Anda di halaman 1dari 1

Ponencia Quilmes

Cultura y hegemonía del “alma rusa”.

El lugar de la literatura en la cultura: combinar la visión negativa de la cultura de Freud con


la idea de canon y polisistema de Even-Zohar para analizar un caso.

Hipótesis: La cultura como unión a expensas de la satisfacción instintiva no es algo


simplemente general como lo planteaba Freud sino que se da de forma política a través de
la lucha de clases y la imposición hegemónica de un cuerpo de ideas por una clase sobre la
otra.

Even-Zhoar mostraría los procedimientos de los usos hegemónicos de la literatura.

El alma rusa: la forma cambiante de una disputa de poder.

Tomar el alma rusa en Pushkin-Gógol-Herzen-Bielinski-Dostoievski y relacionar con la


anécdota del panel de Colihue y Priliepin: la subordinación al Estado.

Bibliografía:

El malestar en la cultura Even-Zhoar Mi tesis

Dostoievski: discurso sobre Pushkin.

Video de Priliepin; Sankia.

Intro:

A lo largo de mi paso por el Instituto de Profesorado Joaquín V. González, primero como


alumno, luego como adscripto y finalmente como profesor, pude notar que había una frase
recurrente en muchos de los programas de literatura, que aparecía en general entre los
objetivos de los cursos: “acercar al alumno la lengua en su máxima expresión”. Lo primero
que se podría decir al respecto es que esto es un prejuicio. En verdad, ¿por qué habría de ser
la literatura una expresión de la lengua mejor que otras, que la filosofía, la ciencia o el
discurso político, como si el destino de la lengua para realizarse fuera convertirse en
literatura? ¿Por bella? ¿Porque está más trabajada? ¿Porque contiene alguna verdad? Todas
las respuestas posibles son o subjetivas o parciales, o intencionadas, o directamente falsas,
cuando no todas estas cosas al mismo tiempo. Pero lo más interesante del caso es de dónde
salió esa frase: “la lengua en su máxima expresión”. Desconozco su origen, no sé (lo que no
quiere decir que no exista) de ninguna autoridad originaria que la haya enunciado. Y poco
importa, porque lo significativo es que es una frase que se hizo cultura, en el sentido de que
la cultura es aquello que incorporo, cuya fuente olvido y pasa a ser mío. Además, el hecho
de que la frase haga énfasis en la lengua, habla ya de una función dentro de un profesorado
dedicado a la lengua, no a la literatura, y que subordina, por razones estratégicas de defensa
del currículo, la literatura a la lengua.

Lo que hoy me propongo es atacar ese lugar excelso de la literatura. Me propongo, de algún
modo, dirigir mi agresividad contra el objeto que amo. “Contra el padre”, diría Freud.
Digamos por ahora que sí. O más bien, contra una de las formas de la autoridad.

En lo que sigue quisiera retomar algunas tesis de Freud vertidas en “El malestar en la
cultura” y reinterpretarlas en función de la literatura según la concibe la teoría de los
polisistemas de Even-Zohar. Todo esto con el objetivo de analizar algunos avatares del
concepto de “alma rusa” (tal como puede leerse en algunos hitos de la tradición literaria
rusa desde Pushkin hasta la actualidad) bajo la luz de este mini marco teórico freudiano-
zohariano.

Anda mungkin juga menyukai