Anda di halaman 1dari 2

Claire Luong 

Invierno 2019 

cllluong@ucsc.edu 

Análisis de Podcast: LdeLengua, Episodio 125 

Natalia, una pionera de la enseñanza del ELE, le da consejos a Francisco y los 

oyentes de ​LdeLengua​ de cómo llevar el cine español a las aulas de ELE para desarrollar la 

competencia intercultural, la pragmática y la producción de la lengua meta. Habla sobre el 

cine en la enseñanza del español como un recurso de lo lingüístico y cultural en el mundo 

hispanohablante. Se explica también cómo utiliza el doblaje y los subtítulos como 

herramientas en el aprendizaje de una lengua. 

En el podcast, Profesora Natalia Contreras nos explica que todos los profesores 

tienen pasiones que querían integrar en su currículo. Nos describe cómo integró el cine en 

su currículo de ELE y las razones y los beneficios de la incorporación del cine en la 

enseñanza de una lengua extranjera. A través del cine, podemos explorar el entorno social, 

cultural e histórica que componen un idioma. El cine puede tener un rol crucial en el input 

de la lengua meta porque es un recreación o muestra del habla natural y “espontánea” del 

mundo real, o fuera del aula. Los aprendices del español necesitan desarrollar su 

comprensión auditiva cuando miran una película o un cortometraje. También, encuentran 

frases, palabras y modismos que no se usarían típicamente en la aula, pero esto sería muy 

popular en el mundo hispanohablante. Adicionalmente, permite que los aprendices 

observen niveles de prestigio de habla diferentes, como lo coloquial o lo profesional. El 

cine nos sirve como una exposición enorme de input porque se trata de la pragmática, la 
entonación, la historia y la cultura, no solamente la lengua. En España, específicamente, el 

cine juega un rol importante en rompiendo las barreras del franquismo, como la censura y 

el control de los medios de comunicación. 

Para integrar el cine en la aula de ELE, Natalia nos recomienda que miremos las 

películas para la clase, pero que también utilicemos nuestra creatividad para crear trailers 

propias, trabajar con programas como Cahoot!, o transcribir el diálogo en subtítulos y 

hacer el doblaje. Estamos en un mundo muy sofisticado en términos de la tecnología y 

necesitamos sofisticar nuestros programas de enseñanza para resonar con los estudiantes 

y lograr todo lo posible. Al diseñar nuestros objetivos de aprendizaje basados en tareas a 

través del cine, podemos mejorar la comprensión auditiva y la producción verbal y 

escritura de la lengua. Además, en el análisis de las películas, podemos enfocarnos en 

temas de conversación como las imágenes, los sonidos, los temas y los géneros del filme. 

Los estudiantes van a adquirir una competencia crítica analizando las películas, también 

observando la entonación natural de los hablantes nativos, las varias técnicas gramáticas 

como el enfado o la tristeza, y familiarizarse con los registros y dialectos diferentes del 

español. Todos estos enfoques podrían contribuir a la competencia y proficiencia total de 

los aprendices del español. 

Natalia nos recomienda algunas películas que eran útiles en sus clases de ELE, 

como comedias (Un cuento chino, Ocho apellidos vascos), documentales (Hollywood 

contra Franco) y ciencia ficción (Eva) y el libro “Art Thinking” de María Acaso que trata de 

cómo utilizar el arte dentro de las clases en un contexto educativo.  

Anda mungkin juga menyukai