Anda di halaman 1dari 204

PIGNAT S.A.

S Tel : 33-4-78-90-50-03
6 Rue Calmette Fax : 33-4-78-90-63-88
E-mail : pignat@pignat.com
69 740 GENAS Web Site : www.pignat.com
FRANCE

FILE : 214 08 129

ACTIVATED CARBON FILTER

FSC/2000

TECHNICAL FILE
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

PIGNAT S.A.
6 rue Calmette BP11 Date of creation: 05/01/2015
69 741 GENAS cedex France
Tel. : 33 478 905 003 Document N° :
Fax : 33 478 906 388 MPFSC2000_GB_A.DOC
E-mail : pignat@pignat.com

ACTIVATED CARBON FILTRATION


UV DISINFECTION - CHLORINATION

Ref. FSC/2000

TEACHING MANUAL

A Creation FD FD Applicable
Index Action Writing Checking Status
Version

Page 1 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

PIGNAT S.A.S. - 6 Rue Calmette - BP 11 - 69741 GENAS - France


Document N° MPFSC2000_GB_A.DOC
List of modifications
Index Date Page Modifications et motives
Version
A 05/01/2015 Creation from the French document

Page 2 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION 6
1.1. Responsibilities ...................................................................................................... 8
1.2. Risks inolved ......................................................................................................... 9
2. BASIC THEORY 11
2.1. adsorption theory ................................................................................................... 12
2.2. curves AND EQUATIONS ..................................................................................... 16
2.3. Examples of industrial applications ....................................................................... 19
3. PRESENTATION OF THE UNIT 20
3.1. Labeling of the unit ................................................................................................ 21
3.2. Conditions of use ................................................................................................... 21
3.3. Schematic diagram ................................................................................................ 23
3.4. Description of the unit ............................................................................................ 24
3.5. Parts list ................................................................................................................. 25
3.6. Electrical part ......................................................................................................... 26
4. ASSEMBLY, INSTALLATION AND OPERATING 28
4.1. Unit frame .............................................................................................................. 29
4.2. Handling the unit .................................................................................................... 29
4.3. Assembly ............................................................................................................... 29
4.4. Installation instruction ............................................................................................ 30
4.5. Protection of the equipment ................................................................................... 32
4.6. Checking the cleanliness of the unit ...................................................................... 32
5. OPERATING INSTRUCTIONS 33
5.1. Verifications ........................................................................................................... 34
5.2. Preparation of the filter .......................................................................................... 34
5.3. Starting the unit...................................................................................................... 35
5.4. Filtration ................................................................................................................. 36
5.5. UV treatment ......................................................................................................... 38
5.6. ChlorINation ........................................................................................................... 39
5.7. Stopping the installation......................................................................................... 41
5.8. Cleaning................................................................................................................. 43
5.9. Conditions of storage ............................................................................................. 43
6. UPKEEP AND MAINTENANCE 44
6.1. Upkeep of the unit ................................................................................................. 45
6.2. Experiment notebook ............................................................................................. 45
6.3. Maintenance .......................................................................................................... 46
7. STUDY OF A FILTRATION 47
7.1. Objectives .............................................................................................................. 48
7.2. Study of the water flow through a porous medium ................................................ 48
7.3. Filtration test .......................................................................................................... 49

Page 3 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

Foreword

THIS DOCUMENT IS INTENDED FOR RESPONSIBLE FOR WORKSHOP OR


LABORATORY WHERE THIS PILOT WILL BE INSTALLED AND TO ALL USERS OF THE
UNIT.

This manual describes the various features of the unit and the operating procedures to
enable a good understanding of different possibilities.

This document is a working basis for all people who want to know the different risks
encountered on such a unit.

Page 4 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

PEDAGOGICAL OBJECTIVES

The activated carbon filtration unit allows the user to implement the final steps in the water
purification process:
 Filtration on activated carbon
 UV disinfection (optional)
 Disinfection by chlorination (optional)

Page 5 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

ACTIVATED CARBON FILTRATION


UV DISINFECTION - CHLORINATION

Ref. FSC/2000

TEACHING MANUAL

1. SAFETY INFORMATION

Page 6 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

The activated carbon filtration unit is very similar to an industrial unit. It therefore has the
same risks as those encountered in industry, the difference being that the quantities of
products and flows used are both smaller.

Any use of the unit apart from the requirements provided in this manual disengages the
PIGNAT company in case of incidents or accidents.

This manual and the technical documentation supplied with the unit contain important
instructions that allow you to operate the equipment safely and appropriately and
economically. Compliance with these helps to avoid risks, reduce repair costs and downtime
and increase reliability and service life of the equipment.

The manual must always be available at the place of operation of the equipment.

The instructions should be read and applied by any person who is responsible for working
with / on the equipment, for example:
 Conduct: including assembly, disassembly, troubleshooting during labor,
maintenance, waste evacuation.
 Maintenance: maintenance, inspection, repair.
 Transport.

For all operations, refer to the instructions found in the technical documentation.

Intended uses of the equipment


These devices are intended for educational use.
They meet the standards and regulations.
Technical characteristics and permitted conditions on site are included in this documentation.
All instructions must be followed.

Shipping / Transport
Upon receipt of the equipment, check that it has not been damaged during transport. If
necessary, express reservations to the carrier.
Do not turn on damaged products.
Use suitable handling means. Remove the transport locks before commissioning.

Page 7 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

1.1. RESPONSIBILITIES

1.1.1. RESPONSIBILITY OF THE MANUFACTURER

The unit is a teaching unit. It is therefore to be used for the teaching of the filtration on
activated carbon in the water treatment process.

Using this unit presents the same risks as those encountered in industry. Its use must be
under the supervision of a teacher in an appropriate place where the constructor has already
given the necessary specifications. (See the chapter in this document « Operating Mode »).

If this unit is used for non-specified experiments or without following the proper technical
recommendations supplied by the constructor on delivery, then the company is not
responsible for incidents or accidents that may arise during these experiments.

1.1.2. RESPONSIBILITY OF THE USERS

Each member of staff using this unit with their students must follow the « Conditions of
Use » supplied by the constructor in the technical document delivered with the unit.

The teaching staff must also take the necessary measures for safe work practice in a
chemistry lab or hall, such as:
 Correct clothing: Cotton lab coat, wearing of safety goggles
 A correct attitude: No running, no smoking, etc.
 Ensure the safe transport of chemical products in the production area.
 The storage of chemical products in an appropriate place.
 The use of the right quantities with respect to the working volume of the unit.
 etc.

This list is not exhaustive and must be completed by the teaching team as a function of their
specificities.

Page 8 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

1.2. RISKS INOLVED

1.2.1. CHEMICAL RISKS

The experiments done on the filter present risks linked to the handling of chemical products
necessary for the preparation of the solution to be filtered.

The chemical products necessary for the different solutions used in the process are:
-chlorine solution / bleach

The use of these products is not without risk; it is therefore strongly recommended to find
and read carefully the MSDSs (material data safety sheets) or the product safety documents.
We draw particular attention to the risk of projection, splashing, etc.

It is strongly recommended to:


 Read the safety data sheets for the products
 Wear personal protection equipment:
cotton lab coat, safety goggles, face protection mask, protective gloves when
handling these products
 Follow the instructions presented in the Operating instructions
 Write down in a lab notebook all the operations realized on the unit

WARNING
Products used should ALWAYS be compatible with the materials.

1.2.2. INSTALLATION

1.2.2.1. Electrical risks


An electrical risk is present in the start-stop box of the pump.
The unit must be plugged into a 230V power supply having a 30 mA power breaker.
The electrical control module must be locked with a key while the pilot is in use.
The pilot must be switched off for all maintenance operations on the electrical control
module.
All maintenance operations on the electrical control module must be done by a qualified
person.

1.2.2.2. Mechanical risks

 Frame mobility
The unit is mounted on a stainless steel frame.
The mobility of the chassis is ensured by four pivoting wheels of which two have brakes.
When in use, it is essential that the brakes are on in order to stabilize the unit during
the trials.

 Elements fixing

Page 9 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

The design of the unit is self-supporting type, that is to say that the main elements are
attached to the frame.

When removing elements for cleaning or maintenance, the user must take the necessary
precautions.

1.2.2.3. Unit safety

It is important to respect the safety instructions during operation of the unit in order not to
damage the different parts of the installation.

The unit is made from materials which are compatible with the chemical solutions used in the
different phases of the process for producing drinking water.

Page 10 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

ACTIVATED CARBON FILTRATION


UV DISINFECTION - CHLORINATION

Ref. FSC/2000

TEACHING MANUAL

2. BASIC THEORY

Page 11 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

2.1. ADSORPTION THEORY

2.1.1. PRINCIPLE OF ADSORPTION

Adsorption is a phenomenon during which molecules that are dissolved or carried in a fluid
(liquid or gas) attach themselves to a compound surface with which they come into contact.
This compound surface is called the adsorbent and the molecule adsorbed is the adsorbate.

We can distinguish two types of adsorption according to the nature of the interaction
between the adsorbed molecule and the adsorbent:
- First, physical adsorption or the so-called Van der Waals: the connections formed are
essentially of an electrostatic type as in the Van der Waals forces. In this case, the
adsorption energy is weak; and
- Second, chemical adsorption: a physical bond is formed between the adsorbent and the
compound with, for example, formation of a complex at the surface of the adsorbent. The
adsorption energy is therefore much greater, about the same order of magnitude as that
in a chemical reaction.

We will only study the first: physical adsorption. For this, the adsorbent the most often used
is activated carbon.

2.1.2. ACTIVATED CARBON

Carbon is obtained from organic products, such as coal or wood, using various methods.
Activated carbon is in general obtained by high temperature processes (above 600°C). Its
major characteristic is its very high porosity and therefore very large specific surface area.
As the size of the pores in the activated carbon is very heterogeneous, it is thus possible to
adsorb molecules of different sizes.

Two forms of activated carbon are commercially-available:


- activated carbon in powder form, which is more often used in suspension in the medium to
be treated, and then separated by filtration;
- granulated activated carbon (different granulometric sizes are available) which is used in
the form of a filtering bed in an adsorption column.

The most important characteristics to consider when choosing activated carbon are the:
- specific surface area in m²/g;
- porosity;
- pore-volume distribution;
- selectivity; and
- chemical composition.

Page 12 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

2.1.3. LIQUID PHASE ADSORPTION ON A COLUMN

The liquid phase, a solvent loaded with the product to be adsorbed, is introduced in the top
of the column. It is therefore in prolonged contact with the activated carbon bed present in
the column. The flow can occur either at atmospheric pressure, or with an applied pressure,
depending on the viscosity of the feed mixture.

Adsorption phase

At the base of the column, the treated solution is recovered. It should only contain traces of
adsorbate if the operating conditions were optimal. The adsorbate remains adsorbed on the
activated carbon and may be recovered during the desorption process (see the desorption
paragraph for more details).

2.1.4. GAS PHASE ADSORPTION ON THE COLUMN

Gas phase adsorption on the column can occur according to two processes:

- static phase adsorption: in a column or a closed recipient containing the gaseous mixture to
be treated, the activated carbon is introduced and is left in contact the time necessary for
adsorption

- dynamic phase adsorption: the gaseous mixture to be treated is introduced at the base of
the column containing the activated carbon bed and the neutral gas phase is recovered at
the top of the column.

We will only treat the case of dynamic phase adsorption.

Concerning the implementation of the adsorption/desorption cycle, three choices are


possible:
- pressure variation process (PSA): adsorption of the gaseous constituent to be
eliminated is done at high pressure and the desorption is done by pressure decrease;

Page 13 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

- temperature variation process (TSA) : adsorption is done at low or ambient


temperature and the desorption is carried out by increasing the temperature; and
- the process where the activated carbon is not reused: only the adsorption cycle
is realized; when the carbon is saturated, it is thrown away.

We will work with the TSA on the ADM/2000 pilot.

2.1.5. FACTORS INFLUENCING THE ADSORPTION

The factors influencing the adsorption efficiency are, on the one hand the nature of the
compounds involved, and on the other, the experimental conditions related to the process.

2.1.5.1. Influence of the nature and physical characteristics of the


carbon

It is advisable to choose the carbon in function to the product to be adsorbed and the nature
of the solvent. In fact for color removal, we use a type of carbon which is not necessarily
adapted to the adsorption of other organic products for example.

The goal of the experiment is however not to optimize the performance but to observe and
understand the phenomena. We can use the « universal » activated carbon even though it is
not very selective.

For a better adsorption, it is necessary to have a carbon with a large specific surface area.
Moreover, as a function of the size of the molecule to be adsorbed, the pore volume
distribution of the carbon will be an important factor to consider.

2.1.5.2. Influence of the solvent:

To realize a separation of the constituents of the feed mixture, it is necessary that the
interaction between the solvent and the adsorbent is not too strong and can be “broken” in
favor of the interaction between the adsorbate and the activated carbon.

In liquid phase adsorption and for aqueous phase feed solutions, it will in theory be easier to
adsorb compounds which are less water-soluble than those that are soluble.

2.1.5.3. Nature of the adsorbate:

The adsorption of organic compounds in solution increases as you go up the homologous


series: i.e. for the same family of compounds, the longer the carbon chain, the better the
adsorption. Thus, acetic acid will be better adsorbed than formic acid.

The polar characteristic of the adsorbate is also important: the more polar the adsorbate, the
more it will be adsorbed on a polar surface.

Page 14 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

2.1.5.4. Influence of temperature:

The adsorption efficiency decreases when the temperature is increased: the higher the
temperature, the faster the exchanges and the more soluble the adsorbate in the solvent.
The adsorbate will therefore be less retained on the activated carbon. However, if the
solution to be treated (liquid phase adsorption) is very viscous (color removal of oils, for
example), then the effect of temperature could be the inverse: i.e. at higher temperatures,
the oil will be more fluid and there will be a better wetting of the carbon and possible
diffusion into the pores which will improve the adsorption capacity.

2.1.5.5. Influence of pressure:

In liquid phase adsorption, the pressure has little influence on the process. However, in the
case of gas phase absorption a rise in pressure allows for a better adsorption efficiency.

2.1.5.6. Influence of concentration:

As a general rule, if we remain in a range of low concentrations, the quantity of adsorbate


retained per gram of carbon varies exponentially with respect to the concentration, according
to the law of Freundlich (see § Freundlich adsorption isotherm).

2.1.6. DESORPTION

The process of desorption consists in breaking the interactions that exist between the
activated carbon and the adsorbate to be able to recover and isolate the latter.

Three solutions exist for desorbing the adsorbate: by increasing the temperature, by
decreasing the pressure or by combining both effects. In industry, two processes may be
used: either, desorption using water vapor or nitrogen (gaseous).

On the Pignat unit, and if the desorption option is chosen, desorption is done using hot
nitrogen gas: a rising current of nitrogen at high temperature (between 100°C et 150°C)
circulates from the bottom to the top of the column drawing off the adsorbate. At the exit of
the column, a trap enables the adsorbate to be condensed and to evacuate the nitrogen
which has been used for the desorption.

Page 15 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

The hot gas rising in the column has two complementary effects which favor desorption: on
the one hand, it will preferentially adsorb on the activated carbon so displacing the adsorbate
(the smaller molecular size of the gas has therefore a better capacity of adsorption) and on
the other hand, it draws off the adsorbate by a dynamic effect.

Desorption phase

Note: As activated carbon costs less with respect to the products to be treated and the cost
of desorption, industries often throw away the carbon after use, except in the case where the
adsorbate is the product to be valorized.

2.2. CURVES AND EQUATIONS

2.2.1. COLUMN EXIT CURVE

The column exit curve is the curve which gives the evolution of the adsorbate concentration
of the mixture at the output of the column over time:

The critical concentration, Clim, is defined by the user and corresponds to the maximum
concentration in adsorbate accepted at the column exit in order to keep the required quality
of the treated product.

From this experimental curve, we can thus determine the maximum time of use of the
column without proceeding to desorption or before changing the activated carbon.

Page 16 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

2.2.2. LANGMUIR ADSORPTION ISOTHERM

The Langmuir adsorption isotherm applied to the case of gas phase adsorption is written:

Qe = Qo.KL.Ce + K.Ce

where:

Qe: quantity of adsorbed product at equilibrium in mol/l and g (carbon)


Ce: concentration of the solution at equilibrium, in mol/l
Qo: maximum adsorption capacity in mol/g
KL: Langmuir constant in mol-1
K : constant g-1

The Langmuir constant depends on the system studied and the operating conditions, notably
the temperature.

We point out that this equation is based on the kinetic considerations of adsorption and is
also valid for low concentrations. In addition, it is necessary to ensure that the equilibrium
state is reached in the column, i.e. that the treatment flow is adapted.

2.2.3. FREUNDLICH ADSORPTION ISOTHERM

The Freundlich adsorption isotherm can be written as follows:

Qe = KF.Ce1/n or, in a linear form: Ln Qe = Ln KF.+ 1/n Ln Ce

Where:

Qe: quantity of adsorbed product at equilibrium in mol/l and g (carbon)


Ce: concentration of the solution at equilibrium, in mol/l
KF and n: Freundlich adsorption constants

The logarithmic diagram giving the quantity of product adsorbed at equilibrium as a function
of the feed concentration is therefore a straight line where the slope and the ordinate at the
origin enable the calculation of the Freundlich constants.

It can be seen that the greater the carbon efficiency, for the application considered, the
larger the value of n. In general, the values of 1/n are between 0.2 and 1.

Page 17 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

2.2.4. PERMEABILITY

The permeability is extremely sensitive to the porosity; it is thus primordial to


measure it precisely.

A reminder:
volume of the interstices
=
volume occupiedby the bed

Method for measuring the porosity of a porous medium

 Introduce a volume of dry porous medium, without tapping it down, in a


graduated glass cylinder and write down the initial volume
 Add water to the cylinder and record the volume necessary to fill all the
interstices of the porous medium by the liquid without modifying the initial
volume introduced in the cylinder.

The volume occupied by the bed corresponds to the first volume measured.
The volume of the interstices corresponds to the volume of liquid introduced in the cylinder.

Page 18 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

2.3. EXAMPLES OF INDUSTRIAL APPLICATIONS

2.3.1. GAS PHASE ADSORPTION

The adsorption process on activated carbon is often used for the treatment and recovery of
volatile organic compounds (VOCs). Adsorption on the carbon followed by desorption using
water vapor is the most common technique, after that of thermal oxidation, for the treatment
of VOCs. It is notably used during the recovery of VOCs, often an organic solvent, when
profitable, as in fact, the thermal oxidation process destroys the product whereas with the
adsorption technique, the VOC can be recovered.

Adsorption by activated carbon is used in the domain of gas purification and notably for the
elimination of noxious odors. For example, carbon dioxide which comes from industrial
fermenters must be treated on an adsorption column before its release or recycling. This is
done in order to eliminate the products it carries which give it a disagreeable odor:
incompatible with environmental constraints.

2.3.2. LIQUID PHASE ADSORPTION

Liquid phase adsorption on activated carbon is principally used in the domains of purification,
color removal in water and the manufacture of liquids. In the domain of water treatment,
columns containing carbon can be used for odor control and dechlorination. The carbon is
regenerated by washing using a reverse flow of water or by chemical treatment.

In the cosmetic or food domains, adsorption is also used for color removal in oils, fats, fruit
juice and syrups. In these applications, the used activated carbon is very often thrown away.

Page 19 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

ACTIVATED CARBON FILTRATION


UV DISINFECTION - CHLORINATION

Ref. FSC/2000

TEACHING MANUAL

3. PRESENTATION OF THE UNIT

Page 20 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

3.1. LABELING OF THE UNIT

3.2. CONDITIONS OF USE

3.2.1. PRODUCTS USED

First part of the study:


Municipal water - 60L

Second part of the study:


Water by osmosis or demineralized water - 60L
- Methylene blue solution
- Resorcinol

Comments:
The design of the sand filtration unit is compatible with the different products.
For the parts in contact with the products, the materials used are:
Polyethylene
Reinforced flexible vinyl
PVC
Nickel brass

When using chemical products on the unit, always check the resistance of the materials for
these concentrations and operating conditions.

Page 21 sur 50
MPFSC2000_gb_A.doc

3.2.2. MAXIMUM REACTION VOLUMES

Reservoir preparation: 60 Liters


Minimum volume: 30 Liters (minimal level for suction from the reservoir)

3.2.3. OPERATING PARAMETERS

Maximum flow in filter entry: 100 L/h.


Speed of filtration: 12 m/h.

Recommendations for loading the filters


Loading in charcoal: 65 cm

3.2.4. GEOMETRIC DIMENSIONS OF THE FILTER


Diameter of the column: 100 mm
Total height: 1300 mm

3.2.5. REQUIRED UTILITIES

Electricity : check on the unit


Standard : 1x240V + T / 50 Hz / 10A

Tap water : 500 L/h under 2 bars max

NOTE
The water must be clean and not aggressive. It is advisable to use city water.
It is also possible to use a closed circuit. In this case, the water will be filtered and
processing products should be compatible with the materials of the unit.
This manual contains recommendations with city water.

3.2.6. CONTRA INDICATIONS

The list of contra-indications is not exhaustive and must be completed by those specific to
the handling of the reactants used and by the specific instructions of the technical hall.

However, it is important to note that it is forbidden:


 It is forbidden to leave the unit while it is functioning without the surveillance of an
operator informed of the risks encountered on this machine.
 It is forbidden to introduce reactants incompatible with the materials of the unit.
 It is forbidden to climb onto the chassis frame
 It is forbidden to activate the pump when there is sand in the bottom of the reservoir.
 It is important to correctly clean the unit and verify its state of cleanliness before
starting any experiment.
 etc.

Page 22 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

3.3. SCHEMATIC DIAGRAM

Page 23 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

3.4. DESCRIPTION OF THE UNIT

Front view:

PI1

Chlorine meter
Electrical
cabinet

Measurement
Column filled chamber
with activated
carbon

Pump P2

UV lamp

Feeding tank
Pump P1

PI2

Page 24 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

3.5. PARTS LIST


Valves: (some depends on option modules)

V1 Diaphragm valve for pump by-pass flow


V2 Polluted water sampling valve
V3 valve for the polluted water filter feed
V4 reverse-current valve for rinsing the filter
V5 valve for regulating the filtration flow
V6 Input UVC chamber isolating valve
V7 By pass valve for UV lamp
V8 Output UVC chamber isolating valve
V9 Treated water sampling valve upstream the UV lamp
V10 Filter draining valve
V11 valve for the cold water feed tank.
V12 Feed tank draining valve
V13 Outlet valve for rinsing mode of the filter
V14 Treated water sampling valve downstream the UV lamp
V15 Isolating valve of the measurement chamber (chlorine measurement option)
V16 Treated water sampling valve downstream the chlorine treatment
V17 Selection valve for chlorine injection
V18 Polluted water sampling valve with chlorine injection

Accessories:
P1 Centrifugal water feed pump protect with low level security
P2 Metering pump for chlorine injection
FI1 Float flowmeter for filtration flow rate,10-100 L/h.
FI2 Float flowmeter for chlorine injection flow rate,1-11 L/h L/h
LLS low level detector in the water storage tank
PI1 pressure gauge – filter entry 0/+1 bar
PI2 pressure gauge – filter exit 0/+1 bar
FLS low flow rate detector, 30-200L/h (protection of the UV lamp)
pHT pH measurement
ClT chlorine measurement

Page 25 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

3.6. ELECTRICAL PART

3.6.1. CONTROL PANEL


The control panel consists of the following:

A lockable
master switch

On/off buttons for the


pump

The green light button indicates when the pump is switched on

UVC treatment chamber


plug

The master switch gives power to the elements on the control panel, i.e. the on/off pump button
and the UVC treatment chamber.

Page 26 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

3.6.2. DESCRIPTION OF THE UVC ELECTRIC MODULE

On/off button for the


UVC chamber
treatment

UVC chamber
treatment

Page 27 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

ACTIVATED CARBON FILTRATION


UV DISINFECTION - CHLORINATION

Ref. FSC/2000

TEACHING MANUAL

4. ASSEMBLY, INSTALLATION AND


OPERATING

Page 28 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

Warning:
All repair or control interventions on the PIGNAT units must be carried out under the
responsibility of a PIGNAT technician.

4.1. UNIT FRAME

The design of the PIGNAT units is free-standing i.e. all the equipment is fixed on the frame.

4.2. HANDLING THE UNIT

PIGNAT manufactures two types of machine:


 permanently-fixed machines,
 mobile machines.

Permanently-fixed machines:
The handling of this type of machine is done by pallet truck.
An immovable bar situated on the front side ensures the ease of transport of the machine.
The adjustable feet permit the chassis to be leveled.

Mobile machines:
The mobility of the machines is ensured by four swiveling wheels with brakes.
When in use, it is important that the brakes are on.
When handling or moving the unit, it is important to verify that the machine is no longer
connected to the utilities (principally electricity, cold water and nitrogen).

The unit for filtration on charcoal is a mobile unit.


It is important to verify that the breaks are on every time the pilot is used.

4.3. ASSEMBLY

Factory assembly:
The machines are preassembled in the factory by technicians experienced in process
engineering pilot equipment. This preassembly enables the realization of machine validation
tests before the final installation with the client.

Assembly on site:
The assembly on site is ensured by PIGNAT personnel. The assembly validation is done during
the seal/watertight tests by the person responsible for the project.

Page 29 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

4.4. INSTALLATION INSTRUCTION

4.4.1. RECOMMANDATIONS

The unit must be in a technical hall used for process engineering practical work.

This implies the following recommendations:


Emptying the unit:
water is emptied by gravity flow which must be done in close proximity to the unit. A floor drain
is therefore necessary.
Lighting of the work unit:
the use of the unit is compatible with comfortable ambient lighting. It is important to make sure
that the machine is situated in a place where the lighting is good. The addition of specific
lighting will be realized by the client.
Noise emission:
the noise generated by the machine does not exceed 70 dB. The noise emission comes from
the centrifugal pump motor.
Safety instructions:
the safety instructions associated with the machine must be visible and close to the work unit,
put there by the client. The machine is equipped with pictograms indicating any further risks

4.4.2. SETTING UP

Upon delivery, the system can get removed. Reassembly is done by PIGNAT’s technicians.

The unit will be placed at the desired location without handling equipment if mobile. The brakes
will be blocked once the unit is in place to ensure its stability.
If the unit is not mobile, a pallet truck will be used to move it and place it at the desired location.

Page 30 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

4.4.3. CONNECTING TO THE UTILITIES

Connection to the utilities is realized by PIGNAT technicians and their correct functioning is
verified during the final validation tests on site.

The connection to the different networks is realized near the machine. Cut-off valves may be
added by the client on the utility connections to the machine.

The machine is equipped with its own cut-off valves, which are easily accessible by the
operator.

4.4.3.1. Electrical connection


The unit is on wheels. So it is important to connect it into a wall socket with the following
characteristics:
240 V single phase, 10 A network or 115V single phase, 16A network depending on unit
30 mA personal protection

Power up the unit by switching the main switch on I


To switch on the pump, press the push button on the front face of the pilot unit at the start of
filtration.

4.4.3.2. Connection to the municipal water supply (3 bars maximum):


Connect the unit using a Ø20 flexible hose (upstream valve V11) to the city water network
(equipped with its own cut-off valve).

Water network : maximum inlet pressure: 2 bar,


minimum temperature : 5 °C.
maximum flow rate: 500 L/h.

The water must be clean, not aggressive (be careful when working with a closed circuit to the
processing products).

4.4.3.3. Evacuation of waste water:


The unit presents three points of evacuation :

Draining of the tank and the column:


Connect a flexible to the valves V12 and V10
Place this flexible hoses in a draining point.

Evacuation of treated water :


Connect a flexible hose to the treated water outlet.
Place this flexible hose in a draining point or in a storage tank.

The drain has to be at floor height.

Page 31 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

4.5. PROTECTION OF THE EQUIPMENT

The operation of the unit is based on the proper use of equipments.

BEFORE USE, THE USER WILL CAREFULLY READ THE DETAILED INSTRUCTIONS OF
THE SUPPLIERS GIVEN IN THE TECHNICAL FILE PROVIDED WITH THE UNIT ;

THIS MANUAL IS A TEACHING NOTICE AND CONTAINS THE ESSENTIAL ELEMENTS


FOR USE BUT IT DOES NOT EXEMPT THE USER TO READ IN DETAIL THE
INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE SUPPLIERS IN THE TECHNICAL FILE ;

4.6. CHECKING THE CLEANLINESS OF THE UNIT

Read annotations recorded in the book of practical work to know the latest operations
performed with the unit, to ensure that there are no indications against the operation we want to
achieve.

Check the cleanliness of the unit :


NB: the cleaning of the unit is an integral part of the use of the unit and cleaning conditions
have to be specified for each operation in the book of practical work.
It is therefore important to check that the cleaning has been completed.

Check the following points:


 All the valves are closed
 On the external surfaces: no traces of reactants and products.
 On the internal surfaces: no traces of reactants and products.

If one of these points is not respected, it is important to realize the procedure of


cleaning before using the unit again.

Page 32 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

ACTIVATED CARBON FILTRATION


UV DISINFECTION - CHLORINATION

Ref. FSC/2000

TEACHING MANUAL

5. OPERATING INSTRUCTIONS

Page 33 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

5.1. VERIFICATIONS

Verification of the utilities includes:


 Verification that the supplies in the hall are working properly, by consulting the person in
charge of the hall.
 Check that the connection of the unit to the supplies are correct.
 Verification of the flows: the flexible return tubes for used water should be placed in the
drain.

5.2. PREPARATION OF THE FILTER

5.2.1. LOADING THE FILTER

Please note the following:


The loading of the filter with carbon is done manually. It is not an operation which is realized for
every experiment. In fact, the replacement of the load is done when the filter is no longer
efficient with respect to the objectives fixed.

Procedure:
 Open V10 to drain the column.
 At the head of the column, unscrew the PVC connections.
 Unscrew the collar to remove the upper flange of the column.
 Use a funnel (for powders) and fill the column using a beaker.
 Load the column with the right amount of material (either by weight or by height of
load in the column).
 Put back the collar and the flange taking care to correctly place the O-ring seal in
the groove
 Tighten only by hand the PVC connections.

5.2.2. EMPTYING THE FILTER


Unloading the column involves emptying out the solid.

Procedure:
 At the head and base of the column, unscrew the PVC connections
 Unscrew the collar which holds the column in place
 Remove the column from its support
 Empty the column but taking care not to mix the solids (as far as possible)
 Replace the empty column in its support, taking care to replace to water circulation
orifices correctly
 Tighten the screw of the holding collar
 Load the column as indicated above.

Page 34 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

5.3. STARTING THE UNIT

5.3.1. FILLING THE TANK WITH WATER

 Check that V12 is closed.


 Open the main valve of the water supply of the hall.
 Open V11.
 Fill the tank with 30 L at least.
 Close the valve V11 when there is enough water in the tank.

5.3.2. FILLING THE COLUMN WITH WATER

To fill the filter with water for the first time, it is important to flow from bottom to top to remove
air, to hydrate charcoal and to fluidize particles.

For the first time, it is important to place the flexible at the outlet of V13 into a draining point, to
eliminate very fine carbon particles.
Next, this flexible in going back to the feeding tank as shown on the principle diagram.

 Close the valve V10.


 Open valves V4 and V13.
 Close valves V5 and V3.
 Turn on the electrical cabinet then turn on the pump P1.

NOTE
The pump is protected from dry-running by a level detector. So a minimum water level in
the tank is required to allow the pump functioning.

 Fill the column until you no longer see air bubbles.


 Stop the pump P1.
 While the charcoal is redeposited in the column, tap throughout the column so as
to compact the active carbon.

NOTE
Sometimes it is necessary to invert the flow direction of water from bottom to top
(fluidization direction) then to top from bottom (filtration direction) to remove bubbles and
to rehydrate charcoal. Repeat these operation few times until the bed is really fluidized.

To flow in filtration mode :


 Close valves V4 and V13.
 Open valves V5 and V3.
 Turn on the pump P1.

Page 35 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

5.3.3. PREPARATION OF POLLUTED WATER


Polluted water can come from:
Either a lamellar decanter;
Or a sand filtration unit
Or a synthetic solution of organic pollutants (like resorcinol, methylene blue, …)

The tank is filled with water.


It is necessary to prepare at least 30L of polluted water because of the level detector on the
tank.

You can use for example this pollutants:


Resorcinol at 5 mg/L as organic pollutant
Methylene blue (12 mL of a 2% solution of methylene blue for 30L of water) as coloring
material

Procedure:
 Check that all valves are closed.
 Fill the tank with the desired amount of water
 Open V1.
 Turn on the pump P1.
 Add the amount of pollutant into the tank in order to obtain the desired solution. It is
advisable to pre-dissolved the pollutant in a small amount of water before
introducing it in the tank.
 Let the re-circulation in the tank during 5 to 10 min to obtain a homogenous
solution.

5.4. FILTRATION

5.4.1. PRODUCTION OF FILTERED WATER


The filtration is realized by co current flow i.e. by a flow from the top to the bottom of the filter.

The flow rate is regulated manually using valve V5 and is read on flow meter FI1.

The loss of pressure between the entry and exit of the filter, characteristic of its saturation, is
measured by two manometers:
PI1: pressure at the entry of the charcoal filter.
PI2: pressure at the exit of the charcoal filter.

These only give local indications.

Page 36 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

5.4.2. STARTING THE FILTRATION


The solution to be filtered is stored in the tank. It is agitated by circulation by opening valve V1
and activating pump P1.

 Open valve V3
 Open valve V7 (when you have no UV or chlorine option)
 Open valve V5 to adjust the filtration flow rate as required; for example 50L/h.

5.4.3. OBSERVING THE FILTRATION

During the experiment, observe:


 The evolution of the flow rate of the filtrate. It is necessary to adjust valve V5 (water
feed flow rate) to ensure a constant filtration flow rate.
 The evolution of the pressure at the top and the bottom of the filter;
 Observe the evolution of the saturation front in the filter;
 Take samples of the filtrate to follow the variations in quality

5.4.4. REASONS FOR THE FILTRATION STOPPING

The reasons for the filtration stopping depend on one or more of the following:
 The level of solution to be filtered remaining in the tank. If this level is below the
level detector LL, the pump switches off;
 A significant pressure loss in the filter indicating clogging;
 The evolution of the saturation front in the porous medium;
 A significant reduction in the flow rate of the filtrate.
 The quality of the filtrate is no more correct.

Page 37 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

5.5. UV TREATMENT

5.5.1. CONFIGURATION OF THE UNIT


The use of the module requires the circulation of water. The low flow sensor FLS is used to
allow the power of the lamp when the flow exceeds the detection threshold.

Open the valves V6 and V8


Close the bypass valve V7
Note the value of the time counter and check that the value is less than 8500 hours, the
threshold requiring replacement of the lamp.
Turn on the UV module on the electrical box.

5.5.2. MONITORING THE TREATMENT


Over time,
- Take samples upstream the module through valve V9
- Take samples downstream the module through valve V14

Realize a study of the microbial pollution on these samples to validate the efficiency of the UV
treatment.

Define the UV dose applied to water.


It is expressed in mW.s/cm²

Minimum required dose in France is D : 25mW.s/cm²

5.5.3. STOPPING OF THE TREATMENT


Turn off the UV lamp on the electrical box
Open the valve V7
Close the valves V6 and V8

At the end of the experiment, open V6, V7, V8, V9 and V14 to drain all the UV module.

5.5.4. CHANGING THE UV LAMP


The efficiency of the UV lamp decreases over time of use. The manufacturer requires the
replacement of the lamp after 8,500 hours of operation.

A a hour meter indicated the operation time and a LED default on the box of the UV treatment
indicates the malfunctioning of the lamp and its replacement.

Procedure :
- Turn off the unit and unplug it from the electrical network.
- Remove the black cover on the right side on the UV housing.
- Electrically disconnect the lamp (ground wire and electrical connector).
- Remove the lamp gently.
- Take the new lamp without touching the glass part with fingers and insert it in the carter.
- Connect back the ground wire and the electrical connector.
- Put the black cover in place
- The UV module is ready for operation.

Page 38 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

5.6. CHLORINATION
5.6.1. REMINDERS
Whatever the initial form of chlorine introduced in water (Cl2, NaOCl), the pH determines the
forms present in solution.
pH<4 : Cl2 hazard
4,5<pH<7,6 : HOCl
pH> 7,6 : ClO-

the more efficient form of chlorine is for pH lower than 7.6 and upper than 4.

We can distinguish the following forms of chlorine:


-
Free chlorine: sum of oxidizing species Cl2, HOCl, ClO expressed in mg / L;
 Combined chlorine: integrated to another molecule as a result of chemical reaction
between chlorine and other species (ammonium giving chloramines)
 Total chlorine: sum of oxidizing species: free chlorine and combined chlorine
 Active chlorine: is the concentration of HOCl, form of dissolved chlorine in water and
which is the most reactive

Implementation of the disinfection :


 Maintain a level of 0.5 mg/L of free chlorine during a time higher than 30 min
 The pH has to be lower than 7.6.
 The turbidity has to be lower than 1 NTU.

The unit is equipped with:


 A measurement chamber with a pH probe and a chlorine sensor. (chlorine control
option)
 A chlorine transmitter with compensation of pH. (chlorine control option)
 An metering pump P2 for chlorine injection (chlorine injection option) and which could be
controlled by the chlorine transmitter.

5.6.2. CHLORINATION
Chlorination can be done:
- Either by bypassing the UV module : open valve V7 and close valves V6 and V8.
- Or downstream the UV module: close valve V7 and open valves V6 and V8.

It can be also done upstream the activated carbon filter to study the removal of chlorine by the
charcoal.

Preparation of the chlorine solution to inject


 In the provided bottle, prepare the chlorine solution with water and bleach.
 With a chlorine sensor and a pH probe, check that you have the right amount of active
chlorine.
 Place the suction hose of pump P2 in the bottle.
 Direct the 3-way valve V17 to the treated water circuit.
 Turn on the pump P2 with its switch.
 Adjust its flow rate to its high level to prime the pump.
 When the pump P2 is primed, adjust its flow rate to the required flow rate on FI2.
 Then turn off the pump.

Page 39 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

NOTE
It is advisable to perform a calibration curve of the pump P2 in order to accurate the flow
rate depending on the position of the potentiometer. FI2 is just an indication of the
circulation flow rate but it is not specific.

Injection upstream the activated carbon filter


 Direct the 3-way valve V17 to the polluted water circuit.
 Turn on the pump P1 and adjust the flow rate in the filter with V5.
 Turn on the pump P2 and adjust the injection flow rate with its potentiometer.
 Take samples of water before (V18) and after (V9) the filter and compare them.
 Check that activated carbon remove all traces of chlorine.

Injection downstream the activated carbon filter


 Direct the 3-way valve V17 to the treated water circuit.
 Turn on the pump P1 and adjust the flow rate in the filter with V5.
 Turn on the pump P2 and adjust the injection flow rate with its potentiometer.
 Take samples of water before (V18) and after (V9) the filter and after the injection point
(V16) and compare them.
 Check that activated carbon remove all traces of chlorine and that the amount of
chlorine in water at the outlet of the unit complies with the standards due to the injection.

Chlorine and pH measurement


When the unit is running:
 Check that the chlorine and pH probes are placed in the chamber.
 Open V15 and adjust the flow rate in the chamber with the control valve on it: the float
ball in the chamber has to be on the red line.
 The transmitter indicates the values of total chlorine, free chlorine, pH and temperature.

NOTE
Refer to the manufacturer’s documentation to perform the calibration of the probes.

Chlorine control
 On the transmitter adjust the threshold to the desired value.
 Turn on the pump P2.
 Adjust the flow rate of the pump P2 to optimize the chlorination dose.
 When the chlorine value is lower than the threshold, the pump P2 is going to inject
chlorine solution, when the chlorine value is higher, the pump P2 is stopped.

5.6.3. STOPPING THE CHLORINATION


Turn off the pump P2.
Close the valve V15.
Let the probes in the chamber if unit is frequently used.
Connect the immersed pump to the chamber and let it run to keep the probes polarized.

If the unit is not frequently used, remove the probes from the chamber and put their cap on
them. Drain the chamber by opening V14 and V15.

Page 40 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

5.7. STOPPING THE INSTALLATION

5.7.1. STOPPING DURING AN EXPERIMENT


The unit can be stopped during an experiment:

5.7.1.1. Emergency stop


In case of technical problems:
Switch off the unit by its main switch.

Close the cut-off valve of the room on the water network.

To reset the unit, the user must restart the electrical cabinet only after ensuring the safe of the
system.

5.7.1.2. Standard stop


Switch off the pump P1 by the electrical cabinet.
Switch off the pump P2 by its switch.
Close the isolation valve V11 on the cold water supply.

5.7.2. STOPPING AT THE END OF AN EXPERIMENT


In case of brief shutdown (a few hours to 2-3 days), the unit is not drained.
However, for a longer time, the installation is drained to avoid the risk of corrosion or bacterial
development.

5.7.2.1. Short shutdown


 Drain the tank by opening V12.
 Clean the tank with clear water and drain it again.
 Fill the tank with clean water.
 Clean the filter by fluidization of the activated carbon and evacuation of cleaning water.
(refer to 5.3.2)
 Drain the tank by opening V12.
 Close the valves V3, V4, V5 and V13 to keep the column with water.
 Turn off the unit using the main switch.
 Close the cut-off valve of the room on the water network.

The installation is thus left out energy.

Page 41 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

5.7.2.2. Long shutdown


The shutdown is identical to the previous procedure for a short shutdown.

Then the unit will be drained:

 Drain the tank by opening V12.


 Clean the tank with clear water and drain it again.
 Fill the tank with clean water.
 Clean the filter by fluidization of the activated carbon and evacuation of cleaning water.
(refer to 5.3.2)
 Clean all the unit and particularly if chlorine has been used on it.
 Drain the tank by opening V12.
 Drain all the part of the unit (circuits, column, ...) by opening all the valves.
 Remove probes of measurement chamber and store them.
 Turn off the unit using the main switch.
 Close the cut-off valve of the room on the water network.

The installation is thus left out energy.

CAUTION
During shutdown, the unit must be left without energy, that is to say all utilities are
closed (water, electricity, compressed air, …).

Page 42 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

5.8. CLEANING
The unit is cleaned after each use.

Clean the frame, and the elements with a mild detergent.


Rinse it and wipe all traces of water.

If there is calcareous deposit in the column or in pipes, prepare a solution of acetic acid in the
tank and circulate the solution through the entire unit.
Rinse with clear water after.
Drain the unit.

If there is algae in the column or in pipes, prepare a solution of bactericid in the tank and
circulate the solution through the entire unit.
Rinse with clear water after.
Drain the unit.

5.9. CONDITIONS OF STORAGE


During shutdown periods, it is important to follow these storage conditions:

Clean and drain the system.

The unit must be stored in the following conditions:


 All valves are opened.
 The unit must not contain water.
 The activated carbon can be removed.
 The control cabinet is switched off.
 The cut-off valve of the water network is closed.
 The unit is protected against splash water and dust.
 The unit is protected from light and UV.

Page 43 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

ACTIVATED CARBON FILTRATION


UV DISINFECTION - CHLORINATION

Ref. FSC/2000

TEACHING MANUAL

6. UPKEEP AND MAINTENANCE

Page 44 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

6.1. UPKEEP OF THE UNIT

6.1.1. GENERAL UPKEEP


General upkeep of the unit is an integral part of the experiments realized on the unit. It includes:
 Writing the operating conditions and the results obtained in the experiment notebook
 Emptying the unit
 Cleaning the inside and outside of the unit
 Stopping the unit.

6.1.2. SPECIFIC UPKEEP


The specific upkeep is the responsibility of the person in charge of the unit.

After reading the constructor’s instructions about the equipment integrated in the unit, it is
important to do specific maintenance of each piece which is likely to be more "sensitive". For
example:
 Checking the state of the seals (that they are watertight)
 Checking the state of wear of the flexible tubing
 Checking the sensors
 Checking the safety equipments

The constructor’s instructions are given in the technical file delivered with the unit.

6.2. EXPERIMENT NOTEBOOK

There has to be a practical notebook with each unit.


This is put in place by the person in charge of the hall. It is to be filled in at the end of each
experiment carried out on the unit.

It must contain the following information:


 Date
 Name of the person responsible for the practical session
 Name of the operator
 Nature and quantity of reagents used
 The operating conditions
 Verification of the unit at the end of the experiment
 Comments about any possible failures on the unit.

Page 45 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

6.3. MAINTENANCE

The maintenance on the unit must be done by a trained technician designated by the PIGNAT
company.

All defective parts must be replaced by parts certified as original.

The list of parts making up the unit is given in the technical file for the unit.

It is important to schedule a maintenance visit every year in order to ensure the correct
functioning of the unit.

All maintenance operations must be specified in a maintenance logbook clearly indicating the
upkeep and maintenance operations as well as the name of the person who did them.

There also has to be a maintenance logbook for each unit. This is put in place by the person in
charge of the hall. It is to be filled in at the end of each intervention by the person doing the
work, even for a visual control.

It must contain the following information:


 Date
 Name of the person realizing the maintenance
 The type of maintenance: general, preventive ...
 Description of the maintenance operations realized

Page 46 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

ACTIVATED CARBON FILTRATION


UV DISINFECTION - CHLORINATION

Ref. FSC/2000

TEACHING MANUAL

7. STUDY OF A FILTRATION

Page 47 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

7.1. OBJECTIVES

The charcoal filter pilot unit teaches the operator about the measurement aspect of pressure
losses during the flow of a fluid through a porous medium:
 Study of the water flow through a porous medium: charcoal.
This first study is done using municipal water.
 Filtration of water loaded with methylene blue solution in order to visualize the
functioning principles of a deep-bed filtration unit.
Visualization of the filtration front.
 Detection of clogging of the filter.

7.2. STUDY OF THE WATER FLOW THROUGH A


POROUS MEDIUM

7.2.1. TEST ON AN EMPTY COLUMN


Operating conditions:
 The column filled with water (i.e. without any air)
 Valve V1 of the pump by-pass is completely open
 Direction of the water circulation: from top to bottom.

Results:
Whatever the flow circulating in the column, the pressures at the filter entry and exit are:
PI1: 0.20 bars (entry);
PI2: 0.33 bars (exit).

Without any circulation of water, the pressures are:


PI1: 0 bars (entry);
PI2: 0.13 bars (exit).

Analysis:
We observe that:
 The pressure at the entry of the filter is higher than atmospheric pressure and
corresponds to the pressure given to the fluid by the pump.
 The pressure at the exit is higher by 0.13 bars with respect to the pressure at the
entry of the filter.
If we look at the design of the filter, we can understand that this pressure difference is linked to
the height of the column of water which constitutes the filter. In fact, the height of the filter
corresponds to 130 cm of column, i.e. 0.13 bar.

Furthermore, if you empty some of the water in the filter, the pressure reading on PI2 will
decrease and will be equivalent to the height of water remaining in the filter.

Page 48 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

7.3. FILTRATION TEST

The carbon has a mesopore (20 Å to 50 Å, or 2 to 5 nm) structure which adsorbs medium size
molecules, such as the dye methylene blue. Methylene blue adsorption is reported in g/100g
(range 11–28 g/100g).

Operating conditions:

 Type of charcoal: hydro anthracite 0,6-1,6 mm (granular activated carbon)


 Height of charcoal in the column (allowed settling naturally): 77cm
(The charcoal is left to settle then the side of the column is tapped evenly all over).
 Valve V1 of the pump by-pass is half opened.
 Direction of the water circulation: from top to bottom
 Filtration flow rate: 50L/h

Preparation of the pollution:

 60 liters of water in the tank (Warning: if the municipal water is hard water i.e. high in
limestone, then it is necessary to use a water softener to avoid the formation of
carbonates).
 Add the methylene blue solution at 2% into the tank in order to obtain the blue color
desired (about 18mL).

Activate the centrifugal pump on its by-pass.


Pollution tank:

Page 49 sur 50
PIGNAT S.A.S. MPFSC2000_GB_A.DOC

Warning: take the precautions necessary for working with and handling these chemical
products.

The result is given in the following photo.

Results :

Polluted water supply

Water treated (50L/h)

Activated charcoal
(77cm)

Page 50 sur 50
Genas le 04-11-2014
21408129
214081 29 V001
DRINKABLE WATER PROCESS (MODULE 3) FSC/2000)
0005607/000.
000560 7/000.E
E

001 30.353.000.4243
30.353.000.4 243 POMPE CENTRIFUGE BRONZE 50HZ 240V MONO 1,5M3/H SOUS 4,2HMT
(BCM16/1E 50HZ) CENTRIFUGAL PUMP BRONZE 50HZ 240V SINGLE 1,5M3/H AT 0,42B
SN : 2014425871
002 30.303.001.2806
30.303.001.2 806 DETECTEUR NIVEAU EXTRA-PLAT COMPLET
COMPLETE LEVEL SENSOR
006 20.245.001.2809
20.245.001.2 809 DEBITMETRE 10L/H- 100L/H DFM165 DN:10 Ø:16 RAC.PVC 60°C
(47502) FLOWMETER 10L/H- 100L/H KSA TYPE DN10 CON.PVC 60°C
007 20.241.000.1379
20.241.000.1 379 MANOMETRE Ø 63 0/+1 B BH VERTICAL AVEC EKT ET JOINT ALU
(MEXD63H 0+ 1) PRESSURE DIAL GAUGE Ø63 0/+1B D TYPE ALU. SEALS
011 10.128.000.5058
10.128.000.5 058 BAS DE COLONNE NW100 FSA/1000 0004271/005.B
0004271/005. B
NW100 COLUMN BOTTOM FSA/1000
012 10.128.000.5059
10.128.000.5 059 COLONNE NW100X1300 FSA/1000 0004271/006.C
0004271/006. C
COLUMN NW100X1300 FSA/1000
013 20.235.001.3258
20.235.001.3 258 CHARBON ACTIF GRANULE 25L GRANULOMETRIE 0,6 A 2,4 MM
GRANULAR ACTIVATED CARBON 25L GRAIN SIZE FROM 0,6 TO 2,4 MM
014 10.128.000.5060
10.128.000.5 060 HAUT DE COLONNE NW100 FSA/1000 0004271/007.E
0004271/007. E
NW100 COLUMN UPPER FSA/1000
017 20.234.000.1450
20.234.000.1 450 JOINT TORIQUE SILICONE NW100
(292254602) O RING SILICON SEAL NW100
018 20.241.000.1459
20.241.000.1 459 FERMETURE RAPIDE NW100 INOX AVEC 3 COQUILLES DE MAINTIEN
(290714609) SS QUICK LOCKING NW100 WITH 3 SUPPORTS
020 20.247.000.1931
20.247.000.1 931 CUVE CYLINDRIQUE DE 90 LITRES AVEC COUVERCLE AMOVIBLE EN PED
(CP 90 -1248) 90L CYLINDRICAL TANK WITH REMOVABLE COVER
025 20.246.000.5010
20.246.000.5 010 VANNE A MEMBRANE DN15 Ø 20 PVC JOINT:EPDM MEMBRANE:EPDM
(S67015D71140) DIAPHRAGM VALVE DN15 Ø 20 PVC SEAL AND MEMBRANE IN EPDM
026 20.246.001.3223
20.246.001.3 223 VANNE A BOULE PVC DN 15 Ø20 EMB.A COLLER TP EAU 60°C
(VSA22I-200) PVC BALL VALVE DN15 Ø20
027 20.240.000.0473
20.240.000.0 473 VANNE A BOULE MONOBLOC 1/2"G PASSAGE INTEGRAL L/N
(505 15/21) ONE-PIECE BALL VALVE 1/2"G FULL FLOW
028 20.240.000.2003
20.240.000.2 003 VANNE POINTEAU F-F 3/8"G L/N T° MAXI 80°C PASSAGE Ø 9
(2SP005307) NEEDLE VALVE FF 3/8"G L/N MAX T°80°C FLOW Ø 9
029 10.125.000.1940
10.125.000.1 940 VIDANGE PAR SYPHONNAGE Ø 20 POUR CUVE PLASTIQUE 0004188/015.C
0004188/015. C
PLASTIC TANK DRAINING SYSTEM BY SIPHON Ø20
030 20.238.000.1264
20.238.000.1 264 FLEXIBLE VINYL ARME Ø 19X26 -15°C À +60°C
(TA 393019) REINFORCED VINYL FLEXIBLE HOSE Ø 19X26 -15°C TO +60°C
031 20.238.000.1263
20.238.000.1 263 FLEXIBLE VINYL ARME Ø 15X21 -15°C À +60°C
(TA 393015) REINFORCED VINYL FLEXIBLE HOSE Ø 15X21 -15°C TO +60°C
032 20.241.000.5256
20.241.000.5 256 CLAPET PVC A BILLE DN15 Ø20 EMBOUT FEMELLE JOINT EPDM
(161 561 002) BALL CHECK VALVE
050 20.247.000.1515
20.247.000.1 515 BONBONNE CARREE DE 10 LITRES AVEC VIDANGE EN POLYETHYLENE
(94082/0010) POLYETHYLENE 10L RECEIVER WITH DRAINING VALVE
053 20.241.000.1143
20.241.000.1 143 CLAPET ANTI RETOUR Ø 6X 8 PFA
(CAR0608UP) NON RETURN VALVE Ø 6X 8 PFA
054 20.245.000.4255
20.245.000.4 255 DEBITMETRE 1,5L/H- 11L/H TYPE KSK DN10 PVC T° 0- 60°C
(KSK1015HK1600) FLOWMETER 1,5L/H- 11L/H KSKA TYPE

Page 1/...
Genas le 04-11-2014
21408129
214081 29 V001
DRINKABLE WATER PROCESS (MODULE 3) FSC/2000)
0005607/000.
000560 7/000.E
E

055 20.241.001.2631
20.241.001.2 631 MELANGEUR EN LIGNE PVC Ø.INT15 6 ELEMENTS LG=180MM 1/2"NPT
(B78121) STATIC MIXER IN PVC
056 20.246.000.9422
20.246.000.9 422 VANNE A BOULE 3 VOIES DN10 Ø16 EN L+BUTEE EMBT F A COLLER PVC
(161 543 001) THREE-WAY BALL VALVE DN10 Ø16
057 30.353.001.2477
30.353.001.2 477 POMPE DOSEUSE 9L/H TEKNA 603 1B 50/60HZ 230V MONO JT VITON
(AKL603NHH0000) DOSING PUMP 9L/H TEKNA 603 1B 50/60HZ 230V MONO
SN : 25E32375E
058 20.232.000.1224
20.232.000.1 224 FLEXIBLE PTFE Ø 8X10
(PTFE 8X10) PTFE FLEXIBLE HOSE Ø 8X10
100 30.360.001.3440
30.360.001.3 440 CHLOREMETRE TURBIDIMETRE
PHOTOMETER (CHLORINE) / TURBIDIMETER

Page 2
C CREATION 15/09/2014 EVS
INDICE MODIFICATION DATE DESSINE VERIFIE APPROUVE

DSA DEVRAINE
147, AVENUE MARCEL MERIEUX
69530 BRIGNAIS
Tel: +33.(0)4.78.05.69.70 PLAN N°: PE2053-1
Fax: +33.(0)4.78.05.02.36
E-mail: info@dsa-devraine.fr
AFFAIRE N°: FE3531

PIGNAT
BP 11- Z.I. REVOISSON
69741 GENAS CEDEX - FRANCE

FSC/2000
PAGE DE GARDE

DOCUMENT N° : 5580/50 1/9


CE DOCUMENT EST NOTRE PROPRIETE. IL EST REMIS A TITRE CONFIDENTIEL.
IL NE DOIT PAS ETRE REPRODUIT OU COMMUNIQUE A DES TIERS SANS NOTRE AUTORISATION ECRITE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

N° MODIFICATIONS N° MODIFICATIONS
DESIGNATION DESIGNATION
FOLIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FOLIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 PAGE DE GARDE C
2 LISTE DES FOLIOS C
3 REPERES FILERIE C
4 ETIQUETTES C
5 LABELS C
6 SCHEMA C
7 Bornier : X1-1 X1- X1 - 1/1 C
8 IMPLANTATION C
9 Nomenclature matériel C

=
+
N° DE PLAN : FOLIO
PIGNAT PE2053-1 FSC/2000
2
N° D'AFFAIRE :
C 15/09/2014 CREATION EVS 1 3
FE3531 INDICE DATE MODIFICATION DES.
Document n° : 5580/50 LISTE DES FOLIOS Logiciel SEE v. 4.10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

COULEURS FILERIES:

- Circuits de puissance (courant alternatif ou continu) : NOIR


- Circuits de commande alimentés en courant alternatif : ROUGE
- Commun des bobines : IVOIRE ou BLANC
- Circuits de commande alimentés en courant continu : BLEU FONCE
- Source (ou circuit d'asservissement venant d'un autre compartiment)
non coupée par le dispositif de sectionnement général de l'armoire considérée : ORANGE

Repères des fils WEIDMULLER TMI12/TMI15

=
+
N° DE PLAN : FOLIO
PIGNAT PE2053-1 FSC/2000
3
N° D'AFFAIRE :
C 15/09/2014 CREATION EVS 2 4
FE3531 INDICE DATE MODIFICATION DES.
Document n° : 5580/50 REPERES FILERIE Logiciel SEE v. 4.10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ETIQUETTE DILOPHANE 27X18 ECRITURE H=3 NOIR SUR FOND BLANC

ARRET MARCHE
POMPE POMPE

Nombre : 1 Nombre : 1
Fond : BLANC Fond : BLANC
Texte : NOIR Texte : NOIR
Remarques : 6S1 Remarques : 6S2

ETIQUETTE DILOPHANE 48X15 ECRITURE H=3 NOIR SUR FOND BLANC

COUPURE GENERALE

Nombre : 1
Fond : BLANC
Texte : NOIR
Remarques : 6Q1

ETIQUETTE DILOPHANE 30X15 ECRITURE H=3 NOIR SUR FOND BLANC

MAXI 4A MAXI 2A

Nombre : 1 Nombre : 1
Fond : BLANC Fond : BLANC
Texte : NOIR Texte : NOIR
Remarques : 6X1 Remarques : 6X2

=
+
N° DE PLAN : FOLIO
PIGNAT PE2053-1 FSC/2000
4
N° D'AFFAIRE :
C 15/09/2014 CREATION EVS 3 5
FE3531 INDICE DATE MODIFICATION DES.
Document n° : 5580/50 ETIQUETTES Logiciel SEE v. 4.10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ETIQUETTE DILOPHANE 27X18 ECRITURE H=3 NOIR SUR FOND BLANC

PUMP PUMP
OFF ON

Nombre : 1 Nombre : 1
Fond : BLANC Fond : BLANC
Texte : NOIR Texte : NOIR
Remarques : 6S1 Remarques : 6S2

ETIQUETTE DILOPHANE 48X15 ECRITURE H=3 NOIR SUR FOND BLANC

MAIN SWITCH

Nombre : 1
Fond : BLANC
Texte : NOIR
Remarques : 6Q1

ETIQUETTE DILOPHANE 30X15 ECRITURE H=3 NOIR SUR FOND BLANC

MAX 4A MAX 2A

Nombre : 1 Nombre : 1
Fond : BLANC Fond : BLANC
Texte : NOIR Texte : NOIR
Remarques : 6X1 Remarques : 6X2

=
+
N° DE PLAN : FOLIO
PIGNAT PE2053-1 FSC/2000
5
N° D'AFFAIRE :
C 15/09/2014 CREATION EVS 4 6
FE3531 INDICE DATE MODIFICATION DES.
Document n° : 5580/50 LABELS Logiciel SEE v. 4.10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

S
U
P
P
L
Y
C
O
R
D
O
N
+
P
L
U
G
2
P
+
T
A
L
I
M
E
N
T
A
T
I
O
N
P
A
R
C
O
R
D
O
N
+
F
I
C
H
E
2
P
+
T
1 3

-6Q1
12A 2 4
b
l
e
u
c
l
a
i
r

6L1
n
o
i
r

6N1

1 3 5 1 3 1 3 602

-6Q3 -6Q4 -X1 1 -X1 4


-6Q2 6A 3A
2 4
1-1,6A 30mA C
C 2 4
22,5A 1
6L2

6-19
3

6N6

6L7
-6B1 -6B2 P
2 6-19
6N4

-X1 2 -X1 3 -X1 5

602
2 4 6
N L

604
6L5
-6A1
PULS 21
6N2

ML30.100
6L3

12 14
6N4 -/- +/+ -6S1
-6KA1 ROUGE
22
6-16
11

b
l
e
u
f
o
n
c
é
605

607
1 3 12 14 22 24
6L5

13 22 24
-6KM1 -6KA2

601
6-13 6-19 6-19 603
2 4 11 21 -6S2 -6KA1
VERT 6-16
14 21
6N5

6L6

6-15 606
6N3

6L4

N PH N PH A1 X1 A1 A1
6N3

6L4

-6KM1 6S2 -6KA1 -6KA2


-6X1 -6X2 24V A2 VERT 24V A2 24V A2
230V 230V X2
b
l
e
u
f
o
n
c
é
1P+N+T 1P+N+T
601
P
O
M
P
E

P
R
I
S
E
A
U
X
I
L
I
A
I
R
E

L
A
M
P
E
U
V

A
L
I
M
E
N
T
A
T
I
O
N
2
4
V
D
C
1
x
2
3
0
V
/
1
.
2
A

MI
AI
X
IY
4S
AO

M
A
X
I
2
A

N O NF NO NF
CU
OP
MP
ML
AY
N2
D4
ED

NO NF tttttttttttt tttttttttttt

ttttttttttt

ttttttttttt
tttttttttttt

ttttttttttt
6-16 11- 12- 14 6- 13 11- 12- 14 6- 8
P
U
M
P

A
U
X
I
L
A
R

C
K
E
T

U
V
L
A
M
P

1- 2 6- 3
S

V
C

3- 4 6- 3 21- 22- 24 6- 17 21- 22- 24 6- 8

=
+
N° DE PLAN : FOLIO
PIGNAT PE2053-1 FSC/2000
6
N° D'AFFAIRE :
C 15/09/2014 CREATION EVS 5 7
FE3531 INDICE DATE MODIFICATION DES.
Document n° : 5580/50 SCHEMA Logiciel SEE v. 4.10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6KA2:A1
6S1:21
602
604
601

602
607
6-16

6-16

6-18

6-19

6-19
-X1

1
2
3

4
5
602
604
601

602
607
6B1:1
6B1:2
6B1:3

6B2
6B2
GNYE

GNYE
1
2
3

1
2
YSL-JZ 4G1²

YSL-JZ 3G1²
-W1

-W2
SENSOR LEVEL

SENSOR FLOW
DETECTEUR DE DEBIT
DETECTEUR DE NIVEAU

=
+
N° DE PLAN : FOLIO
PIGNAT PE2053-1 FSC/2000
7
N° D'AFFAIRE :
C 15/09/2014 CREATION EVS 6 8
FE3531 INDICE DATE MODIFICATION DES.
Document n° : 5580/50 Bornier : X1-1 X1- Logiciel SEE v. 4.10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

DESSOUS

COTE DROIT INTERIEUR PORTE COTE GAUCHE

0,15 0,30 0,15

6Q1
6X1 6Q2.6Q3.6Q4

0,30
6S2
6X2 6A1.6KM1.6KA1.6KA2.X1
6S1

=
+
N° DE PLAN : FOLIO
PIGNAT PE2053-1 FSC/2000
8
N° D'AFFAIRE :
C 15/09/2014 CREATION EVS 7 9
FE3531 INDICE DATE MODIFICATION DES.
Document n° : 5580/50 IMPLANTATION Logiciel SEE v. 4.10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

REPERE FOLIO DESIGNATION REFERENCE FABRICANT QTE


6A1 6 ALIMENTATION 100-240VAC/24-28VDC, 1.3A ML30.100 PULS 1
6KA1 6 RELAIS MINIATURE EMBROCHABLE RXM SANS DEL 4INV 24VDC RXM4AB1BD SCHNEIDER ELECTRIC 1
6KA1 6 EMBASE AVEC CONTACTS SEPARES, RACCORDEMENT CONNECTEUR RXZE2S114M SCHNEIDER ELECTRIC 1
6KA2 6 RELAIS MINIATURE EMBROCHABLE RXM SANS DEL 4INV 24VDC RXM4AB1BD SCHNEIDER ELECTRIC 1
6KA2 6 EMBASE AVEC CONTACTS SEPARES, RACCORDEMENT CONNECTEUR RXZE2S114M SCHNEIDER ELECTRIC 1
6KM1 6 CONTACTEUR DE PUISSANCE 3P+1NO VIS 24VDC LP1K0610BD SCHNEIDER ELECTRIC 1
6Q1 6 INTERRUPTEUR SECTIONNEUR PL AU 12A VCD02 SCHNEIDER ELECTRIC 1
6Q2 6 DISJONCTEUR MOTEUR MAGNETIQUE 1-1,6A GV2ME06 SCHNEIDER ELECTRIC 1
6Q3 6 DISJONCTEUR iC60N 2P 6A, 440VAC/6kA 133VDC/6kA, COURBE C A9F77206 SCHNEIDER ELECTRIC 1
6Q3 6 BLOC VIGI iC60AC 2P 25A, 30mA, 240/415VAC A9Q11225 SCHNEIDER ELECTRIC 1
6Q4 6 DISJONCTEUR iC60N 2P 3A, 440VAC/25kA 133VDC/6kA, COURBE C A9F74203 SCHNEIDER ELECTRIC 1
6S1 6 BOUTON POUSSOIR ROUGE XB4BA42 SCHNEIDER ELECTRIC 1
6S2 6 BOUTON POUSSOIR LUMINEUX VERT XB4BW33B5 SCHNEIDER ELECTRIC 1
6X1 6 PRISE DE COURANT 2P+T ECLIPS, MONTAGE EN PLASTRON, FORMAT REDUIT 090335 LEGRAND 1
6X2 6 PRISE DE COURANT 2P+T ECLIPS, MONTAGE EN PLASTRON, FORMAT REDUIT 090335 LEGRAND 1
COF 8 COFFRET UNIVERSEL AVEC PORTE PLEINE ET CHASSIS PLEIN 300x300x150, IP66, RAL NSYS3D3315P SCHNEIDER ELECTRIC 1

=
+
N° DE PLAN : FOLIO
PIGNAT PE2053-1 FSC/2000
9
N° D'AFFAIRE :
C 15/09/2014 CREATION EVS 8
FE3531 INDICE DATE MODIFICATION DES.
Document n° : 5580/50 Nomenclature matériel Logiciel SEE v. 4.10
CHIMIE-PLUS Laboratoires
Les Alouettes
Bruyères de Pouilly
69640 Denicé
Tél: 04-74-67-42-45
Fax: 04-74-67-42-51

FICHE TECHNIQUE

CHARBON ACTIF
granulés 0,6 à 2,4 mm
Réf : 80075

CARACTERISTIQUES

Granulométrie : > à 2,38 mm 15 % maxi


(ASTM D 2.862.67) < à 0,59 mm 4 % maxi

Humidité : 2 % maxi

Indice d’iode (mg/g) : 920 mini


(AWWA B 600-78)

Résistance à l’abrasion : 75 mini


(ANSI/ASTM D 3.802-79)

Diamètre moyen des particules : 1,5 - 1,7 mm


Indice de mélasse : 210 mini
3
Densité apparente : 510 kg/m
Volume des pores : 0,85 ml/g
FICHE DE DONNEES DE SECURITE (Règlement (CE) n°1907/2006 - REACH) Date: 29/08/2013 Page 1/6
Version: N°1 (29/08/2013) Révision: N°3 (29/08/2013)
CHIMIE-PLUS Laboratoires
CHARBON ACTIF - 80075

FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ


(Règlement REACH (CE) n° 1907/2006 - n° 453/2010)

SECTION 1 : IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/DU MÉLANGE ET DE LA SOCIÉTÉ/L´ENTREPRISE


1.1. Identificateur de produit
CAS: 7440-44-0 CHARBON ACTIF
EC: 231-153-3
REACH:
01-2119488894-16-0001
Nom du produit : CHARBON ACTIF
Code du produit : 80075
1.2. Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations déconseillées
Epuration en phase gazeuse et liquide pour diverses industries
1.3. Renseignements concernant le fournisseur de la fiche de données de sécurité
Raison Sociale : CHIMIE-PLUS Laboratoires.
Adresse : 399, route des alouettes.69640.Denicé.France.
Téléphone : 33-(0)-474-67-42-45. Fax : 33-(0)-474-67-42-51.
contact@chimieplus.fr
www.chimieplus.fr
1.4. Numéro d´appel d´urgence : 33-(0)-472-11-69-11.
Société/Organisme : Centre Anti-poisons de Lyon.

SECTION 2 : IDENTIFICATION DES DANGERS


2.1. Classification de la substance ou du mélange
Conformément au règlement (CE) n° 1272/2008 et ses adaptations.
Cette substance ne présente pas de danger physique. Voir les préconisations concernant les autres produits présents dans le
local.
Cette substance ne présente pas de danger pour la santé hormis d'éventuelles valeurs limites d'exposition professionnelle (voir
les sections 3 et 8).
Cette substance ne présente pas de danger pour l'environnement. Aucune atteinte à l'environnement n'est connue ou prévisible
dans les conditions normales d'utilisation.
Conformément aux directives 67/548/CEE, 1999/45/CE et leurs adaptations.
Cette substance ne présente pas de danger physique. Voir les préconisations concernant les autres produits présents dans le
local.
Cette substance ne présente pas de danger pour la santé hormis d'éventuelles valeurs limites d'exposition professionnelle (voir
les sections 3 et 8).
Cette substance ne présente pas de danger pour l'environnement. Aucune atteinte à l'environnement n'est connue ou prévisible
dans les conditions normales d'utilisation.
2.2. Éléments d´étiquetage
Conformément au règlement (CE) n° 1272/2008 et ses adaptations.
Aucun élément d'étiquetage n'est requis pour cette substance.
Conformément aux directives 67/548/CEE, 1999/45/CE et leurs adaptations.
Aucun élément d'étiquetage n'est requis pour cette substance.
2.3. Autres dangers
La substance ne répond pas aux critères applicables aux substances PBT ou vPvB, conformément l'annexe XIII du règlement
REACH (CE) n° 1907/2006.

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
FICHE DE DONNEES DE SECURITE (Règlement (CE) n°1907/2006 - REACH) Date: 29/08/2013 Page 2/6
Version: N°1 (29/08/2013) Révision: N°3 (29/08/2013)
CHIMIE-PLUS Laboratoires
CHARBON ACTIF - 80075

SECTION 3 : COMPOSITION/INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS


3.1. Substances
Composition :
Identification (CE) 1272/2008 67/548/CEE Nota %
INDEX: 101_229_00_0 [1] 50 <= x % < 100
CAS: 7440-44-0
EC: 231-153-3
REACH: 01-2119488894-16-0001

CHARBON ACTIF
Informations sur les composants :
[1] Substance pour laquelle il existe des valeurs limites d'exposition sur le lieu de travail.
3.2. Mélanges
Aucune substance ne répond aux critères énoncés dans l'annexe II partie A du règlement REACH (CE) n° 1907/2006.

SECTION 4 : PREMIERS SECOURS


D'une manière générale, en cas de doute ou si des symptômes persistent, toujours faire appel à un médecin.
NE JAMAIS rien faire ingérer à une personne inconsciente.
4.1. Description des premiers secours
En cas d'inhalation :
Transporter la personne à l'air libre.
En cas de contact avec les yeux :
Laver abondamment avec de l'eau douce et propre durant 15 minutes en maintenant les paupières écartées.
S'il apparaît une douleur, une rougeur ou une gêne visuelle, consulter un ophtalmologiste.
En cas de contact avec la peau :
Prendre garde au produit pouvant subsister entre la peau et les vêtements, la montre, les chaussures, ...
Rincer plusieurs fois à l'eau.
En cas d'ingestion :
Consulter un médecin en cas de malaise.
Rincer la bouche avec de l'eau (seulement si la personne est consciente)
4.2. Principaux symptômes et effets, aigus et différés
Aucune donnée n'est disponible.
4.3. Indication des éventuels soins médicaux immédiats et traitements particuliers nécessaires
Aucune donnée n'est disponible.

SECTION 5 : MESURES DE LUTTE CONTRE L´INCENDIE


Non inflammable.
5.1. Moyens d´extinction
Moyens d´extinction appropriés
En cas d'incendie, utiliser :
- eau pulvérisée ou brouillard d'eau
- mousse
- poudres
- dioxyde de carbone (CO2)
5.2. Dangers particuliers résultant de la substance ou du mélange
Un incendie produira souvent une épaisse fumée noire. L'exposition aux produits de décomposition peut comporter des risques pour la santé.
Ne pas respirer les fumées.
En cas d'incendie, peut se former :
- monoxyde de carbone (CO)
- dioxyde de carbone (CO2)

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
FICHE DE DONNEES DE SECURITE (Règlement (CE) n°1907/2006 - REACH) Date: 29/08/2013 Page 3/6
Version: N°1 (29/08/2013) Révision: N°3 (29/08/2013)
CHIMIE-PLUS Laboratoires
CHARBON ACTIF - 80075

5.3. Conseils aux pompiers


Aucune donnée n'est disponible.

SECTION 6 : MESURES À PRENDRE EN CAS DE DISPERSION ACCIDENTELLE


6.1. Précautions individuelles, équipement de protection et procédures d´urgence
Se référer aux mesures de protection énumérées dans les sections 7 et 8.
Pour les secouristes
Les intervenants seront équipés d'équipements de protections individuelles appropriés (Se référer à la section 8).
6.2. Précautions pour la protection de l´environnement
Empêcher toute pénétration dans les égouts ou cours d'eau.
6.3. Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage
Récupérer le produit par moyen mécanique (balayage/aspirateur).
6.4. Référence à d´autres sections
Aucune donnée n'est disponible.

SECTION 7 : MANIPULATION ET STOCKAGE


Les prescriptions relatives aux locaux de stockage sont applicables aux ateliers où est manipulé la substance.
7.1. Précautions à prendre pour une manipulation sans danger
Se laver les mains après chaque utilisation.
Prévention des incendies :
Interdire l'accès aux personnes non autorisées.
Equipements et procédures recommandés :
Pour la protection individuelle, voir la section 8.
Observer les précautions indiquées sur l'étiquette ainsi que les réglementations de la protection du travail.
Equipements et procédures interdits :
Il est interdit de fumer, manger et boire dans les locaux où la substance est utilisée.
7.2. Conditions nécessaires pour assurer la sécurité du stockage, tenant compte d´éventuelles incompatibilités
Aucune donnée n'est disponible.
Emballage
Toujours conserver dans des emballages d'un matériau identique à celui d'origine.
7.3. Utilisation(s) finale(s) particulière(s)
Aucune donnée n'est disponible.

SECTION 8 : CONTRÔLES DE L´EXPOSITION/PROTECTION INDIVIDUELLE


8.1. Paramètres de contrôle
Valeurs limites d'exposition professionnelle :
- Belgique (Arrêté du 19/05/2009, 2010) :
CAS TWA : STEL : Ceiling : Définition : Critères :
7440-44-0 2 f/cc - - - -
Dose dérivée sans effet (DNEL) ou dose dérivée avec effet minimum (DMEL)
Utilisation finale : Travailleurs
Voie d'exposition : Inhalation
Effets potentiels sur la santé : Effets locaux à long terme
DNEL : 3 mg de substance/m3

Utilisation finale : Homme exposé via l´environnement


Voie d'exposition : Inhalation
Effets potentiels sur la santé : Effets locaux à long terme
DNEL : 0.5 mg de substance/m3

8.2. Contrôles de l´exposition


Mesures de protection individuelle, telles que les équipements de protection individuelle

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
FICHE DE DONNEES DE SECURITE (Règlement (CE) n°1907/2006 - REACH) Date: 29/08/2013 Page 4/6
Version: N°1 (29/08/2013) Révision: N°3 (29/08/2013)
CHIMIE-PLUS Laboratoires
CHARBON ACTIF - 80075

Pictogramme(s) d'obligation du port d'équipements de protection individuelle (EPI) :

Utiliser des équipements de protection individuelle propres et correctement entretenus.


Stocker les équipements de protection individuelle dans un endroit propre, à l'écart de la zone de travail.
Lors de l'utilisation, ne pas manger, boire ou fumer. Enlever et laver les vêtements contaminés avant réutilisation. Assurer une ventilation
adéquate, surtout dans les endroits clos.
- Protection des yeux / du visage
Eviter le contact avec les yeux.
Avant toute manipulation de poudres ou émission de poussières, il est nécessaire de porter des lunettes masque conformes à la norme NF
EN166.
- Protection des mains
Porter des gants de protection appropriés en cas de contact prolongé ou répété avec la peau.
- Protection du corps
Le personnel portera un vêtement de travail régulièrement lavé.
Après contact avec le produit, toutes les parties du corps souillées devront être lavées.
- Protection respiratoire
Eviter l'inhalation des poussières.
Type de masque FFP :
Porter un demi-masque filtrant contre les poussières à usage unique conforme à la norme NF EN149.

SECTION 9 : PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES


9.1. Informations sur les propriétés physiques et chimiques essentielles
Informations générales
Etat Physique : Solide en granulés.
Informations importantes relatives à la santé, à la sécurité et à l'environnement
pH : Non concerné.
Point/intervalle d'ébullition : Non précisé.
Intervalle de point d'éclair : Non concerné.
Pression de vapeur (50°C) : Non concerné.
Densité : <1
Hydrosolubilité : Insoluble.
Point/intervalle de fusion : Non précisé.
Point/intervalle d'auto-inflammation : Non précisé.
Point/intervalle de décomposition : Non précisé.
9.2. Autres informations
Aucune donnée n'est disponible.

SECTION 10 : STABILITÉ ET RÉACTIVITÉ


10.1. Réactivité
Aucune donnée n'est disponible.
10.2. Stabilité chimique
Cette substance est stable aux conditions de manipulation et de stockage recommandées dans la section 7.
10.3. Possibilité de réactions dangereuses
Aucune donnée n'est disponible.
10.4. Conditions à éviter
Eviter :
- la formation de poussières
- l'humidité
Les poussières peuvent former un mélange explosif avec l'air.
10.5. Matières incompatibles
10.6. Produits de décomposition dangereux
La décomposition thermique peut dégager/former :
- monoxyde de carbone (CO)

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
FICHE DE DONNEES DE SECURITE (Règlement (CE) n°1907/2006 - REACH) Date: 29/08/2013 Page 5/6
Version: N°1 (29/08/2013) Révision: N°3 (29/08/2013)
CHIMIE-PLUS Laboratoires
CHARBON ACTIF - 80075

- dioxyde de carbone (CO2)

SECTION 11 : INFORMATIONS TOXICOLOGIQUES


11.1. Informations sur les effets toxicologiques
Aucune donnée n'est disponible.
11.1.1. Substances
Toxicité aiguë :
CHARBON ACTIF (CAS: 7440-44-0)
Par voie orale : DL50 > 2000 mg/kg
Espèce : Rat (Recommandé par le CLP)

SECTION 12 : INFORMATIONS ÉCOLOGIQUES


12.1. Toxicité
12.2. Persistance et dégradabilité
Aucune donnée n'est disponible.
12.3. Potentiel de bioaccumulation
Aucune donnée n'est disponible.
12.4. Mobilité dans le sol
Aucune donnée n'est disponible.
12.5. Résultats des évaluations PBT et vPvB
Aucune donnée n'est disponible.
12.6. Autres effets néfastes
Aucune donnée n'est disponible.
Réglementation allemande concernant la classification des dangers pour l'eau (WGK) :
WGK 2 (VwVwS vom 27/07/2005, KBws) : Comporte un danger pour l'eau.

SECTION 13 : CONSIDÉRATIONS RELATIVES À L´ÉLIMINATION


Une gestion appropriée des déchets de la substance et/ou de son récipient doit être déterminée conformément aux dispositions de la directive
2008/98/CE.
13.1. Méthodes de traitement des déchets
Ne pas déverser dans les égouts ni dans les cours d'eau.
Déchets :
La gestion des déchets se fait sans mettre en danger la santé humaine et sans nuire à l'environnement, et notamment sans créer de risque pour
l'eau, l'air, le sol, la faune ou la flore.
Recycler ou éliminer conformément aux législations en vigueur, de préférence par un collecteur ou une entreprise agréée.
Ne pas contaminer le sol ou l'eau avec des déchets, ne pas procéder à leur élimination dans l'environnement.
Emballages souillés :
Vider complètement le récipient. Conserver l'étiquette sur le récipient.
Remettre à un éliminateur agréé.

SECTION 14 : INFORMATIONS RELATIVES AU TRANSPORT


Exempté du classement et de l'étiquetage Transport .
Transporter le produit conformément aux dispositions de l'ADR pour la route, du RID pour le rail, de l'IMDG pour la mer, et de l'OACI/IATA
pour le transport par air (ADR 2013 - IMDG 2012 - OACI/IATA 2013).

SECTION 15 : INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES


15.1. Réglementations/législation particulières à la substance ou au mélange en matière de sécurité, de santé et d´environnement
- Informations relatives à la classification et à l'étiquetage figurant dans la section 2 :
Les réglementations suivantes ont été prises en compte :
- Directive 67/548/CEE et ses adaptations
- Directive 1999/45/CE et ses adaptations
- Règlement (CE) n° 1272/2008 modifié par le règlement (UE) n° 618/2012

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
FICHE DE DONNEES DE SECURITE (Règlement (CE) n°1907/2006 - REACH) Date: 29/08/2013 Page 6/6
Version: N°1 (29/08/2013) Révision: N°3 (29/08/2013)
CHIMIE-PLUS Laboratoires
CHARBON ACTIF - 80075

- Informations relatives à l'emballage :


Aucune donnée n'est disponible.
- Dispositions particulières :
Aucune donnée n'est disponible.
- Réglementation allemande concernant la classification des dangers pour l'eau (WGK) :
WGK 2 (VwVwS vom 27/07/2005, KBws) : Comporte un danger pour l'eau.
15.2. Évaluation de la sécurité chimique
Aucune donnée n'est disponible.

SECTION 16 : AUTRES INFORMATIONS


Les conditions de travail de l'utilisateur ne nous étant pas connues, les informations données dans la présente fiche de sécurité sont basées sur
l'état de nos connaissances et sur les réglementations tant nationales que communautaires.
Il est toujours de la responsabilité de l'utilisateur de prendre toutes les mesures nécessaires pour répondre aux exigences des lois et
réglementations locales.
Les informations données dans la présente fiche de données de sécurité doivent être considérées comme une description des exigences de
sécurité relatives à cette substance et non pas comme une garantie des propriétés de celle-ci.
Abréviations :
DNEL : Dose dérivée sans effet.
ADR : Accord européen relatif au transport international de marchandises Dangereuses par la Route.
IMDG : International Maritime Dangerous Goods.
IATA : International Air Transport Association.
OACI : Organisation de l'Aviation Civile Internationale.
RID : Regulations concerning the International carriage of Dangerous goods by rail.
WGK : Wassergefahrdungsklasse ( Water Hazard Class).

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
09/2013

C Centrifugal Pumps
with open impeller

Construction
Close-coupled centrifugal pumps with open impeller.
Free-flow impeller (vortex or recessed impeller) for type C 16/1E.

C: version with pump casing and lanter bracket in cast iron.


B-C: version with pump casing and lanter bracket in bronze
(the pumps are supplied fully painted).

Applications
For moderately dirty liquids or emulsions.
For industry and agriculture.

Operating conditions
Liquid temperature from -10 °C to +90 °C.
Ambient temperature up to 40 °C.
Total suction lift up to 8 m.
Maximum permissible working pressure: 6 bar.
Maximum size of solids: 4 mm.
Continuous duty.

Motor
2-pole induction motor, 50 Hz (n ≈ 2900 rpm).
C: three-phase 230/400 V ± 10%.
CM: single-phase 230 V ± 10%, with thermal protector.
Capacitor inside the terminal box.
Insulation class F. 18
Materials Protection IP 54.
Component C B-C Classification scheme IE2 for three-phase motors from 0,75 kW.
Pump casing Cast iron Bronze Constructed in accordance with: EN 60034-1; EN 60034-30.
GJL 200 EN 1561 G-Cu Sn 10 EN 1982 EN 60335-1, EN 60335-2-41.
Lantern bracket Cast iron Bronze
GJL 200 EN 1561 G-Cu Sn 10 EN 1982
Impeller Brass P- Cu Zn 40 Pb 2 UNI 5705 Special features on request
- Other voltages.
Shaft Chrome steel
1.4104 EN 10088 (AISI 430) - Frequency 60 Hz (as per 60 Hz data sheet).
Cr-Ni-Mo steel
- Protection IP 55.
Chrome-nickel steel 1.4401 EN 10088
1.4305 EN 10088 (AISI 303) (AISI 316) - Special mechanical seal
for C 41 - Higher or lower liquid or ambient temperatures.
Mechanical seal Carbon - Ceramic - NBR - Motor suitable operation with frequency converter.

Coverage chart n ≈ 2900 rpm


U.S. g.p.m. 4 6 8 10 20 30 40 50 60 70

2 Imp. g.p.m. 4 6 8 10 20 30 40 50 60
30

H
m 80
C 41E H
C 22E ft
20
C 22/1E C 4/A 60

C 4/1/A

C 20E 40
10

C 16/1E 20

0 0
0.5 m3/h 1 2 3 4 5 10 15 18
Q l/min
10 20 30 40 50 100 200 300
72.892.C

163
C Centrifugal Pumps
with open impeller

Performance n ≈ 2900 rpm


Q
3~ 230V 400V 1~ 230V P1 P2 m3/h 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,4 3 3,6 4,8 6 6,6 8,4 9,6 10,8 12 13,2 15

A A A kW kW HP l/min 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 110 140 160 180 200 220 250


C 16/1E CM 16/1E
1,7 1 1,2 0,16 0,15 0,2 5 4,7 4,4 4,2 4 3,6
B- C 16/1E B- CM 16/1E
C 20E 1,9 1,1 CM 20E 2,5
0,4 0,37 0,5 12,3 12,2 12 11,5 10,8 9
B- C 20/A 2,3 1,3 B- CM 20/A 2,8
C 22/1E 2,4 1,4 CM 22/1E 3
0,8 0,45 0,6 18 18 17,5 17 16 14 10 7,5
B- C 22/1/A 2,3 1,3 B- CM 22/1/A 3,6
C 22E CM 22E 3,5 H
3 1,7 0,9 0,55 0,75 20,5 20 20 19 18,5 16,5 14 12
B- C 22/A B- CM 22/A 4,5 m
C 4/1/A 3 1,7 CM 4/1/A 4,5 0,91 0,55 0,75 15,6 15,4 15,2 15 14 13,1 12 10,8 9,5 7

C 4/A 3,7 2,2 CM 4/A 5,7


1,2 0,75 1 19 18,8 18,5 18,3 17,7 17,4 16,8 16 15 13
B- C 41/1E 3,3 1,9 B- CM 41/1E 5,8
C 41E CM 41E
4,7 2,7 7,4 1,6 1,1 1,5 22,4 22,3 22,2 21,5 21 20,5 19,5 18 15,5
B- C 41E B- CM 41E
P1 Maximum power input. B-C, B-CM = Bronze construction. ρ = Density 1000 kg/m . 3
Tolerances according to UNI EN ISO 9906:2012
P2 Rated motor power output. H Total head in m. υ = Kinematic viscosity max 20 mm2/sec.

Dimensions and weights


266 263
34 l1 l2
33
G1 l3
G 1/2 122 ISO 228
ISO 228
ISO 228

ISO 228
G 1/2

G1

h2
75
160 160
8 63 h4 8 63
4.93.221 4.93.222
7 22
7 22
93 80 100
88 80 100
96 122 96 122

mm kg
TYPE kg TYPE kg TYPE
h2 h4 l1 l2 l3 C CM
C 16/1E 5,2 B-C 16/1E 5,6 C 20E 90 5 67 82 60 6,8 6,8
CM 16/1E 5,2 B-CM 16/1E 5,6 C 22/1E - C 22E 110 17 77 94 71 8 - 8,3 8 - 8,3

f
a l1 l2
DN 2 l3
DN 1

h2

h3

h4 g h1

4_93_223
s b
w m2 n2
m1 n1

DN1 DN2 mm kg
TYPE
ISO 228 a f h1 h2 h3 h4 m1 m2 n1 n2 b s l1 l2 l3 w g C CM B-C B-CM

– B-C 20/A G1 G1 35 303 71 90 182 - 106 90 134 112 22 7 70 84 60 105 10 - - 9,1 9,1

– B-C 22/1/A 9,3 10,3


G1 G1 35 303 71 110 182 9 106 90 134 112 22 7 81 93 71 106 10 - -
– B-C 22/A 9,6 10,6
C 4/1/A – 10,8 11,8 - -
G 11/2 G 11/2 43 304 71 160 182 18 106 90 134 112 22 7 85 108 78 100 10
C 4/A – 11,8 12,8 - -
– B-C 41/1E - - 16,3 17,9
G 11/2 G 11/2 43 380 80 160 208 9 125 100 155 125 30 9,5 85 108 78 132 10
C 41E B-C 41E 18,5 19,3 19,2 20,1

164
C Centrifugal Pumps
with open impeller

Characteristic curves n ≈ 2900 rpm


0 U.S. g.p.m. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 U.S. g.p.m. 5 10 15 20
6 15
19
C 16/1E 18
14 C 20E 45
Ø 64
17 13
5 20 Ø 95.5 40
16 45 50
40
12
25 15 54
Hm

Hm
H ft

H ft
η 56%
28 14 11
35
4 30 13 54
η 31% 10
12
9 30
11

3 10 8
0 0.5 1 1.5 2 2.5 0 1 2 3 4 5
Q m /h Q m /h
3 3

0 l/min 10 20 30 40 0 l/min 20 30 40 50 60 70 80

0 l/s 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0 l/s 0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2
0.1 0.3 0.4
P kW

0.1 0.3
0.2
P kW
P HP

P HP
0.05 0.2
0.1
0.1

0 0 0 0
18
0 Q m /h
3 0.5 1 1.5 2 72.126
2.5
4
12
NPSH m

3 10

NPSH ft
8
2 6
1 4
2
0 0
0 Q m3/h 1 2 3 4 72.121
5

0 U.S. g.p.m. 10 20 30
25
80
C 22E
20
C 22 Ø 119.5 35
40
44
C 22/1E 70

46
C 22/1 Ø 116 47 60
46
44
Hm

15 50
H ft

40
η 49% 35
40

10
30

20
5
0
Q m /h 1 2 3 4 5 6 7
3

0 l/min 20 40 60 80 100

0 l/s 0.5 1 1.5 1.9


0.7
0.9
0.6 0.8
C 22
0.5 0.7
P kW

C 22/1
P HP

0.6
0.4
0.5
0.3 0.4
0.2 0.3

4
12
NPSH m

3 10
NPSH ft

8
2 6
1 4
2
0 0
0 Q m3/h 1 2 3 4 5 6 72.123
7

165
C Centrifugal Pumps
with open impeller

Characteristic curves n ≈ 2900 rpm


0 U.S. g.p.m. 20 30 40 50 60 70 0 U.S. g.p.m. 20 30 40 50 60 70
70 70
20 C 4/1/A 20
Ø 117 55 60 C 4/A
65
60 70 60
η 72%
Ø 108 55 60
15 η 65% 50 15 70 50
Hm

Hm
H ft

H ft
65
40 40
60
10 10
55 30 30

20 20
5 5
0 5 10 15 0 5 10 15
Q m /h Q m /h
3 3

0 l/min 50 100 150 200 250 300 0 l/min 50 100 150 200 250 300

0 l/s 1 2 3 4 5 0 l/s 1 2 3 4 5
1.0 1.0
1.2 1.2
0.8 0.8
1.0 1.0
0.6 0.8 0.6 0.8
P kW

P kW
P HP

P HP
0.4 0.6 0.4 0.6
0.4 0.4
0.2 0.2
0.2 0.2
0 0 0 0

8 25 8 25
NPSH m

NPSH m

6 20 6 20
NPSH ft

NPSH ft
15 15
4 4
10 10
2 2
5 5
0 0 0 0
0 Q m3/h 5 10 15 72.124.1
0 Q m3/h 5 10 15 72.124.2

0 U.S. g.p.m. 20 30 40 50 60 70
25
80
Ø 124 40 50
54 C 41E
58
70
η 59.5%
20
58
60
Hm

H ft

15 50

40

10
0 5 10 15
Q m /h
3

0 l/min 100 200 260

0 l/s 1 2 3 4
1.2 1.6

1.0 1.4
1.2
P kW

P HP

0.8
1.0
0.6 0.8
0.6
0.4

6
NPSH m

15
4
NPSH ft

10
2
5

0 0
0 Q m3/h 5 10 72.125
15

166
C Centrifugal Pumps
with open impeller

Features

18
3.94.058

Flexible
The option to choose between cast iron and bronze materias for the hydraulic
parts in contact with the pumped liquid allows C series pumps to be selected for
use with different types of liquids.

Solid parts
The open impeller allows for the passage of suspended solids in pumped liquid.

Reliable
The bearing and shaft are designed to ensure the reduction of the stress, provi-
ding high reliability under all operating conditions.

167
IST_ NM_NMD 03_2014:IST_ NM_NMD 1_05 26/02/14 11.57 Pagina 1

Calpeda s.p.a. Via Roggia di Mezzo, 39


36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia
Tel. +39 - 0444 476 476 Fax +39 - 0444 476 477

Italiano English
Pompe monoblocco Con motori di potenza ≥ 5,5 kW evitare
l’avviamento diretto. Prevedere un quadro
Close coupled pumps With motor power rating ≥ 5.5 kW
avoid direct starting. Provide a
con bocche filettate con avviamento stella/triangolo o altro di- with threaded ports control panel with star-delta

NM, NM,
spositivo di avviamento. starting or an other starting device.
centrifughe centrifugal The motors with supply current
monogiranti I motori collegati direttamente alla NM4 25 single-stage directly switched by thermally
NM4 25

NMD NMD
rete tramite interruttori termici sensitive switches can start auto-
centrifughe possono avviarsi automaticamente. centrifugal matically.
Installare un dispositivo per la onnipolare
a due stadi disinserzione dalla rete (interruttore per two-stage pumps

C C
Install a device for disconnection
scollegare la pompa dall’alimentazione) con una from the mains (switch) with a contact se-
con girante distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. with open paration of at least 3 mm on all poles.
aperta Con alimentazione trifase installare un ade- impeller With a three-phase motor install an overload
guato salvamotore come da corrente di targa. protection device appropriate for the rated
Le elettropompe monofasi NMM, NMDM, current of the pump.
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO CM, sono fornite con condensatore collegato ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Single-phase pumps NMM, NMDM, CM,
1. Condizioni d'impiego ai morsetti e (per 220-240 V - 50 Hz) con ter-
moprotettore inserito. 1. Operating conditions are supplied with a capacitor connected to the
Standard construction terminals and (for 220-240 V - 50 Hz) with an
Esecuzione standard 4.1 Funzionamento con convertitore incorporated thermal protector.
- Per liquidi puliti senza parti abrasive, non - For clean liquids without abrasives, non-
di frequenza. explosive, non-aggressive for the pump 4.1 Operation with frequency converter
esplosivi, non aggressivi per i materiali della Regolare il convertitore di frequenza in modo
pompa con temperatura massima di 90°C. materials, with a maximum temperature of Adjust the frequency converter so that the
tale da non superare i valori limite di min. 25
C: per liquidi moderatamente carichi di im- 90 °C. limiting values of min. 25 Hz and max. fN Hz
purità (massimo diametro corpi solidi: 4 mm). Hz max. fN Hz. C: for moderately dirty liquids (maximum will not be exceeded.
- Pressione finale massima ammessa nel size of solids: 4 mm)
corpo pompa: 5. Avviamento - Maximum permissible working pressure:
ATTENZIONE: evitare assolutamente 5. Starting
NM, NMD 20 10 bar NM, NMD 20 10 bar
NMD 25, 32 ,40 il funzionamento a secco, neanche ATTENTION: never run the pump
16 bar NMD 25, 32 ,40 16 bar
per prova. Avviare la pompa solo dopo dry - not even for a short trial run.
C 6 bar C 6 bar
averla riempita completamente di liquido. Start the pump after filling it completely
- Elettropompe previste per luoghi aerati e with liquid.
protetti dalle intemperie con tempe- Con la pompa sopra il livello dell’ac- - Installation in well ventilated location pro-
ratura massima ambiente di 40°C. qua da sollevare (funzionamento in aspira- tected from the weather, with a maximum When the pump is located
Pressione sonora: zione) riempire il tubo aspirante e la pompa ambient temperature of 40 °C;. above the water level (suction
attraverso l’apposito foro. Sound pressure: lift operation) fill the suction pipe and
fino a 2,2 kW: ≤ 70 dB (A); up to 2.2 kW: ≤ 70 dB (A);
da 3 a 9,2 kW: ≤ 85 dB (A). Con il livello dell’acqua in aspirazione the pump through the priming hole.
from 3 to 9.2 kW: ≤ 85 dB (A). When the liquid level on the suction
sopra la pompa (funzionamento sotto
2. Installazione battente) riempire la pompa aprendo lenta- side is above the pump (inflow under
Queste pompe sono previste per l'installazio- mente e completamente la saracinesca nel 2. Installation positive suction head), fill the pump by ope-
ne con l'asse del rotore orizzontale e piedi di tubo aspirante, tenendo aperta la saracine- These pumps must be installed with the ro- ning the suction gate valve slowly and com-
appoggio in basso. sca in mandata (e la valvola di sfiato delle tor axis horizontal and feet downwards. pletely, keeping the delivery gate valve (and
Possono essere installate in posizioni diverse pompe NMD) per fare uscire l'aria. The pumps can be installed in other posi- the air valve with the NMD pumps) open to
se sostenute da tubazioni rigide e stabili e se tions, if supported by rigid and stable pipes and release the air.
Controllare che l’albero giri a mano.
rimangono possibili il riempimento e lo scari- if filling and draining of the pump casing Check that the shaft turns by hand.
Per questo scopo le elettropompe più piccole
co del corpo pompa e lo scarico condensa and drainage of condensation from the motor For this purpose the smaller pumps have a
hanno un intaglio per cacciavite sull'estremità
del motore. Evitare per ragioni di sicurezza la remain possible. For safety reasons avoid screwdriver notch on the ventilation side of
dell'albero lato ventilazione.
the position with the motor under the pump.
posizione con il motore sotto la pompa. Con alimentazione trifase verificare the shaft end.
Installare la pompa il più vicino possibile alla che il senso di rotazione corrisponda a Place the pump as close as possible to the With a three-phase motor check that
fonte di aspirazione. quello indicato dalla freccia sul corpo pompa; suction source. the direction of rotation is as shown
in caso contrario togliere l'alimentazione elet- by the arrow on the pump casing, otherwise
3. Tubazioni trica e invertire fra loro i collegamenti di due fasi. 3. Pipes disconnect electrical power and reverse the
Il diametro interno delle tubazioni dipende Controllare che l'elettropompa lavori nel suo The inside diameter of the pipe-work de- connections of two phases.
dalla portata desiderata. campo di prestazioni e che non venga supe- pends on the desired flow. Check that the pump works within its field of
Prevedere il diametro in modo che la velocità rata la corrente assorbita indicata in targa. In Provide a diameter assuring a liquid flow not performance, and that the absorbed current
del liquido non superi 1,5 m/s nell'aspirazio- caso contrario regolare la saracinesca, in greater than 1.5 m/s for suction and 3 m/s for shown on the name-plate is not exceeded.
ne ed i 3 m/s nella mandata. In ogni caso il mandata o l'intervento di eventuali pressostati. delivery. Otherwise adjust the delivery gate valve or
diametro delle tubazioni non deve essere in- The pipe diameters must never be smaller the setting of any pressure switches.
feriore al diametro delle bocche della pompa. 6. Manutenzione than the pump connections.
Prima di collegare le tubazioni assicurarsi Quando la pompa rimane inattiva, se esiste il Ensure the inside of pipes are clean before 6. Maintenance
della loro pulizia interna. pericolo di gelo, deve essere svuotata com- connection. When the pump is not used, empty it completely
Ancorare le tubazioni su propri appoggi e col- pletamente. Nel caso di impieghi con liquidi Secure all pipes to rests and connect them if freezing may be expected. If the pump has
legarle in modo che non trasmettano forze, sporchi, prima dello svuotamento fare funzio- so that they are not under stress, and do not been used for unclean liquids, flush the pump
tensioni e vibrazioni alla pompa. nare brevemente la pompa con acqua pulita transmit vibration or flexing strain to the with clean water before draining.
La tubazione aspirante deve per rimuovere i depositi. pump. Remove the drain plug
essere a perfetta tenuta e deve Togliere il tappo (14.12/16.04). (14.12/16.04). To empty completely
Per svuotare completamente le pompe NMD The suction pipe must be perfectly airtight
avere un andamento ascendente the NMD and C 16 pumps it is al-
per evitare sacche d'aria. e C 16 occorre estrarre il corpo premente and be led upwards in order to avoid air
so necessary to take out the delivery
Per il funzionamento in aspirazione (20.00/14.00) togliendo le viti (20.12/14.24). pockets.
casing (20.00/14.00) by removing
inserire una valvola di fondo con succhie- Prima di rimettere in marcia il motore control- For suction lift operation fit a foot valve
the screws (20.12/14.24).
ruola che deve risultare sempre immersa. lare che l’albero non sia bloccato da incrosta- with strainer which must always remain
Con l'aspirazione da serbatoio di prima rac- immersed. For suction from a storage tank fit Before restarting the unit, check that the
zioni o altre cause e riempire completamente
colta montare una valvola di non ritorno. di liquido il corpo pompa. a check valve. For positive suction head shaft is not jammed and fill the pump casing
Con il funzionamento sotto battente inserire operation fit a gate valve. completely with liquid.
Prima di ogni intervento di ma-
una saracinesca. Follow local specifications if increasing Disconnect electrical power
nutenzione togliere l’alimenta-
Per aumentare la pressione della rete di di- network pressure. before any servicing operation
zione elettrica e assicurarsi che Fit a gate valve into the delivery pipe to
stribuzione osservare le prescrizioni locali. and make sure the pump cannot
Nella tubazione di mandata installare la pompa non rischi di essere adjust delivery, head, and absorbed power. be accidentally switched on.
una saracinesca per regolare portata, preva- messa sotto tensione per inavvertenza. Install a pressure gauge.
lenza e potenza assorbita. Installare un indi- With a geodetic head outlet over 15 m fit a 7. Dismantling
catore di pressione (manometro). 7. Smontaggio check valve between the pump and the gate Close the suction and delivery gate valves
Quando il dislivello geodetico in mandata è valve in order to protect the pump from water
maggiore di 15 m, tra pompa e saracinesca Prima dello smontaggio chiudere le saracine- and drain the pump casing before disman-
sche in aspirazione e mandata e svuotare il hammering. tling the pump.
inserire una valvola di ritegno per proteggere
la pompa da "colpi d'ariete". corpo pompa. For dismantling and re-assembly see con-
struction in the cross section drawing.
Per lo smontaggio ed il rimontaggio osservare
la costruzione sul disegno in sezione. Con le 4. Electrical connection With the NM, C, pumps the motor can be
4. Collegamento elettrico pompe NM, C, togliendo le viti (14.24), si Electrical connection must be car- taken out, by remowing the screws (14.24),
Il collegamento elettrico deve esse- estrae il motore completo con la girante senza ried out only by a qualified electri- complete with impeller without removing the
re eseguito da un elettricista qualifi- rimuovere il corpo pompa dalla tubazione. cian and in accordance with local pump casing and the pipes.
cato nel rispetto delle prescrizioni Con le pompe NMD occorre estrarre anche il regulations. With NMD pumps it is also necessary to
locali. corpo pompa (corpo aspirante 16.00 o corpo Follow all safety standards. take out the pump casing (suction casing
Seguire le norme di sicurezza. 16.00 or delivery casing 20.00) by removing
premente 20.00) togliendo le viti (20.12). The unit must be properly earthed
Eseguire il collegamento a terra. Col- (grounded). the screws (20.12).
legare il conduttore di protezione al morsetto
contrassegnato con il simbolo . 8. Ricambi Connect the earthing (grounding) conduc-
8. Spare parts
tor to the terminal with the marking.
Confrontare la frequenza e la tensione di rete Nelle eventuali richieste di parti di ricambio When ordering spare parts, please quote
precisare il numero di posizione nel disegno Compare the frequency and mains voltage data stamped on the name-plate
con i dati di targa e collegare i con- with the name-plate data and connect the
duttori di alimentazione ai morsetti in sezione ed i dati di targa. and the position number of each
Impiegare cuscinetti con gioco C3 e grasso supply conductors to the terminals in accor- spare part required in accordance
secondo il corrispondente schema dance with the appropriate diagram inside
riportato all’interno del coperchio per elevate temperature. with the cross section drawing.
the terminal box cover. Use bearings with C3 clearance
della scatola morsetti. Eventuali pompe da ispezionare
o riparare prima della spedizione and grease for high temperatures.
ATTENZIONE: non fare mai cadere ATTENTION: never allow washers
o messa a disposizione devono or other metal parts to fall into the Any pumps that require inspec-
una rondella o altre parti metalli- essere svuotate e accuratamente tion/repair must be drained and
che nel passaggio cavi interno tra internal cable opening between
pulite internamente ed esterna- the terminal box and stator. carefully cleaned inside and out-
scatola morsetti e statore. mente. side before dispatch/submission.
Se accade, smontare il motore e recupe- If this occurs, dismantle the motor to reco-
rare la parte caduta. Con riserva di modifiche. ver the object which has fallen inside.
Changes reserved.
IST_ NM_NMD 03_2014:IST_ NM_NMD 1_05 26/02/14 11.57 Pagina 5

êÛÒÒÍËÈ Disegni in sezione


Cross section drawings
é‰ÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ̇ÒÓÒ˚ Ò èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ Schnittzeichnungen
5,5 ÍÇÚ ÒΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ÔflÏÓ„Ó ÔÛÒ͇. Dessins en coupe
ÂÁ¸·Ó‚˚Ï Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ ÒÂËÈ œ‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ÔÛÎ¸Ú ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ò ÔÛÒÍÓÏ

NM,
Á‚ÂÁ‰‡-ÚÂÛ„ÓθÌËÍ ËÎË ËÌÓ ÔÛÒÍÓ‚Ó Planos de sección
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. Sprängskiss
ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚Â Ò Ó‰ÌËÏ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎË, ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚Â Í ÒÂÚË Onderdelentekening
NM4 25 ‡·Ó˜ËÏ ÍÓÎÂÒÓÏ

NMD
̇ÔflÏÛ˛ ˜ÂÂÁ ÚÂÔÎÓ‚˚ Σχέδιο διατομής
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË, ÏÓ„ÛÚ ‚Íβ˜‡Ú¸Òfl óÂÚÂÊ ‚ ‡ÁÂÁÂ
ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚Â Ò ‰‚ÛÏfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÓÚ

C
‡·Ó˜ËÏË ÍÓÎÂÒ‡ÏË 28.00 14.04 32.00 98.00 76.04 94.02 82.00
ÒÂÚË Ì‡ β·ÓÏ ÔÓβÒ (‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‰Îfl 14.00 14.24 76.54 76.00 94.00 98.04 90.00
Ò ÓÚÍ˚Ú˚Ï ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ̇ÒÓÒ‡ ÓÚ ÒÂÚË) Ò 76.50
ÏËÌËχθÌ˚Ï ‡ÒÒÚÓflÌËÂÏ ÏÂʉÛ
‡·Ó˜ËÏ ÍÓÎÂÒÓÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÌ˚ÏË ˜‡ÒÚflÏË ‚ ‡ÁÓÏÍÌÛÚÓÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËË 3 ÏÏ.
èË ÚÂıÙ‡ÁÌÓÏ ÔËÚ‡ÌËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‡‚‡ËÈÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚È Ì‡ Ô‡‡ÏÂÚ˚
1. ìÒÎÓ‚Ëfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÚÓ͇, Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ.
ëڇ̉‡Ú̇fl ÏÓ‰ËÙË͇ˆËfl åÓÌÓÙ‡ÁÌ˚ ˝ÎÂÍÚÓ̇ÒÓÒ˚ NMM,
− ÑÎfl ˜ËÒÚ˚ı, Ì ‚Á˚‚ÓÓÔ‡ÒÌ˚ı, Ì NMDM, CM ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓÓÏ,
‡„ÂÒÒË‚Ì˚ı ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚Ï Ò ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË Ë (‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ
̇ÒÓÒ‡ ÊˉÍÓÒÚÂÈ ·ÂÁ ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ÔËÏÂÒÂÈ, Ò 50 Ɉ 220-240 Ç) ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï
χÍÒËχθÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓÈ 90° C. ÚÂÔÎÓÁ‡˘ËÚÌ˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ.
C: ‰Îfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï 4.1 ꇷÓÚ‡ Ò ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ ˜‡ÒÚÓÚ˚
ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÔËÏÂÒ ÂÈ (χÍÒ. éÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚
‰Ë‡ÏÂÚ Ú‚Â‰˚ı ˜‡ÒÚˈ: 4 ÏÏ). ̇ ÏËÌËχθÌÓ Á̇˜ÂÌË 25 Ɉ Ë
− å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ ÍÓ̘ÌÓ χÍÒËχθÌÓ fN Ɉ.
‰‡‚ÎÂÌË ‚ ÍÓÔÛÒ ̇ÒÓÒ‡:
NM, NMD 20 10 ·‡ 5. á‡ÔÛÒÍ
NMD 25, 32 ,40 16 ·‡ ÇçàåÄçàÖ! ä‡Ú„Ó˘ÂÒÍË Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl
C 6 ·‡ Á‡ÔÛÒ͇ڸ ̇ÒÓÒ ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛, ‰‡Ê Ò
− ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏ˚ı ˆÂθ˛ ÔÓ‚ÂÍË. á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ̇ÒÓÒ
Ë Á‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ò ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
χÍÒËχθÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓÈ Á‡ÔÓÎÌËÚÂ Â„Ó ÊˉÍÓÒÚ¸˛.
‚ÓÁ‰Ûı‡ 40°C. èË ÔÓÎÓÊÂÌËË Ì‡ÒÓÒ‡ ‚˚¯Â ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚,
3.94.050

ÄÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ: ÍÓÚÓ‡fl ·Û‰ÂÚ ÔÂÂ͇˜Ë‚‡Ú¸Òfl (‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ËÈ


‰Ó 2,2 ÍÇÚ - Ì ·ÓΠ70 ‰Å (Ä); ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚), Á‡ÔÓÎÌËÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·Û
ÓÚ 3 ‰Ó 9,2 ÍÇÚ - Ì ·ÓΠ85 ‰Å (Ä). Ë Ì‡ÒÓÒ ˜ÂÂÁ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ÛÓ‚Â̸ ÔÂÂ͇˜Ë‚‡ÂÏÓÈ 14.12 14.20 36.00 73.00 92.00 81.00 88.00
2. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÊˉÍÓÒÚË ‚˚¯Â ̇ÒÓÒ‡ (ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ‰ 28.04 28.20 28.12 46.00 78.00 76.16 82.04
чÌÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl „ˉ‡‚΢ÂÒÍËÏ Ì‡ÔÓÓÏ), Á‡ÔÓÎÌflÈÚÂ
Ò „ÓËÁÓÌڇθÌ˚Ï ÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ ÓÚÓ‡ Ë Ì‡ÒÓÒ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÓÚÍ˚‚‡fl Á‡‰‚ËÊÍÛ Ì‡
ÓÔÓÌ˚ÏË ÌÓÊ͇ÏË ‚ÌËÁ. ÔÓ‰‡˛˘ÂÈ ÚÛ·Â ‰Ó χÍÒËÏÛχ, ÓÒÚ‡‚Îflfl NM, NM4 25
ç‡ÒÓÒ˚ ÏÓ„ÛÚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ‚ ‡Á΢Ì˚ı ÔË ˝ÚÓÏ ÓÚÍ˚ÚÓÈ Á‡‰‚ËÊÍÛ Ì‡ ÔÓ‰‡˜Â (‡
ÔÓÎÓÊÂÌËflı ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ÓÌË Ú‡ÍÊ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÍÎ‡Ô‡Ì Ì‡ÒÓÒÓ‚ ÒÂËË
ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛ÚÒfl ÊÂÒÚÍËÏË Ë Á‡ÍÂÔÎÂÌÌ˚ÏË NMD) ‰Îfl ‚˚ÔÛÒ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡.
ÚÛ·‡ÏË Ë ˜ÚÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ Á‡ÔÓÎÌÂÌËÂ Ë ÒÎË‚ ÇÛ˜ÌÛ˛ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚‡Î ‚‡˘‡ÂÚÒfl. 16.20 20.00 30.00 32.30 98.04 76.04 94.02 82.00 88.00
ÊˉÍÓÒÚË ËÁ ̇ÒÓÒ‡ Ë ÒÎË‚ ÍÓ̉ÂÌÒ‡Ú‡ ËÁ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. ÑÎfl ˝ÚÓÈ ˆÂÎË Ì‡ Ì·Óθ¯Ëı ˝ÎÂÍÚÓ̇ÒÓÒ‡ı
Ç ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ì ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ 16.12 20.04 28.20 32.32 98.08 76.54 94.00 98.00 90.00
ËÏÂÂÚÒfl ̇‰ÂÁ ‰Îfl ÓÚ‚ÂÚÓÍ Ì‡ ÍÓ̈ ‚‡Î‡ 16.13 20.05 32.33
̇ÒÓÒ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË Ò ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ ‚ÌËÁÛ. ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ‚ÂÌÚËÎflˆËË.
èË ‡·ÓÚÂ Ò ÚÂıÙ‡ÁÌ˚ÏË ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÏË
ìÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ̇ÒÓÒ Í‡Í ÏÓÊÌÓ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl
·ÎËÊÂ Í ÚӘ͠‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl. ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ ÒÚÂÎÍË Ì‡
ÍÓÔÛÒ ̇ÒÓÒ‡; ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â,
3. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÛ· ÓÚÍβ˜ËÚ ̇ÒÓÒ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÓÏÂÌflÈÚ هÁ˚.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÚÛ·˚ ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÒÓÒ ‚˚‰ÂÊË‚‡Î
ÓÔÓ˚ Ë ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÔÓÂÍÚÌ˚ ԇ‡ÏÂÚ˚ Ë Ì ÔÓÚ·ÎflÎ
˜ÚÓ·˚ ÚÛ·˚ Ì ÔÂ‰‡‚‡ÎË Ì‡ ̇ÒÓÒ ˝ÌÂ„ËË ·Óθ¯Â, ˜ÂÏ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ú‡·Î˘ÍÂ.
ÒËÎ˚, ̇ÔflÊÂÌËfl Ë ‚Ë·‡ˆË˛. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÓÚ„ÛÎËÛÈÚÂ
ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‰Ë‡ÏÂÚ ÚÛ· Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÚÓ„Ó, Á‡‰‚ËÊÍÛ Ì‡ ÔÓ‰‡˜Â ËÎË ÂΠ‰‡‚ÎÂÌËfl.
͇ÍÓÈ Ó·˙ÂÏ ÊˉÍÓÒÚË ·Û‰ÂÚ ÔÂÂ͇˜Ë‚‡Ú¸Òfl.
ê‡ÒÒ˜ËÚ‡ÈÚ ‰Ë‡ÏÂÚ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ,
˜ÚÓ·˚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÊˉÍÓÒÚË Ì 6. íÂıÌ˘ÂÒÍËÈ ÛıÓ‰
Ô‚˚¯‡Î‡ 1,5 Ï/Ò ÔË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË Ë 3 èË ÔÓÒÚÓ ̇ÒÓÒ‡, ÂÒÎË ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ
Ï/Ò ÔË ÔÓ‰‡˜Â. Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl, ÊˉÍÓÒÚ¸
‰Ë‡ÏÂÚ ÚÛ· Ì ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÏÂ̸¯Â ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÎËÚ‡. èË
‰Ë‡ÏÂÚ‡ Ô‡ÚÛ·ÍÓ‚ ̇ÒÓÒ‡. ÔÂÂ͇˜Ë‚‡ÌËË „flÁÌ˚ı ÊˉÍÓÒÚÂÈ ÔÂ‰
ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘‡fl ÚÛ·‡ ‰ÓÎÊ̇ ÒÎË‚ÓÏ ‚Íβ˜ËÚ¸ ̇ÒÓÒ Ì‡ ÌÂÍÓÚÓÓÂ
ËÏÂÚ¸ ˉ‡θÌÛ˛ „ÂÏÂÚ˘ÌÓÒÚ¸ ‚ÂÏfl Ë Ôӄ̇ڸ ˜ÂÂÁ ÌÂ„Ó ˜ËÒÚÛ˛ ‚Ó‰Û,
Ë ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ̇‡ÒÚ‡˛˘ÂÏ ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒ‡‰ÓÍ.
ÂÊËÏ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ëÌflÚ¸ Í˚¯ÍÛ (14.12/16.04).
3.94.045
Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ı ÔÓ·ÓÍ. ÑÎfl ÔÓÎÌÓ„Ó ÒÎË‚‡ ËÁ ̇ÒÓÒÓ‚ NMD Ë C16
ÑÎfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌËfl ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl ÒΉÛÂÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ ÔÓ‰‡˛˘ÂÈ ˜‡ÒÚË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ÓÌÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì Ò ÒÂÚ˜‡Ú˚Ï (20.00/14.00), ÒÌfl‚ ‚ËÌÚ˚ (20.12/14.24).
ÙËθÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ‚Ò„‰‡ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ èÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔÓÒΠÔÓÒÚÓfl 16.04
16.05 16.00 18.00 36.00 73.00 78.00 76.20 90.04 82.04
‚ ÔÓ„ÛÊÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË. ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚‡Î Ì Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì
ç‡ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË ËÁ ÔÂ‚Ó„Ó ·‡Í‡ 28.04 20.12 28.00 36.50 46.00 92.00 76.00 76.16 81.00
̇ÓÒÚ‡ÏË ËÎË ÔÓ ‰Û„ËÏ Ô˘ËÌ‡Ï Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ӷ‡ÚÌ˚È Í·ԇÌ. ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡ÎÂÈÚ ÍÓÔÛÒ Ì‡ÒÓÒ‡ ÊˉÍÓÒÚ¸˛.
èË ‡·ÓÚ ÔÓ‰ „ˉ‡‚΢ÂÒÍËÏ èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ NMD
̇ÔÓÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡‰‚ËÊÍÛ. ÚÂı. Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ̇ÒÓÒ‡
èË ‚˚ÔÓÎÌÂÌËË ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ Û‚Â΢ÂÌ˲ ÓÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÒÂÚË Ë
‰‡‚ÎÂÌËfl ‚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌÓÈ ÒÂÚË Û·Â‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÓÒ ÌÂ
Òӷ≇ÈÚ Ú·ӂ‡ÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÌÓÏ. 16.20 20.00 28.20 70.18 98.04 76.04 98.08 88.00
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌ.
Ç Ì‡ÔÓÌÓÈ ÚÛ·Â ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡‰‚ËÊÍÛ 16.12 20.04 30.00 36.00 70.20 76.54 98.00 90.04 90.00
‰Îfl „ÛÎËÓ‚ÍË ‡ÒıÓ‰‡, ̇ÔÓ‡ Ë 16.13 20.05
ÔÓÚ·ÎflÂÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
7. ê‡Á·Ó͇
èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ ‡Á·ÓÍË Á‡Í˚Ú¸
Ú‡ÍÊ Ë̉Ë͇ÚÓ ‰‡‚ÎÂÌËfl (χÌÓÏÂÚ). Á‡‰‚ËÊÍË Ì‡ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË Ë ÒÎËÚ¸ ÊˉÍÓÒÚ¸
èË ‚˚ÒÓÚ ̇ÔÓ‡ ·ÓΠ15 Ï ÏÂÊ‰Û Ì‡ÒÓÒÓÏ Ë
Á‡‰‚ËÊÍÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ӷ‡ÚÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‰Îfl ËÁ ÍÓÔÛÒ‡ ̇ÒÓÒ‡.
Á‡˘ËÚ˚ ̇ÒÓÒ‡ ÓÚ „ˉ‡‚΢ÂÒÍËı Û‰‡Ó‚. èË ‡Á·ÓÍÂ Ë Ó·‡ÚÌÓÈ Ò·ÓÍ ̇ÒÓÒ‡
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒıÂÏÓÈ ÍÓÌÒÚÛ͈ËË, ‰‡ÌÌÓÈ Ì‡
ËÒÛÌÍ (‚ˉ ‚ ‡ÁÂÁÂ). èË ‡Á·ÓÍ ̇ÒÓÒÓ‚
4. èÓ‰Íβ˜ÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÒÂËË NM, C ÓÚÍۘ˂‡˛ÚÒfl ‚ËÌÚ˚ 14.24 Ë
˜‡ÒÚÂÈ ‚˚ÌËχÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ò ‡·Ó˜ËÏ
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl ˝ÎÂÍÚËÍÓÏ, ÍÓÎÂÒÓÏ, ÔË ˝ÚÓÏ ÍÓÔÛÒ Ì‡ÒÓÒ‡ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl
Í‚‡ÎËÙË͇ˆËfl ÍÓÚÓÓ„Ó Óڂ˜‡ÂÚ ÔËÍÂÔÎÂÌÌ˚Ï Í ÚÛ·‡Ï. èË ‡Á·ÓÍÂ
Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂÒÚÌ˚ı Òڇ̉‡ÚÓ‚. ̇ÒÓÒÓ‚ ÒÂËË NMD ÒΉÛÂÚ ‚˚ÌËχڸ Ú‡ÍÊ Ë
ëӷ≇ÈÚ Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ÍÓÔÛÒ Ì‡ÒÓÒ‡ (ÍÓÔÛÒ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ÂÈ ˜‡ÒÚË
á‡ÁÂÏÎËÚ ̇ÒÓÒ. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ 16.00 ËÎË ÍÓÔÛÒ ÔÓ‰‡˛˘ÂÈ ˜‡ÒÚË 20.00),
Á‡˘ËÚÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ÌËÍ Í ÍÎÂÏÏÂ Ò ÓÚÍۘ˂‡fl ‚ËÌÚ˚ 20.12.
ÒËÏ‚ÓÎÓÏ .
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ˜‡ÒÚÓÚ‡ Ë Ì‡ÔflÊÂÌËfl ‚ 8. á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË
ÒÂÚË ÒÓ‚Ô‡‰‡˛Ú Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, èË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÏ Ó·‡˘ÂÌËË Á‡ Á‡Ô.˜‡ÒÚflÏË ‚
Û͇Á‡ÌÌ˚ÏË Ì‡ Ú‡·Î˘ÍÂ Ë Á‡ÔÓÒ Û͇Á˚‚‡ÈÚ ÌÓÏÂ ÔÓÁˈËË ÔÓ ‚Ë‰Û ‚
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ͇·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl ‡ÁÂÁÂ Ë ‰‡ÌÌ˚Â Ò Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍË.
Í ÍÎÂÏÏ‡Ï Òӄ·ÒÌÓ ÒıÂÏÂ, èË ‡·ÓÚ ÔË ‚˚ÒÓÍËı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ı
‰‡ÌÌÓÈ Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‰¯ËÔÌËÍË Ò Á‡ÁÓÓÏ ë3 Ë 3.94.087
Í˚¯ÍË ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË. ÒχÁÍÓÈ.
ç‡ÒÓÒ˚, ÍÓÚÓ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ 16.04
ÇçàåÄçàÖ! ç ÓÌflÈÚ ¯‡È·˚ ËÎË 16.05 16.00 18.00 46.00 73.00 76.16 82.08 81.00 88.04
ÔÓ‚ÂËÚ¸ ËÎË ÔÓ˜ËÌËÚ¸, ÔÂ‰
‰Û„Ë ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ˜‡ÒÚË ‚ ͇·ÂθÌ˚È 28.04 20.12 28.00 36.50 70.00 78.00 76.00 82.00 82.04
ÓÚÔ‡‚ÍÓÈ ËÎË ‰ÓÒÚ‡‚ÍÓÈ ‰ÓÎÊÌ˚
͇̇ΠÏÂÊ‰Û ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓÈ ÍÓÓ·ÍÓÈ Ë ·˚Ú¸ ÓÔÓÓÊÌÂÌ˚ Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ
ÒÚ‡ÚÓÓÏ.
ÖÒÎË ˝ÚÓ ÒÎÛ˜ËÚÒfl, ÒÌËÏËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ë
ÔÓ˜Ë˘ÂÌ˚ ‚ÌÛÚË Ë Ò̇ÛÊË. NMD 32, NMD 40
‚˚̸Ú ÛÔ‡‚¯ËÈ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ. Ç ‰‡ÌÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl.
IST_ NM_NMD 03_2014:IST_ NM_NMD 1_05 26/02/14 11.57 Pagina 6

Disegni in sezione
Cross section drawings
Schnittzeichnungen
Dessins en coupe
I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Planos de sección Noi CALPEDA S.p.A. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che le Pompe NM,
Sprängskiss NM4, NMD, B-NM, B-NMD, I-NM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, tipo e numero di serie riportati in
Onderdelentekening targa, sono conformi a quanto prescritto dalle Direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/95/CE,
Σχέδιο διατομής 2009/125/CE e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 640/2009.
óÂÚÂÊ ‚ ‡ÁÂÁÂ
GB DECLARATION OF CONFORMITY
We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, I-NM, I-NMD, C, B-C,
14.00 46.00 76.54 76.04 94.02 90.00 CM, B-CM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accor-
14.24 98.00 76.00 94.00 98.04
76.50 dance with Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and assume full respon-
sability for conformity with the standards laid down therein. Commission Regulation No. 640/2009.

D KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, das Unternehmen CALPEDA S.p.A., erklären hiermit verbindlich, daß die Pumpen
NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, I-NM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, Typbezeichnung und
Fabrik-Nr. nach Leistungsschild den EG-Vorschriften 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2006/95/EG, 2009/125/EG entsprechen. ErP-Richtlinie (2009/125/EG).

F DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, CALPEDA S.p.A., déclarons que les Pompes NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, I-
NM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, modèle et numero de série marqués sur la plaque si-
gnalétique sont conformes aux Directives 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE. Règlement de la Commission Nº 640/2009.
3.94.057
E DECLARACION DE CONFORMIDAD
C 16 28.00 36.00 73.00 81.00 82.00 92.00 En CALPEDA S.p.A. declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las Bombas NM, NM4,
14.20 32.00 78.00 82.04 88.00
NMD, B-NM, B-NMD, I-NM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, modelo y numero de serie marcados en la
placa de caracteristicas son conformes a las disposiciones de las Directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE. Reglamento de la Comisión n.º 640/2009.

28.04 28.20 32.00 98.00 76.04 94.02 90.00


DK OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
14.00 14.04 36.50 76.54 76.00 94.00 98.04 Vi CALPEDA S.p.A. erklærer hermed at vore pumper NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, I-NM, I-NMD,
76.50
C, B-C, CM, B-CM, pumpe type og serie nummer vist på typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse
med bestemmelserne i Direktiv 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC og er i ove-
90.04 rensstemmelse med de heri indeholdte standarder. Kommissionens forordning nr. 640/2009.
P DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, CALPEDA S.p.A., declaramos que as nossas Bombas NM, NM4, NMD, B-NM, B-
NMD, I-NM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, modelo e número de série indicado na placa iden-
tificadora são construìdas de acordo com as Directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2006/95/CE, 2009/125/CE e somos inteiramente responsáveis pela conformidade das re-
spectivas normas. Disposição Regulamentar da Comissão n.º 640/2009.
NL CONFORMITEITSVERKLARING
Wij CALPEDA S.p.A. verklaren hiermede dat onze pompen NM, NM4, NMD, B-NM, B-
3.94.058
NMD, I-NM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, pomptype en serienummer zoals vermeld op de
typeplaat aan de EG-voorschriften 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2006/95/EU,
4.94.014/1 2009/125/EU voldoen. Verordening van de commissie nr. 640/2009.

14.12 14.20 36.00 73.00 81.00 82.00 92.00 SF VAKUUTUS


28.00 14.24 46.00 78.00 82.04 88.00
C 4/1 Me CALPEDA S.p.A. vakuutamme että pumppumme NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, I-NM, I-
C 20 C4 NMD, C, B-C, CM, B-CM, malli ja valmistusnumero tyyppikilvcstä, ovat valmistettu 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2006/95/EU, 2009/125/EU direktiivien mukaisesti ja CALPEDA ottaa täyden vastuun
C 22/1 siitä, että tuotteet vastaavat näitä standardeja. Komission asetus (EY) N:o 640/2009.
C 22
S EU NORM CERTIFIKAT
28.04 14.20 70.00 76.04 94.00 98.04 90.00 CALPEDA S.p.A. intygar att pumpar NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, I-NM, I-NMD, C, B-C, CM,
14.00 14.04 70.18 76.54 98.00 94.02 76.00 90.04 B-CM, pumptyp och serienummer, visade på namnplåten är konstruerade enligt direktiv
76.50 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Calpeda åtar sig fullt ansvar för överens-
stämmelse med standard som fastställts i dessa avtal. Kommissionens förordning nr 640/2009.

GR ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές NM, NM4, NMD, B-
NM, B-NMD, I-NM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής
όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις
οδηγίες 2004/108/ΕΟΚ, 2006/42/ΕΟΚ, 2006/95/ΕΟΚ, 2009/125/EOK και αναλαμβάνου-
με πλήρη υπευθυνότητα για συμφωνία (συμμόρφωση), με τα στάνταρς των προδια-
γραφών αυτών. Κανονισμός Αρ. 640/2009 της Επιτροπής.

TR UYGUNLUK BEYANI
Bizler CALPEDA S.p.A. firması olarak NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, I-NM, I-NMD, C, B-
4.94.018 C, CM, B-CM, Pompalarımızın, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC,
direktiflerine uygun olarak imal edildiklerini beyan eder ve bu standartlara uygunluğuna
28.00 14.24 36.00 73.00 81.00 82.00 88.00 dair tüm sorumluluğu üstleniriz. 640/2009 sayılı Komisyon Yönetmeliği.
14.12 28.20 32.00 46.00 78.00 82.04 92.00
RU ÑÂÍ·‡ˆËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl
B-C 20 äÓÏÔ‡ÌËfl “Calpeda S.p.A.” Á‡fl‚ÎflÂÚ Ò ÔÓÎÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛, ˜ÚÓ Ì‡ÒÓÒ˚ ÒÂËÈ NM, NM4,
NMD, B-NM, B-NMD, I-NM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, ÚËÔ Ë ÒÂËÈÌ˚È ÌÓÏÂ ÍÓÚÓ˚ı
B-C 22/1 Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ̇ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÌÓχÚË‚Ó‚ 2004/108/CE,
B-C 22 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE. Постановление Комиссии № 640/2009.

中文 声明
我们科沛达泵业有限公司声明我们制造的NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, I-NM, I-NMD, C, B-C,
CM, B-CM,(在标牌上的泵型号和序列号)均符合以下标准的相应目录:2004/108/EC,2006/95/EC,
2009/125/EC.本公司遵循其中的标准并承担相应的责任.委员会条例 No.640/2009

Il Presidente
Montorso Vicentino, 03.2014 Marco Mettifogo
Flowmeter with float

Advantage Nominal Pressure (H2O, 20°C)


• measuring ranges graduated in line with practical requirements • PN 10
according to DIN
• face-to-face dimension = type designation 165 mm Fluid Temperature
• face-to-face dimension = type designation 170 mm • see pressure-/temperature diagram
• face-to-face dimension = type designation 185 mm Operating Pressure
• face-to-face dimension = type designation 200 mm
• see pressure-/temperature diagram
• face-to-face dimension = type designation 335 mm
• face-to-face dimension = type designation 350 mm Size
• measuring accuracy according to VDI/VDE 3513 • DN 10 - DN 65
• materials with reduced moisture absorption increase the
measured value stability Viscosity
• process automation using optional components such as flow • for media differing from H2O
data sensor ZE 3000 or limit reed switches ZE 950/ZE 951 • DN 10 - DN 40: max. 200 - 350 mPas
• special scales according to the medium property • DN 50 - DN 65: max. 500 mPas

Application Measuring Accuracy


• chemical plants • Class 4 according to VDI/VDE 3513, page 2
• water treatment • VDI = Association of German Engineers
• VDE = Association for Electrical, Electronic & Information
Measuring Principle Technologies
• The medium – water, air, fluid or gaseous chemicals – flows
vertically through the flowmeter from the bottom to the top. The Float
float is lifted frictionless by the flow forces and directly indicates • PVDF without magnet
the flow volume specified on the measuring tube scale with its • PVDF with liquid-tight sealed magnet for electronic measurement
top read-off edge (maximum diameter).
Sealing
Version • FPM
• The conical measuring tube is equipped as standard with a • EPDM
measuring scale in l/h for water at 20°C. It is fitted with external
Connection
dovetail strips with two moveable setpoint indicators for visual
• Measuring tube: PVC-U, PA, PSU DIN 8063 union with union
marking of the minimum and maximum flow volume or for
socket end for solvent welding DIN ISO (PVC-U)
accommodating flow data sensor ZE 3000 or limit reed switches
• Measuring tube: PVDF union (special thread) with union socket
ZE 950/ZE 951.
end for fusion welding DIN ISO (PVDF)
• The measuring tube contains the float, made of PVDF as
• union end with female thread (GTW/VA) on request
standard, as well as the float trap.
• union socket end for fusion welding DIN ISO (PP/PE) on request
Measuring Range
Mounting Position
• see table measuring range
• vertical
Flow Media
Flow Direction
• Technically pure, neutral or aggressive fluid or gaseous media,
• from bottom to top
provided that the valve components coming into contact with
the media are resistant at the operating temperature according Accessories
to the ASV-resistance guide! • Special scales
• Atttenion: A PVC measuring tube cannot be used for gaseous • Flow data sensor ZE 3000 for process automation
media. • Limit read switch ZE 950, ZE 951 for minimum or maximum flow
measurement for process automation

> data sheet no.: 330060 - 2013/02/15 All rights for technical modifications withheld 1
ASV Stübbe GmbH & Co. KG · Hollwieser Str. 5 · D-32602 Vlotho · Tel. +49(0)5733. 799-0 · Fax +49(0)5733. 799-5000 · contact@asv-stuebbe.de · www.asv-stuebbe.de
Flowmeter with float

Pressure/temperature diagram Pressure/temperature diagram


Measuring tube: PVC Measuring tube: PVDF

P = operating pressure P = operating pressure


T = operating temperature T = operating temperature
1 = diagram PVC - measuring tube 1 = diagram PVDF - measuring tube
2 = diagram PVC-U - connection 2 = diagram PVDF - connection
Pressure/temperature diagram Measuring range DFM 165 - DFM 350
Measuring tube: PA

P = operating pressure
T = operating temperature
1 = diagram PA - measuring tube
2 = diagram PVC-U - connection
Pressure/temperature diagram
Measuring tube: PSU

Conversion of flow rate units

P = operating pressure
T = operating temperature
1 = diagram PSU - measuring tube
2 = diagram PVC-U - connection

2 All rights for technical modifications withheld > data sheet no.: 330060 - 2013/02/15
ASV Stübbe GmbH & Co. KG · Hollwieser Str. 5 · D-32602 Vlotho · Tel. +49(0)5733. 799-0 · Fax +49(0)5733. 799-5000 · contact@asv-stuebbe.de · www.asv-stuebbe.de
Flowmeter with float

Pressure loss values DFM 165 - DFM 350

Operating note
Safe operation of the valve can only be ensured if it is properly
installed, operated, serviced or repaired by qualified personnel
according to its intended use while observing the accident
prevention regulations, safety regulations, relevant standards,
directives/technical regulations or codes of practice such as e.g.
DIN, DIN EN, DIN ISO and DVS*. *DVS = German Welding Society
The intended use includes adhering to specified limit values for
pressure and temperature, as well as checking the resistance. This
requires all components coming into contact with the medium to
be "resistant" in accordance with the ASV resistance guide.
Atttenion:
A PVC measuring tube cannot be used for gaseous media.

> data sheet no.: 330060 - 2013/02/15 All rights for technical modifications withheld 3
ASV Stübbe GmbH & Co. KG · Hollwieser Str. 5 · D-32602 Vlotho · Tel. +49(0)5733. 799-0 · Fax +49(0)5733. 799-5000 · contact@asv-stuebbe.de · www.asv-stuebbe.de
Flowmeter with float, DFM 165

Measuring Range
• 3 - 250 l/h

body PVC-U

size d(mm) 16 16 16 16
pressure range DN(mm) 10 10 10 10
DN(inch) 3/8 3/8 3/8 3/8
G(inch) 3/4 3/4 3/4 3/4
measuring range(l/h) 3-24 5-60 10-100 25-250

Connection sealing ident No.

PVC-U EPDM 47500 47501 47502 47503


socket end DIN ISO 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg

body PVC-U float magnet

size float magnet magnet magnet magnet


pressure range d(mm) 16 16 16 16
DN(mm) 10 10 10 10
DN(inch) 3/8 3/8 3/8 3/8
G(inch) 3/4 3/4 3/4 3/4
measuring range(l/h) 3-24 5-60 10-100 25-250

Connection sealing ident No.

PVC-U EPDM 47683 47684 47685 47686


socket end DIN ISO 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg

body PA

size d(mm) 16 16 16 16
pressure range DN(mm) 10 10 10 10
DN(inch) 3/8 3/8 3/8 3/8
G(inch) 3/4 3/4 3/4 3/4
measuring range(l/h) 3-24 5-60 10-100 25-250

Connection sealing ident No.

PVC-U EPDM 47516 47517 47518 47519


socket end DIN ISO 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg

4 All rights for technical modifications withheld > data sheet no.: 330060 - 2013/02/15
ASV Stübbe GmbH & Co. KG · Hollwieser Str. 5 · D-32602 Vlotho · Tel. +49(0)5733. 799-0 · Fax +49(0)5733. 799-5000 · contact@asv-stuebbe.de · www.asv-stuebbe.de
Flowmeter with float, DFM 165

body PA float magnet

size float magnet magnet magnet magnet


pressure range d(mm) 16 16 16 16
DN(mm) 10 10 10 10
DN(inch) 3/8 3/8 3/8 3/8
G(inch) 3/4 3/4 3/4 3/4
measuring range(l/h) 3-24 5-60 10-100 25-250

Connection sealing ident No.

PVC-U EPDM 47699 47700 47701 47702


socket end DIN ISO 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg

body PSU

size d(mm) 16 16 16 16
pressure range DN(mm) 10 10 10 10
DN(inch) 3/8 3/8 3/8 3/8
G(inch) 3/4 3/4 3/4 3/4
measuring range(l/h) 3-24 5-60 10-100 25-250

Connection sealing ident No.

PVC-U EPDM 47532 47533 47534 47535


socket end DIN ISO 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg

body PSU float magnet

size float magnet magnet magnet magnet


pressure range d(mm) 16 16 16 16
DN(mm) 10 10 10 10
DN(inch) 3/8 3/8 3/8 3/8
G(inch) 3/4 3/4 3/4 3/4
measuring range(l/h) 3-24 5-60 10-100 25-250

Connection sealing ident No.

PVC-U EPDM 47715 47716 47717 47718


socket end DIN ISO 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg 0.08 kg

> data sheet no.: 330060 - 2013/02/15 All rights for technical modifications withheld 5
ASV Stübbe GmbH & Co. KG · Hollwieser Str. 5 · D-32602 Vlotho · Tel. +49(0)5733. 799-0 · Fax +49(0)5733. 799-5000 · contact@asv-stuebbe.de · www.asv-stuebbe.de
Flowmeter with float, DFM 165

body PVDF

size d(mm) 16 16 16 16
pressure range DN(mm) 10 10 10 10
DN(inch) 3/8 3/8 3/8 3/8
G(inch) 3/4 3/4 3/4 3/4
measuring range(l/h) 3-24 5-60 10-100 25-250

Connection sealing ident No.

PVDF FPM 141960 141961 141962 141963


socket end DIN ISO 0.11 kg 0.11 kg 0.11 kg 0.11 kg

body PVDF float magnet

size float magnet magnet magnet magnet


pressure range d(mm) 16 16 16 16
DN(mm) 10 10 10 10
DN(inch) 3/8 3/8 3/8 3/8
G(inch) 3/4 3/4 3/4 3/4
measuring range(l/h) 3-24 5-60 10-100 25-250

Connection sealing ident No.

PVDF FPM 141964 141965 141966 141967


socket end DIN ISO 0.11 kg 0.11 kg 0.11 kg 0.11 kg

6 All rights for technical modifications withheld > data sheet no.: 330060 - 2013/02/15
ASV Stübbe GmbH & Co. KG · Hollwieser Str. 5 · D-32602 Vlotho · Tel. +49(0)5733. 799-0 · Fax +49(0)5733. 799-5000 · contact@asv-stuebbe.de · www.asv-stuebbe.de
Flowmeter with float, DFM 165

dimensions

d(mm) 16
DN(mm) 10
DN(inch) 3/8
PN(bar) 10

dimensions(mm)

d 16
G 3/4
L 165
L1 171

> data sheet no.: 330060 - 2013/02/15 All rights for technical modifications withheld 7
ASV Stübbe GmbH & Co. KG · Hollwieser Str. 5 · D-32602 Vlotho · Tel. +49(0)5733. 799-0 · Fax +49(0)5733. 799-5000 · contact@asv-stuebbe.de · www.asv-stuebbe.de
Flowmeter with float

Item Overview

DFM 165-200 DFM 335-350

position quantity designation two different float traps for measuring range:
1 1 measuring tube 15 - 150 l/h; 30 - 300 l/h
2 1 float 1,000 - 10,000 l/h; 10,000 - 50,000 l/h
3 1 float trap
4 2 union nut position quantity designation
5 2 union end 1 1 measuring tube
6 2 O-ring 2 1 float
7 2 setpoint indicator 3 1 float trap
4 2 union nut
5 2 union end
6 2 O-ring
7 2 setpoint indicator

32 All rights for technical modifications withheld > data sheet no.: 330060 - 2013/02/15
ASV Stübbe GmbH & Co. KG · Hollwieser Str. 5 · D-32602 Vlotho · Tel. +49(0)5733. 799-0 · Fax +49(0)5733. 799-5000 · contact@asv-stuebbe.de · www.asv-stuebbe.de
Capacitive sensors

KQ6004
KQ-3120NFPKG/2T/0.04m/AS
Capacitive sensor
Rectangular, plastics
Cable with connector

Sensing range 12 mm [nf]


adjustable 3...20 mm 1: Programming buttons
non-flush mountable 2: sensing face
Made in Germany

Application Position sensor and detection of dry bulk materials and liquids through
non-metallic tank walls or on bypass pipes
Electrical design 1x open collector DC PNP
Output normally open / closed programmable
Operating voltage [V] 10...36 DC
Current rating [mA] 100
Short-circuit protection pulsed
Reverse polarity protection yes
Overload protection yes
Voltage drop [V] < 2.5
Current consumption [mA] < 17
Real sensing range [mm] 12 ± 10 %
Switch-point drift [% of Sr] -20...20
Hysteresis [% of Sr] 1...15
Switching frequency [Hz] 10
Correction factors water = 1 / glass approx. 0.4 / ceramics approx. 0.2 / PVC approx. 0.2
Ambient temperature [°C] -25...80
Protection IP 65 / IP 67, III
EMC IEC 60947-5-2: 2007
Housing materials housing: PBT (glass fiber reinforced); buttons: TPE-U; cover: PC (glass fiber
reinforced)
Function display
Switching status LED yellow
Connection PVC cable / 0.04 m; with AS connector
Weight [kg] 0.07
Wiring

ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — We reserve the right to make technical alterations without prior notice. — GB — KQ6004 — 07.04.2009
Operating instructions
Capacitive sensors
UK
KQ6
02 / 2010
704637 / 02
Contents
1 Preliminary note��������������������������������������������������������������������������������������� 3
1.1 Symbols used������������������������������������������������������������������������������������� 3
2 Safety instructions������������������������������������������������������������������������������������ 3
3 Functions and features����������������������������������������������������������������������������� 4
3.1 Application examples�������������������������������������������������������������������������� 4
4 Installation������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
4.1 Use as a level sensor������������������������������������������������������������������������� 5
4.1.1 Installation on flat tanks with a mounting adapter���������������������� 5
4.1.2 Mounting adapter bore hole dimensions������������������������������������ 6
4.1.3 Installation on bybass pipes with a mounting adapter��������������� 6
4.2 Use as proximity sensor��������������������������������������������������������������������� 7
4.2.1 Installation and installation remarks������������������������������������������� 7
4.2.2 Minimum distances�������������������������������������������������������������������� 8
4.2.3 Sensor bore hole dimensions����������������������������������������������������� 8
4.3 Notes on laying of the connection cable��������������������������������������������� 8
5 Electrical connection�������������������������������������������������������������������������������� 8
5.1 Wiring�������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
5.2 Unit versions with auto-detect������������������������������������������������������������� 9
6 Operating and display elements������������������������������������������������������������� 10
7 Settings�������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
7.1 Basic teach empty state�������������������������������������������������������������������� 10
7.2 Adjustment teach full state���������������������������������������������������������������� 11
7.3 Modified basic teach empty state����������������������������������������������������� 12
7.4 Locking / unlocking��������������������������������������������������������������������������� 13
8 Operation������������������������������������������������������������������������������������������������ 13
9 Maintenance, repair, disposal����������������������������������������������������������������� 13
10 Approvals���������������������������������������������������������������������������������������������� 13
11 Terms���������������������������������������������������������������������������������������������������� 14

2
1 Preliminary note
1.1 Symbols used
• Operating elements are indicated as follows:
Example: [OUT OFF] = Button “OUT OFF“.
• An instruction is indicated by “►“.
Example: ► Mount the unit as shown.
• A reaction to the action is indicated by “>“.
Example: > Yellow LED on.
UK
Important note
Non-compliance can result in malfunctions or interference.

2 Safety instructions
• Please read the product description prior to set-up of the unit. Ensure that the
product is suitable for your application without any restrictions.
• The unit conforms to the relevant regulations and EC directives.
• Improper or non-intended use may lead to malfunctions of the unit or to
unwanted effects in your application.
• That is why installation, electrical connection, set-up, operation and
maintenance of the unit must only be carried out by qualified personnel
authorised by the machine operator.

3
3 Functions and features
• capacitive sensor used as level or proximity sensor
• detects without contact metals, almost all plastics, glass, ceramics, wood,
paper, oils, greases, water and all hydrous materials and indicates their
presence by providing a switched signal
• automatic adjustment to the medium to be detected by means of programming
buttons
• in level applications the sensor detects the medium through the tank wall (only
suitable for non-metallic tanks)
3.1 Application examples

4
4 Installation
4.1 Use as a level sensor
4.1.1 Installation on flat tanks with a mounting adapter
A B C
� �

� UK

� � �

The mounting adapter is to be ordered separately (order no. E12153 pack quantity
1 piece or E12154 pack quantity 10 pieces).
Figure A
►► Align the sensor (1), the cutouts (3) and (4) must show towards the mounting
adapter.
►► Place the sensor with the lower part into the mouting adapter. The sleeves of
the mounting adapter (2) must engage with the lower cutouts of the sensor (4).
►► First slightly press the lower part of the sensor.
►► When the lower part of the sensor is well placed, completely press the sensor
into the mounting adapter.
>> You can hear the sensor snap in.
Figure B
>> The catch of the mounting adapter (5) must engage with the sensor.
►► Fix the sensor with the enclosed screws (6) to the adapter.
Figure C
►► Fix the mounting adapter including the inserted sensor to the tank at the
requested height using suitable screws (7).

5
4.1.2 Mounting adapter bore hole dimensions

��
�� ���

���

���
��
��
��
��

Do not place the mounting adapter including inserted sensor in the


immediate vicinity of metallic objects.
4.1.3 Installation on bybass pipes with a mounting adapter

The mounting adapter is to be ordered separately (order no. E12153 pack quantity
1 piece).
►► Fix the sensor to the bypass at the requested height with common cable ties.
►► Insert the cable ties through the existing openings of the mounting adapter and
tighten them firmly.

6
4.2 Use as proximity sensor
4.2.1 Installation and installation remarks

1: sensing face
2: programming buttons

������
3: plastic plate

������

Sn: nominal sensing range


� � � (see data sheet)
� A: distance = 8 mm
width of the mounting UK

B:
without mounting adapter with mounting adapter adapter = 36

►► Align the sensing face (1) to the object. Make sure that the programming but-
tons (2) remain accessible.
►► Adhere to the indicated minimum distances to metallic objects opposite and
beside the sensor (free space).
►► Non-metallic objects (e.g. plastic fixtures) are allowed within the lateral free
space.
►► Fix the sensor with appropriate fixing screws to the designated location.
►► If the sensor is installed behind a plastic plate (3), the object will be detected
through the wall. Depending on the material used and the wall thickness the
sensor characteristics might change slightly. Do not use conductive plastics! If
possible, use thin walls.

7
4.2.2 Minimum distances
Installation of several sensors of the same type

������

Sn: nominal sensing range (see data sheet)


A: sensor distance 50 mm

4.2.3 Sensor bore hole dimensions

���
����

���

4.3 Notes on laying of the connection cable


►► Lay the cable as straight as possible and do not coil it.
►► If necessary, cut the cable to the required length.

5 Electrical connection
The unit must be connected by a qualified electrician.
The national and international regulations for the installation of electrical
equipment must be adhered to.
►► Disconnect power
►► Connect the unit

8
5.1 Wiring
�� �
�� ��
� �
�� �
� �
�� �
� �

p-switching (type ...FPKG... or ...FPOG...)


BN = brown, BK = black, BU = blue
�� �
�� ��
� �
�� �
� � UK
�� �
� �

n-switching (type ...FNKG... or ...FNOG...)


BN = brown, BK = black, BU = blue

5.2 Unit versions with auto-detect


On power up, unit types with auto-detect (types ...FAKG or ...FAOG...) detect
automatically if the output is connected to L- (p switching) or to L+ (n switching).
►► Disconnect the unit to acknowledge a change of the load connection.
Automatic load detection is only ensured when a resistor is switched in
series to a closed mechanical contact.

� �
�� ��

� �

� �
� �

load detection is possible load detection impossible

9
6 Operating and display elements

� � �

1: programming buttons 2: sensing face

7 Settings
7.1 Basic teach empty state
Using the basic teach empty state the unit suppresses the installation environ-
ment. The basic teach empty state resets the unit, an adjustment teach already
carried out is deleted.
►► Empty the tank until the level is at least 20 mm
below the sensor. �����

Set the unit as normally open (output closes when the


tank is full):
►► Press [OUT OFF] for min. 2 s (max. 6 s).
>> While pressing the pushbutton the LED flashes
slowly. After releasing the pushbutton, the LED
goes out. 2-6s

Set the unit as normally closed (output opens when


the tank is full):
►► Press [OUT ON] for min. 2 s (max. 6 s).
>> While pressing the pushbutton the LED flashes
slowly. After releasing the pushbutton, the LED
lights continuously. 2-6s

The unit is now ready for operation. For the detection of media with a low dielectric
constant (e.g. plastic granulates or oils) no further setting is required.

10
7.2 Adjustment teach full state
Necessary for aqueous media. The sensitivity of the unit is optimised. Later on,
the adjustment teach full state can be repeated at any time, an adjustment teach
empty state already carried out is not affected.
A basic teach empty state must be carried out prior to the adjustment teach
full state (→ chapter 7.1 Basic teach empty state)! If it is not possible to empty
the tank, a basic teach empty state can be carried out by simulating the empty
state (e.g. adjustment when not installed, adjustment at a higher position). For
optimum function it is necessary to carry out the “modified basic teach empty UK
state“ (→ chapter 7.3 Modified basic teach empty state) when the tank is
emptied the next time.

►► Fill the tank until the sensing face of the unit is


covered.
>> For NO the LED lights, for NC it goes out.

Set the unit as normally open (output closes when the


tank is full):
►► Press [OUT ON] for min. 6 s.
>> While pressing the pushbutton the LED first flashes
slowly, after 6 s more quickly. After releasing the
pushbutton, the LED lights continuously. >6s

Set the unit as normally closed (output opens when


the tank is full):
►► Press [OUT OFF] for min. 6 s.
>> While pressing the pushbutton the LED first flashes
slowly, after 6 s more quickly. After releasing the
pushbutton, the LED goes out. >6s

11
7.3 Modified basic teach empty state
Recommended for deposits in the tank. Deposits are largely suppressed. This is
also recommended if it has not been possible to carry out a basic teach empty
state (e.g. if the sensor is set up on a full tank; details: → chapter 7 Adjustment
teach full state)
Later on, the modified basic teach empty state can be repeated at any time, an
adjustment teach full state already carried out is not affected.
►► Empty the tank until the level is below the sensing
face of the unit.
>> For NO the LED goes out, for NC the LED lights.

Set the unit as normally open (output closes when the


tank is full):
►► Press [OUT OFF] for min. 6 s.
>> While pressing the pushbutton the LED first flashes
slowly, after 6 s more quickly. After releasing the
pushbutton, the LED goes out. >6s

Set the unit as normally closed (output opens when


the tank is full):
►► Press [OUT ON] for min. 6 s.
>> While pressing the pushbutton the LED first flashes
slowly, after 6 s more quickly. After releasing the
pushbutton, the LED lights continuously. >6s

12
7.4 Locking / unlocking
The unit can be electronically locked to protect it against unintentional setting.
►► To lock press [OUT ON] and [OUT OFF] simulta-
neously for 10 s.
>> Acknowledgement: LED state (yellow) changes for
a short time (the lit LED goes out briefly or the LED
which is not lit lights briefly).
►► To unlock repeat this step. 10 s
UK
If the unit does not react, it may be locked.

8 Operation
Check whether the unit operates correctly. Bring about a sensor response by
taking suitable measures.
Display by LEDs (indepedent of the programmed output function):
LED yellow OFF: switching output disabled
LED yellow ON: switching output enabled

9 Maintenance, repair, disposal


The operation of the unit is maintenance-free. To ensure a correct function:
• Keep the sensing face and a clear space, if any, free from deposits and foreign
bodies.
When replacing the sensor ensure that installation is done in the same way and a
sensor with the same settings is used.
It is not possible to repair the unit.
After use dispose of the unit in an environmentally friendly way in accordance with
the applicable national regulations.

10 Approvals
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
Listed fuse rated 1.0 A.

13
11 Terms
Active zone
Area above the sensing face in which the sensor reacts to the approach of the
target.
Output function
Normally open: object within the active zone - output switched.
Normally closed: object within the active zone - output blocked.
Programmable: Choice between normally closed or normally open.
Positive switching: positive output signal (to L-).
Negative switching: negative output signal (to L+).
Power-on delay time
The time the sensor needs to be ready for operation after application of the
operating voltage (in the millisecond range).
Hysteresis
Difference between the switch-on and the switch-off point.
Leakage current
Current for the internal supply of 2-wire units, also flows through the load when the
output is blocked.
Current consumption
Current for the internal supply of 3-wire DC units.
Switch point drift
Shifting of the switch point owing to changes of the operating conditions (e.g.
temperature, pressure, air humidity).
Short-circuit protection
ifm sensors which are protected against excessive current by means of a pulsed
short-circuit protection. The inrush current of incandescent lamps, electronic relays
and low resistance loads may cause this protection to cut in and turn the sensor
off!
Operating voltage
The voltage range in which the sensor functions safely. A stabilised and smoothed
direct voltage should be used! Take into account residual ripple!

14
Technical data and further information at www.ifm.com

UK

15
EVT135
ADOGF040VAS0005E04 Connection technology

Product characteristics
Socket
For sensors with
M8 connector
Free from silicone
gold-plated contacts

For hygienic and wet areas in the food industry
Electrical data
Electrical design AC/DC
Operating voltage [V] 50 AC / 60 DC
Current rating [A] 3
Protection class III
Environment
Ambient temperature [°C] -25...80, cRUus: max. 50 °C
Ambient temperature (moving) [°C] 5…80, cRUus: max. 50 °C
Protection IP 65 / IP 67 / IP 68 / IP 69K
Mechanical data
Design straight
Material body housing: PVC orange; sealing: EPDM
Material nut stainless steel 316L / 1.4404
Tightening torque for knurled nut [Nm] 0.3...0.5
Weight [kg] 0.186
Electrical connection
Connection PVC cable / 5 m;
4 x 0.34 mm² (42 x Ø 0.1 mm); Ø 4.9 mm
Sheath colour orange
Wiring
Core colours
BK black
BN brown
BU blue
WH white

Remarks
Pack quantity [piece] 1
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — We reserve the right to make technical alterations without prior notice. — GB — EVT135 — 08.08.2011
Accessories

E12163
Mounting adapter

Fixing of the types KQ5 and KQ6 to


pipes and tubes

Made in Germany
Design Pipe and tube installation KQ5 / KQ6 with cable ties
Pipe diameter [mm] 8...250
Ambient temperature [°C] -25...80
Housing materials Mounting adapter: PA 12 black
Weight [kg] 0.006
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — We reserve the right to make technical alterations without prior notice. — GB — E12163 — 13.07.2009
ARA Dampers connectors - ASIP Siphons - ARIN Intermediate connectors

AKPL Capillaries - AEKT Stub connectors - ARID Double adaptor

Damper connectors are used to protect pressure measurement instruments


from ram effects and fluid pulses. They can be adjusted even during use.
Siphons are used to reduce an excessively high fluid temperature and are
particularly recommended for steam.
Capillaries, minimum length 1 m, allow the measuring instrument to be moved
away from a heat source and are used to cool the fluid and reduce pulses.

Characteristics ARA (20°C)

Damper connectors

Material Operating Connector on Connector on


Max pressure Temperature
principle process side instrument side

Unpolished brass 250 bar 120°C


Needle valve G 1/2 G 1/2
ARA 10 Polished steel Conical 400 bar 120°C or or
thread valve 1/2 NPT male 1/2 NPT female
Stainless steel 400 bar 120°C

600 bar 120°C G 1/2 G 1/2 swivel-nut


ARA 6 Stainless steel Conical thread valve or or 1/2 NPT
400 bar 250°C 1/2 NPT male standard female

In use, the ARA 6 has a greater operating adjustment range and can be used with manometers as well as with transducers.
The ARA 10 must be screwed down fully then slightly unscrewed (1/8 turn maximum) to adjust the damping. Its adjustment range is thus smaller than that of the ARA
6. It cannot be used with transducers.

www.baumer.com Data sheet A53.01


Design and specifications subject to change without notice Page 1
Dimensions - Types of mounting (mm)

ARA 6 ARA 10

62,5 32
G1/2
90 1/2 NPT
G1/2 swivel nut 38

1/2 NPT(F)
27 27

61
80

82
G1/2 20
Hex 29
1/2 NPT (M) 20

kg kg G1/2
27 1/2 NPT (M)
0,760 0,200
1/2 NPT(M)

Ordering Details - ARA6


ARA06 xxxx
Type 1´ digit
Accessories A
Family 2´ ... 5´ digit
Dampers connectors RA06
Material and presure 6´ digit
Stainless steel E
Connector on process side 7´ digit
G1/2 3
1/2NPT male 6
Connector on instrument side 8 ...9´ digit
G1/2 swivel-nut F5
1/2NPT female 0N

Ordering Details - ARA10


ARA10xxxxx
Type 1´ digit
Accessories A
Family 2´ ... 5´ digit
Dampers connectors R A10
Material and presure 6´ digit
Brass L
Steel A
Stainless steel D
Connector on process side 7´ digit
G1/2 3
1/2NPT male 6
Connector on instrument side 8 ...9´ digit
G1/2 0L
1/2NPT female 0N

www.baumer.com Data sheet A53.01


Design and specifications subject to change without notice Page 2
Specifications ASIP (20°C)

TTube
ube
Max
P m a xPi in
e n bar
bar

80˚C 120˚C 300˚C 400˚C


Steel
A c ie r 1 4 , 8 x14.8
2 0x 20DDIN
I N 16282
16282 100 100 80 63
A c i eor
Steel r ostainless
u i n o x steel 9 x9 x112
2 s c h e d u schedule
le 404 0 250 160 100 80
A c i eor
Steel r ostainless
u i n o x steel 1 3 , 9 x13.9
2 1x 21 s c h e d u schedule
le 80
80 300 300 160 100
A c i eor
Steel r ostainless
u i n o xsteel 1 1 , 8 x11.8
2 1x 21 s c h e d u schedule
le 1160
60 400 400 250 160

These siphons usually have a swivel nut on the measuring instrument side.
The maximum operating pressure depends on the tube and the temperature.

Dimensions - Types of mounting (mm)


ASIP Hunting horn siphons
ASI - DIN 16282 ASIP schedule 40 G 1/2 (F) 1 ASIP schedule 80, 160
1/2 NPT (F)

G 1/2
1 differential 1/2 NPT
1/2 NPT swivel nut (G1/2)
13
27
132
differential
écrou
différentiel (G 1/2)
swivel nut (G1/2) 21 138
Ø9
0 Références Bourdon Sedeme
95
00 schedule 80 schedule 160
6 Ø1
Ø7 F/M 40902-2 40903-2
275 153
F/F 40902-12 40903-12
100 153
Ø 20 M/M 40902-22 40903-22

G 1/2 kg
1/2 NPT G 1/2 (M) 1/2 NPT 1,200
1/2 NPT (M) ou (F) kg
kg
steel pipe 0,750 Stainless steel pipe 0,400 Stainless steel pipe

Connector measuring Connector


instrument side process side Connector measuring Connector
Connector measuring Connector G 1/2 (F) 1
G 1/2 (M) instrument side process side
instrument side process side 1/2 NPT (F) 1/2 NPT (M) F M
G 1/2 (F) 1 G 1/2 1/2 NPT (M) 1/2 NPT (M) F F
1/2 NPT 1/2 NPT 1/2 NPT (F) 1/2 NPT (F) M M
1 differential swivel nut 1 swivel nut

ASIP U - U siphons
ASIP U - DIN 16282 ASIP U schedule 40
G 1/2 (F)
G 1/2 (F)
differential
écrou
180 swivel nut (G1/2)
différentiel 65 Connector measuring Connector
swivel nut Material
instrument side process side
27
Steel G 1/2 (F) G 1/2 (M)
differential swivel nut
Stainless G 1/2 (F) G 1/2 (M)
191 steel swivel nut
200 64
G 1/2 (M) G 1/2 (M) 175
155 56

kg kg
0,760 Steel
Tubepipe (14.8
acier (14,8x x20)
20) Stainless steel pipe (9 x 12) 0,400

ASIP D
G1/2 (F)
G1/2 (F)
1/2NPT (F)
1/2 NPT (F)

Connector measuring Connector


Material
23

instrument side process side H Max T° Max Pressure Max Pressure


20°C
H
H

96 220°C 300 bar 400 bar


Stainless steel F G1/2 - F 1/2 NPT M G1/2 - M 1/2 NPT
170 400°C 60 bar 400 bar
10

G1/2 (M)
G1/2 (M)
1/2NPT (M )

1/2 NPT (M)

kg

NF or ANSI (ASIP BR) flat flange mounted siphons

ASIP BR schedule 40 et 80 ASIP U schedule 160

200 200
H 42

¯ 00
Ø Ø1 Schedule 160

200 Schedule H Ø 200

40 13 90
80 21 100

Steel or stainless steel pipe Steel or stainless steel pipe

www.baumer.com Data sheet A53.01


Design and specifications subject to change without notice Page 3
Ordering Details - ASIP Hunting horn siphons
ASIPxxxxxx
Family 1´ digit
Accessories A

Type 2´ ... 4´ digit


Hunting horn siphons S I P

Material 5´ digit
Steel 1
Stainless steel 2
Connector measuring instrument side 6´... 7´ digit
Turn screw G1/2 (schedule 40 only) F5
Differential screw (G1/2 only for DIN 16282) F7
Female thread G1/2 0L
Female thread 1/2 NPT 0N
Thread G1/2 03
Male thread 1/2 NPT 06
Others xx
Bride 1/2 NPT Connector only BR

Connector on process side 8´ digit


Female thread G1/2 L
Female thread 1/2 NPT N
Thread G1/2 3
Thread 1/2 NPT 6
Others x
Flange Codage caractéristique des brides en codes chrono B

Schedule 9´ ... 10´ digit


Schedule 40 04
Schedule 80
Schedule 160 }
1/2 NPT Connector only


08
16
Steel DIN 16282 only 0A
Others xx

Ordering Details - ASIP U


ASIPUxxxxx
Family 1´ digit
Accessories A
Type 2´...5´ digit
U siphon S I P U
Material 6´ digit
Steel G 1/2 (F) differential swivel nut, G 1/2 (M) 1
Stainless steel G 1/2 (F) swivel-nut, G 1/2 (M) 2

Ordering Details - ASIP D


ASIPDxxx
Family 1´ digit
Accessories A
Type 2´... 5´ digit
Siphon S I P D
Max tempereture 6´ digit
220° C 1
400° C 2
Connector measuring instrument side / process 7´... 8´ digit
F G1/2 - M G1/2 L3
F 1/2 NPT - M 1/2NPT N6

www.baumer.com Data sheet A53.01


Design and specifications subject to change without notice Page 4
Specifications ARIN
ARIN (intermediate connectors)
Possible connections Females G 1/8, G 1/4, G 3/8, G 1/2, G
on measuring 3/4, 1/2 NPT, 1/4 NPT, 1/8 NPT, Dimensions for
reference only
instrument side M10 x 100
Males G 1/8, G 1/4, G 3/8, G 1/2, G 3/4, F C F H
1/2 NPT, 1/4 NPT, 1/8 NPT, 3/4 M10x100 27 40
H

NPT, M10 x 100 C G 1/4 27 45


1/4 NPT 27 40
Possible connections ditto
G 3/8 27 43
on process side
1/2 NPT 27 45
Material brass or stainless steel 1.4401 (AISI 316)

ARIN orientable
A
F
Allows for easy positioning of a manometer at 360°.
Allows the installation of the manifold (AMFD) on the differential manometers with
parallel connections (MZ7).
Connections possible on the measuring device side: G1/2, 1/2NPT, G1/4 (rotary
females) H

Connections possible on the measuring process side: 1/2NPT (male) A C F H

Material : Stainless steel 1.4404 (316L) except ARIN26F8 1.4571 (316TI) ARIN 26F5 G1/2 1/2 NPT hex.27 75

ARIN26F6 G1/4 1/2 NPT hex.27 62.5

Max. pressure (bar) C ARIN26F8 1/2 NPT 1/2 NPT hex.27 79

 20°C 100°C 400 °C

ARIN26F5 400 400 250

ARIN26F6 250 250 150

ARIN26F8 400 400 200

Ordering Details - ARIN

ARIN (intermediate connectors) ARIN orientable

A R I Nxxxx A R I Nxxxx
Type 1´ digit Type 1´ digit
Accessories A Accessories A
Family 2´ ... 4´ digit Family 2´ ... 4´ digit
Intermediate connectors R I N Intermediate connectors R I N
Material 5´ digit Material 5´ digit
Brass L Stainless steel 2
Stainless steel 2
Connector on process side 6´ digit
Others x
1/2 NPT 6
Connector on process side 6´ digit
Connector measuring instrument side 7´... 8´ digit
G 1/8 1
G 1/4 female F6
G 1/4 2
G 1/2 female F5
1/4 NPT 5
1/2 NPT female F8
G 3/8 J
G 1/2 3
M10x100 7
1/2 NPT 6
Others x
Connector measuring instrument side 7´... 8´ digit
M10x100 female 0P
G 1/4 female 0H
G 1/2 female 0L
1/2 NPT female 0N
1/8 NPT female CF
Others xx

www.baumer.com Data sheet A53.01


Design and specifications subject to change without notice Page 5
Specifications AKPL

AKPL (Capillaries)
Use Dislodging of a measuring device from a high
temperature fluid (cooling ≈ 100°C/m depen
ding on the conditions).
Dislodging of the measuring device from a
vibration source.
Installation on an separator.
Possible connections swivel-nut G 1/4 female,
on measuring instrument G 1/2 female, 1/2 NPT fixe
Possible connections G 1/4, G 1/2, 1/2 NPT
on process side
Material bare stainless steel / stainless steel + stainless
steel protection / stainless steel + stainless steel
protection + PVC / stainless steel + stainless
steel reinforced protection.
The protection is provided by a sleeve which protects the capillary physically.

Important note :
- The AKPL standard have an internal diameter of 1.6 mm (codes 1, 2, 3 or 4).
- Use the special AKPL with an internal diameter of 2.5 mm (codes A, B, C or D), for
installation of the separators on the differential manometers MX, MZ, manometers MA,
ME or pressostats RPP, RD.

Ordering Details- AKPL


AKPLxxxxxx
Family 1´ digit
Accessoires A
Type 2´ ... 4´ digit
Capillaries KPL
Material 5´ digit
bare stainless steel 1
stainless steel + stainless steel protection 2
stainless steel + stainless steel protection + PVC 3
stainless steel + stainless steel renforced protection 4
For special capillary interior diameter 2.5 mm (separators mounted on MX,
MZ, MA, ME, RPP, RD)
bare stainless steel ∅ 2,5 A
stainless steel + stainless steel protection ∅ 2,5 B
stainless steel + stainless steel protection + PVC ∅ 2,5 C
stainless steel + stainless steel renforced protection ∅ 2,5 D
Connector measuring instrument side 6´... 7´ digit
swivel-nut G1/4 female F6
swivel-nut G1/2 female 5
F
fixed nut 1/2NPT female 0N
swivel-connector G1/2 male 03
fixed connector 1/2NPT male 06
Others xx
Connector on process side 8´ digit
G1/4 male 2
G1/2 male 3
1/2NPT male 6
Others x
Capillaries's Length 9´...10´ digit
1m 01
2m 02
3m 03
4m 04

www.baumer.com Data sheet A53.01


Design and specifications subject to change without notice Page 6
Specifications AEKT
AEKT (Stub connectors)
Material brass, steel, 1.4401 (AISI 316) stainless steel
C
Option oxygen free,
Others Ø D on request
F H1

Dimensions for reference only


C D F H1 H2 Ø int

M10 X100 6 12 14,5 17,5 2 H2


ØD
G 1/4 8 17 16 17 3

G 3/8 10 23 21 25 3

G 1/2 11,5 27 24 21 5

Codification - AEKT
AEK Tx x
Family 1´ digit
Accessories A
Type 2´ ... 4´ digit
Stub connectors E K T
Material 5´ digit
Brass L
Steel 1
Stainless steel 2
Female thread 6´ digit
M 10x100 DIN P
G 1/4 female H
G 3/8 female K
G 1/2 female L
Others X

www.baumer.com Data sheet A53.01


Design and specifications subject to change without notice Page 7
ARID Characteristics

ARID (double adaptor)

Material Stainless steel 316L

Connection
process side G1/2 or 1/2NPT2
Vertical or horizontal

Connection on side of 2 G1/2 female revolving joints


measuring device

Operating pressure max. 400 bar

Operating temperature -25... 100°C

45 Connection: A Connection: B

27 45
swivel nut

EN/2012-01-30 This data sheet must only be copied complete


22

101

22 square
23
42

G1/2

80
Type D
Type D Type F

Coding - ARID
ARIDxF5F5x
Type 1´ character
Accessories A
Family 2´ ... 4´ character
Double adaptor RID
Assembly type 5´ character
Connection in lower part D
Connection at the back F
Connection A 6´ ... 7' character
G1/2 rotating F5
Connection B 8´ ... 9' character
G1/2 rotating F5
Connection process side 10' character
G1/2 3
1/2NPT 6

www.baumer.com Data sheet A53.01


Design and specifications subject to change without notice Page 8
PIGNAT SAS Tel : 00 33 4-78-90-50-03
6 Rue Calmette Fax : 00 33 4-78-90-63-88
E-mail :pignat@pignat.com
69 740 GENAS Site Web : www.pignat.com
FRANCE

OPTION O2

CHLORINE INJECTION

FSC/2000

TECHNICAL FILE
RACCORDS PFA AstiPure® • AstiPure® PFA FITTINGS
CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS
Depuis plus de 25 ans, la conception de nos raccords AstiPure® For more than 25 years, our AstiPure® fittings have been used to
permet de réaliser des circuits pour fluides corrosifs. Ils sont deliver corrosive fluids: they are leak proof and reliable under a wide
étanches, fiables, et ce dans une large plage de températures et de range of temperatures and pressures.
pressions.

Plus l'environnement est exigeant, plus The more demanding the environment gets,
nos raccords sont performants. Le corps the better AstiPure® fittings perform. The
des raccords AstiPure® est en TEFLON® PFA body of AstiPure® fittings is molded from
HP et le manchon en PFA HP, PVDF ou C- TEFLON ® PFA HP. The retaining nut can be
PVDF. Nos raccords sont traités pour made from PFA HP, PVDF or C-PVDF. Our
résister aux variations de températures, de fittings are annealed for greater resistance to
pression, aux chocs et vibrations. temperature cycling, pressure cycling, shock
and vibration.

COURBE PRESSION/TEMPÉRATURE PRESSURE/TEMPERATURE DATA CURVE


Ces courbes permettent de définir les pressions de service pour nos These curves enable to determine the working pressures for our
raccords en fonction de la température du fluide. fittings at various fluid temperatures.
Pour une température supérieure à 100°C, nous recommandons For temperatures above 100°C, we recommend nuts made from PFA
l'utilisation de manchons en PFA référence MS2 (cf. page 10). part number MS2 (see page 10).

FLUID TEMPERATURE (°F)


104 158 212 266 320 374 428
20 285
4 x 6 mm 5/32” x 1/4”
16 228
PRESSURE (PSIG)
PRESSION (bar)

6 x 8 mm 1/4” x 5/16”
12 171 8 x 10 mm 1/4” x 3/8”
8 114 10 x 13 mm 3/8” x 1/2”
16 x 19 mm 5/8” x 3/4”
4 57.1
22 x 25 mm 7/8” x 1”
0 40 70 100 130 160 190 200
TEMPERATURE DU FLUIDE (°C)

CODIFICATION CODING SYSTEM

Type de raccord Page Code Type de raccord Page Code Type de raccord Page Code Type de raccord Page Code
Type of Fittings Type of Fittings Type of Fittings Type of Fittings
Raccord union droit 3 RU1 Raccord tube - Taraudage 5 RT1 Té - Gain de place 7 TG3 Raccord à souder - Filetage 9 RWF1
Straight union Female tube connector Space saver tee Male pipe connector

Raccord union coudé 3 RU2 Raccord coudé tube - Taraudage 5 RT2 Té - Gain de place branche et ligne 7 TG4 Raccord à souder - Taraudage 9 RWT1
Union elbow Female elbow tube connector Space saver run & branch tee Female pipe connector

Raccord réduction droit 3 RR1 Bouchon raccord 5 BF1 Raccord coudé à souder 8 RW2 Raccord tube - Bride 10 RB1
Straight reducer Connector cap Pipe elbow Tube connector - Flange

Raccord gain de place droit - Réduction 3 RG1 Bouchon tube 5 BF3 Té à souder 8 TW1 Clapet anti-retour 10 CAR
Straight space saver reducer Space saver tube cap Pipe tee Check valve

Raccord gain de place coudé - Réduction 3 RG2 Té - Trois tubes 6 TP1 Raccord tube droit - Tube à souder 8 RW1 Support filtre à disque 10 FD1
Elbow space saver Union tee Straight tube piping adaptor Disc filter support

Raccord réduction coudé 4 RR2 Té - Piquage réduction 6 TR1 Raccord droit tube à souder - Réduction 8 RWR1 Liaison tube 10 TL1
Elbow reducer Union tee reducer Straight union piping reducer Mini tube union

Raccord union passe-cloison 4 RC1 Té - Filetage branche en ligne 6 TF1 Raccord gain de place à souder droit 8 RWG1 Manchon de serrage 10 MS
Union panel mount Male thread run tee Straight tube pipe space saver Nut

Raccord tube - Filetage 4 RF1 Té - Filetage branche perpendiculaire 6 TF2 Té à souder gain de place 9 TWG2
Male tube connector Male thread branch tee Space saver branch tee pipe

Raccord coudé tube - Filetage 4 RF2 Té - Gain de place sur branche 7 TG1 Té à souder - Tube 9 TWP1
Male elbow tube connector Space saver branch tee Tube pipe union tee

Raccord gain de place - Filetage 5 RGF1 Té - Gain de place en ligne 7 TG2 Té tube à souder - Piquage réduction 9 TWR1
Male space saver connector Space saver run tee Union tee piping reducer

2
RACCORDS PFA AstiPure® • AstiPure® PFA FITTINGS
RB1* Raccord tube - Bride • Tube connector - Flange
Référence Ø tube - Tube size Bride L A B
Part N° mm inch Flange mm mm mm
RB1 06 08 6x8 1/4 x 5/16 PN 6 DN 10 46 75 12
RB1 10 13 10 x 13 3/8 x 1/2 PN 10 DN 10 62 90 17
RB1 16 22 16 x 19 5/8 x 3/4 PN 10 DN 15 88 95 27
RB1 16 20 16 x 19 5/8 x 3/4 PN 10 DN 20 88 105 27
RB1 16 25 16 x 19 5/8 x 3/4 PN 10 DN 25 88 115 27
* En PTFE / made of PTFE

CAR Clapet anti-retour • Check valve


Référence Ø tube - Tube size Ø passage ØA L Pression d’ouverture
Part N° mm inch I.D. mm mm mm Opening pressure
CAR 04 06 UP 4 x 6 5/32 x 1/4 4 35 80 0,05 bar
CAR 06 08 UP 6 x 8 1/4 x 5/16 5 35 91 0,05 bar
CAR 08 10 UP 8 x 10 1/4 x 3/8 7,6 52 107 0,04 bar
CAR 10 13 UP 10 x 13 3/8 x 1/2 9 52 126 0,04 bar

FD1 Support filtre à disque • Disc filter support


Référence Ø tube - Tube size Ø membrane Ø A L Ø F Ø grille
Part N° mm inch Diaph. size mm mm mm Ø grid
FD1 06 08 6 x 8 1/4 x 5/16 47 mm 70 85 14 1 mm
FD1 10 13 10 x 13 3/8 x 1/2 47 mm 70 115 22 1 mm

TL1 Liaison tube • Mini tube union


Référence Ø tube - Tube size A B
Part N° mm inch mm mm
TL1 04 06 4x6 5/32 x 1/4 80 120
TL1 06 08 6x8 1/4 x 5/16 80 130
TL1 08 10 8 x 10 1/4 x 3/8 80 130
TL1 10 13 10 x 13 3/8 x 1/2 80 150
TL1 16 19 16 x 19 5/8 x 3/4 80 160
TL1 22 28 22 x 25 7/8 x 1 80 160

MS Manchon de serrage • Nut


Ø tube Référence
Tube size Part N° ØA L
mm inch PVDF PFA C-PVDF mm mm

4x6 5/32 x 1/4 MS1 04 06 MS2 04 06 MS3 04 06 16 20


6x8 1/4 x 5/16 MS1 06 08 MS2 06 08 MS3 06 08 18 25
8 x 10 1/4 x 3/8 MS1 08 10 MS2 08 10 MS3 08 10 21 25
10 x 13 3/8 x 1/2 MS1 10 13 MS2 10 13 MS3 10 13 25 35
16 x 19 5/8 x 3/4 MS1 3/4” MS2 3/4” MS3 3/4” 38 40
22 x 25 7/8 x 1 MS1 1” MS2 1” MS3 1” 46 40

Toutes les références de raccords sont disponibles avec des manchons en PFA. Rajouter -3 à la fin de la référence. Exemple : TL1 08 10-3.
10 All fittings part numbers can be supplied with PFA nuts. Add -3 at the end of part number. For instance: TL1 08 10-3.
Courbe étalonnage clapet 6x8

3000

2500

2000
Débit (L/min)

1500

1000

500

0
0 100 200 300 400 500 600
Pression (mbar)
DOSING PUMP
Tekna EVO AKL SERIES - Solenoid dosing pump

Technical characteristics

 Flow rates: from 0.4 to 54 l/h


 Max back pressure: up to 20 bar
 Power supply:
 100÷240 Vac - 50/60 Hz
 24÷48 Vac (only AKL603)
 Stroke rate: from 120 to 300 strokes/minute
 Pump head:
 PVDF
 Diaphragm: PTFE
 External Enclosure: PP reinforced with fiber glass
protection degree IP65
 Manually priming valve
 Installation kit: Included

Seko Tekna EVO AKL Series is an analogic dosing pump with constant flow rate, which is manually adjustable by a knob
mounted on the front panel, in addition there is the level control input than the Tekna AKS.
The flow rate has two frequency ranges:
 0÷20 % of max flow rate
 0÷100% of max flow rate

With only 5 sizes that pump can cover a wide range of performances, having a flow rate range from 0.4 to 54 l/h and a back
pressure from 0.1 to 20 bar. The power supply is 100÷240 Vac – 50/60 Hz therefore the same pump can operate with different
supply voltage, moreover the model AKL603 have the possibility for 24÷48 Vac/Vdc power supply.
The standard pump head is in PVDF, therefore high chemical compatibility with several liquids end but is available in PVC as
well, on request.
All Tekna series are equipped with a manually priming pump for the start up.
The pump is furnished with a complete standard installation kit, which includes: PVDF foot filter and injection valve, PVC suction
tube, PE delivery tube. Moreover is available an installation kit in PVC, on request.

Technical data can be changed without notice.


TD_Tekna EVO_AKL_Series_rev.0.1
1 of 4
DOSING PUMP
Tekna EVO AKL SERIES - Solenoid dosing pump
PUMP KEY CODE

1° Model
Analog dosing pump with constant flow rate manually adjustable. Two frequency range: 0÷20% and 0÷100% of max flow rate, level control
AKL
input, Power ON led indicator.
2° Hydraulic
Pressure Flow Rate
Stroke/min cc/stroke
[bar] [l/h]
20 0.4 0.06
16 0.8 0.11
500 120
10 1.2 0.17
6 1.5 0.21
20 2.5 0.35
18 3 0.42
600 120
14 4.2 0.58
8 7 0.97
12 4 0.42
10 5 0.52
603 N 160
8 6 0.53
2 8 0.63
7 2 0.21
603 O 5 6 160 0.62
0.2 15 1.56
16 7 0.39
10 10 0.55
800 300
5 15 0.83
1 18 1.00
5 20 1.11
4 25 1.39
803 300
2 38 2.11
0.1 54 3.00
3° Power Supply
N 100÷240 Vac – 50/60 Hz
O 24÷48 Vac/Vdc – 50/60 Hz (only for AKL603)
4° Liquid End
Pump head Connections Balls Diaphragm
H PVDF PVDF Ceramic PTFE *Automatic degassing valve only for AKL
P* PVC PVC Ceramic PTFE 603 and 800
5° Installation Kit
H PVDF
P PVC
6° Seals
0 FPM
1 EPDM
2 PTFE
7° Options
000 Standard

AKL 603 N H H 0 000

Technical data can be changed without notice.


TD_Tekna EVO_AKL_Series_rev.0.1
2 of 4
DOSING PUMP
Tekna EVO AKL SERIES - Solenoid dosing pump
HYDRAULIC CHARACTERISTICS

Flow Frequency Stroke Connection


Pressure Power Consumption [W]
Pump Model Rate max capacity [mm]
[bar] supply
[l/h] [stroke/min] [cc/stroke]
Suction Discharge Min* Max
20 0,4 0,06
16 0,8 0,11
A K L 5 0 0 N 120 4/6 4/7 100÷240 Vac 8 14
10 1,2 0,17
6 1,5 0,21
20 2,5 0,35
120
18 3 0,42
A K L 6 0 0 N 4/6 4/7 100÷240 Vac 8 15
14 4.2 0.58
8 7 0.97
12 4 0,42
10 5 0,52
A K L 6 0 3 N 160 4/6 4/6 100÷240 Vac 15 18
8 6 0,63
2 8 0,83
7 2 0,21
A K L 6 0 3 O 5 6 160 0,62 4/6 4/6 24÷48 Vac 17 17
0,2 15 1,56
16 7 0,39
10 10 0,56
A K L 8 0 0 N 300 4/6 4/6 100÷240 Vac 15 26
5 15 0,83
1 18 1,00
5 20 1,11
4 25 1,39
A K L 8 0 3 N 300 8/12 8/12 100÷240 Vac 15 25
2 38 2,11
0,1 54 3,00
*Minimum consumption at 0 bar of back pressure (Patented)

600

800

500

803
603

Technical data can be changed without notice.


TD_Tekna EVO_AKL_Series_rev.0.1
3 of 4
DOSING PUMP
Tekna EVO AKL SERIES- Solenoid dosing
pump
DIMENSIONS

500 - 600 - 603 - 800 803 500 - 600 - 603 - 800 - 803

INSTALLATION KIT

In PVDF In PVC

 PVDF foot filter  PVC foot filter

 PVDF injection valve  PVC injection valve

 PVC suction tube (4 m)  PVC suction tube (4 m)

 PE delivery tube (2 m)  PE delivery tube (2 m)

 Wall and base fixing bracket  Wall and base fixing bracket

Technical data can be changed without notice.


TD_Tekna EVO_AKL_Series_rev.0.1
4 of 4
TEKNAEVO AKL - AKS

INSTRUCTIONS MANUAL EN

HANDBUCH DE

MANUAL DE INSTALACION ES

MANUEL D’INSTALLATION FR

MANUALE D’INSTALLAZIONE IT

MANUAL DE INSTALAÇÃO PT

KULLANIM KLAVUZU TK

РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ RU

EM00136057 rev.2.0
AKL
Control Panel

Maximum speed (:5) and Flow rate % regulation


dosage impulse LED potentiometer

Maximum frequency
selector

Maximum frequency
and dosage pulse LED Level probe
alarm LED

The flow rate can be regulated by working on the speed regulation knob on the front of the pump.

Alarms
Display Cause Interruption
Fixed alarm LED Level probe alarm (liquid exhausted Restore the liquid level.
in the tank)

AKS

Control Panel

Maximum speed (:5) and Flow rate % regulation


dosage impulse LED potentiometer

Maximum frequency
selector

Maximum frequency
and dosage pulse LED

The flow rate can be regulated by working on the speed regulation knob on the front of the pump.

EM00136057 rev. 2.0 1


TEKNAEVO

INSTRUCTIONS MANUAL EN

HANDBUCH DE

MANUAL DE INSTALACION ES

MANUEL D’INSTALLATION FR

MANUALE D’INSTALLAZIONE IT

MANUAL DE INSTALAÇÃO PT

KULLANIM KLAVUZU TR

РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ RU

Siège Lyon -Parc des Pivolles - 9 rue de catalogne -69153 Décines cedex -Tel:0472158870 – contact@c2ai.com
Agence Mulhouse - ZA du pont d'Aspach -7 rue DMC -68520 Burnhaupt le Haut -Tel: 0389311024 – mulhouse@c2ai.com
Bureau Lille- nord@c2ai.com - Agence Paris - 4 rue du docteur Heulin 75017 Paris Tel: 0142285960 paris@c2ai.com

EM00136081 rev. 2.3


INSTALLATION and Start-Up MANUAL FOR TEKNA SERIES DOSING PUMP
Your pump is part of the pump family listed in the following table:

PVDF

Flow Connections
Pressure Strokes /
Model Rate cc /stroke. (mm) min
bar L/h Int / Ext
20 2,5 0,35
600 4/6–4/7 120
18 3,0 0,42
12 4 0,42
10 5 0,52
603 4/6 160
8 6 0,63
2 8 0,83
16 7 0,38
10 10 0,55
800 4/6 300
5 15 0,83
1 18 1,00
5 20 1,11
4 25 1,39
803 8/12 300
2 40 2,22
1 54 3,00

INTRODUCTION
The dosing pump is comprised of a control unit that houses the electronics and the magnet, and a hydraulic part in
contact with the liquid to be dosed.
145 119
1 Power switch
2 Regulation area
5
3 Dosing head
2 4 Priming valve
5 Delivery connector
6 Suction connector
7 Base support (optional)

4
231

6
7

The parts in contact with the liquid have been chosen in order to guarantee perfect compatibility with most chemical
products normally in use. Given the range of chemical products available on the market, we recommend checking
the chemical compatibility of the dosed product and contact materials.

MATERIALS USED IN THE PUMP HEAD (STANDARD)


BODY: PVDF
BALL VALVES: PVDF
SPHERES: CERAMIC
DIAPHRAGM: PTFE

The pumps are supplied complete with the indispensable accessories for their correct installation. You will find the
following in the packaging:
Foot filter, injection valve, transparent suction tube, transparent tube for bleed valve, opaque delivery tube, Pump
fixing inserts, bracket for wall mounting, level sensor connector and instruction manuals.
EM00136081 rev.2.3 EN 1
PRECAUTIONS
READ THE FOLLOWING PRECAUTIONS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH PUMP INSTALLATION
OR MAINTENANCE
CAUTION! PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE, BY SKILLED PEOPLE
CAUTION! ALWAYS DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE INSTALLING OR CARRYING OUT
MAINTENANCE ON THE PRODUCT
CAUTION! FOLLOW THE SAFETY PROCEDURES RELATIVE TO THE DOSED PRODUCT
- H2SO4 SULPHURIC ACID All the pumps are tested with water. When dosing chemical products that may
react with water, dry all the internal parts of the plumbing thoroughly.
- Install the pump in a zone where the environment temperature does not exceed 40ºC and the relative humidity
is below 90%. The pump has an IP65 protection level. Avoid installing the pump directly exposed to sunlight.
- Install the pump so that any inspection and maintenance operations are easy to carry out, then secure the
pump firmly in order to prevent excessive vibrations.
- Check that the power supply available in the network is compatible with that indicated on the pump label.
- If you are injecting in pressurised pipes, always make sure that the system pressure does not exceed the
maximum working pressure indicated on the dosing pump label before starting up the pump.

WIRING
The pump must be connected to a power supply that complies
with that indicated on the label on the side of the pump. Failure to
respect these limits may cause damage to the pump itself.
Input A = power
supply
The pumps have been designed to absorb small over voltage.
Therefore, in order to prevent the pump from being damaged, it is
always preferable to ensure that the pump does not have a
L N B Input B = Level power source shared with electrical appliances that generate high
voltages.
Connection with the three-phase 380V line should only be
A made between phase and neutral. Connections must not be
made between phase and earth.

PLUMBING

1 – injection point
1
2
2 – injection connector
4
3 3 – seal
5 4 – pipe holder
6 5 – pipe clamp
7 6 – ring nut
6
5 7 – delivery tube
4 8 – delivery valve
8 9 9 – pump head
11 10 10 – bleed valve
14 11 – suction valve
4
12 – suction tube
6 5
13 – foot filter
6 14 – bleed valve connector
12
4
5

13 3

After around 800 hours of work, tighten the bolts in the pump body, applying a tightening torque of 4 Nm.
When making the plumbing connections, make sure that you follow the instructions below:
- The FOOT FILTER must be installed so that it is always positioned 5-10 cm from the foot, in order to prevent
any deposits from blocking it and damaging the hydraulic part of the pump;
- The pumps come as standard with inlet and outlet pipe that are sized to suit the plumbing characteristics of the
pump. If you need to use longer pipes, it is important that you use pipes of the same dimensions as those
supplied with the pump.
- For external applications in which the DELIVERY PIPE may be exposed to the sun’s rays, we recommend
using a black pipe able to withstand ultraviolet rays;
- It is advisable to position the INJECTION POINT higher than the pump or tank;
EM00136081 rev.2.3 EN 2
- The INJECTION VALVE, supplied with the pump, must always be installed at the end of the dosage flow
delivery line.

START-UP
Once all the aforementioned operations have been completed, the pump is ready to be started.
Priming
- Start the pump
- Open the priming connector by turning the knob in an anticlockwise direction and wait for liquid to come out of the pipe
connected to it.
- Once you are sure that the pump is completely full of liquid, you can close the connector and the pump will begin to dose.

Fixing templates

8.1

6.1
101.3
41.5

Trouble Shooting
Problem Possible Cause Solution
The pump is working properly but Valve blockage Clean the valves or replace them if it is not
the dosage is interrupted possible to remove the build-ups
Excessive suction height Position the pump or tank so as to reduce the
suction height (pump under water head)
Excessively viscous Reduce the suction height or use a pump with
liquid a bigger flow capacity
Insufficient flow capacity Valve leakage Check that the ring nuts are properly tightened
Excessively viscous Use a pump with a bigger flow capacity or
liquid reduce the suction height (pump under water
head)
Partial valve blockage Clean the valves or replace them if it is not
possible to remove the build-ups
Excessive or irregular pump flow Siphon effect on delivery Check the injection valve installation. Insert a
capacity back-pressure valve if insufficient.
Transparent PVC pipe Use an opaque PE pipe on delivery
on delivery
Pump not calibrated Check the pump flow capacity relative to the
correctly system pressure.
Broken diaphragm Excessive back- Check the system pressure. Check whether
pressure the injection valve is blocked. Check whether
there are any blockages between the delivery
valves and the injection point.
Operation without liquid Check the presence of the foot filter (valve).
Use a level probe that stops the pump when
the chemical product in the tank has run out.
Membrane not secured If the membrane has been replaced, make
correctly sure that the same is correctly tightened.
The pump does not come on Insufficient power supply Check whether the pump plate data
corresponds to that of the electricity network.

EM00136081 rev.2.3 EN 3
measuring
Plastic Flow Meters •
monitoring
and Switches •
for Liquids and Gases analysing

KSK

Flow rates:
Water 1.5 - 11 ... 100 - 1000 l/h
Air 0.15 - 0.45 ... 20 - 105 Nm3/h
Accuracy: category 4
pmax PN10, tmax 140 °C
Connection:
Glue-in connection,
G ¼, G ½, G ¾, G 1
Material:
Trogamide, polysulfone, PVDF

KOBOLD companies worldwide: KOBOLD Messring GmbH


Nordring 22-24
ARGENTINA, AUSTRIA, BELGIUM, BULGARIA, CANADA, CHILE, CHINA, COLUMBIA, CZECHIA, D-65719 Hofheim/Ts.
DOMINICAN REPUBLIC, EGYPT, FRANCE, GERMANY, GREAT BRITAIN, HUNGARY, INDIA, INDO- Head Office:
NESIA, ITALY, MALAYSIA, MEXICO, NETHERLANDS, PERU, POLAND, ROMANIA, SINGAPORE, +49(0)6192 299-0
+49(0)6192 23398
SOUTH KOREA, SPAIN, SWITZER-LAND, TAIWAN, THAILAND, TUNISIA, USA, VIETNAM info.de@kobold.com
1/11- 2013

www.kobold.com

1
Plastic Flow Meters and Switches Model KSK

Function and design Contacts (optional)


KOBOLD plastic flow meters and switches model KSK are The flow meter can be fitted with either reed contacts or
based on the well known suspended float principle. electronic contacts.
They are used for measuring and monitoring flows in closed Reed contacts (bistable)
pipes. Switching voltage*: max. 130 VAC, 200 VDC
The media flows, from below, through a conical plastic Breaking capacity*: max. 10 W / 10 VA
measuring tube. This raises the float and the flow rate can be Switching current*: max. 0.5 A
read off against the scale. The instruments can be fitted with
Contact resistance: max. 150 mΩ
bistable switches.
Insulation resistance: min. 1000 MΩ
The use of the high-quality material PVDF (model KSK 3...)
means that this type is very suited for service with corrosive Allowed ambient temperature: 0 ... +55 °C
media. Protection: IP 65
Special advantages Contact hysteresis: approx 5 - 7 mm
Floater distance
Shock resistant and corrosion-resistant
* Short-time overshoot is not allowed.
May be inserted/removed radially
The use of a contact protection relay is therefore
Special scales available recommended (see Accessories Z2 brochure).
Short installation length
Plastic float and fitting
Electronic contacts (bistable)
generally made of PVDF
The contact operates electronically with no mechanical parts
Technical Details that are subject to wear and tear.
Materials
Operating voltage: 9 - 24 VDC
Measuring tube: Trogamide T (KSK 1..) or
Switching output: NPN max. 100 mA
polysulfone (KSK 2..) or
PVDF (KSK 3..), not transparent, Ambient temperature: 0 ... 55 °C
but opaque translucent Protection: IP 65
Float: PVDF Contact hysteresis: < 6 mm
Float stop: PVDF Dimensions: 33 x 18 x 40 mm
O-rings: EPDM (KSK-1..; KSK-2..) Weight with plug: 16 g
FPM (KSK-3..)
Output signal (with LED at the top)
Max. operating
Float above contact across
pressure: PN 10
PIN 1 and PIN E: 0V
Max. operating
Float below contact across
temperature: KSK 1... max. 60 °C (0 ... 60 °C)
KSK 2... max. 100 °C (0 ... 100 °C) PIN 1 and PIN E: 9 - 24 V LED out
max. 60 °C (with
PVC screwed fitting)
max. 85 °C (with contact)
+Vs
KSK 3... max. 140 °C
(max. 85 °C with contact) 1
Accuracy class: 4 (acc. to VDE / VDI 3513, sheet 2)
Connection (standard)
KSK 1... a. KSK 2...: PVC glue-in connection LED
KSK 3...: PVDF Welding sleeve
+
Connection (optional) for KSK 1.. and KSK 2... E =
KSK- -
..080../..150../..200..: Brass or st. steel union nut Signal max. 100 mA
with G ½ female or male
G½ female or male or G ¾ male
KSK-
..300../..500../..999..: PVC union nut with 2
G ½; G ¾, G 1 internal thread
or G1 female cast iron GND
KSK-
..015../..025../..050../
..100..: PVC G ¼ female
1/11- 2013

2 www.kobold.com No responsibility taken for errors;


subject to change without prior notice.
Plastic Flow Meters and Switches Model KSK

Medium air
The following scales are available for air
Nm3/h Nm3/h Nm3/h Nm3/h Nm3/h Nm3/h Nm3/h Nm3/h Nm3/h Nm3/h Nm3/h
Model
(0 bar rel) (1 bar rel) (2 bar rel) (3 bar rel) (4 bar rel) (5 bar rel) (6 bar rel) (7 bar rel) (8 bar rel) (9 bar rel) (10 bar rel)
KSK-..15... 0.15...0.45 0.2...0.6 0.25...0.75 0.25...0.9 0.3...1.0 0.35...1.1 0.35...1.2 0.4...1.3 0.4...1.35 0.4...1.4 0.45...1.5
KSK-..25... 0.2...1.1 0.25...1.5 0.3...1.9 0.3...2.2 0.4...2.45 0.5...2.75 0.5...2.9 0.5...3.1 0.6...3.3 0.6...3.5 0.6...3.6
KSK-..50... 0.4...2.0 0.5...2.8 0.6...3.4 0.7...4.0 0.8...4.5 0.9...5.0 1.0...5.5 1.0...5.75 1.0...6.0 1.25...6.5 1.5...7.0
KSK-..80... 0.5...3.0 0.75...4.25 0.75...5.5 1.0...6.5 1.0...7.0 1.0...8.0 1.25...8.5 1.5...9.0 1.5...9.5 1.5...10.0 1.5...10.5
KSK-..100... 0.75...3.75 1.0...5.0 1.25...6.0 1.5...7.0 1.75...8.0 2.0...9.0 2.0...9.5 2.0...10.0 2.5...10.5 2.5...11.0 2.5...12.0
KSK-..150... 1.0...6.0 1.5...7.5 2.0...9.0 2.0...11.0 2.5...13.0 2.5...14.0 3.0...15.0 3.0...16.0 3.0...17.0 3.5...18.5 3.5...19.5
KSK-..200... 1.5...7.5 2.5...10.0 3.0...13.0 3.5...14.5 4.0...17.0 4.5...19.0 5.0...20.0 5.0...22.5 6.0...23.0 6.0...24.0 6.0...25.0
KSK-..300... 1.0...10.0 1.5...14.0 2.0...17.0 2.5...20.0 3.0...23.0 3.0...24.0 3.5...25.0 3.5...27.5 3.5...30.0 4.0...31.0 4.0...32
KSK-..500... 2.0...17.0 3.0...24.0 4.0...28.0 4.0...32.0 5.0...36.0 5.0...40.0 6.0...42.0 6.0...45.0 6.0...48.0 7.0...50.0 7.0...55.0
KSK-..999... 6.0...31.0 8.0...44.0 10.0...54.0 12.0...62.0 12.0...70.0 15.0...75.0 15.0...80.0 15.0...90.0 15.0...95.0 15.0...100.0 20.0...105.0

Order Details (Example: KSK-1015H K16 00)


Measuring
Order no. Order no. Order no. Scale meas. Thread fitting Contact
range water
Trogamide Polysulfone PVDF* range see table option option
l/h

1.5 - 11 KSK-1015... KSK-2015... -

2.5 - 30 KSK-1025... KSK-2025... KSK-3025...* K16 = PVC glue-in connection Ø 16


V16 = PVDF welding sleeve Ø 16*
5 - 50 KSK-1050... KSK-2050... KSK-3050...* P08 = PVC G ¼ female
Standard
H = L/h water
10 - 100 KSK-1100... KSK-2100... KSK-3100...*
Special scale
A = air; 0 bar rel. K20 = PVC glue-in connection Ø 20 00 = without contact
8 - 80 KSK-1080... KSK-2080... KSK-3080...* B = air: 1 bar rel.
V20 = PVDF welding sleeve Ø 20* SO = 1 N/O contact
C = air; 2 bar rel. IG1 = brass G ½ female SS = 2 N/O contact
D = air; 3 bar rel. AG1 = brass G ½ male SC = 1 N/O contact/
20 - 150 KSK-1150... KSK-2150... KSK-3150...* 1 NC contact
E = air; 4 bar rel. AG3 = brass G ¾ male
F = air; 5 bar rel. C0 = 1 NC contact
IG2 = stainless steel G ½ female
G = air; 6 bar rel. CC = 2 NC contact
AG2 = stainless steel G ½ male
30 - 200 KSK-1200... KSK-2200... KSK-3200...* EO = 1 electr. cont.
I = air; 7 bar rel. AG4 = stainless steel G ¾ male
K = air; 8 bar rel. EE = 2 electr. cont.

L = air; 9 bar rel.


30 - 300 KSK-1300... KSK-2300... KSK-3300...*
M =air;10 bar rel. K32 = PVC glue-in connection Ø 32
Y = other V32 = PVDF welding sleeve Ø 32*
P15 = PVC G ½ female
50 - 500 KSK-1500... KSK-2500... KSK-3500...*
P20 = PVC G ¾ female
P25 = PVC G 1 female
T25 = Cast iron G 1 female
100 - 1000 KSK-1999... KSK-2999... KSK-3999...*

* KSK-3... for PVDF-Welding sleeve and without air scale only


1/11 - 2013

No responsibility taken for errors; www.kobold.com 3


subject to change without prior notice.
Plastic Flow Meters and Switches Model KSK

Ø
da
Dimensions (with standard glue-in conn. PVC, PVC G 1⁄4 female or PVDF welding sleeve) DN*

Press. loss
Model DN Ø L L1 L2 D G**
mm WC*
KSK-..015.. 10 16 165 171 199 35 G¾ 46
KSK-..025.. 10 16 165 171 199 35 G¾ 46
KSK-..050.. 10 16 165 171 199 35 G¾ 46
KSK-..080.. 15 20 185 191 223 43 G1 45
KSK-..100.. 10 16 165 171 199 35 G¾ 46

L1
L2

L
KSK-..150.. 15 20 185 191 223 43 G1 45
KSK-..200.. 15 20 185 191 223 43 G1 45
KSK-..300.. 25 32 200 206 250 60 G1½ 83
KSK-..500.. 25 32 200 206 250 60 G1½ 83
KSK-..990.. 25 32 200 206 250 60 G1½ 83
* Medium water **without auxiliary thread fitting

G
Ø D

Dimensions (with special thread fittings in brass or stainless steel) female or male Fitting
Verschraubung

Special thread fitting


Press. loss
Model L L2 Female Male SW G**
mm WC* 36 36
SW AF

KSK-..015.. 165 - - - - G¾ 46
KSK-..025.. 165 - - - - G¾ 46
KSK-..050.. 165 - - - - G¾ 46
KSK-..080.. 185 245 G½ G ½ or G ¾ 36 G1 45
KSK-..100.. 165 - - - - G¾ 46
L2

L
KSK-..150.. 185 245 G½ G ½ or G ¾ 36 G1 45
KSK-..200.. 185 245 G½ G ½ or G ¾ 36 G1 45
KSK-..300.. 200 - - - - G1½ 83
KSK-..500.. 200 - - - - G1½ 83
36 AF
SW 36
KSK-..990.. 200 - - - - G1½ 83
* Medium water **without auxiliary thread fitting

Fitting
Verschraubung

Fitting
Dimensions (with special thread fittings made of PVC or Cast iron) female Verschraubung
55
SWAF
55
Fitting
Verschraubung
Press. loss
Model L L2 Special thread fitting AF/D G** 46 AF
SW 46
mm WC* 38 AF
SW 38

KSK-..300.. 200 255 Cast iron G 1 female 55 AF G1½ 83


KSK-..300.. 200 295 PVC, G ½ female Ø 60 G1½ 83
KSK-..300.. 200 303 PVC, G ¾ female Ø 60 G1½ 83
KSK-..300.. 200 346 PVC, G 1 female Ø 60 G1½ 83
KSK-..500.. 200 255 Cast iron G 1 female 55 AF G1½ 83
L2

L2

KSK-..500.. 200 295 PVC, G ½ female Ø 60 G1½ 83


L
L

KSK-..500.. 200 303 PVC, G ¾ female Ø 60 G1½ 83


KSK-..500.. 200 346 PVC, G 1 female Ø 60 G1½ 83
KSK-..999.. 200 255 Cast iron G 1 female 55 AF G1½ 83
KSK-..999.. 200 295 PVC, G ½ female Ø 60 G1½ 83
KSK-..999.. 200 303 PVC, G ¾ female Ø 60 G1½ 83
38 AF
SW 38
KSK-..999.. 200 346 PVC, G 1 female Ø 60 G1½ 83 46 AF
SW 46

Fitting
Verschraubung
* Medium water **without auxiliary thread fitting 55
SWAF
55
Fitting
1/11- 2013

Verschraubung

4 www.kobold.com No responsibility taken for errors;


subject to change without prior notice.
Operating Instructions
for
Plastic Flow Meter

Model: KSK
KSK

1. Contents

1. Contents ........................................................................................................ 2
2. Note .............................................................................................................. 3
3. Instrument Inspection .................................................................................... 3
4. Regulation Use.............................................................................................. 3
5. Operating Principle........................................................................................ 4
6. Mechanical Connection ................................................................................. 4
7. Electrical Connection .................................................................................... 5
7.1. Reed Contact, bistable (option) ........................................................... 5
7.2. Electronic Contact (option)................................................................... 6
8. Operation ...................................................................................................... 7
9. Maintenance ................................................................................................. 7
10. Technical Information .................................................................................... 8
11. Order Codes ............................................................................................... 10
12. Dimensions ................................................................................................. 11
13. Declaration of Conformance ....................................................................... 12

Manufactured and sold by:

Kobold Messring GmbH


Nordring 22-24
D-65719 Hofheim
Tel.: +49(0)6192-2990
Fax: +49(0)6192-23398
E-Mail: info.de@kobold.com
Internet: www.kobold.com

page 2 KSK K01/0212


KSK

2. Note
Please read these operating instructions before unpacking and putting the unit
into operation. Follow the instructions precisely as described herein.
The devices are only to be used, maintained and serviced by persons familiar
with these operating instructions and in accordance with local regulations
applying to Health & Safety and prevention of accidents.

When used in machines, the measuring unit should be used only when the
machines fulfil the EWG-machine guidelines.

as per PED 97/23/EG

In acc. with Article 3 Paragraph (3), "Sound Engineering Practice", of the


PED 97/23/EC no CE mark.
Diagram 6, Pipe, Group 1 dangerous fluids

3. Instrument Inspection
Instruments are inspected before shipping and sent out in perfect condition.
Should damage to a device be visible, we recommend a thorough inspection of
the delivery packaging. In case of damage, please inform your parcel service /
forwarding agent immediately, since they are responsible for damages during
transit.

Scope of delivery:
The standard delivery includes:
 Plastic Flow Meter model: KSK
 Operating Instructions

4. Regulation Use
Any use of the Plastic Flow Meter, model: KSK, which exceeds the manufacturers
specification, may invalidate its warranty. Therefore any resulting damage is not
the responsibility of the manufacturer. The user assumes all risk for such usage.

KSK K01/0212 page 3


KSK

5. Operating Principle
Kobold Plastic Flow Meters and Switches, model KSK, are based on the well
known suspended float principle.
They are used for measuring and monitoring flows in closed pipes.
The media flows, from below, through a conical plastic measuring tube. This
raises the float and the flow rate can be read off against scale. The instruments
can be fitted with bistable switches.
The use of high-quality material PVDF (model KSK 3...)means that this type is
very suited for service with corrosive mdedia.

Special advantages
 Shock resistant and corrosion-resistant
 May be inserted/removed radially
 Special scales available
 Short installation length
 Plastic float and fitting generally made of PVDF

6. Mechanical Connection
Before Installation:
 Remove all transportation safety locks and ensure that no packing material
remains within the unit.
 Be sure that the maximum allowable operating pressure and temperature is
not exceeded (see Technical Data).
 Install the flow meter in the piping system, ensure the instrument is under no
mechanical stress/tension (install support bracing if necessary).
 Protect the measuring tube from external damage.
 Avoid pressure peaks in the measuring tube, e.g. from sudden surges or
stoppage of flow.
 The units with bistable reed switch may not be installed within an inductive
field.
 If possible, immediately after making mechanical connections, check whether
the connections are properly sealed with no evidence of leakage
(see section 8 Operation).

Detailed information regarding installation of float flow meters is


available in VDI/VDE guidelines 3513.

page 4 KSK K01/0212


KSK

7. Electrical Connection

7.1. Reed Contact, bistable (option)


 Make sure that the supply wires are de-energized.
 Loosen the plug-cap holding screw and remove the cap from the switch
housing.
 Connect the supply lines inside the plug in accordance with the connection
diagram opposite.

 If the set point has not yet been adjusted, it may be done at this point. (see
section 8. Operation).
 Set the plug to the socket and fix it with the safety screws.

Attention! The stated electrical parameters of the contact may not


be exceeded, even for a short period of time. For inductive or
capacitive loads, we recommend the use of contact protection
measures respectively the application of a contact protection relay.

KSK K01/0212 page 5


KSK

7.2. Electronic Contact (option)


 Make sure that the supply wires are de-energized.
 Loosen the plug-cap holding screw and remove the cap from the switch
housing.
 Connect the supply lines inside the plug in accordance with the connection
diagram opposite.

+VS

RL
LED

Signal max. 100mA

GND

 If the set point has not yet been adjusted, it may be done at this point. (see
section 8. Operation).
 Set the plug to the socket and fix it with the safety screws.

Attention! The stated electrical parameters of the contact may not


be exceeded. For inductive or capacitive loads, we recommend the
use of contact protection measures respectively the application of a
contact protection relay.

After connecting the external devices, and adjusting the switch housing to the
desired switch points, all the connection work is completed. The unit is ready for
operation.

page 6 KSK K01/0212


KSK

8. Operation

In order to initialise the bistable switching function, it is essential


that the float activates the contact once in each direction.

Adjustment of limit-values
The switch-point can be adjusted to the desired levels by using both red sliders
as reference points.
Reference edge for falling flow: bottom-edge, switch housing
Reference edge for rising flow: approx. 5 mm above the bottom-edge of switch
housing.
Slide the switch housing up or down until the reference edge coincides with the
desired switch-point scale reading.

Hysteresis
Hysteresis is the difference between the level at which “switch-on” occurs during
rising flow and the level at which “switch-off” occurs during decreasing flow. The
hysteresis is approximately 5 mm on the float range.

Overranging
With non-pulsating flow, the maximum flow rate can be exceeded. Only an
increase in pressure loss will result (max. permissible operating pressure must
not be exceeded!)

9. Maintenance
If the medium to be measured is clean, the series KSK is virtually maintenance-
free. If deposits form on the inner housing or parts, periodic cleaning of the unit is
recommended. Remove the units from the piping with a suitable tool; clean the
flow meter with a suitable cleaning agent or make use of an ultrasonic bath.

KSK K01/0212 page 7


KSK

10. Technical Information


Materials
Measuring tube: Trogamide T (KSK 1..) or polysulfone (KSK 2..) or
PVDF (KSK 3..)
not transparent, but opaque translucent
Float: PVDF
O-rings: EPDM (KSK-1../KSK-2..)
FPM (KSK-3..)
Max. operating pressure: PN 10
Max. operating temp.: KSK 1... max. 60 °C (0...60 °C)
KSK 2... max. 100 °C (0...100 °C)
(60 °C with PVC screwed fitting)
max. 85 °C (with contact)
KSK 3... max. 140°C
Accuracy class: 4 (according to VDE / VDI 3513, sheet 2)

Connection (standard)
KSK 1.. and KSK 2..: PVC glue-in connection
KSK 3...: Welding sleeve

Connection (optional) for KSK 1... and KSK 2... only
KSK-
..080../..150../..200..: Brass or stainless steel union nut
with G 1/2 female or male
or G 3/4 male
KSK-
..300../..500../..999..: PVC union nut with
G 1/2; G 3/4, G 1 internal thread
or G1 female cast iron
KSK-
..015../..025../..050....100..: PVC G 1/4 female

Contacts (optional)
The flow meter can be fitted with either reed contacts or electronic contacts.

page 8 KSK K01/0212


KSK
Reed contacts (bistable)
Switching voltage*: max. 130 VAC
Breaking capacity*: max. 10 W / 10 VA
Switching current*: max. 0.5 A
Contact resistance: < 150 m Ohm
Insulation resistance: > 105 Ohm
Allowed ambient temperature: 0...+ 55 °C
Protection: IP 65
Contact hysteresis: approximately 5 - 7 mm floater distance

* Short-time overshoot is not allowed. The use of a contact protection relay is


therefore recommended (see Accessories Z2 brochure).

Electronic contacts (bistable)


The contact operates electronically with no mechanical parts that are subject to
wear and tear.

Operating voltage: 9 - 24 VDC


Switching output: NPN max. 100 mA
Ambient temperature: 0...+ 55°C
Protection: IP 65
Contact hysteresis: < 6 mm
Dimensions: 33 x 18 x 40 mm
Weight with plug: 16 g
Output signal (with LED at the top)
Float above contact across
PIN 1 and PIN E: 0V
Float below contact across
PIN 1 and PIN E: 9 - 24 V LED out

KSK K01/0212 page 9


KSK

11. Order Codes

Measuring Order no. Order no. Order No. Scale measuring Thread fitting option Contact option
range Trogamide Polysulfone PVDF* range see table
water L/h
1.5 - 11 KSK - 1015... KSK - 2015... - O0= without contact
2.5 - 30 KSK - 1025... KSK - 2025... KSK - 3025...* S0= 1 N/O contact
5 - 50 KSK - 1050... KSK - 2050... KSK - 3050...* SS= 2 N/O contacts
10 - 100 KSK - 1100... KSK - 2100... KSK - 3100...* K16= PVC-glue-in connection  16 SC= 1 N/O contact/
V16= PVDF-Welding sleeve  16* 1 NC contact
P08= PVC G 1/4 female C0= 1 NC contact
Standard CC= 2 NC contacts
H = L/h Water E0= 1 electr. cont.
EE= 2 electr. cont.
8 - 80 KSK - 1080... KSK - 2080... KSK - 3080...* Special scale K20= PVC-glue-in connection  20 O0= without contact
20 - 150 KSK - 1150... KSK - 2150... KSK - 3150...* A= air; 0 bar gauge V20= PVDF-Welding sleeve  20* S0= 1 N/O contact
30 - 200 KSK - 1200... KSK - 2200... KSK - 3200...* B= air; 1 bar gauge IG1= brass G 1/2 female SS= 2 N/O contacts
C= air; 2 bar gauge AG1= brass G 1/2 male SC= 1 N/O contact/
D= air; 3 bar gauge AG3= brass G 3/4 male 1 NC contact
E= air; 4 bar gauge IG2= stainless steel G 1/2 female C0= 1 NC contact
F= air; 5 bar gauge AG2= stainless steel G 1/2 male CC= 2 NC contacts
G= air; 6 bar gauge AG4= stainless steel G 3/4 male E0= 1 electr. cont.
I= air; 7 bar gauge EE= 2 electr. cont..
30 - 300 KSK - 1300... KSK - 2300... KSK - 3300...* K= air; 8 bar gauge O0= without contact
50 - 500 KSK - 1500... KSK - 2500... KSK - 3500...* L= air; 9 bar gauge S0= 1 N/O contact
100 - 1000 KSK - 1999... KSK - 2999... KSK - 3999...* M= air;10 bar gauge K32= PVC-glue-in connection  32 SS= 2 N/O contacts
Y= other V32= PVDF –Welding sleeve  32* SC= 1 N/O contact/
P15= PVC G 1/2 female 1 NC contact
P20= PVC G 3/4 female C0= 1 NC contact
P25= PVC G 1 female CC= 2 NC contacts
T25= Cast iron G 1 female E0= 1 electr. cont.
EE= 2 electr. cont..

*KSK-3... for PVDF-Welding sleeve and without air scale only

page 10 KSK K01/0212


KSK

12. Dimensions

KSK K01/0212 page 11


KSK

13. Declaration of Conformance


We, KOBOLD Messring GmbH, Hofheim-Ts, Germany, declare under our sole
responsibility that the product:

Plastic Flow Meter Model: KSK-...

to which this declaration relates is in conformity with the standards noted below:

EN 61000-6-3 2011-09
Electromagnetic compatibility, Interference emission living quarters

DIN EN 61010-1 2011-07


Safety regulations for electrical measurement, control, regulation and Laboratory
equipment

EN 60529, DIN 2000-09


Protection through housing (IP-Code)

2004/108/EC EMC Directive


2006/95/EC Low Voltage Directive

Hofheim, 15. Feb. 2012


H. Peters M. Wenzel
General Manager Proxy Holder

page 12 KSK K01/0212


PIGNAT SAS Tel : 00 33 4-78-90-50-03
6 Rue Calmette Fax : 00 33 4-78-90-63-88
E-mail :pignat@pignat.com
69 740 GENAS Site Web : www.pignat.com
FRANCE

OPTION O4

PHOTOMETER (CHLORINE) /
TURBIDIMETER

FSC/2000

TECHNICAL FILE
HI 93414

12 Turbidity and Free/Total Chlorine Meter


EPA Compliant Meter that Features HANNA’s Exclusive Fast Tracker™(T.I.S.) and CAL CHECK™

Features
• Tungsten light source—EPA
TURBIDITY

compliant turbidity measurement


• High accuracy at low ranges
• Exclusive chlorine Cal Check™
calibration validation
• Exclusive Fast Tracker™ system
• User replaceable light source
• 2, 3 or 4 point turbidity
calibration
• USB and RS232 PC connectivity
• Backlit LCD
• GLP capability
• User friendly display with
guidance codes
• Auto shut-off
• Battery percentage on display
• Continuous current time on display
A Truly Advanced Meter
The HI 93414 combines turbidity and colorimetric measurements With the powerful CAL CHECK™ function, performance of the
to measure the most important parameters of drinking water: instrument can be validated at any time by using the exclusive
turbidity and free/total chlorine. Designed for water quality HANNA ready-made NIST traceable standards. Calibration can be
measurements, HI 93414 provides reliable and accurate readings performed at any time for turbidity and colorimetric range. For
on low turbidity and chlorine values. The turbidity, a two, three or four-point calibration is available using
HI 93414 meets and exceeds the requirements supplied (<0.1, 15, 100 and 750 NTU
of USEPA and Standard Methods both for adjustable calibration points) or user
turbidity and colorimetric measurements. prepared standards. For
This instrument incorporates a state-of- colorimetermeasurements, a one-point
the-art optical system which guarantees calibration can be performed.
accurate results. The optical system, HI 93414 has complete G.L.P. (Good
consisting of a tungsten filament lamp, Laboratory Practice) functions that allow
three detectors (scattered, transmitted for traceability of the calibration conditions.
turbidimeter range and one for colorimeter
The last calibration points, time and date
range), and a narrow band interference
can be checked by a single key touch.
filter @ 525 nm assures long term stability
HI 93414 has a user-friendly interface with
and minimizes stray light and color
an easy to read, large Liquid Cristal Display.
interferences. It also compensates for
variations in intensity of the lamp, making iButton® Tags are Easy Displayed codes guide the user step by step
with routine operation and through
no need for frequent calibration. The 25 mm to Install calibration. Confirmation and error acoustic
round cuvets made from special optical
glass guarantee the repeatability and Install TAGs near your sampling points signals aid the user during instrument
consistency of the measurements. for quick and easy iButton® readings. operation.
Each TAG contains a computer chip
Turbidity measurements can be made in the With it’s logging function, up to 200
with a unique identification code
0.00 to 1000 NTU (Nephelometric Turbidity measurements can be stored in internal
encased in stainless steel. You can
Units) range. The instrument has an EPA install a practically unlimited amount memory and consulted at any time. Data
compliance reading mode which rounds the of TAGs. Additional TAGs can be ordered can be further stored and analyzed by
reading to meet EPA reporting requirements. for all of your traceability requirements. transferring it to a PC via RS232 or USB
interface and HANNA software (optional).
Depending on the measured sample and
needed accuracy, normal measurement, For advanced field applications, the HI
continuous measurement or signal 93414 is equipped with Fast Tracker™—Tag
averaging measurement can be selected. Free or Total Chlorine Identification System (T.I.S.) that makes data collecting and
measurements can be made in the 0.00 to 5.00 mg/L (ppm) range. management simpler than ever.

12.10 With Great Products, Come Great Results™


HI 93414
Turbidity and Free/Total Chlorine Meter
EPA Compliant Meter that Features HANNA’s Exclusive Fast Tracker™(T.I.S.) and CAL CHECK™
12
CAL CHECK™ Calibration

TURBIDITY
Validation
With HANNA’s exclusive CAL CHECK™ validation
function users are able to verify the performance
of the instrument at any time. Taking just a few
Peace of mind. short steps, the validation procedure is user
friendly and ensures that the meter is properly
calibrated. Just use the exclusive HANNA ready-made, NiST traceable standards to
verify the performance of the instrument and recalibrate if necessary. All instruments
are factory calibrated and the electronic and optical design minimizes the need for
frequent calibration.
Five sample cuvets and caps

Three calibration cuvets for turbidimeter


TURBIDITY
Range 0.00 to 9.99; 10.0 to 99.9 and 100 to 1000 NTU Two calibration cuvets for colorimeter*

Range Selection Automatic Reagent powder packets for F & T chlorine

0.01 NTU from 0.00 to 9.99 NTU; 0.1 NTU from 10.0 to 99.9 NTU; Silicone oil
Resolution
1 NTU from 100 to 1000 NTU
Five tag holders with tags (HI 920005)
Accuracy ±2% of reading plus 0.02 NTU
Scissors
Repeatability ±1% of reading or 0.02 NTU, whichever is greater

Stray Light < 0.02 NTU


Batteries (4)

Typical EMC Deviation ±0.05 NTU AC adapter

Light Detector Silicon Photocell Rugged carrying case

Ratio Nephelometric Method (90°), ratio of scattered and transmitted light; Instruction manual
Method
Adaptation of the USEPA Method 180.1 and Standard Method 2130 B.
Quick reference guide
Measuring mode Normal, Average, Continuous
Instrument quality certificate
Turbidity Standards <0.1, 15, 100 and 750 NTU

Calibration Two, three or four-point calibration

ORDERING INFORMATION
FREE AND TOTAL CHLORINE HI 93414-01 (115V) and HI 93414-02 (230V) are
Range Free Cl2 0.00 to 5.00 mg/L; Total Cl2 0.00 to 5.00 mg/L supplied with sample cuvets and caps (5),
calibration cuvets for turbidimeter, calibration
Resolution 0.01 mg/L from 0.00 to 3.50 mg/L; 0.10 above 3.50 mg/L cuvets for colorimeter, silicone oil, cuvet wiping
Accuracy ±0.02 mg/L @ 1.00 mg/L tissue, scissors, batteries (4), AC adapter,
instruction manual and rugged carrying case.
Typical EMC Deviation ±0.02 mg/L
SOLUTIONS
Detector Silicon photocell with 525 nm narrow band interference filter HI 93414-11 CAL CHECKTM Calibration set for
Free & Total Chlorine
Adaptation of the USEPA Method 330.5 and Standard Method 4500-Cl G.
Method HI 93701-01 Reagents for 100 Free Chlorine tests
The reaction between chlorine and DPD reagent causes a pink tint in the sample.
HI 93701-03 Reagents for 300 Free Chlorine tests
Standards 1 mg/L free chlorine, 1 mg/L total chlorine
HI 93711-01 Reagents for 100 Total Chlorine tests
Calibration One-point calibration HI 93711-03 Reagents for 300 Total Chlorine tests
HI 98703-11 Turbidity standards kit
GENERAL SPECIFICATIONS HI 93703-50 Cuvet cleaning solution, 250 mL
Light Source Tungsten filament lamp ACCESSORIES
HI 920005 Tag holders with tags (5)
Lamp life Greater than 100,000 readings
HI 98703-58 Silicone oil (15 mL)
LOG Memory 200 records
HI 93703-60 Caps for cuvets (4)
Serial Interface USB or RS 232 HI 731318 Tissue for wiping cuvets (4)
Environment Up to 50°C (122°F); max 95% RH non-condensing HI 731331 Glass cuvets (4)
HI 92000 Windows® compatible software
Power Supply (4) 1.5V AA alkaline batteries or AC adapter; Auto-off after 15 minutes of non-use
HI 920011 5 to 9 pin RS232 connection cable
Dimensions / Weight 224 x 87 x 77 mm (8.8 x 3.4 x 3.0”) / 512 g (18 oz.) HI 920013 USB cable for PC connection

www.hannainst.com 12.11
Instruction Manual

HI 93414
Turbidity and Free/Total Chlorine
Meter

w w w. h a n n a i n s t . c o m

1
Dear Customer,
Thank you for choosing a Hanna Instruments product. This manual will provide you with the
necessary information for correct use of the instrument.
Please read this instruction manual carefully before using the instrument.
If you need additional technical information, do not hesitate to e-mail us at tech@hannainst.com
or see the back side of this manual for our worldwide sales and technical service contacts.
This instrument is in compliance with directives.

WARRANTY
HI 93414 is warranted for two years against defects in workmanship and materials when used for
its intended purpose and maintained according to instructions. This warranty is limited to repair or
replacement free of charge.
Damage due to accidents, misuse, tampering or lack of prescribed maintenance is not covered.
If service is required, contact the dealer from whom you purchased the instrument. If under
warranty, report the model number, date of purchase, serial number and the nature of the failure.
If the repair is not covered by the warranty, you will be notified of the charges incurred. If the
instrument is to be returned to Hanna Instruments, first obtain a Returned Goods Authorization
number from the Technical Service Department and then send it with shipping costs prepaid. When
shipping any instrument, make sure it is properly packed for complete protection.
To validate your warranty, fill out and return the enclosed warranty card within 14 days from the
date of purchase.

TABLE OF CONTENTS
WARRANTY ............................................................................................................................................. 2
PRELIMINARY EXAMINATION ................................................................................................................... 3
GENERAL DESCRIPTION ........................................................................................................................... 4
TAG IDENTIFICATION SYSTEM .................................................................................................................. 5
ABBREVIATIONS ..................................................................................................................................... 5
PRINCIPLE OF OPERATION ...................................................................................................................... 6
FUNCTIONAL DESCRIPTION ..................................................................................................................... 9
SPECIFICATIONS ................................................................................................................................... 12
GENERAL TIPS FOR AN ACCURATE MEASUREMENT .................................................................................. 14
RANGE SELECTION ................................................................................................................................ 21
MEASUREMENT PROCEDURE .................................................................................................................. 22
CALIBRATION PROCEDURE ..................................................................................................................... 28
LOGGING .............................................................................................................................................. 37
GOOD LABORATORY PRACTICE (GLP) ...................................................................................................... 40
SETUP ................................................................................................................................................. 42
LCD BACKLIGHT .................................................................................................................................... 46
TAG INSTALLATION ............................................................................................................................... 47
LAMP REPLACEMENT ............................................................................................................................. 47
BATTERIES MANAGEMENT ..................................................................................................................... 48
PC INTERFACE ....................................................................................................................................... 50
ERROR CODES ...................................................................................................................................... 50
ACCESSORIES ....................................................................................................................................... 51
RECOMMENDATIONS FOR USERS .......................................................................................................... 51

2
PRELIMINARY EXAMINATION

Please examine this Product carefully. Make sure the instrument is not damaged. If any damage has
occurred during the shipment, please notify your dealer.
This HI 93414 Portable Turbidity and Free/Total Chlorine meter is supplied complete with:
• Five Sample Cuvets and Caps
• Calibration Cuvets for turbidimeter
• Calibration Cuvets for colorimeter
• Silicone Oil
• Tissue for wiping the cuvets
• Five Tag holders with Tags (HI 920005)
• Scissors
• Batteries (4 pcs.)
• AC Adapter
• Instruction Manual
• Instrument Quality Certificate
• Rigid carrying case

Note: Save all packing material until you are sure that the instrument works correctly. Any
defective item must be returned in the original packing with the supplied accessories.

3
GENERAL DESCRIPTION
GENERAL DESCRIPTION

HI 93414 is a high accuracy, combined meter that benefits from Hanna’s years of experience as
manufacturer of analytical instruments.
The HI 93414 successfully combines turbidity and colorimetric measurements to meet the needs of
measuring the most important parameters of drinking water: turbidity and free/total chlorine. The
meter is especially designed for water quality measurements, providing reliable and accurate
readings on low turbidity and chlorine values. The HI 93414 meets and exceeds the requirements of
USEPA and Standard Methods both for turbidity and colorimetric measurements.
The instrument is based on a state-of-the-art optical system which guarantees accurate results. The
optical system, consisting in a tungsten filament lamp, three detectors (scattered,transmitted for
turbidimeter range and one for colorimeter range), and a narrow band interference filter @ 525 nm
assures long term stability and minimizes stray light and color interferences. It also compensates for
variations in intensity of the lamp, making no need for frequent calibration.
The 25 mm round cuvets made from special optical glass guarantee the repeatability and consistency
of the measurements.
Turbidity measurements can be made in the 0.00 to 1000 NTU (Nephelometric Turbidity Units)
range. The instrument has an EPA compliance reading mode which rounds the reading to meet EPA
reporting requirements.
Depending on the measured sample and needed accuracy, normal measurement, continuous
measurement or signal averaging measurement can be selected.
Free or Total Chlorine measurements can be made in the 0.00 to 5.00 mg/L (ppm) range.
With the powerful CAL CHECK™ function, the good performance of the instrument can be validated
at any moment by using the exclusive Hanna ready-made, NIST traceable standards.
Calibration can be performed at any time for turbidity and for colorimetric range.
For turbidity, a two, three or four-point calibration is available using the supplied (<0.1, 15, 100
and 750 NTU adjustable calibration points) or user prepared standards. For colorimeter, a one-point
calibration can be performed.
HI 93414 has complete G.L.P. (Good Laboratory Practice) functions that allows traceability of the
calibration conditions. The last calibration points, time and date can be checked by a single key
touch. HI 93414 has a user-friendly interface with an easy to read, large Liquid Cristal Display.
Displayed codes guide the user step by step with routine operation and through calibration. Confirmation
and error acoustic signals help the user during instrument operation.
The HI 93414 combined meter is a truly portable instrument. It is supplied with a rigid carrying
suitcase that offer protection for harsh environments. The instrument is also splash proof.
One battery set is enough for at least 1500 measurements. The battery charging percentage and low
battery condition is displayed on the LCD to avoid unexpected battery failure. In addition, the
instrument has an auto shut-off feature and turns off after 15 minutes of non-use to save batteries life.
The instrument is equipped with backlight and the current time is displayed continuously on the LCD.

4
The instrument also provides a logging function. Up to 200 measurements can be stored in the
internal memory and consulted at any time. In order to further store and analyse, the data can be
downloaded to a PC using one of the available ports: RS232 or USB.
For advanced field applications, the HI 93414 combined meter is equipped with Tag Identification
System (TIS) that make data collecting and management simpler than ever.

TAG IDENTIFICATION SYSTEM

Hanna is the first manufacturer of analytical instruments that has decided to add the unique T.I.S.-
Tag Identification System to its meters, to meet the more restrictive needs of the users and fit all
advantages of this system to the turbidity and chlorine measurements to simplify data management.
The system is designed for scientific and industrial applications, or to prove during safety audits and
inspections that samples have been truly taken on pre-established locations.
The system is as easy to install as to operate. Just fix the so-called iButton® tags near your sampling
sites that need to be checked often, and with this the T.I.S. is setup. The tag contains a computer chip
embedded in a durable stainless steel can. It is designed to withstand the harsh environments,
indoors or outdoors. The number of tags that can be installed is practically unlimited, because each
tag has a unique identification code.
Immediately after tags installation, data collecting can be started. Use the HI 93414 to take
measurements and memorize the test result by pressing the Log-on-Demand key. Then, the instrument
will ask for the tag identification.
Simply touching the iButton® with the matching connector on the HI 93414 does identify and
authenticate logging, by storing the iButton® serial number, time and date stamp.
The power of the T.I.S. feature resides in the PC application. Download all test data to your PC and
use our HI 92000 Windows® compatible application software for further data management. You can
sort or filter all your collected test data on different criteria like on a specific sampling location,
parameter, date and time intervals, or fix range to filter measured values. The data can be plotted in
a graph, exported to other common Windows® applications or printed for reporting purposes.
It is possible to add also new tags later on, thus increasing an already existing database. Each time the
PC software recognizes a new added tag, it will ask for a description of the new sampling location.

ABBREVIATIONS
NTU Nephelometric Turbidity Units RTC Real Time Clock
JTU Jackson Turbidity Units RH Relative Humidity
FTU Formazin Turbidity Units TIS Tag Identification System
USEPA US Environmental Protection Agency ID Identification
LCD Liquid Crystal Display
iButton® is registered Trademark of “MAXIM/DALLAS semiconductor Corp.”

5
PRINCIPLE OF OPERATION

TURBIDIMETER
Turbidity of water is an optical property that causes light to be scattered and absorbed, rather than
transmitted. The scattering of the light that passes through a liquid is primarily caused by the suspended
solids. The higher the turbidity, the greater the amount of scattered light. Because even the molecules
in a very pure fluid scatter light to a certain degree, no solution will have zero turbidity.
The USEPA Method 180.1 specify the key parameters for the optical system to measure turbidity
for drinking, saline and surface water in a 0 to 40 NTU range, using the nephelometric method.
The HI 93414 instrument is designed to meet or exceed the criteria specified by the USEPA Method
180.1 and Standard Method 2130 B.
The light beam that passes through the sample is scattered in all directions. The intensity and pattern
of the scattered light is affected by many variables like wavelenght of the incident light, particle size,
shape, refractive index and color.
The Hanna’s HI 93414 is based on a state-of-the-art optical system that guarantee both high
performance and reliable results.
This optical system includes a tungsten filament lamp, a scattered light detector (900) and a
transmitted light detector (1800). For the colorimeter range the optical system is based on the
turbidimeter tungsten lamp and a separate detector with a narrow band interference filter @ 525
nm to guarantee both high performance and reliable results for colorimetric measurements.

For the turbidimeter range the microprocessor of the instrument calculates from the signals that
reaches the two detectors, the NTU value, using an effective algorithm. This algorithm corrects and
compensates for interferences of color, making the HI 93414 instrument color-compensated.
The optical system and measuring technique alow the compensation of lamp intensity fluctuations,
minimizing the need of frequent calibration.
The lower detection limit of a turbidimeter is determined by the so called “stray light”. Stray light is the light
detected by the sensors, that is not caused by light scattering from suspended particles.
The optical system of HI 93414 instrument is designed to have very low stray light, providing accurate
results for low turbidity samples. However, special care must be taken when measuring low turbidities (see
page 14 “General Tips for an Accurate Measurement” for sample preparation and measuring techniques).
6
MEASUREMENT UNITS
Many methods were used to measure turbidity over the years. The Jackson Candle Turbidimeter was
used to measure turbidity as Jackson turbidity units (JTU). The Secchi Disk is commonly used to
measure turbidity in lakes and other deep waters (mg/L SiO2). Both methods are visual and are not
considered very accurate. To obtain more accurate readings a nephelometer should be used as a
turbidity reading instrument.
The HI 93414 turbidimeter reports the measurements only in NTU (Nephelometric Turbidity
Units). NTU units are equal to FTU units (Formazine Turbidity Units). The conversion table
between these measurement units is shown bellow:

JTU NTU/FTU SiO2 (mg/L)

JTU 1 19 2.50

NTU/FTU 0.053 1 0.13

COLORIMETER SiO2 (mg/L) 0.4 7.5 1

Absorption of light is a typical phenomenon of interaction between electromagnetic radiation and


matter. When light beam crosses a substance, some of the radiation may be absorbed by atoms,
molecules or crystal lattices.
If pure absorption occurs, the fraction of absorbed light depends both on the optical path length
through the matter and on the physical-chemical characteristics of the substance, according to the
Lambert-Beer law:

–log I/Io = ελ c d
or
A = ελ c d

Where:
–log I/Io = Absorbance (A)
Io = intensity of incident light beam
I = intensity of light beam after absorption
ελ = molar extinction coefficient at wavelength λ
c = molar concentration of the substance
d = optical path through the substance

7
Therefore, the concentration “c” can be calculated from the absorbance of the substance as the other
factors are known.
Photometric chemical analysis is based on the possibility to develop an absorbing compound from a
specific chemical reaction between sample and reagents. Given that the absorption of a compound
strictly depends on the wavelength of the incident light beam, a narrow spectral bandwidth should be
selected as well as a proper central wavelength to optimize measurements.
The measurement process is carried out in two phases: first the instrument is zeroed and then the
actual measurement is performed.

8
FUNCTIONAL DESCRIPTION
INSTRUMENT DESCRIPTION

1) Cuvet Lid. Close the cuvet lid prior to start a measurement.


2) Cuvet Holder. Insert the cuvet into the holder with the cuvet mark matching the case mark.
3) Liquid Crystal Display (LCD). The LCD has backlight for better visibility in dark environments.
4) Keypad. Splash proof resistant.
5) Lamp connector. Connect the new lamp using a screwdriver during lamp changing procedure.
6) Lamp. Replaceable tungsten lamp.
7) Battery Lid. Remove the battery lid in order to change batteries or replace the lamp.

KEYPAD DESCRIPTION

9
8) ON/OFF, press to turn the instrument ON/OFF. If no key is pressed for more than 15
minutes, the instrument automatically shuts off.
9) RANGE , press to change the range. You can choose between turbidimeter or free or total
chlorine range. In SETUP it is used to increase the set values. In Log Recall it is used to
select a newer record (scroll up).
10) ZERO/AVG , press to set the average reading mode ON/OFF in turbidimeter range. In
colorimeter range it is used to make a zero reading. In SETUP it is used to decrease the set
values. In Log Recall it is used to select an older record (scroll down).
11) CAL/CHECK, press and hold for 3 seconds to enter calibration. In colorimeter range it is used
to check the calibration. In SETUP it is used to start/stop editing a parameter.
12) LIGHT, press to turn ON/OFF the backlight.
13) RCL/GLP, press to enter/exit viewing log content or press and hold for 3 seconds to enter the
GLP feature.
14) LOG/CFM, press to save the log records. In SETUP it is used to confirm the selected option.
15) READ/TIMER , press to start a measurement. Press and hold to make a continuous
measurement in turbidimeter range. In colorimeter range press for 3 seconds to start the
timer for free and total chlorine measurement. In Log Recall it is used to see the content of
a record. In GLP it is used to see all available informations. In SETUP, during date or time
editing, it is used to move the focus on the next setting item.
16) SETUP/DEL, press to enter/exit SETUP. The DEL function is available in Log Recall to delete
calibration or one/all records. In GLP it is used to delete the user calibration.

CONNECTORS DESCRIPTION

17) AC adapter connector, used to connect an external AC Adapter.


18) RS232 connector, used to transfer data through the RS232 connection. Use HI 920011
serial cable to connect to the PC.
19) Tag reader connector. Touch the tag with the connector to read the location identification
number during logging.
20) USB connector, used to transfer data to the PC.

10
DISPLAY DESCRIPTION

1) Battery icon. When the instrument is powered by batteries, at the start of the instrument, the
remaining battery life is displayed along with the battery icon. When blinking, the batteries
are almost empty and need to be replaced.
2) Wait icon. It is displayed along with the timer countdown in colorimeter range.
3) Measurement icon. The icon shows the measuring scheme of the instrument.
4) Lamp icon. The lamp icon is shown when the lamp is turned on.
5) Four digit main display. The main display shows the measured value after one measurement.
Depending on the instrument working mode, other values or messages are displayed.
6) Measurement units. The turbidity is measured in NTU. When average mode or continuous
mode is selected, the NTU tag blinks at each new displayed value. For conversions in other
units see “Measurement Units” section on page 7. Free & Total Chlorine are measured in
mg/L; % is used to display the remaining batteries life.
7) AVG icon. When selected, in turbidimeter range only, the measurement will be made in
average mode. The NTU tag blinks at each new displayed value.
8) Four digit secondary display. The secondary display shows the current time (if selected), if
not selected “turb”, “F Cl” or “t Cl” is displayed indicating the momentarely range. It can
display other values/messages.

BEEPER
A beeper is used to make the user interface more friendly. An error or invalid key press is
signaled by a long beep. A confirmation beep is signaled by a short beep. The beeper is
selectable as ON or OFF in SETUP menu.

11
SPECIFICATIONS

Turbidity
Range 0.00 to 9.99; 10.0 to 99.9 and 100 to 1000 NTU
Range selection Automatically
Resolution 0.01 NTU from 0.00 to 9.99 NTU;
0.1 NTU from 10.0 to 99.9 NTU;
1 NTU from 100 to 1000 NTU
Accuracy ±2% of reading plus 0.02 NTU
Repeatibility ±1% of reading or 0.02 NTU, whichever is greater
Stray Light < 0.02 NTU
Typical EMC Deviation ±0.05 NTU
Light Detector Silicon Photocell
Method Ratio Nephelometric Method (90°), ratio of scatter and
transmitted light; Adaptation of the USEPA Method 108.1
and Standard Method 2130 B.
Measuring mode Normal, Average, Continuous.
Turbidity Standards <0.1, 15, 100 and 750 NTU
Calibration Two, three or four-point calibration

Free and total Chlorine


Range Free Cl2 0.00 to 5.00 mg/L
Total Cl2 0.00 to 5.00 mg/L
Resolution 0.01 mg/L from 0.00 to 3.50 mg/L; 0.10 above 3.50 mg/L
Accuracy ±0.02 mg/L @ 1.00 mg/L
Typical EMC Deviation ±0.02 mg/L
Detector Silicon photocell with 525 nm narrow band interference filters
Method Adaptation of the USEPA Method 330.5 and Standard Method
4500-Cl G. The reaction between chlorine and DPD reagent
causes a pink tint in the sample.
Standards 1 mg/L free chlorine, 1 mg/L total chlorine
Calibration One-point calibration

12
Other
Light Source Tungsten filament lamp
Lamp life greater than 100,000 readings
Display 60 x 90mm LCD with backlight
LOG Memory 200 records
Serial Interface RS232 or USB 1.1
Environment to 50°C (122°F); max 95% RH non-condensing
Power supply 4 x 1.5V AA alkaline batteries or AC adapter
Auto Shut-off After 15 minutes of non-use
Dimensions 224 x 87 x 77 mm (8.8 x 3.4 x 3.0'’)
Weight 512g (18 oz.)

13
GENERAL TIPS FOR AN ACCURATE MEASUREMENT

HI 93414 is a highly accurate combined meter for some very important drinking water parameters:
turbidity and free & total chlorine. To meet the instrument’s performance and fully benefit of its
features, it is very important for the analyst to use proper measurement techniques for accurate,
precise and repeatable readings. Special care must be taken during sample preparation and handling.
The instructions listed below should be carefully followed during measuring and calibration to ensure
best accuracy.
CUVET
The cuvet is part of the optical system in all measurements. The light reaches the sample by
passing through the cuvet glass. As a result, the measurement can be affected by the glass
imperfections, dirt, dust, scratches, or fingerprints present on the cuvet surface. So, special care
must be taken in preparing and handling the cuvet.
Note: In colorimetric measurements, when it is possible use the same cuvet both for zeroing and
measurement. If this is not possible always match the cuvets.
Also, in turbidimetric measurements, if you are using multiple cuvets, always match the cuvets.
CUVET HANDLING
The cuvets should be free of scratches or cracks. Any cuvet with visible scratches will be
discarded. The cuvets should be periodically washed with acid. After washing, the cuvets should
be well rinsed multiple times with distilled or deionized water. Allow cuvets to air-dry and store
them for long periods of time with caps, to avoid dirt entering inside. Always handle the cuvet
by touching only the cap or its top side (over the horizontal line).
Always store the cuvets in separate boxes or with separators between them to avoid scratches on
the surface.
CUVET PREPARATION
Whenever a cuvet is used, it must be clean inside and outside. When it is placed into the
instrument, it must be dry outside, completely free of fingerprints or dirt.

If the cuvet is not indexed, put the cuvet with the factory mark aligned
with the sign on the instrument top.

14
CUVET OILING (TURBIDITY only)
Warning: For colorimetric measurements the cuvet should be completely free of any trace of oil. Do not
use the oiling procedure for colorimetric measurements.
To hide minor imperfections and scratches, the cuvets should be oiled outside with the supplied silicone oil.
This is very important, especially for low turbidity samples (< 1 NTU), otherwise scratches can contribute
and alter turbidity readings.
The silicone oil has the same refractive index as the glass and will not alter the turbidity readings. It is
important to apply only a thin layer of silicone oil.
Warning: Do not apply silicone oil in excess because it may retain dirt or contaminate the cuvet
holder of the instrument, altering the turbidity readings.
It is very important to apply the silicone oil on a clean, dry cuvet. Apply a few drops of oil and wipe
the cuvet thoroughly with a lint-free cloth. Wipe off the excess oil till you obtain a thin, uniform
layer. If the procedure is correctly followed, the cuvet should appear nearly dry with no visible oil.

Note: The supplied cloth for oiling should be stored together with the silicone oil bottle and cuvets,
taking care to avoid contamination with dirt. After a few oiling procedures, the cloth will
contain enough oil to wipe the bottle with it without adding more oil. From time to time add
some drops of oil on the cuvet to provide the necessary oil quantity in the cloth.
INDEXING A CUVET
It is very important for low turbidity readings to always insert the cuvet into the instrument in the
same position.
All cuvets are factory indexed. This index can be used to put the cuvet with the factory mark on the
cuvet aligned with the sign on the instrument top.
To further reduce the effect of glass imperfections, the cuvet can be indexed and use this new index
as the position mark.
For indexing one cuvet or matching multiple cuvets, the continuous reading mode is suggested. In this
mode, if READ/TIMER is kept pressed, multiple successive readings are taken without turning off
the lamp. After first reading is displayed, it is possible to open the cuvet lid and rotate the cuvet
without generating an error condition. The turbidity is immediately displayed, reducing considerably
the measurement time. The lamp of the instrument will turn off only when READ/TIMER is
released.
Note: The instrument can not perform continuous readings if the average mode is on.

15
In order to index a cuvet follow the next steps:
• Fill the cuvet with high quality water (<0.1 NTU)
up to the 10 mL mark.

• Clean and oil the cuvet as described before.

• Turn the instrument ON.

• Insert the cuvet into the instrument and press


READ/TIMER . Record the reading.

• Open the instrument lid, slightly rotate the cuvet


and take a new reading.

• Repeat the last step until you read the lowest NTU
value. Alternatively, keep the READ/TIMER
pressed and, after the first value is displayed, open
the lid and start rotating the cuvet until the lowest
NTU value is displayed.
• Mark this position on the thicker white band on
the top of the cuvet with a water resistant pencil.
• Always use this position to align it with the
sign on the instrument top.
16
MATCHING MULTIPLE CUVETS
Precise measurements require the use of a single cuvet. If it is not possible, cuvet selection and
matching must be performed before taking measurements.
In order to match multiple cuvets follow the next
steps:
• Fill some cuvets with high quality water
(<0.1NTU) up to the 10 mL mark.

• Clean and oil the cuvets as described before.

• Turn the instrument ON.

• Insert the first cuvet into the instrument and


press READ/TIMER . Record the reading.

• Record the position of the cuvet and the


displayed reading.

• Mark this position on the thicker white band on


the top of the cuvet with a water resistant pencil.

• Insert the second cuvet into the instrument and


take a reading.
• Open the instrument lid, slightly rotate the cuvet and take a new reading.

• Repeat the last step for the second cuvet until the reading is within 0.01 NTU of the value
obtained for the first cuvet.
• Alternatively, keep the READ/TIMER pressed and, after the first value is displayed, open the
lid and start rotating the cuvet until the read value matches the first cuvet.
• Mark this position on the second cuvet with a water resistant pencil.
• Follow the same procedure for all the cuvets you need.
Note: If the cuvet is indexed, use the index to position it in the instrument.
SAMPLING TECHNIQUE
When taking turbidity measurements it is very important to select a representative sample. For
consistent results, follow the next tips when sampling:
• Gently mix the water before taking the sample.
• If the sample is taken from a pipe, discard the first few liters.
• If measuring a non uniform source, collect samples from different places and mix them.
When measuring the collected sample, keep in mind the following:
• Samples should be analyzed immediately after collection because the turbidity can change in time.
• To avoid dilution of the sample it is better to rinse the cuvet with a quantity of sample and then
discard. Only after this you can fill the cuvet with sample.
• Pay attention that cold samples do not condense on the sample cell.
REMOVING AIR BUBBLES (TURBIDITY only)
Any air bubbles present in the sample will cause high turbidity readings. To obtain accurate
measurements, remove the air bubbles using one of these methods:
• Application of a partial vacuum;
• Addition of a surfactant, such as Triton X-100;
• Use of an ultrasonic bath;
• Heating the sample.
Sometimes it is necessary to combine two or more methods for efficient air bubble removal.
Note: Each method can alter the sample turbidity, if misused, so they have to be used with caution.

18
APPLICATION OF VACUUM
Vacuum works by decreasing the atmospheric pressure. In this way the bubbles from the solution
came out to the surface.
Application of vacuum is a very simple procedure and can be applied with any vacuum source at hand.
The simplest equipment at hand is a syringe and a rubber stopper for vacuum degassing.
Notes: • Pay attention that the vacuum equipment be clean and oil-free.
• It is not recommended to apply vacuum to a viscous sample that contains volatile
components. In such cases the vacuum can determine the volatile component of the
viscous sample to increase the bubbles from the sample.
ADDITION OF SURFACTANT
Surfactant addition works by changing the surface tension of the water. In this way bubbles are
released from the sample. This method is effective in samples that are supersaturated with air.
The procedure consists in the addition of a drop of surfactant in the cuvet before adding the sample
to be analyzed.
A convenient surfactant to use for degassing is Triton X-100.
Warning: Pay attention that changing the surface tension will cause a rapid settling of particles that
cause turbidity. To avoid this problem, analyze as soon as possible the sample.
Do not shake vigorously the sample because the surfactant may foam. If you are using the same
cuvet, rinse it before adding a new sample in order to avoid surfactant accumulation.
Surfactant contribution to the turbidity readings is negligible.
Note: Surfactant addition should be used for degassing only when other methods are ineffective.
USE OF AN ULTRASONIC BATH
The ultrasonic waves are very effective in removing air bubbles from samples. However, ultrasonic
waves should be used with care because they can alter sample turbidity characteristics, by modifying
the shape and size of particles which cause turbidity. The ultrasonic waves can also break the existing
air bubbles, leading to a complication of the degassing process.
In order to avoid excess application of the ultrasonic waves you can apply ultrasound until all visible
air bubbles are removed, and then measure the sample turbidity. This is the most used procedure for
degassing.
If you are not sure that all air bubbles were removed, apply ultrasonic waves again for a short period
of time and then measure the turbidity. Repeat this procedure until the turbidity is increasing instead
of decreasing, sign that turbidity of the sample was altered.
In order to degas a sample fill a clean cuvet with sample and immerse it (1/2 to 2/3 immersed) in
an ultrasonic bath. Follow the degassing procedure described above. Only after the degassing
procedure is finished the cuvet can be capped.

19
HEATING THE SAMPLE
Use of heat to remove air bubbles, although very effective in some cases, should be handled with care
because it can alter the turbidity of the sample. When heating a sample, the volatile components
from the sample can vaporize, the suspended components can dissolve or the sample characteristics
can change.
Therefore, the heating procedure should be used with extreme care.
The best way is to use a warm water bath and immerse the cuvet with sample into the bath. Heat the
sample only until the visible bubbles are removed.
Note: Always cool the heated sample to the original sample temperature before measurement.
The heating procedure can be used in combination with vacuum or ultrasonic waves application for
a more effective air bubble removal.
REAGENT ADDING (COLORIMETRY only)
• Because the reagent quantity is set up to react with 10mL of
sample is very important to fill the cuvet correctly. The liquid in
the cuvet forms a convexity on the top; the bottom of this convexity
must be at the same level with the 10 mL mark.

• To open the powder reagent pack:


a) use scissors to open the powder packet
b) push the edges of the packet to form a spout
c) pour the content of the packet

• Do not let the reacted sample to stand too long after reagent is added or accuracy will be lost.
• All the reaction times reported in this manual are reffered to 20ºC (68ºF). As a general rule of
thumb, they should be doubled at 10ºC (50ºF) and halved at 30ºC (86ºF).
• Insert the cuvet with the mark aligned with the mark on the instrument top.
• It is possible to take multiple readings in a row but it is recommended to take a new zero reading
for each sample and to use the same cuvet for zeroing and measurement.
• After the reading it is important to discard immediately the sample, otherwise the glass might
become permanently stained.
Note: In order to maximize accuracy, prior to a measurement follow the validation procedure, to
be sure that the instrument is properly calibrated. If necessary, calibrate the instrument.

20
RANGE SELECTION
The HI 93414 instrument has three measurement ranges:
• Turbidity from 0.00 to 1000 NTU
• Free chlorine from 0.00 to 5.00 mg/L
• Total chlorine from 0.00 to 5.00 mg/L
At startup, the instrument shows for one second the range on the LCD.
The startup range is the last one used before turning off the instrument.
Before taking measurements check that the instrument is in the correct range or switch it to the
correct one.
• To switch between the existing ranges press
RANGE .
The selected range will be briefly displayed on
the primary LCD and the instrument will enter in
the new range. The selection is circular, the total
chlorine range is followed by the turbidity range.

• If the current time is hidden, the selected


range is displayed on the secondary LCD as
“turb”, “F Cl” or “t Cl”.

• If the current time is displayed on the LCD a range


indication are the measuring units. For free and
total chlorine the units are mg/L and for turbidity
the units are NTU. In this case, when taking
measurements or calibrating the instrument, on
the secondary LCD the parameter is displayed as
“turb”, “F Cl” or “t Cl”.

21
MEASUREMENT PROCEDURE

When taking turbidity, free or total chlorine measurements, several basic rules should be followed:
• Always use cuvets without scratches or cracks because they can cause inaccurate readings.
• Always cap the cuvets to avoid spillage of the sample into the instrument.
• Always close the lid of the instrument during measurement.
• Keep the lid of the instrument closed when it is not used to prevent dust or dirt entering.
• Always put the instrument on a flat, rugged surface when taking measurements.
• Do not operate in direct sunlight.
• Do not use too much oil to prevent contamination of the optical system (for turbidimeter range only).
TURBIDITY MEASUREMENTS
To take turbidity measurements, follow the next steps:
• Turn the instrument ON by pressing ON/OFF.
When dashes are displayed on the LCD, the
instrument is ready. The current time appears on
the secondary LCD, if selected in SETUP menu or
“turb” if the time is not displayed.
• Fill a clean, dry cuvet with 10 mL of sample up to the
mark, taking care to handle the cuvet by the top.
• Replace the cap.
• Wipe the cuvet thoroughly with a lint-free cloth
to remove any fingerprints, dirt or water spots.
• Apply silicone oil on the cuvet and wipe with a
lint-free cloth to obtain an even film over the
entire surface of the cuvet.
Note: It is very important to oil the cuvet, espe-
cially for low turbidity values (< 1 NTU)
to hide the glass imperfections which can
influence the reading.
• Place the cuvet into the instrument. Align the
mark from the cuvet with the sign on the
instrument top and close the lid.
Note: If you have a cuvet with orientation mark,
place the cuvet into the instrument with the
orientation mark aligned with the sign on
the instrument top.

22
NORMAL MEASUREMENT
This type of measurement can be used for regular readings, when the sample is stable and normal
accuracy is required. In normal measurement mode, the lamp is ON for a minimum period of time
(about 7 seconds), saving the battery life. Normal measurement takes about 10 seconds.
If normal measurement is selected, the “AVG” tag will not be displayed.
• Press READ/TIMER to start the measurement.
The display will show blinking dashes and the
icons for cuvet, detectors and lamp will appear
during measurement.

At the end of the measurement, the instrument


directly displays turbidity in NTU.

CONTINUOUS MEASUREMENT
This measurement mode can be used when many measurements have to be taken in a short period
of time. The feature is also useful to evaluate a very fast settling sample. This measurement mode
is recommended for indexing cuvets. After the first reading is taken, the lid opening will not generate
any errors.
The first value is displayed after about 10 seconds and then a new reading is displayed each second.
In order to take a continuous measurement keep READ/TIMER pressed until the desired number of
measurements are taken. The display will show blinking dashes and the icons for cuvet, detectors
and lamp will appear. When a new value is displayed, the cuvet icon and the measurement unit will
briefly blink.
The last value remains on the display after the READ/TIMER is released.
AVERAGED MEASUREMENT
Select this measurement mode when samples that cause unstable readings are analyzed. By averaging
several readings, the random noise generated by the sample is reduced and accurate measurements
can be taken.
This mode can also be selected when high accuracy measurements are desired. In the average mode
10 measurements are averaged in a short period of time (about 20 seconds). The initial value is
displayed after 10 seconds and the display is updated every second with an intermediate value.
• To select the averaged measurement mode,
press ZERO/AVG .
When this mode is selected, the AVG icon will
be displayed on the LCD.

23
• Press READ/TIMER to start the average reading.
The display will show blinking dashes and
the icons for cuvet, detectors and lamp will
appear during measurement. When a new
intermediate value is displayed, the cuvet icon
and the measurement unit will briefly blink.
When the measurement is ended, the final
averaged result is displayed directly in NTU.

RANGE AND UNITS


HI 93414 automatically selects the correct turbidity
range to display the results with the highest accuracy.
If the measured value is higher than 1000 NTU
(over range), the display will show the maximum
value blinking.
The instrument has an EPA compliance reading
mode. If this feature is activated in SETUP, “EPA”
tag will appear on the LCD and the readings will be
rounded to meet EPA reporting requirements as
shown in the table.
NTU Record to Nearest

0.0-1.0 0.05
1-10 0.1
10-40 1
40-100 5
100-400 10
400-1000 50
> 1000 100

24
FREE AND TOTAL CHLORINE MEASUREMENT
To take colorimetric measurements follow next steps:
• Turn the instrument on by pressing ON/OFF.
Assure that the correct range is selected by
paying attention to the startup message or to
the measuring units.
When dashes are displayed on the LCD, the
instrument is ready. The current time appears
on the secondary LCD, if selected in SETUP
menu, or “F Cl” or “t Cl” if the time is not
displayed.
The “ZERO” tag will blink suggesting that a
zero measurement should be done.

ZEROING THE INSTRUMENT


• Fill a clean, dry cuvet with 10 mL of sample,
up to the mark, taking care to handle the cuvet
by the top. Replace the cap.

• Wipe the cuvet thoroughly with a lint-free cloth


to remove any fingerprints, dirt or water spots.

• Place the cuvet into the instrument. Align the


mark on the cuvete with the sign on the
instrument top and close the lid.
Note:If you have a cuvet with orientation mark
place the cuvete with the orientation mark
aligned with the sign on the instrument top.

• Press ZERO/AVG . The dashes will blink on


the primary LCD. If the zeroing procedure was
successful, the display will show “-0.0-”.

25
SINGLE SAMPLE READ
• Remove the cuvet from the instrument.

• Remove the cap.

• Add the content of one packet of the specific test


reagent, for:
Free Chlorine Total Chlorine
1 packet of or 1 packet of
HI 93701-0 HI 93711-0
• Replace the cap and shake gently for 20 seconds
(or 2minutes in case of seawater analysis).
• Replace the cuvet into the holder and ensure
that the mark on the glass is matched with the
mark on the instrument top. Close the lid.

• Hold READ/TIMER for 3 seconds. The display


will show the hourglass blinking and the
countdown prior to measurement.
Alternatively wait for:
or
Free Chlorine Total Chlorine
1 minute or 2 minutes and 30 seconds
and then just press READ/TIMER .

In both cases blinking dashes will appear during


measurement.

The instrument directly displays the concentration


in mg/L of free or total chlorine.

Note:If the value is over range, the maximum


value (5.00 mg/L) will blink.

26
MULTIPLE SAMPLES READ
• Place the second cuvet with the reacted sample
into the holder and ensure that the mark on the
glass is matched with the mark on the instrument
top.

• Hold READ/TIMER for 3 seconds. The display


will show the hourglass blinking and the
countdown prior to measurement.
Alternatively wait for:
Free Chlorine Total Chlorine
or
1 minute or 2 minutes and 30 seconds
and then just press READ/TIMER .

In both cases blinking dashes will appear during


measurement.

The instrument directly displays the concentration


in mg/L of free or total chlorine.
Note: It is recommended to make a zero before
each measurement.
Note: If the signal to noise ratio is too high, the
zero value will blink.

INTERFERENCES
The colorimetric measurements are affected by the following interfering agents:
• Bromine (positive error).
• Chlorine dioxide (positive error).
• Iodine (positive error).
• Oxidized Manganese and Chromium (positive error).
• Alkalinity above 250 mg/L CaCO3 or acidity above 150 mg/L CaCO3 will not reliably develop the full
amount of color or it may rapidly fade. To resolve this, neutralize the sample with diluted HCl or NaOH.
• In case of water with hardness greater than 500 mg/L CaCO3, shake the sample for approximatively
2 minutes after adding the powder reagent.
27
CALIBRATION PROCEDURE

TURBIDIMETER CALIBRATION
HI 93414 has a powerful calibration function that compensates for lamp aging or changing. The
calibration can be done using the suplied calibration solutions or user prepared standards.
HI 93414 turbidimeter is supplied with 4 AMCO standards –<0.1 NTU, 15 NTU, 100 NTU and 750
NTU. The Hanna standards are specially designed for this instrument. Turbidity standards have a shelf
life and should not be used after the expiration date.
Alternatively, formazin standards can be used. It is recommended that the turbidity value of the
prepared calibration solutions to be close to the default calibration points.
The first calibration point should be near 0 NTU, the second point can be chosen between 10 and
20 NTU, the third point between 50 and 150 NTU and the fourth point between 600 and 900 NTU.
FORMAZIN PREPARATION
In order to prepare formazin 4000 NTU stock solution, follow the next procedure:
Solution I : Dissolve 1.000 grams of hydrazine sulfate, (NH2)2 H2SO4, in distilled, deionized
water and dilute to 100 mL in a volumetric flask.
Warning: Handle hydrazine sulfate with care because it is a carcinogen reagent. Avoid inhalation,
ingestion, or skin contact.
Formazin solution can also contain some hydrazine traces.
Solution II : Dissolve 10.000 grams of hexamethylenetetramine, (CH2)6N4, in distilled, deionized
water and dilute to 100 mL in a volumetric flask.
Stock solution: Mix 10 mL Solution I and 10 mL Solution II in a flask. Let the stock solution stays
48 hours at 25±3°C (77±5°F). This will result in a 4000 NTU formazin suspension. It is very
important for the formation of the formazin polymer to maintain the same temperature.
The stock solution (4000 NTU) can be stored up to one year in proper conditions. Store formazin in
amber glass bottle or any UV-light blocking bottle.
To obtain a high quality formazin always use pure reagents and high-purity water.
To prepare the calibration standards, dilute the stock solution with the same high-purity water you
used for the preparation of the stock solution.
The diluted formazin solutions are not stable. They should be used immediately after preparation
and discard immediately after use.
CALIBRATION
For best results, the measurement techniques must be followed during calibration. If formazin
standards are used, mix the cuvets gently for about 1 minute and then allow the standard to settle for
1 more minute before calibration.
Calibration can be performed in two, three or four points. It is possible to interupt calibration
procedure at any time by pressing CAL/CHECK or ON/OFF.
Note: Calibration of the turbidity range will not affect the free or total chlorine measurements.

28
TWO-POINT CALIBRATION
• Turn the instrument ON by pressing ON/OFF. If
you are not in turbidity range, first select the
range. If you are in turbidity range, when dashes
are displayed on the LCD, the instrument is
ready. The current time appears on the
secondary LCD, if selected in SETUP menu or
“turb”, if the time is not displayed.
• Enter calibration mode by pressing CAL/CHECK
for 3 seconds. The display shows “CAL P.1”on
the secondary LCD and no suggested value and
“READ” tag will blink.
• If the prepared formazin is used, edit the
displayed value by pressing UP or DOWN keys
until the display shows the correct value.
• Place the <0.1 NTU standard cuvet (or the
prepared one) into the holder and ensure that
the cuvet mark is aligned with the sign on the
instrument top.
Note: Alternatively, press CFM to skip the first
calibration point.
• Close the lid and press READ/TIMER . The
display will show blinking dashes and the icons
for cuvet, detectors and lamp will appear during
measurement.
• At the end of the measurement, the second
calibration point (15 NTU) is displayed on the
primary LCD and “CAL P.2” on the secondary LCD,
and “READ” tag will blink.

• Remove the first standard cuvet.


• Place the 15 NTU standard cuvet (or the second
prepared standard) into the holder, with the
cuvet mark aligned with the sign on the
instrument top.

29
• Close the lid and press READ/TIMER . The
display will show blinking dashes and the icons
for cuvet, detectors and lamp will appear during
measurement.
• At the end of the measurement, the third
calibration point (100 NTU) is displayed on the
primary LCD and “CAL P.3” on the secondary LCD
and “READ” tag will blink.
• At this moment it is possible to exit calibration
by pressing CAL/CHECK. The instrument will
memorize the two-point calibration data and
will return to measurement mode.
THREE-POINT CALIBRATION
To perform a three-point calibration, continue the
procedure with the following steps:
• Remove the second standard cuvet.
• Place the 100 NTU standard cuvet (or the third
prepared formazin standard) into the holder,
with the cuvet mark aligned with the sign on
the instrument top.
• Close the lid and press READ/TIMER . The
display will show blinking dashes and the icons
for cuvet, detectors and lamp will appear during
measurement.
• At the end of the measurement, the fourth
calibration point (750 NTU) is displayed on the
primary LCD and “CAL P.4” on the secondary LCD
and “READ” tag will blink.
• At this moment it is possible to exit calibration
by pressing CAL/CHECK. The instrument will
memorize the three-point calibration data and
will return to measurement mode.

30
FOUR-POINT CALIBRATION
To perform a four-point calibration, continue the
procedure with the following steps:
• Remove the third standard cuvet.
• Place the 750 NTU standard cuvet (or the fourth
prepared formazin standard) into the holder,
with the cuvet mark aligned with the sign on
the instrument top.
• Close the lid and press READ/TIMER . The
display will show blinking dashes and the icons
for cuvet, detectors and lamp will appear during
measurement.
• At the end of the measurement, the four-point
calibration is completed and the instrument returns
automatically to measurement mode.

OUT CAL RANGE FUNCTION


The instrument has an Out Cal Range function to
prevent taking measurements in a range where the
calibration do not assure the best results. The range
where the calibration assures correct measurements
is up to 40 NTU for a two-point calibration and up
to 150% of the third point value for a three-point
calibration.
The display will show a blinking “CAL” tag each
time the measurements are taken outside the
calibration range.

CALIBRATION ERROR MESSAGES


• If the value of the standard read during the
calibration is too far from the set value, the
instrument will display “-LO-” or “-HI-” error
messages. Check if the correct standard is used or
prepare a fresh standard, if formazine is used, and
repeat the reading of the standard.

31
• If the calculated calibration coefficients are outside
a certain range the “CAL Err” message is displayed.

CALIBRATION DELETION
HI 93414 is factory calibrated. It is possible to
restore factory calibration by deleting the last
performed calibration.
To delete last calibration, follow the next steps:
• Enter the GLP feature by pressing RCL/GLP for
three seconds.
The date of the last calibration will be displayed
on the LCD.

• Press READ/TIMER to see the information


related to calibration. The last panel is the one
with delete calibration.

• Press SETUP/DEL to delete the current calibration.


The instrument will display “del done” for a second
and the calibration is deleted, then the instrument
will automatically return to measurement mode.

32
COLORIMETER CALIBRATION
The HI 93414 free and total chlorine colorimeter has a powerful CAL CHECK function that allows the
user to check the instrument calibration against a NIST traceable standard before making a set of
measurements. With the same standard, the instrument could be re-calibrated, if necessary.
Note: Free and total chlorine must be calibrated separately. Calibration of one range will not
calibrate the other range.
VALIDATION PROCEDURE
Warning: Do not validate or calibrate the instrument with standard solutions other than Hanna CAL
CHECK™ Standards, otherwise erroneous results will be obtained. For accurate validation
and calibration please perform test at room temperature, 18 to 25ºC (64.5 to 77.0ºF).
• Turn the instrument on by pressing ON/OFF.
Make sure that the instrument is in the free or
total chlorine range (the desired one).

• Press RANGE to select the desired range


(free or total chlorine). When dashes appear
on the LCD, the instrument is ready. The “ZERO”
tag will blink on the LCD.

• Place the zero cuvet (A) in the instrument with the


mark aligned with the mark on the instrument top.

• Close the lid and press ZERO/AVG . The LCD


will display blinking dashes and the measuring
icon during zero measurement.
At the end of zero measurement the “-0.0-” is
displayed. The meter is now ready for validation.

33
• Remove the cuvet.

• Place the CAL CHECK™ Standard cuvet B into


the holder. Make sure that the mark on the
glass is aligned with the mark on the instrument
top.

• Press CAL/CHECK. The LCD will display blinking


dashes and the measuring icon during check
measurement.
After a few seconds the display will show the
validation standard value.

Note:The reading should be within specifications as reported on the CAL CHECK™ Standard Certificate.
If the value is found out of specifications, please check that the cuvets are free of fingerprints, oil
or dirt and repeat validation. If results are still out of specifications, then recalibrate the instrument.

CALIBRATION PROCEDURE
To calibrate the free or total chlorine range of the HI 93414 the provided standard solution must be
used. Do not calibrate the instrument with standard solutions other than Hanna CAL CHECK™
Standards, otherwise erroneous results will be obtained. For accurate calibration please perform test
at room temperature, 18 to 25ºC (64.5 to 77.0ºF).
To calibrate one range follow next steps:
• Turn the instrument ON by pressing ON/OFF.
Make sure that the instrument is in the free or
total chlorine range (the one you want to use).
• Press RANGE to select the desired range
(free or total chlorine). When dashes appear
on the LCD, the instrument is ready. The current
time will be displayed on the secondary LCD, if
selected in SETUP menu. If not, “F Cl” or “t Cl”
will be displayed, depending on the selected
range.
The “ZERO” tag will blink on the LCD.
34
• Press and hold CAL/CHECK for 3 seconds to enter
calibration.
The LCD will show “CAL” tag and the parameter
for which the calibration is performed.

• Place the CAL CHECK™ Standard Cuvet A into


the holder and ensure that the mark on the cuvet
is aligned with the mark on the instrument top.

• Close the lid and press ZERO/AVG .


The LCD will display blinking dashes and the
measuring icon during zero measurement.
At the end of the zero measurement, “-0.0-” is
displayed.
The “READ” tag will blink.

• Remove the cuvet.

• Place the CAL CHECK™ Standard Cuvet B into


the holder. Make sure that the mark on the
cuvet is aligned with the mark on the instrument
top.
• Close the lid and press READ/TIMER .
The instrument will show blinking dashes and
the measuring icon during measurement.

At the end, the value of the CAL CHECK™


standard value (1.00 mg/L) is displayed for
one second and then “Stor” to confirm that the
new calibration data has been accepted.

The meter automatically enters in measurement


mode.

35
CALIBRATION ERROR MESSAGES
• The calibration is successfully performed if the
CAL CHECK™ readings is in certain limits.
If the CAL CHECK™ standard value is too high,
the display will show “-HI-” on the primary
display and “Err” on the secondary display. If
this message appears, check if the correct cuvet
was used.
• If the CAL CHECK™ standard value is too low,
the display will show “-LO-” on the primary
display and “Err” on the secondary display. If
this message appears, check if the correct cuvet
was used.

CALIBRATION DELETION
HI 93414 is delivered factory calibrated. It is possible to restore factory calibration at any time if the
user calibration do not work as expected.
Note: Deleting the user calibration for one range will not affect the other ranges.
To delete last calibration, follow next steps:
• Enter the GLP feature by pressing RCL/GLP for 3
seconds.
The date of the last calibration will be displayed
on the LCD.
If no calibration was performed, the “F.CAL”
message appears on the LCD and the instrument
returns to measurement mode.
• Press READ/TIMER to see the information
related to calibration. The last panel is the one
with delete calibration.

• Press SETUP/DEL to delete the current calibration.


The instrument will restore the factory calibration
and will automatically return to measurement
mode.

36
LOGGING

HI 93414 has a logging memory of 200 records. The log memory is unique for all ranges. The
records are stored in chronological order. With each measurement, the range, date, time, and tag ID
are stored. In this way, each record is fully characterized and can be easily analyzed when downloading
on the PC application (HI 92000).
LOGGING
The log function is active only after a valid measurement
is obtained (no errors).
• To log a value, press LOG/CFM when the measurement
result is displayed.
The instrument asks to READ TAG for identification
of the sampling location. The number for the new
record is also displayed on the secondary LCD.
• To read the ID code for the sampling location
identification, simply touch the iButton® tag with
the matching connector, located on the back of or
the instrument (see page 10, “Connectors
Description”). Alternatively, press again LOG/CFM
to store the record without the tag ID code.
• If the tag is successfully read, the instrument will
beep once, displaying the unique hexadecimal or
code of the tag, and store the data.
After data is stored, the instrument returns to
measurement mode.
Notes: • If the tag is not read within 20 seconds,
the logging procedure is canceled.
• A measurement can be stored only once.
Also an over range value can be stored.
• If less than ten free records are available, the
“LOG” tag will blink while storing data.
• If the log memory is full, the “LoG FULL”
message appears for two seconds on the LCD
and the instrument returns to measurement
mode without storing the new record.
To store a new record, delete one or more records.

37
VIEW LOGGED DATA
The stored records can be viewed at any moment by
pressing RCL/GLP. To return to normal measurement
mode press RCL/GLP again.
LOG SEARCHING
The log records are stored in chronological order.
The first displayed record is the last stored one.
• Press UP or DOWN keys to scroll the log memory
record by record. By keeping pressed the UP or
DOWN keys, the scrolling speed will increase.
The scrolling of the log is possible from any
panel of the record, except “Delete last log”
and “Delete all logs” panels.
• When scrolling the log, the record number is
displayed for one second on the secondary LCD,
together with “TAG”, if the identification of
the sampling location was made. After this,
the range is displayed on the secondary LCD as
“turb”, “F.Cl” or ”t.Cl”.
When the end of the log is reached, a long
beep will be heard.
RECORD VIEWING
Each record contains more information than the
measured value. The additional information is
grouped in several panels.
Press READ/TIMER to scroll through the record
panels. The record panels are displayed one by
one in a circular way.
Each record contains the following panels:
• The record value (turbidity, free or total chlorine
value) and range.
Note: If the logged sample value is an over range
reading, the maximum value will be displayed
blinking.
• The hexadecimal string of the tag for the sampling
location ID.
Note: If the ID data is missing, dashes are displayed
instead.
38
• Measurement date in YYYY.MM.DD format.

• Measurement time in hh:mm format.

• Delete the last record panel (only for last


record).

• Delete all records.

DELETE LAST RECORD


To log other values, the last record or all records
have to be deleted.
• To delete the last record, press SETUP/DEL while
in delete last records panel.

• The instrument asks for confirmation and if


LOG/CFM is pressed, the last record is deleted.
To abort the delete function, press READ/TIMER
instead of LOG/CFM.
• After the record is deleted, the instrument enters
immediately in the first panel of the previous
record. If the log becomes empty, dashes will
be displayed for one second on the LCD and the
instrument will return to idle mode.
DELETE ALL RECORDS
To delete all records, scroll the log until delete all
records panel is displayed on the LCD.
• To delete all records press SETUP/DEL while in
delete all records panel.

39
• The instrument asks for confirmation and if
LOG/CFM is pressed, all records are deleted. To
abort the delete function, press READ/TIMER
instead of LOG/CFM.
• After all records are deleted, dashes are displayed
for one second on the LCD and the instrument
returns to measurement mode.

GOOD LABORATORY PRACTICE (GLP)

The GLP feature allows the user to view last calibration data. Also, the user calibration can be deleted.
• Press and hold RCL/GLP for 3 seconds to enter/exit
GLP data consulting.
Several functions are available when in GLP menu.
• Press READ/TIMER to scroll the following
GLP data:

• The last calibration date, in YYYY.MM.DD


format. If no calibration was performed, the or
factory calibration message, “F.CAL”, will be
displayed on the LCD.

• The time of the last calibration in hh:mm


format.

• First calibration point - only for turbidimeter


range. The displayed value is 0.00 NTU if the
or
first calibration point was skipped or the real
read value will appear.

• Second calibration point - only for turbidimeter


range.

40
• Third calibration point - only for turbidimeter
range (if available).

• Fourth calibration point - only for turbidimeter


range (if available).

• Delete calibration panel.

To delete last calibration:

• Press SETUP/DEL while in the delete calibration


panel of the GLP.

The user calibration will be deleted and the


factory calibration will be restored.

The instrument will enter automatically in


measurement mode.

41
SETUP

Setup mode allows viewing and modifying the instrument parameters.


The blinking “CAL” tag during setup mode suggest to press CAL/CHECK for parameters editing.

• To enter/exit SETUP, press SETUP/DEL.

• To select the parameter to be edit, press UP or


DOWN keys until the desired panel is displayed.
Press UP or DOWN keys also to change the
value of a parameter.
• To start/stop editing a parameter, press CAL/
CHECK.
• To save the new selected value of a parameter,
press LOG/CFM.

SET EPA COMPLIANCE MODE (for turbidimeter range only)


When EPA compliance reading is ON, “EPA” tag is displayed on the LCD and the reported values are
rounded to meet EPA reporting requirements.

• To start edit the EPA mode, press CAL/CHECK


when EPA compliance reading panel is displayed.
The parameter setting and “CFM” tag will start
blinking.

• Press the UP or DOWN keys to set ON or OFF


the EPA compliance mode.

• Press LOG/CFM to save the setting. The new


selected option of the parameter will be
displayed on the LCD.
Alternatively, press CAL/CHECK to exit without
saving the new settings.
42
SET BEEPER
The HI 93414 has a built in beeper that signals the tag read, the key press and the error conditions.
The beeper can be selected to be ON or OFF.
• To set the beeper ON/OFF, press CAL/CHECK
when set beeper panel is displayed.
The beeper status and “CFM” tag will start
blinking.

• Press the UP or DOWN keys to set the beeper


ON/OFF.

• Press LOG/CFM to save the change. The new


selected option will be displayed on the LCD.
Alternatively, press CAL/CHECK to exit without
saving the changes.

SHOW / HIDE THE TIME


You can choose between showing or hiding the
current time on the LCD.
• To set hiding or showing the time, press CAL/
CHECK when show/hide time panel is displayed.
The time show status and “CFM” tag will start
blinking.

• Press the UP or DOWN keys to set lcd / hide for


time.

• Press LOG/CFM to save the change. The new


selected option will be displayed on the LCD.
Alternatively, press CAL/CHECK to exit without
saving the changes.

SET THE DATE


The HI 93414 turbidimeter has a built-in real time clock (RTC). The RTC time is used to generate
a unique time stamp for each recorded value and to automatically store the last calibration date. The
current time can be displayed on the LCD when the instrument is in idle mode.

43
• To set the current date, press CAL/CHECK when
set date panel is displayed. The date format is
YYYY.MM.DD. The last two digits of the year
value and “CFM” tag will start blinking.

• Press the UP or DOWN keys to set the year


value.

• Press LOG/CFM or READ/TIMER to start


editing the month value. The month value will
start blinking.

• Press the UP or DOWN keys to set the month


value.

• Press LOG/CFM or READ/TIMER to start


editing the day value. The day value will start
blinking.

• Press the UP or DOWN keys to set the day


value.
Note: To edit the year again, after the day was
edited, press READ/TIMER .

• Press LOG/CFM to save the new date. The new


set date will be displayed. Alternatively, press
CAL/CHECK to exit without saving the changes.

SET THE TIME


• To set the current time, press CAL/CHECK when
set time panel is displayed. The time format is
hh:mm. The hour value and “CFM” tag will
start blinking.

44
• Press the UP or DOWN keys to set the hour
value.

• Press LOG/CFM or READ/TIMER to start


editing the minutes. The minutes value will
start blinking.

• Press the UP or DOWN keys to set the minutes


value.
Note: To edit the hour again, after the minutes
were edited, press READ/TIMER .
• Press LOG/CFM to save the new time. The new
set time will be displayed.
Alternatively, press CAL/CHECK to exit without
saving the changes.

SET INSTRUMENT ID
The instrument ID is a four digit number that can be edited by the user. The instrument ID is
downloaded on the PC application, together with the logged data. By setting a different ID for each
instrument it is possible to mix information from many turbidimeters into the same database.
• To set the instrument ID, press CAL/CHECK when
set instrument ID panel is displayed.
The default instrument ID is 0000. The existing
ID value and “CFM” tag will start blinking.

• Press the UP or DOWN keys to set the new


instrument ID. By pressing and holding the UP
or DOWN keys, the speed will increase.

• Press LOG/CFM to save the change. The new


instrument ID will be displayed.
Alternatively, press CAL/CHECK to exit without
saving the changes.

45
SET BAUD RATE
The HI 93414 has a RS232 and a USB link. When the USB connection is used, the RS232
connection becomes inactive.
To successfully communicate with the PC, the same baud rate must be selected on the instrument and
on the PC application. The available baud rates are 1200, 2400, 4800 and 9600.

• To set the baud rate, press CAL/CHECK when set


baud rate panel is displayed. The parameter
value and “CFM” tag will start blinking.

• Press the UP or DOWN keys to select the new


baud rate value.

• Press LOG/CFM to save the change. The new


selected baud rate will be displayed.
Alternatively, press CAL/CHECK to exit without
saving the changes.

LCD BACKLIGHT

The LCD can be illuminated to allow the user to see the readings even in
dark environments.
To turn ON/OFF the backlight, press LIGHT.
The backlight will automatically shut-off after 25 seconds of non-use to
save the battery life.

46
TAG INSTALLATION

The tag is housed in a rugged metal that can withstand harsh environments. However, it is better
to protect the tag from direct rain.
Place the tag near a sampling point. Fix it securely with the provided screws, in such a way that the
metallic iButton® is easily accessible for reading the tag.

The number of tags that can be installed is practically unlimited. Additional tags can be ordered
(HI 920005 - five tag holders with tags).

LAMP REPLACEMENT

The instrument tungsten lamp has a life longer than 100,000 measurements. In case of lamp
failure, the defective lamp can be easily replaced. When the lamp is broken, the instrument displays
“no L” error message.
To replace the lamp follow the next steps:
• Remove the battery lid.
• Unscrew the lamp connection using a
screwdriver.
• Unlock the lamp and extract it by pulling it out
from the lamp holder handler.
• Place the new lamp in the right position and
push it until is securely locked.
• Insert the lamp leads into the connector and
tight them using a screwdriver.
Warning: After lamp replacement the meter has
to be recalibrated.

47
BATTERIES MANAGEMENT

For field measurements, HI 93414 is powered by 4 x 1.5V AA


batteries. The battery life is enough for 1500 normal measurements.
When the instrument is started, the remaining battery life is
estimated and reported in percents.
To preserve the battery it is better to use normal instead of
averaged measurements. Continuous measurements keep the lamp
on and should be used with caution if the battery life is an issue.
To further save the battery life, the instrument will turn off after
15 minutes of non-use. The backlight will be turn off after 25
seconds since the last key was pressed.
The battery life is measured each time the lamp is turned on and
if the remaining battery life is less than 10%, the blinking
battery tag will be displayed on the LCD to warn the user that the
batteries need to be replaced.
When the batteries are completely discharged, “0% bAtt” message
will be displayed on the LCD for one second and the instrument
will turn off.
In order to use the instrument again, replace the batteries with
new ones or use an AC adapter.
BATTERIES REPLACEMENT
To replace the batteries follow the next steps:
• Press ON/OFF to turn OFF the instrument.
• Open the batteries cover by pressing the locking clip.
• Take out the used batteries and insert 4 new 1.5V AA size batteries, while paying attention to the
correct polarity as indicated on the battery compartment.

48
• Replace the cover and press it until it locks.
• Turn the instrument ON.
Warning: Replace batteries only in a non-hazardous area.
USING AN AC ADAPTER
The HI 93414 can be powered from the AC adapter when used in laboratory. See the Accessories
section to select the correct AC adapter.
To power the instrument, simply connect the AC adapter to the instrument (see page 10, “Connectors
Description”).
It is not necessary to turn the instrument off when connecting the external adapter.
Note: The connection to the external adapter will not recharge the batteries.

49
PC INTERFACE

To fully use the instrument tag identification system function, the measured data has to be
downloaded to a computer. The instrument can use RS232 or USB connection to communicate
with the PC.
When using the RS232 protocol, simply connect a HI 920011 serial cable between the
instrument and the computer.
To use the USB protocol, simply connect a regular USB cable between instrument and PC.
In both cases, the PC must run the HI 92000 application for successful data transfer.

ERROR CODES

HI 93414 has a powerful diagnostic system. The common errors are detected and reported for
easy diagnostic and maintenance.
ERROR DESCRIPTION ACTION

Err1 – Err3; Critical errors.


Call Hanna service
Err6; Err7; Err8 The instrument beeps and shuts down.

Press simultaneously UP
The instrument beeps shortly twice and
Err4 and DOWNto reset the
shuts down after 10 seconds.
EEPROMcontents.

Close the lid.


CAP The lid is not closed. If the error persists, return
the instrument.

Replace the lamp. Check


no L Lamp broken or no light. the optical system for
obstructions.

Check the optical system


L Lo Not enough light.
for obstructions.

Check the optical system


L Hi Too much light.
for obstructions.

The standard used for current Check the standard and


-LO-
calibration point is too low. use the correct one.

The standard used for current Check the standard and


-HI-
calibration point is too high. use the correct one.

Check the standard and


Inv Calibration standards are inverted.
use the correct one.

Battery tag blinking The remaining battery life is too low. Replace batteries.

The batteries are too discharged for


bAtt Replace batteries.
correct measurements.

50
ACCESSORIES
REAGENT SETS
HI 93414-11 CAL CHECKTM Calibration set for Free & Total Chlorine (1 set)
HI 93701-01 Reagents for 100 Free Chlorine tests
HI 93701-03 Reagents for 300 Free Chlorine tests
HI 93703-58 Silicon oil (15 mL)
HI 93711-01 Reagents for 100 Total Chlorine tests
HI 93711-03 Reagents for 300 Total Chlorine tests
HI 98703-11 Calibration set for turbidimeter(<0.1, 15, 100 and 750 NTU)
OTHER ACCESSORIES
HI 710005 Voltage adapter from 115V to 12 Vdc (USA plug)
HI 710006 Voltage adapter from 230V to 12 Vdc (European plug)
HI 710012 Voltage adapter from 240V to 12 Vdc (UK plug)
HI 710013 Voltage adapter from 230V to 12 Vdc (South Africa plug)
HI 710014 Voltage adapter from 230V to 12 Vdc (Australia plug)
HI 731318 Tissue for wiping cuvets (4 pcs.)
HI 731331 Glass cuvets (4 pcs.)
HI 731335N Caps for cuvets (4 pcs.)
HI 740027P 1.5V AA battery (12 pcs.)
HI 740234 Replacement lamp for EPA turbidimeter (1 pcs.)
HI 92000 Windows® compatible software
HI 920005 5 tag holders with tags
HI 920011 5 to 9 pins RS232 connection cable
HI 93703-50 Cuvets cleaning solution (230 mL)

RECOMMENDATIONS FOR USERS


Before using this product, make sure that it is entirely suitable for your specific application and
for the environment in which it is used.
Operation of this instrument may cause unacceptable interferences to other electronic equipments,
requiring the user to follow all necessary steps to correct interferences.
Any variation introduced by the user to the supplied equipment may degrade the instrument’s
EMC performance.
To avoid damage or burns, do not put the instrument in microwave ovens. For your own and the
instrument safety do not use or store the instrument in hazardous environments.

Hanna Instruments reserves the right to modify the design, construction and appearance of its
products without advance notice.

51
SALES AND TECHNICAL SERVICE CONTACTS
Australia:
Tel. (03) 9769.0666 • Fax (03) 9769.0699

China:
Tel. (10) 88570068 • Fax (10) 88570060

Egypt:
Tel. & Fax (02) 2758.683

Germany:
Tel. (07851) 9129-0 • Fax (07851) 9129-99

Greece:
Tel. (210) 823.5192 • Fax (210) 884.0210

Indonesia:
Tel. (210) 4584.2941 • Fax (210) 4584.2942

Japan:
Tel. (03) 3258.9565 • Fax (03) 3258.9567

Korea:
Tel. (02) 2278.5147 • Fax (02) 2264.1729

Malaysia:
Tel. (603) 5638.9940 • Fax (603) 5638.9829

Singapore:
Tel. 6296.7118 • Fax 6291.6906

South Africa:
Tel. (011) 615.6076 • Fax (011) 615.8582

Taiwan:
Tel. 886.2.2739.3014 • Fax 886.2.2739.2983

Thailand:
MAN93414

Tel. (662) 619.0708 • Fax (662) 619.0061


02/06

United Kingdom:
Tel. (01525) 850.855 • Fax (01525) 853.668

USA:
Tel. (401) 765.7500 • Fax (401) 765.7575

For e-mail contacts and a complete list of Sales and Technical offices, please see
www.hannainst.com.

52