Anda di halaman 1dari 40

OM-1500-19/spa 219 185X

2009−12
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular

Descripción

Alimentador de alambre

SuitCase

X-TREME 12VS
CE y modelos que no son CE

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una línea completa


de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.

Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-3. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-4. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 9
3-2. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-3. Tabla de recomendación de antorchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4. Diagrama para la conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-5. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-6. Conexión de la antorcha para soldar y la abrazadera de percepción del voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-7. Conexión del gas de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-8. Conexión del cable de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-9. Los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-10. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-11. Pantalla de exhibir fijaciónes del interruptor “DIP” (PC20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-1. Controles con medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-2. Controles sin medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-3. Información de consumibles de la antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-4. Fsijaciones del control de velocidad del alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-2. Protección de sobrecarga y protección del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-3. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-4. Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and
provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).

Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
SUITCASE X­TREME 12VS W/CE,EURO 195500031
SUITCASE X­TREME 12VS W/CE,EURO 300659001

Council Directives:

S 2006/95/EC Low Voltage

S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility

Standards:

S IEC 60974-1:2005 Arc welding equipment - Part 1: Welding power sources

S IEC 60974-5:2007 Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders

S IEC 60974-10:2007 Arc welding equipment - Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC)
requirements

S EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance


welding, arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to
electromagnetic fields (0 Hz-300Hz)

US Signatory:

August 27, 2009

__________________________________________________________________________

David A. Werba Date of Declaration


MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE

−4−
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2009−08
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po- Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli- O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto. de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa- nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
los estandares de seguridad. o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina. D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
a los niños. que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
UNA DESCARGA ELECTRICA puede o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
matarlo. de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando protegidos de metal caliente y chispas.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
máquina también están vivos eléctricamente cuando daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
la máquina está prendida. Cuando se suelda con mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
equipo automático o semiautomático, el alambre, D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
alimentación y todas las partes de metal que tocan el queño, o mal conectados.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
tierra es un peligro. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
cuerpo.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico entonces un voltaje doble de circuito abierto.
con el trabajo o tierra.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- jando más arriba del nivel del piso.
dura.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual- que sea práctico.
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme- D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- gún objeto que esté aterrizado.
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-1500−19 Página 1
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede EL SOLDAR puede causar fuego o
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las explosión.
fuentes de poder con convertidor CA/CC. Soldando en un envase cerrado, como tanques,
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- tambores o tubos, puede causar explosión. Las
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras. D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
D No toque las partes calientes con la mano sin
tas aprobadas.
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen- D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
zar a trabajar en él. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o liente.
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
para prevenir quemaduras. to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
El soldar produce humo y gases. Respirando estos dida que no se puede ver.
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
re el humo. de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an- D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
e irritantes. rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
maño más grande o los pase por un lado.
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti- D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos extinguidor cerca.
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
LOS RAYOS DEL ARCO pueden lesionar los ojos.
quemar sus ojos y piel. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
Los rayos del arco de un proceso de suelda lar puede causar chispas y metal que vuele.
producen un calor intenso y rayos ultravioletas Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura. soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec- hasta debajo de su careta.
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
enfermarle o matarle.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la use un respirador aprobado que reemplaza el
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. aire.

OM-1500−19 Página 2
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
por inducción.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
EL RUIDO puede dañar su oído. mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
normalmente parte del proceso de soldadura, sie mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
pre trátelos con cuidado.
Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. Las CHISPAS DESPEDIDAS por los


equipos pueden ocasionar lesiones.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles. D Use un resguardo para la cara para proteger
D No instale la unidad cerca a objetos inflama- los ojos y la cara.
bles. D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
unidad. lejos.

Un EQUIPO AL CAER puede producir


lesiones. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
gas, ni otros accesorios.
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
vantar la unidad.
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las sas de circuito.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en car lesiones.
movimiento.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas rodillos impulsados.
pesadas o equipos.

El ALAMBRE de SOLDAR puede


SOBREUSO puede causar SOBRE− causar heridas.
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci- reciba estas instrucciones.
clo de trabajo nominal. D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
soldar de nuevo. objeto de metal cuando esté pasando el alam-
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. bre.

OM-1500−19 Página 3
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
Las PIEZAS MÓVILES pueden equipos electrónicas instala el equipo.
provocar lesiones.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
los ventiladores. D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
guardas cerrados y en su lugar. D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, lar.
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
resolver problemas, según sea necesario.
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.

LEER INSTRUCCIONES. La SOLDADURA DE ARCO puede


causar interferencia.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el D La energía electromagnética puede interferir
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o con equipo electrónico sensitivo como compu-
realizar tareas de mantenimiento en la unidad. tadoras, o equipos impulsados por computado-
Lea la información de seguridad incluida en la ras, como robotes.
primera parte del manual y en cada sección.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. tro-magnéticamente compatible.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales si fuera posible.
y locales.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
puede causar interferencia. de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
puede interferir con navegación de radio, servi-
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
cios de seguridad, computadoras y equipos de
área de trabajo.
comunicación.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
do de California por causar defectos al feto y en algunos
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
California No. 25249.5 y lo que sigue)
daños al sistema reproductor.

Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa- El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños constituyentes se reconocen en el estado de California que
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani- pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
pularlos. ma reproductor.

1-5. Estándares principales de seguridad


Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1, Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red 212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
mundial: www.global.ihs.com).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand- P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1−800−344−3555, red
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono: mundial: www.nfpa.org).
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono: Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
1−800−344−3555,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org). emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250−7954 (teléfono:
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1, 1−866−512−1800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cga- sitio web: www.osha.gov).
net.com).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca- way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum www.cpsc.gov).
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727,
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
website: www.csa−international.org).
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec- (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de 1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
OM-1500−19 Página 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos circuito de soldadura como le sea posible.
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de soldadura.
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
se siente o recueste sobre ella.
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
soldadura: alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables. Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-1500−19 Página 5
OM-1500−19 Página 6
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES

2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia

¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-


gros posibles como lo muestran los
símbolos.

Rodillos de alimentación pueden le-


sionar los dedos.
El alambre de soldar y las piezas
que lo impulsan están al voltaje de
soldar durante la operación. Man-
tenga manos y objetos metálicos
alejados.
1 Una descarga eléctrica puede
matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No
toque el electrodo con la mano
1 1.1 1.2 1.3 desnuda. No use guantes
mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase del golpe eléctrico
aislándose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte enchufe de la entrada
2 2.1 o la potencia de entrada antes de
2.2 2.3 trabajar en la máquina.
2 El respirar vapores y humos
pueden ser peligrosos para
su salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
3 3.1 3.2 3.3 2.2 Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar
el humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pueden
causar explosión o fuego.
4 4.1 3.1 Mantenga materiales inflamables
lejos de la soldadura. No suelde

+ + + cerca de materiales inflamables.


3.2 Las chispas de soldadura pueden
causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cercano
y tenga una persona vigilando que
esté lista a usarlo.
5 6
3.3 No suelde en tambores o en
+ 4
otros receptáculos cerrados.
Los rayos del arco pueden quemar
los ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y casco de
S-178 936 seguridad. Use protección para
los oídos y abotónese el cuello
de la camisa. Use careta de
soldadura con un lente de
protección correcta. Use
protección de cuerpo completo.
5 Entrénese y lea las
instrucciones antes de trabajar
en la máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre
esta etiqueta.

OM-1500-19 Página 7
2-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su interior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la
alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada
de este manual para consultas futuras.

2-3. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)

No deseche este producto (cuando


se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equi-
po eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribui-
dor local para más información.

2-4. Símbolos y definiciones


. Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.

Salida Entrada
A Amperios
V Voltios

X Ciclo de trabajo
Alimentación
de alambre
Por ciento
IP Grado de
protección

Avance lentamente
Entrada hacia la pieza de Purgue por gas Rápido
trabajo
Corriente Disyuntor
Voltaje Constante Lento
Constante de circuito

Sostén del gatillo


apagado
Sostén del gatillo
encendido I2 Corriente de
soldadura nominal
Incremente

Lea instrucciones
U1 Voltaje primario
U2 Voltaje de carga
convencional Hz Herís

I1 Corriente primaria

OM-1500-19 Página 8
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN

3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos


dentro de la UE)

! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.

S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.

S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.

3-2. Especificaciones
Gama de
Tipo de Entrada Capacidad
velocidad
Tipo de fuente de nominal Máxima
de ali- Gama de diámetro Nómi-
potencia poder del circuito del carrete Dimensiones Peso
menta- del alambre na IP
de entrada para de de
ción de
soldar soldadura alambre
alambre

*Acero sólido:
De voltaje
0,023 − 0,062 pulg. Largo: 21 pulg.
constante 50 − 780
Voltaje de (0,6 − 1,6 mm); (533 mm)
(VC) ó de ppm (1,3 − 425 Amperios 45 lbs.
arco/circuito Acero inoxidable:
corriente 19.8 mpm) al 60% de (20,4 kg), Ancho: 9 pulg. 35 lbs.
abierto, 0,023 − 0,052 pulg. 23
constante según el ciclo de 12 pulg. (229 mm) (16 kg)
14 − 110 (0,6 − 1,3 mm);
(CC) Sólo la voltaje del trabajo (304 mm) Alto: 15-1/2 pulg.
voltios CD Alambre tubular:
fuente de arco (394 mm)
0,030 − 0,062 pulg.
poder
(0,8 − 1,6 mm)

*La longitud máxima de la pistola es 10 pies para alambre de acero sólido de 0,062 pulgs.

3-3. Tabla de recomendación de antorchas


Proceso Antorcha

GMAW − Alambres duros o tubulares Bernard Q300 o Q400

FCAW − Alambres que se auto-protegen FC-1260


Dura-Flux

OM-1500-19 Página 9
3-4. Diagrama para la conexión del equipo
! Apague el alimentador de alambre
y fuente de poder. Detenga el mo-
tor en el generador de soldadura.
1 ! Use solamente con fuentes de
poder CC/VC CD.
10
1 Fuente de poder de soldadura de
corriente constante (CC) o voltaje
constante (VC)
2 Cable de soldar al alimentador
3 Cable de tierra a la pieza de trabajo
Las conexiones del cable de soldar y el
cable de tierra a la fuente de poder
(DCEN) (Corriente directa, electrodo ne-
gativo)/DCEP (Corriente directa, electro-
do positivo) dependen en el tipo de
alambre.

. Como el alimentador no es sensible


2 a la polaridad, no hay necesidad de
interruptor para cambiar la polaridad
9 del electrodo.
8
4 Pieza de trabajo
3 5 Alimentador de alambre
6 Abrazadera de percepción
del voltaje
7 7 Antorcha
8 Receptáculo del gatillo
de la antorcha
4 9 Manguera de gas
5
10 Cilindro de gas
El uso de gas protector depende en el tipo
de alambre.

. La presión del gas protector no pue-


Ref. 804 000-C
6 de exceder 100 lbs/pulg2 (689 kPa).

OM-1500-19 Página 10
3-5. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación
Instalación de la guía del alambre y
los rodillos de alimentación
1 Tuerca para sujetar el rodillo de
alimentación
2 Sostén del rodillo de alimentación
Dé vuelta a la tuerca un “clic” hasta que
el lóbulo de la tuerca se alinee con los
lóbulos del sostén del rodillo de alimen-
tación.
3 Rodillo
Resbale al rodillo de alimentación so-
bre el sostén del rodillo de alimenta-
ción. Dé vuelta a la tuerca un “clic”.
Repita el procedimiento para el rodillo
de alimentación superior.
4 Tornillo de la guía de entrada del
alambre
Instalación de la guía del 5 Guía de entrada de alambre
alambre y los rodillos de (De una pieza, contra desgaste)
alimentación Afloje el tornillo de ajustar. Instale la
guía de entrada de manera que el torni-
llo de guía de entrada esté centrado en
la ranura de la guía, o de manera que
la punta esté lo más cerca a los rodillos
de alimentación sin tocarlos. Apriete el
5 tornillo.
4
Alineación de la guía del alambre y
3 rodillos de alimentación:
Vista desde la parte de arriba de los ro-
dillos de alimentación mirando hacia
abajo con el ensamblaje de presión
abierto.
6 Tuerca para sujetar el rodillo de
1 alimentación
7 Rodillo
2 8 Guía de entrada de alambre
9 Alambre de suelda
10 Engranaje de impulsar
Alineación de la guía del alambre Dé vuelta al tornillo para adentro o para
afuera hasta que las líneas de la ranu-
y los rodillos de alimentación rar del rodillo de alimentación se ali-
neen con la guía del alambre.
Cierre el ensamblaje de presión de los
rodillos.
8 Correcto Incorrecto
9 Sólo se puede ajustar la alineación del
rodillo de alimentación inferior. Dé
7 vuelta al tornillo de ajustar para adentro
6 o para afuera hasta que la ranura en el
rodillo de alimentación se alinee con la
10 guía del alambre, como se muestra.
Limpieza de los rodillos de alimen-
tación:
Saque los rodillos de alimentación, y
limpie las ranuras usando un cepillo de
alambre.

Herramientas necesarias:
3/16 pulg.

Ref. 804 001-B

OM-1500-19 Página 11
3-6. Conexión de la antorcha para soldar y la abrazadera de percepción del voltaje
! Apague el alimentador de
alambre y fuente de
poder. Detenga el motor
en el generador de
soldadura.
5 2 1 Perilla para ajustar
la antorcha
2 Bloque de la antorcha
3 Terminal de la antorcha
4 Ranura del terminal
5
de la antorcha
5 Lengüeta de traba
de la antorcha
Afloje la perilla, inserte el extremo
de la antorcha dentro del bloque.
Inserte el terminal de la antorcha
lo más cerca que se pueda a los
rodillos de alimentación, sin
tocarlos. Alinee la ranura del
terminal de la antorcha con la
lengüeta de traba. Apriete la
perilla.
1 6 Enchufe del gatillo
de la antorcha
Lengüeta de traba 7 Conector del gatillo
de la antorcha en su lugar de la antorcha
8 Abrazadera de percepción
Lengüeta de traba de voltaje
de la antorcha fuera Conecte el enchufe del gatillo de
de su lugar la antorcha en el conector.
Conecte la abrazadera de
percepción de voltaje a la pieza.

4 3

Vista lateral interna

246 100 / Ref. 804 002−C

OM-1500-19 Página 12
3-7. Conexión del gas de protección
1 Manguera de gas con acople
de rosca de 5/8-18, mano
derecha (suministrada por
el cliente.)
4 2 Cilindro de gas protector
3
Vista trasera . La presión del gas protector no
puede exceder 100 lbs/pulg2
(689 kPa).
3 Válvula
4 Flujómetro
Cierre la válvula en el cilindro
2 cuando termine de soldar.

1
Herramientas necesarias:
5/8 pulg.
Ref. 804 003-A

3-8. Conexión del cable de soldar


Vista trasera ! Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en el gen-
erador de soldadura.
1 Cable de soldar suministrado
por el cliente
Desde el alimentador Para la polaridad del cable de sol-
de alambre dar, siga las recomendaciones del
fabricante.
2 Conectador macho
suministrado por el usuario
1 2
3 Conectador hembra
suministrado por el usuario
Empuje al conectador hembra so-
bre el conectador macho y dé vuel-
ta 1⁄4 de vuelta.
3
804 004-A

OM-1500-19 Página 13
3-9. Los tamaños del cable*
AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.

Largo de Cable** Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda


(mm2)***

45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
30 m (100 pies) o
(150 (200 (250 (300 (350 (400
Menos
pies) pies) pies) pies) pies) pies)

Amperios de
Soldadura
! Detenga el motor 10 −
antes de conectar los 60% 60 − 100%
terminales de solda- Amperios
Ciclo de Ciclo de 10 − 100% Ciclo de Trabajo
dura. de
Trabajo Trabajo AWG (mm2)
Soldadura
! No use cables que es- AWG AWG (mm2)
tén desgastados, (mm2)
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.

100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)

150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
2 ea. 2/0 2 ea. 2/0
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) (2x70) (2x70)

2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 3/0


300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) (2x70) (2x95) (2x95)

2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 3/0 2 ea. 4/0


350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) (2x70) (2x95) (2x95) (2x120)

2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 4/0 2 ea. 4/0


400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) (2x70) (2x95) (2x120) (2x120)

2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 4/0 3 ea. 3/0 3 ea. 3/0
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) (2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x95)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable (normalmente usted
puede olerlo), use el próximo tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios.
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 920−735−4505.
Ref. S-0007-G 2009−08

OM-1500-19 Página 14
3-10. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar
Instalación del alambre y ajuste de
la tensión del eje:
. Mantenga el alambre apretado pa- 1 Tuerca de retención
ra prevenir que se desenrede.
2 Perilla de ajustar la tensión del
eje
Quite el anillo de retención, e instale el
carrete de forma que el pasador del
eje quepa en el hueco del carrete.
Vuelva a instalar la tuerca de reten-
ción.
Ajuste el perilla de tensión de manera
que sólo se necesite una fuerza leve
para dar vuelta al carrete.

. No apriete excesivamente la
perilla. Para ello no se necesitan
herramientas.
Alimentando el alambre de suelda
3 Perilla de ajustar del ensamblaje
3 de presión
Ponga el cable de la pistola recto.
Abra el ensamblaje de presión, sos-
tenga bien el alambre, y corte su extre-
1 2 mo. Empuje al alambre a través de las
guías y dentro de la antorcha.
Cierre y apriete el ensamblaje de pre-
sión. Oprima el interruptor de avance
lento (Jog) hasta que el alambre salga
fuera de la antorcha.
Para ajustar adecuadamente la ten-
sión del rodillo de alimentación, siga
estas indicaciones. Afloje la tensión
de los rodillos de alimentación y colo-
6 pulg. que la antorcha en un ángulo de unos
(150 mm) 45
grados, con la boquilla apuntando a
Tire y sostenga el alambre, corte la punta. unos cinco cm de una superficie de
madera. Aumente gradualmente la
tensión de los rodillos hasta que el
alambre, detenido contra la madera,
deje de patinar en los rodillos. En ese
punto gire media vuelta más la perilla
Apriete en la de ajuste de la tensión. Si el alambre
dirección horaria patina con el máximo ajuste manual
de la tensión, significa que podría ha-
ber otros problemas. Revise el forro
WOOD de la pistola, la tensión del carrete, los
tubos de contacto, el desgaste del ro-
dillo de alimentación, la alineación de
los rodillos y la guía de entrada pues
todos
estos elementos pueden ocasionar
problemas de alimentación.
Corte el alambre y cierre la puerta.

Ref. 804 005-B

OM-1500-19 Página 15
3-11. Pantalla de exhibir fijaciónes del interruptor “DIP” (PC20)
Fijaciónes del interruptor “DIP”
Sostén de la pantalla ENCENDIDO
La pantalla sostendrá el último valor por cin-
1 2 3 4 5 co segundos después de que se ha soltado
el gatillo. Una vez que el sostén corra su
tiempo, la exhibición del voltaje indicará el
voltaje de circuito abierto. Si la pantalla de
velocidad del alambre / amps., está fijada pa-
ra mostrar amps., el valor del amperaje será
el sostenido, y después de que el tiempo de
sostén se termina, se exhibirá la velocidad
de alimentación prefijada.
Sostén de la pantalla APAGADA
La pantalla no indicará los valores inmedia-
1 2 3 4 5 tamente cuando se suelte el gatillo, la panta-
lla indicará el voltaje de circuito abierto. La
pantalla de velocidad del alambre / amps. in-
dicará la velocidad de alimentación prefijada
cuando se haya soltado el gatillo.
No exhiba amperaje
La pantalla de velocidad de alimentación /
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
amps. indicará sólo velocidad de alimenta-
ción.
Fijaciones del interruptor “DIP” provenientes de Pantalla de amperaje
la fábrica
La velocidad de alimentación / amps. indica-
1 2 3 4 5 rá amps. mientras se esté soldando y la velo-
cidad de alimentación cuando no se esté sol-
dando. Si se ha habilitado la función de sos-
Indica que el interruptor no afecta esta función tén, los amperios serán exhibidos también
durante el sostén.
Velocidad de alimentación − pulgadas
por minuto
1 2 3 4 5 Exhibe velocidad de alimentación en pulga-
das por minuto.
Velocidad del alambre − metros por minu-
to
1 2 3 4 5 Exhibe la velocidad del alambre en metros
por minuto.
Información APAGADA
1 2 3 4 5 No se exhibirá ninguna información
Información ENCENDIDA
Cuando se enciende al principio el alimenta-
1 2 3 4 5
dor, con el interruptor en la posición ON (en-
cendida), el alimentador exhibirá varios jue-
gos de información. Cada juego de informa-
ción será exhibido por tres segundos.
. El interruptor “DIP” está ubi- Número del software (PC20) del tablero
cado detrás del panel frontal
de exhibición
como se muestra.
La pantalla superior indicará las tres prime-
ras cifras, la pantalla inferior indicará las últi-
mas tres cifras del software del tablero de ex-
hibición (PC20) en su nivel de revisión.
Número de parte del software (PC1) de la
tablilla del motor −
La pantalla superior indicará los primeros
tres dígitos, la pantalla inferior indicará los úl-
timos tres dígitos del software de la tablilla
del motor (PC1) en su nivel de revisión.
Ref. 804 006-A Tiempo acumulado de soldadura −
Este es la muestra de tiempo que se ha usa-
do el alimentador para soldar. Esta informa-
ción será exhibida en dos mitades. La prime-
ra incluye los años y días, la segunda las ho-
ras y minutos. La pantalla superior indicará
años/horas, la pantalla inferior indicará días/
minutos.

OM-1500-19 Página 16
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN
4-1. Controles con medidores
1 Interruptor de controlar la potencia
2 2 Interruptor para sostener al gatillo
El sostén del gatillo permite al operador el soldar
OFF
3 sin sostener apretado al gatillo.
1
Para usar la función de sostén de gatillo, ponga el
interruptor de sostén de gatillo en la posición ON
(encendida).
El operador debe sostener el gatillo por un mínimo
de 2 segundos, pero por no más de 6 segundos an-
4 tes de soltarlo. La soldadura continuará cuando se
haya soltado el gatillo.
Para detener la soldadura, oprima y suelte el gati-
llo.
3 Interruptor para purgar
5
Al presionar el interruptor de “Jog” (avance lento)
permite al operador avanzar el alambre lentamente
sin dar energía al contactor o a la válvula de gas.
Oprimiendo el interruptor de “Purge” (purgar) per-
6 mite al operador purgar las líneas de gas antes de
soldar y prefijar el caudal del gas en el flujómetro.
4 Voltímetro
Exhibe el voltaje actual del arco y el voltaje de cir-
cuito abierto en el alimentador.
5 Velocidad de alambre/medidor de amperaje
Exhibe la velocidad del alambre en pulgadas por
minuto. Para exhibir la velocidad del alambre en
metros por minuto, vea la Sección 3-11.
El amperaje que se muestra en el alimentador es
aproximado. Refiérase a la fuente de poder para
determinar el amperaje actual. Para exhibir el am-
peraje, vea la Sección 3-11.
6 Control de velocidad de alambre
Use el control para ajustar la velocidad de alimen-
Panel frontal tación dentro de la gama de velocidad selecciona-
da por el interruptor de gama de velocidad del
alambre, localizado en el panel de control interno.
El voltaje del arco puede limitar la velocidad
máxima del alambre.
7 Interruptor de gama ALTA/BAJA (HI/LO)
9 7
8 Use el interruptor para seleccionar la gama de ve-
locidad. La gama alta es de 50 a 780 pulgadas por
minuto. La gama baja es aproximadamente la mi-
tad de la gama alta.
8 Interruptor de CC/VC
Use el interruptor para emparejar al alimentador de
alambre con la salida de la fuente de poder de
Panel de control interno soldadura.
9 Interruptor de arranque suave
La característica del arranque suave da un arran-
que suave durante la mayoría de las condiciones
de soldar. Cuando se oprime el gatillo, la velocidad
del alambre es aproximadamente 50% de la veloci-
dad del alambre cuando suelde, como se está fija-
do en la perilla de control de velocidad. Después de
que el arco sea establecido, la velocidad del alam-
bre incrementa a la velocidad de soldar del alam-
Vista lateral interna bre.
Cuando uses con diámetros pequeños, o con fuen-
tes de poder inversoras, es posible que fuera nece-
sario el apagar el interruptor para obtener arran-
ques suaves.
Después de ajustar los interruptores, cierre y alda-
be la puerta antes de soldar.
Ref. 804 006-B

OM-1500-19 Página 17
4-2. Controles sin medidores
1 Interruptor de controlar la potencia
2 Interruptor para purgar
Al presionar el interruptor de “Jog” (avance lento)
OFF
2 1 permite al operador avanzar el alambre lenta-
mente sin dar energía al contactor o a la válvula
de gas.
Oprimiendo el interruptor de “Purge” (purgar) per-
mite al operador purgar las líneas de gas antes de
soldar y prefijar el caudal del gas en el flujómetro.
3 Control de velocidad de alambre
Use el control para ajustar la velocidad de alimen-
tación dentro de la gama de velocidad seleccio-
nada por el interruptor de gama de velocidad del
alambre, localizado en el panel de control interno.
El voltaje del arco puede limitar la velocidad
máxima del alambre.
4 Interruptor de CC/VC
Use el interruptor para emparejar al alimentador
de alambre con la salida de la fuente de poder de
3 soldadura.
5 Interruptor de gama ALTA/BAJA (HI/LO)
Use el interruptor para seleccionar la gama de
velocidad. La gama alta es de 50 a 780 pulgadas
por minuto. La gama baja es aproximadamente la
mitad de la gama alta.
6 Interruptor de arranque suave
La característica del arranque suave da un arran-
que suave durante la mayoría de las condiciones
de soldar. Cuando se oprime el gatillo, la veloci-
dad del alambre es aproximadamente 50% de la
velocidad del alambre cuando suelde, como se
está fijado en la perilla de control de velocidad.
Después de que el arco sea establecido, la velo-
cidad del alambre incrementa a la velocidad de
soldar del alambre.
Panel frontal Cuando uses con diámetros pequeños, o con
fuentes de poder inversoras, es posible que fuera
necesario el apagar el interruptor para obtener
arranques suaves.
Después de ajustar los interruptores, cierre y al-
6 5 dabe la puerta antes de soldar.
4

Panel de control interno

Vista lateral interna

Ref. 804 006-B

OM-1500-19 Página 18
4-3. Información de consumibles de la antorcha

235 264-A

OM-1500-19 Página 19
4-4. Fsijaciones del control de velocidad del alambre

Ref. 222 307A

OM-1500-19 Página 20
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE
AVERÍAS
5-1. Mantenimiento rutinario

! Disconecta la potencia . Haga mantenimiento


antes de dar servicio. más a menudo bajo
condiciones duras

3 Meses

Reemplace etiquetas Reemplace la manguera


dañadas o ilegibles de gas dañada

Repare o reemplace
cables y cordones rajados

6 Meses

Limpie los Use dentro aire


rodillos de comprimido
alimentación o aspiradora

5-2. Protección de sobrecarga y protección del termostato


! Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en
el generador de soldadura.

1 1 Disyuntor de circuito CB1


CB1 protege al alimentador de
alambre de la sobrecarga. Corrija
el problema y rearme CB1.
Cierre y aldabe la puerta.
Protección del termostato
CB1
La unidad tiene protección interna
de termostato y no alimentará
alambre si ocurre recalentamiento
(vea Sección 5-3).

Vista lateral interna

Ref. 804 006-B

OM-1500-19 Página 21
5-3. Reparación de averías

Dificultad Remedio

El alambre no alimenta; hay disponible Revise el interruptor S1 y las conexiones, y reemplace si necesario.
voltaje de circuito abierto.
Revise el disyuntor CB1. Rearme CB1.

La unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe.

Revise la conexión del cable de percepción.

Revise la conexión de enchufe del gatillo de la antorcha.

Revise el gatillo de la antorcha. Ver Manual del Operario de la antorcha.

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control PC1.

El alambre se alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del eje.

Reajuste presión de rodillo de alimentación.

Limpie o reemplace rodillos de alimentación que estén sucios o desgastados (vea Sección 3-5).

Remueva salpicaduras de suelda alrededor de la abertura de la boquilla.

Reemplace tubo de contacto o forro. Ver Manual del operario de la antorcha.

Cambie al tamaño y tipo correcto de rodillo de alimentación (vea Sección 3-5).

Tamaño incorrecto o guías desgastadas del alambre (vea Sección 3-5).

Chequee los carbones del motor de alimentación de alambre

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control PC1.

La tensión del eje es demasiado alta (vea Sección 3-10).

El motor funciona lentamente. Chequee y reemplace el tubo de contacto o el forro interno si fuera necesario.

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control PC1.

Si el arranque suave no está encendido, el motor cambiará a una velocidad más lenta si el HD1 no ha
percibido la corriente.

Cuando el arranque suave está encendido, el motor funcionará lentamente hasta que la corriente de sol-
dadura sea percibida por HD1.

La tensión del eje es demasiado alta (vea Sección 3-10).

La unidad no sale de Arranque Suave. Cheque el transductor HD1 y sus conexiones, y reemplácelo si fuera necesario.

El alambre alimenta cuando se oprime el Revise la conexión del gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre. Revise los alambres del gatillo
interruptor de alimentación lenta, pero de la antorcha y el interruptor del gatillo. Vea el manual del dueño de la antorcha.
no cuando se oprime el gatillo de la
antorcha. Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control PC1.

El alambre está pegándose en el lado Asegúrese que el interruptor CC/VC está en la posición CC (vea Sección 4-1).
bajo usando una fuente de poder de co-
rriente constante o refijaciones del ali- Incremente la fijación de inductance de la fuente de poder, si disponible.
mentador.
Incremente la fijación de salida de la fuente de poder o disminuya la velocidad de alimentación de
alambre.

El gas no fluye o no cesa de fluir; Revise la válvula de gas.


se alimenta alambre.

Chequee el voltaje de la bobina y las conexiones de la válvula de gas GS1. Chequee la continuidad de
la bobina. Reemplace GS1 si fuera necesario.

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control PC1.

Quite la obstrucción en la manguera de gas o reemplace la manguera.

Quite la obstrucción en la antorcha de soldar.

OM-1500-19 Página 22
Dificultad Remedio

El alambre sigue con energía eléctrica Revise el contactor W1 para verificar que los contactos no se hayan pegado.
después de que se ha soltado el gatillo.

Se ha oprimido el gatillo de la antorcha, Si el arco de soldadura no se ha establecido en 3 segundos, después de que el gatillo de la antorcha haya
el gas no fluye, el alambre no tiene ener- sido activado, la unidad alimentará alambre sin dar energía al contactor o la válvula de gas. Si el gatillo
gía, pero el alambre si alimenta. de la antorcha está todavía activado después de dos minutos, el alambre dejará de alimentar. Esto es
para evitar que se desenrolle innecesariamente el alambre como fuera el caso de una antorcha dañada.
La información en la tablilla de exhibición Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control PC1.
no es precisa.
Chequee el transductor HD1 y sus conexiones, y reemplácelo si fuera necesario.
La pantalla de exhibición en la tablilla de Consiga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee la tablilla de control PC1.
exhibición no se enciende.
Reemplace la tablilla de exhibición.
Segmentos de la tablilla de exhibición no Reemplace la tablilla de exhibición.
aparecen.

El voltaje del arco que aparece en la El voltaje del arco que aparece en la pantalla mostrará el voltaje de soldadura en el alimentador. Dado
pantalla no es exacto. que en los cables de soldadura se producen caídas de voltaje, el voltaje en el alimentador no coincidirá
con el voltaje del arco en la fuente de poder de la máquina. Además, debido a que el voltaje del arco se
promedia, si el tiempo de soldadura es menor de 8 segundos el voltaje del arco mostrado en el
alimentador podría no ser exacto.
Revise la tablilla de control del motor PC1 y las conexiones, y reemplace si necesario.

El amperaje de soldadura que aparece Por lo tanto, el amperaje de soldadura mostrado en el alimentador no coincidirá exactamente con el am-
peraje de soldadura mostrado en la fuente de poder de la máquina.
en la pantalla no es exacto.
Verifique el ajuste de los interruptores DIP ubicados en la placa PC20 de la pantalla
(vea la sección 3-11).

Revise el transductor HD1 y las conexiones, y reemplace el conjunto del contactor si necesario.
Revise la tablilla de control del motor PC1 y las conexiones, y reemplace si necesario.

La información del software y el tiempo Verifique el ajuste de los interruptores DIP ubicados en la placa PC20 de la pantalla
(vea la sección 3-11).
de soldadura que aparece en la pantalla
no son exactos. Revise la tablilla de control del motor PC1 y las conexiones, y reemplace si necesario.

5-4. Diagnóstico
Error indicado
Mostrado en la pantalla (opcional) El indicador luminoso (LED) está ROJO en la tablilla del Error
motor PC1.
HLP 11 1 parpadeo Error de comunicación
HLP 12 2 parpadeos Error del gatillo
HLP 14 4 parpadeos Motor
(Parpadeo constante) Error de sobrecarga
HLP 15 3 parpadeos Barra “Bus”
Error de sobrecarga

Indicaciones de error
Las condiciones de error están indicadas por el mensaje “HLP” (ayuda) en la pantalla o por el parpadeo del indicador luminoso rojo de la tablilla
del motor PC1. Para ver el indicador luminoso rojo, APAGUE la fuente de poder, quite su tapa, y ENCIENDA la fuente de poder. El indicador
luminoso rojo parpadea en un ciclo de 2,5 segundos. El número de parpadeos en este periodo indica el tipo de error. Si no existe una condición
de error en la tablilla de motor, el indicador luminoso rojo está encendido continuamente.
Error en comunicación
El error en comunicación ocurre después de 2.5 segundos de la pérdida de comunicación entre el motor y la tablilla del medidor. El usuario
puede continuar soldando con este error. Se puede eliminar el error apagando la potencia a “Off” esperando un mínimo de dos segundos, y vol-
viendo a encender la potencia a “On”.
Error del gatillo
El error del gatillo ocurre si el usuario mantiene apretado el gatillo durante más de dos minutos sin haber iniciado un arco. Para despejar el error
suelte el gatillo.
Error de sobrecarga del motor
El error de sobrecarga del motor puede indicar que el motor ha estado requiriendo demasiada corriente por mucho tiempo. Para componer esto,
reduzca la velocidad de alimentación del alambre o la carga de torsión/ciclo de trabajo en el alimentador de alambre. Se puede quitar el error
APAGANDO la potencia, esperando un mínimo de dos segundos y volviendo a ENCENDERLA.
Error de sobrecalentamiento de la barra “bus”
Un error de sobrecalentamiento de la barra “bus” puede ser causado porque el arco ha estado requiriendo mucha corriente por mucho tiempo.
Para componer esto, reduzca el amperaje de soldadura o el ciclo de trabajo. Después de que se haya enfriado la barra “bus”, se puede quitar el
error APAGANDO la potencia, esperando un mínimo de dos segundos, y volviendo a ENCENDERLA.

OM-1500-19 Página 23
Apuntes

OM-1500-19 Página 24
218 763-F

OM-1500-19 Página 25
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO

Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre


¡Cuidado! No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES

58

59

34 60
18 33
62
75 26 45
72 71 54
32 57
74 16
31 39
42
73 36 42
29 61
53
44 62
49 55
27
28
24 23 63 69
41 43 42 41 15 70
26 22 52
21
40

30 17 68
37
48
46
35 65 47
19 20 25
51
50 68
56
38
14

11
13
5
67 10
66 64

12

1 (Fig 7-2)

6
3
4

2 (Fig 7-3)

Ref. 246 717-A


9
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo
OM-1500-19 Página 26
Item Diagram Part
No. marking No. Description Quantity

Ilustración 7-1. Ensamblaje completo

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . Panel Assembly Front (Without Meters) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-3 . . Panel Assembly Front (With Meters) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 050 . . Case, Control Feeder Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 015 . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 051 . . Chassis, Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 228 . . Bushing, Strain Relief .120/.150 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 011 . . Cable, Sensing (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 848 . . . . Wire, Strd 12Ga Blk 600v 105C 65x30 Hyp .199Od . . . . . . . . . . . . . . . 16 ft
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 820 . . . . Clamp, Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 998 . . Cable, Trigger 25 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 094 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049 445 . . . . Cable, Port No 18 2/C Type Sjo Nprn Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ft
. . . . . . . . . . RC2 . . . . 080 328 . . . . Rcpt W/Skts, Free Hanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 048 834 . . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf Size 11 .329 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 227 . . Bushing, Strain Relief .300 Id X .550/.625 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10 . . . . . . . . . . . . . . . . 208 076 . . Panel, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11 . . . . . . . . . . . . . . . . 216 315 . . Nameplate, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12 . . . . . . . CB1 . . . . 083 432 . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13 . . . . . . . . . . . . . . . . 147 195 . . Nut, 375-27 .54Hex .25h Nyl Flange .62D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14 . . . . S3, S5, S6 . 217 932 . . Switch, Rocker Spst .4VA 28VDC On-None-Off .187 Ter . . . . . . . . . . . . . . 3
15 . . . . . . . PC1 . . . . 236 663 . . Circuit Card Assy, Motor Control W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
16 . . . . . . . HD1 . . . . 218 339 . . Transducer, Current 600A Module Supply V +5V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17 . . . . . . . M1 . . . . 220 195 . . Motor, Right Angle 24VDC 145 RPM 37.5 Ratio W/Plug . . . . . . . . . . . . . . 1
18 . . . . . . . . . . . . . . . . 124 778 . . Knob, T 2.000 Bar W/.312-18 Stud 1.000 Lg Plstc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
19 . . . . . . . . . . . . . . . . 079 634 . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
20 . . . . . . . . . . . . . . . . 151 828 . . Pin, Cotter Hair .042 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
21 . . . . . . . . . . . . . . . . 240 975 . . Knob, Adjust Tension 1.250 Dia X .312−18 Thrd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
22 . . . . . . . . . . . . . . . . 089 477 . . Spring, Cprsn .770 Od X .100 Wire X .715 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
23 . . . . . . . . . . . . . . . . 085 244 . . Washer, Cupped .328idx .812odx16gax.125 Lip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
24 . . . . . . . . . . . . . . . . 237 842 . . Fastener, Pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
25 . . . . . . . . . . . . . . . . 166 071 . . Lever, Mtg Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
26 . . . . . . . . . . . . . . . . 166 072 . . Spacer, Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
27 . . . . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . Carrier, Drive Roll W/Components 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
28 . . . . . . . . . . . . . . . . 602 009 . . Screw, 250−20x1.25 Soc Hd−Hex Gr8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
29 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 224 . . Pin, Spring Cs .187 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
30 . . . . . . . . . . . . . . . . 144 172 . . Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
31 . . . . . . . . . . . . . . . . 079 625 . . Washer, Wave .500idx0.750odx.015T Stl Lbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
32 . . . . . . . . . . . . . . . . 092 865 . . Key, Stl .1215/.1230 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
33 . . . . . . . . . . . . . . . . 172 076 . . Carrier, Drive Roll W/Components Keyed 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
34 . . . . . . . . . . . . . . . . 121 271 . . Screw, 250-20x .50 Soc Hd-Hex Gr8 Pln Lkg Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
35 . . . . . . . . . . . . . . . . 098 615 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 20.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
36 . . . . . . . . . . . . . . . . 605 308 . . Ring, Rtng Ext .500 Shaft X .035 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
37 . . . . . . . . . . . . . . . . 222 159 . . Spring, Torsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
38 . . . . . . . . . . . . . . . . 222 396 . . Insulator, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
39 . . . . . . . W1 . . . . 224 697 . . Contactor 12VDC W/Bus Bars, (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
40 . . . . . . PLG5 . . . 201 665 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
41 . . . . TP1, TP2 . . 230 471 . . . . Thermostat, Nc Open 140C Close 110C Snap Action . . . . . . . . . . . . . . . 2
42 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 387 . . . . Washer, Cone .380idx .860odx.109t Stl Pld 4000Lbs . . . . . . . . . . . . . . . 4
43 . . . . . . . . . . . . . . . . 223 862 . . . . Nut, M10-1.5 17Hex 8H Brs Din 934 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
44 . . . . . . . . . . . . . . . . 222 001 . . Bracket, Mtg Contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
45 . . . . . . . . . . . . . . . . 221 347 . . Grommet, Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
46 . . . . . . . . . . . . . . . . 600 324 . . Cable, Weld Cop Strd No 4/0 Epdm Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 in
47 . . . . . . . . . . . . . . . . 215 980 . . Bushing, Strain Relief .709/.984 Id X1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
48 . . . . . . . . . . . . . . . . 221 052 . . Shroud, Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

OM-1500-19 Página 27
Item Diagram Part
No. marking No. Description Quantity

Ilustración 7-1. Ensamblaje completo (continuado)

49 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 679 . . Insert, Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


50 . . . . . . . GS1 . . . . 226 819 . . Valve, 12VDC 1Way .750−14 Thd 2mm Orf 100PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
51 . . . . . . . . . . . . . . . . 222 067 . . Insulator, Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
52 . . . . . . . . . . . . . . . . 070 371 . . Blank, Snap-In Nyl 1.093/1.125 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
53 . . . . . C1, C2 . . . 200 606 . . Capacitor, Elctlt 1200 Uf 300 VDC Can 1.39 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
54 . . . . . . . . . . . . . . . . 210 133 . . Bracket, Capacitor Support SC12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
55 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 678 . . Insulator, Capacitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
56 . . . . . . . . . . . . . . . . 222 103 . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
57 . . . . . . . . . . . . . . . . 235 608 . . Hub, Spool 12 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
58 . . . . . . . . . . . . . . . . 235 607 . . Nut, Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
59 . . . . . . . . . . . . . . . . 237 843 . . Knob, Brake Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
60 . . . . . . . . . . . . . . . . 172 918 . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
61 . . . . . . . . . . . . . . . . 058 424 . . Washer, Fiber (Brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
62 . . . . . . . . . . . . . . . . 201 309 . . Washer, Anti-Turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 814 . . Label, Warn Gen Precaution Suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 815 . . Label, Warn Gen Precaution Suitcase (CE Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 956 . . Label, Warning Electric Shock And Pinch Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 306 . . Label, Warning General Precautionary Static Vert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 034 . . Label, Warning General Precautionary Static Vert (CE Only) . . . . . . . . . . 1
63 . . . . . . . . . . . . . . . . 220 805 . . Nut, 750-14 Knurled 1.68Dia .41H Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
64 . . . . . . . . . . . . . . . . 081 895 . . Nut, 010-32 Rubber .75Dia .81l Insert In .38Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
65 . . . . . . . . . . . . . . . . 182 445 . . Nut, Conduit 1.000 Npt Pld 1.688 Od X .200 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
66 . . . . . . . . . . . . . . . . 208 000 . . Washer, Shldr .260id 0.630odx.125t .327odx.062t Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . 4
67 . . . . . . . . . . . . . . . . 222 181 . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .281 Sq .031 High . . . . . . . . . . . . . . . . 5
68 . . . . . . . . . . . . . . . . 222 294 . . Clip, Wire/Cord .380 Bundle .250Hole .105 Thk Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
69 . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 989 . . Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
70 . . . . . . . . . . . . . . . . 107 983 . . Blank, Snap−In Nyl .500 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
71 . . . . . . . . . . . . . . . . 221 030 . . Guide, Wire Inlet Anti-Wear One Pc (.023 To 5/64) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
72 . . . . . . . . . . . . . . . . 234 073 . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
73 . . . . . . . . . . . . . . . . 234 074 . . Clamp, Pin Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
74 . . . . . . . . . . . . . . . . 237 188 . . Lock, Pin Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
75 . . . . . . . . . . . . . . . . . 231232 . . Washer, Flat .344idx0.688odx.065t Stl Pld Ansi.312 Clr . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG10 . . . 131 052 . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG22 . . . . 115 092 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG8 . . . . 115 091 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG7 . . . 130 203 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG5 . . . 201 665 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 093 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG4 . . . 131 054 . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . PLG9, 21 . . 131 055 . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . PLG17 . . . 222 397 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1500-19 Página 28
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

6
7

Ref. 804 007-K

Ilustración 7-2. Front Panel Assembly without Meters

Item Dia. Part


No. Mkgs No. Description Quantity
.
Ilustración 7-2. Front Panel Assembly without Meters (Ilustración 7-1 Item 1)

.. 1 . . . . . . . . . . . . . 171 007 . . Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 Id W/Set ScrewSplstc . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


.. 2 . . . . . S1 . . . . 111 997 . . Switch, Rocker SPST 10A 250VAC On−Off Visi Red Rock . . . . . . . . . . . . . 1
.. 3 . . . . . . . . . . . . . 222 797 . . Blank, Snap−In Nyl Rect Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 4 . . . . . S2 . . . . 216 295 . . Switch, Rocker SPDT .4VA 28VDC (On)−Off−(On) .187T . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 5 ........................ Nameplate, Without Meters (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . 1
.. 6 . . . . . . . . . . . . . 220 442 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 7 . . . . . R1 . . . . 208 399 . . Pot, Cp Std Slot 1T 2. W 10K Linear W/Frict Tabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1500-19 Página 29
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

6 7

Ref. 804 007-K

Ilustración 7-3. Front Panel Assembly with Meters

Item Dia. Part


No. Mkgs No. Description Quantity
.
Ilustración 7-3. Front Panel Assembly with Meters (Ilustración 7-1 Item 2)

.. 1 . . . . . . . . . . . . . 179 851 . . Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


.. 2 . . . . . S1 . . . . 111 997 . . Switch, Rocker SPST 10A 250VAC On−Off Visi Red Rock . . . . . . . . . . . . . 1
.. 3 . . . . . S4 . . . . 217 932 . . Switch, Rocker SPST .4VA 28VDC On−None−Off .187 Ter . . . . . . . . . . . . . 1
.. 4 . . . . . S2 . . . . 216 295 . . Switch, Rocker SPDT .4VA 28VDC (On)−Off−(On) .187T . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 5 ........................ Nameplate, With Meters (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . 1
.. 6 . . . . . . . . . . . . . 220 442 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 7 . . . PC20 . . . 233 837 . . Circuit Card Assy, Meter Suitcase W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1500-19 Página 30
Table 7-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre (2 rodillos)
. Base la selección de los rodillos de alimentación sobre los siguientes usos recomendados:
1. Los de ranura V son para alambre duro.
2. Rodillos con ranura tipo U, para alambres suaves o de recubrimiento exterior suave.
3. Los rodillos dentados tipo U para alambres extremadamente suaves (usualmente los que se usan para
recubrimiento duro).
4. Los rodillos estriados tipo V para alambres de corteza exterior dura.
5. Se puede mezclar los tipos de rodillos para que se ajusten a una necesidad específica (por ejemplo, rodillos
estriados tipo V combinados con rodillos de ranuración tipo U.
Diámetro del alambre Rodillo de alimentación Guía de
Número
Número entrada
del
Fracción Decimal Métrica de la Tipo del
juego
parte alambre

0,023/0,025 pulg. 0,023/0,025 pulg. 0,6 mm 087 131 087 130 Ranura en “V” 056 192
0,030 pulg. 0,030 pulg. 0,8 mm 079 594 053 695 Ranura en “V” 056 192
0,035 pulg. 0,035 pulg. 0,9 mm 079 595 053 700 Ranura en “V” 056 192
0,040 pulg. 0,040 pulg. 1,0 mm 161 189 053 696 Ranura en “V” 056 192
0,045 pulg. 0,045 pulg. 1,2 mm 079 596 053 697 Ranura en “V” 056 193
0,052 pulg. 0,052 pulg. 1,3 mm 079 597 053 698 Ranura en “V” 056 193
1/16 pulg. 0,062 pulg. 1,6 mm 079 598 053 699 Ranura en “V” 056 195
0,035 pulg. 0,035 pulg. 0,9 mm 044 749 072 000 Ranura en “U” 056 192
0,045 pulg. 0,045 pulg. 1,2 mm 079 599 053 701 Ranura en “U” 056 193
0,052 pulg. 0,052 pulg. 1,3 mm 079 600 053 702 Ranura en “U” 056 193
1/16 pulg. 0,062 pulg. 1,6 mm 079 601 053 706 Ranura en “U” 056 195
5/64 pulg. 0,079 pulg. 2,0 mm 079 602 053 704 Ranura en “U” 056 195
0,035 pulg. 0,035 pulg. 0,9 mm 079 606 132 958 Moleteado en “V” 056 192
0,045 pulg. 0,045 pulg. 1,2 mm 079 607 132 957 Moleteado en “V” 056 193
0,052 pulg. 0,052 pulg. 1,3 mm 079 608 132 956 Moleteado en “V” 056 193
1/16 pulg. 0.062 pulg. 1,6 mm 079 609 132 955 Moleteado en “V” 056 195
0,068-0,072 pulg. 0,068-0,072 pulg. 1,8 mm 089 984 132 959 Moleteado en “V” 056 195
5/64 pulg. 0.079 pulg. 2,0 mm 079 610 132 960 Moleteado en “V” 056 195
0,045 pulg. 0,045 pulg. 1,2 mm 083 318 083 489 Dentado en U 056 193
0,052 pulg. 0,052 pulg. 1,3 mm 083 317 083 490 Dentado en U 056 193
1/16 pulg. 0,062 pulg. 1,6 mm 079 614 053 708 Dentado en U 056 195
5/64 pulg. 0,079 pulg. 2,0 mm 079 615 053 710 Dentado en U 056 195

OM-1500-19 Página 31
Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2009 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “LK” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Bobinas y cobijas para calentar, cables, y
¿Preguntas sobre la abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, controladores que no son electronicas para
garantía? garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
Llame momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
1-800-4-A-MILLER EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO * Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
para encontrar su GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. * Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
distribuidor local de Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
Miller (EE.UU. y garantizado que fallen debido a tales defectos en material o 1. Componentes consumibles tales como: puntas
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
Canada solamente) de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
de contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
anillos rozantes, relés, partes superiores de las mesas
momento cuando MILLER dará instrucciones en el de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe debido al desgaste normal. (Excepción: escobillas,
seguir. anillos colectores y relevadores están cubiertos en
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo los modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor existe.
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional. 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
* Rectificadores principales de potencia originales basado en los estándares de la industria, o equipo que no
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
rectificadores discretos. que ha sido usado para una operación fuera de las
2. 3 años piezas − y mano de obra especificaciones del equipo.
* Fuentes de poder transformador/rectificador LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
* Fuentes de poder para cortar por plasma DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
* Controladores de proceso ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
* Alimentadores (devanadores) de alambre MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
automáticos y semiautomáticos
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
indique de otra manera) (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
* Sistemas enfriados por agua (integrado) por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
* Intellitig reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Generadores de soldadura impulsados a motor MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
(NÓTESE: los motores son garantizados una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
separadamente por el fabricante del motor). que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
Spoolguns) lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
* Posicionadores y controladores transporte de cualquier tipo.
* Dispositivos automáticos de movimiento DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Controles de pie RFCS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
controladores/registrars electrónicas
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
obra) CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Unidades de alta frecuencia CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
* Resistencias AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Soldadoras de punto REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
* Bancos de carga REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
* Extractores de humo FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
antorchas para espigas COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
* Rejillas INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Remolques/carros de ruedas COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
* Antorchas de cortar por Plasma ICE (sin mano de PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
obra) EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
garantía True BlueR por el período de tiempo que incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
quede de garantía en el equipo en los cuales estén que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
fuera el más largo). derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra) estado.
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra) En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
* Conjunto de alimentación del alambre para
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
sumergido posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
(sin mano de obra) específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
4. 6 meses − baterías estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido significado de las palabras en inglés, es el que rige.

miller_warr_spa 2009−10
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos Para direcciones internacionales visite


www.MillerWelds.com
Libros de Procesos de Soldar

Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2009 Miller Electric Mfg. Co.

Anda mungkin juga menyukai