Anda di halaman 1dari 21

Festo en el mundo Introducción a la energía eólica

Alemania Eslovaquia Irlanda República Checa


Festo Didactic GmbH & Co. KG Festo spol. s r.o. Festo Limited Festo, s.r.o.
Rechbergstr. 3 Gavlovicová ul. 1 Unit 5 Sandyford Park Modřanská 543/76
73770 Denkendorf 83103 Bratislava 3 Sandyford Industrial Estate 147 00 Praha 4
Germany Tel. +421 (0)2 49 10 49 10, Dublin 18 Tel. +420 261 09 96 11, Fax +420 241 77 33 84
Tel. +49 (0)711 346 70, Fax +421 (0)2 49 10 49 11 Tel. +353 (0)1 295 49 55, E-mail: info_cz@festo.com
Fax +49 (0)711 34 75 48 85 00 E-mail: info_sk@festo.com Fax +353 (0)1 295 56 80
E-mail: did@de.festo.com E-mail: info_ie@festo.com República Sudafricana
Eslovenia
Alemania Festo d.o.o. Ljubljana Irán Festo (Pty) Ltd.
Festo AG & Co. KG IC Trzin, Blatnica 8 Festo Pneumatic S.K. 22-26 Electron Avenue
Postfach 1236 Trzin # 2, 6th street, 16th avenue, P.O. Box 255
73726 Esslingen Tel. +386 (0)1 530 21 00, Km 8, Special Karaj Road Isando 1600
Ruiter Straße 82 Fax +386 (0)1 530 21 25 P.O.Box 15815-1485 Tel. +27 (0)11 971 55 00,
73734 Esslingen E-mail: info_si@festo.com Teheran 1389793761 Fax +27 (0)11 974 21 57
Tel. +49 (0) 711 347 0, Fax +49 (0) 711 347 2628 Tel. +98 (0)21 44 52 24 09, E-mail: info_za@festo.com
E-mail: info_de@festo.com España Fax +98 (0)21 44 52 24 08
Festo Pneumatic, S.A.U. E-mail: Mailroom@festo.ir
Argentina República de Corea
Avenida Granvia, 159 Festo Korea Co., Ltd.
Festo S.A.
Edison 2392
Distrito Económico Granvia L'H Israel
Gasan Digital 1-ro
Electricidad y
08908 Hospitalet de Llobregat Festo Pneumatic Israel Ltd.
(1640) Martínez
Prov. Buenos Aires
Barcelona P.O. Box 1076
Geumcheon-gu
Seoul #153-803
Nuevas Energías
Tel. +34 901243660, Fax +34 902243660 Ha'atzma'ut Road 48
Ventas y Asistencia técnica Tel. +82 1666 0202, Fax +82 (0)2 864 70 40
E-mail: info_es@festo.com Yehud 56100 E-mail: sales_kr@kr.festo.com
0810-555-FESTO (33786) Tel. +972 (0)3 632 22 66,
ventas@ar.festo.com
Tel. 0810-444-3127, Fax +54 (011) 47 17 82 82
Estados Unidos
Festo Didactic Inc.
Fax +972 (0)3 632 22 77 LabVolt Series
E-mail: info_il@festo.com Rumania
E-mail: info@ar.festo.com 607 Industrial Way West Festo S.R.L.
Australia Eatontown, NJ 07724 Italia St. Constantin 17
Festo Pty. Ltd. Tel. +1 (732) 938-2000 Festo SpA 010217 Bucuresti Manual del estudiante
Head Office (Melbourne) Fax +1 (732) 774-8573 Via Enrico Fermi 36/38 Tel. +40(0)21 403 95 00,
179-187 Browns Road E-mail: services.didactic@festo.com 20090 Assago (MI) Fax +40 (0)21 310 24 09
P.O. Box 261 Tel. +39 02 45 78 81, Fax +39 02 488 06 20 E-mail: info_ro@festo.com
Estonia E-mail: info_it@festo.com
Noble Park Vic. 3174 Festo OY AB Eesti Filiaal
Tel. +61(0)3 97 95 95 55, A.H. Tammsaare tee 118B Japón Rusia
Fax +61(0)3 97 95 97 87 12918 Tallinn Festo K.K. OOO Festo-RF
E-mail: info_au@festo.com Tel. +372 666 1560, Fax +372 666 15 6 1-26-10 Hayabuchi Michurinskiy prosp., 49
Austria E-mail: info_ee@festo.com Tsuzuki-ku 119607 Moscow
Festo Gesellschaft m.b.H. Yokohama 224-0025 Tel. +7 495 737 34 00, Fax +7 495 737 34 01
Linzer Straße 227 Filipinas Tel. +81 (0)45 593 5610 / -5611, E-mail: info_ru@festo.com
1140 Wien Festo Inc. Fax +81 (0)45 593 5678
Tel. +43 (0)1 910 75-0, Fax +43 (0)1 910 75-250 KM 18, West Service Road E-mail: info_jp@festo.com
South Super Highway Singapur
E-mail: automation@festo.at Festo Pte. Ltd.
1700 Paranaque City Letonia
Bielorrusia Metro Manila Festo SIA 6 Kian Teck Way
IP Festo Tel. +63 (2) 77 66 888, Fax +63 (2) 82 34 220/21 Gunāra Astras 1C Singapore 628754
Masherov avenue, 78 E-mail: info_ph@festo.com LV-1084, Rīga Tel. +65 62 64 01 52, Fax +65 62 61 10 26
220035 Minsk Tel. +371 67 57 78 64, Fax +371 67 57 79 46 E-mail: info@sg.festo.com
Tel. +375 (0)17 204 85 58, Finlandia E-mail: info_lv@festo.com
Fax +375 (0)17 204 85 59 Festo Oy
Suecia
E-mail: info_by@festo.com Mäkituvantie 9 Lituania Festo AB
PL 86 Festo, UAB
Brasil Stillmansgatan 1
01511 Vantaa Partizanų 63M Box 21038
Festo Brasil Ltda Tel. +358 (09) 87 06 51, 50306 Kaunas
Rua Guiseppe Crespi, 76 200 21 Malmö
Fax +358 (09) 87 06 52 00 Lietuva Tel. +46 (0)20 38 38 40, Fax +46 (0)40 38 38 10
Jd. Santa Emília E-mail: info_fi@festo.com Tel. +370 (8)7 32 13 14, Fax +370 (8)7 32 13 15
04183-080 São Paulo / SP -Brasil E-mail: order@festo.se
E-mail: info_lt@festo.com
vendas@br.festo.com Francia
Tel. +55 (11) 5013-1600, Festo Eurl Malasia Suiza
Fax +55 (11) 5013-1801 ZA des Maisons Rouges Festo Sdn. Berhad Festo AG
E-mail: linhadireta@br.festo.com 8 rue du clos sainte Catherine 10 Persiaran Industri Moosmattstrasse 24
Bulgaria 94360 Bry-sur-Marne Bandar Sri Damansara 8953 Dietikon ZH
Festo EOOD Tel. +33 (0) 820 20 46 40 (numéro indigo), Wilayah Persekutuan Tel. +41 (0)44 744 55 44,
1592 Sofia Fax +33 (0) 820 20 46 41 52200 Kuala Lumpur Fax +41 (0)44 744 55 00
Bul. Christophor Kolumb 9 E-mail: info_fr@festo.com Tel. +60 (0)3 62 86 80 00, E-mail: info_ch@festo.com
Tel. +359 (0)2 960 07 12, Fax +60 (0)3 62 75 64 11
Gran Bretaña E-mail: info_my@festo.com
Fax +359 (0)2 960 07 13 Festo Limited Tailandia
E-mail: info_bg@festo.com Applied Automation Centre México Festo Ltd.
Bélgica Caswell Road Festo Pneumatic, S.A. Viranuvat Building, 6th - 7th Floor.

Manual del estudiante


Festo Belgium sa Brackmills Trading Estate Av. Ceylán 3, 1250 Bangna - Trad Road (Soi 34)
Rue Colonel Bourg 101 Northampton NN4 7PY Col. Tequesquináhuac Bangna, Bangkok 10260
1030 Brussel Tel. ++44 (0)1604 / 66 70 00, 54020 Tlalnepantla Tel. 1-800-290-477,+66 - 2785 -3700,
Tel. +32 (0)2 702 32 11, Fax +32 (0)2 702 32 09 Fax ++44 (0)1604 / 66 70 01 Estado de México Fax 1-800-290-478
E-mail: info_be@festo.com E-mail: info_gb@festo.com Tel. +52 (01)55 53 21 66 00, E-mail: info_th@festo.com
Bélgica Fax +52 (01)55 53 21 66 55
Grecia E-mail: festo.mexico@mx.festo.com
Festo Belgium nv Festo Ltd. Taiwan
Kolonel Bourgstraat 101 92, Tatoiou Ave. Nigeria Festo Co., Ltd.
1030 Bruxelles P.C. 144 52 Metamorfosi Festo Automation Ltd. Head Office
Tel. +32 (0)2 702 32 11, Fax +32 (0)2 702 32 09 Tel. +30 210 341 29 00 - 4, Motorways Centre, Ground Floor, Block C 9, Kung 8th Road
E-mail: info_be@festo.com Fax +30 210 341 29 05 Alausa, Ikeja, Linkou 2nd Industrial Zone
E-mail: info_gr@festo.com Lagos Linkou Dist., New Taipei City
Canadá 24450 Taiwan, R.O.C.
Festo Didactic Ltée/Ltd Tel. +234 (0)1 794 78 20,
Holanda Fax +234 (0)1 555 78 94 Tel. +886 (0)2 26 01-92 81,
675, Rue du Carbone Festo B.V. Fax +886 (0)2 26 01 92 86-7
Québec, Québec, G2N 2K7 E-mail: info@ng-festo.com
Schieweg 62 E-mail: festotw@tw.festo.com
Tel. +1 (418) 849-1000
2627 AN Noruega
Fax +1 (418) 849-1666 Tel. +31 (0)15 251 88 99, Festo AS
E-mail: services.didactic@festo.com Turquía
Fax +31 (0)15 251 88 67 Ole Deviks vei 2 Festo San. ve Tic. A.S.
Chile E-mail: sales@festo.nl 0666 Oslo Istanbul Anadolu Yakasl Organize Sanayi Bolgesi
Festo S.A. Tel. +47 22 72 89 50, Fax +47 22 72 89 51
Hong Kong Aydinli Mah. TEM Yan Yol Cad. No:16
Avenida Américo Vespucio, 760 E-mail: info_no@festo.com 34953 Tuzla - Istanbul/TR
Pudahuel Festo Ltd.
6/F New Timely Factory Building, Nueva Zelanda Tel. +90 (0)216 585 00 85,
Santiago
497 Castle Peak Road, Festo Ltd. Fax +90 (0)216 585 00 50
Tel. +56 (2) 690 28 01, Fax +56 2 690 28 60 E-mail: info_tr@festo.com
E-mail: info.chile@cl.festo.com Kowloon, Hong Kong 20 Fisher Crescent
Tel. + 852 27 43 83 79, Fax + 852 27 86 21 73 Mount Wellington
China E-mail: info_hk@festo.com Auckland Ucrania
Festo (China) Ltd. Tel. +64 (0)9 574 10 94, Fax +64 (0)9 574 10 99
Hungría DP Festo
1156 Yunqiao Road, E-mail: info_nz@festo.com ul. Borisoglebskaya,11
Jinqiao Export Processing Zone, Festo Kft.
Csillaghegyi út 32-34. Perú 04070, Kiev
Pudong, Tel. +380 (0)44 233 6451,
Shanghai 201206 1037 Budapest Festo S.R.L. Fax +380 (0)44 463 70 96
Introducción a la energía eólica
Tel. +86 21 60 81 51 00, Fax +86 21 58 54 03 00 Hotline +36 1 436 51 00 Amador Merino Reyna 480
Tel. +36 1 436 51 11, Fax +36 1 436 51 01 San Isidro E-mail: orders_ua@festo.com
E-mail: info_cn@cn.festo.com
Colombia E-mail: info_hu@festo.com Lima
Tel. +51 (1) 219 69 60, Fax +51 (1) 219 69 71 Venezuela
Festo Ltda. India Festo C.A.
Vereda la Punta Autopista MedellínKm6.3 (Costado) E-mail: festo.peru@pe.festo.com
Festo Controls Private Ltd. Av. 23 esquina con calle 71
Tenjo, Cundinamarca Festo Controls Pvt. Ltd. Polonia N° 22-62, Edif. Festo.
Tel. +57(1) 865 77 29, Fax +57(1) 865 77 94 35/3, Shamanna Garden Festo Sp. z o.o. Sector Paraíso
E-mail: mercadeo@co.festo.com Bannerghatta Road Janki k/Warszawy Maracaibo - Venezuela
Bangalore 560 030 ul. Mszczonowska 7
3086353020000

Croacia Tel. +58 (261) 759 11 20/759 41 20/759 44 38,


Festo d.o.o. Tel. +91 (0)1800 425 0036, 05090 Raszyn Fax +58 (261) 759 04 55
Nova Cesta 181 Fax +91 (0)1800 121 0036 Tel. +48 (0)22 711 41 00, E-mail: festo@festo.com.ve
10000 Zagreb E-mail: sales_in@festo.com Fax +48 (0)22 711 41 02
Tel. +385 (0)1 619 19 69, E-mail: info_pl@festo.com
Indonesia Vietnam
Fax +385 (0)1 619 18 18 PT. Festo Portugal Festo Co Ltd
E-mail: info_hr@festo.com Jl. Tekno V Blok A/1 Sektor XI Festo - Automação, Unipessoal, Lda. (Cong Ty TNHH FESTO)
Dinamarca Kawasan Industri BSD Rua Manuel Pinto De Azevedo, 567 No. 1515 - 1516 Van Dai Dong Street
Festo A/S
Islevdalvej 180
Serpong -Tangerang 15314
Banten - Indonesia
Apartado 8013
P-4109601 Porto
Ward An Phu, District 2
Ho Chi Minh City
Festo Didactic
2610 Rødovre Tel. +62 (0) 21 27 50 79 00, Contact Center: 707 20 20 43 Tel. +84 (8) 62 81 44 53 - 4454,
Tel. +45 70 21 10 90, Fax +45 44 88 81 10 Fax +62 (0) 21 27 50 79 98 Tel. +351 22 615 61 50, Fax +351 22 615 61 89 Fax +84 (8) 62 81 4442 es
E-mail: info_dk@festo.com E-mail: sales_id@festo.com E-mail: info@pt.festo.com E-mail: info_vn@festo.com
86353-02
Electricidad y Nuevas Energías

Introducción a la energía eólica


Manual del estudiante
86353-02
Nº de artículo: 86353-02
Primera edición
Actualización: 12/2015

Por el personal de Festo Didactic

© Festo Didactic Ltée/Ltd, Québec, Canada 2012


Internet: www.festo-didactic.com
e-mail: did@de.festo.com

Impreso en Canadá
Todos los derechos reservados
ISBN 978-2-89640-492-6 (Versión impresa)
ISBN 978-2-89747-446-1 (CD-ROM)
Depósito legal – Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2012
Depósito legal – Library and Archives Canada, 2012

El comprador adquiere un derecho de utilización limitado simple, no excluyente, sin limitación en el


tiempo, aunque limitado geográficamente a la utilización en su lugar / su sede.

El comprador tiene el derecho de utilizar el contenido de la obra con fines de capacitación de los
empleados de su empresa, así como el derecho de copiar partes del contenido con el propósito de crear
material didáctico propio a utilizar durante los cursos de capacitación de sus empleados localmente en su
propia empresa, aunque siempre indicando la fuente. En el caso de escuelas/colegios técnicos, centros
de formación profesional y universidades, el derecho de utilización aquí definido también se aplica a los
escolares, participantes en cursos y estudiantes de la institución receptora.

En todos los casos se excluye el derecho de publicación, así como la inclusión y utilización en Intranet e
Internet o en plataformas LMS y bases de datos (por ejemplo, Moodle), que permitirían el acceso a una
cantidad no definida de usuarios que no pertenecen al lugar del comprador.

Todos los otros derechos de reproducción, copiado, procesamiento, traducción, microfilmación, así como
la transferencia, la inclusión en otros documentos y el procesamiento por medios electrónicos requieren
la autorización previa y explícita de Festo Didactic.

La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso y no representa
ningún compromiso por parte de Festo Didactic. Los materiales Festo descritos en este documento se
suministran bajo un acuerdo de licencia o de confidencialidad.

Festo Didactic reconoce los nombres de productos como marcas de comercio o marcas comerciales
registradas por sus respectivos titulares.

Todas las otras marcas de comercio son propiedad de sus respectivos dueños. Es posible que en este
manual se utilicen otras marcas y nombres de comercio para referirse a la entidad titular de las marcas y
nombres o a sus productos. Festo Didactic renuncia a todo interés de propiedad relativo a las marcas y
nombres de comercio que no sean los propios.
Símbolos de seguridad y de uso frecuente
Los siguientes símbolos de seguridad y de uso frecuente pueden encontrarse en
este manual y en los equipos:

Símbolo Descripción

PELIGRO indica un nivel alto de riesgo que, de no ser evitado,


ocasionará la muerte o lesiones de gravedad.

ADVERTENCIA indica un nivel medio de riesgo, que de no ser


evitado, puede ocasionar la muerte o lesiones de gravedad.

ATENCIÓN indica un nivel bajo de riesgo, que de no ser evitado,


puede ocasionar lesiones menores o leves.

ATENCIÓN utilizado sin el símbolo de riesgo , indica una


situación de riesgo potencial que, de no ser evitada, puede
ocasionar daños materiales.

Precaución, riesgo de descarga eléctrica

Precaución, superficie caliente

Precaución, posible riesgo

Precaución, riesgo al levantar

Precaución, riesgo de atrapar las manos

Aviso, radiación no ionizante

Corriente continua

Corriente alterna

Corriente alterna y continua

Corriente alterna trifásica

Terminal de tierra (común)

© Festo Didactic 86353-02 III


Símbolos de seguridad y de uso frecuente

Símbolo Descripción

Terminal de conductor protegido

Terminal de chasis

Equipotencial

Encendido (fuente)

Apagado (fuente)

Equipo protegido con aislamiento doble o reforzado

Botón biestable en posición pulsado

Botón biestable en posición no pulsado

IV © Festo Didactic 86353-02


Índice
Prefacio ................................................................................................................. IX 
Acerca de este manual ......................................................................................... XI 

Introducción  Los aerogeneradores................................................................... 1 


PRINCIPIOS FUNDAMENTALES ............................................................ 1 
Unidades de medición de la energía eléctrica ........................ 1 
Clasificación de los aerogeneradores ..................................... 1 
Aerogeneradores de eje horizontal (HAWT) ........................... 2 
Aerogeneradores con rotor a barlovento.................................... 3 
Aerogeneradores con rotor a sotavento ..................................... 3 
Comparación entre los aerogeneradores de dos aspas y
de tres aspas ............................................................................. 4 
Aerogeneradores de eje vertical (VAWT) ................................ 5 
Potencia eólica a pequeña escala ........................................... 6 

Ejercicio 1  Característica de la tensión en función de la velocidad en


el alternador de un aerogenerador ............................................. 7 
PRINCIPIOS ...................................................................................... 7 
Campo magnético.................................................................... 7 
Imanes permanentes ............................................................... 8 
Repulsión y atracción ................................................................. 9 
Inducción electromagnética ..................................................... 9 
Alternadores utilizados en aerogeneradores pequeños ........ 12 
Construcción ............................................................................ 12 
Operación ................................................................................ 12 
Periodo y frecuencia de las formas de onda eléctricas ......... 14 
Relación entre la velocidad de rotación y la tensión
inducida por el alternador de un aerogenerador ................... 14 
PROCEDIMIENTO ............................................................................ 16 
Construcción del alternador de un aerogenerador ................ 16 
Tensión y frecuencia del alternador de un aerogenerador
en función de la velocidad de rotación .................................. 17 

Ejercicio 2  Característica del par en función de la corriente en el


alternador de un aerogenerador ............................................... 23 
PRINCIPIOS .................................................................................... 23 
Par ......................................................................................... 23 
Fuerza producida por la interacción de campos
magnéticos ............................................................................ 25 
Campo magnético alrededor de un conductor ...................... 25 
Campo magnético en un bucle de alambre (electroimán) .... 26 
Bucles de alambre utilizados en alternadores eléctricos
(bobinas del alternador) ......................................................... 27 
Fuerza de repulsión opuesta a la rotación del rotor de un
alternador............................................................................... 28 

© Festo Didactic 86353-02 V


Índice

PROCEDIMIENTO............................................................................. 30 
Fuerzas desarrolladas en el alternador del
aerogenerador debido a la interacción del campo
magnético .............................................................................. 30 
Fuerza de repulsión opuesta al giro del alternador del
aerogenerador .......................................................................... 31 
Gráfica de la curva del par en función de la corriente en
el alternador del aerogenerador ............................................ 32 

Ejercicio 3  Potencia en función de la velocidad del viento ...................... 39 


PRINCIPIOS .................................................................................... 39 
Densidad del aire ................................................................... 39 
Energía cinética del viento .................................................... 40 
Cálculo de la potencia eólica ................................................. 41 
Relación entre la potencia eólica y la velocidad del viento ... 42 
Relación entre par, velocidad de rotación y potencia
mecánica rotacional ............................................................... 43 
Conversión de potencia eólica en potencia mecánica
rotacional y potencia eléctrica ............................................... 44 
Viento, rotor y coeficiente de eficiencia del rotor, CP................. 45 
Curva típica del par en función de la velocidad del rotor
del aerogenerador ................................................................. 46 
Curvas de par y potencia mecánica en función de la
velocidad del rotor del aerogenerador para diferentes
velocidades del viento ........................................................... 47 
Curvas de corriente en función de la tensión y de
potencia eléctrica en función de la velocidad en la salida
del alternador para diferentes velocidades del viento ........... 49 
Eficiencia del alternador del aerogenerador .......................... 50 
PROCEDIMIENTO............................................................................. 52 
Montaje del equipo y calibración de la compensación de
la fricción ................................................................................ 53 
Gráfica de las curvas características del aerogenerador
para diferentes velocidades del viento .................................. 56 
Mediciones con una velocidad del viento de 4 m/s
(14,4 km/h o 9,0 mph) .............................................................. 56 
Mediciones con una velocidad del viento de 7 m/s
(25,2 km/h o 15,7 mph) ............................................................ 58 
Mediciones con una velocidad del viento de 10 m/s
(36 km/h o 22,4 mph) ............................................................... 60 

VI © Festo Didactic 86353-02


Índice

Ejercicio 4  Almacenamiento en baterías de la energía producida por


los aerogeneradores .................................................................. 67 
PRINCIPIOS .................................................................................... 67 
Almacenamiento de energía eléctrica ................................... 67 
Conexión de un aerogenerador pequeño a las baterías ....... 67 
Seguimiento automático del punto de máxima potencia
(PMP) ..................................................................................... 68 
Protección contra la sobrecarga de las baterías ................... 70 
Protección contra la sobrevelocidad del aerogenerador ....... 70 
PROCEDIMIENTO ............................................................................ 71 
Instalación y conexiones ....................................................... 71 
Ajuste de la tensión de carga máxima del controlador del
aerogenerador ....................................................................... 72 
Descarga parcial de las baterías del Bloque de baterías
de plomo ................................................................................ 73 
Gráfica de la curva de potencia eléctrica en función de la
velocidad del viento para el controlador del
aerogenerador ....................................................................... 74 
Protección contra las sobrecargas de la batería ................... 78 

Apéndice A  Tabla de utilización del equipo ................................................. 83 

Apéndice B  Glosario de términos nuevos ................................................... 85 

Apéndice C  Tabla de impedancia para los módulos de carga ................... 89 

Apéndice D  Preparación de las baterías de plomo ..................................... 91 


Procedimiento de carga......................................................... 91 
Prueba de sulfatación ............................................................ 92 
Mantenimiento de las baterías .............................................. 93 

Apéndice E  Preparación del bloque de baterías de plomo ........................ 95 


Procedimiento de carga......................................................... 95 
Prueba de sulfatación ............................................................ 96 
Mantenimiento de las baterías .............................................. 97 

Apéndice F  Conexiones detalladas de circuitos típicos ............................ 99 

Índice de términos nuevos ................................................................................. 101 


Bibliografía ......................................................................................................... 103 

© Festo Didactic 86353-02 VII


Prefacio
La producción de energía a partir de recursos naturales renovables como el viento, la luz
del sol, la lluvia, las mareas, el calor geotérmico, etc., ha ganado mucho protagonismo en
estos últimos años dado que es un medio eficaz para reducir la emisión de gases de
efecto invernadero (GEI). Últimamente, ha surgido como una tendencia importante la
necesidad de tecnologías innovadoras para hacer que las redes sean más inteligentes
debido a que el aumento de la demanda de energía eléctrica que se observa en todo el
mundo hace que para las redes actuales de muchos países resulte cada vez más difícil
satisfacer la demanda de energía. Además, en muchas partes del mundo se desarrollan y
comercializan vehículos eléctricos (desde bicicletas hasta automóviles) cada vez con más
éxito.
Para responder a las necesidades cada vez más diversificadas en materia de
capacitación en el amplio sector de la energía eléctrica, se ha desarrollado el Programa
didáctico en tecnologías de la energía eléctrica, un programa de aprendizaje modular
destinado a escuelas técnicas, colegios y universidades. El organigrama de más abajo
muestra el programa en el que cada caja representa un curso específico.

Programa didáctico en tecnologías de la energía eléctrica.

© Festo Didactic 86353-02 IX


Prefacio

El programa comienza con una variedad de cursos que tratan en profundidad los temas
básicos relacionados con el campo de la energía eléctrica, como los circuitos de corriente
continua y alterna, transformadores de potencia, máquinas rotatorias, líneas de
transmisión de corriente alterna y electrónica de potencia. El programa se basa en los
conocimientos adquiridos por el estudiante a través de esos cursos básicos para luego
aprender temas más avanzados como la producción doméstica de energía a partir de
recursos renovables (viento y luz solar), generación de hidroelectricidad a gran escala,
producción de energía eléctrica a gran escala a partir de la energía eólica (utilizando las
tecnologías de los generadores de inducción de doble alimentación [DFIG], asincrónicos y
sincrónicos), tecnologías de redes inteligentes (SVC, STATCOM, transmisión HVDC,
etc.), almacenamiento de la energía eléctrica en baterías y sistemas de control para
pequeños vehículos y automóviles eléctricos.

Invitamos a los lectores de este manual a enviarnos sus opiniones,


comentarios y sugerencias para mejorarlo.

Por favor, envíelos a did@de.festo.com.


Los autores y Festo Didactic estamos a la espera de sus comentarios.

X © Festo Didactic 86353-02


Acerca de este manual
En el curso Introducción a la energía eólica se explica la forma en la que un
aerogenerador produce electricidad a partir de la energía del viento; también se
explica cómo almacenar dicha electricidad en baterías para asegurar su
disponibilidad cuando no haya viento o cuando éste sea escaso. El curso aborda
primero la construcción y el funcionamiento de aerogeneradores de pequeña
escala. Se presentan las curvas típicas de un aerogenerador: las curvas de la
velocidad, el par y la potencia mecánica en el rotor; así como las
correspondientes curvas de la tensión, la corriente y la potencia eléctrica en el
alternador. El estudiante aprende a maximizar la energía eléctrica producida en
un rango de velocidades del viento y a almacenarla en baterías. Finalmente, el
curso introduce al estudiante en el seguimiento automático del punto de máxima
potencia (PMP) y en la protección ante sobrecargas en las baterías y
sobrevelocidades en el aerogenerador.

El equipo didáctico para el curso cuenta con un módulo Alternador/Controlador y


un módulo Dinamómetro/Fuente de alimentación de cuatro cuadrantes. Este
último se utiliza como un motor de impulsión primario con el objetivo de accionar
el alternador del aerogenerador. Variando la velocidad de rotación del motor de
impulsión y la corriente a través de las bobinas del alternador, el estudiante mide
los parámetros para diferentes valores de velocidad y de carga.

El motor de impulsión también se emplea para emular la circulación del viento


sobre las aspas del rotor en el aerogenerador. En este modo de operación la
característica del par en función de la velocidad del motor de impulsión es
idéntica a la que se obtendría en el rotor del aerogenerador para diferentes
velocidades del viento. Lo anterior le permite al estudiante graficar las curvas
típicas del aerogenerador.

Finalmente, el controlador del aerogenerador se puede utilizar para ajustar la


corriente de carga de una batería de almacenamiento con el fin de maximizar la
cantidad de energía que ésta almacena para cada velocidad del viento.

Consideraciones de seguridad

Los símbolos de seguridad que pueden emplearse en este manual y en los


equipos están listados en la tabla de Símbolos de seguridad al principio de este
manual.

Los procedimientos de seguridad relacionados con las tareas que se le pedirán


realizar están indicados en cada ejercicio.

Asegúrese de emplear el equipo protector adecuado al realizar las tareas


requeridas en los ejercicios prácticos. Nunca realice una tarea si tiene alguna
razón para pensar que una manipulación podría ser peligrosa para usted o sus
compañeros.

Prerrequisito

Como prerrequisito de este curso, usted debe haber leído el manual Circuitos cc,
p.n. 86350.

© Festo Didactic 86353-02 XI


Acerca de este manual

Sistemas de unidades

Los valores de los parámetros medidos se expresan utilizando el Sistema


internacional de unidades SI seguidos por los valores en el sistema de unidades
anglosajón (entre paréntesis).

XII © Festo Didactic 86353-02


Introducción

Los aerogeneradores

RESUMEN DE LOS Los Principios fundamentales cubren los puntos siguientes:


PRINCIPIOS
 Unidades de medición de la energía eléctrica 
 Clasificación de los aerogeneradores 
 Aerogeneradores de eje horizontal (HAWT) 
 Aerogeneradores de eje vertical (VAWT) 
 Potencia eólica a pequeña escala 

PRINCIPIOS Unidades de medición de la energía eléctrica


FUNDAMENTALES
En el sistema internacional de unidades (SI), la energía eléctrica se mide en
julios (J). Un julio (1 J) es igual a un vatio-segundo (1 W·s).

En forma de ecuación:

(1)

donde es la energía, en julios (J).


es la potencia, en vatios (W).
es el tiempo, en segundos (s).

Aunque en el SI la unidad de energía es el Julio, para medir la energía eléctrica


se usa comúnmente el kilovatio-hora (kWh). Por ejemplo, en general las facturas
de electricidad están basadas en la cantidad consumida de kWh. Por esta razón,
el kWh se ha convertido en el estándar más adoptado. Un kilovatio-hora (1 kWh)
es igual a 3,6 mega julios (3,6 MJ).

Clasificación de los aerogeneradores

Un aerogenerador es un dispositivo rotatorio utilizado para convertir la energía


cinética del viento en energía eléctrica.

En las últimas décadas, se han empleado una gran variedad de


aerogeneradores para producir electricidad y se pueden clasificar de acuerdo al
tipo de eje sobre el que giran sus aspas:
 Aerogenerador de eje horizontal (HAWT), (por las siglas en inglés de
Horizontal-Axis Wind Turbine): el eje de rotación es paralelo al suelo y a
la dirección en que sopla el viento.
 Aerogenerador de eje vertical (VAWT), (por las siglas en inglés de
Vertical-Axis Wind Turbine): el eje de rotación es perpendicular al suelo
y a la dirección en que sopla el viento.

© Festo Didactic 86353-02 1


Introducción – Los aerogeneradores  Principios fundamentales

La mayoría de los aerogeneradores utilizados en la actualidad son de eje


horizontal. Esto se debe a que estas máquinas están expuestas a velocidades
del viento más altas que las de eje vertical debido a que su rotor está instalado
en la parte superior de una gran torre, lo que le permite generar más energía
eléctrica.

Aerogeneradores de eje horizontal (HAWT)

Los aerogeneradores de eje horizontal consisten de un rotor de dos o tres aspas


que hacen girar un eje horizontal. El eje está conectado a una caja de
engranajes y a un alternador. El alternador convierte la energía rotacional
(mecánica) en energía eléctrica.

El rotor y el alternador están montados en la parte superior de una torre. Por


ejemplo, la figura 1 muestra dos tipos de aerogeneradores de eje horizontal: a
sotavento y a barlovento.

Viento Viento
Aspas del rotor

Caja de engranajes
y alternador

Góndola

Mecanismo de
orientación

Torre

(a) Aerogenerador de eje horizontal a barlovento (b) Aerogenerador de eje horizontal a sotavento
(frente al viento) (en la dirección del viento)

Figura 1. Aerogeneradores de eje horizontal típicos (HAWT).

2 © Festo Didactic 86353-02


Introducción – Los aerogeneradores  Principios fundamentales

La cantidad de potencia eléctrica producida por el alternador está determinada


principalmente por los factores siguientes:
 La velocidad del viento. A mayor velocidad del viento mayor será la
potencia eléctrica generada.
 El diámetro y forma de las aspas del rotor. Cuanto mayor sea el
diámetro de las aspas y el coeficiente de eficiencia del rotor CP
(determinado principalmente por la forma de las aspas del rotor), mayor
será la potencia eléctrica generada.
 La altura de la torre. La velocidad del viento aumenta con la altura, de tal
manera que las torres más altas pueden captar mayor potencia del
viento y, por consiguiente, generar mayor potencia eléctrica.

Aerogeneradores con rotor a barlovento

En los aerogeneradores con rotor a barlovento las aspas están enfrentadas al


viento, como se muestra en la figura 1a. En este caso, el viento choca con las
aspas antes de hacer contacto con la torre.

La mayoría de los aerogeneradores modernos tienen este diseño. La ventaja


principal de los aerogeneradores con rotor a barlovento es que su operación es
más uniforme y pueden entregar más potencia eléctrica (en consecuencia, más
energía eléctrica) que los de rotor a sotavento.

La desventaja principal de los aerogeneradores con rotor a barlovento es que


requieren un mecanismo de orientación (movimiento de izquierda-derecha),
puesto que la fuerza del viento tiende a hacer que las aspas giren a sotavento.
El mecanismo de orientación ajusta automáticamente la orientación acimutal de
la góndola del aerogenerador para mantener las aspas enfrentadas al viento.

Aerogeneradores con rotor a sotavento

Los aerogeneradores con rotor a sotavento tienen sus aspas en el lado


posterior (hacia atrás) de la torre, como se muestra en la figura 1b. En este caso,
el viento choca las aspas después de golpear la torre.

La principal ventaja de los aerogeneradores con rotor a sotavento es que no


requieren un mecanismo de orientación. Esto ocurre porque estos
aerogeneradores tienden a alinearse naturalmente con la dirección del viento.

La desventaja principal de los aerogeneradores con rotor a sotavento es que la


torre interrumpe el flujo del viento. Esta interrupción se conoce como sombra de
la torre.

La torre representa un obstáculo que hace que cuando cada aspa pasa por el
punto inferior del círculo de rotación se encuentra con un flujo de aire reducido.
Esto causa que la potencia eléctrica generada disminuya instantáneamente cada
vez que un aspa pasa detrás de la torre del aerogenerador. La sombra de la
torre también crea una flexión de las aspas, lo que provoca turbulencias, ruido y
fatiga del material.

© Festo Didactic 86353-02 3


Introducción – Los aerogeneradores  Principios fundamentales

Comparación entre los aerogeneradores de dos aspas y de tres aspas

La mayoría de los aerogeneradores europeos contemporáneos tienen un rotor


de tres aspas mientras que las unidades estadounidenses normalmente tienen
uno de dos aspas. En teoría, la potencia generada aumenta con el número de
aspas, pero en la práctica este aumento no es significativo con más de tres
aspas.
 Los aerogeneradores de dos aspas son generalmente menos
costosos que los de tres aspas. Su construcción necesita menos
material, lo que los hace más livianos y fáciles de instalar. Pueden
operar a mayores velocidades de rotación que los aerogeneradores de
tres aspas antes de que su operación pueda resultar afectada por la
turbulencia.

Sin embargo, los aerogeneradores de dos aspas son generalmente más


difíciles de diseñar debido a que deben soportar altas cargas dinámicas.
Pueden tener problemas de estabilidad porque cuando un aspa está en
el punto máximo del círculo de rotación, que es donde recibe la mayor
potencia del viento, la otra aspa pasa delante o detrás de la torre del
aerogenerador, lo que puede provocar un cambio en el flujo de aire.

Figura 2. Aerogeneradores de dos y de tres aspas.

 Los aerogeneradores de tres aspas pueden operar con velocidades


del viento más bajas que los de dos aspas para producir niveles
comparables de potencia, debido a que tienen una mayor área expuesta
al viento. La operación de estos generadores es más uniforme y estable
que en las unidades de dos aspas. Son menos sensibles frente a
efectos indeseables causados por la presencia de la torre o variaciones
en la velocidad del viento.

Sin embargo, los aerogeneradores de tres aspas son generalmente más


pesados, más costosos y más difíciles de instalar.

4 © Festo Didactic 86353-02


Introducción – Los aerogeneradores  Principios fundamentales

Aerogeneradores de eje vertical (VAWT)

Los aerogeneradores de eje vertical tienen un eje de rotación que es


perpendicular al suelo y a la dirección del viento.

La principal ventaja de los aerogeneradores de eje vertical es que no necesitan


estar orientados con el viento, de tal manera que no necesitan un mecanismo de
control de la orientación. De hecho, no necesitan una torre. Por tanto, estos
aerogeneradores se pueden construir e instalar a un menor costo.

La desventaja principal de los aerogeneradores de eje vertical es que operan a


menores velocidades que los aerogeneradores de eje horizontal, porque no
están instalados sobre una torre. Además, el flujo de aire es más turbulento
cerca del suelo, lo cual puede provocar vibraciones, ruido, tensión en las aspas y
un bajo rendimiento global.

La figura 3 muestra un aerogenerador de eje vertical tipo Darrieus. Este


aerogenerador tiene dos aspas curvadas unidas en la parte superior e inferior
del eje, al igual que las aspas de una batidora. El eje está conectado a una caja
de engranajes y el alternador se encuentra instalado cerca del suelo.

Obenque

Eje del rotor

Aspas del rotor

Viento

Caja de
engranajes
Alternador

Figura 3. Aerogenerador de eje vertical (rotor tipo Darrieus).

© Festo Didactic 86353-02 5


Introducción – Los aerogeneradores  Principios fundamentales

Potencia eólica a pequeña escala

Básicamente, este manual trata la generación de potencia eólica a pequeña


escala, es decir, la producción de cantidades relativamente pequeñas de
energía eléctrica, principalmente para uso doméstico, por medio de
aerogeneradores de pequeño tamaño. Actualmente la mayoría de los
aerogeneradores pequeños son del tipo HAWT, cuya operación se trata en
detalle en este manual.

6 © Festo Didactic 86353-02


Ejercicio 1

Característica de la tensión en función de la velocidad en el


alternador de un aerogenerador

OBJETIVO DEL EJERCICIO Cuando haya terminado este ejercicio, estará familiarizado con el principio de
inducción electromagnética y podrá describir la construcción y operación de los
alternadores eléctricos que se utilizan en los aerogeneradores pequeños. Podrá
también explicar cómo el rotor y el estátor de estos alternadores producen una
tensión alterna (ca). Además, aprenderá cómo resultan afectadas la magnitud y
frecuencia de la tensión ca generada cuando se produce un cambio en la
velocidad de rotación del alternador.

RESUMEN DE LOS Los Principios de este ejercicio cubren los siguientes puntos:
PRINCIPIOS
 Campo magnético 
 Imanes permanentes 
 Inducción electromagnética 
 Alternadores utilizados en aerogeneradores pequeños 
 Periodo y frecuencia de las formas de onda eléctricas 
 Relación entre la velocidad de rotación y la tensión inducida por el
alternador de un aerogenerador 

PRINCIPIOS Campo magnético

Un campo magnético es un espacio o región en la que se ejerce una fuerza


sobre las cargas eléctricas en movimiento.

La figura 4 muestra tres fuentes diferentes que crean un campo magnético. En


general, los campos magnéticos tienen dos polos llamados norte (N) y sur (S) y
se representan por medio de líneas de fuerza.

La Tierra Imán permanente Corriente en


un conductor

Figura 4. Fuentes de campo magnético.

© Festo Didactic 86353-02 7


Ejercicio 1 – Característica de la tensión en función de la velocidad en el alternador de un aerogenerador 
Principios

Los campos magnéticos se pueden caracterizar por dos magnitudes: la densidad


del flujo magnético, B, y la fuerza del campo magnético, H.

En el sistema internacional de unidades (SI),


 La densidad del flujo magnético se mide en teslas (T). Un tesla (1 T) es
igual a un voltio-segundo por metro cuadrado (1 V·s/m2).
 La fuerza del campo magnético se mide en amperio por metro (A/m).

Imanes permanentes

Un imán permanente es un trozo de hierro u otro material rodeado por un


campo magnético continuo, tal como se muestra en la figura 5.

Los polos norte (N) y sur (S) son puntos situados cerca de los extremos del
imán, donde la atracción magnética es mayor.

Si un imán permanente se parte en mitades, o en múltiples trozos, cada uno de


éstos tendrá un polo norte y un polo sur.

Polo norte
(N)

Campo magnético Campo magnético

Polo sur (S)

Figura 5. Un imán tiene dos polos llamados norte (N) y sur (S).

El campo magnético de un imán se representa por líneas de fuerza alrededor del


imán, como se muestra en la figura 5. La dirección del campo magnético se
indica por medio de flechas: de norte a sur dichas líneas de fuerza están afuera
del imán y de sur a norte lo atraviesan.

La intensidad del campo magnético es proporcional al número de líneas de


fuerza que pasan a través de una determinada área transversal.

8 © Festo Didactic 86353-02

Anda mungkin juga menyukai