Anda di halaman 1dari 58

YST-SW100_G.

book Page Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

YST-FSW100
SUBWOOFER SYSTEM

i
YST-FSW100_G_❄❂❑_✲.❇m ✷❂❈❆ ✳❍❊❅❂❖, ✮❑❈❑s❏ ✥5, ✥✣✣✩ ✬:✥✬ ✮M

Precautions: Read this before operating this unit


• To assure the finest performance, please read this manual • Never put a hand or a foreign object into the YST port
carefully. Keep it in a safe place for future reference. located on the right side of this unit. When moving this
• Install this unit in a cool, dry, clean place - away from unit, do not hold the port as it might cause personal
windows, heat sources, sources of excessive vibration, injury and/or damage to this unit.
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming • Never place a fragile object near the YST port of this
(transformers, motors). To prevent fire or electrical unit. If the object falls or drops by the air pressure, it may
shock, do not expose this unit to rain or water. cause damage to the unit and/or personal injury.
• Never open the cabinet. If any foreign objects drop into • Never open the cabinet. It might cause an electric shock
the set, contact your dealer. since this unit uses a high voltage. It might also cause
• The voltage to be used must be the same as that specified personal injury and/or damage to this unit.
on the rear panel. Using this unit with a higher voltage • When using a humidifier, be sure to avoid condensation
than specified is dangerous and may cause a fire and/or inside this unit by allowing enough spaces around this unit
electric shock. or avoiding excess humidification. Condensation might
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose cause a fire, damage to this unit, and/or electric shock.
this unit to rain or moisture. • Super-bass frequencies reproduced by this unit may
• Do not use force on switches, controls, or connection cause a turntable to generate a howling sound. In such a
wires. When moving the unit, first disconnect the power case, move this unit away from the turntable.
plug and the wires connected to other equipments. • This unit may be damaged if certain sounds are
Never pull the wires themselves. continuously outputted at high volume level. For
• When not planning to use this unit for a long period (ie., example, if 20 Hz-50 Hz sine waves from a test disc,
vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the bass sounds from electronic instruments, etc. are
wall outlet. continuously outputted, or when the stylus of a
• To prevent lightning damage, disconnect the AC power turntable touches the surface of a disc, reduce the
plug when there is an electric storm. volume level to prevent this unit from being damaged.
• Since this unit has a built-in power amplifier, heat will • If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent
radiate from the rear panel. Place the unit apart from the “rapping” or “hammering” sounds) coming from this
walls, allowing spaces of at least 10 cm behind and 20 unit, reduce the volume level. Extremely loud playing
cm above and on both sides of the unit to prevent fire or of a movie soundtrack’s low frequency, bass-heavy
damage. Furthermore, do not position with the rear panel sounds or similarly loud popular music passages can
facing down on the floor or other surfaces. damage this subwoofer system.
• Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, • Vibration generated by super-bass frequencies may
a tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat distort images on a TV. In such a case, move this unit
radiation. If the temperature inside the unit rises, it may away from the TV set.
cause fire, damage to the unit and/or personal injury. • Do not attempt to clean this unit with chemical solvents
• Do not place the following objects on this unit: as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Glass, china, small metallic etc. • Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may regarding common operating errors before concluding
cause bodily injury. that the unit is faulty.
A burning candle etc. • Install this unit near the wall outlet and where the AC
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and power plug can be reached easily.
bodily injury. • Secure placement or installation is the owner’s
A vessel with water in it responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
If the vessel falls by vibrations and water spills, it accident caused by improper placement or
may cause damage to the speaker, and/or you may get installation of the subwoofer.
an electric shock.
• Do not place this unit where foreign objects such as WARNING
water drips might fall. It might cause a fire, damage to TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
this unit, and/or personal injury. SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.

This unit features a magnetically shielded design, but


there is still a chance that placing it too close to a TV This unit is not disconnected from the AC power
set might impair picture color. Should this happen, source as long as it is connected to the wall outlet,
move this unit away from the TV set. even if this unit itself is turned off. In this state, this
unit is designed to consume a very small quantity of
power.

i
YST-SW100_G.book Page 1 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL

English
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the following instructions.
Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if
engaged in a live socket outlet.
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is
connected to the earth terminal of the three pin plug.

For Canadian Customers


To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert.This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES–003.

VOLTAGE SELECTOR
(For Asia and General models)
The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage
BEFORE plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110–120/220–240 V AC, 50/60 Hz.

Table of contents
Precautions: Read this before operating this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Positioning the subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Using the subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1
YST-SW100_G.book Page 2 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Introduction

Features Supplied accessories


• This subwoofer system employs Advanced Please confirm that the following item is included
Yamaha Active Servo Technology II which in the package.
Yamaha has developed for reproducing higher
quality super-bass sound. (Refer to page 5 for Subwoofer cable (5 m)
details on Advanced Yamaha Active Servo
Technology II.) This super-bass sound adds a
more realistic, theater-in-the-home effect to
your stereo system.
• The slim design matches the interior of your
home.

Positioning the subwoofer


It is recommended to place the subwoofer on the
A outside of either the right or the left front speaker.
(See fig. A .) The placement shown in fig. B is
also possible, however, if the subwoofer system is
placed directly facing the wall, the bass effect may
die because the sound from it and the sound
reflected by the wall may cancel out each other. To
prevent this from happening, face the subwoofer
system at an angle as shown in fig. A .

Note: There may be a case that you cannot obtain


enough super-bass sounds from the subwoofer
when listening in the center of the room. This is
B because “standing waves” have been developed
between two parallel walls and they cancel the bass
sounds.
In such a case, face the subwoofer obliquely to the
wall. It also may be necessary to break up the
parallel surfaces by placing bookshelves etc. along
the walls.

( : subwoofer, : front speaker)

2
YST-SW100_G.book Page 3 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Connections
Caution: Plug the power cables for the
subwoofer and other audio/video components Flat TV (The rear panel of various Flat TV
into an AC outlet only after you complete all may differ in appearance.)
other connections.

Basic connection example


Connect the subwoofer cable to the output jack of
your AV amplifier, receiver or TV and to the SUBWOOFER

INPUT jack of the subwoofer.


Amplifier (The rear panel of various SUBWOOFER

amplifiers may differ in appearance.)

Subwoofer rear panel


(U.K. and Europe models)

INPUT INPUT

To AC outlet

Subwoofer rear panel


(U.K. and Europe models)

Connecting components and the


subwoofer to AC power
After you complete a subwoofer connection, plug
the amplifier, TV or other audio/video component,
INPUT INPUT

and the subwoofer into an AC outlet of appropriate


voltage.

VOLTAGE SELECTOR
To AC outlet ( For Asia and General models)
The voltage selector switch on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE
plugging this unit into the AC main supply. Voltages are
110–120/220–240 V AC, 50/60 Hz.
VOLTAGE
SELECTOR

220V-240V 110V-120V

3
YST-SW100_G.book Page 4 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Using the subwoofer

3 2
Pre-adjusting the subwoofer
VOLUME
POWER
ON
volume
Subwoofer
OFF
top panel Before you use the subwoofer, first adjust the
volume balance between the subwoofer and the
1
VOLUME
front speakers by following the procedure below.
POWER
ON

OFF

1. Set the VOLUME control to minimum (0).


2. Turn on the power to all other components.
Subwoofer rear panel
3. Press the POWER switch to the ON position.
(U.K. and Europe models) The power indicator on the rear panel lights up
green.
4. Play a source that contains low-frequency
sounds. Adjust the amplifier’s volume control to
the desired listening level.
5. Increase the volume gradually to adjust the
4 INPUT
volume balance between the subwoofer and the
INPUT

front speakers. To enjoy natural bass sound,


keep the subwoofer volume at a level where it is
barely distinguishable from other speakers.
6. Adjust the volume of the entire sound system
using the amplifier’s volume control.

1 Power indicator
Lights up GREEN when the POWER switch Note: It is recommended to set the VOLUME

(2) is turned ON; turns off when the POWER VOLUME control about in the middle
switch is turned OFF. position when using in a multi channel
home theater system.
2 POWER switch
Press this switch to the ON position to turn on
the power to the subwoofer. When the power of
the subwoofer is on, the power indicator (1) on
the rear panel lights up green. Press this switch
again to set it to the OFF position to turn off the
power of the subwoofer.
3 VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control
clockwise to increase the volume, and
counterclockwise to decrease the volume.
4 INPUT terminal
Input terminal for line level signals from the
amplifier.
For Asia and General models
VOLTAGE SELECTOR. See page 3 for more
details.

4
YST-SW100_G.book Page 5 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Advanced Yamaha Active Servo Technology II


In 1998, Yamaha brought to the marketplace from much smaller cabinets than was previously
speaker systems utilizing YST ( Yamaha Active possible.
Servo Technology ) to give powerful, high quality Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds
bass reproduction. This technique uses a direct many refinements to Yamaha Active Servo
connection between the amplifier and speaker, Technology, allowing better control of the forces
allowing accurate signal transmission and precise driving the amplifier and speaker. From the
speaker control. amplifier’s point of view, the speaker impedance
changes depending on the sound frequency.
As this technology uses speaker units controlled by Yamaha
the negative impedance drive of the amplifier and developed a new circuit design combining
resonance generated between the speaker cabinet negative-impedance and constant-current drives,
volume and port, it creates more resonant energy which provides a more stable performance and
(the “air woofer” concept) than the standard bass clear bass reproduction without any murkiness.
reflex method. This allows for bass reproduction

Cabinet Air woofer


(Helmholtz resonator)
High-amplitude
Port
bass sound
Advanced impedance
Converter

Active Servo Signals


Processing
Amplifier

Signals of low amplitude

5
YST-SW100_G.book Page 6 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Troubleshooting
Refer to the chart below if the unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not
listed, or if the instructions fail to help you resolve the problem, disconnect the power cord and contact your
authorized Yamaha dealer or service center.
Problem Cause Remedy
Power is not supplied even though the The power plug is not securely Turn the power switch OFF, then
POWER switch is set to the ON position. connected. connect the power plug securely.
No sound. The VOLUME control is set to 0. Turn the VOLUME control to the
right (clockwise).
A subwoofer cable is not connected Connect a subwoofer cable securely.
securely.
Sound level is too low. You are playing a sound source that Play a sound source that includes
includes inadequate bass frequencies. more bass frequencies.
The sound level has been diminished Reposition the subwoofer, or break
by standing waves. up the parallel wall surface by
placing bookshelves or other large
objects along the wall.
The input signal is too small. Turn up the volume.
No signal from the subwoofer output Check the speaker mode setting on
terminal of the component. the component.

6
YST-SW100_G.book Page 7 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Specifications
Type ...........Advanced Yamaha Active Servo TechnologyII Frequency characteristics
Driver .............................. 16 cm (6.5”) cone woofer
Magnetically shield type
100 dB
Output Power ...............................75W (5 Ω 10 %)

Dynamic Power ..................................... 130W, 5 Ω 90

Input Impedance ...............................................12 kΩ 80

Frequency Response ................... 30 Hz – 200 Hz 70

Input Sensitivity ............. 70 mV (50 Hz, 75 W/5 Ω)


60
Power Supply
[U.S.A. and Canada models] ......... AC 120 V, 60 Hz 50
[Australia model]............................ AC 240 V, 50 Hz
[China model] ................................ AC 220 V, 50 Hz 40
20 50 100 200 500 Hz
[Korea model] ................................ AC 220 V, 60 Hz
Frequency response graph*
[U.K. and Europe models].............. AC 230 V, 50 Hz
[Asia and General model] *This diagram does not depict actual frequency
.......................... AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
response characteristics accurately.
Power Consumption .......................................70W

Dimensions (W x H x D)
...............................400 mm x 375 mm x 157 mm

Weight .............................................................. 9 kg

Specifications are subject to change without notice.

7
YST-FSW100_G_❄❂❑_✳❍ ✷❂❈❆ ✳❍❊❅❂❖, ✮❑❈❑s❏ ✥5, ✥✣✣✩ ✬:✦✤ ✮M

Précautions: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil


• Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce • Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port YST
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr situé sur le côté droit de cette unité. Ne jamais attraper l’unité par
pour une utilisation ultérieure. l’orifice du port lors des déplacements, car ceci pourrait causer des
• Installer cette unité dans un endroit frais, sec et propre - loin des blessures corporelles et/ou endommager l’unité.
fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la • Ne jamais placer un objet fragile à proximité du port YST de
poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les cette unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour de l’air, il pourrait endommager l’unité et/ou causer des
éviter les incendies ou les électrocutions, ne pas exposer cette blessures corporelles.
unité à la pluie ni à l’humidité. • Ne jamais ouvrir le boîtier. Ceci pourrait entraîner des
• N’ouvrez jamais l’enceinte. Si un objet est tombé dedans, électrocutions, car cette unité fonctionne sous haute tension.
adressez-vous immédiatement à votre revendeur. Ceci pourrait aussi causer des blessures corporelles et/ou
• La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur endommager l’unité.
le panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute • En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à
tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un l’intérieur de l’appareil en libérant la place autour de
incendie et/ou causer une électrocution. l’appareil ou en évitant l’humidification extrême. La
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez cet condensation peut causer un feu, des dommages à l’appareil
appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité. et/ou une électrocution.
• N’appliquez jamais de force excessive aux interrupteurs, • Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
commandes et câbles de connexion. Avant de déplacer cette unité, peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans
débranchez son cordon d’alimentation et les câbles reliés à d’autres ce cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
éléments. Ne tirez jamais sur les câbles pour les débrancher. • Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
• Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple,
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le si des ondes sinusoïdales de 20 Hz-50 Hz d’un disque d’essai,
cordon d’alimentation CA de la prise murale. des sons de graves d’instruments électroniques, etc. sont émis
• Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise en continu ou si la pointe de lecture d’une platine tourne-
d’alimentation CA en cas d’orage. disque touche la surface d’un disque, réduire le niveau de
• Cet appareil contenant un amplificateur, de la chaleur sera volume pour éviter d’endommager cet appareil.
irradiée par le panneau arrière. L’installer à l’écart des murs, • Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
en prenant soin de laisser un espace d’au moins 10 cm secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuer
derrière, et 20 cm au-dessus et de chaque côté de l’appareil le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basse
pour éviter tout risque d’incendie ou de dommage. Ne pas ou des sons de basses fréquences de la bande sonore d’un film, ou
poser non plus cet appareil avec le panneau arrière sur le sol de passages de musique pop de forte intensité, sont susceptibles
ou une autre surface. d’endommager ce système d’enceintes.
• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un journal, • Si le son de l’unité comporte de la distorsion (c.-à-d. un son
une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas empêcher la dissipation dénaturé et entrecoupé de “claquements” ou de
de chaleur. Si la température à l’intérieur de cet appareil augmente, “martèlements”), diminuez son volume. Soyez prudent car la
un incendie peut se déclarer et endommager cet appareil et/ou reproduction à volume élevé de bandes-son de films ou de
causer une blessure corporelle. morceaux de musique populaire riche en graves peut
• Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité : endommager ce caisson de grave.
Des objets verres, de la vaissille, des petits objets metalliques, etc. • Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants chimiques,
Des blessures pourraient être causées par des débris de ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
verre, etc. dûs aux vibrations et aux brisures. • Bien lire la section “Dépannage” concernant les erreurs de
Une bougie allumée, etc. fonctionnement communes avant de conclure que l’unité est
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, elle risque de défecteuse.
provoquer un incendie et des blessures corporelles. • Installer cet appareil près d’une prise murale et de sorte que la
Un récipient contenant de l’eau fiche secteur puisse être débranchée facilement.
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que de La sécurité d’emplacement et d’installation des
l’eau éclabousse l’enceinte, ceci risque de l’endommager enceintes incombe uniquement à l’utilisateur.
sérieusement, et/ou de provoquer des électrocutions. YAMAHA décline toute responsabilité pour des
• Ne pas mettre cette unité dans les endroits où des corps accidents résultant d’une installation ou d’un
étrangers, comme des jets d’eau par exemple, pourraient emplacement inapproprié du caisson de grave.
tomber dedans. Ceci pourrait causer un incendie,
endommager cette unité, et/ou des blessures corporelles. AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
Même si cette unité dispose d’une conception à blindage D’ÉLECTROCUTION, TENEZ CET APPAREIL À
magnétique, il y a un risque possible de création L’ÉCART DE LA PLUIE ET DE L’HUMIDITÉ.
d’interférences, visibles sur les images en couleurs si elle
est placée à côté d’un téléviseur. Dans ce cas, éloigner
l’unité du téléviseur. Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché á la prise de courant. En pareil cas, celui-ci
consomme une faible quantité d’électricité.

i
YST-SW100_G.book Page 1 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS


Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise
et pousser jusqu’au fond. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB–003 du Canada.

Français
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle standard)
Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité doit être placé dans la position
adéquate AVANT de brancher l’unité dans la prise CA du secteur. Les tensions sont de 110-120/
220-240 V CA, 50/60 Hz.

Sommaire
Précautions: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Placement du Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation du Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1
YST-SW100_G.book Page 2 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Introduction
• Ce subwoofer utilise la technologie Advanced Accessoires fournis
Yamaha Active Servo Technology II mise au
point par Yamaha pour la reproduction de basses Veuillez vérifier que l’emballage contient les élé-
fréquences de meilleure qualité. (Pour ce qui ments suivants.
concerne Advanced Yamaha Active Servo
Technology, se reporter à la page “ Advanced Câble du subwoofer (5m)
Yamaha Active Servo Technology II” on
pagepage 5 .) Ces basses fréquences ajoutent
un effet réaliste cinématographique aux sons
fournis par une chaîne stéréo.
• Le design fin s'accorde à votre intérieur.

Placement du Subwoofer
Il est recommandé de le placer sur le côté extérieur
de l’enceinte avant droite ou gauche. (Voir la fig.
A A .) Il est également possible de positionner les
enceintes comme indiqué à la fig. B ; cependant,
si le subwoofer est placé directement contre le mur,
l’effet de basse pourra se trouver supprimé car le
son émis par l’enceinte et le son renvoyé par le mur
s’annuleront mutuellement. Pour éviter ce
problème, placer le subwoofer à angle oblique par
rapport au mur, comme indiqué sur la fig. A .

Remarque: Les sons de très basses fréquences du


subwoofer peuvent parfois être trop faiblement
perçus à partir d’une position d’écoute en milieu de
pièce. Les ondes renvoyées par deux murs
B parallèles peuvent en effet s’annuler mutuellement
et supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement
par rapport au mur. Il peut être également
nécessaire de modifier le parallélisme des surfaces
murales en plaçant des étagères etc. le long des
murs.

( : subwoofer, : enceinte avant)

2
YST-SW100_G.book Page 3 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Connexions
Attention: Branchez les cordons d’alimentation
du Subwoofer et des autres éléments A/V au Téléviseur à écran plat (les panneaux arrière des
différents téléviseurs à écran plat peuvent être
secteur uniquement après avoir effectué toutes différents)

Français
les autres connexions.

Exemple typique de connexions


Branchez le câble du subwoofer à la sortie
appropriée de l’ampli-tuner ou du Téléviseur et à la SUBWOOFER

prise INPUT du subwoofer.


Amplificateur (Le panneau arrière d’amplificateur
ci-dessous n’est qu’un exemple; l’aspect varie SUBWOOFER

selon l’amplificateur utilisé.)

Panneau arrière du subwoofer


(Modèles pour le R.-U. et l’Europe)

INPUT INPUT

Vers une prise


de courant

Panneau arrière du subwoofer


(Modèles pour le R.-U. et l’Europe)
Branchement des éléments et du
subwoofer au secteur
Après avoir connecté le subwoofer, branchez les
cordons d’alimentation de l’amplificateur, du
Téléviseur et de tout autre élément A/V et du
subwoofer à une prise de courant de tension
INPUT INPUT

appropriée.

VOLTAGE SELECTOR
Vers une prise de (Modèle pour l’Asie et modèle standard)
courant
Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière
de l’unité doit être placé dans la position adéquate
AVANT de brancher l’unité dans la prise CA du secteur.
Les tensions sont de 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
VOLTAGE
SELECTOR

220V-240V 110V-120V

3
YST-SW100_G.book Page 4 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Utilisation du Subwoofer
Balance préalable du Subwoofer
3 VOLUME
2
POWER
ON
Avant d’utiliser le Subwoofer, réglez la balance
Panneau entre son niveau et celui des enceintes avant en
arrière du OFF
effectuant la procédure ci-dessous.
subwoofer

1 1. Réglez la commande VOLUME au minimum


VOLUME
(“0”).
POWER
ON

OFF
2. Mettez tous les autres éléments sous tension.
3. Mettez l’interrupteur POWER en position
“ON”.
Panneau arrière du subwoofer Le témoin d’alimentation en face arrière
(Modèles pour le R.-U. et l’Europe)
s’allume en vert.
4. Lancez la reproduction d’une source riche en
sons graves. Réglez l’amplificateur au niveau
d’écoute voulu.
5. Augmentez progressivement le volume pour
régler la balance entre le subwoofer et les
4 INPUT enceintes avant. Pour obtenir une reproduction
INPUT

naturelle du grave, réglez le niveau du


subwoofer de sorte que son signal s’intègre dans
celui des autres enceintes.
6. Réglez le niveau général du système d’enceintes
avec la commande de volume de l’amplificateur.

1 Témoin d’alimentation Remarque: Nous vous conseillons de VOLUME

S’allume en VERT quand l’interrupteur mettre la commande VOLUME plus ou


POWER (2) est sur “ON”. S’éteint quand moins dans la position centrale lors de
vous placez l’interrupteur POWER sur “OFF”. l’utilisation d’un système multi-canal.
2 Interrupteur POWER
Mettez cet interrupteur en position “ON” pour
mettre le Subwoofer sous tension. Quand le
Subwoofer est sous tension, le témoin
d’alimentation en face arrière (1) s’allume en
vert. Une nouvelle pression sur cet interrupteur
le met en position “OFF” et met le Subwoofer
hors tension.
3 Commande VOLUME
Règle le volume. Tournez cette commande à
droite pour augmenter le volume et tournez-la à
gauche pour le diminuer.
4 Prise INPUT
Prise d’entrée destinée à recevoir un signal de
niveau ligne de l’amplificateur.
Modèle pour l’Asie et modèle standard
VOLTAGE SELECTOR. Pour plus de
renseignements voir page 3.

4
YST-SW100_G.book Page 5 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Advanced Yamaha Active Servo Technology II


En 1988, Yamaha a lancé sur le marché des permet à des enceintes de taille bien plus petite de
enceintes dotées du YST (Yamaha Active Servo restituer des basses fréquences.
Technology), un système assurant une restitution Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha

Français
puissante et de haute qualité dans les basses ajoute de nombreux perfectionnements à la
fréquences. Utilisant une liaison directe entre technologie YST (Yamaha Active Servo
l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie Technology) en permettant un meilleur contrôle
garantit une transmission fidèle du signal et une des forces commandant l’amplificateur et
commande précise des enceintes. l’enceinte. Sur le plan de l’amplificateur,
l’impédance de l’enceinte varie en fonction de la
Les haut-parleurs étant pilotés par les circuits de fréquence du son. Les nouveaux circuits Yamaha,
commande par impédance négative de qui associent une commande par impédance
l’amplificateur et par la résonance générée entre le négative à un pilotage à courant constant, offre une
volume de l’enceinte et le port, l’énergie résonante plus grande stabilité des performances et une
produite (concept “boumeur à air”) est supérieure à restitution nette des basses fréquences sans aucune
celle des enceintes bass-reflex standard. Ceci opacité.

Enceinte Woofer d’air (résonateur


de Helmholtz)
Son grave de
Event
haute amplitude
Convertisseur
d’impédance avanc

Amplificateur
Active Servo Signaux
Processing

Signaux de basse amplitude

5
YST-SW100_G.book Page 6 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Dépannage
Si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement, reportez-vous au tableau ci-dessous. Si vous n’y
trouvez pas une description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le
résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et contactez un revendeur ou un centre de SAV agréé de
Yamaha.
Problème Cause Remède
Impossible de mettre le Subwoofer sous Le cordon d’alimentation n’est pas Placez l’interrupteur en position
tension en plaçant son interrupteur branché à fond. “OFF” et branchez fermement le
POWER en position “ON”. cordon d’alimentation.
Il n’y a pas de son. La commande VOLUME est sur “0”. Tournez la commande VOLUME à
droite (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
Les câbles d’enceintes ne sont pas Insérez les câbles d’enceintes à fond
connectés correctement. dans les bornes.
Le niveau du son est trop faible. Les fréquences graves de la source Reproduisez une source contenant
reproduite ne sont pas appropriées. plus de fréquences graves.
La baisse de niveau est due à des Repositionnez le Subwoofer ou
ondes stationnaires. “brisez” les surfaces parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres
objets volumineux le long du mur.
Le signal d’entrée est trop faible. Augmentez le volume.
Aucun signal fourni par la borne de Vérifiez le réglage du mode
sortie de subwoofer de l’élément. d’enceintes sur l’élément.

6
YST-SW100_G.book Page 7 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Fiche technique
Type ........Advanced Yamaha Active Servo Technology II Réponse en fréquences
Haut-parleur ..................... Woofer à cône de 16cm

Français
Avec blindage magnétique
100 dB
Puissance ..........................................75 W ( 5Ω,10%)

Puissance dynmique ..................................130 W,5Ω 90

Impédance d’entrée ...........................................12kΩ 80

Réponse en fréquences ............... 30 Hz – 200 Hz


70
Sensibilité d’entrée ...........70mV (50Hz, 75W/5Ω)
60
Alimentation
[Modèles pour les E.-U. et le Canada]... CA 120V, 60Hz 50
[Modèle pour l’Australie]........................ CA 240V, 50Hz
[Modèle pour la Chine]............................... CA 220V, 50Hz 40
20 50 100 200 500 Hz
[Modèle pour la Corée] ............................. CA 220V,60Hz
[Modèles pour le R.-U. et l’Europe] ....... CA 230V, 50Hz Graphique de réponse en fréquence*
[Modèle pour l’Asie et Modèle général]
.................................. CA 110~120/220~240V, 50/60Hz * Ce graphique ne présente pas les caractéristiques
de réponse en fréquence avec précision.
Consommation ..................................................... 70W

Dimensions (L x H x P)
.................................400 mm x 375 mm x157mm

Poids ................................................................ 9 kg

Toutes les caractéristiques techniques pourront être


modifiées sans préavis.

7
YST-FSW100_G_cau_✱❆ ✷❂❈❆ ✳❍❊❅❂❖, ✮❑❈❑s❏ ✥5, ✥✣✣✩ ✬:✦✧ ✮M

Vorsichtsmaßnahmen: Bitte lesen sie dies vor der bedienung ihres gerätes durch
• Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig • Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden YST-Öffnung auf der rechten Geräteseite. Verwenden Sie
kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um später beim Transport dieses Gerätes nicht die öffnungen zum
gegebenenfalls darauf zurückgreifen zu können. Tragen, da dies Personenschäden und/oder Schäden am Gerät
• Stellen Sie dieses Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen verursachen könnte.
Platz auf – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, • Stellen Sie niemals zerbrechliche Gegenstände neben die YST-
Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie elektrische Öffnung dieses Gerätes. Wenn der Gegenstand durch Luftdruck
Störquellen (Transformatoren, Motoren) in der Nähe. Dieses Gerät herunterfällt, könnte er einen Brand, eine Beschädigung des
Gerätes und/oder Personenschäden verursachen.
darf keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um einen
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Dadurch könnte ein
Brand oder einen elektrischen Schlag zu verhindern.
elektrischer Schlag verursacht werden, weil dieses Gerät
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Wenn Fremdkörper in das
Hochspannung verwendet. Zudem könnten dadurch
Innere gelangen, müssen Sie sich sofort an Ihren Händler wenden. Personenschäden und/oder eine Beschädigung des Gerätes
• Die zu verwendende Spannung muss der auf der Rückseite verursacht werden.
angegebenen Spannung entsprechen. Die Verwendung dieses • Wenn Sie einen Befeuchter verwenden, vergewissern Sie
Gerätes mit einer höheren als der angegebenen Spannung ist sich, dass sich keine Kondensation im Inneren des Gerätes
gefährlich und kann einen Brand und/oder einen elektrischen bildet; lassen Sie genug Platz um das Gerät herum frei oder
Schlag verursachen. vermeiden Sie das Befeuchten. Kondensation könnte einen
• Um Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf dieses Brand oder eine Beschädigung des Gerätes und/oder einen
Gerät niemals Regentropfen oder Wasser abbekommen. elektrischen Schlag verursachen.
• Behandeln Sie die Schalter, Regler und Anschlusskabel • Die von diesem Gerät wiedergegebenen Tiefbassfrequenzen könnten
immer mit der gebührenden Umsicht. Vor dem Transport die Wiedergabe eines Plattenspielers stören. In diesem Fall muss
dieses Gerätes müssen Sie den Netzanschluss sowie alle dieses Gerät weiter vom Plattenspieler entfernt aufgestellt werden.
Verbindungen mit anderen Geräten lösen. Ziehen Sie dann • Dieses Gerät könnte beschädigt werden, wenn bestimmte Töne
jedoch nur an den Steckern – niemals an den Kabeln. kontinuierlich bei einem hoch eingestellten Lautstärkepegel
• Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. wiedergegeben werden. Wenn z.B. 20 Hz-50 Hz-Sinuswellen
während der Ferien), sollten Sie den Netzstecker aus der von einer Testdisc, Tiefbassfrequenzen von elektronischen
Wechselstrom-Steckdose ziehen. Instrumenten o.Ä. kontinuierlich ausgegeben werden, oder wenn
• Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker aus der Wechselstrom- die Nadel von einem Plattenspieler die Oberfläche einer
Schallplatte berührt, sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden,
Steckdose, um eine Beschädigung durch Blitzschlag zu verhindern.
um eine Beschädigung dieses Gerätes zu vermeiden.
• Da in dieses Gerät ein Leistungsverstärker eingebaut ist, wird die
• Wenn Verzerrung auftritt (z.B. unnatürliches „Kratzen”,
entstehende Wärme an der Rückseite abgeführt. Stellen Sie das „Hämmern” usw.), müssen Sie sofort die Lautstärke
Gerät aus diesem Grund von den Wänden entfernt auf und lassen verringern. Besonders laute Bassfrequenzen von des Filmtons
Sie mindestens 10 cm Freiraum hinter bzw. 20 cm über und zu oder bestimmter Musikgenres können zu Schäden an diesem
beiden Seiten des Gerätes, um einen Brand oder eine Subwoofersystem führen.
Beschädigung zu verhindern. Stellen Sie das Gerät zudem nicht • Durch Tiefbassfrequenzen verursachte Vibrationen könnten
mit nach unten gegen den Boden oder gegen eine andere das Fernsehbild stören. In einem derartigen Fall muss dieses
Oberfläche gerichteter Rückseite auf. Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät aufgestellt werden.
• Bedecken Sie die Rückseite dieses Gerätes nicht mit einer • Verwenden Sie zur Reinigung dieses Gerätes keine
Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang o.Ä., um die chemischen Lösungsmittel, weil dadurch die
Hitzeabstrahlung nicht zu blockieren. Wenn die Temperatur im Gehäuseoberfläche beschädigt werden könnte. Reinigen Sie
Inneren des Gerätes ansteigt, könnten ein Brand, ein Schaden das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch.
am Gerät und/oder Personenschaden verursacht werden. • Der Abschnitt “Beheben vermeintlicher Probleme” beschreibt
• Stellen Sie nicht die folgenden Gegenstände auf dieses Gerät: häufige Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen Abschnitt durch,
Glas, Porzellan, kleine metallische Gegenstände o.Ä. bevor Sie auf einen Defekt des Gerätes schließen.
Wenn Glas o.Ä. aufgrund von Vibrationen herunterfällt und • Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe einer Netzdose auf, sodass
zerbricht, könnten Personenschäden verursacht werden. der Netzstecker gut zugänglich ist.
Eine brennende Kerze o.Ä.
• Der Anwender haftet selbst für eine stabile und
sachgerechte Aufstellung bzw. Installation. YAMAHA
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt,
haftet nicht für Schäden, die auf eine unsachgemäße
könnten ein Brand und Personenschäden verursacht werden.
Aufstellung oder Installation dieses Subwoofers
Ein Gefäß mit Wasser zurückzuführen sind.
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen herunterfällt
und Wasser ausläuft, könnten die Lautsprecher beschädigt werden WARNUNG
und/oder Sie könnten einen elektrischen Schlag bekommen. UM BRAND- UND STROMSCHLAGGEFAHR ZU VER-
MEIDEN, DARF DIESES GERÄT NIEMALS REGEN-
• Stellen Sie dieses Gerät nicht dort auf, wo Fremdkörper wie
TROPFEN ODER WASSER ABBEKOMMEN.
Wassertropfen o.Ä. ins Gerät gelangen könnten. Dadurch
könnten ein Brand, eine Beschädigung dieses Gerätes und/
oder Personenschäden verursacht werden. Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn
Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt; trotzdem können das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. In diesem Zustand
Bildstörungen auftreten, wenn es zu nahe an einem nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
Fernseher aufgestellt wird. Sollte dies der Fall sein,
entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.

i
YST-SW100_G.book Page 1 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

VOLTAGE SELECTOR
(Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der Spannungswahlschalter auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf die örtliche Netzspan-
nung eingestellt werden, BEVOR der Netzstecker dieses Gerätes an eine Wechselstrom-Steck-
dose angeschlossen wird. Die einstellbaren Netzspannungen sind 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.

Deutsch
Inhaltsübersicht
Vorsichtsmaßnahmen: Bitte lesen sie dies vor der bedienung ihres gerätes durch . . . . . . . i
Vorweg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aufstellen des Subwoofers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Verbindungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Verwendung des Subwoofers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Beheben vermeintlicher Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1
YST-SW100_G.book Page 2 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Vorweg

Funktionen Lieferumfang
• Bei diesem Subwoofer-System findet die von Bitte kontrollieren Sie nach dem Auspacken, ob
Yamaha entwickelte Advanced Yamaha Active Sie folgende Dinge bekommen haben.
Servo Technology II für eine hochwertige
Tiefbasswiedergabe Verwendung. (Lesen Sie Subwoofer-Kabel (5m)
hinsichtlich der Einzelheiten über die Advanced
Yamaha Active Servo Technology II die Seite
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
5.) Dieser Tiefbassklang verleiht Ihrer
Stereoanlage einen realistischeren Heimkino-
Effekt.

• Das schlanke Design fügt sich harmonisch in


Ihre Wohnlandschaft ein.

Aufstellen des Subwoofers


Es wird empfohlen, dass Sie den Subwoofer an der
Außenseite des rechten oder linken
A Frontlautsprechers aufstellen (siehe Abb. A ). Die
in Abb. B dargestellte Anordnung ist ebenfalls
möglich, wobei jedoch bei einer Aufstellung des
Subwoofers direkt vor einer Wand der Basseffekt
absterben kann, da sich der von dem Subwoofer
abgestrahlte Sound und der von der Wand
reflektierte Sound gegenseitig aufheben. Um dies
zu vermeiden, richten Sie den Subwoofer in einem
Winkel aus, wie es in Abb. A dargestellt ist.

Hinweis: Es mag Fälle geben, in denen Sie vom


Subwoofer keine ausreichenden Tiefbassklänge
B erzielen können, wenn Sie Ihre Hörposition in die
Raummitte gelegt haben. Die Ursache dafür ist,
dass sich zwischen zwei parallelen Wänden
„stehende Wellen” entwickelt haben und diese die
Bassklänge aufheben.
Stellen Sie den Subwoofer in einem solchen Fall
schräg zur Wand auf. Unter Umständen ist auch ein
Aufbrechen der parallelen Flächen durch
Aufstellen von Bücherregalen o.Ä. an der Wand
entlang erforderlich.

( : subwoofer, : frontlautsprecher)

2
YST-SW100_G.book Page 3 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Verbindungen
Vorsicht: Schließen Sie den Subwoofer und die
Audio-/Video-Bausteine erst nach Herstellen Fernsehgerät mit Flachbildschirm (Die Rückwand
aller anderen Verbindungen ans Netz an. unterschiedlicher Fernsehgeräte mit Flachbildschirm
kann im Aussehen etwas abweichen.)

Grundlegendes Anschlussbeispiel
Schließen Sie die Subwoofer-Kabel an die
Ausgangsbuchse Ihres AV-Verstärrkers, Receivers
oder Fernsehgerätes und an die INPUT-Buchse des

Deutsch
SUBWOOFER

Subwoofers an.
Verstärker (Die Rückseite Ihres Verstärkers
sieht vielleicht etwas anders aus.) SUBWOOFER

Rückwand des Subwoofers


(Modell für Großbritannien und Europa)

INPUT INPUT

Zur Netzsteckdose

Rückwand des Subwoofers


(Modell für Großbritannien und Europa)

Anschließen der Bausteine und des


Subwoofers ans Netz
Nachdem Sie den Anschluss des Subwoofers
beendet haben, schließen Sie den Verstärker, das
INPUT INPUT
Fernsehgerät oder eine andere Audio/Video-
Komponente und den Subwoofer an eine Netzdose
mit geeigneter Netzspannung an.

VOLTAGE SELECTOR
Zur Netzsteckdose
(Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der Spannungswahlschalter auf der Rückseite dieses
Gerätes muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR der Netzstecker dieses Gerätes an eine
Wechselstrom-Steckdose angeschlossen wird. Die
einstellbaren Netzspannungen sind 110-120/220-240 V,
50/60 Hz.
VOLTAGE
SELECTOR

220V-240V 110V-120V

3
YST-SW100_G.book Page 4 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Verwendung des Subwoofers

3 2
Voreinstellung der Subwoofer-
VOLUME
POWER
ON
Lautstärke
Obere
Abdeckung des OFF

Subwoofers Vor Einschalten des Subwoofers müssen Sie den


nachstehend beschriebenen Pegelabgleich
1 zwischen dem Subwoofer und den Frontboxen
vornehmen.
VOLUME
POWER
ON

OFF

1. Stellen Sie den VOLUME-Regler auf den


Mindestwert (0).
Rückwand des Subwoofers 2. Schalten Sie alle Bausteine ein.
(Modell für Großbritannien und Europa)
3. Drücken Sie den POWER-Schalter in die ON-
Position.
Die Netzanzeige auf der Rückseite leuchtet nun
grün.
4. Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle
mit zahlreichen Bassfrequenzen. Stellen Sie die
4 INPUT Lautstärke des Verstärkers auf den gewünschten
INPUT

Wert.
5. Erhöhen Sie nun allmählich die Lautstärke des
Subwoofers, bis die Balance zwischen dem
Bass und den übrigen Frequenzen ausgewogen
erscheint. Um eine natürliche Wiedergabe zu
erzielen, müssen Sie den Subwoofer-Pegel so
1 Netzanzeige einstellen, dass sich der Bassanteil harmonisch
Leuchtet GRÜN, wenn der POWER-Schalter in das Gesamtschallbild einfügt.
(2) auf „ON” gestellt wird. Erlischt, wenn sich 6. Stellen Sie die Lautstärke des Verstärkers nun
der POWER-Schalter in der „OFF”-Position auf den gewünschten Wert.
befindet.
2 POWER-Schalter
Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um den Achtung: Wir empfehlen, den VOLUME

Subwoofer einzuschalten. Wenn der Subwoofer VOLUME-Regler bei Verwendung


eingeschaltet ist, leuchtet die Netzanzeige (1) einer Mehrkanalanlage ungefähr in die
auf der Rückseite grün. Stellen Sie diesen Mitte zu stellen.
Schalter auf OFF, um den Subwoofer
auszuschalten.
3 VOLUME-Regler
Hiermit kann die Lautstärke eingestellt werden.
Drehen Sie ihn nach rechts, um die Lautstärke
zu erhöhen und nach links, um sie zu verrin-
gern.
4 INPUT-Anschluss
Hier muss das vom Verstärker kommende
Signalkabel angeschlossen werden.
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete
VOLTAGE SELECTOR.Einzelheiten siehe
Seite 3.

4
YST-SW100_G.book Page 5 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Advanced Yamaha Active Servo Technology II


Im Jahre 1988 hat Yamaha Lautsprechersysteme kann die Basswiedergabe über ein kleineres
auf den Markt gebracht, die die YST-Technologie Gehäuse erfolgen, als dies bislang der Fall war.
(Yamaha Active Servo Technology) verwenden, Die neu entwickelte Advanced YST II-Technologie
um leistungsstarke Basswiedergabe von hoher fügt der Yamaha Active Servo Technology
Qualität zu erzielen. Diese Technologie verwendet zahlreiche Verfeinerungen hinzu und bietet somit
einen direkten Anschluss zwischen dem Verstärker eine bessere Steuerung der Kräfte, die den
und dem Lautsprecher, so dass eine präzise Verstärker und den Lautsprecher treiben. Vom
Signalübertragung und Lautsprecherregelung Standpunkt des Verstärkers aus gesehen, echselt
erzielt wird. die

Deutsch
Lautsprecherimpedanz in Abhängigkeit von der
Da diese Technologie Lautsprecher verwendet, die Tonfrequenz. Yamaha hat ein neues
mit dem Negativimpedanzantrieb des Verstärkers Verschaltungsdesign entwickelt, das den
und der Resonanz, die zwischen dem Volumen des Negativimpedanzantrieb und den
Lautsprechergehäuses und der Öffnung erzeugt Konstantstromantrieb miteinander verbindet, um
wird, gesteuert werden, erzeugt sie mehr somit eine stabilere Leistung und eine deutlichere
Resonanzenergie (das „Luft-Tieftöner“-Konzept) Basswiedergabe ohne Tontrübungen zu bieten.
als die herkömmliche Bassreflexmethode. Daher

Gehäuse Luft-Woofer
(Helmholtz-Resonator)
Bass-Signale mit
Port
hoher Amplitude
Fortgeschrittener
Impedanzwandler

Verstärker mit
Active Servo Signale
Processing

Signale mit geringer Impedanz

5
YST-SW100_G.book Page 6 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Beheben vermeintlicher Probleme


Wenn sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst hier nachschauen, ob sich das
Problem lösen lässt. Wenn die bei Ihnen auftretende Störung nicht erwähnt wird bzw. wenn Sie sie anhand
der erwähnten Hinweise nicht lösen können, müssen Sie sofort den Netzanschluss lösen und sich an Ihren
Yamaha-Händler oder eine anerkannte Kundendienststelle wenden.
Problem Ursache Lösung
Das Gerät geht nicht an, obwohl sich der Der Netzstecker ist nicht vollständig Schieben Sie den Netzschalter in die
POWER-Schalter in der ON-Position angeschlossen. OFF-Position und schließen Sie das
befindet. Netzkabel vollständig an.
Sie hören nichts. Der VOLUME-Regler befindet sich Drehen Sie den VOLUME-Regler
auf „0”. nach rechts (im Uhrzeigersinn).
Ein Kabel ist nicht ordnungsgemäß Schließen Sie das Kabel vollständig
angeschlossen. an.
Der Ausgangspegel ist zu niedrig. Sie spielen eine Signalquelle mit Hören Sie sich zunächst eine
leisen oder unzureichenden Signalquelle mit höherem Bassanteil
Bassfrequenzen ab. an.
Der Pegel wird durch stehende Stellen Sie den Subwoofer
Wellen verringert. (wo)anders auf oder durchbrechen
Sie die Symmetrie der parallel
laufenden Wände mit einem
Bücherbord oder anderen größeren
Gegenstand.
Das Eingangssignal ist zu schwach. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Kein Signal von der Subwoofer- Kontrollieren Sie die Einstellung des
Ausgangsklemme der Komponente. Lautsprechermodus der Komponente.

6
YST-SW100_G.book Page 7 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Technische Daten
Typ ..........Advanced Yamaha Active Servo Technology II Frequenzgrafik
Treiber.................................. 16 cm Kegel-Woofer
Magnetisch geschirmt
100 dB
Ausgangsleistung ...................... 75 W ( 5Ω,10% )

Dynamische Ausgangsleistung ........... 130 W,5Ω 90

Eingangsimpedanz ............................................12kΩ 80

Deutsch
Frequenzgang ................................. 30 Hz~200 Hz
70
Eingangsempfindlichkeit ...... 70mV (50Hz, 75W/5Ω)
60

Stromversorgung
[Modell für die USA und Kanada] 50
...................................... Netzspannung AC 120V, 60Hz
40
[Modell für Australien] 20 50 100 200 500 Hz
......................................Netzspannung AC 240V, 50Hz
Frequenzgang-Schaubild*
[Modell für China]
............................................Netzspannung 220V, 50Hz
* Dieses Schaubild zeigt die tatsächlich
[Modell für Korea]
............................................Netzspannung 220V, 60Hz
Frequenzgangcharakteristiken nicht genau an.
[Modell für Großbritannien und Europa]
.............................................Netzspannung 230V, 50Hz
[Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
................ Netzspannung110~120/220~240V, 50/60Hz

Leistungsaufnahme........................................70W

Abmessungen (B x H x T)
..................................400mm x 375mm x 157mm

Gewicht............................................................ 9 kg

Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass alle


technische Daten ohne vorherige Ankündigung
geändert werden können.

7
YST-FSW100_G_❄❂❑_✺v ✷❂❈❆ ✳❍❊❅❂❖, ✮❑❈❑s❏ ✥5, ✥✣✣✩ ✬:✦✪ ✮M

Säkerhetsföreskrifter: Läs detta innan enheten tas i bruk


• Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det • Stick inte in händer eller främmande föremål i YST-
mesta av enhetens överlägsna prestanda. Behåll den på porten på höger sida av enheten. Om enheten måste
en säker plats för framtida referens. flyttas, får du inte hålla i YST-porten eftersom det
• Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe på finns risk för personskador och enheten kan skadas.
avstånd från fönster, värmekällor, mycket vibrationer, • Placera aldrig ömtåliga föremål nära YST-porten på
damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor (transformatorer, denna enhet. Om föremålet välter eller trillar ned finns
elmotorer). Enheten får inte utsättas för regn och fukt, då det risk att enheten skadas och/eller personskador.
risk för brand och elektrisk stöt föreligger. • Öppna aldrig apparathöljet. Det kan leda till en
• Öppna aldrig höljet. Kontakta återförsäljaren om elektrisk stöt, därför att denna enhet använder
främmande föremål skulle hamna inuti apparaten. högspänning. Det kan också leda till personskador och/
• Apparaten får inte drivas med annan spänning än den eller skador på själva enheten.
som anges på bakpanelen. Det är farligt att använda • Vid bruk av en luftfuktare ska du undvika att kondens
apparaten med högre spänning än den som anges, och bildas inuti denna enhet genom att se till att det finns
det finns risk för brand och/eller elektrisk stöt. tillräckligt fritt utrymme kring denna enhet eller undvika
• För att minska risken för brand och elektrisk stöt får att det blir alltför fuktigt i rummet. Kondens kan resultera
enheten inte utsättas för regn och fukt. i brand, skador på denna enhet och/eller elektrisk stöt.
• Använd inte onödigt våld på reglage eller anslutning- • Superbasfrekvenser som genereras av denna högtalare
skablar. Lossa först nätsladden och kablar anslutna till kan göra att en skivspelare ger ifrån sig ett tjutande
andra komponenter när apparaten ska flyttas. Dra ald- ljud, s.k. rundgång. Om detta sker ska enheten flyttas
rig i själva kablarna. längre bort från skivspelaren.
• Dra ut stickproppen ur eluttaget om apparaten inte ska • Denna enhet kan skadas om vissa ljud utmatas
användas under en längre tid (t.ex. under semestern). kontinuerligt med hög ljudnivå. Om till exempel
• Dra ut stickproppen ur eluttaget vid åskväder för att sinusvågor på 20 Hz-50 Hz från en testskiva, basljud från
förhindra skador vid blixtnedslag. elektroniska instrument osv., matas ut kontinuerligt, eller
• Eftersom lågbashögtalaren har en inbyggd när nålen på en vanlig skivspelare träffar skivan, ska du
effektförstärkare avger den värme från bakpanelen. sänka ljudnivån för att undvika att denna enhet skadas.
Placera lågbashögtalaren med ett avstånd till närmaste • Sänk ljudnivån om du hör ljudförvrängningar (dvs.
vägg på minst 10 cm bakom och minst 20 cm ovanför onaturligt smattrande eller hamrande ljud) från denna
och vid sidorna av högtalaren för att förhindra brand enhet. Lågbashögtalaren kan skadas om du spelar
eller skada. Placera den heller inte med bakpanelen basfrekvenserna på en films ljudspår, tunga basljud eller
vänd neråt mot golvet eller någon annan yta. liknande kraftiga popmusikpassager med för hög ljudnivå.
• Täck inte över bakpanelen med tidningar, dukar, • Vibrationer som genereras av superbasfrekvenser kan
gardiner osv., eftersom det kan blockera orsaka bildstörningar på en närstående TV. Om detta
värmeavledningen. Om temperaturen inuti enheten inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n.
stiger alltför mycket kan det resultera i brand, skador • Rengör aldrig enhetens hölje med kemiska lösningar, eftersom
på enheten och/eller personskador. det kan skada dess ytfinish. Använd en ren, torr trasa.
• Ställ inte följande saker ovanpå denna enhet: • Läs avsnittet “FELSÖKNING” vid vanliga
Glas, porslin, små metallföremål osv. manövreringsfel, innan du drar slutsatsen att det
Om glas etc., faller i golvet och går sönder till följd föreligger något fel på enheten.
av vibrationer, kan resultatet bli personskador. • Placera lågbashögtalaren nära ett vägguttag, där
Ett brinnande ljus osv. stickkontakten på nätkabeln är lätt att komma åt.
Om ljuset faller i golvet till följd av vibrationer, kan • Det är ägarens ansvar att se till att Lågbashögtalaren
resultatet bli en brand och personskador. placeras och installeras säkert. YAMAHA tar inget
En behållare med vätska ansvar för några som helst skador som uppstår på
Om behållaren stjälper till följd av vibrationer och grund av felaktig placering eller installation av
vätskan spills ut, kan högtalaren skadas och/eller du Lågbashögtalaren.
kan få en elektrisk stöt.
• Ställ inte denna enhet på en plats där främmande föremål VARNING!
eller vätskor kan trilla ned på den. Detta kan resultera i UTSÄTT INTE HÖGTALARNA FÖR REGN ELLER
brand, skador på denna enhet och/eller personskador. FUKT, EFTERSOM DET MEDFÖR RISK FÖR BRAND
ELLER ELEKTRISKA STÖTAR.

Enheten är magnetiskt avskärmad, men det finns dock en


Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
liten risk att den kan påverka färgåtergivningn om den ställs
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enhe-
för nära en TV-apparat. Om detta inträffar ska du flytta
ten är avstängd. Enheten är konstruerad för att förbruka en
enheten längre bort från TV:n.
mycket liten mängd ström i detta tillstånd.

i
YST-SW100_G.Sv TOC Page 1 Tuesday, April 19, 2005 7:46 PM

VOLTAGE SELECTOR
(Gäller modell till Asien och allmän modell)
Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som används i områ-
det INNAN enheten ansluts till nätet. Du kan välja mellan 110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz.

Innehåll

Svenska
Säkerhetsföreskrifter: Läs detta innan enheten tas i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Presentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Placering av lågbashögtalaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Användning av lågbashögtalaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1
YST-SW100_G.book Page 2 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Presentation

Egenskaper Medföljande tillbehör


Kontrollera att följande artiklar finns med i för-
• Detta subwoofersystem använder sig av aktiv
packningen.
servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo
Technology II), som Yamaha utvecklat för Lågbaskabel (5 m)
återgivning av djup bas med hög kvalitet. (Se
sid 5 för mer information om denna teknologi.)
Med detta superbasljud kan ett mer realistiskt,
biosalongsliknande ljud uppnås från en vanlig
hemstereoanläggning.
• Den slanka utformningen sörjer för god
anpassning till olika hemmamiljöer.

Placering av lågbashögtalaren
Vi rekommenderar att lågbashögtalaren placeras
A utanför (till höger eller vänster om) antingen höger
eller vänster framhögtalare (se fig. A ). Den
placering som visas i fig. B är också möjlig. Om
lågbashögtalaren placeras vänd rakt mot väggen
finns det emellertid risk för att baseffekten
försvinner på grund av att ljudet från
lågbashögtalaren och det ljud som reflekteras av
väggen tar ut varandra. Undvik detta genom att
vinkla lågbashögtalaren såsom visas i fig. A .

Observera: Det kan hända att du inte får


tillräckligt djup bas med subwooferhögtalaren när
du lyssnar i mitten av rummet. Detta beror på att
B “stående vågor” har utvecklats mellan två
parallella väggar och därför eliminerar basljudet.
Rikta i så fall subwooferhögtalaren snett mot
väggen. Det kan också vara nödvändigt att bryta
upp parallelliteten mellan ytorna genom att placera
bokhyllor e.dyl. utefter väggarna.

( : subwooferhögtalare, : främre högtalare)

2
YST-SW100_G.book Page 3 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Anslutningar
Observera! Anslut inte nätkablarna från
lågbashögtalaren och övriga AV-komponenter Platt teve (baksidan kan se olika ut på
till något nätuttag förrän alla andra olika platta tevear)
anslutningar är klara.

Grundläggande
anslutningsexempel
Anslut lågbashögtalarkabel till lämplig utgång på
SUBWOOFER

AV-förstärkaren, receivern eller teven och till


ingången INPUT på lågbashögtalaren. SUBWOOFER

Förstärkare (baksidan kan se olika ut


på olika förstärkare)

Svenska
Lågbashögtalarens baksida
(Modeller till Europa, inkl. Storbritannien)

INPUT INPUT

till ett nätuttag

Nätanslutning av övriga
Lågbashögtalarens baksida
(Modeller till Europa, inkl. Storbritannien) komponenter och lågbashögtalaren
Anslut förstärkaren, teven eller annan AV-
komponent och lågbashögtalaren till lämpliga
nätuttag (med korrekt nätspänning), efter att
anslutningen av lågbashögtalaren är klar.

INPUT INPUT

VOLTAGE SELECTOR
(Gäller modell till Asien och allmän modell)
Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste
ställas in på den spänning som används i området
till ett nätuttag
INNAN enheten ansluts till nätet. Du kan välja
mellan 110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz.
VOLTAGE
SELECTOR

220V-240V 110V-120V

3
YST-SW100_G.book Page 4 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Användning av lågbashögtalaren
Förinställning av lågbasvolym
3 VOLUME
2
POWER
ON Innan lågbashögtalaren börjar användas bör
Lågbashögtalar OFF
volymbalansen mellan lågbashögtalaren och
ens ovansida framhögtalarna ställas in enligt följande
1 beskrivning.
VOLUME
POWER
ON

OFF
1. Ställ volymreglaget VOLUME på
lågbashögtalaren i minimiläget (0).
2. Slå på strömmen till alla övriga komponenter.
Lågbashögtalarens baksida 3. Tryck in strömbrytaren POWER på
(Modeller till Europa, inkl. Storbritannien) lågbashögtalaren i tillslaget läge ON.
Den gröna strömindikatorn på baksida tänds.
4. Spela upp en källa som innehåller lågfrekvent
ljud. Ställ in volymen på förstärkaren på önskad
lyssningsnivå.
5. Höj volymen gradvis för att ställa in lämplig
4 INPUT volymbalans mellan lågbashögtalaren och
INPUT

framhögtalarna. Uppnå ett naturligt basljud


genom att ställa in lågbashögtalarvolymen på en
nivå där ljudet från lågbashögtalaren nätt och
jämnt kan urskiljas från ljudet från övriga
högtalare.
6. Reglera volymen via alla högtalare med hjälp av
1 Strömindikator förstärkarens volymreglage.
Denna gröna indikator tänds när strömbrytaren
POWER (2) ställs i tillslaget läge ON och
slocknar när strömbrytaren POWER ställs i Anmärkning: Vid användning i en VOLUME

frånslaget läge OFF. flerkanalig hembioanläggning är det


rekommendabelt att ställa
2 Strömbrytare (POWER) volymreglaget VOLUME ungefär i
Tryck in denna strömbrytare i läget ON för att mittläget.
slå på strömmen till lågbashögtalaren. Den
gröna strömindikatorn (1) på baksida lyser
medan strömmen till lågbashögtalaren är på.
Tryck en gång till på strömbrytaren, så att den
ställs i läget OFF, för att slå av strömmen till
lågbashögtalaren.
3 Volymreglage (VOLUME)
Reglera volymnivån med detta reglage. Vrid
ratten medurs för att höja volymen och moturs
för att sänka volymen.
4 Linjeingång (INPUT)
Linjenivåsignaler från förstärkaren kan matas in
via denna ingång.
Gäller modell till Asien och allmän modell
Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR).
Mer information finns på sidan 3.

4
YST-SW100_G.book Page 5 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Advanced Yamaha Active Servo Technology II


År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med möjligt att återge basen ordentligt med mycket
YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger mindre högtalarlådor än vad som var möjligt
en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik tidigare.
använder en direkt anslutning mellan förstärkaren Yamahas nyutvecklade Advanced YST II är en
och högtalaren, vilket ger en exakt ännu mer raffinerad teknik än Yamaha Active Servo
signalöverföring och precis högtalarkontroll. Technology, och ger ännu bättre kontroll över de
krafter som driver förstärkaren och högtalaren. Sett
Eftersom denna teknik använder högtalarelement från förstärkaren ändras högtalarens impedans
som styrs med förstärkarens negativa impedans- beroende på ljudets frekvens. Yamaha har utvecklat
drift och resonansen som skapas mellan volymen i en ny kretsdesign som kombinerar negativ
högtalarlådan och högtalarporten, skapas det mer impedans-drift och konstant ström-drift, vilket ger
resonansenergi (det s.k. “luft-baselement”) än med stabilare prestanda och klarare basåtergivning utan
den vanliga basreflexmetoden. Detta gör det att ljudet blir grumligt.

Svenska
Högtalarlåda Luftbaskanal
(Helmholtz resonator)
Basljud med hög
Öppning
amplitud
Avancerad impedans
omvandlare

Förstärkare
med aktiv Signaler
servobehan
dling

Signaler med låg amplitud

5
YST-SW100_G.book Page 6 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Felsökning
Gå igenom felsökningstabellen nedan, om högtalarna inte tycks fungera som de ska. Koppla loss nätkabeln
och kontakta en auktoriserad Yamahahandlare eller en auktoriserad Yamahaverkstad, om aktuellt problem
inte finns med i tabellen eller om det inte kan lösas med hjälp av de åtgärder som anges.
Problem Möjlig orsak Lämplig åtgärd
Ingen ström tillförs lågbashögtalaren Nätkabelns stickkontakt är inte Ställ strömbrytaren POWER i
trots att strömbrytaren POWER står i ansluten ordentligt. frånslaget läge (OFF) och anslut
läget ON. sedan stickkontakten ordentligt.
Inget ljud hörs. Volymreglaget VOLUME står i läget Vrid volymreglaget VOLUME åt
0. höger (medurs).
Lågbashögtalarkabeln är ej ordentligt Anslut lågbashögtalarkabeln
ansluten. ordentligt.
Ljudnivån är för låg. En ljudkälla som innehåller för lite Spela upp en ljudkälla som innehåller
basfrekvenser spelas upp. mer basfrekvenser.
Ljudnivån har försvagats av så Omplacera lågbashögtalaren eller
kallade stående vågor. bryt de parallella väggytorna genom
att placera bokhyllor eller andra
större föremål längs väggen.
Insignalen är för liten. Höj volymen.
Ingen signal kommer från Kontrollera inställningen av
lågbashögtalarutgången på högtalarläge på komponenten.
komponenten.

6
YST-SW100_G.book Page 7 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Tekniska data
Typ ......... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Frekvenskarakteristik
Drivelement .................. 16 cm koniskt baselement
Magnetiskt avskärmad typ
100 dB
Uteffekt ........................................75 W ( 5 Ω,10% )
90

Dynamisk effekt ................................... 130 W, 5 Ω 80

Inimpedans ...................................................12 kΩ
70
Frekvensomfång ........................... 30 Hz – 200 Hz
60
Inkänslighet ................... 70 mV (50 Hz, 75 W/5 Ω)
50
Strömförsörjning

Svenska
[Modeller till USA och Canada] 120 V nätspänning, 60 Hz
40
[Modeller till Australien] ............ 240 V nätspänning, 50 Hz 20 50 100 200 500 Hz
[Modeller till Kina] ..................... 220 V nätspänning, 50 Hz Frekvensgång*
[Modeller till Korea]................... 220 V nätspänning, 60 Hz
[Modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
................................................. 230 V nätspänning, 50 Hz * Det här diagrammet visar inte de faktiska
[Modeller till övriga Asien] frekvensgångsegenskaperna på ett exakt sätt.
..................... 110–120/220–240 V nätspänning, 50/60 Hz
[Allmän modell].. 110–120/220–240 V nätspänning, 50/60 Hz

Effektförbrukning .......................................... 70 W

Yttermått (B x H x D)
................................400 mm x 375 mm x157 mm

Vikt .................................................................... 9kg

Rätten till ändringar förbehålles.

7
YST-FSW100_G_❄❂❑_✶❏ ✷❂❈❆ ✳❍❊❅❂❖, ✮❑❈❑s❏ ✥5, ✥✣✣✩ ✬:✦✬ ✮M

Precauzioni: Prima di usare quest’unità


• Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il • Non posizionare quest’unità in luoghi dove può essere esposta
presente manuale. Conservarlo poi in luogo sicuro, per ad oggetti estranei, quali gocce d’acqua. Può causare
eventuali referenze future. fiammate, danneggiare l’unità e/o provocare lesioni personali.
• Installare quest’unità in un luogo fresco, asciutto e pulito, • Non mettere mai una mano o un oggetto estraneo nella porta
lontano dalle finestre, dalle fonti di calore, dai luoghi dove sarà YST posta sul lato destro di quest’unità. Quando si sposta
quest’unità, non tenere la porta così com’è, altrimenti si
esposta ad eccessive vibrazioni, polvere, umidità e freddo.
possono verificare lesioni personali e/o danni all’unità.
Evitare le fonti di ronzio (trasformatori, motori). Per prevenire • Non posizionare mai un ogggetto fragile vicino alla porta
fiammate o folgorazioni, non esporre quest’unità alla pioggia o YST di quest’unità. Se un oggetto dovesse cadere o se
all’acqua. diminuisse la pressione dell’aria, si possono verificare danni
• Non aprite il cabinet. Se dovesse cadere un oggetto nel set, all’unità e/o lesioni personali.
contattate il vostro rivenditore. • Non aprire mai gli altoparlanti. Può anche causare una
• La tensione da usare deve essere la stessa indicata sul folgorazione, poiché quest’unità utilizza alta tensione. Può
pannello posteriore. L’uso di quest’unità con un voltaggio anche provocare lesioni personali e/o danni a quest’unità.
• Se si usa un umidificatore, assicurarsi di evitare la formazione
superiore rispetto a quello specificato è pericoloso e può
di condensa nell’unità lasciando uno spazio sufficiente intorno
causare fiammate e/o folgorazioni. all’unità o evitando una umidificazione eccessiva. La condensa
• Per evitare incendi o scosse elettriche, non esponete potrebbe causare un incendio, danneggiare l’unità, o provocare
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. scosse elettriche.
• Non maneggiate con troppa forza gli interruttori, i controlli o i • Le frequenze ultrabasse riprodotte da questo altoparlante
cavi di collegamento. Prima di spostare l’apparecchio, staccate possono interferire con il funzionamento di un giradischi,
la spina della corrente e i cavi collegati ad altri dispositivi. Non causando un rumore simile ad un ulutato. In tali casi si
tirate mai i cavi. consiglia di allontanare quanto più possibile quest’unità ed il
• Se si prevede di non usare l’unità per qualche tempo (ad giradischi.
• Quest’unità può essere danneggiata se certi suoni vengono
esempio per una vacanza ecc.), staccare la spina di
emessi continuamente ad un alto volume. Per esempio, se
alimentazione dalla presa. sono emesse continuamente onde seno da 20 Hz-50 Hz da un
• Durante temporali, staccare il cavo di alimentazione per disco di prova, oppure i bassi provenienti dagli strumenti
evitare che eventuali fulmini danneggino l’unità. musicali elettronici, o quando la puntina del giradischi viene
• Poiché quest’unità è stata dotata di un amplificatore di in contatto con il disco, bisogna diminuire il livello del
potenza incorporato, il pannello posteriore irradia calore. volume per prevenire eventuali danni a quest’unità.
Posizionare l’unità staccata dalla parete, lasciando almeno 10 • Se udite un rumore distorto (per es. suoni intermittenti e
cm di spazio dietro e almeno 20 cm di spazio sopra e sui lati innaturali di “rapping” e “hammering”) provenire
dell’unità per prevenire incendi e danni. Inoltre, non dall’apparecchio, abbassate il volume. Se i suoni a bassa
posizionarla con il pannello posteriore rivolto verso il basso frequenza di alcune colonne sonore, i suoni con forti bassi o
sul pavimento o altre superfici. alcuni passaggi di musica pop vengono suonati ad alto
• Non coprire il pannello posteriore di quest’unità con un volume, possono danneggiare il sistema subwoofer.
giornale, una tovaglia, una tenda, ecc. Se la temperatura • Le vibrazioni generate dalle frequenze super basse possono
all’interno dell’unità dovesse salire, si possono provocare causare delle distorsioni nelle immagini televisive. In tal caso,
fiammate, danni all’unità e/o lesioni personali. allontanare l’unità dal televisore.
• Non cercare di pulire quest’unità con solventi chimici, poiché
• Non posizionare mai i seguenti oggetti sul sistema:
possono danneggiare la finitura. Usare un panno pulito e
Vetro, porcellana, piccoli oggetti metallici, ecc. asciutto.
Se un oggetto di vetro, ecc., dovesse cadere per via delle • Assicurarsi di leggere la sezione “Risoluzione dei problemi”
vibrazioni e rompersi, le schegge possono causare lesioni riguardanti i più comuni errori operativi, prima di concludere
personali. che il sistema è guasto.
Una candela accesa, ecc. • Installare quest’unità vicino ad una presa a muro e dove la
Se la candela dovesse cadere per via delle vibrazioni, la spina di alimentazione possa venire estratta con facilità.
stessa può causare un incendio e lesioni personali. • È responsabilità del proprietario posizionare
Un vaso contenente dell’acqua adeguatamente l’apparecchio ed effettuare una corretta
Se il vaso dovesse cadere a causa delle vibrazioni e l’acqua installazione. YAMAHA non si assume alcuna
si dovesse rovesciare, il sistema potrebbe risultarne responsabilità per incidenti causati da un posizionamento
danneggiato, e/o o potreste risultare colpiti da una scossa non adeguato e da una scorretta installazione del subwoofer.
elettrica.
ATTENZIONE
PER EVITARE INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE,
Quest’unità ha un design a schermatura magnetica, ma
NON ESPONETE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
l’installazione dello steso troppo vicino ad un televisore può
ALL’UMIDITÀ.
causare una riduzione dei colori dell’immagine. In tal caso,
allontanare l’unità dal televisore.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla
presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. In questa
condizione, quest’unità consuma una quantità molto piccola
di energia.

i
YST-SW100_G.book Page 1 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

VOLTAGE SELECTOR
( Per i modelli asiatico e generale )
Il selettore del voltaggio posto sul pannello posteriore di quest’unità deve essere impostato sec-
ondo il voltaggio principale locale PRIMA di collegare quest’unità all’alimentazione CA principale.
Le tensioni utilizzabili sono di 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.

Sommario
Precauzioni: Prima di usare quest’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Come posizionare il subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Italiano
Come usare il subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1
YST-SW100_G.book Page 2 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Introduzione

Caratteristiche Accessori in dotazione


Controllate che la confezione contenga i seguenti
• Questo sistema subwoofer (altoparlante per
accessori.
superbassi) impiega la tecnologia Advanced
Yamaha Active Servo Technology II Cavo subwoofer (5m)
(Tecnologia avanzata servo assistita ) sviluppata
da Yamaha per riprodurre un suono dei
superbassi di qualità superiore. (Fate
riferimento alla pagina Advanced Yamaha
Active Servo Technology II5 per ulteriori
informazioni sulla Advanced Yamaha Active
Servo Technology II.) Questo suono super-bassi
aggiunge un effetto più realistico, come dal
vivo, del vostro sistema stereo.
• Le sue linee svelte si accompagnano
all'arredamento di casa vostra.

Come posizionare il subwoofer


Si raccomanda di installare il subwoofer all'esterno
A dell'altoparlante anteriore destro o sinistro (vedere
la fig. A ). La posizione indicata nella fig. B è
possibile ma, se il sistema subwoofer si trova
direttamente davanti ad un muro, i bassi possono
risultare insufficienti perché il suono proveniente
dal diffusore e quello riflesso dalla parete si
cancellano a vicenda. Per evitare che questo
accada, posizionate il subwoofer ad un angolo
come nella fig. A .
Nota: In certi casi può non essere possibile
ottenere suoni superbassi sufficienti dal subwoofer
quando si ascolta il suono riprodotto stando al
B centro della stanza. Ciò è dovuto al fatto che le
“onde stazionarie” che si creano fra due pareti
parallele cancellano i suoni bassi.
In questo caso, la soluzione consiste nel
posizionare il subwoofer obliquamente rispetto alle
pareti. Può anche essere utile piazzare librerie,
ecc., lungo le pareti per interrompere il
parallelismo delle superfici.

( : subwoofer, : altoparlante anteriore)

2
YST-SW100_G.book Page 3 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Collegamenti
Attenzione: Inserite i cavi dell’alimentazione
del subwoofer e degli altri dispositivi audio/ Televisore piatto ( il pannello
posteriore di televisori piatti diversi
stereo nella presa CA solo dopo aver completato può differire in aspetto).
i collegamenti.

Esempio di collegamento base


Collegare il cavo per subwoofer alla presa di uscita
del vostro amplificatore AV, ricevitore o televisore SUBWOOFER

ed alla presa INPUT del subwoofer.


Amplificatore ( il pannello posteriore
potrebbe essere diverso a seconda SUBWOOFER
del tipo di amplificatore)

Pannello posteriore del subwoofer


(Modelli per il Regno Unito e l’Europa)

Italiano
INPUT INPUT

Alla presa CA

Pannello posteriore del subwoofer


(Modelli per il Regno Unito e l’Europa)
Collegamento dei componenti e del
subwoofer all’alimentazione CA
Completato il collegamento del subwoofer,
collegate l'amplificatore, il televisore o altro
componente audio/video, ed il subwoofer ad una
INPUT INPUT

presa di corrente alternata del voltaggio adatto.

VOLTAGE SELECTOR
( Per i modelli asiatico e generale )
Alla presa CA Il selettore del voltaggio posto sul pannello posteriore di
quest’unità deve essere impostato secondo il voltaggio
principale locale PRIMA di collegare quest’unità
all’alimentazione CA principale. Le tensioni utilizzabili
sono di 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
VOLTAGE
SELECTOR

220V-240V 110V-120V

3
YST-SW100_G.book Page 4 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Come usare il subwoofer


Come regolare il volume del
3 2
VOLUME
POWER
subwoofer
ON
Pannello
superiore del OFF Prima di usare il subwoofer, regolate il
subwoofer bilanciamento del volume tra il subwoofer e gli
1 amplificatori anteriori seguendo la seguente
VOLUME
POWER
ON procedura.
OFF

1. Impostate il controllo VOLUME al minimo (0).


2. Accendete tutti gli altri dispositivi.
Pannello posteriore del subwoofer
(Modelli per il Regno Unito e l’Europa)
3. Premete l’interruttore POWER posizionandolo
su ON.
L’indicatore accensione/spegnimento che si
trova sul pannello posteriore si illumina di
verde.
4. Riproducete un brano che contenga frequenze
basse. Regolate il controllo del volume
4 INPUT dell’amplificatore secondo il volume desiderato.
INPUT

5. Aumentate gradualmente il volume per regolare


il bilanciamento del volume tra il subwoofer e
gli altoparlanti frontali. Per ottenere bassi
naturali, mantenete il volume del subwoofer a
un livello tale che si distingua solo leggermente
dagli altri altoparlanti.
6. Regolate il volume di tutto il sistema usando il
1 Indicatore accensione/spegnimento controllo del volume dell’amplificatore.
Si illumina di VERDE quando l’interruttore
POWER (2) è su ON; si spegne quando
l’interruttore POWER è su OFF. Nota: Consigliamo di mettere il VOLUME

2 Interruttore POWER controllo VOLUME nella posizione


Premete questo interruttore impostandolo su centrale durante l’uso di un sistema
ON per accendere il subwoofer. Quando il home theatre multicanale.
subwoofer è acceso, l’indicatore accensione/
spegnimento (1) che si trova sul pannello
posteriore si illumina di verde. Premete di
nuovo questo interruttore impostandolo su OFF
per spegnere il subwoofer.
3 Controllo VOLUME
Regola il volume. Ruotate il controllo in senso
orario per aumentare il volume e in senso
antiorario per abbassarlo.
4 Terminale INPUT
Terminale di ingresso per i segnali di linea
provenienti dall’amplificatore.
Per i modelli asiatico e generale
VOLTAGE SELECTOR. Per i dettagli,
consultare la pagina 3.

4
YST-SW100_G.book Page 5 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Advanced Yamaha Active Servo Technology II


Nel 1988, Yamaha ha commercializzato dei sistemi permette una riproduzione dei bassi con
di altoparlanti che usano YST (Yamaha Active rivestimenti molto più piccoli di quanto possibile
Servo Technology) per fornire una riproduzione precedentemente.
dei bassi potente e di alta qualità. Questa tecnica La nuova tecnologia Advanced YST II di Yamaha
usa un collegamento diretto fra l’amplificatore e apporta molti miglioramenti alla Yamaha Active
l’altoparlante, che permette una trasmissione Servo Technology, permettendo di realizzare un
fedele del segnale e un controllo preciso migliore controllo delle forze che azionano
dell’altoparlante. l’amplificatore e l’altoparlante. Dal punto di vista
dell’amplificatore, l’impedenza dell’altoparlante
Poiché questa tecnologia usa delle unità cambia in funzione della frequenza dell’audio.
altoparlante controllate dal drive a impedenza Yamaha ha sviluppato un nuovo progetto circuitale
negativa dell’amplificatore e dalla risonanza che comprende il drive a impedenza negativa e a
generata fra il volume del rivestimento corrente costante, fornendo prestazioni più stabili e
dell’altoparlante e l’apertura, viene creata più una chiara riproduzione dei bassi senza suoni
energia risonante (concetto del “woofer ad aria”) confusi.
rispetto al metodo standard bass reflex. Ciò

Woofer “d’aria”

Italiano
Cabinet
(risonatore di Helmholtz)
Suono basso ad
Porta
ampiezza alta
Convertitore di impedenza
avanzato

Amplificator
e Active Segnali
Servo
Processing

Segnali ad ampiezza bassa

5
YST-SW100_G.book Page 6 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Risoluzione dei problemi


Fate riferimento alla seguente tabella se l’apparecchio non funziona correttamente. Se il problema non è
elencato o, nonostante le istruzioni, non riuscite a risolverlo, staccate il cavo dell’alimentazione e contattate
il rivenditore autorizzato Yamaha o il centro di assistenza.
Problema Causa Soluzione
L’apparecchio non si accende anche se La spina dell’alimentazione non è Impostate l’interruttore su OFF e poi
l’interruttore POWER è su ON. inserita correttamente. inserite correttamente la spina
dell’alimentazione.
Non viene emesso alcun suono. Il controllo VOLUME è su 0. Ruotate il controllo VOLUME a
destra (in senso orario).
Un cavo del subwoofer non è Collegate in maniera corretta un cavo
collegato correttamente. del subwoofer.
Il volume del suono è troppo basso. State riproducendo un brano che non Riproducete un brano che abbia più
ha abbastanza frequenze basse. frequenze basse.
Il volume è stato abbassato a causa Riposizionate il subwoofer oppure,
delle onde stazionarie. per eliminare questo effetto dovuto
alle pareti parallele, appendete
mensole o oggetti di grandi
dimensioni alla parete.
Il segnale in ingresso è di livello Aumentare il volume.
insufficiente.
Il terminale di uscita del subwoofer Controllare la modalità dei diffusori
del componente non emette segnale. impostata sul componente.

6
YST-SW100_G.book Page 7 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Caratteristiche tecniche
Tipo ............................... Advanced Yamaha Active Caratteristiche delle frequenze
ServoTechnology II

Driver .................Woofer a cono da 16cm


Tipo schermato magneticamente 100 dB

Potenza d’uscita ...............................75 W (5 Ω,10%)


90

Potenza dinamica .....................................130 W, 5 Ω


80
Impedenza in ingresso ......................................12kΩ
70
Risposta in frequenza .................... 30 Hz~200 Hz

Sensibilità in ingresso ......70mV (50Hz, 75W/5Ω) 60

Alimentazione 50
[Modelli per U.S.A. e Canada) .............. CA 120V, 60Hz
[Modello per l’Australia] ........................ CA 240V, 50Hz 40
20 50 100 200 500 Hz
[Modello per la Cina].............................. CA 220V, 50Hz
[Modello per la Corea]........................... CA 220V, 60Hz Grafico della risposta in frequenza*
[Modelli per il Regno Unito e l’Europa]... CA 230V, 50Hz
[Modello per l’Asia e generale] * Questo grafico non illustra con precisione le

Italiano
.................................CA 110~120/220~240V, 50/60Hz effettive caratteristiche della risposta in frequenza.

Assorbimento elettrico ..................................70W

Dimensioni (L x A x P)
...............................400 mm x 375 mm x 157 mm

Peso ................................................................. 9 kg

Tutti i dati tecnici sono soggetti a variazioni senza


preavviso.

7
YST-FSW100_G_❄❂❑_✲s ✷❂❈❆ ✳❍❊❅❂❖, ✮❑❈❑s❏ ✥5, ✥✣✣✩ ✬:✧✣ ✮M

Precauciones: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar


este aparato
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor • Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST,
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para situado a la derecha de esta unidad. Al mover esta unidad, no
utilizarlo como referencia en el futuro. sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones personales y/
• Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado o daños a esta unidad.
de las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con • Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta
muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del
que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la personales.
unidad a la lluvia o al agua. • No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
• No abra nunca el mueble. Si se introduce algún objeto eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta.
extraño en el equipo, contacte con su distribuidor. También podría provocar lesiones personales y/o daños a esta
• El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado unidad.
en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un • Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
voltaje superior al especificado puede causar un incendio y/o condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio
un a descarga eléctrica. alrededor de esta unidad o evitando el exceso de
• Para reducir el riesgo de fuego o de descarga eléctrica, humidificación. La condensación podría causar un incendio,
no exponga el equipo a la lluvia o a la humedad. daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica.
• Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
• No fuerce excesivamente los conmutadores, controles o
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos.
cables de conexión. Cuando traslade el equipo, primero En este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
desconecte el conector de alimentación y los cables • La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente
conectados a otros equipos. Nunca tire de los cables. ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si
• Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej. se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de
vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o
CA del tomacorriente. cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco,
• Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
de la alimentación de CA durante tormentas eléctricas. • Si oye sonidos distorsionados (como sonidos no naturales,
• Como esta unidad tiene un amplificador de potencia intermitentes o de percusión) del equipo, reduzca el nivel de
incorporado irradiará calor por el panel trasero. Coloque la volumen. Las bandas sonoras extremadamente altas de
unidad separada de las paredes, dejando espacios de, como películas, sonidos bajos intensos o pasajes de música popular
mínimo, 10 cm por detrás y 20 cm por encima y a ambos lados a muy alto volumen pueden dañar el sistema de altavoces.
de la unidad, para impedir así un incendio o daño. Además, no • La vibración generada por frecuencias ultragraves podría
ponga el panel trasero contra el piso u otras superficies. distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el
• No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico, sistema del televisor.
un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de • No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya
calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño
podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones limpio y seco.
personales. • No deje de leer la seeción “Solucionar problemas”, donde se
• No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad: dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a
Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc. la conclusión de que la unidad está averiada.
Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple, • Instale la unidad cerca de una toma de corriente y donde se
podría causar lesiones personales. pueda acceder fácilmente a la clavija de alimentación.
Un candelabro encendido, etc. • La ubicación y la instalación segura son
Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría responsabilidad del usuario. YAMAHA no se
provocar un incendio y lesiones personales.
responsabiliza de los accidentes que puedan
Un jarrón con agua en su interior
Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama,
producirse a causa de una ubicación o una
podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica. instalación inapropiada del subwoofer.
• No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños,
ATENCIÓN
como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DES-
esta unidad y/o daños personales.
CARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA LA UNIDAD A
LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de
interferencias magnéticas, aunque existe la
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
posibilidad de que, en el caso de colocarlo demasiado
alimentación de CA si está conectada a una toma de
cerca de un aparato de TV, el color de la imagen
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En
pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema
este estado, esta unidad ha sido diseñada para que
del televisor.
consuma una cantidad de corriente muy pequeña.

i
YST-SW100_G.book Page 1 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

VOLTAGE SELECTOR
(Para los modelos de Asia y General)
El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a
la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica.
La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.

Tabla de contenido
Precauciones: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato . . . . . . . . . . i
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Situar el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilizar el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Español
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1
YST-SW100_G.book Page 2 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Introducción

Funciones Accesorios incluidos


• Este sistema de altavoces de ultragraves emplea Asegúrese de que el siguiente elemento esté
la Advanced Yamaha Active Servo Technology incluido en el paquete.
II que ha sido desarrollada para reproducir
sonidos supergraves de excelente calidad. Cable del Subwoofer (5 m)
(Consulte la página “Advanced Yamaha Active
Servo Technology II” en la página 5 para más
detalles sobre la Advanced Yamaha Active
Servo Technology II.) Este sonido de
supergraves añade un efecto más realista de cine
en el hogar a su sistema estéreo.
• El diseño delgado hace juego con el interior de
su hogar.

Situar el subwoofer

A Se recomienda colocar el altavoz de subgraves en


el lado exterior del altavoz delantero derecho o
izquierdo. (Consulte la fig. A .) La ubicación
mostrada en la fig. B también se puede usar, sin
embargo, si el sistema del altavoz de subgraves se
coloca mirando directamente hacia una pared, el
efecto de los graves puede que se pierda porque el
sonido procedente del sistema y el sonido reflejado
por la pared podrán anularse entre sí. Para evitar
que suceda esto, coloque el sistema del altavoz de
subgraves en ángulo tal como se indica en la fig.
A .

B Nota: Puede darse el caso que al usar este altavoz


de ultragraves no se logre obtener un buen sonido
de ultragraves al escuchar en el centro de la sala.
Esto se debe a que las “ondas estacionarias” se
generan entre dos paredes paralelas y cancelan el
sonido de los graves.
En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves
oblicuamente a la pared. También puede ser útil
romper el paralelismo de las superficies colocando
bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes.

( : altavoz de ultragraves, : altavoz delantero)

2
YST-SW100_G.book Page 3 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Conexiones
Precaución: Conecte los cables de alimentación
del subwoofer y de otros componentes de audio/ TV de pantalla plana (La apariencia
del panel posterior de diversos TV de
vídeo a una toma de CA sólo después de
pantalla plana puede ser distinta.)
completar todas las otras conexiones.

Ejemplo básico de conexión


Conecte el cable de altavoz de subgraves al jack de
salida de su amplificador AV, receptor o TV y al SUBWOOFER

jack INPUT del altavoz de subgraves.


Amplificador (La apariencia del panel
posterior de algunos amplificadores SUBWOOFER

puede ser distinta a la indicada.)

Panel trasero del altavoz de subgraves


(Modelos para Europa y el Reino Unido)

INPUT INPUT

Español
A la toma de CA

Panel trasero del altavoz de subgraves


(Modelos para Europa y el Reino Unido)

Conectar componentes y el
subwoofer a CA
Después de finalizar una conexión de altavoz de
INPUT INPUT

subgraves, conecte el amplificador, el TV u otro


componente de audio/vídeo y el altavoz de
subgraves a una toma de CA del voltaje apropiado.

A la toma de CA VOLTAGE SELECTOR


(Para los modelos de Asia y General)
El interruptor de selección de tensión situado en el panel
trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión
principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta
unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes
es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
VOLTAGE
SELECTOR

220V-240V 110V-120V

3
YST-SW100_G.book Page 4 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Utilizar el subwoofer
Pre-ajustar el volumen del
3 VOLUME
2 subwoofer
POWER
ON
Panel superior
del altavoz de OFF
Antes de utilizar el subwoofer, primero ajuste el
subgraves balance de volumen entre el subwoofer y los
1 altavoces frontales siguiendo el procedimiento a
VOLUME
POWER
ON
continuación.
OFF

1. Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).


2. Active el resto de componentes.
Panel trasero del altavoz de subgraves 3. Coloque el conmutador POWER en la posición
(Modelos para Europa y el Reino Unido)
ON.
El indicador power del panel posterior se
ilumina en verde.
4. Reproduzca una fuente que contenga sonidos de
baja frecuencia. Ajuste el control de volumen
del amplificador al nivel de audición deseado.
4 INPUT 5. Aumente el volumen gradualmente para ajustar
INPUT

el balance de volumen entre el subwoofer y los


altavoces frontales. Para disfrutar de un sonido
de bajo natural, ajuste el nivel del subwoofer en
un punto en que a penas sea distinguible de
otros altavoces.
6. Ajuste el volumen de todo el sistema de sonido
1 Indicador Power utilizando el control de volumen del
Se ilumina en VERDE cuando el conmutador amplificador.
POWER (2) está activado ON; se desactiva
cuando el conmutador POWER está
desactivado OFF. Nota: Es aconsejable ajustar el control VOLUME

2 Conmutador POWER VOLUME aproximadamente a su


Coloque este conmut posición central si utiliza un sistema
ador en la posición ON para activar el home theater multicanal.
subwoofer. Cuando el subwoofer está activado,
el indicador power (1) del panel posterior se
ilumina en verde. Vuelva a colocar este
conmutador en la posición OFF para desactivar
el subwoofer.
3 Control VOLUME
Ajusta el nivel de volumen. Gire el control en
sentido horario para aumentar el volumen y en
sentido antihorario para reducirlo.
4 Terminal INPUT
Terminal de entrada para las señales de nivel de
línea del amplificador.
Para los modelos de Asia y General
VOLTAGE SELECTOR. Para detalles al
respecto, consulte la página 3.

4
YST-SW100_G.book Page 5 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Advanced Yamaha Active Servo Technology II


En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de reflexión de graves. Esto permite una reproducción
altavoces que utilizaban la tecnología YST de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo
(Yamaha Active Servo Technology) para posibilitar que era posible hasta ahora.
una reproducción de graves potente y de alta La tecnología Advanced YST II de Yamaha,
calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa recientemente desarrollada, añade numerosos
entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una perfeccionamientos a la tecnología de Yamaha
gran precisión en transmisión de señales y control Active Servo Technology, lo que permite un mejor
de altavoces. control de las fuerzas que inciden en el
amplificador y el altavoz. Desde el punto de vista
Dado que esta tecnología utiliza unidades de del amplificador, la impedancia del altavoz cambia
altavoces controlados por el impulso de según la frecuencia de sonido. Yamaha ha
impedancia negativa del amplificador y por la desarrollado un nuevo diseño de circuitos que
resonancia generada entre el volumen y el puerto combina los impulsos de impedancia negativa y
de la carcasa del altavoz, crea una energía corriente constante, lo cual permite un
resonante (el concepto de “altavoz de aire para funcionamiento más estable y una reproducción
graves”) superior a la del método estándar de clara de los graves sin ninguna opacidad.

Mueble Air woofer (Resonador


Helmholtz)
Sonido de bajos
Puerto
de amplitud alta
Convertidor de impedancia
avanzado

Español
Procesamien
to Active Señales
Servo
Amplificador

Señales de amplitud baja

5
YST-SW100_G.book Page 6 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Solucionar problemas
Consulte la tabla a continuación si la unidad no funciona correctamente. Si el problema que ocurre no
aparece en la lista o si las instrucciones no sirven para resolver el problema, desconecte el cable de
alimentación y contacte con un distribuidor autorizado o con un centro de servicio Yamaha.
Problema Causa Solución
No se suministra alimentación aunque el El conector de la alimentación no está Coloque el conmutador power a la
conmutador POWER está en la posición conectado con firmeza. posición OFF, y a continuación
ON. conecte el conector de la
alimentación con firmeza.
No hay sonido. El control VOLUME está ajustado a Gire el control VOLUME hacia la
0. derecha (sentido horario).
Un cable del subwoofer no está Conecte un cable del subwoofer de
conectado de forma segura. forma segura.
El nivel de sonido es muy bajo. Está reproduciendo una fuente de Reproduzca una fuente de sonido que
sonido que incluye frecuencias de incluya más frecuencias de bajos.
bajos inadecuadas.
El nivel de sonido ha sido reducido Vuelva a situar el subwoofer o divida
por las ondas flotantes. la superficie paralela de la pared,
colocando estanterías para libros u
otros objetos grandes en la pared.
La señal de entrada es demasiado Suba el volumen.
pequeña.
No hay señal procedente del terminal Compruebe el ajuste del modo de
de salida de altavoz de subgraves del altavoces en el componente.
componente.

6
YST-SW100_G.book Page 7 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Especificaciones
Tipo ......................... Yamaha Active Servo Technology II Características de frecuencia
Controlador .......... Cono de woofer de 16cm
Tipo blindado magnéticamente
100 dB
Potencia de salida ...................... 75 W ( 5Ω,10% )

Potencia dinámica ............................... 130 W, 5 Ω 90

Impedancia de entrada ....................................12 kΩ 80

Respuesta de frecuencia ............. 30 Hz – 200 Hz


70
Sensibilidad de entrada ....70mV (50Hz, 75W/5Ω)
60
Alimentación
[Modelos para los EE.UU. y Canadá] .. CA 120V, 60Hz 50
[Modelo para Australia]........................ CA 240V, 50Hz
[Modelo para China] ............................ CA 220V, 50Hz 40
20 50 100 200 500 Hz
[Modelo para Corea]............................ CA 220V, 60Hz
Gráfico de respuesta de frecuencia*
[Modelos para Europa y el Reino Unido] ... CA 230V, 50Hz
[Modelo para Asia y General]
.................................CA 110~120/220~240V, 50/60Hz * Este gráfico no muestra de forma precisa las
características de la respuesta de frecuencia real.
Consumo eléctrico .........................................70W

Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)


.................................400 mm x 375mm x 157mm

Peso ................................................................. 9 kg

Español
Tenga en cuenta que todas las especificaciones
pueden verse sometidas a cambios sin previo aviso.

7
YST-FSW100_G_❄❂❑_Nl ✷❂❈❆ ✳❍❊❅❂❖, ✮❑❈❑s❏ ✥5, ✥✣✣✩ ✬:✧✤ ✮M

Voorzorgsmaatregelen: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt


• Lees deze handleiding nauwkeurig door om de best mogelijke • Steek nooit een hand of een vreemd voorwerp in de YST-poort op de
resultaten te verkrijgen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later rechterkant van dit apparaat. Neem de poort niet vast wanneer u het
gebruik. apparaat verplaatst. Dit kan lichamelijk letsel en/of schade aan dit
• Stel dit apparaat op een koele, droge, schone plaats op - niet in de apparaat veroorzaken.
buurt van ramen, warmtebronnen of op plaatsen die onderhevig • Plaats nooit een breekbaar voorwerp naast de YST-poort van dit
zijn aan trillingen of op buitengewoon stoffige, warme, koude of apparaat. Als het voorwerp valt als gevolg van de luchtdruk, kan dit
vochtige plaatsen. Plaats de luidsprekers niet in de buurt van schade aan het apparaat en/of lichamelijk letsel veroorzaken.
mogelijke storingsbronnen (zoals transformators of motoren). • Open nooit de ombouw. Dit kan een elektrische schok veroorzaken,
Stel de luidsprekers niet bloot aan regen of vocht, om het risico aangezien dit apparaat gebruikmaakt van hoogspanning. Dit kan
van brand of een elektrische schok te voorkomen.
eveneens lichamelijk letsel en/of beschadiging van het apparaat
• Open nooit de ombouw. Raadpleeg uw dealer als er een vreemd
veroorzaken.
voorwerp in het apparaat terechtgekomen is.
• Als u een luchtbevochtiger gebruikt, moet u condensatie in dit
• De gebruikte spanning moet dezelfde zijn als de spanning die is
aangegeven op het achterpaneel. Gebruik van dit apparaat op een apparaat voorkomen. Voorzie hiervoor voldoende ruimte rond dit
hogere spanning dan aangegeven is gevaarlijk en kan brand en/of een apparaat of voorkom overmatige bevochtiging. Condensatie kan
elektrische schok veroorzaken. brand, schade aan dit apparaat en/of een elektrische schok
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of een veroorzaken
elektrische schok te voorkomen. • De superlage frequenties die door dit apparaat worden
• Oefen nooit overmatige kracht uit op de schakelaars, regelaars of gereproduceerd, kunnen bij gebruik van een platenspeler
aansluitkabels. Wanneer u het apparaat verplaatst, trek dan eerst bromgeluiden veroorzaken. Stel in een dergelijk geval dit apparaat
de stekker uit het stopcontact en verbreek alle verbindingen met op een afstand van de platenspeler op.
de overige apparatuur. Trek nooit aan de kabels wanneer u deze • Dit apparaat kan beschadigd worden als bepaalde geluiden
losmaakt. ononderbroken worden uitgevoerd met een hoog volumeniveau.
• Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gaat Wanneer bijvoorbeeld sinusgolven van 20 Hz-50 Hz van een
gebruiken (bijv., bij vakantie, enz.), de stekker steeds uit het testdisc, basgeluiden van elektronische instrumenten, enz.
stopcontact verwijderen. ononderbroken worden uitgevoerd, of bij het neerlaten van de naald
• Verwijder tijdens een onweer de stekker van het netsnoer van het op een grammofoonplaat, moet u het volumeniveau verlagen om te
apparaat uit het stopcontact om schade als gevolg van blikseminslag voorkomen dat dit apparaat wordt beschadigd.
te voorkomen. • Als u merkt dat er zich bij dit apparaat vervorming van het geluid
• Aangezien dit apparaat uitgerust is met een ingebouwde
voordoet (d.w.z. onnatuurlijke, “kloppende” of "tikkende" geluiden
vermogensversterker,wordt er warmte via het achterpaneel
die zich met tussenpozen voordoen), dient u het volume te verlagen.
afgevoerd. Plaats het apparaat niet tegen een muur en laat minstens
Door de dreunende, lage bastonen van een speelfilm of soortelijk
10 cm ruimte aan de achterkant en 20 cm ruimte aan de bovenzijde
en links en rechts van het apparaat ter voorkoming van beschadiging luide passages van popmuziek met een buitengewoon hoog volume
of brand. Plaats het apparaat ook niet met het achterpaneel naar weer te geven, bestaat er kans op beschadiging van dit
beneden gericht op de grond of een ander oppervlak. subwoofersysteem.
• Dek het achterpaneel van dit apparaat niet af met kranten, • De trillingen die worden veroorzaakt door superlage frequenties
tafeldoeken, gordijnen, enz. waardoor de warmte niet kan worden kunnen het TV-beeld vervormen. Stel in een dergelijk geval dit
afgegeven. Als de temperatuur in dit apparaat stijgt, kan dit brand, apparaat op een afstand van het TV-toestel op.
schade aan dit apparaat en/of lichamelijk letsel veroorzaken. • Probeer nooit dit apparaat te reinigen met behulp van een chemisch
• De volgende voorwerpen mogen niet op dit apparaat worden reinigingsmiddel, aangezien hierdoor de afwerking beschadigd kan
geplaatst: worden. Gebruik een schone, droge doek.
Glas, porselein, kleine metalen voorwerpen, enz. • Alvorens te concluderen dat uw apparaat defect is, eerst het
Als glas e.d. valt door trillingen en dan in stukken breekt, hoofdstuk “Problemen oplossen” doorlezen voor advies betreffende
kan dit lichamelijk letsel veroorzaken. het opsporen van veel voorkomende bedieningsfouten.
Brandende kaarsen, enz. • Installeer dit apparaat in de buurt van het stopcontact en zo dat u
Als de kaars valt door trillingen, kan dit brand en gemakkelijk bij de stekker kunt.
lichamelijk letsel veroorzaken. • Een stevige en veilige opstelling en installatie van het apparaat is
Voorwerpen die water bevatten de verantwoordelijkheid van de gebruiker. YAMAHA kan niet
Als het voorwerp valt door trillingen en het water loopt aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen veroorzaakt door
eruit, kan dit de luidspreker beschadigen en/of kan u een een onjuiste opstelling of installatie.
elektrische schok krijgen.
• Plaats dit apparaat niet op een plaats waar er waterdruppels e.d. op WAARSCHUWING
kunnen vallen. Anders kan dit brand, schade aan dit apparaat en/of STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF
lichamelijk letsel veroorzaken. VOCHT OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK
TE VOORKOMEN.
Dit apparaat heeft een magnetisch afgeschermde
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten
constructie, maar toch bestaat de kans dat wanneer dit
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel
apparaat te dicht bij een tv-toestel geplaatst wordt, de
zelf uitgeschakeld. In deze staat is dit toestel ontworpen om
kwaliteit van de kleuren nadelig beïnvloed zal worden. In
slechts een zeer kleine hoeveelheid stroom te gebruiken.
dat geval zet u dit apparaat op wat grotere afstand van het
tv-toestel.

i
YST-SW100_G.book Page 1 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

VOLTAGE SELECTOR
(Voor modellen voor Azië en algemene modellen.)
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van dit apparaat dient correct ingesteld te
worden op de plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker van het netsnoer van dit

Inhoudsopgave
Voorzorgsmaatregelen: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt . . . . . . . . . i
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Plaats van de subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gebruik van de subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Nederlands

1
YST-SW100_G.book Page 2 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Inleiding

Kenmerken Bijgeleverd toebehoren


• Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Controleer of de volgende onderdelen in de verpa-
Advanced Yamaha Active Servo Technology II, kkingsdoos zijn.
die door Yamaha werd ontwikkeld voor de
reproductie van ultralage tonen van superieure Subwooferkabel (5 m)
kwaliteit. (Zie pagina 5 voor nadere
bijzonderheden over deze Advanced Yamaha
Active Servo Technology II.) Deze krachtige
lage tonen geven uw stereo-installatie een
voller, directer geluid en maken uw luisterkamer
tot een bioscoopzaal thuis.
• Het slank gelijnde ontwerp past moeiteloos in
uw interieur.

Plaats van de subwoofer

U kunt de subwoofer het beste aan de buitenzijde


A van de rechter of linker voorluidspreker plaatsen.
(Zie afb. A .) De opstelling in afb. B is ook
mogelijk, echter indien het subwoofersysteem
direct in de richting van de muur geplaatst wordt,
bestaat de kans dat de lage tonen verdwijnen,
aangezien het geluid dat door de subwoofer wordt
voortgebracht en het geluid dat door de muur weer-
kaatst wordt tegen elkaar wegvallen. Om dit te
voorkomen, dient u het subwoofersysteem schuin
te plaatsen, zoals aangegeven in afb. A .

Opmerking: Het kan zich voordoen dat u geen


B voldoende superlage tonen van de subwoofer kunt
verkrijgen wanneer u in het midden van de kamer
luistert. Dit komt omdat er zich “staande golven”
hebben ontwikkeld tussen twee parallel staande
muren waardoor de lage tonen wegvallen.
Stel in dit geval de subwoofer schuin ten opzichte
van de muur op. Het kan ook nodig zijn dat de
evenwijdige oppervlakken worden onderbroken door
bijv. boekenplanken tegen de muren te plaatsen.

( : subwoofer, : voorluidspreker)

2
YST-SW100_G.book Page 3 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Aansluitingen
Let op: Sluit de netsnoeren van de subwoofer en
de andere audio/videoapparatuur pas op een Platte tv (Het achterpaneel van uw
platte tv kan er anders uitzien.)
stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen
zijn voltooid.

Voorbeeld van de
basisaansluitingen
SUBWOOFER

Sluit de subwooferkabel aan op de


uitgangsaansluiting van uw AV versterker, receiver
of tv, en op de INPUT aansluiting van de SUBWOOFER

subwoofer.
Versterker (De achterkant van uw
versterker kan er anders uitzien.) Subwoofer achterpaneel
(Modellen voor Groot-Brittannië en
Continentaal Europa)

INPUT INPUT

Naar een stopcontact

Aansluiten van de componenten en


Subwoofer achterpaneel de subwoofer op het lichtnet
(Modellen voor Groot-Brittannië en

Nederlands
Continentaal Europa)
Nadat de subwoofer correct is aangesloten, kunt u
de versterker, de tv, of andere audio/
videoapparatuur en de subwoofer op een
stopcontact aansluiten dat de juiste spanning
afgeeft.

INPUT INPUT

VOLTAGE SELECTOR
(Voor modellen voor Azië en algemene modellen.)
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel
van dit apparaat dient correct ingesteld te worden
Naar een stopcontact op de plaatselijke netspanning ALVORENS de
stekker van het netsnoer van dit apparaat in het
stopcontact te steken. Instelbare netspanningen
zijn 110-120/220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz.

VOLTAGE
SELECTOR

220V-240V 110V-120V

3
YST-SW100_G.book Page 4 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Gebruik van de subwoofer


Voorinstellen van het
3 2
VOLUME
POWER
ON
subwoofervolume
Subwoofer
bovenpaneel
OFF
Voordat u de subwoofer gebruikt, dient u eerst de
volumebalans tussen de subwoofer en de
1 voorluidsprekers in te stellen zoals hieronder wordt
VOLUME

beschreven.
POWER
ON

OFF

1. Draai de VOLUME regelaar in de


minimumstand (0).
Subwoofer achterpaneel
(Modellen voor Groot-Brittannië en 2. Schakel alle andere apparatuur in.
Continentaal Europa)
3. Druk de POWER schakelaar in de ON stand.
De spanningsindicator op het achterpaneel licht
op.
4. Geef een bron weer die basgeluiden bevat. Stel
het volume op de versterker op het gewenste
luisterniveau in.
4 INPUT
INPUT

5. Zet de volumeregelaar op de subwoofer


geleidelijk hoger totdat de gewenste
volumebalans tussen de subwoofer en de
voorluidsprekers is verkregen. Voor een
natuurlijke basweergave moet u het
subwoofervolume zodanig instellen dat dit
nauwelijks onderscheidbaar is van de andere
1 Spanningsindicator luidsprekers.
Licht GROEN op wanneer de POWER
schakelaar (2) op ON wordt gezet; gaat uit 6. Stel het volume van het volledige
wanneer de POWER schakelaar op OFF wordt geluidssysteem in met de volumeregelaar op de
gezet. versterker.
2 POWER schakelaar
Druk deze schakelaar in de ON stand om de
subwoofer in te schakelen. Bij het inschakelen Opmerking: Het verdient aanbeveling VOLUME

van de subwoofer licht de spanningsindicator de VOLUME regelaar in de


(1) op het achterpaneel groen op. Druk nog een middenstand te zetten bij gebruik in een
keer op de schakelaar zodat deze in de OFF meerkanaals thuisbioscoopsysteem.
stand komt te staan om de subwoofer uit te
schakelen.
3 VOLUME regelaar
Voor het instellen van het volumeniveau. Draai
de regelaar naar rechts om het volume te
verhogen en naar links om het volume te
verlagen.
4 INPUT aansluiting
Dit is de ingangsaansluiting voor de
lijnniveausignalen van de versterker.
Voor modellen voor Azië en algemene
modellen.
VOLTAGE SELECTOR. Voor meer details, zie
pagina 3.

4
YST-SW100_G.book Page 5 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Advanced Yamaha Active Servo Technology II


In 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de conventionele basreflex-methode. Dit maakt het
markt die gebruikmaken van YST (Yamaha Active mogelijk om de lage tonen weer te geven via veel
Servo Technology) waardoor een dynamische en kleinere behuizingen dan voordien het geval was.
hoogwaardige weergave van de lage tonen wordt Yamaha’s nieuw-ontwikkeld Advanced YST II
verkregen. Deze technologie gebruikt een directe voegt vele verbeteringen toe aan de Yamaha Active
aansluiting tussen de versterker en de luidsprekers, Servo Technology waardoor de aandrijvingen van
die een getrouwe signaaloverdracht en een de versterker en de luidsprekers beter bestuurd
nauwkeurige besturing van de luidsprekers kunnen worden. Vanuit het standpunt van de ver-
mogelijk maakt. sterker, verandert de luidsprekerimpedantie in
overeenstemming met de geluidsfrequentie.
Daar deze technologie luidsprekereenheden Yamaha heeft een nieuw circuit ontworpen waarin
gebruikt die bestuurd worden door de negatieve negatieve impedantie-aandrijving en constante
impedantie-aandrijving van de versterker en door stroomaandrijving worden gecombineerd, zodat
de resonantie die tussen het volume van de stabielere prestaties en een zuivere en scherp
luidsprekerbehuizing en de poort wordt gedefinieerde weergave van de lage tonen worden
voortgebracht, produceert zij meer resonantie- verkregen.
energie (het “luchtwoofer” concept) dan de

Behuizing Luchtwoofer
(Helmholtz resonator)
Basgeluid met
Poort
hoge amplitude
Geavanceerde
impedantie-omzetter

Active Servo Signalen


Processing

Nederlands
versterker

Signalen met lage amplitude

5
YST-SW100_G.book Page 6 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande tabel als het apparaat niet juist werkt. Als het probleem niet in de tabel
voorkomt, of als u het probleem niet kunt verhelpen met de gegeven oplossingen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen en contact opnemen met een officiële Yamaha-dealer of servicecentrum.

Probleem Oorzaak Maatregel


Er is geen stroom terwijl de POWER De stekker is niet stevig in het Zet de POWER schakelaar op OFF
schakelaar in de ON stand staat. stopcontact gestoken. en steek dan de stekker stevig in het
stopcontact.
Geen geluid. De VOLUME regelaar staat op 0. Draai de VOLUME regelaar naar
rechts (in de richting van de klok).
De subwooferkabel is niet juist Sluit de subwooferkabel correct aan.
aangesloten.
Het geluidsniveau is te laag. U geeft een geluidsbron weer met Speel een geluidsbron die voldoende
weinig bastonen. bassen bevat.
Het geluidsniveau is verlaagd door Zet de subwoofer op een andere
het optreden van staande golven. plaats of creëer een onderbreking in
het parallelle wandoppervlak door
een boekenrek of ander groot
voorwerp langs de wand te plaatsen.
Het ingangssignaal is niet sterk Zet het volume hoger.
genoeg.
Geen signaal via de subwoofer Controleer de luidspreker-instelling
uitgangsaansluiting van de op de component.
component.

6
YST-SW100_G.book Page 7 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Technische gegevens
Type ...................................... Advanced Yamaha Active Frequentieverloop
Servo Technology II

Bezetting ....................... 16 cm conuswoofer


Magnetisch afgeschermd 100 dB

Uitgangsvermogen .................... 75 W ( 5 Ω,10% )


90

Dynamisch uifgangsvermogen .......... 130 W, 5 Ω


80
Ingangsimpedantie .......................................12 kΩ
70
Frequentiebereik .......................... 30 Hz – 200 Hz

Ingangsgevoeligheid .....70 mV (50 Hz, 75 W/5 Ω) 60

Stroomvoorziening 50
[Modellen voor de VS en Canada]
................................................ 120 V wisselstroom, 60 Hz 40
[Model voor Australië].............. 240 V wisselstroom, 50 Hz 20 50 100 200 500 Hz
[Model voor China] .................. 220 V wisselstroom, 50 Hz Diagram van de frequentiekarakteristieken*
Model voor Korea] ................... 220 V wisselstroom, 60 Hz
[Modellen voor Groot-Brittannië en Continentaal Europa] * Dit diagram geeft de werkelijke
................................................ 230 V wisselstroom, 50 Hz
[Model voor Azië en Algemene]
frequentiekarakteristieken niet nauwkeurig weer.
......................110-120/220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz

Stroomverbruik .............................................. 70 W

Afmetingen (B x H x D)
...................................400 mm x 375 mm x 157mm

Gewicht............................................................ 9 kg

Alle specificaties zijn onder voorbehoud en kunnen


zondere nadere kennisgeving worden gewijzigd.

Nederlands

7
YST-FSW100_G_CV4_✷❂❈❆ ✤✣ ✳❍❊❅❂❖, ✮❑❈❑s❏ ✥5, ✥✣✣✩ ✬:✧✦ ✮M

© 2005 All rights reserved.

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA Printed in Indonesia WF36060-1

Anda mungkin juga menyukai