Anda di halaman 1dari 13

gestão empresarial

Inglês I

my new job
Giving personal information
2
INGLÊS I
MY NEW JOB
Giving personal information

Objetivos da Unidade de aprendizagem


Nesta unidade, você irá:

→→ Perguntar e responder sobre experiências profis-


sionais anteriores;
→→ Conhecer mais e praticar o uso das Wh questions e
artigos indefinidos;
→→ Familiarizar-se com o vocabulário utilizado para fa-
lar sobre nacionalidades, profissões e característi-
cas pessoais.

Competências
Ao término desta aula, você será capaz reconhecer e uti-
lizar recursos linguísticos necessários para falar sobre
sua experiência profissional e perguntar sobre caracte-
rísticas e experiências de outras pessoas.

Habilidades
Utilizar estratégias para produção e compreensão de
texto oral e escrito para poder se comunicar no meio cor-
porativo e fazer perguntas utilizando “wh” question words.
APRESENTAÇÃO
Após cumprir todas as formalidades que fazem parte
do primeiro dia de trabalho em uma grande empresa, é
chegada a hora conhecer melhor a equipe que fará parte
do seu dia a dia no trabalho.
Você provavelmente estará ansioso, pois é nesse mo-
mento que você e seus colegas irão perguntar e respon-
der sobre suas experiências profissionais, suas origens
e a existência de diferenças culturais. Lembre-se de que
atualmente as empresas empregam pessoas provenien-
tes de diversas regiões do mundo, por isso conhecer e
compreender essas diferenças e a forma que elas se
apresentam na comunicação é de extrema relevância,
pois contribuem para uma melhor integração entre as
pessoas de uma equipe.
Mas será que você estará preparado para se comuni-
car nessa situação?
Nesta unidade você irá aprender os recursos da língua
inglesa para poder se comunicar nessas situações, isto é,
como devemos fazer e responder perguntas sobre expe-
riências profissionais e suas origens. Abordaremos o uso
dos pronomes interrogativos utilizando Wh Questions e
suas possíveis respostas identificando as nacionalidades
e as profissões. Desse modo, você será capaz de expres-
sar sua nacionalidade e/ou de uma terceira pessoa, as-
sim como sua profissão.

PARA COMEÇAR?
Ao se apresentar em uma empresa na qual você irá
trabalhar, é sempre interessante falar um pouco sobre
você. Mesmo que você não pertença a uma cultura dife-
rente da maioria, é bom dizer de onde você vem, além
de apresentar em quais funções e as áreas em que você
já trabalhou.
FUNDAMENTOS
What do you do? (knowing about your colleagues)
Susan, a secretária do departamento onde Marcos trabalha, irá apresen-
tá-lo para outros funcionários do departamento.

Susan: Hello, everyone! This is Marcos, he’s our new


employee.
Sam: Hi, Marcos! Nice to meet you. I’m American
from Atlanta and I’m a manager. I am here today,
but my office is in San Diego.
David: Hello, Marcos! I’m David. I’m from New York.
I’m a finance analyst. My office is in San Diego, too. What about you?
Where are you from? What is your job?
Marcos: Hello, I’m the new intern. I’m Brazilian. I’m from São Paulo.
Nice to meet you, everyone.

No diálogo acima, ao ser apresentado para Marcos, Sam e David falam so-
bre suas profissões, suas nacionalidades, ocupação na empresa, de onde
eles vêm e o lugar onde trabalham.

1. O uso do de palavras interrogativas (Wh questions)


Como devemos perguntar e dar informações sobre profissão, nacionali-
dade, o lugar onde trabalha ou mora?
Quando queremos fazer uma pergunta para obter uma informação
específica, devemos usar pronomes interrogativos específicos para cada
tipo de informação desejada. Esses pronomes são conhecidos como “Wh
Questions”. Para responder a essas perguntas usamos o verbo To Be e os
pronomes pessoais referentes à pessoa que está falando. Veja os exem-
plos do diálogo.

what’s your name? where are you from? what do you do?
I am David. I’m from the USA. I’m a Finance Analyst.

Você pode utilizar as “wh question” para fazer inúmeras perguntas, são
elas que definem as informações que você deseja obter. Use-as. Be crea-
tive! Have fun!
Que tal mais alguns exemplos?
Veja quais “wh questions” devemos utilizar para pedir informações es-
pecíficas:

Inglês I  /  UA 02  My New Job – Giving Personal Information 4


informação wh question exemplo
What is your name? My name is Marcos.
Nome
Profissão What What do you do? I’m an intern.
Coisas em geral
What is this? It’s a report.
Lugares Where Where is he from? He’s from San Diego.
When are you at
Tempo When In the morning.
the company?
Pessoa Who Who is he ? He’s my assistant.

atenção
As respostas podem se apresentar em sua forma comple-
ta (I am David) e também na forma contrata (I’m a Finance
analyst).
Qual a diferença entre elas?
As formas completas devem ser usadas em situações for-
mais e/ou na forma escrita ou ainda quando uma frase ter-
mina com o verbo, em frases curtas e afirmativas, como em:

→ Are you a manager? Yes, I am.


→ Is he a financial analyst? Yes, he is.

Já as formas contratas, como você pode observar no diálogo


entre Marcos, Sam e David acima, são usadas na forma falada.

2. Falando sobre nacionalidades e idiomas


Em inglês, usamos adjetivos para falar de nacionalidades e de idiomas
falados em cada país. Vejam os exemplos abaixo.

Sam is from the USA. Marcos is from Brazil.


He’s American. He’s Brazilian.
He speaks English. He speaks Portuguese.

Inglês I  /  UA 02  My New Job – Giving Personal Information 5


atenção
Utilizamos letra maiúscula quando nos referimos a naciona-
lidades e a língua fala em um país.

country nationality language


Brazil Brazilian Portuguese
the USA American English
France French French
Germany German German
the United Kingdom British English
Italy Italian Italian
Chile Chilean Spanish

DICA
Para conhecer mais nacionalidades acesse este link.

3. Falando sobre profissão

“Sonhar grande e sonhar pequeno dá o mesmo trabalho”

Você conhece o autor desta frase? Não!!??


Ela foi dita por Jorge Paulo Lemann. Que tal conhecermos um pouco
sobre ele?

Figura 1. Jorge Jorge Paulo Lemann is a famous executive. He is a Brazilian


Paulo Lemann. businessman and is the richest Brazilian. He is from Rio de
Fonte: <https://
Janeiro but he lives in Switzerland. He started as a trainee in
en.wikipedia.
org/wiki/Jorge_ Credit Suisse and today he controls AmBev, Burger King and
Paulo_Lemann>. Kraft Foods. He graduated in Economics in Harvard in 1961.

→→ Who is he? He is a businessman.


→→ What is his nationality? He’s Brazilian.
→→ Where is he from? He’s from Rio de Janeiro.

Inglês I  /  UA 02  My New Job – Giving Personal Information 6


Quando falamos nossa profissão em inglês, sempre usamos os artigos A
ou AN.
Veja os exemplos abaixo:

Hi! I’m Tom. Hello! I’m Sally. I’m Cynthia.


I work in an office. I work in a factory. I work in a bank.
I’m a CEO. I’m a technician. I’m an accountant.

Como você pode notar, usamos a CEO e an accountant.


CEO inicia-se com uma consoante, por isso usamos A.
Já em “accountant”, temos uma vogal, por isso usamos o artigo AN.

dica
A palavra “CEO” é um acrônimo, ou seja, a palavra é forma-
da pela junção das primeiras letras ou sílabas iniciais de um
grupo de palavras.
CEO = Chief Executive Office

Essa mesma regra também pode ser usada com outras palavras, como
por exemplo:

an office a factory a bank

atenção

→ A /AN devem sempre ser utilizados com palavras no sin-


gular.
→ Com palavras começadas com u que tenham som de /iu/
deve ser usado “A” = ex.: a university.
→ Quando o “h” não for pronunciado, utilizamos “AN”= 
ex. an hour.

Inglês I  /  UA 02  My New Job – Giving Personal Information 7


DICA
Acesse a lista de profissões em inglês neste link.

Verbo TO BE: ser ou estar?


Pode ser que em determinadas frases, você tenha dúvida sobre o sig-
nificado desse verbo, mas, na verdade, ele pode ser qualquer um dos
dois. O que vai determinar o seu significado é o contexto no qual a frase
está inserida.
Veja na tabela abaixo, exemplos de frases em que ele tem o significado
de SER e exemplos de quando ele tem o significado de ESTAR.

name I´m Cris and this is Sam.


nationality Fernanda is from Canada. She’s Canadian.
ser
occupation She is an engineer and they are managers.
status I´m single, but he is married.
feelings We´re happy.
estar places You are in the office, in Madison Street.
age My kids are twins, they are 05.

Veja esta cena e o script abaixo do filme “A Walk to Remember” para en-
tender melhor este caso: <https://youtu.be/gNy74ZmhZd0?t=36>.

Jamie: I’m sick.


Landon: I’ll take you home. You’ll be...
Jamie: No. Landon! I’m sick. I have Leukemia.
Landon: No. You’re 18. You - you’re perfect.
Jamie: No. I found out two years ago and I’ve stopped responding to
treatments.
Landon: So why didn’t you tell me?
Jamie: The doctor said I should go on and live life normally as best I
could. I - I didn’t want anybody to be weird around me.
Landon: Including me?
Jamie: Especially you!
[Jamie looks down]
[Landon gets upset]
Jamie: Ya know, I was getting along with everything fine. I accepted it,
and then you happened! I do not need a reason to be angry with God.

Inglês I  /  UA 02  My New Job – Giving Personal Information 8


antena
parabólica
O inglês é um pré-requisito para muitas empresas, pois
ele é o instrumento do qual as pessoas podem se comu-
nicar, ter acesso à informação e ao mercado internacional.
Leia o artigo abaixo sobre o assunto:

O Inglês como Língua Internacional

Assim como não é a direção do vento que determina o rumo do


navegador, não é a língua que o mundo fala que determinará o
nosso destino.

In the same way that the direction of the wind doesn’t determine
the sailor’s destination, the language we speak will not determine
our destiny.

O Passado
Analfabetismo era comum na Idade Média. Quando um
rei precisava comunicar-se com outro, contratava um es-
criba para desenhar a mensagem em linguagem escrita.
É fato sabido, por exemplo, que Carlos Magno, no século
VIII, era analfabeto. A inexistência da imprensa dificulta-
va a padronização da ortografia, fazendo da escrita uma
arte complexa. A arte de bem escrever era uma habili-
dade profissional especializada, ao alcance de poucos.
Esta talvez seja a razão pela qual em 1500 a expedição
portuguesa sob o comando de Pedro Álvares Cabral
trouxe Pero Vaz de Caminha como escrivão da armada.
Por volta de 1700 o índice de pessoas alfabetizadas na
Europa era de apenas de 30 a 40 por cento. Esse mes-
mo índice, por volta de 1850, já era de 50 a 55 por cen-
to, enquanto que durante a segunda metade do século
19 a habilidade de escrever tornou-se uma qualificação
básica do ser humano. No século 20 o analfabetismo
tornou--se definitivamente uma deficiência intolerável
em qualquer plano social, em qualquer profissão. Um
analfabeto nos países desenvolvidos de hoje seria uma
pessoa totalmente marginalizada. Isto que aconteceu
com a habilidade de ler e escrever, está começando a
acontecer com a habilidade de se dominar uma segunda
língua. Se compararmos a importância de se falar uma
língua estrangeira 50 anos atrás com a necessidade hoje
da pessoa ser bilíngüe, pode-se facilmente entender a
ameaça que o monolinguismo representa e imaginar o
problema em que se constituirá quando nossos filhos
tornarem-se adultos.

Fatos Históricos Recentes


A história, ao coroar o inglês como língua do
mundo,sentenciou o monolinguismo nos países de lín-
gua não--inglesa a se tornar o analfabetismo do futuro.
Mas como isso aconteceu?
Em primeiro lugar, devido ao grande poderio eco-
nômico da Inglaterra no século 19, alavancado pela Re-
volução Industrial, e a conseqüente expansão do colo-
nialismo britânico, o qual chegou a alcançar uma vasta
abrangência geográfica e uma igualmente vasta dissemi-
nação da língua inglesa.
Em segundo lugar, devido ao poderio político-militar
do EUA a partir da segunda guerra mundial, e à marcan-
te influência econômica e cultural resultante, que aca-
bou por deslocar o Francês dos meios diplomáticos e so-
lidificar o inglês na posição de padrão das comunicações
internacionais.

O Presente
A atual busca de informação aliada à necessidade de
comunicação em nível mundial já fez com que o inglês
fosse promovido de língua dos povos americano, britâ-
nico, irlandês, australiano, neozelandês, canadense, cari-
benhos, e sul-africano, a língua internacional. Enquanto
o português é atualmente falado em quatro países por
cerca de 195 milhões de pessoas, o inglês é falado como
língua materna por cerca de 400 milhões de pessoas,
tendo já se tornado a língua franca, o Latim dos tempos
modernos, falado em todos os continentes por cerca de
800 milhões de pessoas (Todd iv, minha tradução).
Estimativas mais radicais, incluindo falantes com ní-
veis de menor percepção e fluência, sugerem a existên-
cia atualmente de um total superior a um bilhão. (Crystal
360, minha tradução). Além disso, há estimativas de que
85% das publicações científicas do mundo; 75% de toda
comunicação internacional por escrito, 80% da informa-
ção armazenada em todos os computadores do mundo
e 90% do conteúdo da Internet são em inglês.
Acrescente-se a isso a redução de custos de passa-
gens aéreas, o que aumenta contatos internacionais em
nível interpessoal. Em paralelo, a atual revolução das
telecomunicações proporcionada pela informática, pela
fibra ótica, e por satélites, despejando informações via
TV ou colocando o conhecimento da humanidade ao al-
cance de todos via internet, cria o conceito de autoestra-
da de informações. Estes dois fatores bem demonstram
como o mundo evoluiu a ponto de tornar-se uma vila
global, e o quanto necessário é que se estabeleça uma
linguagem comum.
Ao assumir este papel de língua global, o inglês torna-
-se uma das mais importantes ferramentas, tanto acadê-
micas quanto profissionais. É hoje inquestionavelmente
reconhecido como a língua mais importante a ser ad-
quirida na atual comunidade internacional. Este fato é
incontestável e parece ser irreversível. O inglês acabou
tornando-se o meio de comunicação por excelência tan-
to do mundo científico como do mundo de negócios.
Philip B. Gove, no seu prefácio ao Webster’s Third New
International Dictionary ilustra:
Parece bastante claro que antes do término do século
20 todas as comunidades do mundo vão ter aprendido a
se comunicar com o resto da humanidade. Neste proces-
so de intercomunicação a língua inglesa já se tornou a lín-
gua mais importante no planeta. (5a, tradução do autor)
E David Crystal acrescenta:
À medida em que o inglês se torna o principal meio de
comunicação entre as nações, é crucial garantirmos que
seja ensinado com precisão e eficientemente. (3, tradu-
ção do autor)

O Futuro
Hoje, já é previsível que dinheiro e riqueza material se-
rão substituídos por informação e conhecimento, como
fatores determinantes na estruturação da futura socie-
dade humana e proficiência na linguagem de então será
essencial para se alcançar sucesso.
E agora, José?
Nesta aula, você teve a oportunidade de:

→→ Perguntar e responder sobre informações especí-


ficas;
→→ Falar sobre sua nacionalidade e profissão;
→→ Conhecer as regras para uso dos artigos indefini-
dos e wh questions.
GLOSSÁRIO
Employee: substantivo, singular; empregado,-a. Knowing about your colleagues : frase ; 
Engineer: substantivo, singular; engenheiro,-a. “Conhecendo seus colegas de trabalho”.

REFERÊNCIAS
Cambridge Dictionaries Online, 2016. [online] Atualizado com as novas regras de Ortografia.
Cambridge University Press. Disponível em: São Paulo: Pearson Education do Brasil, 2008.
<http://dictionary.cambridge.org/>. Acesso Michaelis Moderno Dicionário Inglês, 2016.
em: 14 dez. 2016. [online] Editora Melhoramentos LTDA. Dis-
DUCKWORTH, M. Essential Business Grammar ponível em <http://michaelis.uol.com.br/
& Practice - English level: Elementary to moderno-ingles/>. Acesso em: 14 dez. 2016.
Pre-Intermediate. New Edition. Oxford, MURPHY, R. Essential Grammar in Use CD-
UK: Oxford University Press, 2007. -Rom with answers. Third Edition. Cam-
GRANT, D. et al. Business Result. Oxford, UK: bridge, 2007.
Oxford University Press, 2007. Nationalities. Disponível em <http://http://
J obs and Occupations. Disponível em: www.ef.com/english-resources/english-
<http://usefulenglish.ru/vocabulary/jobs- grammar/nationalities/>. Acesso em: 14
professions-occupations>. Acesso em: 14 de dez. 2016.
dez. 2016. SCHÜTZ, R. O inglês como língua interna-
LONGMAN. Dicionário Longman Escolar para cional. English made in Brazil. Disponível
Estudantes Brasileiros. Português-Inglês/ em: <http://www.sk.com.br/sk-ingl.html>.
Inglês-Português com CD-Rom. 2ª Edição: Acesso em: nov. 2016.

Inglês I  /  UA 02  My New Job – Giving Personal Information 13

Anda mungkin juga menyukai