Soundarya Lahari
Traduzido por P.R. Ramachander
Introdução
1
Shivah shakthya yukto yadi bhavati shaktah prabhavitum
Na chedevam devo na khalu kusalah spanditumapi;
Atas tvam aradhyam Hari-Hara-Virinchadibhir api
Pranantum stotum vaa katham akrta-punyah prabhavati
3
(Realização de todo o conhecimento)
Antas-timira-mihira-dweeppa-nagari de Avidyanam
Jhari do chaitanya-stabaka-makaranda-sruti de Jadanam
Janma-jaladhau do cinta-mani-gunanika de Daridranam
Bhavati de mura-ripu-varahasya do damshtra de Nimadhanam.
4
(Remoção de todos os medos, se curando das doenças)
Daivataganah do abhaya-varado do paanibhyam do anyah de Tvad
Prakatita-var'abhityabhinaya do n'aivasi do eka de Tvam;
Samadhikam do vancha dos amigos do api do phalam da referência do tratum de Bhayat
Nipunav do charanaveva do tava do lokanam de Saranye olá!.
5
(Atração dos sexos entre eles)
Aradhya pranata-jana-saubhagya-jananim do tvam de Haris
Anayat do ksobham de Pura-ripum api do bhutva do nari de Pura;
Vapusha do rati-nayana-lehyena do natva do tvam de Smaro'pi
Mahatam do mohaya do prabhavati do apyantah de Muninam olá!.
6
(Começ filhos como o progeny)
Visikha do pancha do madhu-kara-mayi do maurvi do paushpam de Dhanun
Ayodhana-rathah de Malaya-marud do samanto de Vasantaha;
Kripaam do api do kam de Himagiri-suthe do sarvam do ekah de Tatha'py
Vijayate de Anango do jagadidam do labdhva do te de Apangat
7
(Vendo a deusa pessoalmente, ganhando sobre inimigos)
Kvanat-kanchi-dama Kari-kalabha-kumbha-stana-nata
Parinata-sarachandra-vadana do madhye de Pariksheena;
Karatalaii do dadhana do api do srinim do pasam de Dhanur banan
Aho-purushika de Pura-mathitur do noh do astam de Purastad.
8
(Evitação do nascimento e da morte)
Parivrte do sura-vitapi-vati do madhye de Sudha-sindhor
Chintamani-grhe do nipo'pavana-vathi de Mani-dweepe;
Shivaakare Mancha Parama-Shiva-paryanka-nilayam
Chid-ananda-laharim do katichana do dhanyah do tvam de Bhajanti.
9
(Para o retorno dos povos que foram na viagem,
Para começ oito tipos de riqueza)
Huthavaham do manipure do kamapi do muladhare de Mahim
Upari do marutamakasam do hridi do svadhistane de Sthitham;
Kula-patham do bhittva do sakalamapi do bhruu-madhye de Mano'pi
Viharase do patyaa do rahasi do saha do padme de Sahasrare.
Oh mina da deusa,
Você vive no seclusion com seu associado,
Nos lótus com mil pétalas,
Alcangado após a quebra com as micro maneiras,
Do poder da terra em Mooladhara,
Do poder da água do poora de Mani,
Do poder do fogo de Swadhishtana,
Do fogo do ar no coração,
E do poder do éter entre o eyelids*
Os devotos que usam a ioga de Raja acreditam que direito abaixo da espinha dorsal
existe um nervo muito micro chamado Sushmna.Below que este é o chakra do
mooladhara (a roda que é a base final), e duas polegadas acima são o chakra de
Swadishtana (o ego deseja a roda) e acima daquele e oposto à tecla de barriga são
chakra do pooraka do mani (a roda completa da gema) e acima daquele oposto ao
coração está o chakra de Anahatha (roda deathless) e acima daquele oposto à garganta
está o chaka de Vishuddhi (roda da limpeza final) e acima daquele entre as pálpebras
está o chakra de Agna (roda da ordem) e na parte inferior do o cérebro é o chakra de
Sahasrara (a roda de mil lótus), elas belive que os pensamentos maus malefic dos
homens dormem no chakra do mooladhara sob a forma de uma serpente chamada
Kundalini. Se o devoto pode acordar esta serpente e para a conduzir com cada um das
rodas acima, ponto por ponto e para a fazer alcangar o Sahasrara, alcança a redenção
final e vê a verdade final atrás de tudo.
10
(Começ um corpo, uma virilidade fortes)
Vigalitaih do carana-yugalanta de Sudha-dhara-sarais
Ras'amnaya-mahasah do punarapi do sinchanti de Prapancham;
Adhyusta-valayam do bhujaga-nibham do bhumim do svam de Avapya
Kuharini do kulakunde do svapishi do krtva do atmanam de Svam
11
(Bom progeny, começ um significado para a vida)
Panchabhir api do shiva-yuvatibhih do shri-kantaih de Chaturbhih
Navabhir api mula-prakrthibhih do sambhor de Prabhinnabhih;
Vasu-dala-kalasra-trivalaya- de Chatus-chatvarimsad
Tri-rekhabhih parinatah do sarana-konah do tava do sardham
12
(Para alcançar o senhor Shiva, para fazer um homem mudo falar)
Tulayitum de Tuhina-giri-kanye do saundaryam de Tvadiyam
Katham api Virinchi-prabhrutayah do kalpante de Kavindrah;
Manasa amara-lalana do yanti de Yadaloka'utsukyad
Girisa-sayujya-padavim do api do dus-prapam de Tapobhir.
13
(Vitória nas matérias do amor)
Jadam do narmasu do virasam do nayana do varshiyamsam de Naram,
Sathasa do manudhavanthi do pathitha de Loke do panga de Thava
Sichaya do visthrutha do kalasa do kuch do bhandha do dweni da gala
Thaya do yuva do dhukoola do vigalidha do kanchyho do thrudyath de Hatath.
14
(Evitando a fome, o assalto e a epidemia)
Ksitau sentou-panchasad o dvi-samadhika-panchasadudake
Chatur-adhika-panchasad dos dva-sastis de Hutase anile;
Iti dvih-shatrimsan YE do chatuh-sashtir dos amigos do manasi de Divi
Yugam do padambuja do tava do athyupari de Mayukhastesham.
15
(Habilidade de escrever poemas e habilidade de se transformar erudito)
Sasi-yuta-jata-juta-makutam de Saraj-jyotsna-shuddham
Karaam de Vara-traasa-traana-sphatika-ghutika-pustaka;
Sannidadhate do sathaam do iva do katham do nathva do thva do na de Sakrn
Phanitayah de Madhu-kshira-drakhsa-madhurima-dhurinah.
As palavras as mais doces que rivalizam o mel, o leite e as uvas,
Pode somente vir aos pensamentos do devoto,
Quem meditates uma vez em sua cara,
Qual é como a lua branca do outono,
Em sua cabeça com uma coroa com a lua crescente e o cabelo de fluxo,
E mãos que regam benefícios e dão a proteção,
Quais prendem a corrente de cristal dos grânulos e dos livros.
16
(Domínio de Vedas)
Chetah-kamala-vana-baal'atapa-ruchim de Kavindranam
Bhavatim do arunameva do katichid do santah de Bhajante YE;
Sringara-lahari- do tarunatara de Virinchi-preyasyas
Ranjanamami do satam do vidadhati do vagbhir de Gabhirabhi.
17
(domínio sobre palavras, conhecimento da ciência)
Vacham Chasi-mani-sila-bhanga-rucibhir de Savitribhir
Yah do samchintayati do janani do saha do tvam de Vasiny'adyabhis;
Bhangi-rucibhih do mahatam do bhavati do kavyanam do karta do Sa
Madhuraii do vagdevi-vadana-kamal'amoda de Vacobhi.
18
(Vitória no amor)
Tharuna-tharuni do sthe de Thanuschayabhi - srisarinibhi
Ya do smaranthi do magnam do sarva-murvi-marunimani de Divam
Nayana do shaleena do thrasya-dhwana-harina de Bhavanthasya
Geervana Ganika do na do kathikathi do vasya de Sahervasya
Ele que meditates sobre,
O brilho de seu corpo bonito,
Qual é abençoado pelo sol de aumentação,
E que dissolve o céu e o mundo,
Na luz - matiz roxa,
Faz damsels celestiais como Uravasi e outro,
Quem têm os olhos como os cervos startled selvagens,
Siga-o como escravos.
19
(Vitória no amor)
Dho do thadha do sthasya do mada do yuga do kucha do kruthva do bindun de Mukham
Haramamahishi do dhyayedhyo de Harardha o manmathakalam
Inyathiladhu do vanitha do nayathi do samkshebham do sadhya do Sa
Yugam do sthana do ravindu do bramayathi de Thrilokimapyasu.
20
(Se curando de todos os venenos e se curando de todas as febres)
Kirana-nikurumba'mrta-rasam do angebhyah de Kirantim
Yah do murthimiva do hima-kara-sila do adhatte do tvam de Hrdi;
Iva do sakuntadhipa do samayati do darpam do sarpanam do Sa
Sudhadhara-siraya do sukhayati do drshtya de Jvara-plustan.
21
(Atraindo cada, fazendo todos feliz)
Thapana-sasi-vaisvanara-mayim de Tatil-lekha-thanvim
Kalaam apy do tava do kamalanam do upari do shannam de Nishannam;
Manasa do mrdita-mala-mayena do tavyam de Maha-padma
Parama'hlada-laharim do dadhati do pasyanto de Mahantah.
22
(Obtenção de todos os poderes)
Sakarunam do drishtim do vitara do mayi do daase do tvam de Bhavani
Yah vanchan do iti do tvam de Bhavani do kadhayati do sthotum de Iti;
Nija-sayujya-padavim do disasi do tasmai do tvam de Tadaiva
Mukunda-brahmendra-sphuta-makuta-nirajita-padam.
23
(obtenção de todas as riquezas)
Manasa do aparitripthena do vapur do vamam do hrithva de Tvaya
Abhut do hritham do sankhe do api do aparam do sambhor de Sarir'ardham;
Trinayanam do arunabham do sakalam do tvadrupam do ethat de Yad
Kutila-sadi-chuudala-makutam do anamram de Kuchabhyam.
24
(Gerência do medo de Bhoothas, de Prethas e de Pishachas)
Kshapayate do rudrah do avati do harir do dhata do suthe de Jagat
Vapurisastirayati do api do svam do etat de Tiraskurvan;
Amigos Shiva- do idamanugrhnati do tad do sarvam de Sada-purvah
Bhru-latikayoh do kshana-chalitayor do aalambya de Stavajnam.
Brahma cria o mundo,
Vishnu ocupa d,
Shiva destrói-o,
Easwara fá-los desaparecer,
E igualmente desaparece ele mesmo,
E Sadshiva abençoa-os todos,
Por sua ordem dada a ele,
Por um movimento momentâneo de suas sobrancelhas.
25
(Começ bornes e o poder mais elevados)
Tava Sive do thri-guna-janitanam do devanam de Trayanam
Virachita do ya do charanayor do tava do puja do puja de Bhavet;
Nikate do tvat-pado'dvahana-mani-pithasya de Tatha olá!
Mukulita-karottamsa-makuta sasvan do hy'ete de Sthita
Associado de Shiva,
A adoração feita na base de seus pés,
É a adoração feita à trindade santamente,
Nascido baseado em suas propriedades trine.
Isto é tão verdadeiro, oh mãe,
Porque não faz a trindade,
Sempre carrinho com mãos dobradas,
Mantido em sua coroa
Perto da prancha jeweled,
Qual carreg os pés do thine.
26
(Destruição dos inimigos)
Virathim do apnoti do harir do vrajati do panchatvam de Virincih
Nighanam do yati do dhanado do bhajati do kinaso de Vinasam;
Sammeelita-drsa do api do vithathir do mahendri de Vitandri
Tvat-patirasau do sati do viharati do smin de Maha-samhare.
27
(Realização do auto e da verdade final)
Mudra-virachana do api do sakalam do shilpam do jalpah de Japo
Asanady'ahuti-vidhih do pradaksinya-kramanam de Gatih;
Atmarpana-drsa do akilam do sukham do samvesah de Pranamah
Bhavatu yan do tava de Saparya-paryayas mim vilasitam.
Deixe os mutterings que eu faço,
Com o sacrifício em minha alma.
Chanting tornado de seu nome,
Deixe todos meus movimentos transformar-se thine Mudhras,
Deixe meu curso transformar-se perambulations em torno do thee,
Deixe o ato de comer e bebendo torna-se o sacrifício do fogo ao thee,
Deixe meu ato do sono transforma-se saudações lhe,
E deixe todas as ações do prazer de meus,
Partes tornadas da adoração do thine.
28
(Medo do veneno, da morte prematura)
Pratibhaya-jaraa-mrtyu-harinim apy do asvadya de Sudham
Divishadah de Vidhi-Satamakhadya do visve de Vipadyante;
Kaala-kalana do kabalitavatah do ksvelam do yat de Karalam
O Na Sambhos tan-mulam o tadanka-mahima do janani do tava.
29
(Evitação dos abortos, de povos maus domesticando)
Bhidah do kaitabha do purah do parihara do vairincham de Kiritam
Jambhari-makutam do jahi do skalasi do kotire de Katore;
Bhavanam do mupayatasya do prasabha de Pranamreshwateshu
Vijayate do parijanoktir do tava de Bhavasy'abhyutthane.
30
(Entrando a um outro corpo)
Abhito do animadyabhir do ghrnibhir de Sva-deh'odbhutabhir
Yah do bhavayati de sada do tvamahamiti do nitye de Nishevye;
Trinayato do tasya de Kim-ascharyam tri-nayana-samrddhim
Nirajana-vidhim do virchayati de Maha-samvartagnir.
31
(Atração de tudo)
Bhuvanam do atisamdhaya do sakalam do tantraih de Cautuh-shashtya
Pasupatih de Sthitas tat-tat-siddhi-prasava-para-tantraih;
Ghatana- do akhila-purusarth'aika do tvan-nirbandhad de Punas
Avatitaradidam do khsiti-talam do tantram do te de Svatantram.
32
(longa vida, atração de tudo)
Sithakiranah do ravih do atha do kshitir do kamah do saktih de Sivah
Amigos para-mara-harayah do sakrastadanu do hamsah de Smaro;
Ghatitha do avasanesu do tisrbhir dos hrllekhabhis de Amee
Nam'avayavatham do janani do tava do varnaste de Bhajante.
33
(Todos os benefícios)
Solar do tava do adau do idam do trithayam do lakshmim do yonim de Smaram
Nitye niravadhi-Maha-bhoga-rasikah de Nidhay'aike;
Chintamani-guna-nibaddh'aksha-valayah do tvam de Bhajanti
Surabhi-ghrta-dhara'huti-sataih do juhvantah de Sivagnau.
34
(Desenvolvimento do gosto mútuo)
Sasi-mihira-vakshoruha-yugam do sambhoh do twam de Sariram
Anagham do atmanam do nav do bhagavati do manye de Tav'atmanam;
Taya do ubhaya-saadharana do seshityayam do seshah de Atah
Samarasa-parananda-parayoh do vaam do sambandho de Sthitah.
Oh deusa suprema,
Eu ver sempre em meu olho das mentes,
Que seu corpo com sol e lua,
Porque os bustos são o corpo de Shiva,
E seu corpo peerless com nove motes circunvizinhos,
É seu corpo, minha deusa.
E assim a relação de,” isso que tem”,
E” ele que tem”,
Torna-se a uma relação perfeita da felicidade,
E torna-se igual em cada um de você.
35
(Se curando da tuberculose)
Asi do saarathir do marut do asi do marud do tvam do vyoma do tvam de Manas
Param do na do parinathayam do tvayi dos bhoomis do aastvam de Tvam olá!;
Visva-vapusha do parinamayithum do svatmanam de Tvam Eva
Bibhrushe de Chidanand'aakaram Shiva-yuvati-bhaavena.
36
(Se curando de todas as doenças)
Dhyudhidharam do koti do shakthi do thapana do chakrastham de Tavaagna,
Parimilitha do vande do shambhum do Param - parachitha do paarswa
Vishaye do suchinama do sasi do ravi do bhakthya de Yamaradhyan
Bhuvane do bhalokha do nivasathi de Niraalokeloke olá!
37
(Remoção de Bhootha, de Pretha Pisacha e de Brahma Rakshasa)
Vishuddhou o janakam do vyoma do visadham do sphatika do shuddha
Vyavasitham do samana do siva do devimapi do seve de Shivam
Sarane do saaroopya do kirana do sasi do kaanthya de Yayo
Jagathi do chakoriva do vilamathi do dwarvantha do thantha de Vidhoo
38
(Se curando da doença durante a infância)
Rasikam do makarandhaika do samvithkamala de Samunmeelath
Maanasacharam do mahatham do kimapi do hamsadwandham de Bhaje
Vidhyaparinathi do gunitha do dhashtadasa de Yadhalapaa
Paya Eva do madhbhaya do gunamakhila do doshad de Yadadhathe
39
(Para ver no sonho o que nós pensamos aproximadamente)
Niratham do huthavahamadhishtaya do swadhishtane de Thava
Samayam dos amigos do tham do mahathim do janani do sarvatha de Thameede
Kalithe lokan do krodha do mahasi do dhahathi de Yadhaloke
Rachayathi do sishiramupacharam do drushti do ya de Dhayardhra
40
(Bênçãos de Lakshmi, realização de
bons sonhos, não considerando sonhos maus)
Sphuranaya do pandhi do paree do thimira do shakthya de Thatithwantham
Dhanusham do pareenedwendra do rathnabharana do na de Sphuranna
Sharanam do manipooraika do kamapi do megham do syamam de Thava
Thribhuvanam do thaptham do haramihira do varshantham de Nisheve.
41
(Vista da deusa pessoalmente, se curando de doenças sexuais)
Lasyaparaya do samayaya do saha da toupeira de Thavadhare
Natam do thandava de Maha do navarasa do manye de Navathmanam
Dhayaya do muddhisya do vidhi de Ubhabhya Methabhyamudaya
Jagathidam do jananimatha do janaka do jagne de Sanadhabyam.
Esta estância até a extremidade descreve a grande mãe Shakthi da cabeça ao pé. Estes
são supor para sers pelo Adhi Sankara ele mesmo.
42
(atraído tudo, curando as doenças causadas pela água)
Gagana-manibhih-sandraghatitham do manikyatvam de Gathair.
Yah do kirthayathi do himagiri-suthe do haimam do te de Kiritam;
Chandra-sakalam do nideyascchaya-cchurana-sabalam do Sa
Dhishanam do nibadhnati do na do iti de kim do saunasiram de Dhanuh.
43
(Vitória sobre tudo)
Nas Tulita-dalit'endivara-vanam do dhvaantam de Dhunotu
Thava do chikura-nikurumbham de Ghana-snigdha-slakshnam sive;
Sumanaso do sahajamupalabdhum do saurabhyam de Yadhiyam
Vala-madhana-vaati-vitapinam do manye de Vasanthyasmin.
44
(se curando de todas as doenças)
Lahari do vadhana-saundarya do tava do nas do kshemam de Tanothu
Seemantha-saranih de Parivaha-sthrotah-saraniriva
Prabala-kabari-bhara-thimira- do sinduram de Vahanti
Kiranam do navin'arka do iva do bandi-krtham do brindair de Dvisham;
45
(Bênção da deusa da riqueza, da sua palavra se transformando um fato)
Swabhavyadalikalabha-sasribhiralakaih de Aralaih
Paritham o pankheruha-ruchim do parihasati do vakhtram;
Dasana-ruchi-kinjalka-ruchire de Dara-smere Yasmin
Madhyanti Smara-dahana-chaksur-madhu-lihah de Sugandhau.
47
(Vitória em todos os esforços)
Bhuvana-bhaya-bhanga-vyasanini do kinchit do bhugne de Bhruvau
Dhrita-gunam do madhukara-ruchibhyam do nethrabhyam de Tvadhiye;
Rathipateh do savye'tara-kara-grhitam do manye de Dhanur
Ume do nigudha'ntharam do sthagayati do mushtau Ca de Prakoshte
Oh Uma da deusa,
Ela que remove o medo do mundo,
As sobrancelhas ligeiramente curvadas de seus,
Amarrado por um hoard das abelhas do mel que dão forma à corda,
Eu sinto assemelho-me à curva do deus do amor
Prendido por sua mão esquerda.
E escondendo o part* médio,
Escondido pelo pulso, e pelos dedos dobrados.
48
(Remoção dos problemas criados por nove planetas)
Ark'athmakathaya do nayanam do tava do savyam do sute de Ahah
Vamam de Triyamam o rajani-nayakataya do srujati;
Trithiya o dhara-dhalita-hemambuja-ruchih do drishtir
Antara-charim do divasa-nisayor do sandhyam de Samadhatte
50
(Vendo longe, se curando do pox pequeno)
Sandharbha-sthabaka-makarandh'aika-rasikam de Kavinam
Kataksha-vyakshepa-bhramara-kalabhau-karna-yugalam;
Tharalau- de nava-ras'asvada do tava do drshtva de Amunchantau
Arunam do kinchid de Asuya-samsargadhalika-nayanam.
51
(Atraindo todos os povos)
Kutsana-paraa de tad-ithara-jane do sringarardhra de Shive
Sarosha Gangayam Girisa-charite'vismayavathi;
Sarasi-ruha-saubhagya-janani do bhita de Har'ahibhyo
Smera de Sakhishu o sakaruna do dristih do janani do mayi
52
(Vitória no amor, se curando das doenças das orelhas e do olho)
Dhadhati do pakshmani do iva do garutha do karnabhyarnam de Gathe.
Chitta-prasama-rasa-vidhravana-phale do bhetthus de Puraam;
Gothra-dhara-pathi-kulottamsa-kalike do nethre de Ime
kalayathah de Tav'akarn'akrishta-smara-sara-vilasam.
53
(Atraindo todo o mundo, vendo a deusa pessoalmente)
Vyatikaritha-lila'njanathaya de Vibhaktha-traivarnyam
Idam Isana-dayite do tvan-netra-trithayam de Vibhati;
Strashtum Druhina-Hari-Rudran devan de Punah uparatan
Iva do trayam do gunanam do ithi do thama do vibhrat do sattvam de Rajah
54
(Destruição de todos os pecados., se curando de doenças de olho)
Pasupathi-paradheena-hridhaye do nah de Pavithrikarthum
Ruchibhih do aruna-dhavala-syama do nethrair de Daya-mithrair;
Dhruvamamum do tapana-tanay'eti do ganga do sono de Nadah
Anagham do sambhedam do upanayasi do tirthanam de Trayanam.
Que tem um coração possuiu por Pasupathi,
Seus olhos que são os companheiros da mercê,
Colorido vermelho, branco e preto,
Assemelhe-se aos rios santamente,
Sonabhadra, que é vermelho,
Ganga que é branco,
Yamuna, filha de Sun, que é preto,
E é a afluência destes rios santamente,
Quais removem todos os pecados do mundo.
Nós estamos certos e certos,
Que você fêz esta reunião e se junta,
Para fazer-nos, que o vêem, como santamente.
55
(Poder proteger, se curando das doenças do rim)
Jagati do yaati do udayam do pralayam de Nimesh'onmeshabhyam
Santho Dharani-dhara-raajanya-thanaye do ahuh de Tave'ty;
Pralyatah do asesham do idham do jagad do jatham de Tvad-unmeshaj
Drusah do tava dos parihruta-nimeshas do sankhe de Pari-trathum.
56
(Para começ livrado do aprisionamento, se curando de doenças de olho)
Karne-japa-nayana-paisunya-chakita de Tav'aparne
Sapharikah do animeshah do niyatham do thoye de Niliyante;
Kuvalayam do baddhasc-chada-puta-kavaiam do srir dos amigos de Iyam
Pravisathi a não ser que do vighatayya dos amigos do pratyupe de Jahati.
57
(Toda a sorte redonda)
Dhara-dhalita-nilotpala-rucha do draghiyasya de Drisa
Mam api Sive do kripaya do snapaya do dhinam de Dhaviyamsam;
Amigos do na do bhavathi do dhanyo de Anenayam o iyata do hanir
Himakarah do va Sama-kara-nipaatho do harmye do va da aleta
58
(Cura de todas as doenças, de vitória no amor)
Araalam o aga-rajanya-thanaye do paali-yugalam
Kuthukam do kusuma-shara-kodhanda do adhatte do kesham do Na;
Vilasann- do ullanghya do sravana-patham do yathra de Tiraschino
Disati sara-sandhana-dhisanam de Apaanga-vyasango
59
(Atraindo cada)
Yugalam de Sphurad-ganddabhoga-prathiphalitha-thatanka
Manmatha-ratham do idam do mukham do thava do manye de Chatus-chakram;
Arkendhu-charanam druhyaty do avani-ratham do yam-aruhya
Sajjitavate do pramatha-pathaye do marah de Mahaviro.
60
(Dar o poder do discurso a mudo, fazendo suas predições vem verdadeiro)
Amrutha-lahari-kaushala-harih do sukthir de Sarasvatyah
Aviralam do abhyam de Pibanthyah Sarvani Sravana-chuluk;
Kundala-gano de Chamathkara-slagha-chalita-sirasah
Te do iva do achashta do prati-vachanam do taraih de Jhanatkarais.
61
(Vitória sobre a mente, obtenção da riqueza)
Tuhina-girivamsa-dhvajapati dos naasa-vamsas de Asau
Uchitam do asmakam do phalam do phalatu do nedhiyah de Thvadhiyo;
Galitham anthar do sisira-kara-nisvasa do muktah de Vahathy
Mukta-mani-dharah dos amigos do api do bahir do tasam do yat de Samruddhya
62
(Bom sono)
Dantha-cchada-ruchaih do sudhati do thava de Prakrithya'rakthayas
Vidhruma-latha do phalam do janayathu do saadrisyam de Pravakshye;
Arunitham do tad-bimba-prathiphalana-raagad do bimbam do Na
Kalaya do bhilajjetha do iva do katham do adhya'rodhum de Thulam.
63
(Bewitching tudo)
Pibatham do vadana-chandrasya do thava de Smitha-jyothsna-jalam
Chanchu-jadima do athi-rasataya do asid de Chakoranam;
Athas o amla-ruchayah do amrtha-laharim do sithamsor
Kaanjika-dhiya a não ser que a não ser que do bhrusam do svacchhandam de Pibanthi.
Os pássaros de Chakora*,
Sinta que suas lingüetas numbed,
Para sempre bebendo,
O néctar doce gosta da emanação clara,
De sua lua goste da cara,
E para uma mudança quis provar,
O gruel ácido do arroz durante a noite,
E começaram beber,
Os raios brancos da Lua cheia no céu.
64
(Obtenção de todo o conhecimento)
Guna-gana-katha'mridana-japa do pathyur de Avishrantam
saa do jayathi do jihva do janani do thava do Japa-pushpasc-chaya;
Mayi do sphatika-drishad-acchac-chavi de Yad-agrasinayah
Manikya-vapusha do parinamati do murthih de Sarasvathya.
Mina da mãe,
A lingüeta conhecida de seu,
Quais sem cantos e repetições do descanso,
Muitos bens de seu associado, Shiva,
É vermelho como a flor do hibiscus.
A deusa de aprender Saraswathi,
Sentando-se na ponta de sua lingüeta,
Embora branco e sparkling como um cristal,
Gira o vermelho como o rubi,
Por causa da cor de sua lingüeta.
65
(Vitória, controle sobre palavras)
Kavachibhir jithva'daithyan do apahrutha-sirastraih de Rane
Nivrittais Chandamsa-Tripurahara-nirmalva-vimukhaih;
Sasi-visadha-karpura-sakala de Visakh'endr'opendraih
Vadana-tambula-kabalah do tava dos maatas de Viliyanthe.
Oh mãe do mundo,
O subrahmanya, o Vishnu e o Indra dos senhores,
Retorno e descanso após a guerra com o Asuras.
Removeram sua engrenagem principal,
E desgastando os revestimentos do ferro,
Não se acabe interessado na esquerda,
Após a adoração de Shiva,
Qual pertence a Chandikeswara,
E estão engulindo com entusiasmo,
O meio bétel mastigado,
De sua boca santamente,
Qual tem o branco da cânfora tão quanto a lua.
66
(Palavras doces, domínio na música)
Apadhanam Pasupathea do vividham do gayanthi de Vipanchya
Sadhuvachane do chalita-sirasa do vakthum de Thvay'arabdhe;
Apalapitha-tantri-kala-ravam do madhuryair de Tadhiyair
Nibhrutham do cholena do nichulayati do vani do vinam de Nijaam.
Oh mãe de tudo.
Quando você começar se inclinar sua cabeça,
Murmurando doce, “bom, bom”,
À deusa Saraswathi,
Quando lhe cantar as grandes histórias,
De Pasupathi nosso senhor,
Com o acompanhamento de seu Veena,
Abafa o Veena pelo pano da coberta,
De modo que as cordas que jogam a música a mais doce,
Não são põr à vergonha,
Por sua voz completamente da doçura.
67
(Aparência pessoalmente da deusa)
Vatsalathaya do thuhina-girina do sprustam de Karagrena
Adhara-pan'akulataya do muhur de Girisen'odasthama;
Mukha-mukura-vrintham Giri-sute do sambhor de Kara-grahyam
Aupamya-rahitham do chubukam do thava dos bramas de Kadham-karam.
Oh filha da montanha,
Como podemos nós descrever a beleza de seu queixo,
Qual era com a afeição acariciada,
Pela ponta de seus dedos por seu pai Himavan:
Qual foi levantado oft pelo senhor da montanha, Shiva,
Em uma pressa a beber profundamente de seus bordos;
Qual era assim que ajuste a ser tocado por seus dedos;
Qual não teve qualquer coisa comparável,
E que é o punho do espelho de sua cara.
68
(Atraindo o rei)
Kantaka-vathi de Pura-damayituh do nithyam de Bhujasleshan
Iyam do mukha-kamalanaala-sriyam do dhatte do griva de Tava;
Kaalaagaru-bahula-jambala-malina do swetha de Svatah
Hara-lathika do yadadho do vahati de Mrinali-lalithyam.
Sua garganta aparece completamente dos espinhos sempre,
Devido aos cabelos que estão para fora,
Pelo abraço freqüente de thy senhor,
Quem destruiu as três cidades.
E olhares como a beleza da haste,
De seus lótus goste da cara.
A corrente das pérolas brancas desgastadas abaixo,
É tornado mais fraco pelo incenso e pelo myrrh,
E a pasta da sandália aplicou-se lá,
E é como a haste macia,
Dirtied pela cama da lama.
69
(Domínio sobre a música)
Nipune do gathi-gamaka-gith'aika do thisro dos rekhas do vendaval
Vivaha-vyanaddha-praguna-guna-samkhya-prahibhuvah;
Virajanthe Nana-vidha-madhura-ragakara-bhuvam
Iva do sthithi-niyama-seemana do gramanam de Thrayanam.
Ela que é um perito em Gathi, em Gamaka e em Geetha*,
As três linhas afortunadas em sua garganta,
Talvez lembre um,
Do número da linha múltipla bem amarrada,
Amarrado durante sua união,
E igualmente lembre do lugar,
Em sua garganta bonita,
Onde origina as três notas musicais,
De Shadja, de Madhyama e de Gandhara,
70
(Compensação para os erros feitos ao deus Shiva)
Chatasrinam do bhuja-lathanam do thava de Mrinali-mridhvinam
Vadanaih do stauthi de Sarasija-bhavah do saundaryam de Chaturbhih;
Prathama-madhanadandhaka-ripo samtrasyan de Nakhebhyah
Abhaya-hasth'arapana-dhiya do samam do sirshanam de Chaturnam.
71
(Obtenção da riqueza)
Vihasatham de nava-nalina-ragam do uddyotai de Nakhanam
Katham Ume do kathayamah do kathaya do kantim do te de Karanam;
Kamalam do hanta do kalaya do bhajatu do samyam de Kayachid va
Kridal-lakshmi-charana-tala-laksha-rasa-chanam de Yadi.
Oh Uma da deusa,
Você diz-nos somente, como,
Como nós podemos descrever,
O brilho de suas mãos,
Pela luz de seus pregos,
Quais arreliam o redness de lótus recentemente abertos?
Talvez se os lótus vermelhos misturam,
Com a laca líquida que decora,
Os pés de Lakshmi,
Alguma semelhança pode ser considerada.
52
(Conquistando o medo da escuridão, começ a benevolência da deusa, fazendo o escravo
de Yakshini)
Sthanayugam do peetham do vadana do dwipa do skanda do devi de Samam
Mukham do prasnutha do sathatham do harathu do khedham do na de Thavedham
Janaka do hasa do hridayo do kulitha do sankha do loakakhya de Yada
Jhhaddithi do hasthena do parisrusathi do herambha do kumbhou do Swa
73
(Produção de leite, de redenção)
Kuthupou do manikhya do vamrutharasa do vakshoja do theey de Amuu
Na do manasi do pathake do nagapathi do sadhehaspatho do Na
Rasikou do bhadusangha do dhavadhitha do yasma do thow de Pibhanthou
Dhalanou do krouncha do dwiradhavadhana do vadhyapi de Kumara
Oh mina da mãe.
O lugar center de seus peitos santamente,
Desgaste a corrente de brilho,
Feito fora das pérolas,
Recuperado do interior da cabeça de Gajasura,
E reflita o redness de seus bordos,
Assemelhando-se às frutas de Bimba,
E é o interior vermelho colorido.
Você desgasta a corrente com fama,
Como você desgaste a fama de nosso senhor.
Quem destruiu as três cidades.
75
(Capacidade escrever poemas)
Hridhayatha do kanye do dharanidhara do manye do stanyam do Twa
Saaraswathamiva do parivahathi do paraabhaara de Paya
Yat do thava do raaswadhya do sisu do dravida do dhattham de Dhayavathya
Kavayitha do kamaniya do majani do proudana de Kaveenam
76
(Renunciation completo, vitória no amor)
Vapusha do avaleedena do jwalaavalibhir do krodha de Hara
Manasija do kruthasangho do nabhisarasi do thee de Gabhire
Dhoomalathika do achalathanaye do thasmath de Samuthasthou
Romaavalirithi do janani do thava do janithe de Janastham
Oh filha da montanha,
O deus do amor que é o rei da mente,
Sendo iluminado pela flama da raiva de Shiva,
Imergido na lagoa profunda do umbigo do thine.
O tendril como o fumo emanou de lá,
E a mãe, pessoa pensa,
Que esta é a linha de cabelo,
Esse escaladas de seu umbigo para cima.
77
(Ganhando a micro vista, atraindo cada)
Kruthi do ngaa do thara do thanu do kalindhi de Yadhethath shive
Sudheeyam do yadbhathi do thawa do janani do kinchid do mahye de Krushe
Vimardha - kuchakalasayo do dhanyonyam - gatham do ranthara
Kuharinim do nabhim do pravishadhiva do vyoma do bhootham de Thanu
78
(Atraindo todo o universo)
Latha do vali do romaa do mukula do sthana do gangavartha de Sthiro
Bhuja do hutha do thejo de sara do kusuma do kundam de Kalaabhalam
Suthe do giri do nabhir do thava do kimapi do leelamgaram de Rathe
Vijayathe do nayananam do rgirisa do siddhe do dwaram de Bhila
Oh filha da montanha,
É seu umbigo um a associação do giro no rio Ganga,
Qual olha muito estável!
Ou é a raiz do montanhista,
Do córrego de sua linha do cabelo,
Qual tem dois peitos de seus como os botões,
Ou é o fogo de Homa,
Onde o fogo é a luz do cupid,
Ou é a casa de Rathi, esposa do jogo do deus do amor,
Ou é a abertura à caverna,
_ que Shiva tapas começ cumprir,
Eu não posso compo minha mente!
79
(Começ a capacidade mágica, Bewitching toda a outro)
Klamajusho do bharena do thata do sthana do ksheenasya de Nisargha
Sanakaii do thilaka do narree de Namanmurthe - sthrutayatha Eva
Tharuna do theera do thatini do thruthitha de Madhyasya do thee de Chiram
Sailathanaye do kusalam do bhavathu do sthemno de Samavasthaa
Oh filha da montanha,
Você que é o grande entre mulheres,
Vivem por muito tempo seus quadris bonitos,
Quais olham frágeis,
Quais são pela natureza minúscula,
Quais são esticados por seus peitos pesados,
E daqui dobrado ligeiramente,
E que olham como a árvore,
Nos bancos corrmoídos de um rio de pressa.
80
(Começ remarkablebeauty, se tornando perito na mágica)
Koorpasabhidurou do =ghatitha do swidhya-sthata do sadhya de Kuchou
Kalayatha do kalasabhou do kanaka do dhormule de Kasnthou
Thanubhava do valagnam do bhangadhalamithi do thrathum de Thava
Lavalovallibhiriva do trivali do devi do naddham de Thridha
Oh mina da deusa,
Coloc apenas abaixo de seus ombros,
Por Cupid, o deus do amor,
Rasgando sua blusa que é unida,
A seu corpo pelo suor,
Quando você pensar da grandeza de seu senhor,
E assemelhando-se a potenciômetros de ouro,
Seus peitos parecem ser amarrados por ele,
Firmemente três vezes,
Pelo creeper três goste do folds*.
81
(Parando o fogo)
Nijaath paravathy do ksithidharapathi do vistharam de Guruthvam
Nidhadhe do roopena de harana do twayi de Nithambha Dhhachhidhya
Vasumathim do guruyamasesham do vistheerno de Athasthe
Amigos do nayathi do lagutwam do sthagayathi do =praabhara de Nithambha
82
(Parando a inundação, começ poderes goste de Indhra)
Kaadapatali sundan do kadhali do kanaka de Karrendranam
Umabhamurubhyam - bhavathi do nirjithya do mubhayamapi
Suthe do giri do pranathikatinabham do pathyu de Savrithabhyam
Dwayamasi do karikumbha do vibhudha do janubhysm de Vidhigne
Oh filha da montanha,
Quem sabe as réguas do Vedas,
Usando suas duas coxas,
Você conseguiu a vitória sobre,
Os troncos do elefante,
E a haste pseudo dourada do grupo de plantas de banana,
E vitória conseguida sobre globos frontais,
De Iravatha* o elefante divino,
Por seus joelhos redondos santamente,
Quais se tornaram duramente,
Por prostrations repetidos a seu senhor.
83
(Parada do exército)
Girisuthe garbhoy do dwigunasara do rudhram do jenu de Paraa
Bhada do vishamavishikho do thee de Nishanghou Unghe - maakrutha
Paadayugali do phalaa do satra do dasa do drishyanthe de Yadagre
Nishitha do sanayika dos makuta do sura de Nakhagrachadhyan
Oh filha da montanha,
O cupid arrowed cinco,
Para ganhar, Rudhra seu senhor,
Fêz seus pés,
A uma caixa da seta,
Com dez setas.
Na extremidade do caso,
São seus dois pés,
Enchido com dez de seus pregos assim chamados,
Quais são as dez setas derrubadas aço,
Sharpened nas coroas de Devas.
84
(Começ a redenção, participando no corpo de uma outra pessoa)
Sekharathaya do yau do thava do dadhati do murdhano de Sruthinam
Charanau do dhehi do dayaya do sirasi de Matah do etau de Mama'py;
Paathah Pasupathi-jata-juta-thatini do paadhyam de Yayoh
aruna-Hari-chudamani-ruchih do larksha-lakshmir de Yayor
Oh mina da mãe,
Seja satisfeito coloc seus dois pés,
Quais são os ornamento da cabeça de Upanishads,
A água que os lava é o rio Ganges,
Fluindo da cabeça de Shiva,
E a pintura da laca que decora que,
Tenha o brilho vermelho da coroa de Vishnu,
Em minha cabeça com mercê.
85
(Removendo o medo dos fantasmas)
Padayo do ramaneeyaya do nayana do broomo do vakam de Namo
Kavathe do rasalaktha do ruchi do sphuta do dwandhaya de Thavasmai
Spruhyathe do yadhamihananaaya de Asooyathyantham
Kamkhelitharave do pramadhavana de Passonamisana
Nós dizemos nossas saudações,
Ao thine dois pés sparkling.
Quais são os mais bonitos aos olhos,
E pintado pelo suco do algodão vermelho.
Nós igualmente sabemos bem,
Esse deus de todos os animais, seu associado,
É muito ciumento das árvores do asoka no jardim,
Quais anseiam para o pontapé por seus pés.
86
(Removendo o medo dos fantasmas, da vitória sobre inimigos)
Namitham do vailakshya do matha do skhalana do gothra do krithva de Mrisha
Thee do thadayathi do kamala do charana do bhartharam de Lalate
Dhahanakritha do salyam de Chiradantha - thavatha do munmilee
Kilikilith do kkana do koti de Thula - ripuna do meesana
87
(Atração das serpentes)
Hima-giri-nivas'aika-chaturau de Himani-hanthavyam
Visadau a não ser que dos amigos do charama-bhaghe do nidranam de Nisayam;
Samayinam do srijanthau do ati do sriyam do laksmi-pathram de Varam
Iha kim do chitram dos jayatas do janani do thvad-padau de Sarojam.
Oh mina da mãe,
Os rots da flor de lótus na neve,
Mas seus pés são ás em estar na neve,
A flor de lótus dorme na noite,
Mas seus pés são noite wakeful e após a noite,
Os lótus fazem a deusa da riqueza Lakshmi viva nela,
Mas seus pés dão Lakshmi* a seus devotos,
E assim seus dois pés ganham sempre sobre os lótus,
O que é tão surprising nisto?
88
(Fazendo bestas selvagens obedeça)
Padham o vipadham de Devi do apadham do prapadham do kirhtinam
Kutina-kamati-karpara-thulam do sadbhih do nitham de Katham;
Purabhida do upayamana-kaale do bahubhyam do vaa de Katham
Manasa de daya-manena do drshadi do nyastham do adhaya de Yad.
89
(Começ livrado de todas as doenças)
Sasibhi do kara-kamala-samkocha do naka-sthrinam de Nakhair
Charanau do chandi do te do iva do hasata do dhivyanam de Tarunam;
Dhadhatam do kisalaya-karagrena do svah-sthebhyah de Phalani
Dhadhatau do ahnaya do anisam do sriyam do bhadraam de Daridhrebhyo.
90
(Corte dos períodos do mau moldados)
Asaanusadhrusim do anisam do sriyam do dinebhyah de Dhadhane
Vikirathi do saundharya-prakara-makarandham de Amandham;
Charane do yatu do mandhara-sthabhaka-subhage de Tav'asmin
O karana-charanah do majjivah de Nimajjan sentou-se-charanathaam.
92
(Começ a habilidade de governar)
Gataas o mancathvam Druhina-Hari-Rudr'eshavara-bhrutah
Svacchac-chaya-ghatita-kapata-pracchada-pata de Sivah;
Prati-phalana-rag'arunathaya do bhasaam de Tvadhiyanam
Kuthukam do dhogdhi do dhrisam do iva do rasa do srungaro de Sariri.
93
(Realização dos desejos)
Manda-hasithe do prakruthi-saralaa do kesheshu de Araala
Kucha-thate do upala-sobha do drushad do chite de Sireeshabha;
Urasijh'aroha-vishaye do pruthur do madhye do thanvi de Bhrusam
Aruna do kaachid do karuna do jayahti do sambhor do trathum de Jagat.
94
(Começ a tudo desejos)
Jalamayam do rajani-kara-bimbham do kasthuri de Kalankah
Nibiditam do marakatha-karandam do karpurair de Kalabhih;
Riktha-kuharam do idam do prahti-dinam do thvad-bhogena de Athas
Krithe do thava do nunam do nibidayathi do bhuyo do bhuyo de Vidhir.
95
(Obtenção de todos os desejos)
Thvach-charanayoh dos thathas do asi do antah-puram de Pur'arather
Asulabha do tharala-karananam de Saparya-maryadha;
Athulam do siddhim do sathamukha-mukhah do neetah do hy'ethe de Thatha
Amarah do anim'adyabhir do dvar'opantha-sthithibhir de Thava.
95
(Realização do conhecimento e da riqueza)
Kavayah do na do bhajante do kathi do kathi do vaidhathram de Kalathram
Dhanaih do kairapi do pathih do bhavati do na do va do ko do devyah de Sriyo;
Acharame do sathinam do sathi do thava do hithva de Mahadevam
Apyasulabhah do kuravaka-tharor do aasangah de Kuchabhyam.
97
(Redenção da alma)
Agaamavidho de Druhina-gruhinim do devim do aahur de Giram
Adhri-thanayam de Hara-sahacharim do padhmam do pathnim de Hareh;
Dhuradhigama-niseema-mahima do thvam do kapi de Thuriya
mahishi do parabhrahma do bhramayasi do visvam do Maha-maya.
98
(Domínio sobre palavras)
Kalith'alakthaka-rasam do kathaya do mathah do kaale de Kadha
Charana-nirnejana-jalam do thava do vidyarthi de Pibheyam;
Kavitha-karanathaya dos amigos do api do mukhanam de Prakrithya
Vani-mukha-kamala-thambula-rasatham do dhathe de Kadha.
99
(Realização da felicidade final)
Viharathe do sapathno do hari do vidhi do lakshmya de Saraswathya
Vapusha do ramyena do sidhilayathi do pathivrithyam de Rathe
Vyathikara do pasa do pasu do kshapathi do jivannehva de Chiram
Rasam do rasayathi de Paranandabhikhyam twadjanavaan.
Aqueles que adoram o thee, oh mãe,
São tão instruídos e assim os ricos,
Esses mesmo Brahma e Vishnu,
Seja ciumento deles
São tão consideráveis,
Que mesmo a esposa do Cupid, Rathi,
Anseia para eles.
Unbound dos laços deste nascimento,
Aprecia sempre a felicidade ecstasic,
E vidas para nunca.
100
(Realização de todos os poderes occult)
Dhivasa-kara-neerajana-vidhih de Pradhipa-jvalabhir
Arghya-rachana do chandropala-jala-lavair de Sudha-suthes;
Karanam do salila-nidhi-sauhitya do ambhobhih de Svakiyair
Iyam do stutir do vacham do janani do thava dos vagbhis de Tvadiyabhir.