WÖRTER MIT mūle (für «Maul») zu dem, Herkunft unserer Wörter
GESCHICHTE was er heute ist. Eine mag knifflig sein, aber die Mit den täuschenden volksetymologische Freude über sprachliche Wörtern in Heike Ol- Täuschung, wie Olschans- Fata Morganen darf man schanskys handlichem ky festhält, denn das sich nicht verkneifen. Taschenbuch verhält es kuriose Tier arbeitet sich – Daniel Ammann sich wie mit den falschen nicht mit der rüsselartigen Freunden, vor denen man Schnauze durch den Heike Olschansky. uns im Fremdsprachenun- Untergrund, sondern Täuschende Wörter: Kleines Lexikon der terricht gewarnt hat. Ein gräbt sich mit seinen Volksetymologien. Handy ist zwar handy schaufelartigen Vorderpfo- Stuttgart: Reclam, (also «praktisch»), aber die ten einen Weg durch die 2017. 253 Seiten. beiden Homophone Erde (die als Mull noch im haben im Deutschen und Wort Torfmull anklingt). im Englischen nicht die gleiche Bedeutung. Auch Der Grund für solche die mannigfachen Einträ- Wandlungen liegt häufig ge im kleinformatigen in isolierten Wortbaustei- Lexikon der Volksetymo- nen, deren Herkunft logien legen verwandt- verblasst, sobald die schaftliche Beziehungen letzten Verwandten aus Medientipps
zu bekannten Wörtern dem Wortschatz ver-
nahe, zeigen auf den schwinden. So hat das zweiten Blick aber, dass mittelhochdeutsche rām wir einem Irrtum erliegen. (für «Ziel») keine lexikali- Gelegentlich führt die schen Nachkommen mutmassliche Familie- mehr, lebt aber noch im nähnlichkeit sogar dazu, Wort anberaumen weiter dass ein Wort sich verbiegt (das folglich nichts mit und der mundgerechte Raum zu tun hat). Auch Wortwechsel dann erst Abc-Schützen schiessen recht zu falschen Vorstel- nicht mit Bogen und lungen verleitet. Bleistift aufs Alphabet. Hier wurde bloss der Ein sprechendes Beispiel Anfänger (lat. tīro) mit ist der Maulwurf. Pflügt dem französischen tirer in sich dieses Wesen etwa mit Verbindung gebracht und baggerschaufelartigem hat zur irreführenden Kiefer durch den Unter- Übersetzung inspiriert. grund? Davon kann keine Dass Volksetymologien Rede sein. Der ursprüng- eine weitläufige und liche «Haufenwerfer» multikulturelle Erschei- (mūwerf) wurde im Lauf nung sind, illustriert die der Geschichte schon früh Autorin schliesslich in zum «Erdwerfer» (mult- einem Kapitel über Orts- wurf) umgedeutet und und Familiennamen sowie verwandelte sich schliess- einem anregenden «Blick lich dank Ähnlichkeit mit über den deutschsprachi- dem mittelhochdeutschen gen Tellerrand». – Die