Anda di halaman 1dari 78

JAHRE

Die Welt auf Spanisch

¿Café solo
o cortado?
Von Madrid
bis Santiago
Eine Reise zu den schönsten
Kaffeehäusern Spaniens

IDIOMA ¿Es guapa y alta? Aprenda a describir a una persona


LUGARES MÁGICOS La Selva de Irati en Navarra

Deutschland € 7,90 – CH sfr 13,00 A • B • E • I • L · SK: € 9,00 Oktober 2016


Als ECOS-Abonnent

sind Sie jetzt noch besser unterwegs.

Mit dem neuen E-Paper Ihres


Sprachmagazins.

Jetzt NEU!
Vorlesefunktion für
ausgewählte Artikel
Interaktive Sprachkarten für
optimalen Trainingserfolg
Besonders für das Lesen auf
mobilen Endgeräten geeignet
Bestellen Sie jetzt:
ecos-online.de/e-paper
ѽ '. .+)Ť'Ѽ
| BIENVENIDOS |

+)$.#' -) )
España en una taza * -2$  -#*' )
$( $" ) )
Cortesía Café Royalty

 (+* ./Ҋ  ' .


0-
' -)&


шцчҊтҊфчшҊпспррҊш
Queridos lectores:
Todo empieza por la calidad del café. Para obtener excelentes granos de café
hay que tener los mejores suelos y plantaciones a una altura de 1200 o 1800
metros sobre el nivel del mar; después, un grado de torrefacción de acuerdo con
la forma de preparación: expreso, café solo, moca…; y, además, una molienda
variada según el tipo de cafetera. Y, claro, no podemos olvidar el agua: el punto
+-#&0-.'0.)!ü)" -
de ebullición y la pureza del agua son muy importantes. Pero no sólo sus com-
ғ (!)"- $# . 0-.0#
ponentes intervienen en la calidad de un buen café, hay otros factores como el
($/Ï0)" )
lugar donde lo bebemos. Pues el café es mucho más que una simple bebida. El
ғ 2 $.+-#$" *-/'$./ )
café es toda una cultura y una tradición que comparten millones de personas
ғ с.0)"-/$.тҊ
alrededor del mundo. Ese amor por el café nos lleva a buscar los mejores luga-
*2)'*
res para degustarlo. ECOS ha recorrido España
y ha seleccionado diez cafés en los que podrán
el grano (hier) Kaffeebohne beber una deliciosa taza en un ambiente especial,
el suelo Boden como el Café Gijón de Madrid, de gran tradición
la plantación Plantage literaria, o el Café Royalty de Cádiz, el único café
la torrefacción Röstung romántico del país.
la molienda Mahlen Estamos de plácemes celebrando el 25 aniversario
la cafetera Kaffeemaschine
el punto de Siedepunkt de ECOS y este mes le ofrecemos 25 expresiones


шцчҊтҊфчшҊпрштпҊу
ebullición idiomáticas muy usadas en España, para que se
estar de sich freuen; Glück- sienta como en casa la próxima vez que visite
plácemes wünsche entgegen- el país. Y en Lugares mágicos lo llevaremos a la
nehmen
la expresión Redewendung hermosa Selva de Irati, en Navarra, donde usted
idiomática descubrirá los colores del otoño en el segundo
el haya (fem.) Buche bosque de hayas y abetos mejor conservado de
el abeto Tanne Europa.
 )" $)$..# )ѵѵѵ
ғ шш0)/ -#'/.( +-#Ҋ
.+$ ' Ѷü/. '0)&0-5 
Ï0)" )$('*&
Chefredakteurin, e.mogollon@spotlight-verlag.de ғ 0(0Ȃ-$.# )1*-#) Ҋ
35
AÑOS ¡LA EDITORIAL SPOTLIGHT VERLAG
) -+)$.#& ))/)$..
ғ  #$-)/-$)$)"!ƕ-0)/ -2 ".
CUMPLE 35 AÑOS! 
Cada día las redacciones de Spotlight, Business Spot-
 $/ - 
)!*-(/$*) )0)/ -
light, Deutsch perfekt, Écoute, Adesso y ECOS les darán
*-) '. )ѵ ҝ' 3/-
consejos y les mostrarán los mejores trucos para apren-
der inglés, alemán, francés, italiano y español.
¡No se pierda ningún truco y aprenda con ECOS y Spot-
light Verlag! www.spotlight-verlag.de/jubiläum
SUMARIO
OCTUBRE 2016
3 B IEN VE N I DOS Leitartikel 60 ES PA ÑOL EN EL MU NDO
Alles, was weltweit Spanisch spricht
6 LA IM AG E N DE L M E S
Aufgefallen, ausgefallen – Die Momentaufnahme H
62 HIS TOR IA
8 GEN T E
Ramón del Valle-Inclán
Schriftsteller, Bohemien und politischer
Bekannte Gesichter und neue Namen aus Spanien
Kopf
und Lateinamerika
65 AVA NC E / IMP R ES S U M
H
10 EN P ORT ADA
Vorschau und Impressum
España en una taza
Die schönsten Kaffeehäuser Spaniens 66 NOTA S C U LTU R A LES
Kulturtipps von ECOS: Ausstellung zur Ära
20 CO SAS DE E SPAÑ A Velázquez in Berlin und noch viel mehr
Aktuelle Nachrichten und Events aus Spanien
68 EL A LFA BETO DE NU ES TR O TIEMP O
23 SOL Y SOM BRA
Die spanische Schriftstellerin Mercedes Abad über
Florida
Der Schriftsteller Martín Caparrós
peinliche Druckfehler
über Florida in den USA
24 SERI E
Los casos de la detective Emilia Cos
Lösegeld für einen Hund

27 LAT I N OAM É RI CA
Blickpunkt Lateinamerika

30 CU ADE RN OS DE VIA J E
Leserkolumne: Unterwegs in Kolumbien

H
32 IDI OM A
Grammatik mit vielen Übungen

H
46 LENG UA
Expresiones idiomáticas

H
50
25 Redewendungen für jede Lebenssituation

GA ST R ON OM Í A
62
HISTORIA
El pisco Ramón del Valle-Inclán
DAS Getränk in Peru Un retrato del gran escritor y dra-
54 ESC E N AS DE ULT R A M A R maturgo Ramón del Valle-Inclán
(1866-1936), una de las figuras más
Bolivien: Der Tod ist ihr Begleiter
singulares de la literatura española.
58 JUBIL ÄUM : DE R SPOT L I GH T V E R L A G WI R D 3 5

32 I D I O M A
Foto de la portada
Getty Images

32 FÁCIL 36 INTERMEDIO 40 AVANZADO


Vocabulario: Describir personas La frase del mes: “Para chuparse los dedos” Traducción y ejercicios: Modal- und
En contexto: Vocabulario Comprensión Gramática: Háblame de ti Ejer- Hilfsverben Para perfeccionistas: Los
lectora Gramática: Ser, estar, tener cicios Coloquial: La familia Pérez: “Los verbos modales
Ejercicios: inicial electrodomésticos” Ejercicios 41 TEST - SOLUCIONES
43 TARJETAS

4 octubre 2016
EN PORTADA 10
España en lugares má
mágicos
ágiicos
una taza Haben Sie schon Ihren nächsten
Urlaub geplant? Hier können
Conozca España a través de algu- Sie sich inspirieren lassen.
nos de sus mejores cafés. Lugares IHR GRATISHEFT AUF S. 45
con encanto, en los que disfrutar
de un estupendo café y conversar
de lo divino y humano.

NIVELES
ECOS zeigt die Schwierigkeitsgrade der Texte
an. Diese richten sich nach dem Gemeinsamen
Europäischen Referenzrahmen (GER):
FÁCIL Ab Niveau A2 GER
INTERMEDIO Ab Niveau B1 GER
AVANZADO Ab Niveau C1 GER

MÁS ECOS
ECOS plus
Mit ECOS plus können
Sie Ihr Spanisch spielend ver-
bessern. Lernen Sie

Look
mit Übungen aller Schwieri-
gkeitsstufen.

50
PromPeru

ECOS AUDIO
Alle Materialien für Sie zum
Hören und Lernen mit zusätzli-
GASTRONOMÍA chen Übungen.

El pisco ECOS en la clase


Übungen für den Unterricht
El pisco es un fino destilado de uvas gratis für alle Lehrer. Mehr
que se produce en el valle de Ica en Informationen:
Perú desde tiempos coloniales. ECOS tel. +49(0)89/85681-152,
fax: +49(0)89/ 85681-159,
les revela la receta del cóctel más e-mail: lehrer@spotlight-ver-
popular de los Andes: el pisco sour. lag.de
www.ecos-online.de
Aktuelle Nachrichten, Übungen,
Reiseberichte... Schauen Sie
rein in die spanische Welt!

SÍMBOLOS
ECOS AUDIO Podcast
AÑOS
Informaciones Ampliaciones

46
del autor ECOS Online

LENGUA
INFORMACIÓN
Expresiones PARA LOS LECTORES:
idiomáticas tel. +49 (0) 89 / 85681-16;
Las expresiones coloquiales o mo- fax: +49 (0) 89 / 85681-159;
dismos en español tienen un origen e-mail: abo@spotlight-verlag.de
popular y son parte de la idiosincrasia
Shutterstock

española. ECOS les ofrece 25 frases w w w. e c o s - o n l i n e . d e


para hablar como un español.

octubre 2016 5
Nómadas
de la Amazonía
Colombia

Los Nukak Maku son una de las pocas


tribus indígenas todavía nómadas en
Latinoamérica. Hoy en día, varias dé-
cadas después de haber entrado en
contacto con la civilización occiden-
tal, sus últimos 500 integrantes están
en peligro de desaparecer, amenaza-
dos por los cultivadores de coca, gue-
rrilleros y paramilitares.
Los hombres adultos de la tribu se
pintan la cara con achiote, como
muestra de su virilidad y para atraer
a las mujeres.
La tribu de los Nukak Maku habita las
selvas de la cuenca amazónica del de-
partamento del Guaviare, en Colom-
bia. Esta foto fue tomada a las afueras
de San José del Guaviare, capital de
este departamento colombiano.
O. S.

la Amazonía Amazonasgebiet;
(auch Amazonia)
la tribu Stamm
la década Jahrzehnt
occidental westlich
el, la integrante Mitglied
el achiote Annatto (Gewürz und Far-
be des Annattostrauches)
la virilidad Männlichkeit
atraer anziehen
la cuenca Amazonasbecken
amazónica
a las afueras de außerhalb von

Oliver Schmieg, nació en Fürstenfeld-


bruck, Alemania, y desde el año 2000 reside
en Colombia; los primeros 13 años en
Bogotá, y ahora en la ciudad de Pereira. Es
fotoperiodista y realizador de televisión. Sus
trabajos han sido publicados en medios
como National Geographic, Deutsche Welle,
Time Magazine, Sunday Telegraph, Al Jazeera,
Profil, Rolling Stone, Esquire, Blickpunkt Latein-
amerika, y ECOS, entre otros.

6 octubre 2016
| LA FOTO DEL MES |

octubre 2016 7
| GENTE |
por Virginia Azañedo

Una mujer para la ONU


¿Mujer y latina?
Wird die UNO zum ersten Mal von einer Frau geleitet? Einige Kandidatinnen kommen aus Lateinamerika

FÁCIL
María Ángela Holguín Rebeca Grynspan

E
l actual Secretario Ministra de Relaciones Exteriores Exvicepresidenta de Costa Rica
General de las Na- de Colombia INTERMEDIO INTERMEDIO
ciones Unidas es el

Imago
Getty

diplomático surcoreano
Ban Ki-Moon, un hom-
bre. Desde hace 70 años,
sólo hay hombres al
frente de este organismo
internacional. ¿Por qué?
Según ellos, no había
candidatas. Ahora sí, hay
firmes candidatas, que se
postulan a la Secretaría
General, algunas de ellas,
Die kolumbianische Außenministerin Die ehemalige costaricanische
latinas.
Holguín Vizepräsidentin Grynspan
Ban Ki-Moon dejará su
cargo en enero de 2017.
M aría Ángela Holguín Cuéllar (Bogotá,
1963) es politóloga y experta en rela-
ciones internacionales. Tiene experiencia
R ebeca Grynspan Mayufis (San José de
Costa Rica, 1955) estudió Economía y
Sociología en la Universidad Hebrea de Jeru-
Las elecciones se diplomática tanto fuera como dentro de su salén, obtuvo la Maestría en Economía en la
país. Fue la coordinadora del Movimiento de Universidad de Sussex, Inglaterra. Ostenta
celebran en diciembre,
Países No Alineados en Cartagena de Indias, la Secretaría General Iberoamericana. Una
¡suerte y que gane el o embajadora de Colombia ante Venezuela y defensora de las nuevas tecnologías, dentro de
la mejor! ante las Naciones Unidas. Una de sus con- la ONU ha sido Secretaria General Adjunta y
trincantes será la argentina Susana Malcorra. Administradora Asociada del Programa para
También Ministra de Exteriores de Argentina el Desarrollo, ha trabajado especialmente
la ONU, UNO, Vereinte y con gran experiencia en la ONU, de he- para América y el Caribe. Entre las candida-
Naciones Unidas Nationen cho ha sido asesora hasta hace unos meses tas latinas también suenan los nombres de
surcoreano/a von / aus Süd-
korea del actual Secretario General, Ban Ki-Moon. la mexicana Alicia Bárcena Ibarra e incluso
el organismo (hier) Einrichtung Malcorra nació en Rosario, hace 61 años y es de la presidente chilena Michelle Bachelet.
según ellos ihnen zufolge ingeniera. ostentar (hier) innehaben, leiten
firme (hier) fest la Secretaría General Iberoamerikanisches
el Movimiento de Países Bewegung der Blockfreien
postularse a sich bewerben No Alineados Staaten Iberoamericana Generalsekretariat
um la defensora (hier) Verfechterin
el/la embajador/a Botschafter/in
el cargo (hier) Amt adjunto/a (hier) stellvertretend
el/la contrincante Widersacher/in,
celebrarse Wahlen statt- Gegner/in la administradora asociada Gesellschaftliche Leiterin
elecciones finden
la asesora Beraterin sonar (hier) genannt werden

8 octubre 2016
J. Covelli

Olaya-Castro gana
la Medalla Maxwell
Una colombiana en Londres
Kolumbianische Physikerin erhält in London
wichtige Auszeichnung für Theoretische Physik INTERMEDIO

S
e llama Alexandra Olaya-Cas- estudió en la Universidad Distri-
tro, nació en Bogotá y es fí- tal e hizo un doctorado en Oxford,
sica. Ha ganado Olaya-Castro investiga
Breve ejercicio la Medalla Maxwell de E l n o b e l A b d u s S a l a m para saber cómo fun-
Física del Institute of y Stephen Hawking cionan las moléculas
de comprensión lectora: Physics de Londres. han recibido que absorben la luz
Se trata de un hecho este galardón. en las bacterias, las
Según el texto, Alexandra Olaya...
histórico, pues es la plantas o las algas: su
primera vez que una funcionamiento cuán-
1) es chilena persona latinoameri- el/la físico/a Physiker/in tico. Resultado de su
2) es española cana gana este premio. el hecho Ereignis trabajo es este premio.
3) es colombiana La física bogotana el galardón Auszeichnung Felicidades.
Respuesta Breve ejercicio: 3

Alejandro Aravena
Director de la Bienal de Arquitectura de Venecia
Chilenischer Architekt leitet 15. Architekturbiennale in Venedig FÁCIL

E
l arquitecto chileno Alejandro Aravena le ha dado a la Bienal un
Aravena (Santiago de Chile, 1967) enfoque más latino con trabajos de
dirige la Bienal Internacional de artistas paraguayos, chilenos, brasile-
Arquitectura de Venecia en su edición ños y españoles.
número 15.
Aravena, ganador del prestigioso Pre- La Bienal de Venecia permanece
mio Pritzker de Arquitectura 2016, abierta hasta el 27 de noviembre.
tiene una novedosa visión de la arqui-
prestigioso/a renommiert
tectura, una visión social. Es el creador
novedoso/a neuartig
de una iniciativa “ELEMENTAL” (2001), de bajo costo Low-Cost
para crear viviendas de bajo costo y expansible ausdehnbar
ser verbessert werden
expansibles, es decir con posibilidades mejorado/a
de ser mejoradas y/o ampliadas. el enfoque Ansatz

Ecos en ECOS

Los arquitectos traducimos los verbos


simples: estudiar, trabajar, dormir, comer,
encontrarse, disfrutar a sustantivos:
oficinas, escuelas, casas, parques….
Alejandro Aravena

octubre
bre 2016 9
Action Press
| EN PORTADA |
España en una taza

España en una taza


10 lugares con encanto y aroma a café
Wir haben zehn der schönsten Cafés in Spanien ausgewählt, in denen man die Seele baumeln lassen kann,
und sich vielleicht wie der Wiener Schriftsteller Peter Altenberg fühlen mag, für den das Kaffeehaus der schönste
Ort der Welt war: “Man ist nicht zu Haus und doch nicht an der frischen Luft”.

por Juan Ramón García Ober AVANZADO Parte del texto en ECOS audio octubre 2016

10 octubre 2016
| EN PORTADA |
España en una taza

Getty

octubre 2016 11
| EN PORTADA |
España en una taza

M
uchas leyendas hablan del primera cafetería en El Cairo, y desde las horas y conversar de lo divino y lo
origen del café, y todas allí se extendieron a Constantinopla. humano. En este artículo hemos elegi-
destacan las cualidades Durante siglos, los cafetos sólo crecieron do diez de los mejores cafés de España,
extraordinarias del fruto en el mundo árabe, y estaba prohibido repartidos por su geografía. Diez lugares
del cafeto. Me gusta una que atribuye el exportar la planta o semilla que no hu- con encanto que le invitan a descubrir
primer café nada menos que al Arcángel biera sido tostada. España de otra manera, detrás de un
Gabriel, que le entregó la primera taza Aun así, la popularización de la bebida cortado, un café con leche o un café con
de café a Mahoma. Se llamó “qahwa” en estimulante es imparable: los granos hielo. Así que ¡vamos al grano!

1
honor a la Piedra Negra de la Kaaba en verdes del café llegan a Europa a través
La Meca, que significa “fuerza, vigor”. de Venecia hacia el año 1600 donde
No está mal esta leyenda interreligiosa en 1645 se inaugura el primer café en
en los tiempos que corren. Europa, y siguen en el siglo XVII ciuda- B A R C E LO N A ,
Al margen de las leyendas, se sabe que des como Londres (1652), París (1675) o CAFÉ DE L´ÒPERA
la utilización del café en Oriente Medio Viena (1683). En Barcelona les recomendamos el Café
data del año 800 d. C. por el hallazgo de A España llega el café en el siglo XVIII de L´Òpera, que se encuentra en el paseo
restos arqueológicos en la Península durante el reinado de los Borbones. de las Ramblas, enfrente del Gran Teatro
Arábica. El primer registro histórico del Como las tierras en las colonias america- del Liceu. No sólo preparan un café ex-
café lo encontramos en la región etíope nas eran una excelente zona del cultivo, traordinario, también conquistan a sus
de Kaffa, en torno al siglo X d. C. Al Razí, España se convirtió, aunque tarde, en un clientes por la calidad de sus postres,
médico árabe de la época, fue el primero gran país “cafetero”. El primer café en pasteles y tartas.
en describir la planta del cafeto y el gra- España fue la Fonda de San Sebastián, Inaugurado a principios de 1929, el
no, al tiempo que indicaba que era “muy en Madrid, en la calle Atocha, abierto “Cafè de L´Òpera” ha sido recien-
temente restaurado por el arquitec-
to Antoni Moragas, y forma parte del
Mi lucha por la existencia consiste
en que a la hora del desayuno sea mucho extraordinario/a herausragend
más importante el aroma del café el fruto
el cafeto
Frucht
Kaffeebaum
que las catástrofes que leo en el periódico atribuir
el Arcángel
zuschreiben
Erzengel
abierto junto a las tostadas el vigor
en los tiempos
Kraft
in der heutigen Zeit
(Manuel Vicent) que corren
el hallazgo Fund
etíope äthiopisch
apropiado para combatir la melancolía”. en 1764, y en Barcelona abre en 1781 el en torno a um... herum
En torno al año 1000, el ilustre médico Café de F. Martinelli. De la misma época el grano (hier) Kaffeebohne
árabe Avicena dice que “su infusión son establecimientos que encontramos al tiempo que während
apropiado/a geeignet
fortifica los miembros, limpia el cutis, en ciudades como Valencia, Bilbao, La
combatir bekämpfen
seca los humores malignos y da un olor Coruña o Cartagena (Con datos de www. ilustre berühmt
excelente a todo el cuerpo”. En el siglo federacioncafe.com). el miembro (hier) Körperteil
XVI, el café ya se ha convertido en la Hasta aquí la historia. Vemos que en el cutis (Gesichts-)Haut
bebida social por excelencia del mundo España hay una cultura fascinante de maligno/a bösartig
árabe. Los primeros cafés se abrieron cafés, donde uno puede contemplar extenderse a sich verbreiten
la semilla Samenkorn;
en La Meca; en 1510 hay noticias de la tranquilamente el mundo, ver pasar (hier) Kaffeebohne
tostar rösten
imparable unaufhaltsam
UN CAFÉ NO ES UNA CAFETERÍA inaugurar eröffnen
La palabra café puede designar tanto la Por el contrario, en la cafetería tiene más el cultivo Anbau
cafetero/a Kaffee-
bebida como el local en donde se con- importancia la comida que el café. Aquí la fonda Gasthaus
sume. Cafetería es un concepto parecido, se sirven aperitivos, menús y platos com- el establecimiento Lokal
pero no es lo mismo. La principal diferen- binados. Las cafeterías forman también conversar de lo über Gott und die Welt
cia es que al café se va sobre todo a tomar parte de instituciones como aeropuertos, divino y lo humano reden
café u otras bebidas en un ambiente tran- escuelas, museos u hospitales. con encanto charmant; mit Zauber
ir al grano (ugs.) zur Sache kommen;
quilo. Puede o no haber comida ligera (hier Wortspiel mit “grano”)
el concepto (hier) Begriff
para acompañar a las bebidas. el plato combinado Tellergericht el pastel Kuchen
la tarta Torte
recientemente vor Kurzem

12 octubre 2016
Después de una buena ópera
en el Liceu (ver ECOS 09/2016)
cruzamos las Ramblas y nos vamos
al Café de L´Òpera.

1 Barcelona:
el Café de L‘Òpera
conquista a sus clientes
por la calidad de sus
postres, pasteles y tartas.

octubre 2016 13
Laif
Getty

3 Cádiz: el Café Royalty es un


lugar de puro romanticismo en
esta histórica ciudad. 4 Madrid:
el Café Gijón era el lugar de
Madrid en el que se reunían los
escritores y artistas.

14 octubre 2016
Laif Alamy
| EN PORTADA |
España en una taza

patrimonio histórico de la ciudad. Los


orígenes del local son muy curiosos.
Además de ofrecer hospedaje y comida, Sea cual sea y esté donde esté,
el hoy Café de L´Òpera era un punto de
salida de los carruajes. A finales del
un café [se refiere al local] es una novela:
siglo XVIII se viajaba desde este punto tiene que estar bien cerrado en su idea
a Zaragoza y Madrid. Hoy en día puede
repetir este viaje tomando el moderno y cuidado en sus detalles. Hace falta dinero,
AVE si por alguna extraña razón no
desea quedarse en Barcelona.
claro, pero también de eso otro: «Amor».
(José Bárcena, camarero de toda la vida
Café de L´Òpera y portavoz del Café Gijón en Madrid)
La Rambla, 74
08002 Barcelona
www.cafeoperabcn.com
los fenicios como Gadir el año 1100 a.C. aquí sus contratos. Era un lugar tan

2
El Royalty presume de ser el único café importante para la cultura que se decía
romántico de Andalucía y único de su que era más prestigioso tener una silla
estilo en España. En su techo encon- en el Café Gijón que en la Real Academia
BILBAO,
tramos las pinturas de Felipe Abárzuza Española.
CAFÉ BAR BILBAO
(1871-1948); conserva además mucha Los últimos años han sido difíciles por la
La oferta de cafés y bares de pintxos de
porcelana inglesa de principios de si- crisis, y el café estuvo a punto de perder
Bilbao es sencillamente espectacular.
glo y una auténtica pieza de museo: la su terraza en el Paseo de Recoletos, que
Como podemos elegir sólo uno, vamos
cafetera tras la barra. El Royalty es un es la parte más rentable del negocio. Y
a incluir aquí el Café Bar Bilbao, porque
lugar que permite vivir una Andalucía no sólo se salvó, además fue declarado
guardamos un recuerdo estupendo del
diferente, romántica, tal vez kitsch, pero en 2012 Bien de Interés Cultural.
lugar. Fue fundado en 1911 y está ubica-
absolutamente fascinante. Por cierto, en
do en la Plaza Nueva, en el Casco Viejo,
una votación en Internet de los mejores Café Gijón Paseo
llamado también Siete Calles. Es uno de
cafés históricos de España, el Royalty Recoletos, 2128004
los lugares realmente emblemáticos de
logró el primer puesto. Madrid
Bilbao y lo visitan tanto los bilbaínos
wXw.cafegijon.com
como los turistas. Si el tiempo lo permi-
Restaurante Café Royalty
te, nos podemos sentar en su estupenda
Plaza Candelaria el patrimonio Kulturgut, Erbe
terraza.
11005 Cádiz el hospedaje Unterkunft
El Café Bar Bilbao es ideal para disfru- el carruaje Kutsche, Fuhrwerk
www.caferoyalty.com
tar de un buen café, pero no podemos

4
el AVE Hochgeschwindigkeitszug
resistir a su oferta de pintxos. Aquí les (Alta Velocidad Española)
recomendamos los calamares fritos. Y el pintxo baskische Tapa mit
Holzspieß (pincho)
si estuviera demasiado lleno el lugar, ubicado/a gelegen
nos damos un paseo y nos vamos a ver el casco viejo Altstadt
MADRID, CAFÉ GIJÓN
el Museo Guggenheim... emblemático authentisch,
Los cafés literarios de Madrid y sus ter- charakteristisch
tulias merecen un artículo aparte. De los los calamares fritos panierte Tintenfischringe
Café Bar Bilbao
grandes cafés que existen hay uno que el centenario Hundertjahrfeier
Plaza Nueva, 6 la Constitución Grundgesetz, Verfassung
sobresale: es el Café Gijón en el Paseo
48005 Bilbao Occidente Abendland
de Recoletos.
bilbao-cafebar.com presumir de (hier) sich damit rühmen
El Gran Café de Gijón fue fundado en

3
la cafetera Kaffeemaschine
1888 por el emprendedor Gumersindo lograr erreichen
García, que bautizó a su negocio con el la tertulia (literarischer) Stammtisch
nombre de su ciudad natal, Gijón. sobresalir herausragen
El Café Gijón era el lugar de Madrid el emprendedor Unternehmer
C Á D I Z , C A F É R O YA LT Y bautizar taufen; (hier) benennen
en el que se reunían los escritores y
El Royalty es toda una institución en la ciudad natal Geburtsstadt
artistas, como Pío Baroja, escritor de la el contrato Vertrag
Cádiz. Fue fundado en 1912 para cele-
Generación del 98; Jacinto Benavente, prestigioso/a angesehen
brar el centenario de la Constitución de
Premio Nobel de Literatura de 1922; el Bien de Interés Ort von kulturellem
Cádiz, “la Pepa”, y es un lugar de puro Cultural Interesse
el modernista Ramón del Valle-Inclán
romanticismo en esta histórica ciudad, cuidado/a gepflegt
(ver pág. 62-64) o Benito Pérez Galdós,
tal vez la más antigua de Occidente. La de toda la vida (ugs.) von jeher
representante de la novela realista del el/la portavoz Sprecher/in
leyenda dice que Cádiz fue fundada por
siglo XIX; y muchos actores firmaron

octubre 2016 15
| EN PORTADA |
E spaña en una taza

5
testimonio permanente de su ambiente Patacona. Pero como no todo es playa,
literario es la escultura del gran escri- les voy a recomendar un café en el cen-
SALAMANCA, tor gallego Gonzalo Torrente Ballester tro, muy cerca de la Catedral, el Café de
C A F É N O V E LT Y (1910-1999), que permanece sentado en las Horas. El ambiente aquí es barroco
Hablar de Salamanca es hablar de su una de las sillas de “su” café habitual. en todo su esplendor y hay una hermosa
Universidad, la más antigua de España, Les recomendamos su increíble terraza, decoración floral.
fundada en 1218 (ver Lugares mágicos soleada incluso en invierno, y sus fantás- El Café de las Horas abrió sus puertas
de mayo 2016). Los estudiantes pueden ticos helados artesanos. en 1994 y sus propietarios buscaban
elegir entre muchos cafés, y entre ellos una fórmula que combinara el clásico
nunca va a faltar el Novelty, situado en Café Novelty café literario, el salón de té inglés y la
la Plaza Mayor, el más antiguo de la ciu- Plaza Mayor, 2 coctelería americana, “todo en un extra-
dad y el más ilustre. Se fundó en 1905 y 37002 Salamanca vagante marco neobarroco”. En el Café
aquí se reunían y se reúnen estudiantes, www.cafenovelty.com de las Horas encontrará, por lo tanto, un

6
escritores y artistas, destacando el gran ambiente cosmopolita que le encantará.
filósofo y escritor Miguel de Unamuno
(1864-1936) que instaló en el Novelty su SANTIAGO DE Café de las Horas
tertulia. El Café Novelty tiene hasta su C O M P O ST E L A , Conde de Almodóvar, 1
propia revista literaria, “Los papeles CAFÉ DERBY 46003 Valencia
del Novelty”, editada desde 1997. Un En Santiago de Compostela existen aún www.cafedelashoras.com

8
dos cafés legendarios, el Casino y el
Derby. El Café Derby abrió sus puertas
LOS TIPOS DE CAFÉ en 1929, muy cerca de la Plaza de Galicia,
M Á S F R E C U E N T E S E N E S PA Ñ A entre el casco histórico y el Ensanche
compostelano. Su concepto fue revo- ZARAGOZA ,
Un café solo o simplemente café es
lucionario para la época, porque fue GRAN CAFÉ
un café pequeño (unos 30 milíli-
el primero en poner manteles en las De la capital de Aragón le recomen-
tros), lo que en Alemania es un „Es-
mesas, y aquí funcionaron las primeras damos el Gran Café Zaragoza, situado
presso“.
cafeteras exprés. en pleno centro, muy cerca de la Plaza
El café cortado es el café solo, pero
El Derby no ha cambiado nada desde su del Pilar. Se encuentra en un edificio
lleva además un poco de leche.
inauguración, la decoración es clásica, la modernista que en sus inicios fue una
El café con leche añade al café unos
madera del zócalo es de caoba, traída de joyería. Se trata de la joyería Aladrén,
100 mililitros de leche, que puede
Cuba; el mostrador, de mármol de Carra- inaugurada en 1885. Era considerado
ser fría, templada, caliente, o muy
ra; y las vidrieras, italianas. Y para que
caliente. También puede llevar es-
no falte un detalle, todos los camareros la revista literaria literarische Zeitschrift
puma de nata.
están vestidos rigurosamente con su el testimonio Zeugnis
El café corto es un café solo de unos
chaleco negro y camisa. la escultura Skulptur
15 mililitros, pero que lleva la habitual Stamm-
Así que, si usted busca un contraste
misma dosis de café. soleado/a sonnig
tras haber hecho el Camino de Santia-
El café largo es un café solo, con la el helado artesano hausgemachtes Eis
go, puede premiarse al día siguiente el ensanche Stadterweiterung
misma dosis pero de un tamaño
con un buen desayuno en este café con compostelano/a von / aus Santiago de
hasta 50 mililitros, por lo que es
tanta solera. Compostela
más suave. el mantel Tischdecke
El café con hielo es un café solo, la cafetera exprés (hier) Espressomaschine;
Café Derby Siebträger-Kaffeemaschine
pero acompañado con un vaso con
Rua Orfas, 29 el zócalo Sockel
hielo. El cliente vierte el café ca-
15702 Santiago de Compostela la caoba Mahagoni
liente en el vaso con hielo.

7
el mostrador Theke
El café del tiempo es un café con la vidriera (hier) großes Fenster
hielo acompañado de una rodaja rigurosamente streng
de limón. el chaleco Weste
VA L E N C I A , premiarse sich belohnen
El bombón es un café solo con
CAFÉ DE LAS HORAS la solera (hier) Tradition
leche condensada.
En Valencia tenemos un problema: ¿en ¿en tu casa o en la (ugs., hier fig.) Gehen wir
El carajillo es un café solo con mía? zu mir oder zu dir?
tu casa o en la mía?, en otras palabras,
coñac o ron. en todo su esplendor in seiner ganzen Pracht
¿nos vamos a la playa o al centro de
floral Blumen-
templado/a lauwarm la ciudad? Si queremos disfrutar de la coctelería Cocktailbar
verter schütten, gießen un ambiente relajado en la playa, nos encantar begeistern, verzaubern
la rodaja Scheibe vamos a La Más Bonita y desayunamos en pleno centro mitten im Zentrum
en su terraza situada en la playa de la la joyería Juweliergeschäft

16 octubre 2016
Alamy

5 Salamanca: El Café Novelty es el más


antiguo de la ciudad y el más ilustre.
7 Valencia: El ambiente en el Café de las
Horas es barroco en todo su esplendor y hay
una hermosa decoración floral.

octubre 2016 17
G. Azumendi
6 Santiago de
Compostela: el concepto
del Café Derby fue revolu-
cionario para la época.

Laif
18 octubre 2016
Laif
| EN PORTADA |
España en una taza

el comercio más antiguo de Zaragoza


y funcionó como tal hasta 1997 cuando
se convirtió en el Gran Café. El local es
también una joya y perfecto para trasla-
darse al siglo XIX (foto páginas 10 y 11).
Por fuera, llaman la atención la generosa
marquesina y los grandes ventanales,
que funcionan como auténticos esca-
parates. En el interior, conserva toda
la decoración clásica: madera, grandes
espejos, mármol en la barra... Mención
aparte merece el artesonado. El Gran
Café Zaragoza nos facilita un viaje en
el tiempo, a lo más auténtico de finales
del siglo XIX. 10 Palma de Mallorca:
En el Café La Molienda
Gran Café Zaragoza encontramos una decora-
Alfonso I, 25, 50003 Zaragoza ción minimalista.

9
Cortesía La Molienda

LA LAGUNA, el cultivo de este café único, del que se también ofrecen cursos y talleres a los
CAFÉ ÉPOCA producen al año 4500 kilos. interesados. En La Molienda encontra-
Ya saliendo de la península, llegamos a mos una decoración minimalista y una
San Cristóbal de La Laguna en Tenerife Café Época pequeña terraza. Un secreto que lo es
(ver ECOS 02/14), donde le recomenda- Heraclio Sánchez, 5 cada vez menos aquí, al norte del centro
mos el café Época. Es un café de estilo 38204 San Cristóbal de La Laguna histórico de Palma.
vanguardista, y muy comprometido con www.facebook.com/barcafeepoca

10
la cultura, un auténtico café-librería Café La Molienda
con miles de libros repartidos en sus Bisbe Campins, 11
estanterías que esperan ser leídos. Aquí 07012 Palma de Mallorca
puede acompañar su lectura, por ejem- PALMA DE MALLORCA, www.facebook.com/lamolienda.
plo, con un barraquito, el café auténtico CAFÉ LA MOLIENDA palma
de Canarias. Es un café muy popular en Un buen refugio para descansar y probar
las islas, y se hace a base de café, leche un excelente café en la capital Palma es Seguro que usted ha disfrutado de cafés
condensada, leche, canela, limón y licor. La Molienda. Ofrece las mejores varie- con mucho encanto en otros lugares, y
Por cierto, las Canarias son el único lu- dades de café, además de algunos platos seguramente faltan en esta lista. Si quiere
gar en Europa en el que se cultiva café. elaborados sólo con productos locales. recomendarnos cafés con encanto, lo pue-
El municipio de Agaete, en Gran Canaria, Inaugurado hace menos de tres años, La de hacer escribiéndonos a ecos-online@
presenta las condiciones perfectas para Molienda es uno de los nuevos santua- spotlight-verlag.de o compartiendo textos
rios de los “fanáticos” del café auténtico. (¡y si tiene fotos, mejor aún!) en ECOS
el comercio Geschäft Sus dueños, Miguel Calventec y Toni Facebook.
ser una joya (ugs.) wunderbar sein
trasladarse (hier) sich hineinversetzen Emazabel, celebran el ritual de preparar
Ampliaciones ECOS Online
la marquesina (hier) Regendach el café –ya lo dice el nombre del local– y
el ventanal großes Fenster
el escaparate Schaufenster
mención aparte besonders hervorzuheben 2
merece… sind LOS “CAFÉS DE ECOS”
6
el artesonado Deckentafelung Hemos elegido 10 de los mejores 8 1
comprometido/a engagiert cafés en España. En el mapa hemos
la estantería Regal 5
marcado las provincias en los que 4
la canela Zimt
cultivar anbauen se encuentran: (1) Barcelona, (2) 10
7
el municipio Gemeinde Bilbao, (3) Cádiz, (4) Comunidad
la molienda Mahlen de Madrid, (5) Salamanca, (6) La
el refugio Zufluchtsort Coruña, (7) Valencia, (8) Zaragoza;
la variedad Sorte
islas: (9) Tenerife, (10) Mallorca. 3
el santuario (hier fig.) Tempel 9
el taller (hier) Kurs, Workshop

octubre 2016 19
| COSAS DE ESPAÑA |
por Virginia Azañedo

ZARAGOZA

¿Pilar o el pilar?
Saragossa feiert diesen Monat wieder die Virgen del Pilar.
Aber was bedeutet der Name? FÁCIL
LA CORUÑA
Shutterstock (2x)

Abulón: el marisco
de moda
Galicische Meeresfrucht ist eine
begehrte Delikatesse
INTERMEDIO

S e llama abulón y se produce en


una selecta piscifactoría galle-
ga. Es una especie de oreja de mar,
como un caracol marino que cre-
ce pegado a la roca.
Tienen un delicado
sabor a mar y se U n o d e e s t o s
consumen frescos, m o l u s c o s
en conserva o secos. c u e s t a u n o s

P
En China, Japón y 1 0 e u r o s .
ilar es un nombre muy popular en España. Hay tantas mu- Corea forman parte
jeres con este nombre, que a menudo usamos diminutivos de los menús más
cariñosos para distinguirlas: Piluca, Pilarica, Pili... Pero ¿sabe caros y exquisitos. Uno de estos
qué significa pilar?, y ¿por qué tantas niñas tienen este nombre? moluscos cuesta unos 10 euros, el
Un pilar es una cosa que sostiene o en la que se apoya algo, una kilo puede llegar a 80.
Los abulones (o abalones, si toma-
estructura con función de soporte; para el Verkleinerungs- mos el término inglés) gallegos vi-
entendernos, una especie de columna. diminutivo form ven como pequeños reyes durante
Según la tradición, la Virgen se le apareció cariñoso/a liebevoll los tres años que permanecen en
(hier) Stützpfeiler,
al apóstol Santiago en Zaragoza sobre un el pilar Säule Galicia: el agua y la comida se
pilar. Sobre él se construyó una iglesia. Y a sostener stützen controlan cada día.
la Virgen y Patrona de la ciudad de Zarago- en la que se auf die sich ... Los abulones comen algas, son
apoya stützt muy voraces, tanto que pueden
za se la llama “La Virgen del Pilar”. el soporte Träger
acabar con las algas del lugar
donde están. Por eso, en Galicia,
también se cultivan las algas que
los alimentan.
L A S F I E S TA S D E L P I L A R
Las Fiestas del Pilar se celebran este año del 8 al 16 de octubre. Siempre el abulón Abalone, Seeschnecke
se hacen alrededor del 12 de octubre, festividad de la Virgen y Día de la piscifactoría Fischzuchtbetrieb
la Hispanidad. En Zaragoza ce- la oreja de mar Meerohr, Seeohr
lebran estas fiestas a lo grande: a lo grande el término Begriff
(hier) im großen Stil voraz gefräßig
con trajes típicos, ofrendas flo- la ofrenda floral Blumenprozession
cultivar (hier) züchten
rales, pasacalles, mercadillos y el pasacalle Straßenumzug mit Musik
todo lo que pueda imaginar. el mercadillo Straßenmarkt

20 octubre 2016
Museo hermitage
CATALUÑA

El museo Hermitage Barcelona


Barcelona bekommt Filiale der Petersburger Eremitage FÁCIL

B arcelona es una ciudad con mucha vida cultural y sus


museos siguen creciendo. Ahora, el museo ruso del
Hermitage tendrá una sede en Barcelona. El proyecto estará
dirigido por el físico y museólogo
Jorge Wasensberg, quien explicó
La inauguración
que en las salas de este museo ha- del museo
brá un “diálogo permanente entre Hermitage en
ciencia y arte”. Barcelona está
El nuevo museo se construirá cerca prevista para
del Puerto de Barcelona, más allá de seguir (hier, Anzahl)
mayo de 2019. creciendo weiterhin zunehmen
la Barceloneta, y será un edificio de
15 500 metros cuadrados. El arquitecto Íñigo Amézola, encar- el Hermitage Eremitage
la sede Sitz
gado del proyecto, comentó que tendrá un aspecto racional más allá de jenseits von
y clásico. Tendrá cinco plantas, siete salas de exposiciones, el encargado Beauftragter; (hier) Autor
auditorio, un gran vestíbulo, cafetería y restaurante, y cos- el aspecto (hier) Aussehen
tará 38 millones de euros. la planta (hier) Stockwerk
el vestíbulo Diele, (hier) Foyer

MÁLAGA

Dólmenes en Antequera Patrimonio


de la Humanidad
Dolmen in Antequera (Málaga) sind jetzt Kulturerbe der Menschheit FÁCIL

E l Sitio de los Dólmenes de Ante-


quera ha sido reconocido como
Patrimonio de la Humanidad por la
UNESCO. Antequera se encuentra
en la provincia de Málaga, en la
sierra. El Sitio de Antequera tiene
tres monumentos megalíticos: el
España es el tercer país dolmen Menga, el dolmen de Viera
con más lugares y el tholos del Romeral, además de
declarados Patrimonio dos monumentos naturales: la Peña
de la Humanidad. de los Enamorados y el Torcal (sobre
el Torcal de Antequera publicaremos
Shutterstock

un amplio reportaje en diciembre de


2016). Las construcciones megalíti-
cas son del Neolítico y la Edad de
Bronce. Los dólmenes, grandes blo-
ques de piedra, tenían una función
ritual o funeraria.

el sitio (hier) Stätte


ha sido reconocido (hier) ist gewürdigt worden
el tholos Tholos, Grabhügel
el Torcal Eigenname; von “torca”-
Doline, Karsttrichter
la Edad de Bronce Bronzezeit
funerario/a Bestattungs-

octubre 2016 21
| COSAS DE ESPAÑA |

ENTRE OVIEDO Y GIJÓN

El templo del patinaje “skate” es


la Iglesia de Santa Bárbara
Asturische Kirche ist nun ein Skatepark INTERMEDIO

¿ Q U I E R E PA T I N A R ?
Si quiere patinar en la
Iglesia skate, encontrará
toda información nece-
saria en este página:
www.laiglesiaskate.com
¡Que se divierta!
patinar (hier) skaten

Cortesía de Kaos Temple

E
ntre Oviedo y Gijón, en la localidad asturiana de Llanera, se encuentra
MICROMECENAZGO
la iglesia de Santa Bárbara. El edificio data de 1912, se construyó para
los trabajadores de una fábrica de explosivos que existió allí. Cuando El proyecto Kaos Temple ha sido
financiado casi íntegramente gra-
terminó la Guerra Civil, la fábrica cerró y la iglesia quedó abandonada. Hasta
cias a los donativos online. Este
que un grupo de patinadores asturianos (Church fenómeno es conocido en inglés
la localidad Ortschaft
Brigade) la descubrieron. Y montaron allí su pista la fábrica de Sprengstofffabrik como crowdfunding y en español
de patinaje. Gracias a las redes sociales el artista explosivos como micromecenazgo. San Mi-
Okuda San Miguel se enteró de su existencia. Y abandonar verlassen guel consiguió el apoyo de cientos
el patinador (hier) Skater
decidió decorarla, es el proyecto Kaos Temple. molar de personas y sumó 25 000 euros
(ugs.) toll sein
el donativo Spende para poder hacer su idea realidad.
Este es el resultado. ¿Mola, no?

22 octubre 2016
| SOL Y SOMBRA |

ODA A LA ERRATA
Buchstabendreher oder falsche Trennungen – keine Veröffentlichung ist vor Druckfehlern gefeit.
Doch wenn durch einen Tippfehler ein anderes Wort mit anderer Bedeutung entsteht, kann das für den Leser
amüsant sein, für den Autor selbst jedoch oft eher peinlich.
por Mercedes Abad AVANZADO

T engo un amigo que


riega y cuida las ma-
las hierbas de su jardín
maldición: en cuanto le
doy al «enviar», no tardo ni
medio segundo en darme
no sea una obra tuya. Una
de las más famosas es la
que hizo que, en el folletín
con el mismo amor que si cuenta de que, por ejem- Arroz y tartana del escri-
fueran orquídeas. No hay plo, he mutilado a un po- tor español Vicente Blasco
duda de que es un curioso bre «pero» que, sin la «p» Ibánez, Doña Manuela se Mercedes Abad, escritora
ejemplar de jardinero de- inicial, se ha convertido en levantara por la mañana española residente en Barcelona.
Colabora con ECOS desde 1996.
mocrático, pues todas las una pobre palabra inváli- con el coño fruncido, en Su último libro La niña gorda se
plantas son iguales para da, una simple combina- vez de con el ceño frunci- publicó en Páginas de Espuma.
él. No hay plantas buenas y ción de letras desprovista do. Aunque tampoco tiene
plantas malas porque para de sentido. O bien, en lu- desperdicio la del titular
él la naturaleza no comete gar de una mutilación, dos del periódico español que castellano, y la tengo siem-
errores. palabras que debían estar alertaba de la encefalopa- pre encima de mi mesa,
Pienso en mi amigo cada separadas se han juntado tía espongiforme bovina, impresa en la lata de sopa
vez que abro un libro mío ilícitamente en mi mensa- pero en lugar de aludir a Campbell donde guardo
publicado y descubro una las vacas locas, hablaba de mis lápices y plumas y en
errata. Pero, a diferencia
de mi sabio amigo, a mí se
“... a veces, las «vascas locas». O aquel
anuncio de prensa, donde
cuyas instrucciones se
puede leer: «Póngala al
me llevan los demonios. gracias al travieso desapareció el acento y, en fuego hasta que empiece
No puedo evitar estre- vez de «Necesito secretaria a hervir. Sírvala de vez en
mecerme de rabia cuan-
azar, una errata con inglés», se leía «Nece- cuando». Me recuerda ad-
do en lugar de «inicuo», puede ser profun- sito secretaria con ingles». mirablemente que, si la
pone «inocuo» o al revés, O el ensayista mexicano naturaleza no se equivoca,
o «idiota» donde debería damente poética” que escribió «el joven cru- los seres humanos lo hace-
poner «idioma». Por suer- dito» en vez del «joven eru- mos sin cesar.
te, el responsable del trá- je, en flagrante adulterio dito».
gico atentado lingüístico lingüístico. Qué rabia. Me La lista de las erratas, tam- la errata Druckfehler
nunca está al alcance de dirán que el destinatario bién llamadas gazapos se me llevan ich werde
mi mano: de lo contrario, a del mensaje suele ser una en castellano, es infinita, los demonios fuchsteufelswild
estas alturas de la película, persona más comprensiva como nos lo recuerda el estremecerse zittern vor Wut
de rabia
yo ya sabría si la comida de que yo y que no sólo com- divertido artículo de José
inicuo/a ungerecht; ruchlos
la cárcel es tan mala como pleta sin problemas las pa- María Domínguez en el inocuo/a unschädlich;
dicen. labras mutiladas y separa número de agosto de esta harmlos
Pero lo que más rabia me las uniones contra natura, revista. Tanto es así que yo a estas alturas (etwa) an diesem
de la película Punkt
da es cuando la autora de sino que generalmente no sospecho que en algunas
borrado/a (hier) verblichen
la abominable errata soy le da a esa clase de errores de las más sugerentes no mutilar verstümmeln
yo. Con los correos elec- la menor importancia. interviene el azar sino el ilícitamente unerlaubterweise
trónicos mi experiencia es De hecho, mi relación con espíritu travieso de tipó- en flagrante (hier) in flagranti
terrible. Vivimos deprisa las erratas dista mucho grafos y escribientes que adulterio bei einem Ehe-
bruch ertappt
y escribimos más deprisa de ser sencilla. Porque a quizá se aburrían en el tra- travieso/a mutwillig
aún. Encima, los teclados veces, gracias al travieso bajo o querían desquitarse el coño (vulg.) Fotze
de mis ordenadores aca- azar, una errata puede ser de un jefe déspota o de un fruncido/a gerunzelt
ban siempre con las letras profundamente poética cruel recorte salarial. el ceño Stirnrunzeln
(fruncido)
parcialmente borradas, o un chiste delicioso, que Mi errata favorita no es
aunque (hier) ein sehr
de tanto como los uso, de incluso puede mejorar el una errata propiamen- tampoco tiene brauchbares
modo que aún es más fácil original, a condición, cla- te dicha, sino un error de desperdició Beispiel ist auch
equivocarse. Es como una ro está, de que la víctima traducción del inglés al la ingle Leiste (Körperteil)

octubre 2016 23
| SERIE |
Los casos de la detective Emilia Cos

Los casos
de la detective Capítulo

10
Emilia Cos hat bekanntlich ein Herz für Hunde. Da ist es
schon eine Verpflichtung, folgenden Fall zu lösen: Pekinese
Fofó ist in Bilbao entführt worden und unsere Detektivin
muss sein Leben retten. INTERMEDIO

Texto en ECOS audio octubre 2016

Texto: Rosa Ribas, ilustraciones: Cadade

–Absoluta discreción, le pido. AB- ventanales con vistas a la ría y al


SO-LU-TA discreción. Museo Guggenheim. Incluso ha-
Sólo por ese comentario que po- bía un mayordomo en este caso.
nía en duda su ética profesional, “Al final, el culpable siempre es
Emilia estuvo a punto de rechazar el mayordomo”, pensé, pero no
el caso. Pero estaba en juego la dije nada porque, bien pensado,
vida de un perrito. no lograba recordar ni una sola
La víctima era Fofó, el perro pe- novela o película en la que esto
quinés de la señora Muguruza, sucediera.
una señora de la alta sociedad –¿Han avisado a la policía? –pre-
de Bilbao. guntó Emilia.
–¡Son unos desalmados! –La se- –¡No! ¡A la policía no! –exclamó la
ñora Muguruza le tendió a Emilia señora Muguruza.
la notita que le habían dejado
en el buzón los secuestradores, absoluta discreción höchste Verschwie-
mientras con la otra mano se afe- genheit
rraba al collar de perlas blancas la ética profesional Berufsethos
que daba tres vueltas alrededor rechazar ablehnen
desalmado, -a herzlos
de su cuello. el secuestrador Entführer
“30 000 €. Si no, lo convertiremos aferrarse a sich festhalten an
en un perrito caliente”. el collar de perlas Perlenkette
La nota estaba confeccionada con el perrito caliente Hotdog
letras recortadas de periódicos y recortar ausschneiden
el anónimo (hier) anonymer Brief
revistas. Todo era muy retro en
el cortinaje Vorhang, Gardine
ese caso: el anónimo, el inmenso el terciopelo Samt
piso de la señora Muguruza, con el ventanal großes Fenster
muebles oscuros, y pesados corti- el mayordomo Butler
najes de terciopelo cubriendo los el culpable der Schuldige

24 octubre 2016
–Pero la nota no les prohíbe que lo delante del Museo Guggenheim. en que no era, como el entorno
hagan –añadió la detective. –Mañana. Ya tengo el dinero a y las tazas de porcelana harían
–No, nada de llamar a la policía punto. esperar, de plata sino de acero
–el hijo de la señora Muguruza –No deberías haber molestado inoxidable. Cuando me disponía
miró a su madre de un modo ex- a estos señores –dijo a la señora a replicar, la detective levantó la
traño, como si no la conociera–. Muguruza su hijo–. Si hacemos lo tapa del azucarero y extrajo con
Prefiero que ustedes se encarguen que nos dicen, no le harán daño a dos dedos un bolsita de azúcar
del caso. Fofó. Mamá, ¿por qué no le dices como las que se usan en los ba-
–¿Cuándo es la entrega del res- a Sebastián que les sirva un café res. Me la mostró con expresión
cate? a los detectives? triunfal. Era una
Tras la nota anónima, la señora
Muguruza había recibido una lla-
La señora Mu-
guruza se marchó
“30 000 €. Si no, bolsita de bar:
Bar Alegría, con
mada en la que le decían que su algo enfurruñada. lo convertimos una dirección en
hijo, un exitoso cocinero, tenía Entonces, su hijo el casco viejo de
que depositar el dinero entre las nos dijo casi en en un perrito la ciudad. Todo el
flores que cubrían la superficie
del perrito Puppy, la escultura de
susurros:
–No hubo ningu-
caliente” azucarero estaba
lleno de bolsitas
doce metros de Jeff Koons situada na llamada. El secuestrador de ese bar.
–¿Cómo lo sabe? –¿Qué me dice de
–Tengo mis contactos. Revisé to- esto, Gonzo? ¿Desde cuándo la
das las llamadas a esta casa. Sólo gente de la alta sociedad necesita
llamé yo, una prima de mi madre, llevarse azucarillos a casa?
y el resto, llamadas de publicidad. En ese momento apareció de nue-
–Entiendo –dijo Emilia. vo la señora Muguruza. Se ha-
Me miró y asentí. No cabía duda. bía cambiado, llevaba ahora una
Había sido el mayordomo. Él ha- falda y una blusa sencillas y se
bía metido la nota en el buzón y había quitado el collar de perlas.
había hecho la falsa llamada des- No sabía decir por qué, pero su
de el teléfono de la cocina.
añadir hinzufügen
El hijo de la señora Muguruza se encargarse del den Fall übernehmen
marchó, abría el restaurante en caso
pocas horas y nos dejó solos en la entrega Übergabe
el salón de la casa. Poco después, el rescate (hier) Lösegeld
el mayordomo nos sirvió el café cubrir bedecken
tener a punto bereit haben
en unas finas tazas de porcelana. molestar belästigen, stören
Los ojos de Emilia enseguida se enfurruñado, -a mürrisch
fijaron en que uno de los platillos en susurros flüsternd
no correspondía al juego. Esperó la publicidad Werbung
a que estuviésemos solos antes de asentir zustimmen
no cabía duda es gab keinen Zweifel
comentarme:
el salón Wohnzimmer
–¿Se ha fijado, Gonzo? Es todo fijarse en bemerken
pura fachada. Los guantes del ma- el platillo Untertasse
yordomo estaban desgastados, el juego (hier) Kaffeeservice
como lo están los tapizados de la fachada Fassade (hier fig.)
estas sillas y de esos sillones… el guante Handschuh
desgastado, -a abgenutzt
–señaló los muebles–. Además, el tapizado Bezug, Polsterung
hay marcas en las paredes que la bisutería Modeschmuck
muestran que faltan cuadros, y las joyas Juwelen, Schmuck
las perlas del collar de la señora el entorno Umgebung
Muguruza eran de bisutería. el acero inoxidable Edelstahl
disponerse a sich anschicken
–Bueno, igual no saca sus mejo-
la tapa Deckel
res joyas para una visita como la el azucarero Zuckerdose
nuestra. el casco viejo Altstadt
No la convencí. Levantó en el aire el azucarillo Stück Zucker
la cucharilla para que me fijara cambiarse sich umziehen

octubre 2016 25
| SERIE |
Los casos de la detective Emilia Cos

aspecto me pareció extraño, como con aire concentrado y algo abu- para conseguir dinero, pero que
si estuviera disfrazada. Emilia se rrido resolvía un sudoku tras otro no podía confrontarla con esta
levantó, y nos despedimos de la y a un hombre leyendo un perió- hipótesis.
señora. Un bolso y las llaves sobre dico deportivo. La espera valió la –Por eso la contraté a usted. Para
una silla del recibidor anuncia- pena; tras medio cuadernillo de que la descubriera. De este modo
ban que ella también estaba a sudokus vimos entrar a la señora ella no pasaría tanta vergüenza.
punto de salir. Muguruza. Sin mirar a nadie, se Y, en caso improbable de que el
–¿Qué hacemos ahora? –pregunté dirigió al camarero que estaba secuestro fuera real, para que
en la calle. detrás de la barra, le tendió un bi- cazase al criminal.
–Vamos a tomar otro café. Tengo llete de 100 €, y este se lo cambió Pues vaya, al final esta vez tampo-
una corazonada. por monedas. Era evidente que la co era el mayordomo.
Fuimos en coche. Entramos. En el había estado esperando, que era
Bar Alegría todo parecía querer una cliente habitual. El camarero
demostrar que el dueño se había le sirvió un cortado y ella se metió disfrazar verkleiden
equivocado con el nombre. Era el sobrecito de azúcar en el bolsi- el recibidor Diele
un local oscuro en el que la poca llo de la chaqueta. anunciar ankündigen
luz que entraba iluminaba mesas Emilia esperó a que la mujer es- la corazonada Ahnung
equivocarse sich irren
de materiales baratos en las que tuviera completamente ensimis- malhumorado, -a schlecht gelaunt
unos clientes malhumorados re- mada metiendo monedas en una repartir verteilen
partían su atención entre el tele- de las máquinas y apretando bo- la atención Aufmerksamkeit
visor que colgaba en una esquina, tones luminosos. cansino, -a matt, öde
periódicos que iban de mano en –¿Cómo está Fofó? la máquina Spielautomat
tragaperras
–Bien. Grac… –La señora Muguru- resaltar hervorheben
za se volvió con cara de espanto, el mostrador Ladentheke; (hier)
y después bajó la cabeza con re- Glasaufsatz
signación. Emilia la tomó por los la barra Theke
resecar austrocknen
hombros y la llevó hasta nuestra
el rincón Ecke
mesa. Allí nos lo contó todo. Por mimetizar tarnen; (hier) eins
lo visto, estaba arruinada, había werden mit
gastado todo su dinero en el jue- resolver lösen
go. Primero en grandes casinos; la espera Wartezeit
tender (hier) reichen
después bajó el nivel a los bin-
habitual (hier) Stamm-
gos locales. Finalmente, dilapidó el cortado kleiner Kaffee mit
hasta sus últimas monedas en etwas Milch
máquinas tragaperras en el Bar el sobrecito (hier) Tütchen
Alegría. Tuvo entonces la idea de ensimismado, -a gedankenverloren
apretar drücken
fingir el secuestro del perro para
el botón luminoso Lichtknopf
que su hijo, que se negaba a darle el espanto Schrecken
más dinero porque sabía de su bajar la cabeza den Kopf senken
ludopatía, pagase el rescate. arruinado, -a ruiniert
–¿Y el perrito? ¿Dónde ha dejado local örtlich
dilapidar verschwenden
mano, conversaciones cansinas a Fofó?
fingir vortäuschen
y dos máquinas tragaperras cu- –En casa de mi prima. Ella no el secuestro Entführung
yos sonidos y lucecitas histéricas sabe nada de todo esto, piensa la ludopatía Spielsucht
resaltaban aún más el mostrador que estamos haciendo obras en hacer obras umbauen
de la barra en el que una tortilla casa. ¿Se lo van a contar a mi hijo? la factura Rechnung
se resecaba al lado de otros platos –No le diremos nada. sospechar vermuten
contratar engagieren, beauf-
difíciles de identificar. En realidad, ya lo sabía. Cuando tragen
Emilia y yo nos sentamos a una le pagó la factura a la detective, descubrir entdecken
mesa en un rincón. A los pocos él le contó que sospechaba que la vergüenza Scham
minutos en ese lugar, habíamos todo era un truco de su madre cazar (hier) ertappen
conseguido mimetizarnos con
los clientes habituales del local. Rosa Ribas (El Prat de Llobregat, 1963). Su primera novela es El pintor de Flandes
(2006); en 2015 publicó Pensión Leonardo, su décima novela. La serie de la comisaria
Nadie prestaba la menor aten- Cornelia Weber-Tejedor (4 títulos) está editada en alemán en Suhrkamp.
ción a la mujer voluminosa que www.rosa-ribas.com

26 octubre 2016
LA T IN OAM ÉRI C A +

CC H I L E | DA M É R I C A L A T I N | EP E R Ú | FM É X I C O | GC O L O M B I A


&E N B R E V E
por Giancarlo Sánchez-Aizcorbe

C C H I L E DA M É R I C A L A T I N A

La Catedral de Mármol La guanábana


Attraktion im Süden Chiles: Die Felseninsel Catedral Unfreundliches Äußeres, leckeres Fruchtfleisch:
de Mármol im Lago Buenos Aires / General Carrera die Stachelannone
INTERMEDIO INTERMEDIO

E
s una catedral que la Naturaleza esculpió y que Texto en ECOS audio octubre 2016
muchos incluirían dentro de sus obras maes-
tras. Ubicada en la Patagonia chilena, en el
segundo lago más grande de América del Sur (el
lago de dos nombres: Buenos Aires/General Ca-
rrera), la Catedral de Mármol es un islote que se encuentra
a pocos metros de la orilla. Forma parte de un conjunto de
pequeñas islas que llevan nombres religiosos y rupestres:
Shutterstock (2x)

U
na bola verde y con espinas suaves… ¿y esto
se come? ¿cómo? Estas son las primeras im-
presiones que se tienen al ver una guanábana.
La guanábana es una fruta muy completa,
tiene vitamina C, pero también vitamina B1,
B2, B3, B5, B6 y B9. También es una rica fuente de magne-
sio, hierro, potasio, sodio y fósforo. Normalmente se toma
como zumo, se separa la pulpa de las semillas, se mete en
la licuadora, se cuela, y se
añade agua al gusto. Tam-
El árbol de la bién es muy rico el helado de
g u a n á b a n a a l c a n z a l o s guanábana.
Interior del islote Catedral de Mármol, en el lago Buenos Aires 1 0 m e t r o s d e a l t u r a . E s Hay quien dice que la guaná-
o r i g i n a r i o d e l C a r i b e y bana es originaria de Colom-
Catedral de Mármol, Capilla de Mármol y Caverna de Már- Centroamérica . bia, pero no se sabe concre-
mol. La Naturaleza empleó miles de años de erosión para tamente. Lo cierto es que es
modelar estas formaciones rocosas de carbonato de calcio. una fruta presente en toda
Cuando baja el nivel de las aguas, los visitantes pueden la zona del Caribe: Puerto Rico, las Antillas,… Guatemala,
recorrer los interiores de las México y Perú. En toda Centroamérica es muy popular.
esculpir meißeln
el islote kleine (Felsen-)Insel rocas con una pequeña em- la fuente (hier fig.) Quelle
rupestre Felsen- barcación, y admirar sus tra- el potasio Kalium
la caverna Grotte zos azulados y abstractos. el sodio Natrium
el carbonato Kalzit, Kalkspat Las embarcaciones zarpan la pulpa Fruchtfleisch
de calcio Samen, (hier) Kern
de la apacible localidad de la semilla
los trazos (hier) Skizze(n), la licuadora Mixer
Zeichnung(en) Puerto Río Tranquilo. Los
colar sieben, seihen
azulado/a bläulich islotes fueron nombrados
al gusto nach Belieben
zarpar auslaufen Monumento Nacional de
apacible friedlich, ruhig Chile en 1994.

octubre 2016 27
| LATINOAMÉRICA |

EP E R Ú FM É X I C O

Octubre es el mes más morado… Nuevo Patrimonio


Der Herr der Wunder, de la Humanidad
die wichtigste Prozession in Peru INTERMEDIO Die Entdeckung eines Naturwunders:
der Revillagigedo-Archipel im Pazifik
Imago

INTERMEDIO

E
l archipiélago de Revillagigedo está en el norte
de México, a casi 1000 km de tierra firme. Pocas
personas han pisado este grupo de islas deshabi-
tadas, aunque entre ellas se encuentran algunos
visitantes célebres, como el pirata inglés Francis
Drake, en el siglo XVI, y Alexander von Humboldt, en el
XIX. El primer presidente mexicano en pasarse por ahí fue
José López-Portillo, en 1978. Como se ve, el archipiélago
no ha suscitado mayores pa-
siones. Ahora que las islas han E l a r c h i p i é l a g o e s t á
sido nombradas Patrimonio de conformado por
la Humanidad por la Unesco cuatro islas: San

A
l menos en la capital peruana, Lima, donde
el pasado mes de julio, quizá B e n e d i c t o , S o c o r r o ,
una multitud de fieles vestidos con túnicas
más gente se anime a visitarlas. Roca Partida y Cla–
moradas se arroja a las calles para celebrar
Sobre todo teniendo en cuen- r i o n , s i e n d o S o c o r r o
la Procesión del Señor de los Milagros, la más
ta que las islas ofrecerán en la isla principal.
importante del Perú. Todo empezó cuando
un futuro próximo actividades
un esclavo negro pintó una imagen de Jesucristo sobre una
ecoturísticas, como recorridos
pared en el siglo XVII. La pared se mantuvo en pie tras el
para la observación de la flora y la tierra firme Festland
terrible terremoto de Lima de 1655, que destruyó toda la
fauna marinas, buceo deportivo deshabitado/a unbewohnt
ciudad. Unos años más tarde, el limeño Andrés de León, Begeisterung
y pesca deportivo-recreativa. El suscitar
enfermo grave, acudió a la re- pasiones hervorrufen
archipiélago de Revillagigedo ecoturístico/a ökotouristisch,
el/la fiel der/die Gläubige/r sistente imagen, y sus dolores
está conformado por cuatro islas umweltfreund-
morado/a dunkelviolett desaparecieron. Así surgió el lich
arrojarse a (hier) strömen volcánicas, y tiene una impor-
culto al Señor de los Milagros. La marino/a Meeres-
mantenerse stehen bleiben tante fauna endémica
primera procesión se remonta al deportivo- (hier) als
en pie recreativo/a Freizeitsport
el terremoto Erdbeben año 1687. Desde entonces, todos
limeño/a aus Lima los meses de octubre la imagen
Alamy

remontarse a zurückgehen bis del Cristo Negro es llevada a


llevar a auf Schultern hombros por 40 cofrades, que la
hombros tragen
el cofrade Mitglied einer transportan desde la iglesia de
Laienbruder- Las Nazarenas hasta la iglesia
schaft de La Merced.

EL SEÑOR DE LOS MILAGROS EN MÚNICH


Ni el negro que dibujó la imagen ni el terremoto que la
preservó sospecharían jamás que su culto trascendería
fronteras y llegaría un día a la ciudad alemana de Múnich
de la mano de los inmigrantes peruanos. Así, la Herman-
dad del Señor de los Milagros de Múnich fue fundada en
2012. Como en Lima, todos los meses de octubre perua-
nos y alemanes celebran una
preservar (hier) verschonen
misa en la iglesia de la Mi- trascender (hier) über-
sión Católica de Lengua Es- schreiten
Archipiélago de Revillagigedo a 1000 km en el norte de México.
pañola y salen en procesión. la hermandad Bruderschaft
fundar gründen

28 octubre 2016
+

E N BREVE

GC O L O M B I A &C E N T R O A M É R I C A

Donarás tus órganos La lucha contra


Ein Widerspruch: Theoretisch gibt es viele las maras
Organspender, praktisch nur wenige Spenderorgane Kampf gegen Jugendbanden
INTERMEDIO
INTERMEDIO
Shutterstock

El nombre “mara“ podría ser el de una enfermedad.


Quienes saben a qué hace referencia, tiemblan con
sólo oírlo: maldad y violencia extremas están conteni-
das en esta palabra. Sus miembros llevan todo el cuerpo
tatuado, hasta la cara: “Mi vida por la mara”. Sólo en El Salva-

T
odos los colombianos son donantes de órganos,
obligatoriamente. A menos que en vida hayan
expresado, explícitamente, que no desean serlo.
Anzensberger Agency

Tampoco la familia del difunto puede decidir


nada a posteriori. Esta es la nueva ley que acaba
de aprobar el presidente colombiano Juan Manuel Santos.
Con ella se pretende salvar vidas. Según las estadísticas,
en Colombia hay más de 2000 personas a la espera de una dor, a principios del año 2016 las
donación. Sin embargo, el nú- maras asesinaron a 24 personas por temblar (er)zittern
mero de donantes correspon- Si no se opone en día; una cada hora. Los gobiernos de con sólo oírlo allein schon,
v ida, usted será un Guatemala y Honduras han iniciado wenn sie es
de sólo al 5% de las personas hören
en la lista de espera para un d o nante de órganos, un plan conjunto (que posterior-
la maldad Bosheit
trasplante. Esto quiere decir d ice la nueva Ley mente incluirá a El Salvador) para
tatuado/a tätowiert
intentar frenar a estas pandillas. Se ermorden
que, de esas 2000 personas c o lombiana 1805, asesinar
trata de un plan transnacional que frenar (hier)
que esperan, sólo 100 recibirán q u e ha generado
incluirá el intercambio de infor- eindämmen
un trasplante. ¿Y qué pasará m u c has polémicas. mación policial y la coordinación la pandilla Bande
con el resto? Esta pregunta no de los servicios de inteligencia. En transnacional länderüber-
parece preocupar mucho a los colombianos. Tras una en- este plan participan los ministerios greifend
cuesta realizada entre más de 700 familias, el 39% de ellas de Defensa y del Interior de los tres el servicio de Nachrichten-
inteligencia dienst
se opuso a esa práctica. La nueva ley ha generado una gran países.
polémica. ¿Ha actuado éticamente el Gobierno? ¿O, por el
contrario, choca con un principio ético básico: la dignidad LAS MARAS
del ser humano es inviolable? La palabra “mara” la usan las bandas criminales centroame-
ricanas, sobre todo de El Salvador, Honduras y Guatemala,
el/la donante de órganos Organspender/in para designarse a sí mismas. Entre tanto, se ha convertido
a menos que es sei denn, dass
en un término usado en los medios de información y en
el/la difunto/a Verstorbene/r
pretender vorhaben los textos legales. Aunque su origen es incierto, se cree que
la donación (hier) Organspende se trata de una abreviación de
el trasplante Transplantation la palabra “marabunta“, que designarse sich bezeichnen
la encuesta Umfrage hace referencia a la población el texto legal Gesetzestext
oponerse a dagegen sein masiva de ciertas hormigas la marabunta Marabunta, Le-
generar (hier) auslösen gionärsameise
inviolable unverletzlich; (hier) unantastbar amazónicas que devoran a su
paso todo lo comestible que la hormiga Ameise
devorar (auf)fressen,
encuentran. verschlingen

octubre 2016 29
| CUADERNOS DE VIAJE |

Mi viaje a Colombia
Sylvia Schmidt aus Bad Liebenwerda in Brandenburg wollte unbedingt Kolumbien kennenlernen, das Land ihres Spanischlehrers.
Sie hat sich den Traum erfüllt und u.a. die Kaffeezone (siehe auch Lugares mágicos 11/2015) und Medellín besucht.. und war begeistert!
FÁCIL

Y
a he visita- otro amigo, que cría ca-
o habitantes la tenemos en el Pueblito
do muchos bras y vive en una finca Paisa, en el cerro Nutibara. En Medellín
países en el en las montañas del de- hay que ir también a la plaza del artista
mundo, entre ellos partamento de Quin- colombiano Fernando Botero. Es como
Chile, porque una dío. Los productos de un museo al aire libre, con muchas de
amiga mía vive allí. cabra en Alemania no sus esculturas.
En mi último viaje me gustan, pero allí el En nuestro viaje por el Eje Cafetero pude
quise conocer por fin sabor era diferente, tal probar también las diferentes comidas
Colombia, ya que mi vez porque son pro- de la región. La más tipica es la “Bandeja
profesor de español ductos frescos. Viví un paisa”. En realidad es un menú que con-
es de allí, concreta- momento maravillo- tiene carne molida, chicharrón, chorizo,
mente de la región so en la finca cuando huevo, arroz, arepas, patacón y aguaca-
cafetera. Me había durante un desayuno te. Es un plato muy rico, pero nada para
contado tanto de su Sylvia Schmidt degustando se nos acercaron mu- un estómago pequeño. Como postre se
país que decidí visitar una rica “Bandeja paisa” chos picaflores. suele servir mazamorra.
esta región, en el cen- Los lugares más turísticos fueron Salen- Colombia no sólo tiene una historia muy
tro de Colombia. to y el Valle de Cocora. Salento es un pue- interesante y una naturaleza increíble,
Llegué al aeropuerto de Manizales, una blo típico en la región paisa con casas sino también gente muy amable y so-
ciudad en los Andes, cerca del volcán coloridas. El Valle de Cocora es conocido lidaria, que se puede convertir en muy
Nevado del Ruiz en el departamento de por las palmas de cera, el árbol nacional buenos amigos.
Caldas. Tres colombianos muy amables, de Colombia. Se encuentra en el Parque cafetero Kaffee-
a los que conocía solamente por teléfono Nacional Natural Los Nevados. Hacía recoger abholen
hasta entonces, me recogieron. Dimos bastante frío porque estábamos a más el picaflor Kolibri
una vuelta por Manizales y después de 1800 metros de altura. Visitamos los colorido farbenfroh
fuimos a la casa de mis amigos. La Termales de Santa Rosa de Cabal, arriba la palma de cera Quindío-Wachspalme
los termales Therme, Thermalbad
casa estaba hecha completamente de en las montañas. El agua en las piscinas
el cerro Hügel
guadua, un tipo de bambú muy grande. tiene una temperatura de 40 grados, al aire libre unter freiem Himmel
Quería conocer la historia de la región y pero sale del interior de la tierra a una la escultura Skulptur
la vida de los “paisas”, la gente de allí. En temperatura de 70. la Bandeja paisa typ. Gericht aus Kolumbien;
el Parque del Café, cerca de la ciudad de También visitamos una de las más gran- bandeja-Tablett
la carne molida (Kol.) Hackfleisch
Armenia, aprendí mucho sobre el café des ciudades, Medellín, que hace años (hier) frittiertes Schweinefleisch
el chicharrón
colombiano, uno de los productos de era muy peligrosa por Pablo Escobar la arepa Maisfladen
exportación más importantes del país. y el Cartel de Medellín. La mejor vista el patacón Kochbanane
No muy lejos de este parque visitamos a sobre Medellín con sus 2,4 millones de el aguacate Avocado
la mazamorra Maisdessert
convertirse en werden… zu
Erzählen Sie uns von Ihrer Reise

Cuadernos de viaje ist eine in ECOS audio, ECOS Podcast und Bitte schicken Der Artikel sollte nicht länger als
Rubrik für Sie, liebe ECOS- ECOS Online weitere Leser zu Sie uns alles an 30 Zeilen sein. Die ECOS-Redaktion
Leser, und für Ihre wichtigste Erin- Wort kommen. Alle Leser, die in wählt die zur Veröffentlichung
Spotlight Verlag, ECOS,
nerung an eine Reise durch eines dieser Rubrik mitarbeiten möch- bestimmten Texte aus.
Fraunhoferstr. 22,
der spanischsprachigen Länder. ten und deren Muttersprache
82152 Planegg
Cuadernos de viaje ist auch die nicht Spanisch ist, können uns Unter den ausgewählten Texten
Gelegenheit, einen Text in spani- ihren Text sowie ihre persönli- oder per E-Mail an verlosen wir jeden Monat
scher Sprache zu verfassen. Jeden chen Daten und drei Fotos von ecos@spotlight-verlag.de, einen Gutschein aus
Monat erscheint ein Beitrag auf der Reise schicken. Stichwort dem SprachenShop
dieser Seite, während gleichzeitig “Cuadernos de viaje”. des Spotlight Verlags.

30 octubre 2016
Let’s celebrate, facciamo festa,

Anzeige
vamos a celebrar, faisons la fête!
U2
1/1

35 Jahre Spotlight Verlag.

Wir schenken Ihnen 20 % Rabatt


Auf alle Sprachmagazine,
Audio-Trainer und Übungshefte
Print oder digital
Jetzt Angebot sichern.
spotlight-verlag.de/20
Tel. +49 (0)89 / 8 56 81-16
*Angebot gilt nur für Neukunden in der Erstlaufzeit.
Angebotszeitraum vom 31.08. - 31.10.16

20 %
Rabatt
sichern*
IDIOMA
En las páginas de “Idioma” presentamos FÁCIL a partir del nivel A2
textos de distintos niveles de dificultad INTERMEDIO a partir del B1
del Marco Común Europeo de Referencia: AVANZADO a partir del C1

¡Hola, Carola!

Todas las fotos: Shutterstock


Lernen Sie diesen Monat, wie man Leute beschreibt. Wir lernen zunächst Carmen, Carola und Miguel kennen.

MIGUEL
CARMEN FÍSICO
FÍSICO es moreno, tiene poco
es morena y tiene pelo, por eso siempre
el pelo largo y rizado, lleva sombrero,
es bajita y tiene gafas, tiene barba y tatuajes,
tiene una bonita sonrisa y los es delgado y
dientes muy blancos tiene los ojos negros
CARÁCTER CARÁCTER
Carmen es extrovertida, Miguel es tímido,
es romántica y soñadora, es simpático
también es muy graciosa CAROLA y moderno
LE GUSTA FÍSICO LE GUSTA
hablar por teléfono es rubia tiene el cabello la filosofía,
y contar chistes, lacio y largo, vestir camiseta
también le gustan las flores es alta, delgada y atlética, negra y cantar,
tiene las manos grandes siempre lleva
y una bonita nariz un collar
CARÁCTER
Carola es muy abierta,
es simpática y muy moderna,
es estudiosa y puntual
LE GUSTA
montar en patinete
y bailar,
vestir con colores alegres
y la ropa informal

VERBOS
Vestir
Usamos el verbo vestir para describir el aspecto externo, la ropa
de una persona.
No olvide que es un verbo irregular: yo visto, tu vistes, ella viste,
nosotros vestimos, vosotros vestís, ellos visten.

Llevar
Llevar es un verbo muy práctico para describir porque es regular y el físico Aussehen
además no es tan específico. soñador/a verträumt
Por ejemplo: gracioso/a witzig
María lleva un sombrero, pendientes, cascos para oír música… el chiste Witz
lacio/a glatt
PRESTE ATENCIÓN abierto/a (hier) aufgeschlossen
estudioso/a fleißig
Concordancia ¿Y si termina en –e? montar en patinete Roller fahren
Es muy fácil pero a veces se nos - Marta es inteligente. el tatuaje Tätowierung
olvida… - Ramón es inteligente. tímido/a schüchtern
- Marta es creativa. Si termina en –e no varía. el collar Halskette
- Ramón es creativo. el pendiente Ohrring
los cascos Kopfhörer

32 octubre 2016
| IDIOMA |
Voc a bu l a ri o en c o n tex to

¿Quién es él?
Lea el siguiente diálogo.

Elena: Hola, Ana, por fin… bueno, cuéntamelo todo… Estoy


intrigada: ¿Quién es? ¿Cómo es? ¿Desde cuándo estáis juntos?...
Ana: ¡Ay! Sí, ahora, te cuento, pero primero vamos a pedir algo,
¿quieres un café?
Elena: Sí, uno sólo con hielo.
Ana: Pues mira, se llama Miguel y es moreno, tiene los ojos
oscuros, castaños… es simpático y es muy moderno. ¡Tiene
tatuajes!
Elena: Pero si a ti no te gustan los tatuajes… debe ser muy, pero que
muy simpático.
Ana: Sí, es simpático pero un poco tímido al mismo tiempo… mira aquí
tengo una foto.
Elena: ¡Qué guapo! Me gusta su sombrero, es muy chulo. Y tiene barba…
Ana: Bueno eso del sombrero… es que nunca se lo quita. ¡¿Tu crees que es
calvo?!

PA R A A P R E N D E R
Ejercicios de comprensión lectora
Describa lo primero
1. ¿Cómo se llama el nuevo amigo de Ana? 2. A Ana, ¿le gustan los tatuajes? que le llame la atención
a. Moreno a. No le gustan. y pase después a otros
b. Miguel b. Le encantan. detalles

GRAMÁTICA: PRESENTARSE
Para describir a una persona tenemos que atender a…

Su FÍSICO Su CARÁCTER Su ASPECTO /características que identifican


VERBO: SER VERBO: SER / ESTAR VERBO: tener

Ejemplo: Marta es alta, Ramón es Ejemplo: Marta es alegre, Ejemplo: Ana tiene un vestido azul,
bajo. Elena y Carola son rubias. pero hoy está triste. Carlos tiene sombrero.

¿Ser, estar o tener?


Elija el verbo adecuado y conjúguelo.

1. Macarena ________ un chica muy alegre. _________ muy blanca de piel, pero ahora, en
verano _________ morena.

2. Pedro y Tomás ______ amigos. Los dos ___________ el cabello negro y los ojos azules. intrigado/a neugierig, gespannt
Mucha gente les pregunta si ______ hermanos. castaño/a kastanienbraun
tímido/a schüchtern
3. Carmen y Fátima __________ alemanas. Carmen _______ morena y Fátima ______ chulo/a (ugs.) cool
rubia. Las dos _________ altas. quitarse ausziehen;
(hier) abnehmen
4. Pepe, Fran y yo _______ morenos. Rosa, Petra, y Lea ______ rubias. Ellas ________ sim- calvo/a kahlköpfig
páticas, pero hoy ________ enfadadas porque no las hemos invitado a nuestra fiesta. atender a achten auf

Soluciones en la página 41 octubre 2016 33


| IDIOMA |
Ej erc i c i o s

Vocabulario del cuerpo


¿En qué grupo situaría cada uno de estos sustantivos?
el cabello o el pelo | las manos | la nariz | la boca | los dedos | el codo | las uñas | los ojos | los pies |
los dientes | las orejas | las rodillas | la barriga | la barba | el pecho | los brazos | las piernas | la cara

LA CABEZA EL TRONCO LAS EXTREMIDADES

Adjetivos Vestir
¿Qué adjetivo puedo utilizar? Complete las siguientes frases con el verbo vestir. No se
olvide de conjugarlo.
– alto / a | inteligente | atlético / a | largo / a | amplio /a | rubia /
o – simpática / o 1. Hoy me _______ rápidamente. Tengo que salir a las 7
de casa.
María _____________________________________________
La sonrisa _____________________________________________ 2. Marta se __________ de rojo para su boda.
El teléfono _____________________________________________
3. Ellos siempre ___________ de negro.
Carlos _____________________________________________
El pelo o cabello _____________________________________________ 4. ¿Vosotros ___________ el traje típico en la “Oktoberfest”?

Pruebe con otros sustantivos. Hay resultados muy chistosos. 5. Tú te _________ de azul y yo de rojo.

PA R A A P R E N D E R
El verbo vestir
Vamos a describir a menudo es reflexivo;
Complete el siguiente texto. Un niño se ha perdido en la piscina. Los socorristas le describen: vestirse = ir vestido
(intransitivo)
simpático | rizado | moreno | viste | teléfono | rubio | ojos | lleva

“Se ha perdido un niño en la piscina infantil. Dice llamarse Juan, tiene cinco años y es (color
de pelo) _____________. Tiene los _________ de color verde. Su pelo es __________ y es muy

____________ (de piel). Juan __________ bañador azul y camiseta roja. ____________ flotador

de Mickey Mouse. Es muy ______________ y dice que le gusta hablar por el ____________ de su

madre, cuando ella se lo presta”.

Virginia Azañedo es periodista.


Especialista en Español como
el codo Ell(en)bogen Lengua Extranjera y respon-
el traje Anzug; (hier) Tracht
la uña Finger-, Zehennagel sable de la sección de Idioma.
el/la socorrista (hier) Bademeister/in
la rodilla Knie Con gusto responderé a todas sus
la piscina infantil Kinderschwimmbe-
la barriga Bauch cken preguntas sobre la gramática fácil:
el pecho Brust el bañador Badehose; Bade- v.azanedo@spotlight-verlag.de
el tronco Rumpf anzug
las extremidades Gliedmaßen el flotador Schwimmreifen
chistoso/a witzig prestar leihen

34 octubre 2016
| IDIOMA |
Lenguaj e c o l o q u i a l – L a fra s e d el mes

Para chuparse los dedos


¿Chuparse el dedo o chuparse los dedos?
La frase de este mes es muy gráfica, ¿quién no se ha chupado alguna vez
los dedos después de comer un pastel? Esta frase se usa en España y en
América en un ambiente coloquial. ¿Pero es lo mismo chuparse el dedo?,
¿qué significa chuparse una conferencia? Preste atención, porque con este
ejemplo entenderá en un momento estas expresiones.

Elisa: ¡Dios mío, Toni! Pero qué bien cocinas… este pollo asado está riquísimo,
¡para chuparse los dedos! Esto no me lo puedo creer: alto, guapo,
inteligente y… ¿que sabe cocinar?… humm…
Toni: ¡Ay! Me duele en el alma que dudes de mí… Porque has visto, has creído…
Elisa: ¡Ajá! ¡Lo sabía! Un paquete de “El pollo feliz” en la basura… ¡Tu crees
que me chupo el dedo! Borra lo de “inteligente”… por lo menos podrías
haber tirado el paquete al contenedor de abajo.
Toni: ¡Vaaale! Me has pillado. No todos podemos ser como tú: guapa, simpá-
tica y lista.
Elisa: Bueno, en realidad no sabes lo lista que soy… ¿te apetece chuparte un
rollo de conferencia sobre física cuántica? Mañana a las cinco doy una
charla… ¿no quieres venir?
Toni: ¿¡Fí-si-ca cuántica!? ¡Claro! Me encanta… ¡Hecho! Voy, si después de la conferencia
me dejas invitarte a comer.
Elisa: ¡Vale! comemos juntos, te invito yo… es lo mínimo después de chuparte la charla.
Así que… ¿guapa? Has dicho…
Toni: Guapa, no… ¡Irresistible!

ECOS audio octubre 2016

LA FRASE: SIGNIFICADO
La expresión
Está para chuparse los dedos quiere decir Chuparse algo que no nos gusta... “¡chúpate esa!”
está muy rico, muy bueno. Sabe muy quiere decir soportar o aguantar algo se usa para
bien, que no nos gusta. Solo usar entre ami- celebrar una
Chuparse el dedo quiere decir ser inge- gos. ocurrencia propia.
nuo. No intentes engañarme, que yo no Recuerde que puede escuchar cómo se
me chupo el dedo (que no soy tonto). pronuncia en ECOS audio. chupar lutschen, saugen
la conferencia Konferenz; Vortrag
no me lo puedo creer ich kann es nicht glauben
me duele en el alma es tut mir in der Seele weh
¡ajá! aha!
La frase borrar (durch)streichen
Elija entre: chuparse el dedo, chuparse los dedos, chuparse un rollo tirar (weg)werfen
pillar (ugs.) erwischen
1. No soporto las ma- 2. Me encanta la paella 3. Esta chica cree que soy la física cuántica Quantenphysik
temáticas, y ahora de mi madre, está tonto. ¡Vamos que…! el rollo (ugs.) langweiliges Gerede
tenemos dos horas de para… a. me chupo el dedo dar una charla einen Vortrag halten
irresistible unwiderstehlich
clase ¡Hay que…! a. chuparse el dedo b. me chupo el rollo
ingenuo/a naiv
a. chuparse el dedo b. chuparse el rollo c. me chupo los dedos engañar täuschen
b. chuparse el rollo c. chuparse los dedos aguantar ertragen
c. chuparse los dedos la ocurrencia Einfall, Idee
propio/a (hier) passend, geeignet

Soluciones en la página 41 octubre 2016 35


| IDIOMA |
G ra má ti c a

Háblame de ti
Describir a los demás es bastante difícil. Describirnos a nosotros mismo, más. Este mes vamos a ser amables,
hablaremos bien de las personas, por eso vamos a aprender estructuras gramaticales y adjetivos con un significado positivo.

En contexto
Marga Romero está buscando amigos a través de Internet. Este es su perfil.

Marga: Hablar de mí no me resulta fácil, pero lo intentaré. Creo que soy


una persona sencilla y amable. También diría que soy abierta de men-
te y respetuosa con los demás. Me gusta pasar tiempo con mis amigos
pero también necesito estar sola a veces. Soy paciente, observadora, em-
pática y generosa.
También me considero bastante espiritual, en este mundo tan lleno de
poder material, creo que ser espiritual ayuda a vivir mejor.
Físicamente soy bastante normal, de estatura mediana, morena y ahora
estoy bastante delgada porque hago mucho deporte.
Mis amigos dicen de mí, con mucho cariño, que estoy un poco loca, por-
que no sigo las modas a rajatabla o porque no hago lo que hace todo el
mundo. ¿Tú también estás un poquito loco?

ECOS audio octubre 2016

RESPUESTAS GRAMATICALES
el perfil Profil
Soy una persona sencilla y amable. El verbo ser presenta las sencillo/a (hier) natürlich
características permanentes, inherentes a la persona. Una persona abierto/a de mente geistig aufgeschlossen
sencilla es poco complicada, alguien que disfruta de lo cotidiano. respetuoso/a con rücksichtsvoll gegenüber
paciente geduldig
Una persona amable es agradable y complaciente en el trato. observador/a beobachtend; (hier) ein/e
gute/r Beobachter/in
Soy abierta de mente y respetuosa. Una persona abierta de mente empático/a einfühlsam
acepta otras ideas diferentes a las suyas. Una persona respetuosa trata considerarse sich betrachten als
con respeto a los demás. espiritual spirituell, vergeistigt
físicamente körperlich
Me considero bastante espiritual con el verbo considerarse expresamos de estatura mediana mittelgroß
la manera de ser de una persona. En este caso, una persona espiritual es con cariño liebevoll
aquella que valora los sentimientos, los pensamientos y las cuestiones a rajatabla genau, streng
religiosas. El verbo considerarse expresa la opinión que yo tengo sobre inherente a innewohnend
mí mismo. lo cotidiano das Alltägliche
complaciente gefällig
Ahora estoy bastante delgada. Con estar podemos también expresar
el trato Umgang
características de una persona que se presentan como temporales. el sentimiento Gefühl
Estoy un poco loca. Se usa esta expresión de manera cariñosa para temporal zeitweilig
indicar que la persona se comporta un poco fuera de lo normal o de
lo que se considera la norma. Más ejercicios en ECOS plus
Weitere Übungen finden Sie in ECOS plus
www.ecos-online.de/plus

36 octubre 2016
| IDIOMA |
Ej erc i c i o s

Frases amables
Forme frases relacionando las siguientes columnas:

1. Yo creo que Ana es a. abierto y bastante amable.


2. Nosotros somos b. sencillas y espirituales, pero no somos abiertas de mente.
3. Nosotras somos c. son amables.
4. Te considero una persona d. sencillos y espirituales.
5. A Luis le considero e. abierto de mente.
6. Yo creo que todas sois f. sencilla y amable.
7. El jefe no parece g. abierta y bastante amable, ¿lo eres?
8. Todos los vecinos h. abiertas de mente.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

¿Ser o estar?
Escriba la forma correcta de ser o estar.

- Ahora 1. _______________________ delgadísima.

• Pues a mí me pasa lo contrario, comí tanto los últimos meses que 2. _______________________ gorda.

- Qué va, mujer. Tú 3. __________________________ un poco loca si piensas que estás gorda. Yo te veo como siempre,
tú 4. ______________________ una persona en su justo peso.

• Eso dice mi mamá con todo su amor de madre. Ella también dice que mi hermana 5. __________________ “espontánea”
cuando tiene sus arranques de mal genio y que mi padre 6. ____________________ una persona “justa” cuando me da poco
dinero para salir por la noche.

- Es que tu madre 7. __________________ muy positiva, siempre ve la parte buena. Tú, sin embargo 8. _________________
bastante negativa.

Describir
Complete las definiciones con el vocabulario aprendido, ¡cuidado! algunas frases también necesitan un verbo:

empático | sencillo | gordito | espiritual | respetuoso | observador | abierto de mente | un poco loco | paciente

1. Una persona que respeta lo que dicen y hacen los demás _____ una persona _______________________.

2. Una persona a quien le gustan las cosas normalitas, sin extravagancias ___________ una
persona _____________. PA R A A P R E N D E R
No se olvide de
3. Un hombre que acepta otras ideas, otras manera de entender la vida ___________ un hombre
la concordancia:
________________________. ¿masculino o femenino?
4. Si una persona es normalmente delgada pero últimamente ha engordado decimos que ¿singular y plural?
___________________.

5. Si tus amigos quieren lanzarse con ropa a la piscina dices que __________________________.
en su justo peso mit genau dem
6. Si a tu amiga le gusta leer libros sobre religiones, le gustan los valores inmateriales y richtigen Gewicht
habla sobre sus sentimientos dices que ella _______________________. el arranque de mal Wutausbruch
genio
7. Las personas que saben esperar ___________ personas _________________. la parte (hier) Seite
normalito/a völlig normal
8. Creo que un jefe debe saber ponerse en el lugar del otro, debe __________ lanzarse sich stürzen
____________________. el sentimiento Gefühl
ponerse en el sich in den anderen
9. A Berta no se le escapa detalle, _______ _______________. lugar del otro hineinversetzen
escapar entgehen

Soluciones en la página 41 octubre 2016 37


| IDIOMA |
Di ál o go d e l a fa mi l i a Pérez

La revolución de los electrodomésticos


Familie Pérez hat eine neue Küche mit Elektrogeräten nach dem neuesten Stand der Technik.
Marta ist begeistert, doch Roberto trauert der alten Küche nach.

Escuche este diálogo en ECOS audio octubre 2016l www.ecos-online.de/idioma/audio (Premium)

A Marta y Roberto les están poniendo de madera ha quedado perfecta. Muy


los muebles y los electrodomésticos de bien, estamos encantados, gracias…
su nueva cocina Montador: Si están conformes, por
Marta: ¡Qué ilusión! ¡Por fin!, vamos favor, firmen aquí… Es la factura y
a tener una cocina en condiciones. el montaje, que ya están pagados…
Con electrodomésticos de última Se quedan con una copia, ¡y que
generación. Ya verás qué comiditas disfruten su nueva cocina!
me vas a hacer, Roberto. Al rato, Marta ya está cocinando y
Roberto: ¿Perdonaaa?, yo lo que probando los electrodomésticos.
te puedo hacer es poner la mesa Marta: Roberto, por favor, pon
y recoger los platos, pero ya sabes la lavadora, que llevamos tres
que no soy un cocinillas; lo que soy días sin lavar la ropa. Ya sabes, no
es un buen catador. juntes la ropa de color y la blanca,
Marta: Pero es que con estos que, luego, te asombras por qué tienes
electrodomésticos nuevos no necesitas más camisas azuladas y grises, que
saber cocinar, te lo hacen todo fácil. blancas… Mientras, te hago yo un
Y además, corazón, para eso te he platito para chuparse los dedos (p. 35).
comprado un robot de cocina: la Roberto: ¡Uff!, y tiene que ser hoy, no
Cocimix, que le sale todo perfecto, que tome la temperatura adecuada. Y puedes esperar a mañana para lavar.
incluso a los más manazas…. también les dejo aquí la garantía. A ver si con tanto botón… me entero,
Roberto: Ja, ja, muy aguda, Martita… Marta: Uff, qué bonita… a ver los cajones. porque parecen los mandos de una
Pues, ¿sabes qué te digo?, que entiendo Uy, se cierran automáticamente… y nave espacial. A ver, lavado ecológico,
que necesites el robot de cocina, no hacen ruido. Qué bien… y cuánto algodón, prelavado y ahora, ¿cuánto
pero para qué quieres una placa de espacio para los platos y los cacharros. tiempo…? ¿Tres horas? ¡Madre mía!
inducción, si tenemos gas… y una Roberto: Sí, parece que los remates La ropa quedará limpia, pero vamos
lavadora ecológica, si la otra funcionaba están muy bien acabados y la encimera a tener que pagar la electricidad a
igual; o una nevera con dispensador de plazos. Marta, ayúdame… creo que he
agua, si tomamos el agua de las botellas. en condiciones (hier) in gutem Zustand programado mal.
Y para colmo, un horno y un lavavajillas el cocinillas (ugs.) Hobbykoch Marta: A ver… está bien. Solamente, que
el catador Weinverkoster, -kenner
“inteligentes”; que ya veremos qué el robot de cocina Küchenmaschine vamos a poner el lavado breve, y así nos
inteligencia es ésa … un manazas (ugs.) ungeschickte Person ahorramos tiempo de prelavado. ¡Piiiii!
Marta: Roberto, después de quince años agudo/a (hier) geistreich (sonido) Uff, creo que el horno está
la cocina estaba bastante deteriorada, el dispensador de Wasserbereiter avisando que ha acabado. ¡Piiii! Ay, que
agua
y algunos de los electrodomésticos, también tenía algo en el microondas.
para colmo noch obendrein
agonizando. Así que, ya que ponemos agonizar (ugs.) seinen Geist aufgeben ¡Piiii, piii! Anda, y el lavavajillas ha
la cocina nueva, que sea en condiciones el cacharro Topf terminado. Estos electrodomésticos
para que nos dure otros quince años, el remate Abschluss son inteligentísimos.
por lo menos, digo yo, ¿no? la encimera Arbeitsfläche Roberto: Y nosotros tontísimos por
Roberto: Voy a echar un vistazo en juntar (hier) zusammen waschen haberlos comprado. Estos pitidos son
azulado/a bläulich
la cocina, a ver si ya han acabado los con tanto botón mit so vielen Knöpfen insoportables… Es la rebelión de los
montadores. los mandos (hier) Kommandozentrale electrodomésticos, que nos quieren
Después de varias horas los montadores la nave espacial Raumschiff controlar.
han terminado su trabajo. el prelavado Vorwäsche Marta: Es el precio a pagar por la
Montador: Bueno, nosotros ya a plazos in Raten comodidad y el futuro… Roberto, eres
programar mal (hier) das falsche
hemos terminado… Aquí tienen los Waschprogramm einstellen un carca.
manuales de instrucciones de cada ser un carca rückschrittlich, altmodisch Roberto: Llámame carca, Martita, pero
electrodoméstico. Ya pueden usarlos... sein echo de menos la cocina vieja… sniff.
La nevera necesita un rato hasta echar de menos vermissen Covadonga Jiménez

38 octubre 2016
| IDIOMA |
Ej erc i c i o s d el d i á l o g o

Verbos Crucigrama
A) ¿Qué verbo corresponde a qué expresión? Vertikal:
1. Persona que cata los vinos
poner | recoger | echar | poner 2. Persona a quien le gusta cocinar
6. lo contrario de soportable
1. ______________________ la mesa
7. persona que no es moderna (coloquial)
2. ______________________ los platos Horizontal:
3. sinónimo de “de acuerdo”
3. ______________________ la lavadora
4. corto
4. ______________________ un vistazo 5. ruido agudo y repetitivo
8. Persona que no es muy habilidosa con 2.

B) Ahora, complete el diálogo con algunas de estas expresiones. las tareas manuales (coloquial)
9. escribir el nombre propio para confir-
- ¡Ya estoy en casa! ¿Has hecho lo que te he dicho? mar algo
10. documento igual al original pero que
• Hola, sí, casi todo. ______________________ la lavadora y
no es el original
______________________ la mesa.

- Muy bien. Veo que no ______________________ los 7.


platos, todavía están en el friegaplatos. Y voy a
______________________ a tu dormitorio para ver
si lo has recogido. 1.

• No hace falta que te molestes, no subas, por favor,


10.
no...

Sustantivos 8.

Coloque estas palabras en el grupo que corresponda.

cajones | lavadora | cacharros | montador | nevera | 5. 6.


factura | microondas | robot de cocina | platos | horno |
placa de inducción | friegaplatos o lavavajillas

Elementos Montar una cocina: Electrodomésticos:


3.
de una cocina:

9.

4.

Eva Lloret Ivorra es profesora de español


en el Instituto Cervantes, responsable de los
DELE en Baden-Württemberg y en Baviera.
el friegaplatos Geschirrspüler Experta en material ELE y responsable del
catar probieren, verkosten Más ejercicios en ECOS plus nivel intermedio del Idioma. Ella le contes-
agudo/a hoch (Ton) tará a todas sus dudas sobre la gramática:
Weitere Übungen finden Sie in ECOS plus
habilidoso/a geschickt gramatica@spotlight-verlag.de
www.ecos-online.de/plus

Soluciones en la página 41 octubre 2016 39


| IDIOMA |
Tra d u c c i ó n

Modal- und Hilfsverben


¿Se puede?
Das deutsche Modalverb “können” lässt sich nicht immer mit “poder” übersetzen.
Und auch andere Modalverben weisen gewisse Feinheiten in ihrer deutschen und spanischen Entsprechung auf. AVANZADO

C omo se expone en la página para perfec-


cionistas que sigue, en español se ha
ido imponiendo como equivalente de
Como es sabido, la lista de los verbos modales es,
tanto en alemán como sobre todo en espa-
ñol, más larga que la de los generalmente
Modal-(und Hilfs)verben el término conocidos:
también reducido verbos modales. können, dürfen, mögen, müssen, wo-
Sería muy larga la tarea de conocer- llen, sollen, lassen, en alemán
los y cotejarlos de cerca con sus res- poder, querer, deber, soler; deber
pectivos usos, y ver en qué medida de, tener que, haber de, haber que,
se pueden hallar equivalencias al ir a
menos aproximadas, pues la rea- El verbo español quizá con más
lidad es que sólo entre unos pocos correspondencias en alemán es el
se dan algunas, como por ejemplo: arriba citado poder como traduc-
Ich kann dir leider nicht helfen y Lo ción de können. Pero en: Sie kann
siento, pero no puedo ayudarte. Klavier spielen, por ejemplo, hay que
Quedan también para otra ocasión, distinguir entre poder (físicamente o
en especial, algunos modales alemanes tener autorización) y saber (tener adies-
de complicada traducción, como dürfen tramiento o técnica). Esto vale también
y mögen, que exigen, como en alemán, para los otros. Por eso se recomienda pres-
auténticas interpretaciones según exija tar mucha atención a las diferentes acep-
el contexto; lo importante es atenerse
siempre al principio: el sujeto de la perí-
“Jeder sollte arbeiten ciones que se especifican y traducen en los
diccionarios.
frasis modal dürfen wie er will.” Un verbo español problemático es soler
es siempre
(etwas zu tun pflegen), que indica el carácter
idéntico al Los verbos modales “Cada cual “habitual” del infinitivo; como verbo defec-
del infiniti- no admiten casi
vo acompa- nunca traducción debería poder tivo, normalmente se usa sólo en presente
literal y pretérito imperfecto de indicativo: Wie
ñante.
trabajar meine Großmutter zu sagen pflegte… - Como
solía decir mi abuela… (Continuará) J.M. D.
como quiera”.

Traduzca
1. Der Minister musste seinen Irrtum zugeben.

______________________________________________________________________
ir imponiéndose sich allmählich
2. Wir sollten eigentlich schon früher gekommen sein. durchsetzen
el término Fachbegriff
______________________________________________________________________ cotejar vergleichen, gegenüberstellen
respectivo/a jeweilig
3. Ich kann dir leider nicht helfen, ich muss verreisen.
atenerse a sich halten an
______________________________________________________________________ el adiestramiento Unterweisung

4. Ich will hier warten, bis alle zurückkommen.

______________________________________________________________________
Más ejercicios en ECOS plus
5. Ihr könnt sofort gehen, wenn ihr wollt, ich brauche euch nicht mehr. Weitere Übungen finden Sie in ECOS plus
www.ecos-online.de/plus
______________________________________________________________________

40 octubre 2016
| IDIOMA |
Tes t

Test FÁCIL
Soluciones
Describir
Ejercicios de compren- 1. es (una persona) respe-
sión lectora: 1. b, 2. a tuosa, 2. es (una persona)
¿Ser, estar o tener? sencilla, 3. es (un hombre)
Compruebe cuánto ha aprendido con este test: 1. es, Tiene //Es muy abierto de mente, 4. está
blanca de piel//, está gordita, 5. están un poco
2. son, tienen, son locos, 6. es (una persona)
3. son, es, es, son espiritual, 7. son (perso-
4. somos, son, son, nas) pacientes, 8. ser em-
están pático, 9. es observadora
Vocabulario
del cuerpo EJERCICIOS DEL DIÁLOGO
LA CABEZA: el cabello, Verbos
Carola es… He decidido dejar el pelo / la nariz / la A) 1. poner, 2. recoger,
a. el pelo rubio. mi trabajo, y no, no boca / los ojos / los 3. poner, 4. echar
b. montar en patinete. ____________ loca. dientes / las orejas / la B) he puesto, he puesto,
c. alta y atlética. a. soy barba / la cara / has recogido, echar
b. considero EL TRONCO: un vistazo
Yo me visto de Blancanieves c. estoy la barriga / el pecho / Sustantivos
y vosotros os _________ de LAS EXTREMIDADES: Elementos de una
enanitos. Este postre está exquisito; las manos / los dedos / cocina: cajones,
a. vestéis _________ el codo/ las uñas / cacharros, platos;
b. vestís a. para chuparse el dedo. los pies / las rodillas / Montar una cocina:
b. chúpate esa.
los brazos / las piernas montador, factura;
c. vistís
Adjetivos Electrodomésticos:
c. para chuparse los dedos.
Antonio es muy … María: alta, inteligente, lavadora, nevera,
¿Qué es un ruido agudo y atlética, rubia, sim- microondas, robot de
a. creativo.
repetitivo? pática cocina, horno, placa de
b. creativa.
La sonrisa: inteligente inducción
c. creative. a. Una suegra.
(según contexto), am- Crucigrama
b. Un pitido.
plia, simpática 1. catador
El pelo puede ser… c. Un tomate. El teléfono: inteligente 2. cocinillas
a. penetrante, inteligente y Carlos: alto, inteli-
Traduzca: Ich kann Klavier
3. conforme
atractivo. gente, atlético, rubio,
spielen. 4. breve
b. alto, atlético y delgado. simpático 5. pitido
c. rubio, rizado y corto. a. Yo suelo tocar el piano.
El pelo: largo, rubio 6. insoportable
b. Yo sé tocar el piano. Vestir 7. carca
Creo que Juan y tú ______ c. Yo debo tocar el piano. 1. visto / 2. viste / 8. manazas
sencillos. 3. visten / 4. vestís / 9. firmar
a. sois 5. vistes 10. copia
b. somos Vamos a describir
c. eres AVANZADO
rubio / ojos / rizado /
Traduzca
moreno / viste / Lleva /
No me gusta hablar de mí, 1. El ministro tuvo que
simpático / teléfono
yo _____________ bastante admitir su error.
normal. INTERMEDIO 2. En realidad / Bien mi-
a. estoy La frase rado, tendríamos que
b. me considero 1. b, 2. c, 3. a. haber llegado antes.
Frases amables 3. Siento mucho no poder
c. considero
1-f / 2-d / 3-b, h / 4-f, g ayudarte, tengo que
/ 5-a , e/ 6-h / 7-e / 8-c salir de viaje.
¿Ser o estar? 4. Esperaré hasta que
1. estoy / 2. estoy / vuelvan / regresen
3. estás / 4. eres / 5. es todos.
1-4 Fragen richtig 5-7 Fragen richtig 8-10 Fragen richtig / 6. es / 7. es / 8. eres 5. Podéis iros / marchar
Sie verfügen schon über Schon ganz gut, aber Ihnen kommt nichts ahora mismo si queréis,
Grundkenntnisse. Jetzt vielleicht geht´s ja Spanisch vor, was? Im ya no os necesito.
weiterarbeiten, es ist noch besser? Bleiben nächsten ECOS gibt´s
noch Luft nach oben! Sie am Ball! neue Herausforderungen
1c, 2b, 3a, 4c, 5a, 6b, 7c, 8c, 9b, 10b
TEST:
Level A2 Level B1 für Sie. Level C1

octubre 2016 41
| IDIOMA |
Pa ra perfec c i o n i s ta s

Los verbos modales


Lange Zeit wurden im Spanischen unterschiedliche Begriffe für die Modalverben verwendet.
Heute spricht man kurz von den “verbos modales”.

por José María Domínguez

E ste término, equivalente de Modalverben


en alemán, es en español relativamente
nuevo. Hasta hace poco se les englobaba en
ella todos los que significan
comportamiento, intención,
deseo, voluntad: intentar, man-
las frases verbales, luego se clasificaron como dar, desear, pretender, pensar,
perífasis verbales de infinitivo, o en algunos temer, necesitar.
tratados perífrasis referidas a la modalidad; Alarcos Llorach, en su Gra-
y hasta erróneamente se pueden encontrar mática de la lengua española
mezcladas con las “frases adverbiales de (1994) distingue entre “perí-
modo” (lo hizo como pudo…). En el diccionario frasis con infinitivo inmedia-
de M. Moliner (1967) se to”, como soler, poder, deber; y
lee: “los verbos subjeti- “perífrasis con infinitivo me-
vos se llaman también diato”, como en la construc-
“En la práctica, modales”, y “se particu- ción haber de, deber de, tener José María Dominguez, pe-
larizan estos verbos con que. A propósito, es digno de
remitimos a la designaciones que no es- mención el Gran Dicciona-
riodista, muchos años docente
de español y autor de tratados y

anterior página de tán uniformadas entre


los gramáticos”. Como
rio enciclopédico Plaza (ed.
1992), que especifica: “Verbo
publicaciones de lingüística apli-
cada. Desde la primera hora redac-

TRADUCCIÓN. ” en otros muchos casos, modal. Forma verbal integra-


tor de ECOS (Idioma, Historia y
lectorado).
doña María tiene razón; da por un verbo conjugado
es curioso comprobar lo y un infinitivo. El infinitivo
difícil que es encontrar expresa la significación, y el
una clasificación y sobre todo una designa- verbo conjugado la relación
ción uniforme de esta clase de verbos. Pero del sujeto con la acción (deseo, obligación)”. Ni
hay que reconocer que en los nuevos métodos el académico Diccionario Panhispánico (2005)
de español se va introduciendo más o menos lo explica mejor.
explícitamente el término: verbos modales.
L A G R A M ÁT I C A D E L A R A E ( 2 0 1 0 )
¿Y CÓMO HA PROCEDIDO En las numerosas páginas dedicadas a las
LA REAL ACADEMIA? Perífrasis de infinitivo presta mucha atención
En su Gramática (edición de 1931), refiriéndose a las características fundamentales de las
a “verbos de voluntad”, hace notar: “Hay ver- perífrasis modales, distinguiendo dos gru-
bos, como poder, deber, osar, soler, que forman pos: las de sentido epistémico (impersonal
con el infinitivo una especie de conjugación o proposicional): Deben de ser las dos; y las de
perifrástica, en la que es siempre idéntico el sentido radical o personal: Debes fijarte más.
sujeto de los dos; y así se dice: puedo salir; El término radical no precisa explicación, que
debo salir (…)”. Se tuvo que esperar a su Esbozo son los ya conocidos verbos que
el término Fachbegriff
de una nueva Gramática (1973), en el que una indican “intención, obligación,
englobar einschließen
clase de perífrasis verbales se describe como deseo, etc.” en sus diferentes el tratado Abhandlung
verbos auxiliares que se unen a un infinitivo significados concretos. La teoría erróneamente irrtümlicherweise
“añadiendo al concepto del infinitivo una mo- que dedica es tan abundante y particularizarse bezeichnen
dificación que indica la actitud del sujeto ante complicada, que hay que dejarla la designación Bezeichnung
la acción, por ejemplo, los verbos deber, querer, para quienes deseen especiali- explícitamente explizit
osar wagen
saber, poder y soler”; e incluso añade: “Por esto zarse en temas lingüísticos. Por
el esbozo Entwurf
se llaman verbos modales”, advirtiendo que la otra parte, es muy parecida a la mediato/a mittelbar
lista de los que se usan o pueden usarse como tradicional alemana de “modale es digno de es ist erwähnens-
modales podría ser muy larga. Entrarían en Hilfsverben”. mención wert

42 octubre 2016
| IDIOMA |
Oc ho Tar j eta s pa ra pra c ti c a r el es pa ñ o l

SINÓNIMOS ANTÓNIMOS

periódico - diario conforme - disconforme

Idioma octubre 2016 Idioma octubre 2016

CULTURA INTERCULTURALIDAD

el Inca
Garcilaso el ruido en los bares
de la Vega

Idioma octubre 2016 Idioma octubre 2016

TRADUCCIÓN FRASES TRADUCCIÓN PALABRAS

Kannst du die Zwillinge


Edelmetalle
auseinanderhalten?

Idioma octubre 2016 Idioma octubre 2016

ESPAÑOL PARA EL TRABAJO ESPAÑOL PARA EL TRABAJO

el riesgo país CNMV

Idioma octubre 2016 Idioma octubre 2016


| IDIOMA |
Oc ho Tar j eta s pa ra pra c ti c a r el es pa ñ o l

ANTÓNIMOS SINÓNIMOS

Una persona conforme es aquella que está de acuerdo con Los diarios y periódicos publican noticias. La diferencia
lo propuesto, una persona disconforme, no. Se usan con el es que un diario se publica cada día, y un periódico puede
verbo estar. Sustantivos: conformidad y disconformidad. ser diario, semanal o mensual.
Como siempre Benicio está conforme con la propuesta y No tengo tiempo de leer el diario, por eso compro un perió-
Julián está disconforme. dico semanal.
estar de acuerdo con einverstanden sein mit semanal wöchentlich
lo propuesto das Vorgeschlagene mensual monatlich

Idioma octubre 2016 Idioma octubre 2016

INTERCULTURALIDAD CULTURA

El alto nivel acústico o ruido en los bares y restaurantes po- El Inca Garcilaso de la Vega fue un escritor y cronista
pulares pertenece a la idiosincrasia de la cultura hispana. mestizo hispano-peruano, quien murió el 23 de abril de
Los comensales hablan, ríen, conversan de punta a punta 1616. Fue hijo de un conquistador español y de una noble
de la mesa: En los bares de España hay que gritar para peruana. Su obra cumbre es Comentarios Reales de los
poder conversar porque Incas donde habla de la historia, cultura y costumbres
la idiosincrasia Wesen, Eigenart
todos hacen mucho ruido. Incas. Nació en Perú,
el/la comensal Gast
conversar sich unterhalten pero viajó a España el/la mestizo/a Mestize/Mestizin
de punta a punta (hier) quer über después, donde vivió el conquistador Eroberer, Konquistador
hasta los 77 años. la obra cumbre herausragendes Werk

Idioma octubre 2016 Idioma octubre 2016

TRADUCCIÓN PALABRAS TRADUCCIÓN FRASES

La palabra Edelmetalle se traduce por metales preciosos: La frase Kannst du die Zwillinge auseinanderhalten?
Los metales preciosos se suelen encontrar libres en la natu- Se traduce ¿Puedes distinguir a los mellizos?
raleza, es decir, sin combinar con otros elementos.
libre (hier) gediegen

* Más sobre verbos modales este mes en Traducción

Idioma octubre 2016 Idioma octubre 2016

ESPAÑOL PA RA EL TRABAJO ESPAÑOL PARA EL TRABAJO

La CNMV es la Comisión Nacional del Mercado de Valores El índice de riesgo país es un indicador del riesgo que se
en España. Es el organismo encargado de la supervisión corre al invertir en un país en función de la deuda externa
e inspección de los mercados de valores y de la actividad que tenga ese país en ese
de cuantos intervienen en momento: Los países lati- el índice de Länderrisiko-Index
los mismos. CNMV ha creado el mercado de Wertpapiermarkt noamericanos con menor riesgo país
invertir investieren
una lista negra de seis pro- valores índice de riesgo son: México,
correr un riesgo ein Risiko einge-
ductos peligrosos para pe- la supervisión Aufsicht Perú y Colombia. hen
queños inversores. la inspección Kontrolle en función de (hier) bezogen auf
intervenir en sich beteiligen an la deuda externa Auslandsschulden
Idioma octubre 2016 Idioma octubre 2016
TRAUMZIELE
AUF SPANISCH
Das praktische Reiseheft von ECOS
mit ausgewählten Orten der spanischsprachigen Welt

GRATIS
nen
£ Informatio
an d
aus erster H
rachvarianten
£ Regionale Sp
dungen
und Redewen
und
£ Stadtpläne
Ku ltu rt ip ps

Schon gelesen?
12|15 Oviedo Capital de Asturias 1|16 Cataluña Montserrat
2|16 Castilla y León Soria y Antonio Machado 3|16 Andalucía Caminos de Pasión 4|16 Valencia Alcoy
5|16 Salamanca La ciudad vieja 6|16 Bolivia Santa Cruz de la Sierra 7|16 Cantabria San Vicente de la Barquera
8|16 Costa Rica Parque Nacional Volcán Tenorio 9|16 Argentina La Cueva de las Manos

Nicht verpassen! 11|16 Fuerteventura Paraíso del ecoturismo

Zusätzliche sowie zurückliegende Ausgaben von Lugares mágicos können Sie zusammen
mit dem Sprachmagazin ECOS nachbestellen: www.ecos-online.de/einzelausgaben
Tel. +49(0)89/8 56 81-16; E-Mail: leserservice@spotlight-verlag.de

ugares mágicos www.lugares-magicos.de


| LENGUA |

25 frases ie
je
den
Monat ei
n en
sp

para hablar
S e
n

zi
te

el
al

le
h

n B
ECOS. Dazu er

ei
trag.
como un AÑOS

es
bt
español

gi
en
hr a
5 J
Seit 2

Expresiones coloquiales y
modismos que usted debe conocer

L
Nur Bahnhof verstehen, as expresiones coloquiales o mo-
weil man sternhagelvoll dismos en español tienen un origen
ist, One-Night-Stand, popular y son parte de la idiosincrasia
einen Korb geben – insge- española. ECOS les ofrece 25 frases
samt 25 dieser Redewen- para hablar como un español. Si visita España
dungen und Ausdrücke y quiere comunicarse con su gente, conocer
aus fünf Lebensbereichen estas expresiones coloquiales le será muy útil
erleichtern Ihnen das para dejar de “no entender ni papa” y evitar
Verständnis, wenn Sie en más de una ocasión un “quebradero de
ausgehen, wenn´s um cabeza”.
Liebe geht, oder wenn es A continuación le presentamos 25 de las
auch mal krachen sollte... expresiones más utilizadas en España y sus
por Covadonga Jiménez. ejemplos correspondientes. No intente apren-
Fotos: Shutterstock derlos de memoria, utilícelos en contexto… Y
le será más fácil usarlos.
INTERMEDIO
no entender ni papa nur Bahnhof verstehen
Texto en ECOS el quebradero de cabeza Kopfzerbrechen
audio octubre 2016 aprender de memoria auswendig lernen

SABÍA USTED QUE...?


Idiosincrasia
Idiosincrasia (Eigenart,Wesen) Son los rasgos,
el temperamento, el carácter, etc., distintivos y
propios de una persona o de una colectividad.
En este caso los españoles.
el rasgo Merkmal, Wesenzug
distintivo/a unterscheidend
la colectividad Gruppe

46 octubre 2016
1. Irse de fiesta

1. Salir de marcha: Se usa para salir de fiesta, salir de


copas a divertirse.
Ejemplo: El viernes por la noche nos vamos de marcha.
2. Borracho como una cuba: Se usa cuando alguien va
muy borracho.
Ejemplo: Carlos ha bebido mucho alcohol y va borra-
cho como una cuba.
3. Estar petado/a: Se dice cuando un sitio está lleno/a.
Ejemplo: La terraza del bar de moda estaba petada, no
había ni una silla vacía.
4. ¡Cómo mola!: Significa: ¡qué divertido!, ¡qué bueno!
Ejemplo: ¡Esta fiesta mola un montón!
5. Pasárselo en grande: pasarlo muy bien.
Ejemplo: Creía que la fiesta iba a ser aburrida, pero 2 . H a b l a m o s d e a m o r o d e s e xo
me lo estoy pasando en grande.
1. El amor es ciego: Cuando se está enamorado y se
salir de marcha ausgehen, auf die Piste gehen reacciona irracionalmente.
salir de copas etwas trinken gehen
Ejemplo: Su novio la engaña con otra chica, pero
borracho/a como una cuba sternhagelvoll
estar petado/a gerammmelt voll sein ella sigue enamorada de él. Ya se sabe, el amor es
¡Cómo mola! Wie cool! ciego.
pasárselo en grande sich großartig amüsieren 2. Un rollo de una noche: Es un encuentro sexual
puntual.
Ejemplo: Ayer salí de fiesta y tuve un rollo de una
noche, pero no me interesa volverle a ver.
3. No ser de piedra: Significa que algo te conmueve o
te provoca sentimientos.
Ejemplo: A veces, cuando paso por una pastelería y
me mira la dependienta, me sonrojo. Es que uno no
es de piedra.
4. Ser un flechazo: Significa un enamoramiento re-
pentino que experimenta una persona.
Ejemplo: Se conocieron en la parada del autobús,
fue un flechazo, y se casaron a los dos meses.
5. Tirar los tejos: cuando una persona hace o dice algo
para intentar ligar con otra.
Ejemplo: Siempre que voy a la discoteca, me gusta
tirarle los tejos a la camarera rubia.

el amor es ciego Liebe macht blind


un rollo de una noche One-Night-Stand
conmover (emotional) rühren
provocar (hier) hervorrufen
sonrojarse erröten
ser un flechazo Liebe auf den ersten Blick sein
repentino/a plötzlich
tirar los tejos Avancen machen
ligar con j-n anmachen, anbaggern

E N D E TA L L E
Los modismos o expresiones coloquiales son frases hechas,
expresiones, hábitos y costumbres lingüísticas que utilizan
las personas de un país o una región concreta al hablar. Estos
modismos del lenguaje cotidiano no siguen las reglas de la
gramática usual.

octubre 2016 47
| LENGUA |
25 frases para hablar como un español

3. Efecto mariposa

1. Al mal tiempo, buena cara: Se usa normalmente para


4. Al pan, pan, y al vino, vino
quitarle importancia a algo que no ha ido bien.
Ejemplo: No te preocupes si te cuesta mucho aprender es-
1. Importar un pimiento: Es una expresión
pañol, al mal tiempo, buena cara.
que se usa cuando una cosa no nos impor-
2. Romper el hielo: Es una expresión que se utiliza para
ta en absoluto, cuando no le damos impor-
hacer referencia a terminar con una situación tensa con
tancia a algo.
otra persona iniciando una conversación, o diciendo algo
Ejemplo: No me importa un pimiento la
que anime a la otra persona a hablar con nosotros. Ejem-
vida del vecino.
plo: Si quieres hablar con esa chica, tienes que romper el
2. Dar calabazas: Significa tener un desenga-
hielo.
ño amoroso, romper con la pareja.
3. Poner a alguien por las nubes: Se usa para elogiar a alguien.
Ejemplo: Elisa no quiere saber nada de Ós-
Ejemplo: Javier pone a su compañera de trabajo por las
car, le ha dado calabazas.
nubes, dice que es muy buena profesional.
3. Tener mala leche: Significa tener mal
4. Viento en popa: Significa sin dificultades, prosperidad,
carácter y demostrarlo.
buena suerte. Ejemplo: Mi empresa va viento en popa.
Ejemplo: Es increíble la mala leche que
al mal tiempo, buena cara gute Miene zum bösen Spiel machen tiene tu madre, con ella no se puede discutir
quitar (weg)nehmen de nada.
romper el hielo das Eis brechen 4. Estar como un fideo: Se utiliza para descri-
tenso/a angespannt
bir a alguien que está muy delgado.
poner a alguien por las nubes j-n in den Himmel heben, loben
elogiar loben Ejemplo: Luis ha adelgazado muchísimo en
viento en popa bestens gehen, Rückenwind haben las últimas semanas. ¡Está como un fideo!
la prosperidad Wohlstand 5. Ponerse como un tomate: Es una expresión
que utilizamos cuando sentimos vergüen-
za y nos ruborizamos.
Ejemplo: Luisa es muy tímida, y cada vez
que tiene que hablar en la clase se pone roja
como un tomate.
al pan, pan, die Dinge beim Namen nennen
y al vino, vino
importar un pimiento nicht die Bohne interessieren
dar calabazas einen Korb geben
el desengaño Enttäuschung
tener mala leche ein Saukerl sein; eine Stinklaune
haben
estar como un fideo spindeldürr sein
adelgazar abnehmen
ponerse como un knallrot anlaufen
tomate
sentir vergüenza sich schämen
ruborizarse (aus Verlegenheit) rot werden

48 octubre
5. ¡Zasca! (bofetada verbal)

1. Esperar sentado: Se suele decir cuando una persona espe-


ra algo que no ocurrirá.
Ejemplo: Si crees que voy a ir hoy contigo a casa de tu
madre, puedes esperar sentado.
2. Se va a armar la gorda: Se dice cuando un acontecimiento
provocará consecuencias. Ejemplo:
Ejemplo: Cuando venga papá y vea el coche destrozado, se
va a armar la gorda.
3. Estar de coña: Significa, estar de broma.
Ejemplo: ¿Que te vas a Australia? ¿Estás de coña?
4. ¡Qué morro que tienes!: Se refiere a alguien que se aprove-
cha de una situación o de alguien.
Ejemplo: Pero qué morro tienes, te has comido mi pizza.
5. Ser un borde: Se dice de alguien que es desagradable o
impertinente.
Ejemplo: Es un borde, no se le puede decir nada.
Le hemos ofrecido 25 de los numerosos modismos y expre-
siones que forman parte del registro coloquial en España, y que ¡Zasca! Klatsch!
(bofetada verbal) (verbale Ohrfeige)
como en todas las lenguas se renuevan rápidamente debido esperar sentado/a warten, bis man schwarz wird
a nuevas modas, a la influencia de las redes sociales, de los se va a armar la gorda das wird einen Mordsärger geben
medios de comunicación y visuales, junto con los matices re- destrozado/a kaputt
gionales y de los países que forman la familia del español. Pero estar de coña Scherze machen
si quiere seguir conociendo más expresiones coloquiales, lea ¡Qué morro que tienes! Wie unverschämt du bist!
ser un borde gemein sein
el diálogo de la familia Pérez, renovarse (hier) sich ändern impertinente unverschämt
que mensualmente nos acom- la red social soziales Netzwerk
paña en ECOS. el matiz Nuance
mensualmente monatlich

www.zeitreisen.zeit.de

Jetzt
buchen!
Spanienreisen
Kultur und Genuss mit der ZEIT
Entdecken Sie in thematisch abwechslungsreichen Reiseprogrammen
die facettenreichen Regionen Spaniens: lebendige Geistesgeschichte in
Andalusien, architektonische Meisterwerke und enorme Kunstschätze in
Kastilien und Katalonien, urwüchsige Landschaften in Galicien und die
traumhaften Buchten der Balearen. Begleitet werden Sie von unseren
fachkundigen ZEIT-Reiseleitern, die Ihnen Türen öffnen, die sonst ver-
schlossen bleiben. Es gibt viel zu Erkunden – kommen Sie mit!
Ansprechpartnerin: Lena Böhlke
040/3280-455 www.zeitreisen.zeit.de/spanien
© pictures/Shutterstock; Anbieter: Zeitverlag Gerd Bucerius GmbH & Co. KG, Buceriusstraße, Hamburg
octubre 2016 49
| GASTRONOMÍA |

El pisco
La bebida bandera del Perú
D e r P i s co i s t d a s N a t i o n a l g e t rä n k Pe r u s . W i r b l i c k e n a u f s e i n e s p a n n e n d e G e s c h i c h t e
– Pe r u u n d C h i l e s t re i t e n u m d a s Re c h t a m G e t rä n k – u n d z e i g e n I h n e n ,
wie man den Cocktail Pisco Sour zubereitet . por Rolly Valdivia Chávez AVANZADO
PromPeru

Shutterstock

L
a botella no intimida. Es pequeña, co se podía e iba a multiplicarse y que, La situación hubiera sido distinta si en
considerando el número de perso- después de la primera copa, el pisco se vez de tomarlo puro, hubieran caído en
nas que la consumirán. Un par de vuelve relativamente suave. Estaban en la tentación del pisco sour, ese coctel
brindis y listo. Lo justo para evitar que una de las bodegas emblemáticas del va- frío, ácido, espumoso y engañador que,
ninguno de los diez amigos sea tildado lle de Ica, donde –según las referencias
de antipatriota y que todos ellos puedan históricas– el pisco se elabora hace más la bebida bandera Nationalgetränk
despedirse con dignidad, sin trastabi- de cuatro siglos. A la hora de la despe- intimidar einschüchtern
llar ni dar pasos en falso que revelen dida, después de varias botellas, alguno tildar de bezeichnen als
su escasa resistencia frente a la bebida de los amigos dio unos pasos inseguros, trastabillar stottern; (auch) , taumeln
escaso/a gering, knapp
bandera del Perú: el pisco. pero felices. entusiasmado/a begeistert
El pisco es un fino destilado de uvas Eso sí, a la jornada siguiente todos des- obviar (hier) nicht berücksichtigen
que se produce en Perú desde tiempos pertaron lúcidos, frescos y sin ningún emblemático/a sinnbildlich; traditionell
coloniales. Su producción y consumo malestar. No fue un milagro del Señor de lúcido/a hellsichtig; (hier) nüchtern
se extiende también a Chile. Su alto Luren –el venerado patrón de la región venerar verehren
la resaca Kater
contenido alcohólico (38 grados como de Ica– el que los libraría de la resaca.
la gracia (hier) Gnade, Begnadigung
mínimo) lo hace ideal para cócteles. La gracia se la concedió el pisco, sólo la nobleza Adel; (hier fig.) Erlesenheit
Nuestros diez amigos estaban muy entu- el pisco que, por su nobleza y calidad, caer en la tentación der Versuchung erliegen
siasmados y obviaron un par de cosas, evita los dolores de cabeza y los demás espumoso/a schaumig
como por ejemplo, que la botella de pis- síntomas de la intoxicación alcohólica. engañador trügerisch

50 octubre 2016
El pisco es un fino destilado
de uvas que se produce en Perú
desde tiempos coloniales.

PromPeru (2x)

MÁS SOBRE EL PISCO

Peruanidad: En 2005 la Organización Mundial de la Propiedad In-


telectual (OMPI), dependiente de las Naciones Unidas, reconoció
al pisco como un producto exclusivamente peruano.
Alcohol: La Norma Técnica Peruana (NTP) establece que el grado
de alcohol de los piscos debe fluctuar entre el 38 y el 48 por ciento.
Pisco: Así es llamada hasta hoy una provincia, ciudad y puerto de
la región Ica, al sur de Lima. Documentos históricos señalan que
la bebida lleva ese nombre, porque se embarcaba en ese puerto.

al mirarlo distraídamente, se puede Garcilaso de la Vega, el español Francis- Importarlo desde España era muy cos-
confundir con una limonada. Luego, al co de Caravantes sembró la primera vid toso, por lo que era necesario crear una
tomarlo, se tiene la sensación de que no (Vitis) en el actual territorio peruano. industria vitivinícola. Esta empezaría a
pasará nada si se pide unito más. Deci- florecer en los valles costeros del anti-
sión que, en algunos casos, se convierte B E B I D A C O N H I S TO R I A
en un gran error. Las vides se sembraron en tierras ameri- unito (ugs.) nur noch einer…
el antecedente Vorgeschichte
No hay que confiarse. De lo bueno poco, canas con la intención de producir vino,
la vid Weinstock, -rebe
dice un viejo refrán, acaso tan viejo indispensable en los oficios religiosos y indispensable unerlässlich
como los orígenes de este destilado, para el consumo en las casas de las fami- asentado en (hier) niedergelassen
cuyos antecedentes se remontan a 1553. lias españolas asentadas en las colonias vitivinícola Weinbau-
Ese año, cuenta el cronista mestizo Inca americanas. costero/a Küsten-

octubre 2016 51
El nombre del
pisco proviene de
la ciudad con el
mismo nombre
ubicada a 235 km
al sur de Lima.
La ciudad de Pisco
tiene más de
130 000 habitantes,
y es un puerto
pesquero peruano
de gran impor-
tancia. En la anti-
güedad fue la
cuna de la cultura
Paracas.

Shutterstock (3x)

L A R U TA
DEL PISCO

En los valles costeros


de Perú se
s puede hacer
la Ruta ddel Pisco, en la
que se vvisita el Museo
del Pis
Pisco o varias bo-
degas, como: viñas
dega
Queirolo,
Qu Vista
Alegre, El Car-
Ale guo país de los Incas, especialmente en se preparaba aguardiente de uva en las
melo, Lovera Pérez
mel Ica, donde surgirían las primeras bode- bodegas de Perú, bebida que hasta hoy
o Ta
Tabernero, entre gas. Allí, además de los ansiados vinos, se produce en las bodegas artesanales o
otros; o degustar las se obtenía un fortísimo quitapesares modernas de los valles verdes y areno-
cuatro variedades
d d del d l destilado
d (puro, al destilar los caldos frescos del mosto sos de las regiones Lima, Ica, Arequipa,
acholado, mosto verde y macerado). fermentado (jugo). Moquegua y Tacna.
Además, se aprende sobre su origen y Una de las referencias más antiguas al
surgir entstehen
modos de elaboración. También se rea- pisco aparece en el testamento de Pedro
ansiado/a begehrt, ersehnt
lizan otras actividades como paseos a Manuel, un vecino de Ica. El documento el quitapesares Sorgenbrecher
caballo o en bicicleta, en bote por las fue hallado por el historiador Lorenzo (hier Alkohol)
islas Ballestas o sobrevuelos a las Líneas Huertas, quien en su investigación Pro- el caldo (hier) Wein
de Nasca. ducción de vinos y sus derivados, Siglos hallar auffinden
mencionar erwähnen
XVI y XVII (Lima, 1988) precisa que el
la variedad Sorte legar vererben, vermachen
acholado Mischung, Blend; mencionado personaje legaría a una la tinaja Tonkrug
acholar – (Peru) beschämen esclava criolla más de 30 tinajas y un el aguardiente Branntwein
el bote (hier) Schlauchboot, Ruderboot barril lleno de aguardiente. artesanal (hier) hausgemacht
El testamento evidencia que, ya en 1613, arenoso/a sandig

52 octubre 2016
| GASTRONOMÍA |
El pisco

EL ORIGEN DEL NOMBRE P U R A U VA R E C E TA


El origen del vocablo “pisco” ha sido El pisco siempre ha sido una bebida muy

Shutterstock
investigado en distintas épocas por cro- popular en Perú. La sola mención de su
nistas, historiadores y lingüistas. Hay nombre inspira sentimientos patrióti-
quienes creen que deriva del quechua cos, los cuales se han fortalecido en las
piscu (ave) y que fueron los incas quie- últimas décadas. La razón: la produc-
nes llamaron así al valle localizado a 230 ción y exportación masiva de bodegas
kilómetros al sur de Lima. En tiempos chilenas de una bebida etiquetada como
coloniales, ese era el nombre que reci- pisco que, desde la perspectiva de los
biría el puerto donde se embarcaban los peruanos, es un simple ‘aguardiente’.
vinos iqueños. En ese aspecto se sostiene que los piscos
Pero “la referencia más antigua del que se producen en los valles de Lima,
uso del nombre Pisco para denominar Ica, Arequipa, Moquegua y Tacna, no
el aguardiente perua- contienen ni una gota
no data de 1764 y se de agua.
halla en las Guías de Perú celebra Pura uva. Siete u ocho
Aduana…”, señala Pablo kilos de uvas aromáti-
Lacoste, en su investi- en febrero cas (italia, moscatel, PISCO SOUR
gación titulada La vid
y el vino en América del
un día en honor albilla y torontel) y
no aromáticas (que-
Ingredientes:
Sur: el desplazamiento al pisco sour branta, mollar, negra
02 medidas (copas) de pisco.
01 medida (copa) de zumo de limón.
de los polos vitivinícolas criolla y uvina), son
01 clara de huevo.
(siglos XVI al XX). utilizadas para obte-
Cubitos de hielo picado, azúcar, jarabe
El estudioso señala que los aduane- ner una botella de 750 mililitros, lo que
de goma y unas gotas de amargo de an-
ros tenían que escribir en sus libros asegura su calidad y marca la diferencia
gostura y canela molida.
“aguardiente de la región de Pisco”, con otros destilados.
pero, por dejadez y cansancio, primero
Preparación:
reducirían el nombre a aguardiente de SALUD CON PISCO
Mezclar en una coctelera la clara de
Pisco, y, finalmente, a Pisco, como se El pisco se consume en mayor o menor
huevo, el azúcar y el jarabe de goma.
conoce hasta ahora a la bebida bandera medida en todo Perú y generalmente se
Luego, añada el pisco, el zumo de limón
del Perú. Esa que no deja resaca. Esa que toma puro, en sour, en chilcano (lleva
y el hielo. Vuelva a agitar la coctelera
empieza a pasar con suavidad después ginger ale, hielo, limón, amargo de an-
hasta que todos los insumos estén per-
de la segunda copa. gostura, jarabe de goma) o macerado
fectamente integrados.
con frutas u hojas de coca.
Sirva en copas grandes, añada el amargo
Por su creciente popularidad, el cuarto
derivar de sich ableiten von de angostura y espolvoree la canela
domingo de julio se celebra el Día Nacio-
embarcar (hier) verschiffen molida.
nal del Pisco, con una serie de eventos.
iqueño von / aus Ica
el desplazamiento Verschiebung, Además, el primer sábado de febrero se la medida (hier) Einheit
Verrückung le rinde homenaje al pisco sour –cóctel la clara de huevo Eiweiß
el aduanero Zollbeamter que habría sido creado en 1916 en el bar el hielo picado zerhacktes Eis
la dejadez Nachlässigkeit la canela molida gemahlener Zimt
Morris del Centro de Lima– mientras
la copa (hier) Glas la coctelera Cocktailshaker
que el pisco chilcano tiene su semana agitar hin und her bewegen
fortalecer stärken
sostener (hier) behaupten en enero. espolvorear bestäuben
el moscatel Muskateller Y es que un buen pisco alegra los corazo-
el amargo de Amargobitter nes, anestesia las penas (suele acompa-
angostura ñar al café en los velorios), acompaña los doble de pisco sour) o con una “res de
el jarabe de goma Gummisirup
almuerzos y las cenas y hasta combate el pisco”, donde los festejantes reciben los
macerar (hier) einlegen
rendir homenaje a ehren, feiern, würdigen frío y cura la garganta. Une, hermana y insumos para prepararse ellos mismos
anestesiar las penas das Leiden betäuben rompe las diferencias sociales, porque la varios chilcanos.
el velorio Totenwache bebida es bienvenida en el campo, en las
el almuerzo Mittagessen Ampliaciones ECOS Online
casas sencillas, en los grandes salones,
hermanar verbrüdern incluso en el Palacio de Gobierno.
el Palacio de Regierungssitz
Gobierno Salud a la peruana una noche de viernes.
Adiós a la jornada laboral. Los compa- Rolly Valdivia Chávez,periodista especia-
romper el fuego (fig.) eröffnen lizado en crónicas, reportajes y fotografías
el festejante Feiernder ñeros se reúnen, rompen los fuegos del de viaje. Es autor del libro Relatos del Perú
los insumos (hier) Zutaten fin de semana con una “catedral” (trago y editor de la web Rumbos.

octubre 2016 53
| ESCENAS DE ULTRAMAR |

La mujer que ama las despedidas


Sie liest jeden Morgen die Todesanzeigen. Sie weiß, wie eine Leichenhalle von innen aussieht,
und sie war bei der Autopsie einer Cousine dabei. Einen großen Teil ihres Lebens hat sie bei Trauerfeiern
und Beerdigungen verbracht – eine Frau, die den Abschied liebt.

por Alex Ayala AVANZADO

D icen que se llama Elsa


Ocampo Mendizábal.
Que tiene ochenta y cuatro
de las reuniones a las que
asistía antes para honrar a
los difuntos tras la misa de
años. Que reside en Oruro los nueve días acababan en
(Bolivia). Dicen que está sus- farra. Que así se socializaba
crita al periódico más influ– antes. Que en estos encuen-
yente de su ciudad, La Patria. tros se servía café y algún
Que todas las mañanas, como que otro traguito.
quien marca tarjeta en una Dicen que es única en su
oficina, repasa las esquelas estirpe. Que jamás ha tem-
grandes y las esquelas chicas blado ante un cadáver. Que,
para averiguar quiénes son cuando su prima Marica se
los muertos del día. Que lo suicidó, se paró al lado del
hace sentada en una silla o médico forense asignado
Elsa Ocampo, de 84 años, junto a su segundo esposo.
recostada en la cama, tras por las autoridades. Que
ajustarse los lentes. Que no piensa que no hay novia fea conocidos y desconocidos. presenció la autopsia sin
suele levantarse hasta que ni muerto maligno. Que es muy empática y muy inmutarse. Dicen que apila
revisa de principio a fin Dicen que hasta hace al- solidaria. Que siempre tiene los diarios en los que lee las
esas necrológicas que le re- gunos años solía vestir de una palabra amable para los esquelas como si fueran co–
cuerdan que nadie es eterno. negro. Que guardó duelo por deudos. Que es como una en- rrespondencia íntima. Que
Dicen que hace comentarios su padre y por su madre, por ciclopedia de la pena ajena y cuando son hartos hace lim-
en voz alta sobre los difun- sus tías y sus tíos y por su se- del ritual del duelo. Que la pieza y los tira. Y que luego
tos como si estuviera en un gundo esposo. Que, cuando muerte es menos muerte si comienza a armar otra vez
ascensor hablando del clima. era joven, acudía a más ella no está presente. su “torre necrológica” con la
Que casi siempre repite lo de un velorio a la semana. Dicen que la muerte siempre misma dedicación de siem-
mismo: ¡Uf, qué triste! ¡Qué Que tenía más citas con los la ha atraído. Que cuando pre, como si cada esquela
desdicha! ¡Pobrecito! Que muertos que con su médico. Bolivia era un país en la fuera un trofeo de caza y
Que también iba a funerales cuerda floja —caracterizado cada periódico un mausoleo.
estar suscrito a Abonnent/in sein
von y entierros. por los golpes militares, los Dicen que nadie se identifi-
marcar tarjeta sich mit der Stem- Dicen que en Oruro todos la sentimientos revoluciona- ca con el dolor tanto como
peluhr anmelden respetan. Todos: sus veci- rios y las masacres— en una ella. Que no fuma. Que se
(Zeiterfassung),
nos, las vendedoras de los ocasión trepó hasta un cerro cuida. Que es muy ágil, que
sich anmelden
la esquela Todesanzeige mercados, los anfitriones de para tener una vista panorá- es bromista, que es muy ac-
guardar duelo Trauer tragen las casas fune- mica de los en- tiva. Dicen que cuando se
Totenwache rarias, los jubi- muera tendrán que velarla
“ D i c e n q u e h a c e frentamientos.
el velorio
la casa funeraria Trauerhaus lados, las viejas Que jamás olvi- en el estadio de fútbol. Que
el/la (hier) Todkranke/r algunos años solía
desahuciado/a chismosas y dará el ruido de no hay ningún otro sitio en
los desahucia- v e s t i r d e n e g r o ” . las ametrallado- Oruro con la capacidad sufi-
el/la deudo/a Verwandte/r
en la cuerda auf dem Hochseil; dos. Dicen que ras. ciente para acoger a los que
floja (fig.) auf einer no hay día que no tenga un Dicen que a veces cuenta la le deben un avemaría y un
Gratwanderung;
auf der Kippe muerto en la boca. Que ya historia de una amiga que padrenuestro.
trepar hinaufklettern ha perdido la cuenta de los fue enterrada viva y desen-
la farra Fest cadáveres que ha despedido. terrada muerta —con las
la estirpe Herkunft, (hier) Que ha estado en velorios de uñas ensangrentadas—. Que Álex Ayala Ugarte,
Familie periodista residente en
ruhig, ohne sich gente muy joven y de perso- otra de sus amigas murió
sin inmutarse Bolivia. Tiene dos libros
aufzuregen nas mayores, de amistades aplastada por un camión y publicados: Los merca-
apilar anhäufen; stapeln que no lograron superar un que aquel incidente la afectó deres del Che (2012) y La
hartos/as (LA, ugs.) sehr viele cáncer y de accidentados, de muchísimo. Que algunas vida de las cosas (2015).

54 octubre 2016
WERDEN SIE ZUM FOTOGRAFIE-EXPERTEN

DAS VIDEO-SEMINAR »FOTOGRAFIE«

Die Kunst der guten Bilder


Wie entsteht eine gute Fotografie? Welche Geschichten sollen er-
zählt werden, und was wissen wir über die Macht der Bilder?
In einer klaren und verständlichen Sprache schult der Kunsthistoriker
und Kurator Dr. Matthias Harder unser Auge für außergewöhnliche
Fotografien. Anhand zahlreicher Beispiele analysiert er Bildkomposi-
tionen, stellt die großen Fotografen unserer Zeit vor und erläutert
technische Möglichkeiten und Entwicklungen. Und er gibt praktische
Tipps, wie wir selbst zu besseren Fotografen werden. ZEITmagazin-
Bildredakteur Michael Biedowicz und Matthias Harder treffen nach
jeder Lektion auf Star-Fotografen, Kuratoren und Master-Printer.
In exklusiven Interviews gewähren sie tiefe Einblicke in ihre Arbeit
mit der Fotografie. | 6 Lektionen
DVD: 99€* Bestellnr. 7175
Online: 59€* Bestellnr. 7176
Gratislektion unter: www.zeitakademie.de/fotografie

Bestellen Sie jetzt:


www.zeitakademie.de  service@zeitakademie.de
040/3280-1190
*Preis zzgl. 4,95€ Versandkosten innerhalb Deutschlands, Auslandspreise auf Anfrage.
Anbieter: ZEIT Akademie GmbH, Buceriusstraße, Hamburg
9RQXQVHUHQ
6SUDFKSURˉVI¾U6LH
]XVDPPHQJHVWHOOW
Empfehlung des Monats 635$&+63,(/

6SUDFKNXUVLQ%LOGHUQ6SDQLVFK ,QWHUSROHUPLWWHOW6SDQLVFK
0LW YLVXHOOHQ 'DUVWHOOXQJHQ GXUFK *UDˉNHQ ,QGHP.ULPLVSLHOJLOWHVNQLIˊLJH.ULPLQDOI¦OOH
XQG DXVVDJHNU¦IWLJH %LOGHU SU¦JHQ VLFK :RUW DXI]XNO¦UHQ XQG GHQ7¦WHU]X ¾EHUI¾KUHQ (LQ
VFKDW].RPPXQLNDWLRQXQG*UDPPDWLNEHVVHU 6SLHOHULVWGHU7¦WHUGLH0LWVSLHOHUELOGHQGDV
HLQ'DV+¸UHQYRQDXWKHQWLVFKHQ7H[WHQ]DKO (UPLWWOHUWHDP=X%HJLQQMHGHU5XQGHZLUGHLQ
UHLFKHQ6DW]EHLVSLHOHQXQG:RUWVFKDW]I¸UGHUW )DOOYRUJHWUDJHQ'LH(UPLWWOHUHUKDOWHQ(UPLWW
GDV+¸UYHUVWHKHQXQGKLOIWEHLGHU$XVVSUDFKH OXQJVNDUWHQ XQG YHUVXFKHQ GDQQ GXUFK GLH
9HUGHFNHQ6LHGLH/¸VXQJHQHLQHU'RSSHOVHLWH ULFKWLJHQ)UDJHQGLH7DWIDNWHQKHUDXV]XˉQGHQ
+DEHQ6LHGLH$XIJDEHQJHO¸VWO¾IWHQ6LHGDV *HOLQJWLKQHQGDVJHZLQQWGDV(UPLWWOHUWHDP
/HVH]HLFKHQXQG¾EHUSU¾IHQ6LH,KUH/¸VXQJHQ 'HU7¦WHUJHZLQQWZHQQHUˊ¾FKWHQNDQQGK
GLUHNWDXIGHU6HLWH ZHQQ HU QDFK HLQHU EHVWLPPWHQ $Q]DKO DXV
JHVSLHOWHU(UPLWWOXQJVNDUWHQQRFKQLFKW¾EHU
%XFKPLW6HLWHQ1LYHDX$$6SDQLVFK I¾KUWZHUGHQNRQQWH
$UWLNHO1Uȱ ' ȱ $
6SUDFKVSLHO1LYHDX$%6SDQLVFK'HXWVFK
$UWLNHO1Uȱ ' ȱ $

635$&+.856 :˜57(5%8&+

(OJXLWDUULVWDGHOGLDEOR &$6,2(:*&
(LQWHXˊLVFKJXWHU*LWDUULVWHLQ0RUGDQHLQHP 2E/HKUHU'ROPHWVFKHURGHU6SUDFKZLVVHQVFKDIWOHU)¾UGHQW¦JOL
8QEHNDQQWHQ LP NDWDODQLVFKHQ 6DQ -XDQ XQG FKHQ(LQVDW]LP%LOGXQJVEHUHLFKLVWGDV(;ZRUG(:*&EHV
GHUP\VWHUL¸VH7RGHLQHVVFK¸QHQMXQJHQ0¦G WHQVJHHLJQHW(VELHWHWHLQH%LEOLRWKHNYRQXPIDQJUHLFKHQ:¸UWHU
FKHQV  GLDEROLVFKHU /HVHVSD¡ DXI 6SDQLVFK E¾FKHUQ XQG HUP¸JOLFKW VR HLQHQ VFKQHOOHQ=XJDQJ]X9RNDEHOQ
'LHVHGUHL.XU]NULPLVELHWHQDEZHFKVOXQJVUHL 3KUDVHQXQGLGLRPDWLVFKHQ:HQGXQJHQ)¾UGLHGHXWVFKH6SUDFKH
FKHV/HVHYHUJQ¾JHQXQGPDFKHQGDV6SUDFK VLQG]XGHPGLH'8'(1p:HUNHLQWHJULHUW'DPLWHLJQHWHVVLFKI¾U
WUDLQLQJXQWHUKDOWVDPXQGHIIHNWLY6LHHLJQHQ GHQ VFKQHOOHQ 5HFKWVFKUHLEFKHFN XQG OLHIHUW DXI .QRSIGUXFN$QW
VLFK RSWLPDO XP DXI VFKQHOOH XQG HLQIDFKH ZRUWHQDXI)UDJHQ]XYLHOHQ7KHPHQJHELHWHQ
:HLVH ,KUH 6SDQLVFKNHQQWQLVVH ]X YHUWLHIHQ
DXI]XIULVFKHQXQG]X¾EHUSU¾IHQ 6SUDFKFRPSXWHUI¾U(QJOLVFK)UDQ]¸VLVFK6SDQLVFK'HXWVFKXQG/DWHLQ
$UWLNHO1Uȱ ' ȱ $
%XFKPLW6HLWHQ1LYHDX%6SDQLVFK
$UWLNHO1Uȱ ' ȱ $
(PSIHKOXQJDXVGHU6SUDFKUHGDNWLRQ
/D¼OWLPDˉHVWDGH&DUGH³D
(QHOOLEURHQFRQWUDPRVYHLQWHUHODWRVFRUWRVUHSDUWLGRVSRUGLVWLQWDV
]RQDVGH(VSD³D/DDXWRUDGHOOLEURHV6RQVROHV*µPH]&DERUQHUR
HVSHFLDOLVWDHQODHQVH³DQ]DGHOHVSD³RO&DGDUHODWRSUHVHQWDXQD
WUDPDPX\RULJLQDOSDUDH[SOLFDUDVSHFWRVGH(VSD³D/DVSDODEUDV
P£VLPSRUWDQWHVHVW£QWUDGXFLGDV\FRPRSODWRIXHUWHGHVWDFDQODVIR
WRJUDI¯DVFRQVXYRFDEXODULRSDUDDSUHQGHUWDPEL«QGHPDQHUDYLVXDO

“Muy práctico tanto para la comprensión lectora como


para el aprendizaje visual!”
%XFKPLW6HLWHQ6SDQLVFK
Juan Ramón García Ober, Redakteur bei ECOS $UWLNHO1Uȱ ' ȱ $

635$&+63,(/ (,167,(*6.856

8QˉQGHVHPDQDHQ0DGULG 6SDQLVFK¢ODFDUWH
'LH 6SLHOHU XQWHUQHKPHQ HLQH 6LJKWVHHLQJ 'LHVHU EHZ¦KUWH .XUV HUP¸JOLFKW HV VLFK GHU
7RXU GXUFK 0DGULG -HGHU 6SLHOHU EHZHJW VLFK 6SUDFKHODQJVDPXQGRKQHIU¾K]HLWLJHQ'UXFN
PLWVHLQHU6SLHOˉJXUDXIGHP6WDGWSODQ'DEHL GXUFK *UDPPDWLN XQG 3URJUHVVLRQ ]X Q¦KHUQ
VWHXHUW HU JH]LHOW GLH 6HKHQVZ¾UGLJNHLWHQ DQ 'LH HLQJHOHJWH$XGLR&' HQWK¦OW 'LDORJH DXV
EHDQWZRUWHW )UDJHQ XQG PDFKW žEXQJHQ (U GHP %XFK SDVVHQGH žEXQJHQ ]XU 6FKXOXQJ
YHUGLHQWVLFKDX¡HUGHPGXUFKGDVULFKWLJH%H GHV +¸UYHUVWHKHQV XQG 3DVVDJHQ ]XP 1DFK
DQWZRUWHQGHU)UDJHQVHLQ)DKUJHOG6ROHUQHQ VSUHFKHQ)¾U$QI¦QJHUXQG:LHGHUHLQVWHLJHU
6LH0DGULGNHQQHQXQGYHUEHVVHUQGDEHL,KUH
6SUDFKNHQQWQLVVH %XFKPLW$XGLR&'1LYHDX$6SDQLVFK'HXWVFK
$UWLNHO1Uȱ ' ȱ $
6SUDFKVSLHO6SDQLVFK'HXWVFK
1LYHDX$%$UWLNHO1U 635$&+ž%81*(1
ȱ ' ȱ $
6SDQLVFKI¾U]ZLVFKHQGXUFK
(&26
0LWGLHVHP%XFKWUDLQLHUHQ6LHLKU6SDQLVFKLQ
(&26-DKUJ¦QJH NXU]HQ VSDQQHQGHQ žEXQJHQ I¾U HLQH 7UDL
QLQJVHLQKHLWEUDXFKHQ6LHQLFKWO¦QJHUDOV
1XW]HQ 6LH GLH *HOHJHQKHLW DOOH ]Z¸OI $XV 0LQXWHQ/HUQHQ6LHJDQ]QHEHQEHLQRFKPHKU
JDEHQ GHV -DKUHV  MHW]W ]X EHVWHOOHQ ]X HLQHP 7KHPD GXUFK ]XV¦W]OLFKH (UNO¦UXQ
ȝ XP :LVVHQVZHUWHV ]X HUIDKUHQ XQG 9HU JHQXQG7LSSV$X¡HUGHPN¸QQHQ6LHžEXQJHQ
V¦XPWHV QDFK]XKROHQ 0DJD]LQ žEXQJVKHIW Z¦KOHQ GLH ]X ,KUHP /HUQVWDQG SDVVHQ  VLH
ZLH DXFK GHU $XGLR&'-DKUJDQJ VLQG XP VLQGPLWHLQHP6WHUQ HLQIDFK RGHU]ZHL6WHU
YHUJ¾QVWLJW QHQ DQVSUXFKVYROOHU JHNHQQ]HLFKQHW

0DJD]LQ-DKUJDQJ %XFKPLW6HLWHQ1LYHDX$$6SDQLVFK
$UWLNHO1Uȱ ' ȱ $ $UWLNHO1Uȱ ' ȱ $

žEXQJVKHIWSOXV-DKUJDQJ
$UWLNHO1Uȱ ' ȱ $

$XGLR&'-DKUJDQJ
$UWLNHO1Uȱ ' ȱ $

'HU2QOLQHVKRSI¾U6SUDFKSURGXNWH
%¾FKHU+¸UE¾FKHU&RPSXWHUNXUVH'9'V PHKUU
)¾UDEZHFKVOXQJVUHLFKHV/HUQHQXQG/HKUHQ
-HW]WXQWHUVSUDFKHQVKRSGHHVSDQRORGHU
WHOHIRQLVFKXQWHU

sprachenshop.de
| JUBILÄUM |

Der Spotlight Verlag wird 35!

Besser mit Sprachen –


1981 begann die Erfolgsgeschichte des Spotlight Verlags mit dem englischen Sprachmagazin „Spotlight“.
Seitdem ist das Produktportfolio auf sechs Publikationen
mit zahlreichen Zusatzprodukten und digitalen Angeboten angewachsen.

Damals wie heute verfolgt der Verlag Besser mit Sprachen – neben dem ganz
ein Ziel: Mit einer einzigartigen Mischung individuellen „Reichtum“, den Fremdspra-
aus Didaktik und Journalismus Ihnen, liebe Folgen Sie uns chenkenntnisse für den Einzelnen bedeu-
Leserinnen und Leser, ein unterhaltsames auf Facebook oder ten, vermittelt der Verlag gesellschaftliche
und effektives Spracherlebnis zu bieten. Aus besuchen uns unter: Werte des Miteinanders, der Völkerver–
diesem Grund unterhält der Verlag eigene www.spotlight-verlag. ständigung und der Integration, die gerade
muttersprachliche Redaktionen aus er- de/jubiläum in der heutigen Zeit wichtiger denn je sind.
fahrenen Journalisten und Didaktikern, die
Ihnen immer wieder neu und authentisch Wir möchten uns bei Ihnen, liebe Leserin-
die Faszination der jeweiligen Sprache und nen und Leser, für Ihre Treue und für Ihr
Kultur nahebringen. Engagement bedanken – Ihre Leidenschaft
für Sprachen ist unser Antrieb.

Dabei entwickelt sich der Verlag ständig


Lassen Sie sich inspirieren: Zu unserem
weiter: Die Magazine „Deutsch perfekt“,
Jubiläum werden wir in den kommenden
„Spotlight“ und „Business Spotlight“ er–
Monaten regelmäßig Aktionen durch-
strahlen in neuem Glanz, alle anderen
führen. Freuen Sie sich auf ganz persönli-
Magazine werden bis Mitte 2017 folgen.
che Lerntipps unserer muttersprachlichen
Ein weiterer Fokus liegt auf den digitalen
Redakteure, Sprachquiz, Gewinnspiele und
Entwicklungen: Mit unserem neuen E-Pa-
spezielle Angebote.
per können Sie unsere Sprachen ab sofort
tabletoptimiert und mit einigen Zusatz-
Herzliche Grüße,
funktionen erleben. Von weiteren digitalen
Produkten werden Sie in naher Zukunft
Ihre ECOS-Redaktion
profitieren können.
SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN

Spanischkurse in Sevilla
Beste Preise –
Keine Anmeldegebühr

www.giraldacenter.com

www.soleaspanishschool.com
DIALOG
LERNE SPANISCH Sprachreisen & Sprachkurse weltweit
AM STRAND IN
VALENCIA
DIALOG-SPRACHREISEN
T. 0761 286470ìwww.dialog.de

6SDQLVFKOHUQHQ
XQG6DOVDWDQ]HQ Nächster Anzeigentermin:
LQ.ROXPELHQ 19. Oktober für die
Sprachkurse im virtuellen
ZZZHFRVVSDQLVKVFKRROFRP Klassenraum. Jetzt online buchen!
ECOS-Ausgabe 12/16 www.linguatheke.com

SPRACHPRODUKTE Haben Sie Fragen zu FERIENHÄUSER


Anzeigenschaltungen in ECOS? UND -WOHNUNGEN

Von unseren Sprachprofis Tel. +49 (0)89/8 56 81-131/-135 SEVILLA


35 qm mod. ruhiges Appartement mit
für Sie zusammengestellt: E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de großer Dachterrasse im Herzen von Triana.
Nähe Kirche St. Ana, zu vermieten.
www.ecos-online.de Tel./Fax: 0 28 45-2 87 58
eMail: Barbara.Starke@t-online.de
sprachenshop.de

Bücher, Filme, Lernsoftware u.v.m BERUFSAUSBILDUNG, FORTBILDUNG


für Sprachbegeisterte.
www.europasekretaerin.de
staatl. anerkannt, kleine Klassen, mit Uni.-Abschluss, BBS,  (07221) 22661

 
!
  
  
    

THEMENVORSCHAU
ECOS-Ausgabe 12/16:
auf allen redaktionellen Sites von
Naturpark Torcal de Antequera in Málaga, Andalusien
www.ecos-online.de in Rotation
Nicaragua, Granada
Kontakt:
Anzeigenschluss: 19.10.2016, Erstverkaufstag: 23.11.2016 Tel. +49 (0)89/8 56 81-131/-135
anzeige@spotlight-verlag.de

ECOS octubre 2016


Dar piruetas
por el mundo
Saulo Sarmiento macht Pole-Dance zur Kunst INTERMEDIO

S
e llama Saulo Sarmiento, tiene 29 años y nació
en las Islas Canarias. Es una de las caras más co-
nocidas del Reino Unido tras participar en
el concurso “Got Talent”, donde triunfó gracias a su
baile de barra. Que nadie piense en un espectáculo
de club. El canario es un verdadero artista; comenzó
su formación en Las Palmas, pero pronto marchó
a Madrid y de allí a París y a Montreal, donde se
encuentran los circos artísticos más importantes del
mundo, según Sarmiento. Con 26 años comenzó
a trabajar en el conocido Circo del Sol (Cirque du
Soleil), después de quedar tercero, entre millones de
artistas de todo el mundo, en un concurso organiza-
do por el mismo circo. Sarmiento y sus piruetas nos
encantan. ¡Viva nuestro embajador!
el Reino Unido Vereinigtes Königreich
el concurso (hier) Talentshow
el baile de barra Pole-Dance
el circo artístico Kunst-Zirkus
quedar tercero/a Dritte/r werden

Splash News

Shutterstock
Para servatrip.es

viajeros
Spanische App mit gutem Service
für Reisende INTERMEDIO

L legar a un país nuevo, donde no co-


nocemos los barrios ni los ritmos,
puede ser incómodo o, incluso, peligroso.
Un grupo de empresarios españoles ha
creado una curiosa y práctica aplicación.
Se llama servatrip.es y gracias a ella se
puede contratar los servicios de guía, fijo, y aparece inmediatamente una
el empresario Unternehmer
chófer, intérprete e incluso abogado hasta vez que se ha elegido el servicio. No
contratar un (hier) verpflichten,
en 40 lugares del mundo y en distintos hay sorpresas. La página también servicio de anstellen
idiomas (español, inglés, chino, ruso…). cuenta con ofertas para los viajeros, el/la intérprete Dolmetscher/in
Para garantizar la reserva hay que abonar como tours o traslados desde el abonar einzahlen
una cantidad mínima. El precio final es hotel al aeropuerto. Buen viaje. el traslado (hier) Transfer

60 octubre 2016
| ESPAÑOL EN EL MUNDO |
por Virginia Azañedo

Los cafés
de gatos
Katzencafés in Madrid
und Mexiko-Stadt INTERMEDIO

www.lagatoteca .es
www.lagateria .com

Imágenes de cafés
de gatos en Seúl
y Ciudad de
México.

L
os habitantes de Madrid son
conocidos como “gatos”, por
una leyenda del siglo XI que
nace en la reconquista de Madrid
a los árabes. Un soldado de las
tropas cristianas trepó la muralla
tan bien que fue comparado con
un gato. Con el tiempo, todos los
La Gatería (2x)

Los habitantes de Madrid son conocidos En Barcelona también acaba de


abrir un café de gatos, el Espai de
como “gatos”, por una leyenda Gats, y el primer café de gatos de
del siglo XI que nace en la reconquista América Latina se inauguró en
de Madrid a los árabes. Ciudad de México, en la colonia
Roma Norte, con el sugestivo
habitantes de Madrid fueron co- frutar de un café en compañía de nombre de La Gatería (www.la-
nocidos como “gatos”. No es de gatos, para jugar con ellos y lograr gateria.com). J.R.G.O.
extrañar pues que el primer café adopciones. La verdad es que
el café de gatos Katzencafé
de gatos de España se encuentre es una iniciativa excelente para la reconquista Rückeroberung
en su capital, se llama La Gatoteca ayudar a los gatos abandonados, trepar (hinauf-)klettern
(www.lagatoteca.es). y, además, está comprobado que no es de extrañar es ist nicht verwunderlich
abandonar verlassen
Los cafés de gatos –el primero es la compañía de los gatos es muy está comprobado es ist erwiesen
de Taiwán, 1998– permiten dis- relajante para las personas. sugestivo/a verlockend; anregend

octubre 2016 61
| HISTORIA |
Ramón del Valle-Inclán

Las vidas de
Ramón del Valle-Inclán

Alfonso Sánchez-Portela

D e r s p a n i s c h e D r a m a t i k e r u n d R o m a n c i e r R a m ó n d e l Va l l e - I n c l á n g e h ö r t e d e r s p a n i s c h e n l i t e r a r i s c h e n
Bewegung Generación del 98 an. Erfahren Sie mehr über sein Leben und sein Werk .

por José María Domínguez INTERMEDIO

62 octubre 2016
Alamy
“ Este que veis aquí de rostro español y quevedesco, de negra
guedeja y luenga barba, soy yo: don Ramón del Valle-Inclán.
Estuvo el comienzo de mi vida lleno de azares. Fui hermano
converso en un monasterio de Cartujos y soldado en tierras
de Nueva España. Una vida como la de aquellos segundones
hidalgos que se enganchaban en los tercios de Italia para
buscar lances de amor, de espada y de fortuna.

FA N TA S Í A Y C R E AT I V I D A D
Es también la “biografía” que él se inventa, y
que vivirá sucesivamente en los personajes de
su intensa creación literaria. Especialmente
célebres eran las historias sobre su condición
de manco desde 1899. En un altercado con un
colega, sufrió una grave herida que no curó
debidamente a tiempo, y se le infeccionó de tal
manera que se le tuvo que amputar el brazo
izquierdo. Con el tiempo, entre el público y en
las tertulias madrileñas empezaron a cursar
fantásticas leyendas por él mismo inventa-
das; quizás la menos conocida es la de haber

H
perdido el brazo luchando con un león en una
selva americana... Don Ramón, por entonces
“la mejor máscara de pie que cruzaba la calle
ace siglo y medio, el 28 de octubre de Alcalá” en expresión de su biógrafo Ramón
de 1866, nació en Villanueva de Gómez de la Serna, incansable trabajador que
Arosa (Pontevedra) Ramón Valle se inventa y vive su propia leyenda, alcanza
y Peña, quien en una simbiosis de literatura y enorme popularidad. Pero ni el éxito de sus
vida, ya en su juventud adoptó el aristocrático
nombre Don Ramón María del Valle-Inclán y voraz gefräßig; (hier) unersättlich
Montenegro, más en consonancia con la orgu- bien surtido/a gut sortiert; (hier) vielseitig
llosa y aventurera biografía del personaje que asentarse sich niederlassen
siempre soñó vivir. Lector voraz y bien surtido el aval (fig.) Sicherheit
en la biblioteca familiar, inició en Santiago de el rostro Gesicht
quevedesco/a in der Art des spanischen
Compostela los estudios de Derecho, que aban- Autors Quevedo
donó a la muerte de su padre en 1890, y se fue la guedeja (Löwen-)Mähne
a vivir a Madrid esperando encontrar allí una luengo/a (arc.) lang
oportunidad para vivir independientemen- el azar (glücklicher) Zufall
te. Al no lograrlo, en 1892 viajó por primera el hermano converso Laienbruder
el Cartujo Kartäuser(mönch)
vez a México, donde tenía familia. Por algún
el segundón Zweitgeborener
tiempo trabajó como periodista y traductor el hidalgo Edelmann, Adliger
en Veracruz, y empezó a escribir los primeros engancharse (versehentlich) hängen bleiben
cuentos. Al ver que allí no podía asentarse de- los tercios Tercios (frühere spanische
finitivamente, regresó a su tierra natal, donde Armee-Einheiten)
el lance de amor Liebesabenteuer
publicó su primer libro, Femeninas (Pontevedra,
la espada Degen
1895). Con este aval se trasladó nuevamente a manco/a einarmig
Madrid, donde pronto se convirtió en la extra- el altercado Wortwechsel
vagante figura de la bohemia literaria que él la tertulia (literarischer) Stammtisch
mismo describe en su autorretrato: incansable unermüdlich

octubre 2016 63
| HISTORIA |
Ramón del Valle-Inclán

novelas ni sus triunfos como dramaturgo le cismo modernista, y adopta una visión crítica
produjeron el deseado bienestar económico. y caricaturesca de la realidad, deliberadamente
Con Luces de Tampoco su actividad de experto escenógrafo al deformada y con intención burlesca; en sus
bohemia, en 1920, lado de su esposa, la actriz Josefina Blanco, a la obras aparecen tipos grotescos, pero magistral-
que acompañó en giras teatrales a Sudamérica. mente retratados. Y con Luces de bohemia, en
nace el primer
A nivel político, en una época de sucesivos cam- 1920, nace el primer “esperpento” en el teatro
“esperpento” en bios se mantuvo fiel a su tradicionalismo (en español, un género teatral que no ha perdido
el teatro español, 1910 Valle-Inclán incluso llegó a ser candidato actualidad en las carteleras: “Valle-Inclán dra-
un género teatral carlista a diputado). Tras viajes al sur de Francia maturgo es, sencillamente, genial, único; y ese
que no ha perdido y a México, largas pausas por enfermedad, y verbo prodigioso es el armazón que pone en pie
actualidad en marginado en la dictadura por Primo de Rivera, personajes de carne y hueso”, afirmaba hace
para quien don Ramón era un “eximio escritor algún tiempo un destacado crítico teatral.
las carteleras
y extravagante ciudadano”, la situación cambió Sus novelas históricas no se atienen al clásico
algo durante la República, sobre todo al ser estilo narrativo del contemporáneo Benito
nombrado en 1933 Director de la Academia de Pérez Galdós, sino que en ellas los personajes
Bellas Artes en Roma. En 1935 enfermó grave- viven y protagonizan los hechos narrados. Y
mente y tuvo que regresar a España. Falleció en revelan la postura del autor, por una parte sim-
Santiago de Compostela el 6 de enero de 1936. patía manifiesta en las dedicadas a la Guerra
Carlista, por ejemplo en Gerifaltes de antaño; y
G E N I A L N O V E L I S TA Y D R A M AT U R G O por otra sátira feroz de la España isabelina (La
Valle-Inclán figuraba entre los miembros del Corte de los Milagros), la trilogía El Ruedo Ibérico;
grupo llamado “Generación del 98”, aunque en son las dos caras de las guerras dinásticas del
la actualidad es considerado más bien como ochocientos.
un antípoda de Azorín, Unamuno y Baroja. Mención especial merece una gran novela fru-
Como creadores de personajes hay cierto pare- to de sus vivencias en México y Sudamérica:
cido entre Baroja y Valle-Inclán, pero a nivel Tirano Banderas, una novela de la tiranía y la
literario, no. Don Ramón, de inicio moderni- revolución en un país hispanoamericano, que
sta, cultivó una prosa musical cuidosamente algunos consideran como modelo de la poste-
trabajada, sin duda la mejor en la moderna rior novelística latinoamericana.
literatura española. Y aunque compartía algu- Una obra quizás poco leída (o conocida), y que
nas características del grupo, creó un mundo ofrece otro aspecto de “este don Ramón de las
fantástico y satírico orientado más al pasado barbas de chivo”, como le saludaba el poeta
histórico en el que él mismo vivía, mientras Rubén Darío, es “La lámpara maravillosa (Ejerci-
que los demás escritores de la “Generación del cios espirituales)”, donde expone ampliamente su
98” se preocupaban de modernizar a España. teoría estética.
Su visión histórica tiene más de esteticismo
el/la escenógrafo/a Bühnenbildner/in
que del criticismo característico del grupo 98. la gira Tournee
En su ingente, siempre trabajadísima obra, marginar ausgrenzen
cultivó todos los géneros, incluso la poesía, pero eximio/a vortrefflich
sobre todo, y siempre a su manera, el teatro y cultivar (hier) schaffen
Tirano Banderas, la novela. Entre tantos títulos resulta difícil ingente gewaltig
una novela de la refinado/a (fig.) vollendet
seleccionar, porque todos son de lectura muy
la madurez reifes Alter, Erwachsenenalter
tiranía y la revolu- recomendable. Su primera gran obra fueron el ocaso (lit.) Sonnenuntergang;
ción en un país las cuatro Sonatas: de Primavera, Estío, Otoño e (hier) Phase des Älterwerdens
Invierno, que narran la vida refinada y amorosa la santidad Heiligkeit
hispanoamericano,
(juventud, madurez, ocaso y vejez) del marqués mujeriego/a (hier) eines Weiberhelds
que algunos deliberadamente absichtlich
de Bradomín, un tipico donjuán “feo, católico y
consideran como magistralmente meisterhaft
sentimental”, personificación de la decadente retratar (hier) schildern
modelo de la poste- nobleza rural gallega... e ideal alter ego del el esperpento (wörtl.) Vogelscheuche;
rior novelística autor. El ambiente campesino y legendario (hier) Esperpento (Groteske)
gallego lo describe en Flor de santidad; y en las la cartelera (hier) Veranstaltungskalender
latinoamericana
prodigioso/a wunderbar
Comedias bárbaras lleva a escena la despótica
el o la armazón Gerüst
y mujeriega vida de su idealizado familiar Juan de carne y hueso aus Fleisch und Blut
Manuel de Montenegro. También de este primer de antaño von einst
periodo es la tragicomedia Divinas palabras. feroz schrecklich
Poco a poco Valle-Inclán deja atrás su esteti- la barba de chivo Spitzbart

64 octubre 2016
| AVANCE |

ECOS EN NOVIEMBRE 2016


Schauen Sie auch online: www.ecos-online.de

(3x )
Sh utt ers toc k
C VIAJES

Cinco lugares exóticos


para alejarse del invierno
La lluvia golpea contra el cristal, la temperatura empieza a bajar y el in--
vierno se avecina [sich nähern] con sus días fríos y grises. No se deprima. a.
Le sacaremos de ahí y le mostraremos cinco maravillosos destinos en
España y América Latina, donde se puede recargar [wieder aufladen] lass
energías con luz, calor y alegría.

DL U G A R E S M Á G I C O S

Ecoturismo en Fuerteventura
La isla más desértica [wüstenhaft] de las Canarias vista por dentro.
Rincones insospechados [überraschend], alejados de [entfernt von] las
rutas más concurridas [vielbesucht]. Vamos a descubrir el turismo eco-
lógico en Fuerteventura.

E2 5 A Ñ O S
JUBILÄUM
25 países donde hablan español
Un pequeño recorrido [Tour] por 25 países que hablan español o lo
hablaron en el pasado. Algunas diferencias de pronunciación, algunas
palabras típicas o curiosas, pero la hermandad en el idioma. JAHRE

Kundenservice Impressum www.ecos-online.de


li d
Abo Bezugskonditionen Jahresabo Herausgeber Gestaltung Polarstern Media, München; Verlag und Redaktion Spotlight Verlag GmbH
Spotlight Verlag GmbH Deutschland Rudolf Spindler Christiane Schäffner (Creative Director) Postanschrift: Postfach 1565, 82144 Planegg
Kundenbetreuung € 85,20 inkl. MwSt. und Versandkosten Hausanschrift: Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg
Chefredakteurin Produktionsleitung
Postfach 1565, 82144 Planegg Österreich Tel. +49 (0)89/8 56 81-0, Fax +49 (0)89/8 56 81-105
Elsa Mogollón-Wendeborn Ingrid Sturm
www.spotlight-verlag.de € 85,20 inkl. MwSt, zzgl. € 10,20 Redaktion: ecos@spotlight-verlag.de
Mo. bis Do. 9 bis 18 Uhr, Fr. 9 bis 16 Uhr Versandkosten Stellvertretende Chefredakteurin Leitung Redaktionsmanagement
Geschäftsführung Rudolf Spindler, Markus Schunk
Virginia Azañedo Thorsten Mansch
Schweiz
Leitung Lesermarkt Holger Hofmann
Kundenbetreuung sfr 120,60 zzgl. sfr 18 Versandkosten Chefin vom Dienst Litho Mohn Media Mohndruck GmbH, 33311
Privatkunden und Buchhandlungen Übriges Ausland Leandra Pérez Casanova Gütersloh Vertriebsleitung Monika Wohlgemuth
Tel. +49 (0)89/8 56 81-16, € 85,20 zzgl. Versandkosten Redaktion José María Domínguez, Druck Vogel Druck, 97204 Höchberg Leserservice Birgit Hess
Fax +49 (0)89/8 56 81-159 Studentenermäßigung gegen Nachweis. Juan Ramón García Ober, Covadonga Leitung Marketing B2C & PR Heidi Kral
abo@spotlight-verlag. de Die Belieferung kann nach Ablauf des ersten ECOS wird besonders umweltfreundlich
Jiménez, Jordi Orts, Klaus Walter Leitung Marketing B2B & Kooperationen
auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.
Kundenbetreuung Lehrer, Trainer Bezugsjahres jederzeit beendet werden – Mitarbeiter im Redaktionsbereich: Susanne Mürbeth
und Firmen mit Geld-zurück-Garantie für bezahlte, Ana Brenes, Eva Lloret, Alexis Soto Gesamt-Anzeigenleitung
Vertrieb Handel MZV, Ohmstr. 1,
Tel. +49 (0)89/8 56 81-150, aber noch nicht gelieferte Ausgaben. Axel Zettler
Autoren 85716 Unterschleißheim
Fax +49 (0)89/8 56 81-119 Tel. +49 (0)89/8 56 81-130
Spanien: Mercedes Abad, Luisa Moreno,
lehrer@spotlight-verlag.de CPPAP-Nr 0220 U 92668 a.zettler@spotlight-verlag.de Bankverbindungen
María Sánchez, Laura Terré
Commerzbank AG, Düsseldorf (BLZ 300 800 00)
Lateinamerika Alberto Amato (Argentina), Sales Manager - Sprach- & Reisemarkt
Konto-Nummer 0 212 865 200
Einzelverkaufspreis Deutschland So erreichen Sie uns Marlene Aponte (Paraguay), Álex Ayala Eva-Maria Markus
Credit Suisse AG, Zürich (BC 48 35)
€ 7,90 Leserbriefe: ecos@spotlight-verlag.de Ugarte (Bolivia), Fernando Briones (Méxi- Tel. +49 (0)89/8 56 81-131
Konto-Nummer 554 833-41
Anzeigen: anzeige@spotlight-verlag.de co), Martín Caparrós (Argentina), Albinson e.markus@spotlight-verlag.de
Sprachenshop: www.sprachenshop.de Linares (Venezuela), Hernán Neira (Chile), Erscheinungsweise monatlich
Sales Manager
Bestellung Einzelhefte/ältere bestellung@sprachenshop.de, Alberto Salcedo Ramos (Colombia) ISSN 2196-4335
Iriet Yusuf
Ausgaben Tel. +49 (0)711/72 52-245, © 2016 Spotlight Verlag, auch für alle genannten
Bildredaktion Tel. +49 (0)89/8 56 81-135
leserservice@spotlight-verlag.de Fax +49 (0)711/72 52-366 Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.
Giancarlo Sánchez-Aizcorbe i.yusuf@spotlight-verlag.de

Repräsentanz Empfehlungsanzeigen Thomas Wolter, Annelore Hehemann, Jörg Bönsch, Dieter Drichel, Kerstin Jeske Andreas Wulff, Michael Seidel, Matthias Schalamon Anzeigenpreisliste
Anzeigenleitung iq media marketing gmbh Oliver Mond, Christian Leopold Mörikestr. 67, 70199 Stuttgart Berlin: Tel. +49 (0)211/887-2340, Es gilt die Anzeigenpreisliste
Anke Wiegel, Speersort 1, 20095 Hamburg Eschersheimer Landstr. 50, 60322 Frankfurt Tel. +49 (0)211/887-2053, Fax +49 (0) 211/887-97-2340, Nr. 25 ab Ausgabe 1/16
Tel. +49 (0)40/3280-345, Mobil 0160/90 17 28 99 Tel. +49 (0)211/887-2335, Fax +49 (0) 211/887-97-2053, matthias.schalamon@iqm.de
anke.wiegel@iqm.de Fax +49 (0) 211/887-97-2355, kerstin.jeske@iqm.de
christian.leopold@iqm.de International Sales Empfehlungsanzeigen
iq media marketing gmbh Andreas Wulff, Sandra Holstein, iq media marketing gmbh Gerda Gavric-Hollender,
Katja Bredemeyer, Susanne Janzen, Ulrich Rasch, Jörg Bönsch, Axel Schröter, Kerstin Jeske Matthias Schalamon Bettina Goedert, Vanessa Schäfer, Gezim Berisha
Simone Teichgräber, Marion Weskamp Nymphenburger Str. 14, 80335 München Brandstwiete 1, 20457 Hamburg Kasernenstr. 67, 40213 Düsseldorf
Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf Tel. +49 (0)211/887-2053, Tel. +49 (0)211/887-2340, Tel. +49 (0)211/887-2343,
Tel. +49 (0)211/887-2055, Fax +49 (0) 211/887-2055, Fax +49 (0) 211/887-97-2053, Fax +49 (0) 211/887-97-2340, Fax +49 (0)211/887-97-2343
marion.weskamp@iqm.de kerstin.jeske@iqm.de matthias.schalamon@iqm.de international@iqm.de

octubre 2016 65
| NOTAS CULTURALES |

TIPP MÚSICA

Málaga muestra a Joaquín Torres García Concierto de Los Van Van


La mítica orquesta cubana Los Van Van,
Retrospektive des Künstlers aus Uruguay in Málaga
fundada en 1969 por Juan Formell, vuel-
FÁCIL
ve a estar de gira por Europa. Desde su
creación, esta agrupación cubana no ha
New York. Photo by Christian Roy

dejado de interpretar el son cubano y


©The Museum of Modern Art,

otros ritmos latinoamericanos, fusiona-


dos con el jazz, el rock, el soul y el funk.
Los Van Van darán un concierto, el 25 de
este mes, a las 20.00 horas, en Kaufleuten,
Zúrich, Suiza.
Más información en www.allblues.ch

mítico legendär

CD
Ramiro Uribe
Aquí y Allá INTERMEDIO

El arpista, cantante y compositor ecua-


toriano Ramiro Uribe ha sacado un
nuevo trabajo discográfico, Aquí y Allá.
Este álbum incluye 12 temas, algunos
cantados y otros
instrumentales,
con composi-

U na gran retrospectiva del conocido pintor Joaquín Torres García


(Montevideo, Uruguay, 1874-1949) se exhibirá del 10 de octubre al 5
de febrero en el Museo Picasso Málaga. Bajo el lema “Un moderno en la
ciones propias
y de poetas lati-
noamericanos.
Un trabajo muy
Arcadia” se mostrará una cuidadosa selección cuidado, con
de 175 obras de este artista que tuvo la valentía mostrar zeigen un estilo único,
exhibirse gezeigt werden
de experimentar constantemente a lo largo el lema Motto
donde el folclo- re ecuatoriano y los
de su vida y dejó una inmensa producción en cuidadoso/a sorgfältig ritmos de bolero, salsa, choro brasileño
la valentía Mut y rumba se fusionan con sonidos más
diferentes géneros, como pintura, escultura, los el mural Wandgemälde actuales. Aquí y Allá, un viaje musical a
murales, e incluso juguetes y libros. Latinoamérica a través del virtuosismo
La exposición “Joaquín Torres García: Un moderno en la Arcadia” podrá verse en el del arpista Ramiro Uribe.
Museo Picasso Málaga del 10 de octubre al 5 de febrero de 2017, en Málaga, España. el arpista Harfenist
el compositor Komponist
sacar (hier) herausbringen,
veröffentlichen
cuidado/a (hier) ausgefeilt
Lateinamerikanische Woche tronómicas y musicales. Este año el
Del 6 al 16 de octubre se celebra por país invitado será Cuba.
SORTEO
séptima vez la Semana Latinoamerica-
Con la colaboración del composi-
na en el Campus Westend, en Fráncfort
Lateinamerikanische Woche auf dem tor  Ramiro Uribe , ECOS sortea tres
del Meno. El evento congrega a los Campus Westend, del 6 al 16 de octubre , CD Aquí y Allá. Para participar, visite
amantes de la música, la pintura o la Siolistraße 7, Frankfurt am Main. la página: www.ecos-online.de/
literatura latinoamérica, así como a Más información en
sorteo, donde encontrará las ins-
expertos en temas de política o econo- www.lateinamerika-im-westend.de
trucciones hasta el 21 de octubre de
mía latinoamericanas. Como en años
congregar a versammeln 2016.
anteriores, no faltarán las delicias gas-

66 octubre 2016
MÚSICA CINE ARTE LITERATURA

CINE ARTE

Un monstruo viene a verme “El Siglo de Oro español.


La era de Velázquez” INTERMEDIO
(España, 2016)

bpk / Gemäldegalerie, SMB / Jörg P. Anders


L
Dirección: Juan Antonio Bayona INTERMEDIO
a Gemäldegalerie de Berlín muestra hasta el

E ste mes de octubre se estrena una de las películas más esperadas del
año: Un monstruo viene a verme, del director catalán Juan Antonio
Bayona, (El orfanato y Lo imposible). Bayona dirige este drama, basado
30 de este mes la exposición “El Siglo de Oro
español. La era de Velázquez”. Todo el esplendor
y la diversidad del arte plástico de esa época se
en la novela homónima del escritor Patrick Ness, que también escribe el puede contemplar a través de algunos de los
guión de la cinta. La película cuenta la historia de Connor O’Malley (Lewis genios de la pintura de este periodo, como Ve-
MacDougall), un chico de 12 años que se esconde en un mundo de fantasía lázquez, Murillo, El Greco, Zurbarán, Bartolomé
para evadirse de una cruda realidad: el acoso escolar y la grave enfermedad Ordóñez, y escul-
que padece su madre. A través de la ventana tores de la talla de el esplendor Glanz, Pracht
de su habitación, el protagonista ve un árbol estrenarse Premiere haben Alonso Cano o Gre- el arte plástico Bildende Kunst
milenario en la ventana. Unos minutos des- el orfanato Waisenhaus gorio Fernández. de la talla de vom Range eines
homónimo gleichlautend
pués de la medianoche, Connor despierta y la cinta (hier) Spielfilm “El Siglo de Oro español. La era de Velázquez”
se encuentra un monstruo... que ha cobrado evadirse fliehen puede visitarse en la Gemäldegalerie, Matthäikirch-
vida en su imaginación para escapar de su crudo hart, brutal platz 4, en Berlin hasta el 30 de octubre. Después
rutina y superar sus miedos. Una película el acoso (hier) Mobbing pasará a la Kunsthalle de Múnich.
muy esperada. C. J. milenario tausendjährig

LITERATURA

DESDE LA SOMBRA ta
tablecer relaciones personales nocimiento, espiará en secreto a esta
Juan José Millás verdaderas.
ve familia y se convertirá en un fantasma
Seix Barral (2016, 208 págs.) Desde la sombra nos cuenta la
D particular.
INTERMEDIO historia de Damián, un tipo que
h Desde la sombra es un libro con notas
Desde la sombra es el úl- sse siente confuso desde que per- de humor, que esconde metáforas, crea
timo libro del autor va- dió su trabajo. Un día comete un
d tensión y atrapa al lector, con la narra-
lenciano Juan José Millás. pequeño hurto en un mercado
p tiva original de Millas y su sorprendente
Una novela que ha sido de anticuarios, y se esconde en inesperado final. C. J.
calificada como un relato el interior de un armario. Antes
del género fantástico, pero de poder salir, el armario es costar mucho schwierig sein
que, según el propio au- vendido y  trasladado a la ha- cometer begehen
tor, puede que sea la obra más política bitación del matrimonio Lucía y Fede, el hurto Diebstahl
que ha escrito, porque metaforiza la donde Damián termina instalado como el afecto Zuneigung
situación del mundo actual, donde en si formara parte del mueble. Y desde el reconocimiento Anerkennung
la tensión Spannung
grandes concentraciones uno se siente su escondite, Damián, una persona con atrapar (hier) erreichen
muy solo, o donde cuesta mucho es- una gran necesidad de afecto y reco- inesperado unerwartet

Más sobre cultura en www.ecos-online.de

octubre 2016 67
| EL ALFABETO DE NUESTRO TIEMPO |

Juventud, dinero y demás tonterías


Seit der spanische Konquistador Ponce de León mit seinen Gefährten im Fieberwahn durch Mangrovensümpfe
zwischen Krokodilen umherirrte, ist Florida mit dem Traum von der Quelle der Ewigen Jugend und
mit spanischen Sehnsüchten verbunden. Auch heute mischen sich Menschen jeglicher Herkunft und ihre Träume,
und das Latino-Element ist immer noch da… por Martín Caparrós AVANZADO

Seguro que había flores, pero no era eso lo art déco, bellísimos, semiabandonados, sólo alber-
que buscaban aquellos delirantes que se gaban viejos del norte frío que, aunque no podían
lanzaron a caminar por sus manglares, sus recuperar la juventud, conseguían morirse calentitos.
bosques tropicales, sus apalaches y mayai- Hasta que, en los ’90, la ciudad revivió y volvió a en-
mis, sus cocodrilos y otras desazones. Corría 1513, contrarse con su destino Ponce de León. Y se convirtió
y Juan Ponce de León, el primer español que llegó a en una imprevista capital de América Latina: más
Florida, había convencido a doscien- spanish que inglés, más explosión
tos locos como él –incluyendo muje- hispana que foco americano.
¿SABÍA USTED QUE...?
res y negros– de que en algún lugar Miami, ahora, es el mejor crisol de la
El origen del nombre se debe
de esos perdidos encontrarían mon- cultura pop-hortera-nuevorrica, y es,
a que Juan Ponce de León des-
tañas de oro y la Fuente de la Eterna también, un mejunje de culturas for-
cubrió el territorio el día de la
Juventud. mando una distinta: restos de Cuba,
Pascua Florida (en 1513).
Los buscaron, no los encontraron; las de Nueva York judío, de Port-au-
flechas y las enfermedades los fueron la Pascua Ostersonntag (auch Prince, de Medellín y Río, Palermo y
Florida Domingo de Resurrección
acabando. Pero, desde entonces, con oder Pascua de flores) Miraflores sobre un decorado de mar
sus altos y bajos, la Florida estuvo Caribe, flamboyanes y plata, mucha
ligada a esa doble ilusión: dinero y plata: plata sucia, mafias diversas,
juventud. Así fue en 1896 cuando un par de aventu- políticos ladrones, financistas ladrones, escapados
reros, Julia Tuttle y Henry varios, pobres y otros migrantes, chicas bonitas,
el delirante Wahnsinnige/r Flagler, se inventaron una cantantes malos, vendedores de nada, buscavidas de
el manglar Mangrovenwald
ciudad en su costa más sur. todos los colores. Flores, como siempre, y personas
los apalaches Appalachen
mayaimi Miamis Miami fue, por unas déca- que buscan, como siempre, eterna juventud y oro.
la desazón Unbehagen, das, refugio de jugadores,
unerfreuliche Dinge contrabandistas y banque-
caer en desgracia in Ungnade fallen ros, pero cayó en desgracia
el camposanto Friedhof Martín Caparrós (Buenos Aires,
en los ’60, cuando los cuba- 1957), periodista y viajero
imprevisto/a unerwartet
nos que se escapaban de su incansable; es uno de los
el crisol Schmelztiegel
escritores más destacados de
hortera (ugs.) geschmacklos, revolución le cambiaron las
América Latina. Sus obras han
prollig costumbres y la lengua. obtenido prestigiosos premios.
el mejunje (ugs.) Mixtur Por un tiempo Miami, la ca- Entre sus obras tenemos: Por
C. von Enzberg

el flamboyán Flammenbaum Valfierno, El interior, Los Living,


el buscavidas (ugs.) Lebenskünstler; pital de la Florida, se volvió Pali, Pali y El hambre (2015).
jd. der sich durch- una antesala para el campo-
schlagen muss santo: sus enormes hoteles

68 octubre 2016
Manche sagen, Matteo Renzi hat

Tomaten auf den Augen,

in Italia dicono che lui

ha il prosciutto sugli occhi.

Italienisch besser sprechen


en und
u verstehen
versste
tehen
Alles über Kultur, Menschen
hen & Sprache
Sp ac e
Jeden Monat neu
Jetzt Sprachmagazin gratis testen.
esten.
adesso-online.de/1ausgabe
Tel. +49 (0)89 / 8 56 81-16
Einfach abheben und mit

35% Rabatt ins neue Schuljahr starten!

Ideal
für Kurse und
Klassen!

Bis zu 35% Rabatt, z.B. ECOS nur 4,61 € pro Ausgabe


Flexibel wählbare Laufzeit für Klassensätze
ssensätze
Das Abo endet automatisch
Jetzt Klassensatz bestellen
www.spotlight-verlag.de/schulstart16
rt16
Tel. +49 (0)89 / 8 56 81-150
T R A U M ZI E LE A U F S P A N I S CH

ugares mágicos
Oktober 2016 www.ecos-online.de

Navarra
La Selva
de Irati
Lo que debes saber

Tierra de contrastes
Navarra se encuentra en el norte de España. Tan al norte,
que limita con Francia. Los Pirineos son la frontera natural
entre los dos países. Por el este, y parte del sur, Navarra
tiene como vecino al pueblo de Aragón, más al sur, su ve-
cino es La Rioja.
Además, tiene frontera con el País Vasco, de hecho, gran
parte de la población navarra también habla vasco. Por esta
descripción ya se habrá imaginado que es una tierra verde y
tan so (sehr) tranquila. No se equivoca.
de hecho tatsächlich

Texto en ECOS audio octubre 2016

Sanfermines
Si por algo se conoce Navarra es por su fiesta de los Sanfermines. Se celebra
todos los años del 7 al 14 de julio en Pamplona y lo más destacado, además
de las comilonas y el ambiente de fiesta diario, son los encierros. En este caso,
un encierro es una carrera, en la que todos pueden participar, delante de seis
toros bravos. La carrera se celebra a las ocho de la mañana y apenas dura dos
o tres minutos.

¿De dónde viene esta tradición? Pues


antiguamente los pastores se encarga-
ban de llevar desde el campo los toros
hasta la plaza. Para ello contaban con los
cabestros que guían a los toros. Algunos
jóvenes se sumaron al evento y poco
a poco empezaron a correr delante de
los toros, por diversión. Lo normal es ir
detrás de un toro y no delante, ¿verdad?

¿Es peligroso? Sí, claro que es peligroso correr delante


de un toro bravo. Y no, no hay peligro de que los toros
se escapen, las zonas por donde discurre el encierro
están valladas.

¿Cómo me visto? Muy fácil, camiseta y pantalón blanco


y pañuelo rojo al cuello. Zapatillas de deporte y nada de los Sanfermines St.-Fermín-Fest, großes Volksfest in Pamplona
grandes bolsos ni mochilas. Listo para la fiesta. la comilona (ugs.) Gelage; Fressen
el encierro (hier, Stierkampf) Eintreiben der Stiere
el toro bravo wilder Stier
el pastor Hirte
el cabestro (hier) Leitstier
discurrir (hier) verlaufen
vallado eingezäunt
la camiseta T-Shirt
la mochila Rucksack

2 LUGARES MÁGICOS La Selva de Irati octubre 2016


Olite
Pamplona, Tudela, Viana, Estella… qué difícil elegir una localidad
de las muchas y maravillosas que se encuentran en Navarra. Sin
embargo, si hay un monumento que uno no se puede perder es
el palacio o castillo de Olite. La localidad de Olite se encuentra 
al sur de Pamplona y fue sede de la Corte Navarra en la Edad
Media, de ahí que cuente con un magnífico palacio, que es,

desde 1925, monumento nacional. Es, además, el mejor ejemplo


de gótico civil de Navarra. Como curiosidad podemos decir que
este castillo era la residencia prefe-
no se puede darf man nicht
rida de Carlos III, el Noble (1337- perder versäumen
1425), quien creó un magnífico la sede Sitz
la corte
jardín tropical y trajo jirafas, búfalos civil
Hof
bürgerlich
y hasta leones. preferir bevorzugen
noble adlig

 Vista panorámica del palacio de Olite Ventana de una


casa rural en Navarra
Entrada Torre del palacio o castillo de
Olite Interior del castillo
Más información: www.ecos-online.de

Microcosmos climático Dolores Redondo Meira


Navarra es un verdadero microcosmos
climático. ¿Se imagina un lugar de valles Nació en San Sebastián en 1969, pero vive
verdes (Valle del Baztán), ríos turquesa en Navarra, en la localidad de Cintrué-
(como el río Urederra en el Parque Na- nigo. Es una de las escritoras más exitosas
tural de Urbasa), bosques dorados (Selva del momento. Redondo comenzó escri-
de Irati), cumbres nevadas (Pirineos), biendo relatos cortos y cuentos infantiles,
cañones de vértigo (como el de Foz de
pero su gran éxito literario se debe a la
Arbayún, en la Sierra de Leyre) y desiertos
“Trilogía del Baztán”, unas novelas carga-
rojizos (Bardenas Reales)? Pues todo esto
das de misterio e intriga policiaca.
coexiste en Navarra.
El Valle del Baztán es una hermosa zona de Navarra cerca del Pirineo,
imaginarse sich vorstellen cuya localidad más visible es Elizondo. La trilogía ha conseguido ven-
la cumbre Gipfel der más de 700 000 ejemplares en España y ha sido traducida a 15
de vértigo schwindelerregend idiomas. El productor alemán Peter Nadermann (Millennium, de Stieg
rojizo rötlich
el relato Erzählung
Larsson) ya ha comprado los derechos
el cuento infantil Kindergeschichte de la novela para su adaptación al
cargado de voller cine, que si todo va bien, estará en las
la intriga (hier) Spannung
salas el próximo año con el nombre
el guardián Hüter
la manteca Schmalz de “El guardián invisible”.
templado lauwarm

EL TXANTXIGORRI
Dolores Redondo no sólo ha hecho famosa la zona del Baztán gra-
cias a sus novelas. También ha dado a conocer al mundo un postre
muy típico del lugar, “el txantxigorri”. Se trata de unas tortas de
manteca, que por lo general se sirven templadas, y que se suelen
tomar en invierno durante los meses de enero y febrero princi-
palmente.

octubre 2016 La Selva de Irati LUGARES MÁGICOS 3


La Selva de Irati
Los colores del otoño

ada
a cuenca rode
ti se sitúa en un 
La Selva de Ira
a en gran parte en los
por montañas, ubicad
por Gema Sánchez valles de Aezk oa, Salazar, Cize y Soule.

E stamos en otoño, es el mes de


octubre y los días empiezan a ser
más cortos. Casi se huele el invierno.
luego su nieto Carlos I de España y V
de Alemania, en 1512 y 1528, termina-
ron con él y anexionaron el territorio a
abrigo y chubasquero. También han
comentado que hay distintas rutas
con varios niveles de dificultad. Yo, te-
Llevo cuatro días recorriendo Navarra la corona de Castilla y Aragón. Muestra niendo en cuenta mi preparación física,
y, hasta ahora, el viaje está siendo un de ello, los palacios y casas señoriales he elegido una de las más sencillas.
éxito, descubro paisajes y gentes, co- –como el de Olite–.
midas, bebidas y templos. Lo que más También el Camino de Santiago pasa Bosque mágico
me ha sorprendido es la variedad del por esta tierra, hay puntos como Ron- Hay dos accesos a la Selva de Irati, por
paisaje, la riqueza y cultura de la zona cesvalles o Puente la Reina que nos la parte occidental desde Orbaiceta y
que no se entendería sin su historia. hablan de religión, de gótico y de ro- por la oriental desde Ochagavía. Esta
Navarra fue un reino independiente mánico. El Valle de Baztán nos habla, fue nuestra opción, porque en esta
hasta que Fernando el Católico, y sin embargo, de la (llamada) conquista
de América, con sus casas de “indiano”, la selva (hier) Wald
NO SE LO PIERDA aventureros que volvieron ricos de allá recorrer (hier) bereisen
el reino Königreich
Merece la pena visitar la Estación para morir en su tierra.
el nieto Enkel
Megalítica de Azpegui, formada Pero hoy, como digo, vamos a la selva. anexionar annektieren
por varios crónlech (piedras talla- La Selva de Irati es el segundo bosque la muestra Beispiel
das) que forman un círculo. Tam- la casa señorial herrschaftliches Haus
de hayas y abetos mejor conservado
el aventurero Abenteurer
bién son muy interesantes la torre de Europa, tras la Selva Negra. Son el haya Buche
romana de Urkulu y la senda que 17 000 hectáreas de bosque protegido el abeto Tanne
conduce a la Ermita de las Nieves, la Selva Negra Schwarzwald
y, según dicen las guías, en estado
la cascada del Cubo, el mirador de la guía Führer
casi virgen. Se encuentra en el Pirineo la bota de montaña Wanderschuh,
Goñiburu y el embalse de Irabia.
oriental navarro. Bergschuh
el chubasquero Regenjacke
la senda Weg, Pfad Para realizar esta excursión necesi- la preparación física Kondition
la ermita Kapelle
tamos calzado adecuado, botas de el acceso Zugang
montaña o similar, y también ropa de la opción (hier) Wahl

4 LUGARES MÁGICOS La Selva de Irati octubre 2016 ECOS


TRANSPORTE pena y segundo porque si hubiera ido Vamos dejando atrás el coche, las pri-
Dentro del parque no se puede sin saber que era la época de celo de sas y la civilización. Mientras tanto la
usar vehículo propio. Podemos los corzos, creo que me hubiera vuelto magia del bosque nos va envolviendo.
acceder a determinadas zonas y ¡muerta de miedo! Porque la verdad
dejar allí el coche, el aparcamiento es que durante la berrea un sonido, el centro de Besucherzentrum
es de pago. Las rutas se pueden profundo e intenso, se extiende por interpretación
hacer andando, en bicicleta o el punto de partida Ausgangspunkt
todo el bosque. el entorno Umgebung
con raquetas de nieve o esquís
No son los únicos animales que viven sabio weise
(dependiendo de la temporada, el punto de partida Ausgangspunkt
en Irati, también hay zorros, jabalíes,
claro está). Tenga en cuenta que, el entorno Umgebung
ardillas, martas y aves de todo tipo…
aunque hay zonas de descanso, en sabio weise
la temporada de invierno pueden Pero lo más fascinante de este lugar merecer la pena lohnend sein; (hier)
son los colores: amarillos, naranjas, einen Besuch wert
estar cerradas. sein
dorados, marrones y rojos que con- la época de celo, Brunftzeit
el vehículo Fahrzeug la berrea
trastan con el azul del cielo y con el
de pago zahlungspflichtig el corzo Rehbock
la raqueta de nieve Schneeschuh verde del musgo y los líquenes platea-
el jabalí Wildschwein
dos. Increíble. No se olvide la cámara la marta Marder
localidad se encuentra un centro de porque merece la pena. el musgo Moos
el líquen Flechte
interpretación, que, según nos dijeron, Y si hablamos de los sentidos, el oído y
el olfato Geruchssinn
era un buen punto de partida para in- el olfato nos invitan al silencio y la re- el tilo Linde
formarse sobre el entorno, la flora y la flexión. De repente somos uno con la el avellano Haselstrauch
el arce Ahorn
fauna del lugar. naturaleza mientras caminamos entre
el helecho Farn
Fue una sabia decisión, primero por- tilos, avellanos, hayas, abetos, arces y envolver einwickeln; (hier fig.)
que la localidad en sí misma merece la helechos. faszinieren

 El otoño en la Selva de Irati Embalse de Irabia


Plaza del Castillo en Pamplona, capital de Navarra  Puente de la
Cárcel en Estella Sendero en la Selva de Irati Ochagavía  La Selva de Irati parece un bosque encantado

ECOS octubre 2016 La Selva de Irati LUGARES MÁGICOS 5


Otros atractivos

Las Bardenas Reales


E l Parque Natural Bardenas Reales es algo insólito: arena, arcilla y
yeso, erosionados por el viento y la lluvia que forman llanos, mesetas,
cerros o barrancos, formas caprichosas sin apenas vegetación. En total
42 500 hectáreas que han sido declaradas reserva de la Biosfera por
la UNESCO. Las Bardenas Reales se encuentran a 70 kilómetros de los
Los productos de la tierra
Pirineos, muy cerca de Tudela. Se pueden visitar en verano e invierno
desde las 8 de la mañana hasta que cae el sol (las cinco de la tarde en in- La huerta navarra es muy rica. Las alca-
vierno). Debido a las extremas temperaturas, (el clima es prácticamente chofas de Tudela son famosas en toda Es-
desértico, al igual que la flora y la fauna) se recomienda no visitar el paña, lo mismo que los espárragos blan-
parque los días de lluvia. cos. Los internacionalmente conocidos
“pimientos del piquillo” también son de
allí. Lo mismo que los pequeños cogollos
El Parque Natural de lechuga que podemos encontrar hoy
Bardenas Reales es en cualquier supermer-
un paisaje insólito. cado, también son de la
región.
En esta época del año,
por supuesto las setas
son las reinas de la mesa.
¡Y las trufas! En la locali-
dad de Metauten, en el
valle de Allín, cerca de Estella-Lizarra hay
un museo de la trufa negra. En Navarra
la trufa se busca también con jabalíes,
aunque como los animales se las comen,
Por supuesto hay rutas indicadas que están empezando a adiestrar a cabras y
insólito ungewöhnlich
la arcilla Ton pueden realizarse a pie, a caballo o en bi- perros para realizar esta tarea.
el yeso Gips cicleta, pero antes lo mejor es dirigirse,
el llano Ebene ya sea física, digitalmente o por teléfono
la meseta Hochebene
el cerro Hügel al Centro de Información Bardenas Rales
el barranco Schlucht (Tfno: 948 830308 / Correo electrónico:
desértico Wüsten- turismo@bardenasreales.es).

COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA


Navarra es una de las diecisiete celencia, del que derivan todos
Comunidades Autónomas es- los demás. Por ello el estatuto
pañolas, pero la única que se de la comunidad navarra se
denomina Comunidad Foral. denomina: Amejoramiento del
Los fueros son normas o códi- Fuero.
gos históricos dados a un terri-
torio determinado. Los fueros
la alcachofa Artischocke
constituyen un derecho propio, foral partikularrechtlich;
el cogollo Salatherz
que Navarra ha tenido desde von los fueros - Par-
tikular-, Sonder- la seta Pilz
sus orígenes como reino y que rechte adiestrar dressieren
conserva en la actualidad. Este derivar de sich herleiten von
derecho propio es el signo de el (Navarra) Stärkung
amejoramiento der Sonderrechte
identidad de Navarra por ex-

6 LUGARES MÁGICOS La Selva de Irati octubre 2016


Idioma

El idioma
Navarra está lingüísticamente dividida en tres zo-
nas: Zona Vascófona (que habla mayoritariamente
vasco), comprendida por los municipios más cerca
de la frontera con el País Vasco. La llamada Zona
Mixta, que habla indistintamente español o vasco
y la Zona no Vascófona, donde tradicionalmente
siempre se habló castellano. Hoy en día gracias
a las Ikastolas (escuelas vascas) también aquí se
habla vasco, (un 10% de la población).
Pero no se preocupe, porque, vaya donde vaya, en
español le entenderán.
Cuando hablan español, los navarros usan las ter-
minaciones en -ico (por ejemplo: Es muy bonico
= bonito). Y terminan muchas frases con “pues”
(¿Marchas, pues? o ¿Dónde vas, pues?).
vasco baskisch
el municipio Bezirk

Datos útiles

Dónde comer encuentra el Mesón Las Torres, en la rurales, hay muchas y muy bonitas, se
Calle Santa María. Allí tienen las migas pueden encontrar en internet a tra-
más famosas de toda Navarra, ¡por vés de la página de Turismo Navarra u
algo será!, ¿no? Y la visita al pueblo, otras páginas locales. En ellas no sólo
ya vale la pena. podrá apreciar la naturaleza, también
disfrutará de la calidad humana del
Dónde alojarse pueblo navarro.
En Bardenas Reales: les recomenda-
P u e n t e m e d i e va l s o b re e l r í o mos Aire de Bardenas, para sentir de Los senderos
A nd uña en O c h a gavía . cerca la naturaleza sin renunciar a to- Existe toda una red de senderos bali-
das las comodidades. Son una especie zados de entre 1 y 20 kilómetros bien
En el Valle de Baztán les recomenda- de cubos: a juego con el entorno, sim- señalados y con distintos niveles de
mos el restaurante Arotxa, las chuletas ple y único. dificultad. Más información en: www.
que preparan estos hermanos son co- En Ochagavía: lo mejor son las casas irati.org o www.turismo.navarra.es.
nocidas en toda Navarra. ¡Para chu-
parse los dedos!
En Ujué, junto a la iglesia-fortaleza, se

la chuleta Kotelett
para chuparse los (ugs.) extrem leckeres
dedos Essen
la fortaleza Festung
las migas Gericht mit zerkrümel-
tem Brot
la comodidad Annehmlichkeiet
el cubo Würfel El restaurante Arotxa
la casa rural Landhaus, Bauernhaus e n e l Va l l e d e B a z t á n .
balizado markiert

ECOS octubre 2016 La Selva de Irati LUGARES MÁGICOS 7


mapa
ati está a
La Selva de Ir
Google Maps

60 kilóm etro s de Pamplona

 Selva de Irati Río Irati


Palacio o castillo de Olite Pamplona, capital de Navarra Puente medieval sobre el río
Anduña en Ochagavía Vista panorámica de Ochagavía

Impressum Bildredaktion Hausanschrift Lehrer, Trainer und Firmen


Giancarlo Sánchez-Aizcorbe Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg Tel +49 (0)89 / 856 81-150,
Lugares mágicos liegt jeden Monat Gestaltung Polarstern Media, Tel +49 (0)89/8 56 81-0, Fax +49 (0)89 / 856 81 159
ECOS bei. Alle Texte sind auf der Stufe München, Christiane Schäffner Fax +49 (0)89/8 56 81-105 lehrer@spotlight-verlag.de
B1 des Gemeinsamen Europäischen Produktionsleitung Ingrid Sturm Redaktion ecos@spotlight-verlag.de Der Inhalt der Artikel gibt die
Referenzrahmens. Litho Mohn Media Mohndruck GmbH, Meinung der Autoren, nicht der
33311 Gütersloh Leiter Lesermarkt Holger Hofmann Redaktion wieder.
Herausgeber Druck Rotaplan, Vertriebsleitung Monika Wohlgemuth © 2016 Spotlight Verlag, auch für alle
Rudolf Spindler 93057 Regensburg genannten Autoren, Fotografen und
Chefredakteurin Mitarbeiter.
Elsa Mogollón-Wendeborn Verlag und Redaktion Abonnenten- und Kundenservice Fotos: Shutterstock
Chefin vom Dienst Spotlight Verlag GmbH Spotlight GmbH, Kundenbetreuung, Titelbild: Alamy
Leandra Pérez Casanova Postanschrift Postfach 1565, 82144 Planegg
Redaktion Postfach 1565, 82144 Planegg Tel +49 (0)89 / 856 81-16,
Gema Sánchez Fax +49 (0)89 / 856 81 159
abo@spotlight-verlag.de

8 LUGARES MÁGICOS La Selva de Irati octubre 2016

Anda mungkin juga menyukai