®
Enero 2014
(Traducción: Enero 2014)
Manual de Operación
y Mantenimiento
Cargadores de Ruedas 950 GC
M5K 1-Up (950 GC)
SAFETY.CAT.COM
i05297006
Los peligros se identifican con el "símbolo de alerta de seguridad", seguido de una "palabra de señal",
como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". A continuación se muestra la etiqueta
"ADVERTENCIA" de alerta de seguridad.
A ADVERTENCIA
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede contener un texto o una
imagen.
Una lista no exhaustiva de operaciones que pueden causar daños al producto está identificada con
etiquetas de "ATENCIÓN" en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar cada posible circunstancia que podría implicar un peligro potencial.
Por lo tanto, esta publicación y el producto no contienen todas las posibles advertencias. No debe
uti lizar este producto en una forma distinta a la que se contempla en este manual sin tener la
certeza de que ha considerado todas las reglas y precauciones de seguridad correspondientes a la
operación del producto en el lugar de uso, incluidas las reglas específicas del sitio y las
precauciones aplicables al sitio de trabajo. Si se utiliza una herramienta, un procedimiento, un
método de trabajo o una técnica de operación que no hayan sido específicamente recomendados
por Caterpillar , debe tener la certeza de que sean seguros para usted y para los demás. También
debe asegurarse de que está autorizado a realizar esta tarea y de que el producto no sufrirá daños
ni su seguridad se verá afectada por los procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento o
reparación que utilizará.
A ADVERTENCIA
Cuando se requieran piezas de repuesto para
este producto, Caterpillar recomienda utilizar
piezas de repuesto Cal.
Prefacio Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una g u ía para el
cu idado del eq u i po. Las instrucciones, ilustradas
Información general paso por paso, están agru padas por intervalos de
servicio. Las entradas sin intervalos específicos se
Este man ual debe almacenarse en el portamanual o agru pan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los
en el espacio para publicaciones detrás del asiento, artículos en la tabla de intervalos de manten i miento
en el compartimiento del operador. incluyen referencias a instrucciones detalladas que
vienen a contin uación.
Este manual contiene información sobre seg u ridad,
instrucciones de operación, información sobre
transporte, lubricación y mantenimiento. Intervalos de mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta G u íese por el horómetro de servicio para determinar
publ icación muestran detalles o accesorios que los intervalos de servicio. Pueden usarse los
pueden ser diferentes a los de su máqu ina. Pueden intervalos de calendario que se i ndican (diariamente,
haberse qu itado los protectores y tapas con propósito cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los
ilustrativo. intervalos del horómetro si éstos proporcionan un
programa más cómodo y se aproximan a las lecturas
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño del del horómetro. El servicio recomendado se debe
producto pueden haber causado cambios a su hacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
máquina no incluídos en esta pu blicación. Lea ,
estudie y tenga siempre este manual en la máq uina. En condiciones extremadas de polvo o de l luvia,
puede ser necesario lu bricar con mayor frecuencia
Siempre que surja alguna pregu nta con respecto a su que la que se especifica en la tabla de intervalos de
máquina o a esta publicación, pida a su distri buidor mantenimiento.
Cat la información más reciente.
Haga el servicio en m ú ltiplos del req u isito original.
Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3
Segu ridad meses haga tam bién el servicio que se indica en
La sección de segu ridad da una lista de las cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 1 0
horas de servicio o diariamente.
precauciones básicas de segu ridad . Además, esta
sección identifica el texto y la ubicación de las
etiquetas de advertencia que se usan en la máquina. Advertencia contenida e n la
Lea y comprenda las precauciones básicas de
Propuesta 65 del estado de
seguridad que se ind ican en la Sección de seg u ridad Cal ifornia
antes de operar, lubricar, reparar o dar
mantenimiento a esta máq u ina. El estado d e Californ ia reconoce que el escape de
los motores diesel y algunos de sus componentes
Operación causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductivo .
La Sección de operación es una referencia para el
Los postes de batería, los terminales y los accesorios
operador nuevo y un recordatorio para el
relacionados contienen plomo y com puestos de
experimentado. Esta sección i ncl uye una explicación
plomo. Lávese las manos después de manipu larlos.
de los medidores, interru ptores/con mutadores,
controles de la máqu ina, controles de los accesorios,
y la información necesaria para el transporte y Mantenimiento certificado del
remolque de la máqu ina. motor
Las fotografías e ilustraciones guían al operador a El mantenimiento y la reparación adecuados son
través de los proced i mientos correctos de esenciales para mantener los sistemas del motor en
comprobación , arranque, operación y parada de la perfecto funcionamiento. Como propietario de un
máquina. motor para servicios pesados diesel todo terreno, es
el responsable de realizar el manten i miento
Las técnicas de operación que se describen en esta necesario que aparece en el Manual del Propietario,
publicación son básicas. La habilidad y la técnica las el Man ual de Operación y Mantenimiento, y el
desarrolla el operador a medida que gana Manual de Servicio.
conocimientos de la máquina y de sus capacidades.
SSBU91 08 5
Prefacio
Está proh ibido bajo cualquier motivo, participar en 2. Sección Descriptor de la Máquina (caracteres 4-8)
negocios de reparación , mantenimiento, venta,
alquiler o intercambio de motores o máquinas a fin de 3. Carácter de Verificación (carácter 9)
retirar, alterar o dejar inoperativo cualquier dispositivo
o elemento relacionado con las emisiones del diseño 4. Sección Indicador de la Máquina (MIS) o Número
que esté instalado sobre o dentro de un motor o de Secuencia de Producto (caracteres 1 0- 1 7) .
máquina que cumpla con las regulaciones (C F R 40 Anteriormente, estos caracteres constituían el
parte 89). Ciertos elementos de la máquina y del N ú mero de Serie.
motor como el sistema de escape, el sistema de
admisión de aire y el sistema de enfriamiento pueden Las máqu inas y gru pos electrógenos producidos
estar relacionados con las emisiones y no se deben antes del primer semestre del 200 1 mantendrán s u
modificar a menos que Caterpi l lar lo apruebe. formato P I N d e 8 caracteres.
Los componentes como motores, transmisiones,
Capacidad de la máq uina ejes, herramientas de trabajo, etc . , contin uará n
usando u n N ú mero de Serie (SIN) d e 8 caracteres.
Los accesorios adicionales o modificaciones pueden
exceder la capacidad del diseño de la máqu i na, lo
que puede afectar de forma adversa las
características de rendimiento. Esto incluirá la
estabi l idad y las certificaciones de sistemas como los
frenos , la d i rección y las estructuras de protección en
casi de vuelcos (ROPS). Comuníquese con s u
distribuidor Cat para obtener más información .
Número de Identificación d e
Prod ucto Cat
A parti r del primer trimestre del 2001 , el Número de
Identificación de Producto (PI N ) de Cat cambiará de
8 a 1 7 caracteres. Para hacer más un iforme el
método de identificación de eq u ipos, Caterpillar y
otros fabricantes de equipo de construcción han
tomado medidas para cumplir con la versión más
reciente de la norma de nu meración de identificación
de productos. Los N úmeros de Identificación de
Producto para máqu inas que no se operan en
carreteras son defin idos por la norma ISO 1 0261 . El
nuevo formato P I N corresponderá a todas las
máqui nas y grupos electrógenos Cat. Las placas y
los caracteres P I N estampados en el bastidor
mostrarán el P I N de 1 7 caracteres. El nuevo formato
tendrá la apariencia sigu iente:
*CAT 0 7 8 9 B G 6SL12345*
I-¡-�
Ilustración 1 900751 31 4
Sección de seguridad
i05658149
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000
H
w
D-t 115
[Al!
..�
�
-
'
�I
11 <,
0_"
: .::."
.::. .::.
.;."..�-
.
------�
�I� �IQ-T 7
�_I�_��
�II
1211 4
Ilustración 2 g035 1 5 1 62
8 SSBU9 1 08
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
No operar (1)
Esta etiqueta de advertencia se encuentra dentro de
la cabina de la máquina en el poste izquierdo.
w
®
Ilustración 4 901 372254
A ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión! El rociado de éter sin su
pervisión en el s istema de admisión de aire puede
causar explosiones o fuego q ue podrían resu ltar
en lesiones personales o la m uerte. Lea y siga los
proced im ientos de arranque en el Manual de Ope
ración y Mantenimiento.
Ilustración 3 9013791 28
Éter (2)
Esta etiq ueta de advertencia está ubicada detrás de
la cabina, en la parte superior del capó del motor.
Ilustración 5 901 371640
A ADVERTENCIA
Sistema a presión: El refrigerante caliente puede
causar q uemad u ras graves. Para q u itar la tapa,
pare el motor y espere hasta que el radiador esté
frío. Entonces afloje la tapa lentamente para ali
viar la presión.
SSB U 9 1 08 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
<Ñ
--
w .L
A ADVERTENCIA A ADVERTENCIA
Mantenga las manos alejadas del ventilador cuan Peligro de explosión! La conexión incorrecta de
do el motor está funcionando. Si no lo hace, po los cables auxilia res de a rranque puede resultar
dría sufrir lesiones personales o mortales. en lesiones g raves y mortales. Las baterías pue
den estar colocadas en compartim ientos separa
dos. Vea el proced imiento correcto para arrancar
Escombros desped idos (5) por el con cables auxiliares en el Manual de Operación y
Mantenimiento.
ventilador de incl inación variable
Este mensaje se encuentra en la parte trasera del
capó en am bos lados de la máquina. Peligro de aplastamiento (7)
Esta etiqueta de advertencia está ubicada en la cara
lateral del bastidor del cargador cerca de la traba del
bastidor de la dirección .
DE)T
Ilustración 7 g01 404266
A ADVERTENCIA
i Pelig ro de desechos en el aire! Durante la opera
ción del ventilador es posible que el radiador des
prenda desechos al aire, lo cual puede causar
heridas o la muerte. Manténgase a lejado de la zo
na de desprendim iento de desechos del venti la
dor hasta que el motor se detenga.
10 SSBU 9 1 08
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
�®
máquina puede estar eq uipada con un acu mu lador
del control de amortiguación o un acu mulador del
acoplador rápido.
Ilustración 9 g01371647
A ADVERTENCIA
Peligro de aplasta miento. En esta área no hay es
pacio libre para u na persona cuando la máq uina
g i ra. Podrían ocurrir g raves lesiones o la m uerte.
Conecte la traba del bastidor de la dirección entre
Ilustración 11 g01 372252
los bastidores delantero y trasero antes de le
vantar, transportar o dar servicio a la máquina en
el área de articulación. A ADVERTENCIA
Desconecte la traba y el aseg u ramiento de la di
Gas bajo presión. La descarga rápida al desco
rección antes de reanudar la operación.
nectar o desarmar podría ocasionar lesiones per
sonales o la m uerte. Vea el manual de servicio
No hay espacio libre (8) a ntes de aliviar o cargar la presión.
DE)T
Ilustración 1 0 g01371644
A ADVERTENCIA
Manténgase alejado una distancia segura. No hay
espacio libre suficiente para una persona en este
á rea cuando la máquina g i ra. Podrían ocurrir le
siones g raves o mortales debido a aplastamiento.
SSBU91 08 11
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
&
ROPS: SAEJXXXX MAYXX,
ISO XXXX:t994
D++a
FOP5: SAEJ/lSOXXXX APR9a
LEVEL 11,
ISOXX)()(:1992 LE\lEL 11
LB
@@
'.
xxxx, XX)()(, xx xxx xx,xxx
xxxx. xxxx
w W 1&1!.Ll1·;�'�,''::;,
A ADVERTENCIA A ADVERTENCIA
Esta máquina tiene un dispositivo de comunica Los daños estructurales, los vuelcos, las modifi
ción Product Link de Caterpillar . Cuando se utili caciones, las alteraciones o las reparaciones in
zan detonadores eléctricos, se debe desactivar correctas pueden afectar la capacidad de
este dispositivo de comunicación a 1 2 m protección de esta estructura y, por lo tanto, anu
(40 pies) del sitio de tronadura para los sistemas lar esta certificación. No suelde ni peñore la su
basados en satélites y dentro de los 3 m ( 1 0 pies) peñicie. Esto anula la certificación. Consulte con
del sitio de tronadura para los sistemas basados su distribuidor Cat para determinar cuáles son las
en celulares, o dentro de la distancia establecida limitaciones de esta estructura sin anular la
por los requisitos legales pertinentes. No hacerlo certificación.
podría causar inteñerencias con las operaciones
de tronadura y provocar lesiones graves o inclu
so la muerte.
Esta máquina ha sido certificada de acuerdo con las
normas que se indican en la placa de certificación. El
En los casos en los que no se puede identificar el peso máximo de la máq uina, que incluye al operador
tipo de módulo Product Link Caterpillar reco y los accesorios sin una carga útil, no debe exceder
mienda que se deshabilite el dispositivo a no me el peso que se ind ica en la placa de certificación.
nos de 1 2 m (40 pies) del perímetro del sitio de
tronadura. C i ntu rón de seg u ridad (1 2)
Esta etiq ueta de advertencia está ubicada dentro de
Consulte el Manual de O peración y Mantenim iento , la cabina, en el poste delantero derecho de la ROPS
"Product Link" para obtener información adicional. ( Roliover Protection Structure, Estructura de
Protección en Caso de Vuelcos), dentro de la cabina.
Estructura ROPS/FOPS (1 1)
Esta etiqueta d e advertencia está ubicada e n e l poste
delantero izquierdo de la Estructura de Protección en
Caso de Vuelcos (ROPS) que se encuentra en el
interior de la cabina.
12 SSBU91 08
Sección d e seguridad
Mensajes adicionales
A ADVERTENCIA A ADVERTENCIA
El cinturón de seguridad debe estar abrochado to Peligro de quemaduras: Los componentes del
do el tiempo que la máquina está funcionando pa motor pueden estar calientes durante y después
ra evitar lesiones graves o mortales en caso de de la operación de la máquina.
accidente o de vuelco de la máquina. Si no se tie
Los componentes calientes pueden causar lesio
ne el cinturón de seguridad cuando la máquina
nes personales graves. No toque los componen
está funcionando se pueden sufrir lesiones per
tes calientes con la piel sin proteger.
sonales o mortales.
1 II-�Q I
� 3 � i�1
r�1
�15
2 400]
3�
Ilustración 1 6 g03582207
14 SSBU91 08
Sección de seg uridad
Mensajes adicionales
Mensajes adicionales
Salida alternativa (1 )
Este mensaje está ubicado dentro de la cabina, en el
poste del lado derecho, cerca del pestillo de la
ventana.
.L
hacia fuera para abrir la ventana parcialmente. Qu ite
el pasador del pestillo. Empuje la ventana para abrirla
y salga de la máquina a través de la ventana.
Ó
Aire acond icionado 2
Este mensaje está u bicado dentro de la cabina, en el
poste delantero izqu ierdo.
Q R134a 1.9 kg
() PAG 4C-2959
Ilustración 20 g03515081
®
Mantenimiento, "Viscosidades del lu bricante".
4z;,
-
Ilustración 1 8 g0351 7 1 70
D
electrocución .
..t
�
�
t4
Ilustración 21 90351 5 1 07
i05233822
�
Información general sobre
peligros
m �
Código SMCS: 7000
Ilustración 23 900702020
/
equ ipos.
O� J
/"
�
Mantenga los eq uipos libres de materia extraña.
Q u ite la suciedad , el aceite, las herramientas y otros
085922
elementos de la plataforma, las pasarelas y los
escalones.
Ilustración 22 9001 06790 S ujete firmemente todos los elementos sueltos, como
Ejemplo típico fiambreras, herramientas y otros elementos que no
sean parte de los eq uipos.
I nstale una etiqueta de advertencia de "No O perar"
o una etiqueta de advertencia similar en el interruptor Conozca las señales apropiadas que se hacen con
de arranque o en los controles. I n stale una etiqueta las manos en el lugar de trabajo y al personal
de advertencia antes de prestar servicio o de reparar autorizado para hacerlas. Atienda a las señales con
los equ ipos. Estas etiquetas de advertencia las manos de una sola persona.
(Instrucción Especial, SEHS7332) están dispo n ibles
No fume cuando le esté dando servicio a un aire
en su d istribuidor Cat . acondicionado. Tampoco fume si es posible q ue haya
gas refrigerante. La i n halación de los vapores que se
A ADVERTENCIA producen cuando una llama hace contacto con el
refrigerante del aire acondicionado, puede causar
Las distracciones durante la operación de la má lesiones físicas o la muerte. La inhalación del gas
quina pueden ocasionar la pérdida de control de refrigerante del aire acondicionado a través de un
la misma. Tenga extremo cuidado al usar cual
cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones físicas
quier dispositivo mientras opera la máquina. Las
o la muerte .
distracciones durante la operación de la máquina No almacene nunca fl uidos de mantenimiento en
pueden ocasionar lesiones personales o incluso recipientes de vidrio. Drene todos los líquidos en u n
la muerte. recipiente adecuado.
16 S S B U 9 1 08
Sección de seguridad
I nformación general sobre peligros
A menos que reciba una instrucción diferente, realice No qu ite ningún componente o pieza del sistema
el mantenimiento con los equipos en la posición de hidráulico hasta que se haya aliviado la presión, o se
servicio. Consu lte el Man ual de Operación y pueden causar lesiones personales. No desarme
Mantenimiento para o btener información sobre el ningún componente o pieza del sistema hidráu lico
procedimiento para colocar los equipos en la posición hasta que se haya aliviado la presión, o se pueden
de servicio. causar lesiones personales. Consu lte el Manual de
Servicio para obtener i nformación sobre los
C uando realice el manten imiento por encima del n ivel proced imientos que se requ ieren para aliviar la
del suelo, use los dispositivos adecuados, como presión hidráulica.
escaleras o máquinas elevadoras para personal. Si
tiene, use los puntos de anclaje de la máquina y
arneses de protección contra caídas aprobados y
s ujetadores de manuales de la máqu ina.
�.
El aire y el agua a presión pueden hacer que la
suciedad o el agua caliente salgan desped idos. La
suciedad o el agua caliente pueden ocasionar
lesiones personales.
(pJ
este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los
componentes que pueden contener fibras de asbesto
son las pastil las de los frenos, las bandas del freno,
el material de revestimiento, los discos de em brague
y algu nas empaquetadu ras. El asbesto q ue se utiliza
~
en estos com ponentes está mezclado con una resina
o sel lado de alguna forma. La manipu lación normal
no es peligrosa, a menos que se produzca polvo que
contenga asbesto y que se transporte por el aire.
Ilustración 26 900706404
No fu me mientras revisa el nivel de electrolito de Mantenga cerradas las puertas de acceso a los
baterías, ya que éstas despiden gases inflamables principales compartim ientos de la máq uina y todas
que pueden explotar. las puertas de acceso en condiciones de operación
para permitir el uso de los equipos para su presión de
Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje con incendios, en caso de que ocu rra un i n cendio.
baterías. Lávese las manos después de tocar las
baterías. Se recomienda el uso de guantes. Limpie todas las acu mu laciones de materiales
inflamables de la máq uina, como combustible, aceite
y suciedad .
i05386762
No opere la máq uina cerca de una llama.
Prevención de incendios o
Mantenga los protectores térmicos en su lugar. Los
explosiones protectores térmicos del escape (si tiene) protegen
Código SMCS: 7000 los com ponentes cal ientes del escape contra el
rociado de aceite o de combustible en caso de que
se presente una ruptura en una tubería, en una
manguera o en u n sello. Los protectores térmicos del
escape deben instalarse correctamente.
Ilustración 28 900704059
,-:J!.
tierra entre la batería y el interruptor general puede
hacer que se derive el interruptor general si la parte
expuesta entra en contacto con una superficie
conectada a tierra. Esto puede conducir a una
condición insegura para prestar el servicio a la
máqu i na. Repare o reemplace los componentes
antes de prestar el servicio a la máq u ina.
A ADVERTENCIA
Un incendio en una máquina aumenta el riesgo de Ilustración 30 g00687600
lesiones o la muerte. Los cables de la batería ex
Revise cu idadosamente las tuberías, los tu bos y las
puestos que entran en contacto con una conexión
mang ueras. U se los Eq uipos de Protección Personal
a tierra pueden ocasionar incendios. Reemplace
(PPE) cuando revise para ver si hay fugas. Utilice
los cables y las piezas relacionadas que exhiban siempre una tabla o un cartón cuando revise para ver
signos de desgaste o daño. Consulte a su distri si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y
buidor Cat. puede penetrar el tejido del cuerpo. La penetración
de flu idos puede causar lesiones graves o la muerte.
Una fuga min úscula puede ocasionar u na lesión
Cableado grave. Si el fl u ido penetra en su piel, debe obtener
tratam iento in mediatamente. Acuda a un médico que
Revise los cables eléctricos cada día. Si existe una esté familiarizado con este tipo de lesiones.
de las sigu ientes condiciones, reemplace las piezas
antes de operar la máquina. Reemplace las piezas afectadas si ocu rre alguna de
las sigu ientes cond iciones:
• Material deshi lachado
• Agrietamiento
• Manchas
• Otros daños
22 SSBU 9 1 08
Sección de seguridad
Segu ridad contra incendios
•
Conexiones de extremo dañadas o con fugas. Familiarícese con la operación del extintor de
incendios. I nspeccione el extintor de incend ios y
•
Cubiertas exteriores desgastadas o cortadas. efectúe su servicio regu larmente. Siga las
recomendaciones que se indican en la placa de
• Cables expuestos. instrucciones.
•
Cu biertas exteriores dilatadas o hinchadas. Considere la instalación de un sistema de su presión
de incend ios de otros fabricantes, si la aplicación y
•
Torceduras en las partes flexibles de las las condiciones de trabajo garantizan la instalación.
mangueras.
i04031 841
•
Cubiertas exteriores con alambres de refuerzo
incrustados expuestos.
Seguridad contra incendios
Conexiones de extremo desplazadas de su Código SMCS:
•
7000
posición .
Nota: U bique las salidas secundarias y fíjese cómo
Aseg úrese de que todas las abrazaderas, los usarlas antes de operar la máquina.
protectores y los protectores térmicos estén
instalados correctamente. Durante la operación de la Nota: U bique los extintores y fíjese cómo usarlos
máquina, esto ayudará a evitar la vibración, el roce antes de operar la máq u ina.
contra otras piezas, el calor excesivo y las averías en
las tuberías, los tubos y las mangueras. Si se encuentra ante un incendio de la máquina, la
prioridad es su seguridad y la de las otras personas
No opere la máqu ina cuando existe un peligro de que se encuentren en el lugar. Las siguientes
incendio. Repare todas las tuberías que estén acciones deben segu irse solamente si no suponen
corroídas, flojas o da ñadas. Las fugas pueden un peligro o riesgo para usted y para las personas
sumin istrar combustible para los incendios. Consu lte que se encuentren en las cercanías. Debe evaluar el
a su distribuidor Cat para obtener información sobre riesgo de lesión personal en todo momento y alejarse
reparaciones o piezas de repuesto. Use piezas Cat a una d istancia segu ra en cuanto se sienta en
originales o piezas equ ivalentes en sus capacidades peligro.
de límite de presión y de límite de temperatu ra.
Aleje la máq uina de material combustible que se
Éter encuentre cerca como estaciones de combustible o
aceite, estructuras, basura, mantillo and madera.
El éter (si tiene) se usa común mente en aplicaciones
en tiempo frío. El éter es inflamable y venenoso. Baje los implementos y apague el motor lo más
pronto posible. Si deja el motor en fu ncionamiento,
S iga los procedimientos correctos para el arranque éste continuará alimentando el fuego. Las
de u n motor frío. Consu lte la sección con la etiqueta mangueras dañadas que estén fij adas al motor o a
"Arranque del motor" en el Manual de Operación y las bombas avivarán el fuego.
Manten imiento.
Si es posible, gire el interruptor general a la posición
No rocíe éter manual mente en el motor si la máquina DESCONECTADA. Al desconectar la batería se
está equipada con un auxiliar de arranque térmico elimina la fuente de encend ido en caso de u n
para arrancar en tiempo frío. cortocircuito eléctrico. A l desconectar l a batería se
elimina una seg unda fuente de encendido en caso de
Utilice el éter en áreas bien ventiladas. No fume que el fuego dañe el cableado eléctrico, lo que
m ientras esté reemplazando un cilindro de éter o provocaría u n cortocircuito.
m ientras esté utilizando un rociador de éter.
Notifique el incendio y el lugar en donde usted se
No almacene los cilindros de éter en áreas encuentra al personal de emergencia.
frecuentadas por personas ni en el compartimiento
del operador de una máquina. No almacene los Si su máquina cuenta un un sistema de supresión de
cilindros de éter a la luz solar directa ni a incendios, siga el proced imiento del fabricante para
temperaturas mayores que 49 oC (1 20,2 °F). activarlo.
Mantenga los cilindros de éter alejados de las llamas
o de las chispas. Nota: Personal calificado debe i nspeccionar los
Deseche correctamente los cilindros de éter usados. sistemas de supresión de incendios con regu laridad.
No perfore u n cilindro de éter. Mantenga los cilindros Usted debe estar capacitado para operar el sistema
de éter alejados del personal no autorizado. de supresión de incendios.
3. Apriete la palanca y deje salir el agente extintor. Info rmación sobre neumáticos
4. Mueva el extintor de un lado a otro de la base del Código SMCS: 7000
fuego hasta que éste se a pague.
Se pueden producir explosiones de neumáticos
Recuerde que si no puede hacer nada más, a pague inflados con aire debido a la combustión de gases
la máq uina antes de sal ir. Al apagarla, los producida por el calor dentro de los neumáticos.
combustibles no seg u irán alimentando el fuego. Estas explosiones pueden ocurrir por los gases que
se generan al soldar, por el calentamiento de los
Si el fuego se va de control, tenga en cuenta los componentes del aro , por incend ios externos o por el
sigu ientes riesgos: uso excesivo de los frenos.
•
Las gomas de la máqu inas con ruedas suponen La explosión de un neu mático es mucho más violenta
que un reventón . La explosión puede propulsar el
un riesgo de explosión debido a que las gomas se
neumático, los com ponentes del aro y del eje fuera
queman. Fragmentos y escombros calientes de la máquina. Manténgase alejado de la trayectoria .
pueden viajar grandes d istancias en una Tanto la fuerza de la explosión como los
explosión. componentes que salen disparados pueden causar
daños materiales, lesiones graves o mortales .
•
Tanques, acum u ladores, mangueras y las
conexiones de engrase pueden romperse en un
incendio y consecuentemente esparcir
combustible y fragmentos en una área grande.
•
Recuerde que casi todos los fl u idos de la máquina
son inflamables, incluso los refrigerantes y
aceites. Además, los plásticos, las gomas, las
telas y las resinas de los paneles de fibra de vidrio
también son inflamables.
i0565821 3
Los neu máticos inflados con nitrógeno reducen la Inspeccione el estado del cinturón de segu ridad y de
posibilidad de que se prod uzcan explosiones porque la tornillería de montaje. Reemplace toda pieza
el n itrógeno no ayuda a la combustión. El n itrógeno desgastada o averiada. Reemplace el cinturón de
tam bién evita la oxidación y el deterioro del caucho segu ridad después de tres años de uso, sin tener en
así como la corrosión de los componentes del aro. cuenta su apariencia. No use una extensión de
cinturón de seg u ridad en un cinturón retráctil.
Para evitar el inflado excesivo de los neumáticos, se
necesita u n equipo para el inflado con nitrógeno y Aj uste el asiento de forma que se puedan mover por
una capacitación adecuados en cuanto al uso de los completo los pedales mientras la espalda del
equ ipos. La utilización incorrecta del equipo o la operador está contra el respaldo del asiento.
util i zación del equipo incorrecto pueden provocar el
reventón de u n neu mático o la falla de un aro. Cerciórese de que la máquina está eq u i pada con un
sistema de ilum inación adecuada para las
Al i nflar un neumático, permanezca detrás de la condiciones de la obra . Asegú rese de que todas las
ban d a de rodadura y utilice una boquilla de luces están fu ncionando bien.
autofijación.
Antes de arrancar el motor o antes de mover la
El m antenimiento de neumáticos y aros puede ser máquina, cerciórese de que nadie está en, debajo o
pel igroso. Sólo personal personal capacitado y con alrededor de la máq uina. Cerciórese de que no haya
las herramientas y proced imientos apropiados puede personal en el área.
real izar este mantenimiento. Si no se sigue el
procedimiento correcto para realizar la reparación de
i04903697
los neu máticos y los aros, los conj untos pueden
estallar con fuerza explosiva. Esta fuerza explosiva
puede causar lesiones graves o mortales. Siga Información de visibilidad
estrictamente las instrucciones de su proveedor de
Código SMCS: 7000
neu máticos.
Antes de arrancar la máquina, realice una inspección
i011 55827 alrededor de la máquina para asegu rarse de que no
haya peligros.
P recaución en caso de rayos
M ientras la máquina esté en operació n , inspeccione
Cód igo SMCS: 7000 constantemente el área alrededor de la máquina para
identificar peligros potenciales a medida que se
Cuando caen rayos e n las cercan ías de la máquina, hagan visibles.
el o perador no debe n u nca intentar los sigu ientes
procedim ientos: Su máquina puede estar equ i pada con ayudas
visuales. Alg u nos ejemplos de ayudas visuales son
•
Subir a la máquina. la Televisión de Circu ito Cerrado (CCTV) y los
espejos. Antes de operar la máquina, asegúrese de
•
Bajar de la máquina. que las ayudas visuales funcionen correctamente y
estén limpias. Aj uste las ayudas visuales usando los
Si u sted está dentro del puesto del operador durante procedimientos indicados en este Manual de
una tormenta, quédese allí. Si está en el suelo O peración y Mantenimiento. El Sistema de Visión de
du rante u na tormenta eléctrica, aléjese de la Á rea de Trabajo, si tiene, debe ajustarse de acuerdo
máq u ina. con el Manual de O peración y Mantenimiento,
SEBU8 1 57, "Sistema de Visión de Á rea de Trabajo".
i011 1 6462 El sistema Detección de objetos Cat Detect, si tiene,
debe ajustarse de acuerdo con el Manual de
Antes de arrancar el motor O peración y Mantenimiento, " Detección de objetos
Cat Detect" de su máquina.
Cód igo SMCS: 1 000; 7000
En las máqu inas grandes puede ser imposible
La traba del bastidor de la dirección debe estar en la proporcionar visibi l idad directa hacia todas las áreas
posición DESBLOQUEADA para conducir la alrededor de la máquina. En estos casos, es
máqu ina. necesaria la organización del sitio de trabajo para
minimizar los peligros que pueda cau sar la visibilidad
Arranque el motor sólo desde el compartimiento del restringida. La organ ización del sitio de trabajo es un
operador. Nunca haga cortocircuito entre los conjunto de reglas y procedimientos que permite
terminales del motor de arranque o entre las baterías. coordi nar las máq u inas y el personal que trabaja
Los cortocircuitos pueden anular el sistema de conju ntamente en la m isma área. Ejemplos de
arranque en neutral. Los cortocircuitos también organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente:
pueden dañar el sistema eléctrico.
SSBU 9 1 08 25
Sección de seguridad
Restricciones de visibilidad
•
Instrucciones de seguridad
t
•
Patrones controlados de movimiento de máqu inas
y vehículos
•
Trabajadores que dirigen el movimiento seg u ro del
tráfico
• Á reas restringidas
•
Capacitación del operador
•
Sím bolos o señales de advertencia en máq uinas o
veh ícu los
•
Un sistema de comunicación
•
Com unicación entre trabajadores y operadores
antes de acercarse a la máqu ina
i04800432
Restricciones de visibilidad
Código SMCS: 7000
O peración
A ADVERTENCIA
Código SMCS: 7000 El combustible diesel ultra bajo en azufre (ULSD)
presenta un mayor peligro de ignición estática
Opere la máq uina solamente mientras está sentado que las fórmulas diesel anteriores, con mayor
en u n asiento. El cinturón de seguridad debe estar contenido de azufre, lo que puede causar un in
abrochado m ientras opera la máquina. Solamente cendio o una explosión. Consulte con su provee
opere los controles cuando el motor esté dor de combustible o sistema de combustible
funcionando. para obtener información detallada sobre las
prácticas apropiadas de conexión a tierra y
Mientras opere la máqu ina lentamente en un área
adherencia.
despejada, revise que todos los controles y
dispositivos de protección funcionen bien.
i038621 76
A ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones o la muerte, no fume Estacionamiento
en áreas donde haya líquidos inflamables. Código SMCS: 7000
Todos los combustibles, la mayoría de los lubri Estacione la máq uina en una superficie horizontal. S i
cantes y algunos refrigerantes son inflamables. debe estacionarse en una pendiente, bloq uee las
ruedas de la máquina con cuñas adecuadas. Tenga
Mantenga todos los combustibles y lubricantes
en cuenta lo siguiente:
almacenados en recipientes marcados de manera
apropiada, lejos de toda persona no autorizada. •
tamaño de los neumáticos
Las fugas o los derrames de combustible sobre
supeñicies calientes o componentes eléctricos
•
peso de la máquina
pueden generar incendios.
•
condiciones del suelo
Almacene trapos con grasa u otros materiales in
Conecte el freno de servicio para parar la máquina.
flamables en un recipiente de protección y coló
quelo en un lugar seguro.
M ueva el control de la transmisión (palanca) a la
posición NEUTRAL. Mueva el control del acelerador
Quite todos los materiales inflamables, como a la posición BAJA EN VAc í o .
combustible, aceite y basura, para evitar que se
acumulen en la máquina. Conecte el freno de estacionamiento.
Evite exponer la máquina a llamas, escobillas Baje todo el equ ipo al suelo. Active las trabas de
quemadas, etc., si es posible. contro l .
Pare el motor.
Encuentre el tubo de llenado de combustible en la
máquina y q u ite la tapa del tanque de combustible. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición
Cuando term ine de cargar combustible en la D ESCONECTADA y saque la llave de giro de
arranque.
máquina, vuelva a colocar la tapa del tanque de
combustible y trábela en su lugar. S iempre g i re el i nterruptor de desconexión de la
batería a la posición D ESCO NECTADA antes de
La tapa del tanque de combustible puede estar
abandonar la máquina.
caliente. Para evitar lesiones, utilice los equipos de
protección persona l . Espere que la tapa se enfríe Si no se va a operar la máq uina durante u n período
antes de cargar com bustible a la máquina. de un mes o más, saque la llave del interruptor de
desconexión de la batería .
i05441 335
i03750663
Parada del motor
Código SMC S : 1 000; 7000 Operación en pendiente
C ódigo SMCS: 7000
No pare in mediatamente el motor después de haber
operado la máquina con carga. Esto puede causar el Las máqu inas que o peran de forma seg u ra en varias
recalentamiento y el desgaste acelerado de los aplicaciones dependen de los sigu ientes criterios: el
componentes del motor. modelo de la máq uina, la configuración , el
mantenim iento de la máq uina, velocidad de
Después de estacionar la máquina y conectar el operación de la máquina, cond iciones del terreno,
freno de estacionamiento, deje que el motor fu ncione n iveles de fluido and presiones de inflado de
durante cinco min utos antes de pararlo. Si se deja neumáticos. Los criterios más importantes son la
que el motor funcione, se permite el enfriamiento destreza y el buen juicio del operador.
gradual de las áreas calientes del motor.
Un operador bien capacitado que siga las
instrucciones del Manual de O peración y
Mantenimiento tiene el mayor impacto en la
estabilidad. La capacitación del operador le
proporcionará las sig uientes habilidades:
observación de las condiciones de trabajo y
medioam bientales, sensibil idad de la máq uina,
identificación de peligros potenciales and la toma de
decisiones adecuadas para operar la máquina de
manera segu ra . .
28 SSBU91 08
Secció n de seg uridad
H erra mientas de trabajo
Cuando trabaje en cuestas y en pendientes, tenga en Nota: O perar de manera segura en pend ientes
cuenta lo siguiente: pronunciadas requerirá un mantenimiento especial
de la máquina. Tam bién se req uiere que el operador
Velocidad de desplazamiento En altas
-
posea excelente destreza y el equipo apropiado para
velocidades, la fuerza de inercia hace a la máquina las aplicaciones específicas. Consulte las secciones
menos estable.
del Manual de Operación y Mantenimiento para
Irregularidad del terreno o la superficie La -
obtener más información acerca de los requisitos
máq u i na tendrá menos estabil idad en terreno apropiados de n iveles de fl uido y del uso previsto de
desn ivelado. la máq u ina.
Sentido de desplazamiento Evite operar la
-
Equipo montado - Los siguientes elementos Sólo use las herramientas que estén recomendadas
pueden impedi r el equilibrio de la máquina: el equ ipo por Caterpillar para s u uso en las máquinas Cat .
que se encuentra montado en la máqu ina,
configu ración de la máquina, pesos and contrapesos. El uso de herramientas, entre las que se incluyen
cucharones, que no estén recomendadas por
Tipo de superficie -El peso de la máquina puede Caterpillar o no cumplan con las especificaciones de
hacer h u ndir el suelo si éste se ha rellenado con peso, dimensiones, flujos, presión, etc. puede dar
tierra recientemente. como resultado u n rendimiento del vehículo menor al
óptimo, que incl uye pero no se limita a red ucciones
Material de la superficie Las rocas y la h u medad
-
en la producción , estabilidad , confia bilidad y
del material de la su perficie pueden afectar de durabilidad del componente. Caterpillar recom ienda
manera drástica la estabilidad y tracción de la herramientas apropiadas para nuestras máqu inas
máqu ina. Las superficies rocosas pueden hacer que para maximizar el valor que reciben los clientes de
la máquina se deslice hacia los costados. n uestros productos. Caterpillar comprende que las
circunstancias especiales pueden llevar a u n cliente
Deslizamiento debido a cargas excesivas Esto
-
a usar herramientas que no cumplen con n uestras
podría causar que l as cadenas o los neumáticos se
especificaciones. En estos casos, los clientes deben
entierren en el suelo, lo que au menta el áng u lo de la
tener en cuenta que esas elecciones pueden red ucir
máqu ina. el rendim iento del veh ículo y que afectarán el
Ancho de las cadenas o los neumáticos Las
-
derecho de reclamar la garantía en el caso que un
cadenas o los neumáticos más angostos se h u nden cliente perciba una falla prematura.
aun más en el suelo, lo que provoca que la máquina
pierda estabilidad. Las herramientas y lo sistemas de control de
herramientas, que son compatibles con la máquina
Implementos acoplados a la barra de tiro Esto
- Cat , . se req u ieren para la operación segu ra de la
podría disminuir el peso de las cadenas cuesta máquina y/o la operación confiable de la máquina. Si
arriba. Esto también disminuiría el peso de los tiene dudas sobre la compatibilidad de una
neumáticos cuesta arri ba. Si el peso dismin uye, la herramienta en particular con su máq u ina, consulte a
máqu ina tendrá menor estabil idad . su distribuidor Cat .
Altura de la carga de trabajo de la máquina Asegú rese de que todos los protectores necesarios
Cuando las cargas de trabajo se encuentran en estén colocados en su lugar en la máquina de base y
posiciones más altas, se reduce la estabilidad de la en la herramienta.
máqu ina.
Mantenga cerradas todas las ventanas y puertas en
Equipo de operación Tenga en cuenta las
- la máquina de base. Se debe usar un protector de
características de rendimiento del equipo en policarbonato cuando la máquina de base no esté
operación y los efectos que pueden causar en la equipada con ventanas y cuando una herramienta
estabilidad de la máquina. pueda lanzar la basura.
U se siempre gafas protectoras. U se siempre el El n ivel de presión acústica dinámica en los o ídos del
equipo de protección que se recom ienda en el operador declarado para la configuración estándar de
manual de operación de la herramienta. Use u na máq uina, medido según los procedimientos
cualquier otro equipo de protección requerido para el especificados en la norma " 1 806396 :2008" , es de 78
am biente de trabajo. dB(A) con la velocidad del ventilador de enfriamiento
ajustada al 70 % del valor máximo.
Para evitar que el personal sea golpeado por o bjetos
que salgan despedidos, aseg ú rese de que todo el El n ivel de potencia acústica dinámica declarado
personal esté fuera del área de trabajo. para la configuración estándar de una máquina,
medido seg ú n los procedimientos especificados en la
Mientras realiza el mantenimiento, las norma "1 806395:2008" , es de 1 06 dB(A) con la
comprobaciones o los ajustes a la herramienta, velocidad del ventilador de enfriamiento aj ustada al
aléjese de las sigu ientes áreas: superficies filosas, 70 % del valor máximo.
su perficies pinchantes and su perficies a plastantes.
N u nca use la herramienta para una plataforma de Información sobre el nivel acústico
trabajo. de las máqu i nas q ue se utilizan en
los países que adoptan las
i01 3561 1 1
"directivas de la U E"
Bajada del equipo con e l motor
950 GC
parado
El n ivel de presión acústica dinámica en los oídos del
Código SMCS: 7000
operador declarado para la configuración estándar de
Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor una máq uina, med ido según los procedimientos
parado, aleje el personal que se encuentre cerca de especificados en la norma " 1 806396:2008" , es de 78
d B(A) con la velocidad del ventilador de enfriamiento
la máquina. El procedimiento que se debe usar varia
de acuerdo con el equipo que se va a bajar. Tenga aj ustada al 70 % del valor máximo.
presente que la mayoría de los sistemas usan flu idos El n ivel de potencia acústica declarado que se indica
o aire a alta presión para levantar y bajar el eq uipo. El en la etiqueta de la máq uina es de 1 06 LWA. La
procedimiento de bajada del equ ipo con el motor medición del n ivel de potencia acústica se llevó a
parado liberará aire a alta presión , aceite hidráulico o cabo de acuerdo con las condiciones y los
algún otro fl uido. U se el equ ipo de protección procedi mientos de prueba especificados en la
personal adecuado y siga el procedimiento que se directiva de la U n ión Europea "2000/1 4/CE",
indica en la sección de operación del Manual de mod ificada según "2005/88/C E".
Operación y Mantenimiento, " Bajada de equipo con
el motor parado".
"Directiva sobre Agentes Físicos
i056581 72
(Vi bración) de la U n ión Europea
2002/44/EC"
Información sobre ruido y
vibraciones Datos sobre vibraciones para cargadores
Código SMCS: 7000 de ruedas
movimiento de la carga y el
0,84 0,81 0,52 0,23 0,20 0,14
acarreo
Nota: Para obtener más información sobre 4. Utilice un asiento que cumpla con la norma "ISO
vibraciones, consu lte la publicación "Vibraciones 7096". Mantenga el asiento cuidado y aj ustado.
mecánicas ISO/TR 25398: Pauta para evaluar la
exposición a las vibraciones de cuerpo entero al a. Aj uste el asiento y la suspensión seg ú n el
desplazarse en máqui nas de movimiento de tierras peso y la estatura del operador.
con operador". Esta publicación util iza los datos
medidos por institutos, organizaciones y fabricantes b. I nspeccione y mantenga la suspensión del
internacionales. Este documento proporciona asiento y de los mecan ismos de ajuste.
información sobre la exposición a las vibraciones del
cuerpo entero para los operadores de equipos de 5. Realice u n iformemente las operaciones sig uientes.
movim iento de tierras. Consu lte el Manual de
O peración y Mantenimiento , SEB U8257, Directiva de a. Cambiar de dirección.
agentes físicos (vibración) de la U n ión Europea 2002/
44EC para obtener más información sobre los niveles b. Freno
de vibraciones de las máquinas.
c. Acelerar.
El asiento con suspensión Caterpillar cumple con los
d. Cambiar las marchas.
criterios de la norma "ISO 7096". Esto representa el
n ivel de vibraciones verticales en condiciones de 6. M ueva los accesorios suavemente.
operación rigurosas. Este asiento se probó con la
"clase espectral de entrada EM3". El asiento tiene un 7. Aj uste la velocidad de la máquina y la ruta para
factor de transmisibi l idad de "S EAT<1 ,O".
red ucir, al m ín i mo, el n ivel de vibraciones.
El n ivel de vibración de la máqu i na para todo el
cuerpo varía . Hay u na gama de valores. El valor bajo a. Evite los o bstácu los y terrenos d ifíci les.
es de 0,5 metros por segundo al cuadrado. La
máquina cumple el n ivel a corto plazo para el d iseño b. Disminuya la velocidad cuando sea necesario
del asiento en la norma "ISO 7096". El valor es 1 , 1 3 pasar sobre un terreno irregular.
m/s2 para esta máq u ina.
8. Reduzca las vi braciones a u n mínimo para un ciclo
Pautas para reducir los n iveles de de trabajo prolongado o una larga d istancia de
desplazamiento.
vibraciones en los equ ipos de
movimiento de tierras a. Utilice máq uinas con sistemas de suspensión .
c. Controles, sistema hidráulico y varillajes a. Aj uste el asiento y los controles para obtener
una buena postura.
3. Mantenga el terreno en buenas condiciones.
b. Aj uste los espejos para red ucir al m ínimo el
a. Retire todas las rocas u obstáculos grandes. trabajo con el cuerpo en posición torcida.
b. Rellene todas las zanjas y agujeros. c. Programe paradas de descanso, a fin de
red ucir los períodos prolongados de tiempo en
c. Proporcione las máq uinas y el tiempo
posición sentada.
programado, a fin de mantener las
cond iciones del terreno. d. Evite saltar de l a cabina.
32 SSBU9 1 08
Sección de seguridad
P uesto del operador
i05658156
e. Minimice la manipu lación los levantamientos
repetidos de las cargas. Puesto del o perador
Código SMCS: 7000
f. Red uzca al m ínimo todos los choques y los
impactos durante las actividades deportivas y Ninguna mod ificación en el interior de la estación del
de ocio. operador debe sobresalir en el espacio del asiento
del operador o del acompañante (si tiene). Se debe
Fuentes manter el espacio definido por el asiento del operador
y del acompañante (si tiene), si se a ñade una radio,
La información sobre vi braciones y el procedimiento u n extintor de incend ios o cualq u ier otro equipo.
de cálculo se basan en la publicación "Vibraciones Cualqu ier artícu lo que se introduzca en la cabina no
mecánicas ISO/TR 25398: Pauta para evaluar la debe sobresalir en el espacio definido del operador o
exposición a las vibraciones en todo el cuerpo en en el espacio del asiento del acompañante (si tiene).
desplazamientos en máq uinas de movimiento de Los artícu los sueltos deben estar bien sujetos. Estos
tierras con operador". Los datos armon izados son objetos no deben representar un peligro de impacto
medidos por organizaciones, fabricantes e i nstitutos en terrenos accidentados o en caso de vuelco.
internacionales.
Esta publicación proporciona información sobre la
evaluación de la exposición a la vibración en todo el
cuerpo para los operadores de equipos de
movimiento de tierras. El método se basa en la
emisión de la vibración medida en condiciones de
trabajo real para todas las máq uinas.
Caterpillar, Inc.
www.cat.com
SSBU91 08 33
Sección de I nformación Sobre el Producto
Configuración de la máq uina
i05658164
Configuración de la máquina
Código SMCS: 7000
����
configuraciones de la dirección . Las palancas de
control y el control de palanca un iversal están
���e
dispon ibles para los controles hidráulicos.
Ilustración 34 g03465530
Palancas de control y consola
Ilustración 33 g03465414
Volante de dirección completo (dirección
convencional)
34 SSBU91 08
I nformación general
Especificaciones
I
ambientes que no contengan gases explosivos.
® ®
A
Ilustración 35 g03466777
Control de palanca u n iversal y consola
i05658223
Ilustración 36 g03498197
Especificaciones
Las especificaciones máximas para las máquinas de
Código SMCS: 7000 venta se indican en las sigu ientes tablas:
Tabla
Uso previsto 2
i05658166
Carga nominal
Código SMCS: 6700
A ADVERTENCIA
Si no se respetan los límites de carga estableci
dos para la máquina, podrían ocurrir lesiones per
sonales o daños a su equipo. Verifique la carga
nominal de una herramienta de trabajo particular
antes de hacer cualquier operación. Haga los
ajustes necesarios a la carga nominal cuando ten
ga configuraciones fuera del estándar.
A
•
lu bricantes apropiados
•
tanque de combustible lleno
•
protección ROPS cerrada
•
Operador de 80 kg ( 1 76 lb)
•
Neu máticos L3 M ichelin XHA o equ ivalentes
Dientes y Dientes y
Bordes del Bordes del
perno Dientes perno Dientes
seg mentos segmentos
conectado conectado
�
• lubricantes apropiados
•
Operador de 80 kg ( 1 76 lb) !f--1'·
;�:(j
��
,-;,.;:1.1---
• Neumáticos 23.5 R25 L-3 o equ ivalentes
Longitud total
mm 8.869 8.869 9. 1 74 9 . 1 74 9.479 9.479
máxima Hacia dentro 349.2 349,2 361 ,2 361 ,2 373,2 373,2
Desde el suelo mm 83 83 83 83 83 83
hasta la parte
superior del
diente a una al-
tura mínima y Hacia dentro 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3
al nivel de la
horquilla
Horquillas 950 GC SL
Tabla
7
Longitud total
mm 8.745 8.745 9.050 9.050 9.355 9.355
máxima Hacia dentro 344,3 344,3 356,3 356,3 368,3 368,3
Desde el suelo mm 83 83 83 83 83 83
hasta la parte
superior del
diente a una al-
tura mínima y Hacia dentro 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3
al nivel de la
horquilla
Info rmación de
identificación
i05658221
Ilustración 4 1 g00766631
Esta placa está u bicada en el lado izquierdo del N ú mero de serie del motor __________
&
@@
W
Ilustración 42 g03498667 Ilustración 43 g03512763
Modelo ______________
kg LB
G50 GC 20000 44,093
Certificación
CATERPILLAR INe.
Placa ROPS/FOPS PEORIA, IWNOIS USA
1á!.liJJl
Estos mensajes están u bicados en el montante
delantero del lado izquierdo de la cabina.
Ilustración 44 g03512876
A ADVERTENCIA
Los daños estructurales, los vuelcos, las modifi
caciones, las alteraciones o las reparaciones in
correctas pueden afectar la capacidad de
protección de esta estructura y, por lo tanto, anu
lar esta certificación. No suelde ni perfore la su
perficie. Esto anula la certificación. Consulte con
su distribuidor Cat para determinar cuáles son las
limitaciones de esta estructura sin anular la
certificación.
Ruido
@J LWA
107dB
Ilustración 45 g02722124
Se muestra un ejemplo típico de esta calcomanía. Su
máquina puede tener un valor diferente.
i05658202
Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1 000; 7000; 7405
Etiqueta de certificación de
emisiones
Nota:Esta información es pertinente para I ndia y
Europa.
i05658196
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1 000; 7000
Tabla
8
La máquina va acompañada de una Declaración de conformidad CE si se fabricó conforme a los requisitos especificos de la Unión Europea. Pa
ra determinar los detalles de las directivas aplicables, revise la totalidad de la Declaración de conformidad CE suministrada con la máquina. El
fragmento que se inclu ye a continuación, extra ido de una Declaración de Conformidad EC para máquinas que cumplen con la directiva "2006/
42/EC", se aplica sólo a aquellas máquinas que el fabricante indicado clasificó originalmente como "CE" y que no se han modificado desde ese
momento.
Fabricante: Caterpillar Inc., 1 00 N.E. Adams Street, Peoria, lllinois 61 629, USA
Persona autorizada para recopilar el Archivo Técnico y para comunicar las partes relevantes de esta a las Autoridades de los Estados
miem bros de la Unión Europea cuando se solicite:
Número de serie:
2006/42/EC N/A
Fecha: Nombre/Cargo
Nota: la información mencionada anteriormente era correcta en octubre de 201 3, pero puede estar sujeta a cambios. Para obtener detalles pre
cisos, consulte la declaración de conformidad individual que se suministra con la máquina.
44 SSBU91 08
Sección de Operación
S u bida y bajada de la máquina
i0492361 4
Inspección diaria
Código SMCS: 1 000; 7000
i056581 80
A ADVERTENCIA
No hay espacio suficiente para una persona en
esta zona cuando la máquina gira. Pueden ocurrir
lesiones graves o mortales por aplastamiento.
Ilustración 47 g03467538
Ilustración 48 g03467603
Operación de la máquina
i05658224
Salida alternativa
Código SMCS: 731 0
� '"
J:lI
o 00
5
00
Ilustración 50 903468357
(J)
Ilustración 49 9034682 1 8 Respaldo ( 1 ) - Tire del respaldo hacia
Martillo para romper la ventana arriba para qu itar la extensión (1 ).
La ventana derecha de la cabina se puede utilizar Gire la perilla (2) para aj ustar el áng u lo del
como salida alternativa.
@)
posa brazos en la posición de operación .
1 . Uti lice el marti llo provisto para romper la ventana. Ajuste del ángulo del respaldo del
2. Salga por la abertura.
d asiento (3) Tire de la palanca hacia
-
(#)
i05658199 palanca para trabar el respaldo en posición.
i0422421 5
Cinturón de seguridad
Código SMCS: 7327
Ajuste del ci ntu rón de seguridad 4. Afloje la otra m itad del cinturón de la misma
manera. S i al abrochar el cinturón este no se
para ci ntu rones no retráctiles. aj usta bien con la hebilla en el centro, vuelva a
Aj uste am bos extremos del ci nturón de seguridad. El aj ustarlo.
cinturón debe mantenerse ajustado pero cómodo.
Cómo acortar el cintu rón de segu ridad
Alargar del cinturón de segu ridad
Ilustración 54 g0093281 8
Ilustración 55 g00100717
Ilustración 57 g00039113
A ADVERTENCIA
Si usa cintu rones de segu ridad retráctiles, no use
prolongadores del cinturón; podría sufrir lesiones
graves o mortales .
i0565821 4
Ilustración 58 g03469336
Dirección convencional
(1) Control de dirección (5) Control de la transmisión (8) Control del regulador
(2) Señal de giro direccional (6) Control de inclinación de volante de (9) Asiento
(3) Bocina dirección
(4) Soporte de control hidráulico (7) Controles del freno de servicio
SSBU91 08 51
Operación d e l a máquina
Controles del operador
Ilustración 59 903470601
Dirección convencional
Ilustración 60 903476221
(1) Control de dirección
(2) Señal de giro direccional Soporte de la consola del lado derecho
(3) Bocina
(4) Soporte de control hidráulico El ajuste del posabrazos derecho se encuentra en el
(5) Control de la transmisión lado izqu ierdo de este. Gire la peri lla para aj ustar el
(6) Control de inclinación de volante de dirección posa brazos.
(7) Controles del freno de servicio
(8) Control del regulador
(9) Asiento Control de la transm isión (5)
Selección de velocidad
• .:>
....... 10 \\111"1
GI o s�,,� Q 'IOG '1"� 25 o E9
20 ....... .
"
�o
�eA.
(f) � 'lt O
0-;'
J
0 (9)1
�0�.
�4IH�I �
JO
....'---
.n �-
I
Ilustración 62 g03470999
I nterruptor de avance/neutral/retroceso en la palanca
u n iversal
Ilustración 63 g03471655
Una vez que se arranque la máquina, se debe
encender la luz de N EUTRAL. Se puede conectar La velocidad de la máq uina se muestra en el tablero
una marcha de la máquina mediante la palanca de delantero.
cambios o el interruptor de avance/neutral/retroceso.
Para utilizar la palanca de cam bios, asegúrese de
que el interruptor de avance/neutral/retroceso esté en
la posición N E UTRAL. Utilice la palanca de cambios
para seleccionar la dirección de marcha. Se debe
encender el indicador de dirección de marcha 4D
f\�
apropiado.
V
Para utilizar el interruptor de avance/neutral/
retroceso, coloque la palanca de cambios en la
posición N E UTRAL. Seleccione la dirección de
marcha deseada mediante el interru ptor de avance/
neutral/retroceso. Se debe encender el indicador de
dirección de marcha apropiado.
Ilustración 64 g02748316
Dirección convencional
SSBU 9 1 08 53
O peración de la máquina
Controles del operador
@
Destellador de pel igro - Oprima el
interruptor (1 6) de los destellado res de
peligro. Ambas luces de señal de giro
destellarán simu ltáneamente.
54 SSBU91 08
Operación de la máquina
Controles del operador
......
�
168
� 10 \\\111115
11 20 � . 1 6A 1 6C
• ID GI O .;:.'� �"" �,�,. 2� O Ei •• •
ª O 1
�.;:;
� �
r61I o 0 $1
,
o'" lO
I � m .o. $
.i. e Jl �
ID � ·lt O L-____--.l - al eo •
Ilustración 66 g03476406
t(Y
Ilustración 67 g03495476
delantero destella cuando se activa el destel lador de
peligro.
DESCONECTADA(16A) - Cuando se
Interruptor de la baliza ( 1 4) (si tiene) � i ntroduzca o se q u ite la l lave del
i nterruptor de arranque del motor, el
interruptor debe estar en la posición
@
".
Baliza giratoria - Oprima la parte
·� m· DESCONECTADA. Para desconectar la corriente
·ll· superior de interruptor para encender la de los circuitos eléctricos de la cabina, gire el
baliza giratoria. Oprima la parte i nferior interru ptor de arranque del motor a la posición
del i nterruptor para apagar la baliza giratoria. DESCONECTADA. Además, g i re e l interruptor de
a rranque del motor a la posición
I nterru ptor de luces delantera y de cola
CD
DESCONECTADA para parar el motor.
( 1 5) CONECTADA(1 6B) - Para activar los
circuitos eléctricos de la cabina, gire la
Presione la parte su perior del interruptor para
encender las luces delantera y de cola. Presione la l lave del interruptor de a rranque del
parte inferior del interruptor para apagar las luces motor hacia la derecha, a la posición
delantera y de cola. CONECTADA.
®)
ARRANQU E(1 6C) - Para a rrancar el
motor, gire el i nterruptor de arranque del
motor hacia la derecha, hasta la
posición ARRANCAR. C ua ndo se suelta la l lave
del interruptor de arranque del motor, el
interruptor regresa a la posición CONECTADA.
Interruptor de la l uz de desplazamiento
( 1 7)
o
Luz de desplazamiento - Oprima la parte
20 21
18
19
��� �
��
0 0 0�0�
Ilustración 68 g03477596
@)
Desconexión de levantamiento - Para
Bocina (19) ajustar la desconexión de levantamiento,
s u ba la herramienta hasta la posición
Este botón hace sonar la bocina. deseada por encima del pu nto medio. Luego
oprima la parte su perior del interru ptor. La pluma
reg resa rá a la posición programada cuando se
active el tope de levantamiento y la pluma esté
por debajo de la posición de desconexión.
56 SSBU91 08
O peración de la máq uina
Controles del operador
Posición inferior
O 1 ,.... ..
• ID .,,,�
- Para fijar la rotación de la inclinación
hacia atrás de la herramienta, coloque la
191 O s..:::;�," �"'• ". 2S
O EB .. .
herramienta en la posición deseada y oprima el ...... =
botón del interruptor. UO o;' O ®I
lO
@)
Freno de estacionamiento - Use el freno La luz de acción tam bién destellará cuando destellen
de estacionam iento después de que la las luces del Sistema Monitor.
máq uina se haya detenido y la
transm isión se coloque en neutral. ATENCION
Mover la máquina con el freno de estacionamiento
Tire de la perilla (23) hacia afuera para conectar el aplicado puede causarle daño o excesivo desgaste al
freno de estacionam iento. Empuje la perilla (23) freno.
hacia adentro para desconectar el freno de
estacionamiento. De ser necesario, haga reparar el freno antes de ope
rar la máqu ina.
Operación del freno de estacionamiento
Selector de velocidad del ventilador de
A ADVERTENCIA HVAC (Heating, Ventilating and Air
La parada repentin a de la máquina podría causar Condition ing; Calefacción, Ventilación y
lesiones personales. El freno de estaconam iento
se conecta automáticamente cuando la presión Aire Acondicionado) (24)
del aceite de los frenos desciende por debajo de
@
una presión de operación adecuada. I nterruptor de velocidad del ventilador
(1 9C) - El interru ptor controla la
velocidad del motor del venti lador
soplador para el sistema de calefacción y aire
acondicionado.
LOW (Baja) - Oprima la parte inferior del interruptor
( 1 9C) para encender el soplador del ventilador a la
-
velocidad más baja.
MEDIA Coloque el interruptor ( 1 9C) en la posición
intermedia para encender el soplador del ventilador a
-
la velocidad media.
HIGH (Alta) Oprima la parte su perior del interruptor
( 1 9C) para encender el soplador del ventilador a la
velocidad más alta.
SSBU 9 1 08 57
Operación de la máquina
Controles del operador
o
Control de temperatura - La peri lla de El interruptor de cambios automáticos determina si la
control de temperatura (1 9A) es un transm isión se cambiará man ual o automáticamente.
interruptor giratorio. G i re la perilla (1 9A)
hacia la derecha para obtener aire más caliente. Interruptor de anu lación del neutralizador
Gire la perilla ( 1 9A) hacia la izq u ierda para
de la transmisión (30)
(@
obtener aire más frío.
®
Calentado r - Oprima la parte superior un i nterruptor de contacto momentáneo.
del interruptor (26) para encender el
calentador.
]2$
",
� �\\l1I1/�;0 � .
�
15
Aire acond icionado - Oprima la parte
• ID O
ª O
inferior del interruptor (26) para &1 5';:;
� Q;IIDO "'
,. 0 51 .. .
encender el aire acond icionado.
� �
�O o'" lO
o cm
:::: LI
Coloq ue el interruptor (26) en la posición intermedia
para a pagar el calentador y el aire acondicionado. � 0 .o. $
.. el e- •
�n
L______
____
@
Trabado - Mueva el interru ptor de traba DESCON ECTADA durante las operaciones de carga.
a la posic ión TRABADA para desactivar
8
el sistema hidráulico del implemento. Modal idad de servicio para el control de
amortig uación - Presione la parte
@
Destrabado - Mueva el interruptor de inferior del interruptor para conectar el
traba a la posición DESTRABADA para control manual de amortiguación. El s istema de
activar el sistema hidráu lico del control de a mortiguación fu ncionará siempre que
i m plemento. el interruptor del control de amortiguación esté
en la posición manual. Esta posición se usa como
Control de amortig uación (33) (si tiene) modalidad de servicio. Los operadores no deben
operar la máquina en la modalidad de servicio.
@)
(i) � 'I� oD .. 91 91 I Descongelado r - Oprima la parte i nferior
'--
_ ___
del i nterruptor (34) para encenderlo.
@
Control de amortig uación - Presione la parte superior del interruptor y suelte el
interruptor para activar manualmente el ventilador
(i)
reversible. Después, el ciclo rearmará el cronómetro
para el ciclo de purga automática.
Control de amortig uación automático -
Oprima la parte superior del interruptor Nota: Dos ciclos de purga iniciados manualmente no
�
(33) para encender el control de pueden real izarse dentro de menos de tres min utos
amortiguación automático. uno del otro.
(liD
Traba h id rául ica - Em puje hacia
A ADVERTENCIA adelante la o reja de traba roja y oprima
la parte s u perior del interruptor para
La conexión inadecuada de las herramientas pue trabar los controles h id ráu licos. Empuje h acia
de resu ltar en lesiones o la m uerte. adelante la oreja de traba roja y oprima la parte
No opere esta máq uina hasta que esté seg u ro de inferior del interruptor para destrabar los
que los pasadores del acoplador están completa controles hidrául icos.
mente conectados.
Nota: A menos que el control de traba hidráu lica esté
en la posición DESTRABADA, los topes no
fu ncionarán.
Ilustración 72 g03476479
®
acoplador.
�
en la posición conectada.
Controles de la herramienta
37 38 39
��� �
����
0 0 00
Ilustración 73 903478303
Controles del implemento
(37) Nivel de control de inclinación (38) Nivel de control de levantamiento (39) Control auxiliar (si tiene)
•
Cucharón de uso múltiple
•
Cucharón de descarga lateral
• Hidráulica auxiliar
29 cerrar el cucharón.
POSICi Ó N FIJA La palanca regresará a la posición
-
descargar el cucharón.
Control auxiliar (39) (si tiene)
POSICi Ó N FIJA La palanca regresará a la posición
-
Esta palanca se utiliza para los siguientes 2 cuando se suelte desde la posición 1 o desde la
implementos (si tiene):
S S B U 9 1 08 61
Operación de la máquina
Controles del operador
@
BAJAR(2) - Empuje la palanca h acia
Nota: No se proporcionan i nstrucciones de operación delante para bajar el accesorio. Cuando
para accesorios específicos. La función de la palanca se s uelte la palanca, ésta regresará a l a
de control depende de la instalación de un accesorio posición FIJA.
de un fabricante de equipo auxiliar.
®
F IJA(3) - La palanca regresará a la
posición F IJA cuando se s uelte desde l a
Control de levantamiento (38) posición de LEVANTAR o desde la
posición de BAJAR. El accesorio perm anecerá en
la posición seleccionada.
@
LEVANTAR(4) - Tire de la palanca hacia
atrás para levantar el accesorio. C uando
se suelte la palanca, ésta regresará a la
posición FIJA.
®
LlBRE(1 ) - Empuje la palanca de control automáticamente a la posición F IJA. El accesorio
hacia delante, hasta el tope. El accesorio segu i rá bajando hasta llegar a la altura de
seguirá el contorno del terreno. desconexión. Para anular manualmente el tope, se
debe mover la palanca al menos 6 grados desde la
posición F I JA. No se activará el tope si la palanca se
mantiene en la posición de tope durante más de 1
segu ndo.
62 SSBU9 1 08
O peración de la máquina
Controles del operador
®
FIJA(3) - La palanca u n iversal regresará
G)
a la posición FIJA cuando se suelte
desde la posición LEVANTADA o desde
la posición BAJADA. El accesorio permanecerá
® en la posición seleccionada.
�
� LEVANTADA(4) - Mueva la palanca
u n iversal hacia atrás para levantar el
accesorio. C uando se suelte la palanca
u n iversal, ésta regresará a la posición F IJA.
@
LlBRE( 1 ) - Em puje la palanca u n iversal
posición L I B RE. Cuando la palanca u n iversal se
hacia adelante en el tope suave. El m ueve hacia el tope suave, el operador siente u n
accesorio seg u i rá el contorno del aumento de resistencia en l a palanca u n iversal. Una
terreno. vez que haya llegado a la posición de tope, la
palanca u n iversal se debe soltar para que regrese
C uando se suelte la palanca universal , ésta
automáticamente a la posición FIJA. El accesorio
regresará a la posición FIJA. El accesorio
seguirá bajando hasta llegar a la altura de
permanecerá en la posición LIBRE hasta que se
desconexión. Para anular manualmente el tope, se
m ueva la palanca u n iversal al menos 6° desde la
debe mover la palanca u niversal al menos 6° desde
posición FIJA.
la posición F I JA. El tope no se activa si la palanca
Nota: Si el accesorio está a más de 305 mm un iversal se mantiene sujeta en la posición de tope
durante más de 1 seg undo.
( 1 2 pulg) de la posición de desconexión de bajada,
se produce una desconexión de bajada cuando se Nota: S i el accesorio está a más de 305 mm
coloca el control de palanca un iversal en la posición ( 1 2 pulg) de la posición de desconexión de bajada,
L I BRE. Si el accesorio está a menos de 305 m m se produce una desconexión de bajada cuando se
( 1 2 p u l g ) d e la posición d e desconexión automática coloca el control de palanca universal en la posición
de la bajada y la palanca de control del levantamiento L I B RE. Si el accesorio está a menos de 305 mm
se coloca en el tope libre, el accesorio seguirá el ( 1 2 pulg) de la posición de desconexión automática
contorno del terreno. de la bajada y la palanca de control del levantamiento
se coloca en el tope li bre, el accesorio seg uirá el
ATENCION contorno del terreno.
N u nca use la posición FLOAT (libre) para bajar u n cu
charón cargado.
@
BAJADA(2) - Em puje la palanca
u n iversal hacia delante para bajar el
accesorio. Cuando se suelte la palanca
u n iversal, ésta regresará a la posición FIJA.
S S B U 9 1 08 63
O peración de la máquina
Controles del operador
®
DESCARGA(1 ) Em puje la palanca
-
+-II/I�lll�\ \ ...
cucharón.
®
FIJA(2) Al soltar la palanca, ésta
-
�
continuará la descarga hasta que alcance el ángulo
de excavación predeterminado por la desconexión de
la i nclinación . Para anular manualmente el tope, se
+i+ IV'" I �
.J.. debe mover la palanca universal al menos 6° desde
N AUX la posición F I JA. El tope no se activa si la palanca
R
� ( -/
universal se mantiene sujeta en la posición de tope
durante más de 1 seg undo.
�I .M.M
1' J W 2J
Nota: Una máquina con control de a mortiguación
puede presentar una bajada parcial de los brazos de
levantamiento cuando la palanca u n iversal esté
sujeta en la posición de DESCARGA, con el
cucharón contra los topes y los brazos de
levantamiento completamente levantados. Para
evitar la bajada parcial de los brazos de
levantamiento, reg rese la palanca u n iversal a la
Ilustración 79 901 962793 posición F I JA.
Estas instrucciones se encuentran j u nto a la palanca
u n iversal . Señal de giro direccional
®
DESCARGA( 1 ) - Mueva la palanca
un iversal hacia la derecha para
descargar el cucha rón.
®
FIJA(2) - Cuando suelte la palanca
universal, esta regresa a la posición
FIJA. El cucharón permanece en la
posición seleccionada.
8
Señal de giro direccional - Para activar
la señal de giro a la izq uierda, empuje la
palanca de la señal de giro hacia
adelante. Para activar la señal de g i ro a la
derecha, tire de la palanca de la señal de giro
hacia atrás. Mueva la palanca a la posición central
para desactivar cualqu iera de las señales de giro.
SSB U 9 1 08 65
Operación de la máquina
Control de cambios automáticos
i05658201
Control de cambios
automáticos
Código SMCS: 4800; 745 1 -ZS
Cambios automáticos
El interru ptor de cambios descendentes se puede
usar para pasar de SEGUNDA a P R I M ERA marcha
para cargar el cucharón. El interruptor de cambios
Ilustración 82 903584977 descendentes está ubicado cerca de los controles del
I n terruptor de cambios descendentes para máquinas cucharón. El interruptor de cambios descendentes
equipadas con una palanca un iversal está ubicado en la palanca u n iversal en las máquinas
equ ipadas con una palanca universal. El interruptor
de cambios descendentes está activo cuando el
interru ptor de cambios automáticos está en las
modalidades automáticas (2). La transmisión
permanecerá en la velocidad reducida durante 5
0'&
segu ndos después de que se suelte el interru ptor.
Luego, se activa de nuevo el sistema de cambios
automáticos.
&ID
�
�\
Ilustración 83 903479460
Interruptor de cambios descendentes para máquinas
eq u ipadas con palancas
ATENCION
N u nca ponga el i nterruptor general en la poslclon
OFF (desconectada) con el motor en marcha. De ha
cerlo, se pueden producir daños g raves e n el sistema
eléctrico.
CD
Interruptor CON ECTADO(2) - Para
activar el sistema eléctrico, introduzca y
gire la llave del interruptor de
desconexión de la batería hacia la derecha. La
llave del interruptor de desconexión de la batería
debe estar en la posición CONECTADA antes de
arrancar el motor.
©
Interruptor DESCON ECTADO( 1 ) - Gire la
llave hacia la izq u ierda, a la posición
DESCON ECTADA, para desactivar el
sistema eléctrico.
68 SSB U91 08
O peración de la máquina
Alarma de retroceso
i05658197
Alarma de retroceso
Código SMCS: 7406
Ilustración 86 g03479763
i05658209
2 3
22 18 17 16 15 14 11
23
Ilustración 87 903479840
@
E l Sistema Mon itorCat es u n S istema Monitor N ivel del com bustible (5) Este medidor
-
electrón ico que vigila constantemente los sistemas indica la cantidad de combustible que
de la máqui na. La pantalla del Sistema Monitor está hay en el tanque de combustible. Si la
en el tablero de instrumentos delantero. ag uja del medidor está en la zona roja, el n ivel del
tanque de combustible es bajo. Reabastezca la
Tablero de i nstrumentos máquina tan pronto como sea posible.
® �
�
Señal de giro a la izq u ierda ( 1 ) - Este Luces de pel igro/estado de g i ro del
ind icado r se ilumina cuando se activa la cucharón (si tiene) (6) Este indicador
-
@
N ivel de aceite hidráulico (1 ) - Este
i ndicador se ilumina cuando el n ivel de
@
Señal de giro a la derecha (7) Este -
@
Luces altas (2) - Este ind icador se
ilumina cuando las luces altas están
@
Tem peratura del aceite de la transmisión
encend idas. (8) Este medidor i ndica s i la
-
�
temperatura del aceite de l a transmisión
Tem peratu ra del refrigerante (3) Este
-
es excesiva. Si la aguja del medidor está en el
� medidor indica si la temperatura del
refrigerante es excesiva. Si la aguja del
á rea roja, reduzca la carga de la máquina. Si la
aguja del medidor está en el área roja y la luz de
medidor está en e l á rea roja, detenga la máq uina
acción sigue destellando después de
e investigue la causa de la falla.
aproximadamente cinco m i n utos, pare la máquina
fij)\
Tacómetro (4) El tacómetro muestra las rpm del
-
e i nvestigue la causa de la falla.
�
motor durante la o peración.
Neutral izador de la transm isión (9) -
Este ind icador se ilumina cuando se
desactiva el neutralizador de la
transmisión.
70 SSBU9 1 08
O peración de la máqu ina
Sistema mon itor
@ ([!J
Desperfecto del sistema hidráulico (1 0) Filtro de aceite de la transmisión (1 8)
Este ind icador se ilumina cuando h ay u n Este ind icador se ilumina cuando se
desperfecto en el sistema h idráu lico. obstruye el filtro de aceite de la
tra nsmisión.
@ ®
Fi ltro de aire del motor ( 1 1 ) - Este
indicador se ilumina cuando se obstruye
el filtro de aire del motor.
� Estado del filtro de partícu las para
combustible diesel (1 9) - Este indicador
se i l u m ina cuando se necesita u n ciclo
®
Dirección secundaria (1 2) (si tiene) de recuperación del filtro de partícu las para
�
..L
Este ind icador se ilumina cuando la combustible d iesel (DPF).
dirección secu ndaria está fu ncionando.
C uando gire el interruptor de arranque del motor Filtro de aceite hidráulico (20) - Este
a la posición CONECTADA, el indicador de a lerta Q�Q ind icador se ilumina cuando se obstruye
.--4
de la dirección secundaria se ilumina rá d u ra nte 3 el filtro d e l aceite hidráu lico. Si este
seg u ndos. Después, el ind icador de alerta se ind icador de alerta destella d u rante la operación,
apagará. Si este ind icador no se ilumina , detenga la máquina i nmed iatamente y conecte el
i nvestigue la causa de la fal la. No utilice l a freno de estacionamiento. Detenga el motor e
máq u ina hasta que s e haya corregido el investigue la causa de la falla.
problema.
@
Descenso automático de velocidades
@
Dirección primaria (1 3) - Este ind icador (23) - Este indicador de estado indica
se ilumina cuando la presión del aceite que está activada la modal idad de
para la dirección primaria está baja. El descenso automático de velocidades.
indicador tam bién puede ind icar una avería de la
(@
d i rección primaria. La d i rección secundaria (si Advertencia del motor (24) - Este
tiene) debe activarse automáticamente. Si este ind icador se ilumina cuando se activa la
indicador de alerta destella d u rante la operación, advertencia del motor.
detenga la máq uina i nmed iatamente y conecte el
@
freno de estaciona m iento. Detenga el motor e Control de amortiguación (25) - Este
i nvestigue la causa de la falla. ind icador se ilumina en color verde
cuando se activa el control de
No util ice la máquina hasta que se haya corregido el amortig uación. Este ind icador se ilumina en color
problema. ámbar cuando el control de amortiguación está
en modo automático.
Nota: La d i rección secu ndaria sólo funciona con la
@
máquina en movimiento. Se pueden hacer los Tem peratura del aceite hidráulico (26)
cambios de sentido de marcha cuando la máquina Este medidor ind ica si la temperatura del
opera bajo la dirección secu ndaria. aceite hidráulico es excesiva. Si la ag uja
del medidor está en el área roja, reduzca la carga
�
Freno de estacionam iento ( 1 4) - Este del sistema. Si la aguja del medidor permanece
indicador se ilumina cuando se acopla el en el área roja, detenga la máquina e investigue la
freno de estacionamiento. El ind icador causa de la falla.
debe destellar dura nte el arranque.
Categorías de advertencia
� ind icador se enciende cuando la presión
Presión del aceite del freno ( 1 5) - Este
� El Sistema MonitorCat proporciona tres categorías
del aceite del freno cae por debajo de de advertencia. La primera categoría solo requ iere
u na presión de operación adecuada. que el operador esté advertido. La segunda categoría
requ iere una respuesta del operador. La tercera
@J
Luz de acción ( 1 6) - Este ind icador se requ iere el apagado inmediato de la máquina.
ilumina cuando el sistema mon itor
detectó u n a falla.
Consulte el tema "Categorías de advertencia" para
obtener más información.
Panta lla ( 1 7) El velocímetro en la pantalla muestra
-
Tabla
9
OPERACiÓN DE ADVERTENCIA
Indicaciones de advertencia(1)
3 X X (4) X(5) Realice inmediatamente una parada se- Se pueden producir lesiones per-
gura del motor. sonales o daños importantes en
los componentes.
Los sistemas Product Link 421 y 522 ofrecen la Operación en u n sitio de tronadu ra
capacidad de com u n icación bidireccional entre la
máquina y un usuario remoto . El usuario remoto para Prod uct Li n k
puede ser un distribuidor o un cliente. En cualquier
E l transm isor d e rad io Prod uct Link debe
momento, u n usuario puede solicitar información desactivarse según la distancia mínima establecida
actualizada de una máquina, como las horas de uso por todos los req uisitos legales perti nentes o la
o la u bicación de la máquina. Además, se pueden siguiente distancia desde el sitio recomendada por
cam biar los parámetros de los sistemas Product Link Caterpillar , la que sea superior, y 3m ( 1 0 pies) para
1 2 1 S R/32 1 SR, 420/42 1 Y 522/523. los sistemas Product Link 42 1 y 522.
Difusiones de datos Se sug ieren los sigu ientes métodos para desactivar
el sistema Product Link 522: (a) I nstale un interruptor
Los datos relacionados con esta máquina, la de desconexión de Product Link en la cabina de la
condición de la máquina y la operación de la máq uina máquina para poder apagar el mód ulo del sistema
los trasmite Prod uct Link a Caterpil lar o los Product Link 522. Consulte la Instrucción Especial ,
distri buidores Cat . Los datos se usan para brindar REHS2365, "Una G u ía de Instalación para los
u n mejor servicio a los clientes y para mejorar los sistemas Product Link PL 1 2 1 SR Y PL300" y la
prod u ctos y servicios de Caterpillar . La información Instrucción Especial , REHS2368, "Procedimiento de
transmitida puede incluir lo sigu iente: n úmero de I nstalación para el sistema Product Link PL522/523
serie de la máquina, u bicación de la máquina and (Celu lar)" para obtener más detalles e instrucciones
datos de operación; incluidos, entre otros, los de instalación . O, (b) Desconecte el sistema o el
siguientes: los códigos de falla, los datos de módulo Product Link 522 de la fuente principal de
emisiones, el consumo de combustible, las horas del corriente mediante la desconexión del mazo de
contador de servicio, los n úmeros de versión de cables en el módulo Product Link .
software y hardware and , y los accesorios
instalados. Para los d ispositivos P roduct Link con un respaldo
de batería interna sin una función de desactivación
Caterpillar o los distri buidores Cat pueden utilizar de rad io que no i ncluyen los sistemas PL420 y
esta i nformación para d iversos propósitos. Consu lte PL42 1 : no se recomienda operar un activo con este
la sigu iente lista para conocer los usos posibles: tipo de d ispositivo dentro de un sitio de tronadura. El
Product Link no debe operarse dentro de la
•
Proporcionar servicios al cliente o a la máquina. distancia m ínima estipulada o recomendada desde
un perímetro de sitio de tronadu ra.
•
Revisar o hacer manten imiento al equ ipo Product
Link . Las sigu ientes especificaciones del sistema Product
Link se proporcionan como una ayuda para realizar
•
Vigilar el fu ncionamiento correcto o el desempeño cualq uier evaluación de peligros relacionados.
de la máquina. Garantice el cumplimiento de todas las reg ulaciones
locales:
•
Contri buir al mantenimiento de la máquina o
mejorar su eficien cia. •
La clasificación de potencia de transmis ión para el
transmisor del Product Link 522/523 es de,
•
evaluar o mejorar los productos y servicios de aproximadamente 1 W.
Caterpillar ;
•
La gama de la frecuencia de operación para el
•
cumplir con req uisitos legales y órdenes jud iciales sistema Product Link 522/523 es de 824 a 849
válidas; MHz, de 880 a 9 1 5 MHz, de 1 . 71 0 a 1 . 785 M Hz y
de 1 . 850 a 1 . 9 1 0 M Hz.
•
realizar investigaciones de mercado;
•
La clasificación de potencia de transmisión para el
•
ofrecerle al cliente n uevos productos y servicios.
sistema Product Link 420/421 es de 2 w para 850
Caterpillar puede compartir parcial o totalmente la MHz y 900 MHz Y 1 w para 1 . 800 MHz y 1 . 900
información recopilada con los d istribuidores, los MHz.
representantes autorizados y las empresas afiliadas
Consu lte a su distribuidor Cat si tiene alguna
de Caterpi l lar . Caterpillar no venderá ni alquilará la
preg unta .
información recopilada a terceros y realizará
esfuerzos razonables para mantener segura la ·La información para la instalación i n icial del sistema
información. Caterpillar reconoce y respeta la Product Link 522 está d isponible en la I nstrucción
privacidad del cliente. Para obtener información especial , REHS2368, "Installation P rocedu re For
adicional, comun íquese con su distri bu idor Cat Product Link PL522/523 (Cellu lar)" .
local.
SSBU91 08 73
Operación de la máquina
Prod uct Link
OR BCOMM TYPE
APPROVAL: 801 QWI
le: 4650A-Q1 21 41 5
( € <D
Ilustración 88 g011 3 1 982
ATENCION
La transmisión de la información utilizando Prod uct
Link está sujeta a los req uisitos legales, que pueden
variar de un lugar a otro, lo que incl uye, pero no se li
mita a, la autorización para el uso de la frecuencia de
radio. El uso de Product Link se debe limitar a aque
llos lugares en los cuales se ha cum plido con todos
los requisitos legales para el uso de la red de comuni
caciones de Product Link .
En caso de que u na máquina equ ipada con Product
Link esté ubicada o se coloque en un lugar donde (i)
los req uisitos legales no se cumplan o, (ii) la transmi
sión o el procesam iento de d icha i nformación a través
de múltiples l ugares no sea legal, Caterpillar renun
cia a toda responsabilidad relacionada con dicho in
cumplimiento y Caterpillar puede suspender la
transmisión de información de d icha máquina.
Person authorised to compile the Technical File and to communicate relevant part(s) of the Technical
File to the Authorities of European Union Member States on request:
Standards & Regulations Manager, Caterpillar France S.A.S 40, Avenue
Leon-Blum B.P .55 F38041 , Grenoble Cedex 9
1, the undersigned, Michael R Verheyen, hereby certify that the construction equipment specified
hereunder
Harmonised Standards Taken Into Consideration: EN 1 3309, E N 301 389-1 , E N 3 0 1 489-02, EN 55022,
EN 60950-1 , EN 301 721
Done at S i gnature
:1 / //1/
�( I/�;.''/'f
CATERPILLAR INC.
1 00 N.E. Adams Street
/Fi ""'1
-..-t-
.
AB 541 0 ..
i
t ...
Peoria, I L 6 1 629 U.S,A.
Name / Position
Date
201 0-06- 1 0
Michael R Verheyen / Product
Manager
Ilustración 89 g02348438
S S B U 9 1 08 75
O peración de la máquina
P roduct Link
� � * � .�.�.�n. � � �& * .
C8r§.22 ®
ft�{4 � ,t- ta m m 1\fft� �7��� �7�-�mt
(Part Name) (Pb) (Hg) (Cd ) (Cr6+) (PBB) (PSOE)
rf¡a�:ti�
o o o o o o
(Internal Cables)
Et!.Jm� X O O O O O
I(Printed Circuit Assembly)
if .liii � A �
I(Metal Enclosure) O O O O O O
jilf 'fi tiiH4
I (Hardware) O O O O O O
SIM�
(SIM Card)
O O O O O O
�� -,!!J . �� :fi . �� H . �Jt, �1E14
(Nuts, bolts, screws, washers, O O O O O O
Fasteners)
!f ��
I (Gaskets) O O O O O O
:f;iji;�(Labels) O O O O O O
I I I
o: 1��fiMlffT·tij-lJ;fC.f;f f.'¡ (f.j '¡4 '1lHi�J'ífJ
Jr5i1i' 1J!ri . ;r-"ff r,�;::tSJrr1 1 363·2006f.f;�}Hfr��B"fJI�&:Ji7¡�3f<
X:
•
t�gl¡.HA1 ;:í�9 f-i--·.l�ú��Júf1ttil;:¡ I'J';],�·'m t:j't;:;Io!¡jrJ1jtH¡:m t1i}{SJfr1 1363·2006;;f0w.rkl'.lI'JE !t':J��I.tt: ii{�;R '
I I I
•
I I I
1I!J j,!� a Mí-tiiJm,m,
(Manufacturing Date Code Information)
.
I
1
I
F.Ii!¡:¡;�tl���: XXXl'ZAB
xxxx= F.Ii!l\itl32i�lII8reB3 aM
AAB
I I
I
I
-1
II
f
y=Jf� � F.Ii!�FB3�B3Mi�-l'J3[* I I
I I •
1
IlIJ �Il : 24219005RN I
I
I
242= 8 F.l 30 a I
, I
I
1 =2001 � I I
I
I I
Ilustración 90 902657277
76 SSBU9 1 08
O peración de la máq u ina
P roduct Link
.Trimbltt
Trlmble Navlgatlon Limitad
935 Slel'lart Orive
Post Offlee 80' 3642
Sunnyvale. CA 94085
Product Name: Trimble MTS523, Caterpillar 523 , Trimble MTS522, Caterpillar 522, Trimble
MTS 521
Product Description: Telematics with M2M cell and GPS Receiver
Antenna used in MTS500 family of telematics has overalI antenlla gain which complies with
limits per Cinterion requirements for GSM antennas in Canada.
S = 850/( 1 50* 1 0) 0. 56667 mW/cnl
R = 20 cm
p = 1 77 l mW
Maximum Gain = 2.06 dBi
Laird antenna: TRP GSM strongest measurements: Freq uency 848.8 Mhz, Antenna Port Power 33 dBm,
Maximum Gain 0.2552 1 1 dBi, Maximum Power / Peak EIRP 33.2552 dBm
This doclIment is 1l1aintained lindel' Trimble pali number 7835 6-00-DC, and the technical fi le is
maintained lindel' Trimble part number 78356-00-CE at:
Declaration Approved:
Ilustración 91 g02346204
SSBU91 08 77
Operación de la máquina
Product Link
TrimblEl,
Trimble Navlgation Llmltod
9 3 5 Stewart Orive
Post Office Sox 3642
Sunny,ale, CA 94085
Trimble Navigatioll Limited declares, under sole responsibility, that the following pl'oduct(s) confonns (o
FCC PaJt 15 Sllbpal't B Section 1 5 . 109:
Product Namc: Trimble MTS523, Caterpillar 523, Trimble MTS522, Caterpillar 522,
Trimble MTS521
This device complies with PaJi 1 S class B ofthe FCC Rules. Operation is sllbject to the following two
conditions:
2. This device must accept any intel'fel'ence received, including interference that may cause undesil'ed
operation.
This document is maintained undel' Trimble paJi nllmber 783S6·QQ-DC, and the technicaJ file is
Illaintained undel' Trimble paJi number 78J56-00-CE at:
Declaration Approvec1:
, .. _0/
.-.:<�:,�>·�,-�··t":··�:.';\-!'��t:,·:'¿�� �;:I
" " - '� ,"
Ilustración 92 902346205
78 SSBU91 08
O peración de la máquina
Product Link
» Trimll b le,"
Trlmblc Navlga!;o" llmlled
935 Stowart Orive, Post Offlee Box 3642, Sunnyvate, CA 94085·3642
CE Declaration of Conformity
Trimble Navigatiol1 Limited declares, under sole responsibility, that the following product(s):
Product Name: Trimble MTS523, Trimblc MTS522, Trimble MTS52 1, Caterpillar 523,
Caterpilla¡' 522
Complies with the essential requirements ofthe R&1TE Directive 1 999/5/EC, as described in Article 1 0,
using the following paltieular standards in ful l or in palt:
EN 623 1 1 : 2008
This doellment is maintained under Trill1ble par! number 7835 6-00-DC, and lhe teehnical fije is
maintained under Trimb le parl l1umber 783 56-00-CE at:
Declaration Approved:
Date
.•<, / .0-
.."."l ..:_ �>/( ...:'
--'
�¡gnnture
Ilustración 9 3 902346208
SSBU 9 1 08 79
O peración de l a máquina
Product Link
.Trimble-.
' Trimble N a v i g al i o n Limile�
935 ,$tewart Drive
Posl orrlce Box 3642
Sunnyvalc, CA 94088-3642
This document is mainlained under part number 84988-78-DC, ami the technical file is maintained lUlder
rart number 8498 8-78-CE ( i nc ludi n g Health and EMC updale report files lo the original te,c hnical file
(part number 803 00-XX-CE» al:
Dcclaration Approved:
Ilustración 94 g02727978
)jU!l p n poJ d
eu ! n blj?w e l ep u9peJed o
80 � 6 n 8 SS 08
SSBU 9 1 08 81
Operación de la máquina
P roduct Link
��Trimblern
Trimbla Navigation Limitad
935 Ste'Nart Drlve
Post Ollies Box 3642
Sunnyvale, CA 94088·3642
Trimble Navigatioll L i m i ted declares, undel' sale I'espollsi b i l ity, that the fol lowi n g product(s) confonns to
rcc Part 1 5 Subpart B Section 1 5 . 1 09:
1"hi5 device complies with Parts 1 5 8, 22 and 24, of the FCC Rules. Operation is subject to the fol lowing
two conditiollS:
2. Thi5 device must accept a ny ínterference received, íncluding i ntel'terence that may cause undesired
operation.
Thi5 document is maintained undel' part number 84988-78-DC, and the technical file is maintaincd under
part nu mb er 84988-78-CE (including Heallh and EMC updale re port files to the original technical tile
(part number 80300-XX-CE)) at:
Declaration Approved:
. . .. . �
. . .. ' .
: -' ,; ' ' . ' � ", : , : ' " ::.::: :... .: _.
. _ --'4{�� .
.
::
h�=
. "
. ' •.
.
" " . , 1�l1ature . " .' .... . . .
Ilustración 95 902727979
)jU!l p n poJ d
eu!nb�w e l ap u9peJad o
80 � 6 n 8 SS 2:8
SSB U 9 1 08 83
Operación de la máquina
P roduct Link
��Trimble",
CE Declaration of Conformity
Trimble Navigation Limited de¡;lares, llude r sale respol1sibility, that the fbllowing product(s) C.ÓnfÓl1nS to
the particlllar standard s listed below.
Safety & Health (R&TTE, Alt 3 . 1a): EN 60950�1 :2006+AU:2 009+A 1 :201 O+A I2:20 1 1 (fmal status)
Ibis dóc:üment IS ml1intl'lh'led uüder patt l1umber 86868-78-DC, arrd the tech n i cal file 1 s maintained under
patt htlmber 86868-78-CE (including. Health aud EMC u pdate repOlt files to the ol'iginal techuical file
(prut number 80300-XX-CE» at:
Declaration Approved:
/-:7 � . . . y#�...
�7"--
,·· ,, ¿.- ¿'
rR ( .
;�
;) . .
-h '4,/
.
ature
�".
/ 7 ..!VLY Zo/2
Date
Ilustración 96
903341 389
>j U ! l p npOJ d
eu!nb�w e l ap u9peJad o
80 �6n8SS 178
SSBU91 08 85
Operación de la máquina
P rod uct Link
�.Trimblew
FCC and IC Declaration of Conformity
Trimble Navigation Limited declares, llnder sole responsibility; that the following ptoduct(s)
COnfOl1US to FCC Prut 1 5 Subpalt B Section 1 5 . 1 09, and to Canadian requirement ICES-003;
this device complies witu Párts l SB, 22 and 24, of the FCC RuJeS a¡ld to leES-003 .
Operatíon i8 subj ect to the following two conditions:
2. This device must ac'cept any Interrerence received, including illterrerence that may cause undesired
opel'ation.
This document is maintained ullder part number 86868-78-DC, and fue technical file is marntained under
part number 86868-78-CE (incJuding HeaJth and EMC update report files to the original technical file
(pan numbel' 803 00-XX-CE)) at:
?�
Declaration Approved:
��/�<
J�¿ 2d.l Z
/
/ .
/7
rlate
Nanie : Steve Ruff
Title : Integrated Devices aud Embedded Technologies General Manager
Advanced DevJces Division
Trimble Navigation Limited
935 $tewart Dríve;; Post Óffice Box 3642, Sunnyvale, CA 94088-3642, USA
Telepbolle: (408) 481-8000
i05658173
Sistema automático de
lub ricación
(Si tiene)
Código SMCS: 7540
i05373569
•
Para evitar lesiones, asegúrese de que nadie esté El sobrecalentam iento puede ocasionar desgastes o
trabajando en la máquina ni cerca de la ésta . daños sign ificativos al pedal del freno de servicio y al
Mantenga siempre el control de la máquina. mando fi nal .
•
Levante el cucharón o la herramienta lo suficiente Nota: El pedal izquierdo del freno de servicio se
como para franquear todos los obstáculos. puede utilizar para frenar cuesta abajo. El pedal
izquierdo del freno de servicio hará un cam bio
•
Antes de soltar el freno de estacionamiento, pise descendente de la transmisión hacia u na marcha
el pedal del freno de servicio para impedir que la inferior. El pedal izquierdo del freno de servicio no
máq uina se mueva . hará un cambio descendente de la transm isión hacia
una marcha i nferior si eso implicara un exceso de la
•
Conduzca la máq u ina hacia delante para tener velocidad del motor.
mejor visibilidad y mayor control.
•
Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre
Cambio de sentido de marcha y de
en espacios estrechos y cuando vaya a pasar velocidad
sobre una cuesta.
Se pueden realizar cambios de velocidad y de
d i rección a máxima velocidad del motor. Sin
Gama de tem peratu ra de operación embargo, cuando se cambia el sentido de la marcha,
de la máquina el operador se senti rá más cómodo si se reduce la
velocidad. Para controlar el acelerador, util ice el
La configuración estándar de la máq uina está pedal izqu ierdo del freno para desacelerar. La
diseñada para el uso dentro de una gama de deceleración permite maximizar la vida útil de los
temperatura ambiente de -40 oC (-40 °F) a 43 oC componentes del tren de fuerza.
( 1 1 0 °F). Es posible que haya configuraciones
especiales para temperaturas am biente diferentes. Sistema de control de la velocidad
Para obtener más i nformación sobre las en vacío del motor
configu raciones especiales de la máquina, consu lte a
su distribuidor Cat. El sistema de administración de la velocidad en vacío
del motor se d iseñó para maximizar la eficiencia del
Operación cuesta abajo combustible. El "EI MS" (Engine Id le Management
System, Sistema de Administración de la Velocidad
Mantenga una velocidad de desplazamiento que sea en Vacío del Motor) ofrece flexi bilidad para
lo suficientemente lenta para las cond iciones que se admin istrar las velocidades en vacío. E l software del
presenten. Antes de operar cuesta abajo, seleccione "EI MS" del motor incl uye cuatro aj ustes de control de
la marcha apropiada antes de comenzar a bajar la velocidad en vacío: "modalidad de hibernación",
pendiente. La marcha apropiada debe permitir que la modal idad de trabajo, modalidad de bajo voltaje and
máquina mantenga la velocidad correcta al bajar la modal idad de calentamiento.
pendiente. El control del acelerador no debe estar en
velocidad alta en vacío y el motor no debe tener Modalidad de hibernación
exceso de velocidad. En la mayoría de las
situaciones, la marcha apropiada será la misma que Si la máq u i na tiene u n tiempo de velocidad en vacío
se necesite para conducir cuesta arriba. su perior, la " modalidad de hibernación" hará
d isminuir el consumo de combusti ble, el n ivel
Si la máq uina alcanza una velocidad excesiva, el acústico y los n iveles de emisiones. Los ahorros de
motor puede tener u n exceso de velocidad. El exceso consumo de combustible varían seg ú n el modelo de
de velocidad puede producir daños en el motor, la la máquina y el ciclo de trabajo. La "modalidad de
bomba hidráulica o el tren de fuerza. Use el pedal de hibernación" se activa después de 1 0 seg undos y al
freno de servicio derecho o el freno del motor (si cumplirse las sigu ientes cond iciones:
tiene) para disminuir la velocidad de la máquina
hasta que se pueda seleccionar una marcha inferior. •
La transmisión debe estar en posición neutral.
Seleccione la marcha inferior y continúe.
•
E l freno de estacionamiento está conectado.
Es posible que el aceite del freno se recaliente en las
siguientes condiciones: •
El pedal del acelerador se presiona 5 % o menos .
•
Utilice el freno de servicio derecho de forma •
La corriente es su perior a 0,8 amperios en el
continua para controlar la velocidad de ventilador.
desplazamiento.
Nota : El d istribuidor puede aj ustar la velocidad en
•
El pedal del freno de servicio se util iza para parar vacío del motor del " E I M S en modalidad de
a alta velocidad. hibernación". La gama programable para la
"modalidad de hibernación" es de 600 rpm a 825 rpm .
88 SSBU91 08
O peración de la máqu i na
Cambios de velocidad y de sentido de marcha
La máquina regresará a la velocidad en vacío del El software del "EI MS" vigila la temperatura del
motor para la modalidad de trabajo cuando se mú ltiple de admisión y del refrigerante. Cuando la
desconecte el freno de estacionam iento, se realice temperatura del refrigerante cae por debajo de 70 oC
un cambio direccional de la máquina o se presione el ( 1 58 °F) Y la temperatura del múltiple de admisión
pedal del regulador. cae por debajo de 5 oC (4 1 °F), la velocidad en vacío
del motor aumenta a 1 .000 rpm. La máquina
Modalidad de trabajo desactiva la modalidad de calentamiento cuando la
temperatura del refrigerante alcanza los 80 oC
( 1 76 °F). La máquina regresará a la velocidad en
La modalidad de trabajo es la velocidad baja en vacío
vacío del motor para la modalidad de trabajo cuando
de la máquina durante la operación normal. Se puede
se desconecte el freno de estacionamiento, se
fijar la velocidad en vacío del motor para la realice un cambio direccional de la máquina o se
modal idad de trabajo para cumplir con los requ isitos presione el pedal del reg ulador.
de la aplicación .
Después de habilitarse la "modal idad de
Nota: El d istri bu idor puede aj ustar la velocidad e n calentamiento" por primera vez, esta se activa
vacío del motor d e l " E I MS en modal idad d e trabajo". cuando se presentan las sigu ientes condiciones:
La gama programable para la modalidad de trabajo
es de 650 rpm a 1 .000 rpm. • Transcu rre 1 minuto.
los 70 oC ( 1 58 °F).
Las cargas eléctricas altas de los accesorios pueden El software del "EIMS" aumenta la velocidad del
causar un alto consumo de corriente de la batería. La motor a 1 . 000 rpm .
modal idad de bajo voltaje está diseñada para red ucir
el riesgo de que las baterías se descarguen Se activa el ajuste predeterminado para la modalidad
completamente. Esta característica es estándar en de calentamiento.
todas las máqu inas con software del "E IMS". La
modalidad de bajo voltaje se activa transcurridos Nota: Consulte a su distribu idor Cat para cam biar la
ci nco min utos si se cumplen las siguientes modalidad de calentamiento.
condiciones:
•
La transmisión debe estar en posición neutral. i01 687965
•
El freno de estacionamiento está conectado. Cambios de velocidad y de
•
El pedal del acelerador se presiona 5 % o menos. sentido de marcha
El software del "EI MS" vigila el voltaje de batería. Código SMCS: 1 000; 7000
C uando el voltaje de batería es menor que 24,5
Se pueden hacer cam bios de velocidad y de sentido
voltios, la velocidad del motor aumenta a 1 . 1 00 rpm
para cargar la batería. La máquina regresará a la de marcha a plena velocidad del motor. No obstante,
cuando se cambia de sentido de marcha, la
velocidad en vacío del motor para la modalidad de comodidad del operador aumenta si se reduce la
trabajo cuando se desconecte el freno de velocidad. Para controlar el acelerador, use el pedal
estacionamiento, se realice un cambio d ireccional de de freno izquierdo para reducir la velocidad, con lo
la máq uina o se presione el pedal del regu lador.
cual también elevará al máximo la vida úti l de los
componentes del tren de fuerza.
Modalidad de calentamiento
i0565821 2
La modalidad de calentamiento está diseñada para
au mentar la temperatura del motor y de la máquina
en operaciones en tiempo frío. La modalidad de Freno de estacionamiento
calentamiento se activa transcurridos 1 0 min utos y al Código SMCS: 7000
cumplirse las siguientes condiciones:
•
El software tiene la fu nción habil itada. A ADVERTENCIA
•
La transmisión debe estar en posición neutral. La parada repenti na de la máquina podría causar
•
El freno de estacionamiento está conectado. lesiones personales. El freno de estaconamiento
se conecta automáticamente cuando la presión
•
El pedal del acelerador se presiona 5 % o menos. del aceite de los frenos desciende por debajo de
una presión de operación adecuada.
SSBU91 08 89
Operación de la máquina
Dirección secundaria
�)IS .....-...
� 10 \\\1 I"1\ 1�;o � • •
. 1)
ª O lO '
�8j
Gl o �,� .Q ,,,, O EB •• /tS ..... "
5�
� �
I
mi o ,�
o G)l
I � .. .o. .
.i. 8 J! .
ID � ·I) fi . 91 9- •
Ilustración 1 00 903476375
' �,
Si los frenos pierden presión de aceite, un indicador
de alerta de los frenos destellará y la alarma de
acción sonará.
Esté preparado para una parada repentina. Corrija la
causa de la pérdida de presión de aceite. No opere la
máquina sin la presión normal de aceite del freno.
Ilustración 1 01 903481 40 1
La luz de acción tam bién destellará cuando destellen
las luces del Sistema Mon itor.
Los indicadores de alerta ( 1 ) Y (2) están u bicados en
el tablero de instru mentos derecho. El i ndicador de
ATE NCION alerta ( 1 ) ind ica una falla de la dirección primaria.
Mover la máq uina con el freno de estacionamiento Cuando el indicador de alerta (2) destel la, el sistema
aplicado puede causarle daño o excesivo desgaste al de dirección secundaria está activo. Si los
freno. indicadores de alerta se encienden y suena la
alarma, conduzca la máquina in mediatamente a una
De ser necesario, h aga reparar el freno antes de ope u bicación adecuada para detenerla. Pare el motor e
rar la máqu ina. investigue la causa de la avería. N o use la máquina
hasta que se haya correg ido la avería.
i05658206
El Sistema Mon itorCat real iza una prueba
automática de la dirección secundaria du rante el
arranque del motor. El indicador de alerta (2) se
Dirección secundaria enciende durante 3 segu ndos para verificar la
(Si tiene) presurización del sistema de dirección secundaria. La
alarma de acción sonará hasta que termine la
autoprueba o hasta que se arranque el motor.
O )lO .... ..
GI O .§� Q.".
1'::: 15
O EJ) .. .
�....
O
.. =
O� O @)
.i. 9 .1 S1
ID � ..�U, ltJ :� elm e..e. . . •
, .. ��
Ilustración 1 02 g03482798
ATENCION
Mantenga el motor a baja velocidad hasta que se
apague la luz de a larma de la presión del aceite del
motor. Si la luz no se apaga en d iez segu ndos, pare
el motor e investigue la causa antes de arrancar de
nuevo. Si no sigue estas instrucciones, podrá causar
daños al motor.
E stacionamiento i05658191
i01422212
Parada del motor si ocurre una
avería eléctrica
Parada de la máquina
Código SMCS: 1 000; 7000
Cód igo SMCS: 7000
Gire el interruptor de arranque del motor hasta la
posición DESCONECTADA. S i el motor no se para,
ATENCION hay un desperfecto eléctrico.
No conecte el freno secundario mientras se m ueva la
máqui na, a menos que falle el freno de servicio
principal.
i056581 50
El interruptor de parada de emergencia se encuentra
en el lado izquierdo de la máquina, j u nto a la caja de
Parada del motor baterías. M ueva el interruptor hacia arriba para parar
el motor.
Cód igo SMCS: 1 000; 7000
i05658193
ATENCION
Si se para el motor inmediatamente después de ha
Bajada del accesorio con el
ber trabajado bajo carga, éste puede recalentarse y
acelerar el desgaste de los componentes del motor. motor parado
Vea el procedimiento sigu iente de parada para dejar Cód igo SMCS: 7000
que se enfríe el motor y evitar el recalentamiento de
la caja central del tu rbocompresor, lo cual puede cau 1 . Gire el interruptor de arranque del motor a la
sar problemas de carbonización del aceite. posición CONECTADA.
1 . M ientras la máquina está parada, haga fu ncionar 2. M ueva el control de traba hidrául ica a la posición
el motor durante 5 min utos a velocidad baja en DESTRABADA.
vacío. Esta operación permite que las áreas 3. Empuje el control de levantamiento a la posición
cal ientes del motor se enfríen gradualmente. BAJADA para bajar el cucharón o la herramienta
al suelo. El control de levantamiento volverá a la
2. G i re el interruptor de arranque del motor a la
posición FIJA cuando se suelte la palanca de
posición DESCON ECTADA y qu ite la llave.
control.
A ADVERTENCIA
Pueden ocurrir lesiones personales o la m uerte s i
n o se c u mplen las sigu ientes advertencias.
Ilustración 1 05 903476479
i038621 77
Bajada de la máquina
Cód igo SMCS: 7000
94 SSBU91 08
Estacionamiento
Bajada de la máquina
Estudie la ruta para enterarse de los despejos 9. Asegure la máquina, cualquier equipo y cualquier
superiores. Asegú rese de que haya espacio l ibre herramienta con amarras adecuadas para evitar
adecuado si la máq uina que se transporta tiene que se muevan d u rante el embarque.
estructura ROPS, cabina o toldo.
Q uite el h ielo, la n ieve o cualquier otro material 1 0. Tape la abertura del escape. El turbocompresor
resbaladizo del muelle de carga y de la máquina de (si tiene) no debe girar cuando el motor no está
transporte antes de cargar la máq u i na. Esto ayuda a fu ncionando. Se podría dañar el turbocompresor.
evitar el deslizamiento de la máquina. Esto ayuda
también a evitar que la máquina se m ueva en
i02043037
tránsito.
O bedezca las leyes apropiadas que regu lan los Desplazamiento por carretera
parámetros de la carga (el peso, el ancho y la
longitud). Código SMCS: 7000
fl �
Referencia: Vea más información en el Manual de
O peración y Manten i miento, " I nspección D iaria".
1 11 1
Lleve la herramienta de la máq uina tan cerca del
suelo como sea posible. Cuando cond uzca la
máq uina en carretera, desactive los controles de la
herramienta.
Hay que o bedecer las limitaciones de TON-km por
hora (TO N-milla por hora). Antes de cond uci r en
Ilustración 1 06 900863991 carretera, consu lte a su distribu idor de neumáticos
acerca de las presiones de inflado recomendadas y
Rued a s del remolque correctamente calzadas
las limitaciones de velocidad de los neumáticos.
1 . Bloq uee las ruedas del remolque o del vagón de I nfle los neumáticos a la presión a propiada. Utilice
ferrocarril antes de cargar la máquina. una boqu illa de autosujeción para el inflado. Párese
detrás de la banda de rodamiento cuando infle los
2. Des pués de colocar la máquina, conecte la traba neu máticos.
del bastidor de la dirección para mantener el Referencia: Vea más información en el Man ual de
bastidor delante ro y el bastidor trasero en su lugar. O peración y Manten im iento, " I nformación sobre el
inflado de neumáticos".
3. Baje el cucharón o la herramienta al piso del
veh íc u lo de transporte. Ponga el control de la Cuando se desplace a largas distancias por
tran s m isión en la posición N E UTRAL. carretera, programe paradas para permitir que los
neu máticos y los componentes se enfríe n .
4. Conecte el freno de estacionamiento. Deténgase durante 30 minutos cada 40 k m
( 2 5 mil las) o cada hora.
5. Mueva el interruptor de arranque del motor a la
pos i ción DESCON ECTADA. Q u ite la llave del
interru ptor de arranque.
96 SSBU91 08
I nformación sobre el transporte
Cómo levantar y sujetar la máqu ina
i05658154
A ADVERTENCIA
El levantam iento y amarre indebidos permitir que
la carga se desplace o se caiga y cause lesiones
o daños. Use sólo cables y esl ingas de la capaci
d ad nominal apropiada con pu ntos de levanta
m iento y amarre proporcionados.
2 3
ATENCION
Levantamiento de la máq uina
El levantamiento o el atado inapropiado de la máqui Nota : No utilice las manijas n i los escalones para
na puede permitir q ue la carga se mueva y causar le levantar la máquina. No use la herramienta en u n
siones o daños materiales. Antes de levantar la pu nto de levantamiento.
máqu ina instale el pasador de traba del bastidor de
dirección. Nota: El peso de embarque de la máquina que se
indica es el peso de la config uración más común de
la máquina. Si se han instalado accesorios en la
Antes de levantar la máquina, aseg ú rese de que los
máquina, el peso y centro de gravedad de la misma
brazos de levantamiento estén en la posición
totalmente bajada. pueden variar.
Revise las reg ulaciones que rigen las características Referencia: Consulte las dimensiones y el peso de
de la carga (altura, peso, ancho y longitud). la máquina en el Manual de Operación y
Mantenimiento, "Especificaciones".
Referencia: Consu lte las instrucciones de embarque
en el Manual de Operación y Mantenim iento,
"Embarque de la máquina".
SSBU91 08 99
I nformación sobre el transporte
Cómo levantar y sujetar la máquina
Amarre de la máq u i na
Nota : No utilice las manijas ni los escalones para
amarrar la máq ui na. No use la herramienta para
Ilustración 1 1 0 903506540 amarrar la máq ui na. No envuelva las cadenas
Detalles del punto de levantamiento y de amarre alrededor del eje trasero para amarrar la máquina.
delantero derecho S iempre que sea posible, evite u sar el eje delantero
Se quitó el conjunto de neumático y rueda delantero como pu nto de amarre.
derecho para mejorar la visibil idad.
Puede haber más de una forma de amarrar la
máq uina. Se deben usar las regulaciones locales
Los puntos de levantamiento están identificados con para determinar el mejor método. Cumpla con todas
(j)
i1
una etiqueta que m uestra un gancho. las regu laciones gu bernamentales locales y
reg ionales.
Punto de levantamiento - Para levantar
la máquina, i nstale los dispositivos de Nota : El peso de embarque de la máquina que se
Ó levantamiento en los puntos de indica es el peso de la configuración más común de
levantamiento. la máquina. S i se han i nstalado accesorios en la
Utilice cables y esl i ngas con la clasificación correcta máq uina, el peso y centro de gravedad de la m isma
para levantar la máq uina. pueden variar.
Quite las estructuras que estén por encima de los Referencia: Consu lte las dimensiones y el peso de
puntos de levantam iento traseros, segú n sea la máquina en el Manual de O peración y
necesario, para poder tender los cables de Mantenimiento, "Especificaciones".
levantamiento hacia los pu ntos de levantamiento.
Nota : Utilice solamente las u bicaciones
Coloque la grúa o el dispositivo de levantamiento de especificadas para amarrar la máq uina. No utilice
tal forma que pueda levantar la máquina en una n i nguna otra ubicación para amarrar la máquina.
posición horizontal.
I¡LL'-"
11•.-
yJ
/
Ilustración 1 1 1 g03506535
Detalles del punto de amarre trasero derecho
Se qu itó el conjunto de neumático y rueda trasero
derecho para mejorar la visibilidad.
Ilustración 1 1 2 g03506540
P u nto de amarre delantero del lado derecho.
@
Pu nto de a marre - Para amarrar la
máq ui na, sujete los amarres a los
puntos de amarre.
U se cables y grilletes con la capacidad nominal
adecuada para ama rrar la máquina.
El operador en la máquina remolcada debe cond ucir Nota : Aseg úrese de que las mangueras de los
la máquina en el sentido del cable. cilindros estén bien conectadas antes de volver a
operar la máquina. El sistema de la d i rección no
O bedezca cuidadosamente todas las instrucciones fu ncionará si se invierten las conexiones de las
que se describen en este tema.
mangueras.
Remolque con un motor parado 2. Si se sospecha una falla de la transmisión interna
o del tren de i m pulsió n , quite el eje motriz central y
ATENCION
el eje motriz trasero .
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus Referencia: Consulte el procedimiento de remoción
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual de los ejes motrices en el manual de Desarmado y
quier compartimiento o desarmar cualqu ier Armado del tren de fuerza o consu lte a su distribuidor
componente que contengan flu idos, tenga a mano to Cat.
do lo necesario para recoger el flu ido en recipientes
adecuados. 3. Desconecte el freno de estacionamiento para
evitar un desgaste excesivo y daños en el sistema
Vea la Publicación Especial , N ENG2500, "Catálogo
de herramientas de servicio del distribu idor" para ob del freno de estacionamiento m ientras se esté
tener información sobre las herramientas y sumin is remolcando la máquina.
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
productos Caterpillar . Referencia: Consu lte la información sobre la
desconexión manual del freno de estacionamiento en
Deseche todos los flu idos de acuerdo con las leyes y el Manual de O peración y Mantenimiento,
las ordenanzas locales. " Desconexión manual del freno de estacionamiento" .
i05658222
A ADVERTENCIA
Un desperfecto de los frenos puede resultar en le
siones personales o fatales. No opere la máq uina
si se aplicaron los frenos a causa de u n desper
fecto del sistema de aceite o del freno.
Corrija cualquier problema antes de intentar ope
rar la máquina.
Ilustración 1 1 3 903506358
(A) Extremo de varilla. (B) Extremo de cabeza.
Ilustración 1 1 4 903499199
A ADVERTENCIA ATENCION
Cuando se arranque una máq u ina calada con la ayu
Si las baterías no reciben el servicio correcto, se da de otra máq u ina, esté seguro de que las máq uinas
pueden producir accidentes y lesiones no hagan contacto entre sí. Esto podría imped i r que
personales. se dañen los cojinetes del motor y los ci rcuitos
eléctricos.
Evite ch ispas cerca de las baterías. Podrían cau
sar que explotaran los vapores. No perm ita que Conecte (cierre) el interruptor general de la batería
los extremos de los cables de arranque se toquen antes de efectuar la conexión de refuerzo para así
entre ellos o hagan contacto con la máq uina. evitar los daños a los componentes eléctricos de la
máq u ina calada.
No fume m ientras comprueba los niveles de elec
trólito de las baterías. Las baterías que no req u ieren mantenimiento, si es
El electról ito es un ácido y puede causar lesiones tán severamente descargadas, no se recargan com
persc;>nales si entra en contacto con la piel o con pletamente con el alternador después de un arranque
l os oJos. con ayuda de otra fuente. Hay que cargar las baterías
al voltaje apropiado con un cargador de baterías. Mu
Use s iem pre gafas de seg uridad cuando vaya a chas baterías que se piensa que están in utilizadas
arrancar una máq uina utilizando cables son todavía recarga bies.
auxiliares.
Esta máq u ina tiene un sistema de arranque de 24
Si se util izan proced imientos incorrectos para voltios. Sólo utilice ese mismo voltaje para un arran
a rrancar una máq u ina, se puede prod ucir una ex que con cable auxiliar. El uso de un voltaje más alto
plosión que cause lesiones personales. dañará el sistema eléctrico.
C uando use cables a uxiliares de a rranque, conec
te siempre primero el cable auxiliar positivo (+) al
term inal (+) de la batería. Después, conecte el ca Uso de cables auxiliares de
ble auxiliar negativo (-) al bastidor, a lejado de las arranque
baterías. Siga el procedimiento indicado en el Ma
n ual de Operación y Manten imiento. 1 . Coloque e l control de l a transmisión de la máquina
averiada en la posición N EUTRAL. Conecte el
Para arra ncar con cables auxil iares, use solamen
te una fuente de electricidad del m ismo voltaje de freno de estacionamiento. Baje todos los
la máq uina in habilitada. accesorios al suelo. M ueva todos los controles a la
posición F I JA.
A pague todas las luces y accesorios de la máq ui
na inhabilitada. E n caso contrario, se pondrá n a 2. En la máquina averiada, gire el interruptor de
fu ncionar cuando conecte la fuente de corriente
eléctrica. arranque del motor a la posición
DESCO N ECTADA. Desconecte los accesorios.
m
9. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo al
terminal negativo de la fuente de electricidad.
fJJ
1 0. Haga la conexión final. Conecte el cable negativo
al bastidor de la máqu ina averiada. Haga esta
conexión lejos de la batería , lejos del combustible,
lejos de las tuberías hidráulicas y lejos de todas
las piezas en movimiento.
Sección de Manten i m iento Nota : No ajuste el reg ulador de los equ ipos de
inflado de neumáticos a más de 1 40 kPa (20 Ib/pu lg2)
por encima de la presión recomendada para los
neumáticos.
Información sobre inflado
U se el G rupo de I nflado 6V - 4040 o un grupo de
de neumáticos inflado equ ivalente para inflar neu máticos con un
cilindro de n itrógeno.
i02099200
Referencia: Vea instrucciones para el inflado de
neumáticos en la I n strucción Especial, SM HS7867,
Inflado de neumáticos con G ru po de inflado de neumáticos con n itrógeno .
n itrógeno
Para inflar con nitrógeno, use las m ismas presiones
Código SMCS: 4203 de inflado de neu máticos que se usan para inflar con
aire. Consu lte a su distribuidor de neu máticos para
Caterpillar recomienda el uso de n itrógeno seco para obtener las presiones de operación .
inflar neumáticos y hacer los ajustes de presión de
los mismos. Esto se apl ica a todas las máquinas con
i02340544
neumáticos de caucho. El n itrógeno es un gas inerte
que no contribuirá a la combustión dentro del
neumático. Presión de inflado de
neumáticos
A ADVERTENCIA Código SMCS: 4203 ; 7500
Para evitar i nflar en exceso los neumáticos, se ne
La presión de inflado de los neu máticos de las
cesita usar equ ipo apropiado para inflado con ni
máquinas que se envían de fábrica es adecuada
trógeno y estar capacitado para usar dicho solamente para el transporte. O btenga siempre las
equipo. El uso del eq uipo incorrecto o el uso ina- presiones de inflado apropiadas del proveedor de
, propiado del equ ipo pueden causar la explosión neu máticos antes de poner la máquina en operación.
de un neumático o la avería de una llanta y, como Las presiones de i nflado recomendadas para los
consecuencia, pueden ocu rrir accidentes g raves neu máticos delanteros y traseros variarán para cada
y mortales. aplicación.
A ADVERTENCIA
La explosión de u n neumático o la avería de u na
l lanta puede causar lesiones personales.
Para evitar lesiones personales, use u na boq ui lla
de inflado auto-adherente y párese detrás de la
banda de rodad u ra cuando vaya a i nflar u n
neumático.
108 SSBU9108
Información sobre inflado de neumáticos
Ajuste de la presión de inflado de los neumáticos
i02644893
T abla
10
Cat DEO-ULS
SAE 10W-30 -18 40 O 104
Cárter del motor Cat DEO
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 -9,5 50 15 122
Cat DEO
Tabla
11
MTOCat
Cat DEO-ULS SAE10W-30 -20 40 -4 104
S istemahidráulico
DEOCat
Cat DEO-ULS
SAE15W-40 -15 50 5 122
DEOCat
Cat TDTO para tiempo frío SAE OW-20 -40 40 -40 104
. .
(1) -200 C (-40 F) a500 C (1220 F) Si tiene el accesorio de enfriamiento para altas temperaturas
Transmisión y ejes
Consulte la sección "Información sobre lubricantes"
en la última revisión de la Publicación Especial"
SEBU 6 250, Recomendaciones de Fluidos para
Máquinas Caterpillar para obtener información
detallada. Este manual puede encontrarse en el sitio
web Safet y.Cat.com.
SAE50 10 50 50 122
SAE50 10 50 50 122
Lu bricantes especiales
Grasa
Para usar una grasa diferente a Cat, el proveedor
debe certificar que el lubricante es compatible con la
grasa Cat .
Grasa recomendada
Columna de la dirección(l)
U n i ones un iversales de ejes motri-
G rasa de uso múltiple Cat NLGI Grado 2 - 30 40 -22 1 04
ces(2)
Coji nete de apoyo del eje motriz
Tabla
14
Grasa recomendada para el sistema de lu bricación automática
oC °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Mín
NLGI Grado 2 -7 20
Recomendaciones de com bustible Las fallas causadas por el uso de com bustible
inadecuado no son defectos de fábrica de Caterpillar.
diesel Por lo tanto, el costo de las reparaciones no está
El combustible d iesel debe cumplir con la cu bierto por una garantía de Caterpillar.
"Especificación de Caterpillar para combustibles
destilados" y las ú ltimas versiones de "ASTM D975" Caterpillar no requiere el uso de U LSD en
aplicaciones fuera de la ruta y de máq uinas que no
o "EN 590" para asegurar el rendimiento óptimo del
motor. Consulte la Publicación Especial" SSBU6250, sean motores con certificación de N ivel 4/Fase I I I B .
No s e req uiere U LS D e n motores que no están
Recomendaciones de Flu idos para Máqu inas equ i pados con dispositivos de postratamiento.
Caterpillar para obtener la información más
actualizada sobre combustibles y las Siga las instrucciones de operación y las etiquetas
especificaciones de combustibles Cat . Este manual que se encuentran en la admisión del tanque de
puede encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com. combustible, si están dispon ibles, para asegu rarse
de que se utilice el combustible correcto.
Los combustibles preferidos son los combustibles
destilados. Estos combustibles se denominan Consulte la Publicación Especial, SEBU6250,
comúnmente combustible diesel, combustible de Recomendaciones de flu idos para las máq uinas de
calefacción, gasoil o queroseno. Estos combustibles
Caterpillar para obtener detalles adicionales acerca
deben cumplir con la "Especificación de Caterpi llar
de combustibles y lu bricantes. Este manual puede
para combustibles d iesel destilados para motores
diesel de camiones de obras". Los combustibles encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com .
diesel que cumplen con las especificaciones de
Caterpillar ayudarán a proporcionar la máxima vida Ad itivos de com bustibles
útil del motor y el máximo rendimiento.
El acondicionador de combustible diesel Cat y el
Utilizar com bustibles con un n ivel de azufre alto limpiador del sistema de combustible Cat están
puede tener los sigu ientes efectos negativos: d isponi bles para ser usados cuando sea necesario.
Estos productos pueden util izarse con combustibles
•
Reducción de la eficiencia y de la durabilidad del diesel y biodiesel. Consulte a su distribuidor Cat
motor. para conocer la d isponibilidad .
•
Aumento del desgaste. Biodiesel
•
Aumento de la corrosión . El biodiesel es u n combustible que puede fabricarse
de varios recursos renovables, que incl uyen aceites
•
Aumento de los depósitos. vegetales, grasa animal y desperdicios de aceite de
cocina. Las fuentes de aceites vegetales principales
•
Menor economía de combustible. son el aceite de soya y el aceite de colza. Para usar
cualqu iera de estos aceites o grasas como
•
Disminución del período entre intervalos de combustible, se procesan químicamente (esterifican).
drenaje del aceite (intervalos de d renaje del aceite Se eliminan el agua y los contaminantes.
más frecuentes).
La especificación "ASTM D975-09a" de los E E . U U .
•
Aumento de los costos de operación totales. para combustible diesel destilado incluye hasta u n
n ivel B5 (5%) de biod iesel . Actualmente, cualquier
•
Impacto negativo en las em isiones del motor combustible diesel en los E E . U U . puede contener
hasta un nivel B5 de combustible biod iesel.
114 SSBU91 08
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
Capacidades de l�nado
I
2 0,5
SS B U6250, Recomendaciones de Fluidos para TWIN
Máqu inas Caterpillar. Este manual puede (1) Incluye el cambio del filtro de aceite.
encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com. (2) Incluye el tanque hidráulico, las tuberfas hidráulicas y todos los
componentes hidráulicos.
(3) Coloque 0,5 L (0, 5 qt) para la adición del aditivo del aceite hi
Información de refrigerante dráulic01 U - 9891 .
La información que se proporciona en esta sección
" Recomendaciones de refrigerantes" debe usarse Referencia: Consu lte el Manual de Servicio,
con la " I nformación de lubricantes" que se SEN R5664, Especificaciones, "Capacidades de
proporciona en la revisión más reciente de la Refrigerante del S istema" para obtener información
Publicación Especial, SEBU6250, Recomendaciones sobre las capacidades de llenado del sistema del aire
de Flu idos para las Máqu inas Caterpillar. Este acondicionado.
manual puede encontrarse en el sitio web Safety.Cat.
como
i04332497
Los d os tipos de refrigerantes sigu ientes se pueden
usar en los motores d iesel Cat : Info rmación sobre el Análisis
Recomendados - Refrigerante de larga duración Programado de Aceite (S · O · S )
(ELC) Cat
Código SMCS: 1 348; 1 350; 3080; 4070; 4250;
Aceptables DEAC Cat (refrigerante/
- 4300; 5050; 7542
anticongelante para motor diesel)
El Servicio S ' O ' S es un proceso altamente
recomendado para los clientes Cat a fin de
ATENCION minimizar los costos de posesión y operación. Los
No u se n u nca agua sola como refrigerante. El agua clientes proporcionan muestras de aceite, muestras
de refrigerante y otros datos acerca de la máquina. El
sola es corrosiva a las temperaturas de operación del
distri bu idor utiliza estos datos para proporcionar al
motor. Además, el agua sola no proporciona la pro cliente recomendaciones para la admin istración del
tección adecuada contra la ebullición o el equipo. Además, los Servicios S ' O ' S pueden ayudar
congelamiento. a determinar la causa de un problema existente en el
producto.
Para aliviar la presión del sistema de refrigerante, 5. Haga girar el volante de dirección en ambos
apague la máquina. Deje que la tapa de presión del sentidos varias veces. Esto aliviará cualquier
sistema de enfriamiento se enfríe. Quite lentamente presión que pueda quedar en el s istema de
la tapa de presión del sistema de enfriamiento para
aliviar la presión. d i rección .
ATENCION
Factores de ambiente severo
NO u se componentes eléctricos (módu los de control • Operación frecuente en aire seco
electrón ico o sensores de módu los de control electró
nico) n i puntos de conexión a tierra de componentes • Operación frecuente a una a ltura de más de
electrón icos para conectar a tierra la unidad de 1 . 525 m (5.000 pies)
soldad ura.
• Operación frecuente a temperaturas ambiente
su periores de 32 oC (90 °F)
3. Coloque una abrazadera en el cable de conexión a
tierra que va del d ispositivo soldador al • Operación frecuente a temperaturas ambiente
com ponente que se va a soldar. Coloque la i nferiores de O oC (32 ° F )
abrazadera tan cerca de la soldad ura como sea
posi ble. Asegú rese de que el recorrido eléctrico
del cable de tierra al componente no pase a través
de n ingún cojinete. Siga este proced imiento para
redu cir la posibil idad de daños en los sigu ientes
com ponentes:
• Componentes hidráulicos
•
Componentes eléctricos
i05658225 " Elemento secu ndario del filtro de aire del motor -
Reem plazar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 1 39
Programa de intervalos de "Com partimiento del motor - Lim piar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 40
mantenimiento
"Cilindro del auxiliar de arranque con éter -
Código SMCS: 7000 Reemplazar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 1 44
Aseg ú rese de leer y comprender toda la información " Etiq ueta (Identificación del producto) - Limpiar" . . 1 45
de seg u ridad , las advertencias y las instrucciones
antes de realizar cualquier o peración o procedimiento "Sistema de combustible - Cebar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46
de mantenimiento.
"Lámpara de descarga de alta intensidad ( H I D ) -
El usuario es responsable del desem peño del Reem plazar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 1 5 1
mantenimiento. Se incluyen todos los ajustes, el u so
de lubricantes, flu idos, filtros adecuados y el "Filtro de aceite - I nspeccionar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 1 56
reemplazo de componentes debido al desgaste
normal y al envejecimiento. Si no se realizan los " N úcleo del rad iador - Limpiar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1 57
procedimientos de mantenimiento adecuados en los "Acumulador del control de amortiguación -
intervalos establecidos, puede red ucirse el
Comprobar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1 57
rendimiento del producto o acelerarse el desgaste de
los componentes. " Depósito del lavaparabrisas - Llenar" . . . . . . . . . . . . . . .. . 1 65
Utilice el kilometraje, el con su mo de combustible, las "Limpiaparabrisas - I nspeccionar y reemplazar" . . 1 66
horas de servicio o el tiempo de calendario, LO Q U E
OCURRA P R I M E RO, para determinar los intervalos
de mantenimiento. Los productos que se usan en Cada 1 O horas de servicio o cada
condiciones de operación exigentes pueden requerir día
un mantenimiento más frecuente. Consu lte el
procedimiento de mantenimiento para conocer "Alarma de retroceso - Probar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1 22
cualqu ier otra excepción que pueda cambiar los
intervalos de mantenimiento. " N ivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Comprobar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1 32
Nota: Conforme al reglamento, se puede esperar que
el sistema de postratamiento fu ncione correctamente " N ivel de aceite del motor - Comprobar" . . . . . . . . . . . . . . 1 40
durante la vida útil del motor (período de durabil idad "Fi ltro primario del sistema de com bustible
de las emisiones). Se deben seguir todos los (Separador de agua) - Drenar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1 47
req uisitos de mantenimiento reglamentarios.
" N ivel del aceite del sistema hidráu lico -
Nota: Antes de efectuar las tareas de mantenimiento Comprobar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1 55
de cada intervalo consecutivo, hay que realizar
también todas las tareas de mantenimiento del "Cinturón de segu ridad - Inspeccionar" . . . . . . . . . . . . . . . . 1 58
intervalo anterior.
" N ivel de aceite de la transmisión - Comprobar" . . 1 64
Nota: Si se utilizan aceites h idráu licos Cat HYDO
"Ventanas - Lim piar" . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 1 66
Advanced , el intervalo entre cambios de aceite
hidráulico se extiende a 3 .000 horas. Con el uso de " Herramienta de trabajo - I nspeccionar" . . . . . . . . . . . . . . . 1 66
los servicios S ' O ' S , se puede extender aún más el
intervalo entre cambios de aceite. Consulte con su "Herramienta - Lubricar" . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 78
distribuidor Cat para obtener más detalles.
Cada 50 Horas de Servicio
Cuando sea necesario " Filtro de aire de la cabina - Limpiar/Reemplazar" 1 2 7
"Tanque de grasa de la lu bricación automática -
Llenar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 Cada 50 horas de servicio o cada
"Batería o cable d e batería - I nspeccionar/ semana
Reemplazar" . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 24
"Cojinetes d e l pivote inferior d e l cucharón -
"Cámara - Lim piar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 28 Lubricar" . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 27
Cada 500 horas de servicio o cada Cada 6000 horas de servicio o cada
3 meses 3 años
"M uestra de aceite del diferencial y mando final - " P rolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
O btener" . . . . . 1 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _ . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .
para sistemas de enfriamiento - Añadir" . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 1
SS8U91 08 121
Respaldo de mantenimiento
Cojinetes de la articulación - Lubricar
i05658183
Cojinetes de la articulación -
Lubricar
Código SMCS: 7057-086-80; 7065-086-80 ; 7066-
086-80
A ADVERTENCIA
Peligro de aplastam iento. Aseg úrese de que el in
terruptor de arranque de la máquina esté en la po
sición DESCONECTADA y de que el freno de
estacionamiento esté conectado antes de entrar
en el á rea de articu lación. Si no lo hace así, podría
sufrir lesiones g raves y mortales. Ilustración 1 1 7 g034851 55
i05658204
A ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento. Aseg ú rese de que el in
terruptor de arranque de la máquina esté en la po
sición DESCONECTADA y de q ue el freno de
estacionamiento esté conectado antes de entrar
en el área de a rticulación. Si no lo hace así, podría
sufrir lesiones g raves y mortales.
Ilustración 1 1 8 g03485381
( 1 ) Depósito
(2) Tapa contra el Polvo
(3) Ubicación de llenado
Referencia: Para conocer el tipo correcto de grasa, La alarma de retroceso se encuentra en la parte
consu lte el Manual de Operación y Mantenimiento, trasera de la máquina.
"Viscosidades de lu bricantes".
i05658148
� Batería - Limpiar
Código SMCS: 1 40 1 -070
Ilustración 1 22 g0348561 6
Con el tiem po, las vi braciones de la máquina en 8. Conecte el cable positivo a la batería.
funcionamiento puede hacer que el sujetador de las
baterías se afloje. Para evitar que se aflojen las 9. Conecte el cable negativo a la batería .
baterías y la posibilidad de que se aflojen las
conexiones de los cables, apriete la contratuerca del 1 0. Conecte el cable de la batería al interruptor
centro del sujetador a un par de 14 ± 3 N ' m general de la batería.
( 1 0 ± 2 lb-pie).
1 1 . I ntroduzca la l lave en el interruptor general de la
i03716571 batería y gire el interruptor a la posición
CONECTADA.
Batería o cable de batería -
Recicle la batería
Inspeccionar/Reem plazar
Siempre recicle una batería. N unca deseche una
Código SMCS: 1 40 1 -040; 1 40 1 -5 1 0; 1 402-040; batería.
1 402-5 1 0
Regrese siempre las baterías usadas a una de las
Ji. ADVERTENCIA
siguientes ubicaciones:
•
Un proveedor de baterías
Se pueden ocasionar lesiones si no se da servicio
adecuado a las baterías. •
Un lugar autorizado para recoger baterías
Las baterías despiden gases inflamables que se •
Centro de reciclaje
pueden explotar. El electrólito es un ácido que
puede ocasionar lesiones si entra en contacto
con la piel o con los ojos. i056581 88
4. Red uzca la velocidad del motor hasta la baja en Articulación del cucharón y
vacío. M ueva el control del sentido de marcha de cojinetes del cilindro cargador
la transmisión a la posición NEUTRAL. Conecte el
freno de estacionamiento. Baje el implemento al
- Lubricar
suelo. Pare el motor. Código SMCS: 5 1 02-086-BD; 5 1 04-086-BD; 6 1 07-
086-B D
Si la máquina se movió durante la prueba, consu lte a
su distribuidor Caterpi llar para efectuar una Limpie todas las conexiones antes de aplicar el
inspección de los frenos. Haga todas las lu bricante.
reparaciones que sean necesarias antes de devolver
la máquina a su operación normal.
2
Prueba de la capacidad de
retención del freno de
estacionam iento
A ADVERTENCIA
El movimiento de la máquina m ientras se le están
h aciendo pruebas puede resultar en lesiones
personales.
i05658159
11
Filtro de aire de la cabina -
Limpiar/Reemplazar
Código SMCS: 7342-070; 7342-5 1 0
Ilustración 1 26 903583251
i05658184
Nota: Si cualquiera de los elementos de filtro está Utilice u n paño h ú medo o rocíe con agua para limpiar
dañado, instale un n uevo elemento de filtro. la lente de la cámara. La cámara es una u n idad
5. I n stale los elementos de filtro y cierre las puertas sellada. El rociado a alta presión no afecta la cámara.
de acceso. La cámara está equ ipada con un calentador interior
para ayudar a contrarrestar los efectos de la
i05658220 condensación, la n ieve o el h ielo.
(Si tiene)
WAVS , consu lte el Manual de Operación y
Mantenimiento, SEBU81 57, Sistema de Visión del
Á rea de Trabajo.
Código SMCS: 7348-070
Ilustración 1 29 g01223034
Pantalla WAVS
Cámara
Ilustración 1 30 g03486119
La cámara WAVS está ubicada en la parte trasera de
la máquina, en el centro del protector del ventilador.
SS B U 9 1 08 1 29
Respaldo de mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar
ATENCION
� Debe aseg urarse de que los flu idos no se derramen
Q
d u rante la inspección , mantenimiento, pruebas, aj u s
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual
q u ier compartimiento o desarmar cualqu ier
componente que contengan flu idos, tenga a mano to
do lo necesario para recoger el flu ido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, N E N G2500, "Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor" para ob
tener información sobre las herramientas y sumin is
tros adecuados para recoger y contener flu idos en los
productos Caterpillar .
ATENCION
Rellenar o mezclar E LC Cat con otros productos
que no cumplen las especificaciones EC-1 de Cater
Ilustración 1 31 g03493297 pillar reduce la eficacia del refrigerante, acorta la vi
da útil de servicio del refrigerante y puede causar
desgaste prematuro en los componentes.
A ADVERTENCIA
Sistema a presión : El refrigerante caliente puede
causar q uemad u ras g raves. Para qu itar la tapa,
pare el motor y espere h asta que el radiador esté
frío. Entonces afloje la tapa lentamente para ali
viar la presión.
1 30 SSBU91 08
Respaldo de mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar
]
o o
I=V I
""
Ilustración 1 35 903506391
·��� i
las ordenanzas locales.
ATENCION
Rel lenar o mezclar ELC Cat con otros productos
que no cumplen las especificaciones EC-1 de Cater
Ilustración 1 36 g03394073
pillar reduce la eficacia del refrigerante, acorta la vi
da útil de servicio del refrigerante y puede causar
7. Mantenga el nivel de refrigerante en la mirilla de la desgaste prematuro en los componentes.
parte trasera del radiador.
Use sólo productos Caterpillar o productos comer
8. Coloque la tapa de presión del sistema de ciales que cumplan las especificaciones EC-1 de Ca
enfriamiento. Pare el motor. terpillar de refrigerantes pre-mezclados o
concentrados. Use Prolongador sólo con el ELC Cat
i05658190
Si no cumple estas recomendaciones puede acortar
Prolongador de refrigerante de la duración de los componentes del sistema de
enfriamiento.
larga duración ( E Le) para
sistemas de enfriam iento - Cuando se utiliza un Refrigerante de Larga Duración
A ñadir (ELC) de Caterpillar , se debe añadir u n prolongador
al sistema de enfriamiento.
Cód igo SMCS: 1 352-544-N L
Utilice un Juego de Prueba de Acondicionador de
Refrigerante 8T - 5296 para revisar la concentración
A ADVERTENCIA del refrigerante.
Sistema a presió n : El refrigerante caliente puede Referencia: Para o btener información adicional
causar q uemad u ras graves. Para q uitar la tapa, sobre la ad ición de prolongador, consu lte el Manual
pare el motor y espere hasta que el rad iador esté de O peración y Mantenimiento, SEB U6250,
frío. Entonces afloje la tapa lentamente para ali Caterpi llar Machine Fluids Recommendations o
viar la presión. consu lte a su d istri bu idor de Caterpillar.
1 32 SSBU91 08
Respaldo de mantenim iento
N ivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar
i05658162
�.
N ivel del refrigerante del
] sistema de enfriamiento -
Comprobar
o o
I=='V � Código SMCS: 1 350-535-FLV
Ilustración 1 37 g03393982
ATENCION
� Los motores Caterpillar disponen de u n sistema de
]
enfriamiento de diseño en derivación y requ ieren que
el motor fu ncione con un termostato instalado.
Si el termostato está mal instalado, se recalentará el
�
motor.
o o
I nspeccione las empaq uetaduras antes del montaje y
reem plácelas si están desgastadas o dañadas.
ATEN C I O N
Si n o se reemplaza el termostato d e l motor a interva
los regulares, esto podría causar daños g raves al
motor.
1 38 SSBU91 08
Respaldo de mantenim iento
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
ATENCION
Caterpillar recomienda el uso de los servicios certifi
cados de limpieza de filtros de aire d isponibles en los
distribu idores Caterpillar. El proceso de limpieza de
Caterpillar util iza proced imientos que aseguran una
limpieza de calidad y una duración apropiada del
filtro.
Si intenta limpiar el filtro usted mismo, observe las si
gu ientes instrucciones:
Ilustración 1 52 g00328468
2. Afloje los pestillos de la tapa y qu ite la tapa del Se puede util izar aire comprimido para limpiar un
elemento primario que no se haya lim piado más
filtro de aire. de dos veces. Util ice aire filtrado y seco a una
presión máxima de 207 kPa (30 I b/pulg2).
Nota : Los pestillos de la caja del filtro de aire se
pueden desenganchar con fuerza de resorte cuando Nota: El aire comprimido no eliminará los depósitos
los s uelte. de carbón y de aceite.
SSBU 9 1 08 1 39
Respaldo de ma ntenimiento
Elemento secu ndario del filtro de aire del motor - Reemplazar
Dirija el aire a lo largo de la longitud (i nterior) del 1 1 . I n stale u n elemento primario limpio del filtro sobre
filtro. Esto ayudará a impedir que se dañen los el elemento secu ndario del filtro de aire del motor.
pliegues de papel.
Aplique una presión firme al extremo del elemento
Nota: No apu nte el chorro de aire directamente primario a medida que sacude suavemente el
contra el elemento primario. Si lo hace así, puede elemento de filtro. Esto asienta el elemento
incrustar las partículas de suciedad en los pl iegues primario.
del elemento.
1 2. Limpie la tapa de la caja del filtro de aire. Alinee la
Use los pasos 7 a 10 para i nspeccionar el ranura de la tapa con el pasador en la caja del filtro
elemento primario:
de aire. I n stale la tapa.
1 3. C ierre el motor.
i025521 72
A ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras: Los componentes del
motor pueden estar calientes dura nte y después
de la operación de la máquina .
Ilustración 1 53 900328470
Los componentes calientes pueden ca usar lesio
7. Coloque una luz dentro del elemento de filtro. nes personales graves. No toq ue los componen
Utilice una luz azul de 60 vatios en una cámara tes calientes c o n la piel sin proteger.
oscura o en una instalación simi lar. Inspeccione
para detectar si la luz es visible a través del
ATENCION
material filtrante del elemento primario.
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado.
De lo contrario, puede causar averías a l motor.
8. I nspeccione el e lemento primario mientras lo hace
girar. I nspeccione para ver si hay rasgaduras y/o
agujeros en el e lemento primario. No utilice un
ATENCION
elemento primario que tenga rasgadu ras y/o Reemplace siempre el elemento secu ndario. No trate
agujeros en el material filtrante. No utilice u n de volver a utilizarlo limpiándolo, porque se pueden
elemento primario que presente daños e n los producir daños en el motor.
pliegues, las empaquetaduras o los sellos .
9. Si es necesario, compare el elemento primario con Nota : Reemplace el elemento secundario cuando dé
un elemento primario n uevo. Utilice un elemento servicio al elemento primario por tercera vez. Si se ha
primario n uevo que tenga el mismo número de instalado u n elemento primario l im pio y continúa
pieza. Esto puede ser necesario para confirmar los activa una advertencia del filtro de aire, reemplace el
resu ltados de la inspección. elemento secu ndario. Tam bién reemplace el
elemento secu ndario si el h u mo de escape
1 0. Deseche u n elemento primario dañado. permanece negro después de que se haya instalado
un elemento primario limpio,
Use los pasos 11 a 1 3 para insta lar un elemento
primario limpio: 1 . Saque el elemento primario.
1 40 SSBU9 1 08
Respaldo de mantenimiento
Com partimiento del motor - Lim piar
i05373549
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o
por debajo del n ivel adecuado. En ambos casos se
pueden producir daños en el motor.
Ilustración 1 55 900864079
i056581 81
ATENCION
Debe asegu rarse de que los flu idos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, aj us Aceite y filtro del motor -
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual Cambiar
quier com partimiento o desarmar cualqu ier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to Código SMCS: 1 3 1 8-5 1 0
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados. Selección del intervalo de cambio
Vea la Publ icación Especial, NENG2500, "Catálogo de aceite
de herramientas de servicio del d istribuidor" para ob
tener i nformación sobre las herramientas' y suminis ATENCION
tros adecuados para recoger y contener fluid os en los Hay un intervalo de cambio de aceite del motor indi
productos Caterpillar . cado cada 500 horas, asumiendo que se cum plan las
Deseche todos los flu idos de acuerdo con las leyes y cond iciones de operación y los tipos de aceite mu lti
las ordenanzas locales. grado recomendados. Cuando no se cumplan estos
req u isitos, acorte el i ntervalo de cam bio de aceite a
250 horas o utilice el muestreo y análisis S ' O ' S del
1 . Opere la máquina durante algunos minutos antes aceite para determinar u n intervalo de cambio de
de obtener la muestra de aceite. Al encender el aceite aceptable.
motor, el aceite se mezclará por completo para
Si selecciona un intervalo demasiado prolongado pa
obtener u na muestra más precisa.
ra el cambio del aceite y del filtro, puede dañar el
motor.
2. Abra el capó del motor completamente.
3. Abra el lado izqu ierdo del panel del motor. El intervalo normal para el cambio de aceite del motor
se presenta en Manual de Operación y
Mantenimiento, "Programa de Intervalo de
Manten imiento" .
Los ciclos de o peración excepcionalmente rigu rosos
o las cond iciones ambientales severas pueden
acortar la vida útil del aceite del motor. Las
temperaturas árticas, los ambientes corrosivos o las
cond iciones extremadamente polvorientas pueden
requerir una reducción en el intervalo de cambio de
aceite del motor. Consulte también la Publicación
Especial , SEB U5898, Recomendaciones para tiempo
frío para todas las máq uinas de Caterpillar . S i el
mantenim iento de los filtros de aire o de los filtros de
com bustible es deficiente, deberá reducir los
intervalos de cambio de aceite. Si este producto va a
estar sometido a ciclos de operación
excepcionalmente rigu rosos o a cond iciones
Ilustración 1 57 g034221 7 1 ambientales severas, consulte a su d istribuidor de
Caterpillar para obtener información ad icional.
4. El orificio de muestreo está ubicado en la base del
filtro de aceite. U se la válvula de muestreo para Ajuste del i ntervalo de cambio de aceite
obtener una muestra de aceite del motor.
Nota: Su distribuidor de Caterpillar posee
5. Vuelva a instalar el panel lateral izquierdo del información adicional sobre estos programas.
motor.
Se recomiendan los filtros de aceite Cat .
6. Cierre el panel lateral.
•
Cambie a un tipo preferido de aceite de la tabla Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.
"Viscosidades de Lu bricante para Temperaturas
Ambientales" en el Manual de Operación y
Mantenimiento 1 . Abra el capó del motor.
Referencias
Referencia: Pu blicación Especial, S EBU6250,
Recomendaciones de Fluidos para las Máquinas de
Caterpillar
::n
Ilustración 1 60 903494090
( 1 ) Llenado de aceite
(2) Varilla de medición
i02808228
A ADVERTENCIA
Al inspeccionar los rotadores de válvulas, se de
ben usar gafas de seg u ridad o máscara y ropas
protectoras para no quemarse con aceite caliente
líquido o atomizado.
Ilustración 1 62 900038585
A ADVERTENCIA
2. O bserve la su perficie superior de cada rotador de
Pelig ro de descarga eléctrica. El sistema de in válvu las. S iempre que se cierre u na válvula de
yectores u n itarios electrónicos usa de 90 a 1 20
admisión o una válvula de escape, debe girar cada
voltios.
rotador de válvula.
4. Instale el cilindro del auxi liar de arranque con éter Limpieza de las calcomanías
nuevo y apriete con la mano. Apriete firmemente la
abrazadera de retención. Asegú rese de que todas las calcoman ías de
identificación del producto sean legibles. Asegúrese
de que se usen los procedimientos recomendados
para limpiar las calcoman ías de identificación del
producto . Verifique que n inguna calcoman ía de
identificación del producto esté dañada o que falte.
Limpie o reemplace las calcoman ías de identificación
del producto.
1 46 SSBU91 08
Respaldo de mantenim iento
S istema de combustible - Cebar
i05658194
ATE NCION
Debe asegu rarse de que los flu idos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, aj u s
tes y la reparación del producto. Antes de a brir cual
q u ier compartimiento o desarmar cualq uier
componente que contengan flu idos, tenga a mano to
do lo necesario para recoger el flu ido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, N E N G2 500, "Catálogo
de herramientas de servicio del distri buidor" para ob
tener información sobre las herramientas y sumi n is
tros adecuados para recoger y contener flu idos en los
Ilustración 1 65 903494098 productos Caterpillar .
Ilustración 1 66 9034941 1 2
i05658208
ATENCION
Debe asegu rarse de que los flu idos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, aj us
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual
q uier compartimiento o desarmar cualqu ier
componente que contengan fl u idos, tenga a mano to
Ilustración 1 67 903494 1 1 8
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados.
1 . Abra el panel de acceso del lado derecho de la
Vea la Pu blicación Especial, N ENG2500, "Catálogo máquina. El filtro primario del combustible se
de herramientas de servicio del distribu idor" para ob encuentra en el lado derecho de la máquina.
tener información sobre las herramientas y sumin is
tros adecuados para recoger y contener flu idos en los 2. Abra la válvula de drenaje en la parte inferior del
productos Caterpillar . recipiente del separador de agua. D rene el agua y
Deseche todos los flu idos de acuerdo con las leyes y el combustible en un recipiente adecuado.
las ordenanzas locales.
3 . Sujete la taza de sedimentos y gire el anillo de
retención hacia la izq uierda. Quite la taza de
ATENCION sedimentos. Limpie el recipiente del separador de
No llene los filtros de combustible antes de insta agua y la ranura del sello anular.
larlos. El combustible no se filtrará y podría estar
contami nado. El combustible contaminado acele Nota: El recipiente del separador de agua se puede
rará al desgaste de las piezas del sistema de com reutilizar. No elimine el recipiente del separador de
bustible. Se debe cebar el sistema de agua.
combustible antes de a rrancar el motor.
4. Utilice una llave de banda para q u itar el elemento
de separador de agua de la base de montaje.
A ADVERTENCIA
Un incendio puede causar lesiones personales o
fatales.
Las fugas de combustible o el com bustible derra
mado sobre superficies calientes o componentes
eléctricos pueden causar un incend io.
Limpie todos los lugares donde se haya derrama
do o escaflado combustible. No fume mientras
trabaja en el sistema de combusti ble.
Ilustración 1 68 g03494123
4. Limpie la base de montaje del filtro. Aseg ú rese de 5. Q u ite el colador de la abertura del tubo de llenado.
qu itar todo el sello usado de la base de montaje
del filtro. 6. Lave el colador en u n d isolvente limpio no
inflamable.
5. Apriete el fi ltro segú n las instrucciones impresas
en el mismo. En el caso de los filtros que no son 7. Instale el colador.
Cat, utilice las instrucciones que se proporcionan a. Instale la tapa del tanque de combustible.
con el filtro.
Ilustración 1 69 g03395038
Lámpara de descarga de alta 5. Rearme la caja para la lámpara HID. Asegú rese de
que cualquier impresión en los lentes esté
intensidad ( H I D) - Reemplazar orientada correctamente con respecto a la
(Si tiene) posición de montaje de la lámpara H I D en la
máquina.
Código SMCS: 1 434-5 1 0
6. Vuelva a conectar la corriente eléctrica a la
A ADVERTENCIA lámpara H I D .
Las lám paras H I D operan a voltajes muy eleva 7. Compruebe l a operación d e l a lámpara H I D para
dos. Para evitar u na conmoción eléctrica y lesio verificar que sea correcta.
nes personales, desconecte la corriente antes de
dar servicio a las lámparas HID. Nota: Consulte a su distribuidor Caterpillar para
o btener información adicional sobre las lámparas
H I D.
A ADVERTENCIA i0565821 9
Las lámparas H I D se tornan muy calientes d u ran
te la operación. Antes de darles servicio, q uite la Aceite del sistema hidráulico -
corriente de la lámpara d u rante a l menos cinco Cambiar
mi nutos para aseg u rar que la lám para se enfríe.
Código SMCS: 5056-044
HYDO Advanced 1 0 Si los aceites Cat no se pueden uti lizar, use aceites
para servicio pesado con la sigu iente clasificación :
E l Cat HYDO Advanced 1 0 es el aceite Cat ECF-1 , API CG-4, API C F a n d TO-4. Estos
recomendado para u sar en la mayoría de los aceites deben tener un ad itivo mínimo de zinc de
sistemas de transmisiones hidráulicas e hidrostáticas 0,09 por ciento (900 ppm).
de máqu inas Cat cuando la temperatura ambiente
está entre -20 oC (-4 °F) Y 40 oC ( 1 04 °F). HYDO Nota: No se recomienda el uso de aceites hidráulicos
Advanced 1 0 Cat tiene un grado de viscosidad SAE industriales en los sistemas hidrául icos Cat .
de 1 0W. El aceite Cat HYDO Advanced 1 0
prolonga e n u n 50% e l i ntervalo de drenaje de
aceite estándar (hasta 3 .000 horas) para sistemas Otras referencias
hidráu licos de máq u inas en relación a los aceites de
segunda o tercera opción, cuando se sigue el Referencia: Publ icación Especial, S E BU6250,
programa de i ntervalos de mantenimiento para Recomendaciones de Flu idos para las Máq uinas de
cambios de filtro de aceite y para el anál isis de aceite Caterpillar
indicados en el Manual de Operación y
Mantenimiento. Es posible prolongar los intervalos de Referencia: Publ icación Especial, S E BU5898,
drenaje del aceite a 6 .000 horas cuando se utiliza el Recomendaciones para Tiempo Frío para todas las
análisis de aceite del servicio S · O · S . Cuando cambie Máq uinas de Caterpillar
a fluidos HYDO Advanced Cat , la contaminación
cruzada con el aceite anterior se debe mantener en Referencia: Publicación Especial, PEDP7035,
menos del 1 0% . Consulte a su distribuidor de Cat Cómo optimizar los intervalos de cambios de aceite
para o btener detalles sobre los beneficios del
rendimiento mejorado diseñado en el aceite Cat
Referencia: Publicación Especial, PED P7036 ,
HYDO Advanced 1 0 .
Análisis S · O · S de Fluidos
El intervalo extendido de 6.000 horas para cam biar el Si no se dispone de un programa de anál isis de
aceite es específico del HYDO Advanced 1 0. aceite, se debe utilizar el intervalo estándar de 3 . 000
horas para los cambios de aceite.
El intervalo extendido de 4. 000 horas para cambiar el
aceite es para los sigu ientes tipos de aceite. Datos medidos
•
Aceite hidráulico (HYDO)Cat La información sig uiente se debe mon itorear a través
de muestras del aceite:
• Aceite para la transmisión y tren de impulsión
(TDTO) Cat
• TDTO-TMSCat
•
Se deben monitorear los cambios significativos en 2. Estacione la máquina en un terreno horizontal.
los metales de desgaste. Estos metales incluyen Baje el accesorio al suelo y aplique una ligera
h ierro, cobre, cromo, plomo, aluminio y estaño. presión hacia abajo. Conecte el freno de
estacionamiento y pare el motor.
•
Se deben mon itorear los cambios significativos en
los siguientes ad itivos: cinc, calcio, magnesio and
fósforo.
•
No debe haber contam inantes. Estos
contaminantes incluyen el combustible y el
anticongelante. El contenido de agua debe ser de
2--1
un 0 , 5% o menos.
•
El n ivel de silicio no debe exceder las 1 5 ppm en
el aceite n uevo. Se deben mon itorear las
med iciones de partícu las.
•
El n ivel de limpieza recomendado para las
máqu i nas Cat que se operan en el campo debe
cumplir la norma ISO 1 8/1 5 o superarla. Se debe
mon itorear la limpieza mediante el análisis de
medición de partículas. Los n iveles de Ilustración 1 71 g034941 80
contaminación no deben exceder los valores
normales por más de dos códigos ISO. Se deben 3. El tanque h idrául ico está detrás de la cabina de la
tomar acciones para determ inar la causa de la máquina.
con taminación. Se debe retornar el sistema a los
n iveles originales de contaminación. 4. Q u ite la tapa del tubo de llenado del tanque
h idráulico ( 1 ).
•
No debe haber cambios sign ificativos en cuanto a
los n iveles de sodio, sil icio, cobre ni potasio.
-----�
Procedimiento para cam biar el
aceite hidráu lico
ATENCION "l
Debe aseg urarse de que los flu idos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, aj us
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual Ilustración 1 72 g03395396
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan flu idos, tenga a mano to 5. El tanque hidráulico tiene un tapón de d renaje a
do lo n ecesario para recoger el fl uido en recipientes
distancia u bicado en el lado derecho de la
adecu ados.
máquina, debajo de la plataforma. Q u ite el tapón
Vea la Pu blicación Especial, N ENG2500, "Catálogo de drenaje (3). Lave el tapón de drenaje con un
de herramientas de servicio del distribuidor" para ob d isolvente limpio, no inflamable.
tener i nformación sobre las herramientas y suminis
tros adecuados para recoger y contener fl uidos en los 6. Conecte una manguera a l drenaje. Abra la válvula
productos Caterpi llar .
de drenaje y deje que el aceite se d rene en un
Deseche todos los flu idos de acuerdo con las leyes y recipiente adecuado.
las ordenanzas locales.
7. Después de drenar el aceite, cierre la válvula de
drenaje y qu ite la manguera de la a bertura del
1 . Haga fu ncionar la máquina para calentar el aceite drenaje.
hid rá u lico.
1 54 S S B U 9 1 08
Respaldo de manten imiento
F iltro de aceite del sistema hidráulico - Reemplazar
i05658198
ATENCION
N u n ca arranque el motor mientras se está drenando
el tanque de aceite h idráu lico n i cuando el tanque es
Filtro de aceite del sistema
tá vacío. De hacerlo, se puede producir desgaste o hidráulico - Reemplazar
daño excesivo de los componentes hidráulicos.
Código S MCS: 5068-5 1 0
i0565821 7
2--R
Ilustración 1 75 903494379
Ilustración 1 76 903494441
i05658207 i025521 39
i056581 52
Estructura de protección
contra vuelcos ( ROPS) -
Inspeccionar
Ilustración 1 78 g03506440
Código SMCS: 7323-040; 7325-040
1 . Abra el capó del motor. El conj u nto de rad iador
está ubicado en la parte trasera de la máquina.
Nota: Aplique aceite a todas las roscas de los pernos Nota: El cinturón de seg uridad se debe reemplazar a
antes de la instalación. Si no aplica aceite, obtendrá los 3 años de la fecha de instalación . La fecha de la
un par de los pernos incorrecto. etiqueta de instalación está j u nto al retractor del
cinturón de segu ridad y la hebilla. Si la fecha de la
No repare la estructura ROPS soldando planchas de etiqueta de instalación no está, reemplace el cinturón
refuerzo en ella. Consu lte con su distri buidor de a los 3 años de la fabricación como se indica en la
Caterpillar sobre la reparación de fisuras en cualquier
soldadura, en cualqu ier fu ndición o en cualquier etiqueta del tejido del cinturó n , la caja de la hebilla o
sección metálica de la ROPS. en las etiquetas de instalación (cintu rones no
retráctiles ).
i044371 50
i04437146
Cinturón de seguridad -
Cinturón - Reemplazar
Inspeccionar
Código SMCS: 7327-5 1 0
Cód igo SMCS: 7327-040
El cinturón de seg uridad se debe reemplazar en el
Antes de operar la máquina, revise siempre el estado transcurso de los 3 años la fecha de instalación. La
del cinturón de segu ridad y de la tornillería de fecha de la etiqueta de instalación está junto al
montaje del cinturó n de seguridad . Antes de usar la retractor del cinturón de seg uridad y la hebilla. Si la
máquina reemplace cualq uier pieza dañada o fecha de la etiqueta de i nstalación no está,
desgastada. reemplace el cinturón en el transcu rso de los 3 años
de la fabricación como se ind ica en la etiqueta del
tej ido del cinturón, la caja de la hebilla o en las
etiquetas de instalación (cinturones no retráctiles).
3
Ilustración 1 81 g02620101
Ejemplo típico Ilustración 1 82 g011 52685
Ejemplo típico
I nspeccione para ve r si hay desgaste o daños en la
( 1 ) Fecha de instalación (retractor)
hebilla (1 ). Si la hebilla está desgastada o dañada, (2) Fecha de instalación (hebilla)
reemplace el cinturó n de segu ridad. (3) Año de fabricación (etiqueta) (tejido completamente extendido)
(4) Año de fabricación (parte inferior) (hebilla)
I nspeccione el cintu rón de seguridad (2) para ver si el
tejido está desgastado o deshilachado. Reemplace el Consulte a su distribuidor Cat para reemplazar el
cinturón de seg u ridad si el tej ido está desgastado o cinturón de seguridad y la tornil lería de montaje.
deshilachado.
Determine la vida útil del cinturón de seguridad n uevo
I nspeccione la tornillería de montaje del cinturón de antes de instalarlo en el asiento. El cinturón tiene una
seguridad para ver si está desgastada o dañada. etiqueta del fabricante en el tejido y también tiene
Reemplace la tornillería de montaje desgastada o u na impresa en la hebilla. No exceda la fecha de
dañada. Asegú rese de que los pernos de montaje instalación de la etiqueta.
estén apretados.
El sistema del cinturón de seg u ridad completo se
Si su máquina tiene una extensión de cinturón de debe instalar con torn illería de montaje nueva.
seguridad, siga también este procedimiento de
inspección en la extensión del cinturón de segu ridad. La fecha de las etiquetas de instalación debe estar
marcada y fijada al retractor del cinturón y a la
Consulte a su distribuidor Cat para reemplazar el hebilla.
cinturón de segu ridad y la torn i llería de montaje.
SSBU 9 1 08 1 59
Respaldo de manten imiento
Dirección secu ndaria - Probar
b. Dirección en el centro
Nota: Si las ruedas no se mueven seg ún la orden 2. Trate de mover el volante de dirección de u n lado a
de la dirección, consulte con su distribuidor Cat otro. El movimiento permitido máximo en la
local. columna de dirección no debe exceder 25 m m
(1 , 0 pulg). S i el valor no está dentro d e l límite, siga
Nota: Para proteger la bomba de la dirección los sigu ientes pasos:
secu ndaria, la prueba de la dirección secundaria se
i nterrumpirá después de 1 0 segu ndos. Si la prueba a. I nspeccione la unión de pivote para ver si hay
de la dirección secundaria se interrumpe, el indicador pernos sueltos.
de alerta no se iluminará de color ámbar.
3. El ind icador de la d i rección secundaria se b. Aj uste los pernos que estén sueltos.
iluminará de color ámbar durante la prueba. Si el Nota: Aplique el Compuesto Trabarroscas
ind icador de alerta no está iluminado después de 98 - 3263 a los pernos antes de ajustarlos.
la prueba, la prueba fue exitosa y el rendimiento
de la dirección fue normal. c. I nspeccione la unión de pivote para ver si hay
desgaste excesivo.
Nota: Si el ind icador de la dirección secundaria está
iluminado de color ámbar, sign ifica que la prueba ha d. Reemplace los bujes si hay desgaste
fallado. La etiqueta de advertencia que se m uestre excesivo.
proporcionará instrucciones que deberán seguirse.
Consulte con su distribuidor Cat local.
A ADVERTENCIA
4. La prueba de la d i rección secundaria que se
observa en la pantalla permanecerá en "Yes" (sí) Si la inspección y reparación no se llevan a cabo,
una vez que se haya completado. Seleccione la es posible que se pierda control de la dirección ,
opción "No" en la pantalla de control para lo que puede producir lesiones personales o la
muerte.
avanzar a otras funciones.
No opere la máquina hasta que se haya com ple
i04801222 tado la inspección y la reparación.
Estrías de la columna de
dirección ( Dirección H M U) -
Lubricar
Código SMCS: 431 0-086-SN ; 4338-086-SN
..-'
\
�,... A ADVERTENCIA
\ I
\ / Peligro de aplastamiento. Conecte la traba del
\ / bastidor de dirección entre los bastidores delan
tero y trasero antes de dar servicio a la máq uina
en el área de articu lación. Desconecte la traba del
bastidor de dirección y aseg ú rela en la posición
a lmacenada antes de rea n udar la operación de la
máquina. Si no lo hace así, podría sufrir lesiones
g raves y mortales.
Ilustración 1 83 902748537
Antes de entrar en la unión de articu lación , consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, "Traba del
1 . Sujete el volante de dirección con las dos manos. bastidor de la dirección".
SSB U 9 1 08 1 61
Respaldo de mantenimiento
Cojinetes del cilindro de dirección - Lubricar
Nota: No desconecte ninguna tubería hidráulica de la 2. Baje la bomba para exponer las estrías en el
bomba dosificadora. extremo de la columna de dirección (3).
i05658200
u j �
--
@
@
Ilustración 1 86 903583236
A A
Ilustración 1 87 901160201
i05658177
Aceite de la transmisión - 3
Cambiar
Código SMCS: 3030-044
Ilustración 1 88 903496466
ATENCION
4. Quite los pernos y la cubierta del colador
Debe asegu rarse de que los fluidos no se derramen
mag nético (1 ).
durante la inspecció n , mantenimiento, pruebas, ajus
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual
5. Q u ite la rejilla de succión (2) y el tubo (3) de la
q uier compartimiento o desarmar cualquier
caja. Qu ite los tres imanes (4) del tubo.
componente que contengan flu idos, tenga a mano to
do lo necesario para recoger el fluido en reci pientes
6. Lave el tubo y la rej il la con un disolvente limpio no
adecuados.
inflamable.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, "Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor" para ob 7. Use un trapo, u n cepillo de cerdas duras o aire
tener información sobre las herramientas y sumin is comprimido para limpiar los imanes.
tros adecuados para recoger y contener fl uidos en los
productos Caterpillar .
ATENCION
Deseche todos los fl uidos de acuerdo con las leyes y No deje caer n i golpee los imanes contra ninguna su
las ordenanzas locales. perficie dura. Reemplace todo imán averiado.
SSBU9 1 08 1 63
Respaldo de mante n imiento
Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar
ATENCION
Debe aseg u rarse de que los fl uidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, aj u s
tes y la reparación del producto. Antes de a brir cual
quier compartimiento o desarmar cualqu ier
componente que contengan flu idos, tenga a mano to
do lo necesario para recoger el fl u ido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, N E NG2500, "Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor" para ob
tener i nformación sobre las herramientas y suminis
tros adecuados para recoger y contener flu idos en los
produ ctos Caterpillar .
-- .. �r
,..
Ilustración 1 89 g03496537
i02380973 i05658211
ATENCION ATENCION
Se debe asegurar de que los fl u idos están contenidos Cuando trabaje a temperaturas de congelación, use
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, aj us líquido lavaventanas Caterpillar que no se congela,
tes y reparación de la máquina. Esté preparado para o uno equ ivalente. S i usa u n producto que se conge
recoger el flu ido con recipientes apropiados antes de la, puede causar daños al sistema.
abrir un compartimiento o desarmar componentes
que contengan flu idos.
@
Depósito del lavaparabrisas - El
depósito del lavaparabrisas está
u bicado debajo de una puerta de acceso
en la plataforma del lado izq u ierdo de la m áquina.
Llene el depósito por la abertura de l lenado.
Agua y jabón
Use una esponja limpia o un trapo s uave. Lave las
ventanas con jabón suave o detergente suave. Utilice
también u na gran cantidad de agua tibia. Enjuague
las ventanas completamente. Sequ e las ventanas
con una gamuza h úmeda o u na esponja de celulosa
h úmeda.
Pu ntas de cucharón
a. Coloque el pasador Pin-Master en el d iente
.A ADVERTENCIA del cucharón.
La caída del cucharón puede causar lesiones gra b. Alinee el extractor (5) con el pasador.
ves o fatales.
c. Golpee el pasador Pin-Master en la parte
Ponga soporte al cucharón para cambiarle las trasera (4) y qu ite el pasador.
pu ntas.
o
I lustración 1 98 90059081 9
Ilustración 1 96 9001 01 352
(6) Retén
( 1 ) Ú tiles (7) Arandela de retención
(2) Reemplace la punta. (8) Adaptador
(3) Reemplace la punta.
2 . Limpie el adaptador y el pasador.
Revise las pu ntas del cucharón para ver si están
desgastadas. Si la pu nta del cucharón tiene un
3. Encaje el retén (6) e n la arandela de retención (7).
orificio, reemplácela.
I n stale este conjunto en la m uesca que está en el
1 . Quite el pasador de la pu nta del cucharón . El lado del adaptador (8).
pasador puede q u itarse mediante uno de los
sigu ientes métodos.
•
Utilice un martillo y un punzón para expu lsar el
pasador del lado del retén del cucharón.
•
Utilice un pasador Pin-Master. S iga los Pasos
1 . a. aI 1 .c. de este proced im iento.
•
Desde el otro lado del retén , introduzca el Punta de la Serie K
pasador a través de la punta del cucharón, el
adaptador y el retén . Remoción
•
Utilice un pasador Pin-Master. Siga los Pasos
5.a. al 5.e. de este procedim iento.
4 s -D
ti
Nota: Para instalar correctamente el pasador en el
retén, se debe introducir el pasador desde el lado
derecho del diente. La instalación incorrecta del
pasador puede causar la pérdida de la punta del
cucharón.
e. Golpee el extremo de la herramienta hasta 3. Quite la pu nta del cucharón (4) del adaptador (6)
introducir com pletamente el pasador. con una ligera rotación hacia la izquierda.
oortJ
3. Instale el retén . Asegú rese de que el pestillo del
retén se trabe debajo de la cavidad de la pu nta.
I n stale las arandelas y el conjunto de pasador en el Revise las cuchillas y las cantoneras para ver si
cucharón para red ucir la separación entre el brazo de están desgastadas o dañadas. Aplique el sigu iente
levantam iento y las bisagras del cucharón. Cuando procedimiento para darle servicio a las cuch illas y las
sea posible, use arandelas en ambos lados del brazo cantoneras:
de levantamiento.
1 . Levante el cucharón y coloque bloques debajo de
Nota: Consu lte el Manual de Desarmado y Armado, este.
"Cucharón - I n stalar" para conocer el procedimiento
correcto para instalar los pasadores del varillaje. 2. Baje el cucharón hasta los bloques. Pare el motor.
A ADVERTENCIA
Se pueden prod ucir lesiones personales o morta
les como consecuencia de la caída del cucharón.
Bloquee el cucharón antes de cambiar las plan
chas de desgaste del m ismo.
Piezas
4/9 5
�I )
r L
1
-
Ilustración 208 g01 598401
-
( 1 ) Hoja La parte horizontal de los dientes de la
horquilla que sostiene la carga
-
(2) Talón La transición curvada entre la hoja y el
vástago
-
(3) Vástago La parte vertical del diente de la
horquilla
-
(4) Colgante Los colgantes permiten montar el
diente de la horquilla al carro
(5) Punta El extremo libre de la hoja
SS B U 9 1 08 1 75
Respaldo de mantenimiento
Herramienta de trabajo - I nspeccionar
Superficies
9
8 11
6
10
J 9
11
7/
Ilustración 209 g02142830
Dimensiones
t
cQl )
f
BH
t
w
--1
1 ..1 \ BL
f
Ilustración 2 1 0 902142831
Los dientes de la horqu illa deben inspeccionarse por 1 . M ida el grosor del vástago. Aseg ú rese de que el
las sig u ientes cond iciones: dispositivo de medición se mantenga enfrente del
vástago para lograr la medición a propiada.
• deformación permanente
• grietas de esfuerzo
• otros defectos
Revise los dientes de la horqu illa diariamente en
busca de torceduras o curvas de los dientes de la
horqu illa. Si se observa alguna torcedu ra o curva, los
d ientes de la horqui lla deben cambiarse antes de
cualqu ier operación de levantamiento. Si los dientes
de la horquilla están dañados, consu lte a su
distribuidor Cat.
Revise los d ientes de la horquilla en busca de
desgaste o daño. I n speccione las soldaduras, las
trabas, los ejes y los dientes de la horqu illa en busca
de daños. Si los componentes están dañados,
consu lte a su distri buidor Cat. Consu lte , " I nspección
Diaria" para obtener información adicional.
G rosor de la hoja
SSBU91 08 1 77
Respaldo de mantenimiento
Herramienta de trabajo - I nspeccionar
'-- '\
2. Mida la hoja del d iente de la horqui lla cerca del 1 . Coloque el dispositivo de med ición en la parte
talón . Aseg úrese de que el dispositivo de medición superior dentro del área del talón arriba de la hoja.
se mantenga enfrente de la hoja para lograr la Asegú rese de que el dispositivo de medición se
medición apropiada. mantenga plano contra la hoja para lograr la
medición apropiada.
3. Com pare la medición de la hoja y la medición del
vástago.
i056581 51
Herramienta - Lubricar
Código SMCS: 6700-086
Ilustración 2 1 7 g02730282
Horq uillas típicas en el acoplador F usion
Ilustración 2 1 5 g01 526562
1 . Cu bra los ejes con grasa.
3. Lu brique ambos conjuntos de cuñas del acoplador
rápido. Aplique lu bricante para engrasar las
conexiones (1 ) en los conju ntos de cuñas.
\��
o�vr O
o
Ilustración 218 g01 563 1 1 5
Ejemplo típico Ilustración 220 g02143770
Brazo de manipulación de
materiales
Indice
A Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . .
Suspensión mecánica . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aceite de la transmisión - Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . 1 62
Suspensión neumática (si tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 .
finales - Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 33
Batería (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar . . . . . . . . 1 5 1
Cilindros de alta presión (9) (si tiene) . . . . . . . . . . 1 0
Proced imiento para cambiar el aceite
Cinturón de seg uridad ( 1 2 ) . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
h idráulico . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 53
.
Éter (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimiento para cambiar el aceite . . . . . . . . 1 42
No hay espacio libre (8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
Selección del intervalo de cambio de aceite
No operar ( 1 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 41
Peligro de aplastamiento (7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 .
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 04
. .
Carga nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 .
Cojinetes del cilindro de dirección - Lubricar Elemento secu ndario del filtro de aire del
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. 1 6 1 motor - Reemplazar . 1 39
. . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricar .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1 27 Especificaciones . . . . . 34
. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . ..
Amarre de la máquina 99
. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . Restricciones de aplicación/config u radón 34 . . .
Levantamiento de la máquina . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuraciones de los controles h idráu licos Estrías del eje motriz (de centro) - Lubricar 1 36 . . .
convencional) . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . ... 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de las calcomanías . . 1 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambios manuales 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
Controles del operador 49
. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de aceite - I nspeccionar . 1 56 . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .
Controles de la herramienta 60
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .
Filtro primario del sistema de combustible
Señal de g iro d ireccional 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Separador de agua) - Drenar . . 1 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D H
Declaración de conformidad . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Herramienta - Lubricar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 78
Depósito del lavaparabrisas - Llenar . . . . . . . . . . . . . 1 65
1 84 SSB U91 08
Sección de Ind ice
Pu nta de la Serie K 1 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J untas U niversales del Eje Motriz - Lubricar
Pu ntas de cucharón . 1 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 37
Herramientas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
L
Lámpara de descarga de alta i ntensidad
I nflado de los neumáticos - Comprobar. 1 62
. . . . . . . . ( H I D) - Reemplazar (Si tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 51
I nflado de neumáticos con n itrógeno 1 07
. . . . . . . . . . . . . Limpiaparabrisas - I nspeccionar y
I nformación de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 reemplazar. .. . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 1 66
I nformación de visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
I nformación general . 33
. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión atrapada .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . .
M uestra de aceite del d iferencial y mando
I nformación importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . .. . 2 final - Obtener . .
. . . . . . . . . . . . . . 1 35
. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
I nformación sobre el Análisis Programado M uestra de aceite del motor - Obtener 141 . . . . . . . . . .
de Aceite (S · 0 · S) .
.. . . . . . . .
. . . . . .. . 114
. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .
Muestra de aceite del sistema hid ráu lico -
Información sobre e l tra nsporte 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obtener . . . 1 55
. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cada 250 horas de servicio 1 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prefacio . . 4
Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I nformación general . . .. 4
Cada 6000 horas de servicio o cada 6 a ños
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .4 . . . . . . . . . . .
Aceites . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . .
Aceite Hidrául ico . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 1 80
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Baterías . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estructura ROPS/FOPS .
. . . . . . .
. . . . . . . . . 1 81
. . . . . . . . . . .
Refrigera nte .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G rasa .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . ..
. . . . . . . . . . 1 80. . . . .
Cableado . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información sobre S ' O ' S .
. . . . . . . . . . . . . . . 1 81
. . . . . . . . . . .
Éter . . . . . . 22
Manuales de Especificaciones . 1 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Extintor de i ncendios .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 22 .. . . . . . . . . .
Manuales de Piezas .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 1 81
. . . . . . .
General .
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. .
. . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . .
Publicaciones varias 1 80
. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .
Product Link .
. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . ... . . . . . . . . . 71. . . . . . . . . . .
S istema de enfriamiento 1 80
. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recuperación de la máquina . 1 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . ............ .. ......................................... 1 01
Cada 1 00 horas de servicio o cada dos
Remolque con u n motor parado . . . . . 1 02 . . . . . . . . . . .
semanas ..
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 20
. . . . . . . . .. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 20
Respaldo de mantenim iento . . . 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restricciones de visibilidad . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 86 SSBU91 08
Sección de I ndice
Categorías de advertencia 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prueba de funcionamiento . . . . .. . 7 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tablero d e instrumentos 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salida alternativa .. . .. 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T
Tanque de g rasa de la lubricación
automática - Llenar (Autolubricación, si
tiene) 1 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U
U bicación de las p lacas y calcoman ías . . . . . . . . . . . 40
Certificación . . . .. . . . . .. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Placa de certificación (CE) . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
U bicación del extintor de i ncendios . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para
saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver
la sección "Información sobre identificación del producto" en el Manual
de Operación y Mantenimiento..
Número de identificación
del producto: ____________________ _______
Número de serie
del generador: ______________________________
Información del
distribuidor
Nombre: Sucursal: _____________
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
®
ro
o
(j)
:l
.o
(/)
(/)
*
©2014 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos, el color "Caterpillar Yellow" y la imagen
Derechos Reservados comercial de POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto utilizados en la
presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.