EN ALEMANIA
GUÍA PARA primera orientación
Bajo el patrocinio de la Embajada de Italia en Berlín
DEUTSCHLAND
Primeros pasos en Alemania.
Editado por:
Luciana Mella
Copia de edición:
Silvio Vallecoccia
Marilena Rossi
Publicado por:
Com.It.Es. Colonia, Bayenstrasse 13, 50678 Köln Com.It.Es.
Dortmund, Steinstr. 48, 44147 Dortmund Com.It.Es. Freiburg,
Wölblinstrasse 64, 79539 Lörrach Com.It.Es. Hannover, Seilerstrasse
13, 30171 Hannover Com.It.Es. Stuttgart, Lenzhalde 69A, 70192
Stuttgart
Grafikdesign, Diseño:
Giorgio Visintainer - www.visigrafik.de
Imprimir:
Litotipografia ALCIONE Ltd.
Via G. Galilei, 47-38015 Lavis (TN), Italia
fotos:
Fotolia.com
La gente joven sonriente con fondo blanco © konradbak Schild
KFZ-Zulassung © Kumbabali
Schüler zeigen Daumen Hoch © Picture-Factory
Estudiantes que escriben en el de secundaria adolescentes estudio examen © CandyBox Images Los
estudiantes de secundaria de aprendizaje en los adolescentes de estudio © CandyBox jóvenes Imágenes de
cuidado en el hogar © Alexander Raths Versicherungskarte © openwater Kündigungsrecht © forkART
Fotografía Wohnraummietvertrag © Marek Gottschalk p. 23 © Luca Spindler p. 51 © G. Visintainer
Siento actualización muy útil, dos años después de la primera edición de esta guía de
orientación, que es para los italianos que se mudan por primera vez en Alemania.
Este es el resultado feliz de una colaboración constructiva y fructífera entre las instituciones y
las comunidades italianas en el extranjero. Y para los que hay que agradecer a los Com.It.Es.
que se han unido a esta iniciativa y en particular a Com.It.Es Colonia y Dortmund. Gracias
también a la señora Luciana Mella, por el excelente trabajo editorial y organizativa.
Este manual es un medio útil de información, no sólo para aquellos que quieren estar informados
sobre los "primeros pasos" que se deben tomar cuando se mueve a Alemania, sino también por sus
compatriotas que viven ya que encontrarán información práctica y útil en el mundo alemán y en los
servicios proporcionada por nuestra red diplomática y consular.
Sabemos, de hecho, en los últimos años un creciente número de italianos, entre ellos
muchos jóvenes, elegimos Alemania a buscar un empleo.
Estoy seguro de que esta publicación, ahora aquí en el papel hasta la fecha, seguirá siendo
una herramienta útil para los paisanos y compatriotas que emprenden este viaje de la vida en
el extranjero, con la esperanza de estar siempre orgullosos de sus raíces, pero al mismo
tiempo consciente de también se conviertan en ciudadanos.
Pietro Benassi
Embajador de la República Italiana en Alemania
C son paisanos, queridos compatriotas,
La segunda edición de la guía "Primeros pasos en Alemania" se publica con motivo del 60
aniversario de los acuerdos bilaterales entre Italia y Alemania. Enriquecido, ampliado y
actualizado, la guía pretende ayudar a aquellos que, como usted, ha decidido trasladarse a
Alemania para trabajar, estudiar o personal.
Ponemos "un poco de 'orden" en lo que puede, al principio, parecer una selva confusa de
las instituciones y oficinas a quien recurrir, por lo que son más fáciles de planificar y
avanzar con determinación los primeros pasos en la realidad alemán.
No importó ser impresionado por la gran cantidad de cosas que hacer, pero, con el fin de tomar
ventaja de la guía a ser cada vez más conscientes de sus derechos y obligaciones dentro de la
empresa.
Toda la información es tomada de fuentes oficiales y teniendo en cuenta los muchos temas
tratados no tienen el propósito de ser más amplio. Por esta razón, a menudo encontrará la guía
de referencia para más información en los sitios web y en las oficinas competentes.
Nuestra esperanza es que esta herramienta puede ayudar a tomar ventaja de azar ofrecidos
en este país y que lo acompañe en la realización de sus proyectos, aspiraciones y deseos.
5
CONTENIDO
» los Com.It.Es 62
» El consulado honorario 93
» papel impreso 64
» sindicatos 94
6
Pasando a Alemania
DERECHO DE RESIDENCIA
CÓMO REGISTRARSE
Hay que proceder a la más cercana Einwohnermeldeamt el Municipio,
o Bürgerbüro ( en las grandes ciudades hay uno por trimestre) y hacer la
llamada anmeldung , para obtener el Meldebestätigung ( certificado de
residencia). Sirven un documento de identidad personal (pasaporte o de
la tarjeta de identidad), un contrato de arrendamiento regular y un
certificado firmado por el dueño de la propiedad
7
Pasando a Alemania
Impuestos iglesia
En el momento en que se le pregunta si profesan una religión. Si
es así, se deduce automáticamente de su cheque de pago (o de
sus ingresos) una contribución para el culto que proporcione. La
cantidad de Kirchensteuer Está determinada por un porcentaje fijo
en proporción a los ingresos. Están exentos del pago de las
personas sin trabajo y pensionados al mínimo. Quien niños
dependientes se beneficia de una remisión. Los fondos recogidos
por el Estado a través de la Kirchensteuer Se distribuyen a las
iglesias y tener en cuenta estas la principal fuente de financiación.
No verterlo, usted no tiene derecho a acceder a los sacramentos
de la Iglesia.
8
Pasando a Alemania
9
Pasando a Alemania
AIRE
10
Pasando a Alemania
de tarjetas de identidad
11
Pasando a Alemania
PASAPORTE
El pasaporte es válido para todos los países cuyos gobiernos son
reconocidos por el Gobierno italiano.
12
Pasando a Alemania
MENORES
Atribución de la apellidos:
para la ley italiana es relevante extremos
13
Pasando a Alemania
14
Pasando a Alemania
LICENCIA
15
El aprendizaje de la lengua alemana
CURSOS
Entre los numerosos cursos de alemán, recordamos a los que ofrece Universidade
populares (VHS) , también llamados centros de educación de adultos, que
están presentes en todas las grandes ciudades alemanas, pero a menudo en
pequeños pueblos, y que ofrecen cursos a precios asequibles y al alcance de
todos. Los cursos van desde principiantes hasta avanzados, que cubre los
seis niveles de competencia requeridos por el Marco Común Europeo para el
conocimiento de idiomas (MCER), a saber: A1, A2, B1, B2, C1 y C2 .
16
El aprendizaje de la lengua alemana
Entre ellos destacamos los cursos ofrecidos por el público de radio Deutsc
Welle (DW) , que en su página de inicio ofrece diferentes módulos
para diferentes niveles de competencia. También se proporciona un
enlace donde se puede escuchar, leer despacio, las noticias
actuales. El sitio de DW que es:
http://www.dw.de/deutsch-lernen/s-2055
http://www.deutsch-uni.com
17
El aprendizaje de la lengua alemana
18
El aprendizaje de la lengua alemana
http://www.bamf.de/SiteGlobals/Functions/WebGIS/DE/WebGIS_
Integrationskursort.html
Colocar en la primera casilla el código postal de la zona donde vive.
19
En busca de una casa
COMO Y DONDE
20
En busca de una casa
contrato de arrendamiento
Recuerde que una vez que se firme el contrato, tanto usted como el
propietario está obligado a sus condiciones de pago. Si no está
familiarizado con el idioma alemán, la junta
21
En busca de una casa
EL DEPÓSITO
22
En busca de una casa
23
Trabajar y estudiar en
Alemania
Encontrar un trabajo
Sin embargo, debe tenerse en cuenta que muchos de los anuncios que se
encuentra en el sitio de ' Arbeitsagentur Ellos son enviados por empresas de
trabajo temporal; No hay muchas ofertas de trabajo viene directamente por las
propias empresas.
24
Trabajar y estudiar en
Alemania
http://www.thejobofmylife.de/de/home.html
25
Trabajar y estudiar en
Alemania
LA APLICACIÓN DE LA CARTA
26
Trabajar y estudiar en
Alemania
III. adjuntos
27
Trabajar y estudiar en
Alemania
IV. consejos
V. Error
» Evitar correo electrónico estrictamente circular
personalizado y que no están en línea con la posición para la
cual usted está solicitando. Ellos no serán consideradas.
RECONOCIMIENTO DE carreras y
educación en el extranjero
https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/it/index.php
28
Trabajar y estudiar en
Alemania
http://www.anabin.kmk.org
29
Trabajar y estudiar en
Alemania
30
Trabajar y estudiar en
Alemania
http://www.daad-italia.it/it/15566/index.html
31
Trabajar y estudiar en
Alemania
http://www.uni-assist.de/
Alemán.
Los estudiantes que deseen inscribirse en un programa de
doctorado debe tener diploma de grado de maestría, válido para un
doctorado y al mismo tiempo es equivalente al grado alemán (título
universitario,
"Magister" , Examen de Estado o "Maestro" ). En cualquier caso,
debe comunicarse con la elección de la universidad, que tiene su
propio poder de decisión sobre la equivalencia título extranjero con
el grado alemán y la admisión al posgrado y doctorado.
32
Trabajar y estudiar en
Alemania
www.anabin.kmk.org
Reconocimiento profesiones
En cuanto al acceso al mercado laboral para los trabajadores
independientes que normalmente se espera un proceso de
reconocimiento más largo y engorroso, lo que podría dar lugar,
dependiendo del tipo de trabajo que se va a efectuar, de un año Master
, o en una Referendariat ( una pasantía en un estudio local, en el
caso de abogados y profesionales), o pasar un examen estatal,
sólo en alemán. Para la especialidad médica, la Embajada de
Alemania en Roma proporciona información clara en italiano:
http://www.rom.diplo.de/contentblob/3235866/Daten/3281829/
ARZT_in_DEU.pdf
Esta dirección:
IHK FOSA, Ulmenstr. 52g - 90443 Nürnberg Tel: +49 (0)
911 815 060 Fax: +49 (0) 911 81506100 E-mail:
info@ihk-fosa.de.
33
Trabajar y estudiar en
Alemania
TRABAJO
34
Trabajar y estudiar en
Alemania
El período de prueba
El período de prueba ( Probezeit) Se establece en los contratos al
comienzo de una relación laboral. Durante este tiempo, generalmente
más largo que en Italia, y que puede variar tres a seis meses , el
empleado puede ser despedido con una notificación sólo 15 días .
35
Trabajar y estudiar en
Alemania
36
Trabajar y estudiar en
Alemania
El costo es de 17 euros . Una vez listo se entrega en su casa por correo, por lo
general dentro de las dos semanas siguientes a la solicitud.
37
Trabajar y estudiar en
Alemania
el Stuerklasse
Dependiendo de su situación familiar es parte de una clasificación
de impuestos dividido en seis clases o categorías, Steuerklassen , que
van desde la una VI y tener en cuenta si usted es soltero o casado, si
tiene hijos a su cargo o si tiene dos trabajos. Cuando una familia
ambos cónyuges tienen un impuesto sobre la renta, la combinación
de diferentes categorías puede tener algunas ventajas. en Elektronische
Steuerkarte , documento emitido en 2013 sólo en forma electrónica,
se conocen los datos de la clase a la que pertenece y los hijos
dependientes. El empleador proporciona para insertar la cantidad
de salario y otros datos.
38
Trabajar y estudiar en
Alemania
39
Trabajar y estudiar en
Alemania
el, este tipo de contrato es apropiado para las amas de casa, estudiantes, jubilados o
beneficiarios de las prestaciones sociales, porque no tiene consecuencias fiscales.
pluriempleo
Incluso en Alemania hay un trabajo negro ( Schwarzarbeit )
más de lo que puede imaginar. Las áreas en las que se reúnen más
fácilmente estas formas de trabajo ilegal están en el comercio
minorista, la construcción, la restauración y entre los involucrados en
la limpieza doméstica en hogares privados. No debemos aceptar
empleos en negro, o con franqueo insuficiente sin un contrato.
Siempre Sacar un contrato escrito, nunca dependa solamente de
palabra. Además, si usted nota que su contrato de trabajo no es
regular, se puede aplicar directamente a la
40
Trabajar y estudiar en
Alemania
41
Trabajar y estudiar en
Alemania
Maestro (Rol A): Muratori ( Maurer) yeseros ( teure Stucka-) , batidora ( Kar
Automeccanico
(Kraftfahrzeugmechatroniker) , Instalador para agua y gas ( Installateur
und Heizungsbauer) , Panettiere ( Bäcker) .
Algunos ejemplos de actividades artesanales para el que ya no se
requiere el título de Maestro (Rol B1): (solador Fliesenleger) , relojero (
Uhrmacher) , zapatero
(Schumacher) , fotógrafo ( Fotograf) , fabricantes de violines y pianos ( Geigenba
Klavierbauer) .
No es, por último, el título de Maestro para los que, procedente de otro
país de la UE, se puede demostrar (con carácter retroactivo hasta un
máximo de 10 años) han llevado a cabo de forma independiente, con la
calificación de los titulares, por lo menos durante seis años , una
embarcación de este tipo en su país de origen (panaderos o pasteleros,
por ejemplo).
http://www.zdh.de/italiano/artigianato-oggi.html
3.900 euros por año (durante los 3 primeros años del ingreso puede ser
más baja) que se pueden aplicar con la admisión de registro para
Künstlersozialkasse (caso de los artistas).
42
Trabajar y estudiar en
Alemania
http://www.kuenstlersozialkasse.de
La creación de microempresas
http://www.existenzgruender.de/IT/Home/inhalt.html;jsessionid =
6464C0D44D508112682A5BCD5DE3C6B1
43
Trabajar y estudiar en
Alemania
44
Trabajar y estudiar en
Alemania
45
Trabajar y estudiar en
Alemania
otras subvenciones
Después del período de derecho a la percepción de " ALG1 ,
en caso de que aún no ha encontrado un trabajo, puede acceder a la
subvención llamada ALG2 (Arbeitslosengeld
2) . Para que esto funcione debe comunicarse con el bolsa de trabajo ,
que decidirá, caso por caso, si se lo das. En esta subvención, por regla
general, se puede acceder a: aquellos que ya no reciben el " Arbeitslosengeld
1 , aquellos que trabajan por un módico precio, los que viven solas (o con
otros), y tiene ingresos limitados. Las condiciones son que aún no ha
concluido 15 años y que no se superen 65-67 años de edad , que es capaz
de trabajar por lo menos tres horas al día y es residente en Alemania.
Para aquellos que son más de 65-67 años de edad , y para aquellos que
están permanentemente incapacitado para trabajar, también existe la Grundsiche
( mínimo de subsistencia). La solicitud de esta subvención debe
presentarse en el Sozialamt (Oficina de Asistencia Social) .
46
Trabajar y estudiar en
Alemania
horas por semana . Los padres son libres de elegir cuál de ellos
hará subsidio solicitado la licencia parental y cuándo.
La asignación familiar
todos padres, aunque sin empleo, reciben subsidio familiar ( Kindergel
) la cantidad de que aumenta progresivamente con el número de
hijos. La solicitud de manutención de los hijos se hará en la
llamada
Familienkasse Agencia del Trabajo (Agentur für Arbeit) o
entregado a su empleador.
47
Trabajar y estudiar en
Alemania
48
salud
El SEGURO DE SALUD
49
salud
50
salud
Servicios de emergencia
Que necesitan urgentemente la noche o el fin de semana para ver a un
médico, por favor, póngase en contacto con el servicio de urgencias de un
hospital ( Ambulanz o Notaufnahme ) o llamar a un servicio médico. Las
direcciones y números telefónicos de los médicos de guardia se pueden
encontrar en los periódicos locales menores Notdienst ( El servicio de
emergencia) o Ärztlicher Notdienst ( servicios médicos de emergencia) o
en Internet. El número de teléfono a través de Alemania para llamadas de
emergencia es 112 ( Primeros auxilios, Policía y Cuerpo de Bomberos).
51
salud
MÉDICOS
Qué hacer: sólo hay que ir a por el médico elegido, con la tarjeta
sanitaria expedida por el seguro de salud y pedir que lo lleve como
un nuevo paciente. A diferencia de 'Italia, el médico de familia lleva
a cabo cualesquiera otras funciones: por ejemplo, se ejecuta
directamente en sus retiros de oficina para los análisis de sangre
(tales como análisis de orina), sin tener que desplazarse al hospital
o centros. Para ir a un médico, por lo general, acaba de fijar una
cita directamente con el médico elegido.
52
salud
53
salud
EMBARAZO
Las mujeres embarazadas inscritas en un fondo mutuo tienen derecho
a beneficiarse de los servicios médicos especiales y el apoyo financiero
público. La asistencia básica incluye: 12 -13 UPS ( vorsorgeuntersuchungen
Schwangerschafts- ) 3 exploraciones, la asistencia de una partera antes
y después del parto (también con visitas a domicilio), un curso de
preparación para el parto, medicina-
54
El sistema escolar alemán
antes de la escuela
Para niños de hasta tres años hay varios refugios, que pueden
estar localizadas dentro de una Kindertagesstätte ( para el Kinder )
55
El sistema escolar alemán
la enseñanza obligatoria
escuelas secundarias
Entre las escuelas secundarias de primer grado se puede elegir entre la Gesamt
, la Hauptschule , la Realschule y gimnasio .
56
El sistema escolar alemán
Förderschule / Sonderschule:
Para los niños con problemas de aprendizaje, todavía hay un tipo de
escuela especial en Alemania, Allgemeine -Förderschule /
Sonderschule ( una vez en Italia llamada "escuela especial"), donde
también se puede llegar a la escuela media. Estas escuelas son para
los niños con discapacidades físicas o mentales, sino también a los
estudiantes que, en algunos casos, simplemente más lento que otros
momentos del aprendizaje. En algunos Länder
57
El sistema escolar alemán
los votos
Los votos en las escuelas que van desde 1 para 6 :
» 1 muy bueno (sehr gut),
» 2 bueno (intestino)
» 3 discreta (befriedigend)
» 4 suficiente (ausreichend),
» 5 insuficiente (mangelhaft)
» 6 seriamente inadecuado (ungenügend).
la universidad
La oferta universitaria es amplia y diversa. Ello también depende, de
hecho, no sólo en un gran número de universidades, sino también en
una amplia variedad de tipos de educación superior, que no es un
partido real en el sistema italiano. Después de terminar el ciclo de la
escuela secundaria superior son las siguientes instituciones:
Universidad ( Universitäten )
Universidad Superior de
Ciencias Aplicadas ( Fachhochschule ) Universidad Superior de
formación artística, el cine y la música ( Kunst-Film-und
Musikhochschule ).
58
El sistema escolar alemán
www.hochschulkompass.de
59
El sistema escolar alemán
http://www.planet-beruf.de/fileadmin/assets/PDF/PDF_ Checklisten /
BWFP_ita_i.pdf
http://www.bmbf.de/pub/Elternbroschuere_Kausa_italienisch. pdf
http://www.bmbf.de/pub/jobstarter_betriebliche_ausbildung_
deutsch_itallienisch.pdf
60
El sistema escolar alemán
http://www.italien-freunde.de/
61
Puntos de referencia institucionales
Italianos en Alemania
El COM.IT.ES.
Los Comités también dentro del orden local, cooperar con las
autoridades consulares en la protección de los derechos e
intereses de los ciudadanos italianos residentes aquí, el informe
consular Autoridad de cualquier violación de las convenciones y
normas internacionales que lleguen a sus compatriotas. Ellos
colaboran con las autoridades consulares en supervisar el
cumplimiento de los contratos de trabajo, las condiciones de
seguridad e higiene en el trabajo, en la vivienda y en la integración
de los hijos de compatriotas en las instalaciones escolares locales.
Los miembros de COM.IT.ES. Son elegidos por votación. Ellos
tienen derecho a voto a los ciudadanos italianos inscritos en el
AIRE
62
Puntos de referencia institucionales
Italianos en Alemania
http://berlinocacioepepemagazine.com/
http://www.ildeutschitalia.com/
http://www.ilmitte.com/
http://www.ilnuovoberlinese.com/
http://www.webgiornale.de/
http://www.onde.de/it
http://www.funkhauseuropa.de/sendungen/radio_colonia/
http://www1.wdr.de/radio/podcasts/fhe/radio_colonia106.html
63
Información en Italiano en
Alemania
http://www.radiowebitalia.de/
El papel impreso
http://rinascita.de
http://www.vitaelavoro.de/
64
La red consular italiana en
Alemania
Horario de apertura:
Lunes y miércoles De 9:30 a 13:30 los martes de 15,00 a
19,00 horas
65
La red consular italiana en
Alemania
Horario de apertura:
De lunes a viernes: 08:30-12:30 Miércoles:
15:00-17:30
Distrito: distritos de gobierno de Colonia y Düsseldorf y el gobierno
del distrito de Arnsberg, limitado a los distritos de Olpe y
Siegen-Wittgenstein.
66
La red consular italiana en
Alemania
Horario de apertura:
De lunes a viernes (excepto los miércoles): 09:00-12:15 lunes y
miércoles partir de las 14:00 a 17:00 Distrito: distrito gubernamental
de Friburgo, en Baden-Württemberg.
Horario de apertura:
Lunes 15,00-17,00
Martes, jueves y viernes de 09.00 a 12.00 Miércoles de 09.00 a
13.00 y de 15.00 a 17.00 y el Distrito Lander de la Baja Sajonia,
Hamburgo, Bremen, Schleswig-Holstein, Mecklemburgo-Pomerania
Occidental.
67
La red consular italiana en
Alemania
68
La red consular italiana en
Alemania
Horario de apertura:
De lunes a viernes: 09:00-12:30 martes y jueves:
15:00-05:00 pm Distrito: la ciudad de Wolfsburgo y distetti
gobierno de Gifhorn y Helmstedt en la Baja Sajonia.
- http://www.ambberlino.esteri.it/Ambasciata_Berlino
69
NOTA A LA SEGUNDA EDICIÓN
Todavía hay muchos italianos que, por diversas razones, deciden
traferirsi en Alemania: el trabajo, el estudio o estilo de vida simple.
Con él estaban especialmente maletas llenas de preguntas, dudas y
una gran necesidad de información. Instalarse y orientarse en un
país extranjero, a pesar de que se mantiene dentro de la Unión
Europea, para la mayoría es todavía muy pruebas, no es sencillo.
Espero que, para superar el primer obstáculo, un poco de ayuda
puede venir de esta guía. Gracias a todos los que de diversas
formas y maneras, han hecho que esta publicación, en su función
hasta la fecha, que se dio cuenta y todos los que han proporcionado
las correcciones y sugerencias a la edición anterior.
Luciana Mella
Agradecimientos
Un agradecimiento especial a Serena Manno (experto del sistema
de salud alemán), que actualiza las páginas dedicadas al tema de
la salud, Giuseppe Scigliano, Eleonora Cocina, Lucía Bucchieri y
Francesco Bonsignore para obtener información sobre el distrito de
Hannover, Thomas Earl de información sobre los distritos de
Stuttgart y Freiburg, Mario Prudentino que amablemente
proporcionaron el texto "la carta de solicitud en Alemania" y José
Bartolotta para el asesoramiento sobre cuestiones sociales. Un
agradecimiento especial a Giorgio Visintainer para unos gráficos y
Rosella Benati para la contribución a la primera edición.
Agradecemos también a la Junta de Massimo Embajada Darchini y
la Embajada de Italia en Berlín por la información proporcionada.
70
Bibliografía y Sitography
http://www.rom.diplo.de/Vertretung/rom/it/Sitemap.html
http://www.rom.diplo.de/contentblob/2337712/Daten/1752760/
soziale_sicherung_pdf.pdf
https://www.arbeitsagentur.de
http://www.zdh.de/italiano/artigianato-oggi.html
http://europa.eu/youreurope/citizens/index_it.htm
http://www.ambberlino.esteri.it/Ambasciata_Berlino
71
PRIMEROS PASOS
EN ALEMANIA
Información práctica para la comunidad italiana de
Los distritos consulares de Colonia y Dortmund
DE
N oUrdT S
rh eCinH
-WLeAs N
tf aDlen
Consulados y las instituciones italianas en
Renania del Norte-Westfalia
74
Consulados y las instituciones italianas en
Renania del Norte-Westfalia
importante: una lista actualizada con los números de teléfono, direcciones y nombres médicos,
abogados, intérpretes y traductores
que hablan la lengua italiana, que se puede encontrar en la siguiente página del Consulado
de Colonia:
asociaciones
En el territorio que están presentes y activos en varias asociaciones italianas. Una lista
75
Consulados y las instituciones italianas en
Renania del Norte-Westfalia
sindicatos
➣ ACLI Bonn c / o Cáritas (Haus Mondial)
Fritz-Tillmann-Str. 9-53113 Bonn. Tel. 267
170 0228-
Cada cuarto martes del mes: 09:00-13:00
➣ ACLI Colonia - Nikolaus-Gross-Str. 8-50670 Colonia.
Tel. 0221-73 06 00 - Fax: 0221-736150 E-mail:
colonia@patronato.acli.it
➣ ACLI Duisburg, c / o Internationales Zentrum,
Flachsmarkt 15 47051 - Duisburg. Cada primer y tercer martes de
cada mes de 09:00 a 12:00
76
Consulados y las instituciones italianas en
Renania del Norte-Westfalia
➣ SIAS Bonn
Baumschulallee 2 - 53115 Bonn - Tel. 0228 a 860877 11
➣ SIAS Colonia
Liebigstr.156 - 508233 Köln - Tel. 0221 hasta 551503
77
Consulados y las instituciones italianas en
Renania del Norte-Westfalia
➣ Dortmund
Osterlandwehr 12 -14 -. 44145 Dortmund Tel 0231-
861080-19
78
Consulados y las instituciones italianas en
Renania del Norte-Westfalia
virtud del cual se reunieron diversos tipos de escuelas, desde los estudios de secundaria
79
Consulados y las instituciones italianas en
Renania del Norte-Westfalia
clases bilingües
En algunas escuelas los idiomas de destino de las materias que se imparten son
dos alemán e italiano. Esto permite a los alumnos obtener un conocimiento
profundo de las dos lenguas. Incluso en este sentido, se puede encontrar la
información necesaria de las oficinas de educación pertinentes, o en la Oficina de
la Escuela del Consulado de Colonia.
80
Consulados y las instituciones italianas en
Renania del Norte-Westfalia
apoyo escolar
En los distritos consulares de formalización de Colonia y Dortmund que
reciben aportes del Estado italiano y trabajan con la coordinación de la
Escuela del Consulado italiano.
Ofrecen cursos de apoyo escolar ( Förderungskurse), para apoyar a los niños con
deficiencias en algunos temas o dificultades en el método de estudio y cursos de
recuperación en pequeños grupos o individuales con objetivos determinados y
específicos basados en las siguientes prioridades:
81
Consulados y las instituciones italianas en
Renania del Norte-Westfalia
formación profesional
Para aquellos que deseen informarse sobre el acceso a la formación profesional
en Renania del Norte Vestaflia (región de Colonia), en el que la profesión de
tomar o cuáles son los pasos a seguir para acceder a ella, es activa en Colonia
el mostrador de información "KAUSA-Servicestelle". Se puede convertir, la gente
y los padres jóvenes autónomos con experiencia de la migración para obtener
información sobre la formación profesional. Entre los idiomas en los que se
puede obtener asesoramiento gratuito también existe la italiana (por
vallecoccia@dhwv.de información).
82
PRIMEROS PASOS
EN ALEMANIA
Información práctica para la comunidad italiana de las Regiones
Baja Sajonia, Mecklenburg-Vorpommern,
Hamburgo, Bremen y Schleswig-Holstein.
LAR
DISTRITO DE CONSU
HC
DEUTS anH
noLvAerND
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
HANNOVER
público de apertura:
Lunes 15,00-17,00
Martes, jueves y viernes 09:00-12:00 miércoles de 9.00 a 13.00 y
15,00 a 17,00
84
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
Corresponsal consular
Los corresponsales consulares son nombrados por decreto consular y llevar a
cabo actividades consulares en el ámbito local. Trabajan de forma gratuita sin
pago o gastos de compensación. Están presentes en algunas ciudades:
Braunschweig:
➣ María Cristina Antonelli,
Tel.:. +49 (0) 178 5622057, E-mail: info@ital-lingua.de
Hildesheim:
➣ Enzo Iacovozzi,
Tel.: +49 (0) 176 20527765, E-mail: iacovozzienzo@gmail.com
Osnabrück:
➣ Lucía Bucchieri Liebscher,
Tel.: +49 (0) 5401 6229, correo electrónico: lucia.liebscher@web.de
Schwerin:
➣ Massimo De Matteis,
Tel.: +49 (0) 173 5125200,
E-mail: info@konsularkorrespondent-schwerin.de
85
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
asistencia a la educación
El Comité de apoyo escolar en Hanover italiana (As.Sc.It. Co.) es una
asociación financiada por una subvención del Ministerio de Asuntos
Exteriores de Italia, y trabaja en estrecha colaboración con la Oficina del
Consulado General de Italia Escuela de Hannover. La Oficina organiza
cursos de apoyo (colectivo) y recuperación (individuales) a los niños italianos
que asisten a una escuela alemana en la región de Baja Sajonia. Otros
proyectos se han iniciado en el aprendizaje de la lengua alemana por sus
compatriotas recién llegado de Italia. También proyectos específicos están
activos para el logro de la madurez Alemán (ABI fuerza!) Y preescolares (Una
escuela sin miedo).
Niedersächsische Kultusministerium
Referat 35 - Postfach 161 a 30001 Hannover
86
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
Cáritas
El Caritasverband Hanover tiene un servicio dedicado a los migrantes. Entre los
asociaciones
En el territorio que están presentes y activos en varias asociaciones italianas. El
Consulado General tiene una lista completa.
87
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
HAMBURGO
de hitos italiano
88
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
El Cónsul Honorario
A partir del 20/03/2014 Anton Andreas Rössner es Cónsul Honorario de la
República Italiana para la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo. Anton
Andreas Rössner es socioamministratore de 'empresa Weinland Ariane Abayan
GmbH & Co. KG, uno de los principales importadores y distribuidores de vino
en Alemania. Fuera de este horario, puede ponerse en contacto con el
Consulado General de Italia en Hannover:
89
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
Horario de oficina:
Lunes a Viernes 9:30-13:00 de lunes a jueves de
14.00 a 16.00
horario de la biblioteca:
De martes a jueves de 10.00 a 12.30 horas y de
14,00-15,00
EDUCACIÓN
➣ DRK-Kinderhaus Schatzkiste
Behrmannplatz 3-22529 Hamburgo Tel +49 (0) 40-589 79 522
Fax +49 (0) 40-589 79 523 E-mail:. Página
kita-schatzkiste@drk-kiju.de: www.drk-kiju.de / Schatzkiste
http://www.drk-kiju.de/einrichtungen/schatzkiste/ Willkommen
90
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
Escuelas Secundarias
➣ Corvey Gimnasio
Corveystr. 6-22.529 Hamburgo Tel.:
+49 (0) 42 886 40 79-0 Fax: +49 (0)
42886 40 79-31
E-mail: Página de inicio gymnasium-corveystrasse@bbs.hamburg.de:
www.corvey.hamburg.de
En otra secundaria que se nos ofrece el italiano como tercera lengua: Gymnasium
Altona ( de la décima clase, como sujeto curricular), Gimnasio Dorpsweg ( de
la décima clase como AG), Gimnasio Klosterschule ( la octava clase como
una materia del programa y cooperación con el Liceo Virgilio en Roma) Gimnasio
Oldenfelde ( 8a de la clase como una materia curricular).
91
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
Inicio: http://www.missionhamburg.de
tiempos de secretaría:
Lunes 08:30-12:30; Viernes 11.30- 15:30 secretaría
móvil +49 (0) 174 2053368
Patronatos
Los EPA patrocinio y mecenazgo INCA-CGIL poner a disposición,
absolutamente libre de cargo, las actividades de protección y
asistencia a los ciudadanos italianos que viven en Hamburgo y en el
norte de Alemania.
➣ patrocinio Epas
Groothsruhe 4 - 20537 Hamburg (STN T-Burgstrasse.) Tel.: +49 (0) 40
25 31 32 13 - Fax: +49 (0) 40 25 31 32 14 E-mail:
francesco.bonsignore@epas.it
Los días y horas de consulta previa
cita telefónica
Martes: 10:00-13:00
Miércoles: 15:00-18:00
Jueves: 9:00-13:00
92
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
https://www.facebook.com/groups/
CercoffroLavoroAmburgo /? fref = ts
https://www.facebook.com/groups/cercoffroalloggioamburg o /? fref = ts
BREMEN
de hitos italiano
Horario de apertura:
De lunes a viernes de 9.00 a 12.30 horas. Por la
tarde sólo con cita previa.
93
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
El Cónsul Honorario
Marco R. Fuchs 12 de mayo de 2008, Cónsul Honorario de la
República Italiana en Bremen y Bremerhaven. Él es también director
general de OHB SpA.
Patronatos
El Patronato INCA de Hamburgo ofrece un asesoramiento de jubilación
libre en la oficina del Consulado Honorario en Bremen. El servicio se
lleva a cabo cada último lunes del mes 10:00-13:00. Para obtener más
información, póngase en contacto directamente con el patrocinio
➣ INCA Hamburgo
Tel.: +49 (0) 40 280 95 28 0 E-mail:
hamburg@patronato-inca.de
94
Consulados, instituciones italianas de la
jurisdicción consular de
Hannover
Schleswig-Holstein de
hitos italiano
los ciudadanos italianos, que viven en el Land de Schleswig-Holstein, en el trato con
las prácticas consulares pueden ponerse en contacto con el consulado italiano
presente en Kiel.
El Cónsul Honorario
Desde 2009 Karsten Meyer es Cónsul Honorario de la República Italiana
para la ciudad de Kiel y todo el Land de Schleswig-Holstein. Karsten
Meyer des Vizepräsident
CCD-Konsular Korps Deutschland.
95
PRIMEROS PASOS
EN ALEMANIA
Información práctica para la comunidad italiana de
Los distritos Consulares Stuttgart y Freiburg
deTnS
DBEaU -WCuHrtLteAmNbD
erg
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
➣ Consulado Friburgo
Augustinerplatz 2-79098 Freiburg Tel 0049761386610
-Fax 00497613866161 Página web:.
Www.consfriburgo.esteri.it E-mail: Oficina de la Escuela
consolato.friburgo@esteri.it (Secretaría): Tel. 0761 38
661 84 83. Fax 38 661 0761 E-mail :
scuola.friburgo@esteri.it director: Tel. 0761 38661 81
E-mail: dirscuola.friburgo@esteri.it
Com.It.Es. Stuttgart
➣ Lenzhalde 69A - 70192 Stuttgart
Tel. 0711/293201 - Fax 0711/2238990 Correo
electrónico: Comites@t-online.de Presidente: Dr.
Thomas Earl
Com.It.Es. Friburgo
➣ Wölblinstrasse 64-79539 Lörrach
Tel 07621 130594 - Fax 07621 130593 E-mail:.
Comites.freiburg@gmail.com
www.comites-friburgo.de Presidente: Cav. Michele
Di Leo
98
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
antes de la escuela
La frecuencia de la escuela de párvulos (Kindergarten) es voluntaria y los padres
deben pagar una cuota mensual.
Jardín de infancia es una gran manera de integrar a los niños en la forma de vida alemán. Sin
embargo, debe tenerse en cuenta que en muchos jardines de infancia los niños juegan juntos
independientemente de su edad.
99
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
Hauptschule
El Hauptschule corresponde, en parte, a las escuelas profesionales en
Italia. Tiene una duración de cinco años (o seis, dependiendo siempre de
los distintos Länder) y proporciona todos los materiales de educación
básica. Se divide en varios lugares del sector profesional que se
realizarán. Al final del noveno grado se obtiene la (Hauptschule)
Hauptschulabschluss licencia. Con esta titulación se puede iniciar una
formación empresarial (por ejemplo, un trabajador / a, funcionario / la
construcción de andamios o como empleado / a).
Werkrealschule
El Werkrealschule es la continuación de la escuela primaria y cubre las clases
del quinto al décimo lugar. Esto conduce, después de seis años, a un nivel
medio de educación y también ofrece la oportunidad de desarrollar al final del
noveno grado una "Hauptschulabschluss" o al final de la décima "Mittlere
Reife". El Werkrealschule, escuela secundaria, proporciona formación básica
avanzada y se basa en situaciones de la vida real. En particular, se fomenta el
desarrollo de las inclinaciones prácticas, aunque siempre bien acompañado de
antecedentes teóricos. Un fuerte apoyo individual profesional e intensivo en
todos los niveles de la educación permite a cada estudiante una preparación
óptima para la educación superior o carrera profesional.
Realschule
La Realschule se podría comparar italianos institutos técnicos. El diploma
se obtiene al final del décimo grado Realschule (diploma de idoneidad
técnica, Mittlere Reife) le permite iniciar una formación en la empresa o
continuar asistiendo a una escuela para el logro de la madurez.
100
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
gimnasio
El gimnasio es la forma más alta de la educación y dura entre ocho y
nueve. Al final del gimnasio que debe soportar el Abitur (examen de
madurez), que permite lograr la Allgemeine Hochschulreife. Con este título
se puede acceder a la educación superior en una universidad, a los
colegios técnicos (Fachhochschule) o academia profesional
(Berufsakademie).
Förderschule / Sonderschule
Para los niños con problemas de aprendizaje, hay un tipo particular de
escuela, la Allgemeine Förderschule / Sonderschule (una vez en Italia
differenziale called''scuola ''), donde también se puede llegar a la escuela
media. Estas escuelas son para niños con discapacidad física o mental,
sino también a los estudiantes que, en algunos casos, simplemente más
lento que otros momentos del aprendizaje.
101
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
102
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
➣ La célula y. V. (Rheinfelden).
e-mail: daniele-cipriano@web.de
➣ Grupo de Mujeres 2000 (Rheinfelden). e-mail: mazzei@gmx.net
➣ Asociación Mundial de Lucania Singen (Singen-
Hohentwiel). e-mail: v.giudicepietro@inca.it
103
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
➣ ACLI Stuttgart
Rotebühlstr. 84/1 - 70178 Stuttgart Tel.: 0711
600946 - www.acli-bw.de
➣ Ludwigsburg c / o Misión Católica
Ludwigsburg-Eglosheim, Straßenäcker 32-3
➣ Pforzheim Rentenstelle
Blumenhof 4-75175 Pforzheim
EPAS
➣ waiblingen ( sede)
Obere Sackgasse 6-71.332 Waiblingen Tel.: 07
151 9660160 - www.epas.it
➣ backnang c / o Centro Italiano eV
Markststr. 38v - 71522 Backnang
➣ Esslingen
Bahnhofstr.31v - 73728 Esslingen
104
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
EPASA
➣ Mannheim
Augustaanlage 10-68165 Mannheim Tel. 0621
409 443
INAS-CISL
➣ Stuttgart ( sede)
Willy-Bleicher-Str. 200-70174 Stuttgart Tel 0711
2841974 -. Www.inas.it
➣ göppingen c / o Bürgerhaus
Kirchstr. 11-73033 Göppingen
➣ Sindelfingen c / o Assoc.Italiana
Bahnhofstr. 15-71063 Sindelfingen
➣ nürtingen Bürgertreff - Marktstr. 7-72622 Nürtingen
➣ Mannheim c / 0 DGB Haus, 1ª planta
Hans-Böckler-Str. 3-68161 Mannheim Tel.: 0621
15047018
INCA-CGIL
➣ Stuttgart
Kernerstr. 65-70182 Stuttgart -Tel. 0711 240482
http://incamondo.inca.it/DirittiinEuropa/ ElencoNazioni /
Germania.aspx
➣ Singen
Freiheitstrasse 43-78224 Singen - Tel: 07731 64424.
ITAL-UIL
➣ Stuttgart
Wiesbadener Str 12-70732 Stuttgart -. Tel. 0711 574 488
http://www.ital-uil.it/index.jsp?id=235&stati=69
➣ Pforzheim
Wimpfener Str 3 a 75172 Pforzheim -. Tel. 07231 4433132
SIAS
➣ Stuttgart
Neckarstr. 218-70190 Stuttgart Tel.
0711 2629979
http://www.patronatosias.it/sedi/sedi.asp?regione=21
105
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
➣ Neulingen
Durrnerstr. 9-75.245 Neulingen Tel.: 07
237 441 661
Brisgovia ACLI
➣ Friburgo - Schwarzwaldstrasse 6
79102 Freiburg, Tel.: 700 201 0761
➣ Aurora
Poststrasse 1 a 79761 Waldshut-Tel.: 07751 80110
ITAL-UIL
➣ Donaueschingen
Villingerstrasse 6-78166 Donaueschingen Tel. 0771
1859857
➣ Radolfzell - Bahnhofplatz 1 a 78351 Radolfzell
Tel. 07732 52949
➣ villingen - Steinkreuzweg 6/1 - 78048 Villingen
schwenningen
Tel. 07721 30105 o 07721 30106
➣ Lörrach - Binzenerstr. 9-79.539 Lörrach
Inca-CGIL
➣ Singen - Freiheitstrasse 43-78224 Singen
Tel. 07731 64424 o 07731 182213
INAS-CISL
➣ Trossingen - Rosen Strasse 7-78.647 Trossingen
Tel. 07425 1003 o 0170 7087951
106
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
107
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
108
Consulados y las instituciones italianas en
Baden-Württemberg
109
portapapeles
110
Comité de Italianos en el Extranjero
Distrito Consular Colonia