RPM

T803324,00006FB –54–19APR05–1/1

Diagnósticos

AS60558,0000D6B –54–15JAN08–1/1

Verificação Hidráulica — Nenhuma Função do Cortador de Pontas Funciona

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-15-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=581
Sistema do Cortador de Pontas

1 Bloqueio do Disco do Bloqueie o movimento do disco do cortador de pontas. Coloque um medidor de 344 SIM: O cortador de
Cortador de Pontas bar (5000 PSI) no pórtico de teste (G1) no bloco do cortador de pontas. Ligue o pontas funciona?
motor, ative o freio de estacionamento, ative o interruptor do cortador de pontas e
opere o motor em aceleração máxima. A pressão é de 206 bar (3000 PSI)? SIM: Concluı́do

NÃO: A válvula de alı́vio


(R1) pode ser ajustada?

SIM: Ajuste o alı́vio.

NÃO: Vá para 2.

– – –1/1

2 Remoção do Remova o solenóide (SV1) do bloco do cortador de pontas. O carretel do solenóide se SIM: Vá para 3.
Solenóide move livremente na válvula?
NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

3 Reinstalação do Reinstale o solenóide (SV1) no bloco do cortador de pontas. O disco do cortador de SIM: Concluı́do.
Solenóide pontas funciona?
NÃO: Vá para 4.

– – –1/1
270
15
4
4 Interruptor do Quando o interruptor do cortador de pontas está para a esquerda. No bloco do SIM: Vá para 5.
Cortador de Pontas cortador de pontas, as válvulas (LC2 e LC4) do elemento lógico precisam fechar e
(LC1 e LC3) precisam permanecer aberta. Quando o interruptor do cortador de pontas NÃO: Repare a válvula.
está para a direita. No bloco do cortador de pontas, as válvulas (LC1 e LC3) do
elemento lógico precisam fechar e (LC2 e LC4) precisam permanecer aberta. As
válvulas LC estão em boas condições?
– – –1/1

5 Orifı́cio No bloco do cortador de pontas existe um orifı́cio (OR2) sob a conexão que tem um SIM: Vá para 6.
pórtico de teste. Para verificar se o orifı́cio está no bloco, remova a conexão do bloco.
Use uma chave Allen de 1/8 para ver se o orifı́cio está no lugar. O orifı́cio está no NÃO: Substitua o orifı́cio.
bloco?

– – –1/1

6 Disco do Cortador de O disco do cortador de pontas funciona? SIM: Concluı́do.


Pontas
NÃO: Vá para 7.

– – –1/1

7 Coletores do Os coletores do cortador de pontas funcionam? SIM: Concluı́do.


Cortador de Pontas
NÃO: Vá para 8.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-15-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=582
Sistema do Cortador de Pontas

8 Coletores do Bloco Bloqueie o movimento dos coletores do cortador de pontas. Coloque um medidor de SIM: Os coletores
do Cortador de 344 bar (5000 PSI) no pórtico de teste (G1) no bloco do cortador de pontas. Ligue o funcionam?
Pontas motor, ative o freio de estacionamento, ative o interruptor do cortador de pontas e
opere o motor em aceleração máxima. A pressão é de 172 bar (2500 PSI)? NÃO: Vá para 9.

– – –1/1

9 Remoção do Remova o solenóide (SV5) do bloco do cortador de pontas. O carretel do solenóide se SIM: Vá para 10.
solenóide move livremente na válvula?
NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

10 Reinstalação do Reinstale o solenóide (SV5) no bloco do cortador de pontas. Os coletores do cortador SIM: Concluı́do.
solenóide de pontas funcionam?
NÃO: Vá para 11.

– – –1/1

11 Bomba de Bomba de engrenagem da taxa de fluxo. O fluxo está 10 a 15 % menor do que 32 SIM: Repare a bomba de
Engrenagem da Taxa GPM a 2500 PSI? engrenagem
de Fluxo
NÃO: Vá para 12.

– – –1/1
270
15
5
12 Motor do Cortador Verifique o motor do cortador de pontas e o motor dos coletores. NÃO: Dano interno.
de Pontas

– – –1/1

Verificação Hidráulica — A Elevação do Cortador de Pontas Não Funciona

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-15-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=583
Sistema do Cortador de Pontas

1 Interruptor de Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste no topo da válvula de SIM: Se a válvula
Elevação do Cortador 6 grupos da função do cilindro. Essa válvula está no lado direito da colhedora, na solenóide de elevação do
de Pontas parede dianteira do compartimento do motor. Ligue o motor, ative o freio de cortador de pontas não
estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Empurre o interruptor no abrir e a válvula de
joystick para elevar o cortador de pontas para a posição mais alta, segure o descarga fechar, a
interruptor. A pressão é de 179 bar (2600 PSI)? pressão deve estar em
179 bar (2600 PSI), vá
para 4.

NÃO: Ajuste a válvula de


alı́vio. A pressão é de
179 bar (2600 PSI)?

SIM: Vá para 6.

NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

2 Funções de Teste Tente operar a elevação do cortador de base, a elevação do divisor de cultura, a SIM: Vá para 6.
rotação do capô primário e o movimento do elevador. Todas as funções funcionam?
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1
270
15
6
3 Válvula Solenóide de Verifique a válvula solenóide de descarga na válvula de 6 grupos. A válvula solenóide SIM: Vá para 4.
Descarga de descarga precisa funcionar com todas as funções na válvula de 6 grupos. A válvula
solenóide de descarga está na lateral da válvula de 6 grupos na parte inferior. O NÃO: Repare a válvula
carretel se move livremente na válvula solenóide de descarga? solenóide.

– – –1/1

4 Cortador de Pontas Abaixe completamente o cortador de pontas e coloque um medidor de 345 bar (5000 SIM: O cortador de
Inferior PSI) na extremidade do cilindro de elevação do cortador de pontas. Ligue o motor, pontas está levantando?
ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Tente
levantar o cortador de pontas. A pressão está aumentando? SIM: Concluı́do

NÃO: Vá para 5.


– – –1/1

5 Pórtico de Teste Adicione um pórtico de teste na extremidade da mangueira da válvula de 6 grupos e SIM: Verifique a
coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste. Ligue o motor, ative o mangueira que liga a
freio de estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Levante o cortador válvula de 6 bancos ao
de pontas para a posição mais alta e segure o interruptor. A pressão é de 179 bar cilindro do cortador de
(2600 PSI)? pontas ou verifique a
conexão do cilindro.

NÃO: Vá para 6.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-15-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=584
Sistema do Cortador de Pontas

6 Solenóide de Verifique a válvula solenóide de elevação do cortador de pontas. O solenóide de SIM: Vá para 7.
Elevação do Cortador elevação do cortador de pontas é o segundo de baixo para cima na válvula de 6
de Pontas grupos. O carretel se move livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a Válvula
Solenóide.

– – –1/1

7 Bomba de Bomba de engrenagem da taxa de fluxo. O fluxo está 10 a 15 % menor do que 11 SIM: Repare a bomba de
Engrenagem da Taxa GPM a 2500 PSI? engrenagem.
de Fluxo
NÃO: Verifique os
cilindros em busca de
vazamentos internos.
– – –1/1

270
15
7

TM100554 (29SEP08) 270-15-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=585
Sistema do Cortador de Pontas

270
15
8

TM100554 (29SEP08) 270-15-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=586
Grupo 20
Sistema Divisor de Cultura
Teoria de Operação do Divisor de Linha

Os divisores de linha são montados em um quadro ligado


na parte frontal da colhedora com dois braços de
elevação. Estes braços de elevação levantam e abaixam
os divisores de linha ao mesmo tempo que mantém uma
folga de 12,7 mm (1/2") entre a sapata do divisor de linha
e o solo. A altura é ajustada por um cilindro hidráulico
operado a partir da cabine.

Um conjunto de rolagem é montado no quadro do divisor


de linha. O conjunto de rolagem é uma seção em forma
cônica que possui uma lança em espiral soldada. Ele é
girado por um motor hidráulico, que também apóia o topo
do conjunto de rolagem com um adaptador estriado. A
base do conjunto de rolagem é apoiado por um rolamento
de flange montado no quadro do divisor de linha.

A parte traseira do quadro do divisor de linha possui um


conjunto de sapatas que flutuam de acordo com as
condições do solo.

T803324,00006FF –54–20APR05–1/1
270
20
1
Teoria de Operação do Sistema Hidráulico
do Divisor de Linha

A bomba tripla fornece óleo de sua seção traseira


(extremidade cega) para uma válvula direcional operada
por piloto. Quando em neutro, o óleo flui através da luva
de centro aberto da válvula e de volta para o tanque,
tomando o caminho de menor resistência. Quando a
válvula está PARA FRENTE, o fluxo de óleo é
direcionado para o motor de rolagem do divisor de linha
direito, e então para o motor de rolagem do divisor de
linha gêmeo direito. E então o óleo flui para o motor de
rolagem do divisor de linha esquerdo, para o motor de
rolagem do divisor de linha gêmeo esquerdo e de volta
para a válvula direcional. Da válvula direcional o óleo flui
de volta para o tanque.

Especificação
Rolagem do Divisor de Linha—
Pressão........................................................................ 186 bar (2700 PSI)
Divisor de Linha Normal—
Rotação ....................................................................................... 200 RPM

T803324,0000701 –54–20APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-20-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=587
Sistema Divisor de Cultura

Operação de Controle do Divisor de Linha

Os divisores de linha são controlados por interruptores


localizados nos joysticks. O fluxo da bomba do circuito do
divisor de linha (76 L/Min [20 GPM] em aceleração total)
sai da seção traseira (extremidade cega) da bomba tripla
direita.

T803324,0000702 –54–20APR05–1/1

Procedimento de Teste

Alı́vio principal da válvula de controle do divisor de linha.

1. Bloqueie o divisor de linha.

2. Espere até a temperatura do óleo hidráulico alcançar


38°C (5°C ± 10°F).

3. Conecte um medidor de 0-345 bar (0-5000 PSI) no


pórtico de teste localizado na parte traseira do divisor
de linha.
270
20 4. Ligue o motor e ative o divisor de linha ao ligar o
2 cortador de base.

5. Deixe o motor em alta rotação; verifique a pressão.

6. Ajuste para 207 bar (2.750 PSI), caso necessário.

7. Após os ajustes e verificações, retire todos os


dispositivos de travamento e medidores.

T803324,0000703 –54–20APR05–1/1

Diagnósticos

AS60558,0000D6C –54–15JAN08–1/1

Verificação Hidráulica — O Divisor de Cultura Direito Não Levanta Corretamente

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-20-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=588
Sistema Divisor de Cultura

1 Válvula de 6 Grupos Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste no topo da válvula de SIM: Se a válvula
6 grupos da função do cilindro. Essa válvula está no lado direito da colhedora, na solenóide de elevação do
parede dianteira do compartimento do motor. Ligue o motor, ative o freio de divisor de cultura direito
estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Empurre o interruptor no não abrir e a válvula de
joystick para elevar o divisor de cultura direito para a posição mais alta e segure o descarga fechar, a
interruptor. A pressão é de 179 bar (2600 PSI)? pressão deve ser de 179
bar (2600 PSI) e o divisor
de cultura direito não irá
se elevar.

SIM: Vá para 6.

NÃO: Vá para 2.

– – –1/1

2 Elevação do Cortador Tente operar a elevação do cortador de base, a elevação do cortador de pontas, a SIM: Vá para 6.
de Base rotação do capô primário e o movimento do elevador. Todas as funções funcionam?
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

3 Válvula Solenóide de Verifique a válvula solenóide de descarga na válvula de 6 grupos. A válvula solenóide SIM: Vá para 4.
Descarga de descarga precisa funcionar com todas as funções na válvula de 6 grupos. A válvula
solenóide de descarga está na lateral da válvula de 6 grupos na parte inferior da NÃO: Repare a válvula
válvula. O carretel se move livremente na válvula solenóide de descarga? solenóide.

– – –1/1
270
20
3
4 Abaixamento da Abaixe totalmente o divisor de cultura direito. Ligue o motor, ative o freio de SIM: Concluı́do.
Válvula do Divisor de estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Tente levantar o divisor de
Cultura Direito cultura direito. O divisor de cultura direito levanta? NÃO: Vá para 5.

– – –1/1

5 Pórtico de Teste Adicione uma conexão de teste na extremidade da mangueira da válvula de 6 grupos SIM: Verifique a
do divisor de cultura direito e coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de mangueira que liga a
teste. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração válvula de 6 grupos ao
máxima. Adicione uma conexão de teste entre a conexão que está na válvula de seis cilindro de elevação do
grupos e a mangueira que vai até a extremidade do cilindro do divisor de cultura divisor de cultura direito
direito e instale um medidor de 345 bar ou 5000 PSI. Ligue o motor, ative o freio de ou verifique a conexão no
estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Levante o divisor de cultura cilindro.
direito na posição mais alta e segure o interruptor. A pressão é de 179 bar (2600
PSI)? NÃO: Vá para 6.

– – –1/1

6 Válvula Solenóide de Verifique a válvula solenóide de elevação do divisor de cultura direito. A válvula SIM: Vá para 7.
Elevação do Divisor solenóide de elevação do divisor de cultura direito é a quarta de baixo para cima na
de Cultura válvula de 6 grupos. O carretel se move livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-20-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=589
Sistema Divisor de Cultura

7 Bomba de Bomba de engrenagem da taxa de fluxo. O fluxo está 10 a 15 % menor do que 12 SIM: Repare a bomba de
Engrenagem da Taxa GPM a 2500 PSI? engrenagem.
de Fluxo
NÃO: Verifique os
cilindros em busca de
vazamentos internos.
– – –1/1

Verificação Hidráulica — O Divisor de Cultura Esquerdo Não Levanta Corretamente

– – –1/1

1 Válvula de 6 Grupos Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste no topo da válvula de SIM: Se a válvula
6 grupos da função do cilindro. Essa válvula está no lado direito da colhedora, na solenóide de elevação do
parede dianteira do compartimento do motor. Ligue o motor, ative o freio de divisor de cultura
estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Empurre o interruptor no esquerdo não abrir e a
joystick para elevar o divisor de cultura esquerdo para a posição mais alta e segure o válvula de descarga
interruptor. A pressão é de 179 bar (2600 PSI)? fechar, a pressão deve
ser de 179 bar (2600
PSI) e o divisor de cultura
esquerdo não irá se
elevar.

SIM: Vá para 6.

NÃO: Vá para 2.


– – –1/1
270
20
4
2 Elevação do Cortador Tente operar a elevação do cortador de base, a elevação do cortador de pontas, a SIM: Vá para 6.
de Base rotação do capô primário e o movimento do elevador. Todas as funções funcionam?
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

3 Válvula Solenóide de Verifique a válvula solenóide de descarga na válvula de 6 grupos. A válvula solenóide SIM: Vá para 4.
Descarga de descarga precisa funcionar com todas as funções na válvula de 6 grupos. A válvula
solenóide de descarga está na lateral da válvula de 6 grupos na parte inferior da NÃO: Repare a válvula
válvula. O carretel se move livremente na válvula solenóide de descarga? solenóide.

– – –1/1

4 Abaixamento da Abaixe completamente o divisor de cultura esquerdo e coloque um medidor de 345 SIM: Concluı́do.
Válvula do Divisor de bar (5000 PSI) na extremidade da haste do cilindro de elevação do divisor de cultura
Cultura Esquerdo esquerdo. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em NÃO: Vá para 5.
aceleração máxima. Tente levantar o divisor de cultura esquerdo. O divisor de cultura
esquerdo levanta?

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-20-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=590
Sistema Divisor de Cultura

5 Pórtico de Teste Adicione um pórtico de teste na extremidade da mangueira da válvula de 6 grupos do SIM: Verifique a
divisor de cultura esquerdo e coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de mangueira que liga a
teste. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração válvula de 6 grupos ao
máxima. Levante o divisor de cultura esquerdo na posição mais alta e segure o cilindro de elevação do
interruptor. A pressão é de 179 bar (2600 PSI)? divisor de cultura
esquerdo ou verifique a
conexão no cilindro.

NÃO: Vá para 6.

– – –1/1

6 Válvula Solenóide de Verifique a válvula solenóide de elevação do divisor de cultura esquerdo. A válvula SIM: Vá para 7.
Elevação do Divisor solenóide de elevação do divisor de cultura esquerdo é a quarta de baixo para cima
de Cultura na válvula de 6 grupos. O carretel se move livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

7 Bomba de Bomba de engrenagem da taxa de fluxo. O fluxo está 10 a 15 % menor do que 12 SIM: Repare a bomba de
Engrenagem da Taxa GPM a 2500 PSI? engrenagem.
de Fluxo
NÃO: Verifique os
cilindros em busca de
vazamentos internos.
– – –1/1
270
20
5
Verificação Hidráulica — A Inclinação do Divisor de Cultura Não Funciona

– – –1/1

1 Válvula de 6 Grupos Coloque um medidor de 41 bar (600 PSI) no pórtico de teste da válvula de 6 grupos. SIM: Vá para 3.
Ligue o motor, acione o freio de estacionamento, acelere ao máximo e tente inclinar o
divisor de cultura. A pressão é de 179 bar (2600 PSI)? NÃO: Vá para 2.

– – –1/1

2 Inclinação do Tente operar a inclinação do tombador. A inclinação funciona? SIM: Vá para 4.
Tombador
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

3 Elevação do Cortador Tente operar a elevação do cortador de base, a elevação do divisor de cultura, a SIM: Vá para 4.
de Base elevação do cortador de pontas, o movimento do elevador e a rotação do capô
primário. Todas as funções funcionam? NÃO: Vá para uma das
verificações hidráulicas
de inclinação.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-20-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=591
Sistema Divisor de Cultura

4 Pórtico de Teste Coloque um pórtico de teste alinhado com a mangueira que vai para a SIM: Veja se o braço do
elevação/inclinação do divisor de cultura que está sendo usado. Ligue o motor, ative o divisor de cultura está
freio de estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Pressione e preso.
mantenha pressionado o interruptor de inclinação do divisor de cultura. A pressão é de
179 bar (2600 PSI)? NÃO: Verifique o
solenóide de inclinação
do divisor de cultura de 4
grupos que está no lado
esquerdo do motor para
ver se o carretel se move
livremente na válvula.

– – –1/1

Verificação Hidráulica — Os Divisores de Cultura Operam Lentamente ou Não Funcionam

– – –1/1

1 Pressão de Carga Verifique a pressão de carga na bomba esquerda de acionamento de avanço. A SIM: Vá para 4.
pressão é de 25 bar (360 PSI)?
NÃO: Retire todas as
mangueiras no pórtico de
pressão de carga na
bomba de acionamento
270 de avanço esquerdo e
20 verifique a pressão de
6 carga. A pressão de
carga é de 25 bar (360
PSI)?

SIM: Vá para 2.

NÃO: Vá para a


verificação hidráulica do
acionamento de avanço.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-20-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=592
Sistema Divisor de Cultura

2 Bomba Esquerda de Reconecte a mangueira no pórtico de pressão de carga na bomba esquerda de SIM: Vá para 4.
Acionamento de acionamento de avanço. Adicione uma conexão em T com um pórtico de teste na
Avanço mangueiras da linha piloto que vão para a válvula de controle direcional do divisor de NÃO: Retire a válvula
cultura. Essa válvula está no lado esquerdo da colhedora perto do motor. Coloque um solenóide do bloco para
medidor de 41 bar (600 PSI) no pórtico de teste adicionado. Ligue o motor, ative o ver se o carretel está se
freio de estacionamento; ligue a função de colheita. Quando a função de colheita movendo livremente na
estiver ligada, opere em aceleração máxima. A pressão é de 25 bar (360 PSI)? válvula. Essa válvula está
no lado direito da
colhedora sob o tanque
hidráulico. O carretel se
move livremente na
válvula?

SIM: Vá para 3.

NÃO: Repare a válvula


solenóide.

– – –1/1

3 Solenóide Reinstale a válvula solenóide no bloco. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; SIM: Vá para 4.
opere em aceleração máxima quando a função de colheita se ativar. A pressão é de
25 bar (360 PSI)? NÃO: Na válvula de
controle direcional do
divisor de cultura,
verifique a tampa da
extremidade da linha 270
piloto em busca de 20
vazamentos internos. 7

– – –1/1

4 Função de Colheita Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; opere em aceleração máxima quando SIM: Concluı́do.
a função de colheita se ativar. O divisor de cultura funciona?
NÃO: Vá para 5.

– – –1/1

5 Pórtico de Teste Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste na válvula de controle SIM: Vá para 6.
direcional do divisor de cultura. Bloqueie o movimento do divisor de cultura direito.
Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; opere em aceleração máxima quando NÃO: Verifique o alı́vio.
a função de colheita se ativar. A pressão é de 186 bar (2700 PSI)? O alı́vio está bom?

SIM: Vá para 6.

NÃO: Repare o alı́vio. A


pressão é de 186 bar
(2700 PSI)?

SIM: Vá para 6.

NÃO: Vá para 7.


– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-20-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=593
Sistema Divisor de Cultura

6 Desbloqueio do Desbloqueie o divisor de cultura. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; opere SIM: Concluı́do
Divisor de Cultura em aceleração máxima quando a função de colheita se ativar. O divisor de cultura
funciona? NÃO: Vá para 7.

– – –1/1

7 Bomba de Bomba de engrenagem da taxa de fluxo. O fluxo está 10% a 15% menor do que 20 SIM: Repare a bomba.
Engrenagem da Taxa GPM? A 2500 PSI?
de Fluxo NÃO: Vá para 8.

– – –1/1

8 Válvula de Controle Válvula de controle direcional da taxa de fluxo do divisor de cultura. O fluxo está 10% SIM: Repare a válvula de
Direcional a 15% menor do que 25 GPM? A 2500 PSI? alı́vio e veja se o carretel
está se movendo
livremente na válvula de
controle direcional.

– – –1/1

270
20
8

TM100554 (29SEP08) 270-20-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=594
Grupo 25
Sistema da Faca Lateral
Teoria de Operação da Lâmina Lateral

As lâminas laterais de são usadas para cortar as pontas


de qualquer cana entrelaçada que não foi separada pelo
divisor de linha.

T803324,0000704 –54–16FEB06–1/1

Teoria de Operação do Sistema Hidráulico da


Lâmina Lateral

O interruptor da lâmina lateral está localizado no console


direito. Para ativar a lâmina lateral, sente-se no assento e
ligue o motor. Coloque o interruptor de parada de
emergência das funções de colheita na posição
levantada. E então ative o interruptor de redefinição das
funções de colheita. A lâmpada no interruptor de parada
de emergência da função de colheita deve estar apagada.
Se esta lâmpada estiver acesa a lâmina lateral não irá
funcionar. Com o interruptor da lâmina lateral na posição
ligado, a lâmina lateral será ativada. 270
25
1

T803324,0000706 –54–16FEB06–1/1

Operação de Controle da Lâmina Lateral

As lâminas laterais são controladas por interruptores


localizados no painel de instrumentos lateral. O fluxo da
bomba é fornecido pelo circuito do cortador de pontas
(112 L/Min [29,5 GPM] em aceleração total) que sai da
bomba quádrupla direita (extremidade do eixo). O fluxo
para as lâminas laterais são reduzidas para o fluxo
requerido por uma luva de controle de fluxo montada
dentro do coletor do cortador de pontas.

Especificação
Lâminas Laterais Principais—
Pressão R1 .................................................................. 241 bar (2500 PSI)

T803324,0000707 –54–16FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-25-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=595
Sistema da Faca Lateral

Procedimento de Teste

As etapas a seguir servem para verificar as lâminas


laterais direitas ou esquerdas.

1. Bloqueie as lâminas laterais.

2. Espere até a temperatura do óleo hidráulico alcançar


38°C (5° ± 10°).

3. Conecte um medidor de 0-345 bar (0-5000 PSI) no


pórtico de teste localizado no coletor do cortador de
pontas.

4. Ligue o motor e ative a lâmina lateral na direção a ser


verificada.

5. Deixe o motor em alta rotação; verifique a pressão.

6. Ajuste o alı́vio R2 para 179 bar (2500 PSI) caso


necessário.

7. Após os ajustes e verificações, retire todos os


dispositivos de travamento e medidores.

T803324,0000708 –54–16FEB06–1/1
270
25
2
Diagnósticos

AS60558,0000D70 –54–15JAN08–1/1

Verificação Hidráulica — As Facas Laterais Direitas Operam Lentamente ou Não Funcionam

– – –1/1

1 Disco do Cortador de Veja se o disco do cortador de pontas e o tambor do coletor estão funcionando. SIM: Vá para 2.
Pontas e Tambor do
Coletor NÃO: Vá para a
Verificação Hidráulica das
Funções do Cortador de
Pontas.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-25-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=596
Sistema da Faca Lateral

2 Pressão Bloqueie o movimento das facas laterais direitas. Coloque um medidor de 344 bar SIM: As facas laterais
(5000 PSI) no pórtico de teste (G1) no bloco do cortador de pontas. Ligue o motor, funcionam?
ative o freio de estacionamento, ative o interruptor da faca lateral direita e opere o
motor em aceleração máxima. A pressão está em 172 bar (2500 PSI)? SIM: Concluı́do

NÃO: A válvula de alı́vio


(R2) pode ser ajustada?

SIM: Ajuste o alı́vio.

NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

3 Solenóide Remova o solenóide (SV4) do bloco do cortador de pontas. O carretel do solenóide se SIM: Vá para 4.
move livremente na válvula?
NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

4 Reinstalação do Reinstale o solenóide (SV4) no bloco do cortador de pontas. As facas laterais direitas SIM: Concluı́do.
solenóide funcionam?
NÃO: Procure por danos
internos no motor.

– – –1/1
270
25
3
Verificação Hidráulica — As Facas Laterais Esquerdas Operam Lentamente ou Não Funcionam

– – –1/1

1 Disco do Cortador de Veja se o disco do cortador de pontas e o tambor do coletor estão funcionando. SIM: Vá para 2.
Pontas e Tambor do
Coletor NÃO: Vá para a
Verificação Hidráulica das
Funções do Cortador de
Pontas.
– – –1/1

2 Pressão Bloqueie o movimento das facas laterais esquerdas. Coloque um medidor de 344 bar SIM: As facas laterais
(5000 PSI) no pórtico de teste (G1) no bloco do cortador de pontas. Ligue o motor, funcionam?
ative o freio de estacionamento, ative o interruptor da faca lateral esquerda e opere o
motor em aceleração máxima. A pressão está em 172 bar (2500 PSI)? SIM: Concluı́do

NÃO: A válvula de alı́vio


(R2) pode ser ajustada?

SIM: Ajuste o alı́vio.

NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-25-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=597
Sistema da Faca Lateral

3 Solenóide Remova o solenóide (SV3) do bloco do cortador de pontas. O carretel do solenóide se SIM: Vá para 4.
move livremente na válvula?
NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

4 Reinstalação do Reinstale o solenóide (SV3) no bloco do cortador de pontas. As facas laterais SIM: Concluı́do.
solenóide esquerdas funcionam?
NÃO: Procure por danos
internos no motor.

– – –1/1

270
25
4

TM100554 (29SEP08) 270-25-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=598
Grupo 30
Sistema do Cortador de Base
Teoria de Operação do Cortador de Base

Bomba Interna Superior Direita

A nova colhedora combina estes dois circuitos para


formar um circuito em loop fechado de alto desempenho.
O motor do cortador de base estará abaixo do motor do
picador, se beneficiando dos efeitos da inércia do sistema
do volante do picador. Para frente, o fluxo da bomba
passa da bomba em loop fechado para o motor do
picador, para fora do motor do picador e para dentro do
pórtico dianteiro do motor do cortador de base e então de
volta para o pórtico A da bomba. A perda de óleo na
lavagem é feita através da bomba de carga.

T803324,0000718 –54–16FEB06–1/1

Especificações do Cortador de Base

O motor normal do cortador de base é um motor de


pistões com eixos curvados montado em um flange com
uma montagem SAE C. O motor incluirá verificações de
óleo e válvulas de alı́vio cruzado ajustáveis. O motor terá 270
um motor hidrostático de serviço pesado com capacidade 30
1
de 6.000 PSI, operando com alta pressão em ambos os
pórticos de uma aplicação em série. (A velocidade normal
do eixo de saı́da do cortador de base é de 650 rpm.)

O motor opcional do cortador de base possui um motor


de deslocamento maior com uma montagem SAE C. O
motor incluirá verificações de óleo de composição e
válvulas de alı́vio cruzado ajustáveis. O motor terá um
motor hidrostático de serviço pesado com capacidade de
6.000 PSI, operando com alta pressão em ambos os
pórticos de uma aplicação em série. (A velocidade normal
do eixo de saı́da do cortador de base é de 580 rpm.)

T803324,000071A –54–16FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-30-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=599
Sistema do Cortador de Base

Controle do Cortador de Base

O circuito do cortador de base e do picador é controlado


por um interruptor de controle do cortador de
base/picador.

T803324,000071B –54–16FEB06–1/1

Circuito de Levantamento do Cortador de


Base

O circuito de função do cilindro do cortador de base é um


circuito em loop aberto com válvulas de controle
direcionais de ação direta para levantamento do cortador
de base. A bomba é uma bomba de engrenagem com
deslocamento fixo em loop aberto, seção 3 de uma
bomba quádrupla. (saı́da normal de 11 gpm [ 41,6 lpm] a
2630 rpm) e irá operar sob uma pressão máxima de 2600
PSI. A válvula possui um alı́vio de entrada principal
(2.600 PSI), controles eletro-hidráulicos e uma válvula de
270 descarga normalmente aberta que fornece uma caminho
30 aberto para o tanque. Quando uma função é energizada,
2
a válvula de descarga também é eletricamente
energizada e o fluxo é desviado para a função associada.

Em máquinas com rodas, uma válvula de prioridade será


inserida antes da válvula de função do cilindro para
fornecer um fluxo de prioridade para o circuito da direção.

T803324,000071C –54–16FEB06–1/1

Diagnósticos

NOTA: Para ativar ou reverter o cortador de base, o


motor deve estar a 1500 RPM ou menos

AS60558,0000D71 –54–07APR08–1/1

Verificação Hidráulica — O Cortador de Base Não Levanta Corretamente

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-30-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=600
Sistema do Cortador de Base

1 Verificação da Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste no topo da válvula de SIM: Se a válvula
Pressão 6 grupos da função do cilindro. Essa válvula está no lado direito da colhedora, na solenóide de elevação do
parede dianteira do compartimento do motor. Ligue o motor, ative o freio de cortador de base não
estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Puxe o joystick para trás abrir e a válvula de
para elevar o cortador de base para a posição mais alta e segure o joystick. A descarga fechar, a
pressão é de 179 bar (2600 PSI)? pressão deve estar em
179 bar (2600 PSI) e o
cortador de base não irá
levantar. Vá para 4.

NÃO: Vá para 2.

– – –1/1

2 Funções de Teste Tente operar a elevação do cortador de pontas, a inclinação do divisor de cultura, a SIM: Vá para 4.
rotação do capô primário e o movimento do elevador. Todas as funções funcionam?
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

3 Válvula Solenóide de Verifique a válvula solenóide de descarga na válvula de 6 grupos. A válvula solenóide SIM: Vá para 5.
Descarga de descarga precisa funcionar com todas as funções na válvula de 6 grupos. A válvula
solenóide de descarga está na lateral da válvula de 6 grupos na parte inferior da NÃO: Repare a válvula
válvula. O carretel se move livremente na válvula solenóide? solenóide.

– – –1/1
270
30
3
4 Válvula Solenóide de Verifique a válvula solenóide de elevação do cortador de base. A válvula solenóide de SIM: Vá para 5.
Elevação do Cortador elevação do cortador de base é a primeira de baixo para cima na válvula de 6 grupos.
de Base O carretel se move livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

5 Verificação das NOTA: Antes de testar as válvulas de retenção, bloqueie os cilindros com o batente SIM: Vá para 6.
Válvulas de Retenção de segurança para evitar movimentos.
NÃO: Repare a válvula
Verifique as válvulas de retenção da elevação do cortador de base. As válvulas de de retenção.
retenção estão em boas condições?

– – –1/1

6 Elevação do Cortador Tente operar a elevação do cortador de base. O cortador de base levanta? SIM: Concluı́do.
de Base
NÃO: Vá para 7.

– – –1/1

7 Bomba de Bomba de engrenagem da taxa de fluxo. O fluxo está 10% a 15% menor do que 11 SIM: Repare a bomba de
Engrenagem da Taxa GPM? A 2500 PSI? engrenagem.
de Fluxo
NÃO: Verifique os
cilindros em busca de
vazamentos internos.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-30-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=601
Sistema do Cortador de Base

Verificação Hidráulica — O Picador e o Cortador de Base Não Funcionam

– – –1/1

1 Verificação da Execute um teste de pressão de carga. Retire todas as mangueiras ligadas ao pórtico SIM: Vá para 2.
Pressão de pressão de carga. Coloque um medidor de 41 bar (600 PSI) no pórtico de teste de
pressão de carga. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; ligue as funções de NÃO: Vá para 3.
colheita. Quando as funções de colheita se ativarem, acelere ao máximo. A pressão
de carga é de 25 bar (360 PSI)?

– – –1/1

2 Pórtico de Teste Coloque um medidor de 690 bar (10,000 PSI) no pórtico de teste nos lados A e B da SIM: Vá para 5.
bomba do picador e do cortador de base. Bloqueie o picador para evitar que ele se
mova. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento. Ative a função de colheita para NÃO: O alı́vio foi
frente e opere em aceleração máxima. A pressão é de 345 bar (5.000 PSI) na ajustado?
colhedora padrão ou 380 bar (5.500 PSI) em alto desempenho?
SIM: Ajuste o alı́vio.
NOTA: Se não for possı́vel ajustar o alı́vio na bomba, verifique o alı́vio no motor do
picador. Esse alı́vio é ajustado com uma bomba manual hidráulica para 414 bar NÃO: Repare a bomba
(6.000 PSI). do picador.

– – –1/1
270
30
4
3 Remoção das Retire as mangueiras dos pórticos A e B da bomba do picador/cortador de base. SIM: Repare o motor do
Mangueiras Cubra a conexão e tampe a mangueira. Ligue o motor, ative o freio de picador.
estacionamento. Ative a função de colheita para frente e opere em aceleração
máxima. A pressão é de 345 bar? NÃO: O alı́vio foi
ajustado?

SIM: Ajuste o alı́vio.

NÃO: Repare a bomba


do picador.

– – –1/1

4 Reconexão da Reconecte a mangueira na bomba. O picador e o cortador de base funcionam? SIM: Concluı́do.
Mangueira
NÃO: Vá para 5.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-30-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=602
Sistema do Cortador de Base

5 Bloqueio do Cortador Bloqueie o cortador de base para evitar que ele se mova. Ligue o motor, ative o freio SIM: Vá para 7.
de Base de estacionamento. Ative a função de colheita para frente e opere em aceleração
máxima. A pressão é de 345 bar (5000 PSI)? NÃO: O alı́vio foi
ajustado?

SIM: Ajuste o alı́vio.

NÃO: A pressão de carga


é de 25 bar (360 PSI)?

SIM: Vá para 6.

NÃO: Repare o motor do


picador.
– – –1/1

6 Motor do Cortador de Verifique a válvula de alı́vio no motor do cortador de base. A válvula de alı́vio está em SIM: Vá para 7.
Base boas condições?
NÃO: Repare o alı́vio.

– – –1/1

7 Verificação do Veja se o Cortador de Base e o Picador estão presos. Eles estão presos? SIM: Repare.
Cortador de Base e
do Picador NÃO: Procure por
vazamentos internos no
motor do cortador de
base.
– – –1/1
270
30
5

TM100554 (29SEP08) 270-30-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=603
Sistema do Cortador de Base

270
30
6

TM100554 (29SEP08) 270-30-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=604
Grupo 35
Sistema do Rolo de Alimentação
Descrição

–UN–07FEB05
CM023500112
270
35
T—Rolos no topo do percurso B—Rolos na base do percurso B1—Levantador 1
de cana de cana

Os rolos de alimentação consistem de um rolo percurso de cana com cinco rolos flutuantes acima do
levantador (B1), localizado diretamente atrás do percurso de cana.
cortador de base, e quatro rolos fixos abaixo do

T803324,000070A –54–22APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=605
Sistema do Rolo de Alimentação

Teoria de Operação do Sistema dos Rolos de


Alimentação

Circuito do Tombador / Aleta (sem outros rolos)

O rolo tombador e o rolo de aleta são incluı́dos em um


circuito simples em loop aberto. O fluxo da bomba é
fornecido pela seção anterior (extremidade cega) do lado
esquerdo da bomba de engrenagens tripla. A seção da
bomba é uma bomba de engrenagens fixa em loop aberto
(32 cc, 1,97 cid). A saı́da normal é de 21 gpm [79.5 lpm]
a 2630 rpm. A válvula de controle é um circuito central
aberto simples, o óleo flui através do neutro e de volta
para o tanque. O alı́vio principal deste circuito é
localizado no compartimento de entrada da válvula de
controle. (O ajuste máximo de alı́vio é de 2.750 PSI.)
Quando a função é energizada para frente, o óleo é
direcionado para fora do pórtico A para o rolo de aleta
que está em paralelo agindo como um divisor de fluxo. E
então o óleo vai para os motores do tombador. O fluxo
então volta para o pórtico B da válvula de controle e de
volta para o tanque.

O rolo com aletas motorizado é projetado para enviar


cana entrelaçada ou quebrada para os rolos. O rolo com
270 aletas motorizados endireita a cana para que ele possa
35 se alinhar com a colhedora, reduzindo assim a perda de
2 cana nos rolos.

Os rolos do divisor de linha são projetados para erguer e


separar a cana da trilha de cana que está sendo colhida
da próxima trilha ou trilha adjacente de cana entrelaçada
ou quebrada do circuito de alimentação dianteiro.

T803324,000070B –54–22APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=606
Sistema do Rolo de Alimentação

Especificações do Rolo Tombador/com


Aletas

Os motores do rolo tombador e do rolo com aletas


motorizado são dois motores de alto torque e baixa
velocidade com válvula de disco de 24 cid (393 cc)
montados em flange com parafusos.

Item Medida Especificação

Rolo Tombador Rotação 108 RPM

Rolo com Aleta Rotação 108 RPM

T803324,000070D –54–22APR05–1/1

Especificações do Rolo do Divisor de Linha

Os motores do divisor de linha interno são dois motores


de alto torque e baixa velocidade com válvula de disco de
24 cid (393 cc) montados em flange com parafusos.
(Requer uma velocidade de saı́da de 140-200 rpm) Os 270
motores do divisor de linha externo opcional são dois 35
3
motores de alto torque e baixa velocidade com válvula de
disco de 18,7 cid (306 cc) montados em flange com
parafusos.

Item Medida Especificação

Divisor de Linha Rotação 215 RPM

Circuito do Divisor de Linha (com rolos)

T803324,000070E –54–22APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=607
Sistema do Rolo de Alimentação

Teoria de Operação

Quando rolos externos são incluı́dos nas especificações


da máquina, o rolo tombador, rolo com aletas e os
circuitos do divisor de linha são divididos em dois circuitos
independentes em loop aberto. Uma seção de bomba e
uma válvula de controle direcional são adicionados. A
bomba direita é uma bomba com cinco seções com 3
seções para a extremidade do eixo, fornecendo fluxo para
o circuito. A seção da bomba é uma bomba de
engrenagens de deslocamento fixo em loop aberto. A
saı́da normal é de 21 gpm [79.5 lpm] a 2630 rpm. A
válvula de controle é um circuito central aberto simples, o
óleo flui através do neutro e de volta para o tanque. O
alı́vio principal deste circuito é localizado no
compartimento de entrada da válvula de controle. (O
ajuste máximo de alı́vio é de 2.750 PSI.) Quando a
função é energizada para frente, o óleo é direcionado
para fora do pórtico A para o motor do divisor de linha
interno direito para o motor C/D externo direito e então
para o motor do divisor de linha interno esquerdo para o
motor do divisor de linha externo esquerdo. O fluxo então
volta para o pórtico B da válvula de controle e de volta
para o tanque.

O rolo com aleta motorizado e os motores dos


270
35 tombadores permanecem no circuito original sem os
4 motores do divisor de linha.

T803324,000070F –54–22APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=608
Sistema do Rolo de Alimentação

Teoria de Operação do Circuito de Partida

O circuito do rolo de alimentação irá incluir e combinar


todos os motores dos rolos de alimentação (11 motores, 5
rolos inferiores fixos usando 6 motores e 5 rolos
flutuantes superiores usando 5 motores) em um circuito
em comum permitindo que uma válvula de controle de
fluxo varie a velocidade do rolo de alimentação. O circuito
é um sistema em loop aberto com um movimentador
principal, uma bomba de engrenagem, uma válvula de
controle direcional de centro aberto para reverter a
direção de alimentação, uma válvula de controle de fluxo
bloqueado para um fluxo controlado repetido
(comprimentos repetidos de toletes) e um divisor de fluxo
50:50 para direção reversa. O fluxo da bomba é fornecido
pela seção central do lado esquerdo da bomba de
engrenagens tripla. Quando a função é energizada para
frente, o óleo é direcionado para fora do pórtico B para a
entrada da válvula de controle de fluxo, com base no
ajuste, o fluxo excedente é desviado para o tanque e o
fluxo controlado é direcionado para os dois motores do
levantador ligados em paralelo que agem como divisores
de fluxo. O fluxo é dividido 50/50 para os lados esquerdo
e direito da máquina. Depois que o fluxo deixar T5 e B5,
ele é combinado através de uma válvula de combinação
do divisor de fluxo, dentro da válvula estão válvulas de
retenção para desviar a combinação e sobre o pórtico A
270
da válvula de controle e então para o tanque. Quando o 35
circuito for operado em modo reverso, a luva do divisor 5
de fluxo irá dividir o fluxo em uma base 50/50.

T803324,0000710 –54–22APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=609
Sistema do Rolo de Alimentação

Especificações do Rolo de Alimentação

Esta bomba é uma bomba de engrenagem com


deslocamento fixo (40 cc, 2,46 cid) em loop aberto, seção
2 de uma bomba tripla. A saı́da normal é de 27 gpm [102
lpm] a 2630 rpm. A válvula é um circuito de centro aberto
com seção simples com capacidade de 35 gpm a 3.500
PSI. O alı́vio principal deste circuito é localizado no
compartimento de entrada da válvula de controle. (O
ajuste máximo de alı́vio é de 2.700 PSI, 2.500 PSI para
opção total ou de 3 pás de roda do levantador.)

Os motores do rolo de alimentação são motores de alto


torque e baixa velocidade com uma válvula de disco
montadas em flange por parafusos que inclui uma
vedação de eixo de alta pressão com proteções de
vedação com capacidade de 2.500 PSI.

Especificação
Levantador (com rolo aberto)—
Rotação ....................................................................................... 185 RPM
Levantador (com 3 pás de
roda)—Rotação ........................................................................... 115 RPM
B1 (com 3 pás de roda)—
Rotação ....................................................................................... 144 RPM
Rolo de Alimentação—Rotação ....................................... 185 RPM (máx.)

270
35
6
A velocidade normal da ponta do rolo de alimentação
varia de 3,5 a 4,0 mph, com uma pressão nominal de
operação de 1.250 PSI. A pressão de alı́vio do circuito é
ajustada para 2.750 PSI para criar a potência necessária
para que grandes quantidades de cana ou misturas de
cana/lama passem por ele, evitando uma obstrução da
alimentação.

T803324,0000711 –54–22APR05–1/1

Operação de Controle do Rolo de


Alimentação

Os rolos de alimentação são controlados pelo interruptor


de controle do cortador de base/picador.

T803324,0000712 –54–22APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=610
Sistema do Rolo de Alimentação

Teoria de Operação do Levantador

O rolo de alimentação do levantador é acionado por dois


motores do tipo geroler.

O rolo de alimentação do levantador é projetado para


erguer a cana pela extremidade de corte e ajudar a
direcioná-la para dentro do sistema do rolo de
alimentação.

T803324,0000713 –54–22APR05–1/1

Procedimento de Teste do Rolo de


Alimentação Dianteiro

Assegure-se de que o alı́vio principal na válvula de


controle do cortador de base tenha a pressão correta.

1. Espere até a temperatura do óleo hidráulico alcançar


38°C (5° ± 10°).

2. Bloqueie o rolo com aletas motorizado.

3. Conecte um medidor de 0-345 bar (0-5000 PSI) no


pórtico de teste localizado no lado direito da válvula de 270
alı́vio em linha. 35
7

4. Ligue o motor e ative o modo de corte para FRENTE


do cortador de base.

5. Acelere totalmente o motor e verifique a pressão.

6. Ajuste a válvula de alı́vio em linha para 189 bar (2.750


PSI), caso necessário.

T803324,0000714 –54–22APR05–1/1

Teoria de Operação do Rolo com Aletas


Motorizado

O rolo com aletas motorizado é acionado por dois


motores do tipo geroler. O rolo com aletas motorizado é
projetado para enviar cana entrelaçada ou quebrada para
os rolos. O rolo com aletas motorizados endireita a cana
para que ele possa se alinhar com a colhedora, reduzindo
assim a perda de cana nos rolos.

T803324,0000715 –54–22APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=611
Sistema do Rolo de Alimentação

Controle do Rolo com Aletas Motorizado

O controle do cortador de base opera os rolos com aletas


motorizado.
T803324,0000716 –54–22APR05–1/1

Diagnósticos

NOTA: Para ativar ou reverter o cortador de base, o


motor deve estar a 1500 RPM ou menos

AS60558,0000D73 –54–15JAN08–1/1

Verificação Hidráulica — Rolo Tombador e Rolo com Aleta com Operação Lenta ou sem Operação

– – –1/1

1 Ativação do Verifique a pressão de carga na bomba esquerda de acionamento de avanço. A OK: Vá para 4.
Interruptor de pressão é de 25 bar (360 PSI)?
Redefinição das NÃO OK: Retire todas as
Funções de Colheita mangueiras no pórtico de
pressão de carga na
bomba de acionamento
270 de avanço esquerdo e
35 verifique a pressão de
8 carga. A pressão de
carga é de 25 bar (360
PSI)?

OK: Vá para 2.

NÃO OK: Vá para a


verificação hidráulica do
acionamento de avanço.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=612
Sistema do Rolo de Alimentação

2 Pórtico de Pressão Reconecte a mangueira no pórtico de pressão de carga na bomba esquerda de OK: Vá para 4.
acionamento de avanço. Adicione uma conexão em T com um pórtico de teste na
mangueiras da linha piloto que vão para a válvula de controle direcional do rolo de NÃO OK: Retire a válvula
alimentação. Essa válvula está no lado direito da colhedora sob o tanque hidráulico. solenóide do bloco para
Coloque um medidor de 41 bar (600 PSI) no pórtico de teste adicionado. Ligue o ver se o carretel está se
motor, ative o freio de estacionamento; ligue a função de colheita quando as funções movendo livremente na
se ativarem, acelere ao máximo. A pressão é de 25 bar (360 PSI)? válvula. Essa válvula está
no lado direito da
colhedora sob o tanque
hidráulico. O carretel se
move livremente na
válvula?

OK: Vá para 3.

NÃO OK: Repare o


solenóide.

– – –1/1

3 Função de Colheita Reinstale a válvula solenóide no bloco. Ligue o motor, ligue as funções de colheita. OK: Sim, vá para 4.
Quando as funções de colheita se ativarem, acelere ao máximo. A pressão é de 25
bar (360 PSI)? NÃO OK: Na válvula de
controle direcional do rolo
de alimentação, verifique
a tampa da extremidade
da linha piloto em busca 270
de vazamentos internos. 35
9

– – –1/1

4 Função de Colheita Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; opere em aceleração máxima e ative a OK: Concluı́do.
função de colheita. O rolo tombador o rolo com aletas funcionam?
NÃO OK: Vá para 5.

– – –1/1

5 Pórtico de Teste Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste na válvula de controle OK: Vá para 6.
direcional do rolo tombador e do rolo com aletas. Bloqueie o movimento dos rolos com
aletas. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; ligue as funções de colheita. NÃO OK: Verifique o
Quando as funções de colheita se ativarem, acelere ao máximo. A pressão é de 190 alı́vio. O alı́vio está bom?
bar (2750 PSI)?
OK: Vá para 6.

NÃO OK: Repare o


alı́vio. A pressão é de
190 bar (2750 PSI)?

OK: Vá para 6.

NÃO OK: Vá para 7.


– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=613
Sistema do Rolo de Alimentação

6 Desbloqueio dos Desbloqueie os rolos com aletas. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; ligue OK: Concluı́do.
rolos com aletas as funções de colheita. Quando as funções de colheita se ativarem, acelere ao
máximo. Os rolos tombadores e os rolos com aletas funcionam? NÃO OK: Vá para 7.

– – –1/1

7 Bomba de Bomba de engrenagem da taxa de fluxo. O fluxo está 10% a 15% menor do que 20 OK: Repare a bomba.
Engrenagem da Taxa GPM? A 2500 PSI?
de Fluxo NÃO OK: Vá para 8.

– – –1/1

8 Válvula de Controle Avalie o fluxo da válvula de controle direcional dos rolos tombadores e dos rolos com OK: Repare a válvula de
Direcional da Taxa de aletas. O fluxo está 10% a 15% menor do que 20 GPM? A 2500 PSI? alı́vio e veja se o carretel
Fluxo está se movendo
livremente na válvula de
controle direcional.

NÃO OK: Vá para 9.

– – –1/1
270
35
10
9 Verificação das Verifique os rolos tombadores e com aletas para ver se um deles está preso. Todos OK: Procure por
Funções os rolos conseguem girar? vazamentos internos no
motor.

NÃO OK: Verifique o


rolamento e os
adaptadores de estria do
cubo.

– – –1/1

Verificação Hidráulica — Rolo Traseiro de Alimentação com Operação Lenta ou Sem Operação

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=614
Sistema do Rolo de Alimentação

1 Ativação do Verifique a pressão de carga na bomba esquerda de acionamento de avanço. A OK: Vá para 4.
Interruptor de pressão é de 25 bar (360 PSI)?
Redefinição das NÃO OK: Retire todas as
Funções de Colheita mangueiras no pórtico de
pressão de carga na
bomba de acionamento
de avanço esquerdo e
verifique a pressão de
carga. A pressão de
carga é de 25 bar (360
PSI)?

OK: Vá para 2.

NÃO OK: Vá para a


verificação hidráulica do
acionamento de avanço.

– – –1/1

2 Pórtico de Pressão Reconecte a mangueira no pórtico de pressão de carga na bomba esquerda de OK: Vá para 4.
acionamento de avanço. Adicione uma conexão em T com um pórtico de teste na
mangueiras da linha piloto que vão para a válvula de controle direcional do rolo de NÃO OK: Retire a válvula
alimentação. Essa válvula está no lado direito da colhedora sob o tanque hidráulico. solenóide do bloco para
Coloque um medidor de 41 bar (600 PSI) no pórtico de teste adicionado. Ligue o ver se o carretel está se
motor, ative o freio de estacionamento; ligue a função de colheita quando as funções movendo livremente na
se ativarem, acelere ao máximo. A pressão é de 25 bar (360 PSI)? válvula. Essa válvula está 270
no lado direito da 35
colhedora sob o tanque 11
hidráulico. O carretel se
move livremente na
válvula?

OK: Vá para 3.

NÃO OK: Repare o


solenóide.

– – –1/1

3 Função de Colheita Reinstale a válvula solenóide no bloco. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; OK: Sim, vá para 4.
ligue as funções de colheita. Quando as funções de colheita se ativarem, acelere ao
máximo. A pressão é de 25 bar (360 PSI)? NÃO OK: Na válvula de
controle direcional do rolo
de alimentação, verifique
a tampa da extremidade
da linha piloto em busca
de vazamentos internos.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=615
Sistema do Rolo de Alimentação

4 Função de Colheita Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; ligue as funções de colheita. Quando OK: Concluı́do.
as funções de colheita se ativarem, acelere ao máximo. O divisor de cultura, os rolos
tombadores e os rolos com aletas funcionam? NÃO OK: Vá para 5.

NOTA: O levantador é aberto em 2700 PSI. O levantador é fechado em 2500 PSI.

– – –1/1

5 Pórtico de Teste Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste na válvula de controle OK: Vá para 7.
direcional do rolo de alimentação. Bloqueie o movimento do rolo levantador. Ligue o
motor, ative o freio de estacionamento; ligue as funções de colheita. Quando as NÃO OK: Verifique o
funções de colheita se ativarem, acelere ao máximo. A pressão está correta? alı́vio. O alı́vio está bom?

OK: Vá para 7.

NÃO OK: Repare o


alı́vio. A pressão está
boa?

OK: Vá para 7.

NÃO OK: Vá para 6.


– – –1/1

6 Bloqueio do Com o levantador bloqueado, veja se os rolos de alimentação A1, B2, B3, B4 e A5 OK: Repare o motor.
Levantador estão girando em alta velocidade. Se estiverem, o motor do levantador esquerdo
apresenta defeito. Se os rolos de alimentação A2, B3, A4 e B5 estiverem girando em NÃO OK: Vá para 7.
alta velocidade, o motor do levantador direto apresenta defeito. Um dos motores do
levantador está com defeito?

– – –1/1
270
35
12
7 Desbloqueio do Desbloqueie o levantador, ligue o motor, ative o freio de estacionamento; ligue as OK: Concluı́do.
Levantador funções de colheita. Quando as funções de colheita se ativarem, acelere ao máximo.
Os rolos de alimentação funcionam? NÃO OK: Vá para 8.

– – –1/1

8 Bomba de Bomba de engrenagem da taxa de fluxo. O fluxo está 10% a 15% menor do que 28 OK: Repare a bomba.
Engrenagem da Taxa GPM? A 2500 PSI?
de Fluxo NÃO OK: Vá para 9.

– – –1/1

9 Válvula de Controle Avalie o fluxo da válvula de controle direcional do rolo de alimentação. O fluxo está OK: Repare a válvula de
Direcional da Taxa de 10% a 15% menor do que 28 GPM? A 2500 PSI? alı́vio e veja se o carretel
Fluxo está se movendo
livremente na válvula de
controle direcional.

NÃO OK: Vá para 10.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=616
Sistema do Rolo de Alimentação

10 Válvula de Controle Gire a válvula de controle de fluxo para o n° 12 e avalie o fluxo na válvula de controle OK: Repare a válvula de
Direcional da Taxa de fluxo no pórtico (CF), esta válvula está no lado direito da colhedora sob o tanque controle de fluxo.
de Fluxo hidráulico, se a colhedora estiver equipada com essa válvula. O fluxo está 10% a 15%
menor do que 28 GPM? A 2500 PSI? NÃO OK: Vá para 11.

– – –1/1

11 Válvula de Controle Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; ligue as funções de colheita. Quando OK: Concluı́do.
Direcional da Taxa as funções de colheita se ativarem, acelere ao máximo. Os rolos de alimentação
de Fluxo funcionam? NÃO OK: Verifique a
válvula do divisor de fluxo
do carretel. Essa válvula
está no lado direto da
colhedora sob o tanque
hidráulico.

– – –1/1

Verificação Hidráulica — A Inclinação do Tombador Não Funciona

– – –1/1
270
35
13
1 Pórtico de Teste na Coloque um medidor de 41 bar (600 PSI) no pórtico de teste da válvula de 6 grupos. OK: Vá para 3.
Válvula de 6 Grupos Ligue o motor, acione o freio de estacionamento, acelere ao máximo e tente inclinar o
tombador. A pressão é de 179 bar (2600 PSI)? NÃO OK: Vá para 2.

– – –1/1

2 Inclinação do Divisor Tente operar a inclinação do divisor de cultura. A inclinação do divisor de cultura OK: Vá para 4.
de Cultura funciona?
NÃO OK: Vá para 3.

– – –1/1

3 Verificação das Tente operar a elevação do cortador de base, a elevação do divisor de cultura, a OK: Vá para 4.
Funções elevação do cortador de pontas, o movimento do elevador e a rotação do capô
primário. Todas as funções funcionam? NÃO OK: Vá para uma
das verificações
hidráulicas da função de
inclinação.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-35-13 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=617
Sistema do Rolo de Alimentação

4 Pórtico de Teste Coloque um pórtico de teste alinhado com a mangueira que vai para a inclinação do OK: Veja se o braço do
tombador que está sendo usado. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e divisor de cultura está
opere o motor em aceleração máxima. Pressione e mantenha pressionado o preso.
interruptor de inclinação do tombador. A pressão é de 179 bar (2600 PSI)?
NÃO OK: Verifique o
solenóide de inclinação
do tombador de 4 grupos
que está no lado
esquerdo do motor para
ver se o carretel se move
livremente na válvula.

– – –1/1

270
35
14

TM100554 (29SEP08) 270-35-14 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=618
Grupo 40
Sistema do Picador
Teoria de Operação do Sistema do Picador

Bomba Interna Superior Direita

Operação do Sistema Hidráulico do Picador O sistema


do picador consiste de dois eixos rotativos com três ou
quatro lâminas em cada eixo. O sistema de seis lâminas
possui três lâminas separadas a 120 graus em cada eixo.
O sistema de oito lâminas possui quatro lâminas
separadas a 90 graus em cada eixo. Os eixos são
acionados por uma caixa de engrenagem sincronizada e
pelo sistema do volante.

T803324,0000720 –54–22APR05–1/1

Especificações do Picador/Cortador de Base

A bomba é uma bomba hidrostática de serviço pesado


com deslocamento variável de circuito fechado, operando
a até 5000 PSI, com um suporte auxiliar SAE C montado
na bomba interna superior direita do sistema tandem de 270
bombas. A bomba tem uma bomba de carga com pressão 40
1
de espera de 360 PSI com controlador FNR.

AS60558,0000EFE –54–07APR08–1/1

Especificações do Picador

O motor do picador é um motor de pistão radial capaz de


suportar altas cargas de choque mecânico e hidráulico. O
motor terá um motor hidrostático de serviço pesado com
capacidade de 6000 PSI, operando com alta pressão em
ambos os pórticos. A pressão de trabalho do sistema é
de 5000 PSI. A velocidade de saı́da necessária é de 600
rpm. (com uma relação de transmissão 3:1 - velocidade
do eixo do picador: 200 rpm.)

AS60558,0000EFF –54–07APR08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-40-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=619
Sistema do Picador

Ajuste da Sincronização do Eixo do Picador


(Pinça)

1. Certifique-se de que todas as lâminas estejam em


suas posições corretas. A lâmina superior deve
conduzir a interior na rotação de corte, conforme
mostrado acima.

2. Limpe as lâminas.

3. Vire o volante para girar os eixos do picador, aplique


tinta (marque em azul) nas lâminas localizadas no eixo
inferior. As lâminas superiores devem marcar as

–UN–21JUN06
lâminas inferiores pelo comprimento total do eixo.

4. Se a lâmina inferior não for marcada, retire a pequena


tampa de inspeção localizada na caixa de

CM063510230
sincronização. Marque as engrenagens ou o punção
marcador de cada engrenagem. Solte os parafusos de
retenção da engrenagem, mova a engrenagem
ligeiramente no sentido horário e aperte os dois
A—Fluxo de Cana
parafusos. Gire lentamente o volante para verificar o
contato das lâminas.

5. O ajuste correto será alcançado quando um contato


total for feito, lâmina a lâmina, com uma quantidade
270 mı́nima de impacto.
40
2 6. Aperte os parafusos na engrenagem de sincronização
a 110 Nm (80 Lb-Ft) e teste novamente o ajuste.

7. Aperte os parafusos da tampa de inspeção a 25 Nm


(20 Lb-Ft).

8. Verifique o nı́vel de óleo no bujão de abastecimento.

T803324,0000724 –54–27JUN06–1/1

Diagnósticos

NOTA: Para ativar ou reverter o cortador de base, o


motor deve estar a 1500 RPM ou menos

AS60558,0000D74 –54–07APR08–1/1

Verificação Hidráulica — O Picador e o Cortador de Base Não Funcionam

NOTA: Ao executar o teste, não opere por mais de cinco segundo sobre o alı́vio.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-40-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=620
Sistema do Picador

1 Teste de Pressão de Execute um teste de pressão de carga. Retire todas as mangueiras ligadas ao pórtico OK: Vá para 2.
Carga de pressão de carga. Coloque um medidor de 41 bar (600 PSI) no pórtico de teste de
pressão de carga. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento; ligue as funções de NÃO OK: Vá para 3.
colheita. Quando as funções de colheita se ativarem, acelere ao máximo. A pressão
de carga é de 25 bar (360 PSI)?

– – –1/1

2 Bloqueio do Picador Coloque um medidor de 690 bar (10,000 PSI) no pórtico de teste nos lados A e B da OK: Vá para 5.
bomba do picador e do cortador de base. Bloqueie o picador para evitar que ele se
mova. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento. Ative a função de colheita para NÃO OK: O alı́vio foi
frente e opere em aceleração máxima. A pressão está em 345 bar (5000 PSI)? ajustado?

NOTA: Se não for possı́vel ajustar o alı́vio na bomba, verifique o alı́vio no motor do OK: Ajuste o alı́vio.
picador. Esse alı́vio é ajustado com uma bomba manual hidráulica para 414 bar
(6.000 PSI). NÃO OK: Vá para 3.

– – –1/1

3 Remoção das Retire as mangueiras dos pórticos A e B da bomba do picador/cortador de base. OK: Repare o motor do
Mangueiras Cubra a conexão e tampe a mangueira. Ligue o motor, ative o freio de picador.
estacionamento. Ative a função de colheita para frente e opere em aceleração
máxima. A pressão está em 345 bar (5000 PSI)? NÃO OK: O alı́vio foi
ajustado?

OK: Ajuste o alı́vio. 270


40
NÃO OK: Repare a 3
bomba do picador.

– – –1/1

4 Reconexão da Reconecte a mangueira na bomba. O picador e o cortador de base funcionam? OK: Concluı́do.
Mangueira
NÃO OK: Vá para 5.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-40-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=621
Sistema do Picador

5 Bloqueio do Cortador Bloqueie o cortador de base para evitar que ele se mova. Ligue o motor, ative o freio OK: Vá para 7.
de Base de estacionamento. Ative a função de colheita para frente e opere em aceleração
máxima. A pressão está em 345 bar (5000 PSI)? NÃO OK: O alı́vio foi
ajustado?

OK: Ajuste o alı́vio.

NÃO OK: A pressão de


carga é de 25 bar (360
PSI)?

OK: Vá para 6.

NÃO OK: Repare o


motor do picador.

– – –1/1

6 Verificação do Alı́vio Verifique a válvula de alı́vio no motor do cortador de base. O alı́vio está bom? OK: Vá para 7.
do Cortador de Base
NÃO OK: Repare o
alı́vio.

– – –1/1
270
40
4
7 Verificação do Veja se o Cortador de Base e o Picador estão presos. Eles estão presos? OK: Repare.
Cortador de Base e
do Picador NÃO OK: Procure por
vazamentos internos no
motor do cortador de
base.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-40-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=622
Grupo 45
Sistema do Extrator
Extrator Primário Variável

–UN–22APR05
CM053510139
270
45
1

T803324,0000725 –54–22APR05–1/1

Teoria de Operação do Extrator Primário

O cubo do ventilador do extrator primário de acionamento


direto é diferente do acionamento de eixo do extrator
primário e secundário. O diâmetro das lâminas depois
que elas forem montadas no cubo é de 1.498 mm (59
polegadas). O cubo é parafusado a uma placa
adaptadora que é montada no motor do eixo cônico. O
extrator primário variável é acionado por um motor de
pistão axial.

Os ventiladores do extrator são projetados para fornecer


uma área de trabalho sobre toda a superfı́cie da lâmina
do ventilador.

T803324,0000726 –54–22APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-45-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=623
Sistema do Extrator

Operação do Sistema Hidráulico

Bomba Externa Superior Direita

O circuito do extrator primário é um circuito hidrostático


em Lupo fechado composto por componentes
hidrostáticos de serviço pesado.

A bomba é uma bomba hidrostática de serviço pesado


(55 cc) com deslocamento variável em Lupo fechado,
operando a 6.000 PSI. A bomba inclui uma bomba de
carga (14 cc, 0,86 cid) a uma pressão de espera de 360
PSI e um controlador EDC. O motor é um motor de pistão
axial de 105 cc montado em flange que inclui uma válvula
de lavagem integral e preparação para sensores de
velocidade. O motor terá rolamentos de serviço pesado e
um eixo para cargas radiais altas, sendo projetado para
montagem direta de ventiladores.

Item Medida Especificação

Ventilador do Extrator Primário Velocidade Máxima de Saı́da 1300 RPM

T803324,0000728 –54–22APR05–1/1
270
45
2
Diagnósticos

AS60558,0000D75 –54–02MAY08–1/1

Verificação Hidráulica — O Capô do Extrator Primário Não Gira Corretamente

– – –1/1

1 Verificação da Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste no lado esquerdo da OK: Vá para 6.
Pressão válvula de 6 grupos da função do cilindro. Essa válvula está no lado direito da
colhedora, na parede dianteira do compartimento do motor. Ligue o motor, ative o freio NÃO OK: Vá para 2.
de estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Mantenha pressionado o
interruptor de rotação do capô do extrator primário. A pressão é de 138 bar (2000
PSI)?
– – –1/1

2 Verificação das Tente operar a elevação do cortador de base, a elevação do divisor de cultura, a OK: Vá para 4.
Funções elevação do cortador de pontas e o movimento do elevador. Todas as funções
funcionam? NÃO OK: Vá para 3.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-45-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=624
Sistema do Extrator

3 Verificação da Válvula Verifique a válvula solenóide de descarga na válvula de 6 grupos. A válvula solenóide OK: Vá para 4.
Solenóide de de descarga precisa funcionar com todas as funções na válvula de 6 grupos. A válvula
Descarga solenóide de descarga está na lateral da válvula de 6 grupos na parte inferior. NÃO OK: Repare a
válvula solenóide.

– – –1/1

4 Pórtico de Teste Adicione um pórtico de teste na mangueira de rotação do capô primário e encaixe um OK: Verifique se o capô
medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste do motor. Ligue o motor, ative o está preso.
freio de estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. Tente girar o capô
primário. A pressão é de 138 bar (2000 PSI)? NÃO OK: Vá para 5.

– – –1/1

5 Pórtico de Teste Na parte superior da válvula de seis grupos, coloque um medidor de 345 bar (5000 OK: Verifique a
PSI) no pórtico de teste. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o mangueira que sai da
motor em aceleração máxima. Tente girar o capô primário e segure o interruptor. A válvula de 6 grupos para
pressão é de 179 bar (2600 PSI)? o motor de rotação do
capô primário ou verifique
a conexão do motor do
capô primário.

NÃO OK: Vá para 6.

– – –1/1
270
45
3
6 Válvula Solenóide de Verifique a válvula solenóide de rotação do capô primário. A válvula solenóide de OK: Verifique se o orifı́cio
Rotação do Capô rotação do capô primário é a terceira de baixo para cima na válvula de 6 grupos. O no pórtico (P) do
Primário carretel se move livremente na válvula solenóide de descarga? solenóide de rotação do
capô primário está limpo.
Vá para 7.

NÃO OK: Repare a


válvula solenóide.

– – –1/1

7 Bomba de Bomba de engrenagem da taxa de fluxo. O fluxo está 10 a 15 % menor do que 11 OK: Repare a bomba de
Engrenagem da Taxa GPM a 2500 PSI? engrenagem.
de Fluxo
NÃO OK: Procure por
vazamentos internos no
motor.
– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-45-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=625
Sistema do Extrator

270
45
4

TM100554 (29SEP08) 270-45-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=626
Grupo 50
Sistema do Elevador
Teoria de Operação do Sistema Hidráulico
do Circuito do Elevador

O circuito do elevador combina o extrator secundário e o


acionamento do elevador em um circuito em comum. O
fluxo da bomba é fornecido pela primeira seção
(extremidade do eixo) do lado esquerdo da bomba de
engrenagens tripla.

A bomba é uma bomba de engrenagem com


deslocamento fixo (40cc., 2,46 cid) em loop aberto, seção
1 de uma bomba tripla (saı́da normal de 27 gpm [102
lpm] a 2630 rpm) e irá operar a uma pressão máxima de
3.500 PSI. A bomba é protegida por uma válvula de alı́vio
remoto montada em paralelo com a função (seção inferior
do coletor de alı́vio do corpo triplo). O óleo entra na
válvula do coletor e através da válvula de cartucho
normalmente aberta do extrator secundário. Se o
ventilador do extrator secundário é ativado, a válvula do
cabeçote móvel irá se fechar, enviando o fluxo total para
o motor secundário (um motor de engrenagens montado
em flange por quatro parafusos [63 cc]). Após deixar o
motor secundário, o fluxo é direcionado para uma série
de elementos lógicos que são energizados por uma
válvula de quatro vias e três posições do controle
direcionado dos motores de acionamento do elevador.
Uma vez que o fluxo deixe o acionamento do elevador, 270
ele é direcionado através do resfriador de óleo e para o 50
tanque. 1

Item Medida Especificação

Correia do Elevador Rotação 143 RPM - 400 ft/min. (máx.)

Especificações do Acionamento do Elevador - O motor é


um motor de alto torque e baixa velocidade com um disco
de válvula de 24 cid montado em flange por dois
parafusos, incluindo uma vedação de eixo de alta pressão
com proteção de vedação. (Requer uma velocidade de
saı́da de 135 rpm).

T803324,0000732 –54–26APR05–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=627
Sistema do Elevador

Sistema de Função Auxiliar do Elevador e da


Tela Rotativa

O fluxo da bomba é gerado a partir da seção da


extremidade (extremidade cega) da bomba direita (bomba
de engrenagens padrão com 4 seções e uma quinta
seção adicionado se outros rolos forem especificados)
para o motor de acionamento da tela rotativa, o motor do
ventilador opcional do compartimento do motor, o motor
de aleta opcional de lama e então para o circuito de
funções auxiliares do elevador.

A bomba é uma bomba de engrenagem com


deslocamento fixo em loop aberto, seção 4 de uma
bomba quádrupla. (saı́da normal de 4 gpm [lpm] a 2630
rpm) e irá operar sob uma pressão máxima de 2500 PSI.
A bomba é protegida por uma válvula de alı́vio remoto
montada em paralelo com as funções (seção inferior do
coletor de alı́vio do corpo triplo). O fluxo é direcionado
através de um motor de ventilador montado no pórtico
opcional (caso equipado) e então para o motor de
acionamento da tela rotativa (um elemento geroler da
válvula da luva de serviço geral com 0,79 cid [12,9 cc]).
Deste motor o fluxo é direcionado para uma válvula D03
montada na subplaca de centro aberto (P-T) do motor da
aleta de lama opcional. O fluxo é então direcionado para
270 o elevador para o pórtico P2 do coletor do elevador.
50 Interno para o coletor é uma válvula de cabeçote móvel
2 normalmente aberta que irá descarregar todos os circuitos
e direcionar o fluxo da bomba de volta para o tanque.
Todas as funções auxiliares do elevador (isto é, a
elevação do elevador, a rotação da tampa secundária e
aba da cesta) são controladas pelo alı́vio R2 montado no
coletor do elevador. (2500 PSI)

T803324,0000733 –54–26APR05–1/1

Diagnósticos

AS60558,0000D76 –54–07APR08–1/1

Verificação Hidráulica — O Extrator Secundário Opera Lentamente ou Não Funciona

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=628
Sistema do Elevador

1 Válvula de Alı́vio Bloqueie o movimento do extrator secundário. Coloque um medidor de 344 bar (5000 SIM: Vá para 4.
PSI) no pórtico de teste no bloco da válvula de alı́vio de três seções. A válvula de
alı́vio do extrator secundário é a primeira da frente. Ligue o motor, ative o freio de NÃO: Vá para 2.
estacionamento, ative o extrator secundário, opere em aceleração máxima. A pressão
é de 241 bar (3500 PSI)?

– – –1/1

2 Extrator Secundário Retire as mangueiras n° 16 e n° 8 na lateral do elevador que saem da plataforma SIM: Vá para 3.
oscilante. Tampe a conexão e a mangueira. Ligue o motor, ative o freio de
estacionamento, opere em aceleração máxima. A pressão é de 241 bar (3500 PSI)? NÃO: Verifique o alı́vio.
O alı́vio está bom?

SIM: Vá para 3.

NÃO: Repare o alı́vio. A


pressão é de 241 bar
(3500 PSI)?

SIM: Vá para 3.

NÃO: Bomba de
engrenagem da taxa de
fluxo.

– – –1/1
270
50
3
3 Reconexão das Reconecte as mangueiras n°16 e n°8. Bloqueie o movimento do extrator secundário. SIM: Vá para 4.
Mangueiras Ligue o motor, ative o freio de estacionamento, ative o extrator secundário e opere em
aceleração máxima. A pressão é de 241 bar (3500 PSI)? NÃO: Verifique o carretel
(SV1) do solenóide. O
SV1 está no topo do
elevador. O carretel do
solenóide se move
livremente?

SIM: Repare o motor do


extrator secundário.

NÃO: Repare o carretel


(SV1) do solenóide.
– – –1/1

4 Remoção do bloco Retire o bloco do extrator secundário. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento, SIM: Concluı́do
ative o extrator secundário e opere o motor em aceleração máxima. O extrator
secundário funciona? NÃO: Repare o motor do
extrator secundário.

– – –1/1

Verificação Hidráulica — O Acionamento do Elevador Opera Lentamente ou Não Funciona

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=629
Sistema do Elevador

1 Bloqueio do Bloqueie o movimento do acionamento do elevador. Coloque um medidor de 345 bar SIM: Vá para 3.
Acionamento do (5000 PSI) no pórtico de teste (G1). A válvula com o pórtico de teste está no topo do
Elevador elevador. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento, ative o acionamento do NÃO: O ventilador do
elevador e opere o motor em aceleração máxima. A pressão é de 172 bar (2500 PSI)? extrator secundário
funciona?

SIM: Vá para 2.

NÃO: Volte para a


verificação hidráulica do
ventilador do extrator
secundário.

– – –1/1

2 Remoção das Retire as duas mangueiras de cada motor. Cubra a conexão e tampe a mangueira. SIM: Vá para 3.
Mangueiras Ligue o motor, ative o freio de estacionamento, ative o acionamento do elevador e
opere o motor em aceleração máxima. A pressão é de 172 bar (2500 PSI)? NÃO: Verifique o alı́vio.
O alı́vio está bom?

SIM: Vá para 3.

NÃO: Repare o alı́vio. A


pressão é de 172 bar
(2500 PSI)?

SIM: Vá para 3.

NÃO: Repare o carretel


(SV6) do solenóide.
270
50
4

– – –1/1

3 Reconexão das Recoloque as duas mangueiras em cada motor e desbloqueie o acionamento do SIM: Concluı́do.
Mangueiras elevador. O acionamento do elevador funciona?
NÃO: Procure por danos
internos no motor de
acionamento do elevador.

– – –1/1

Verificação Hidráulica — O Elevador Abaixa Mas Não Levanta

– – –1/1

1 Verificação das A aba do depósito ou a elevação do elevador funcionam corretamente? SIM: Vá para 6.
Funções
NÃO: Vá para 2.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=630
Sistema do Elevador

2 Elevação do Elevador Ligue o motor, ative o freio de estacionamento, tente levantar o elevador. O elevador SIM: Concluı́do.
levanta?
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

3 Interruptor do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e mantenha o interruptor de elevação SIM: Vá para 6.
Elevador do elevador no modo de elevação. A tela rotativa gira?
NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

4 Alı́vio da Função do Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste no bloco da válvula de SIM: Vá para 5.
Elevador alı́vio de três seções. O alı́vio da função do elevador é o último na parte de trás do
bloco. Retire a mangueira n° 8 da plataforma oscilante que vai para a conexão da NÃO: Verifique a válvula
tampa do elevador e tampe a mangueira. Ligue o motor, ative o freio de de alı́vio. A válvula de
estacionamento, opere em aceleração máxima. A pressão é de 206 bar (3000 PSI)? alı́vio está em boas
condições?

SIM: Vá para 5.

NÃO: Repare a válvula


de alı́vio e faça a
verificação novamente. A
pressão é de 206 bar
(3000 PSI)?

SIM: Vá para 5. 270


50
NÃO: Bomba de 5
engrenagem da taxa de
fluxo.

– – –1/1

5 Reconexão da Reconecte a mangueira n° 8 no elevador. Ligue o motor, ative o freio de SIM: Concluı́do.
Mangueira estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. O elevador levanta?
NÃO: Vá para 6.

– – –1/1

6 Verificação da Válvula Verifique a válvula solenóide de descarga (SV5). Esse solenóide precisa operar com a SIM: Vá para 7.
elevação do elevador, a aba do depósito e o capô secundário. O carretel se move
livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

7 Elevação do Elevador Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração SIM: Concluı́do.
máxima. Levante o elevador. O elevador levanta?
NÃO: Vá para 8.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=631
Sistema do Elevador

8 Verificação da Válvula Verifique a válvula solenóide (SV2) de rotação do capô. A válvula solenóide de SIM: Vá para 9.
descarga (SV5) precisa funcionar com o solenóide de elevação do elevador. O carretel
se move livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

9 Elevação do Elevador Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração SIM: Concluı́do.
máxima. Levante o elevador. O elevador levanta?
NÃO: Vá para 10.

– – –1/1

10 Pórtico de Teste Coloque um medidor de 345 bar (5.000 PSI) no pórtico de teste (G2) no topo do SIM: Vá para 11.
elevador. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento, opere em aceleração
máxima. Abra a aba do depósito e mantenha o interruptor pressionado. A pressão é NÃO: Repare o alı́vio.
de 2000 PSI?

– – –1/1

11 Válvula de Retenção Verifique a válvula de retenção piloto (PC1). A válvula de retenção piloto (PC1) está SIM: Vá para 12.
Piloto em boas condições?
NÃO: Repare a válvula
de retenção.

– – –1/1
270
50
6
12 Elevação do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração SIM: Concluı́do.
Elevador máxima. Levante o elevador. O elevador levanta?
NÃO: Verifique os
cilindros em busca de
vazamentos internos.

– – –1/1

Verificação Hidráulica — O Elevador Levanta Mas Não Abaixa

– – –1/1

1 Verificação das A aba do depósito ou o capô secundário funcionam corretamente? SIM: Vá para 6.
Funções
NÃO: Vá para 2.

– – –1/1

2 Abaixamento do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento, tente abaixar o elevador. O elevador SIM: Concluı́do.
Elevador abaixa?
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=632
Sistema do Elevador

3 Interruptor do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e mantenha o interruptor de elevação SIM: Vá para 6.
Elevador do elevador no modo de abaixamento. A tela rotativa gira?
NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

4 Alı́vio da Função do Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste no bloco da válvula de SIM: Vá para 5.
Elevador alı́vio de três seções. O alı́vio da função do elevador é o último na parte de trás do
bloco. Retire a mangueira n° 8 da plataforma oscilante que vai para a conexão da NÃO: Verifique a válvula
tampa do elevador e tampe a mangueira. Ligue o motor, ative o freio de de alı́vio. A válvula de
estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. A pressão é de 206 bar alı́vio está em boas
(3000 PSI)? condições?

SIM: Vá para 5.

NÃO: Repare a válvula


de alı́vio. A pressão é de
206 bar (3000 PSI)?

SIM: Vá para 5.

NÃO: Bomba de
engrenagem da taxa de
fluxo.

– – –1/1
270
50
7
5 Reconexão da Reconecte a mangueira n° 8 no elevador. Ligue o motor, ative o freio de SIM: Concluı́do.
Mangueira estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. O elevador abaixa?
NÃO: Vá para 6.

– – –1/1

6 Verificação da Válvula Verifique a válvula solenóide de descarga (SV5). Esse solenóide precisa operar com a SIM: Vá para 7.
elevação do elevador, a aba do depósito e o capô secundário. O carretel se move
livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

7 Abaixamento do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração SIM: Concluı́do.
Elevador máxima. Abaixe o elevador. O elevador abaixa?
NÃO: Vá para 8.

– – –1/1

8 Verificação da Válvula Verifique a válvula solenóide (SV4) da aba do depósito. A válvula solenóide de SIM: Vá para 9.
descarga (SV5) precisa funcionar com o solenóide da aba do depósito. O carretel se
move livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=633
Sistema do Elevador

9 Abaixamento do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração SIM: Concluı́do.
Elevador máxima. Abaixe o elevador. O elevador abaixa?
NÃO: Vá para 10.

– – –1/1

10 Pórtico de Teste Coloque um medidor de 345 bar (5.000 PSI) no pórtico de teste (G2) no topo do SIM: Vá para 11.
elevador. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento, opere em aceleração
máxima. Abra a aba do depósito e mantenha o interruptor pressionado. A pressão é NÃO: Repare o alı́vio.
de 2000 PSI?

– – –1/1

11 Válvula de Retenção Verifique a válvula de retenção piloto (PC1). A válvula de retenção piloto (PC1) está SIM: Vá para 12.
Piloto em boas condições?
NÃO: Repare a válvula
de retenção.

– – –1/1

12 Abaixamento do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração SIM: Concluı́do.
Elevador máxima. Abaixe o elevador. O elevador abaixa?
NÃO: Verifique os
cilindros em busca de
vazamentos internos.

– – –1/1
270
50
8
Verificação Hidráulica — A Rotação do Capô Secundário Não Funciona

– – –1/1

1 Verificação das A aba do depósito ou o capô secundário funcionam corretamente? SIM: Vá para 6.
Funções
NÃO: Vá para 2.

– – –1/1

2 Rotação do Capô Ligue o motor, ative o freio de estacionamento, tente girar o capô secundário. O capô SIM: Concluı́do.
secundário gira?
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1

3 Interruptor do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e mantenha pressionado o interruptor SIM: Vá para 6.
Elevador de rotação do capô secundário. A tela rotativa gira?
NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=634
Sistema do Elevador

4 Alı́vio da Função do Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste no bloco da válvula de SIM: Vá para 5.
Elevador alı́vio de três seções. O alı́vio da função do elevador é o último na parte de trás do
bloco. Retire a mangueira n° 8 da plataforma oscilante que vai para a conexão da NÃO: Verifique a válvula
tampa do elevador e tampe a mangueira. Ligue o motor, ative o freio de de alı́vio. A válvula de
estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. A pressão é de 206 bar alı́vio está em boas
(3000 PSI)? condições?

SIM: Vá para 5.

NÃO: Repare a válvula


de alı́vio. A pressão é de
206 bar (3000 PSI)?

SIM: Vá para 5.

NÃO: Bomba de
engrenagem da taxa de
fluxo.

– – –1/1

5 Reconexão da Reconecte a mangueira n° 8 no elevador. Ligue o motor, ative o freio de SIM: Concluı́do.
Mangueira estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. O capô secundário gira?
NÃO: Vá para 6.

– – –1/1
270
50
9
6 Verificação da Válvula Verifique a válvula solenóide de descarga (SV5). Esse solenóide precisa operar com a SIM: Vá para 7.
elevação do elevador, a aba do depósito e o capô secundário. O carretel se move
livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

7 Rotação do Capô Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração SIM: Concluı́do.
máxima. Gire o capô. O capô gira?
NÃO: Vá para 8.

– – –1/1

8 Verificação da Válvula Verifique a válvula solenóide (SV3) de elevação do elevador. A válvula solenóide de SIM: Vá para 9.
descarga (SV5) precisa funcionar com o solenóide de rotação do capô secundário. O
carretel se move livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

9 Rotação do Capô Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração SIM: Concluı́do.
máxima. Gire o capô. O capô gira?
NÃO: Vá para 10.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=635
Sistema do Elevador

10 Pórtico de Teste Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste (G2) no topo do SIM: Repare o motor de
elevador. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em rotação do capô ou veja
aceleração máxima. Abra a aba do depósito e mantenha o interruptor pressionado. A se o capô está preso.
pressão é de 2000 PSI?
NÃO: Repare o alı́vio.

– – –1/1

Verificação Hidráulica — A Aba do Depósito Não Funciona

– – –1/1

1 Verificação das A elevação do elevador ou a rotação do capô funcionam corretamente? SIM: Vá para 6.
Funções
NÃO: Vá para 2.

– – –1/1

2 Aba do Depósito Ligue o motor, ative o freio de estacionamento, tente abrir ou fechar a aba do SIM: Concluı́do.
depósito. A aba do depósito abre ou fecha?
NÃO: Vá para 3.

– – –1/1
270
50
10
3 Verificação do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e mantenha pressionado o interruptor SIM: Vá para 6.
Interruptor da aba do depósito. A tela rotativa gira?
NÃO: Vá para 4.

– – –1/1

4 Alı́vio da Função do Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste no bloco da válvula de SIM: Vá para 5.
Elevador alı́vio de três seções. O alı́vio da função do elevador é o último na parte de trás do
bloco. Retire a mangueira n° 8 da plataforma oscilante que vai para a conexão da NÃO: Verifique a válvula
tampa do elevador e tampe a mangueira. Ligue o motor, ative o freio de de alı́vio. A válvula de
estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. A pressão é de 206 bar alı́vio está em boas
(3000 PSI)? condições?

SIM: Vá para 5.

NÃO: Repare a válvula


de alı́vio. A pressão é de
206 bar (3000 PSI)?

SIM: Vá para 5.

NÃO: Bomba de
engrenagem da taxa de
fluxo.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=636
Sistema do Elevador

5 Reconexão da Reconecte a mangueira n° 8 no elevador. Ligue o motor, ative o freio de SIM: Concluı́do.
Mangueira estacionamento e opere o motor em aceleração máxima. A aba do depósito funciona?
NÃO: Vá para 6.

– – –1/1

6 Verificação da Válvula Verifique a válvula solenóide de descarga (SV5). Esse solenóide precisa operar com a SIM: Vá para 7.
elevação do elevador, a aba do depósito e o capô secundário. O carretel se move
livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1

7 Teste da Aba do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração SIM: Concluı́do.
Depósito máxima. Abra ou feche a aba do depósito. A aba do depósito funciona?
NÃO: Vá para 8.

– – –1/1

8 Verificação da Válvula Verifique a válvula solenóide (SV3) de elevação do elevador. A válvula solenóide de SIM: Vá para 9.
descarga (SV5) precisa funcionar com o solenóide de rotação do capô secundário. O
carretel se move livremente na válvula solenóide? NÃO: Repare a válvula
solenóide.

– – –1/1
270
50
11
9 Teste da Aba do Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em aceleração SIM: Concluı́do.
Depósito máxima. A aba do depósito funciona?
NÃO: Vá para 10.

– – –1/1

10 Pórtico de Teste Coloque um medidor de 345 bar (5000 PSI) no pórtico de teste (G2) no topo do SIM: Veja se a aba do
elevador. Ligue o motor, ative o freio de estacionamento e opere o motor em depósito está presa.
aceleração máxima. Abra a aba do depósito e mantenha o interruptor pressionado. A
pressão é de 2000 PSI? NÃO: Repare o alı́vio.

– – –1/1

TM100554 (29SEP08) 270-50-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=637
Sistema do Elevador

270
50
12

TM100554 (29SEP08) 270-50-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=638
Grupo 55
Esquema Hidráulico
Coletor do Cortador de Pontas e Facas Laterais
CQ280994 –UN–28JAN08

G01
Topper valve
P01
Gear pump

11 GPM
E01: To cylinder manifold
LC2 LC3
28 GPM
E02: To cooling fan relief valve
LC1 LC4
20 GPM
E03: To crop dividers
Y20 Y21 optional optional
4 GPM Y22 Y15 Y16
E04: To rotary screen relief valve
CS OR2
32 GPM P SV1
G1

SV5 SV3 SV4


R2
R1 2500 PSI
3000 PSI
T

F01
Triple in TMA TMB C1 CMA CMB LSKA LSKB RSKA RSKB
tank filters

24 PSI
By pass
M01 M02 M03 M04
Topper/Shredder Collectors Left S/K Right S/K
disc motor motors motor motor

E01—Para o coletor do F01—Triplo nos filtros do M03—Motor das facas laterais Y20—Solenóide esquerdo do
cilindro tanque esquerdas cortador de pontas
E02—Para a válvula de alı́vio G01—Válvula do cortador de M04—Motor das facas laterais Y21—Solenóide direito do
do ventilador de pontas direitas cortador de pontas
arrefecimento M01—Motor do disco do P01—Bomba de engrenagem Y22—Solenóide do coletor do
E03—Para os divisores de Cortador de Y15—Solenóide da faca lateral cortador de pontas
cultura Pontas/Triturador esquerda
E04—Para a válvula de alı́vio M02—Motores dos coletores Y16—Solenóide da faca lateral
da tela rotativa direita

AS60558,0000D77 –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-1 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=639
See Page 270-55-1 - A See Page 270-55-1 - B
This page is intentionally left blank.
Grupo 55
Esquema Hidráulico
Coletor do Cortador de Pontas e Facas Laterais
CQ280994 –UN–28JAN08

P01
Gear pump

11 GPM
E01: To cylinder manifold
LC2 LC3
28 GPM
E02: To cooling fan relief valve
LC1
20 GPM
E03: To crop dividers
4 GPM
E04: To rotary screen relief valve
CS
32 GPM P

G1

R1
3000 PSI
T

F01
Triple in TMA TMB
tank filters

24 PSI
By pass
M01
Topper/Shredder
disc motor

E01—Para o coletor do F01—Triplo nos filtros do M03—Motor das facas laterais Y20—Solenóide esquerdo do
cilindro tanque esquerdas cortador de pontas
E02—Para a válvula de alı́vio G01—Válvula do cortador de M04—Motor das facas laterais Y21—Solenóide direito do
do ventilador de pontas direitas cortador de pontas
arrefecimento M01—Motor do disco do P01—Bomba de engrenagem Y22—Solenóide do coletor do
E03—Para os divisores de Cortador de Y15—Solenóide da faca lateral cortador de pontas
cultura Pontas/Triturador esquerda
E04—Para a válvula de alı́vio M02—Motores dos coletores Y16—Solenóide da faca lateral
da tela rotativa direita

AS60558,0000D77 –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=639
Page 270-55-1 - A
This page is intentionally left blank.
upo 55
áulico

G01
Topper valve

LC3

LC4

Y20 Y21 optional optional


Y22 Y15 Y16
CS OR2
SV1

SV5 SV3 SV4


R2
2500 PSI

TMB C1 CMA CMB LSKA LSKB RSKA RSKB

M01 M02 M03 M04


Topper/Shredder Collectors Left S/K Right S/K
disc motor motors motor motor

erdo do
tas
o do
tas
oletor do
tas

–54–28JAN08–1/1

e Cana 3520
100808

PN=639
Page 270-55-1 - B
Esquema Hidráulico

Rolos de Alimentação Dianteiros

M05 M06 D01


Finned knockdown Oil cooler
motor motor check/by pass
E11
RH RH 28 GPM from
fan circuit

LH LH
H01
Oil cooler
F01
Triple in
E10 tank filters
28 GPM from
elevator motors 24 PSI
FWD REV By pass

G02
Directional
Control
valve
P02
Multi section
pump

20 GPM

E07: To feed circuit valve


270 28 GPM
E05: To elevator circuit
55
2
28 GPM
E06: To feed circuit E08: To crop divider valve

Y23 Y24 V01


Control
valve

–UN–29JAN08
E09
Charge pressure
from LH ground

CQ280995
drive pump

D01—Verificação/derivação do E08—Para a válvula do divisor F01—Triplo nos filtros do P02—Bomba multisseção


resfriador de óleo de cultura tanque V01—Válvula de controle
E05—Para o circuito do E09—Pressão de carga da G02—Válvula de controle Y23—Solenóide de reversão
elevador bomba esquerda do direcional do cortador de base
E06—Para o circuito de acionamento de avanço H01—Resfriador de óleo Y24—Solenóide de avanço do
alimentação E10—28 GPM dos motores do M05—Motor aletado cortador de base
E07—Para a válvula do elevador M06—Motor do tombador
circuito de alimentação E11—28 GPM do circuito do
ventilador

AS60558,0000D78 –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=640
Esquema Hidráulico

Picador e Cortador de Base (Padrão)


CQ280996 –UN–07APR08

G03
Valve-flushing
remote black

5 6

1 2
G07
Chopper/Basecutter Pump

V03 V04
Multifunction Valve Multifunction Valve

M07 G05 Basecutter


G04 Radial piston
Chopper M08 B
motor
350 Bent axis 90 R01
piston motor Case 5000 PSI 5000 PSI
B A drain
R01
bottom top Case G06
port port drain Basecutter
shaft output S1
6000 PSI 6000 PSI 6000 PSI
A
Case
17

75
Y26 Y25
V02
Valve-relief
SAI motor

Charge
relief

G03—Limpeza da válvula G07—Bomba do R01—Drenagem da caixa Y25—Solenóide da bomba do


remota preta Picador/Cortador de V02—Motor SAI de alı́vio de cortador de base
G04—Picador Base válvula Y26—Solenóide da bomba do
G05—Cortador de base M07—Motor do pistão radial V03—Válvula multifuncional cortador de base
G06—Saı́da do eixo do M08—Motor do pistão do eixo V04—Válvula multifuncional
cortador de base de curvatura

AS60558,0000D79 –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-3 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=641
See Page 270-55-3 - A See Page 270-55-3 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Picador e Cortador de Base (Padrão)


CQ280996 –UN–07APR08

G03
Valve-flushing
remote black

5 6

1 2
G07
Chopper/Ba

G04 M07 G05 Basecutter


Radial piston
Chopper motor M08 B

350 Bent axis 90 R01


piston motor Case
B A drain
R01
bottom
port
top
port
Case G06
drain Basecutter
shaft output S1
6000 PSI 6000 PSI 6000 PSI
A

V02
Valve-relief
SAI motor

C
r

G03—Limpeza da válvula G07—Bomba do R01—Drenagem da caixa Y25—Solenóide da bomba do


remota preta Picador/Cortador de V02—Motor SAI de alı́vio de cortador de base
G04—Picador Base válvula Y26—Solenóide da bomba do
G05—Cortador de base M07—Motor do pistão radial V03—Válvula multifuncional cortador de base
G06—Saı́da do eixo do M08—Motor do pistão do eixo V04—Válvula multifuncional
cortador de base de curvatura

AS60558,0000D79 –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=641
Page 270-55-3 - A
This page is intentionally left blank.
G07
Chopper/Basecutter Pump

V03 V04
Multifunction Valve Multifunction Valve

R01
Case 5000 PSI 5000 PSI
drain

S1

Case
17

75
Y26 Y25

Charge
relief

omba do
e
omba do
e

–54–28JAN08–1/1

e Cana 3520
100808

PN=641
Page 270-55-3 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Picador e Cortador de Base (Alto Desempenho)


CQ280997 –UN–07APR08

G03
Valve-flushing
remote black

5 6

1 2
G07
Chopper/Basecutter Pump

V03 V04
Multifunction Valve Multifunction Valve

M07 G05 Basecutter


G04 Radial piston
Chopper motor M08 B

500 Bent axis 107 R01


Case 5000 PSI 5000 PSI
piston motor
B A
drain
R01
bottom top Case G06
port port drain Basecutter
shaft output
S1
6000 PSI 6000 PSI 6000 PSI
A
Case 20

100
V02 Y26 Y25
Valve-relief
SAI motor

Charge
relief

G03—Limpeza da válvula G07—Bomba do R01—Drenagem da caixa Y25—Solenóide da bomba do


remota preta Picador/Cortador de V02—Motor SAI de alı́vio de cortador de base
G04—Picador Base válvula Y26—Solenóide da bomba do
G05—Cortador de base M07—Motor do pistão radial V03—Válvula multifuncional cortador de base
G06—Saı́da do eixo do M08—Motor do pistão do eixo V04—Válvula multifuncional
cortador de base de curvatura

AS60558,0000D7A –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-4 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=642
See Page 270-55-4 - A See Page 270-55-4 - B
This page is intentionally left blank.
Picado
CQ280997 –U

G03
Valve-flushing
remote black

5 6

1 2
G07
Chopper/Basecutter P

G04 M07 G05 Basecutter


Radial piston
Chopper motor M08 B

500 Bent axis 107 R01


piston motor Case
B A
drain
R01
bottom top Case G06
port port drain Basecutter
shaft output
S1
6000 PSI 6000 PSI 6000 PSI
A
Case

V02 Y26
Valve-relief
SAI motor

Charge
relief

G03—Limp
remo
G04—Pica
G05—Cort
G06—Saı́d
corta

TM100554

Page 270-55-4 - A
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Picador e Cortador de Base (Alto Desempenho)


CQ280997 –UN–07APR08

G07
Chopper/Basecutter Pump

V03 V04
Multifunction Valve Multifunction Valve

R01
Case 5000 PSI 5000 PSI
drain

Case 20

100
Y26 Y25

Charge
relief

G03—Limpeza da válvula G07—Bomba do R01—Drenagem da caixa Y25—Solenóide da bomba do


remota preta Picador/Cortador de V02—Motor SAI de alı́vio de cortador de base
G04—Picador Base válvula Y26—Solenóide da bomba do
G05—Cortador de base M07—Motor do pistão radial V03—Válvula multifuncional cortador de base
G06—Saı́da do eixo do M08—Motor do pistão do eixo V04—Válvula multifuncional
cortador de base de curvatura

AS60558,0000D7A –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=642
Page 270-55-4 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Acionamento de Avanço (Esteira)


CQ280998 –UN–28JAN08

2 1 Y12
LH V05 RH
Brake
Case drain valve Case drain
M09 3 M10
Hydrostatic motor Hydrostatic motor

B A B A
G08 G09
Left Pump Right Pump

V03 V04 V03 V04


Multifunction Valve Multifunction Valve Multifunction Valve Multifunction Valve
B A B A

6000 PSI 6000 PSI 6000 PSI 6000 PSI

Case Case
EDC F01 EDC
input Charge Triple in input Charge
relief tank filters relief

Case Case

B N A B N A

F01—Triplo nos filtros do G09—Bomba direita V03—Válvula Multifuncional Y12—Solenóide do freio de


tanque M09—Motor hidrostático V04—Válvula Multifuncional estacionamento
G08—Bomba esquerda M10—Motor hidrostático V05—Válvula do freio

AS60558,0000D7B –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-5 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=643
See Page 270-55-5 - A See Page 270-55-5 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Acionamento de Avanço (Esteira)


CQ280998 –UN–28JAN08

2 1
LH

Case drain
M09 3
Hydrostatic motor

B A
G08
Left Pump

V03 V04
Multifunction Valve Multifunction Valve
B A

6000 PSI 6000 PSI

Case
EDC F01
input Charge Triple in
relief tank filters
Case

B N A

F01—Triplo nos filtros do G09—Bomba direita V03—Válvula Multifuncional Y12—Solenóide do freio de


tanque M09—Motor hidrostático V04—Válvula Multifuncional estacionamento
G08—Bomba esquerda M10—Motor hidrostático V05—Válvula do freio

AS60558,0000D7B –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=643
Page 270-55-5 - A
This page is intentionally left blank.
2 1 Y12
V05 RH
Brake
valve Case drain
3 M10
r Hydrostatic motor

A B A
G09
Right Pump

V03 V04
Valve Multifunction Valve Multifunction Valve
A B A

6000 PSI 6000 PSI

Case
F01 EDC
Triple in input Charge
tank filters relief

Case

B N A

eio de

–54–28JAN08–1/1

e Cana 3520
100808

PN=643
Page 270-55-5 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Acionamento de Avanço (Roda)


CQ280999 –UN–28JAN08

V06 Y12
M12
Varitorque pressure 2 1 Dual bent
reducing valve
V05 axial piston
M2 M5 M9 M1 Brake M2 M5 M9 M1
E12 motors
valve
Charge pressure 3
from right ground X1
Y09 drive pump
M3 M3

Cabin control M4
Y10 M4
valve varitorque X1

R02 M11 V07


Engine M7 Dual bent Positrac M7
compartment axial piston valve
tank motors
M6 M6

L2 L1

F01 LA RA LB RB
Triple
in tank B A B A
filters

G10 G11
Left ground drive FWD REV Right ground drive FWD REV

V03 V04 V03 V04


Multifunction Valve Multifunction Valve Multifunction Valve Multifunction Valve
A B A B

6000 PSI 6000 PSI 6000 PSI 6000 PSI

Charge Charge
relief relief

Case Case
Case Case

B N A B N A F01
Triple
in tank
filters

E12—Pressão de carga da G11—Acionamento de avanço V03—Válvula multifuncional Y09—Solenóide de velocidade


bomba direita do direito V04—Válvula multifuncional variável
acionamento de avanço M12—Motores do pistão axial V05—Válvula do freio Y10—Solenóide positrac
F01—Triplo nos filtros do com curvatura dupla V06—Válvula de redução de Y12—Solenóide do freio de
tanque M11—Motores do pistão axial pressão varitorque estacionamento
G10—Acionamento de avanço com curvatura dupla V07—Válvula positrac
esquerdo R02—Tanque do
compartimento do motor

AS60558,0000D7C –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-6 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=644
See Page 270-55-6 - A See Page 270-55-6 - B
This page is intentionally left blank.
Aciona
CQ280999 –U

V06 Y12
Varitorque pressure
reducing valve
2 1
V05
M2 M5 M9 M1 Brake
E12 valve
Charge pressure 3
from right ground
Y09 drive pump
M3

Cabin control M4
valve varitorque X1

R02 M11
Engine M7 Dual bent
compartment axial piston
tank motors
M6

L2

F01 LA RA LB
Triple
in tank B A
filters

G10
Left ground drive FWD REV

V03 V04
Multifunction Valve Multifunction Valve
A B

6000 PSI 6000 PSI

Charge
relief

Case
Case

B N A

E12—Pres
bomb
acion
F01—Triplo
tanqu
G10—Acio
esqu

TM100554

Page 270-55-6 - A
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Acionamento de Avanço (Roda)


CQ280999 –UN–28JAN08

Y12
M12
2 1
V05 Dual bent
axial piston
Brake M2 M5 M9 M1
motors
valve
3
X1
M3
Y10 M4

V07
Positrac M7
valve

M6

L1

LA RA LB RB

B A

G11
Right ground drive FWD REV

V03 V04
Multifunction Valve Multifunction Valve
A B

6000 PSI 6000 PSI

Charge
relief

Case
Case

B N A F01
Triple
in tank
filters

E12—Pressão de carga da G11—Acionamento de avanço V03—Válvula multifuncional Y09—Solenóide de velocidade


bomba direita do direito V04—Válvula multifuncional variável
acionamento de avanço M12—Motores do pistão axial V05—Válvula do freio Y10—Solenóide positrac
F01—Triplo nos filtros do com curvatura dupla V06—Válvula de redução de Y12—Solenóide do freio de
tanque M11—Motores do pistão axial pressão varitorque estacionamento
G10—Acionamento de avanço com curvatura dupla V07—Válvula positrac
esquerdo R02—Tanque do
compartimento do motor

AS60558,0000D7C –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=644
Page 270-55-6 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Rolo de Alimentação Traseiro

G12 A5 B4 A3 B2 A1 BL
Flow
divider/ M1
combiner
CV2

FD
CV1 M2

B5 A4 B3 A2 BL

REV FWD

V08
Directional
Control
valve
P02
Multi section F01
pump 2700 PSI
Triple in
tank filters
28 GPM

28 GPM
E05: To elevator circuit Y23 Y24 V01
Control 270
20 GPM
E13: To front feed valve valve 55
7

E09
Charge pressure
from LH ground

–UN–29JAN08
drive pump

CQ281000
A1—Motores do rolo de B2—Motores do rolo de E09—Pressão de carga da P02—Bomba multisseção
alimentação alimentação bomba esquerda do V01—Válvula de controle
A2—Motores do rolo de B4—Motores do rolo de acionamento de avanço V08—Válvula de controle
alimentação alimentação E13—Para a válvula de direcional
A3—Motores do rolo de B5—Motores do rolo de alimentação dianteira Y23—Solenóide de reversão
alimentação alimentação F01—Triplo nos filtros do do cortador de base
A4—Motores do rolo de BL—Motores do rolo de tanque Y24—Solenóide de avanço do
alimentação alimentação G12—Divisor de cortador de base
A5—Motores do rolo de E05—Para o circuito do fluxo/colhedora
alimentação elevador

AS60558,0000D7D –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=645
Esquema Hidráulico

Divisor de Cultura e Rolo Tombador

M13 M16
Optional M14 M15 Optional M17 M18
Upper C/D Outer crop Crop Upper C/D Outer crop Crop
K/D motor divider motors divider motors K/D motor divider motors divider motors

LH LH LH RH RH RH

P02 F01
REV FWD
Triple in
Multi section tank filters
pump

32 GPM
E14: To topper circuit V08
Directional
28 GPM
E15: To cooling circuit Control
valve
20 GPM

2700 PSI
12 GPM
E16: To cyl function circuit 24 PSI
By pass
5 GPM
E17: To R/S and elevator aux funct. circuit
Y23 Y24 V01
Control
valve
270
55
8 E09
Charge pressure
from LH ground
drive pump

–UN–28JAN08
CQ281001
E09—Pressão de carga da E17—Para o S/R e o circuito M15—Motores do divisor de P02—Bomba multisseção
bomba esquerda do de função aux. do cultura V01—Válvula de controle
acionamento de avanço elevador M16—Motor do D/C R/T V08—Válvula de controle
E14—Para o circuito do F01—Triplo nos filtros do superior opcional direcional
cortador de pontas tanque M17—Motores do divisor de Y23—Solenóide de reversão
E15—Para o circuito de M13—Motor do D/C R/T cultura externo do cortador de base
arrefecimento superior opcional M18—Motores do divisor de Y24—Solenóide de avanço do
E16—Para o circuito da função M14—Motores do divisor de cultura cortador de base
do cilindro cultura externo

AS60558,0000D7E –54–28JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=646
Esquema Hidráulico

270
55
9

TM100554 (29SEP08) 270-55-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=647
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Cilindro (Esteira)
CQ281002 –UN–07APR08

C01 C05
Elevator
swing Cylinder Cylinder
cylinders

A01
Accumulator V11
Throtle
valve
C06 C07 C08
G15 V10 K.D. tilt L.H. crop R.H. crop
Cushion relief Suspension Out1 Pilot Out2 cylinder divider divider
C02 C03 valve tilt tilt
L.H. crop R.H. crop C04
divider divider M19
cylinder Topper
cylinder Primary hood Cylinder
rotate motor

In
A01
Accumulator

C9 C10 C5 C6 C7 C8 M1 M2 C3 C4 C1 C2 C6 C5 C4 C3 C2 C1

P01
Gear pump
Y19 Y18 Y29 Y28 Y04 Y03 Y40 Y41 Y14 Y13 Y46 Y45 Y43 Y44 Y33 Y32 Y35 Y34
32 GPM
E18: To topper manifold
28 GPM
E02: To cooling fan relief valve
20 GPM 2000PSI
E03: To crop dividers
4 GPM
E04: To rotary screen relief valve V09
11 GPM P1
Unloading valve P2
Y42
T1 T2

G13 G14
F01 6 Bank cylinder fuction valve Optional aux. tilt fuction valve
Triple in
tank filters
24 PSI
By pass

AS60558,0000D7F –54–25JAN08–1/2

TM100554 (29SEP08) 270-55-10 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=648
See Page 270-55-10 - A See Page 270-55-10 - B
This page is intentionally left blank.
Cilindro
CQ281002 –U

C01
Elevator
swing
cylinders

G15
Cushion relief
C02 C03
L.H. crop R.H. crop C
divider divider M19 To
cylinder cylinder Primary hood Cy
rotate motor

C9 C10 C5 C6 C7 C8 M1 M2

P01
Gear pump
Y19 Y18 Y29 Y28 Y04 Y03 Y40 Y41 Y1
32 GPM
E18: To topper manifold
28 GPM
E02: To cooling fan relief valve
20 GPM
E03: To crop dividers 2000PSI

4 GPM
E04: To rotary screen relief valve V09
11 GPM P1
Unloading valve
Y42
T1

G13
F01 6 Bank cylinder fuction valve
Triple in
tank filters
24 PSI
By pass

TM100554

Page 270-55-10 - A
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Cilindro (Esteira)
CQ281002 –UN–07APR08

C05
Cylinder Cylinder

A01
Accumulator V11
Throtle
valve
V10 C06 C07 C08
K.D. tilt L.H. crop R.H. crop
Suspension cylinder divider divider
C03 valve
Out1 Pilot Out2
tilt tilt
R.H. crop C04
divider M19 Topper
cylinder Primary hood Cylinder
rotate motor

In
A01
Accumulator

C8 M1 M2 C3 C4 C1 C2 C6 C5 C4 C3 C2 C1

Y03 Y40 Y41 Y14 Y13 Y46 Y45 Y43 Y44 Y33 Y32 Y35 Y34

2000PSI

P2

T2

G14
k cylinder fuction valve Optional aux. tilt fuction valve

AS60558,0000D7F –54–25JAN08–1/2

TM100554 (29SEP08) 270-55-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=648
Page 270-55-10 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

A01—Acumulador E04—Para a válvula de alı́vio Y13—Solenóide de elevação Y35—Solenóide de inclinação


C01—Cilindros de movimento da tela rotativa do cortador de pontas para baixo do divisor de
do elevador E18—Para o coletor do Y14—Solenóide de cultura direito
C02—Cilindro do divisor de cortador de pontas abaixamento do cortador Y40—Solenóide de rotação no
cultura esquerdo F01—Triplo nos filtros do de pontas sentido anti-horário do
C03—Cilindro do divisor de tanque Y18—Solenóide direito de capô primário
cultura direito G13—Válvula da função do movimento do elevador Y41—Solenóide de rotação no
C04—Cilindro do Cortador de cilindro de 6 grupos Y19—Solenóide esquerdo de sentido horário do capô
Pontas G14—Válvula da função de movimento do elevador primário
C05—Cilindro inclinação aux. opcional Y28—Solenóide de elevação Y42—Solenóide de descarga
C06—Cilindro de inclinação do G15—Alivio da almofada do divisor de cultura Y43—Solenóide de inclinação
R/T M19—Motor de rotação do esquerdo do rolo tombador
C07—Inclinação do cilindro do capô primário Y29—Solenóide de Y44—Solenóide de inclinação
divisor de cultura P01—Bomba de engrenagem abaixamento do divisor do rolo tombador
esquerdo V09—Válvula de descarga de cultura esquerdo Y45—Solenóide de elevação
C08—Inclinação do divisor de V10—Válvula da suspensão Y32—Solenóide de inclinação do cortador de base
cultura direito V11—Válvula do acelerador para cima do divisor de Y46—Solenóide de
E02—Para a válvula de alı́vio Y03—Solenóide de elevação cultura esquerdo abaixamento do cortador
do ventilador de do divisor de cultura Y33—Solenóide de inclinação de base
arrefecimento direito para baixo do divisor de
E03—Para os divisores de Y04—Solenóide de cultura esquerdo
cultura abaixamento do divisor Y34—Solenóide de inclinação
de cultura direito para cima do divisor de
cultura direito

AS60558,0000D7F –54–25JAN08–2/2
270
55
11

TM100554 (29SEP08) 270-55-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=649
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Cilindro (Roda)
CQ281003 –UN–07APR08

C05
C09 Cylinder Cylinder
Steering
cylinders C01
Elevator
swing
cylinders A01
Accumulator V11
Throtle
valve
C07 C08
V10 C06 L.H. crop R.H. crop
Suspension Out1 Pilot Out2 K.D. tilt divider divider
C03 valve cylinder tilt tilt
R.H. crop
3000 PSI 3000 PSI divider M19 C04
G15 cylinder Topper
C02 Primary hood Cylinder
Cushion L.H. crop rotate motor
V12 relief divider
Steering cylinder
valve
In
A01
Accumulator

C9 C10 C5 C6 C7 C8 M1 M2 C3 C4 C1 C2 C6 C5 C4 C3 C2 C1

P01
Gear pump Y19 Y18 Y29 Y28 Y04 Y03 Y40 Y41 Y14 Y13 Y46 Y45 Y43 Y44 Y33 Y32 Y35 Y34
V13
32 GPM Priority
E04: To rotary screen relief valve
valve 2500 PSI
28 GPM
E02: To cooling fan relief valve
2000 PSI
20 GPM
E03: To crop dividers
4 GPM
E18: To topper manifold V09
P1 Unloading valve P2
11 GPM

Y42

T1 T2

F01 G13 G14


Triple in 6 Bank cylinder fuction valve Optional aux. tilt fuction valve
tank filters
24 PSI
By pass

AS60558,0000D80 –54–25JAN08–1/2

TM100554 (29SEP08) 270-55-12 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=650
See Page 270-55-12 - A See Page 270-55-12 - B
This page is intentionally left blank.
Cilindro
CQ281003 –U

C09
Steering
cylinders C01
Elevator
swing
cylinders

C03
R.H. crop
3000 PSI 3000 PSI G15 divider M
C02 cylinder Pri
Cushion L.H. crop rota
V12 relief divider
Steering cylinder
valve

C9 C10 C5 C6 C7 C8

P01
Gear pump Y19 Y18 Y29 Y28 Y04 Y03 Y40
V13
32 GPM
E04: To rotary screen relief valve Priority
valve 2500 PSI
28 GPM
E02: To cooling fan relief valve
2000 PSI
20 GPM
E03: To crop dividers
4 GPM
E18: To topper manifold V09
P1 Unloading valve
11 GPM

Y42

T1

F01 G13
Triple in 6 Bank cylinder fuction
tank filters
24 PSI
By pass

TM100554

Page 270-55-12 - A
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Cilindro (Roda)
CQ281003 –UN–07APR08

C05
Cylinder Cylinder

A01
Accumulator V11
Throtle
valve
C07 C08
V10 C06 L.H. crop R.H. crop
Suspension Out1 Pilot Out2 K.D. tilt divider divider
C03 valve cylinder tilt tilt
R.H. crop
divider M19 C04
cylinder Topper
C02 Primary hood Cylinder
L.H. crop rotate motor
divider
cylinder
In
A01
Accumulator

6 C7 C8 M1 M2 C3 C4 C1 C2 C6 C5 C4 C3 C2 C1

Y28 Y04 Y03 Y40 Y41 Y14 Y13 Y46 Y45 Y43 Y44 Y33 Y32 Y35 Y34

2000 PSI

P2

T2

G13 G14
6 Bank cylinder fuction valve Optional aux. tilt fuction valve

AS60558,0000D80 –54–25JAN08–1/2

TM100554 (29SEP08) 270-55-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=650
Page 270-55-12 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

A01—Acumulador E04—Para a válvula de alı́vio Y13—Solenóide de elevação Y35—Solenóide de inclinação


C01—Cilindros de movimento da tela rotativa do cortador de pontas para baixo do divisor de
do elevador E18—Para o coletor do Y14—Solenóide de cultura direito
C02—Cilindro do divisor de cortador de pontas abaixamento do cortador Y40—Solenóide de rotação no
cultura esquerdo F01—Triplo nos filtros do de pontas sentido anti-horário do
C03—Cilindro do divisor de tanque Y18—Solenóide direito de capô primário
cultura direito G13—Válvula da função do movimento do elevador Y41—Solenóide de rotação no
C04—Cilindro do cortador de cilindro de 6 grupos Y19—Solenóide esquerdo de sentido horário do capô
pontas G14—Válvula da função de movimento do elevador primário
C05—Cilindro inclinação aux. opcional Y28—Solenóide de elevação Y42—Solenóide de descarga
C06—Cilindro de inclinação do G15—Alivio da almofada do divisor de cultura Y43—Solenóide de inclinação
R/T M19—Motor de rotação do esquerdo do rolo tombador
C07—Inclinação do cilindro do capô primário Y29—Solenóide de Y44—Solenóide de inclinação
divisor de cultura P01—Bomba de engrenagem abaixamento do divisor do rolo tombador
esquerdo V09—Válvula de descarga de cultura esquerdo Y45—Solenóide de elevação
C08—Inclinação do divisor de V10—Válvula da suspensão Y32—Solenóide de inclinação do cortador de base
cultura direito V11—Válvula do acelerador para cima do divisor de Y46—Solenóide de
C09—Cilindros da direção V12—Válvula da direção cultura esquerdo abaixamento do cortador
E02—Para a válvula de alı́vio V13—Válvula de prioridade Y33—Solenóide de inclinação de base
do ventilador de Y03—Solenóide de elevação para baixo do divisor de
arrefecimento do divisor de cultura cultura esquerdo
E03—Para os divisores de direito Y34—Solenóide de inclinação
cultura Y04—Solenóide de para cima do divisor de
abaixamento do divisor cultura direito
de cultura direito

AS60558,0000D80 –54–25JAN08–2/2
270
55
13

TM100554 (29SEP08) 270-55-13 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=651
Esquema Hidráulico

Sistema de Arrefecimento

P01
Gear pump

4 GPM
E04: To rotary screen relief valve
11 GPM
E19: To cylinder function manifold
M20 M21
Suction fan Cooling fan
20 GPM
E03: To crop dividers motor motor
32 GPM
E20: To topper relief valve
28 GPM

G16
Fan relief

E21
D02 28 GPM from
elevator motors
Oil cooler
check/by-pass

F01 E22
Triple in
tank filters 20 GPM from
K/D fin motors
24 PSI

–UN–28JAN08
By pass
270 H02
55 Oil cooler
14

CQ281004
D02—Verificação/derivação do E19—Para o coletor da função E22—20 GPM dos motores M20—Motor do ventilador de
resfriador de óleo do cilindro com aletas do R/T sucção
E03—Para os divisores de E20—Para a válvula de alı́vio F01—Triplo nos filtros do M21—Motor do ventilador de
cultura do cortador de pontas tanque arrefecimento
E04—Para a válvula de alı́vio E21—28 GPM dos motores do G16—Alı́vio do ventilador P01—Bomba de engrenagem
da tela rotativa elevador H02—Resfriador de óleo

AS60558,0000D81 –54–15JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-14 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=652
Esquema Hidráulico

Sistema do Ventilador de Refrigeração


Reversı́vel I II III
D02—Retenção/derivação do resfriador de óleo
E03—Para os divisores de cultura

–UN–18SEP08
E04—Para a válvula de alı́vio da tela rotativa
E19—Para o coletor da função do cilindro
E20—Para a válvula de alı́vio do cortador de pontas
E21—28 GPM dos motores do elevador
E22—20 GPM dos motores com aletas do tombador

CQ281941
F01—Filtros triplos do tanque de entrada
G16—Alı́vio do ventilador
H02—Resfriador de óleo
M21—Motor do ventilador de refrigeração
P01—Bomba da engrenagem
V21—Válvula do ventilador de refrigeração reversı́vel
Y49—Solenóide da bobina de reversão
Y50—Solenóide da bobina proporcional

AS60558,00010D1 –54–17SEP08–1/1
270
55
15

TM100554 (29SEP08) 270-55-15 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=653
Esquema Hidráulico

Extrator Primário

M22
Axial piston
fixed displacement
motor
Case drain
105 cc

2 GPM
350 PSI

G17
Axial piston variable displacement pump

V03 V04
Multifunction Valve Multifunction Valve
B A

1100 PSI 6000 PSI

270 F01
55 Triple in
tank filters
16 Case
Charge
relief

Case

–UN–29JAN08
B N A

CQ281005

G17—Bomba de deslocamento M22—Motor de deslocamento V03—Válvula multifuncional F01—Triplo nos filtros do


variável do pistão axial fixo do pistão axial V04—Válvula multifuncional tanque

AS60558,0000D82 –54–25JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-16 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=654
Esquema Hidráulico

270
55
17

TM100554 (29SEP08) 270-55-17 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=655
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Elevador
CQ281006 –UN–29JAN08

C10 C11
A01 Elevator Billet
Accumulator lift cyl deflector cyl
M26
Hood
rotate
motor
P01 G20
Gear pump
Track option
32 GPM
E20: To topper valve & motor
28 GPM
Y31 Y30 Y08 Y07 Y37 Y36 Y05 Y06
E02: To cooling fan motor MUD
flap motor LC2 LC3
20 GPM M25
E03: To crop dividers SV2 SV3 SV4
Rotary LC1 LC4
Y27 D03
11 GPM
screen OR2
E01: To cylinder control valve motor valve
4 GPM P2

G19 G2
Rotary Y38
E23 R3
screen
relief From cooling
fan drive motor R2 SV5
Y17

T1
SV1

F01 D02
Oil cooler G4 M1 M2 CD2 M3 M4 G5 CD3 M6 G3 M5 P1 G1
Triple in check/by-pass
tank filters P01
Gear pump
H02 G18
Oil cooler Elevator relief
FWD REV
M24 M23
Elevator Secondary
drive motors extractor
motor

AS60558,0000D83 –54–28JAN08–1/2

TM100554 (29SEP08) 270-55-18 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=656
See Page 270-55-18 - A See Page 270-55-18 - B
This page is intentionally left blank.
Elevado
CQ281006 –U

C10
A01 Elevator
Accumulator lift cyl
M26
Hood
rotate
motor
P01 G20
Gear pump
Track option
32 GPM
E20: To topper valve & motor
Y31 Y30 Y08 Y07
28 GPM
E02: To cooling fan motor MUD
flap motor
20 GPM
E03: To crop dividers M25
SV2 SV3
Rotary Y27
screen D03
11 GPM
E01: To cylinder control valve motor valve
4 GPM P2

G19 G2
Y38
Rotary
screen E23
relief From cooling
fan drive motor R2 SV5

T1

F01 D02
Oil cooler
Triple in check/by-pass
tank filters
H02
Oil cooler

TM100554

Page 270-55-18 - A
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Elevador
CQ281006 –UN–29JAN08

C10 C11
A01 Elevator Billet
Accumulator lift cyl deflector cyl

Y30 Y08 Y07 Y37 Y36 Y05 Y06


LC2 LC3

SV2 SV3 SV4 LC1 LC4


OR2

Y38
R3

SV5
Y17

SV1

G4 M1 M2 CD2 M3 M4 G5 CD3 M6 G3 M5 P1 G1
P01
Gear pump
G18
Elevator relief
FWD REV
M24 M23
Elevator Secondary
drive motors extractor
motor

AS60558,0000D83 –54–28JAN08–1/2

TM100554 (29SEP08) 270-55-18 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=656
Page 270-55-18 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

A01—Acumulador E23—Do motor de M25—Motor da tela rotativa Y27—Solenóide do batedor de


C10—Cil. de elevação do acionamento do M26—Motor de rotação do abas
elevador ventilador de capô Y30—Solenóide de rotação no
C11—Cilindro defletor do arrefecimento P01—Bomba de engrenagem sentido horário do capô
tolete F01—Triplo nos filtros do Y05—Solenóide de avanço do secundário
D02—Verificação/derivação do tanque elevador Y31—Solenóide de rotação no
resfriador de óleo G18—Alı́vio do elevador Y06—Solenóide de reversão sentido anti-horário do
E01—Para a válvula de G19—Alı́vio da tela rotativa do elevador capô secundário
controle do cilindro G20—Opção da esteira Y07—Solenóide de elevação Y36—Solenóide de saı́da da
E02—Para o motor do H02—Resfriador de óleo do elevador aba do depósito
ventilador de M23—Motor do extrator Y08—Solenóide de Y37—Solenóide de entrada da
arrefecimento secundário abaixamento do elevador aba do depósito
E03—Para os divisores de M24—Motores de acionamento Y17—Solenóide do extrator Y38—Solenóide de descarga
cultura do elevador secundário do elevador
E20—Para o motor e a válvula
do cortador de pontas

AS60558,0000D83 –54–28JAN08–2/2

270
55
19

TM100554 (29SEP08) 270-55-19 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=657
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Esteira ABC
CQ281007 –UN–07APR08

C06 C07 C08


K.D. tilt L.H. crop R.H. crop
cylinder divider divider
tilt tilt

C05 C6 C5 C4 C3 C2 C1
Cylinder Cylinder C01
Elevator
swing
cylinders Y43 Y44 Y33 Y32 Y35 Y34

A01
Accumulator
V11
Throtle
valve
V10
Suspension Out1 Pilot Out2
valve G15
Cushion relief G14
Optional aux. tilt fuction valve

C03
C02 R.H. crop C04
divider M19
In L.H. crop cylinder Topper
divider Primary hood Cylinder
V14 cylinder rotate motor
P01 A01
Gear pump ABC valve B A
Accumulator
32 GPM P2B
E18: To topper manifold
28 GPM
E02: To cooling fan relief valve
20 GPM T4
E03: To crop dividers
UL C9 C10 C5 C6 C7 C8 M1 M2 C3 C4 C1 C2
4 GPM
E04: To rotary screen relief valve
11 GPM P1
Y19 Y18 Y29 Y28 Y04 Y03 Y40 Y41 Y14 Y13 Y46 Y45
T1B

T2 T3
2000 PSI
Y48 Y47

P1 P2
TPB

PS
Y42
E24
Charge pressure
from right ground
drive pump
T1 T2

V09
Unloading valve G
F01
Triple in G13
tank filters 6 Bank cylinder fuction valve
24 PSI
By pass
AS60558,0000D84 –54–28JAN08–1/2

TM100554 (29SEP08) 270-55-20 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=658
See Page 270-55-20 - A See Page 270-55-20 - B
This page is intentionally left blank.
Esteira
CQ281007 –U

C05
Cylinder Cylinder C01
Elevator
swing
cylinders

A01
Accumulator
V11
Throtle
valve
V10
Suspension Out1 Pilot Out2
valve

In

P01 V14
Gear pump ABC valve B A

32 GPM
E18: To topper manifold P2B

28 GPM
E02: To cooling fan relief valve
T4
20 GPM
E03: To crop dividers
UL C9 C10
4 GPM
E04: To rotary screen relief valve
P1
11 GPM
Y19 Y18
T1B

T2 T3

Y48 Y47

P1
TPB

PS
Y42
E24
Charge pressure
from right ground
drive pump
T1

V09
Unloading va
F01
Triple in
tank filters
24 PSI
By pass

TM100554

Page 270-55-20 - A
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Esteira ABC
CQ281007 –UN–07APR08

C06 C07 C08


K.D. tilt L.H. crop R.H. crop
cylinder divider divider
tilt tilt

C01 C6 C5 C4 C3 C2 C1

Elevator
swing
cylinders Y43 Y44 Y33 Y32 Y35 Y34

1
otle
e

G15
Cushion relief G14
Optional aux. tilt fuction valve

C03
C02 R.H. crop
divider M19 C04
L.H. crop cylinder Topper
divider Primary hood Cylinder
cylinder rotate motor
A01
Accumulator

C9 C10 C5 C6 C7 C8 M1 M2 C3 C4 C1 C2

Y19 Y18 Y29 Y28 Y04 Y03 Y40 Y41 Y14 Y13 Y46 Y45

2000 PSI

P1 P2

Y42

T1 T2

V09
Unloading valve G

G13
6 Bank cylinder fuction valve

AS60558,0000D84 –54–28JAN08–1/2

TM100554 (29SEP08) 270-55-20 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=658
Page 270-55-20 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

A01—Acumulador E24—Pressão de carga da Y14—Solenóide de Y40—Solenóide de rotação no


C01—Cilindros de movimento bomba direita do abaixamento do cortador sentido anti-horário do
do elevador acionamento de avanço de pontas capô primário
C02—Cilindro do divisor de F01—Triplo nos filtros do Y18—Solenóide direito de Y41—Solenóide de rotação no
cultura esquerdo tanque movimento do elevador sentido horário do capô
C03—Cilindro do divisor de G13—Válvula da função do Y19—Solenóide esquerdo de primário
cultura direito cilindro de 6 grupos movimento do elevador Y42—Solenóide de descarga
C04—Cilindro do Cortador de G14—Válvula da função de Y28—Solenóide de elevação Y43—Solenóide de inclinação
Pontas inclinação aux. opcional do divisor de cultura do rolo tombador
C05—Cilindro G15—Alivio da almofada esquerdo Y44—Solenóide de inclinação
C06—Cilindro de inclinação do M19—Motor de rotação do Y29—Solenóide de do rolo tombador
R/T capô primário abaixamento do divisor Y45—Solenóide de elevação
C07—Inclinação do cilindro do P01—Bomba de engrenagem de cultura esquerdo do cortador de base
divisor de cultura V09—Válvula de descarga Y32—Solenóide de inclinação Y46—Solenóide de
esquerdo V10—Válvula da suspensão para cima do divisor de abaixamento do cortador
C08—Inclinação do divisor de V11—Válvula do acelerador cultura esquerdo de base
cultura direito V14—Válvula ABC Y33—Solenóide de inclinação Y47—Solenóide de elevação
E02—Para a válvula de alı́vio Y03—Solenóide de elevação para baixo do divisor de do cortador de base
do ventilador de do divisor de cultura cultura esquerdo Y48—Solenóide de
arrefecimento direito Y34—Solenóide de inclinação abaixamento do cortador
E03—Para os divisores de Y04—Solenóide de para cima do divisor de de base
cultura abaixamento do divisor cultura direito
E04—Para a válvula de alı́vio de cultura direito Y35—Solenóide de inclinação
da tela rotativa Y13—Solenóide de elevação para baixo do divisor de
E18—Para o coletor do do cortador de pontas cultura direito
cortador de pontas

AS60558,0000D84 –54–28JAN08–2/2
270
55
21

TM100554 (29SEP08) 270-55-21 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=659
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Roda ABC
CQ281008 –UN–07APR08

C06 C07 C08


K.D. tilt L.H. crop R.H. crop
cylinder divider divider
tilt tilt

C09
Steering
cylinders
C05 C6 C5 C4 C3 C2 C1
Cylinder Cylinder C01
Elevator
swing
cylinders Y43 Y44 Y33 Y32 Y35 Y34

A01
Accumulator
V11
Throtle
valve
V10
Suspension Out1 Pilot Out2
valve G15
Cushion relief G14
V12 Optional aux. tilt fuction valve
Steering
valve
C02 C03
L.H. crop R.H. crop
divider divider M19 C04
In cylinder cylinder Topper
Primary hood Cylinder
V14 rotate motor
P01 ABC valve B A A01
Gear pump Accumulator
V13 P2B
32 GPM Priority
E18: To topper manifold
valve
28 GPM
E02: To cooling fan relief valve
T4
20 GPM
E03: To crop dividers UL C9 C10 C5 C6 C7 C8 M1 M2 C3 C4 C1 C2
4 GPM
E04: To rotary screen relief valve
P1
11 GPM
Y19 Y18 Y29 Y28 Y04 Y03 Y40 Y41 Y14 Y13 Y46 Y45
T1B

T2 T3
2000 PSI
Y48 Y47

P1 P2
TPB

PS
Y42
E24
Charge pressure from
right ground drive pump
T1 T2

V09
Unloading valve
G

G13
6 Bank cylinder fuction valve
24 PSI
By pass

AS60558,0000D85 –54–25JAN08–1/2

TM100554 (29SEP08) 270-55-22 Colhedora de Cana 3520


100808
PN=660
See Page 270-55-22 - A See Page 270-55-22 - B
This page is intentionally left blank.
Roda A
CQ281008 –U

C09
Steering
cylinders
C05
Cylinder Cylinder C0
Elev
swin
cylin

A01
Accumulator
V11
Throtle
valve
V10
Suspension Out1 Pilot Out2
valve

V12
Steering
valve

In

V14
P01 ABC valve B A
Gear pump
V13 P2B
32 GPM
E18: To topper manifold Priority
valve
28 GPM
E02: To cooling fan relief valve
T4
20 GPM
E03: To crop dividers UL C
4 GPM
E04: To rotary screen relief valve
P1
11 GPM
Y19
T1B

T2 T3

Y48 Y47

P1
TPB

PS

E24
Charge pressure from
right ground drive pump
T1

V
Un

24 PSI
By pass

TM100554

Page 270-55-22 - A
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

Roda ABC
CQ281008 –UN–07APR08

C06 C07 C08


K.D. tilt L.H. crop R.H. crop
cylinder divider divider
tilt tilt

C6 C5 C4 C3 C2 C1
Cylinder C01
Elevator
swing
cylinders Y43 Y44 Y33 Y32 Y35 Y34

1
ulator
V11
Throtle
valve

Pilot Out2
G15
Cushion relief G14
Optional aux. tilt fuction valve

C02 C03
L.H. crop R.H. crop
divider divider M19 C04
n cylinder cylinder Topper
Primary hood Cylinder
rotate motor
A A01
Accumulator

T4

C9 C10 C5 C6 C7 C8 M1 M2 C3 C4 C1 C2

Y19 Y18 Y29 Y28 Y04 Y03 Y40 Y41 Y14 Y13 Y46 Y45
T1B

T3
2000 PSI
Y47

P1 P2
TPB

PS
Y42
4
ge pressure from
ground drive pump
T1 T2

V09
Unloading valve
G

G13
6 Bank cylinder fuction valve

AS60558,0000D85 –54–25JAN08–1/2

TM100554 (29SEP08) 270-55-22 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=660
Page 270-55-22 - B
This page is intentionally left blank.
Esquema Hidráulico

A01—Acumulador E18—Para o coletor do Y13—Solenóide de elevação Y35—Solenóide de inclinação


C01—Cilindros de movimento cortador de pontas do cortador de pontas para baixo do divisor de
do elevador E24—Pressão de carga da Y14—Solenóide de cultura direito
C02—Cilindro do divisor de bomba direita do abaixamento do cortador Y40—Solenóide de rotação no
cultura esquerdo acionamento de avanço de pontas sentido anti-horário do
C03—Cilindro do divisor de F01—Triplo nos filtros do Y18—Solenóide direito de capô primário
cultura direito tanque movimento do elevador Y41—Solenóide de rotação no
C04—Cilindro do Cortador de G13—Válvula da função do Y19—Solenóide esquerdo de sentido horário do capô
Pontas cilindro de 6 grupos movimento do elevador primário
C05—Cilindro G14—Válvula da função de Y28—Solenóide de elevação Y42—Solenóide de descarga
C06—Cilindro de inclinação do inclinação aux. opcional do divisor de cultura Y43—Solenóide de inclinação
R/T G15—Alivio da almofada esquerdo do rolo tombador
C07—Inclinação do cilindro do M19—Motor de rotação do Y29—Solenóide de Y44—Solenóide de inclinação
divisor de cultura capô primário abaixamento do divisor do rolo tombador
esquerdo P01—Bomba de engrenagem de cultura esquerdo Y45—Solenóide de elevação
C08—Inclinação do divisor de V09—Válvula de descarga Y32—Solenóide de inclinação do cortador de base
cultura direito V10—Válvula da suspensão para cima do divisor de Y46—Solenóide de
C09—Cilindros da direção V11—Válvula do acelerador cultura esquerdo abaixamento do cortador
E02—Para a válvula de alı́vio V12—Válvula da direção Y33—Solenóide de inclinação de base
do ventilador de V13—Válvula de prioridade para baixo do divisor de Y47—Solenóide de elevação
arrefecimento V14—Válvula ABC cultura esquerdo do cortador de base
E03—Para os divisores de Y03—Solenóide de elevação Y34—Solenóide de inclinação Y48—Solenóide de
cultura do divisor de cultura para cima do divisor de abaixamento do cortador
E04—Para a válvula de alı́vio direito cultura direito de base
da tela rotativa Y04—Solenóide de
abaixamento do divisor
de cultura direito

AS60558,0000D85 –54–25JAN08–2/2
270
55
23

TM100554 (29SEP08) 270-55-23 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=661
Esquema Hidráulico

Bomba Manual

C15
Cab tilt
Cylinder

P10
Hand
pump

270
55
24

–UN–28JAN08
CQ281009

C15—Cilindro de inclinação da P10—Bomba manual


cabine

AS60558,0000D86 –54–25JAN08–1/1

TM100554 (29SEP08) 270-55-24 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=662
Seção 290
Cabine do Operador
Conteúdo

Página

Grupo 05—Informações Gerais


Teoria de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-05-1
Teoria de Operação do Ar Condicionado e
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-05-2
Teoria de Operação do Circuito de
Pressurização de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-05-3
Teoria de Operação do Circuito de Ar
Condicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-05-4
Operação do Fluxo de Ar do Aquecedor e Ar
Condicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-05-5
Precauções para o Refrigerante Lı́quido . . . . .290-05-6
Troca de Óleo do Componente R134A . . . . . .290-05-7
Procedimento de Instalação do Sistema de
Recuperação, Reciclagem e
Carregamento do Refrigerante R134A . . . . .290-05-8
Recuperação do Sistema R134A . . . . . . . . . .290-05-9
Evacuação do Sistema R134A . . . . . . . . . . .290-05-10
Teste do Sistema de Ar Condicionado . . . . .290-05-11
Carregamento do Sistema R134A . . . . . . . . .290-05-12
Precauções de Segurança . . . . . . . . . . . . . .290-05-14

290

TM100554 (29SEP08) 290-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=1
Conteúdo

290

TM100554 (29SEP08) 290-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=2
Grupo 05
Informações Gerais
Teoria de Operação

B C

I H

M
E
M

–UN–07JUN99
N 290
05
O F 1
K
J

H55862
H55862

A—Condensador G—Interruptor de Baixa J—Núcleo do M—Refrigerante de Baixa


B—Interruptor de Alta Pressão Pressão Aquecedor-Evaporador Pressão
C—Compressor H—Ventilador do K—Válvula do Aquecedor N—Água Quente do Motor
D—Motor Pressurizador L—Refrigerante de Alta O—Água Voltando para o
E—Receptor Secador I—Ventilador de Recirculação Pressão Motor
F—Válvula de Expansão

A plataforma do operador forma uma base para A plataforma do operador NÃO é um dispositivo de
montar os controles e instrumentos do ar condicionado proteção conta capotamento (ROPS). Ela não irá
e do aquecedor. proteger caso um capotamento ocorra.

T803324,0000660 –54–22MAY06–1/1

TM100554 (29SEP08) 290-05-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=665
Informações Gerais

Teoria de Operação do Ar Condicionado e


Aquecimento

Quando o operador seleciona uma operação que pede


por refrigeração, a embreagem elétrica do compressor de
ar condicionado (C) é engatada. O compressor retira o
refrigerante lı́quido de baixa pressão (M) do núcleo do
evaporador do aquecedor (J) e comprime ele em gás sob
alta pressão. Isto faz com que a temperatura do gás suba
acima da temperatura externa do ar ambiente. Conforme
o gás sob alta pressão passa através do condensador
(A), o calor é transferido para o ar externo que é puxado
para o núcleo do condensador. Isto resfria o gás e o
condensa em um lı́quido sob alta pressão (L).

O lı́quido de alta pressão que passa pelo receptor


secador (E) onde um filtro especial retira a água e outros
contaminantes.

A refrigeração e secagem do ar da cabine se realiza no


núcleo do evaporador do aquecedor. O refrigerante
lı́quido flui através do evaporador que é controlado pela
válvula de expansão (F). A válvula de expansão é uma
válvula do tipo diafragma que usa um orifı́cio para reduzir
o fluxo do refrigerante lı́quido de alta pressão dentro do
evaporador, fazendo com que a temperatura e pressão do
refrigerante lı́quido sejam reduzidos. A linha de sucção
também é ligada à válvula de expansão. Nenhum lı́quido
sai do evaporador uma vez que a válvula de expansão
está monitorando o lado de sucção e ajustando o fluxo de
refrigerante lı́quido de alta pressão dentro do evaporador.

290 Os ventiladores puxam o ar quente da cabine através do


05
núcleo do evaporador do aquecedor onde ele é resfriado
2
pelo refrigerante lı́quido. O calor absorvido pelo
evaporador faz com que o refrigerante lı́quido entre em
ebulição e se vaporize.

A umidade do ar é coletada no núcleo do evaporador do


aquecedor durante o processo de arrefecimento, sendo
drenada através dos tubos ligados a uma bandeja de
gotejamento sob o núcleo do evaporador do aquecedor.
Com a cabine resfriada e desumidificada, o ciclo do ar
condicionado se completa.

Continua na próxima página T803324,000066B –54–22MAY06–1/2

TM100554 (29SEP08) 290-05-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=666
Informações Gerais

O interruptor de alta pressão (B) normalmente é um


interruptor fechado. Se a pressão do sistema ficar alta
demais para uma operação segura, o interruptor irá se
abrir e desengatar a embreagem do compressor.

O interruptor de baixa pressão (G) normalmente é um


interruptor fechado. O interruptor protege o compressor
caso ocorra perda de refrigerante lı́quido. O refrigerante
lı́quido carrega a lubrificação do compressor. Uma
pressão de sucção excessivamente baixa não irá fornecer
lubrificação adequada para o compressor.

Se a pressão do sistema ficar baixa demais para uma


operação segura, o interruptor irá se abrir e desengatar a
embreagem do compressor.

Quando a temperatura selecionada pedir aquecimento, o


sistema elétrico opera um atuador elétrico na válvula do
aquecedor (K). O refrigerante lı́quido quente (N) flui do
motor (D), através da válvula do aquecedor e através do
núcleo do evaporador do aquecedor (J) antes de voltar
para o motor.

T803324,000066B –54–22MAY06–2/2

Teoria de Operação do Circuito de


Pressurização de Ar

A energia flui do fusı́vel de recirculação 30A para o 290


terminal 30 do relé do pressurizador. Quando o relé é 05
energizado pela energia acessória do interruptor de 3
chave, a energia flui do terminal 87 do relé do
pressurizador para o motor do pressurizador.

T803324,0000661 –54–16FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 290-05-3 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=667
Informações Gerais

Teoria de Operação do Circuito de Ar


Condicionado

A energia flui do fusı́vel de recirculação 30A para o


terminal 30 do relé do motor de recirculação. Quando a
energia acessória do interruptor de chave é ativada, a
energia flui do interruptor de chave através do fusı́vel da
cabine/alternador, energizando o relé de recirculação
(terminal 86). Assim, a energia flui do relé de recirculação
(terminal 86). Depois disso, a energia flui do relé de
recirculação (terminal 87) para o interruptor de
recirculação. Quando a velocidade do ventilador é
selecionada, a energia flui do interruptor para o motor de
recirculação. A energia também flui do interruptor de
recirculação para o interruptor do compressor de ar
condicionado e para o interruptor termostático. A energia
flui do interruptor termostático para o interruptor de baixa
pressão. Com o interruptor de baixa pressão fechado, a
energia passa para o interruptor de alta pressão. Com o
interruptor de alta pressão fechado, a energia passa para
a embreagem do compressor de ar condicionado.

T803324,0000662 –54–16FEB06–1/1

290
05
4

TM100554 (29SEP08) 290-05-4 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=668
Informações Gerais

Operação do Fluxo de Ar do Aquecedor e Ar


Condicionado

O operador ajusta a temperatura com um botão que


ajusta o fluxo do refrigerante lı́quido que passa através do
aquecedor. Exceto para o aquecimento a 100%, o
sistema do ar condicionado permanece ligado junto com o
aquecedor. Exceto para a refrigeração a 100%, o
aquecedor permanece ligado junto com o sistema de ar
condicionado.

O aquecedor e o sistema de ar condicionado fornecem ar


filtrado para o interior da cabine na temperatura
selecionada pelo operador. O sistema elétrico controla a
válvula do aquecedor, a embreagem do compressor, além
do pressurizador e ventiladores de recirculação. O
operador pode controlar a velocidade do ventilador de
recirculação e o nı́vel de temperatura.

A válvula do aquecedor controla o fluxo do refrigerante


lı́quido quente do motor que flui através do núcleo do
evaporador do aquecedor. Quando a embreagem do
compressor é ativada, o fluxo de refrigerante que passa
através do núcleo do evaporador do aquecedor é
liberado.

O compressor é protegido de alta pressão por um


interruptor de alta pressão, e da mesma forma, ele é
protegido da perda de refrigerante por um interruptor de
baixa pressão.

290
05
5

T803324,0000663 –54–16FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 290-05-5 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=669
Informações Gerais

Precauções para o Refrigerante Lı́quido

CUIDADO: NÃO permita que o refrigerante


lı́quido entre em contato com os olhos ou com
a pele. O refrigerante lı́quido irá congelar os
olhos ou pele no contato. Use óculos, luvas e
vestimentas de proteção.

Se o refrigerante lı́quido entrar em contato com


os olhos ou com a pele, NÃO esfregue a área.
Espalhe uma grande quantidade de água FRIA
na área afetada. Vá imediatamente para um
médico ou hospital para tratamento.

NÃO permita que o refrigerante entre em


contato com chamas ou superfı́cies muito
quentes como um arco de soldagem elétrica,
elementos de aquecimento elétrico ou materiais
em chamas.

NÃO aqueça o refrigerante acima de 52°C


(125°F) em um recipiente fechado. O
refrigerante aquecido irá criar uma pressão alta
que pode explodir o recipiente.

Mantenha os recipientes de refrigerantes longe


de fontes de calor. Armazene o refrigerante em
um local fresco.

NÃO manuseie um recipiente de refrigerante


que esteja úmido com as mãos desprotegidas.
A pele pode congelar em contato com o
290
05 recipiente. Use luvas.
6
Se a pele congelar no recipiente, despeje água
FRIA sobre o recipiente para soltar a pele. Vá
imediatamente para um médico ou hospital para
tratamento.

T803324,0000664 –54–16FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 290-05-6 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=670
Informações Gerais

Troca de Óleo do Componente R134A

1. Ao instalar um compressor novo ou remanufaturado,


drene o óleo.1 Substitua com 50 ml (1,6 oz.) de óleo
novo.

2. Quando os componentes são substituı́dos, adicione


óleo refrigerante conforme listado abaixo.

Componente—Especificação
Evaporador—Capacidade ................................................. 44 ml (1.5 fl oz)
Condensador—Capacidade .............................................. 65 ml (2.2 fl oz)
Receptor-Secador—Capacidade ....................................... 30 ml (1.2 fl oz)
Compressor—Capacidade ................................................ 50 ml (1.6 fl oz)
Mangueiras—Capacidade ............................................... 15 ml (0.51 fl oz)

NOTA: Mangueiras = 3ml por 30 cm (01. fl oz por pé)

Comprimento total aproximado do sistema = 600


cm (20 ft.)

Se qualquer seção da mangueira for removida e lavada


ou substituı́da, meça o comprimento da mangueira e use
a fórmula acima para determinar a quantidade correta de
óleo a ser adicionado no sistema.

IMPORTANTE: Não adicionado mais óleo do que o


necessário ou a refrigeração máxima
será reduzida.

Não deixe o sistema ou o recipiente


de óleo do compressor R134A aberto -
este óleo absorve umidade facilmente.
290
Não deixe que o óleo do compressor 05
7
R134A caia sobre acrı́lico ou plástico
ABS - este óleo irá deteriorar
rapidamente estes materiais.

Identifique os recipientes de óleo


R134A e tome medidas para eliminar a
mistura acidental de óleos diferentes.

1
Descarte o óleo drenado do compressor de acordo com as normais
Federais, Estaduais e Municipais. Não reutilize o óleo drenado do
sistema. Sempre adicione óleo NOVO no sistema. O óleo em
compressores novos ou remanufaturados deve ser substituı́do para
manter a quantidade correta.
T803324,00005C1 –54–16FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 290-05-7 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=671
Informações Gerais

Procedimento de Instalação do Sistema de


Recuperação, Reciclagem e Carregamento
do Refrigerante R134A

IMPORTANTE: Utilize apenas as estações corretas de


recuperação, reciclagem e carga de
refrigerante. Não misture o
refrigerante, mangueiras, conexões,
componentes ou óleos refrigerantes.

CUIDADO: NÃO remova a válvula de alı́vio de


alta pressão (B). Se removida, o sistema de ar

–UN–21MAR05
condicionado descarregará rapidamente,
causando possı́veis ferimentos.

1. Feche ambas as válvulas interior e superior do sistema

CM053510061
de recuperação, reciclagem e carregamento de
refrigerante (H).

2. Retire a tampa do pórtico de teste inferior (G).


A—Interruptor de Alta Pressão
3. Conecte a mangueira azul inferior (I) do sistema de B—Desconexão de Alta Pressão
recuperação, reciclagem e carregamento de C—Mangueira de Alta Pressão
refrigerante (H) no pórtico de teste inferior (F) do D—Mangueira de Baixa Pressão
E—Mangueira Vermelha
compressor. F—Pórtico de Teste do Lado Inferior
G—Válvula de Alı́vio de Alta Pressão
4. Conecte a mangueira vermelha de alta pressão (E) na H—Refrigerante
desconexão rápida de alta pressão (B). I—Sistema de Recuperação,Reciclagem e
Carregamento
5. Siga as instruções do fabricante ao usar o sistema de
recuperação, reciclagem e carregamento de
290 refrigerante.
05
8

T803324,0000666 –54–16FEB06–1/1

TM100554 (29SEP08) 290-05-8 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=672
Informações Gerais

Recuperação do Sistema R134A

CUIDADO: NÃO remova a válvula de alı́vio de


alta pressão (B). Se removida, o sistema de ar
condicionado descarregará rapidamente,
causando possı́veis ferimentos.

Opere o sistema de ar condicionado por três minutos para


auxiliar no processo de recuperação. Desligue o sistema
de ar condicionado antes de prossegue com as etapas de
recuperação.

IMPORTANTE: Utilize apenas as estações corretas de


recuperação, reciclagem e carga de
refrigerante. Não misture o
refrigerante, mangueiras, conexões,
componentes ou óleos refrigerantes.

1. Conecte o sistema de recuperação, reciclagem e


carregamento de refrigerante.

2. Siga as instruções do fabricante ao usar o sistema de


recuperação, reciclagem e carregamento de
refrigerante.

290
05
T803324,0000667 –54–16FEB06–1/1
9

TM100554 (29SEP08) 290-05-9 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=673
Informações Gerais

Evacuação do Sistema R134A

CUIDADO: NÃO remova a válvula de alı́vio de


alta pressão (B). Se removida, o sistema de ar
condicionado descarregará rapidamente,
causando possı́veis ferimentos.

IMPORTANTE: Utilize apenas as estações corretas de


recuperação, reciclagem e carga de
refrigerante. Não misture o
refrigerante, mangueiras, conexões,
componentes ou óleos refrigerantes.

NÃO ligue o compressor enquanto


estiver evacuando o sistema.

1. Conecte o sistema de recuperação, reciclagem e


carregamento de refrigerante.

2. Abra ambas as válvulas interior e superior do sistema


de recuperação, reciclagem e carregamento de
refrigerante.

3. Siga as instruções do fabricante e evacue o sistema.

4. Evacue o sistema até que o medidor inferior registre


um vácuo de 98 kPa (0,98 bar) (29 in. Hg.) As
especificações de vácuo listadas são para condições
ao nı́vel do mar. Subtraia 3,4 kPa (0.034 bar) (1 pol.
Hg) de 98 kPa (0.98 bar) (29 pol. Hg) para cada 300
m (1000 ft) de elevação acima do nı́vel do mar. Se
não conseguir criar um vácuo de 98 kPa (0,98 bar) (29
290
05 in. Hg.) em 15 minutos, teste o sistema para ver se há
10 vazamentos e corrija conforme necessário.

5. Quando o vácuo estiver em 98 kPa (0,98 bar) (29 in.


Hg), feche a válvula superior e inferior. Desligue a
bomba de vácuo.

6. Se o vácuo diminuir mais do que 3.4 kPa (0,034 bar)


(1 in. Hg) em 5 minutos, existe um vazamento no
sistema.

7. Repare o vazamento.

8. Comece a evacuação.

9. Abra as válvulas inferior e superior.

Continua na próxima página T803324,0000668 –54–16FEB06–1/2

TM100554 (29SEP08) 290-05-10 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=674
Informações Gerais

10. Evacue o sistema por 50 minutos após atingir o


vácuo de 98 kPa (0,98 bar) (29 in. Hg).

11. Feche as válvulas inferior e superior.

12. Pare a evacuação.

13. Carregue o sistema.

T803324,0000668 –54–16FEB06–2/2

Teste do Sistema de Ar Condicionado

1. Conecte o conjunto de medidores de ar condicionado


no sistema de recuperação, reciclagem e
carregamento de refrigerante. (Veja o procedimento de
instalação nesta seção.)

2. Ligue o motor e opere-o a 1.500 RPM.

3. Gire o interruptor de controle de temperatura para a


temperatura máxima de refrigeração.

4. Gire o interruptor do ventilador para alta velocidade.

5. Verifique o visor no receptor/secador.

6. Opere a unidade por pelo menos 5 minutos.


290
05
T803324,0000669 –54–16FEB06–1/1
11

TM100554 (29SEP08) 290-05-11 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=675
Informações Gerais

Carregamento do Sistema R134A


Condição Lado Lado Visor Linha de Receptor- Linha de Linha de Ar de
Inferior Superior Sucção Secador Lı́quido Descarga Descarga
Kpa Kpa
(Bar/PSI) (Bar/PSI)
Falta de Refrigerante Muito Baixo Muito Baixo Limpo Levemente Levemente Levemente Levemente Morno
Frio Morno Morno Morno
Perda de Refrigerante Baixo Baixo Bolhas Frio Morno para Morno Morno Levemente
Quente para Frio
Quente
Perda de Refrigerante e Normal Normal Bolhas Morno para Morno Morno Morno Levemente
Ar no Sistema (não irá ocasionais Quente Frio
cair)
Falha do Compressor Alto Baixo Limpo Frio Morno Morno Morno Levemente
Frio
Mal funcionamento do Alto Alto Limpo a Levemente Quente Quente Quente Morno
Condensador bolhas Frio para
ocasionais Morno
Umidade no Sistema Normal Normal Limpo Frio Morno Morno Quente Frio para
(pode cair) (pode cair) Morno
Refrigerante Alto Alto Bolhas Morno para Morno Morno Quente Morno
Contaminado Quente
e Ar no Sistema
Válvula de Expansão Alto Alto Limpo Gotejamento Morno Morno Quente Levemente
Aberta ou Frio
congelando
demais
Válvula de Expansão Baixo Baixo Limpo Gotejamento Morno Morno Quente Levemente
Fechada ou Frio
congelamento
excessivo na
saı́da da
válvula
290
05 1. Conecte o sistema de recuperação, reciclagem e
12 carregamento de refrigerante. (Veja o procedimento de
instalação nesta seção.)

2. Evacue o sistema. (Veja Evacuar Sistema R134A


nesta seção.)

3. Siga as instruções do fabricante e carregue o sistema.

4. Adicione refrigerante até que o sistema esteja


carregado com 7 lbs 8 oz.

5. Verifique o ar condicionado e teste em busca de


vazamentos.

Continua na próxima página T803324,00005C7 –54–16FEB06–1/2

TM100554 (29SEP08) 290-05-12 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=676
Informações Gerais

Lado Inferior—Especificação
do Sistema—Temperatura ........................................................... 27° (80°)
do Sistema—Pressão ............................. 69172 kPa (0.691.72 bar) (1025
PSI)
do Sistema—Temperatura ........................................................... 35° (95°)
do Sistema—Pressão ............................. 117200 kPa (1.172.0 bar) (1729
PSI)

Lado Superior—Especificação
do Sistema—Temperatura ........................................................... 27° (80°)
do Sistema—Pressão ................................ 10341448 kPa (10.3414.4 bar)
(150210 PSI)
do Sistema—Temperatura ........................................................... 35° (95°)
do Sistema—Pressão .............................. 12411793 kPa (12.4117.93 bar)
(180260 PSI)

T803324,00005C7 –54–16FEB06–2/2

290
05
13

TM100554 (29SEP08) 290-05-13 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=677
Informações Gerais

Precauções de Segurança

O R134A é um refrigerante ambientalmente seguro; no


entanto, precauções especiais devem ser tomadas
durante qualquer manutenção no refrigerante do sistema
de ar condicionado ou ao manusear recipientes de
refrigerantes.

Use o equipamento de manutenção certificado que


atenda os requerimentos do SAE J2210 (R134a) para
retirar e recuperar o refrigerante do sistema.

O sistema de ar condicionado e os recipientes de


refrigerante são pressurizados. A manutenção incorreta
pode fazer com que o refrigerante penetre os olhos e a
pele ou causar queimaduras.

1. Não exponha os olhos ou pele ao refrigerante lı́quido.


Sempre use óculos de proteção ao manusear o
refrigerante ou abrir as linhas de refrigerante. O lı́quido
R134a possui um ponto de ebulição de
aproximadamente –28°C (–18.5°F) no nı́vel do mar;
desta forma ferimentos sérios podem ocorrer caso o
refrigerante lı́quido entre em contato com os olhos ou
a pele. Se o refrigerante entrar com os olhos, chame
um médico imediatamente e:

a. Não esfregue os olhos. Espalhe água limpa e


gelada nos olhos por pelo menos 10 minutos para
subir aos poucos a temperatura da área que entrou
em contato com o refrigerante.

290 b. Receba tratamento de um médico o mais rápido


05 possı́vel.
14

c. Se o refrigerante lı́quido entrar em contato com a


pele, trate o ferimento como se ele fosse decorrente
de congelamento.

2. Não solte o refrigerante R134a na atmosfera. O


refrigerante deve ser recuperado com o uso de uma
estação de recuperação/reciclagem aprovada.

3. Não recupere ou recicle o refrigerante em uma área


onde exista chamas expostas. Concentrações pesadas
de R134a que entrem em contato com uma chama
aberta irão produzir um gás fosgênio venenoso.

Continua na próxima página T803324,000066C –54–16FEB06–1/3

TM100554 (29SEP08) 290-05-14 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=678
Informações Gerais

4. Não faça soldas ou limpeza com vapor nas


proximidades ou sobre o sistema de ar condicionado.
Uma pressão excessiva pode ser criada dentro do
sistema.

5. Não exponha os recipientes de R134a a temperaturas


acima de 51,8°C (125°F). Além disso, durante o
processo de carregamento, a água para aquecer os
recipientes de refrigerantes não deve estar a mais de
51.8°C (125°F). Temperaturas maiores irão criar uma
pressão excessiva no recipiente.

6. Todos os testes de carregamento e vazamento devem


ser executados em uma área bem ventilada. Evite
respirar o vapor do refrigerante e da lubrificação. A
exposição pode irritar as narinas e a garganta. Se uma
descarga acidental do sistema ocorrer, ventile a área
antes de continuar a manutenção.

7. Antes de soltar uma conexão de refrigerante,


assegure-se de que o sistema foi descarregado
corretamente. Cubra a conexão com um pano para
evitar que qualquer traço de refrigerante entre em
contato com a pele ou olhos.

8. Ao carregar um sistema com o motor em


funcionamento, assegure-se de que a válvula do
medidor de alta pressão esteja FECHADA.

9. Observe e mantenha distância das partes móveis.

10. Informações adicionais de saúde e segurança podem


ser obtidas nos fabricantes do refrigerante e 290
lubrificante. 05
15

Continua na próxima página T803324,000066C –54–16FEB06–2/3

TM100554 (29SEP08) 290-05-15 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=679
Informações Gerais

Item Medida Especificações


Refrigerante R134A 3.4 kg (7.5 lb)
Carga de Óleo Capacidade 295 ml (10 fl oz)
Nı́vel do Óleo Capacidade 30-45 ml (1 - 1.5 fl
Compressor oz)
Ambiente para Duto Queda de 12°C (22°F)
abaixo de 24°C Temperatura
(75°F)
Ambiente para Duto Queda de 14°C (25°F)
entre 24-32°C Temperatura
(75-90°F)
Ambiente para Duto Queda de 16°C (29°F)
abaixo de 32°C Temperatura
(90°F)
Sistema do Ar Faixa de 11-46°C (51-120°F)
Condicionado Temperatura
Faixa da Pressão de 690-2590 kPa (7-26
Descarga a 2.210 bar) (100-375 PSI)
RPM
Faixa da Pressão de 7-200 kPa (0.07-2.0
Sucção a 2.210 RPM bar) 1-30 PSI)
Interruptor de Baixa Pressão de Abertura 41 ± 20 kPa (6 ± 3
Pressão PSI)
Pressão de 310 ± 35 kPa (45 ± 5
Fechamento PSI)
Interruptor de Alta Pressão de Abertura 2410 ± 100 kPa (26
Pressão ± 1.4 bar)(350 ± 15
PSI)
Pressão de 1517 ± 100 kPa (13
Fechamento ± 1.4 bar)(220 ± 15
PSI)
Válvula de Alı́vio do Pressão de Abertura 4140 kPa (41 bar)
Compressor (600 PSI)
Teste de Vazamento Pressão Máxima 345 kPa (3,4 bar) (50
do Núcleo do PSI)
Aquecedor/Evaporador
Evacue o Sistema Vácuo Necessário ao 98 kPa (980 mbar)
Nı́vel do Mar (29 in Hg)
290
05
16

T803324,000066C –54–16FEB06–3/3

TM100554 (29SEP08) 290-05-16 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=680
Índice alfabético
Página Página

A Especificações
Potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-10-1
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-15
Alças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-13
Alerta de Segurança
Sı́mbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-2 I
Área de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-7
Inclinação da Cabine
Inclinação da Cabine . . . . . . . . . . . . . . .210-05-10
Informações Gerais
B
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-05-1
Batentes de Segurança nos Cilindros. . . . .210-05-17 Instruções de Segurança . . . . . . . . . . . . . .210-05-11

C L

Colhedora Limpeza ou armazenamento . . . . . . . . . . . .210-05-7


Segurança da Operação . . . . . . . . . . . . . .210-05-1
Combustı́vel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-15
M
D Movimento Imprevisto da Máquina . . . . . . .210-05-13
Descarte de resı́duos . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-24
Desligamento
Segurança do Assento . . . . . . . . . . . . . . .210-05-9 O
Diagnóstico
Chegue a uma Conclusão. . . . . . . . . . . .240-05-13 Operação
Como Usar as Informações . . . . . . . . . . .240-05-1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-1
Como usar um Diagrama Elétrico . . . . . . .240-05-4
Conheça o Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-11
Falhas Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-4
Q
Ferramentas Recomendadas . . . . . . . . .240-05-14
Inspecione o Sistema . . . . . . . . . . . . . . .240-05-12
Quem estiver próximo . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-12
Inspeção Visual do Sistema Elétrico . . . . .240-05-1
Liste as Possı́veis Causas . . . . . . . . . . .240-05-13
Manuseio de Componentes Elétricos Indx
Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-2 S 1
Opere a Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-12
Pergunte ao Operador . . . . . . . . . . . . . .240-05-11 Segurança
Procedimento de Teste Elétrico de Sete Compreenda as Palavras de Aviso . . . . .210-05-11
Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-10 Fluidos sob alta pressão . . . . . . . . . . . . .210-05-19
Reparo e Manuseio do Chicote Luzes e dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-17
Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-3 Manuseio de combustı́vel . . . . . . . . . . . .210-05-15
Sı́mbolos do Diagrama Elétrico . . . . . . . . .240-05-8 Manutenção Segura . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-18
Teste a Conclusão . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-13 Passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-12
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-16
Reconheça os sı́mbolos de
E segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-10
Roupas de proteção . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-14
ESD - Eletrostatic Sensitive Device Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-18
(Componentes sensı́veis a cargas Segurança da Operação
eletrostáticas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-14 Segurança de Manutenção . . . . . . . . . . . .210-05-2

TM100554 (29SEP08) Índice alfabético-1 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=1
Índice alfabético

Página

Segurança na Área de Manutenção . . . . .210-05-7


Segurança na Limpeza e no
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-7
Segurança de Manutenção. . . . . . . . . . . . .210-05-18
Sistema de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . .210-05-16
Sistema Hidráulico
Informações Gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . .270-05-1

Vapores de Exaustão . . . . . . . . . . . . . . . . .210-05-14

Indx
2

TM100554 (29SEP08) Índice alfabético-2 Colhedora de Cana 3520


100808

PN=2

Anda mungkin juga menyukai