B 1000
Redutores
Manual de operação e montagem
Redutores – Manual de operação e montagem
2 B 1000 PT-1915
Documentação
Documentação
Denominação: B 1000
Mat. Nº.: 6052821
Linha: Redutores e motoredutores
Linha de
modelos:
Tipos de Redutores de engrenagens helicoidais
redutores: Redutores de engrenagens helicoidais
NORDBLOC
Redutores de engrenagens helicoidais
standard
Redutores de eixos paralelos
Redutores de engrenagens cônicas
Redutores de rosca sem fim
Redutor de rosca sem fim MINIBLOC
Redutor de rosca sem fim UNIVERSAL
Lista de versões
Título, Número de pedido Observações
Data
B 1000, 6052821 / 0713 -
Fevereiro de 2013
B 1000, 6052821 / 3814 Correções gerais
Setembro de 2014
B 1000, 6052821 / 1915 Novos tipos de redutores SK 10382.1 + SK 11382.1
Abril de 2015
Editor
Nord DriveSystems PTP, Lda.
Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/
Telefone +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
B 1000 PT-1915 3
Redutores – Manual de operação e montagem
4 B 1000 PT-1915
Índice
Índice
1 Avisos .......................................................................................................................................................... 8
1.1 Avisos gerais ...................................................................................................................................... 8
1.2 Símbolos de segurança e de aviso .................................................................................................... 8
1.2.1 Explicação das identificações utilizadas ............................................................................... 8
1.3 Utilização adequada........................................................................................................................... 9
1.4 Avisos de segurança ........................................................................................................................ 10
1.5 Documentos adicionais .................................................................................................................... 11
1.6 Descarte........................................................................................................................................... 11
2 Descrição do redutor ................................................................................................................................ 12
2.1 Denominações dos tipos de redutores ............................................................................................. 12
2.2 Placa de identificação ...................................................................................................................... 14
3 Manual de montagem, armazenamento, preparação, instalação .......................................................... 15
3.1 Transporte do redutor ...................................................................................................................... 15
3.2 Armazenamento ............................................................................................................................... 16
3.3 Armazenamento de longo prazo ...................................................................................................... 16
3.4 Preparação para a instalação .......................................................................................................... 18
3.5 Instalação do redutor ....................................................................................................................... 19
3.6 Montagem de acoplamentos no eixo do redutor .............................................................................. 21
3.7 Montagem em eixo oco do redutor................................................................................................... 22
3.8 Montagem de discos de contração .................................................................................................. 25
3.9 Montagem de tampas de proteção .................................................................................................. 27
3.10 Montagem de tampas de proteção .................................................................................................. 27
3.11 Montagem de um motor normalizado............................................................................................... 28
3.12 Montagem da serpentina ao sistema de resfriamento ..................................................................... 30
3.13 Pintura posterior ............................................................................................................................... 30
4 Startup........................................................................................................................................................ 31
4.1 Verificar o nível de óleo.................................................................................................................... 31
4.2 Ativação do lubrificador automático: ................................................................................................ 31
4.3 Operação com resfriamento do lubrificante ..................................................................................... 32
4.4 Período de amaciamento dos redutores de rosca sem fim .............................................................. 33
4.5 Lista de verificação .......................................................................................................................... 33
5 Inspeção e manutenção............................................................................................................................ 34
5.1 Intervalos de inspeção e manutenção.............................................................................................. 34
5.2 Trabalhos de inspeção e manutenção ............................................................................................. 35
6 Anexos ....................................................................................................................................................... 40
6.1 Formas construtivas e manutenção ................................................................................................. 40
6.2 Lubrificantes ..................................................................................................................................... 52
6.3 Quantidades de lubrificante ............................................................................................................. 54
6.4 Torques de aperto dos parafusos .................................................................................................... 61
6.5 Falhas operacionais ......................................................................................................................... 62
6.6 Vazamentos e estanqueidade .......................................................................................................... 63
6.7 Avisos para reparo ........................................................................................................................... 64
6.7.1 Reparo ................................................................................................................................ 64
6.7.2 Informações na internet ...................................................................................................... 64
6.8 Abreviaturas ..................................................................................................................................... 64
B 1000 PT-1915 5
Redutores – Manual de operação e montagem
Índice de figuras
Figura 1: Placa de identificação (exemplo) com explicação dos campos da placa de identificação...................... 14
Figura 2: Ativação do parafuso de respiro ............................................................................................................. 19
Figura 3: Remover o respiro e montar o respiro especial ...................................................................................... 19
Figura 4: Exemplo de um dispositivo de inserção simples .................................................................................... 21
Figura 5: Aplicar lubrificante sobre o eixo maciço e oco........................................................................................ 22
Figura 6: Desmontagem do tampão montado de fábrica....................................................................................... 23
Figura 7: Redutor fixo com elemento de fixação sobre eixo com face de encosto ................................................ 23
Figura 8: Redutor fixo com elemento de fixação sobre eixo sem face de encosto ................................................ 23
Figura 9: Desmontagem com dispositivo de desmontagem .................................................................................. 23
Figura 10: Montagem da bucha elástica (opção G ou VG) para redutores de eixos paralelos .............................. 24
Figura 11: Fixação do braço de torque para redutores com engrenagens cônicas e de rosca sem fim ................ 24
Figura 12: Eixo oco com disco de contratação ...................................................................................................... 25
Figura 13: Montagem da tampa opção SH, opção H e opção H66 ....................................................................... 27
Figura 14: Desmontagem e montagem da tampa de proteção ............................................................................. 27
Figura 15: Montagem do acoplamento sobre o eixo do motor para diversas formas construtivas de acoplamento
.............................................................................................................................................................................. 29
Figura 16: Tampa de resfriamento ........................................................................................................................ 30
Figura 17: Ativação do lubrificador automático em montagens com adaptador IEC/NEMA. ................................. 31
Figura 18: Placa adesiva ....................................................................................................................................... 32
Figura 19: Verificar o nível de óleo com a vareta medidora de óleo ...................................................................... 37
Figura 20: Troca do lubrificador automático em montagens de adaptadores IEC/NEMA. ..................................... 37
Figura 21: Verificação do nível de óleo com reservatório de nível de óleo............................................................ 41
6 B 1000 PT-1915
Índice de tabelas
Índice de tabelas
Tabela 1: Lista de versões B 1000 .......................................................................................................................... 3
Tabela 2: Descarte de materiais ............................................................................................................................ 11
Tabela 3: Denominações dos tipos de redutores .................................................................................................. 13
Tabela 4: Graxas para rolamentos ........................................................................................................................ 52
Tabela 5: Tabela de lubrificantes........................................................................................................................... 53
Tabela 6: Quantidades de lubrificante em Redutores de engrenagens helicoidais ............................................... 55
Tabela 7: Quantidades de lubrificante em NORDBLOC ........................................................................................ 56
Tabela 8: Quantidades de lubrificante em Redutores de engrenagens helicoidais - NORDBLOC ........................ 57
Tabela 9: Quantidades de lubrificante:Redutores de engrenagens helicoidais standard ...................................... 57
Tabela 10: Quantidade de lubrificante em Redutores de eixos paralelos.............................................................. 58
Tabela 11: Quantidades de lubrificante em Redutores de engrenagens cônicas .................................................. 59
Tabela 12: Quantidades de lubrificante em Redutores de rosca sem fim ............................................................. 60
Tabela 13: Torques de aperto dos parafusos ........................................................................................................ 61
Tabela 14: Visão geral das falhas operacionais .................................................................................................... 62
Tabela 15: Definição de vazamento com base na DIN 3761 ................................................................................. 63
B 1000 PT-1915 7
Redutores – Manual de operação e montagem
1 Avisos
ATENÇÃO Indica uma situação potencialmente danosa, que poderá levar a danos no
produto ou nas suas imediações.
8 B 1000 PT-1915
1 Avisos
B 1000 PT-1915 9
Redutores – Manual de operação e montagem
Graves danos pessoais e materiais podem ser causados pela instalação incorreta, utilização incorreta, operação
errada, não observação de avisos de segurança, remoção não permitida de partes da carcaça ou coberturas de
proteção bem como alterações construtivas do redutor.
• Todos os trabalhos como transporte, armazenamento, instalação, conexão elétrica, colocação em operação,
manutenção preventiva, manutenção corretiva e reparo somente podem ser executados por pessoal técnico
qualificado.
• Observar o manual de operação.
• Observar os avisos de segurança.
• Observar os regulamentos de segurança e prevenção de acidentes.
• Antes de ligar inserir um elemento na saída ou fixar a chaveta.
• Não realizar alterações construtivas.
• Não remover dispositivos de proteção.
• Caso necessário, usar proteção auricular ao trabalhar nas imediações do redutor.
• Todas as peças rotativas exigem proteção contra o toque. Normalmente são montadas proteções da NORD.
As proteções devem ser usadas, quando a proteção contra o toque não for obtida de outro modo.
Redutores ou motoredutores podem apresentar superfícies quentes durante ou logo após sua operação. Existe
perigo de queimadura!
• Trabalhos de montagem e manutenção somente devem ser realizados com o redutor parado e resfriado. O
acionamento deve estar desenergizado e protegido contra ligamento involuntário.
• Usar luvas de proteção.
• Bloquear superfícies quentes através de proteção contra o toque.
• Não armazenar objetos ou materiais facilmente inflamáveis na proximidade do redutor.
Graves danos pessoais e materiais podem ser causados pelo transporte inadequado.
• Não podem ser aplicadas cargas adicionais.
• Os meios de transporte e elevação devem apresentar uma capacidade de carga suficiente.
• Tubos e mangueiras devem ser protegidos contra danos.
10 B 1000 PT-1915
1 Avisos
1.6 Descarte
Observe os regulamentos locais válidos. Em especial coletar e descartar os lubrificantes.
Peças do redutor Material
Engrenagens, eixos, rolamentos, chavetas, anéis trava, ... Aço
Carcaça do redutor, peças da carcaça, ... Ferro fundido cinzento
Carcaças de redutor de metal leve, peças de carcaça de metal leve, ... Alumínio
Coroas helicoidais, buchas, ... Bronze
Retentores, tampões, elementos de borracha, ... Elastômero com aço
Peças de acoplamento Plástico com aço
Juntas de vedação Material vedante isento de amianto
Óleo para redutores Óleo mineral aditivado
Óleo sintético para redutores (adesivo: CLP PG) Lubrificante com base em poliglicol
Serpentina de resfriamento, massa de embutimento da serpentina, Cobre, epóxi, latão
aparafusamento
B 1000 PT-1915 11
Redutores – Manual de operação e montagem
2 Descrição do redutor
12 B 1000 PT-1915
2 Descrição do redutor
Tipos de redutores / denominações de tipos
Redutor de rosca sem fim UNIVERSAL
SK 1SI31, SK 1SI40, SK 1SI50, SK 1SI63, SK 1SI75,
SK 1SIS31, …, SK 1SIS75,
SK 1SID31, …, SK 1SID63,
SK 1SMI31, …, SK 1SMI75,
SK 1SMID31, …, SK 1SMID63,
SK 1SIS-D31, …, SK 1SIS-D63 (1 estágios),
SK 2SMID40, SK 2SMID50, SK 2SMID63, SK 2SID40, …, SK 2SID63 (2 estágios)
Versões / Opções
- Fixação por pés com eixo maciço D Braço de torque IEC Montagem do motor normalizada IEC
A Versão com eixo oco K Base de torque NEMA Montagem do motor normalizada NEMA
V Versão com eixo maciço S Disco de contração W com eixo de entrada livre
L Eixo maciço em ambos os lados VS Disco de contração reforçado VI Retentor de Viton
Z Flange de saída B14 EA Eixo oco estriado OA Camara de expansão de óleo
F Flange de saída B5 G Bucha elástica OT Reservatório de nível de óleo
X Fixação por pés VG Bucha elástica reforçada SO1 óleo sintético ISO VG 220
XZ Pés e flange de saída B14 R Contra recuo CC Tampa da carcaça com serpentina de
XF Pés e flange de saída B5 B Elemento de fixação resfriamento
AL Mancais de saída axialmente H Tampa de proteção contra toque DR Respiro
reforçados H66 Tampa de proteção IP66 H10 Pré-estágio modular de engrenagens
5 Eixo de saída reforçado VL Mancal reforçado radialmente helicoidais
(redutores standard de VL2 Versão para agitadores /31 Pré-estágio de rosca sem fim
engrenagens helicoidais) VL3 Versão para agitadores Drywell /40 Pré-estágio de rosca sem fim
V Acionamento reforçado
(redutores padrão de
engrenagens helicoidais)
Redutores duplos são redutores compostos por dois redutores individuais. Eles devem ser tratados
de acordo com este manual, ou seja, como dois redutores individuais.
Denominação de tipo Redutor duplo: por ex. SK 73 / 22 (composto dos redutores individuais SK 73 e
SK 22).
B 1000 PT-1915 13
Redutores – Manual de operação e montagem
Figura 1: Placa de identificação (exemplo) com explicação dos campos da placa de identificação
14 B 1000 PT-1915
3 Manual de montagem, armazenamento, preparação, instalação
Por favor, observe todos os avisos gerais de segurança (consulte o capítulo 1.4 "Avisos de
segurança"), os avisos de segurança nos capítulos individuais e a utilização adequada (consulte o
capítulo 1.3 "Utilização adequada").
São possíveis graves ferimentos e danos materiais devido a queda ou tombamento de cargas pesadas.
• A permanência sob o redutor durante o transporte representa risco de vida.
• Para evitar danos pessoais a área de perigo deverá ser amplamente bloqueada.
• Para o transporte utilizar somente os parafusos com olhal aparafusados aos redutores.
• Não podem ser aplicadas cargas adicionais.
• Caso esteja aplicada ao motor dos motoredutores um parafuso com olhal adicional, este também deverá ser
usado.
• A rosca do parafuso com olhal deve estar completamente aparafusada.
• Deve ser evitada a tração inclinada nos parafusos com olhal.
B 1000 PT-1915 15
Redutores – Manual de operação e montagem
3.2 Armazenamento
Em caso de armazenamento de curta duração, observar o seguinte antes da colocação em
operação:
• Armazenamento na posição de instalação (consulte o capítulo 6.1 "Formas construtivas e
manutenção") proteger os redutores contra tombamento,
• Olear levemente as superfícies desprotegidas da carcaça e dos eixos,
• Armazenamento em recintos secos,
• Temperatura sem grandes oscilações na faixa – 5 °C a + 50 °C,
• Umidade relativa do ar menor do que 60 %,
• Sem incidência solar direta ou de luz UV,
• Sem produtos agressivos ou corrosivos (ar contaminado, ozônio, gases, solventes, ácidos,
soluções alcalinas, sais, radioatividade, etc.) no ambiente.
• Sem tremores ou vibrações.
16 B 1000 PT-1915
3 Manual de montagem, armazenamento, preparação, instalação
B 1000 PT-1915 17
Redutores – Manual de operação e montagem
Os acionamentos estão protegidos contra corrosão em todas as superfícies usinadas e eixos, através
de aplicação de óleo / graxa ou produto anti-corrosivo antes do transporte.
Antes da montagem remova cuidadosamente o óleo /graxa ou produto anti-corrosivo e eventuais
sujidades de todos os eixos e superfícies de flanges.
Em casos de aplicação, nos quais a direção de giro errada pode causar danos ou riscos, a direção de
giro correta do eixo de saída deverá ser verificada através de um funcionamento de teste do
acionamento em condição não acoplada, assegurando-a para o funcionamento posterior.
Em redutores com contra recuo integrado há setas aplicadas sobre o redutor nos lados de
acionamento e de saída. As pontas das setas indicam a direção de giro do redutor. Ao conectar o
motor e no comando do motor deverá ser assegurado que o redutor gire somente na direção de giro
correta, por ex., através de um teste do campo de giro. (Para explicações adicionais, vide G1000 e
WN 0-000 40.)
Deve ser assegurado que não haja materiais agressivos e corrosivos no ambiente de instalação ou
que surjam posteriormente, durante o funcionamento, que possam atacar metais, lubrificantes ou
elastômeros. Em caso de dúvida consultar a fábrica de redutores NORD, eventualmente serão
necessárias ações especiais.
Câmaras de expansão de óleo (opção OA) devem ser montados conforme norma de fábrica
WN 0-530 04. Em redutores com respiro M10 x 1 também deverá ser observada a norma
WN 0-521 35 durante a montagem.
Reservatórios de nível de óleo (opção OT) devem ser montados conforme norma de fábrica
WN 0-521 30.
Caso esteja previsto um respiro no redutor, então o respiro deve ser ativado antes da colocação em
funcionamento. Para a ativação, remova a trava para transporte (pino de vedação). Posição do
parafuso de respiro (consulte o capítulo 6.1 "Formas construtivas e manutenção").
18 B 1000 PT-1915
3 Manual de montagem, armazenamento, preparação, instalação
Detalhes
1 Respiro roscado
2 Pino para transporte
Respiros especiais são fornecidas em separado. Antes da colocação em funcionamento você deve
substituir o respiro montado pelo fornecido especial (caso solicitado no pedido). Para isso o respiro
deve ser desrosqueado e no lugar dele ser rosqueada o especial fornecido com vedação (consulte o
capítulo 6.4 "Torques de aperto dos parafusos"). Redutores duplos são compostos por dois redutores
individuais e possuem 2 recintos de óleo e eventualmente 2 respiros.
Esclarecimento
1 Respiro roscado 2 Pino para transporte 3 Respiro especial
(se solicitado)
B 1000 PT-1915 19
Redutores – Manual de operação e montagem
Os parafusos com olhal rosqueados ao redutor devem ser usados durante a instalação do redutor.
Para isso não podem ser aplicadas cargas adicionais ao redutor.
Caso esteja aplicada ao motor dos motoredutores um parafuso com olhal adicional, este também
deverá ser usado. Deve ser evitada a tração inclinada nos parafusos com olhal. Para isso devem ser
observados os avisos de segurança (consulte o capítulo 1.4 "Avisos de segurança").
A base ou o flange no qual o redutor é fixo devem ser de baixa vibração, rígidos à torça e planos. A
planeza da superfície de aparafusamento no fundamento ou no flange deve ser executada conforme
DIN ISO 2768-2 classe de tolerância K. Eventuais sujidades das superfícies de aparafusamento do
redutor e da base ou flanges devem ser cuidadosamente removidas.
Em todo o caso a carcaça do redutor deve ser aterrada. Em motoredutores o aterramento deve ser
assegurado na ligação do motor.
O redutor deve ser alinhado precisamente de acordo com o eixo da máquina a acionar, para não
aplicar ao redutor forças adicionais devido ao desalinhamento.
Não são permitidos trabalhos de solda no redutor. Não utilizar o redutor como ponto de massa para
trabalhos de solda, caso contrário haverá danos aos mancais e peças dentadas.
O redutor deve ser instalado na forma construtiva correta (consulte o capítulo 6.1 "Formas
construtivas e manutenção"). (Tipos de redutores UNIVERSAL SI e SMI são independentes da forma
construtiva). A modificação da posição de montagem após entrega exige a correção do volume de
óleo e frequentemente também outras ações, por ex., a instalação de rolamentos com proteção. Em
caso de não observação da posição de montagem informada poderão resultar danos.
Devem ser usados todos os pés do redutor em um lado ou todos os parafusos do flange. Para isso,
prever parafusos com no mínimo qualidade 8.8. Apertar os parafusos com os torques de aperto
correspondentes (consulte o capítulo 6.4 "Torques de aperto dos parafusos"). Em especial nos
redutores com pés e flanges deve ser observado o aparafusamento sem desalinhamentos.
Os bujões de controle de óleo, drenagem de óleo e as válvulas de respiro devem ser acessíveis.
20 B 1000 PT-1915
3 Manual de montagem, armazenamento, preparação, instalação
Informação Montagem
Para a inserção use a rosca na ponta dos eixos. A montagem é facilitada ao aplicar lubrificante ao acoplamento
antes da montagem ou a aquecer o acoplamento brevemente a aprox. 100 °C.
B 1000 PT-1915 21
Redutores – Manual de operação e montagem
A montagem e a posterior desmontagem são facilitadas ao aplicar um lubrificante com ação anti-
corrosiva (por ex., NORD Anti-Corrosion nº. art. 089 00099) sobre o eixo maciço e oco, antes da
montagem. A graxa ou produto anti-corrosivo excedente poderá sair após a montagem
e eventualmente gotejar. Limpe cuidadosamente o eixo de saída após o período de amaciamento de
aprox. 24. h. Esta saída de graxa não representa um vazamento do redutor.
Em redutores para encaixe com a opção H66 e elemento de fixação (opção B) você deve empurrar o
tampão inserido por prensagem para fora antes da montagem do redutor. Durante a desmontagem o
tampão inserido por prensagem poderá ser destruído. De série é fornecido como peça de reposição
solta um 2º tampão. Após a montagem do redutor, montar o tampão novo conforme descrito no
capítulo 3.9 "Montagem de tampas de proteção".
22 B 1000 PT-1915
3 Manual de montagem, armazenamento, preparação, instalação
Figura 7: Redutor fixo com elemento de fixação sobre eixo com face de encosto
Figura 8: Redutor fixo com elemento de fixação sobre eixo sem face de encosto
A desmontagem de um redutor em um eixo com face de encosto pode ser realizada, por ex., com
o seguinte dispositivo de desmontagem.
Durante a desmontagem de redutores para encaixe com braço de torque não deverá ser tensionado
o braço de torque. A montagem sem tensionamento é facilitada pelas buchas elásticas
(opção G ou VG).
B 1000 PT-1915 23
Redutores – Manual de operação e montagem
Figura 10: Montagem da bucha elástica (opção G ou VG) para redutores de eixos paralelos
Para a montagem das buchas elásticas, aperte a união parafusada até que a folga entre as
superfícies de contato esteja eliminada na condição sem carga.
Depois gire a porca de fixação (vale somente para aparafusamentos com rosca normal) por meia
volta para o pré-tensionamento das buchas elásticas. Não são permitidos pré-tensionamentos
maiores.
Nota
1 Sempre apoiar o braço de
torque em ambos os lados
Figura 11: Fixação do braço de torque para redutores com engrenagens cônicas e de rosca sem fim
Fazer o aparafusamento do braço de torque com o torque correspondente (consulte o capítulo 6.4
"Torques de aperto dos parafusos") e proteger contra soltura (por ex., com Loctite 242, Loxeal 54-03).
24 B 1000 PT-1915
3 Manual de montagem, armazenamento, preparação, instalação
Detalhamento
Os discos de contração são fornecidos pelo fabricante prontos para montagem. Eles não devem ser
desmontados antes da montagem.
O eixo maciço da máquina funciona "livre de graxa" no eixo oco do redutor.
B 1000 PT-1915 25
Redutores – Manual de operação e montagem
Sequência de montagem
1. Remoção da trava para transporte ou da tampa de proteção, caso existente.
2. Soltar os parafusos de fixação, mas não desrosquear e apertar manualmente de leve, até que
a folga entre os flanges e o anel interno esteja eliminada.
3. Inserir o disco de contração sobre o eixo oco, até que o flange partido externo esteja encostado no
eixo oco. Um leve engraxamento da furação do anel interno facilita a inserção.
4. Antes da montagem, engraxar o eixo maciço somente na região que posteriormente terá contato
com a bucha de bronze no eixo oco do redutor. Não engraxar a bucha de bronze, para evitar
a presença de graxa na região da união por contração durante a montagem.
5. O eixo oco do redutor deve ser totalmente desengraxado e estar totalmente livre de graxa.
6. O eixo maciço da máquina deve ser desengraxado na região da união por contração e ali estar
totalmente livre de graxa.
7. Inserir o eixo maciço da máquina no eixo oco, de modo que a região da união por contração seja
totalmente aproveitada.
8. Apertar levemente os parafusos de fixação, para que os flanges de fixação se posicionem.
9. Apertar os parafusos de fixação na sequência em sentido horário ao longo de vários giros - não de
forma cruzada – aplicando aprox. 1/4 de volta do parafuso por giro. Apertar os parafusos de
fixação com um torquímetro até o torque de aperto indicado no disco de contração.
10. Após apertar os parafusos de fixação deve haver um vão uniforme entre os flanges de fixação. Se
não for este o caso, o redutor deve ser desmontado e a união por disco de contração verificada
quanto à precisão de ajuste.
Sequência de desmontagem:
1. Soltar os parafusos de fixação na sequência em sentido horário ao longo de vários giros, com
aprox. 1/4 de volta do parafuso por giro. Não remover os parafusos de fixação de suas roscas.
2. Os flanges de fixação devem ser soltos do cone do anel interno.
3. Remover o redutor do eixo maciço da máquina.
Caso um disco de contração tenha estado em uso por tempo prolongado ou esteja sujo, então este
deverá ser desmontado antes de uma nova montagem, limpo e as superfícies cônicas (cone) receber
aplicação com Molykote G-Rapid plus ou um lubrificante similar. Os parafusos devem ser tratados
com graxa sem Molykote na rosca e na face de contato da cabeça. Em caso de danos ou corrosão os
elementos danificados devem ser substituídos.
26 B 1000 PT-1915
3 Manual de montagem, armazenamento, preparação, instalação
Todos os parafusos de fixação devem ser utilizados e apertados com o torque correspondente
(consulte o capítulo 6.4 "Torques de aperto dos parafusos"). Nas tampas da opção H66, insira o
tampão novo com leves batidas de martelo.
Muitas versões dos redutores de rosca sem fim Universal são fornecidos de série com tampas de
plástico. Esta tampa protege o retentor no eixo contra a penetração de poeira e outros possíveis
corpos. As tampas podem ser removidas e inseridas tanto no lado A quanto no lado B manualmente,
sem ferramentas.
Antes da montagem do redutor de rosca sem fim Universal deve ser removida a tampa. Após
o término da montagem a tampa deve ser inserida nos furos roscados existentes no flange de saída
do lado correspondente. Deve ser observada uma remoção e colocação perpendicular, para não
danificar os elementos flexíveis da tampa de proteção.
B 1000 PT-1915 27
Redutores – Manual de operação e montagem
28 B 1000 PT-1915
3 Manual de montagem, armazenamento, preparação, instalação
Figura 15: Montagem do acoplamento sobre o eixo do motor para diversas formas construtivas de
acoplamento
B 1000 PT-1915 29
Redutores – Manual de operação e montagem
A serpentina está integrada à tampa da carcaça. Para a entrada e saída do fluido de arrefecimento há
na tampa da carcaça aparafusamentos autoatarraxantes conforme DIN 2353, para a conexão de um
tubo com diâmetro externo 10 mm.
Remover os tampões dos bicos roscados antes da montagem e lavar a serpentina, para que
não possam entrar sujidades no sistema de arrefecimento. Os bicos de conexão devem ser
ligados ao circuito de arrefecimento, a ser fabricado pelo cliente. A direção de passagem do fluido de
arrefecimento é qualquer.
Os bicos não podem ser torcidos durante e após a montagem, caso contrário a serpentina
poderá ser danificada. Deve ser assegurado que forças axiais externas não possam agir sobre
a serpentina.
Notas
1 Aparafusamentos
autoatarraxantes
2 Serpentina de resfriamento
3 Tampa da carcaça
Em caso de pintura posterior certifique-se de que na aplicação da categoria II2G grupo IIC, a
espessura da camada de tinta não pode ser superior a 0,2 mm.
30 B 1000 PT-1915
4 Startup
4 Startup
Notas
1 Parafusos cilíndricos M8 x 16
2 Cobertura do cartucho
3 Parafuso de ativação
4 Anel com olhal
5 Lubrificador automático
6 Posição do adesivo
B 1000 PT-1915 31
Redutores – Manual de operação e montagem
Placa adesiva:
Atenção!
Antes da colocação em funcionamento do redutor, rosquear
o parafuso de ativação fornecido até o destacamento do anel
com olhal.
Período de aplicação: 12 meses
Mês Data de ativação Ano
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15
O fluido de arrefecimento deve ter uma capacidade calorífica semelhante à da água (capacidade
calorífica específica a 20 °C c = 4,18 kJ/kgK). Como fluido de arrefecimento é usada água industrial
livre de bolhas de ar, sem materiais sedimentáveis. A dureza da água deve estar entre 1°dH e 15°dH,
o valor de pH entre pH 7,4 e pH 9,5. Não podem ser misturados líquidos agressivos à água de
arrefecimento.
A pressão do fluido de arrefecimento pode ser de no max. 8 bar. A quantidade de fluido de
arrefecimento necessária é de 10 l / min e a temperatura de entrada de fluido de arrefecimento
não pode estar acima de 40 °C, recomenda-se 10 °C.
Recomenda-se montar uma válvula de pressão ou semelhante na entrada do fluido de arrefecimento,
para evitar danos por pressão elevada demais.
Em caso de risco de congelamento o proprietário é responsável pela adição em tempo de um produto
anticongelante adequado à água de arrefecimento.
A temperatura da água de arrefecimento e a vazão da água de arrefecimento devem ser
controladas e asseguradas pelo proprietário.
Trocador de calor / óleo
A versão e todos os dados importantes do radiador de ar / óleo devem ser obtidas no catálogo G1000
ou dirija-se diretamente ao fabricante do trocador de calor.
32 B 1000 PT-1915
4 Startup
Lista de verificação
Objeto da verificação Data Informação
testado em: vide capítulo
O respiro está ativado ou trocado pelo especial (se solicitado)? 3.4
A forma construtiva requerida corresponde à posição de montagem 6.1
real?
As forças externas sobre os eixos do redutor são permissíveis 3.6
(esticamento da corrente)?
O braço de torque está montado corretamente? 3.7
Há alguma tampa de proteção posicionada sobre as peças 3.9
rotativas?
O lubrificador automático está ativado? 4.2
A tampa do resfriamento está conetada ao circuito de 3.12
arrefecimento? 4.3
B 1000 PT-1915 33
Redutores – Manual de operação e montagem
5 Inspeção e manutenção
Intervalos de inspeção e
manutenção Trabalhos de inspeção e manutenção Informação
vide capítulo
No mínimo a cada • Controle visual 5.2
semestre • Verificar ruídos de funcionamento
• Verificar o nível de óleo
• Completar a graxa / remover a graxa excedente
(somente com eixo de acionamento livre / opção W e para
mancais de agitadores / opção VL2 / VL3)
• substituir o lubrificador automático /
remover a graxa excedente
(para tempos de funcionamento < 8 h / dia: Intervalo de
troca do lubrificador automático de 1 ano permitido)
(somente para montagem de motores normalizados
IEC / NEMA)
Para temperaturas • Trocar o óleo (em caso de preenchimento com produtos 5.2
operacionais de até 80 °C sintéticos o prazo dobra)
a cada 10000 horas, • Limpar ou substituir o respiro caso necessário
no mínimo a cada 2 anos • Trocar as vedações, caso desgastados
A cada 20000 horas de • Engraxamento dos rolamentos internos do redutor 5.2
funcionamento,
no mínimo a cada 4 anos
No mínimo a cada 10 anos • Revisão geral 5.2
34 B 1000 PT-1915
5 Inspeção e manutenção
ATENÇÃO Vazamentos
Cuidar para que ao limpar com ar comprimido ou lavadora a jato não penetre sujeira ou água nos retentores.
A sujeira ou a água nos retentores pode causar vazamentos de óleo.
Controle visual
O redutor deverá ser controlado quanto a vazamentos. Além disso, o redutor deve ser verificado
quanto a danos externos e fissuras em mangueiras, conexões de mangueiras e batentes de borracha.
Em caso de vazamentos, por ex., gotejamento de óleo do redutor ou água de resfriamento, danos e
fissuras, providenciar o reparo do redutor. Por favor, entre em contato com o departamento de
assistência técnica NORD.
B 1000 PT-1915 35
Redutores – Manual de operação e montagem
Informação Retentores
Retentores são vedações deslizantes que possuem lábios de vedação de um material elastomérico. Estes lábios
de vedação estão dotados de fábrica com uma graxa especial para lubrificação. Isso reduz o desgaste devido à
sua função e atinge uma longa vida útil. Por isso, uma película de óleo na região do lábio de vedação deslizante
é normal, não representando um vazamento (consulte o capítulo 6.6 "Vazamentos e estanqueidade").
1. A verificação do nível de óleo somente deverá ser feita com o redutor parado e resfriado. Deve ser
prevista uma proteção contra ligamento involuntário.
2. O bujão de nível de óleo correspondente à forma construtiva deve ser desrosqueado (consulte o
capítulo 6.1 "Formas construtivas e manutenção").
3. Redutores com bujão de nível de óleo: O nível de óleo correto está na aresta inferior da furação
do nível de óleo. Caso o nível de óleo esteja baixo demais, será preciso corrigir com o tipo de óleo
correspondente.' Opcionalmente é possível um visor de nível de óleo em vez de um bujão de nível
de óleo.
4. Redutores com reservatório de nível de óleo: O nível de óleo deve ser verificado com ajuda de
uma vareta de nível com haste indicadora (rosca G1¼) no reservatório de nível de óleo. O nível de
óleo deve estar entre a marcação inferior e superior, com a haste indicadora totalmente rosqueada
(vide Figura 19). Eventualmente o nível de óleo deverá ser corrigido com o tipo de óleo
correspondente. Estes redutores somente podem ser operados na forma construtiva informada no
capítulo 6.1 "Formas construtivas e manutenção".
36 B 1000 PT-1915
5 Inspeção e manutenção
5. A vareta de nível de óleo com haste indicadora e todos os aparafusamentos soltos previamente
devem ser novamente rosqueados da forma correta.
Notas
1 Parafusos cilíndricos M8 x 16
2 Cobertura do cartucho
3 Parafuso de ativação
4 Anel com olhal
5 Lubrificador automático
6 Posição do adesivo
B 1000 PT-1915 37
Redutores – Manual de operação e montagem
38 B 1000 PT-1915
5 Inspeção e manutenção
Troca de retentores
Ao atingir a vida útil sob desgaste a película de óleo aumenta na região do lábio de vedação e
lentamente se forma um vazamento mensurável com gotejamento de óleo. Então o retentor deverá
ser substituído. O espaço entre o lábio de vedação e o lábio de proteção deve ser preenchido
durante a montagem em aprox. 50 % com graxa (tipo de graxa recomendada: PETAMO GHY 133N).
Certifique-se de que o novo retentor não volte a rodar sobre a antiga pista de giro após a montagem.
Reengraxamento de rolamentos
Substitua a graxa de rolamentos em mancais que não são lubrificados a óleo e cujas furações estão
totalmente acima do nível do óleo (tipo de graxa recomendada: PETAMO GHY 133N). Por favor,
entre em contato com o departamento de assistência técnica NORD.
Revisão geral
Para isso o redutor deverá ser totalmente desmontado. Devem ser realizados os seguintes trabalhos:
– todas as peças do redutor devem ser limpas,
– todas as peças do redutor devem ser verificadas quanto a danos,
– todas as peças danificadas devem ser substituídas,
– todos os rolamentos devem ser substituídos,
– Contra recuos – caso existentes – devem ser substituídas,
– todas as vedações, retentores anéis Nilos devem ser substituídos,
– as peças de plástico e elastômero do acoplamento do motor devem ser substituídas.
A revisão geral deve ser realizada em uma oficina especializada com equipamentos correspondentes
e por pessoal qualificado, sob observação das normas e legislações nacionais. Recomendamos
realizar a revisão geral pela assistência técnica NORD.
B 1000 PT-1915 39
Redutores – Manual de operação e montagem
6 Anexos
Respiro
Nível de óleo
Dreno de óleo
40 B 1000 PT-1915
6 Anexos
B 1000 PT-1915 41
Redutores – Manual de operação e montagem
42 B 1000 PT-1915
6 Anexos
B 1000 PT-1915 43
Redutores – Manual de operação e montagem
44 B 1000 PT-1915
6 Anexos
B 1000 PT-1915 45
Redutores – Manual de operação e montagem
46 B 1000 PT-1915
6 Anexos
B 1000 PT-1915 47
Redutores – Manual de operação e montagem
48 B 1000 PT-1915
6 Anexos
B 1000 PT-1915 49
Redutores – Manual de operação e montagem
50 B 1000 PT-1915
6 Anexos
SK 1S32 – SK 1S63
SK 1SU32 – SK 1SU63
SK 1SM31 – SK 1SM63
SK 1SI31 – SK 1SI75
SK 1SIS31 – SK 1SIS75
SK 1SMI31 – SK 1SMI75
SK 1SID31 – SK 1SID75
SK 1SIS-D31 – SK 1SIS-D63
SK 1SMID31 – SK 1SMID75
SK 2S32NB – SK 2S63NB
SK 2SU32NB- SK 2SU63NB
SK 2SM40 – SK 2SM63
SK 2SIS-D40 – SK 2SIS-D63
SK 2SID40 – SK 2SID63
SK 2SMID40 – SK 2SMID63
B 1000 PT-1915 51
Redutores – Manual de operação e montagem
6.2 Lubrificantes
Os redutores são fornecidos preenchidos com lubrificante e prontos para operar na posição de
instalação solicitada, exceto os tipos SK 11282, SK 11382, SK 12382 e SK 9096.1. Este primeiro
preenchimento corresponde a um lubrificante da coluna para temperaturas ambientes (versão normal)
da tabela de lubrificantes.
Graxas para rolamentos
Esta tabela mostra as graxas para rolamentos equivalentes de diferentes fabricantes. O fabricante da
graxa pode ser trocado dentro do mesmo tipo de graxa. Quando da troca do tipo de graxa ou da faixa
de temperatura ambiente é necessário consultar a fábrica de redutores NORD, de outra forma não
assumiremos garantia pelo funcionamento dos nossos redutores.
Temperatura
Tipos de ambiente
lubrificante
52 B 1000 PT-1915
6 Anexos
Tabela de lubrificantes
Esta tabela mostra os lubrificantes equivalentes de diferentes fabricantes. O fabricante do óleo pode
ser trocado dentro da mesma viscosidade e tipo de lubrificante. Quando da troca da viscosidade ou
do tipo de lubrificante é necessário consultar a fábrica de redutores NORD, de outra forma não
assumiremos garantia pelo funcionamento dos nossos redutores.
Tipos de Informação na DIN (ISO) /
lubrificante placa de Temperatura
identificação ambiente
Óleo mineral Alpha EP 680 Renolin CLP
ISO VG 680 Alpha SP 680 680 Klüberoil Mobilgear Omala
CLP 680
0...40 °C Optigear BM 680 Renolin CLP GEM 1-680 N 600 XP 680 S2 G 680
Tribol 1100 / 680 680 Plus
Renolin CLP
Alpha EP 220 220
ISO VG 220
Alpha SP 220 Renolin CLP Klüberoil Mobilgear Omala
CLP 220 -10…40 °C
Optigear BM 220 220 Plus GEM 1-220 N 600 XP 220 S2 G 220
Tribol 1100 / 220 Renolin Gear
220 VCI
Alpha EP 100 Renolin CLP
ISO VG 100 Alpha SP 100 100 Klüberoil Mobilgear Omala
CLP 100
-15…25 °C Optigear BM 100 Renolin CLP GEM 1-100 N 600 XP 100 S2 G 100
Tribol 1100 / 100 100 Plus
Óleo sintético ISO VG 680
Alphasyn GS 680 Renolin Klübersynth Mobil Omala
(poliglicol) CLP PG 680 -20...40 °C
Tribol 800/680 PG 680 GH 6-680 Glygoyle 680 S4 WE 680
B 1000 PT-1915 53
Redutores – Manual de operação e montagem
Informação Lubrificantes
Depois de uma troca de lubrificante, especialmente após o primeiro preenchimento é possível uma pequena
variação do nível de óleo após as primeiras horas de funcionamento, pois os canais de óleo e espaços vazios
são preenchidos lentamente e apenas durante o funcionamento.
O nível de óleo ainda estará dentro da tolerância permissível.
Caso, por solicitação explícita do cliente seja instalado um visor de óleo opcional, recomendamos que o cliente
corrija o nível de óleo após aprox. 2 horas de funcionamento, de modo que o nível de óleo seja visível no visor
com o redutor parado e frio. Somente após isso será possível um controle do nível de óleo através do visor de
óleo.
Os volumes para preenchimento informadas nas tabelas a seguir são valores direcionais. Os valores exatos
variam dependendo da relação de transmissão exata. Durante o preenchimento observar necessariamente a
furação do bujão de nível de óleo como indicação da quantidade de óleo correta.
54 B 1000 PT-1915
6 Anexos
[L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
6.1 B3 V6 B8 V5 B6 B7 B5 V3 B5I V1 B5II B5III
SK11E 0,25 0,50 0,65 0,50 0,40 0,40 0,30 0,50 0,50 0,45 0,40 0,40
SK21E 0,60 1,20 1,30 1,00 1,00 1,00 0,50 1,20 1,30 0,60 0,90 0,90
SK31E 1,10 2,00 2,20 1,70 1,50 1,50 0,90 1,80 1,65 1,30 1,25 1,25
SK41E 1,60 2,60 3,30 2,80 2,30 2,30 1,20 2,30 2,70 2,00 1,90 1,90
SK51E 1,80 3,50 4,10 4,00 3,80 3,80 1,80 3,50 4,10 3,00 3,80 3,80
[L]
SK02 0,20 0,75 0,75 0,65 0,60 0,60 0,25 0,70 0,70 0,70 0,50 0,50
SK12 0,25 0,80 0,85 0,75 0,55 0,55 0,35 0,85 0,90 0,90 0,70 0,70
SK22 0,50 1,90 2,10 1,80 1,40 1,40 0,70 1,80 1,80 1,80 1,40 1,40
SK32 0,90 2,50 3,10 3,10 2,00 2,00 1,20 2,80 3,10 3,10 2,20 2,20
SK42 1,40 4,50 4,50 4,30 3,20 3,20 1,80 4,40 4,50 4,00 3,70 3,70
SK52 2,50 7,00 6,80 6,80 5,10 5,10 3,00 6,80 6,20 7,40 5,60 5,60
[L]
SK62 6,50 15,00 13,00 16,00 15,00 15,00 7,00 15,00 14,00 18,50 16,00 16,00
SK72 10,00 23,00 18,00 26,00 23,00 23,00 10,00 23,00 18,50 28,00 23,00 23,00
SK82 14,00 35,00 27,00 44,00 32,00 32,00 15,00 37,00 29,00 45,00 34,50 34,50
SK92 25,00 73,00 47,00 76,00 52,00 52,00 26,00 73,00 47,00 78,00 52,00 52,00
SK102 36,00 79,00 66,00 102,00 71,00 71,00 40,00 81,00 66,00 104,00 72,00 72,00
[L]
SK03 0,35 1,20 0,80 1,00 0,70 0,70 0,55 0,95 0,90 1,20 0,90 0,90
SK13 0,75 1,30 1,30 1,20 0,75 0,75 1,00 1,30 1,30 1,20 1,00 1,00
SK23 1,20 2,00 1,90 2,40 1,60 1,60 1,40 2,60 2,30 2,80 2,80 2,80
SK33N 1,75 3,00 3,40 4,00 2,30 2,30 2,20 3,00 3,40 4,20 2,30 2,30
SK43 3,00 5,60 5,20 6,60 3,60 3,60 3,50 5,70 5,00 6,10 4,10 4,10
SK53 4,50 8,70 7,70 8,70 6,00 6,00 5,20 8,40 7,00 8,90 6,70 6,70
[L]
SK63 13,00 14,50 14,50 16,00 13,00 13,00 13,50 14,00 15,50 18,00 14,00 14,00
SK73 20,50 20,00 22,50 27,00 20,00 20,00 22,00 22,50 23,00 27,50 20,00 20,00
SK83 30,00 31,00 34,00 37,00 33,00 33,00 31,00 34,00 35,00 40,00 34,00 34,00
SK93 53,00 70,00 59,00 72,00 49,00 49,00 53,00 70,00 59,00 74,00 49,00 49,00
SK103 74,00 71,00 74,00 97,00 67,00 67,00 69,00 78,00 78,00 99,00 67,00 67,00
B 1000 PT-1915 55
Redutores – Manual de operação e montagem
NORDBLOC
[L] [L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6
SK072.1 0,16 0,32 0,21 0,23 0,18 0,20 SK072.1 F 0,16 0,32 0,21 0,23 0,18 0,20
SK172.1 0,27 0,59 0,42 0,45 0,32 0,39 SK172.1 F 0,27 0,59 0,42 0,45 0,32 0,39
SK372.1 0,45 1,05 0,75 1,00 0,60 0,65 SK372.1 F 0,45 1,05 0,75 1,00 0,60 0,65
SK572.1 0,75 1,90 1,50 2,00 1,10 1,15 SK572.1 F 0,75 1,90 1,50 2,00 1,10 1,15
SK672.1 1,10 2,60 2,15 2,70 1,55 1,65 SK672.1 F 1,10 2,60 2,15 2,70 1,55 1,65
SK772.1 1,30 3,80 2,40 3,20 1,60 2,50 SK772.1 F 1,30 3,80 2,40 3,30 1,70 2,40
SK872.1 2,90 7,80 4,60 6,40 2,50 4,00 SK872.1 F 3,20 7,50 5,10 6,70 2,60 4,30
SK972.1 4,50 12,00 7,50 11,50 4,20 7,50 SK972.1 F 4,50 12,50 8,00 12,50 4,50 7,70
SK772.1VL 2,00 3,80 2,40 3,20 1,60 2,50 SK772.1VL F 2,00 3,80 2,40 3,30 1,70 2,40
SK872.1VL 5,00 7,80 4,60 6,40 2,50 4,00 SK872.1VL F 5,00 7,50 5,10 6,70 2,60 4,30
SK972.1VL 8,50 12,00 7,50 11,50 4,20 7,50 SK972.1VL F 8,50 12,50 8,00 12,50 4,50 7,70
[L] [L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6
SK373.1 0,45 1,05 0,75 1,00 0,60 0,65 SK373.1 F 0,45 1,05 0,75 1,00 0,60 0,65
SK573.1 0,75 1,90 1,50 2,00 1,10 1,15 SK573.1 F 0,75 1,90 1,50 2,00 1,10 1,15
SK673.1 1,10 2,60 2,15 2,70 1,55 1,65 SK673.1 F 1,10 2,60 2,15 2,70 1,55 1,65
SK773.1 2,30 3,80 3,30 3,20 2,40 3,10 SK773.1 F 2,00 3,50 3,20 2,90 2,30 3,00
SK873.1 4,20 7,80 5,90 6,40 4,10 5,90 SK873.1 F 4,10 7,60 6,90 6,60 5,00 6,60
SK973.1 7,50 12,00 10,50 11,50 7,50 10,50 SK973.1 F 7,40 12,20 11,10 11,60 8,00 10,90
SK773.1VL 2,30 3,80 3,30 3,20 2,40 3,10 SK773.1VL F 2,00 3,50 3,20 2,90 2,30 3,00
SK873.1VL 4,20 7,80 5,90 6,40 4,10 5,90 SK873.1VL F 4,10 7,60 6,90 6,60 5,00 6,60
SK973.1VL 7,50 12,00 10,50 11,50 7,50 10,50 SK973.1VL F 7,40 12,20 11,10 11,60 8,00 10,90
56 B 1000 PT-1915
6 Anexos
[L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
6.1 B3 V6 B8 V5 B6 B7 B5 V3 B5I V1 B5II B5III
SK172 0,35 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,35 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50
SK272 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
SK372 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
SK472 1,00 1,90 1,90 2,00 1,80 1,80 1,00 1,90 1,90 1,90 1,90 1,50
SK572 1,00 1,90 1,90 2,00 1,80 1,80 1,00 1,90 1,90 1,90 1,90 1,50
SK672 1,40 3,40 3,10 3,15 1,45 3,15 1,15 3,40 2,70 2,80 1,25 2,70
SK772 2,00 3,30 3,50 4,20 2,70 3,30 1,60 3,30 3,50 3,30 3,10 3,10
SK872 3,70 9,60 9,10 7,30 4,70 8,00 3,50 9,00 7,90 7,70 3,90 7,20
SK972 6,50 16,00 15,70 14,70 8,50 14,00 6,50 15,00 13,00 13,50 6,50 12,00
[L]
SK273 0,62 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 0,62 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10
SK373 0,55 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 0,55 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10
SK473 1,30 2,50 2,10 2,40 2,10 2,10 1,25 2,40 2,10 2,50 2,10 2,10
SK573 1,30 2,50 2,10 2,40 2,10 2,10 1,25 2,40 2,10 2,50 2,10 2,10
SK673 1,80 3,80 3,20 3,40 2,90 3,00 1,70 3,80 3,00 3,20 3,00 3,00
SK773 2,50 4,50 3,70 4,60 3,30 3,30 2,30 5,00 3,60 4,50 3,90 3,90
SK873 6,20 8,40 7,50 9,10 7,50 7,50 5,00 8,80 7,60 8,00 8,00 8,00
SK973 11,00 15,80 13,00 16,00 13,30 13,00 10,30 16,50 13,00 16,00 14,00 14,00
[L] [L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6
SK20 0,55 1,00 0,55 1,00 0,55 0,55 SK20 F 0,35 0,60 0,35 0,60 0,35 0,35
SK0 0,13 0,22 0,13 0,22 0,13 0,13 SK0 F 0,13 0,22 0,13 0,22 0,13 0,13
SK01 0,22 0,38 0,22 0,38 0,22 0,22 SK01 F 0,22 0,38 0,22 0,38 0,22 0,22
SK25 0,50 1,00 0,50 1,00 0,50 0,50 SK25 F 0,50 1,00 0,50 1,00 0,50 0,50
SK33 1,00 1,60 1,00 1,60 1,00 1,00 SK33 F 1,00 1,50 1,00 1,50 1,00 1,00
SK30 0,90 1,30 0,90 1,30 0,90 0,90 SK30 F 0,70 1,10 0,70 1,10 0,70 0,70
SK300 1,20 2,00 1,20 2,00 1,20 1,20 SK300 F 1,25 1,50 1,20 1,80 1,30 0,95
SK330 1,80 2,80 1,80 2,80 1,80 1,80 SK330 F 1,60 2,50 1,60 2,90 1,90 1,40
SK200 0,80 1,30 0,80 1,30 0,80 0,80 SK200 F 0,65 0,95 0,70 1,10 0,80 0,50
SK010 0,38 0,60 0,38 0,60 0,38 0,38 SK010 F 0,35 0,65 0,40 0,74 0,50 0,30
SK250 1,20 1,50 1,20 1,50 1,20 1,20 SK250 F 0,90 1,40 1,00 1,60 1,30 0,80
SK000 0,24 0,40 0,24 0,41 0,24 0,24 SK000 F 0,24 0,41 0,24 0,41 0,24 0,24
B 1000 PT-1915 57
Redutores – Manual de operação e montagem
[L] [L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6
6.1 H1 H6 H2 H5 H4 H3 6.1 H1 H6 H2 H5 H4 H3
SK0182NB A 0,40 0,55 0,55 0,40 0,40 0,40
SK0282NB A 0,70 1,10 0,80 1,10 0,90 0,90
SK1382NB A 1,40 2,30 2,20 2,20 2,00 2,00
[L] [L]
SK1282 A 0,95 1,30 0,90 1,30 1,00 1,00 SK2382 A 2,30 2,70 2,10 3,20 2,00 2,00
SK2282 A 1,70 2,30 1,70 2,20 1,90 1,90 SK3382 A 3,80 4,30 3,00 5,50 3,00 3,00
SK3282 A 2,80 4,00 3,30 3,80 3,00 3,00 SK4382 A 6,10 6,90 4,90 8,40 5,00 5,00
SK4282 A 4,20 5,40 4,40 5,00 4,20 4,20 SK5382 A 12,50 12,00 6,70 14,00 8,30 8,30
SK5282 A 7,50 8,80 7,50 8,80 7,20 7,20 SK1382 A 1,45 1,60 1,15 1,70 1,10 1,10
[L] [L]
SK6282 A 17,00 15,50 12,50 17,50 11,00 14,00 SK6382 A 16,00 13,00 10,00 18,00 14,00 12,50
SK7282 A 25,50 21,00 20,50 27,00 16,00 21,00 SK7382 A 22,00 21,00 16,00 25,00 23,00 22,00
SK8282 A 37,50 33,00 30,50 44,00 31,00 31,00 SK8382 A 34,50 32,50 25,00 38,00 35,00 30,00
SK9282 A 74,50 70,00 56,00 80,00 65,00 59,00 SK9382 A 73,50 70,00 43,00 74,50 65,00 60,00
[L] [L]
SK10282 A 90 90 40 90 60 82 SK10382 A 85 90 73 100 80 80
SK11282 A 165 160 145 195 100 140 SK11382 A 160 155 140 210 155 135
SK12382 A 160 155 140 210 155 135
58 B 1000 PT-1915
6 Anexos
[L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
6.1 B3 B6 B8 B3I V5 V6 B5I B5 B5III B5II V1 V3
H1 H4 H2 H3 H5 H6
SK92072 0,40 0,60 0,50 0,55 0,40 0,40 0,40 0,60 0,55 0,55 0,40 0,40
SK92172 0,60 0,90 1,00 1,10 1,10 0,80 0,50 1,00 0,90 1,05 0,90 0,60
SK92372 0,90 1,60 1,50 1,90 1,50 0,90 1,20 1,60 1,50 1,90 1,30 1,30
SK92672 1,80 3,50 3,60 3,40 2,60 2,60 1,60 2,80 2,50 3,30 2,40 2,40
SK92772 2,30 4,50 4,60 5,30 4,10 4,10 2,80 4,40 4,50 5,50 3,50 3,50
[L]
SK9x072.1 0,26 0,49 0,42 0,54 0,29 0,31 0,39 0,93 0,79 1,02 0,49 0,62
SK9x172.1 0,34 0,61 0,52 0,67 0,42 0,48 0,60 1,17 0,94 1,22 0,65 0,85
SK9x372.1 0,43 0,92 0,73 0,83 0,55 0,61 1,00 1,97 1,65 2,14 1,12 1,34
SK9x672.1 0,85 1,60 1,20 1,50 1,02 1,02 1,80 3,23 2,71 3,80 2,02 2,45
SK9x772.1 1,30 2,65 1,86 2,45 1,60 1,60 2,72 4,63 3,70 5,40 2,93 3,25
[L]
SK9012.1 0,70 1,70 1,90 2,10 1,10 1,50 1,00 1,90 1,90 2,20 1,20 1,70
SK9016.1 0,70 1,70 1,90 2,10 1,10 1,50 1,00 1,90 1,90 2,20 1,20 1,70
SK9022.1 1,30 2,90 3,30 3,80 1,70 2,80 1,60 3,50 3,50 4,20 2,30 2,80
SK9032.1 1,80 5,40 6,10 6,80 3,00 4,60 2,10 4,80 6,40 7,10 3,30 5,10
SK9042.1 4,40 9,00 10,00 10,70 5,20 7,70 4,50 10,00 10,00 11,50 6,50 8,20
SK9052.1 6,50 16,00 19,00 21,50 11,00 15,50 7,50 16,50 20,00 23,50 11,50 18,00
SK9062.1 10,00 27,50 32,00 36,00 18,00 24,00 12,00 27,50 33,00 38,50 19,00 26,00
SK9072.1 10,00 27,50 32,00 36,00 18,00 24,00 12,00 27,50 33,00 38,50 19,00 26,00
SK9082.1 17,00 51,50 62,50 71,50 33,00 46,50 21,00 54,00 66,00 80,00 38,00 52,00
SK9086.1 29,00 73,00 85,00 102,00 48,00 62,00 36,00 78,00 91,00 107,00 53,00 76,00
SK9092.1 41,00 157,00 170,00 172,00 80,00 90,00 40,00 130,00 154,00 175,00 82,00 91,00
SK9096.1 70,00 187,00 194,00 254,00 109,00 152,00 80,00 187,00 193,00 257,00 113,00 156,00
[L]
SK9013.1 1,35 2,10 2,15 2,75 1,00 1,80 1,45 2,30 2,10 2,80 1,05 1,80
SK9017.1 1,30 2,00 2,10 2,70 1,00 1,70 1,45 2,30 2,10 2,80 1,05 1,80
SK9023.1 2,20 3,20 3,60 4,70 2,20 2,90 2,30 3,50 3,80 5,30 2,20 3,40
SK9033.1 3,10 5,70 6,30 8,00 3,40 4,80 3,70 5,70 6,70 8,60 3,60 5,30
SK9043.1 5,00 10,10 11,00 13,30 5,70 8,10 6,50 10,50 11,90 14,70 6,70 9,30
SK9053.1 10,00 17,00 20,00 24,50 11,50 16,50 13,00 18,00 21,50 26,50 13,00 17,00
* informações adicionais, vide página 54
B 1000 PT-1915 59
Redutores – Manual de operação e montagem
[L] [L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
6.1 B3 B6 B8 B3I V5 V6 B5I B5 B5III B5II V1 V3
6.1 H1 H4 H2 H3 H5 H6
SK02040 0,40 0,80 0,75 0,65 0,50 0,50 SK02040 A 0,40 0,70 0,65 0,65 0,55 0,55
SK02050 0,40 1,40 1,10 1,30 0,70 0,70 SK02050 A 0,45 1,40 1,15 1,10 0,75 0,75
SK12063 0,60 1,80 1,20 1,60 1,00 1,00 SK12063 A 0,55 1,45 1,60 1,60 1,10 1,10
SK12080 0,90 3,10 2,40 3,00 1,80 1,80 SK12080 A 0,80 3,10 3,20 2,80 1,80 1,80
SK32100 1,50 6,30 5,60 5,50 3,60 3,60 SK32100 A 1,50 5,60 5,60 5,30 4,00 4,00
SK42125 2,80 11,80 10,20 10,00 6,20 6,20 SK42125 A 3,00 12,50 10,80 10,80 6,50 6,50
[L] [L]
SK13050 0,75 1,75 1,30 1,75 0,75 0,75 SK13050 A 0,90 1,80 1,30 1,65 1,30 1,30
SK13063 1,00 2,30 1,50 2,20 1,10 1,10 SK13063 A 1,05 2,10 1,80 2,10 1,40 1,40
SK13080 1,70 3,50 3,50 3,50 2,00 2,00 SK13080 A 1,60 3,60 2,90 3,75 2,00 2,00
SK33100 2,40 6,40 5,40 6,50 3,40 3,40 SK33100 A 2,60 6,00 5,80 6,00 3,50 3,50
SK43125 4,25 13,00 10,50 13,50 7,20 7,20 SK43125 A 4,60 13,60 11,40 14,30 7,60 7,60
[L] [L]
SK02040 F 0,40 0,70 0,65 0,65 0,55 0,55
SK02050 F 0,40 1,50 1,25 1,20 0,90 0,75 SK13050 F 0,75 1,80 1,50 1,70 1,05 0,90
SK12063 F 0,50 1,95 1,70 1,75 1,20 0,95 SK13063 F 1,00 2,30 1,90 2,20 1,35 1,10
SK12080 F 0,90 3,70 3,20 3,40 2,50 2,30 SK13080 F 1,60 3,80 3,50 3,90 2,70 2,50
SK32100 F 1,40 6,30 6,10 6,10 4,00 3,60 SK33100 F 2,65 7,20 6,40 7,60 4,30 3,80
SK42125 F 3,00 11,50 11,50 11,00 8,40 7,30 SK43125 F 4,70 15,00 13,00 16,00 9,00 7,70
60 B 1000 PT-1915
6 Anexos
M4 3,2 5 6 - - -
M5 6,4 9 11 - 2 -
M6 11 16 19 - - 6,4
M8 27 39 46 11 10 11
M10 53 78 91 11 17 27
M12 92 135 155 27 40 53
M16 230 335 390 35 - 92
M20 460 660 770 - - 230
M24 790 1150 1300 80 - 460
M30 1600 2250 2650 170 - -
M36 2780 3910 4710 - - 1600
M42 4470 6290 7540 - - -
M48 6140 8640 16610 - - -
M56 9840 13850 24130 - - -
G½ - - - 75 - -
G¾ - - - 110 - -
G1 - - - 190 - -
G1¼ - - - 240 - -
G1½ 300 -
B 1000 PT-1915 61
Redutores – Manual de operação e montagem
Falhas no redutor
Falha Possível causa Solução
Falta de óleo ou
Ruídos incomuns de
danos ao mancal ou Consulta à assistência NORD
funcionamento, vibrações
danos aos dentes
Vazamento de óleo no redutor ou
Vedação defeituosa Consulta à assistência NORD
no motor
Nível de óleo errado ou
Troca de óleo,
óleo errado, sujo ou
Vazamento de óleo pelo respiro usar reservatório compensador de
condições operacionais
óleo (opção OA)
desfavoráveis
Condições de montagem
O redutor aquece demais Consulta à assistência NORD
desfavoráveis ou danos ao redutor
Acoplamento do motor defeituoso Substituir o elemento elástico,
Pancada ao ligar, vibrações ou fixação do redutor solta ou reapertar os parafusos de fixação
elemento de borracha defeituoso do motor e do redutor
Quebra no redutor ou
O eixo de saída não gira,
acoplamento do motor defeituoso Consulta à assistência NORD
apesar do motor girar
ou disco de contração patinando
62 B 1000 PT-1915
6 Anexos
B 1000 PT-1915 63
Redutores – Manual de operação e montagem
Nas consultas ao nosso serviço técnico e mecânico, favor ter disponível o tipo de redutor exato (placa
de identificação) e caso necessário o número de pedido (placa de identificação).
6.7.1 Reparo
Em caso de reparo o aparelho deverá ser enviado ao endereço a seguir:
Caso um redutor ou motoredutor seja enviado para reparo não poderemos assumir garantia por
eventuais peças aplicadas, como encoders, ventiladores externos!
Por favor, remova todas as peças não originais do redutor ou do motoredutor.
6.8 Abreviaturas
2D Redutores à prova de poeira Zona 21 FA Força axial
2G Redutor à prova de explosão do tipo de IE1 Motores com eficiência padrão
proteção contra ignição "c"
3D Redutores à prova de poeira Zona 22 IE2 Motores de alta eficiência
ATEX ATmosphrères EXplosible IEC International Electrotechnical Commission
B5 Fixação por flange com furos passantes NEMA National Electrical Manufacturers Association
B14 Fixação por flange com furos roscados IP55 International Protection
CW Clockwise, direção de giro horário ISO Organização internacional para normalização
CCW CounterClockwise, direção de giro anti- pH Valor de pH
horário
°dH Dureza da água em graus de dureza alemã EPI Equipamento de proteção individual
1°dH = 0,1783 mmol/l
DIN Instituto Alemão para Normalização RL Diretriz
CE Comunidade Européia VCI Volatile Corrosion Inhibitor
EN Norma Européia WN Norma da fábrica de Redutores NORD
FR Força radial transversal
64 B 1000 PT-1915
Índice de palavras-chaves
Índice de palavras-chaves
A Pintura do redutor ......................................... 30
B 1000 PT-1915 65
Redutores – Manual de operação e montagem
66 B 1000 PT-1915
6052821 / 1915